Sei sulla pagina 1di 106

GRAMATICA DEL IDIOMA QUECHUA

JAIME NUEZ HUAHUASONCCO YAWAR


4
GRAMTICA DEL
IDIOMA QUECHUA
Para la Educacin Intercultural Bilinge
QULLASUYU
JAIME NUEZ HUAHUASONCCO
JESS VILCAPAZA CCUNO
GRAMATICA DEL IDIOMA QUECHUA
JAIME NUEZ HUAHUASONCCO YAWAR
5
Esta obra se termin de imprimir en el mes de febrero del 2006 en la Empresa Editora
Orin S.A. .
Jirn Huancane No 432 Juliaca Per.
Jaime Nez Huahuasoncco-YAWAR
j_huahuasoncco@hotmail.com
Cel. 9593065
GRAMATICA DEL IDIOMA QUECHUA
JAIME NUEZ HUAHUASONCCO YAWAR
6
Paqarimusqanchismanta pacha urqu urqukunapi
kawsakunchis; tatamamanchispas runa simiyuq,
haqi aru simuyuq kaqtinku:
Llapan Qulla Suyupi kawsaq runakunapaq.
Porque somos andinos de nacimiento, porque
nuestros padres son autnticos quechuas y
aimaras a:
Todos los hombres del Kollasuyo.
GRAMATICA DEL IDIOMA QUECHUA
JAIME NUEZ HUAHUASONCCO YAWAR
7
INDICE
Prologo
El ser Andino
La Nacin Kolla Qullasuyu.
Educacin Intercultural Bilinge
Educacin Intercultural
Educacin Bilinge
Introduccin
Gramtica del Idioma Quechua
CAPITULO I
FONTICA QUECHUA
1.1. Descripcin fonolgica de los sonidos
1.2. Las Vocales
1.3. Las Consonantes
a) Sonidos Simples
b) Sonidos Aspiradas
c) Sonidos Glotalizadas
1.4. Descripcin Fisiolgica de los Sonidos
GRAMATICA DEL IDIOMA QUECHUA
JAIME NUEZ HUAHUASONCCO YAWAR
8
CAPITULO II
MORFOLOGA QUECHUA
2.1. Morfema
2.2.1. La Palabra
2.2. El Sustantivo
2.2.1. Clases de Sustantivo
a) Sustantivos Comunes
b) Sustantivos Propios
2.3. Accidentes Gramaticales del Sustantivo
2.3.1. El Gnero
2.3.2. El Nmero
2.4. El Adjetivo
2.5. El Artculo
2.6. El Pronombre
2.6.1. Pronombres Personales
2.6.2. Pronombres Demostrativos
2.7. El Adjetivo
a) Adjetivo Calificativo
b) Adjetivo Determinativo
c) Adjetivo Demostrativo
2.8. El Verbo
GRAMATICA DEL IDIOMA QUECHUA
JAIME NUEZ HUAHUASONCCO YAWAR
9
2.8.1. Conjugacin del Verbo
a) Tiempo Presente
b) Tiempo Pasado
c) Tiempo Futuro
CAPITULO III
LA SINTAXIS QUECHUA
3.1. La Oracin
3.1.1. Tipos de Oracin
a) Oracin Unimembre
b) Oracin Bimembre..
3.1.2. Clases de Oraciones.
a) Oraciones Afirmativas
b) Oraciones Negativas
c) Oraciones Interrogativas
d) Oraciones Exclamativas
3.2. La Oracin Simple
3.3. La Oracin Compuesta..
3.4. El Sujeto
3.5. El Predicado
CAPITULO IV
GRAMATICA DEL IDIOMA QUECHUA
JAIME NUEZ HUAHUASONCCO YAWAR
10
LA ORTOGRAFIA QUECHUA
4.1. El Acento
4.1.1. La Acentuacin en las Oraciones
4.2. Uso Adecuado de las Maysculas
4.3. Uso Adecuado de las Consonantes
4.3.1. Consonantes Variables
4.3.2. Consonantes no Variables
4.3.3. Semiconsonantes y/o semivocales
4.4. Principales Partculas de la Lengua Quechua
4.4.1. Los grados de Comparacin del Adjetivo
4.4.2. Los Adverbios Clases, Accidentes
4.4.3. Partculas Eufnicas y Afectivas
4.4.4. Partculas Insistentes
4.4.5. Partculas Verbales ms Comunes
NAPAYUY (dinmica-cancin activo)
Himno Nacional del Per.
Sabidura Quechua (poesa)
Orgullo Aimara (poesa)
BIBLIOGRAFIA
GRAMATICA DEL IDIOMA QUECHUA
JAIME NUEZ HUAHUASONCCO YAWAR
11
INTRODUCCIN
Se avizora un maana mejor, en el que las culturas hoy llamadas indgenas
alcanzan el poder poltico y econmico entonces no habr mas discriminaciones;
y esto va ha depender de todos los peruanos y particularmente de los andinos, de
todas las latitudes del ande peruano quienes podemos contribuir con la
experiencia en el transcurso de nuestras propias vidas. El texto GRAMATICA
DEL IDIOMA QUECHUA REGION KOLLA no es sino un aporte a todos los
hombres y mujeres RUNAKUNA-HAQINAKA, grandes Yachachiqkuna y
respetables HAMAWTAKUNA que trabajan en el fortalecimiento de la escritura
y cultura de nuestro pueblo Kolla Qulla, as como de sus idiomas QUECHUA-
RUNA SIMI / AIMARA-JAQI ARU.
En este camino de desarrollar la filosofa andina para el que la lgica y la
estructura gramatical del idioma ayude enormemente a esta causa, as como
producto de la mesa de dilogo instalada por el Ministerio de Educacin, busca
normalizar el idioma a nivel escrito tema a la que esperamos contribuir
positivamente.
El texto est organizado en cuatro captulos:
GRAMATICA DEL IDIOMA QUECHUA
JAIME NUEZ HUAHUASONCCO YAWAR
12
I Fontica
II Morfologa
III Sintaxis
IV Ortografa.
En la actualidad observamos el desarrollo de la Educacin Intercultural Bilinge y
pensamos que para ensear en zonas alto andinas es necesario dominar el
idioma del lugar y de esa forma ser parte de nuestra pliuriculturalidad, lo que
conlleva a asumir un papel importante en la Educacin Intercultural Bilinge.
Puede haber comunicacin si el profesor y el estudiante hablan diferentes
idiomas?, Pueden dos seres semejantes comprenderse empleando diferentes
lenguas? ... sencillamente NO. Lejos de educar esto conlleva a un choque
tremendo de culturas y creencias para aquellos nios y nias y adolescentes que
en su condicin de quechua hablantes se sienten marginados y traten de seguir
patrones obligados que lejos de educar terminan, creando seres muy diferentes a
lo que son. Nosotros los quechuas hablantes debemos palpar nuestra realidad y
pensar que el idioma quechua es una arma de enseanza para aquellos nios y
jvenes dispuestos a desarrollar su capacidad de sensibilidad, de aprender a dar
cario, dando cario, si es que se les trata como son, personas dignas,
respetando su lengua y sus costumbres. Ahora si pretendemos trabajar en zonas
quechua o hablantes es necesario dominar nuestra lengua materna; de la misma
manera dominar la lengua de la regin donde laboremos sea esta Aimara,
Aguaruna, Chanca, etc. Y solo de esta manera estaremos entablando una
comunicacin horizontal y por medio de ella llegar al aprendizaje y al desarrollo
GRAMATICA DEL IDIOMA QUECHUA
JAIME NUEZ HUAHUASONCCO YAWAR
13
integral del estudiante. Por ende les presentamos este trabajo realizado por
profesores entusiastas y conocedores de nuestra lengua materna y concientes
de nuestra realidad, tiene por finalidad la de compartir con docentes y todas
aquella personas deseosas de aprender nuestra lengua materna, algunos temas
sencillos de cmo iniciarse en el idioma quechua y tener una fuente de ayuda
para un mejor manejo del idioma. Con el objetivo de ver en nuestro pas docentes
cada vez ms concientes, ms comprometidos con la transformacin de su
realidad, que cuando lleguen a sus escuelas, lleven todo el cario que la gente
merece a travs de su lengua, sin arrancar sus races; sino mas bien
afianzndola, consolidando el manejo de su lengua inicial del educando. De esta
manera contribuiremos al desarrollo de estas regiones y a la vez rescatar la
pureza de nuestra lengua materna, y contribuir al desarrollo de nuestro Per.
YAWAR
GRAMATICA DEL IDIOMA QUECHUA
JAIME NUEZ HUAHUASONCCO YAWAR
14
EL SER ANDINO
En el presente trabajo queremos hacer notar claramente y producto de
investigaciones propias de nuestra cultura, cuando escribimos en castellano nos
referimos a nuestro idioma como QUECHUA, pese a que como tal no tiene
ninguna etimologa, sin embargo la llamamos as por respeto a la tradicin oral y
escrita de tal nombre. Del mismo modo cuando escribimos en quechua
propiamente nos referimos a ella como RUNA SIMI lenguaje humano, con la
seguridad de que poco a poco nosotros los autnticos RUNAKUNA escribiremos
no solo nuestro idioma si no tambin nuestra propia historia, producto de un
nuevo pacto social, en el que los runakuna jaqinaka debemos asumir con
responsabilidad la educacin de nuestro pueblo. Y participar decididamente en
las decisiones de la poltica regional. Por lo que desde esta obra decimos quien
en Puno gobierno pretende ser, quechua o aimara debe ser y saber
Nuestra identificacin como NACIN KOLLA, escrita en castellano y su
traduccin en quechua y aimara QULLA SUYU, es a nivel regional una muestra
de profundo respeto a nuestros valores culturales y al legado que nos han dejado
nuestros ancestros y la historia propia de nuestro pueblo. Del mismo modo el
GRAMATICA DEL IDIOMA QUECHUA
JAIME NUEZ HUAHUASONCCO YAWAR
15
significado de LOS ANDES es patrimonio cultural del pueblo Kolla. Los
Andes es un nombre quechua - aimara castellanizado que quiere decir "montaa
que se ilumina". Este nombre deriva del termino o raz quechua ANTI y
ANTIKUNA en plural se uso en la poca incaica para referirse a los pobladores
de uno de los cuatro regiones (suyu) como Anti suyu del imperio del
TAWANTINSUYU, dividido por el Inka Tupak Yupanki, hijo de Pachakutik. (2) El
Anti suyu cubra la parte oriental de los andes, desde Quito hasta las Charcas en
Bolivia es decir los valles tropicales y las cejas de selva, lleg a dar el nombre a
lo que hoy en da se conoce con el nombre de los Andes (2- Cronista Cieza de
Len-1553)
y de los trminos aimaras Qhantir Qullu Qullu utilizados por el pueblo Qullana
para expresar lo que sucede en las altas montaas que, a la salida del sol, son
las primeras en iluminarse, y a la puesta del astro rey, las ltimas en recibir sus
rayos, fenmeno comn, por ejemplo en los Pirineos, entre Espaa y Francia y
cuyo significado es muy parecido, "Montaa de Fuego"
Los abuelos del tiempo de la invasin espaola, a simple demanda, muy
fcilmente habran contestado "Qhantir, Qullu Qullu Sutiniwa". El espaol, no
pudiendo pronunciar "Qhantir", apenas haba anotado "Antir" y luego, como se
trataba de varias montaas pluraliz el trmino a "Antis". Ms tarde lo haba
llevado a la fontica castellana ANDE y su plural LOS ANDES, trmino torcido y
retorcido del Qhanti que hoy pervive sin tener ningn significado en el idioma
espaol. (Fernando Escbar Salas, Corresponsal del Sistema Informativo de la
OEI, La Paz, Bolivia.)
GRAMATICA DEL IDIOMA QUECHUA
JAIME NUEZ HUAHUASONCCO YAWAR
16
Ahora que conocemos el trmino andes y su etimologa, nuestra identidad
nacional producto de la importancia de nuestra historia debe de ser como
ANDINO, y no como cholo, que es un trmino peyorativo, despectivo y
excluyente. Ya que tal trmino no tiene historia, pasado, cultura, costumbres ni
tradicin y como tal, no tiene futuro, ya que no existe el futro de algo sin pasado.
Lo ANDINO en sentido geogrfico entonces se refiere al espacio montaoso de
Amrica del Sur que es conocido en todo el mundo. En la actualidad, los Andes o
la regin andina se extienden desde Venezuela, por Colombia, Ecuador, Per y
Bolivia hasta las partes norteas de Argentina y Chile.
Esta geografa tiene caractersticas topogrficas muy peculiares. Se trata de una
regin montaosa con una altitud de 2,000 a 6,000 msnm. Poblada
parcialmente hasta los 4800 msnm. En el Per con hablantes del RUNA SIMI Y
J AQI ARU, hombres con pensamientos que no difieren en los principios bsicos.
