Sei sulla pagina 1di 4

O Barba-Azul

Charles Perrault
Era uma vez um homem que tinha belas casas na cidade e no campo, baixela de ouro e prata,
mveis trabalhados e carruagens douradas; mas, por desventura, esse homem tinha a barba azul: isto
o fazia to feio e to terrvel que no havia mulher nem moa que no fugisse ao v!lo"
#ma das suas vizinhas, dama de alta linhagem, tinha duas filhas absolutamente belas" Ele pediu!
lhe uma delas em casamento, deixando a escolha $ vontade materna" %enhuma das duas o queria, e
cada uma o passava $ outra, pois nenhuma podia decidir!se a aceitar um homem de barba azul"
&borrecia!as tamb'm a circunst(ncia de ele )* ter desposado v*rias mulheres sem que ningu'm
soubesse o que era feito delas"
+ara travar rela,es com as moas, -arba!&zul levou!as, )untamente com a me e as trs ou
quatro melhores amigas, e algumas )ovens da vizinhana, a uma das suas casas de campo, onde
passaram nada menos de oito dias" E eram s passeios, caadas e pescarias, danas e festins e
merendas: ningu'm dormia, levavam a noite a pregar partidas uns aos outros; afinal, tudo correu $s
mil maravilhas, e a mais nova das meninas comeou a achar que o dono da casa no tinha a barba
to azul, e que era homem muito digno" E, logo que tornaram $ cidade, realizou!se o casamento"
&o cabo de um ms, -arba!&zul disse $ mulher que tinha de fazer uma viagem $ provncia, de
seis semanas, no mnimo, para um negcio de import(ncia; que lhe pedia se divertisse $ vontade
durante a ausncia dele . mandasse buscar suas boas amigas, levasse!as ao campo, se quisesse,
comesse do bom e do melhor"
. &qui esto . disse!lhe . as chaves dos dois grandes guarda!mveis; aqui as da baixela de ouro
e de prata que s se usa nos grandes dias; aqui as dos meus cofres, onde est* o meu ouro e a minha
prata, as dos cofres de minhas )ias e aqui a chave de todas as dependncias da casa" Esta
chavezinha ' a chave do gabinete que fica no extremo da grande galeria da cave: pode abrir tudo,
pode ir aonde quiser, mas neste pequeno gabinete eu probo!a de entrar, e probo de tal maneira que,
se acontecer abri!lo, no h* nada que no possa esperar da minha clera"
Ela prometeu cumprir $ risca tudo quanto acabava de ser ordenado: e ele, depois de bei)*!la,
tomou sua carruagem e partiu"
&s vizinhas e as boas amigas no esperaram, para ir $ residncia da )ovem esposa, que as
mandassem buscar, to s/fregas estavam de ver!lhe todas as riquezas da casa, no havendo ousado
ir l* enquanto o marido se achava por causa da sua barba azul, que lhes fazia medo" E ei!las, sem
perda de tempo, a percorrer os quartos, gabinetes, vesti*rios, cada um mais belo que os outros"
0ubiram depois aos guarda!mveis, onde no se cansavam de admirar o n1mero e a beleza das
tapearias, dos leitos, dos sof*s, dos guarda!roupas, dos veladores, das mesas e dos espelhos, nos
quais a gente se via da cabea aos p's, e cu)os ornatos, uns de vidro, outros de prata, ou de prata
dourada, eram os mais belos e magnficos que )* se poderiam ter visto" %o cessavam de exagerar e
inve)ar a felicidade da amiga, a quem, no entanto, no alegravam todas essas riquezas, ansiosa que
estava de abrir o gabinete da cave"
0entiu!se to premida pela curiosidade que, sem reflectir que era uma indelicadeza deixar
sozinhas as visitas, desceu at' l* por uma escadinha oculta, e com tamanha precipitao que por
duas ou trs vezes pensou em quebrar o pescoo" 2hegando $ porta do gabinete, a se deteve algum
tempo, lembrando!se da proibio que o marido lhe fizera e considerando que lhe poderia acontecer
uma desgraa por haver sido desobediente; mas a tentao era to forte que ela no a p/de vencer:
tomou da chavezinha e abriu, tremula, a porta do gabinete"
& princpio no viu coisa alguma, porque as )anelas se achavam fechadas; momentos depois
comeou a notar que o soalho estava todo coberto de sangue coalhado, no qual se espelhavam os
corpos de v*rias mulheres mortas, presas ao longo das paredes 3eram todas mulheres que -arba!
&zul desposara e que havia estrangulado4" 2uidou morrer de susto, e a chave do gabinete que
acabava de retirar da fechadura, caiu!lhe da mo" &ps haver recobrado um pouco o (nimo,
apanhou a chave, fechou a porta e subiu ao quarto para refazer!se; no o conseguia, por'm, devido $
sua grande perturbao"
5endo notado que a chave do gabinete estava manchada de sangue, limpou!a duas ou trs vezes,
mas o sangue no desaparecia; lavou!a, esfregou!a com sabo e pedra!pomes; debalde: o sangue
