MUSTCARE ANCHE tSEGUENTT MOMETTTI DELLA MESSA NUZTALE {PR!-VlO
ACCOROI CON PARROCO): + soetl" I ./\ :T"]..^r_.I":ru.,@-(No);AGNUSDET:c '"1',.:or",o.oEGLrANELLr:c ,"olfsrtoi'o o = Jt \> n\r.ro rUNc' t-t \v\ > Ft (J1t\ FAtsltqLtt ? >ottoo\}lUo , l"e. onco di Lodor,ec t RICEVIMENTO orariouiarriuosposi inst.uttu.a..i.&l.OO A;LE(.o lf*fnio NAPOLETAi.JO CLASSi 1 TUJ$-HJTJ{SE5UG. -tn <hi_otWTo4b dtJf IL REPERTORIO MUSICALE E' A CURA DEI MUSICISTI, ATTINENTE ALLA FORMAZIONE MUSICALE DA VOI SCELTA. INDICATECI QUALCHE ARTISTA,/ARANO MUSICALE DI VOSTRO INIERESSE CHE VORRESTE ASCOLTAR DURANT IL RICEVIMENTO OPPURE BARRATE ISEGUENTI GNERI MUSICALI DI VOSTRO GRADI[,!ENTO: 7)ITALIANO EVERGRIEN ])IT/iLIANG I",lODERNO r-R..1 ..;,......... *T' ffid; ) evento, altrimenti 't *::t" decade. 4il+ 4atw 2)FAR CANTARE gli COI,J GLI OSPi-i-l: { Si i - isi ) ,(,t="uc SPoso 4)iL1 OD ERnZlOru e E SOTTOFON DO: osPtri: {N0}; . .\" adge qf; (si )-(No); \ ) dalla data dell' Pag 5 6.3f,c ww A iL rufr _4. 139 A (; r\trLw 6/o1 l' ber du wei8t den weg fr mich b f{.-, tt'* *s *,+k/It ; (t ;"* **' ^ t\ Gott, laB mei-ne Ge-dan _ ken sich sam - meln zu dir. Bei lch ver-ste-he dei_ne We_ge nicht, a_ber du weiBt --------' ist das Licht, den Weg- fr mich. Gott. dir A '{M,r \f/l'Jil,fr 1,:,4 " sll4 t lrllelui 96 (; I Al-nu - ny - u Al-le-lu - i lu) (i) ny lu * - JII{ -le A) a, fl., a, CI o M-fl't i-a! xe! el Eo Bo re-6e tie - bie xel 2e! Fine ,^ D.C. al Fine \-.-Lr- c[ra - Ba Sla - va re-6e Eo tie - bie Bo r\_ Eo Bo (Alleluial Glory be to you, O Lord. /Alleluia! cloda ae, Signore. / Halleluja! Ehre sei dir, HerI. / iAleluya! Gloria a ti, Sefior. /Allluia! Oloire toi, Seigreur. / Aleluia! Glria a ti Senhor! ) *fiA.2 --. 5i i 4h ff u6. i.'t": 6l \ an- nr4- Iry al -le-lu (xe!) xel cna - Ba re - 6e (2e!) el Sla - va tie - bie aIt ( CJIA - BA Sla - va 14 Tui amoris ignem AS{t'\sil / rl:; v'r og / Sa pa-ghQa{-m , a-rraa ang Diyos; Sa pa-gh1-gtg-tnu, ?-naa an9 DiyosQ[da-lam cin-ta dan ka-sih, di da-lamcin-taha-y''tflahTu-han./L\-f < UAj-Lb;A hbt_:4lt'lt-L-bl: /SapanamahalnaroroonangDiyr rl:; vi'r og / Sa pa-ghj dalam cin+a hgdillah Tu-han. / t'- < LA,t bla bA-t a4h'| L-b t:. / Sa p1s4ltahal naroroon ang Diyos. Sa pagmamahaJ,.rlaroroon ang Diyos. / EnmgltsFBhnLffql0 80mmCIBFLn3HHl ffbl8l 1 ft+ flrur\re Yfnw San - cte tu - i a-mo-ris i-gnemac-cen-de, .l) V.n, Es-p-ri-tu de Dios y de tu-a-mor en-cien-de la lla-ma. Ven Es-p-ri-tu de-a-mor. / Holy Spir-it, come to us, kin-dle in us the fire of your love. Ho-ly Spir-it, come to us, Ho-ly Spir-it, come to us. / Vem Es-p-ri-to de*a-mor, vem e a-cen-de-em ns o teu fo-go. Vem E,s-p-ri-to dg:-a-mor, vem Es-p-ri-to de-a-mor. / Sven-to-ji Dva-sia a*teik, tu sa-vo mei-les ug-ni uZ-{e-ki. Sven-to-ji Dva-sia a-teik, Sven-to-ji Dva-sia a-teik. (\4ens Saint-Esprit, allume le feq de ton amour. / Komm Heiliger Geist, entziinde das Feuer deiner Liebe. / \4eni, Spidto Sanlo, accendi il fuoco del tuo amore. / PrzyjdZ, Duchu Swigty, rozpal ogiei Twej miloici. / Ilpuvpy, Canor lsu.3arKrr orcrlb TBoefi fio6pla.) bi caritas re is charity and love, God is to be found. / Donde hay caridad y amor, all est Dios. / O sont la charit et I'amour, Dieu est U-bi ca-ri - tas et a - mor. ca-rils--Bqus i - ni e'st. Eor') .f Ten, kur galtes-tis ir rnei-l, tga4tfgai-les-tis, Die-vas ten y-ra. / lhrq-glzie mi-loS jest i dob-ro;1am, gdzie mi-loS- jest, tam-_m-ie-szkaBg.11 LIE ?]