No se excluyeron las culturas preinkas que se desarrollaron a lo largo de la costa,
sierra y selva, las cuales dieron su aporte para el enorme bagaje de
conocimientos andinos. Esto se logr gracias a que los inkas no destruyeron
pueblos ni culturas, ni tampoco se impusieron a sangre y fuego como
comnmente se cree (si existieron encuentros blicos, se debieron a la
resistencia o respuestas violentas por parte de algunos Kuraq kaqkuna (kurakas)
que se negaron a formar parte del Tawantinsuyo por no querer asumir una cultura
GRAMATICA DEL IDIOMA QUECHUA
JAIME NUEZ HUAHUASONCCO YAWAR
17
superior y humana, esta situacin blica slo se presentaba cuando se agotaba
toda gestin diplomtica), porque, el principal objetivo de la expansin de los
inkas, era para orientar y guiar el desarrollo y evolucin de todos los pueblos (en
todos los campos de la vida humana, as como de la naturaleza).
Filosofa Andina y Pedagoga Andina es la evolucin integral de una cultura
desarrollada, es en todos los planos de la existencia. Si bien las cuatro
extremidades nos permiten el trabajo fsico, la prctica de las cuatro normas o
PRINCIPIOS INKAS nos permiten elevarnos a la condicin inferior o animal, nos
permiten evolucionar para la reintegracin con la vibracin universal del
Pachakamaq. Estos cuatro PRINCIPIOS INKAS que fueron transmitidos
oralmente son: AMA QILLA (s laborioso), AMA SUWA (s honesto), AMA
LLULLA (s veraz), AMA LLUNKU (s fiel y leal). Estas expresiones tambin se
utilizaron en el saludo andino.
La representacin del Cuaternario en el cosmos est dado por la Cruz del Sur, en
la naturaleza, por los cuatro suyos del Tawantinsuyo; en la familia, por el
cumplimiento de las normas de conducta; y en la persona, por las cuatro
extremidades. Simblicamente est representado por la CHAKANA.
Finalmente la Filosofa Andina no excluye a nadie, ms bien integra y humaniza;
es un regalo ancestral de los Andes peruanos del Tawantinsuyo al Mundo
entero. Pensamiento y conocimiento que toda la Amrica del Sur, lo asumir
como suya, por lo que el Per y particularmente el pueblo Kolla tienen la
responsabilidad histrica y cultural de desarrollar esta filosofa.
GRAMATICA DEL IDIOMA QUECHUA
JAIME NUEZ HUAHUASONCCO YAWAR
18
LA NACION KOLLA QULLASUYU
QULLAKUNAQ, RUNA SIMINPA SUTINPI RIMANARIKUSUN
A nombre de los QUECHUAS y AIMARAS en suma a nombre de los KOLLAS,
reciban UN GESTO DE IDENTIDAD y que las energas csmicas les iluminen y
guen sus actos en estos das de reencuentro con nosotros mismos, para que la
filosofa andina y su desarrollo, sean de beneficio para las naciones originarias y
pueblos indgenas del Qullasuyu.
En el Per "La nacin del Qullasuyu", los quechuas y aimaras nacionalidades
originarias estamos: econmicamente explotados, polticamente dominados,
socialmente oprimidos, jurdicamente sometidos, racialmente
discriminados, militar y polticamente masacrados, religiosamente
aterrorizados, culturalmente alienados y aminorados y otras imposiciones
que venimos atravesando desde antes y hasta ahora los originarios de los
pueblos y el territorio del Qullasuyu.
Con conciencia plena y conviccin de persona, los seres humanos "RUNA-JAQI"
somos parte del Cosmos y por lo tanto somos hombres y mujeres csmicos,
GRAMATICA DEL IDIOMA QUECHUA
JAIME NUEZ HUAHUASONCCO YAWAR
19
Conservemos, defendamos y respetemos a los cuatro elementos bsicos de la
(PACHAMAMA) Madre Naturaleza SOL, AIRE, AGUA Y TIERRA, y sus Leyes
Naturales por una convivencia social pacfica, en armona y entendimiento. El no
respetarla, es ir en su contra que ocasionara caos y desequilibrio irreversible en
el planeta tierra, siendo inminente la desaparicin paulatina de los seres
vivientes.
En este momento miles de andinos estn comprendiendo su verdadero ser; por lo
que debemos considerar siempre la ESPIRITUALIDAD, que significa el respeto
as mismo, de mayor a menor o de menor a mayor a la naturaleza ntegra y a
todo cuanto hemos heredado de nuestros antepasados y sus enseanzas
profticas.
Los kollasuyanos estamos perfectamente preparados para hacer frente al tercer
milenio y para contrarrestar los presagios malficos. Para nosotros no es ms un
retorno a la Nueva Era para la Humanidad "PACHAKUTI - PACHAKUJTA" para
una pelea MENTE A MENTE para evitar y alejar todo aquello que alarma y
deprime a la humanidad que busca solo vivir en paz y armona.
Han intentado destruirnos y hacernos desaparecer, han cortado las ramas con
sus hojas y frutos, PERO NO NOS HAN DESTRUIDO, han cortado nuestro
tronco, AN ESTAMOS VIVOS PARA ENFRENTARNOS A LOS RETOS DE LA
HISTORIA, pero jams podrn tocar nuestras races culturales, ellas pervivirn
para forjar una nacin libre, una nacin justa. KAWSACHUN QULLA SUYO!
GRAMATICA DEL IDIOMA QUECHUA
JAIME NUEZ HUAHUASONCCO YAWAR
20
JALLALLA QULLA SUYU!, que hoy el rbol es mucho ms fuerte, con la
bendicin de nuestro APU ANDINO.
Despus de 513 aos de la invasin, nuestra Cultura Ancestral fue acondicionado
a los intereses extranjeros y conocido solamente como tradicin de los pueblos
originarios que son totalmente humillantes: Con la fuerza que nos proporcionan
los sagrados conocimientos de nuestros ancestros estamos en lucha permanente
por nuestra identidad cultural, por vivir en comunidad unida entre quechuas y
aimaras que conformamos la gran Nacin Kolla Y otras nacionalidades
originarias, evitaremos por sobre todas las cosas el caos y el desequilibrio.
Las ciudades sagradas milenarias e inmortales de: TIWANAKU, SILLUSTANI,
RAQCHI, Pucarani, Pukara, que son pueblos eternos; en su eternidad, la vida no
tiene principio ni fin y como descendientes de esa mtica herencia ancestral, los
quechuas y aimaras, por mandato supremo de nuestros sagrados ancestros y por
nuestra cultura milenaria pedimos y proponemos que el Estado EDUQUE AL
PUEBLO QULLA EN SU LENGUA Y EN SU CULTURA, y no considerndolo
solamente como tradicin, sino como un acto de vida cotidiana, una prctica
social de todos los das.
Nuestra intencin es FORTALECER Y PROMOVER de acuerdo a la actual Ley
de Educacin 28044 La Educacin Bilinge Intercultural, para proporcionar
mayores aportes, fundamentar nuestra disconformidad y echar luces ntidas a
nuestra magna propuesta UNA EDUCACION DEL PUEBLO PARA EL PUEBLO
GRAMATICA DEL IDIOMA QUECHUA
JAIME NUEZ HUAHUASONCCO YAWAR
21
KAWSACHUN EBI! JALLALLA EBI!
Un pueblo sin cultura y sin historia no es pueblo"
El MUNDO ve en los hijos del sol, en el QULLASUYU la construccin del camino
a la autntica educacin desde las lenguas de su cultura y pueblo QULLA, con
pensamiento y filosofa andina.
As como los Kollasuyanos nos alegramos al ver que algunas autoridades
educativas ya estn iniciando el trabajo real del proyecto educativo regional.
EDUCACION INTERCULTURAL BILINGUE
DESDE LOS TIEMPOS REMOTOS
Los quechuas hemos mantenido vigente nuestras costumbres y particularmente
nuestro idioma por ello la EBI busca desarrollar desde el multilingusmo y
pluralismo cultural aquello que es nuestro por tradicin.
En un pas como el nuestro, existe la diversidad de culturas, sus encuentros y
desencuentros, forman parte de nuestra vida cotidiana y de nuestra propia
identidad. Hoy nosotros somos herederos de invasores e invadidos, de
conquistadores y conquistados y descendientes de blancos, criollos, negros,
esclavos e indios producto de nuestra historia.
Desde el 15 de noviembre de 1532, donde se realiz la emboscada de
Cajamarca y la conquista o invasin del Tawantinsuyo quedaron justificadas;
desde ese instante primigenio de nuestra historia, la lengua castellana, la lectura
y la escritura fueron percibidas por las poblaciones andinas como instrumento
privilegiado de dominacin y de engao.
GRAMATICA DEL IDIOMA QUECHUA
JAIME NUEZ HUAHUASONCCO YAWAR
22
Haba pasado ms de cuatro siglos y Rodrigo de Montoya encontr entre
comuneros andinos a los que no saben leer, mana awiyuq sin ojos, como
habitantes de la noche (tuta) as los habitantes andinos vivieron bajo la consigna
de resignacin impotentes frente a conocimientos nuevos y aplastantes de la
cultura occidental.
Ante la admiracin de los peruanos letrados, ante la sobrevivencia del quechua
(Runa Simi) an como medio inmediato de comunicacin de millones de
peruanos andinos y como signo que nos identifica en el mbito mundial de la
civilizacin actual.
El idioma peruano o runa simi se oficializo el 27 de mayo de 1975, durante el
gobierno militar del general Juan Velasco Alvarado, por D. L. N 21156,
ponindolo al mismo nivel oficial y legal del castellano, luego en octubre de1983
aprueban el conjunto total de grafas para el quechua y su nomenclatura y dentro
de este conjunto se seleccionaron las letras correspondientes a las diferentes
variedades del Qullasuyu, en este acto el Instituto Superior Pedaggico Puno
PARTICIPO EN SU APROBACION. Posteriormente y Segn RM 1218-85-ED,
publicada en el diario oficial El Peruano, el 24 de diciembre de 1985 en el
gobierno de Dr. Alan Garca Prez, se resuelve oficializar el alfabeto quechua y
aimara, as como las normas de ortografa y puntuacin para la escritura,
aprobadas en el I Taller de Escritura Quechua y Aimara desarrollada en el ao de
1983.
Por consiguiente, es necesario citar algunos artculos establecidos en la
Constitucin Poltica del Per, donde se mencionan claramente lo siguiente: Art.
GRAMATICA DEL IDIOMA QUECHUA
JAIME NUEZ HUAHUASONCCO YAWAR
23
2: Toda persona tiene derecho: Inciso 19: A su identidad tnica y cultural. El
Estado reconoce y protege la pluralidad tnica y cultural de la nacin. Todo
peruano tiene derecho a usar su propio idioma ante cualquier autoridad mediante
un intrprete , Art. 15: El educando tiene derecho a una formacin que
respete su identidad, as como al buen trato psicolgico y fsico , Art. 17:
El Estado garantiza la erradicacin del analfabetismo. Asimismo fomenta la
educacin bilinge e intercultural, segn las caractersticas de cada zona.
Preserva las diversas manifestaciones culturales y lingsticas del pas.
Promueve la integracin nacional., Art. 48: Son idiomas oficiales el castellano y,
en las zonas donde predominen, tambin lo son el quechua, el aimara y las
dems lenguas aborgenes, segn la Ley., Art. 89: El Estado respeta la
identidad cultural de las Comunidades Campesinas y Nativas..
Frente a esta realidad despus de varios intentos de desarrollar una educacin
acorde a la realidad del pas, actualmente el
Ministerio de Educacin, a travs de la Direccin Nacional de Educacin Bilinge
Intercultural (DINEBI) viene desarrollando la EBI en distintos puntos del pas y
particularmente en la Regin Puno, en Instituciones Educativas seleccionadas
por la Unidad de Gestin Educativa Local, teniendo como principal instrumento de
la L1, el idioma quechua, la misma que esta en permanente rescate,
reconstruccin y construccin a partir de los hablantes, quienes son dueos de la
lengua.
GRAMATICA DEL IDIOMA QUECHUA
JAIME NUEZ HUAHUASONCCO YAWAR
24
La DINEBI en Convenio Interinstitucional de Capacitacin a Docentes en EBI con
el Instituto Superior Pedaggico Pblico de Puno, se encargan de la capacitacin
a docentes. Esta forma de trabajo se viene desarrollando desde el ao pasado,
en el que poco a poco se va trabajando por el fortalecimiento de la pedagoga
EBI, por lo que nos propusimos aportar al lector un texto que permita conocer el
desarrollo de: LA GRAMTICA DEL QUECHUA KOLLA QULLA RUNAKUNAQ
SIMIN, para facilitar a los maestros bilinges y pblico en general un texto
descriptivo de la gramtica del idioma quechua de esta parte del pas,
concretamente de la Regin Puno, buscando la normalizacin del idioma en el
plano escrito.
Creemos que esta nueva propuesta se encuentra en manos de padres de
familia, comunidad y particularmente en los docentes por lo que somos nosotros
los actores y protagonistas en el proceso de la educacin peruana.
Educacin Intercultural Bilinge.
La EIB es una propuesta en construccin y un modelo alternativo en trminos de
Educacin Formal, cuyo principio bsico consiste en fomentar y recuperar
paulatinamente los derechos fundamentales de identidad e integridad de la
persona humana.
GRAMATICA DEL IDIOMA QUECHUA
JAIME NUEZ HUAHUASONCCO YAWAR
25
La EIB adems busca recuperar desde la pluriculturalidad y el multilingsmo, la
dimensin tica de la educacin, perdida con la aplicacin de un modelo
educativo homogeneizador. (1)
La EIB en los pases andinos de Amrica del Sur es un medio para que los
pueblos indgenas de los andes, de la amazona y tambin de la costa puedan
afirmar el valor de sus culturas y lenguas, y en ultima instancia, para seguir
existiendo.
