Sei sulla pagina 1di 204

.

f>tti
m^i
'> 4*
"
j^^m
i'*^
->.
e:>^^Sv:
'
'A'^
'.^-t-
t-W-
T.^>^.
r*.^
?<r>^
'v,V^>l:%
i^V^>
EL CUARTITO DE HORA
tota obra es
propiedad de sus autores.
Lo
representantes de la Sociedad de Autores Espaole
a<B los encargados
exclusivamente de conceder o negar el
pensiso de representacin y
del cobro de los derechos de
9ir9>iedad.
S>roits de representation, de traduction et de reproduction
reserves pour tou les pays,
y
compris la Sude, la Norvgc
ct laHoIlande.
Co3>yright, 1923, by S. y
lvarez Quintero.
SERAFN Y JOAQUN
ALVAREZ QUINTERO

#
DK LA Rl'AL ACADEMIA ESPAOLA
EL CUARTITO DE HORA
ENTREMS
Estrenado en el teatro de Lara
el 8 de JNIarzo de 1922
MADRID
I Q 2 2
MADRID.-Imprenta
Clsica Espaola.
Glorieta de
Chamber.Telf.
J
430.
A LOLA MEMBRIVES,
GALA DE DOS NACIONES,
SERAFN
y
JOAQUN
REPARTO
PERSONAJES ACTORES
MARA LUISA Lola Membrives.
ROGELIO Ricardo Sm-Raso.
EL CUARTITO DE HORA
Habitacin modesta en casa de Rogelio, oficial de una re-
lojera en Sevilla. Balcn a la derecha de la actriz,
y
puer-
tas a la izquierda
y
al foro. Limpieza
y
orden. Es por la
maana, en abril.
Mara Luisa^ la mujer de Rogelio^ que da la hora
mejor
y
ms a tiempo que todos los relojes que maneja
l^ salepor la puerta de la izquierda^ puesta de veinti-
cinco alfileres.
Mara Luisa. No se quejar. Me he echao ensi-
ma el equipaje entero. Sobre to, sus cosas. Va a
rerse cuando me vea. Se va a re. S se va a re.
Cuando me vea se va a re. Se va a re, se va a re
cuando me vea. Asmase al balcn^ gozosa. Ay vie-
ne! Se va a re. Lo que lo quiero yo!... Lo que me
quiere !... Lo que nos queremos!... S nos queremos.
Nos queremos m^ucho. Mucho nos queremos. So-
mos un matrimonio que nos queremos. Nos quere-
mos. Na tiene que v que de cuando en cuando haya
entre nosotros cosiyas... dijustiyos... cuestionsiyas...
To los das merengues no pu s! Pero nos quere-
mos. Y se ve en esta fecha. En esta fecha es cuan-
do se ve. En esta fecha. Er da ms bonito del ao
pa nosotros! Ms que er Corpus relumbra!... Siete
aos ya!... Ma que siete aos, Mara Luisa!... Des-
pus de to, poco nos habernos peleao pa siete aos^
Siete aos!... Suspirando. jAy!... La pursera, el ni-
10 Entrems
yo, la peina, las horquiyitas... qu tronaos estba-
mos entonses!... los aretes, er pauelo de taye...
y
lo que venga hoy! Qu me traer? Qu me
traer? Qu se le habr ocurri? Ya yega. Pronto vi
a saberlo.
Se arrincona un poco^ para sorprender a Rogelio^
que sale por la puerta del foro, al parecer contraria-
aillo.
Rogelio. Entre si^ tirando el sombrero en un mue-
ble. jNo se pu uno fia ni de su sombral jMardito sea
er demonio! Pos
y
el amo, queriendo tambin
aguarme la fiesta?
Mara Luisa. Llamndole la atencin graciosa-
7nente. Ejeml ejeml
Rogelio se vuelve hacia ella,
y
al mirarla se le
.alegra el semblante,
Rogelio. Pero estabas ah? Digo! Y cmo te
has puesto! Vamos a la feria?
Mara Luisa. Ya saba yo que te ibas a re!
Rogelio. Vamos a la feria?
Mara Luisa. Pa qu? Hoy la feria est en casa.
.^No es verd?
Rogelio. Y tan verd!
Mara Luisa. Er da no es pa menos!
Rogelio. Carcula!
Mara Luisa. Fjate. Fjate en lo que tengo en-
sima. Y acurdate der cmo
y
cundo...
y
de antes
y
de despus. Mira: la pursera der primer ao, el
aniyo der segundo, la peina der tersero, las horqui-
yas der cuarto, los aretes der quinto... este paoliyo
der sesto...
y
ahora ust dir, don Rogelio Parmal
Ust dir!
Rogelio. Mardito sea!... Don Rogelio Parma yeva
.una maanita...
Mara Luisa. Eh?
Rogelio. S. Er prinsip, que no sabe ponerse
Elcuartitodehora ii
n las cosas. Trabaja uno como un negro to el ao;
le acredita la relojera... que hoy ya en Seviya es la
que ms se busca,
y
me discute la liberta de un da
como ste.
Mara Luisa. -Es de veras?
Rogelio. Como te lo digo. Y... de lo otro... ahora
hablaremos.
Coge su sombrero
y
se va por la puerta de la iz-
quierda.
Mara Luisa. Desolada. Se le ha orvidao. Hasta
que me ha visto compuesta no se ha acordao der
da que es hoy. Se le ha orvidao. Se lo not en la
cara. Er se ech a re, pero de la sorpresa. Se le ha
orvidao. A ste se le ha orvidao. Qu desengao,
se, s se le ha orvidao! Y se le ha orvidao. Ya lo
creo que se le ha orvidao! (Se le ha orvidao! Se ie ha
orvidao!
Vuelve Rogelio^ que no sabe la que le aguarda.
Rogelio. Pos vers lo que iba a desirte, Mara
Luisa.
Mara Luisa. Mal dispuestaya. A v.
Rogelio. Por si era poco er torosn que me he
tomao con el amo... Sal de ay... Bueno, hase unos
cuantos das pas por casa de Manolo Snchez er
platero,
y
me ense un coya de corales que tena
de oportunid. Muy bonito. Una alhajiya tina. Me en-
ter de cmo se yamaba... t comprendes?... por si es-
taba o no a mis arcanses...
Mara Luisa. Y no estaba.
Rogelio. S que estaba, s. Y como se asercaba
er da de hoy, lo dej apartao pa tu persona,
Mara Luisa. No yevabas dinero ensima?
Rogelio. No es eso. Manolo me lo hubiera fao.
Es que haba que componerle er brochesiyo.
Mara Luisa. Qu casualid!
Rogelio. Y yego hoy a recogerlo pa trartelo...
12 E 72 t r e m s
Mara Luisa. Y ha habi ladrones esta noche en
casa e Manolo.
Rogelio. No, no ha habi ladrones,
Mara Luisa. S, hombre, s; si lo dise er diario.
La prueba es que se han yevao mi coya!
Rogelio. Entrate, muj; no empesemos ya
la madeja. Ha tomao Manolo un dependiente
nuevo...
Mara Luisa. Un dependiente nuevo?
Rogelio. Un dependiente nuevo, s; un hijo de
un compadre suyo. Y resurta que sin sabe er chiqui-
yo que er coya estaba ya vendi por Manolo, lo ha
apalabrao' con la marquesa de San Roque.
Mara Luisa. Carambil
Rogelio. No, no; sin carambi!
Mara Luisa. ^Sin carambi! eh.? Pos hijo, con
desirle a la marquesa que ya estaba vendi!...
Rogelio. De eso se trata; pero es menest por
sus pasos... La marquesa es una seora muy capri-
chosa,
y
adems, favorese mucho a Manolo...
Mara Luisa. Claro!
Rogelio. Y el hombre teme dijustarla! Con ra-
son. De tos modos va a v si consigue...
Mara Luisa. No lo consigue!
Rogelio. O sil
Mara Luisa. No, no lo consigue! Er coya no
viene a esta casa.
Rogelio. O si viene, muj!
Mara Luisa. No viene! Er coya no viene. Y me-
nos hoy, que es cuando ha debido veni. No viene, no
viene. Er coya no viene. No le des vuertas, que no
viene er coya. No viene.
Rogelio. Bueno!
Mara Luisa Y, naturarmente, no siendo ese
coya, no haba pa mi en la tienda ni un mal arfil de
filigrana de plata...
Elcuartitodehora
13
Rogelio. Haba en la tienda muchas cosas, pero
como lo der coya toava no est resuerto...!
Mara Luisa. [Ay que risal
Rogelio. Ah, pero ^es que dudas de lo que te
digo? ^Es que crees quisa que se me ha pasao la fecha
de hoy?
Mara Luisa. A la vista estl Por mucho que t
lo compongas...
Rogelio. Mara Luisa!
Mara Luisa. Un desengao as me esperaba,
Rogeliol Quin lo hubiera pensaol
Rogelio. ^Le paese a ust? Despus de la maa-
na que yevo, este postre! Ahora mismo vas a ven
conmigo a la platera pa convenserte de la verdal
Mara Luisa. Quin, yo? Yo a la platera? T
no me conoses, Rogelio. Pa qu? Pa que se me tome
por una muj de estas esigentes que traen a los
hombres de cabesa? No, hijo mo, no. Yo no me
muevo de mi casa. Pa otra vez, ten un poquito de
ms memoria. Un ded que me hubieras trado me
hubiera dejao tan contenta. No hasan farta tantos
royares! Un ded a tiempo me bastaba. Un ded.
Un simple ded. Na ms que un ded. Pero, amigo,
cuando las cosas se van der pensamiento... luego no
se arreglan fsirmente. Y quis yevarme ahora a la
platera? Qu disparate! Como que te iba a fart a
ti un guio pa preven a Manolo! No, hijo, no. Yo
no hago esos papeles. Ni soy yo como la vesina de
ar lao, qu sacude los vestidos nuevos ar barcn pa
que se caiga a la caye la etiqueta der presio
y
se
entere la gente de lo rumboso que es su marido. No,
hijo, no. La hija de mi madre no le da un cuarto ar
pregonero. Ay Virgen de los Reyes! Qu desengao
ms cru!
Rogelio. Bueno! Saca su reloj
y
mira la hora^
dispuesto a armarse de paciencia
y
a tener calma.
14
Entrems
Mara Luisa. Vete, vete cuando quieras a la caye>
si ests de prisa; si hay arguien que te espere que te
interese ms que yo. Vete, vete a la caye. Yo me
quedo en mi casa slita. Slita no: con mis lgrimas.
Yorando, como nos toca siempre a las pobres mu-
jeresl Las lgrimas acompaan mucho. Esto no lo
sabe ningn hombre.
Rogelio. Pero ^vas a yor, criatura.'* Mrame bien
y
prate un poco. ^Tengo yo la curpa de na de esto?
^Es pa yor la cosa, muj.^
Mara Luisa. Es verdal Yo no me haba dao
cuenta! |La cosa es pa rel Ay qu grasia tienel A
mi marido se le ha orvidao que hoy hase siete aos-
que nos casamos!
Ja,
ja, jal
Rogelio. Eso no se me orvida a m tai\ fsil
Mara Luisa. Airada, ^Qu me quis des?
Rogelio. Lo que te he dicho: que no se me or-
vida tan fsi.
Mara Luisa. ^Te has arrepento quisa der ma-
trimonio? ^Te pesa? Qu lstima! Pobresito mrtil
Claro! Te ha tocao una muj que es una loca, chis-
mosa, cayej era, de tienda en tienda, de corro en co-
rro, que no est en casa nunca, gastadora, susia,
abandona... T tomas tos los das pegaos los garban-
sos, pegao er chocolate, pegao el arroz.,, los panta-
lones los yevas con sarpa, er sombrero con porvo,
los puos con flecos, los carsetines con uvitas... Des-
grasias que hay en este mundo! Qu lstima de
hombre! La sapatiya que le ha tocao!
Rogelio no deja de mirarla de cuando en cuando^
contenindose siempre para no contestarle.
Rogelio. Sigue, sigue. Qu le vamos a hasl
Mara Luisa. Natura que sigo! No tengo de se-
gu? Qu menos va una a procurarse que este des-
ahogo? Si no me quieres escucha, tpate las orejas o
vete. Pero yo sigo. Vaya si sigo!
Elcuartitodehora
15,
Rogelio. Sigue, sigue.
Mara Lusa. |Ya lo creo que sigol Y tanto como
sigo! Me lo dijo argunas veses mi madre!... Jessl
Las veses que me lo dijo mi madre!... {Pobresital
Cuidao que me lo dijo veses mi madre!... No se can-
saba de desrmelo! No se cansaba! Me lo dijo, me la
dijo mi madre... Miste que me lo dijo mi madre!...
Rogelio. Acaba de una vez la copla! Qu fu la
que te dijo tu madre.^
Mara Luisa. Que me casaba con un embusterol
Rogelio. Bien sabe Dios que no lo soy!
Mara Luisa. Pobresita! Si levantara la cabesal
Rogelio. Era lo nico que hoy me fartaba!
Mara Luisa. Herida en lo ms vivo. Mira, Roge-
lio: pa habla t de mi madre te enjuagas la boca. Cui-
dato, eh? Te enjuagas la boca. Pa habla de mi ma-
dre t te enjuagas la boca. Lo oyes.^ Te enjuagas la
boca. Te enjuagas t la boca pa habla de mi madre.
Te enjuagas la boca. Te enjuagas la boca. Te enjua-
gas la boca. Rogelio^ de puro nervioso, gesticula comor
si se la enjuagara en efecto. Qu hases.^
Rogelio. Enjuagarme la boca, porque voy a ten
que segu hablando de tu madre...
y
pu que de tu
padre!
Mara Luisa. Rogelio!
Rogelio. Mara Luisa!
Mara Luisa. Arto ah! Ojo con lo que dises. Mf
padre es sagrao. Pa habla t de mi padre...
Rogelio. Qu enjuagatorio va a has farta?
Mara Luisa. Pa habla t de mi padre tienes que
vestirte de limpio.
Rogelio. Hasta er domingo no me toca.
Mara Luisa. Pos esprate ar domingo pa habla
de . Mi padre es sagrao. Y dejemos ya a la familia.
Rogelio. S; bastante hay contigo.
Mara Luisa. Ay, si me valiera d media vuerta
a 6 Entrems
y
dejarte solo, qu a gustito iba yo a dorm aqueya
noche! Qu a gustito! Sin tropes con nadie ar re-
buyirmel Qu a gustito! Pero en eso descansas t:
en que desiendo de buena sepa; en que no he de d
campana ninguna; en que soy trigo hmpio. jPor qu
no te casaste con aqueya primera novia, presioso?
ManoHta Sancajos! Esa era la que a ti te tocaba!
Qu dol de equivocasin! Qu perla de muj pa
este hombre! Pero, en fin; Dios lo quiso. Sera mi
suerte.
Rogelio. Y la ma.
Mara Luisa. Y la tuya tambinl jTambin la
tuya! La tuya tambin! Lo pues des muy arto. ^O te
piensas que no has teno t suerte ar tropes con-
migo?
Rogelio. Er gordo me ha tocaol
Mara Luisa. Por supuesto, que tanto va er cn-
taro a la fuente... Las mujeres buenas tambin nos
cansamos. Tambin nos cansamos las mujeres bue-
nas. Tambin nos cansamos. Tambin nos cansamos.
Nos cansamos tambin. Nos cansamos. Y la cueste-
sita abajo es agradable
y
tiene jabn. Tiene jabn la
cuestesita. Tiene jabn. Resbala, resbala la cuestesita
abajo. Tiene, tiene jabn. Y a nadie hay que pedirle
milagros... Somos de carne
y
hueso. Y una muj des-
engaa
y
aburra dispone de muchas horas pa pens
cosas malas. Rogelio^ a espaldas de ella^ coge 7tervio-
samente una silla en actitud amenazadora; pero al
cabo la suelta mediante un esfuerzo de su voluntad.
Ella^ sin embargo., lo advierte.,
y
desafia a Rogelio con
la mirada, continuando luego su desahogo. Y er pen
samiento es libre: er pensamiento no reconose vaya-
d. Y una compara. Sin quer; pero una compara. Se
le viene a la idea compara,
y
compara. Pasa a la vera
de una un hombre guapo,
y
una compara. Compara
una. Aunque una no quiera compara, compara. Y el
Elcuartitodehora
17
hombre le dise a una una finesa,
y
una le da odos.
A qu muj le desagrada una finesa? Y sin quer se
acuerda una der pueico espn que tiene en su casa.
Se acuerda una sin quer. Se acuerda una. Es sin
quer; pero una se acuerda. Se acuerda una. Yo no
soy ventanera ni nunca lo he sido,
y
el otro da esta-
ba en la ventana der cayejn

(porque no soy mora


tampoco,
y
me gusta asomarme a la reja de cuando
en cuando a que me d el aire!

y
pas Clavija er
siyero, que no pueo neg que me hase grasia... Me
hase grasia Clavija. Me hase grasia. Clavija es un
hombre que a m me hase grasia. Al or Rogelio esto
de la gracia que le hace Clavija, mira nuevamente
su reloj
y
se marcha luego por la puerta de la, izquier-
da^ sin que ella^ que a la sazn le ha vuelto la espal-
da^ se d cuenta de que se va. Escucha a un hombre
que a una le hase grasia no es ningn delito. A na-
die se le farta con eso. Le hase a una grasia un hom-
bre
y
lo escucha. Un delito no es. Pero por ah se
empiesa er pL lo de durse. Se mete un deo
y
se chu-
pa. Por ah se empiesa Y si una tuviera con quin
distraerse, ah se quedaba. Pero ,3qu va una a has?
Si su marido la abandona
y
una no tiene hijos, ^qu
va una a has.? Una muj sin hijos, por santa que sea,
en una hora de aburrimiento mete er deo en er pla-
to de durse. Ay si yo tuviera hijos con quien con-
solarme de mis penas! Por malos
y
por feos que
fueran! Aunque fueran muy feos! Aunque se pare-
sieran a til Dice esto volvindose. Ah Pero se ha
ido? ^Habr insolensiar Habr descaro? No, pos lo de
los hijos me lo oyel ntrasepor la puerta del
foro, sin
dejar de hablar^ persiguiendo a Rogelio. La voz se
aleja
y
se acerca en el interior una o dos veces. S, s;
si yo tuviera hijos sera otra cosa! Ya podas estarte
dos meses sin verme! ^A m, qu? Pa eso estaban
conmigo mis hijos! Pero pa ten hijos hase farta ca-
1
8
Entrems
rio. Mucho cario. Hase farta mucho cario pa
ten hijos! Y t no sabes de eso. T no me has que-
ro a m nunca de veras. Nunca, nunca! No, no te ta-
pes los odos; me tienes que escucha. T no me has
quero nunca! Tambin me lo dijo mi madre. Tam-
bin me lo dijo. Mi madre me lo dijo tambin. Ese
hombre no te quiere! No te cases con ese hombre,
Mara Luisa, que no te quiere! Me lo dijo mi ma-
dre! Pobresita! Me lo dijo, me lo dijo mi madre!
Salen al cabo uno detrs de otro por la puerta de la
izquierda . Rogelio trae el sombrero en la mano para
irse a la calle. Contestando^ desesperado y
a^
a la lti"
mafrase de Mara Luisa, exclama:
Rogelio. Y -por qu no me lo dijo a m? En se-
guida se va por la puerta del
foro.
Ella se deja caer en una silla, angustiada.
Mara Luisa. Qu pena! Qu pena tan atroz!
Mi marido me huye! Y en este da tan sealaol Soy
la muj ms desgrasi der mundo! Llora largamente
en varios tonos.
Pausa.
Sale de nuevo por la misma puerta del
foro
Roge-
lio, con una carlita
y
otra cara.
Rogelio. Mara Luisa. Ella le vuelve la espalda
bruscamente. Mara Luisa. ^No quieres que te hable?
Mara Luisa. No.
Rogelio. Ni que te lea? Mara Luisa lo mira con
rabia, como si creyese que l se burla. Tampoco? Es
que acaba de yeg esta cartita... T no tienes hum
de cartas, verd? Bueno! Pos la leer yo solo. Es de
Manolito er platero. A un gesto de ella. S, hija, sil
De Manolito er platero! Hay Providensia! Dios, que
es varn
y
se condolese arguna vez de sus semejan-
tes... Como est sortero!.. . Vamos con la cartita. Si
no la quis escucha, pues irte. O asomarte un mo-
mento ar barcn, por si pasa Clavija. Es tan grasio-
Elcuariitodehora I^
sol Clavija es tan grasioso! De ella se apodera una
singular inquietud. El lee. Querido Rogelio: la se-
ora marquesa de San Roque no tiene inconveniente
ninguno en cambia er coyarito de corales por otra
chuchera. Ejeml jejeml Ca vez me hase ms dao
er tabaco. De manera que esta misma tarde lo ten-
tr ust en su casa con er broche compuesto. Con
er broche compuesto! Que Mara Luisa lo disfrute
muchos aos en sal...
y
que ust lo vea. Su amigo,
Manolo. Pausa. La mira... de la nica manera po-
sible.
Mara Luisa. Con la cabeza baja, pero sonriendo.
Rogelio!
Rogelio. Mara Luisa!
Mara Luisa. Rogelio de mi arma!
Rogelio. Respirando^ como a quien le llega la
suya. Ay! Grasias a Dios! Te lo dijo tu madre. Tu
madre te lo dijo. A ti te lo dijo tu madre. Te lo dijo.
Te lo dijo tu madre. Yo me enjuago la boca pa habla
de tu madre. Me enjuago yo la boca. Pero a ti te lo
dijo. Te casas con un embustero!
Mara Luisa. Rogelio de mi arma! T no has so
nunca vengativo! No lo seas ahora! Es er cario que
te tengo, que a veses me siega!
Rogelio. Te siega, te siega.
Mara Luisa. Me siega!
Rogelio. Como que no has visto er guio que yo
le he hecho ar platero desde aqu pa que escriba esta
carta!
Mara Luisa. Rogelio, no seas vengativo. No seas
vengativo, Rogelio. No seas vengativo. Rogelio, no
seas vengativo. Me perdonas, ^verd? Yendo a l
y
colgndosele del cuello. S me perdonas. S me perdo-
nas, s. T me perdonas. ^Verd que me perdonas,
Rogelio.'* Dime que me perdonas. S me perdonas, s.
Me perdonas. T me perdonas. Pobresito mo! Los
i R ti trems
disparates que te he enjaretaol Ma que te he enja-
retao disparatesl Y con qu carma me escuchabasl
Rogelio. Pschl La esperiensia.
Mara Luisa. La esperiensia, ^verd.? Las mujeres
tenemos la curpa de to lo malo que hagan con nos-
otras los hombres. Tenemos la curpa. Las mujeres te-
nemos la curpa. La tenemos. Tenemos la curpa las
mujeres. Los empujamos, los trastornamos, los pre-
sipitamos. .
Rogelio. Eso es! Ni ms ni menos. Disen que
hay un cuartito de hora en que la que ms mira me-
nos ve; la ms firme se hase de sera,
y
la ms amar-
ga de caramelo. Er cuartito de hora famosol Pero en
cambio de se hay otro cuartito de hora

y esto te
lo dise a ti un relojero esperimentaoen que la muj
ms buena se vuerve un demonio. Ni ve, ni oye, ni
entiende, ni quiere a nadie entonses, ni le importa
ms que lo que se le mete entre seja
y
seja. Sabe que
es muj, sabe lo que vale pa el hombre, sabe que el
hombre no va a matarla,
y
aprieta los torniyos con
toas sus fuersas. Insurta, mortifica, ofende, inventa
cosas imposibles... Pide er so, pide la luna, pide las
estreyas de rabo... ^Qu vi a contarte yo? T lo sa-
bes mej que nadie! Pos bueno: el hombre que, como
este cura, deja pasa ese cuartito de hora cayao como
en misa, como una penitensia, o como se deja pasa
una nube que trae pedrisco, se est sarvao
y
siem-
pre recoge su premio. Er que no tiene aguante
y
dis-
cute, se ha hecho su suerte. Dios sabe adonde ir
a paral Porque a las mujeres se les debe has caso
siempre... menos en ese cuartito de hora. Conque
dale g-asias a Dios que en vez de marido te ha depa-
rao un termo... que conserva siempre su interi a la
temperatura que le conviene.
Mara Luisa. Por la gloria de mi madre, Rogelio,
que este va a s mi rtimo cuartito de horal
E I c u a r t t o d c h o r a 2i
Rogelio. De esa clase!
Mara Luisa. Claro! Los cambiar por los de la
otral
Rogelio. As seal
Mara Luisa. Perdname er mar rato, Rogelio!
Perdname de veras tos los desatinos que te he
dicho!
Rogelio. Ya estn perdonaos!
Mara Luisa. Tos eyos! tos eyos! Porque t
comprenders que a m no me hase grasia Clavija!
Rogelio. Ni a nadie!
Mara Luisa. A m Clavija no me hase grasia!
A
m no me hase grasia Clavija! Te lo juro!
Rogelio. A ti no te hase grasia nadie ms
que yo!
Mara Luisa. Esa es la verd ms grande que
has dicho esta maana! Ay, qu contenta estoy con
mi Rogelio! Qu contenta estoy!...
Tam.bin despus de una pelea
hay un cuartito de hora bueno
en que er cario saborea
la miel que sale der veneno.
FIN
Madrid, febrero, 1922.
OBRAS DE LOS MISMOS AUTORES
JUGUETES CMICOS
(primeros ensayos)
Esgrima
y
amor.Beln,
12,
principal.Gito.La media na-
ranja.El to de la flauta.Las casas de cartn.
COMEDIAS Y DRAMAS
EN UN ACTO
La reja.La pena.La azotea.Fortunato.Sin palabras.

Pedro Lpez.
EN DOS ACTOS
La vida ntima.El patio.El nido.Pepita Reyes.El amor
que pasa.El nio prodigio.La vida que vuelve.La escon-
dida senda.Doa Clarines.La rima eterna.Puebla de las
Mujeres.La consulesa.Dios dir.El ilustre husped.As
se escribe la historia.Febrerillo el loco.Pasionera.
EN TRES o MS ACTOS
Los Galeotes.Las ores.La dicha ajena.La zagala.La
casa de Garca.La musa loca.El genio alegre.

Las de
Can.Amores
y
amoros.El centenario.La flor dla vida.

Malvaloca.Mundo, mundillo...Nena Teruel.Los Leales.

El duque de l.Cabrita que tira al monte...Marianela.-


Pipila.Donjun, buena persona.La calumniada.El mundo
es un pauelo.Ramo de locura.La prisa. Antn Caballero.
SANETES Y PASILLOS
La buena sombra.Los borrachos.El traje de luces.El
motete.El gnero nfimo.Los meritorios.La reina mora.

Zaragatas.El mal de amores.Fea


y
con gracia.La mala
sombra.El patinillo.Isidrn o Las cuarenta
y
nueve provin-
cias.Los marchosos.La del Dos de Mayo.
ENTREMESES Y PASOS DE COMEDIA
El ojito derecho.El chiquillo.Los piropos.El flechazo.

La zahori.El nuevo servidor.Maana de sol.La pitanza.

Los chorros del oro.Morritos.

Amor a oscuras. Nanita


nana...La zancadilla.La bella Lucerito.A la luz de la luna.

El agua milagrosa.Las buoleras.Sangre gorda.Herida de


muerte.El ltimo captulo.Solico en el mundo.Rosa
y
Ro-
sita.Sbado sin sol.Hablando se entiende la gente.

A
quin me recuerda usted?El cerrojazo.Los ojos de luto.

Lo que t quieras.Lectura
y
escritura.La cuerda sensible.

Secretico de confesin.La Nia de Juana o El descubrimiento


de Amrica.El corazn en la mano. La sillita.La moral de
Arrabales.La flor en el libro.La seria.El mal ngel.El
cuartito de hora.
ZARZUELAS
EN UN ACTO
El peregrino.El estreno.Abanicos
y
panderetas o [A Sevi-
lla en el botijo!El amor en solfa.La patria chica.La muela
del rey Farfn.El amor bandolero.Diana cazadora o Pena de
muerte al Amor.La casa de enfrente.
EN DOS o MS ACTOS
Anita la Risuea.Las mil maravillas.Los papiros.
MONLOGOS
Palomilla.El hombre que hace rer.Chiquita
y
bonita.

Polvorilla el Corneta.La historia de Sevilla.Pesado


y
medido.
VARIAS
El amor en el teatro.La contrata.La aventura de los ga-
leotes.Cuatro palabras.Carta a Juan Soldado.Las hazaas
de Juanillo el de Molares.Becqueriana.Rinconete
y
Cor-
tadillo.Castauela, arbitrista.
Pompas
y
honores, capricho literario en verso. Pernanao Fe^
Madria.
Fiestas de amor
y
poesa, coleccin de trabajos escritos ex profe-
so para tales
fiestas.
Manuel Marn, Barcelona.
La madrecita, cuadros de costumbres. Biblioteca Nueva, Madrid.
La mujer espaola, una conferencia
y
dos cartas. Biblioteca His-
Ifania, Madrid.
Ruido de faldas, pasos
y
entremeses escogidos, con un prlogo
sobre el trabajo de la mujer. Enciclopedia, Madrid.
EDICIN ESCOLAR:
Doa Clarines
y
Maana de sol, Editea with introdudion, no-
tes and vocabulary by S. Griswold Morley, Ph. D. Assisiant Pro-
fessor
of
Spanisk, University
of
California.

Heatls Modern
Language Series.

Boston, New York, Chicago.


TRADUCCIONES
AL ITALIANO:
I Galeoti.

II patio.I fiori (Lasfiores).La pena.L'amore


che passa.La Zanze (La Zagala)^ por Giuseppe Paolo Pac-
CHIEROTTI.
Anima allegra (El genio alegre), por Juan
Fabr y Oliver
y
LUIGI MOTTA.
Le fatiche di Ercole (Las de Can), por Juan Fabr y Oliver.
I fastidi della celebrit (La vida ntima), por Giuuo de
Medici.
La casa di Garca.Al chiaro di luna.Amore al buio (Amor
a oscuras), por Luigi Motta.
II centenario, por Franco Liberati.
Donna Clarines, por Giulio de Frenzi.
Ragnatelle d' amore (Puebla de las Mujeres), por Enrico Te-
DESCHI.
Mattina di sol.L'ultimo capitolo.

II fiore della vita.Mal-


valoca.

Jettatura (La mala sombra).Anima malata (Herida de


muerte).Chi mi ricorda leii* {^A quien me recuerda usted?)

