Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
sus jefes queran y adems se embolsaba una buena comisin para l mismo. Lleg a
vender a 96 bancos algunos eran los principales del mundo- un fondo que slo inverta en
Enron, siendo l el responsable de ambas compaas y garantizado todo en una expectativa
irreal de beneficios repito- de una sola compaa. Es decir, no slo el auditor, Arthur
Andersen, cay en la trampa: banqueros, abogados y contables hicieron la vista gorda, tan
ineptos eran o ms bien es que todos cobraban? Parece lo segundo ya que se descubrieron
mails entre empleados de los bancos que demuestran que saban que los nmeros de Enron
no eran claros. De hecho, Merry Linch fue condenado a posteriori porque a finales de 1999
compr activos en Nigeria a Enron para devolvrselos a los 5 meses y que en ese tiempo
desaparecieran del balance de la empresa. Habra otras operaciones as que no salieron a la
luz? Es difcil de entender que nadie se extraara de un aumento constante de los beneficios
cuando la realidad era la contraria ya que slo era rentable el power brker (un famoso
lema publicitario de Enron), es decir, la intermediacin, pero no compensaba las grandes
inversiones en industrias y extracciones por todo el mundo que no daban beneficio. Por
ejemplo, una enorme factora en la India que siempre generaba dficit ya que en aquella
poca el precio al que podan vender energa a la poblacin del pas era ms barato que el
coste. En esa poca la publicidad de Enron era similar a la de los bancos islandeses de hace
dos aos y la clave era ms convencer a inversores burstiles que a clientes ya que los
bonus de los directivos estaban ligados y eran abonados con acciones. De hecho, semanas
antes del cierre de trimestre milagrosamente siempre aparecan beneficios.
Algunos beneficios existan realmente pero la forma de obtenerlos era muy discutible. Por
ejemplo, desde que en 1996 se liberaliz la electricidad en California, Enron desviaba
energa de all para venderla en otro sitio, lo que provoc cortes de electricidad nunca vistos
antes en el estado, que adems beneficiaban a Enron ya que elevaban los precios.
Estudiaban la red y donde sobraba, la desviaban, cobrando varias veces por lo mismo.
Seguramente la primera vez no fue algo planificado pero viendo el resultado empezaron a
provocar ellos mismos cortes para subir los precios, y de hecho se grabaron conversaciones
de operadores provocando apagones (Si pisarle el cuello a alguien supone el doble de
sueldo, pues se le pisa). Especulaban con un bien bsico, an ms que el de la posesin de
vivienda, origen de la actual crisis. Los miedos a la sobrecargada red de California,
elevaban ms y ms los precios, alegrndose incluso de los incendios estivales ya que
servan para poder justificar mejor los apagones. En el documental hablan del experimento
Milgran para justificar por qu simples empleados de Enron podan comportarse con tanta
maldad. Se calcula que la crisis energtica de California cost al estado 30 mil millones de
$ de los que una tercera parte eran culpa directa de empleados de Enron. Y es que los
operadores brokers que compraban y vendan electricidad- eran los verdaderos dueos de
la compaa mientras su presidente se defenda afirmando que ganaban dinero a pesar de
California y no con California e incluso haca chistes en pblico (El Titanic se
diferenciaba de California en que cuando se hundi tena las luces encendidas). Dicen que
tuvo la suerte de que Bush hijo (Lay era amigo de Bush padre y conoca al antiguo
gobernador de Texas como todos los empresarios que estaban relacionados con en el sector
del petrleo) lleg a la Casa Blanca y se enfrent al gobernador demcrata de California
para no castigar a Enron. Eso s, como el Senado tena mayora demcrata se presion a la
Agencia Federal de la Energa para que al menos no volviera a ocurrir. Lo cierto es que
Enron haba donado muchos fondos a la campaa de Bush pero siendo algo habitual en los
EUA, la actitud del presidente Bush puede deberse ms a su ideologa no intervencionista
en estos temas que a alguna ilegal devolucin de favores, es algo que probablemente nunca
se sabr.
Enron sigui una poltica de expansin irresponsable, incluso comprando otras compaas,
que le llevaron a ser la sptima empresa norteamericana con un valor de 70 mil millones de
$. En la referida comisin parlamentaria posterior a la cada los analistas burstiles que no
paraban de recomendar comprar acciones de Enron se defendieron alegando que trabajaban
con informes falsos suministrados por Fastow pero lo cierto es que a finales del siglo XX
Merry Linch despidi al nico analista que entonces era escptico respecto a Enron y,
adems, se supone que deberan investigar de forma independiente sin creerse a pie juntillas
lo que la propia compaa afirmaba. Lo cierto es que los hechos parecan dar la razn a los
optimistas, en 1999 las acciones se revalorizaron un 50% y un 90% en el 2000lo nunca
visto en una empresa elctrica. Pero es que funcionaba de una forma ms similar a las
.com: por ejemplo, sus acciones se revalorizaron un 34% en 2 das por anunciar un
acuerdo con Blockbuster la de los videos- para formar un negocio de compra-venta de
banda ancha que nunca se hizo realidad, y poco antes de la quiebra tambin intent sacar a
la desesperada un mercado de predicciones meteorolgicas, es decir, vendan tanto
humo como muchas de las .com. El caso es que en el ao 2000 fue considerada por la
prestigiosa revista Fortune la compaa ms admirada e innovadora de los EUA. Pero fue
precisamente una periodista de dicha revista acuciada por un inversor con dudas- la que en
marzo de 2001 public un artculo titulado Esta Enron sobrevalorada? en la que ni
siquiera plasm sus dudas sobre la liquidez de la compaa pero que llev a Enron a afirmar
que la publicacin era por venganza de un reportaje favorable publicado una semana atrs
por la competencia de Fortune, Bussinesweek, y que Es difcil mostrar a la gente los
detalles de cmo fluye el dinero en los negocios al por mayor. Lo cierto es que la
periodista, antes de publicar nada, estuvo 3 horas reunido con el director financiero y el de
contabilidad de Enron y ninguno le supo explicar de dnde salan los beneficios
presentados. Un mes despus en una conferencia con analistas alguien pregunt a Skilling
Por qu si Enron era una compaa de servicios financieros no haca una declaracin de
flujos de efectivo de sus ingresos? A lo que ste no slo no contest, adems le llam
gilipollas. Por esa poca estaba planeando comprar un avin corporativo de 45 millones de
$.