Frente a la Educacin en castellano que no toma en cuenta la diversidad cultural
y lingstica de los pases andinos, la EBI es una alternativa de una potencialidad
extraordinaria. (2)
El reto ya est dado una educacin de tipo bilinge se basa en una concepcin
pedaggica que en lo cultural parte de la cultura indgena, en cuanto se refiere a
cosmovisin y socializacin, para luego dar lugar a un dilogo crtico entre sta y
la cultura criolla mestiza. A travs de este camino se pretende atacar los
problemas de inseguridad, alienacin y confusin, tanto individual como colectivo,
producto de las diferencias dentro de sus pueblos.
(1) ICISEC PUNO 1999
(2) MONTOYA ROJAS, Rodrigo 2001 pg. 165.
Educacin Intercultural.
La Educacin Intercultural, es una propuesta educativa que se rige por el principio
de la interculturalidad, como tal, es un proceso planificado de acciones educativas
de negociacin permanente entre los diferentes actores, directa e indirectamente
involucrados en el proceso. (3)
GRAMATICA DEL IDIOMA QUECHUA
JAIME NUEZ HUAHUASONCCO YAWAR
26
Es aquella alternativa educativa que asume las relaciones asimtricas que se dan
en la sociedad y las repercusiones que estas tienen en las relaciones que se
establecen entre los diferentes actores educativos, as como en la subordinacin
de sistemas de conocimientos y de valores a un sistema hegemnico, a partir de
tal posicin la Educacin Intercultural aspira a la construccin de relaciones
equitativas, entre los actores sociales, para ello exige la articulacin de diversos
sistemas de conocimientos y valores.
Es adems un modelo educativo de construccin que orienta a una prctica
pedaggica basada en el reconocimiento de la sociedad, su diversidad
sociocultural, la participacin e interaccin; la toma de conciencia y la reflexin
crtica, la satisfaccin de las necesidades bsicas del aprendizaje a fin de
contribuir al mejoramiento de la calidad de vida. En consecuencia, la Educacin
Intercultural tiene como objetivo fundamental el objetivo de que los nios
aprendan a desenvolverse con soltura y seguridad en diferentes universos
culturales de la sociedad.
La Educacin Intercultural es una propuesta educativa que intencionalmente
adapta el principio de interculturalidad; por tanto definir sus principios y
objetivos, y planificar sus acciones con miras a plasmar esa interculturalidad (4)
(3) ICISEC PUNO 1999- Pg. 10
(4) INTERCULTURALIDAD Y EDUCACION BILINGE UANCV Mod. 05-2003.
Entendemos la Educacin Intercultural, segn la UANCV como un modelo
educativo en construccin que demanda una concepcin de educacin como
proceso esencialmente vivencial y una prctica pedaggica basada en el
reconocimiento de la diversidad. En este proceso entendemos de manera
GRAMATICA DEL IDIOMA QUECHUA
JAIME NUEZ HUAHUASONCCO YAWAR
27
general, el proceso en el que existe un conjunto sistemtico de etapas en las
cuales dos o ms entidades se relacionan a travs de la enseanza y el
aprendizaje; es decir una interaccin de lo nuevo, la experiencia y la capacidad
de incorporar a la propia experiencia. As mismo se entiende que en este proceso
incluye dos componentes: Primero en el plano personal, el acto educativo debe
buscar que el proceso parta de la individualidad y se dirija a ella misma
conciencia de la individualidad, permaneciendo ajeno a las normas y
procedimientos que rigen a la educacin. Segundo en el plano social la actividad
educativa debe buscar que el proceso este compuesto por los procedimientos y
los objetivos que la orientan.
Educacin Bilinge.
La Educacin Bilinge es un proceso educativo que se desarrolla a travs de dos
lenguas o ms (Zuniga, Madeleine, 1997).
En el caso sur peruano, se presenta en quechua castellano y en aimara y
castellano. Basndose en la necesidad de utilizar la lengua materna a lo largo de
su escolaridad como lengua personalmente pertinente de educacin; como objeto
de estudio al lado de la lengua materna se reconoce la necesidad de utilizar
tambin el castellano como lengua instrumental de educacin para lo cual, es
necesario sealar lo primero como L1 primera lengua y lo segundo como L2
segunda lengua (ICESEC-PUNO-1998).
GRAMTICA QUECHUA
GRAMATICA DEL IDIOMA QUECHUA
JAIME NUEZ HUAHUASONCCO YAWAR
28
El idioma o lengua es el conjunto de palabras que cada nacin emplea para
hablar.
Gramtica es el arte de hablar y escribir correctamente un idioma; entonces,
gramtica quechua es el arte de hablar y escribir correctamente el idioma
quechua.
Gramtica es la ciencia descriptiva del Idioma se divide en cuatro partes llamadas
fontica (prosodia), Morfologa, sintaxis y ortografa.
FONETICA (PROSODIA).- Ensea el modo de pronunciarlas correctamente.
MORFOLOGIA.- Ensea el valor de las palabras con todos sus accidentes.
SINTAXIS.- Ensea el modo de enlazar las palabras entre si, para formar con
ellas oraciones gramaticales.
ORTOGRAFIA.- Ensea escribirlas correctamente.
GRAMATICA DEL IDIOMA QUECHUA
JAIME NUEZ HUAHUASONCCO YAWAR
29
CAPITULO I
FONETICA QUECHUA
El Idioma es un medio de comunicacin a base de sonidos emitidos por los
hablantes, el Idioma ha nacido como fruto de una necesidad de entenderse entre
los hablantes de una comunidad, es el que nos permite transmitir de generacin
en generacin nuestra cultura. En consecuencia al aprender un idioma
aprendemos tambin su cultura, su idiosincrasia, etc.
Experiencias realizadas por lingstica han demostrado que los sonidos que
nosotros representamos mediante el alfabeto no son tan exactos como se cree y
que existe una variacin de pronunciacin de individuo a individuo de regin a
regin, de comunidad a comunidad, y que los signos son representaciones
imperfectas de la pronunciacin
Al comenzar un estudio de un idioma es fundamental formar y establecer nuevos
hbitos de tal manera que al ver una palabra del idioma que se aprende se le
pronuncie mecnicamente en el aprendizaje de todo idioma se tropieza con el
escollo de la pronunciacin a mi criterio es preferible que el alumno pronuncie mal
a que no pronuncie ninguna palabra, ya que errando se aprende. El primer paso
GRAMATICA DEL IDIOMA QUECHUA
JAIME NUEZ HUAHUASONCCO YAWAR
30
en el aprendizaje de todo idioma consiste en aprender los sonidos de dicho
idioma, estos sonidos, muy a menudo el alumno no los puede captar en su
totalidad en un principio, pero poco a poco los ira aprendiendo.
El presente capitulo, de la fontica quechua esta encaminada a explicar al lector
la fisiologa de los sonidos, pronunciacin y las diferentes curvas de entonacin
Por razones pedaggicas solamente nos referiremos a los sonidos que son
propios del Quechua Cuzco- Kollao, hacemos esta aclaracin para evitar
interpretaciones antojadizas o mal entendidas. Ya que la pronunciacin varia en
algunas regiones de acuerdo a la familia al que pertenece.
1.1 DESCRIPCION FONOLGICA DE LOS SONIDOS
En el idioma quechua, para la articulacin correcta de cada uno de los sonidos el
lector debe conocer el mecanismo fisiolgico de los rganos fonadores, nos
referimos a todos, como la posicin de la lengua, los labios, los dientes, etc. Para
comprender mejor el tema, veamos el siguiente esquema.
1.2. VOCALES
De acuerdo a los lingistas existen idiomas que slo tienen tres opciones
voclicos y que por consiguiente conocen tres vocales. Es el caso del Quechua,
por lo que solo cuenta con tres vocales: A, I y U. Posteriormente al entrar en
contacto con el espaol se incluyeron la E y la O.
Triangulo voclico del Quechua
GRAMATICA DEL IDIOMA QUECHUA
JAIME NUEZ HUAHUASONCCO YAWAR
31
Quechua
Anterior Central Posterior
Alta i u
Baja a
Como se puede apreciar, el vocalismo quechua est constituido por un sistema
integrado por tres vocales que se distinguen, desde el punto de vista del
desplazamiento horizontal de la lengua, en: anterior / i /, central / a / y posterior
/ u/; las mismas que, de acuerdo con el movimiento vertical de la lengua, se
diferencian entre altas / i,u / y baja / a/.
Por otro lado, debemos sealar que, no podemos nosotros resumir toda la cultura
quechua, solamente al uso o no de tres o cinco vocales, nuestra cultura quechua
es mucho ms que solo tres o cinco vocales. Si bien es cierto existen normas
dadas por estudiosos y grandes lingistas, por lo que debemos nosotros los
pedagogos asumirlas, y si en otro momento talvez en un futuro prximo cambia
i
u
a
e o
GRAMATICA DEL IDIOMA QUECHUA
JAIME NUEZ HUAHUASONCCO YAWAR
32
las reglas pertinentemente aprobadas, tambin las respetaremos, pero no
podemos nosotros frenar el desarrollo de nuestra historia y particularmente de
nuestro idioma, que ya ha iniciado el dialogo para normalizar la escritura.
Para comprender: La vocal A es bien definida, no as la I que se confunde
con la E en la pronunciacin, esto mismo sucede con la U que se confunde con la
O, estas vocales son utilizadas indistintamente; as es corriente escuchar.
Se escribe se lee
Sunqu a Sonqo
Pirqa a Perqa
Urqu a Orqo
Sin embargo existe la tendencia de utilizar ms las vocales: A, I, U que la E u O,
al menos eso parece demostrar la gran cantidad de palabras que se pronuncian
con estas vocales de origen espaol que son las menos utilizadas, salvo si se
utiliza la Q.
NOTA: De acuerdo a la Direccin Nacional de Educacin Bilinge Intercultural
(DINEBI) las vocales E y O se utilizan solamente en casos de pronunciacin mas
no en la escritura en las zonas Cuzco Kollao, sin embargo debe quedar
pendiente el dilema de las tres o cinco vocales, por el momento las disposiciones
desde el Ministerio de Educacin, en base a las teoras de investigadores indica
escribir con tres vocales, y si en el futuro producto de un dialogo entre estudiosos
del quechua se aprueba escribir con cinco vocales, lo haremos; ya que no
GRAMATICA DEL IDIOMA QUECHUA
JAIME NUEZ HUAHUASONCCO YAWAR
33
podemos resumir el desarrollo de nuestro idioma solo a un problema de vocales,
nuestra lengua y cultura es mas grande que sus problemas y debemos
desarrollarla tratando de normalizarlo para garantizar su crecimiento.
En el quechua tiene ms importancia las consonantes que las vocales, porque
una pronunciacin defectuosa en la vocal no tiene tanta importancia como en la
consonante.
Esta es una de las razones por los que el hablante quechua al aprender el
castellano confunde a menudo en las palabras, las vocales E con I y O con U.
Sonido de las vocales:
A.- Se produce cuando los labios estn redondeados y relajados, la punta de la
lengua contrada hacia atrs, los labios bien abiertos. Ejm.
Atuq = zorro
Anka = guila
Chaka = puente
Takiy = cantar
Qaqa = roca
Pata = cima
I i.- se produce cuando la boca esta ligeramente entreabierta dejando una
abertura estrecha entre los labios, como sonriendo, la lengua ligeramente dirigida
contra el paladar duro, los lados de la lengua dirigidos hacia los dientes
superiores, ejm.
GRAMATICA DEL IDIOMA QUECHUA
JAIME NUEZ HUAHUASONCCO YAWAR
34
- Inka = inca - Chiri = pequeo
- Atiy = aplastar - Pirqa = pared
- Tika = apretado - Chinlla = silencio
U u.- Se produce cuando los labios estn casi redondeados, casi en posicin de
silbante, la lengua redondeada y sin tocar nada hacia atrs, ejm.
- Uma = cabeza Tarpuy = sembrar
- Unu / yaku = agua Ua = cria
- Sullu = feto Tullu = hueso
Las semiconsonantes y semivocales W y Y tienen el sonido de U e I y
slo se utilizan como letras iniciales o como consonantes iniciales o entre dos
vocales en las que una sea vocal fuerte
Ejm.
- wawa - wiksa - yana
- wata - waykuy - yunka
- wayna - hamuy - yawar
1.3.CONSONANTES
Los sonidos de las consonantes son de tres tipos.
a) Sonido base o simple
b) Sonidos espirados o suaves
c) Sonidos globalizados o explosivos
GRAMATICA DEL IDIOMA QUECHUA
JAIME NUEZ HUAHUASONCCO YAWAR
35
Las consonantes h, s, m, n, , l, ll, y r, no merecen mayor comentario, ya que
solo se encuentran como sonidos simples, pero las siguientes consonantes que
presentamos en un cuadro aparte, son ms importantes y merecen una mayor
atencin, porque algunos de ellos son desconocidos para los castellano
hablantes.
Bilabial Alveolar Palatal Velar
Post -
Velar
Simples
P T CH K Q
Espiradas
PH TH CHH KH QH
Glotalizadas
P T C K Q
A) SONIDOS SIMPLES: Los sonidos simples dentro del cuadro son similares
al castellano con excepcin de la Q que es la nica consonante en el castellano,
este tiene un sonido post-velar.