Cos si scrive la storia, por Gilberto Beccari


y
Luigi Motta.
AL VENEaANO:
Siora Chiareta (Doa Clarines)^ por Gino Cucchettl
El paese de le done {Puebla de las Mujeres), por Carlo Mon-
TICELLI.
AL ALEMN:
Ein Sommeridyllin ScvlWdt. {El patio).Die Blumen {Las
f.e-
res).Die Liebe geht vorber {El amor que pasa).Lebenslus
{El genio alegre), por el Dr. Max Brausewetter.
Das fremde Glck {La dicha ajena), por
J.
Gustavo Rohdk.
Ein sonniger Morgen {Maana de sol), por Mary v. Haken.
Begegnung (Maana de sol), poi Franziska Bbckbr
y
S. Gra-
FENBERG.
AL FRANCS:
Matine de soleil {Maana de so), por V. Borzia.
La fleur de la vie {Lafior
de la vida\ por Georges Lafond
y
Albert Boucheron.
Le patio.Le chouchou (El ojito derecho), por Maurice Coin-
dreau.
AL HOLANDS:
De bloera van het leven
{Lafior
de la vida\ por N. Smidt-
Reineke.
AL PORTUGUS:
O genio alegre.Mexericos {Puebla de las Mujeres).Malva-
loca, por JoAo Soler.
Marianela.Assim se escreve a historia.Segredo de con-
fissfto, por Alice Pestaa (Cael).
A Dama Branca (Doa Clarines).O centenario, por Alberto
de Moraes.
AL INGLS:
A morning of sunshine {Maana de sol), por Mrs. Lucretia
Xavier Floyd.
Malvaloca, por Jacob S. Fassett,
Jr.
By their words ye shall know them {Hablando se entiende la
gente\ por John
Garrett Underhill.
LAS BENDITAS
MASCARAS
Esta obra es propiedad de sus autores.
Los representantes de la Sociedad de Autores Espaoles
son loe encargados exclusivamente de conceder o negar el
permiso de representacin j
del cobro de los derechos de
propiedad.
Droits de reprsentation, de traduction et de reproduction
reserves pour tous les pays,
y
compris la Suide, la Norvge
et la Hoilande.
Copyright, 19, by S.
y J.
Alvarez Quintero.
SERAFN Y JOAQUN
ALVAREZ QUINTERO
DB LA REAL ACADEMIA ESPAOLA
LAS BENDITAS
MSCARAS
PASO DE COMEDIA
Estrenado en el Teatro del Centro
el 27 de Mayo de 1922
MADRID
1933
MADRID.
Impronta Clsica Ktpaoi.
Glorieta ie Thamberi.
Telf.
J.
iS
A LA FEDERACIN DE SINDICATOS OBREROS
FEMENINOS DE LA INMACULADA
LOS AUTORES.
REPARTO
PERSONAJES
ACTORBS
ALEJANDRINA
Mara F. Ladrn de Guevara.
EDMUNDO
Rafael Rivellbs.
LAS BENDITAS MSCARAS
Cuarto de estudio en casa de Edmundo Rsales, en Ma-
drid. Puerta a la derecha del actor. Muebles cmodos. Un
gran espejo. Libros, papeles, peridicos, fotografas de per-
sonas notables, etc. Es por la maana.
Edmundo^ joven actor que disfruta de la luna de
miel con la opinin pblica^ estudia su papel en ma
comedia prxima a estrenarse, Grita^ gesticula^ se mi-
ra al espejo^
y
ni se gusta l ni le gusta ti papel tam-
poco.
Edmundo. Aqu me tienes, s; mrame cuanto
quieras; no me arredro! ^iQu pretendes de m, mur-
cilago bilioso? Murcilago bilioso!... Vaya si es
raro
y
antiptico el lenguaje de esta comedia! Qu
pretendes de m, murcilago bilioso? Nada, no me
sale. Es que me da risa. Yo no soy actor que sepa
decir estas cosas! Adems, veo frente a m a Berm-
dez, que es el murcilago^
y
no hallo manera de ha-
blar. En fin, Edmundo, hay que tener paciencia: no
todos han de ser papeles bonitos. Enciende maqui-
nalmente un cigarrillo
y
vuelve a su ensayo. Qu
quieres, miserable reptil? Qu buscas, prjimo exe-
crable? Sangre? Pues yo te saciar! Escndalo? Pues
habr escndalo! Habr escndalo! Y esta fraseci-
ta, si lleva el pblico mal vino? T
y
yo hemos na-
cido para
odiarnos eternamente! Si t aspiraras a
ser Dios, yo querra ser Satans! Burltzdose. Bra-
10 Paso de comedia
vol jVoy a estar en ridculo toda la noche! Llaman a
la puerta. Adelante, murcilago bilioso. Vuelven a
llamar. Entra, Polilla, entra.
Y se abre la puerta.,
y
no aparece en ella Polilla.^
precisam.eute^ ni mucho menos un murcilago; sino
Alejandrina Astudillo, gentil
y
bella dama.
Alejandrina. Perdone usted; no es su criado.
Edmundo. Seora!
Alejandrina. Perdone usted. Polilla, su criado,
ha cumplido su deber escrupulosamente; me ha ase-
gurado que no est usted en casa; pero como los gri-
tos de usted se oyen desde la portera... no he podi-
do creerlo.
Edmundo. Pase usted, seora; pase usted...
y
sintese.
Alejandrina. Muchas gracias. Y no le ria usted
luego al chico, que ha defendido la entrada como un
len. jHasta lleg a decirme que no era usted el que
gritaba; que era un gramfonol
Edmundo.
Ja,
ja, jal Lo tengo bien aleccionado.
Alejandrina. Pero ha sido intil esta vez.
Edmundo. Galante. Y no me pesa.
Alejandrina. Eso... ya lo veremos. No se preci-
pite usted a hacer declaraciones. Y entrese de esta
cartita de un amigo suyo, para que sepa con quin
habla.
Edmundo. jAhl de Arellano; de mi doctor.
Alejandrina. Que es el mo, justamente. Me asis-
te de muchas afecciones de la garganta, como a usted.
Edmundo. ;Es usted actriz?
Alejandrina. No, seor; pero hablo al cabo del
da ms que media docena de actrices en da de be-
neficio. Y, es claro, me resiento...
Edmundo. Ya. Arellano me dice en la carta una
cosa que no tena necesidad de decrmela.
Alejandrina. ^Y eso?
Las benditas AI sc ar as ii
Edmundo. Me dice que es usted muy guapa.
Alejandrina.
Vendr en verso...
y
ser un ripio...
No?
Edmundo. No, seora; porque a la vista est.
Alejandrina. Aunque era inevitable la galante-
ra, la agradezco. Y ^qu ms le dice Arellano?
Edmundo. Me dice que es usted viuda...

viu-
da!... tan joven!...

y
que es menester que yo la
atienda.
Alejandrina. Las dos cosas son ciertas; pero in-
dependientes... La atencin que usted ha de prestar-
me es en absoluto ajena a mi viudez. Cuidadito...
Slo que usted, como galn de moda, en seguida ha
visto otro horizonte...
Edmundo. No, no, seora.
Alejandrina. S, s, seor.
Edmundo. Bien: usted me dir entonces en qu
puedo servirla.
Alejandrina. De usted depender que me vaya
prontito...
y
que no me cueste la conversacin dos
o tres visitas de Arellano.
Edmundo. Lo que es si depende de m que se
vaya usted pronto... En fin, soy todo odos.
Alejandrina. Antes que nada, debo pedirle a
usted perdn.
Edmundo. ^Perdn?
Alejandrina. S: por haber llegado inoportuna-
mente. Lo he quitado a usted de estudiar. ^No estu-
diaba usted en voz alta.?
Edmundo. S; pero...
Alejandrina. ^La comedia que se anuncia para
el lunes, quizs?
Edmundo.
La misma.
Alejandrina. Ir a verla: ir a aplaudirlo a usted.
Edmundo. Va a ser difcil.
12
Paso de comedia
Alejandrina. Soy una gran admiradora suya
y
encontrar ocasin.
Edmundo. Muy amable.
Alejandrina. ^Acaba bien o acaba mal la obra?
Porque a m me ponen nerviosa los desenlaces te-
rrorficos o tristones. ^-Acaba bien?
Edmundo. No puedo precisarlo, seora.
Alejandrina. ^Cmo es eso?
Edmundo. Porque acaba en boda...
y
jvaya usted
a saberl Yo, al menos, no s si eso es acabar bien
o acabar mal!
Alejandrina. jAh, vamos! Qu ingenioso! S: la
humanidad no se ha puesto de acuerdo todava...
Cada cual habla de la feria segn le va en ella. Y, de-
jando a un lado el matrimonio
y
sus consecuencias,
a qu se figura usted que vengo?
Edmundo. No me figuro nada. Deseando estoy
que usted me lo diga.
Alejandrina. Pues vengo a conquistarlo a usted!
Edmundo. Qu suerte la ma!
Alejandrina. As, as: a conquistarlo a usted; ai
actor mimado
y
aplaudido... Pero he de advertirle
que no soy la de la cartita de esta maana.
Edmundo. ^Quin le ha dicho a usted...?
Alejandrina. Nadie. Es una hiptesis. Un hom-
bre como usted, que saie a triunfo por obra, cmo
no ha de recibir una de esas cartitas a diario?
Edmundo. Hay mucho de leyenda en eso.
Alejandrina. Modestia de usted. Mi conquista,
de todos modos, es cosa tan distinta, seor galn!...
Alguna vez hay que salir del jardn... En su carrera
de triunfos no todo han de ser billetes perfumados,
miraditas candentes, golpes de gemelos desde los
palcos, etc., etc. ^No es verdad que hablo mucho?
^No es verdad que mi mdico es natural que sea un
especialista de la garganta?
Las benditas Mscaras
13
Edmundo. Sobre esa pregunta se me ocurren
dos o tres piropos.
Alejandrina. Pues djelos usted para mejor co-
yuntura,
y
vamos al caso. ^Conoce usted en Madrid
una institucin que se llama Las Obreritas?
Edmun'do. No, seora. Algo he odo, pero...
Alejandrina. No es extrao que la desconozca.
Es de creacin reciente. Yo soy un poco fundadora
de ella. Varias amigas mas
y
yo, interesadas por la
suerte de las muchachas pobres, que no viven sino
de su trabajo, hemos creado esa asociacin.
Edmundo. <^Las Obreritas.?
Alejandrina. S. Nuestra misin es dar sombra
y
cobijo, proteccin
y
consejo amable a tanta deshere-
dada de la fortuna como existe. Hacerles ver de cerca,
por el trato
y
el afecto constantes, que hay quien se
preocupa de su situacin en el mundo. Las atraemos,
las educamos, las alejamos de los riesgos posibles, de
los abusos de los explotadores de su labor modesta...
^Comprende usted lo generoso de la causa?
Edmundo. Y felicito ardientemente a la fundado-
ra de tan simptica institucin.
Alejandrina. A una de ellas. A la que menos
vale, sin duda; pero a la ms atrevida
y
charlatana.
Edmundo. Desde luego a la ms...
Alejandrina. Deje usted tambin ese piropo...
porque no conoce usted a las otras,
y
puede ser
injusto! Pues bien, amigo mo: esta institucin, de la
que yo me enorgullezco; esta institucin, por la que
todas recibimos constantes felicitaciones; esta insti-
tucin, tan altruista a todas luces; esta institucin,
que aspiramos a que sea ejemplo de las de su clase...
esta institucin... no tiene dos pesetasl
Edmundo. Cosa muy de sentir.
Alejandrina. Pero remediable. No tuerza usted
el gesto.
14
Paso de comedia
Edmundo. No he torcido nada.
Al;jandrina. Ni se ponga en guardia tampoco,
porque no es dinero lo que vengo a pedirle. Ya sol-
t que vengo a pedirle a usted alguna cosa.
Edmundo. Ojal est en mi mano!...
Alejandrina. Est. El teatro, que en estos tiem-
pos
y
en Espaa viene siendo inagotable fuente de
caridad, pao de lgrimas de muchsimos necesita-
dos, no ha de mostrarse indiferente a Las Obreri-
tas. Estamos organizando una funcin a beneficio
de la Caja social,
y
queremos, para que en un da
se agoten todas las localidades, todas, todas, todas,
vendidas a buen precio, que usted trabaje en ella.
Edmundo. {Vlgame Dios!
Alejandrina. ^Eso ser una frase de la comedia
que estudia usted, que se le ha venido a los labios?
Edmundo. No, seora! Es una frase que pinta mi
apuro, mi contrariedad ante usted, ya que me ha pe-
dido lo nico, lo nico, lo nico en que me es impo-
sible complacerla!
Alejandrina. ^Imposible?
Edmundo. Imposible.
Alejandrina. ^No puede usted tomar parte en
esa funcin de Las Obreritas?
Edmundo. No puedo.
Alejandrina. ^Est usted afnico?
Edmundo. Ya ve usted que no; pero no puedo.
Y crea usted que lo lamento a par del alma.
Alejandrina. No lo lamente usted.
Edmundo. ^Cmo?
Alejandrina. Porque no hay caso, simplemente.
Porque yo no me marcho de aqu hasta que usted
me diga que toma parte en ella. Voy a mudar de si-
tio. Esta butaca parece ms cmoda. Usted pensar:
jvaya una seora resuelta!
Edmundo. Est usted en su casa,
y...
Las benditas Mscaras
15
Alejandrina. Conque mire, mire cmo se vuelve
atrs. ^Por qu ha de negarnos usted su concurso, su
colaboracin, tan valiosa, tan indispensable?...
Edmundo. Porque no depende de m. No hace
todava un mes hemos tomado solemnemente la ma-
yora de los actores el acuerdo de no prestarnos en
lo sucesivo a intervenir en ese gnero de fiestas.
Alejandrina. Qu disparatel
Edmundo. Disparate?
Alejandrina. Y me quedo corta. Es una mana
de los hombres esta de tomar acuerdos radicales para
no cumplirlos despus. Por qu son ustedes tan li-
geros?
Edmundo. Lo que es ste, por m...
Alejandrina. Vamos, no se haga usted ilusiones,
Edmundo.
Edmundo. He empeado mi palabra, Alejan-
drina.
Alejandrina. Entre los dos la desempearemos.
jQu bien se est en esta butaca!
Edmundo. Adems, le he negado ya el mismo fa-
vor a algunas otras damas de distintas clases sociales.
Alejandrina. Si lo s; si todas son amigas
mas!...
Edmundo. Y seguramente estarn esperando a
que yo le diga a usted que s, para caer sobre m
como una nube!
Alejandrina. Eso, all ellas.
Edmundo. Eso, seguramente! Si el abuso de es-
tas funcionesdisculpe usted la claridad con que le
habloha sido la causa fundamental de nuestro
acuerdo
!
Alejandrina.
Les piden a ustedes que trabajen
en muchas funciones, verdad?
Edmundo.
En miles!
Alejandrina.
S que es abusar. Yo, en cambio,
i6 Pa s o de comedia
ya ve usted, slo le pido a usted que trabaje en una:
en la nuestra.
Edmundo. As razonan todos! Y no pasa da
sin que uno de nosotros reciba una peticin seme-
jante! Pngase usted en nuestro caso, seorai Cuan-
do no es para un asilo, es para una escuela, o para
una estatua, o para una capilla, o para un hospital,
o para regalar una cruz, o para las vctimas de un
incendio, o de una inundacin, o de un terremoto!...
Por qu razn ha de ser el teatro,
y
slo el teatro, el
arca sin fondo a que todo el mundo ha de acudir?
Alejandrina. Eso, en vez de indignarlo, le de-
biera halagar a usted. Algo tendr el agua... Bendi-
tas sean las Mscaras que as pueden ser buenas
y
generosas! El teatro se glora de ser un arte para
todos^ verdad? Pues por eso todos quieren ponerlo
a cata; probar aunque slo sean los relieves de su
mesa de gran seor!
Edmundo. S; pero en terreno fuera del arte...
Alejandrina. Fuera del arte...? Y quin limita
ese terreno? Fjese usted. Quin ha dicho que el
amor al prjimo no sea esencialmente uno de los
ms nobles estmulos de todo arte? Es que se pinta,
se esculpe ni se escribe para la propia satisfaccin
tan slo, o tambin para enseanza
y
recreo de las
gentes?
Edmundo. Un poco lejos se ha ido usted.
Alejandrina. Donde usted me ha llevado.
Edmundo. Qu elocuencia! La de la boca, la de
los ojos, la de las manos...
Alejandrina. Y si se obstina usted en decirme
que no, hablar hasta con la nariz.
Edmundo.
Ja,
ja, ja!
Alejandrina. Me levanto, pero no me voy.
Sigo
con mi elocuencia. Aun cuando ustedes los artistas,
por puro egosmo, se contenten con que su arte no
Las benditas Mscaras
17
sea ms que una luz que alumbre, nosotras, las fun-
dadoras de Las Obreritas, entre tantas que pien-
san lo mismo, queremos, no slo que alumbre, sino
que tambin, como toda luz, d calor. Hay un en-
jambre de desventurados en la tierral
Edmundo. Y yo le juro a usted que nada me
emociona ms, como artista, que el aplauso
y
la
atencin de los humildes.
Alejandrina. jEntonces! Que se escriban esas
palabrasl
Edmundo. jNo es preciso! S a m los propsitos
y
la intencin de usted
y
sus amigas me parecen su-
blimes: ya se lo dije antes. Pero estoy atado por mis
compromisosl Por mi palabra!
Alejandrina. Bah! bahl
Edmundo. Ni tampoco olvide usted esto: el tea-
tro no es solamente un arte; es tambin una manera
de vivir; es un negocio.
Alejandrina. Para algunos no es ms que un ne-
gocio.
Edmundo. Ms en mi abono, pues. Hay en l
muchos intereses que defender, que amparar... Inte-
reses tambin de gente humilde
y
pobre. Y no pue-
den prodigarse las ddivas! Pdale usted a un editor
que regale libros todos los das...
y
va usted a or
cosas buenas! ijSabe usted lo que deca la otra noche
un empresario de teatro que est perdiendo hasta
las orejas en esta temporada?
Alejandrina. ^Qu deca?
Edmundo. Se asom por el agujerillo del teln a
ver el pblico,
y
al hallarse con que no haba en la
sala ni quince personas, incluyendo a los acomodado
res, mascull entre dientes: Ya esto le llaman el
arte de las multitudes!...
Alejandrina.
Ja,
ja, jal Y ^por qu me cuenta
usted eso?
i8 Pas o de c omedi a
Edmundo. Porque si a ese empresario va usted a
proponerle que un actor de su casa contribuya a
que se llene otro teatro... para beneficio de cualquie-
ra que no sea l... yo no digo que muerda, pero cara
de perro, pone.
Alejandrina. Pues ser el perro del hortelano,
que ni come ni deja comer. Seor, si en su casa de
usted no ven a ese actor, deje usted que lo vean en
otral Y a la larga, puede que salga usted ganando.
Porque, si bien se mira, estas funciones de caridad
son tambin un reclamo, una propaganda... No me
lo niegue usted! El publico luego habla de ellas; de
sus rendimientos, de sus intrpretes... Prestan a los
artistas popularidad, simpatas, xito, aplausos, aura
de triunfo...
Edmundo. ^Tendremos al fin tambin que dar las
gracias?
Alejandrina. Qu duda cabe!
Edmundo. S que cuentan con buena abogada
Las Obreritas!
Alejandrina. Pobres pipilas! Qu, ^no les pue-
do llevar la buena nueva? ^No se decide usted?
Edmundo. Yo le ruego a usted, seora ma, que
no apriete ms los tornillos! Esto es un potro para
m! Qu ms quisiera yo que poder complacerlal
Por Las Obreritas...
y
por usted, tan bella, tan
simptica, tan persuasiva!...
Alejandrina. Muy persuasiva: ya lo veo.
Edmundo. S, si lo ve usted, aunque lo niegue.
Alejandrina. Lo que veo es que se est usted
buscando, por torpe
y
por poco galante, unos das
horribles.
Edmundo. Eh?
Alejandrina. Porque yo acabo aqu; pero desde
maana va usted a empezar a recibir recomendacio-
nes, para que acceda a lo que yo he venido a pedir-
Las benditas Mscaras 19
le,
y
usted me ha negado, de toda su familia, en pri-
mer lugar; de sus amigos; de sus admiradores; de sus
amigasssme detengo en la ese porque s que son
innumerables; del alcalde de barrio; de los curas
de la parroquia; de diez o doce concejales; del go-
bernador de Madrid; de las hijas del gobernador; de
la Banda Municipal; de Palacio; del Presidente del
Consejo; de los camareros de caca de Camorra, don-
de s que cena usted algunas noches...
Edmundo. Basta! bastal No va usted a dejarme
vivir?
Alejandrina. No, seor! Hasta que cuente con
usted para la funcin de Las Obreritas!
Edmundo. Vaya, pues en vez de descargar sobre
m toda esa metralla de recomendaciones, haga us-
ted que sean ellas las que me devuelvan la libertad!
Alejandrina. Admirable! Eso ya es decirme que
s. Yo me encargo de allanarle a usted el camino,
y
de velar por la seriedad de su palabra. Jess, qu
hombre ms recto! Va usted a quedar mejor que
nunca!
Edmundo. No lo dudo, con tal mediadora.
Alejandrina. S; pero usted me deba ahorrar a
m ese trabajo. En fin, algo ha de hacer una. Lo que
mucho vale... Gran noticia me llevo! Dios le pague
a usted en palmas
y
en venturas su generosidad.
Edmundo. Me considero harto pagado con la de-
manda.
Alejandrina. Y si las fundadoras de Las Obre-
ritas pudieran corresponderle a usted de algn
modo, con algo ms que la gratitud...
Edmundo.
Acaso. Por su apellido de usted ba-
rrunto... Es usted de la familia del nuevo ministro
de Hacienda que ayer jur?
Alejandrina.
S, por cierto: es mi to.
Edmundo. Pues voy a permitirme rogarle a usted
20 Paso de comedia
que le haga una splica en nombre... en nombre de
las benditas Mscaras, tan bien calificadas as por
usted.
Alejandrina. Usted me dir.
Edmundo. Suplquele usted a su seor to que no
inicie sus funciones ministeriales, como casi todos,
inventando algn nuevo impuesto sobre el teatro.
Dgale usted

por ms que l ha de saberlo de so-


bra; pero, bueno, para que se fije

dgale usted que


si el teatro en Espaa no cree que merece, siquiera
por su historia, lejos de carga alguna, la atencin ofi-
cial, como la tiene en otros pases, que por fuerza
hay que llamar ms cultos, tampoco es lcito que se
le equipare en punto a impuestos
y
gabelas con los
negocios de ms baja estofa. Y que si no lo quiere
proteger ni como arte glorioso, ni siquiera como es-
pectculo, casi siempre culto, que lo mire, al menos,
como casa de caridad.
Alejandrina. Ahora me ha aventajado usted a m
en elocuencia. Cuente usted con que le dir a mi to
todo eso...
y
algo ms que buenamente se me ocurra.
Edmundo. {Infinitas graciasl
Alejandrina. Y le prevengo a usted que l se
vuelve loco por el teatro. Le gusta a perecer. No tiene
otro vicio. Va a todos los estrenos con la familia.
Edmundo. Malo!
Alejandrina. ^Malo?
Edmundo. S; porque esos tan aficionados son
los que luego, de ministros, nos resultan peoresl
Alejandrina.
Ja,
ja, ja! Despidindose. Edmundo,
amigo mo...
Edmundo. Complacidsimo de orme llamar as
por usted. ^Me atrever yo a llamarla amiga?
Alejandrina. ^Por qu no? Adis, Edmundo. Las
muchachas obreras acogidas a nuestro patrocinio lo
aplaudirn a usted con el corazn.
Las benditas Mscaras 3i
Edmundo. Pues dgales usted que sus aplausos
no me los dediquen a m, sino a quienes, como us-
ted
y
sus amigas, velan
y
trabajan por ellas.
Alejandrina. Adis.
Edmundo. Adis.
Alejandrina. Y ahora... a seguir estudiando el
papel de los gritos.
Edmundo. Si viera usted qu comedia ms malal
Alejandrina. Haga usted un acto de ella en
nuestra funcin...
y
as ser buena. En todo hay bue-
no
y
malo. El toque est en saber descubrir lo bue-
no...
y
aprovecharlo oportunamente. Recuerde usted
los versos famosos:
Del ms hermoso clavel^
pompa deljardn ameno,
el spid saca veneno;
la
oficiosa abeja^ miel.
FIN
Madrid, mayo, 1922.
OBRAS DE LOS MISMOS AUTORES
JUGUETES CMICOS
(primeros ensayos)
Esgrima
y
amor.Beln,
12,
principal.Gito.La media na-
ranja.El to de la flauta.Las casas de cartn.
COMEDIAS Y DRAMAS
EN UN ACTO
La reja.La pena.La azotea.Fortunato.Sin palabras.

Pedro Lpez.
EN DOS ACTOS
La vida ntima.El patio.El nido.Pepita Reyes.El amor
que pasa.El nio prodigio.La vida que vuelve.La escon-
dida senda.Doa Clarines.La rima eterna.Puebla de las
Mujeres.La consulesa.Dios dir.El ilustre husped.As
se escribe la historia.Febrerillo el loco.Pasionera.
EN TRES o MS ACTOS
Los Galeotes.Las flores.La dicha ajena.La zagala.La
casa de Garca.La musa loca.El genio alegre. Las de
Can.Amores
y
amoros.El centenario.La flor dla vida.

Malvaloca.Mundo, mundillo...Nena Teruel.Los Leales.

El duque de l.Cabrita que tira al monte...Marianela.

Pipila.Don Juan, buena persona.La calumniada.El mundo


es un pauelo.Ramo de locura.La prisa. Antn Caballero.
SANETES Y PASILLOS
La buena sombra.Los borrachos.El traje de luces.El
motete.El gnero nmo.Los meritorios.La reina mora.

Zaragatas.El mal de amores.Fea


y
con grada.La mala
sombra.El patinillo.Isidrn o Las cuarenta
y
nueve provin-
cias.Los marchosos.La del Dos de Mayo.
ENTREMESES Y PASOS DE COMEDIA
El ojito derecho.El chiquillo.Los piropos.El flechazo.
La zahori.El nuevo servidor.Maana de sol.La pitanza.

Los chorros del oro.Morritos.

Amor a oscuras.

Nanita
nana...La zancadilla.La bella Lucerito.A la luz de la luna.
El agua milagrosa.Las buoleras.Sangre gorda.Herida de
muerte.El ltimo captulo.Solico en el mundo.Rosa
y
Ro-
sita.Sbado sin sol.Hablando se entiende la gente.

A
quin me recuerda usted?El cerrojazo.Los ojos de luto.
Lo que t quieras.Lectura
y
escritura.La cuerda sensible.

Secretico de confesin.La Nia de Juana o El descubrimiento


de Amrica.El corazn en la mano. La sillita.La moral de
Arrabales.La flor en el libro.La seria.El mal ngel.El
cuartito de hora.La quema.Cabellos de plata.Las benditas
Mscaras.
ZARZUELAS
EN UN ACTO
El peregrino.El estreno.Abanicos
y
panderetas o A Sevi-
lla en el botijo!El amor en solfa.La patria chica.La muela
del rey Farfn.El amor bandolero.Diana cazadora o Pena de
muerte al Amor.La casa de enfrente.
EN DOS o MS ACTOS
Anita la Risuea.Las mil maravillas.Los papiros.
MONLOGOS
Palomilla.El hombre que hace rer.Chiquita
y
bonita.
Polvorilla el Corneta.La historia de Sevilla.Pesado
y
medido.
VARIAS
El amor en el teatro.La contrata.La aventura de los ga-
leotes.Cuatro palabras.Carta a Juan Soldado.Las hazaas
de Juanillo el de Molares.Becqueriana.Rinconete
y
Cor-
ladillo.Castauela, arbitrista^
Pompas
y
honores, capricho literario en verso. Femande fe,
Madrid.
Fiestas de amor
y
poesa, coleccin de trabajos escritos ex profe-
so para tales
fiestas.
Manuel Marn, Barcelona.
La madrecita, cuadros de costumbres. Biblioteca Nueva, Madrid.
La mujer espaola, una conferencia
y
dos cartas. Biblioteca His-
pania, Madria.
Ruido de faldas, pasos
y
entremeses escogidos, con un prlogo
sobre el trabajo de la mujer. Enciclopedia, Madrid.
EDICIN ESCOLAR:
Doa Clarines
y
Maana de sol, Editea with introduction, no-
tes and vocabulary by S. Griswold Morley, Ph. D. Assistant Pr-
fessor
of
Spanish, niversity
of
California.

HecUKs Modem
Language Series.

Boston, New \ork, Chicago.


TRADUCCIONES
AL ITALIANO:
I Galeoti.U patio.I fiori (Las
fiares).
La pena.L'amore
che passa.La Zanze (La Zagala)^ por Giuseppe Paolo Pac-
CHIEROTTl.
Anima allegra (El genio alegre), por Juan Fabr y Oliver
y
LUIGI MOTTA.
Le fatiche di Ercole (Las de Can), por Juan Fabr y Ouveb,
I fastdi della celebrit (La vida ntima)
y
por Giulio di
Medici.
La casa di Garca.Al chiaro di luna.Amore al buio (Amor
a oscuras), por LuiGi Motta.
II centenario, por Franco Liberati.
Donna Clarines, por Giulio de Frenzi.
Ragnatelle d' amore (Puebla de las Mujeres), por Enrico Te-
DESCm.
Mattina di sol.L'ultimo capitolo.

II flore della vita.Mal-


valoca.

Jettatura (La mala sombra).Anima malata (Herida e


muerte).Chi mi ricorda lei {^A quien me recuerda usted?)