Como en la actual crisis, muchas de las vergenzas particulares de una determinada
compaa salieron a la luz cuando la tendencia general burstil cambi de direccin y no se
pudo sostener el castillo de naipes por ms tiempo. La bajada de las .com fueron claves
para sacar los problemas a la luz. Aunque la puntilla fue la dimisin por motivos
personales de Jeffrey Skilling el 14 de agosto de 2001 (llevaban ya semanas bajando las
acciones, entre otras cosas por las ventas de sus propios directivos, que hasta el fin sumaron
116 millones de $) ya que todo apuntaba a que quera abandonar el barco antes de su
hundimiento. El fundador de Enron volvi a ocupar el mximo puesto ejecutivo y achac
los problemas en la cotizacin a la tendencia general del mercado. Pero es que toda la
compaa viva de que las acciones siguieran subiendo. Lleg el 11-S y tras las nuevas
cadas burstiles poco se poda ya hacer para sostener la mentira. El 23 de octubre el
auditor Arthur Andersen destruy la informacin que tena sobre Enron, justo el mismo da
que el presidente volvi a declarar que la compaa iba bien y que las acciones recuperaran
y respald a su director financiero. El da despus ste era despedido por apropiarse de 45
millones de $ para s con sus empresas fantasma y fue utilizado como cabeza de turco por
1
00:00:28,946 --> 00:00:31,448
"Jess Salva"
2
00:00:34,826 --> 00:00:37,579
Qu est construyendo all?
3
00:00:39,039 --> 00:00:42,334
Qu diablos est construyendo?
4
00:00:44,336 --> 00:00:46,672
Enron tard 16 aos en incrementar
sus activos
5
00:00:46,797 --> 00:00:48,757
de 10 billones de dlares
6
00:00:48,882 --> 00:00:51,718
a 65 billones,
7
00:00:51,802 --> 00:00:53,971
y tardo 24 das en caer en bancarrota.
8
00:00:54,096 --> 00:00:57,099
Qu diablos est construyendo all?
9
00:00:57,182 --> 00:01:00,352
Esta compaa fue a la quiebra
rpidamente y en su totalidad.
10
00:01:00,477 --> 00:01:03,647
Fue a la bancarrota
en cuestin de semanas.
11
00:01:03,772 --> 00:01:06,441
Inmediatamente reunio todos los ingredientes
12
00:01:06,525 --> 00:01:08,485
de un super escndalo.
13
00:01:08,610 --> 00:01:11,530
Nos est escondiendo algo.
14
00:01:11,655 --> 00:01:13,866
Si se hablara de algn error en Enron,
15
00:01:13,991 --> 00:01:16,702
se dira que fue el orgullo.
16
00:01:16,827 --> 00:01:19,288
Pero tambin hubo arrogancia,
17
00:01:19,413 --> 00:01:22,332
intolerancia, avaricia.
18
00:01:22,416 --> 00:01:24,751
La mayoria de ellos se cegaron por el dinero...
19
00:01:24,835 --> 00:01:27,462
que no se dieron cuenta que
hundan su propio barco.
20
00:01:27,588 --> 00:01:30,340
Tenemos derecho a saber.
21
00:01:30,465 --> 00:01:32,718
Hubo ms y ms codicia.
22
00:01:32,843 --> 00:01:36,722
Y sin darse cuenta estaban bajando
el precipicio a 145 km/h.
23
00:01:36,847 --> 00:01:38,682
Es asombroso
24
00:01:38,765 --> 00:01:40,684
que se salieran con la suya durante
tanto tiempo.
25
00:01:40,809 --> 00:01:44,062
En realidad,
Enron era una casa de paja.
26
00:01:44,188 --> 00:01:46,565
Lo que no sabamos es que
la casa de paja haba sido construida...
27
00:01:46,690 --> 00:01:49,026
sobre una piscina de gasolina.
28
00:01:49,109 --> 00:01:52,529
Y de pronto todo se esfum.
29
00:01:55,240 --> 00:01:57,201
El comit entrar en razn.
30
00:01:57,284 --> 00:02:01,079
Es un caso de bancarrota de una de
las compaas ms grandes de EE. UU.
31
00:02:01,205 --> 00:02:04,958
La pregunta es, qu sucedi?
quin es el responsable de lo ocurrido?
32
00:02:05,042 --> 00:02:09,004
Y qu podemos hacer para prevenir
este tipo de problemas en el futuro?
