Sei sulla pagina 1di 4

54

Lingua(gem) e
ticas) e formas faladas de outro tipo (fonolgicas);e assim por diante. O
ponto que se defende aqui o de que vrias convenes de notao so,
seno absolutamente essenciais, pejo menos muito teis para a
de dados da lngua e para o esclarecimentosobreo quese estdiscutindo.
Tm ainda uma outravantagem,ade forar o lingistaa pellsar cuidadosa-
mente sobre certas diferenciaes que de outra formapassariamdesperce-
bidas. Muitas vezes difcil ser absolutamente coerente na aplicao de
determinadas convenes; e esta dificuldade leva a urna nova avaliaoda
distino teria para li qual fora estabelecida primeiramente a COJ1ven-
de notao. Eis uma das vias pelas quais se atingem os progressos em
A
otermo 'descritiva' est sendo empregadoaquiemumaacepodiferente
do que aquela quese opeseja a 'geral',porumlado,seja a 'histrica', por
outro.Ocontrasterelevanteneste casoo queexiste entredescrever como
as coisas soeprescrever o quedevemser.Umaalternativapara'prescritiva',
na acepo que contrasta com 'descritiva', 'normativa'. Dizer que a lin-
gstica uma cincia descritiva (ou seja, no-normativa) dizer que ela
t.enta descobrir c registrar as regras segundo as quais se eomnortam os
membros de uma comunidade lingstica, sem tentar
regras ounormas,de correoexgenas.
Talvez seja confuso utilizar o termo 'regra', como acabo de
nestes dois sentidos to diferentes. Com ou sem razo, oslingistasfalam
nestes termos. Portanto, possvel que valha a pena ilustrar a diferena
entre os dois tipos de regra -- chamemos a uma de imanente e a outrade
transcendente, respectivamente - com um exemplo outro que o uso da
lngua. Vejamos o comportamento sexualem uma determinadasociedade.
Se adotarmos o pontodevista puramentedescritivo(isto,no-normativo)
na investigao do comportamento sexual, tentaremos descobrir como as
pessoas realmente se comportam: se praticam o sexo antes docasamenlo,
e neste caso, que tipo e desde que idade;se osesposose esposas soigual-
mente fiis ouinfiisunsaosoutros;e assim pordiante. Na medidacmque
de'certos grupos dentro da comunidade , na prtica,
por princpiosdeterminveis seja que os membrosde taisgru-
conscientesde tais plincpios,ouno
regido por regras: as regras so
comportamentos reais. Mas estas (se tm o direito de
serem chamadas de regras) diferem muito quanto ao status, seno
ao contedo das regras de conduta fIlIe a lei. a rclildoou
moral
Lingstica 55
decer ou no ao que chamo de regras transcendentes (isto , exteriores e
nanentes) do comportamento sexual. Almdomais,podehaverdife-
renas entre o seucomportamentoreal,eo comportamentoque dizem,ou
mesmo' pensam, ter. Todas estas diferenas tm um correspondente no
importante aque
e regras imanentes
urnaordem
diga X
dizemx.).
A razo pela qual os lingistas de hoje sotoinsistentescomadis-
tino entre regras- descritivas e prescritivas,
ca tradicional tinha um carter acentuadamente normatlvo
acreditava que sua misso era formular os padresdecorreoeimpor,se
necessrio, aos falantes da lngua, tais normas de comportamento.Muitos
dos preceitos normativos da gramtica tradicional sero conhecidos do
leitor falante de ingls: "Nunca se deve usar umanegava dupla"(1 didn 't
do nothing [eu - auxiliar de negao no passado - fazer - nada]);"No
se termina uma sentena por preposio" (That's the man 1 was speaking
to [literalmente, "aquele o homem(que) eu estavafalando com"]);"O
verbo 'to be' exigeo mesmocasoantesedepoisdcle"(de formas que,pela
aplicao desta regra, Jt's me [pronome reto neutro de pessoa - ---
pronome oblquo de H pessoa] deveria ser corrigidoparaIt's 1 [pronome
reto neutro de 3'! pessoa eu]);"A in 't [forma coloquial de registro
baixo equivalente a 'isn 't '; 'no /est'] errado"; "No se deve dividiro
em1want you to clearly understand [euquero(que)voc
de intlnitivo claramente entender], em que clearly est
notamos quesobastante
(;111 que as chamadas negativas-
duplas nunca se empregam (ou em que/ didn 't do nothing nunca
usado comoequivalente do I didn't do anything [Eunofiz
literalmente: eu- auxiliar negao no passado - fazer -
h outros em que, de um ponto de vista meramente
construo correta. Quruldo se apresentam razes para a
uma negativa dupla como incorreta, em termos de algum princpio pres-
critivo em referncia ao qual o LISO comum julgado e considerado deve-
dor, recorremos lgica em ltima nstncia. A lgica diz, supomos, que
duas negativas valem uma positiva. O que merece diversos comentrios.
