histria da obra basilar do Escutismo encontra-se em resumo nalgumas das pginas
seguintes. Suprfluo seria repeti-la. Convm, todavia, registar que at 1941, ano da morte do seu autor, o livro teve nada menos de vinte edies na Inglaterra e foi 10 traduzido para todas as lnguas civilizadas do globo; depois disso, com a designao de Edio Comemorativa, tem continuado a publicar-se quase razo de uma edio ou reimpresso por ano. A edio da Fraternidade Mundial feita em 1946, que agora apresentamos em traduo portuguesa, difere principalmente das anteriores em dois pontos: destinando-se ao Escutismo 15 Mundial, foi-lhe suprimido tudo quanto interessava exclusivamente aos povos de lngua inglesa; em segundo lugar, alm das ilustraes de Baden-Powell que figuravam nas edies anteriores, foi enriquecida com muitas outras que andavam dispersas por vrias publicaes. O livro torna- se assim muito mais interessante e lcido. Em Portugal a obra, traduzida do francs pelo Dr. Hermano Neves, teve duas edies 20 sem indicao de datas, que nos consta terem sido publicadas a primeira em 1915, a segunda em 1917 com o ttulo de MANUAL DO ESCOTEIRO, e subttulo: Guia de educao cvica para portugueses e brasileiros. H muito que esto esgotadas mesmo nos alfarrabistas. O ttulo da obra presente, Escutismo para Rapazes, no corresponde bem ao original Scouting for Boys, mas est j to generalizado entre ns, que achmos melhor adopt-lo, 25 embora a verdadeira traduo fosse Explorao para Rapazes ou Jovens Exploradores, ttulo que alis traduz mais directamente o pensamento do autor. Com efeito, scouting termo corrente da lngua inglesa que exprime a aco ou actividade do scout, isto , o explorador do exrcito, e por extenso, todo e qualquer explorador, fronteiro, sertanejo, bandeirante, todo aquele civilizado, enfim, que vive nos confins da 30 civilizao. At ao sculo XVII usou-se entre ns o termo escuta, que aparece frequentemente nas crnicas no sentido de explorador militar; os franceses empregavam escoute, que , como o portugus, forma paralela do ingls scout. Este, porm, manteve-se e usa-se ainda no sentido primitivo e no ampliado, ao passo que aqueles caram em desuso e foram substitudos por explorador e claireur. 35 Baden.Powell escreveu para os rapazes, sem preocupaes de estilo, como muito bem diz adiante o seu ntimo colaborador, Coronel John Wilson. Na nossa traduo esformo-nos por ser fiel no s ao pensamento do autor, mas tambm forma directa e familiar com que se dirige aos leitores. Confessamos que, dado o quase monossilabismo do seu estilo e a preocupao de no avolumarmos demais a edio portuguesa, a tarefa no foi fcil e receamos 40 nem sempre conseguido o nosso objectivo. Esperamos que, em futura edio, nos seja possvel realizar melhor trabalho e corrigir alguns senes que nesta no pudemos evitar. Agradecemos antecipadamente todas as sugestes e indicaes que nos queiram enviar. Finalmente queremos agradecer aos herdeiros do Sr. Dr. Hermano Neves a autorizao que generosamente concederam para se utilizar para esta edio a traduo cuja 45 propriedade literria lhes pertence e qual larga e proveitosamente recorremos.