33
00:02:09,129 --> 00:02:11,381
Creo que la historia de Enron es fascinante,
34
00:02:11,507 --> 00:02:15,177
porque la gente la percibe
como una historia acerca de nmeros...
35
00:02:15,302 --> 00:02:18,263
que se trata de una cantidad
de transacciones complicadas.
36
00:02:18,388 --> 00:02:20,599
Pero en realidad
es una historia sobre la gente,
37
00:02:20,724 --> 00:02:23,018
y verdaderamente es una tragedia humana.
38
00:03:01,181 --> 00:03:09,982
ENRON:
LOS CHICOS MS BRILLATES DEL SALN
39
00:03:39,303 --> 00:03:42,556
Hoy a las 2:23 a.m.,
la polica de Sugar Land descubri...
40
00:03:42,639 --> 00:03:45,893
a John C. Baxter dentro de su vehculo
41
00:03:45,976 --> 00:03:48,270
aparentemente con un tiro en la cabeza.
42
00:03:48,353 --> 00:03:51,315
Tambin se ha localizado una nota suicida.
43
00:03:51,398 --> 00:03:53,650
Sargento, nos puede dar alguna informacin
de si esto tiene que ver...
44
00:03:53,775 --> 00:03:55,652
con la bancarrota de Enron?
45
00:03:55,736 --> 00:03:57,446
Sabemos que era un empleado de Enron,
46
00:03:57,571 --> 00:03:59,364
pero respecto a otras cuestiones...
47
00:03:59,489 --> 00:04:01,491
o la razn de por qu se suicid,
no la sabemos.
48
00:04:01,617 --> 00:04:05,412
"30 de enero de 2002"
49
00:04:08,582 --> 00:04:11,502
Seor Skilling, djeme hablar
de algo que es un poco triste,
50
00:04:11,627 --> 00:04:14,171
y eso por supuesto
es el suicidio de Cliff Baxter.
51
00:04:14,296 --> 00:04:15,506
Usted mencion,
52
00:04:15,631 --> 00:04:18,634
"Ex-Presidente de Enron"
en su declaracin que l era su mejor amigo.
53
00:04:18,759 --> 00:04:21,011
"Representante de Florida"
Antes de que muriera,
54
00:04:21,136 --> 00:04:23,680
tuvo usted muchas conversaciones con l?
55
00:04:23,805 --> 00:04:25,390
S.
56
00:04:25,516 --> 00:04:29,144
Y algunas de ellas eran sobre Enron?
57
00:04:31,772 --> 00:04:33,774
S.
58
00:04:35,400 --> 00:04:37,986
Nadie que conociera a Cliff
dud que al final...
59
00:04:38,070 --> 00:04:40,656
l tena el corazn destrozado...
60
00:04:40,781 --> 00:04:43,075
por lo que haba sucedido.
61
00:04:43,200 --> 00:04:45,077
Cliff vino a mi casa
62
00:04:45,202 --> 00:04:48,580
y me dijo, "nos estn llamando pedfilos".
63
00:04:48,705 --> 00:04:52,668
Me dijo, "eso nunca se nos quitar".
64
00:04:52,793 --> 00:04:55,212
Seor Skilling, usted no cree eso?
65
00:04:55,295 --> 00:04:56,505
No creo qu?
66
00:04:56,630 --> 00:05:00,551
Usted no cree que la prensa...
67
00:05:00,676 --> 00:05:03,428
y el que se le llamara a Cliff Baxter o a usted...
68
00:05:03,554 --> 00:05:05,889
o alguien en la mesa directiva...
69
00:05:06,014 --> 00:05:09,059
denigrante o corrupto, sea correcto?
70
00:05:09,184 --> 00:05:11,228
Es lo que usted nos dice aqu a nosotros.
71
00:05:11,353 --> 00:05:13,730
Yo no creo...
72
00:05:13,814 --> 00:05:16,984
Yo no hice nada incorrecto...
o que no fuera por los intereses,
73
00:05:17,067 --> 00:05:19,319
todo el tiempo que trabaj
en la corporacin Enron,
74
00:05:19,403 --> 00:05:21,780
fue para los intereses
de los accionistas de la compaa.
75
00:05:23,198 --> 00:05:27,744
Quin fue el verdadero responsable
de la cada de Enron?
76
00:05:31,665 --> 00:05:33,083
Hace slo algunos aos,
77
00:05:33,208 --> 00:05:36,128
Enron era la sptima corporacin
111
00:07:10,681 --> 00:07:12,391
Claro que no.
112
00:07:12,516 --> 00:07:15,727
De acuerdo con artculos publicados,
su esposo gan...
113
00:07:15,853 --> 00:07:19,815
300 millones de dlares
en compensaciones y acciones...
114
00:07:19,898 --> 00:07:22,234
de Enron en los ltimos cuatro aos.
115
00:07:22,359 --> 00:07:24,069
Qu sucedi con todo ese dinero?
116
00:07:24,194 --> 00:07:26,029
No hay nada. No hay nada.
117
00:07:26,113 --> 00:07:27,364
No queda nada.
118
00:07:27,447 --> 00:07:29,992
"Abogado de los accionistas"
119
00:07:31,660 --> 00:07:35,330
Esta es la evidencia destrozada
que encontramos de Enron.
120
00:07:35,414 --> 00:07:37,291
Rpidamente determinamos que
121
00:07:37,374 --> 00:07:40,586
los socios haban vendido
un billn de dlares de sus acciones
122
134
00:08:13,994 --> 00:08:15,913
de como se haban enriquecido...