Primeiro, denuncia uma compreenso errnea do que seja a lgica e de
)', As regras da gramtica tradicional no portugus, embora no exatamente as mes-
mas tlue em ingls, prescrevem por exemplo: (a) que pronome oblquo tnico nuo
ocupa posio de sujeito('Istopara eu fazer', c no 'Istoparamimfazer');(b) que
56 LingLla(uem) e Ling fstica
como ela opere; mas no precisamos entrar na questo da natureza dos
axiomas lgicos e na complexidade de como a 'chamada lgica natural
do compor:tamento lingstico comum se relaciona com os sistemas lgi-
cos, construdos e investigados pelos cientistas. O problema que no h
nada de inerentemente ilgico nas chamadas construes com negativas
duplas. Nos dialetos em que so regularmente empregadas, operam de
forma bastante sistemtica, conforme as regras e princpios gramaticais de
lterpretao, imanentes no comportamento da comUldade dialetal em
questo. Um segundo ponto a ser lembrado o de que a chamada negativa
dupla no pode ser adequadamente descrita, da forma como opera em
. determinados dialetos do ingls, sem se levar em considerao detenm-
nados traos de nfase e entonao. As regras do igls-padro (ou seja,
regras imanentes no comportamento lingstico dos falantes de um deter-
minado dialeto do ingls) permitem a existncia lle I didn't do nothing
(significando, mais ou menos, "It is not true lhat I did nothing" [No
verdade que eu no fiz nada] ) contanto que didll't seja enfatizado ou,
alternativamente, e com outras implicaes ou pressuposies, que do ou
nothing sejam pronunciados com uma nfase especialmente forte. Nos dia-
letos em que I didn 't do nothillg (com a nfase normal da fala) pode signi-
ficar 1 dilln't do anything, h tambm os significados que o ingls-padro
apresenta, mas a nfase e entonao evitam que se Imsturem. Finalmente
podemC's notar que h muitas lnguas em que a chamada negativa dupla
ocorre no dialeto literrio-padro: por exemplo o francs, o italiano, o
espanhol, o russo -- s para mencionar algumas das lnguas europias m,iis
modernas e conhecidas. Mesmo o dialeto mais prestigiado do grego antigo
- o grego clssico usado por Plato, Sfocles, TlIcdides ou pelo prprio
pai da lgica, Aristteles -. apresentava uma construo com negativa du-
pla. lE, afinal, a gramtica tradicional originou da descrio dos dialetos
literrios da Grcia Antiga!
Outros preceitos normativos da gramtica tradicional -- como por
exemplo a condenao da ciso do infinitivo (. .. to clear1y understand)
ou a de 1t's me - provm ela aplicao ao ingls de princpios ccategorias
estabelecidas originalmente para a descrio do grego e cio latim. O fato
que as formas a que se aplica o termo 'infinitivo' so formas compostas de
um nico vocbulo em grego e latim, bem como em francs, alemo, russo,
etc. Tradicionalmente as formas compostas ele dois vocbulos, como to
understand, to gu, etc., tambm so chamadas de infinitivos, se bem que
a e o fato do pronome ser objeto pedem caso oblquo e nifo :tclo cm con-
textos como 'Este assunto fica entre mim c voc' (c no 'entre eu e voc'), 'Ontem 1I<\"0
o vi na escola' (e no 'no vi ele na escola'); e (c) que no se inicia um perodo por
pronome tono ('Disseram-me que vinhas', c no 'Me disseram 'lue vinhas') entre
outras. (N. do T.)