Cos si scrive la storia, por Gilberto Beccari


y
Luigi Motta.
AL VENECIANO:
Siora Chiareta (Doa Clarines), por Gino Cucchetti.
El paese de le done {Puebia de las Mujeres), por Carlo Mon-
ticklu.
AL ALEMN:
Ein Sommeridyll in Sevilla (^//a/V?).Die Blumen {Las
fie-
res).Die Liebe geht vorber {El amor que pasa).Lebenslus
{El genio alegre)^ por el Dr. Max Brausewetter.
Das fremde Glck {La dicha ajen), por
J.
Gustavo Rohdb.
Ein sonniger Morgen {Maana de sol), por Mary v. Haken.
Begegnung (Maana de sol), poi Franziska Bbcksr
y
S. Gra-
pknberg.
AL FRANCS:
Matine de soleil {Maana ae sol)y por V. Borzia.
La fleur de la vie
{Lafior
de la vida)^ por Georges Lafond
y
Albert Bocheron.
Le patio.Le chouchou (El ojito derecho), por Maurice Coin-
drea.
AL HOLANDS:
De bloem van het leven
{Lafior
de la vida\ por N. Siiidt-
Reineke.
AL PORTUGUS:
O genio alegre.Mexericos {Puebla de las Mujeres).Malva-
loca, por JoAo Soler.
Marianela.Assim se escreve a historia.Segredo de con-
issfto, por Alice Pestaa (Caiel).
A Dama Branca (Doa Clarines).O centenario, por Alberto
de Moraes.
AL INGLS:
A morning of sunshine {Maana de so), por Mrs. LCretla
Xavier Floyd.
Malvaloca, por Jacob S. Fassett,
Jr.
By their words ye shall know them {Hablando se eitiende la
gente), por John Garrett Underhill.
LA QUEMA
sta obra es propiedad de sus autores.
Los representantes de la Sociedad de Autores Espaoles
son los encargados exclusivamente de conceder o negar el
permiso de representacin y
del cobro de los derechos de
propiedad.
Droits de reprsentation, de traduction et de reproduction
reserves pour toas les pays,
y
compris la Sufede, la Norvege
et la Hollando.
Copyright, 1922, by S.
y J.
Alvarez Quintero.
serafn y JOAQUN
ALVAREZ QUINTERO
DE LA RBAL ACADEMIA ESPAOLA
LA QUEMA
PASO DE COMEDIA
Estrenado en el Teatro Espaol
el 28 de Abril de 1922
MADRID
1922
MADRID.
Imprenta Clsica Espaola.
Glorieta de Chamber.
Telf.
J.
+30
A MARA GAMEZ
que ha llenado de gracia
fe-
menina la escena espaola.
SERAFLV
y
JOAQUN
REPARTO
PKRSONAjEs:
actores:
TEODORA
Mara Gmkz.
DELFINA
IsABKLiTA Plaza.
VALENTN
Manuel Pars.
LA QUEMA
Despacho elegante en casa de Valentn, muchacho adinera-
do, en Madrid. Puerta al foro. Chimenea encendida a la
derecha del actor. Mesa grande en medio de la estancia.
Un vargueo a la izquierda. Es de noche. Luces.
Valentn se ocupa en trasladar silenciosamente del
var(^ueo a la mesa infinidad de recuerdos de amores
pasados: cartas^ retratos^ flores^ cintas^ cabellos^ abani-
cos, etc. Sonre melanclicamente. Al cabo suspira
y
exclama:
Valentn. Ayl... Lleg la hora! No dir que la
hora fatal, pero lleg la hora. La hora de la quema!
La lea de la chimenea se me antoja que arde con
fruicin, como esperando un pasto exquisito! Y lo
es, qu demonio! Prendas de amor!... Verdades
y
mentiras!... Besos
y
lgrimas!... Al fuego, al fuego!
Conservaros ya sera un peligro...
y
una traicin.
Ayl... Pero no deja de costar algn trabajiilo... Ad-
vertiremos a la doncella, no vaya a alarmarse si huele
un poquito a chamusquina. Y me prevendr contra
cualquier inoportuno.
Va a tocar un timbre,^ pero antes de que su mano
pueda llegar
a //, Delfina^
la doncella^ asoma en la
puerta del
foro con una elocuente sonrisa . E^ una
doncella muy lista^ que se hace la tonta,
Delfina. ^Llamaba el seorito?
10 Paso de comedia
Valentn. Caramba! Iba a llamar, precisamente.
Delfina. Le adivino los pensamientos al seo-
rito?
Valentn. Por las seas...
Delfina. ^tEn
qu puedo servirle?
Valentn. La seora, ^baj al entresuelo?
Delfina. S, seorito;
y
seguramente no subir
hasta las once, que es su hora.
Valentn. Muy bien.
Delfina. Estamos como quien dice solos.
Valentn. Por eso te llamaba.
Delfina. Tomando el rbano por las hojas. ^S?
Valentn, Sin darse por ahidido. S. Tengo que
hacer. Venga quien venga, yo no estoy para nadie.
Delfina. Entendido. El seorito no est
para
nadie. Es eso?
Valentn. Eso es.
Delfina. ^Y si le llaman por telfono?
Valentn. Tampoco estoy.
Delfina.
^
Sea quien sea?
Valentn. Sea quien sea.
Delfina. Entendido.
Valentn. Si hueles a quemado, no te asustes.
Delfina. -Se va a rizar el seorito?
Valentn. Nol Voy a quemar unos papeles.
Delfina. Desea el seorito algo ms?
Valentn. Nada ms.
Delfina. En la brecha siempre. Nada ms?
Valentn. Nada ms, nada ms.
Delfina. Pues yo quera decirle al seorito que
maana recibir mi humilde regalo.
Valentn. Por Dios, Delfina! Para qu te has
metido en eso?
Delfina. Seorito, qu menos haba yo de ha-
cer? Va el seorito a tomar estado... Un recuerdo de
esta modesta servidora... Son dos aritos de
servilleta.
L a g u e m a 1
1
As se acordar el seorito de m siempre que se
limpie la boca.
Valentn. Muchas gracias.
Delfina. ^Algo ms?
Valentn. Ya te he dicho que nada ms. A ver
cundo nos das t tambin un buen da.
Delfina. i A ver cundo me lo dan a mil Pero es
lo que dice la seora, su mam de usted, refirin-
dose justamente a la boda del seorito con la seo-
rita Teodora...
Valentn. ^Qu dice? Qu dice mi madre?
Delfina. Que ahora en Madrid no se casan ms
que las viudas. Como la seorita Teodora es viuda...
Valentn. Ah, sil Eso dice.
Delfina. Pero si para quedarse viuda hace falta
haberse casado primero, pues... es muy difcil ca-
sarse!
Valentn. Es verdad.
Pausa.
Delfina. De manera que el seorito no est para
nadie absolutamente.
Valentn. Absolutamente.
Delfina. Con permiso, pues. Hace ademn de
irse.
Valentn. Cierra la puerta.
Delfina^ creyendo que al
fin
lleg lo que esperaba^
obedece
y
se queda dentro.
Delfina. Ya est.
Valentn. No, mujer; cierra cuando te vayas.
Delfina. Ah... vamosl... Se retira un tanto chas-
queada
y
cierra la puerta despus.
Valentn. Tambin me ha costado trabajo estar
formalito; pero debo acabar para siempre con estas
chiquilladas. Y...
vamos all! A salir de esto cuanto
antes. Por dnde empezar al sacrificio? Tomando un
paquete. Qu dice aqu? Lee. Documentos de
Jua-
12 Paso de comedia
nita la Golfa. >
Ja,
ja, ja! Buen principio! {Documen-
tos!... No estar el certificado de buena conducta!
Leyendo luego sucesivamente en otros paquetes. Y
aqu? Brisas del Tormes. Ah! La salmantina que
me volvi loco! Brisas del Betis.> Canela! Estafeta
romntica Bueno va! El crimen pide crmenes!
Estafeta picante. Toda la lira! ^Y estos claveles
secos? cSiete de mayo de... Dios mo! Cualquiera
se acordaba! Pero qu hombre ms ordenado he sido
siempre! Me est gustando la clasificacin. Es una
maravilla. Si yo hubiese estudiado algo alguna vez,
hubiera sido archivero-bibliotecario. Examina con ca-
llada delectacin el tesoro de sus archivados recuer-
dos^ mientras tararea una musiquilla popular. Cun-
ta cosa!... Cunta cosa hay aqu!...
brese sigilosamente la puerta del foro
y
aparece.,
seguida de
Delfina, Teodora, la bella viuda con quien
va a casarse Valentin.
Delfina. Seorito.
Valentn. Sobresaltado. ^Quin? Atnito. Teo-
dora!
Teodora. ^iQu tendr que hacer este hombre en
su casa, que no est para nadie absolutamente?
Valentn. Teodora!
Delfina. No hay regla sin excepcin, ^verdad,
seorito?
Valentn. No, no la hay...
Teodora. ^Te he dado un susto, Valentn?
Valentn. Turbadsimo^ a pesar suyo. No, cria-
tura... Es que estaba tan lejos de...
Teodora. Vena a ver a tu madre. ^No me habas
dicho t que ibas al Real?
Valentn. S, pero... Me emperec, ^compren-
des?... ^A mi madre venas a ver? Est en el entre-
suelo... Le mandar recado... Pero vamonos al saln,
que all har ms fro...
L a q u c m a
13
Teodora. ^Qu dices, hombre?
Valentn. Nada... Vamonos al saln... Este des-
pacho es un chicharrero... A Delfina.
Y t, ^qu
aguardas? Ya te avisar si te necesito...
Delfina. Bien, bien. Con permiso de los seores.
Marchase sonriente.
Valentn. Es tonta.
Teodora. ^Es tonta?
Valentn. |Qu sorpresa me has dado!... Y jqu
guapa vienesl... Anda, vamonos al saln...
Teodora. ^A1 saln? Qui! De aqu no nos mo-
vemos sin que t me expliques qu azoramiento es
ste...
Valentn. ;Cul?
Teodora. Este: el tuyo. Si ests plido; si ests
yerto; si tartamudeas... jSi pareces un ajusticiado!...
Si no das pie con bola desde que llegu!...
Valentn. ^Yo?
Teodora. T! Es infantil que disimule3,.. Has
querido comerte con los ojos a la doncella porque
burl tu orden... Qu hacas?
Valentn. jQu s yol Cualquier cosa! Enre-
dando...
Teodora. Enredando, eh? Ahora es cuando es-
ts enredando! Qu hacas? Pronto! pronto! Qu
hacas? Sin vacilar! Porque t sabes bien lo que
hacas! Qu hacas? A m no me engaas! A m me
debes toda la verdad! Entre nosotros dos ya no ca-
ben secretos! Vamos a casarnos la semana que vie-
ne! Qu hacas?
Valentn. Yo no s lo que te figuras cuando me
dices esas cosas! Adonde te lleva el pensamiento,
mujer? Anda, anda, djate de bobadas
y
vamonos
all. Le avisaremos a mi madre...
Teodora. Qui! Te repito que no! Nada! No te
compongas... Basta que trates de ocultrmelo para
14
Paso de comedia
que yo me empee... Aqu hay gato encerrado!
(Aqu hay misteriol jAcu hay crimen!
Valentn. Riendo. Crimen, dice!
Teodora. Si t no me lo declaras, lo averiguo
yol Va resueltamente a la mesa.
Valentn. No toques ah, Teodora! No toques
ah!
Teodora. ,jHay peligro de muerte?
Valentn. No toques ah, te lo ruego!
Teodora. Ni t te pongas tan solemne, porque es
intil. Pero, en fin, sin tocar. ^Qu papeles son stos,
nio? Por supuesto, que no hay ms que verlos para
figurrselo! Estbamos de liquidacin amorosa}
Valentn. Te equivocas, nia. Estos papeles no
son mos. Son cosas de mi abuelo... que iba a que-
mar. Resptalos.
Teodora. De tu abuelo, eh?
Valentn. De mi abuelo.
Teodora. ^Con cintitas color de rosa, color de
heliotropo, color celeste...? Cuntaselo a tu abuelo!
A ver, a ver...
Valentn. Teodora!
Teodora. Descuida: los tocar con mucho tino.
Valentn. Teodora!
Teodora. Descuida, hombre...
Valentn. Te prohibo que llegues ah!
Teodora. Ah! ^Me lo prohibes? Pues ahora es
cuando voy a revolverlos todos!
Valentn. No!
Teodora. ^Cmo que no?
Valentn. Por Dios, Teodora!
Teodora. Por la Virgen! A ver este retrato.
Valentn. Bueno!
Teodora. Leyendo la dedicatoria: A mi granuja,
su Gora. Vaya cardo! Mirndolo con mucha gra-
cia: De tu abuelo! Qu duda cabe! Buen pirandn
L a ij u e m a
15
era tu abuelo! Acadmico de la Historia, pero |buen
pirandn! ^.\
quin saldr el nieto tan seriecito? Y
qu cara de... de sinvergonzona tiene ella!
Valentn. Bien, Teodora; con absoluta formali-
dad: deja eso...
y
vamonos de aqu. Efectivamente,
me has sorprendido en una revisin de cosas ntimas,
de cosas de un pasado del que me avergenzo... o del
que no quiero acordarme... Ves esa lumbre? Espe-
rando estn sus llamas todo esto para devorarlo...
Por nuestro cario te juro que iba a quemarlo todo.
Por eso no estaba para nadie esta noche.
Teodora. Ni para m:*
Valentn. Para ti menos que para nadie! Com-
prndelo!
Teodora. Lo comprendera si yo fuese una sol-
terita inocente; pero una viuda, Valentn, bien puede
enterarse de ciertos secretillos... No? Vamos a em-
prender los dos juntos la tarea de quemarlos. A ti
mismo debe satisfacerte, por m. Qu plato de gus-
to! No soaba yo con esta noche!
Valentn. Ni yo tampoco!
Teodora. Dios me ha trado esta noche a tu
casa!
Valentn. Ay Dios!
Teodora. Hombre! Qu cosa es esta tan mins-
cula? Un sobrecito de tarjeta... Qu guardar? Tan
mono!
Valentn. Teodoral
Teodora. Un ricito! Si es un ricito! Deb ima-
ginarlo. Y de una morena! Y de ia nuca, de la nuca;
es de la nuca! Otro abuelo! Es ste quiz el abuelo
a que te referas? Anda, qumalo; toma. Qumalo,
qumalo, precioso.
Valentn.
Sumiso. Ya est.
Teodora.
Cmo cruje! Como se te salten las
lgrimas, te salto yo los ojos!
i6 Paso de comedia
Valentn. No se me saltan, no.
Teodora. Huy qu mal huele el dichoso abuelo!
^De quien era, t.?
Valentn. Yo qu s!
Teodora. Ests frentico. De buena gana me
ahogaras.
Valentn. Es que no viene a nada esta escena!
Teodora. Leyendo en un paquete: Documentos
de Juanita la Golfa. Otra golfa? Ya van dos gol-
fas, tul
Valentn. Es la misma.
Teodora. No lo s. El golfo s es el mismo. Y
qu documentos son stos?
Valentn. Calcula! Cartas de una infeliz que a
m me hacan gracia en aquel tiempo. Chiquilleras;
cosas de estudiante...
Teodora. Pues si a ti te hacan gracia, de seguro
me la hacen a m. No crees?
Valentn. Vas a leerlas?
Teodora. Voy a curiosear el estilo.
Valentn. Mira que... En fin, lo que te d la gana!
Teodora. Pero por qu te enfadas, hombre? Si
me enfadara yo!... Leyendo: Sangre de mis venas...
Negro de mis ojos... Arrepentida. S, esto va a ser
muy fuerte. Toma, toma. Al fuego.
Valentn. Al fuego.
Teodora. Vamos a seguir con los retratos. Quin
es sta? Qu ridicula est la pobre con ese sombre-
ro tan chico! No lo tomes a mal.
Valentn. Te advierto que sa s que no es cosa
ma. Fu una amiga de Antonio Sigenza... Cuando
l se cas me envi el retrato para que yo se lo
guardase...
Teodora. Por si venan mal dadas en el matri-
monio? Pero quin es ella? A m esta cara no me es
desconocida.
17
Valentn. No lo extrao. En el teatro ia habrs
visto cien veces.
Teodora^ ^Es actriz?
No; pero va mucho a los estrenos. Es
una entretenida...
^Una entretenida?
S.
T sabes cmo yo defino a esas mu
Valentn.
una pajarita,
Teodora.
Valentn.
Teodora.
jeres?
Valentn.
Teodora.
aburre con el
un amigo
cin?
Valentn
^Cmo?
Una entretenida es una mujer que se
que la entretiene...
y
se entretiene con
del que la aburre. Est bien la defini-
jAdmirablel Pero yo no he sido ese
amigo.
Teodora. Ejem!
Valentn. No he sido, no; palabra.
Teodora. Por si acaso, entonces, la libraremos
de la quema. Ahora, que t no has de guardar el re-
trato ms tiempo. Mndaselo a otro amigo soltero de
confianza...
y
que siga as el depsito de la joya.
Valentn, e har como lo pides.
Teodora. Y si no, que me io encuentre yo en
algn mueble cuando estemos casados!
Valentn. No temas.
Ieodora.
y estas cartas del lazo lila?
Valentn. Gravemente. Dame esas cartas.
Teodora. Estafeta romntica, dice el sobre.
Valentn. Dame esas cartas!
Teodora Remedndolo. No quiero!
Valentn. Por Dios, Teodora! ^No ves el tono
n que te hablo? Dame esas cartas. Son algo distin-
to de todo...
Teodora. Pues, hijo, t las tienes con las dems!
Valentn. Porque su destino esta noche iba a
1
8
Paso de comedia
ser idntico; porque ya todo ello es letra muerta
para m...
Teodora. Entonces, qu te importa que yo
lo vea?
Valentn. Es una delicadeza del recuerdo, Teo-
dora. Se trata de una mujer casada... No encontrars
su rma; pero, tal vez, leyendo alguna carta puedas
adivinar quin es ella... Para qu quieres saber su
nombre?
Teodora. jPara odiarlal
Valentn. Para odiarla si en aquella fecha yo no
te conoca?
Teodora. Y eso qu ms da?
Valentn. Echa al fuego esas cartas sin verlas, te
lo suplico.
Teodora. Transigiendo^ despus de pensarlo uv
instante. Me parece que le guardas t ms conside-
racin de la que merece... Cuando ella te ha dejado
sus cartas... Con irona. En fin, es un caso de honra!
(Es un secreto! Burlonamente. (Que el fuego se lo
trague! Antes de echar el paquete a la chimenea. Son
de Sarita... H?
Valentn. Perplejo. Lo sabes t?
Teodora. Lo sabe hasta el marido!
Valentn. ^El marido?
Teodora. No te vaya a dar un soponcio! El ma-
rido, el pobre... X, le llamaremos X, no?

claro
que no es el de los rayos!
,
yo no s si lo sabe o
deja de saberlo; pero yo, como ves, estoy al cabo de
la calle... De la calle Valverde, donde eran las ci-
titas!...
Valentn. Teodora!
Teodora. Porque supe de estos amoros, preci-
samente de stos, me entraron a m ganas de cono-
certe
y
de tratarte... Y frecuent la casa de tu ma-
dre con las de Can... Y me caste en gracia... mire
L a q II e m a
19
usted qu demoniol...
y
yo no te fui del todo indi-
ferente... [mire usted qu diablo!...
y
dentro de unos
das vamos a ir juntos al altar... Releyendo el sobre:
Estafeta romntica! ;Vaya un romanticismo el
vuestro! El romntico en todo caso era X... que es-
taba en la iunai Decidie'fidose. Ea, ea! a arder, a ar-
der con las dems! Bien juntas estaban! Todo es
uno
y
lo mismo! Las echa al
fuego.
Engaos
y
men-
tiras que parecen verdad un momento!
Valentn. O verdades que pasan...
Teodora. Si fueran verdades, duraran siempre...
|Ay, qu nerviosa me ha puesto el tal paquetito!
|Cruje, cruje ms, condenado! Maldito seas!
Valentn. Vamos, tranquilzate... Y dejemos ya
esta antiptica revisin. Es enojoso, es absurdo, es
ridculo continuarla... Ya que has descorrido el visi-
llo un poco
y
has satisfecho tu curiosidad de mujer,
dejmoslo, Teodora... No conduce a nada... ,jQu
tiene que ver nuestro cario con nada de esto?...
Teodora. Eso es lo malo, Valentn; que s tiene
que ver! Estas son hojas de tu vida! Hojas secas,
si quieres, pero de t vida! Qumalas, qumalas to-
das sin mirar ya ms! Qumalas pronto! Yo ya no
quiero ni tocarlas!
Y vamonos de aqu! Porque si
no nos vamos, voy a concluir por querer echarte a ti
tambin a la chimenea!
Valentn. ^A m tambin.?
Teodora. S, tambin! Mirndolo amorosamente:
Bueno, a ti no... Con rabia contenida: Pero, como
ganas, ya me dan!
Valentn.
Ja,
ja, ja!
Teodora.
Y no me vayas a salir ahora con que
t te abrasas en mis ojos, porque te rompo una silla
en la cabeza.
Valentn.
Ja,
ja, ja! Vamonos, vamonos all
dentro... Le avisaremos a mi madre...
20 Pa s O de c O m 6 d i a
Teodora. Fijndose de improviso en un retratito
y
cogindolo trmula: Pero ^qu es esto, Valentn?
^Quin es este nene?
Valentn. ^Eh?
Teodora. [Este nene! Quin es este nene? Pron-
to! pronto! Sin pensar! sin dudar! ^Quin es este
nene? Se parece a ti! se parece a ti! ^Quin es? ^De
quin es? Por sta no pasol Esta me esperaba toda-
va! Por sta no paso! Nios ajenos, no! ^Quin es?
Vive o no vive? Si es una estampa tuya! Por sta
no paso, Valentn! Bien est el romanticismo de la
calle Valverde; pero un paquetito de cartas de carne
y
hueso, es mucho pasar!
Valentn. Mujer, por Dios, no te acalores... F-
jate bien en la fotografa...
Teodora. Ya, ya me fijo!... Cuanto ms la miro,
ms parecido le encuentro a ti!...
Valentn. Como que soy yo, tonta!
Teodora. T? Eres t? No me engaas?
Valentn. Qu he de engaarte? Mralo...
Teodora. S, s... eres t... Eres t... Qu mono
estabas!... Has cambiado mucho!...
Valentn. Mucho! Ah tena cinco aos... Llevo
cambiando veintisiete!...
Teodora. Pero todava no me sale el susto del
cuerpo! Y cmo tienes a esta criaturita entre toda
esta gente?
Valentn. Por causa de alguna caprichosa que
querra conocerme de nio!...
Teodora. V^aya una compaa para un prvulo!
Barajndolo todo: Hay que veri Una golfa, otra gol-
fa ms, una cursi, una ea, flores, moajos, papelo-
rios, un ochavo moruno... Por qu no te haces con
l un alfilerito de corbata, rico? Imposible! imposi-
ble! Para qu habr yo visto estas porqueras? No
ha sido Dios, ha sido el diablo quien me ha trado
L a q u e m a
21
esta noche a tu casa. (No me puedes querer como
yo te quiero! (Te han gustado muchas mujeres! (Te
han gustado todasl
Valentn. Todas, no!
Teodora. jTodas, s! O a lo menos, una s
y
otra
no. De cada tres, una! Tienes el corazn hecho una
criba! No me puedes querer como yo te quiero!
Valentn. Teodora, por los clavos de Cristo!...
;Vas a llorar? Mira que son ganas de atormentarte!...
Ya saba yo que esto era una imprudencia... No seas
simple; no llores... Agua pasada no mueve molino.
T misma no has querido tambin a otro hombre?
Teodora. ^-Vas a comparar, mamarracho? Yo
quise a mi marido! A un hombre solo! Pero t tie-
nes ah cartas de un batalln! Son muchas con-
tra uno!
Valentn. Galante. Di mejor es una... contra
todas.
Teodora. Muy bonita frase!
Gimotea^ entre frentica
y
nerviosa.
Valentn. Vaya por Dios! Si me hubieras hecho
caso desde el principio... Cautelosamente^ coge de
pronto de entre todos un retratillo predilecto^
y
con el
mayor disimulo lo esconde bajo un libro en otro mue-
ble. Teodora se da cuenta de ello.
Teodora. Suspirando. Ay!...
Valentn. Vamos, Teodora; vamos. No es todo
esto una niera? No alardeabas de mujer de expe-
riencia? No te basta poder echar por tu mano ahora
mismo al fuego todas estas memorias que as te han
trastornado? Qu ms quieres?
Teodora. Serenndose. Tienes razn: he sido una
pazguata. Qu vale nada de eso ya? Quien ama el
peligro... Ah creo que est tu madre. No la oyes?
Valentn. No... Voy a ver...
Teodora. Te atreves a dejarme aqu sola?...
22 Paso de comedia
Valentn.
^Q"^
mayor prueba puedo darte?...
Vase por la puerta del
foro
^ mirndola.
Ella inmediatamente se levanta
y
va como una
fle-
cha a coger el retrato escondido.
Teodora. Bueno va! ^Quin ser esta mona? Sin
dedicatoria
y
sin firma. Es lo mismol Ya s yo que
con esta chata es con quien hay que tener cuidado.
Al fuego, que no se me despinta. Y ahora, en su lu-
gar, un retratito mo. Las bromas, pesadas o no dar-
las. Dice
y
hace con travesura
y
delectacin indecibles.
;
Y aqu no ha pasado nada, mi amorl Se sienta como
estaba.
Valentn vuelve.
Valentn. No, pues no era mi madre.
Teodora. No?
Valentn. No. La mira receloso.
Teodora. (jQu me miras as?
Valentn. Qu diablura has hecho? Porque t
has hecho alguna diablura!
Teodora. En tan poco tiempo?
Valentn. Te basta un segundo. El baile de tus
ojos no miente. Qu diablura has hecho, Teodora?
Teodora. Pero, hombre, si no me he movido
de aqu!
Vohntin mira a todas partes
y
al cabo nota la
fal-
ta del retrato de ella.
Valentn. Ah! ya s. Tu retrato.
Teodora. Eh?
Valentn. Tu retrato, s. No te hagas la boba. El
que estaba ah: qu has hecho de l?
Teodora. Pero haba ah un retrato mo?
Valentn. Qu has hecho de l?
Teodora. No lo habrs guardado t en alguna
parte para que no viese esta escena?
Valentn. Recelando siempre. No... yo no...
Teodora. Mira a ver debajo de aquel libro...
L a q 11 e m a 23
Valentn. Eh?
Teodora. Mira, hombre; mira. C) mirar yo.
Valentn. jNoI Levanta el libro
y
saca la foto-
grafa^
demudado. Teodoral Pero qu cosas tienesl
Teodora. Pues
y
t, Valentn?
Valentn. (Perdname!
Teodora. Perdnamel Aqu no hay bula para
ninguna chata! (Ah la tienes quemadsima en la
chimenea!
Valentn. Perdname otra vez. (Perdname
siempre!
Teodora. (S que tendr que perdonarte!
Valentn. (T sola mandars en mil
Teodora. Ah, no te quepa duda! Valentn le da
un beso al retrato. (Qu tonto!... El, entonce
s,
va a
acercrsele para besarla. Ella lo detiene. Ahora te es-
peras, en castigo. (Alguno has de tener! Yo tambin
he llevado el mo. (Por curiosa! (Por impertinente!
(Por olvidadiza!
Valentn. ^Por olvidadiza adems.^
Teodora. S; porque hace tiempo que en mi l-
bum me escribi un amigo poeta:
Cuando un amor te brinde paz
y
gloria,
no le preguntes a ese amor su historia.
FIN
Madrid, abril, 1922.
LAS VUELTAS
QjJE DA EL MUNDO
Bata obra es propiedad de sus autores.
Los
representantes de la Saciedad dt Aui9re EsfapUt
(on los encargados exclusivamente de conceder o negar el
permiso de representacin y
del cobro de los derechos do
propiedad.
Droits de
reprsentation, de traduction et de reproduction
reserves pour tous les pays, y
compris la Sude, la Norvgc
t la HoUande.
Copyright, i9, by S.
y J.
Airar Qiatro.
SERAFN Y JOAQUN
LVAREZ QUINTERO
DB LA RIAL ACADEMIA ESPAOLA
LAS VUELTAS
QUE DA EL MUNDO
COMEDIA IN TRBS ACTOS
Estrenada en el Teatro del Centro
el 3 de noviembre de 19*2
MADRID
1939
MADRID.-Imprenta Clsica Rtpanola,
GloeU de la Iglesia d Chamberf.Tel,
J.
43
A DON FRANCISCO
SAMPEDRO MARRUFO
,
invariable amigo, constante espectador
de nuestras batallas teatrales
y
editor
generoso de nuestro primer libro de
versos, que se llam Pompas
y
Ho-
nores...
SERAFN Y JOAQUN
REPARTO
PERSONAJES
ACTORES
LUCINDA
Mara F. Ladrn de Guevara,
HONORATA
Irene Alba.
PILAR
Mara de las Rivas.
DOA TECLITA Juana Manso.
HORTENSIA
Monserrat Blanch.
PEPA Julia
Caba.
SABINA Rita Lozano.
ROSENDA Irene Caba.
ADRIANO Rafael Rivelles.
DON MARTN Juan
Bonaf.
SALVATIERRA Alberto Romea.
JUAN
FELIPE Pablo Hidalgo.
RUFO Joaqun
Garca Len.
COLASN Nicols Rodrguez.
ERNESTO CASALAR Eduardo Zaragozano.
ABDN Manuel Valencia.
ACTO PRIMERO
Lujosa sala de un hotel comprado en Madrid, con muebles
y
todo, por don Martn de la Gavilla. Intercolumnio al
fondo, que da paso a una amplia galera. Puertas en pri-
mer trmino a izquierda
y
derecha. Es en invierno, por
la tarde. Luces.
Honorata
y
Hortensia^ madre e hija^ aparecen ha-
blando intimamente. Honorata^ ama de llaves de la
casa^ guapetona
y
fresca^ tuvo veinte aos hace una
inolvidable aventura de amor con cierto duque., de la
que naci la
flor
que tiene al lado. Desde entonces,
toda ella emana seoro: se le qued en las venas. La
nia, que es monsima^
y
coqueta de nacimiento, se
contempla en sus propias uas cuando no halla un
espejo a mano. Viene de velito.
Honorata. jHija mal No me canso de verte.
Qu orgullosa tienes a tu madrel La besa. Anda con
Dios.
Hortensia. ^T le dars las gracias de mi parte
a la seorita?
Honorata. S. Descuida, ngel mo. No la llamo
ahora para que te vea, porque no es discreto. An
quedan invitados al te.
Hortensia.
Pues dile que me voy muy contenta
de su regalo.
|Poco que me gustan a m las medias
color champagne!
Honorata. Lo que se hereda no se hurta. Y me
ha orecido para ti tambin un vestido que no se ha
10 Las V u Has que da e 1. mundo
puesto ni dos veces. Un vestido nuevo! Nuevo! o
s por qu le ha tomado mana... Es caprichosa como
una reina. Y muy despilfarrada.
Hortensia. Mejor para m.
Honorata. Desdeosamente, No saben ser ricos.
Hortensia. Es que ser rico es ms difcil que ser
pobre.
Honorata. Cierto; muy cierto. En fin, luz de mis
ojos, vete con Dios. Dale un beso al abuelo. Y otro
al minino.
Hortensia. Hasta maana, madre.
Honorata. Madre? Por qu no mam?
Hortensia. Bueno; como quieras! Hasta maa-
na, mam.
Vase por a galera^ hacia la derecha del actor,
Honorata la ve irse^ embobada.
Por la puerta de la derecha sale Juan Felipe^ de
librea verde
y
medias rojas. Es hombre de treinta
y
tantos aos^ andaluz, despejado
y
travieso. Observa
a Honorata
y
luego le pregunta:
Juan
Felipe. ^Qui ust un pauelo?
Honorata. ^Eh? Ah!
Juan
Felipe. ^Se me cae la
baba, verdad?
Juan
Felipe. Y se comprende. Se me cae a m!
Honorata. A usted tambin?
Juan
Felipe. A m, viendo a la madre.
Honorata. Vamos!
Juan
Felipe. Vamos donde ust quiera. La ver-
d, Honorata: la nia es una rosa, pero hay que v
la maseta donde la sembraron.
Honorata. Estos sevillanitosl... La maceta ya es
un tiesto viejo, para una guardilla.
Juan
Felipe. Me vorva yo gato!
Honorata. Si la hubiera usted conocido en sus
tiempos, cuando dio esa rosa!... Llamaba la atencin
en este Madrid. As le gust a quien le gust!.*.
Acto primer o ti
Suspira con nostalgia. Ay!... No fu ningn organi-
llero.
Juan
Felipe. Ya, ya lo s. Un duque con suerte...
y
con ojo.
Honorata. Suerte, la ma. Muchas veces se lo he
dicho a usted: mi tropiezo, mi desliz, pongamos mi
desgracia, fu mi suerte. Tengo esa hija, que es mi
orgullo,
y
hasta hoy, nunca me ha faltado la sombra
generosa del padre... l me recomend a esta fami-
lia. Es todo un caballero!
Juan
Felipe. Pero no le da su nombre a la nial
Honorata. No puede: est muy alto... Su esta-
do, adems ..
Juan
Felipe. Pos aqu tiene ust a otro cabaye-
ro, disfrasao de pjaro, que est dispuesto a darle er
suyo: un apeyido que no es retumbante, pero que es
honrao; que suena bien: Moreno. Desendiente de un
Moreno que se fu con Coln a Amrica
y
vorvi
ms moreno toava. ^Hase?
Honorata. Moreno, deje usted las bromas.
Juan
Felipe. Pero cmo le vi a des a ust que
no es broma? jEs que me gusta ust ms que er pan
con mantecal
Honorata. No sea usted chabacano.
Juan
Felipe. ^Chabacano? |Pos ms que los cara-
melos de rosal
Honorata. Dejemos eso, Juan
Felipe.
Juan Felipe. Consrtelo ust con la armoh, Ho*
noratal
Honorata. Consltelo usted con la suya.
Juan Felipe. Y ^ust sabe lo que mi armoh me
pregunta a m toas las noches?
Honorata. Qu le pregunta a usted?
Juan
Felipe. jQue por quin pierdo er sueo!
Honorata. Es usted de lo que no hay.
Juan Fslipe Confidencialmente. Qu? Hasemo
ta Las vueltas que da el mundo
er negosio? ^Nos queamos con la finquita de Segovia?
Honorata. Pero... la venden? ^l fin la venden?
Juan Felipe. La venden. La vende er padre: don
Martn. Y es un momio. Yo la conozco bien. Est a
la misma entra de la siud; tiene jardn
y
huerta. Er
jardn pa la nia
y
la huerta pa nosotros dos. Piden
dose mir duros; pero ya vendr er to Paco con la
rebaja. Junte ust sus ahorros con los mos, dele ust
un buen peyizco ar duque

que no ser er primero


ni el rtimo...