135
00:08:15,996 --> 00:08:17,873
y la apariencia tan artificial
136
00:08:17,956 --> 00:08:19,917
de esta compaa.
137
00:08:20,000 --> 00:08:22,044
"Acusados en las tiras de Enron"
138
00:08:22,127 --> 00:08:25,589
La noticia de papeles destruidos en Enron
levantaron ms preguntas.
139
00:08:25,672 --> 00:08:28,634
Qu respuestas se perdieron
en los documentos destrozados?
140
00:08:28,759 --> 00:08:32,638
20,000 empleados haban
perdido sus empleos.
141
00:08:32,763 --> 00:08:35,349
2 billones de dlares en pensiones
y fondos de jubilacin...
142
00:08:35,432 --> 00:08:37,142
haban desaparecido.
143
00:08:37,267 --> 00:08:40,437
Era Enron el trabajo
de algunos hombres malos,
144
00:08:40,562 --> 00:08:43,607
o la sombra gris del sueo americano?
145
00:08:44,149 --> 00:08:47,778
"Nio Kenny"
146
00:08:48,612 --> 00:08:50,614
"Co-Autor,
Los Chicos Ms Brillantes del Saln"
147
00:08:50,697 --> 00:08:54,117
Lay proviene de races muy humildes.
148
00:08:57,079 --> 00:08:59,248
Mi padre fue un ministro bautista,
149
00:08:59,331 --> 00:09:01,625
"Ex-Presidente de Enron"
y fue ordenado ministro bautista...
150
00:09:01,708 --> 00:09:05,796
"Se declar inocente en 11 cargos criminales"
cuando yo tena unos tres aos.
151
00:09:05,921 --> 00:09:07,923
Ken Lay era hijo de un predicador bautista...
152
00:09:08,048 --> 00:09:10,592
en una familia que
haba sido pobre siempre...
153
00:09:10,717 --> 00:09:14,137
y l desde chico tuvo muchos trabajos,
154
00:09:14,263 --> 00:09:17,140
y claramente pensaba
que las cosas podan mejorar...
155
00:09:17,266 --> 00:09:19,726
y quera mejores cosas.
Tena la gran ambicin...
156
202
00:11:41,159 --> 00:11:44,538
se fue de la compaa,
Lay organiz una despedida en TV.
203
00:11:44,663 --> 00:11:46,206
Rich, me han...
204
00:11:46,331 --> 00:11:48,834
pedido que te diga algo
205
00:11:48,959 --> 00:11:52,129
en tu despedida de Enron,
y sera esto:
206
00:11:52,212 --> 00:11:53,964
No dejes Texas.
207
00:11:54,089 --> 00:11:57,050
Rich, has sido maravilloso
con la familia Bush.
208
00:11:57,176 --> 00:11:59,970
Creo que nadie hizo tanto como t
para apoyar a George.
209
00:12:00,053 --> 00:12:03,223
Y por supuesto que en esta etapa ma,
y la de Brbara tambin,
210
00:12:03,348 --> 00:12:06,226
es lo que en realidad vale:
La familia y las amistades.
211
00:12:06,351 --> 00:12:10,647
En los comienzos, George Bush padre
ayud a obtener billones
212
00:12:10,772 --> 00:12:13,525
en subcontratas gubernamentales
224
00:12:44,765 --> 00:12:47,351
tambin conocido como
el Escndalo Vahalla.
225
00:12:47,476 --> 00:12:49,353
Mientras estuvo en Arthur Andersen,
226
00:12:49,478 --> 00:12:52,022
estuvo envuelto en una investigacin
227
00:12:52,147 --> 00:12:54,900
"Senador",
de una compaa llamada Enron Oil?
228
00:12:55,025 --> 00:12:56,235
S, lo estuve.
229
00:12:56,360 --> 00:12:58,695
El tema de discusin
con la compaa en 1987
230
00:12:58,820 --> 00:13:02,241
se trataba de la malversacin
de fondos de dos corredores.
231
00:13:02,366 --> 00:13:06,870
En 1987, dos corredores de petrleo
hicieron apuestas por Enron...
232
00:13:06,995 --> 00:13:10,415
sobre si los precios subiran o bajaran.
233
00:13:10,541 --> 00:13:12,292
El negocio del petrleo es como un juego.
234
00:13:12,417 --> 00:13:15,087
A veces se gana y a veces se pierde.
235
00:13:15,212 --> 00:13:18,382
Pero Enron Oil siempre pareca ganar,
236
00:13:18,465 --> 00:13:20,551
para felicidad de Ken Lay.
237
00:13:20,676 --> 00:13:22,761
Yo trat de explicarle a Ken Lay
238
00:13:22,886 --> 00:13:25,806
el enorme riesgo
que tiene ese mercado.
239
00:13:25,931 --> 00:13:27,558
"Ex-Ejecutivo de Enron"
Se puede perder
240
00:13:27,641 --> 00:13:29,560
diez veces la inversin original.
241
00:13:29,643 --> 00:13:32,813
Un comercial veterano,
Mike Muckleroy tena sospechas
242
00:13:32,938 --> 00:13:35,816
de las altas y constantes
ganancias de Enron Oil.
243
00:13:35,941 --> 00:13:37,484
Este negocio del comercio de petrleo
244
00:13:37,609 --> 00:13:39,820
tena ganancias que nadie poda entender y,
245
00:13:39,945 --> 00:13:42,364
por esa razn muchos de los subordinados
de Ken Lay lo cuestionaron.