Lingstica . 57
suas funes sejam apenas parcialmente comparveis s funes, digamos,
dos infinitivos latinos. Como veremos adiante, o fato de uma forma poder
ser dividida (no sentido que falamos em dividir o infinitivo) um dos prin-
cipais critrios que o lingista aplica para decidir se uma forma com-
posta de um ou dois vocbulos. Visto que, por outros critrios e por con-
venes ortogrM1cas da lngua escrita, os,infinitivos ingleses so compostos
de duas palavras, no se pode objetar sua ciso, em princpio. Quanto a
condenar um [t's me, etc., o fato que o que se denomina na gramtica
tradicional de lliferenas de casos (1 vs. me, she vs. her, he vs. him [respec-
tivamente, caso reto vs. oblquo] etc.) no encontrado em todas as ln-
guas; nem tampouco algo que se possa identificar em termos de suas fun-
es e caractersticas gramaticais como verbo significando "to be ". Alm
disso, nas lnguas em que h tanto um caso, quanto um verbo, identifi-
cvcl como sendo equivalente do latim 'esse', ou ingls 'to be', a diversi-
dade das construes tamanha que a regra tradicional "O verbo 'to be'
exige o mesmo caso antes e depois dele" imecliatament se denuncia como
-- uma regra normativa de base latina que no. se sustenta en mbitos
mais gerais.
O que interessante que muitos falantes do que os gramticos tra-
dicionais classificariam de um bom ingls dizem e escrevem formas C01110
bctween you and I [entre voc e eu], He told you and 1 [Ele disse a voc
. e cu] etc. Tais construes violam outra regra prescritiva tradicional do
ingls: "Verbos e preposies levam o seu objeto para o acusativo". Resul-
tam, presume-se, do que muitas vezes chamado de hiperconeo: a ex-
tenso de alguma regra ou princpio, com base em uma m compreenso
de seu domnio de aplicao, a uilIa gama de fenmenos aos quais origi-
nalmente no se aplicam. A natureza da regra preseritiva foi mal compreen-
dida- lanto mais que muitos falantes que diriam naturalmente Yuu and
me will go !literalmente, "'voc e mim iremos"], jamais diriam Me will go
ou llc lold f [literalmente, "Mim irej" e ''Ele disse a eu", respectivamen
te/o Interpretamos, pois, como instn!;\o (sob pena de sermos considerados
ch; um ruim) l slIbslituifio you aI/L! 1 [voc e eu] de
you anil me [voc' c lLIml (ou me aI/c! you [mim e voc]) em todas as po-
si<;cs de ocorrncia. Isto resulta na produfo de no s o que o gnimtico
Iradicional classjficaria de correto, You anel 1 wiU gu together [Voc e eu
iremos juntos], etc., mas unbm o que ele condenaria, between you and I
lentre voc c eu], He told you anti 1 [Ele disse a voc e eu], etc. Eviden-
temcnte no queremos dizer que todos os blautcs lle ingls que dizem
betwcclI you ([IuI1, [Jc lold yo-u 11/lL/I, etc., efetuaram a operao' de apli-
cao correia c depois iuconeLa da regia tradicional. Tais construes so
hoje to comum na falaclc indivduos de classe mdia e alta, falantes do
inglbpadro na Inglaterra, que elevem ter sido aprendidas naturalmente
no processo de aquisio de lillguagem, possivelmente pela maioria dos que
58 Lingua(geml e (stica
as utilizam. Restam poucas quanto ao fato de que se num
processo de hipercorreo.
1
Nem a lgica nem a gramtica do latim podem servir de rbitros ade-
quando vem a questo de decidir se determinado enunciado cor-
reto ou incorreto em ingls. Nem tampouco a autoridade inquestionada da
tradio pela tradio ("Foi isso que aprendi, que meus pais e meus avs
"... renderam") ou o costume dos considerados melhores autores literrios
lngua. numa viso bastante comum de nossa sociedade, ou pelo mellOS
foi at recentemente, dizer que a mudana lingstica necessariamente
acarreta um abalo ou corrupo da. lngua. Tal posio indefensvel. To-
das as lnguas es.to sujeitas a mudanas. um fato emprico; e tarefa dos
histricos investigar os detalhes da mudana lingstica, caso
sejam acessveis, construindo uma teoria explanatria para o fenmeno, a
fim de contribuir para a nossa compreenso da natureza da lingua(gem}.
Os fatores determinantes da mudana lingstica so complexos e, at
agora, apenas parcialmente compreendidos. Mas hoje sabemos o suficiente
- conhecimento que temos desde meados do sculo XIX - para que qual-
quer observador sem preconceitos veja claramente na mudana lingstica
que o que condenado em qualquer poca como degenerao e corrupo
dos vadres tradicionais do uso, pode sempre ser alinhado com uma modi-
anterior da mesma espcie, que fez surgir o uso que os prprios
tratam de inalteravelmente correto.