y la finquita es nuestra... pa pasa en


eya la luna de mi.
Honorata. Otra te pego?
Juan
Felipe. O pa pasa er verano!
Honorata. Si viera usted que me da un poco de
remordimiento... Quedarme yo con una casa de los
seores a quienes debo el pan...
Juan Felipe. Esas son las cosas der mundo. Mis-
te, Honorata, a m el invierno no me piya sin capa
nunca: yo vivo siempre el ao que viene. Y el ao
que viene evSta familia, ar paso que va, ha vendi has-
ta los postisos de la abuela. Lstima de fortunal Si
esa finca de Segovia no es pa nosotros, ser pa er
primero que yegue. Ust ver si debemos andarnos
con remirgos de monja.
Honorata. Si no son remilgos, Juan
Felipe... si
es que desde que trat con quien trat, me ha que-
dado en el espritu una delicadeza... Se me peg, se
me peg... Si viese usted cmo soy yo por dentrol
Ante una maliciosa sonrisa de Juan Felipe, No sea
usted vulgarote, hombrel
Juan
Felipe. S: ya estoy viendo que pa que ust
me quiera a m voy a ten que vorverme un cabaye-
ro de la Mesa Redonda.
Honorata. De la Tabla^ querr usted decir. Si-
lencio; el seor.
Viene^ en efecto^ por la puerta de la derecha don
Aci o
p
rimero
13
Martin, caballero de edad de cincuenta aos^ inquieto,
nervioso, irreflexivo,
Don Martn.
Juan
Felipe. Ah, que est aqu Ho-
norata. Honorata, se va usted a encargar... No: pri-
mero es esto. Juan
Felipe. Nada, Honorata, nada.
Juan
Felipe.
Juan
Felipe. Ust mande.
Don Martn. ^An no ha venido Salvatierra?
Juan
Felipe. No, se.
Don Martn. Pero, {hombre! Mira su reloj de
bolsillo
y
lo coteja con otro de pulsera. Es raro. Bue-
no, ya vendr. Oye: vas a decirle a Arturo que la
seorita quiere esta noche el coche grande para ir
al teatro; que me disponga a m el pequeo.
Juan
Felipe. Ese creo que est en er tay.
Honorata. S; est en el taller: se le rompi un
tornillo...
Don Martn. Achaques de coches
y
de perso-
nas. Entonces pdeme uno a la Pea. O al Casino de
Madrid. O a Bellas Artes. A las diez. A las diez
y
media. A las diez, a las diez; que est aqu a las diez.
Se va por la puerta de la izquierda.
Juan
Felipe. Ve ust? Est que casa moscas. No
tiene asiento. Y la finca de Segovia la qui vend pa
otro cochesito.
Honorata. Es posible?
Juan Felipe. S; pe^ro no pa la casa: pa has un
regalo.
Honorata. A quin? A la...?
Juan Felipe. A esa misma: a la Chafardini o co-
mo la nombren; esa tiple der teatro Rea, que Je est
sacando hasta la seriya de los odos.
Honorata. Pero si sa estaba con Paco Lagare-
ta! Con el vizconde!
Juan Felipe. jPos ahora est con ste, que le da-
r ms!
14
Las vueltas que da el mundo
Honorata. La donna motile!
Juan
Felipe. Este buen se no ha podio pasa
sin ese detaye: era menest que se dijera en Madr
que r tambin tena su amiguita.
Honorata.
iQu
locol El hermano sera bien
otra cosa.
Juan
Felipe. To lo contrario. Vala mucho. Sin-
co aos fui yo su asistente en Segovia. Luego estu-
vimos tambin eri frica... Pero despus abandon
la carrera, tom vuelo...
y
se ech a las empresas
grandes. Era hombre de mucho atrevimiento
y
de
mucha idea. Qu negosios hiso!
Jess! Qu mano
izquierda! Qu gorpe de vista! En diez aos reuni
un capit de miyones. Er mismo que su heredero va
a tira en cuatro das.
Honorata. S que lleva muy mal camino. No hay
aqu orden ni concierto...
Juan Felipe. Farta cabesa pa maneja tanto biye-
te. Si er pobresito don Rafa hubiera sospechao que
se iba a mor de repente, arregla sus papeles
y
re-
parte bien su fortuna... Pero se muri sin testa. Y
don Martn nunca ha teno seso. Y lo malo ser que
se le concluya la mina antes que pique er sebo argu-
no de los dos o tres golosos que rondan a la hija.
Honorata. Parece que el preferido es Tito Casa-
lar... Suean con un ttulo.
Juan
Felipe. Pos a se que le echen un gargo.
Honorata. El otro, ColavSn, no es ms que un
trueno.
Juan Felipe. ^Quin?
Honorata. Colasn; Nicolasito Alares. El herma-
no menor del conde, de Pipo Alares.
Juan Felipe. |Ah, sil Es simptico, pero es una
bala perda.
Honorata. El padre de ellos s que vala de veras:
Panchito. Qu figura
y
qu gracia tena Panchitol
Ac t o
p
r nter o
15
Juan
Felipb. Pero trata ust de t a toa la aris-
tocrasia!
Honorata.
Juan
Felipe, si me he educado
en eso!
Juan
Felipe. Es verd. Se me haba orvidao. Voy
a desirle a Arturo lo der coche. Y ya sabe ust a lo
que estamos, amiga: cuando pasan peras... Desdase
ust... por las dos cosas. |Ver ust un maro!
Se va por la galera^ hacia la derecha.
Honorata. Sonriendo^ halagada. Es agradable
este Juan Felipe. No carece de distincin... A lo po-
pular; a su modo... {Claro que no es aquello... pero...!
jAy los hombres!
Salen por la puerta de la derecha Lucinda
y
Cela-
sin. Ella es la seorita de la casa: bella^ elegante^ va-
nidosa, engreda. l eSy por decirlo en los trminos
ms adecuados a su persona^ un seorito
fresco".
Vienen rindose de una atrocidad chistosa que l le ha
dicho a ella.
Lucinda. Pero qu ganso es usted, Colasnl (A
qu cosas se atreve!
CoLASx. Tambin los gansos se enamoran, Lu-
cinda.
Lucinda. S; pero de las gansas... Cada oveja...
Honorata.
Honorata. Seorita.
Lucinda. ^Sabe ya Arturo lo del coche?
Honorata. Ha ido Juan ^Felipe ahora mismo a
darle la orden. Para el teatro, ,no?
Lucinda. S, para el teatro. ^A qu hora empeza-
r el estreno, Colasn?
CoLAsN.
A las diez
y
media.
Lucinda. Pues que venga a las once. Dgaselo
usted, Honorata.
A Colasin. Tenemos a cenar al mi-
nistro de Gracia
y
Justicia,
y
no vamos a andar con
ahogos de tiempo.
i6 Las vueltas que da ti mundo
Honorata. ,iAlgo ms, seorita?
Lucinda. No. S. Telefonear seguramente la se
orita Chuchu. Dgale usted que estoy con jaqueca
que* maana la ver en el tennis. O lo que se le ocu
rra a usted para excusarme. (Qu peste de amigas
Hay carios que aburren. No me gusta que me quie
ran tanto, Colasn.
CoLASN. ^Las amigas?
Lucinda. Ni los amigos.
CoLASN. Entonces, quin le gusta a usted que la
quiera?
Lucinda. Qu hace usted, Honorata?
Honorata. Ah Dispnseme la seorita. Me ha-
ba enajenado el discreteo. Con permiso. Vase por la
galera., hacia la izquierda.
Colasn. Esta seora desciende de Isabel la Ca-
tlica?
Lucinda. Por qu?
Colasn. Porque tiene unas pretensiones!... No
s qu sangre cree que lleva en las venas. A mi pa-
dre le llama Panchito. Y a m dice que cuando yo
usaba todava nagillas me ha dado muchos besos.
No me acuerdo, gracias a Dios.
Lucinda. Hombre, pues no es fea.
Colasn. S; pero no me envanece la cosa. Seal
de los besos no me habr quedado ninguna, verdad?
Lucinda. No me he fijado en tanto. Ni s yo que
los besos dejen seales.
Colasn. Segn. Hay algunos que duran ms
que el hierro de una ganadera.
Lucinda. No sea usted brbaro. Esta Honorata
nos la recomend a nosotros...
Colasn. S: el duque. Conozco la aventura. Y a
la nia tambin la conozco. Que es preciosa, por
cierto. Preciosa! El duque es un hacha. En vez de
ponerle a la sefora una tien decita de sombreros, la
A c t o pr ime r o 17
coloca en las casas de confianza. Se alivia el hombre
lo que puede!
Lucinda. Que no sea usted brbaro, o reimos.
CoLAsN. Eso, no. ^De donde ha sacado su pa-
dre de usted a ese besugo que ha estado ah dicien-
do tantos disparates de la mujer
y
del matrimonio?
Lucinda. jAh! Rufo. Es muy original.
CoLASN. Se lo hace. No ha dicho ms que vul-
garidades
y
burradas. Juega al cnico. Me divertira
pisarle un pie en la calle.
Lucinda. Pap creo que lo conoci en el Con-
greso. No s quin se lo present. Un personaje, se-
guramente. Me parece que es abogado o cosa as. A
pap le ha escrito algunos artculos para el peridi-
co. Y traduce novelas.
Colasn. ^Rufo se llama?
Lucinda. Rufo Rufo, s.
Colasn. ^Rufo Rufo? Tambin estuvo ocurrente
el padre al bautizarlo! Y hay albardas ociosas!
Ernesto Casalar, joven marqus
y
diplomtico^ apa-
rece en esto por la puerta de la derecha^ buscando a
Lucinda. Ella^ al virlo^ sonre con aire de triunfo.
Ernesto. Me distraje un instante atendiendo a
doa Teclita
y
desapareci usted como por encanto.
Lucinda. Oyendo las botaratadas de Colasn.
Colasn. Amigo mo, a todos nos gusta lo dulce.
Acot usted a Lucinda apenas lleg,
y
no hay dere-
cho. Por muy diplomtico
y
muy diputado a Cortes
que sea usted, no hay derecho.
Lucinda. No le tome usted cuenta, que hoy est
de un payaso subido.
Ernesto. Sin embargo, en su protesta no le fal-
ta razn. ^Me da usted permiso, Nicols, para que le
haga a Lucinda una pregunta?
Colasn. ^Va a ser muy larga?
Ernesto. La pregunta, no; la respuesta, no s.
i8 Las vueltas que da el mundo
Lucinda. Pero una pregunta nunca viene sola.
Invitndolo a sentarse aparte. ^Qu quiere usted, Er-
nesto?
Ernesto. ^Ir usted esta noche a la Princesa?
Lucinda. S.
Colasin no les quita ojo^ pero se hace el distrado
hojeando un libro.
iAl estreno?
Claro; s. Usted no ir.
No; creo que no podr.
^Tan atado se halla?
S... los diplomticos somos de todos...
Menos de las amigas, algunas veces.
Eso es lo que ms sentimos los diplo-
ERNEsro.
Lucinda.
Ernesto.
Lucinda.
Ernesto.
Lucinda.
Ernesto.
mticos.
Lucinda. No he tenido el gusto de verlo a usted
en mi palco ni una sola noche. Ni en la Princesa, ni
en el Real... Se dira que alguien le ha prohibido...
Ernesto. ^Prohibirme?... ^Quin?
Lucinda. Qu s yol... Cualquiera! El ministro
de Estado... Porque es mucha casualidadl
Ernesto. Pero ^usted duda de que yo haya que-
rido ir?
Lucinda.
ocurre.
COLASN.
Lucinda.
ColASN,
plomtical
Lucinda.
CoLASN.
Ernesto.
Ernesto.
CoLASN.
Lucinda.
Ernesto.
Yo ahora me estoy refiriendo a lo que
Estorbo ya?
S.
Hombre, la respuesta no es muy di-
Que ha sido ma!
Usted dispense. Me pareci la voz de
Pues debe usted cuidarse los odos.
O ponerme ms cerca.
Yo le he contestado a usted a su tono.
Yo le habra contestado lo mismo, pe-
I
ci o
p
rimer o
19
ro en broma. Porque si me fueran a estorbar todos
los admiradores de Lucinda, me estorbaran cuantos
la conocen.
CoLASN. Oh! {Bonito madrigal! De La Granja!
Ernesto. ^Qu?
CoLASN. De La Granja, que a m me gusta ms
que Versalles!
Ernesto.
Ja,
ja, jal
Lucinda. ^No le digo a usted que hoy est im-
posible.*
Continan hablando en voz baja.
Por la wsma puerta de la derecha salen a poco
discutiendo Pilar
y Rufo.
Doa Tedita los acompaa.
Un momento antes de salir se les oye hablar dentro.
Dona Teclita es la abuela materna de Lucinda
y
Pilar. Tiene la mana de sus achaques desde los vein-
te aos^
y
ya pasa de los setenta. Pilar es una casadi-
ta dichosa; persona de juicio
y
de carcter. De
Rufo
Rifo ya hemos odo lo suficiente;
l dir de si lo dems.
Rufo. Dentro. Nada, Pilar; no se moleste usted
en hacerme ms apologas: no me caso.
Pilar. Lo mismo. Ni yo tengo empeo maldito!
No parece sino que yo...
CoLAsN. Pero an sigue ese pelma dale que
dale?
Rufo. Saliendo. Para m es que usted ha pensa-
do embarcarme con alguna amiguia suya...
Pilar. Yo? Por Dios
y
su Madre! A ninguna
quiero tan mal. Haba de ser enemiga ma,
y
nunca
le deseara yo un castigo tan horroroso, ijessi Ca-
sarse con usted! Yo no odio a nadie para tanto.
Doa Teclita. Colasn, dgales usted a estos dos
algn disparatan de los suyos, a ver si cambian de
monserga.
Rufo. Es que Pilar me enciende la sangre, doa
Teclita.
20 Lasvuelias que da el mundo
Pilar. Y a m me vuela usted, seorl
Rufo. [Con esdi pose de casada felizl...
Pilar. Y si lo soy! En buena hora lo diga! No
ha-y pose ni tontera: es que soy muy dichosa con
mi marido!
CoLASN. Pero si aqu lo que sucede es que este
seor est enamorado de usted, Pilarcita...
Pilar. Jess!
CoLAsN. Y le da rabia de verla a usted casada
y
en la gloria. Y envidia a muerte a su marido de usted.
Rufo. No, seor; no lo envidio. Lo envidiara si
no fuese casado.
Pilar. Bah, bah, bah! Doblemos la hoja.
Doa Teclita. S, s; doblmosla. A este ene-
migo del matrimonio lo hemos de ver todava casado
con cualquier avechucho. Es decir, ustedes lo vern;
yo no. Yo me habr ya muerto cien veces.
Rufo. ^-Con que a m casado, doa Teclita? Eso
no lo ver ni usted ni nadie!
Liega don Martin por donde se march.
Don Martn. Oiga! ^Todava estamos en lo mis-
mo? Este Rufo es intransigente! Implacable! Es us-
ted implacable. ^Qu, Pilar? No ha habido armisti-
cio, ni bandera blanca, ni cosa as?
Pilar. No, seor: somos dos enemigos eternos.
El agua
y
el fuego. Guerra sin cuartel a este hombre.
Doa Teclita.
Ja,
ja, ja! No puede resistirlo.
Rufo. Es que esta encantadora hija de usted, se-
or don Martn, como toda persona casada, lleva en
el fondo de su alma un deseo latente de que entren
muchos prjimos en la cofrada. Es una forma de la
venganza muy original. Tal vez ellos mismos no se
dan cuenta.
Pilar. Est usted fresco! En ninguna cofrada
de que yo forme parte quiero verlo a usted para
nada! Ni de pendn!
Acto prim f ii
Don Martn. Paz, paz; haya paz... A ver, el di-
plomtico, ^cmo no echa aqu una manita?
CoLASN. El diplomtico parece que no abunda
en las ideas del seor Rufo. Le llamo a usted el se-
or Rufo, aunque suena algo raro, porque creo que
Rufo tambin es su apellido.
Rufo. Ponindose en guardia. S, seor: tambin.
Rufo Rufo soy, en todos los terrenos.
CoLASN. No deja de ser original. Rufo Rufo...
Est bien. Rufo Rufo...
Don Martn. Veamos, veamos lo que nos dice
el diplomtico del pleito entre la casada
y
el sol-
tern.
Ernesto. Precisamente iba a terciar antes que
usted saliese... El tema es siempre interesante. Sobre
todo, para la gente joven.
Rufo. Y ^qu nos iba usted a decir?
Ernesto. Lo que suelo decir siempre a este pro-
psito, amigo Rufo. Es conversacin que surge don-
dequiera. Y yo comprendo que haya quien exalte el
matrimonio
y
quien lo combata...
Don Martn. jMuy bien!
Ernesto. Lo que no concibo, lo que desapruebo
es que se hable de ello de memoria, slo por referen-
cias o por io observado exteriormente...
Don Martn. Sondolo su yerno. |Muy bienl
Ernesto. Yo, por ejemplo, puedo hablar en ra-
zn de la vida de Pars o de Roma, porque he vivido
en las dos capitales. Dios me libre de hablar de la
vida de Nueva York sin haber tomado ni el pasaje
siquiera.
Don Martn. jMuy bienl
Ernesto. Hay cosas de las cuales no se debe opi-
nar sin conocimiento de causa. Csese usted,
y
en-
tonces hablar con autoridad del matrimonio.
Don Martn. Muy bienl
as Las mu ti tas que da el mund
Lucinda. Muy bien, Ernesto. Lo mejor que se ha
dicho.
Pilar. Pues se tambin es mi mayor argumento
siempre.
Rufo. Caima, calma. No nos dejemos ofuscar por
un latiguillo, ^Por qu he de necesitar yo casarme,
marqus? El argumento es candoroso. A m en la
vida me basta observar muchas cosas para juzgarlas
enteramente, sin precisin de pasar por ellas.
Ernesto. No es cabal el juicio.
Rufo. ^No ha de serlo? Pero aunque no lo fuese,
jcon tal que no sea equivocado!... Sin padecer yo
dolores de muelas, s que molestan mucho. Para ello
me basta haber visto a ms de un amigo con la cara
hinchada
y
dando botes.
Don Martn. Muy bien!
Ernesto. Regular, don Martn.
Don Martn. No, si yo he dicho muy bien por
lo que iba usted a contestarle.
Ernesto. |Ah! Gracias. Pues iba a contestarle
que no es adecuado el ejemplo. Un matrimonio no
es un dolor de muelas!
Rufo. Son muchos!
Lucinda. Usted qu sabe? Csese usted, como
le ha dicho Casalarl...
Rufo. Ahora voy! Porque adems hay esto. Yo
tengo la conciencia de haber vivido en una existen-
cia anterior.
Colasn. Hombre, eso va a ser muy ingenioso.
Rufo. Espere usted a orlo. S; sin broma ningu-
na. Tengo la conciencia de haber vivido antes de
ahora; de haber pasado ya por otra existencia, en la
que me cas...
y
me fu muy mal. De ah que en
esta nueva encarnacin de mi espritu no haya quien
me atrape!
Risas
.
A ct o
f
rimer o tj
CoLAsN. Pero, bueno; vamos a cuentas. No ten-
gamos aqu otro latiguillo^ ^eh, don Rufo? Usted dice
que cree que ha vivido ya anteriormente.
Rufo. Estoy seguro, amigo mo.
CoLASN. Muy bien. Pero en aquella vida ;era us-
ted tambin un hombre como ahora o era usted cosa
de otra especie? ^Qu cosa era usted? Porque, segn
fuese, tendr fuerza o no la tendr su razonamiento.
Pilar,
j
Claro estl Si no era usted un hombre,
sino un bicho, un pjaro...
CoLAsN. Todava un pjaro puede buscar una
pajarita
y
saber luego a qu atenerse. Pero ^qu fu
usted en esa otra vida? Hay que precisar esto. ;Fu
usted ser humano? ^Fu usted irracional? ^Fu usted
por ventura una planta, una berza, un repollo, un ca-
labacn?... Esto hay que precisarlo, seor Rufo.
Rufo. Le dir a usted, seor Alares: no rechazo
la hiptesis de que en esa otra vida haya podido ser
yo un calabacn... Por algo en sta me es usted tan
simptico.
CoLAsN. jNo le quepa a usted dudal
Rufo. Pero mis recuerdos son de que tena, si
no hechura humana, espritu humano. Y me cas
y
me fu desastrosamente. Ya lo he dicho, ^Cmo no
he de odiar el matrimonio?
CoLASN. Hombre, pues lo natural es que en el
segundo golpe le fuese a usted bien.
Rufo. Es podenco. Guardal
Doa Teclita. Pero si adems odia a las muje-
res; no es solamente al matrimonio. Yo le he odo
decir que si se casara por mano del diablo iba a vivir
separado de su mujer: ella en un piso
y
l en otro.
Rufo. jAhl Natural! La vida en comn mata toda
delicadeza.
|Qu horror!
Doa Teclita. ^Lo oyen ustedes? Y la ocurren-
cia de divorciarse si tiene ms de un hijo?
4
Las wuelias qut da i I mundo
Rufo. Y me divorciaral (Natural! No he nacido
para maestro de escuela!
Pilar. Hay que dejarlo por imposible. Me mar-
cho para no orlo ms.
Don Martn. -Te vas ya, hija ma?
Pilar. S. Federico se impacienta si tardo.
Ernesto. Yo tambin dejo a ustedes.
Lucinda. ^Por no dar lugar, como mi hermana, a
alguna impaciencia?
Ernesto. Nada ms lejos...
Rufo. jPreparativos de marcha, Casalar? ^Captu-
lo de despedidas?
Lucinda. Con extraeza. ^Qu?
Rufo. Se nos va el diplomtico.
Don Martn. ^Cmo que se nos va?
CoLASN. ^Adonde?
Ernesto. Turbado, No s todava...
Rufo. Pero ^lo voy a saber yo
y
usted no? A m
me lo aseguraron ayer en el Saln je Conferencias:
usted va a Londres
y
Eduardo Blancas a Berln.
La noticia causa impresin en la familia. Casalar
lo advierte.
Ernesto. Ya digo que no s todava... De eso se
trata. Eso al menos quiere el ministro. Yo, sin em-
bargo, no hablo de ciertas cosas relativas a m, hasta
no estar seguro... Pero, s, es probable. Mi carrera
tiene estas sorpresas a lo mejor... No lo dejan a uno
parar en ningn sitio... tomar afectos. En fin, ello
dir. Despidindose. Seora... Pilar... Lucinda,.. Har
por ir luego a la Princesa.
Lucinda. No se violente usted...
Ernesto. Ohl Don Martn...
Don Martn. Lo acompao a usted, lo acom-
pao...
Ernesto. Seores...
CoLAsN. Yo tambin me retiro.
et o
p
r i mt r 9 aj
Rufo. Y yo. Vamonos todos.
Mientras se despiden estos ltimos, Lucinda
y
Er-
nesto hablan aparte
y
bajo.
Lucinda. jQu callada tena usted esta novedad!
Ms que marcha parece fuga.
Ernesto. No haba habido ocasin de hablar de
ello.
Lucinda. De callarlo, querr usted decir.
Ernesto. Yo le explicar a usted... Si acaso, a la
noche... Adis... Adis...
Se une a don Martn
y
a las otros^
y
los cuatro se
van por la s^alera^ hacia la derecha. Don Martin^ del
brazo de Ernesto; Colasin
y
Rufo^
comentando el
efec-
to de la noticia en la casa.
Don Martn. {Vaya, vaya con el diplomtico
ste!
I
Y qu pronto levanta el vuelo!
CoLAsN. A Rufo.
Le doy a usted las gracias por
Ja bomba que ha puesto aqu.
Rufo. Le ha gustado a usted?
CoLASN jComo que Casalar es el perro del hor-
telano!
Silencio. Lucinda^ eiisimismada^ medita tristemente.
Doa Tedita
y
Pilar la observan. Pausa.
Lucinda. ;No ibas t a marcharte, Pilar?
Pilar. Ahora...
Doa Teclita. Oye, nia: ^a ti el marqus no te
haba dicho una palabra...?
Lucinda. No.
Vuelve don Martin^ plido^ desasosegado.
Don Martn. Lucinda, ;t no sabas nada de lo
de Ernesto?
Lucinda. Nada.
Don Martn. ;Nada, nada, muchacha?
Lucinda. Nada, pap! -Cmo voy a decirlo?
Don Martn. Es increble!
Pilar. Lo que es increble es que haya quien se
j6 Las vueltas que da el mundo
tape voluntariamente los ojos para no ver lo que pue-
da desagradarle.
Don Martn. ^Por quin dices eso?
Pilar. Por ti, pap; por mi hermana; por todos...
Doa Teclita. Menos por m, que duermo con
los ojos abiertos, como las liebres. T llevas razn.
Lucinda. ^En qu la lleva?
Doa Teclita. En lo que ha dicho.
Pilar. ^'No hace fata estar ciego o querer estar-
lo? ,iA quin se le ocurre fundar esperanzas en la
aficin a ti del marqus? Es que no sabis que tiene
unos amoros por los cuales ha roto ya dos bodas
casi en vsperas? Casalar corteja, enamora, consiente,
tal vez de buena fe, pero llega un momento en que
le obligan a desandar lo andado o a fugarse. No lo
sabes tur
Lucinda. Ser quizs el primer hombre que deje
un rastro de sos antes del matrimonio?
Pilar. Y t ibas a poder ms que todas?
Lucinda. Por qu no?
Pilar. Casalar iba a estar esperando a que te
cruzases t en su camino?
Lucinda. Por qu no? Ni en esto ni en nada sabe
nadie lo que le espera.
Pilar. Cierto. Pero hav una lgica en la vida. Y
porque de la noche a la maana nos lluevan del cielo
unos cuantos millones, no debemos pensar que so-
mos otros.
Lucinda. {Pues s que lo somos, Pilar!
Pilar. Al parecer, Lucinda! Apariencia engao-
sa; espejismo. Se cambia de veras nicamente cuan-
do se le debe la fortuna al propio esfuerzo.
Don Martn. Insensata teora, hija del almal Si
mi hermano, un individuo de mi propia sangre, tra-
baj
y
se enriqueci
y
3ro hered sus bienes, no he
de considerarlos como logrados por m mismo?
e i o
p
rime r a J7
Pilar. Si los hubieras logrado por ti mismo, no
los derrocharas tan intilmente.
w
Don Martn. jNial
Doa Teclita. No te irrites, Martn. Ni t te pa-
ses de la raya, Pilar, aunque digas sentencias.
Pilar. En todo caso, papato, con el dinero que
se gana haga cada cual lo que se le antoje; con el
que se hereda se debe pensar para emplearlo en
otra voluntad que en la propia. Y ^era sta por acaso
la voluntad del to Rafael.'^
Don Martn. El to Rafael no tuvo nunca otra
que la de vernos contentos
y
elicesl
Lucinda. Pero para mi hermana la felicidad con-
sistira en que no nos hubiramos movido de Sego-
via; en que siguiramos en la misma esfera social; en
que yo me hubiera casado, como ella, con cualquiera
de los amigos de la familia... Hermoso porvenir para
mi juventudl
Pilar. Pues yo soy tu hermana,
y
estoy muy sa-
tisfecha de mi destino.
Lucinda. Eres demasiado modesta. Yo soy ms
ambiciosa.
Pilar. ^Desde que heredaste?
Lucinda. Desde que nac. Tengo ambicin; la
tengo. Y Dios me la conserve. Pero si la ambicin
es un pecado, ir al inerno de cabeza.
Don Martn. Y yo contigol
Lucinda. Para conseguir algo en esta vida, hay
que ambicionar mucho.
Pilar. Pero si lo que a ti te mueve no es la am-
bicin, Lucinda, sino la vanidad.
Lucinda. ^La vanidad?
Pilar. Ni ms ni menos! ^Qu ambicionas? ^Un
hombre que te quiera mucho, ms que a nadie? No!
En eso no te fijas. T persigues una boda de estruen-
do; que llame la atencin; que se envidie por la bri-
28 Las vueltas que dm el munda
llantez aparente; una boda de la que se hable mu-
cho... {mucho!...
Don Martn. Y ^qu mal hay en ello, Pilar? Ese
es un deleite, es un gozo... que la gente se ocupe de
uno
y
de sus cosas... Es un gozo, es un gozo... No
vivimos en un desierto, sino en sociedad... jYo te
aseguro que la mitad de lo que hago no lo hara si
supiera que no iba a saberse!
Pilar. Pues eso se llama vanidad, pap.
Don Martn. Llmalo como quieras! Cada uno
es feliz a su modo.
Lucinda. Naturalmente!
Pilar. ^S, eh? Pues ved la forma de obtener al-
gn fruto ms positivo de este modo de ser ieliz, an-
tes que se concluya la miel de la colmena.
Don Martn. ^Qu dices?
Pilar. S, pap. A ver si el" acta de diputado, que
tanto dinero te cost, te sirve de algo ms que de
adorno; a ver si el peridico que fundaste, para que
se sepa de ti, contribuye a cosa ms prctica para tu
vida que la de desmoronar tu fortuna; a ver si haces
alguna jugada de Bolsa en que no salgas engaado;
y
a ver t, Lucinda, si con tantas fiestas como organi-
zas en tu casa
y
fuera de ella,
y
con tantos tes,
y
tantos teatros,
vy tantos trajes de Pars,
y
tantos co-
ches, encuentras algn da una felicidad que se pa-
rezca a la de tu hermana.
Lucinda. Si ha de parecerse a la tuya, no la
quiero.
Pilar. No sabes lo que dices.
Don Martn. Es que Pilarcita ha credo siempre
que tiene ms talento que ninguno en la casa,
y
est
en un error. Aqu nadie tiene ms talento que yo,
que soy el cabeza de familia. ^En dnde reside el
talento, sino en ia cabeza?
Doa Teclita. Pues oye t, cabeza: yo creo
Acto primero
29
tambin que la has perdido hace una temporada.
Don Martn. Usted no es de esta generacin,
seora. Ahora la vida va por nuevos rumbos. No es
posible estancarse... Hay que seguir el movimiento...
Telgrafos, telfonos, submarinos... navegacin a-
rea... El dinero es actividad, posicin... Dios me lo
ha enviado... No lo voy a esconder en un calcetn
debajo de la cama, como hara de seguro su abuelo
de usted!... Quiero lucir, quiero bullir, quiero triun-
far... Quiero servir a mi pas... Quiero ser una rue-
da... una rueda til... Una rueda til!... Aire, aire!...
Movimiento!... Que se sepa que tengo ideas, que
tengo planes, que no soy un cerebro dormido... que
conozco el problema fabril...
y
el problema de la vi-
vienda...
y
el problema hidrulico...
y
el problema
agrcola ..
y
varios problemas... Aire, aire!... Posi-
cin, posicin; ruido, escaparate... brillo, brillo!... A
Pilar la cas con un pobretn, porque ramos casi
unos pobretones entonces... en aquella centuria...
Rectificndose. ^Centuria? Bueno, en aquella fecha he
querido decir. Para esta reina de la casa, un prnci-
pe chino me parece poco... Y a los dos pequeines
he de triplicarles ei capital en un par de aos. O
poco puedo. Triplicarles el capital, sencillamente! Y
nada ms. Nada ms. Cada uno con sus ideas, Pilar-
cita. Nada ms.
Pilar. Est bien, pap. Nada ms... por hoy. Ten-
go el deber de hablaros de estas cosas,
y
no he de
renunciar a cumplirlo. Hasta maana si Dios quiere.
Doa Teclita. Hasta maana.
Don Martn. Adis.
Lucinda. A ver si te oreas por ah.
Pilar. No lo necesito. Se va por la galera^ hacia
la derecha.
Don Martn. ^Qu mosca le habr picado a esta
criatura? Mira que hoy ha dicho unas cosas...
^
Las vueltas que da el mundo
Lucinda. La mosca de siempre, pap: ^es cosa
nueva? Don Teodoro, tu administrador; el quijotesco
don Teodoro; el insoportable don Teodoro, que la
visita un da s
y
otro no
y
le llena la cabeza de pa-
parruchas.
Don Martn. ^Ah, s?
Lucinda. jClaro que s! Con la careta de la leal-
tad, que es el escudo de esa familia, vuelca el saco
en aquella casa
y
ni a ti ni a m nos deja hueso sano.
Sobre todo a ti. Que te despeas por minutos; que
no sabes por dnde andas; que no te caben en la ca-
beza cuatro cuartos; que eres la befa de Madrid; qu
te explota todo el que te rodea...
Don Martn. ^S, verdad? Ms vala que mirara
cmo entr en esta casa: por lstima que tuve de l
y
de los suyos!... Por lstima; nada ms que por ls-
tima... Porque yo, primero que un cerebro, soy un
corazn... Soy un corazn primero que un cerebro...
{Y me paga as! (Murmurando de mis actos
y
des-
acreditndome!. .
Doa Teclita. Esa familia nunca nos ha tragado.
Siempre se los ha comido la envidia de nosotros.
Lucinda. Siempre! Nuestra herencia fu para
ellos el mayor castigo.
Doa Teclita. Y luego, jqu humos!
Lucinda. Oh! Qu altivez! Qu arrogancia!
Creen que su saludo es un favor! Hacen un blasn
de su pobreza! Slo ellos tienen dignidad
y
son no-
bles! Oh! A don Teodoro no puedo aguantarlo; pero
el hijo, el Adriano, el escritorzuelo, me produce una
antipata rabiosa. Me gustara ser hombre para darle
de bofetadas alguna vez.
Don Martn. Clmate, clmate... Yo pondr a
raya a estos Comuneros de nuevo cuo. Hay que to-
mar una medida... Que mis caricaturas salgan de mi
propia casa,
y
yo lo tolere, sera el colmo. A mi ad-
Acto primer o
31
ministrador le prohibo que opine; se lo prohibol...
Su
obligacin es obedecer ciegamente. Y si le des-
agrada, por la puerta se va a la calle. Punto conclu-
do. Con resolucin. Y lo que se puede hacer hoy no
debe dejarse para maana.
Doa Teclita. Por Dios, Martn: no te dejes lle-
var ahora de un acaloramiento... Piensa lo que vayas
a hacer: no seas fuguillas.
Don Martn. Ya est bien pensado. Ciertas co-
sas no merecen pensarse ms tiempo. Pues hombre!
Vase por la puerta de la izquierda, decidido a ejecutar
su determinacin inmediata^nente.
Doa Teclita. Ay, Lucindal Estas grescas aca-
ban conmigo... No tengo genio para vivir as... Ni
aos, ya... Pero ^qu haces? ;No me oyes?

Lucinda. Entre rugiditos


y
lgrimas. (Abuela, e:i
que me da mucha rabia echarme a llorar,
y
voy a
llorar a pesar mol
Doa Teclita. ^Por qu?
Lucinda. ;Cree usted que me falta razn? ^Cree
usted que la conducta de ese hombre es tolerable?
Doa Teclita. ^La de don Teodoro?
LuCLN^DA. jLa de Casalarl
Doa Teclita. (Ah (Vamos!...
Lucinda. ;No es esto un juego? No es un juego
de mala ley? Quin se ha figurado que soy yo? Me
ha tomado quizs por una provinciana engreda
y
ha
querido burlarse de m? Pues se engaa! se enga-
a! (Yo le juro que el viaje no lo va a hacer tran-
quilo!
Doa Teclita. (Criatura!
Lucinda. [No lo va a hacer tranquilo!
Doa Teclita. No pienses tonteras... Cuenta
siempre con que l se ir ms tranquilo que te que-
des t.
Lucinda. No s, no s... Me da mucho coraje,
33
Las vueltas que da el mundo
abuelal... (Vaya, que no quiero Uorarl Marchase por
la puerta de la derecha^ conteniendo las lgrimas.
DoaTeclita. Ayi ayl Cuando digo yo... ^Cmo
voy a resistir esta vida?
Viene Abdn^ vestido como
Juan Felipe^ por la de-
recha de la galera.
Abdn. Seora.
Doa Teclita. ^Qu hay?
Abdn. Ah est el seor Salvatierra, que dice
que lo aguarda el seor.
Doa Teclita. S. Hazlo pasar aqu,
y
avsale al
seor, que debe de estar en la secretara.
Abdn. Bien. Vase.
Doa Teclita. Vamos a ver si me doy yo maa
para enterarme de lo que trae aqu a este pajarraco.
No me huele muy bien.
Vuelve Abdn acompaando a Salvatierra^
y
sigue
luego hacia la izquierda por la galera. Salvatierra^
cuya traza demuestra que no ata los perros con lon-
ganiza, es hombre afectuoso^ comunicativo^ simptico.
Salvatierra. Servidor, seora.
Doa Teclita. ;Seor Salvatierra?
Salvatierra. Servidor.
Doa Teclita. Sintese usted: ahora vendr mi
yerno.
Salvatierra. Mil gracias. Tengo el honor de ha-
blar con la seora madre poltica del hombre de
moda?
Doa Teclita. De moda? Siento que lo llame us-
ted as.
Salvatierra. Por qu, seora?
Doa Teclita. Porque las modas pasan.
Salvatierra. Las de vestir. El talento siempre
est de moda.
Doa Teclita. Pues, s, seor, yo soy la suegra.
Salvatierra. Por muchos aos.
ct L primer o
33
Doa Teclita. Gracias; pero ya... lo ser por
muy pocos. Me muero a pedazos, seor Salvatierra.
Salvatierra. jOh! pues nadie lo dira... Su as-
peCwO ie usted...
Doa Teclita. Pues me muero a pedazos.