246
00:13:42,447 --> 00:13:45,367
258
00:14:12,436 --> 00:14:14,354
M. Yass.
259
00:14:14,479 --> 00:14:16,356
Qu nombre sospechaba que era?
260
00:14:16,481 --> 00:14:19,067
"Ex-Contable de Enron"
My Ass, mi culo, M. Smart.
261
00:14:19,151 --> 00:14:22,029
Ese era Maxwell Smart.
Estos hombres estaban jugando.
262
00:14:23,238 --> 00:14:26,033
Borget y Mastroeni
fueron llamados a Houston.
263
00:14:26,158 --> 00:14:29,661
Primero presentaron
registros falsificados a Enron,
264
00:14:29,786 --> 00:14:32,247
luego admitieron que haban desviado
beneficios de la compaa
265
00:14:32,372 --> 00:14:34,458
a cuentas personales.
266
00:14:34,541 --> 00:14:36,460
Lleg a la Mesa de Enron.
267
00:14:36,543 --> 00:14:39,505
Se hizo una auditora.
268
00:14:39,630 --> 00:14:42,508
En la reunin de directivos,
los peritos le dijeron a Lay
269
00:14:42,633 --> 00:14:45,511
que Borget y sus corredores
estaban manipulando los beneficios
270
00:14:45,594 --> 00:14:47,721
destruyendo archivos
comerciales diariamente
271
00:14:47,846 --> 00:14:50,641
y probablemente jugando
muy fuera de sus lmites.
272
00:14:50,766 --> 00:14:53,894
Al dia siguiente da nos enteramos
que la decisin de Lay fue
273
00:14:54,019 --> 00:14:57,606
bsicamente no cambiar nada
en lo que concerna a su funcionamiento,
274
00:14:57,689 --> 00:14:59,983
y la razn que dio fue que
275
00:15:00,067 --> 00:15:02,486
esta era la nica parte
de la compaa en su conjunto
276
00:15:02,569 --> 00:15:03,987
que estaba ganando algo de dinero
277
00:15:04,071 --> 00:15:07,491
y que no poda matar
a la gallina de los huevos de oro.
278
00:15:08,325 --> 00:15:11,203
No despidieron, ni expedientaron
a los corredores.
279
00:15:11,328 --> 00:15:14,623
291
00:15:49,408 --> 00:15:51,368
Yo, bsicamente, me situ al lado de Tom
292
00:15:51,493 --> 00:15:54,121
y le dije que pdian pasar
dos cosas
293
00:15:54,246 --> 00:15:54,872
O...
294
00:15:54,955 --> 00:15:58,083
uno de los socios que haba
sido deshonesto con Borget,
295
00:15:58,208 --> 00:16:02,087
que era un traficante de armas alemn,
lo iba matar, o lo iba a hacer yo.
296
00:16:02,212 --> 00:16:06,383
Le dije: "Te buscar hasta
debajo de las piedras,
297
00:16:06,508 --> 00:16:08,010
y tarde o temprano te encontrar".
298
00:16:09,344 --> 00:16:12,556
Al siguiente da vino Mastroeni
con los libros originales.
299
00:16:12,639 --> 00:16:16,018
Los corredores se haban jugado
todas las reservas de Enron.
300
00:16:17,269 --> 00:16:20,147
Muckleroy actu con rapidez lanzando
una contraofensiva en el mercado
301
00:16:20,272 --> 00:16:23,150
y pudo salvar la compaa.
302
00:16:24,109 --> 00:16:27,112
Despus de Valhalla, Ken Lay
mantuvo una posicin de asombro
303
00:16:27,237 --> 00:16:29,406
sobre la forma alocada en que
los corredores se haban arriesgado.
304
00:16:29,531 --> 00:16:31,491
Pero Ken Lay siempre estuvo informado
305
00:16:31,617 --> 00:16:33,160
de los riesgos que se corran.
306
00:16:33,285 --> 00:16:34,661
El haba visto los informes
307
00:16:34,786 --> 00:16:37,831
que le alertaban sobre el
comportamiento de los corredores.
308
00:16:37,956 --> 00:16:39,917
Desde la cada de Enron,
Ken Lay viene diciendo
309
00:16:40,000 --> 00:16:42,586
que no puede ser responsable
por cosas que desconoca.
310
00:16:42,711 --> 00:16:45,672
Suena igual a lo que dijo acerca de Valhalla.
311
00:16:45,797 --> 00:16:48,008
Usted cree que no lo saba?
312
00:16:48,133 --> 00:16:51,178
Slo puedo responder a una pregunta,
por Valhalla,
313
00:16:51,303 --> 00:16:53,430
porque Ken Lay s tena informacion de esto,
314
00:16:53,514 --> 00:16:54,932
porque yo mismo se lo dije.
315
00:16:55,015 --> 00:16:58,894
Los auditores no dejaron de
insistirle al seor Ken Lay
316
00:16:58,977 --> 00:17:02,147
"Senador, Illinois"
para que despidiera a los dos corredores corruptos.
317
00:17:02,272 --> 00:17:04,608
Lay ley el informe y ley su presupuesto,
318
00:17:04,691 --> 00:17:08,278
estim cuanto dinero ganaban
los dos ejecutivos corruptos
319
00:17:08,403 --> 00:17:10,739
y qu poda perder si los despeda.