B) SONIDOS ESPIRADAS: Tambin se les conoce como sonidos suaves y
arrastrados, en el que los sonidos simples no cambian de posicin en el rgano
fonador y solo lentamente arrastrado por la presin que hace al ser expirado, el
cual saldr con relativa fuerza.
Puntos de
Articulacin
Modos de
Articulacin
GRAMATICA DEL IDIOMA QUECHUA
JAIME NUEZ HUAHUASONCCO YAWAR
36
NOTA: Es conveniente aclarar que dentro de los consonantes del Quechua
Cuzco-Kollao para la escritura se utiliza la apical S que tiene una ligera que es la
palatal SH que en este caso seria una espirada.
C) SONIDOS GLOTALIZADAS: Llamadas tambin explosivos son los
sonidos peculiares del Quechua Cuzco-kollao, y para producir estos sonidos, el
aparato fonador se acomoda como para producir los sonidos base o simples,
hecho esto se suelta con fuerza el aire de adentro hacia afuera, y que al salir con
fuerza produce un sonido claro, cuando se emite estos sonidos se siente una
especie de explosin.
Grafemario Quechua Runa Simi Achahala
Puntos de
articulacin
Modos o
maneras de articulacin
LABIA
L
ALVEO
LAR
PALAT
AL
VELAR POST
VELAR
GLOT
AL
Simple p T ch k q
Oclusivo aspirado ph Th chh kh qh
Oclusivo glotal p t ch k q
Fricativo S h
Nasal m N m
Lquido lateral L ll
Vibrante R
Semiconsonante w y
GRAMATICA DEL IDIOMA QUECHUA
JAIME NUEZ HUAHUASONCCO YAWAR
37
Como se podr apreciar, el consonantismo quechua est formado por 25
segmentos. Dichos segmentos se clasifican de acuerdo a dos criterios
articulatorios: a) por el punto de su formacin; y b) por su manera de produccin.
SIGNOS PARA LAS CONSONANTES VARIABLES
a. PARA ESPIRACIN : H h
WAYRAWANRIMANAPAQ : H h
b. PARA GLOTALIZACIN :APSTROFO ()
TUNQURCHANAPAQ :KALLPARUKU ()
PRONUNCIACIN Y COMBINACIN DE LOS FONEMAS
FONEMAS.- Son todos los sonidos MS SIMPLES QUE POSEEN LAS
LENGUAS Y NOS SIRVEN PARA PODER COMUNICARNOS, haciendo la
combinacin podemos formar varias palabras. En el idioma quechua varias
consonantes se pronuncian igual al castellano y algunos son diferentes.
1.4 DESCRIPCIN FISIOLGICA DE LOS SONIDOS
CONSONANTES P, PH, P: Estos sonidos se logran con los labios cerrados para
luego abrirlos y dar paso al aire, el sonido se logra al separar los labios. Ejm.
Pp :
GRAMATICA DEL IDIOMA QUECHUA
JAIME NUEZ HUAHUASONCCO YAWAR
38
- para - pocllacy / uqariy
- pukq - pampa
- Pili - punku
PH ph
- phawan - phakcha
- phuru - phia
- rupha - phullu
- phata
P
- Pacha - humpi
- panqa - puytu
- hamp'atu - p'iti
CONSONANTES T, TH Y T'
Estos sonidos se logran colocando la punta de la lengua en la parte posterior de
los dientes superiores, con la lengua extendida hacia los dientes superiores,
luego se separan al paso del aire producindose inmediatamente el sonido. Ejm:
T t_:
- tuta - tawana
GRAMATICA DEL IDIOMA QUECHUA
JAIME NUEZ HUAHUASONCCO YAWAR
39
- takiy - tarpuy
- tusuy - tifiqaqa
TH th :
- thanta - thallay
- thuta - thuqay
- thiqtiy - thisna
T't':
- t'aqpiy - sut'uy - t'anta
- t'aqsay - sut'i
- t'impu - llant'a
CONSONANTES CH, CHH, CH'
Los sonidos de estas consonantes se logran cuando se coloca la punta de la
lengua en la parte posterior de los dientes superiores, la lengua ms recogida
hacia atrs, tocando con la parte central el paladar duro y el aire escapa hacia los
dientes superiores.
Ejm:
CH ch
GRAMATICA DEL IDIOMA QUECHUA
JAIME NUEZ HUAHUASONCCO YAWAR
40
- chaca - chiqiy - churo
- chumpi - chakuy - yachay
- chawpi - pacha - h'acha
CHH chh
- chhaqay - chharquy
- minchha - ichhu
- muchhay - chhakra
CH' ch'
- ch'aqiy - chinllay/ upallay
- rikch'ay - aqch'a
- ch'away - ch'uu
CONSONANATES K, KH Y K'
Los sonidos se producen cuando la parte posterior de la lengua esta ligeramente
pegada al velo del paladar, la punta de la lengua no toca nada, luego se expulsa
el aire produciendo el sonido al paso del aire. Ejm:
K k
GRAMATICA DEL IDIOMA QUECHUA
JAIME NUEZ HUAHUASONCCO YAWAR
41
- kaypi - kuro
- kunan - chaki
- killa
KH kh
- khamuy - khanka
- ukhu - kharmu
- sunkha - khuyay
k' k'
- k'utuy - hayk'aq
- k'iri - hayk'a
- k'aspi - k'amiy
CONSONANTES Q, QH Y Q
Estos sonidos se producen con la lengua recogida hacia atrs la punta no toca
nada, la parte posterior pegada al velo del paladar, al aire escapa y produce el
sonido
.
Q q
- qallu - waqay
- qan - quwi
- pirqan - qasa
GRAMATICA DEL IDIOMA QUECHUA
JAIME NUEZ HUAHUASONCCO YAWAR
42
QH qh
- aqha - qhua
- qhatu - qhuru
- qhisti - qhapaq
Q q
- qipi - qaytu
- qachu - marqay
- qiya - hiqipay
CONSONANTES S
Estos sonidos se producen con la punta de la lengua casi tocando los dientes
inferiores, la lengua redondeada hacia el paladar inferior, partiendo al aire que
escape por una superficie estrecha de la lengua.
S s
- sacha - wasa
- saruy - wiksa
- sunqu - sansa
- supay - sinqa
GRAMATICA DEL IDIOMA QUECHUA
JAIME NUEZ HUAHUASONCCO YAWAR
43
CONSONANTE H
Este sonido se logra con el paso del aire por las cuerdas vocales, lengua y labios
en posicin de pura aspiracin, ligeramente como un aliento.
H h
- hamuy - haya
- hampi - haqay
- hawapi - hina
CONSONANTE M
Este sonido se produce con los labios cerrados, el velo del paladar abierto para
permitir el escape del aire a travs.
M m
- maki - mana
- munay - mikhuy
- miray - marqay
CONSONANTE N
GRAMATICA DEL IDIOMA QUECHUA
JAIME NUEZ HUAHUASONCCO YAWAR
44
Este sonido se produce con la punta de la lengua en la parte posterior de los
dientes superiores, como en la posicin de T o L con el velo del paladar libre para
permitir el paso del aire por las fosas nasales, con la punta de la lengua
ligeramente suelta para las vocales.
N n
- nanay - manka
- napay - nuqa
- mana - nia
CONSONANTE
Este sonido se produce con la parte posterior de la lengua, pegada al velo del
paladar como para la Q o K con el velo abierto para que el aire escape por las
fosas nasales y se produzca el sonido.

- ua - akay - itiy
- usta - akay
- uu - awpaq
CONSONANTE L - LL
Este sonido se produce con la punta de la lengua en la parte posterior de los
dientes superiores, como pura decir T. la lengua no cubre los lados para permitir
GRAMATICA DEL IDIOMA QUECHUA
JAIME NUEZ HUAHUASONCCO YAWAR
45
el paso del aire lateralmente, cuando se trata de la LL la punta de la lengua
corre un poco mas atrs hasta la cpula del paladar.
L l
- laqu - liwi
- luwis - halay
- layqa - mula
LL ll
- llankay - willay
- llulla - llaqta
- llanta - qallu
CONSONANTE R
Este sonido se produce con la boca ligeramente abierta, la punta de la lengua
levantada y arqueada hacia atrs, pero sin tocar nada, los lados de la lengua
tocando los dientes superiores molares.
R
- runa - riti
- rimay - rakhu
GRAMATICA DEL IDIOMA QUECHUA
JAIME NUEZ HUAHUASONCCO YAWAR
46
- wayra - puriy
PARA COMPRENDER:
Se ha hecho una explicacin simple y llana de la fisiologa de los sonidos sin
entrar al empleo de palabras, ya que esta obra va dirigida a la gran mayora de
personas que poco o nada conocen del vocabulario tcnico que se emplea en la
fontica.
CAPITULO II
MORFOLOGIA QUECHUA
La morfologa ensea el valor de las palabras con todos sus accidentes.
GRAMATICA DEL IDIOMA QUECHUA
JAIME NUEZ HUAHUASONCCO YAWAR
47
A si tenemos:
WALLPATA RANTINI
Compro gallinas
Este enunciado lo podemos demostrar en elementos menores no significativos.
Silabas: WALL PA TA RAN TI NI
Fonemas : W-A-LL-P-A-T-A-R-A-N-T-I-N-I.
Pero si hay necesidad de dividirlo en elementos menores que tengan valor
significativo tendremos.
MORFEMA
PUNI
WALLPA TA
KUNA
KUNATA
Morfemas
MORFEMA
NI
RANTI NKU
CHKAN
GRAMATICA DEL IDIOMA QUECHUA
JAIME NUEZ HUAHUASONCCO YAWAR
48
NQA
Morfemas
MORFEMA PUNI
RUNA TA
KUNA
KUNATA
Morfemas
MORFEMA
NI
APA NKU
CHKAN
NQA
Morfemas
MORFEMA
PUNI
MICHI TA
KUNA
KUNATA
GRAMATICA DEL IDIOMA QUECHUA
JAIME NUEZ HUAHUASONCCO YAWAR
49
Morfemas
MORFEMA NI
TAKI NKU
CHKAN
NQA
Morfemas
2.1 MORFEMA
Dentro de un enunciado, el elemento mnimo que esta dotado de significado es
morfema, sirven para construir palabras.
2.1.1 La palabra: A diferencia del morfema, la palabra es una unidad significativa
separable, es decir, se la puede separar del resto del enunciado, es una unidad
fcilmente reconocible en una escritura.
Pay nin wallpakunata akasaq nispa
1 2 3 4 5
Este enunciado tiene 5 palabras cada una de ellas esta constituida de un nmero
de morfemas.
2.2 EL SUSTANTIVO
GRAMATICA DEL IDIOMA QUECHUA
JAIME NUEZ HUAHUASONCCO YAWAR
50
Es toda palabra que sirve para nombrar en forma concreta o abstracta, las cosas,
fenmeno, plantas, personas, entidades, ideales, etc.
Los sustantivos pueden ser reales o imaginativos.
Ejemplos:
- Kanka - Luwis
- wallpa - willka
- waka - quwi
2.2.1CLASES DE SUSTANTIVO
A) Sustantivos comunes.- Son aquellos que designan a personas, animales
o cosas en forma general.
- Wawa - Paya
- Urpi - Machu
- Irqi - warma
wawakuna pukllarashan yachana wasipi
B) Sustantivos propios.- Son aquellos que designan a ciudades, pases,
personas, animales o seres en forma individual, para diferenciar de los de su
especie.
- Piru - Titiqaqa
GRAMATICA DEL IDIOMA QUECHUA
JAIME NUEZ HUAHUASONCCO YAWAR
51
- Arikipa - Puno
- Satuku - Aswan karu
Titiqaqa hatn qucha Punu llaqtapi.
2.3 ACCIDENTES GRAMATICALES DEL SUSTANTIVO
Los accidentes gramaticales del sustantivo son el gnero y el nmero.
2.3.1 EL GNERO.- Es el accidente gramatical que indica el sexo de las
personas, animales o el que se le atribuye a los casos, el gnero se presenta en
masculino y femenino.
En el Quechua, no hay terminologa especial para determinar el
masculino y femenino.
- Cuando no establece el gnero se antepone los siguientes trminos: qhari
warmi Ejm.
IRQI GENRICO
Qhari irqi nio
Warmi irqi nia Persona
MISI GENRICO
Urqu misi gato
GRAMATICA DEL IDIOMA QUECHUA
JAIME NUEZ HUAHUASONCCO YAWAR
52
China misi gata animal
- Los que establecen por si solos su gnero.
Gnero Masculinos Gnero Femenino
Machu = Viejo Paya = Vieja
Tata = Padre Mama = Madre
Wayna = Joven Sipas = Seorita
Maqta = Muchacho Pasa = Muchacha
Qhari = Varon/hombre Warmi = Mujer
2.3.2 EL NMERO
El nmero, es el accidente gramatical que indica si el sustantivo se refiere a un
solo ser o a varios.
En el Quechua, as como en el castellano se presentan en singular y en plural.
- En singular.- Cuando
warmi - mujer
llaqta - pueblo
allqu - perro
- En plural.- a) Para poder pluralizar el sustantivo se agrega el
sufijo KUNA = S, ES, LAS, LOS.