^De
modo que usted tiene ahora asuntos con Martn?
Salvatierra. S, seora; varios asuntos. Voy a
ver si le proporciono nuevo material de mquinas
para su gran diario... Hay unas linotipias
y
una ro-
tativa de ocasin, que son una ganga. Procedentes de
ese otro peridico titulado El Clamor^ que no ha
durado ni tres meses.
Doa Teclita. Bien poco ha durado El Clamor.
Salvatierra. Pues sali para tragarse al mundo.
Era rgano de un flamante poltico de la derecha;
pero el director ha dado media vuelta a la izquierda
y
se ha ido a Pars a ver qu pasa por los bulevares.
jLa vida!
Doa Teclita. Ya, ya. Y ^slo ese asunto es el
que hoy lo trae a usted en busca de Martn.?
Salvatierra. Ese es uno de ellos. Me ha pedido
tambin nota de terrenos en los Cuatro Caminos...
Le hierve en el magn la edificacin de una barriada
obrera...
Doa Teclita. Le hierve, le hierve...
Salvatierra. Este hotel s que fu un ha-
llazgo!
Doa Teclita. ^Usted cree?
Salvatierra. Uhi Slo el solar vale lo que han
pagado ustedes. Est muy bien hecho. Yo conozco
toda su historia. Lo edific aquel yanqui famoso que
dio una noche en casa de Camorra quince mil pese-
tas de propina.
Doa Teclita.
(Jess, qu loco!
Salvatierra.
Se lo regal apenas hecho a una
amiguita suya guapsima, que lo malbarat ms tar-
S4
Las vueltas que da el mundo
de, despus de jugarle al americano, por supuesto,
una faena de playa.
Doa Teclita. [Anda con Dios!
Salvatierra. Luego, en pocos meses, tuvo dos
o tres propietarios distintos: negociantes, logreros...
aves de presa todos.
Doa Teclita. jVaya una noticia!
Salvatierra. Despus lo tom no s qu Emba-
jada,
y
por ltimo, antes que su yerno de usted, lo
compr
y
lo amuebl de nuevo tal como est el po-
bre Prez Carolina.
Doa Teclita. ^E1 pobre?
Salvatierra. S, seora. Lo compadezco porque
se peg un tiro
y
se mat.
Doa Teclita. Carambo!
Salvatierra. S, s; aqu en el mismo hotel. No
hay una habitacin all dentro decorada en estilo
espaol, vamos al decir. Renacimiento, un poco
negra...?
Doa Teclita. S; justamente. All duerme mi
yerno.
Salvatierra. Pues all se peg el tiro Prez Ca-
rolina.
Doa Teclita. |No se lo diga usted^ por Dios!
Ya con el decorado
y
los muebles hay bastante para
no hacer un sueo tranquilo...
Salvatierra. Es verdad, es verdad... Aquellos
cirios chorreados de la lamparita son un tanto ma-
cabros.
Doa Teclita. Vaya con el dichoso hotel! [S
que tiene historial Sabe usted si lo han fumigado?
. Salvatierra. jAh, s! No abrigue usted temor
ninguno. Estas paredes ya son otras. Esta casa ha
adquirido una alegra, una luz... La de la inteligen-
cia activa; la del dinero sabiamente empleado!
Doa Teclita. Ay, sabiamente!
cio primer o
35
Salvatierra. Sabiamente, seora. Yo s un poco
de eso.
Doa Teclita. Pues a Martn lo critican mucho...
Es tan impresionable, tan vehemente... No piensa
una cosa
y
ya la ha hecho.
Salvatierra. As son los hombres que valen. La
negligencia la enterramos a principios de siglo.
Doa Teclita. Lo motejan tambin de faroln,
de vanidoso... ^verdad?
Salvatierra. Hasta de Dios dijeron, seora ma!
No es don Martn un hombre vanidoso; no lo es;
pero [ojal lo fuera! Usted conoce fuerza mayor que
la de la vanidad en el mundo? Muchos hospitales,
muchos asilos habr levantado la caridad; pero la
vanidad la aventaja. Si no es que casi siempre lleva
a la caridad de la mano. Muchas escuelas habr la-
brado la cultura; pero la vanidad no le ha ido a la
zaga tampoco. {Bendita sea la vanidad! Es como esos
pobres que murmuran constantemente del lujo... sin
reparar en que viven de l. Yo amo el lujo, seora.
Doa Teclita. Mirndolo maliciosamente. ^S?
Salvatierra. Lo idolatro! Tambin vivo de l.
Doa Teclita. No lo niege... Hasta cierto punto
es defendible... Da de comer a mucha gente... Pero,
por otro lado, no trae ms -que trastornos, cuando
no temores... ,jQu necesidad tenamos nosotros, por
ejemplo, de habernos metido en este hotel... con esa
historia que usted me ha contado?... Si la llego yo a
saber antes... Conoce usted la casa nuestra de Se-
govia?
Salvatierra. La de campo?
Doa Teclita. No, la otra; la que vivamos.
Salvatierra. No, no, seora; no la conozco.
Doa Teclita. Diferencia va! Cuatro paredes li-
sas, sin adornos; puertas grandes, techos altos, chi-
meneas de lea... Diferencia va! Ay!... Todo se trans-
36
Las vil el i as que da el mundo
forma
y
se pierde. Se va la casa, se va el hogar, se
va la familia...
Salvatierra. Lo parece, seora; pero no se va.
La de mi mujer, por lo menos, no se va. La llevo
sobre mis costillas hace veinte aos...
y
no se va!
Doa Teclita.
i
Qu buen humorl Por lo visto, es
usted casado.
Salvatierra. S, seora. Dos veces.
Doa Teclita. ^Le fu bien la primera?
Salvatierra. No; si no me he casado ms que
una.
Doa Teclita. Como me ha dicho usted que dos!
Salvatierra. Es la equivalencia: porque mi mu-
jer estorba por dos, rie por dos, come por dos...
vale por dosl
Doa Teclita.
Ja,
ja, jal Y ^tiene usted hijos?
Salvatierra. Uno: pero tambin vale por dos.
Sale a su madre. Es cmico. Me ha resultado cmi-
co. No le hable usted de otra carrera. Y adems es
malo.
Doa Teclita. Mal hijo?
Salvatierra. Mal cmico. Hace un drama
y
se
ren de l; hace una comedia graciosa,
y
se le echa
el pblico a llorar. Pero no goza ms que en eso ni
se cambia por nadie. Cuando se encasqueta una co-
rona de cartn dorado
y
se cubre con un manto de
percalina, que l cree que es de prpura, grita: Mis
vasallos aquU,
y
salen tres monos por l foro vesti-
dos de mamarrachos, es el ms feliz de los hombres.
Luego me escribe que el negocio les ha ido mal,
como no poda menos,
y
tengo que enviarle dinero
para que lo dejen sacar el bal de la posada.
Doa Teclita. Ah viene ya mi yerno. Quede
usted con l.
Salvatierra. Pues mndeme usted a su gusto
seora. Me ocupo en todo. Algo habr en que pue-
Ario primero
37
da servirla. Usando un trmino de jardinera, le dir
a usted que mi actividad crece
y
se desarrolla a to-
dos les vientos.
Doa Teclita. Tantas gracias. Con permiso de
usted. Vase por la puerta de la derecha.
Salvatierra. A sus pies, seora.

Se me figura
que esta vieja est algo escamada.
Sale don Martn por donde antes se
fu,,
agitado^
plido^ con destellos de clera,
Don Martn. Vivir para veri (Vivir para ver!...
No me canso de repetirlo. Querido Salvatierra, per-
done usted si lo he hecho esperar algn tiempo...
Salvatierra. ^Quiere usted callar, don Martn?
Pero <'qu le sucede a usted? Lo veo alteradillo...
Don Martn. Todava me dura... Un disgusta-
zo!... He tenido que insultar a un hombre con ca-
nas... Un disgustazo! Hace ya ms de un cuarto de
hora...
y
an no me he repuesto. Qu lucha! Qu...
qu... qu lucha!
Salvatierra. Algn redactor del peridico?
Don Martn. No; don Teodoro. Mi administra-
dor, que me ha salido rana. Un redomado hipcrita!
Salvatierra, ^administrador que administra o
enfermo que se enjuaga, algo traga.
Don Martn. No, no... Digo, s, s... Digo, no s.
En fin, lo he puesto verde, sin reparar en que estaba
en mi casa. Lo he puesto verde. Se me fu la sin
hueso. Mis vehemencias; mis mpetus. Lo he puesto
verde. Pero, bueno, vamos a lo nuestro, que ya bas-
ta del administrador. A rey muerto, rey puesto, qu
caray!
Salvatierra. Si quiere usted que yo me ocupe
en buscarle...
Don Martn. Aguarde usted a ver. Bajando la
voz
y
acercndosele. Qu hay de la finca de Se-
g
vi a ?
$8
Las vueltas que da el mundo
Salvatierra. Lo mismo. Que tengo comprador
dispuesto.
Don Martn. Pues al avo. ^Quin es?
Salvatierra. Me pide reserva... por ahora. No s
qu pleitos de familia...
Don Martn. Bien, bien, bien. Lo mismo me da
que sea Lan Calvo que el moro Muza. Con tal que
resolvamos pronto...
Salvatierra. En seguidal Si usted rebaja lo que
se pretende...
Don Martn. -Mucho?
Salvatierra. Poco. Pleiteamos por poco.
Don Martn. Pues usted lo arregla. Quiero ven-
der; necesito vender... Aquella finca para m ya no
es ms que un estorbo. Quiero vender. Vame usted
maana a medioda en la redaccin,
y
ultimaremos.
Ahora tengo que hacer otra cosa. Disclpeme usted.
Salvatierra. [Por Dios santo!
Don Martn. Me voy a vestir. Cena esta noche
en casa el ministro de Gracia
y
Justicia... |Ah, ca-
ray! Hay que recordarle a Ramrez que le avise al
fotgrafo. Es no parar esto; es no vivir. A Honora-
ta, que aparece por la izquierda de la galera. Hono-
rata, despida usted a este seor, que yo voy escapa-
do... Hasta maana, ^eh?
Salvatierra. Hasta maana, don Martn.
Don Martn. En la redaccin, sobre las doce.
Vase precipitadamente por la puerta de la derecha.
Honorata
y
Salvatierra se miran
y
aguardan un mo-
mento callados a que se aleje don Martin. Cuando van
a hablar^ llega por la derecha de la galeria Juan Fe-
lipe^
y
cautelosamente pregunta:
Juan
Felipe. ^En qu queamos?
Honorata. Prudencia, Juan
Felipe.
Juan
Felipe. Prudensia: ^en qu queamos?
Salvatierra. En que pasar por la rebaja. Cin-
Acto primer o
39
cuenta mil pesetas...
y
a firmar. Corre de mi cuenta.
Juan
Felipe. Honorata... hay que aventurarse.
Esto es la lotera pa nosotros. Vale doble la finca.
En rtimo caso, la revendemos luego
y
eso vamos
ganando.
Honorata. Es tentador... es tentador...
Juan
Felipe. Esta noche desi diremos. Y ust
y
yo, Sarvatierra, maana por la maana, a las ocho,
en nuestro caf.
Salvatierra. Conforme, Juan Felipe.
Juan
Felipe. Y ahora ca mochuelo a su olivo,
que las paredes oyen
y
est que arde la cosa. He es-
cuchao to el agarre de don Martn con don Teodo-
ro. Yorando se iba er pobre viejo. La de atrosida-
des que don Martn le ha dicho! Es un santo ese
hombre, cuando no le ha roto la cara. Hasta la vis-
ta. Vase.
Salvatierra. ^Usted me manda algo, amiga Ho-
norata?
Honorata. Poniendo el alma en la palabra. S!
Salvatierra. Que s ms expresivo!
<iQu
me
manda usted?
Honorata. Sea usted franco conmigo, Salvatie-
rra; dgame la verdad: ^merece mi confianza
Juan
Fe-
lipe? ^Qu hombre es Juan Felipe? ^Qu hago con
Juan
Felipe?
Salvatierra. ^En qu sentido?
i
j
Honorata. No sea usted guasn, que hablo en
serio.
Salvatierra. Pues haga usted lo que l le diga.
Juan Felipe es un hombre que sabe bien a todas par-
tes. Difcilmente dar un resbaln.
Honorata.
Y de moralidad. Salvatierra?
Salvatierra.
'Qu concepto le merezco yo a
usted?
Honorata. Cuando le pido que me aconseje...
40
Las vueltas qut da el mundo
Salvatierra, Pues entonces duerma usted tran-
quila:
Juan Felipe tiene ms vergenza que yo. Has-
ta ahora!
Honorata. Siempre la cuchufletal
Salvatierra. No, no; esto se lo digo a usted ms
serio que un fraile. Yo, a veces... tengo muy malos
pensamientos.
Honorata. Porque el caso es... hgase usted car-
go, Salvatierra... el caso es que no lo pregunto slo
por el negocio...
Salvatierra. Ah...
Honorata. Marchndose con l por la derecha de
la galera. ^Usted comprende?...
Juan Felipe apunta
tambin a otras cosas...
Salvatierra. Ah!... La chica?
Honorata. Nol Yol
Salvatierra. Ah!...
Por la puerta de la derecha vuelve a poco Lucinda.
Lucinda. Sucedi lo que tena que suceder! Es-
tamos desquiciados
y
hemos de pagarla con alguien.
^Eh? ^Quin grita?
Honorata
y
Adriano discuten dentro,
Honorata. No est, seor!
Adriano. S est!
Honorata. No est, le digo!
Adriano. Pues si no est, me sentar a aguar-
darlo!
Aparece por la derecha de la galera^ seguido de
Honorata^ que en vano ha tratado de que no pase. Es
un mozalbete impetuoso
y
altivo^ de innata rebelda
acrecentada
y
excitada por la desventura,
Lucinda, Quin?
Adriano. Yo. Sorprendido. Ah! Lucinda.
Lucinda. Adriano! Usted?
Honorata. Empeado en ver al seor ahora mis-
mo! Le he dicho que no est!
Acia primer o
41
Adriano. Usted perdone: necesito ver a su pa-
dre de usted con urgencia. ;Sabe usted dnde po-
dra encontrarlo?
Lucinda. No, seor. Pero dgame usted a m qu
lo quiere.
Adriano. No, seorita: ha de ser precisamente
a l.
LuciMDA. Pues en ese caso, fuerza es que tenga
usted paciencia. Vuelva usted en otra ocasin.
i^DRiANO. Le repito a usted que es asunto ur-
gente.
Lucinda. Entonces no s cmo arreglarlo. Bs-
quelo usted, si es que tanta prisa le corre.
Adriano. Le advierto a usted, Lucinda, que ser
intil que trate de evitar este encuentro. Antes de
la noche he de haber hablado con su padre de usted.
Lucinda. Qu arrebato! Ni que se tratara de un
lance de honor!
Adriano. De honor, s; de honor es el lance.
Lucinda. ^Eh? Retrese, Honorata. Esta obedece.
Me est usted alarmando, Adriano. Irnicamente.
Pero no llegar la sangre al ro, ^verdad?
Adriano. No lo s. Ni le acepto a usted, en esta
ocasin, ese tono de burla.
Lucinda. Si vamos a no aceptar cosas que parez-
can inconvenientes, jcree usted que debo yo pasar
por la manera como ha entrado usted en mi casa.^
Adriano. Cuando sepa usted, si no lo sabe, a lo
que a ella he venido, seguramente me disculpar,
aunque no lo confiese.
Lucinda. ^Aunque no lo confiese? Qu cosa ms
ridicula! Ya veo que ni la adversidad ni los tropie-
zos en la vida le abaten a usted su arrogancia.
Adriano. As es.
Lucinda. Bien, pues acabemos. ^Qu viento le
trae tan alterado por aqu?
43
Las vueltas que da el mundo
Adriano. Insisto, Lucinda, en que no es con us-
ted con quien vengo a hablar. Vengo a hablar con
la persona a quien se me niega...
y
que acaso se es-
conde.
Lucinda. Alto ah! Que no me cuesta ningn
trabajo llamar a uno de mis criados
y
arrojarlo a us-
ted a la calle.
Adriano. Menos trabajo le costara a usted, sin
duda, dar la orden, que a los criados ejecutarla.
Lucinda. Sonriendo. |Jel
Por si acaso, reprmase
usted. Y ante todo gurdele ms respeto a mi padre,
que de nadie tiene que esconderse.,,
y
de usted mu-
cho menos.
Adriano. Si l hubiera sabido respetar al mo,
seguramente no estara yo ahora en presencia de
usted.
Lucinda. Ah Vamos!... Se trata de... de eso.
^Quin iba a
sospecharlo, por Dios? Con qu calor
toma usted las cosas!... Reflexione un poquitn, Adria-
no... ^No es su nombre Adriano?... Al orlo a usted
tan fuera de quicio, sin acordarme ya de sus genia-
lidades, cmo haba de acertar de lo que se trata-
ba.^.. Jess!
Hay criaturas incorregibles... Total: una
discusin un poco viva entre un jefe
y
un servidor...
No es para ponerse por las nubes ni empuar la ti-
zona... Me han dicho que ahora escribe usted come-
dias... Claro! Los versos no dan dos reales!... Las
comedias, por supuesto, sern heroicas... No?
Adriano. Este silencio con que he escuchado to-
das sus ironas es una compensacin que le brindo
a usted por mi modo de presentarme hoy en esta
casa. La acepte usted o no, a lo menos le demostra-
r quin soy
y
cmo soy.
Lucinda. Eso lo s yo hace algn tiempo.
Adriano. Cree usted que lo sabe?
Lucinda. Usted lo duda? Lo s muy bien desde
Acto primero
4S
aquel da... |ja, ja, ja!... |qu escena ms cmical...
en que usted, todo tembloroso, se acerc a decir-
me... ^No lo recuerda usted?
Adriano. No querra recordarlo. Fu un amor
de nio, que pas, por fortuna.
Lucinda. Gracias.
Adriano. Hoy me veo ante usted, un poco me-
nos tmido, para hablar de cosa bien distinta. Y ya
no me detengo; ya no vacilo en que me oiga usted.
Mi padre acaba de llegar a mi casa enfermo de pena,
angustiado, lloroso, sin aliento para decirnos qu le
ocurra. Su padre de usted, delante de todos los em-
pleados de esta casa, lo ha ofendido; lo ha calum-
niado.
Lucinda. ,jQu dice usted?
Adriano. Digo que mi padre no tiene ms teso-
ro que su honradez ni ms orgullo que su nombre.
A defenderlos vengo.
Lucinda. ^Enviado por l?
Adriano. Esa es otra ofensa. El no sabe que yo
estoy aqu.
Lucinda. Y ^qu hizo, si es cierto lo que usted
refiere, que no se defendi a tiempo ante mi padre?
Adriano. Ni pudo, ni quiso. Si usted no lo en-
tiende, lo deploro.
Lucinda. Vamos! Taparon su boca la gratitud...
la consideracin a la casa ajena, el respeto al jefe...
Adriano. S; todo eso que dice usted en son de
burla...
y
algo tambin ms noble
y
ms ntimo: la
propia estimacin. Pedir trabajo no es pedir limos-
na: honra a quien lo pide. Y el que lo da, sea quien
sea, del rey abajo, no adquiere derecho a humillar
ni a insultar al que lo recibe.
Lucinda. Lo dicho: altas comedias... Vive usted
siempre en alta comedia. Por nada de este mundo
baja usted el tono.
44
Las vueltas qut da l munS
Adriano. Y menos, cuando debo subirlo.
Lucinda. Mire usted, Adriano

hablemos ms
llanamente
y
con franqueza: si su padre de usted
no se hubiera metido en camisa de once varas, yen-
do a asustar
y
a levantar de cascos cada lunes
y
cada
martes a mi hermana Pilar, amenazndola con nues-
tra ruina inmediata, habra seguido aqu cobrando
tranquilamente su sueldecito...
y
mi padre no habra
tenido que ponerle la ceniza en la frente. Ms sabe
el loco en su casa que el cuerdo en la ajena.
Adriano. Qu horror! No parece sino que haya
sido usted la mspiradora! Ofensa tras ofensa! No
debo seguir hablando con usted, Lucinda; no debo.
Eso que usted ha dicho necesita contestarse de ma-
nera tan violenta
y
tan dura, que fuese en m una
indelicadeza
y
una cobarda hacerlo ante quien no
me pueda abofetear. A pesar de ello, no me callo
del todo. Tengo que decirle que si mi padre, por
leal
y
por bueno...
Lucinda. Oh! oh!... Ya salimos con la lealtad!
Adriano. Por leal
y
por bueno, acudi a su her-
mana de usted a advertirla del riesgo que vea, fu
despus de haber intentado vanamente que entrara
esa idea de la catstrofe en el menguado entendi-
miento...!
Lucinda. Basta!
Adriano. Perdone usted: no he sido dueo de
mi lengua.
Lucinda. Basta! No perdono! Ni escucho ms!
A Abdn^ que cruza de izquierda a derecha por la ga-
lera. Abdn.
Abdn. Seorita.
Lucinda. Acompaa a la puerta a este
hombre.
Yndose ofendida^ por la de la izquierda., murmura
entre s: Es de una necedad que subleva!
Adriano. Al criado, que aguarda: Si se atreve
Acto primero
45
usted a seguirme a la puerta, le hago rodar la esca-
linata dei hotel
y
lo revuelco
y
lo pisoteo luego en
el arroyo!
Vase resueliamente por donde lleg. El criado^ per-
plejo^ lo mira ir sin moverse.
FIN DEL ACTO PRIMERO
ACTO SEGUNDO
Comedor en casa de Honorata
y
Juan
Felipe, en Madrid.
Sendas puertas al foro, a la derecha
y
a la izquierda. Con-
fusin de muebles: hay restos de casas distintas. Un re-
trato al leo de un caballero desconocido. Es por la tar-
de, a primera hora.
Honorata
y
Juan Felipe celebran^ almorzando con
Salvatierra^ el tercer aniversario de su boda. Estn
de sobremesa
y
son dichosos. Se ha empinado el codo
ms que de ordinario. Hay carmn en todas las meji-
llas. Los hombres fuman.
Pepa^ la criada, espera rdenes, deseando verse en
la cocina. Es una flor silvestre de Bollullos del Con-
dado, a quien ha ^ caracterizadoy> de doncella
fina
la
duea de la casa. En cuanto se vea libre de la cofia
y
los guantes ser tan
feliz
como sus amos.
Salvatierra. Nada, Honorata, las bodas de Ca-
macho son un tente en pie comparadas con este al-
muerzo.
Juan
Felipe. Pa cuatro das que vamos a viv,
Sarvatierral...
Honorata. Y que la fecha requera echar la casa
por la ventana.
Juan Felipe. Y er convidao tambin.
Salvatierra. Gracias. Un buen amigo. Un ami-
go que goza con las prosperidades de todos los su-
yos. Ya que uno no prospere... Pero cmo se pasa
48
Las vueltas que da el mundo
el tiempo! Mentira parece que haga ya tres aos de
esta bodal
Honorata. Y cinco que nos conocimos Juanito
y
yo!
Juan Felipe.
Justamente: sinco.
Honorata. El duque me llev a casa de aqucllos
seores...
y
all tropec con esta alhaja.
Juan Felipe. Estaba escrito, como dise Ma-
homa.
Salvatierra. Y qu batacazo dio esa familial...
Juan Felipe. Tambin estaba escrito. A sta se
lo pronostiqu yo sincuenta veses.
Salvatierra.
S; el don Martn era un pobre
diablo.
Juan Felipe. Sobre que en este mundo somos
tos cangilones de noria: unas veses nos toca pa
abajo
y
otras pa arriba.
Salvatierra. Por cierto que ayer me dijeron que
a ltima hora se ha visto don Martn complicado en
un negocio un poquito turbio...
y
que anda perse-
guido... fuera de Espaa...
Juan Felipe. No s.
Honorata. Hace un siglo que perdimos la pista
de esa gente.
Salvatierra.
Con el famoso hotel se qued por
cuatro reales Montanero, el barn.
Honorata. Ah, s! Polinito.
Salvatierra. ^Lo conoce usted?
Honorata. Cmo no? Si es... primo hermano
de mi hija!
Juan Felipe. Por cambiar de conversacin. Otra
copita de co, Sarvatierra?
Salvatierra. Venga, hombre! Las dos que he
tomado casi me han hecho olvidarme de mi mujer;
a ver si la tercera me la borra del todo!
Honorata. Pepa.
etc segundo
49
Pepa.
Mande ust.
Honorata. Sirve otra copita a los seores.
Pepa. ^De cu boteya?
Honorata. De coac.
Pepa. ^De lo ms colorao?
Honorata. S, mujer.
Pepa. Cogiendo la botella. Mientras que no me
haga, ze me resbala er crista con los guantes.
Honorata. Dame, servir yo. Llvate t ya lo
dems del servicio.
Pepa. Z, zeora. Obedece
y
se va por la puerta del
foro hacia la izquierda.
Juan
Felipe. iQu le paese a ust la cria?
Salvatierra. Pintoresca.
Honorata. Empeo de Juanito.
Juan
Felipe. Es hurfana de unos compadres
mos de Boyuyos. Se ha quedao sola la pobresiya
y
he quero ampararla. No ser fina, pero es fi. Como
un perro. Ahora, que sta se ha empeao en vestirla
de mscara
y
est pasando er purgatorio. Cuando se
quita los guantes le entra una alegra
y
se pone a
canta como si hubiea sali de unas calenturas.
Salvatierra.
Ja,
ja, ja!
Honorata. Qu cosas se le ocurren! Pero ^no
hago bien, Salvatierra? Si es un higo chumbo, como
ste dice, hay que quitarle las espinas. A m no me
sirven a la mesa sin guantes.
Salvatierra. Claro! claro! ^'Le molesta a usted,
Honorata, que yo moje la punta del puro en el
coac?
Honorata. Por Dios, Salvatierra!
Salvatierra.
No estoy muy seguro de que el
detalle sea de buen tono,
y
como hila usted tan del-
gado!...
Juan Felipe.
Anda, pa que te metas conmigo!
Eisas,
50
Las vueltas que a a el mund
Salvatierra.
Qu me encanta verlos a ustedei
tan felices!
Juan
Felipe. S que lo somos, s.
Honorata. Hemos congeniado: sta es la ver-
dad. Nos llevamos muy bien: hacemos pareja. Usted
quiz recordar que yo tena mis dudas...
Salvatierra. S, s.
Honorata. Pues nuestra fusin ha sido comple-
ta: del alma
y
del cuerpo. Hemos unido lo espiritual
y
lo material... Somos dos en uno... Los negocios
nos han ido muy bien... Ya ve usted: aquella finca
de vSegovia la vendimos en ms del doble que nos
cost.
Juan
Felipe. Vista que hay en casal
Honorata. Y la tiendecita de compra-venta, que
fu otra ganga, nos produce... nos produce muy por
cima de lo que sobamos.
Salvatierra. Dios lo aumente, Honorata.
Honorata.
lQ.\^
ms, Salvatierra? Ya nos hemos
ocupado hasta de adquirir en una Sacramental nues-
tro pedacito de terreno para el ltimo sueo.
Juan
Felipe. T, t, djate ahora de pompas
fnebres. No cabe duda en que hemos asertao con
casarnos. Las nicas discusiones que hay entre nos-
otros son tocante a la nia: cur de los dos la quie-
re ms.
Honorata. Y gano yo siempre! Y l me deja
que gane, al fin!
Salvatierra. ^Adonde se ha ido ella?
Honorata. Al tocador! No se cansa de varse la
cara! Que presuma, que presuma mucho: sa es bue-
na seal. Sale a mi madre, por supuesto.
Salvatierra. ^S, eh?
Honorata. Mi madre era presumidsima. Con
razn. Yo no he visto nunca mujer ms guapa! Qu
cutis de alabastro! Ni mejor conservada tampoco.
Acto segundo
51
Muri6 a los ochenta
y
siete aos
y
tena toda su
dentadura.
Juan
Fklipe. Pero mi abuelo le gan.
Honorata. ,jQu?
Juan
Felipe. Porque se muri de noventa...
|y
dej tres dentaduras cabales en la mesiya e noche!
Salvatierra,
Ja,
ja, ja!
Honorata. {No seas rampln!
Juan
Felipe. ^Eh, Sarvatierra? {Tengo yo que saca
la cara por mis antepasaos!
Salvatierra. Oiga usted,
Juan
Felipe; a prop-
sito: este retrato jes de algn individuo de la fa-
milia?
Juan
Felipe. {No! Qui!
Salvatierra. Me ha estado mirando durante el
almuerzo con una sonrisita de burla...
Juan
Felipe. Pos no s quin es. Lo compr de
ocasin porque me gust la pintura. Estaba' en So-
ria, muerto e fro, en la guardarropa der teatro.
Salvatierra. {Ah! {Entonces me ha mirado por
eso! Es que habr visto representar a mi hijo.
Honorata. jPobre seor! ^Quin haba de decir-
le que iba a venir a parar a nuestra casa?
Juan
Felipe. No se deja retrata, si yegan a desr-
selo.
Honorata. Por qu? Es alguna deshonra?
Juan
Felipe. No, muj; no te piques. Pero qu
nesesid tena de conosernos?
Salvatierra. En estos vaivenes de las casas
y
de
la ^^a |ve uno cada cambio!... Pocas cosas me han
impresionado a m ms que encontrarme en el Ras-
tro, puesto a la venta, un loro.
Honorata.
Un loro? {Animalito!
Salvatierra.
Ya ve usted: un pjaro tan fami-
liar, que se trasmite en las casas por generaciones...
Cul sera su historia? Qu habra tenido que ocu-
52
Las vueltas que da el mundo
rrir en su casa para llegar l a aquella situacin de
trasto viejo? Qu garbanzos ms negros los ltimos!
Juan Felipe. No hablara tar vez...
y
lo lisen-
siaron.
Salvatierra. jS hablabal jY muy clarito! Cuan-
do pas yo por all estaba diciendo: |Han bajado
los francos!
Honorata. Eso ya es un cuento de usted.
Salvatierra. No, no; con entera formalidad, Ho-
norata. Pobre loro! No se me olvida.
Vuelve Pepapor donde se march.
Pepa. Zeora.
Honorata. Qu quieres?
Pepa. Ha zonao un timbre,
y
en los plcitos blan-
cos der cuadro negro der corred que ust me ha
enzeao, ha zalo un nmero.
Honorata. El de la habitacin de donde lla-
man, torpe!
Pepa. Z; pero como yo no entiendo de nme-
ros, venga ust a decirme cul es, pa yo corriendo
ar zitio que zea.
Salvatierra.
Ja,
ja, jal
Honorata. Ser la seorita: no vayas t; ir yo.
Vete t a almorzar ya.
Juan
Felipe. Y pa armors te quitas los guantes.
Pepa. Ya lo zl... Vase como loca.
Honorata. Es de sanete. Con su permiso, Sal-
vatierra.
Vase por la puerta de la derecha.
Salvatierra. Admirando a Honorata. jQu le da
usted de comer a su media naranja, Juan
Felipe?
Juan Felipe. Por qu lo dise ust?
Salvatierra. Porque est ms guapa cada da!
Juan
Felipe. S est vistosa, s. Lo que le engor-
da
y
le da colores es mi trato; cuatro salameras
y
cuatro mimos der barrio e San Vsente, La trato con
Acto segundo
53
finura. Y a la hija tambin. Que habr ust visto
que ha sali una prenda.
Salvatierra,
j
Calle usted, cristiano! Marea de
bonita la muchacha. Comprendo que tenga ronda-
dores...
Juan Felipe. Aqu est la paloma.
Sale^ efectivamente, Hortensia por la puerta de la
derecha,
ufana de su suerte.
'
Hortensia. Don Regino.
Salvatierra. Qu quieres, encanto?
Hortensia. Mam que vaya usted a ver la Con-
cepcin de Murillo de su alcoba.
Salvatierra. Es verdad, que hemos hablado de
eso. Voy, voy... Contemplando a Hortensia. Por ms
que ahora no va a gustarme la Concepcin!
Hortensia.
iDigo!
^eh? Qu piropo! En pago le
voy a anudar a usted la corbata, que se le ha des-
hecho.
Salvatierra. Dios te lo pague, hijita.
Hortensia. Pero no me mire usted con esos
ojos, por Dios, que me muero de risa vindole! |Pa-
pato, mira qu ojos!
Salvatierra. Ay qu hermosas son las muje-
res... con una excepcin nada ms!
Juan
Felipe.
Ja,
ja, ja!
Hortensia. Le sopla la musa!
Salvatierra. Me sopla la musa...
y
soplo yo
tambin.
Hortensia. Adems, voy a ponerle a usted una
florecita en el ojal de la solapa; que no he tenido
con usted ninguna atencin en el almuerzo.
Salvatierra. Esta noche no me quito la ameri-
cana para acostarme! Gracias, pimpollo. Vamos aho-
ra a ver la Concepcin. Se va por la puerta de la de-
recha.
Juan Felipe. Qu buen hombre es stei Y jqu
54
Las vueltas que da el mundo
raro! Porque mientras ms lo hasen rabia en su casa,
mejores entraas tiene pa to er mundo. Y eso no es
lo corriente. Ni lo natura.
Hortensia. Te pongo a ti otra flor, papato?
Juan
Felipe. Ya t sabes la que a m me gusta.
Hortensia. Besndolo. Esta, no?
Juan
Felipe. Esa. Qu, te fuiste un ratiyo ar
barcn pa que te diera el aire?
Hortensia. Por si tenais que hablar en reserva
con don Regino.
Juan
Felipe. Ya. Y estaba quisas en er barcn
de arriba, en er del estudio der pint, ese seorito
que me est buscando las purgas?
Hortensia. No mir para arriba: mir para abajo.
Juan
Felipe. Estaba en la caye?
Hortensia. jQu ganas de pensar infundios,
papal jCuando yo te digo que no hay casol
Juan
Felipe. Sera la primera vez que un reco-
vero se dejase engaa por una paloma.
Hortensia. Lo que t quieras ha de ser.
Juan
Felipe. Ni ms ni menos. Y ahora dame
otra .
Hortensia. Besndolo en la frente.
Toma. Para
borrarte el mal pensamiento. |Lo que quiero yo a
mi papatol...
Inopinadamente^ por la puerta de la izquierda^ sale
don Martin^ cuyo aspecto da claro testimonio de su
ruina.
Don Martn. Juan Felipe...
Juan
Felipe. Incomodado. jDon Martn! Por Ma-
ra Santsima, don
Martn; que no estamos solosl
Don Martn. Pens que se haba ido ya Salva-
tierra...
Juan
Felipe. Pos no se ha idoi
Don Martn. Bueno, hombre; me vjelvo a mi
agujero otra vez... No te enfades.
Acto seg un do
$5
Juan
Felipe. ^No me vi a enfada? jTo los das ha
de comete ust arguna imprudensial Se comprome-
te ust
y
nos compromete a nosotros, que lo hemos
ocurtaol
Vuelve Salvatierra de improviso por la puerta de
la derecha^ seguido de Honorata^ que trae chai
y
bolso.
Salvatierra, al ver a don Martin^ se queda perplejo,
Honorata no reprime un movimiento de contrariedad.
Salvatierra. Precioso Muriiio!... Eh? jDon
Martn 1
Juan
Felipe. ^Ust ve, don Martn?
Honorata. (Vlganos el Seor!
Don Martn. Perdn, perdn por mi impruden-
cia... Salvatierra es un buen amigo de todos... no me
descubrir.
Juan
Felipe. Pero si en luga de Sarvatierra yega
a s otra personal...
Don Martn. Perdn, hombre, perdn... Enter-
necido] humildemente. No volver a hacerlo... Y. us-
ted, Salvatierra, salga de su estupor...
recbrese ya
de su asombro... Nada saba usted de este mi escon-
dite, claro es... Nadie lo sabe... Por usted espero que
tampoco se sepa...
Salvatierra. Descuide, don Martn.
Don Martn. Creo que durar poco... pero mien-
tras dura... He sido vctima de una torpeza ma... de
una ligereza... de la confianza en mis propios me-
dios... Y a estas horas paso por un estafador... Qu
vergenzal No lo soy! No lo soy! Bien sabe Dios
que no lo soy! Se me persigue como a un criminal. .
No lo soy! Soy el caballero de siempre! Habrn
cambiado mis circunstancias, pero no yo... Vea us-
ted qu vueltas da este mundo! Hace cinco aos me
crea yo el amo de l, quera lucirme a los cuatro
vientos,
y
hoy vivo en una madriguera,
escondido
como un conejo ruin...
56
Las vueltas que da el mundo
y
no tengo ni una almena
que pueda decir que es mia!...
Adis, Salvatierra... la emocin no me deja seguir
hablando... Ya le contar
Juan
Felipe... ntrase por
la puerta de la izquierda^ gimoteando.
Juan
Felipe. Vaya un fina de armuerso,
Rebino!
Salvati'kra. Para m el ms inesperado de to-
dos. Pobre hombrel Me ha conmovido... me ha he-
cho un trapo...
Juan
Felipe. Nia, v t a v qu quera.
Hortensia. Obedeciendo, S, pap.
Honorata. Yo no s si hemos hecho bien o mal
en acogerlo
y
ampararlo; pero ^quin lo dejaba en la
calle la noche que se nos present pidindonos re-
fugio?
Salvatierra. ^Tan grave es la cosa?
Juan
Felipe. Se la voy a refer a ust en dos pa-
labras. Y, por Dios bendito...
Salvatierra. No me recomiende usted nada,
Juan
Felipel Le consta a usted que s guardar se-
cretos.
Juan
Felipe. A Hortensia^ que cruza de la puerta
de la izquierda a la de la derecha^ por donde se retira.
^Quera argo?
Hortensia. No; nada. All est el buen se ha-
ciendo pucheros como un chico.
Juan
Felipe. Pos ust ver, Sarvatierra. Ver
ust. Ese infeliz, en las pataletas der naufragio de su
casa
y
de su fortuna