320
00:17:10,822 --> 00:17:12,616
Mi conclusin fue que este es un hombre
321
00:17:12,741 --> 00:17:14,451
que antepone sus ganancias
a sus escrpulos
322
00:17:14,535 --> 00:17:17,287
en lugar de reaccionar ante la deshonestidad
que tena enfrente.
323
00:17:17,412 --> 00:17:20,457
"Ejecutivos sujetos a investigacin"
Mastroeni fue suspendido.
324
00:17:20,541 --> 00:17:22,835
"Ex-Oficiales de Enron finiquitan"
Borget fue acusado de fraude
325
00:17:22,960 --> 00:17:24,461
y pas un ao en la crcel.
326
00:17:24,586 --> 00:17:27,506
Con sus dos hombres clave para
ganar dinero en la crcel,
327
00:17:27,589 --> 00:17:29,299
Ken Lay tena un problema.
328
00:17:29,383 --> 00:17:32,511
A quin poda encontrar
que hiciera ganar dinero a Enron?
329
00:17:33,554 --> 00:17:35,931
Cada ao, cada da, cada semana,
330
00:17:36,014 --> 00:17:37,516
hay que salir con nuevas ideas.
331
00:17:37,766 --> 00:17:39,768
"Un Hombre Con Una Idea Grande"
332
00:17:47,484 --> 00:17:50,070
Ken Lay encontro la respuesta
en Jeff Skilling
333
00:17:50,195 --> 00:17:53,073
para lo que sera el futuro
del gas natural.
334
00:17:53,198 --> 00:17:54,658
"Co-Autor,
Los Chicos Ms Brillantes del Saln"
335
00:17:54,741 --> 00:17:56,201
Ken Lay se considera un visionario,
336
00:17:56,326 --> 00:17:58,537
y le gustaban las personas
que se consideraban visionarios.
337
00:17:58,662 --> 00:18:00,205
Le gustaba la gente de grandes ideas,
338
00:18:00,330 --> 00:18:04,042
y Jeff Skilling fue la persona
con las mejores ideas.
339
00:18:04,168 --> 00:18:06,545
La gran idea de Jeff Skilling
340
00:18:06,670 --> 00:18:09,047
fue encontrar una nueva forma
de obtener energa.
341
00:18:09,173 --> 00:18:12,551
En lugar de estar atado
a la corrientes de agua de los canales,
342
00:18:12,676 --> 00:18:16,513
Enron se volvera una especie
de bolsa de valores para el gas natural.
343
00:18:16,597 --> 00:18:18,599
Fue una idea innovadora.
344
00:18:18,724 --> 00:18:21,602
Transformar la energa
en instrumentos financieros
345
00:18:21,727 --> 00:18:24,646
que pudieran ser comercializados
como acciones y bonos.
346
00:18:24,730 --> 00:18:26,982
Esa fue la buena idea.
347
00:18:27,065 --> 00:18:28,984
En 1992, usando esa idea,
348
00:18:29,067 --> 00:18:32,696
nos convertimos en el comprador y vendedor
ms grande de gas natural en Norteamrica.
349
00:18:32,779 --> 00:18:35,574
Jeff era como el profeta.
Vino y habl.
350
00:18:35,699 --> 00:18:37,993
"Ex-Ejecutiva de Enron"
existe un mundo nuevo.
351
00:18:38,076 --> 00:18:40,871
Olvdense de todas esas tuberas y cosas.
El clsico tubo que sale del suelo
352
00:18:40,954 --> 00:18:43,040
que transporta gas.
353
00:18:43,165 --> 00:18:46,668
Podemos recrear toda esta industria.
354
00:18:47,544 --> 00:18:49,546
Una abogada de Vinson & Elkins,
355
00:18:49,630 --> 00:18:53,258
Amanda Martin fue una de las primeras
ejecutivas que Jeff Skilling contrat
356
00:18:53,383 --> 00:18:56,261
y se hizo parte de su crculo cerrado.
357
00:18:56,386 --> 00:18:58,263
La emocin era palpable.
358
00:18:58,388 --> 00:19:01,725
No te puedes imaginar lo orgullosos
que estbamos de estar all.
359
00:19:01,808 --> 00:19:03,727
Y despus, por supuesto, tuvimos un lder
360
00:19:03,810 --> 00:19:06,563
que nos inculc una sensacin de confianza
361
00:19:06,647 --> 00:19:09,775
de que si ramos inteligentes,
podamos lograr cualquier meta.
362
00:19:09,900 --> 00:19:13,320
Y el resultado fue que
empezamos a ganar dinero.
363
00:19:14,363 --> 00:19:16,281
Y eso slo...
364
00:19:16,365 --> 00:19:19,993
fue la reafirmacin de que
esto podra ser grande.
365
00:19:22,663 --> 00:19:25,582
Skilling vio la oportunidad
de construir una industria nueva
366
00:19:25,666 --> 00:19:27,584
y empezar un negocio de cero,
367
00:19:27,668 --> 00:19:29,753
pero tena una condicin especfica
368
00:19:29,837 --> 00:19:31,964
436
00:22:45,657 --> 00:22:48,869
que el proceso de CRD es el
ms importante
437
00:22:48,994 --> 00:22:50,537
que tenemos en esta compaa.
438
00:22:50,662 --> 00:22:53,707
No he conocido a ninguna otra
compaa que tenga xito todava
439
00:22:53,832 --> 00:22:56,960
despidiendo al 15% de su gente cada ao,
440
00:22:57,044 --> 00:23:00,506
slo para promover el hecho de que otros
empleados tenan que votar en esa decisin.