Quanto ao princpio de conformidade aos padres estabelecidos pe-
los melhores literatos da lngua, tambm este insustentvel - insusten-
dizer, em relao ao uso que normalmente se faz dos mesmos.
No razo para crer que um escritor, por mais genial que seja, tenha
sido investido, por graa especial, de um conhecimento certo e seguro das
de correo, dom negado a ns outros. O fato que
a gramatIca tradicional tinha uma inclinao literria muito acentuada. A
razo que em varios perodos importantes da cultura europia desde
o perodo da erudio alexallClrina, no sculo segundo antes da era crist,
at o humanismo renascentista a descrio granatic;:;l, primeiro do gre-
go, latim, estava subordinada tarefa prtica de tomar a litera-
tura de uma poca mais antiga acessvel queles que no falavam, e devido
natureza das coisas nem podiam naturalmente o dialeto do grego
ou do latim em que se baseava a lngua dos textos clssicos. A inclinao
literria da tradicional no s explicvel do ponto de vista his ..
como lam,bm perfeitamente justificvel, no tocante descrio
i:l Veja-se o caso da sentena, acima citada' 'Este assunto f1ca entre cu c voc'. (Nota
do Tradutor)
lingstica
59
do grego e do latim. Torna-se totalmente injustificvel quando trata da
descrio gramatical das lnguas faladas modernamente.
. No h na lngua padres de correo absolutos. Podemos dizer que
um estrangeiro cometeu um erro, se ele liisser algo que v contra as regras
imanentes ao uso dos falantes nativos. Podemos tambm afirmar, se qui-
sermos, que um falante de um dialeto ingls social ou regional no-padro
falou agramaticalmente, se seu enunciado transgride as regras
do ingls+padro. Mas ao dizermos iSSQ, estamos evidentemente partindo
do princpio de que ele pretendia, ou pelo menos deveria pretender, usar
o ingls-padro. E esta uma posio que requer uma justificativa. .
Devemos agora frisar e este ponto muitas vezes mal entendido
_. que ao traarmos uma distino entre descrio e prescrio, no esta
mos dizendo que no haja lugar para o estabelecimento e prescrio de
normas de uso_ Obviamente h vantagens administrativas e educacionais,
no mundo moderno, para a padronizao do dialeto principal empregado
em um determinado pas ou regio. Este processo de padronizao esten-
por um longo perodo de tempo em muitos pases do Ocidente,
com ou sem a interveno do governo_ Agora vem sendo efetuado acelera-
damente, como parte de uma poltica oficial, em alguns dos pases em
desenvolvimento da frica e da sia. O problema de selecionar, padronizar
e promover uma determinada lngua ou dialeto em detrimento de outros
est envolto em dificuldades poltieas e sociais. parte do que tornou-se
conhecido por planejamento lingstico - uma rea importante no campo
da sociolingstica aplicada. .
Nem tampouco se deve pensar que negando que toda mudana na
seja para pior, o lingista esteja afirmando que deve ser para melhor.
Ele est simplesmerite questionando o apelo impensado a critrios empi-
ricamente descreditados. Concorda que, em princpio, pode ser possvel
avaliar dialetos e lnguas em ter1110S de sua flexibilidade, amplitude de
, preciso e esttica potencial relativas; e com certeza ele aceita
o uso que falantes e escritores individUais fazem de seu dialeto ou
pode ser mais ou menos eficaz. Entretanto, ele s pode relatar, com
hase nos trabalhos mais cientficos feitos sobre lngua e linguagem recen-
temente, que a maior parte dos julgamentos feitos a este respeito so extre-
mamente subjetivos. Como membro individual de uma comunidade !in
o lingista ter seus prprios preconceitos, sejam pessoais, sejam
resultantes de uma formao social, cultural e geogrfica; e, por tempera-
mento, ele pode ser conservador ou progressista. Suas atitudes a 'respeito
de sua prpria lngua no sero menos subjetivas, neste particular, do que
as dos leigos. Ele poder achar um determinado sotaque ou dialeto agra-
dvel ou desagradvel. Ele poder mesmo corrigir a fala de seus filhos se
os vir usando uma pronncia, palavra ou constru{io gramatical
da Delos puristas. Mas ao faz-lo, se for honesto consigo mesmo, saber
__________IIII_____..____________________________c;-,'..
60
61
e Lingstica
que o que est corrigindo no inerentementeincorreto,mas rela-
tivamente li um padro que, por motivos de prestgio social oude vanta-
gens educacionais,ele querque osfilhos adotem.