ficava sempre, pois a chave era fada, e no havia meio de limp*!la inteiramente: quando se tirava o
sangue de um lado, ele voltava do outro"
-arba!&zul regressou da sua viagem logo nessa noite, e disse haver recebido, no caminho,
notcias de que o negcio que o levara a partir acabara de realizar!se com vantagem para ele" &
mulher fez quanto p/de para se mostrar encantada com esse breve retorno"
%o dia seguinte ele pediu!lhe as chaves, e ela as entregou, por'm a mo tremia tanto que -arba!
&zul adivinhou sem esforo todo o ocorrido"
. +or que ' . perguntou!lhe !. que a chave do gabinete no est* )unto com as outras6
. 7evo t!las deixado l* em cima, sobre a minha mesa"
. 8uero a chave aqui, )*9
7epois de v*rias delongas, a mulher teve que lev*!la" -arba!&zul examinou!a e disse:
. +or que h* sangue nesta chave6
. %o sei nada disso . respondeu a pobre criatura, mais p*lida que a morte"
. :oc no sabe nada . continuou ele . mas eu sei muito bem; voc quis entrar no meu
gabinete9 Est* certo, senhora, l* entrar* e ir* ter o seu lugar ao lado das que l* encontrou"
Ela se atirou aos p's do marido, chorando e pedindo!lhe perdo, com todos os sinais de um
arrependimento sincero de no haver sido obediente" -ela e aflita como estava, seria capaz de
enternecer um rochedo; mas -arba!&zul tinha o corao mais duro que um rochedo:
. 5em de morrer, senhora, e imediatamente"
. :isto que tenho que morrer . respondeu ela, fitando!o com os olhos banhados de l*grimas .
d!me um pouco de tempo para rezar a 7eus"
. 7ou!lhe meio quarto de hora . replicou -arba!&zul . e nem um momento a mais"
8uando ela se viu sozinha, chamou a irm e disse!lhe:
. ;inha irm, sobe ao alto da torre, eu te suplico, para ver se meus irmos no vm; eles me
prometeram que me viriam ver ho)e, e, se os vires, faz!lhes sinal para que se apressem"
& irm subiu ao alto da torre, e a pobre aflita gritava!lhe de vez em quando:
. &na, minha irm, no vs ningu'm6
E a irm respondia:
. %o ve)o nada a no ser o 0ol que brilha e a erva que verde)a"
Entrementes, -arba!&zul, com um grande cutelo na mo, gritava para a esposa com toda a
fora:
. 7esce depressa, ou eu subirei a"
. ;ais um momento, por favor ., respondia!lhe a mulher" E logo, baixinho:
. &na, minha irm, no vs ningu'm6
E a irm &na respondia:
. %o ve)o nada a no ser o 0ol que brilha e a erva que verde)a"
. 7esce depressa . bradava -arba!&zul ., ou eu subirei a"
. <* vou . respondeu a mulher" E depois:
. &na, minha irm, no vs ningu'm6
. 0 ve)o . respondeu a irm &na .! uma grossa poeira que vem desta banda"
. 0o meus irmos6
. =nfelizmente no, minha irm; ' um rebanho de carneiros"
. %o queres descer6 . bradava -arba &zul"
. ;ais um momento . respondia a mulher"
E depois:
. &na, minha irm, no vs ningu'm6
. :e)o . respondeu ela . dois cavaleiros que vm deste lado, mas ainda esto muito longe>
?ouvado se)a 7eus9 . exclamou um instante depois" . 0o meus irmos; estou lhes fazendo sinal,
tanto quanto me ' possvel, para que se apressem"
-arba &zul p/s!se a gritar to alto que a casa estremeceu" & pobre mulher desceu e atirou!se!lhe
aos p's, desgrenhada e em prantos"
. =sto no adianta nada . disse -arba &zul" . 5ens de morrer"
Em seguida, segurando!a com uma das mos pelos cabelos e erguendo!a com a outra o cutelo no
ar, ia cortar!lhe a cabea" & pobre mulher, voltando!se para ele, rogou!lhe que lhe concedesse um
breve momento para se recolher"
. %o, no . disse ele ., e encomenda bem tua alma a 7eus"
E erguendo o brao> %este momento bateram $ porta com tanta fora que -arba &zul se deteve
instantaneamente" &briram e logo se viu entrar dois cavaleiros que, sacando da espada, correram
direitos a -arba &zul"
Ele reconheceu que eram os irmos da esposa, um deles drago e o outro mosqueteiro, e fugiu
sem demora para salvar!se; mas os dois irmos perseguiram!no to de perto que o alcanaram antes
que ele pudesse atingir a escada externa" &travessaram!no a fio de espada, e deixaram!no morto" &
pobre dama estava quase to morta quanto o marido, nem lhe restavam foras para bei)ar os irmos"
:erificou!se que -arba!&zul no tinha herdeiros, razo por que sua mulher se tornou dona de
todos os seus bens" Empregou parte deles no casamento da sua irm &na com um )ovem fidalgo,
que a amava desde muito tempo; outra parte na compra do posto de capito para seus dois irmos, e
o resto no casamento dela prpria com um homem muito distinto, que lhe fez esquecer o mau tempo
que passara com -arba &zul"
Retirado de O Conselheiro Accio
Obtenha mais contos na seco Biblioteca do Esquerda.net

Potrebbero piacerti anche