441
00:23:00,631 --> 00:23:03,175
Cuando ese grupo los evalua,
442
00:23:03,300 --> 00:23:06,512
estn recibiendo comunicacin
directa de Ken y ma
443
00:23:06,637 --> 00:23:10,432
sobre los objetivos de la compaa
y como entran ustedes en esos objetivos.
444
00:23:10,516 --> 00:23:13,018
Era un proceso brutal.
445
00:23:13,143 --> 00:23:15,854
La capacidad de alguien de 25 aos
446
00:23:15,979 --> 00:23:19,816
de ser evaluado y ser superior,
447
00:23:19,900 --> 00:23:23,445
y como consecuencia
recibir un bono de $5 millones,
448
00:23:23,529 --> 00:23:26,698
no creo que se repita en muchas compaas
en la Amrica corporativa.
449
00:23:26,823 --> 00:23:28,534
Nuestra cultura es una cultura difcil.
450
00:23:28,659 --> 00:23:31,370
Una cultura muy, muy agresiva.
451
00:23:31,495 --> 00:23:33,997
Tenemos ocho millones en
tratos nuevos.
452
00:23:34,122 --> 00:23:37,543
En Enron, nadie era ms agresivo
que los corredores.
453
00:23:37,668 --> 00:23:39,044
No vas a hacer 17 millones.
454
00:23:39,169 --> 00:23:41,547
Si de camino a la oficina del jefe,
455
00:23:41,672 --> 00:23:43,882
"Ex-Comerciante, Enron"
para hablar de mi compensacin,
456
00:23:44,007 --> 00:23:46,635
tena que pasar por encima de otra persona
para duplicarla
457
00:23:46,718 --> 00:23:48,595
entonces lo haca.
458
470
00:24:22,629 --> 00:24:26,091
Pero hablaban de ella como
una religin econmica.
471
00:24:27,134 --> 00:24:29,303
"Comercial de Enron"
472
00:24:29,428 --> 00:24:31,763
Enron Online cambiar los mercados
473
00:24:31,889 --> 00:24:33,724
de muchas mercancas.
474
00:24:33,807 --> 00:24:38,395
Es crear un mercado abierto y transparente
475
00:24:38,478 --> 00:24:42,482
que reemplace el sistema
oscuro y ciego que exista.
476
00:24:42,608 --> 00:24:44,067
Es muy simple.
477
00:24:44,151 --> 00:24:47,988
Enciendes tu ordenador y all est.
Esa es nuestra visin.
478
00:24:48,113 --> 00:24:49,489
Estamos tratando de cambiar el mundo.
479
00:24:49,615 --> 00:24:52,451
"Pregunta por qu?"
480
00:24:54,995 --> 00:24:57,206
Creo que Jeff Skilling
tena una necesidad desesperada
481
538
00:27:59,012 --> 00:28:01,849
Al principio, contribuy a construir
el negocio de compraventas,
539
00:28:01,974 --> 00:28:05,018
pas a dirigir la seccin, poco prspera,
de Enron llamada Servicios de Energa Enron.
540
00:28:05,143 --> 00:28:08,355
Cul era el trabajo de EES,
cuando usted estaba al frente?
541
00:28:08,480 --> 00:28:11,650
Era, eh, vender servicios de energa
542
00:28:11,733 --> 00:28:14,653
a usuarios finales, usuarios industriales.
543
00:28:14,778 --> 00:28:17,990
Lou Pai fue el tipo que Skilling escogi
para manejar a EES,
544
00:28:18,115 --> 00:28:21,493
porque era muy importante para
la compaa y para el futuro de Skilling.
545
00:28:21,618 --> 00:28:23,620
Skilling le deca a Lou Pai "Mi Misil".
546
00:28:23,704 --> 00:28:27,833
Y Lou Pai se deshaca de sus enemigos
de una forma increble,
547
00:28:27,958 --> 00:28:32,421
y si eso significaba dejar cuerpos a su paso,
Skilling no tena ningn problema con eso.
548
00:28:32,546 --> 00:28:35,299
No siento nada.
549
00:28:35,382 --> 00:28:37,801
"Ex-Relaciones pblicas de Enron"
Lou Pai era como una figura misteriosa.
550
00:28:37,885 --> 00:28:39,845
Era como el presidente invisible.
551
00:28:39,970 --> 00:28:43,557
Durante un tiempo estuvo en el sptimo piso.
552
00:28:43,682 --> 00:28:47,019
Era una oficina larga,
553
00:28:47,144 --> 00:28:49,688
toda de cristal, encerrada,
554
00:28:49,813 --> 00:28:51,773
y cuando uno pasaba por all,
555
00:28:51,899 --> 00:28:54,568
casi siempre estaba vaca.
556
00:28:55,277 --> 00:28:58,322
A Lou Pai no le interesaban los detalles.
557
00:28:58,447 --> 00:29:00,866
Slo dos cosas parecan motivar a Pai:
558
00:29:00,991 --> 00:29:01,992
El dinero,
559
00:29:02,117 --> 00:29:05,537
y una fascinacin peculiar
por las bailarinas exticas.
560
00:29:05,621 --> 00:29:08,540
Para Pai, todo era nmeros.