GRAMATICA DEL IDIOMA QUECHUA
JAIME NUEZ HUAHUASONCCO YAWAR
53
Warmi Warmikuna
Mujer Mujeres
Llaqta Llaqtakuna
Pueblo Pueblos
b) Otra forma de pluralizar el sustantivo se agrega el sufijo pura =
entre
Warmi Warmipura
Mujer entre mujeres
Runa Runapura
Persona entre personas
2.4 EL ADJETIVO
Es la palabra que se junta al sustantivo para calificarlo o bien para determinarlo
expresando cual es. El adjetivo Quechua es invariable y se antepone al
sustantivo.
- Allin wasi = Buena casa
- Sumaq punchay = Hermoso da
- Mishki papa = Papa dulce
- Tullu runa = Persona delgada/flaco.
GRAMATICA DEL IDIOMA QUECHUA
JAIME NUEZ HUAHUASONCCO YAWAR
54
2.5 EL ARTCULO
En el idioma Quechua los artculos determinados (el, la, los, las), no existen,
consideraremos algunos sufijos para su mejor entendimiento, Kuna, wan, ta, pi,
entre otros.
Las personas se renen
Art.
Runakuna huukunku
Sufijo
La gallina pone huevo
Art.
Wallpa runtuta churan
Suf.
El articulo indefinido en Quechua es Huk = un, una, en singular y en plural
Hukkuna = unos, unas.
1) Huk warmi = una mujer
2) Kuk warmikuna = unas mujeres
GRAMATICA DEL IDIOMA QUECHUA
JAIME NUEZ HUAHUASONCCO YAWAR
55
En el segundo caso notamos que el artculo no declina en plural solamente el
sustantivo.
2.6 EL PRONOMBRE
El pronombre es una de las partes variables de la oracin y sirve para designar
una persona o cosa sin nombrarla.
Ejemplo:
Pay tantata munan
El quiere pan
uqa unuta uqyani
Yo bebo agua
Qan tantata apanki
T llevaras pan
2.6.1 PRONOMBRES PERSONALES
PERSONA QUECHUA CASTELLANO NUMERO
1
2
3
4
Nuqa
Qan
Pay
Nuqanchik
Yo
Tu
El/Ella
Nosotros
Singular
GRAMATICA DEL IDIOMA QUECHUA
JAIME NUEZ HUAHUASONCCO YAWAR
56
5
6
7
Nuqayku
Qankuna
Paykuna
Nosotros
Ustedes/vosotros
Ellos/Ellas
Plural
2.6.2 PRONOMBRES DEMOSTRATIVOS
Son palabras que indican la mayor o menor proximidad, espacio; al respecto del
hablante.
Pronombre Demostrativo.- Estos demostrativos se vinculan con el verbo, ya
que el sustantivo aludido se omite.
- Kay = Este, esta, esto
- Chay = Ese, esa, eso
- Chhaqay = Aquel, aquella, aquello
Ejemplo:
SINGULAR PLURAL
- Kaymi tusun
Este baile
- Chaymi phawanqa
-Kaykuna tusunklu
Estos bailan
-Chaykuynan phawanqaku
GRAMATICA DEL IDIOMA QUECHUA
JAIME NUEZ HUAHUASONCCO YAWAR
57
Ese correr
- Chhaqay tusunqa
Aquella bailara
Esos corrern
- Chhaqaykuna tusunqaku
Aquellos bailaran
2.7 EL ADJETIVO
El adjetivo, es toda palabra que se escribe junto al sustantivo, para calificarlo o
determinarlo.
a) Adjetivo Calificativo.- Es aquella palabra que expresa una cualidad del
sustantivo. Ejemplo:
SINGULAR PLURAL
- Allin yachaqaq
Buen alumno
- wira waka
Vaca gorda
- Allin yachaqaqkuna
Buenos alumnos
- wira wakakuna
Vacas gordas
Recuerda que:
En el idioma Quechua, el adjetivo al pluralizar una frase no se declina.
b) Adjetivo Calificativo.- Es la palabra que generalmente determina o limita el
significado del sustantivo.
SINGULAR PLURAL
- Nuqaq yachaywasiy
Mi escuela
- Nuqaq yachaywasiykuna
Mis escuelas
GRAMATICA DEL IDIOMA QUECHUA
JAIME NUEZ HUAHUASONCCO YAWAR
58
- Huk runa
Una persona
- Huk runakuna
Unas personas
c) Adjetivo Demostrativo.- Sealan el lugar donde se encuentran los objetos
nominados, el sustantivo no se alude.
Kay Chay Chhaqay.
SINGULAR PLURAL
- Kay qhari tusun
Este hombre baila
- Chay irqi pukllan
Ese nio juega
- Chhaqay sipas takichkan
Esa seorita esta cantando
- Kay qharikuna tusunku
Estos hombres bailan
- Chay irqikuna pukllanku
Esos nios juegan
-Chhaqay sipaskuna takichkanku
Esa seorita est cantando
2.8 EL VERBO
En el idioma Quechua as como en el castellano el verbo es la parte fundamental
de la oracin, que expresa accin, sentimiento o estado de las personas,
animales, objetos, sealando el tiempo en que sucedi el hecho.
Ejemplo:
Apay - Llevar
Phaway - Correr
Mashkhay - Buscar
GRAMATICA DEL IDIOMA QUECHUA
JAIME NUEZ HUAHUASONCCO YAWAR
59
Ruway - Hacer
Hichay - Hechar
Takiy - Cantar
2.8.1 CONJUGACION DEL VERBO
En el idioma Quechua el verbo se conjuga sobre la base del mismo, ms los
sufijos verbales, quienes representan la forma o modo de la conjugacin as
como la persona y el tiempo.
Ejemplo:
El verbo cantar
KUNAN PACHAPI / EN TIEMPO PRESENTE
PERSONA QUECHUA CASTELLANO
Nuqa
Qan
Pay
Nuqanchik
Nuqayku
Qankuna
Paykuna
Takini
Takinki
Takin
Takinchik
Takiyku
Takinkikichik
Takinku
Yo Canto
Tu Cantas
El /Ella Canta
Nosotros Cantamos
Vosotros Cantamos
Ustedes Cantan
Ellos/Ellas Cantan
AWPAQ PACHAPI
EN TIEMPO PASADO
Nuqa Takirqani Yo cante
GRAMATICA DEL IDIOMA QUECHUA
JAIME NUEZ HUAHUASONCCO YAWAR
60
Qan Takirqanki Tu cantaste
Pay Takirqan El canto
Nuqanchik Takirqanchik Nosotros cantbamos
Nuqayku Tarirqayku Nosotros cantbamos
Qankuna Takirqankichik Ustedes cantaron
Paykuna Takirqanku Ellos cantaron
AWPAQ PACHAPI (mana rikusqa)
EN TIEMPO PASADO ( no me consta)
Nuqa Takisqani Yo cante
Qan Takisqanki Tu cantaste
Pay Takisqan El canto
Nuqanchik Takisqanchik Nosotros cantbamos
Nuqayku Tarisqayku Nosotros cantbamos
Qankuna Takisqankichik Ustedes cantaron
Paykuna Takisqanku Ellos cantaron
HAMUQ PACHAPI EN TIEMPO FUTURO
Nuqa Takisaq Yo cantare
Qan Takinki Tu cantaras
Pay Takinqa El cantara
GRAMATICA DEL IDIOMA QUECHUA
JAIME NUEZ HUAHUASONCCO YAWAR
61
Nuqanchik Takisunchik Nosotros cantaremos
Nuqayku Takisaqku Nosotros cantaremos
Qankuna Takinkichik Ustedes cantaran
Paykuna Takinqaku Ellos cantaran
GRAMATICA DEL IDIOMA QUECHUA
JAIME NUEZ HUAHUASONCCO YAWAR
62
CAPITULO III
LA SINTAXIS
La sintaxis ensea el modo de enlazar las palabras entre si, pero formar con ellos
oraciones gramaticales.
La sintaxis Quechua es sencilla por existir una regla, la de coordinacin en el que
la idea subordinada se antepone a la principal.
Luwis mayupatapi tantata mikhun
Idea S. Idea P.
3.1 LA ORACION
Es la palabra o conjunto de palabras que tienen sentido en si mismo.
Santusa tatanta yanapan michinapi
Mamaykitachu yanapanki
Tutamanta nishuta waran
Paqarin llaqtata purisaq
GRAMATICA DEL IDIOMA QUECHUA
JAIME NUEZ HUAHUASONCCO YAWAR
63
Cada una de las expresiones anteriores expresan un pensamiento completo;
porque a travs de ellas se expresa afirmacin, interrogante, deseo, mandato.
3.1.1 TIPOS DE ORACIONES
Las oraciones se clasifican en Unimembres y bimembres.
a) ORACION UNIMEMBRE: Es aquella que no se puede dividirse en sujeto,
objeto y verbo, pues su estructura es en su mayora de una sola palabra.
Ejemplo.
Yanapaway = Aydame
Usqhay = Rpido
Paran = Llueve
Tutayan = Anochece
b) ORACION BIMEMBRE: Es aquella, constituida por dos componentes o
miembros; sujeto y predicado. Ejm
Wayna kapaq wasimpi pukllan Quechua
Sujeto predicado
Wayna Kapaq juega en su casa castellano
Sujeto predicado
3.1.2 CLASES DE ORACIONES
GRAMATICA DEL IDIOMA QUECHUA
JAIME NUEZ HUAHUASONCCO YAWAR
64
Oraciones afirmativas: Son aquellas que declaran algo, expresando una
afirmacin. Ejm.}
- Irqikuna mikhunankuta mikhun
Los nios comen sus alimentos
- Allqu chimpamuchkan
Ese perro esta acercndose
Oraciones Negativas: Son oraciones negativas, aquellas que declaran
algo, pero expresan una negacin.
- Irqikuna mikhunankuta mana mikhunkuchu
Los nios no comen sus alimentos
- Allquqa manan chimpamuchkanchu
El perro no esta acercndose
Oraciones Interrogativas: Son oraciones interrogativas, aquellas que
expresan una interrogacin o pregunta.
- Amaraqchu = Todava no?
- haykaq chakrata hallmasun = Cuando aporcamos la
chacra?
- Maypin allqu kachkan = Donde esta el perro
Oraciones Exclamativas: Son aquellas que expresan un estado
emocional intenso, de sorpresa, admiracin o alegra.
GRAMATICA DEL IDIOMA QUECHUA
JAIME NUEZ HUAHUASONCCO YAWAR
65
- Hayka = Cunto!
- Haykata yachanki = Cunto sabes!
- Kausachun Qusqu = Que viva Cusco!
3.2 LA ORACION SIMPLE
Se llama oracin simple se consta de un solo sujeto y un solo predicado.
- Waltico wasinpi takin
Walter canta en su casa
- Wallpa runtuta churan
La gallina pone huevos
- Askama
hasta luego
- Munanqi hinaqa
si quieres, si deseas
3.3 LA ORACIN COMPUESTA
La oracin compuesta es la unin de varias oraciones en la oracin simple son
ideas expresadas por palabras y en la compuesta son juicios expresadas por
oraciones.
- Churiyki, panay, churiypiwan takiq purinqaku
Tu hijo, mi hermana y mi hijo iran a cantar
GRAMATICA DEL IDIOMA QUECHUA
JAIME NUEZ HUAHUASONCCO YAWAR
66
- Usqhayta puriy, tutayarushana
Anda de prisa, que se ase de noche
3.4 EL SUJETO
El sujeto es la persona, animal o cosa de quien se dice algo en la oracin.
- Mamay chakrapi llankan
Mi madre trabaja en la chacra
Responde a la pregunta: Que, Quien, Ima, Pin.
3.5 EL PREDICADO
Es la palabra o conjunto de palabras que dice o dicen algo del sujeto
En el castellano el predicado de cada oracin se encuentra distinta al predicado
Quechua en su ubicacin y expresin.
Ejemplo:
CASTELLANO
El perro de Santos, juega en la casa
Sujeto verbo objeto
S
S
Predicado
GRAMATICA DEL IDIOMA QUECHUA
JAIME NUEZ HUAHUASONCCO YAWAR
67
En la oracin generalmente el verbo se antepone al objeto o complementos.
Ejemplo:
QUECHUA
Satukuq alqun wasipi pukllan
Sujeto objeto verbo
NOTA: El orden en la oracin Quechua es en el sentido, SUJETO, OBJETO,
VERBO.
Predicado
GRAMATICA DEL IDIOMA QUECHUA
JAIME NUEZ HUAHUASONCCO YAWAR
68
CAPITULO IV
LA ORTOGRAFIA
La ortografa es la parte de la gramtica que ensea a escribir correctamente las
palabras.
GRAMATICA DEL IDIOMA QUECHUA
JAIME NUEZ HUAHUASONCCO YAWAR
69
En el Runa Simi o Quechua, segn la historia, la primera obra de la que se tiene
noticia es GRAMATICA O ARTE DE LA LENGUA GENERAL DE LOS INDIOS
DE LOS REYNOS DEL PERU Compuesto por el maestro fraile Domingo de S.
en Valladolid 1550 desde ese momento entendidos lingistas vienen adecuando y
mejorando cada mejor la ortografa Quechua.
El Quechua del sus del Per esta predominado por el Quechua del Cusco,
considerados para la escritura 28 grafas, las razones o motivos para establecer
las clasificaciones corresponden al nivel fonolgico y morfolgico bsicamente.