= *oll al. g lll 4^lE-U / d L'-neqn un' nmr uror or d 1o nml n fl:" rq- r/q fr,1 )ttLu; 4 Canti religiosi Testi e accordi II canto della creazione nn fa# - si drl# - Rit.: Laudato si, Signore mo, laudato sii, Signore mio, la si la fla# - mfi Ea saai laudato sii, Signore mio, laudato sii, Signore mio. fit# - si dm#- Ea sfi la fa# - nni Ea Per il sole di ogni giorno che riscalda e dona vita: egli illumina il cammino di chi cerca Te, Signore. sm fla# - s dq)#- E& s E* fs# - rsli la Per la luna e per le stelle, io le sento mie sorelle: le hai formate su nel cielo e le doni a chi nel buio. ru fa# - si sfro# - Rit.: Laudato sii, Signore mo, laudato s, Signore mio, Ea s l*l frl# - rsri E*l mi laudato s, Signore mio, laudsto si, Signore mio. fa# - r* dtl#- l* si la fa# - mri Ea Per la nostra madre terra che ci dona fiori ed erba: su di lei noi fatichiamo per il pane di ogni giorno. na e# - si d*#- Ea s! &m f'fr# - xmi {n Per chi soffre con coraggio e perdona nel tuo amore: tu gli dai I a pace tua alla sera della vita. m! r# - s dtl# - Rit.: Laudato sii, Sgnore mio, laudato sii, Sgnore mio, Ha si Xs fm# - m'ai $a xmf laudato sii, Signore mio, lqudato sii, Signore mio. fa# - si d*#- Per la morte che di tutti, io la sento in ogni istante: r l, , fla si ls fa# - rni tra mni {. t 11 tt ma se vivo nel tuo "-"1;$"-r:Uun r.nro alla -tu ut,*?;n_ - I , , Per l'amore che nel mondo tra una donna e I'uomo suo; Xa s la fe# - nri n red per la vita dei bambini che il mio mondo fanno nuovo. ta# - si elqr# * Rit.: Laudqto si, Signore mo, laudato sii, Signore mio, Is si la fa# - rui En rxri laudato sii, Signore mio, laudato sii, Signore mio. fh# - s dc#- Io ti canto, mio Signore, e con me la creazione Ea si Ha fla# - mf; ln mi ti ringrazia umilmente perch tu sei il Signore. ta# - si dll# - Rit.: Laudato sii, Sgnore mo, laudato sii, Sgnore mio, Ha si lsr fa# - rrui [* sni laudato sii, Sgnore mio, laudato si, Signore mio. { \ f3us[t['",? 6q LUDOVICO EINAUDI Le Onde Canzone popolare (Francia, 1500 ca.) Raccolto e lontano ppp 1C. leS4ctto e cunteile 9 h) t) ll AH |-i'* --- a ,j rlP al _)) '{r{ f il I V Le onde Andante con moto CASA lilCoRlrI Editorc, MILi.vC) Turti i cliritti sono risen,ati - Tous droits rsen's - All rights rcsen'ecl (PRINTED IN I]'ALY) IS,1N M-041 76960-0 O 1995 bv CAS.\ RICORDI-BN'IG zuCOIDI q\1\ rlolce e c:antuble, marcando lct nulodia S.p.A. l.r90 mf-P lrf poco allarg. 82 a tempo p ) ta > - > ta ) + --t--rr t_ 3C. 441q r' I i 6 f8 /\ I poco tratt. 95 a tempo 3C. r00 ) - ^-t- ar llltlr ,l*-'- tltlf ---- ,/ - /.) I r I I tl[ ,{-> /- ) a /. ) , t d I I I r ljr D cresc. './-> tttlf ,<_ tf lrl_l' ta */ 105 ar ltltlf dim. .--> lttrlr --> trll l_l- ---/) p ia ) ) r { :j lrii tf,l r if f f !f I i 4trr poco rit. r l f #f{ry '" I I I i V poco tratt. poco tratt. I /Ai ta i' fEI I l, n, t