cuantsimos disparates ha he-


chol

pidi dinero una suma gorda

como se
pide en esos istantes: disparao; sin mira condisiones.
Salvatierra. S: lo mismo que se grita soco-
rro! criando hay fuego en la casa.
Juan
Felipe. No: lo mismo que se tira uno por
un barcn a la caye huyendo de las yamas.
Acto segundo
57
Honorata. Exactamente.
Juan
Felipe. Paco er Seriyero dio la guita.
Salvatierra. {Buen pez! Un angelito para un
plato de dulce! Tiene ms dinero que el Banco. Y yo
io he conocido vendiendo libros verdes on la Puerta
del Sol.
Juan
Felipe. Pos a esos piyos se les van las me-
jores. Le pidi como garanta a don Martn, pa en-
tregarle la luz, la casa solariega de Segovia, nica
prenda que ya le quedaba a la familia,
y
don Martn
Ja comprometi por coge los cuartos, declarndola
libre de impedimentos
y
de cargas. Vensi er pri-
mer plaso der prstamo,
y
lo pudo paga a costa de
empeos
y
desempeos; vensi er segundo...
y
se
encontr agarrao por er gaote. No lo pudo paga.
Salvatierra. S; es un caso que se parece a mu-
chos.
Juan
Felipe. Y aqu der Seriyero: bandose en
agua de rosas se resiste a ninguna espera; reclama la
casa puesta en garanta...
y
se tropiesa en la escritu-
ra de propied con una clusula en la que se dise
que la finca no podr hipotecarse ni venderse sin la
volunta de los hijos de don Martn cuando sean ma-
yores de ed. Y er ms chico tiene dose aos. Ade-
ms, si cuando yegue er caso los nios se yaman
Andana, se quea er Seriyero papando moscas.
Salvatierra. jAtizal Pues habr que or al Ceri-
llerol
Juan
P'elipe. Er Seriyero dise que eso es una es-
tafa en toas partes,
y
que si no le entregan la casa o
su dinero de un da pa otro, mete en la carse a don
Martn. Y en eso estam.os. Este hombre se ha quitao
de en medio hase cuatro das,
y
su familia anda de
puerta en puerta dando ardabonasos en las casas de
los amigos a v si puen evita la deshonra.
Salvatierra. Y los amigos no oirn los golpes.
58
Las vueltas qu t da el mundo
Juan
Felipe. Es que nadie tiene su dinero pa
una cosa as, Sarvatierral Las locuras de un hombre,
por qu han de pagarlas los dems?
Honorata. S; pero hay ocasiones... hay afec-
tos...
Juan
Felipe. Djate de pamplinas! Cuesta mucho
trabajo amasa una rosca pa darle un pico a nadie
que no sea un hijo tuyo. Y menos a un derrochadl
Salvatierra. Pobre hombre!
Juan
Felipe. Parientes tiene que podran sarvarlo
si quisieran...
Salvatierra. Pobre hombre! ^Ve usted? En es-
tos trances es cuando siento yo no ser millonario.
Juan
Felipe. Si lo fuese ust, quisa pensara de
otro modo.
Salvatierra. Qu s yo! Pobre hombre!
Juan
Felipe. Bueno; vngase ust conmigo pa
orvid este cuento.
Salvatierra. S; que adems tengo que hacer
cien cosas.
Juan
Felue. Y yo siento una. A Honorata.
^T
irs a la tienda?
Honorata. S. Dentro de un rato.
Juan
Felipe. Pos luego a rtima hora me pasar
yo por ay. Hasta luego.
Salvatierra. Despidindose. Adis, Honorata.
Agradecidsimo. Y envidioso de tanta ventura.
Honorata. No lo dir usted por el husped.
Salvatierra Honorata! En el mejor sueo zum-
ba una mosca.
Juan
Felipe. Hasta luego.
Honorata. Pero, Juanito, te vas as hoy?
Juan
Felipe. Muj!...
Salvatierra. Dndose cuenta. Ah, vamos! Es
costumbre?... Pues por m no la dejen. Yo mientras
me despido de este caballero.
Acto segundo
59
Se vuelve hacia el retrato al leo para dar tiempo a
la terneza matrimonial.
Juan
Felipe. Pero qu tonta eres!
Honorata. Tu cario tiene la culpa.
Juan
Felipe. ^Vamos, Sarvatierra?
Salvatierra. Vamos. l retrato. Adis, amigo.
Si andando el tiempo vuelve usted a ver a mi hijo
representar el lamlet, fjese en la capa: ha sido
ma.
Honorata. Qu Regino ste!
Juan
Felipe.
Ja,
ja, ja!
Se van Salvatierra
y
Juan Felipe por la puerta del
foro^ hacia la derecha.
Honorata. Ayl Quiera el Seor conservarnos
esta felicidad... aunque a la vecina le resulte un poco
empalagosa! Al que le pique, que se rasque... Qu
iba yo a hacer? Pepa ha vuelto momentos antes., por
la izquierda del
foro^ con una bandeja llena de copas
y
tazas limpias que pone en el aparador.,
y
ha acabado
de recoger el servicio de mesa. Ya es completamente di-
chosa tambin; es decir, ya se ha quitado la
cofia y
los
guantes. jAh! Pepa.
Pepa. Mndeme ust, zeora.
Honorata. V
y
dile al seor don Martn que
aqu lo aguardo.
Pepa. ^Ar loco?
Honorata. Sonriendo benvolamente. Al loco, s;
al desgraciado loco.
Pepa. Veremos zi me abre la puerta; porque ar-
gunas veces... Se marcha por la de la izquierda.
Honorata. A tiempo he recordado... Qu que-
rr conmigo? Este empeo de hablarme a solas...
Pausa. Vuelve Pepa,
Pepa. Ya viene. Ca da est ms loco, zeora.
Me lo encontr
quemando unos papeles
y
diciendo:
Humo, humo,
humo, humo... na ms que humo,
6o Las vueltas que da e mundo
na ms que humo... Y haba humo en la arcoba;
pero no tanto.
Honorata. Bien; djame.
Pepa. Cmo?
Honorata. Que te,vayas.
Pepa. Rompiendo a cantar al tiempo de irse.
Madre^ yveme ust ar Puente
a v los picapedreros...
Honorata. Chistl
Pepa calla inmediatamente.
Honorata aguarda unos momentos
y
sale don
Martin.
Don Martn. Aqu estoy, mi dulce Honorata, la-
mentando todava el lance pasado.
Honorata. No se acuerde usted ya de l. Por for-
tuna, Salvatierra lo estima a usted
y
es muy discreto.
Don Martn. Le contaron ustedes...?
Honorata. S. Y le hizo bastante impresin.
Don Martn. Conmovido de pronto. Como a toda
persona bien nacidal
Honorata. Bueno, bueno; sernese usted...
y
d-
game, ahora que estamos solos, eso que me ha anun-
ciado que quiere decirme.
Don Martn. Yo?
Honorata. S. Anoche...
Don Martn. Ah {Es verdadl Disclpeme us-
ted... Esta cabeza ma baraja tantas cosas... Honora-
ta, para las ocasiones son los amigos...
y
yo soy el
mejor testimonio. Si no es por ustedes... Toda mi
gratitud ser poca para pagarles!...
Honorata. No se aflija usted, don Martn; no
llore...
Don Martn. Dice usted muy bien, Honorata...
dice usted muy bien... Hay que serenarse... hay que
hacerse fuerte en la desventura. Hay que hacerse
fuerte. Fuerte, fuerte, fuerte, MartnI jEl llorar es de
Acto segunda 6i
hembras! Y que ms pas Jess
por nosotros. Fuer-
te, fuertel Pues bien, Honorata: he vacilado mucho
antes de decidirme a dar este paso... Lo que le voy a
decir a usted es muy enojoso... delicadsimo... pero
repito que para las ocasiones... La gratitud me obliga.
Honorata. Melodramticamente. Ayl ^Me enga-
a Juan?
Don Martn. No, no, no... no es eso, no es eso...
Nada de eso.
Honorata. No me engaa?
Don Martn. Que yo sepa, no. Pero ya digo que
no se trata de eso. Se trata de la nia: de Hortensia.
Honorata. ;De mi hija de mi alma?
Don Martn. S. ;No nos oir ella, verdad?
Honorata. No. Est en su cuarto. Pero qu su-
cede, don Martn?
Don Martn. No imagine usted nada grave, Ho-
norata. No. no... Esto es una advertencia pruden-
te... una prevencin... un consejo... Esto es un con-
sejo... una prevencin... una advertencia... Usted
y
Juan
Felipe faltan de su casa muchas horas... Como
tienen la tienda a que mirar
y
otros intereses... Yo
llevo aqu encerrado unos das... y... naturalmen-
te!... cuando voy de un Jado para otro. . sin querer,
sin pretenderlo...
Honorata. ^Qu, don Martn?
Don Martn. Observo... ato cabos... me entero
de cosas... veo... oigo...
Honorata. Y qu?
Don Martn. Bajando la voz. Honorata... vigile
usted a Hortensia.
Honorata. A mi tesoro?
Don Martn. Vigela usted.
Honorata.
Grave. Esa acusacin embozada...!
Don Martn. Es hija del mejor deseo. Arriba
vive un pintorcete, no?
6i Las vutlias que da ti mund
Honorata. Vive un pintor arriba.
Don Martn. Recibe amigotes en su estudio.
Honorata. Amigos, compaeros...
Don Martn. Bien; pues entre ellos hay uno que
es un redomado pillastre.
Honorata. No s.
Don Martn. Yo s, porque anduvo alrededor de
mi hija Lucinda, codicioso de su fortuna, en los das
de mi auge
y
de mi esplendor.
Honorata. Se refiere usted a Colasn Alares?
Don Martn. Cabalitol
Honorata. Muy picada. Pero usted sabe lo que
dice, don Martn? No hablar la turbacin de su
cada? No hablar tal vez el despecho?
Don Martn. Irguindose con dignidad. Eh? Y mi
ama de llaves, sabe lo que dice
y
a quin se lo dice?
Honorata. Su ama de llaves?
Don Martn. Mi ama de llaves!
Honorata. Ese tiempo pas. Colasn Alares, don
Martn aprndalo usted si lo ignoraba , es hijo de
una familia dignsima.
Don Martn. Su familia merece todos mis res-
petos; pero l 3S un bergante, un cnico, un
fresco^
como ahora se les llama. En ausencia de ustedes baja
aqu
y
trata de burlar a Hortensia. Yo he odo algn
dilogo nada edificante.
Honorata. Desbordndose. Pero hasta dnde va
usted a llegar en su despeadero? Usted, seor don
Martn, no est en su juiciol Es lo menos que se me
ocurrel Dejando a un lado a Colasn, olvida usted
quin es mi hija? Olvida usted quin es el padre de
mi hija? Olvida usted quin es la madre?
Don Martn. La madre? No es usted?
Honorata. S, seor: yo misma; a mucha honra.
El ama de llaves de usted, como me ha refregado
hace poco.
Acto stiuni
3
Don Martn. ^Yo? Refregar yo?
Honorata. Pues sepa usted que por muchas lla-
ves que haya tenido o pueda tener en mis manos, no
he menester ninguna para custodiar a quien por he-
redada virtud se guarda sola.
Don Martn. Bueno, bueno, bueno... Vivir para
veri... Lo poda esperar todo menos este arranque
melodramtico... La intencin me salva... Yo he cum-
plido con un deber de mi conciencia... usted me pone
como chupa de dmine... Me lo merezco todo, todo!
Del rbol cado... Al Rastro, al Rastro, don Martn,
como el loro de que habl Salvatierra!...
Honorata. Hola! Escucha usted por los pasillos?
Don Martn. S, seora; por eso me he entera-
do de los amoros de su hija con el seoritn! Ch-
pate sa
y
vuelve por otra!
Honorata. Cmo chpate sa? Es ese lenguaje
de un caballero para una seora? Yo no puedo con-
tinuar... Ahora mismo se lo contar todo a Juan Fe-
lipe.
Don Martn. Me alegro mucho: l puede que
me haga ms justicia que usted!
Honorata. Ms justicia que yo!... Seor don
Martn de la Gavilla
y
Peralbn de las Heras Gmez...
Don Martn. Todo eso huelga ya! Todo eso es
humo, humo, humo... nada ms que humol... Soy
el loro del Rastro!... El pobre loro puesto en ven-
ta!... Lloriqueando. Han bajado los francos! Han ba-
jado los francos!
Honorata. Sea usted quien sea, mal correspon

de a la hospitalidad que aqu le han ofrecido su ama
de llaves
y
su mozo de comedor. Ya estar usted con-
tento. Vase
altivamente por la puerta delforo^ hacia
la derecha.
Don Martn.
Hacindose cruces. En el nombre
santo del Padre!... Martn, Martn, Martn... pero
04
Las vueltas que da ti mundo
^has perdido la razn de veras? ^Qun es quien te ha
hablswio? No es Honorata, aquella modistuela cursi
a quien le puso un piso el duque de Tal? Caray!
caray! No es aqulla? Virtud heredada!
ija,
ja, ja!
Primera vez que me ro hace tiempo... Virtud here-
dada!... Prdida de la memorial...
Ja,
ja, jal
Un poco antes ha salido de nuevo Pepa con ms ca*
charros para el aparador,
y
amedrentada del monlo-
go
y
de la risa de don Martn^ se pega a la pared^ mi-
rndolo sin pestaear^ hasta que l se aleja por la
puerta de la izquierda.
Pepa.
Jozl Qu zusto he pazaol Este ze ez un
chivo zuerto.
Por la puerta de la derecha sale Hortensia,
Hortensia. Con quin hablabas?
Pepa. Con er mieo que tengo, zeorita.
Hortensia. Miedo? A qu?
Pepa. Ar loco, que estaba aqu grita que grita
zolo
y
riyndoze.
Hortensia. No has almorzado todava?
Pepa. Pie limpiao los cacharros primero. Pero
voy ya mismito.
Hortensia. Pues anda, mujer, anda; no lo dejes
ms, que es muy tarde.
Pepa. Ya, ya mismito. Vase por la puerta del
foroy
hacia la izquierda^ volviendo hacia Hortensia
la cara.
Hortensia. Preocupada. Estamos descubiertos!..
Hoy no le dejo entrar aqu... Hablaremos dos segn
dos en la escalera... V^a a haber que decidirse... Por
que, eso s, que no suee otra cosa mi padrastro..
Menos perderlo, todo! Marchase por la puerta del
foro,
hacia la derecha^ con el mayor sigilo
y
precau-
cin.
En seguida vuelve don Martin^ pasendose abs-
trado.
Ac i o segn do
65
Don Martn. Ayer era rey de Espaa;
hoy no lo soy de una villa..,
Se me han metido en la cabeza todos los versos que
s del rey don Rodrigol... ^Quin? A Lucinda^ que
llega por la puerta del
foro.
{Hija ma! Corre a ella
y
la abraza.
Lucinda. Lo que acabo de ver, papal
Don Martn. ,iQu has visto, hija, que aun pue-
da sorprenderte?
Lucinda. A Colasn Alares en coloquio amoroso
con la hija de Honorata! Con la que se vesta de mis
sobras!... Aun siendo quien es, se ha puesto blanco
al reconocerme.
Don Martn. Ah! Pues no hace dos minutos le
he dado yo el soplo a doa Estropajos^ a la mam,
cumpliendo un deber de caballero,
y
se me ha subi-
do a la parra
y
se ha desbordado insultndome.
Doa Estropajos! A m! La duquesa del Alfiletero!
A m!
Lucinda. Este mundo es un asco. Y eso que aca-
bo yo de ver... cosa bien de este mundo. Nicolasn
Alares!... Se conoce que le conserva mucha inclina-
cin al dinero de nuestras arcas.
Don Martn. Oh! T no sabes cunto hay aqu
guardado! No doy un paso por la casa en que no me
tropiece con alguna prenda de la nuestra... Hay una
consola que cruje, que se queja cada vez que me sien-
te pasar... La de las garras de len.
Lucinda. Bien, bien; no hablemos de esto... Aca-
ban de hacerte un favor muy grande... Se llevaron
mucho; pero si impiden tu deshonra porque te ocul-
tan...
Don Martn. Qu esperanzas me traes?
Lucinda. Ninguna, por desgracia.
Don Martn. Entonces!
Fasa Hortensia^ mirndolos descaradamente^ de la
66 Las vueltas que da el inunda
puerta del
foro
a la de la derecJia^ por la cual se va
sin decirles palabra.
Lucinda. jLo que hay que tolerar en la vidal
Don Martn. Lecciones, lecciones, lecciones; es-
tas son lecciones... Llegan tarde, s; llegan tarde...
pero son lecciones... son lecciones... Tarde... tarde...
tarde... tarde... Llegan tardel...
Lucinda. Sentndose con abatimiento, j
Ay,
sil Lle-
gan tardel
Don Martn. ^lEsts rendida?
Lucinda. Rehacindose. Nol Aunque lo parezca,
no lo estoy. No me rindo sin salvarte primero. Soy
tu hija
y
tu cmplice. Tengo mucha culpa en esta
ruina. He sido tan insensata como t... Con profundo
desprecio. Y por qa gentesl Por qu mundo!...
Por conquistar qu mundol... Cunto me acuerdo
de Pilarl
Don Martn. Yo tambin, yo tambin... De Pilar,
de Pilar, de Pilar... Tambin yo me acuerdo de Pilar.
Lucinda. Hay horas en que no es desolacin, en
que no es tristeza, en que no es miedo a la pobreza
que nos aguarda lo que siento; sino una rabia sorda,
un remordimiento infinito, impotente ya.
Don Martn. Pobre princesa mal
Lucinda. No, no; luego levanto la cabeza
y
vuel-
vo a ser yo,
y
me siento capaz de todo. Y eso que
t no sabes qu calvario llevo. No hay una puerta
donde me respondan, ni unos brazos que se abran
ante m, ni una voz que me llame... Las caras que
me sonrean siempre al verme, se tuercen a mi paso.
Quizs hemos hallado este rincn donde esconderte
porque es de criados nuestros, de servidores nues-
tros, que porque nos humillan son generosos,.. Se
elevan protegindonos,
y
acallan tambin su con-
ciencia. Pero los dems, los dems... los nuestros,
los iguales... quin pudiera creerlo! Algunos hasta
A do segundo
67
ren al orme, sin poder reprimir su risa... Es la ale-
gra ms o menos disimulada lo que me encuentro
en todas partes. ^La merecemos por vanidosos
y
por
frivolos, pap, o es que la humanidad es mala?
Don Martn. No s, hija; no s, no s, no s... De
todo habr, de todo habr algo, de todo habr... T,
^estuviste ayer en Segovia?
Lucinda. Y siento haber ido.
Don Martn. Los amigos, ,iqu dicen?
Lucinda. En resumen... que este caso est fuera
de la amistad.
Don Martn. [Bien! |bien! [Fuera de la amistad!...
;Cul estar dentro? ^Ni siquiera Pepe Ramn?... ^Ni
siquiera se?
Lucinda. Ninguno.
Don Martn. Bien! bien! jNo s cmo no lloro!
Una amistad nacida en la escuela... cambiando las
meriendas a diario... mantenida luego a travs de
todas las cosas... Bien! bien!
Lucinda. Pues no concluyas de asombrarte.
Don Martn. ;Los parientes?...
Lucinda. Te condenan sin remisin: t eres el
autor de tu desdicha; t te la has buscado... Como si
sa fuese una razn para alejar toda piedad
y
todo
deber suyo hacia nosotros.
Don Martn. Eugenio... ;tambin?
Lucinda. Todos, pap, todos.
Don Martn. |Pues a Eugenio le mat yo algunos
das el hambre!...
Lucinda. Pues dice que no es la crcel lo que te
mereces, sino el manicomio.
Don Martn. Vaya por Dios! El manicomio...
el manicomio!... ^Y el primo Gaspar?
Lucinda. Ese se encierra en que para l te has
muerto. Te ha enterrado definitivamente,
y
as ya
nunca le dars qu hacer.
68 Las vueltas que da el mundo
Don Martn. Requiescat in pace. Y su hermano?
Lucinda. Me sali con que si l tuviera... Si l
tuviera!... Tiene, pero lo esconde.
Pasa Pepa de izquierda a derecha por el pasillo del
foroy
curioseando.
Don Martn. jAyl Dios se lo pague a todos, ^no
te parece, nia? Estos son aqullos... j aqullos 1...
(aqullosl... ^Eh? Estos... son aqullos! Qu asco de
mundo! Bien decas al entrar: qu asco! qu asco!
I
qu asco I
/
... que quien mandaba tanto mundo vivo,
muerto no tuvo siete pies de tierra
donde dejar el cuerpo fugitivo]...
Lucinda. ^Qu es eso?
Don Martn. Reflexiones sobre las mudanzas del
mundo! El ltimo godo, que no me deja en paz!
Dime, ^le has dicho algo a tu novio?
Lucinda. No; an no. Disimulo ante l. Ojal no
te.aga que decrselo! Dios me ayude. Es quiz la so-
lucin de mi vi ia ese hombre, Y s que es inflexible
juzgando asuntos de intereses...
Don Martn. Pues entonces haces bien en callar.
Que no lo sepa! Que no lo sepa nunca!
Afligido.
Y
esto lo digo yo, a quien llamaban en Madrid don
Martin Quesesepa! Dios mo! Dios mo! Pausa. Oye,
;has vuelto a ver al usurero?
Lucinda. No, porque es intil. Ya ha presentado
la denuncia, iiene su idea fija: en el miedo a la cr-
cel, ve las tenazas con que hemos de forzar nosotros
a parientes
y
amigos. No cede: no quiere ms que
su dinero. El pavor de perderlo lo hace an ms
malo de lo que es.
Don Martn. Ah, verdugo miserable, malsn!
Pues no sabe una cosa ese gran villano! No sabe
una cosa! No la sabe! Yo firm el papelucho que me
Acto segundo 69
present sin mirar lo que haca; pero seguro en mi
conciencia de poder pagarle todo aquello,
y
dispues-
to a pagrselo, como lo estoy ahora. Juro
por mi
honor que he de pagarle hasta ei ltimo cntimol
Pero como me meta en la crcel, como me deshon-
re... que se despida de sus cuartos! que se despida!
Deshonrado ya, adelante con los faroles! Les dir a
tus hermanos: No le deis un real a ese timador,
que no tenis por qul La casa es vuestra
y
slo
vuestra. Yo no le debo un cntimo! Bastante sangre
chupa l ya, hasta de cuerpos muertos! No le deis
nada, no le deis nada... Un hombre inicuamente me-
tido en la crcel no se ha de andar con chupade-
ritos.,, no se ha de andar con chupaderitos... con
chupaderitos!...
Lucinda. Ay! <:'Qu ser de nosotros, pap? Yo
s que an me queda que hacer algo... pero no veo
claro qu cosa ha de ser. Mi corazn me alienta, sin
embargo; me alienta siempre... Tengo fe todava.
Llega alguien?
Don Martn. S. Me voy a mi agujero. Ven con-
migo.
Lucinda. Espero a ver si es Honorata, que he de
hablar con ella.
Don Martn. N(; tardes. Vase por la puerta de
la izquierda rpidamente.
Y no es Honorata quien llega, sino Salvatierra^ un
tanto agitado^
y
al que Pepa sigue.
Salvatierra. Sorprendido al ver all a Lucinda.
Oh! Seorita!...
Lucinda. Seor mo...
Salvatierra. ^Me reconoce usted?
Lucinda. El seor Salvatierra, ^no?
Salvatierra. Para servirla. Mrchate, Pepa.
Pepa obedece
y
se va otra vez a cuidar de la puerta
de entrada.
70
Las vut It as que dm ti mund
Lucinda. No est Honorata; ni
Juan Felipe...
Salvatierra. Ya lo s. Noblemente. Vengo en
busca de su padre de usted, seorita.
Lucinda. ^De mi padre?
Salvatierra. No le contrare que yo sepa... Me
he enterado por casualidad, hace media hora, de la
situacin en que se ve,
y
celebro haberme enterado.
Y usted tambin debe alegrarse de ello.
Lucinda. ^-Por qu?
Salvatierra. Porque un azar, unas palabras odas
al paso me han dado a entender que ya no soy yo
solo quien ha descubierto el escondite.
Lucinda.
JessI
Salvatierra. Alguien ms lo sabe o lo sospecha

gentecilla capaz de todo

y
conviene poner a
salvo a don Martn.
Lucinda.
Jess! Pero ^usted?...
Salvatierra. Yo le brindo mi casa como el me-
jor refugio... A nadie le pasar por las mientes que
pueda estar en ella. Mi mujer
y
mi cuada se ausen-
tan esta misma tarde a Alczar de San Juan,
a ver a
un pariente que, gracias a Dios, se est muriendo.
Hay que decirlo as. Quedo solo en mi casa. All po-
dr esperar su pap de usted unos das mientras
despeja su horizonte. Estar peor que aqu, pero ms
oculto; enteramente oculto.
Lucinda. Conmovida. Y usted, seor Salvatierra,
;por qu hace esto? Qu amistad o qu lazo le une
a mi padre para obrar as?
Salvatierra. Lazo, en rigor, ninguno. Amistad,
tampoco. Tuve el gusto de conocerlo hace aos
y
de proponerle algunos negocios, que unos cuajaron
y
otros no. Nada; cosa corriente, que a ninguno de
los dos nos obliga. Toma
y
daca. Pero soy as, Lu-
cinda; soy as. Y as he de morirme. Carne de todos,
sangre de todos; un pedazo del alma de cada prji-
Aeio sBgundo
71
mo que tropieza conmigo. El primer desconocido
que me encuentro en la calle me pide que le haga
un favor,
y
yo echo el bofe hasta conseguirlo. A l
luego se le olvida o no se le olvida: eso para m es
secundario. Yo prest el servicio,
y
me basta. Ahora
le toca a su pap de usted. Ante m ha llorado un
caballero como l,
y
yo no consiento que le clave las
garras un bandido como el Cerillero. Esto es todo.
^Le parece a usted raro, quizs?
Lucinda. Y lo es. Nosotros no vivamos solos en
el mundo, ^verdad? Pues hasta ahora nadie se nos
acerca, nadie nos da la mano. Los amos de esta casa.
Y usted, casi un desconocido, viene a ofrecer espon-
tneamente cosa que tanto vale... Es raro, es raro...
^No ha de serlo?
Salvatierra. Bien, bien; no se aflija. Cuntele
usted esto a su pap,
y
dgale que arregle su hatillo,
que as que anochezca volver yo por l con un co-
che. Y luego. Dios dir.
Lucinda. Estrechndole las manos. Gracias... gra-
cias...
Salvatierra. Yo se las doy a mi destinol Vase
Lucinda por la puerta de la izquierda. Pobre criatu-
ral Qu efecto le ha hecho una cosa tan natural!...
Y ^quin iba a decirle...? Vamos ahora, ante todo, a
ver partir el tren que ha de llevarse a doa Perpe-
tuay porque hasta que no pase de agujas no hay mo-
mento seguro.
Va a marcharse^ cuando por la puerta del
foro
llega Adriano con Pepa.
Pepa. Paze ust.
Salvatierra. ^Quin? Descubriendo un mundo en
el recin llegado. Oh!...
Adriano. Buenas tardes.
Salvatierra.
Buenas tardes.
Pepa. Zinteze ust
y
espere un momentito. Me
72
Las vueltas que da el mundo
encarg la zeora que zi ust vena me yegara a avi-
zarle a la tienda. La tienda est ah a un pazo.
Adriano. Bueno.
Pepa. A Salvatierra. No le digo na a la zeorita
porque rae dijo antes que ze iba a encerr en zu ha-
bitacin. Le dola la cabeza.
Salvatierra. S, s; no le digas nada. V a la
tienda en un soplo. Yo me quedo mientras acompa-
ando a este seor. Adriano agradece con un gesto.
Pepa se va. Sintese usted.
Adriano Estoy bien; gracias.
Salvatierra. Sintese usted. Se sientan ambos.
Pausa. ^Un cigarrillo?
Adriano. Mil gracias; no fumo.
Salvatierra. Usted no me recuerda.
Adriano. No, seor; la verdad.
Salvatierra. No, si no es extrao, porque no me
ha visto usted en su vida. Yo, en cambio, a usted...
^Quin no conoce a usted? Sobre todo, de algn tiem-
po a esta parte. Adriano sonre^ halagado. Sus triun-
fos escnicos le han hecho en tres aos popular; que-
rido de todos... Ha trado usted al teatro oro viejo, de
ley. Yo amo el teatro romntico. Me parece cosa tan
nacional, tan de la raza... Fondo
y
forma; porque
mire usted que el verso castellano!... Y usted tiene
en su pluma toda la magia del idioma.
Adriano. No me avergence usted...
Salvatierra. Yo lo he seguido a usted, desde su
aparicin, como a un dolo. Y hasta hemos hecho un
viaje juntos.
Adriano. ^S?
Salvatierra. Usted en primera
y
yo en tercera;
pero en el mismo tren. Luego yo me pas a su de-
partamento porque se llen todo. Iba usted* para
Barcelona a estrenar La Torre de Juan Segundo,
Qu drama ms hermoso! Oh!
Ac t o s e gundo
73
Adriano. Le ruego a usted que...
Salvatierra. Evocando:
Duerme Segovia: la luna
.
vigila el sueo del rey...>
Adriano. Pero ^sabe usted versos de mis obras?
Salvatierra. Algunos papeles podra decrselos
a usted completos.
Adriano. ^Pues?
Salvatierra. Tengo un hijo actor,
y
suelo tomr-
selos de memoria. Y como mi memoria es mejor
que la suya, me quedo con ellos antes que l.
Adriano. ^Un hijo actor? ^Cmo es su apellido?
Salvatierra. Por naturaleza. Salvatierra. Pero en
el teatro se llana Somoza. Leonardo Somoza.
Adriano. Ah! Somoza! No lo he visto nunca,
pero me han hablado mucho de l. Va ganando cr-
dito.
Salvatierra. Eso es lo nico que gana hasta aho-
ra. Mire usted un retrato suyo. Lo saca de su cartera
y
se lo muestra.
Adriano. Est bien: es simptico.
Salvatierra. El es algo mejor; porque hasta en
los retratos pierde.
Je!
Adriano. ^Por dnde anda?
Salvatierra. Por donde siempre: por los pue-
blos. De capeas teatrales. Todava apenas si ha pisado
ms que alguna capital de tercera. Pero se ha empe-
ado en ser cmico. Y le da por los dramas. Se
muere en escena todas las noches: de apopleja, por
envenenamiento, de estocada o de. pistoletazo; la
cuestin es morirse. jYa ve usted qu vida! Eso s:
como a todo el que se muere lo aplauden siempre,
l se va a diario a la posada a dormir su ovacin.
Adriano. Y satisface su aficin el hombre.
Salvatierra. Una aficin loca, ciega. Veremos
74
Las vueltas que da el mund
en qu para. Si le hubiera dado por escribir, por ser
autor, aunque fuese malo, ganara algn dinero... vi-
vira ms tranquilo. Y yo tambin. Sin contar con la
colaboracin indirecta que podra prestarle.
Adriano. Interesndose por el tipo. ^Usted?
Salvatierra. S, seor; yo. No porque escriba,
sino por el mundo que conozco, por los hechos que
he visto, por las cosas que s... El da que se le ocu-
rra a usted escribir una obra de Pascuas, por humo-
rada, por capricho