4.1 EL ACENTO
La acentuacin es el mayor esfuerzo de voz que se realiza al articular una
determinada silaba, en una palabra larga, que le da mayor sonoridad en relacin
a las dems silabas.
En el Quechua la generalidad de las palabras son graves o llanas, esto quiere
decir que la acentuacin, o el acento recae sobre la penltima silaba.
Ejemplo.
Rumichaka = puente de piedra
Takay = golpea
Philpinto = mariposa
GRAMATICA DEL IDIOMA QUECHUA
JAIME NUEZ HUAHUASONCCO YAWAR
70
Nota.-no llevan acento las palabras graves o llanas cuando estas expresan duda
e incertidumbre.
Ejemplo.
Imaynacha = como ser
ancha = ser el camino
Hamunqacha = vendr
4.1.1 LA ACENTUACION EN LAS ORACIOPNES.
Si apreciaos una oracin observaremos que unas son mas importantes que otras,
y que por lo tanto su nfasis al acentuar estas palabras, dependiendo mas que
todo del estado de animo, del hablante.
Ejemplo:
Nuqan pirisaq yo ir
Nuqa purisaqmi si yo ir
Qancha imatapas apanki tu sabrs lo que llevas
Manachu purinki no iras? no vs?
Como se puede notar la mayor fuerza de voz recae en varias palabras, en una
cae con mayor fuerza que en otras, generalmente esta palabra puede ser un
nombre, pronombre, verbo, adjetivo demostrativo y algunos adverbios.
GRAMATICA DEL IDIOMA QUECHUA
JAIME NUEZ HUAHUASONCCO YAWAR
71
4.2 USO DE LAS MAYUSCULAS
En la escritura del Quechua as como en la escritura del idioma espaol debemos
tener presente las siguientes reglas:
1.-Escribe inicial con mayscula al principio de cada escrito y despus de un
punto final.
Llaqta runakunauwis karuta purinqaku
2.-Escribe con inicial mayscula los nombres de personas .los apellidos, tambin
los nombres de los animales a los que le ponemos nombre.
Luwis karuta purinqa.
3.-Escribe con inicial mayscula los nombres propios libros, revistas, peridicos,
pelculas y establecimientos.
Hampina wasiqa llapa runapaqmi.
4.-Escribe con inicial mayscula la primera palabra despus de los dos puntos
que preceden a una cita textual.
Tusunapaq apana : pachata, washkhata,millmata.
5.-Escribe con inicial mayscula las principales palabras con que se expresa el
nombre de una sociedad o institucin.
Ayllu
Suyu
GRAMATICA DEL IDIOMA QUECHUA
JAIME NUEZ HUAHUASONCCO YAWAR
72
4.3 USO ADECUADO DE LAS CONSONATES
4.3.1 CONSONANTES VARIABLES
Ch(ch) = Oclusiva palatal, simple, sorda. Su pronunciacin es igual que
en el castellano, se presenta en posicin inicial de la palabra, con las tres
vocales, veamos:
- Chaki = Pie
- Chiqniy = Odiar
- Chiri = Fro
- Chuqllu = Choclo
- Chukcha = Cabello
CHH(chh) = Oclusiva palatal, estirada, sorda. Se produce el sonido
espirando; acompaado de un fuerte soplo de aire y se presenta en la primera
slaba de la palabra, con las tres vocales; veamos:
- Chhapa = Afrecho
- Chhillquy = Descortezar un rbol
- Chhikaqa = Entonces
- Chhuqay = Lanzar, arrojar
- Chhuru = Pico de ave
GRAMATICA DEL IDIOMA QUECHUA
JAIME NUEZ HUAHUASONCCO YAWAR
73
Ch(ch) = Oclusiva palatal,glotalizada, sorda. El sonido es fuerte y
explosivo. Se pronuncia mordiendo los dientes y se presenta en la posicin inicial
de la palabra, con las tres vocales; veamos:
- Chaway = Ordear
- Chiqta = partido, mitad
- Chiya = Liendre
- Chuqi = Lagaa
- Chulla = Unidad
K(k) = Oclusiva velar simple, sorda. Se pronuncia igual que en el castellano y se
presenta en posicin de la palabra con tres vocales (a,i,u); veamos:
- Karu = Lejos
- Kiru = Dientes
- Kuru = Gusano
* K = Muestra alfono, cuando se presenta en posicin final de una slaba se
pronuncia como la <j>, con una friccin suave de aire; veamos:
- Wakcha = Hurfano, pobre
- Wiksa = Abdomen, estmago
GRAMATICA DEL IDIOMA QUECHUA
JAIME NUEZ HUAHUASONCCO YAWAR
74
- Chukcha = Cabello
KH (kh) = Oclusiva velar espirada, sorda. Se pronuncia espirando y se
presenta en la posicin inicial de la palabra, con tres vocales (a, i, u); veamos:
- Khamuy = Masticar
- Khikuy = Frotar
- Khuchi = Cerdo
K(k) = Oclusiva velar glotalizada, sorda. Tiene un sonido fuerte y aparece
en la posicin inicial de la palabra, con tres vocales (a,i,u); veamos:
- Kaspi = Palo
- Kiri = Herida
- Kuchu = Rincn
P(p) = Oclusiva bilabial simple, sorda. Se pronuncia igual que en el castellano y
se presenta en posicin inicial de la palabra con las tres vocales; veamos:
- Paqu = Sacerdote andino
- Pirqa = Pared
- Piki = Pulga
- Puquy = Madurar
GRAMATICA DEL IDIOMA QUECHUA
JAIME NUEZ HUAHUASONCCO YAWAR
75
- Punku = Puerta
PH(ph) = Oclusiva bilabial espirada, sorda. Tiene un sonido parecido a
<F> del castellano y se presenta en la posicin inicial de la palabra con las tres
vocales; veamos:
- Phaway = Correr
- Phiq = Sonido Onomatopyico
- Phia = Enojado, bravo
- Phusuqu = Espuma
- Phusa = Zampoa
P(p) = Oclusiva bilabial glotalizada, sorda. Se pronuncia por la unin de
dos labios, se presenta en la posicin inicial de la palabra con las tres vocales;
veamos:
- Pacha = Ropa
- Pisqi = Pur de quinua
- Pistuy = Envolver
- Pulqu = Botina de lana
- Punchay = Da
GRAMATICA DEL IDIOMA QUECHUA
JAIME NUEZ HUAHUASONCCO YAWAR
76
Q(q) = Oclusiva post-velar simple, sorda. Su pronunciacin se realiza con la
boca completamente abierta parecido a <cc> del castellano y se articula con tres
vocales fuertes veamos:
- Qaqa = Pen, roca
- Qilla = Flojo, Ocioso
- Quri = Oro
*Q(q) = Muestra alfono, cuando se presenta en posicin final de la slaba;
se pronuncia parecido a la <j> castellano, una emisin ms fuerte de aire;
veamos:
- Suqta = Seis
- Qhapaq = Poderoso
- Sumaq = Bueno, sabroso
Tambin muestra sonidos inversos en la primera slaba de la palabra, con las
vocales fuertes; veamos:
- Aqtuy = Vomitar
- Uqllay = Empollar
- Iqlay = Temblar
GRAMATICA DEL IDIOMA QUECHUA
JAIME NUEZ HUAHUASONCCO YAWAR
77
* En las derivaciones aparece con las tres vocales:
- Phukllay = Jugar Phukll-aq = Jugador(a)
- Ayqiy = Huir Ayq-iq = Fugitivo(a)
- Takiy = Cantar Takiq = Cantante
- Hurquy = Sacar Hurq-suq = Extractor
- Tusuy = Bailar Tus-uq = Bailarn
QH(qh) = Oclusiva post velar espirada, sorda. Se pronuncia como hacer
grgaras, espirando y se presenta en la posicin inicial de la slaba con las
vocales fuertes, veamos:
- Qhapaq = Noble, poderoso
- Qhuspay = Revolcarse
- Qhilli = Sucio
Q(q) = Oclusivo post-velar glotalizada, sorda. Se pronuncia con el glotis, su
sonido es el original de la glotizacin; explosivo, fuerte. Se presenta en la
posicin inicial de la slaba, articulndose con tres vocales fuertes; veamos:
- Qacha = Filoso
- Qiya = Pus, Materia
- Qupa = Basura
GRAMATICA DEL IDIOMA QUECHUA
JAIME NUEZ HUAHUASONCCO YAWAR
78
T(t) = Oclusiva dental simple, sorda. Se pronuncia al igual que el castellano y se
presenta en la posicin inicial de la palabra con las tres vocales, veamos:
- Tata = Padre, pap
- Tiqni = Cadera
- Titi = plomo, metal
- Tuquru = Caa, Instrumento musical
- Tuta = Noche
Th(th) = Oclusiva dental espirada, sorda. Se pronuncia pegando la lengua al
paladar y se presenta en la posicin inicial de la palabra, con las tres vocales;
veamos:
- Thak = Alivio
- Thiqtiy = Frer
- Thintiy = Risa ahogada
- Thuqay = Saliva
- Thuta = Polilla
T (t) = Oclusivadental glotalizada, sorda, Se pronuncia mordiendo la lengua
y se presenta en la posicin inicial de la palabra con las tres vocales; veamos:
GRAMATICA DEL IDIOMA QUECHUA
JAIME NUEZ HUAHUASONCCO YAWAR
79
- Taqa = Fraccin
- Tiqi = Relleno, apretado
- Tika = Flor
- Tuqu = Hueco
- Turu = Barro
4.3.2 CONSONANTES NO VARIABLES
H (h) = Se pronuncia con la corriente agresiva del aire y tiene un sonido de
<j>; cuando va delante de una vocal. Se presenta en la posicin inicial de la
palabra con las tres vocales, veamos:
- Atn = Grande
- Hiqipay = Ahogar
- Hinapuni = Siempre es as
- Huqu = Hmedo
- Hucha = Delito, pecado
L (l) = Lateral alveolar, sonora. Se pronuncia igual que en el castellano y aparece
en la posicin inicial de la palabra con las tres vocales; veamos:
Layqa = Brujo
GRAMATICA DEL IDIOMA QUECHUA
JAIME NUEZ HUAHUASONCCO YAWAR
80
Lirqu = Turnio
Liwi = Instrumento de guerra y caza
Luqluy = Sorber un lquido con fuerza
Lunka = Morcilla
LL (ll) = Lateral palatal, sonora. Se pronuncia igual que en el castellano y se
presenta en la posicin inicial de la palabra con las tres vocales; veamos:
Llaki = Pena
Lliqwi = Muy aguanosa
Lika = Tela muy fina
Lluqi = Izquierdo, surdo
Llulla = Mentira, engao
M (m) = Nasal bilabial, sonora. Se pronuncia al igual que en castellano y se
articula con las tres vocales; veamos:
Maki = Mano
Millqu = Cartilago de la laringe
Miski = Dulce
Muqu = Morro, rodilla
Muchuy = Sufrimiento
GRAMATICA DEL IDIOMA QUECHUA
JAIME NUEZ HUAHUASONCCO YAWAR
81
N (n) = Nasal palatal, sonora. Se pronuncia al igual que el castellano y se
combina con las tres vocales; veamos:
- akay = Maldecir
- Niqwin = Mdula espinal
- itiy = Aplastar
- uqu = Agujero, hoyo
- usa = Papa descompuesta
R (r)= Vibrante, alveolar, sonoro. Se pronuncia al igual que el castellano y se
articula con las tres vocales; veamos:
- Rantiy = Comprar
- Riqsiy = Conocer
- Riti = Nieve
- Ruqtu = Sordo
- Runa = Persona
S (s) = Fricativa alveolar. Se pronuncia al igual que el castellano y se
combina con las cinco vocales; veamos:
- Sapa = Solo
- Sinqa = Narz
GRAMATICA DEL IDIOMA QUECHUA
JAIME NUEZ HUAHUASONCCO YAWAR
82
- Simi = Boca
- Sunqu = Corazn
- Sumaq = Sabroso
4.3.3. SEMICONSONATES Y/O SEMIVOCALES
Y = Como consonante, va precediendo a tres vocales (a, o, u) veamos:
- Yaya = Padre
- Yuqu = Delito contra el honor sexual
- Yupay = Contar
Y = Como semivocal va precedida de cinco vocales; veamos:
- Ayqiy = Huir
- Takiy = Sacar
- Tusuy = Bailar
W = Es semiconsonante cuando precede a tres vocales (a,e,i) Veamos:
- Wasi = Casa
- Wiqru = Torcido
- Wiksa = Estmago
W = Es semivocal cuando va precedida de tres vocales (a,e,i); Veamos:
GRAMATICA DEL IDIOMA QUECHUA
JAIME NUEZ HUAHUASONCCO YAWAR
83
- Wasi = Casa
- Wigru = Torcido
- Wiksa = Estmago
W = Es semivocal cuando va precedida de tres vocales (a,e,i); veamos:
- Chawpi = Medio
- Qiwa = rbol de la sierra
- Chiwchi = Pollo
Espero que en relacin a este tema mis colegas y estudiosos se preocupen
y procuren aportar elementos mas valiosos, para as poder hacer de nuestra
lengua, no solo lo que fue en antao, si no un eslabn de nuestra
nacionalidad y un legitimo orgullo de ser peruanos y poseer a mas de los
monumentos tan grandiosos; de tejidos, cermica, y una lengua y filosofa
de un pueblo en busca de la felicidad.