No tocante a sua atitude em face da lngualiterria,o lingista est
simplesmente salientando que a lngua usada para diversos fins e que
a tais fins no deve serjulgado por critriosaplicveis
nica ou primeiramente lngua literria. Isto quer dizer absoluta-
mente que ele seja hostil literatura, ou contrrio ao estudo desta nas
escolas e universidades inglesas. De forma alguma; muitos
tm um interesse especial na investigao dos fins literrios aos
lngua serve e no sucesso que alcana satisfazendo a objetivos, Esta
uma parte c, ali:::, muitoimportante de umramoda
conhecidoporestilstica.
oprincpio de prioridade da descrio sincrnica, caracterstico damaior
da teoria lingstica de nosso sculo, implica que as consideraes
histricas soirrelevantes paraainvestigao de determinadosestadostem-
de uma lngua. termos saussmeanor; 'sincrnico' e 'diacrnico'
introduzidos anteriormente neste captulo.(v. 2J). Podemos usar
uma das de Saussure para explicar o significado da
do sincrnicosobre diacrnico.
desenvolvimento histrico de uma detennnadaln-
de xadrez que se dm;enrola ns. Oestado do
na fllellida que cada
movimenta suas PC:IS. Mas o estado do ser descritoa
momento em termos das pOSlcoes aue as peasocupam. realidade no
notocante s pos-
fatode se retirarorei de sua
Ilvdemos deixar de lado tais detaUlcs menores
ordem das
sincwnicamcntc dcseritv01 sem feferncia a O mesmo
l.contece, conforme com(.\ desenvolvimentohistricodas
Todas esto em constante Mas cada urn dos estados sucessi-
vos de lnllWl. Dode: e ser uescdtoemseus prpriostermos,sem
do que se nem qulo fumo a que,
parecer altameme tC11CO e abstrato. Contudo tem
prticas. A nrmeira referese ao que chamo de
LinJi.istica
',{')'
falcia.etimolgica. A etimologia o estudo da origeme desenvolvimento
das palavras. Iniciou, no tocante gramtica tradicional ocidental, com a
especulao de certos msofos gregos do quinto sculo antes de Cristo.
O prprio termo 'etimologia' em si mesmo reveladoL Trata-se de uma
transcrio latinizada de uma das formas do vocbulo grego 'etumos', que
significa "verdadeiro" ou "real". De acordo com uma escola de filsofos
do sculo quinto, na Grcia, todasas palavrasassociavam-se naturalmente,
e noconvencionalmente,comaquilo significavam. possvel queisto
nofosse evidentepara o grego, diziam; mas poderiaser demonstrado pelo
capaz de discernir arealidade subjacente s aparncias das coisas.
Penetrar as muitas vezes enganosas aprncias,analisandocuidadosamente
modificaes ocorridas no desenvolvimento da forma ou do significado
de uma palavra, descobrir a oligem do vocbulo e com isto o seurealsig-
nificado, era revelar uma das verdades da natureza. O queclassifico defa-
lcia etimolgica a crena de que a forma ou o significado original de
uma palavra , necessaramente e em virtude deste mesmofato,suaforma
ou correto. Esta pressuposio
tas vezes no presenciamos umadiscussocm
tal ou tal palavra Oliginar do grego, latim ou rabe, ou seja qual fora ln-
gua etn questo, o significado correto daquele vocbulo deve ser o que
existia na lngua de origem! O argumento falacioso porqueapressuposi-
tcita de que h uma correspondncia originalmente verdadeira ou
entre forma e sobre o qual se sustenta no pode
ser substancada.
;;UW.'PJ.'L'V;l'lt recebeu umembasamento mais slido no sculo XIX.
dizer, como se afirma que Voltaire teria que a
noservemparanada,e as Con-
SO<llltes ela constitui um
formulam. Em lavoiiwclS, li
sem somhra de dvida multoalta.
"iJ..nlogos dosculo XIX, que
o de que amaioria das
lngua no permite que se tracc sua
deliberadamente criados, a partir de formas em-
de algum outro princpio, so atpicos no vocabu
qualificarde vocabul-
Oque octimlogoatualfaz relacionar
sincronicamente descritvel a palavras,
atestadas ou algum estado anterior da mesma lngua
oude doestado<Ulteriordamesmalnguaou

Potrebbero piacerti anche