ya s que usted no cultiva ese


gnero

, bsqueme usted a m, que le voy a dar un


asunto para que la gente se desternille de risa.
Adriano. Lo agradezco.
Salvatierra. Sin inters ninguno: el arte por el
arte! igalo usted en dos palabras: un marido infe-
liz, que todos los das lleva a su casa conocidos
y
amigos, a ver si alguno le roba a su mujer.
Adriano.
(Ja,
ja, jal
Salvatierra. Y no se la roba ninguno en los
tres actosl ^Qu me dice usted de la situacin de ese
hombre?
Adriano. Que es muy graciosa. Un poco invero-
smil quizs... pero eso en las obras de Pascuas...
Salvatierra. ^Inverosmil?
Adriano. Un poco...
Salvatierra. ^Ve usted? Pues se es mi caso!
Arrancado de la realidad! Puede usted atestiguarlo
si escribe la obra! Mi caso! Mi caso! Yo soy ese
marido!
Adriano.
Ja,
ja, jal Una vez ms quedo conven-
cido de que por mucho que invente un poeta... la
vida inventa ms.
Salvatierra. Uhl La vida! La vida s que es-
cribe comedias! Y yo s tanto de la vida! Pregn-
tele usted a su futuro suegro por los argumentos de
Salvatierra,
Aci segund
71
Adriano. Conoce usted a don Mariano?
Salvatierra. |Mucho Hblele usted de m. Y a
su hija tambin la conozco.
Adriano. A mi novia?
Salvatierra. A Julita; s. El piano que tiene
Ju-
lita se lo vend yo.
A.jriano. Qii casualidad!
Salvatierra. La vidal Va usted bien a ese ma-
trimonio; va usted bien. Ella es encantadora.
Adriano. Gracias en su nombre.
Pausa. Salvatierra lo mira^
y
se decide a afrontar
el asunto en que piensa desde que apareci Adriano,
Salvatierra. Tarda Honorata?
Adriano. No me importa. Estoy muy distrado
oyndolo a usted.
Salvatierra. He procurado no hacerme antip-
tico. Tambin me honro con el conocimiento de su
padre de usted.
Adriano. Tambin?
Salvatierra. Cuando ms lo vi
y
lo trat fu
hace unos aos, cuatro o cinco aos, en casa de aquel
buen don Martn de la Gavilla...
Adriano. Mortificado. por el recuerdo. (Ah, ya!
Salvatierra. Qu ha sido de aquella familia;
usted sabe?
Adriano. Nada. Es ms: no me importa.
Salvatierra. No le importa a usted?
Adriano. Nada. Es gente a la que separ de mi
vida.
Salvatierra. Pero eso puede hacerse?
Adriano. Yo, s. La prueba es que lo he hecho.
Despus de unas escenas muy dolorosas
y
muy des-
agradables que tuve con el padre
y
la hija soltera...
Salvatierra. Lucinda?
Adriano. Lucinda, s. Despus de aquello sal de
la casa para no volver nunca. Luego, en la calle, vi
^6
Las vueltas que da el mundo
que esquivaban mi saludo. Como el mo vala ms,
me alegr. Y los ech a un lado, ya digo. No es odio
esto: es desafecto, desencanto, frialdad... El odio es
sentimiento activo; enciende, persigue... Esto, no:
esto sepulta, aleja...
Salvatierra. Siento haber tocado...
Adriano. No, no. De todo se ha de hablar.
Vuelve Pepa.
Pepa. Ya viene la zeora. Dice que lo dispenze
ust un poquito, pero que no ze vaya.
Adriano. No me voy, no; la espero.
Pepa. Ezo me ha dicho eya. Con permizo. Re-
tirase.
Salvatierra. Pues a m ha de dispensarme usted
tambin, pero ya no puedo detenerme ms tiempo.
Si en el asunto que aqu lo trae me necesita para
algo...
Adriano. No, seor; gracias. Es una cosilla par
ticular entre esta gente
y
yo. El rescate de una alha-
ja que fu de mi madre
y
que por casualidad con-
servan ellos.
Salvatierra. Ah Un relojito de esmalte mora-
do! Lo he visto, s. Honorata lo tiene. Ofrecindo-
sele. A su disposicin, seor mo: Regino Salvatierra,
Reyes,
19;
mndeme usted como amigo
y
como ad-
mirador.
Adriano. Igualmente me ofrezco a usted como
admirador
y
como amigo.
Salvatierra. Sonriendo. Poco tengo yo que ad-
mirar!
Adriano. Pues yo lo admiro a usted desde hoy.
Salvatierra. Gracias. A su disposicin, repito.
Vase por la puerta del
foro^
hacia la derecha, expre-
sando con un mohin que le ha fallado la intencin que
tenia.
Adriano. Qu hombre ste ms extraordinario!
Aci o s egundo
77
Qu tipo! Llevar amigos a la casa para que le roben
a su mujer! ^Cmo ser ella?
[Ja,
ja, ja! Pausa. Cu-
riosea la habitacin e?t silencio
y
se asoma luego al
pasillo delforo.
En tal instante sale Lucinda,
Lucinda. ^Se ha ido este seor?
Encaminase a la puerta delforo
a tiempo que vuel-
ve hacia el comedor Adriano. Ambos experimentan al
verse de improviso sentimientos iguales de sorpresa.^
desconcierto
y
contrariedad.
Adriano. Lucinda!
Lucinda. ^Usted?
Adriano. No saba...
Lucinda. Yo tampoco...
Adriano. Espero a Honorata...
Lucinda. Yo tambin... Buscaba, adems, a otra
persona.
Adriano. {hX seor Salvatierra?
Lucinda. S.
Adriano. Se ha marchado ahora mismo... Aun
ser tiempo.,. ^Quiere usted?...
Lucinda. No. Gracias.
Adriano. Justamente con l he hablado de us-
ted... de ustedes...
y
nada me advirti...
Silencio enojoso.
Lucinda. Me vuelvo all dentro...
Adriano. ;Es que le mortifica a usted mi presen-
cia?... Porque en ese caso... Hace ademn de irse.
Lucinda. ^'Le mortifica a usted la ma?
Adriano. No, por cierto.
Lucinda. Quin soy yo para tanto! ^Verdad?
Adriano. No. Sea usted quien sea, no me mor-
tifica. Su sola presencia no me ha mortificado nunca.
Sus palabras... algunas veces.
Lucinda. Por eso me iba ahora.
Adriano. Pues no se vaya usted si no es ms
78
Las vueltas que da el mundo
que por eso. Ya que aguardamos los dos a la misma
persona, en su propia casa, aguardmosla juntos.
Por qu no? Al cabo del tiempo que no nos ve-
mosl... Cuando en todo pensbamos los dos menos
en encontrarnosl... Al menos yo...
Lucinda. Yo a mil leguas ms.
Adriano. A m me gusta aprovechar todas las
enseanzas de la vida,
y
esta sbita aparicin de us-
ted, ocurrida en este momento, no se me olvidar de
seguro.
Pausa.
Lucinda. Cuntas mudanzas en tan pocos aos!...
Cuntos vendavales!... Digo, para usted, aires de
triunfo. Para nosotros, rfagas de desdichas. Claro
que ya mudar el viento. No hay vida que no sufra
estos cambios. Pero, al presente, ya ve usted: de la
legin de nuestros amigos, slo estos criados
y
ese
buen hombre que se acaba de ir, son los que nos
quedan. Es esto lo que mi repentina presencia le ha
enseado a usted?
Adriano. No. Ha sido algo ms ntimo. Esto
otro no necesitaba aprenderlo, porque hace tiempo
que lo s. Nadie debe confiar en que tiene amigos,
y
en legin, mucho menos...
Lucinda. Oh! Pues usted ahora tendr miles...
Adriano. S; como los de ustedes... Gente que
me rodea, que me sigue, que me halaga, que me
adula, aunque yo no me deje... que me explota o me
quiere explotar, que se aprovecha de mi sombra o se
calienta en los troncos de lea que enciendo yo...
Pero amigos? Quin tendr ms de uno! Y a veces,
a ese uno, no somos tan ciegos o tan vanos que no
lo queremos or si su voz es advertencia o recrimi-
nax:in
y
no halag o caricia? Pues a ese leal amigo
es al que, con el tiempo, vengan sin querer los fal-
sos, los traidores, volviendo las espaldas.
Acto se gu n do
79
Lucinda.
iQu
pronto me ha recordado usted
que fuimos injustos con su padre!
Adriano. No d usted esa interpretacin a mis
palabras.
Lucinda. ^Cree usted que tienen otra? Pero pien-
so que la catstrofe de mi casa es bastante castigo a
nuestros errores.
Adriano. ^Y su padre de usted?
Lucinda. Anda estos das por el extranjero. -Y
el de usted?
Adriano. Trabajando siempre, aunque yo quiera
que descanse. Ya es viejo el pobre; ya es natural que
se siente a mirar el camino andado. Usted sabe que
ha sido largo
y
espinoso.
Lucinda. Ahora puede usted sembrarle de flores
el que an le quede que recorrer.
Adriano. Si pudiera!... Pero esta primavera que
yo disfruto suele durar poco.
Lucinda. No tan poco... Cultvela usted bien.
Adriano. No depende de mi cultivo... Es que la
gloria es tornadiza; la opinin, voluble... -Cundo se
cansar de m, como se ha cansado de tantos, ha-
cindoles probar el acbar de los ms terribles des-
denes?
Lucinda. Tanto ms amargos ^verdad? cuanto
ms dejo de la miel se conserve en la boca.
Adriano. El padre de mi novia es ejemplo bien
elocuente.
Lucinda. ^Quin?
Adriano. Esquivel.
Lucinda. |Ah!
Adriano.
S; tengo relaciones con Julita. Pues
don Mariano, ya ve usted, maestro de dos genera-
ciones, dolo del publico hace diez aos, vive entris-
tecido
y
lleno de amargura... El ltimo descalabro
teatral, en que pareca que la gente quera cobrarle
8o Las vueltas que da el mundo
con usura todos los aplausos de su larga carrera, fu
cruel, despiadado, inicuo. Se olvid su historia, su
labor, su nombre, sus aos... Y el maestro se ence-
rr en su casa con dolor incurable... Los desaires de
una mujer duelen mucho... pero los de la gloria, por
lo visto... I No rompi la pluma, eso no: Julia me ha
dicho que aun escribe... sino que esconde lo que es-
cribe. Esta es Castilla, que hace a los hombres
y
ios
gasta.
Lucinda. Lo oigo a usted,
y
no me parece que
est hablndome el mismo hombre a quien yo cono-
ca; aquel muchachillo irritable, rebelde...
Adriano. Pues el mismo soy, pero un poco do-
mado...
Lucinda. ^Por la victoria?
Adriano. No; por la lucha, primero. La lucha me
ha limado muchas aristas; especialmente aquella al-
tivez de hroe calderoniano de que usted tanto se
burlaba. Qu contrasentido! En los das de oscuri-
dad
y
de privaciones era soberbio
y
arrogante; hoy,
en las horas del engreimiento
y
del aplauso, me
sublevo contra m mismo cuando me sorprendo en
un arranque de exasperacin o de gallarda presun-
tuosa. De ayer a hoy!...
Lucinda. S que es inesperado 1 Porque suele ocu-
rrir cosa muy distinta. La altura embriaga... Y quien
por alcanzarla ha batallado mucho, al verse arriba
parece como si quisiera vengarse de todo
y
de todos.
Adriano. Segn... Yo, desde luego, no. Silencio.
^Conoce usted alguna de mis obras?
Lucinda. S. Estuve en el estreno de la primera
de ellas.
Adriano. ^El paje de la Reina}
Lucinda. S. Pero fui al teatro sin saber que era
de usted la obra, ni siquiera que se estrenaba. Viva
yo entonces tan fuera de m misma...
Aei9 secund Si
Adriano. Pues yo, en cambio, supe desde el pri-
mer instante que estaba usted all,
y
le ped a Dios
una noche gloriosa.
Lucinda. Lo entiendo. Ahora se ha parecido us-
ted ms a aqul.
Adriano. Y usted menos a aqulla.
Lucinda. Pero sabiendo que asist a aquel estre-
no, ^cmo me ha preguntado usted si conozo...?
Adriano. Sonriendo. Por... por venir a hablar de
ello de alguna manera.
Lucinda. Ya. Tambin conozco, porque me la
llev Pilar para que la leyese, La Torre de Juan Se-
gundo. Qu xito, Adriano! jHabr muchacha de
Segovia que no haya aprendido de memoria los c-
lebres versos de la noche de luna?
Adiano. S; alguna habr... La Torre de Juan
Segundo es la obra de mis amores... por las horas
en que la compuse, por las circunstancias en que na-
ci. ^Quin lo dira, no siendo poeta?... Aquella evo-
cacin de los reinados del padre
y
del hijo, de tanta
brillantez
y
riqueza, de tanta gala, de tal fausto
y
de-
rroche!... Los torneos, las justas, los pasos de armas,
la concurrencia de infantes
y
de embajadores de todo
el mundo; lanzas
y
tizonas, rodelas
y
broqueles, bro-
cados
y
plumas, paredes de damasco
y
techos de
oro... vanidades
y
grandezas humanas!... Oh! Todo
esto lo manejaba yo a mis anchas en un entresuelo
sin luz
y
sin aire, ignorando io que iba a comer cuan-
do dejase las cuartillas,
y
oyendo los gritos de mis
compaeros de hospedaje, tan pobres
y
visionarios
como yo... As escrib La Torre de Juan Segundo.
Ningunas horas como aqullas. Lucinda se ha con-
movido a su pesar
y
se enjuga los ojos. Al verla l,
maquinalmente
exclama acercndosele: jjulial
Lucinda.
Agraviada. Lucinda!
Adriano. Perdnl
82 Las vueltas que da el mundo
Un largo silencio. De la calle llega presurosa Ho-
norata, quien^ al ver a Adriano, sin hacer caso nin-
guno de Lucinda^ se deshace en
frases de almbar
y
en cumplidos.
Honorata. Disclpeme usted un milln de ve-
cesl Una parroquiana pesadsima: la marquesa de la
Fiesta del rbol!
Adriano. No hay de qu, Honorata.
Honorata. ^No ha de haber? Es que todos los
das viene a mi casa un personaje tan personaje? ^Y
Hortensia? ^Qu ha hecho que no ha salido? {Y la
criada, tan zafia, que lo mete a usted en este come-
dor, que es un almacn de trastos viejos! Para cun-
do se deja la sala? Venga usted, venga usted por
aqu... [Dios mo! Lo que va a sentir Juan
Felipe!...
Venga usted, venga usted... jQu orgullo! Una glo-
ria nacional en mi casa!
Adriano. Honorata, por Dios!
Honorata. Nada, nada; las cosas por su nom-
bre! Gloria nacional
y
de las ms grandes! Por aqu,
por aqu... Pase usted, Adriano, pase usted... Entra-
se por la puerta de la derecha, gritando: Hortensia!
Hija ma! Hortensia!
Adriano. Saludando respetuosamente a la mu-
chacha. Lucinda...
Lucinda. Adis, Adriano. Vase l tras Honorata.
Ella, sola ya, rompe en un sollozo, diciendo: De ayer
a hoy!...
FIN DEL ACTO SEGUNDO
ACTO TERCERO
Gabinetito de confianza en casa de Rufo Rufo, en Madrid.
Dos puertas al foro
y
una a la izquierda del actor. Balcn
a la derecha. Muebles sencillos, modernos
y
de buen gusto.
Es por la tarde. A travs de los cristales del balcn entra
el sol de mayo.
Sabina^ doncella de dilatada Jiistora^ lee un pe-
ridico, como si fuera el ama de la casa.
Sabina. Choque de trenes en Inglaterra. Quince
muertos
y
cuarenta heridos.
Jess
1 Aeroplano
destrozado en Getafe. Vaya por Dios! Mata a su
novia
y
se suicida. Qu bruto! La huelga de los
carpinteros. La huelga de los albailes. La huel-
ga de los metalrgicos! Nadal Que nadie quiere
trabajar! Sindicato de puntilleros. Virgen! Qu
tiempos corren! Hasta para dar la puntilla va a
haber cosas de estas? La vuelta al mundo en doce
horas. Qu barbaridad! Vamos a leerlo. Telegra-
fan de Nueva York... -Quin viene? Se levanta.
Por la puerta de la derecha del
foro
aparece nues-
tra amiga Honorata, convertida en la imagen de la
ynelancolia. Trae hbito del Carmen
y
velo.
Honorata. Buenas tardes.
Sabina. Muy buenas.
Honorata. ^E1 seor letrado?
Sabina. No est; pero vendr en seguida. Pase
usted al
buffet.
84 Las vueltas que da el
mundo
Honorata. ;A1
buffet?
Sabina. Al bufete. Yo lo digo en francs.
Honorata. Ah, vamosl Me espera, ^verdad?
Sabina. S, seora, s. Por esta puerta. Le seala
la de la izquierda,
Honorata. Ya, ya s el camino.
Sabina. Hace mucho tiempo que no ve usted a
doa Teresita Ramos?
Honorata. Conoce usted a Teresita?
Sabina. S, seora. Estuve en su casa tres meses
de doncella. Y de all la recuerdo a usted.
Honorata. Pues no he vuelto hace un siglo. No
voy a parte alguna. Mis penasl
Sabina. Tambin sola usted ir a la perfumera
de La borla azul.
Honorata. S; tambin. Ay!...
Sabina. Yo serv en la casa de cocinera tres se-
manas. M fui porque me mareaban tantos perfumes.
Sabe usted lo de doa Hiplita? Le ha salido rana
el marido! Estaba visto esol
Honorata. Ahogando un sollozo. Se dan ranas!
Sabina. Y el de usted, seora?
Honorata.
A punto de llorar. En ei charco...
y
ya digo bastante! ntrase por la puerta de la iz-
quierda.
Sabina. Pobre mujer! S que le debe de pasar
tambin algo gordo; porque ella era muy estrepitosa
vistiendo
y
ahora viene como una beata!... Qu
mundo ste! Aqu est el seorito.
Y como si nada glosara mejor el pensamiento de
Sabina^ llega de la calle por la puerta de la derecha
del
foro Rufo Rufo.
Trae de cada mano a una nia,
ninguna de las cuales pasa de cinco aos.
Rufo. Ea! Ya dimos la vuelta. Id ahora a con-
tarle a mam el paseo. Andad, ricas, andad. Las
besa
y
las lleva hacia la puerta de la izquierda del
Actoiercero Sj
forOy
por donde se marchan. Hace calor. No parece
que estamos en mayo. Ha habido algn correo esta
tarde?
Sabina. S, seor: estas tres cartas
y
este pe-
ridico.
Rufo. Tomndolos, Quin me mandar a m El
Eco de Algodonales? Qu tengo yo que ver con
Algodonales? |Me ahogan los papelotes ya! Vino esa
seora?
Sabina. No hace dos minutos. En el despacho
aguarda a usted.
Rufo. Y que iba a faltar ella! {Valiente sinapis-
mo! Llvale un peridico para que se entretenga,
y
dile que ahora voy. (Tengo derecho a sentarme un
rato!
Sabina. Es verdad; que no para el seorito ma-
terialmente. Se va con elperidico donde ha leido tan-
to desastre^ para aliviar el nimo de la desolada Ho-
norata.
Rufo. No lo sabes t bien. Por las noches, en la
alcoba, no me ves arrullando a las cras. A ver si el
correo me trae alguna buena nueva. Abre un sobre.
S, s; ya escampa! Lee la carta para si
y
la comen-
ta luego. Claro! Te quedaste con lo que no es tuyo,
y
ahora, que te lo arregle yo! Para pagarme al pos-
tre con una gallinita en Pascuas! Los hay desahoga-
dos! Abre otro sobre. Caramba! Cre que te habas
muerto! Vaya! No me pide ms que doscientas pe-
setas. Como si yo robara lo que gano! Bueno, sta
se ha perdido. La rompe. Cmo andan los Correos
ahora! Va a abrir la ltimay bosteza. Natural! Si no
pego un ojo! Se la guarda. Luego dir lo mismo. Se
levafita nervioso, porque hace ya un ratito que est
oyendo probar una
flauta
descompuesta en el interior.
Pero caramba! Qu msica es sa? Quin demonios
toca? jAh! Pues si es mi suegro! A don Martin^ que
86 Las vueltas que da el mundo
sale por la puerta de la izquierda del foro probando
una flauta: ;Qu hace usted, hombre, qu hace
usted?
Don Martn. Hola, Rufillo. Pschel Matar el tiem-
po como puedo. Mira t lo que son las cosas: tanto
cambio como ha habido en m casa
y
en mi vida,
y
todava se conserva esta flauta, que data de mi abue-
lo Agustn. Puede que de entonces no quede ya ms
que Ja flauta. Pero ^quin la ha guardado siempre?
Y j'dnde? Y ^cmo? Qu cosas! Ahora voy yo a ver
si la arreglo... Se le va el aire por no s qu sitio.
Esta llave, esta llave... Sopla a ver si suena^ aunque
sea por casualidad.
Rufo, Pues s que estamos en la Arcadia! Y ^no
tiene usted otra cosa que hacer?
Don Martn. Ojal tuviera! Pero si, adems, no
me dejis! Yo comprendo que tengo mala mano; que
no la pongo en cosa alguna que no me estrelle...
Rufo. Y ^quiere usted arreglar la flauta?
Don Martn. S; como no sirve para nada, pue-
de que lo haga bien. Estoy convencido de que tiene
razn Salvatierra: yo soy un terico. ^Comprendes?
Un terico. Concibo, imagino, planeo...
y
cuando voy
a ejecutar, plancha! Un terico!
Rufo. No crea usted que no he dejado yo de ser
tambin un terico!
Don Martn. Hombre! Ahora que me acuerdo!
Antes que se me vaya de la cabeza. Perdname la
vanidad: le llamo cabeza a esta pina vaca. He visto
dos o tres das en tu despacho a Adriano Sols...
Rufo. S, seor; me ha encargado ua asunto.
Don Martn. ^De bufete?
Rufo. S.
Don Martn. ^Algn lo de teatros?
Rufo. No; es un pleito con una casa de pelcu-
las. Un contrato incumplido...
Acio tercero
87
Don Martn. Y ^cmo se ha acordado de ti?
Rufo. jQu s yol |En buen horal ^Es que no
merezco...?
Don Martn, S, hombre, s; no te ofendas.
Rufo. Le he agradecido mucho la confianza...
y
el favor. Me dar cartel
y
dinero, si gano el asunto.
Que s lo gano. jY todo es poco en esta casal
Don Martn. Todo es poco, s; todo es poco.
Poco, poco, poco, poco... Te ha cado la helada con
esta familia! |Te ha cado la helada! Enternecindose
de sbito, jDon Martn de la Gavilla viviendo a costa
de su yerno! He perdido hasta la dignidad!
Rufo. Pap, no diga usted majaderas. Hgalas
usted, pero no las diga. Vayase, vayase a componer
la flauta.
Don Martn. Lo ves? Un terico! Cuando me
ocurren ciertas cosas, me acuerdo siempre... me
acuerdo siempre... De qu me acuerdo siemprer...
Pues no me acuerdo ahora! Esto ya no es cabeza; es
una fosforera... sin fsforos. Eh? Sin fsforos! Ah
viene tu media naranja... con las dos mandarinas
gemelas que te acaba de regalar. Dices bien: todo es
poco, poco, poco... Todo es poco!
Por a puerta de la izquierda sale Rosenda^ niera
asturiana^ empujando el cochecito en que van a paseo
las dos nenas a que se ha referido don Martin. Detrs
sale^ en traje de calle, Pilar^ su fecunda hija^ hoy espo-
sa de aquel hombre que tanto la irritaba en tiempos,
Pilar. Rufo.
Rufo. Qu quieres?
Pilar. Fjate ahora en las nenas. Con estos go-
rrillos, cuesta trabajo distinguirlas. Cul es Rufita
y
cul es Pilarn?
Rufo.
Embelesado contemplndolas. S que es di-
fcil, s. Vas a tener que marcarlas, como los pa-
uelos.
88 Las vueltas que da l mundo
Don Martn.
Ja,
ja, ja!
RosENDA. Llaman la atencin por las calles estas
criatures! Son tan mones!
Rufo. Bueno, bueno; pero no consienta usted
que nadie me las besuquee.
RosENDA. Descuide el seorito.
Pilar. Ya se lo tengo yo bien recomendado.
Rufo. ^Y las otras?
Pilar. Tan contentas de su paseo. No les gusta
salir ahora ms que contigo!...
Rufo. Y yo me alegro mucho. As no me dirs
que las quiero menos que a stas, porque no son
mas.
Don Martin se acerca a las nias
y
les toca la
nauta.
Don Martn. Mira, mira cmo se renl Les ha
hecho gracia la musiquillal
Pilar. Mira, Rufo, mira! Mira qu encanto!
Rufo.
Jel
RosENDA. Son muy riques, muy riques.
Pilar. A doa Tedita, que viene por la puerta de
la izquierda del
foro,
tambin dispuesta para la calle.
Abuela, mire usted. Toca pap la flauta,
y
se ren
estas monas.
Doa Teclita. A ver, a ver... Tesoro de su bis-
abuela!
Don Martin vuelve a hacer lo mismo,
y
ahora se
ren todos.
Rosenda. Qu salades son!
-
Pilar. Ea, pues a tomar el sol un ratito. Las
besa. Sin salir de delante de casa; que el seorito la
ve a usted desde su despacho.
Rosenda. Nunca me alejo; no quiere luego ries.
Se va con las niaspor la puerta de la derecha delforo.
Doa Teclita. Ay qu dos perlas de biznieta!
me ha dado Dios!
Acto tercero
89
Rufo. ^Dos, abuela? |A ver si se enfada Pilar!
Doa Teclita. Dos ms, hombre. Ahora se ha-
bla de stas. Quin las ver hechas mujercitasl Yo,
por supuesto, no. El asma va a acabar conmigo.
Caer con la hoja este otoo. Pero quin las ver!
Don Martn. Usted, abuela, que lleva trazas de
enterrarnos a todosl
Doa Teclita. jCa, hijo, cal T no sabes cmo
anda ya esta mquina.
Don Martn. Eso le estoy oyendo decir a usted
hace cuarenta aos!
Rufo. Y yo desde que la conozco!
Doa Teclita. Calla t, que puedes hablar me-
nos que nadie. Como me desvelo tantsimo, si vieras
lo que yo gozo por las noches cuando te oigo calen-
tar la leche para el bibern!
Rufo.
Je!
Doa Teclita. El enemigo de la mujer,
y
del
matrimonio,
y
de los chicos! Toma, toma! Se casa
con una viuda que tiene ya dos hijas,
y
en el primer
parto le trae otras dos! Y lo que queda!
Pilar. Abuela, no nos asuste usted.
Doa Teclita. Por hablador, por hablador te
pasa esto. Y no vais a tener ms que nias.
Rufo. Abuela!
Doa Teclita. Yo no lo ver; pero irs al Retiro
con diez o doce por delante...
Pilar. nimas benditas!
Doa Teclita. A ver si sacan novio. Toma,
toma! Por hablador. Y deseando casarlas! T! Ya
digo que yo no lo ver... Pero, en fin... con lo que
llevo visto, no necesito ver nada ms. Me marcho a
mi novena. A Rufo. Cunto te agradezco que te
hayas mudado a este piso bajo! Las escaleras me
horripilan,
y
con los ascensores no puedo. Quedaos
con Dios
90
Las vueltas que da el mundo
Rufo. Vaya usted con l
y
rece por nosotros.
Doa Teclita. A don Martn, a tiempo de irse.
T, deja ya la flauta dichosa
y
psate al violn, que
es lo que te cuadra.
Se va por la puerta de la derecha del
foro.
Don Martn. Distrado. ^'Qu me ha dicho?
Pilar. Nada, pap. Sus cuchufletas.
Don Martn. |Ah, s! Sus cuchufletas... Nos en-
tierra a todos. Tocando la nauta. Ya, ya voy dando
en lo que tiene. Esta llave, esta llave... ^Dnde he
puesto mi cortaplumas? Ya voy dando en ello! Ya
voy dando!
Vase por la puerta de la izquierda del
foro toca
que toca.
Rufo. Cristo!
Pilar.
^'Q^^^
Rufo. Que hay ah una pobre seora espern-
dome
y
se me haba olvidado! Con estos cuadros
de
famiha!...
Pilar. ;Reniegas de ellos?
Rufo. No, mujer!
Es que estoy de pie desde las
siete de la maana, barajando cosas distintas,
y
cuando llegan estas horas ya no rijo a derechas!
^Quieres algo?
Pilar. Ahora no. Con mimo. Luego tengo que
decirte una cosa.
Rufo. ^Luego?
Pilar. S; luego. Una cosa.
Rufo. ^Eh?
Pilar. No te alarmes; no es eso que se te ha ocu-
rrido.
Rufo. Pues si no es eso, venga lo que vengal
iitrase por la puerta de la izquierda.
Pilar. Es ms bueno que el pan!
Sale Lucinda por la puerta de la izquierda dei
foro.
Acto tercero 91
Lucinda. ^Qu me queras t?
Pilar. Animarte para que te vinieras a la calle
conmigo.
Lucinda. Pues no me animo; gracias.
Pilar. Y para quedarte en casa te has compues-
to tanto?...
Lucinda. A cualquier cosa le llamas compos-
tura.
Pilar. Ah, no lo es?
Lucinda. Restos del pasado esplendor... Trajes
viejos... que ahora parecen nuevos. Habilidades de
mujer casera.
Pilar.
Jess!
^lEs sta Lucinda?
Lucinda. Esta, sta es Lucinda.
Pilar. Pues yo me voy de compras.
Lucinda. Pues menos te acompao, entonces.
Pilar. Y eso?
Lucinda. Me estoy curando de muchas vanida-
des; de muchas tentaciones... pero ir de tiendas con
poco dinero es un esfuerzo todava superior a mi
voluntad. Adems, Madrid en este mes de mayo
y
a estas horas en que se echa a la calle el lujo, es
muy peligroso... Seguramente se animara dentro de
m, creyndose que volva a alimentarlo, un diablejo
a quien quiero matar para siempre.
Pilar. ^No digo? ^Vas a acabar en mstica?
Lucinda. Me detendr en discreta... si llego. Cada
da quiero parecerme ms a ti.
Pilar. Muchas gracias. Odos que tal oyen!...
Lucinda. Ah vers. Cosas de la vida! A m tu
felicidad me pareca prosaica, poco menos que des-
preciable,
y
ahora la envidio. Fuiste muy dichosa
con tu primer marido; pasaste luego noblemente por
la pena de la viudez,
y
cuando vino el cataclismo de
nuestra casa, te salvaste en brazos de este otro hom-
bre. Y nos salvaste a todos.
93
Las vueltas que da l mundo
Pilar. Es cierto: este hombre es un santo.
Lucinda. San Rufo, s; hay que reconocerlo.
Pilar. Te confieso que a m me conmueve
su
bondad. Gracias a ella,
y
gracias a su talento, a su*
orden
y
a su trabajo, vamos saliendo del atolladero.
Ha recogido la herencia de nuestra ruina
y
nos saca
a todos adelante. No hay as muchos hombres.
Lucinda. O puede que los haya
y
que no se sos-
peche... Porque Rufo mismo...
Pilar. Dices bien. Y es en esto en lo que de-
seas parecerte a m?
Lucinda. En esto ms que en nada.
Pilar. Camino llevas!
Lucinda. Por qu?
Pilar. Mujer, eras novia de un ntimo amigo de
Rufo; de un hombre bueno, trabajador
y
muy ena-
morado de ti; de un hombre que de seguro te hara
dichosa...
y
de la noche a la maana, sin que nos lo
expliquemos, lo despides
y
acabas con l. Qu lgica
hay en tu conducta?
Lucinda. Pues hay lgica.
Pilar. Chica, no la entiendo. Pausa. No te gus-
ta del todo, quiz?
Lucinda. Me gustaba ms que me gusta.
Pilar. Hay algn otro hombre por medio? Por-
que no siendo as....
Lucinda. Hay otro.
Pilar. Me dejas con la boca abierta! Nada he
traslucido.
Lucinda. Nada he dejado yo que trasluzca na-
die... a no ser l.
Pilar. l? Quin es l?
Lucinda. Ay qu difcil es callar!
Pilar. Quin es l?
Lucinda. Quien menos puedes figurarte: Adriano
Sols.
Acit$rtr9
92
Pilar. {Muchacha! ^El escritor?
Lucinda. Ese.
Pilar. Pero (si va a casarse! jT misma me lo ha
dicho!
Lucinda. Tambin iba a casarme yo.
Pilar. Lucinda! <Qu es esto?
Lucinda. Esto... esto no s cmo se llame... Esto
es algo particular, muy ntimo, tai vez raro... raro
sin duda; algo que yo misma no me explico del todo,
y,
sin embargo, en ello estoy.
Pilar. Me hablas en enigma.
Lucinda. No puede ser por menos. Si todo nace
de un enigma! Ven ac: voy a confesarme contigo.
Pilar. Di, di, que me has interesado como una
novela.
Lucinda. Hace poco ms de ao
y
medio que
nos vimos todos los de casa a las puertas de la
deshonra, por aquella locura de pap. ^Cmo nos li-
bramos de ella?
Pilar. Porque el dinero que se necesitaba nos
lo facilit don Mximo Rojo, por mediacin de Sal-
vatierra.
Lucinda, Y ^t crees que el pobre Salvatierra
tiene crdito para conseguir aquella suma? ^'Crees t
que sin una garanta valiosa se la hubiera dado don
Mximo ni nadie? La encontramos nosotros mismos,
llamando a cien puertas?
Pilar. No... Pero qu piensas t?
Lucind\. Pienso que fu Adriano Sols quien dio
su nombre para salvarnos.
Pilar. Adriano? jCon todos los antecedentes...?
Lucinda. Con todos los antecedentes...
y
no s
si por ellos o a pesar de ellos!
Pilar. Pero por qu presumes...?
Lucinda. En realidad, por un solo dato. Sabina,
la doncella que ahora tenemos, ha servido en Madrid
94
Las vueltas que da el mundo
cada ao en veinte casas. Es mudable; no para en
ninguna. Por aquella fecha serva en la de don M-
ximo,
y
me ha dicho que ms de una vez entraron
all juntos Adriano
y
Salvatierra. No s ms... pero
me hago la ilusin de saber bastante.
Pilar. ;Ser posible?...
Lucinda. Si lo hizo slo por todos nosotros, Di< s
se lo pague; pero ha de decirme a m algn da por
qu lo hizo, por quin lo hizo...
y
por qu lo ocult.
Pilar. Conformes. Lo que no veo es la relacin
entre todo ello
y
tu ruptura con Augusto.
Lucinda. Deja eso todava para m sola... S te
dir que, despus de un casual encuentro de Adria-
no conmigo, qued entre nosotros un no s qu del
alma que nos atrae, que nos acerca... El, ya lo ves,
ha buscando un pretexto para venir aqu; porque no
cabe dudar que es un pretexto lo que aqu lo trae;
yo te cieclaro que tambin he ideado alguno para en-
contrarlo
y
hablar con l en diferentes sitios... Creo
adivinar que su estado de nimo
y
el mo son anlo-
gos... Y espero, espero...
Pilar. Ahora entiendo ya lo de Augusto,
y
que
te compongas tanto para andar por casa,
y
que va-
yas todos los das a misa a la Almudena, cerca de
donde l vive...
y
otra porcin de cosas ms. Pero
hay una que an no se me alcanza.
Lucinda.
Cul.f*
Pilar. ^No te ha sido Adriano siempre tan
odioso?
Lucinda. ^Y me lo dices t, que queras colgar a
Rufo de un farol?
Pilar. Rindose. |Mira, tienes razn de sobra!
Pero qu tonta soy!
Se besan. Salvatierra asoma por la puerta de la de-
recha del
foro
^ y
exclama al verlas:
Salvatierra. Pan con pan!
Acta tercero
95
Pilar. (Salvatierra!
Lucinda. Querido Salvatierral
Salvatierra. Saludndolas. Qu idilio fraternal
es ste?
Lucinda. La vida! como dice usted. Pap lo
aguarda ya hace rato.
Salvatierra. S; no he podido venir hoy a la
hora de costumbre. Miren lo que le traigo. Les mues-
tra un rollo de papeles,
Pilar. 'Qu?
Salvatierra. El ltimo suspiro de Ofelia. Un
solo de flauta.
Lucinda. [Qu bueno es usted!
Pilar. La nica personafuera de la familia

a quien pap ve con agrado.