4.4. PRINCIPALES PARTICULAS DE LA LENGUA QUECHUA.
N-MI-CHU: Estas tres partculas verbales se utilizan como una forma corta del
verbo ser o tambin para dar mayor nfasis en lo que se dice o se afirma.
GRAMATICA DEL IDIOMA QUECHUA
JAIME NUEZ HUAHUASONCCO YAWAR
84
N.- Se utiliza en las oraciones afirmativas cuando la palabra termina en
consonante; si esta termina en consonante, en su lugar se debe utilizar Mi.
CHU.- Se utiliza en las oraciones afirmativas cuando va a esta partcula no es
necesario que vayan las partculas anteriores.
-qura = hierba qurachu? = es una hierba, es la
hierba?
ari quran = si, es la hierba
manan qurachu = no es la hierba
kay sara = este maz kaychu sara? = es este el maz?
ari, kaymi sara = si, este es el maz
manan kaychu sara = este no es el maz
ari qaqan = Si es la roca
manan qaqachu = no es la roca
wayra = viento wayrachu?-ari,wayran-manan waycachu
qucha = lago ------------------------------ -----------------------
t'ika = flor ------------------------------ -----------------------
mayu = ro ------------------------------ -----------------------
qullpa = asufre ------------------------------ -----------------------
saphi = raz ------------------------------ -----------------------
k'uychi = arcoiris ------------------------------ -----------------------
chay = ese,esa ------------------------------ -----------------------
GRAMATICA DEL IDIOMA QUECHUA
JAIME NUEZ HUAHUASONCCO YAWAR
85
chhaqay = aquel ------------------------------ -----------------------
nuqa purini = yo camino (purinichu uqa?
manan uqa parinichu
qankuna takinkichis Uds. Cantan Takinkichischu qankuna?
pay purin el camina -----------------------------
t'ika phanchin la flor se abre -----------------------------
urpi takishan la paloma esta cantando ---------------------
CHK.- Est partcula verbal sirve para indicar movimiento, progresin, de la idea
de continuidad, algunos lo pronuncian SKA.
Estar ------------ verbo + ando
endo
yendo
Ejemplos:
nuqa purini = yo camino
uqa purichkani = yo estoy caminando
qankuna takinkis = Uds.cantan
qankuna takichkankichis Uds. estn cantando
pay purin = pay purichkan = el esta caminando
t'ika phanchin = t'ika phanchichkan = la flor esta abrindose
urpi takin = urpi takichkan = la paloma esta
cantando
GRAMATICA DEL IDIOMA QUECHUA
JAIME NUEZ HUAHUASONCCO YAWAR
86
Esta partcula se usa con los verbos en todos los tiempos y casi en todos los
modos, si les parece un poco confuso estas explicaciones, sera bueno que
repasaran su libro de quechua elemental, donde seguramente encontraran mayor
explicacin, no se olviden de anotar en una libreta cuanta palabra nueva
encuentren, procurando usarlo despus en sus conversaciones o escritos.
KUNA.- Esta partcula sirve para formar el plural y su equivalencia es "s" o "es"
achuqalla = comadreja achuqallakuna = comadrejas
ana = luna anakuna = lunares
anallu = hormiga anallukuna = hormigas
aqsu = falda aqsukuna = faldas
yuku = cisne yukukuna = cisnes
yuma = semen yumakuna = espermatozoide.
MAN.- Indica direccin a algn lugar o propsito, y su equivalencia es: a, hacia
yunka = valle yunkaman = al valle hacia el valle
purun = desierto purunman = al desierto
urqu = cerro urquman = al cerro
llaqta = pueblo llaqtaman | = al pueblo
MANTA.- Indica procedencia, o separacin del objeto y significa: de, desde:
GRAMATICA DEL IDIOMA QUECHUA
JAIME NUEZ HUAHUASONCCO YAWAR
87
Chimpa = el frente chinpamanta = desde el frente
qucha = lago quchamanta = del, desde el lago
chay = ese, a chaymanta = desde ese
kunan = ahora kunamanta = desde ahora
PI.- Indica lugar, localizacin, reposo, en lugar, tiempo, o circunstancia y
equivalesca, en, sobre, mientras, etc.
q'upa = basura q'upapi = en la basura
phiay = clera phiaypi = en la clera
ch'uklla = choza ch'ukllapi = en la choza
CHA.- Estas dos partculas sirven para expresar disminucin CHA sirve para
expresar afecto, ternura o compasin;
wasicha = casita,casucha sach'acha = arbolito
llaqtacha = pueblucho alqucha = perrito, uco
wawalla = bebito mamacha = mamita
maqt'acha = chiquillo sipascha = jovencita
umacha = cabecita wasicha = casita
PAS.- Significa identidad, inclusin tiene el significado de tambin.
GRAMATICA DEL IDIOMA QUECHUA
JAIME NUEZ HUAHUASONCCO YAWAR
88
qanpas = tu tambin chakapas = el puente tambin
punkupas = la puerta tambin
Luwispas = incluso Luis
WAN.- Significa inclusin, agrupacin y se traduce por con:
paykunawan = con ellos runakunawan = con los hombres
uyawan = con la cara aqhawan = con la chicha
q'illawan = con la cicatriz
PAQ.- Indica objetivo, fin, medio y tiene una equivalencia de: para,
k'irawpaq = para la cuna warmipaq = para la mujer
q'unchapaq = para el fogn rinripaq = para la oreja
qhapanapaq = para el templo k'irinpaq = para la herida
wach'ipaq = para la flecha
YTA.- Esta partcula se utiliza para el complemento directo o cuando algo va
dirigido a alguien: puede o no tomar significacin de a.
uqa munani wasita = yo quiero la casa
pay rin mayuta = el va al ro
hapy kayta = agarra esto
payta maqani = le pego a l
GRAMATICA DEL IDIOMA QUECHUA
JAIME NUEZ HUAHUASONCCO YAWAR
89
Nota.- Las partculas por s solas no tienen ninguna significacin, solamente
tienen significacin cuando se encuentran acompaada a las palabras, algunas
partculas se pueden combinar para indicar mayor extensin y profundidad en los
significados, algunos no admiten combinacin.
La combinacin de las partculas lo veremos en el presente curso, en realidad
creo que dominando las partculas; ya se puede defender en todo lo dems que
no ofrece tanto dificultad.
4.4.1. LOS GRADOS DE COMPARACIN DEL ADJETIVO
Existen tres grados de comparacin en los adjetivos; el de igualdad, inferioridad y
el de superioridad.
El comparativo de igualdad se forma con HINA y alguna palabra que exprese algo
en grado aumentativo.
pay, qan hina simisapa = l, como t desbocado
paykuna kanku qan hina kallpayuq = ellos tienen (son) fuerza como t
uqapas llakikuni qan hina = yo, tambin me preocupo como
t
qanpas tunkinki uqa hina = t tambin dudas como yo
El comparativo de inferioridad se forma aadiendo los adverbios PISI= menos;
Aswanpisi es muchomenos y la partcula MANTA.
GRAMATICA DEL IDIOMA QUECHUA
JAIME NUEZ HUAHUASONCCO YAWAR
90
uqaq kan aswan pisi qanpamanta = yo tengo mucho menos que t
paymanta pisi kallpayuq = tienen menos fuerza que el
kay mayun pisi unuyuq chhaqaymanta = este ro tiene menos agua que aquel
El comparativo de superioridad se forma aadiendo al positivo los adverbios
ASWAN?
ASWAN- ms y la partcula MANTA.
kay misi aswan hatun chhaqaymanta = este gato es ms grande que aquel
Pawlu aswan llulla qanmanta = Pablo es ms mentiroso que tu
pay aswanta khuyasunki = l te quiere ms
Algunas veces se dice ASTAWAN en vez de ASWANTA que es lo ms correcto.
Tambin admite las siguientes variantes ASLLAWAN? ASLLATAWAN, etc.
Es preferible que memoricen las expresiones y frases ms tiles y que los
puedan producir en forma mecnica al slo evocarlo, yo creo que ms que
aprender las reglas es preferible que aprendan las oraciones; esto es las
estructuras gramaticales.
Ms adelante encontraran algunas composiciones en Quechua para que
puedan practicar mucho mas su vocabulario; as mismo, les presento algunos
vocabularios agrupados para que no pierdan mucho tiempo buscando el
nombre de alguna planta animal o de algn sustantivo.
GRAMATICA DEL IDIOMA QUECHUA
JAIME NUEZ HUAHUASONCCO YAWAR
91
PARTCULAS:
PA.- Signo de posesin -de, del-Q
yanay = amante, querida yanapay = de mi
amante
hallpa = tierra hallpaq = de la tierra
llant'a = lea llan'taq = de la lea
purun = desierto, tierno purunpa = de el
desierto
phaqcha = cada de agua,catarata phaqchaq = de la
catarata
KAMA.- Indica lmite, frontera, perodo-hasta.
Paqarin = maana paqarinkama = hasta maana
Llaqta = pueblo llaqtakama = hasta el pueblo
wata = ao watakama = hasta el ao que
viene
kunka = cuello kunkakama = hasta el cuello
RAYKU.- Indica motivo, razn o causa de, por consideracin a.
chay = eso chayrayky = por esa razn
GRAMATICA DEL IDIOMA QUECHUA
JAIME NUEZ HUAHUASONCCO YAWAR
92
wywa = animal wywarayku = por causa del
animal
qan = t qanrayku = por t, por tu
causa
qurakuna = hierbas qurakunarayku = por las hierbas
qankuna = ustedes qankunarayku = por consideracin
a Uds.
NTA.- Indica direccin, movimiento -a travs de, por.
t'uqu = hueco, ventana t'uqunta = por la ventana
pirqa = pared pirqanta = por la pared
urqu = cerro urqunta = por el cerro
qispi = vidrio qespinta = por el vidrio
sirk'a = vena sirk'anta = por la vena
PURA.- Agrupacin de una especie, reunin -entre.
warma = muchacho warmapura = entre muchachos
qaray = lagartija qaraywapura = entre lagartos
ua = cra uapura = entre cras
uturunku = tigre uturunkupura = entre tigres
suyuntuy = gallinazo suyuntuypura = entre gallinazos
GRAMATICA DEL IDIOMA QUECHUA
JAIME NUEZ HUAHUASONCCO YAWAR
93
NTIN.- Se utiliza para expresar las formas colectivas -con su.
alqu = perro alqunti = con su perro
warmi = mujer warminti = con su mujer
yana = amante yanantin = con su amante
wywa = animal wywantin = con su animal
YUQ.- Que tiene, con, que est con.
miyk'a = pecas mirk'ayuq = que tiene pecas
muru unquy = viruela muru unquyniyuq = que tiene viruela
ana = lunar anayuq = con nariz ata
ch'uqi = lagaa ch'uqiyoq = que tiene lagaa
SAPA.- Aumentativo .
kunka = cuello kunkasapa = cuellazo
maki = mano makisapa = manaza
uma = cabeza umasapa = cabezn
rinri = oreja rinrisapa = orejn
siki = nalga sikisapa = nalgaza
GRAMATICA DEL IDIOMA QUECHUA
JAIME NUEZ HUAHUASONCCO YAWAR
94
MASI.- Igual, parecido, compaero, colega.
aklla = escogida, monja akllamasi = otra monja compaera
umu = agorero umumasi = colega del agorero
hirq'i = muchacho hirq'imasi = compaero, amigo
yachapu = sabio yachapumasi = compaero del sabio
chapa = espa chapamasi = otro espa, colega
NOTA.- Existe una combinacin infinita de partculas en las palabras desde el
uso de una partcula hasta el uso de ms de 10, las combinaciones se hacen
no al azar sino que estas combinaciones estn de acuerdo al sentido que
nosotros queremos dar a cada oracin. El uso correcto y perfecto
conocimiento se logra a travs de la prctica y no siempre a travs de las
reglas gramaticales.
4.4.2. LOS ADVERBIOS CLASES, ACCIDENTES:
Los adverbios son palabras que en su mayora se encuentran libremente en
una oracin a diferencia de las preposiciones y las conjunciones que se
encuentran unidos a las palabras por su carcter de partculas pospositivas.
Tales como KUNAN-ahora, YAQA- casi, A- ya, PISI -poco; vemos que estos
adverbios son simples, exigen otros que son compuestos tales como:
GRAMATICA DEL IDIOMA QUECHUA
JAIME NUEZ HUAHUASONCCO YAWAR
95
kay = kaypi- = aqu
may = maymanta = de donde
waq = waqmahta = de nuevo, desde all
hawa = hawaman = hacia afuera
musuq = musuqnanta = de nuevo
chay = chaymanta = despus
hina = hinaqtin = despus
En que agregan partculas a las palabras simples; pero tambin existen
adverbios que son formados de dos o ms palabras:
kay pacha = kay pachapi = ahora
mana hayk'a = mana hayk'aqpas = nunca jams
kay chimpa = kayniq chimpapi = hacia este lado
El comparativo y superlativo de adverbios se hace de la misma manera que
en los adjetivos, cuando los adverbios tienen su origen en sustantivos o
adjetivos estos tienen que ir con las partculas; tal es el formado con KAY-
CHAY kaypi-kayman-kaymanta-kaytawan-chaypi-chayman.
PARTCULAS (Continuacin)
NIQ.- El lugar, al lado de, hacia.
chay = ese,esa chayniq = ese lado
wasa = espalda wasaniq = por la espalda
mallki = arbusto malkiniq = al lado del rbol
phuKyu = fuente phuKyuniq = hacia la fuente
GRAMATICA DEL IDIOMA QUECHUA
JAIME NUEZ HUAHUASONCCO YAWAR
96
qaqa = peasco qaqaniq = al lado de la roca
NISQA.- El lugar, el sitio, ms all.
inkawasi nisqapi = en el lugar llamado incawasi
pukallpanisqapi = en el lugar llamado Pucallppa
qutallawllipisqapi = en el lugar llamado Qutallaulli
Qurikancha nisqapi = en el sitio llamado Qurikancha
Tinta nisqapi = en el lugar llamado Tinta
CHAQ.- Los ms, que.
hatun = grande hatunchaq = el ms grande
hatunchaqkuna = lo ms grandes
wasi = barro t'uruchaq = el que hace barro
huch'uy = pequeo huchychaqkuna = lo ms pequeos
4.4.3. PARTCULAS EUFNICAS Y AFECTIVAS
Son partculas que tienen la no significacin, pero que cumplen el papel de
eufnicas, esto es que cuidan la musicalidad, o son afectivas que denotan
ternura, afecto o firmeza.
LLA.- Denota afecto, ternura, compasin.
ch'unchu = salvaje ch'unchulla = salvaje,
salvajecito
GRAMATICA DEL IDIOMA QUECHUA
JAIME NUEZ HUAHUASONCCO YAWAR
97
quya = reina quyalla = reinita
yaya = padre yayalla = padrecito
wawa = bebe wawalla = bebito
mama = madre,seora mamalla = madrecita, viejita
GRAMATICA QUECHUA
JAIME NUEZ HUAHUASONCCO 98
TAQ.- Denota firmeza, determinacin, -y
ima = que imata = y que
qan = t qantaq = y t
chakra = sementera chakrataq = y la sementera
imata = que cosa imatataq = y que cosa
urqu = cerro urqutaq = y el cerro
QA.- No tiene significacin, precisa, denota afirmacin:
chay wasiqa hatunmi = esa casa es grande
t'antaqa mikhunanchispaqmi = el pan es para que comamos
qanqa purinwaqchu? = tu puedes ir?
mamayqa hamushanmi = mi madre si esta viniendo
NI.- No tiene significacin, se emplea con las partculas siguientes:
ntin, nta,upa,nka, yuq, y los posesivos.
sipas = seorita sinpasnintin = con la
seorita
an = camino, calle anninta = por el
camino
iskay = dos iskayniyuq = con dos
qanchis = siete qanchisniyuq = con siete
michiq = pastor michiqniyki = tu pastor
GRAMATICA QUECHUA
JAIME NUEZ HUAHUASONCCO 99
4.4.4. PARTCULAS INSISTENTES:
YA.-
machu = viejo machuy = el viejo
pues
paykuna = ellos paykunay = ellos
pues
p'achakuna = las ropas
p'achakunay = las ropas pues
suay qan kanki = tu eres ladrn pues
qany rimawaq = tu debas hablar
RIKI.- Seguramente, el mismo, es etc.
qiwllakuna = las gaviotas qiwllakunariki= seguramente las
gaviotas
qurpa = viajero qurpariki = seguro es
viajero
saqra = diablo saqrariki = seguro es el
diablo
waminka = guerrero wamink'ariki = ser guerrero
yachapu = sabio yachapuriki = ser sabio
PARTCULAS (continuacin):
RI.- y
q'uncha = fogn, horno q'unchari?= y el fogn?
GRAMATICA QUECHUA
JAIME NUEZ HUAHUASONCCO 100
pukara = fortaleza pukarar? = y la fortaleza?
pajcha = cada de agua pajchari? = y la
fuente?
qullqa = granero quliqari? = y el granero?
4.4.5 PARTCULAS VERBALES MAS COMUNES:
CHAY.- Transformarse en, hacer que sea aquello, principiar, se aade esta
partcula especialmente, a los sustantivos, ejemplo:
q'ipi = atado q'ipichay = embalar, hacer atado
wasi = casa wasichay = construir una casa
llaqta = pueblo llaqtachay = poblar
qurpa = husped qurpachay = hospedar
t'ika = flor t'ikachay = adornar con flores
quri = oro qurinchay = dorar
suti = nombre sutinchay = dar un nombre
allpa = tierra allpanchay = cubrir con tierra.
NAKU.- Denotar acciones recprocas, recprocamente uno al otro, o accin
comn.
Munay = querer, amar munanakuy = quererse dos
waylluy = acariciar wayllunakuy=acariciarse recprocamente
tariy = encontrar tarinakuy = encontrarse
saqmay = dar puetes saqmanakuy = darse de golpes
chiqniy = odiar chiqninakuy = odiarse mutuamente
GRAMATICA QUECHUA
JAIME NUEZ HUAHUASONCCO 101
maqay = pelear maqanakuy = pelearse
mashkhay = buscar mashkhanakuy = buscarse
LLI-LLIKU.- Se usa con las prendas de vestir, da la idea de ponerse algo
en el cuerpo. Ejemplo:
p'acha = vestido p'achallikuy = vestirse
chuku = gorra chukullikuy = ponerse la gorra
wallqa = collar wallqallikuy = ponerse un collar
hucha = pecado huchallikuy = pecar
chumpi = cinturn chumpillikuy = ponerse el
cinturn
SIY.- Ayudar a, acompaar, denota ayuda, cooperacin en la accin o
disposicin del cuerpo o sentimientos. Ejemplos:
llank'ay = trabajar llank'aysiy = ayudar a trabajar
puriy = caminar puriysy = acompaar
llakiy = sufrir llakiysiy = acompaar en el dolor
puuy = dormir puuysiy = acompaar a dormir
mikhuy = comer mikhuysiy = ayudar a comer
qhaway = ver qhawaysiy = ayudar a ver
hurquy = sacar hurquysiy = ayudar a sacar
GRAMATICA QUECHUA
JAIME NUEZ HUAHUASONCCO 102
NAYA.- Tener ganas, tener deseos de, Expresa el deseo, la inclinacin, el
impulso de hacer aquello que enuncia el verbo.
armay = baar armanayay = tener ganas de baarse
akay = defecar akanayay = tener ganas de defecar
waqay = llorar waqanayay = tener ganas de llorar
his'pay = orinar hisp'anayay = tener ganas de orinar
much'ay = besar much'anayay = tener ganas de besar
samay = descansar samanayay = tener ganas de descansar
wauy = morir waunayay = proximo a morir
paray = llover paranayay = proximo a llover
YKU.- Direccin hacia adentro o hacia abajo, se. Tambin significa cuidado,
atencin, amistad, o cortesa. Ejemplos:
Uray = abajo uraykuy =bajar (del cielo por ejem.)
qatiy = arrear qatiykuy =arrear hacia adentro
pusay = guiar pusaykuy =conducir hacia adentro
yupay = contar yupaykuy =contar con exactitud
chinkay = perder chinkaykuy = perderse de vista
pukllay = jugar pukllaykuy = jugar con gran placer
llullay = mentir llullaykuy = mitigar con lisonjas
hunt'ay = llenar hunt'aykuy = llenar, colmar.
Las partculas verbales son las que dan tanta flexibilidad, armona,
afeccin, y tanto y tan variados matices, que con justa razn se puede decir
GRAMATICA QUECHUA
JAIME NUEZ HUAHUASONCCO 103
que mediante los verbos es posible expresar una serie de conceptos, que el
verbo es como la sangre que d la vida al organismo, donde el verbo
resulte muy limitado sus conceptos sern muy limitados, cosa que no
sucede en el Quechua.
NAPAYKUY
Kinsata taqllakuni
Huk iskay kimsa
Chakiywantaq saruni
Huk iskay kimsa
Hapiwan purispa muyurisun
Huk iskay kimsa
Paawan napaykuni
Lluqiwan napaykuni
Hapiwan purispa muyurisun
Hukiskay kimsa.
GRAMATICA QUECHUA
JAIME NUEZ HUAHUASONCCO 104
CHINKAK KURU
CHINKAK KURU AWPAQMAN PURICHKAN
CHINKAK KURU QHIPAMAN PURICHKAN
PAY KAMACHIKUQ
PAY KAMACHIKUQ
PAY KAMACHICHUNNNNNN
CHINKAK KURU AWPAQMAN PURICHKAN
CHINKAK KURU QHIPAMAN PURICHKAN
CHINKAK KURU AWPAQMAN PURICHKAN
CHINKAK KURU QHIPAMAN PURICHKAN
PAY KAMACHIKUQ
PAY KAMACHIKUQ
PAY KAMACHICHUNNNNNN
CHINKAK KURU AWPAQMAN PURICHKAN
CHINKAK KURU QHIPAMAN PURICHKAN
YAWAR
GRAMATICA QUECHUA
JAIME NUEZ HUAHUASONCCO 105
PERU SUYUMAN UNANCHASQA YARAWI
QHUCHUNTIN
OJO OJO OJO OJO OJO OJO OJO OJO OJO OJO OJO OJO OJ O
QISPICHISQAN KANCHIS WIAYPAQ
KANANCHIS WIAYPAQ
AWPAQTAQA KANCHANTA PAKACHUN
KANCHANTA INTI
PISISUN WILLKACHASQA MUNAYMAN
HANAQCHAN LLAQTANCHISMI WIAYMAN
PISISUN WILLKACHASQA MUNAYMAN
HANAQCHAN LLAQTANCHIS WIAYMAN
YARAYMA
LLAQTA RUNAN UNAY WATA MATISQA
TAPYACHAQNIN WASKHARTA AYSARQAN
WIAYCHASQA USUY WARMA KAIMANMI
UNAY PACHAN UNAY PACHAN
UNAY PACHAN PHUTIKUQ CHINLLA
WIILKA QAPARIYNIN AKAYMANTA
QISPIY QUCHA PATAPI UYARIKUN
AKAY WARMAKAYNINTA CHHAPCHIRISPAN
KUMUCHISQA KUMUCHISQA
KUMUCHISCA MATINTA HUQARIN
MATINTA HUQARIN
GRAMATICA QUECHUA
JAIME NUEZ HUAHUASONCCO 106
SABIDURA QUECHUA
Tengo los ojos polticamente vendados
Tengo las manos invisiblemente encadenadas
Pero de nada sirve si mi alma y mis ideas
Son por la voluntad de la naturaleza libres
Los quechuas miramos ms all
De lo que nuestros ojos nos muestran
Y llegaremos a donde los no quechuas
No llegaron ni llegaran jams
Cuando que la pachamama
Ofrece a la vida todo lo que necesita
Al hombre que vive en la meseta andina
Ah esta el quechua que usa lo que necesita
Y cuando vemos que el hombre sin identidad
Usa mal lo que ofrece la made tierra
Renacer el hombre del ande a decir
En el Mundo vivan como los quechuas!
JAIME NEZ H.
GRAMATICA QUECHUA
JAIME NUEZ HUAHUASONCCO 107
ORGULLO AIMARA
Soy un indio fornido de treinta aos de acero,
Forjado sobre el yunque de la meseta andina,
Con los martillos flgidos del relmpago herrero,
Y en la del sol, entraa de su fragua divina.
El Titicaca templo mi cuerpo fiero,
En los panales tibios de su agua cristalina,
Me amamanto la ubre de un torvo vestiquero,
Y fue una cuna blanda la mas ptrea colina.
Las montaas membrudas
Educaron mis musculosa, medio
la tierra ma su roquea altura, alegra
las albas y murria los crepsculos.
Cuando surja mi raza,
Que es la raza mas rara,
Nacer el sper hombre de progenie mas pura,
Para que sepa el mundo lo que vale el aimara.
DANTE NAVA
GRAMATICA QUECHUA
JAIME NUEZ HUAHUASONCCO 108
BIBLIOGRAQFIA
CERRON PALOMINO; Rodolfo Lingstica Quechua, Cuzco-Per-2000
GUARACHE M. Hernn Mtodo Moderno de Quechua, curso
intermedio, Arequipa- Per-1990.
PEREZ CARRASCO, Mauro KECHWA o RUNA SIMI , Lima Per,1991
GUARACHE M. Hernn Mtodo Moderno de Quechua, curso
avanzado, Arequipa Per, 1992.
UNIBE El Quechua al alcance de los profesores cusco 2001.
CERRON PALOMINO; Rodolfo Lingstica Quechua, Bartolom de las
Casas, Cusco, 1987.
CEPCLA- PUNO Revista Intercultural AYMARA-
QUECHUA, desde 1994 hasta 2005.
UANCV-JULIACA Interculturalidad y Educacin Bilinge
Intercultural, Puno - 2003.
UANCV-JULIACA Socio Lingstica de las Lenguas en
Contacto y Educacin Bilinge Intercultural, Puno-2003.
GRAMATICA QUECHUA
JAIME NUEZ HUAHUASONCCO 109
NEZ HUAHUASONCCO, Jaime Educacin Primaria Bilinge. Revista
cultural, Moquegua-Ichua, 2003.
MALAGA C. E. Diccionario de la Lengua Quechua al
Castellano, Lima - Per, 1998.

Potrebbero piacerti anche