Salvatierra. Hacemos buenas migas. El est


muy desengaado de la gente...
y
yo, por lo visto,
nac sin tener ya que desengaarme de nada. Pasea-
mos por Madrid, que yo conozco palmo a paimo,
y
tal vez se consuela de ciertas cosas cuando le sealo
mudanzas
y
trastornos de la heroica Villa... Aqu ha-
ba un palacio de duques
y
hoy hay una tienda de
comestibles; La Cibeles, antes de haber dado a luz
esos dos nios, miraba hacia Neptuno; esta casa mo-
dernista de cemento armado, antes era una porque-
ra
y
ahora tambin; aqu hubo un saln de baile
clsico
y
hoy se alza una capilla gtica; donde ahora
existe una comisara hubo en tiempos una taberna
y
algo peor; aqu estuvo el Corral del Prncipe, aqu
el de la Pacheca; aqu vivi Cervantes, aqu Lope...
este llano
fu
plaza
y
aqu
fu
templo..,
De todo apenas quedan las seales!
Nos distraemos as.
Lucinda. Y usted no sabe el bien que le hace a
pap.
Pilar. Hasta luego.
f
Las vueltas
fue
da el mund
Salvatierra. Vayan con Dios las hermanitas.
Lucinda. Yo me quedo en casa.
Se marcha con Pilar por la puerta de la derecha
del
foro.
Salvatierra las contempla mientras se reti-
ran. Luego dice'.
Salvatierra. Me gustan las tres. Digo las tres
porque la solterita vale por dos. Bien es verdad que
la casada vale por tres. {Bueno! Me gustan las cinco!
jNo s qu trae este ao la primaveral
Va a irse por la puerta de la izquierda del
foro,
cuando algo llama su atencin
y
lo detiene. Lucinda
vuelve por donde se
fu y
pasa hacia la puerta de la
izquierda^ por la que sale oportunamente Honorata.
Honorata. Compungida
y
humilde. Adis, se-
orita.
Lucinda. Adis, Honorata. Vase.
Salvatierra. Honorata!
Honorata. Volvindose hacia l. Quin? Al reco-
nocerlo se conmueve proftindamente
y
le entra una
llantina muy cmica. Salvatierra! Ay! ayl ay!
Salvatierra. ,jQu es eso, Honorata?
Honorata. La emocin del choque, amigo mo!
Ay! ayl ayl
Salvatierra. Vamos, clmese usted.
Honorata. Hace tanto tiempo que no nos ve-
mos! Ay! ayl ay! Han variado tanto mis circunstan-
cias!... Ay! ayl ay!
Salvatierra. Clmese, clmese...
Honorata. Con un gran suspiro. Ay! Ya pas!
Salvatierra. Dolido est ese pecho.
Honorata. Destrozado, amigo Salvatierra!
Yo ya no vivo en la calle
donde usted me conoci^
que vivo en la Plazoleta
del Desengao Mayor,
Act o t er c er o
97
Disculpe usted que haya salido con esta coplucha.
Todo se pega, meaos lo bonito. Usted no sabel...
jComo hace un ao que no va por casa!...
Salvatierra. La verdad, Honorata, dej de ir...

a usted no se le oculta

porque vi que Juan


Felipe
me reciba con la cara larga...
Honorata. S, seor: eran celos.
Salvatierra. Lo presum. Acaso me gustaba us-
ted ms de lo que le convena a Juan
Felipe.
Honorata. Salvatierra!
Salvatierra. Tengo debilidad por usted; no pue-
do remediarlo. Hoy mismo la encuentro como embe-
llecida por el dolor.
Honorata. Reginol...
Salvatierra. S, s: embellecida.
Honorata. No toquemos eso. Si
Juan
Felipe pudo
dudar de usted, nunca debi dudar de m. Pausa,
:Se enter usted de lo de mi hija?
Salvatierra.
Be la escapatoria con Alares?
Honorata.
S. Ayl ay! ayl
Salvatierra. Vamos, Honorata... A qu vuelve
ese llanto?
Juan Felipe, ;no lo oblig a casarse con
ella?
Honorata. Fu su ltimo rasgo de caballero.
Porque
Juan Felipe... ya no es
Juan
Felipe! Aquel
hombre previsor, metdico, jo siempre en el da
de maana, ha dado un traspis... ^qu digo un tras-
pis? ha dado un batacazo maysculo. Lo ha em-
brujado no s qu flamenquilla; miento, s lo s: Pe-
tra la Alcaparra.
Salvatierra. Ah Petra la Alcaparra} La co-
nozco mucho! Es peligrosa cantando granadinas.
Honorata.
Por ah habr venido la muerte! Por-
que por otro lado... Es negra como un grajo
y
del-
gaducha como una lombriz... Qu asco de mujer!
Salvatierra.
Y
Juan Felipe...?
98
Las vueltas que da el mundo
Honorata.
Juan
Felipe ahora ve solamente por
sus ojos. Lo trae sin seso. Le da todo lo que ella le
pide, malgasta, juega, se emborracha... Est perdido
en absoluto! Est hecho un sinvergenza! |Es muy
duro; pero me he casado con un sirvergenzal La pri-
mera papilla, Regino; la primera papilla que no se
digiere.
Salvatierra. Aunque se digiera, algunas veces
se repite.
Honorata. Tanto monta. jQu calvario el mo!
Todas las noches llega a casa hecho una uva,
y
en
vez de llamar a la puerta, maya como un gato que
se hubiera quedado en la calle. Y luego se pone a
gritar:
; Honorata Pelayo Domnguez, marquesa dei
Pan Pringado, brale usted a su marido Juan
Felipe
Moreno
y
Prez, que viene bueno! Los vecinos que
lo oyen se mueren de risa,
y
yo mientras estoy en
ridculo. Eso es lo que le queda a Juan
Felipe de
aquel ingenio andaluz que me cautivo. Se re usted
tambin?
Salvatierra. No, no, seora...
Honorata. Dolida. Puede que tenga gracia! ^Ay!
ay! ay!
Salvatierra. Vaya, vaya; no se martirice usted
ms, que me duele ver llorar esos ojos. Descanse us-
ted sobre un pecho amigo. La abraza.
Honorata. Gracias, Salvatierra. Son un blsamo
sus palabras de usted. Serenndose. Me he puesto en
inteligencia con este letrado, con don Rufo...
Salvatierra. S...
Honorata. El esposo vigente de Pilar, para que
me arregle las cosas en forma de que no me deje ese
pirata desagradecido hasta sin camisa.
Salvatierra. Bien hecho; muy bien hecho.
Honorata. Pero ve usted qu vueltas da este
mundo?
A c t & : f^'
99
Salvatierra. ^Cmo si lo veo? De eso s yo ms
que nadie, Honorata! Es no pararl De un ao para
otro no hay nada en su sitio! Lo bueno
y
lo malo!
Sin ir ms lejos, considere usted ios tumbos de esta
gente, de esta familia... Don Martn, el cuitado, se
pasa el da componiendo una flauta, o recitando el
romance del Condestable, del de Luna,
el neo ayer
y
hoy tan pobre
^
qne si no le dan mortaja
no la tiene, ni hay de dnde.
Mire usted. Sacando papeles de un bolsillo. ^Qu cree
usted que es esto?
Honorata. No s. Salvatierra.
Salvatierra. Papeletas de rifa! De doa Manue-
la Saturnino, la viuda de Goln!... Aquel hombre
que pareca que iba a quedarse con todos los nego-
cios de Espaa! Pues ella rifa el autOy la coleccin de
sellos, un camafeo
y
una piel de oso. Ayer me en-
contr de manos a boca a Puig
y
Sarria, un fabrican-
te de paos a quien trat en Tarrasa. Bueno: pues
llevaba los codos fuera. Ya no le queda pao ni p<ira
remendarse la americana. Y ande el movimiento!
Media vuelta a la derecha! ^Se acuerda usted de Gi-
rn Tablillas, ei demagogo? Lo desterraron de Espa-
a porque dijo que haba que colgar a quince polti-
cos. El otro da me llev a su casa. Est hecho un
burgus: gordo, finchado, reluciente... En la des-
pensa, por mofarse de sus antiguas ideas, ha colgado
quince jamones. A cada jamn le ha puesto el nom-
bre de un poltico...
y
los va a devorar a todos! La
vida! Y as va el mundo
y
as van los tiempos, dan-
do
y
quitando cosas. Slo yo no me muevo nuncal
Honorata. ^Cmo?
Salvatierra. Nunca, Honorata! Slo yo, testigo
de tantas mudanzas, sigo siempre igual. Ni subo ni
y
1 00 Las vueltas que da el mundo
bajol {Si me parece que nac con estos zapatos
y
esta
chalina!
Honorata. Sonriendo tristemente. Oiga! (Pues es
verdadl Yo siempre le he visto a usted la misma cor-
bata...
Salvatierra. Nac con ellal No le digo? Ayl A
veces le pido al Seor que me saque de mi mono-
tona; de este horizonte gris que me agobia
y
me cer-
ca! {Un cambio, aunque sea leve! Un vaivn! Una
volteretilla! Que llegue un da a mi casa
y
tenga
otra cara mi mujer; que mi hijo me lleve dinero en
vez de pedrmelo: que mi cuado diga alguna cosa
con sentido comn! Aunque todo ello dure poco!
Pero que yo lo vea! que yo lo vea! Que pueda
atestiguar por m mismo que da vueltas el mundo!
Honorata. Ayl Si han de ser ellas como las que
a m me han trado a esta situacin, no las pida us-
ted, Salvatierra,
Salvatierra. En un arranque sbito. Honorata!
Honorata. ^Qu?
Salvatierra. Honorata de mi corazn!
Honorata. Sorprendida. Reginol
Salvatierra. Esto no es una idea: es un petardo,
un barreno! Yo he sentido siempre hacia usted una
inclinacin amorosa; hora es ya de decrselo.
Honorata. ^Eh?
Salvatierra. S. Los celos de Juan
Felipe esta-
ban muy fundados! Pues bien: ^vamos a hacer una
barrabasada usted
y
yo? ^Vamos a que se mueran de
rabia ese granuja, que no aprecia lo que usted vale,
y
las fieras que yo tengo en casa? ^Vamos?
Honorata. Pero ^qu me propone usted?
Salvatierra. Un terremoto, un vendaval que
nos arrastre en amor
y
compaa a otro destino!
Quirame usted un poco
y
djese llevar! Vamonos
a Pars, a Roma, a Venecial Si llego yo a verme en
Acio tercero lOi
una gndola con usted, creer de veras en las vueltas
del mundo!
Honorata. Muy por lo serio. Usted se ha equi-
vocado.
Salvatierra. ,jQu?
Honorata. Usted, Regino, me ha confundido se-
guramente. La desgracia, por grande que sea, no
me transforma. Nac digna, ca digna,
y
morir dig-
na. Ayl ayl ayl Este ltimo golpe me faltaba! Beso
a usted la mano.
Se va por la puerta de la derecha delforo^
dejando
atnito a Salvatierra.
Salvatierra. Despus de un momento. Naci ton-
ta, cay tonta,
y
se morir tonta. Ayl Pero a m,
tonta
y
todo, me ha hecho siempre tiln! Qu dia-
blo! Estar de Dios que yo no cambie! Acabar mis
das no siendo ms que el desdichado Salvatierral
No da vueltas el mundol No las da! Galileo se em-
borrachaba como
Juan Felipel
Se marcha por la puerta de la izquierda del foro.
Queda la escena sola un instante. Por la de la de-
recha llegan entonces Adriano
y
Sabina.
Sabina. Fase usted; avisar al seor.
Adriano. ^-Sabe usted quin soy?
Sabina. Don Adriano, ni que una no leyera pa-
peles! Si hasta guardo un retrato de usted recortado
del Nuevo Mwtdol
Adriano. Entonces!...
Sabina. Los hombres pblicos no pueden uste-
des ir de secretillo a ninguna parte. Desde que es
usted clebre, yo no s la de casas en que lo he vis-
to a usted. Y usted, naturalmente, no habr repa-
rado...
Adriano. No...
Sabina. TJn poco en voz baja. ,jSigue usted visi-
tando a doa Trinidad?
102 Las vueltas que da el 7n u n d o
Adriano. ^A doa Trinidad?
Sabima. Bueno; es un atrevimiento preguntarlo.
Usted disimule. Yo dur poco all. La seora tiene
ms nfulas que puede. Y ja m con nfulas, ni mi
madre! Tambin le he abierto a usted la puerta al-
guna vez en casa de don Mximo Rojo.
Adriano. jEs casualidad!
Sabina. Y que lo diga usted; porque estuve tam-
bin pocos das. Me sofocaba mucho la calefaccin
de vapor. Luego ya me voy acostumbrando. De esto
que le digo a usted har... cuestin de ao
y
medio.
Por ah por ah... Usted fu con este seor que fre-
cuenta mucho esta casa: el seor Salvatierra.
Adriano. ^Eh.?
Sabina. Hablando yo con la seorita Lucinda la
otra noche, se lo dije.
Adriano. ^Qu le dijo usted?
Sabina. Eso.
Adriano. Y ^jqu es eso?
Sabina. Pues que haba usted estado con el seor
Salvatierra en casa de don Mximo. ;He cometido al-
guna indiscrecin?
Adriano. No; ninguna... ^Por qu?
Sale Lucinda por la puerta de la izquierda.
Lucinda. Oh! jAdriano!
Adriano. Saludndola. Lucinda!
Lucinda. Qu, viene usted por su pleito?
^f
A
ver
a Rufo?
Adriano. S.
Lucinda. Con urgencia?
Adriano. No.
Lucinda. Me alegro.
Adriano. ^Pues?
Lucinda. Porque estbamos en su despacho de
conversacin, se le empezaron a nublar los ojos de
pronto...
y
se me ha dormido tranquilamente.
Acto tt retro 103
Adriano. Rieido. ^S?
Lucinda. Como un leo estl Le aburrira mi
charla.
Adriano. O habr pasado mala noche, ms bien.
LuciiNDA. Eso, de seguro. Las chiquillas le han
salido iloronas...
Adriano. Pues que descanse el hombre. No ser
yo qui<n turbe ese sueo. Esperara cuanto haga
falta.
Lucinda. ^Quiere usted que yo ie haga compaa
a ver si se duerme tambin?
Adriano. Vamos a probar.
Lucinda. Sintese. Le hace a Sabina un gesto
para que se marche.
Sabina. Obedecindola^ pero contrariada. (Qu
gesto ms despticol No me lo har dos vecesl)
Lucinda. Qu dice usted, Sabina?
Sabina. Era para m.
Vase por la puerta de la izquierda.
Lucinda. ^Le interesa a usted mucho el asunto
con mi cuado?
Adriano. No; poco.
Lucinda. Haba credo que s: como viene usted
con frecuencia...
Adriano. Es verdad; vengo con frecuencia. Pero,
a pesar de ello, no me interesa grandemente.
Hace ella un gesto que quiere decir: nNo lo en-
tiendo!
y
l otro luego que
significa'. Ah ver us-
ted!^ Pausa.
Lucinda. Otra batalla uno de estos das, Adriano?
Adriano. Otra. Qu remedio!
Mis arreos son las armas...
Lucinda. A ver si me lleva Pilar. ^Los versos de
Mayo se titula la obra?
Adriano. S; Los versos de Mayo. Es una in-
104 Las vueltas que da el mundo
terpretacin dramtica de la famosa Sonatina de Ru-
bn Daro, La princesa est triste... La he hecho
con mucha veneracin. A ver qu tal salgo del em-
peo.
Lucinda. Bien; seguramente. ^Hay nervios,
Adriano?
Adriano. Siempre; gracias a Dios. EvStos nervios
son un signo de tantas cosas!...
Lucinda. ^Es verdad que los autores cada vez que
estrenan tienen ms miedo?
Adriano. De los dems, no s. Pero creo que
no. Yo, desde luego, no. Despus de conseguir algu-
nos triunfos, cada nueva obra no pasa de ser objeto
de una batalla literaria... Co>a efmera, de actuali-
dad; pasin de unos das que halaga o duele... pero
que pasa pronto. En cambio, en las primeras obras
e juega el porvenir, el nombre, la vida casi, la con-
fianza en la vocacin
y
la seguridad en el propio in-
genio. jOh! Le aseguro a usted que no es este de
ahora como aquel miedo de aos atrs... Qu no-
ches la de El paje de la Reina... la de La Torre de
Juan Segundo!...
Lucinda. Cuando yo era enemiga de usted.
Adriano.
Justo. Cuando usted era enemiga ma.
No lo es usted ya?
Lucinda. Qu disparate! Si viera usted qu le-
jos he dejado ya todo aquello, con estar cerca toda-
va!,. . A veces se me antojan lances pertenecientes a
una vida anterior, como la primera boda de Rufo. A
veces, recordando cosas que hice o que dije, le con-
fieso a usted que me araara. Qu arrogancia! Qu
vanidad! Me consideraba superior a todo el mundo;
no escuchaba a nadie. Hoy soy otra. Crea usted que
la voz ms humilde me hace meditar.
Adriano. Segn eso, es indudable que ya pode-
mos ser amigos?
A do tercero
105
Lucinda. Indudable. Yo quisiera ser amiga de
usted.
Adriano. De veras?
Lucinda. Para borrar de su memoria un sin fin
de agravios...
y
de yerros mos.
Adriano. Slo para eso, Lucinda?
Lucinda. Y para disfrutar de su confianza, de su
trato... jUn hombre clebre!... Un poquillo de vani-
dad, por mi parte. De buena vanidad. As como hay
envidia mala
y
buena, hay tambin buena
y
mala va-
nidad. Es usted rencorosor
Adriano. Cree usted que lo soy?
Lucinda. Lo pregunto.
Adriano. Quien ha batallado
y
padecido lo que
yo, si fuese rencoroso no podra vivir... no podra ca-
minar... Le estorbaran el paso muchas sombras.
Pero a usted, aunque yo lo fuera, por qu haba de
guardarle rencor/ Por algn desaire de chiquilla pre-
suntuosa: Por alguna destemplanza de que usted
misma ya se ha arrepentido? No vale la pena! Qu
dejara para los enemigos verdaderos? {Y tengo algu-
nos a los que muy pronto les he de dar las gracias,
porque su pasin me ha hecho ms fuerte!... Nada,
nada, Lucinda: somos amigos.
Lucinda. Me felicito de ello, Adriano. Sincera-
mente amigos.
Adriano. Sinceramente.
Lucinda. En prueba de lo cual
y
de que este
sentimiento nuestro no se ha de alimentar de ficcio-
nes, usted va a revelarme un secreto suyo.
Adriano.
Un secreto mo?
Lucinda. Entendmonos: un secreto suyo que se
refiere a m.
Adriano.
Turbado. A usted?
Lucinda. A m; a mi familia...
Adriano. No caigo...
I o6 Las vueltas que da el 7n u n do
Lucinda. Hemos quedado en ser sinceros.
Adriano. Francamente, no s a qu puede usted
referirse.
Lucinda. Haga bien memoria. Mire usted que un
secreto es carga pesada...
y
debe llevarse al menos
entre dos.
Adriano. |Y si son dos buenos amigosl... Orin-
teme usted un poquitn, a ver si doy...
Lucinda. S; con mucho gusto. ^Usted sabe cun-
do debi de nacer ese secreto?
Adriano. ^iCundo.^
Lucinda. Presumo yo. . Horas... o das despus
del primer encuentro casual que usted
y
yo tuvimos
al cabo de dos o tres aos de no vernos. Fu en casa
de Honorata.
Adriano. S, s. Aquel encuentro ^cmo podra
olvidrseme? Ya se lo dije a usted entonces.
Lucinda. S... No s qu de una enseanza reci-
bida, me dijo usted. Se aprende a diario. Y nada re-
serva usted para s de algo que all pudo tener or-
gen, segn imagino?...
Adriano. La verdad, Lucinda... En fin, sea! S
reservo, s... Pero no es un secreto solo. Llevo va-
rios en mi conciencia, turbada desde entonces.
Lucinda. ^Desde nuestra entrevista?
Adriano. Cabal.
Lucinda. Luego yo no voy descaminada...
Adriano. No s. Quizs s; quizs no...
Lucinda. Pues decdase usted a compartir conmi-
go el secreto que ms de cerca pueda tocarme,
y
saldremos tal vez de dudas.
Adriano. Usted lo quiere?
Lucinda. Lo deseo. Desde que di en pensar en
l... no s pensar en otra cosa. Si nuestra naciente
amistad fuese ms antigua, lo exigira. Ahora lo su-
plico tan slo. Creo que, si existe, esta amistad ser
Ac t o t e r c e
1-
1> 107
inquebrantable. Considere usted cmo esperar sus
palabras.
Adriano. Lucinda, al or esas do usted, si no hu-
biese entre nosotros dos ningn secreto, yo lo in-
ventara. Va usted a conocer el ms ntimo de los
que guardo, el ms hondo, el que a m mismo me
violentaba revelarme; las races del desconcierto que
la presencia de usted aquel da caus en mi alma, en
mis sentimientos. Yo crea estar seguro de ellos,
y
bien pronto me convenc de que no lo estaba. Por
vez primera camin aquella tarde hacia la casa de
mi amor con esfuerzo, sin alegra... Dentro de mi ser
una voz nunca oda me iba diciendo claramente: No
es esa en cuya busca vas; es la otra; la que dejas...
*
Lucinda. Estremecida. i\drianol
Adriano. Se sorprende usted?
Lucinda. Me sorprendo, s;
y
quiero que piense
que, al suplicarle yo, no era eso lo que le pregun-
taba.
Adriano. Pues yo a su pregunta no poda res-
ponderle sino eso, porque da por da ha ido labrn-
dose esta contestacin en mi alma, como si esperase
la pregunta de usted... Da por da, aquella voz ha
ido alzndose firme dentro de m, de tal suerte, que
lo que empez por advertencia se ha trocado en
mandato imperioso. Yo arrastro framente unos amo-
res que tienen que morir, que ahora mismo han
muerto,
y
es usted quien los mata, Lucinda.
Lucinda. Adriano! Amigo mo...
Adriano. Amigo, no: ms, mucho ms. Momen-
tos antes de encontrarla a usted la tarde aqulla, ha-
ba yo dicho: La he separado de mi vida.
iQu
error! Qu presuncin ms vana! Separar de mi vida
a quien le dije siendo nio que sera mi vida
y
mi
muerte!
Lucinda. Cmo no me enga! Ya s ms de lo
io8 Las vueltas que da el mundo
que preguntaba! Cuntas mudanzas, cuntas angus-
tias, cuntos errores, cuntas lgrimas para llegar a
este momento! ^Quin haba de esperarlo?
Adriano. Es verdad. Nuestras vidas pareca que
se distanciaban... que eran opuestas... irreconcilia-
bles. Unamos las dos en una sola
y
seremos dicho-
sos,
y
seremos tambin ms fuertes para resistir las
borrascas que el tiempo loco pueda traernos.
Se estrechan las manos.
Don Martin^ que vuelve por donde se march
y
los
halla as^ exclama, santigundose:
Don Martn. Bendito sea Dios! Esto nos queda-
ba que ver todava!
FIN E LA COMEDIA
El Escorial, Consolacin, 8 de setiembre de 1922.
OBRAS DE LOS iMISMOS AUTORES
JUGUETES CMICOS
(PRIMEitOS ensayos)
Esgrima
y
amor.Beln,
12,
principal.Gito.La media na-
ranja.El to de la flauta.Las casas de cartn.
COMEDIAS Y DRAMAS
EN tJN ACTO
La reja.La pena.La azotea.Fortunato.Sin palabras.
Pedro Lpez.
EN DOS ACTOS
La vida ntima.El patio.El nido.Pepita Reyes.El amor
que pasa.El nio prodigio.La vida que vuelve.La escon-
dida senda.Doa Clarines.La rima eterna.Puebla de las
Mujeres.La consulesa.Dios dir.El ilustre husped.As
se escribe la historia.Febrerillo el loco.Pasionera.
EN TRES o MS ACTOS .
Los Galeotes.Las flores.La dicha ajena.La zagala.La
casa de Garca.La musa loca.El genio alegre.

Las de
Can.Amores
y
amoros.El centenario.La flor de la vida.

Malvaloca.Mundo, mundillo...Nena Teruel.Los Leales.

El duque de l.Cabrita que tira al monte...Marianela.

Pipila.Don Juan, buena persona.La calumniada.El mundo


es un pauelo.Ramo de locura.La prisa. Antn Caballe-
ro.Las vueltas que da el mundo.
SANETES Y PASILLOS
La buena sombra.Los bonachos.El traje de luces.El
motete.El gnero nmo.Los meritorios.La reina mora.

Zaragatas.El mal de amores.Fea


y
con gracia.La mala
sombra.El patinillo.Isidrn o Las cuarenta
y
nueve provin-
cias.Los marchosos.La del Dos de Mayo.
ENTREMESES Y PASOS DE COMEDIA
El ojito derecho.El chiquillo.Los piropos.El flechazo.

La zahori.El nuevo servidor.Maana de sol.La pitanza.

Los chorros del oro.Morritos.

Amor a oscuras. Nanita


nana...La zancadilla.La bella Lucerito.A la luz de la luna.-
El agua milagrosa.Las buoleras.Sangre gorda.Herida de
muerte.El ltmo captulo.Solico en el mundo.Rosa
y
Ro-
sita.Sbado sin sol.Hablando se entiende la gente.

A
quin me recuerda usted?El cerrojazo.Los ojos de luto.

Lo que t quieras.Lectura
y
escritura.La cuerda sensible.
Secretico de confesin.La Nia de Juana o El descubrimiento
de Amrica.El corazn en la mano. La sillita.La moral de
Airbales.La flor en ei libro.La seria.El mal ngel.El
cuartito (le hora.La quema.Cabellos de plata.Las benditas
Mscaras.
ZARZUELAS
EN UN ACTO
^
EJ peregrino.El estreno.Abanicos
y
panderetas o A Sevi-
lla en el botijo!El amor en solfa.La patria chica.La muela
del rey Farfn.El amor bandolero.Diana cazadora o Pena de
mutrte al Amor.La casa de enfrente.
EN DOS o MS ACTOS
Anita la Risuea.Las mil maravillas.Los papiros.
MONLOGOS
Palomilla.El hombre que hace rer.Chiquita
y
bonita.

Polvorilla el Corneta.La historia de Sevilla.Pesado


y
medido.
VARIAS
El amor en el teatro.La contrata.La aventura de los ga-
leotes.Cuatro palabras.Carta a Juan Soldado.Las hazaas
de Juanillo el de Molares.Becqueriana.Rinconete
y
Cor-
tadillo.Castauela, arbitrista.
Pompas
y
honores, capricho literario en verso. Fernando Fe
Madrid.
Fiestas de amor
y
poesa, coleccin de trabajos escritos ex profe-
s para tales/.estas, Manuel Marn^ Earcelona.
La.madrecita, cuadros de costumbres. Biblioteca Nueva, Madrid.
La mujer espaola, una conferencia
y
dos cartas. Biblioteca His-
pania^ Maaria.
Ruido de faldas, pasos
y
enreiueses escogidos, con un prlogo
sobre el trabajo de la mujer. Enciclopedia, Madria.
EDICIN ESCOLAR:
Doa Clarines
y
Maana de sol, Ediiea with introductiofi, no-
tes and vccabulary by S. Griswold Morley, Ph. D. Assisiant Fro-
fessor 0/
Spanish, University
of
California.

Heaih's Modern
Language Series.

Boston^ Ne^v lork, Chicago.


TRADUCCIONES
AL ITALIANO:
I Galeoti.

II pato.I fiori (Lasfiores).La pena.L'amore


che passa.La Zanze (La Zagala)^ por Gidseppe Paulo Pac-
CHIEROTTI.
Anima ailegra (El genio alegre), por Juan Fabr y Oliver
y
LuiGi Motta.
Le fatiche di Ercole (Las de Can)^ por Juan Fabr y Oliver.
I fastidi deUa celebrit (La zida iniima), por GiULio de
Medicl
La casa di Garca.Al chiaro di luna.Amorc al buio (Amot
a oscuras), por LuiGi Motta.
II centenario, por Fran'co Liberati.
Donna Clarines, por Gilio de Frenzi.
Ragnatelle d'amore (Puebla de las Mujeres), por Enrico Te-
DEScm.
Martina di sol.L'ultimo capitolo.11 fiore della vita.Mal-
valoca.

Jettatura (La mala sombra).Anima malata (Herida de


muerte).Chi mi ricorda leiP (^A quien me recuerda usted?)-
Cos si scrive la storia, por Gilberto Beccari
y
Ligt Motta.
AL VENEQANO:
Siora Chiareta (Doa Clarines)., por Gino Cdcchetti.
El paese de le done {Puebla de las Mujeres), por Carlo Mon-
ticelli.
AL ALEMN:
Ein
Sommeridyll in Sevilla (i?/ /a/w).Dic BJumen {Las p-
res).Die Liebe geht vorber {El amor que pasa).Lebenslus
{El genio alegre\ por el Dr. Max Brausewetter.
Das fremde Glck {La dicha ajena), por
J.
Gustavo Rohdk.
Ein sonniger
Morgen {Maana de sol), por Mary v. Haken.
Begegnung (Maana de sol),
por Franziska Becier
y
S. Gra-
rESBFRG.
AL I RANCS:
Matine de solei {Maatia ae so}^ por V. Borzia.
La fleur de la vie {La
flor
de la vida)^ por Georges 1-afond
y
Albert Boucheron.
Le patio.Le chouchou (El ojito derecho), por Marice Coin-
DREA.
AL HOLANDS:
De bloem van het leven {La
flor
de a vidd)y por N. Smidt-
Reinbke.
AL PORTUGUS:
O genio alegre.Mexericos {Puebla de las Mujeres).Malva-
Joca, por JoAo Soler.
Marianela,Assim se escreve a historia.Segredo de con-
fissfto, por Alice Pestaa (Cael).
A Dama Branca (Doa Clarines).O centenario, por Alberto
DE Moraes.
AL INGLS:
A moming of sunshine {Maana de sol), por Mrs. LCRETIA
Xavier Floyd.
Malvaloca, por Jacob S. Fassett,
Jr.
Bv their words ye shali know them {Hablando se entindela
^ent,^, por John Garrett Underhii l.
:MC
'"
^VfV
-.vOe
rv^.
.\iJ
i\

3 cyi
O <D
\Qs
So
ai
U
<D
CO
(
O
Ui
c
o
=
.1;
niversity
of
Toronto
library
DO
NOT
REMOVE
THE
CARD
FROM
THIS
POCKET
Acm
Library
Card Pocket
Undei Pat.
"Rrf. Inda Ft"
Made by
LIBRARY
BUREAU
^^-r
^-'''mm
m^-^Mm^
^^'^:-
J^^
Wj
li-.
'x
4^
.
^-i
/;
,r-<l
^
'1

Potrebbero piacerti anche