561
00:29:14,880 --> 00:29:16,423
Estaba all todas las noches
despus del trabajo,
562
00:29:16,548 --> 00:29:19,218
y se llevaba algunos
de los corredores con l.
563
00:29:19,301 --> 00:29:21,762
Se dejaba un monton de pasta all,
564
00:29:21,887 --> 00:29:24,306
y gran parte lo cargaba
a la cuenta de gastos de Enron.
565
00:29:24,431 --> 00:29:27,851
Haban rumores de que llevaba
bailarinas a la planta de negociaciones.
566
00:29:27,935 --> 00:29:29,937
Casi todos conocan la historia.
567
00:29:30,020 --> 00:29:32,564
La cuestin es que cmo l
es tipo blandengue,
568
00:29:32,689 --> 00:29:35,692
de voz suave, un tipo tranquilo,
569
00:29:35,817 --> 00:29:38,320
posiblemente estas bailarinas
570
00:29:38,445 --> 00:29:41,031
no se crean que era el presidente,
571
00:29:41,114 --> 00:29:44,076
entonces se las llevaba a su oficina,
572
00:29:44,159 --> 00:29:47,412
y creo que all le hacan
un show privado slo para l.
573
00:29:52,042 --> 00:29:54,503
Un da estaba en un club
y uno de los chicos le dijo,
574
00:29:54,628 --> 00:29:57,089
"Lou, todos nosotros estamos solteros.
575
00:29:57,214 --> 00:29:59,842
"No tenemos problemas, pero
Que haces para que tu mujer...
576
00:29:59,967 --> 00:30:02,302
no se de cuenta del perfume
de las bailarinas?"
577
00:30:02,427 --> 00:30:04,221
Lou me dijo, "Tengo un secreto.
578
00:30:04,304 --> 00:30:06,473
"Antes de llegar a casa
paro en una gasolinera,
579
00:30:06,598 --> 00:30:09,810
y me echo encima un poco de gasolina,
eso mata el olor".
580
00:30:09,935 --> 00:30:12,729
Entonces el otro chico dijo,
"Lou, y tu esposa no piensa...
581
00:30:12,813 --> 00:30:14,815
que te acuestas con la que
trabaja en la gasolinera?"
582
00:30:14,898 --> 00:30:17,442
Todos estaban asustados,
583
00:30:17,568 --> 00:30:20,279
aterrados, con la boca abierta,
584
00:30:20,362 --> 00:30:22,406
porque Lou Pai no era
un hombre con quien bromear,
585
00:30:22,489 --> 00:30:26,118
Dos das mas tarde ese chico,
como la leyenda de Enron dice,
586
00:30:26,201 --> 00:30:29,121
fue trasladado a Calgary, Canad.
587
00:30:32,916 --> 00:30:36,211
Lou Pai perdi todo inters
en el funcionamiento de EES...
588
00:30:36,336 --> 00:30:39,256
tan pronto como los nmeros
ascendieron lo suficiente.
589
00:30:40,465 --> 00:30:44,678
Liquid aproximadamente $100 millones.
590
00:30:44,803 --> 00:30:47,181
No se si esa cifra es exacta,
591
00:30:47,306 --> 00:30:48,765
20 millones mas o menos.
592
00:30:48,849 --> 00:30:53,061
El fue el que mas dinero sac de Enron...
mas o menos $250 millones...
593
00:30:53,187 --> 00:30:55,189
porque vendi todas
sus acciones de Enron
594
00:30:55,314 --> 00:30:57,649
despus de divorciarse de su esposa
595
00:30:57,733 --> 00:31:00,819
para casarse con su novia, la bailarina extica
con la que haba tenido un hijo.
596
00:31:04,281 --> 00:31:06,450
Su salida de Enron
597
00:31:06,533 --> 00:31:10,495
fue tan misteriosa como su presencia all.
598
00:31:10,621 --> 00:31:12,414
De repente un da,
599
00:31:12,539 --> 00:31:18,420
nos enteramos que Lou Pai
ya no era el presidente de EES.
600
00:31:20,297 --> 00:31:24,718
Aunque Lou Pai se fue de Enron
con $250 millones,
601
00:31:24,843 --> 00:31:29,681
las divisiones que dej causaron
una perdida de casi un $1 billn.
602
00:31:29,806 --> 00:31:32,768
Pero Enron supo cubrir esa realidad.
603
00:31:32,893 --> 00:31:37,397
Lou Pai se convirtio en la segunda
personas que mas tierras tenia en Colorado.
604
00:31:40,067 --> 00:31:41,068
Era el nmero.
605
00:31:41,193 --> 00:31:43,195
Era siempre estar con
los nmeros y observando...
606
00:31:43,320 --> 00:31:47,115
Para mi la mitologa real
es la de la secundaria.
607
00:31:47,241 --> 00:31:49,952
El querer ser el chico mas popular
de la bolsa en Wall Street,
608
00:31:50,077 --> 00:31:53,372
y el hacer lo necesario para lograrlo.
609
00:31:53,455 --> 00:31:56,542
Y Jeff entenda esas reglas
mejor que cualquier otra persona.
610
00:31:56,667 --> 00:32:00,504
"mame, mame"
611
00:32:03,924 --> 00:32:06,051
El invertir en la bolsa es ahora muy lucrativo.
612
00:32:06,176 --> 00:32:09,096
La bolsa ascendi a rcords altsimos ayer.
613
00:32:09,221 --> 00:32:12,140
La bolsa de valores sigue subiendo.
614
00:32:12,266 --> 00:32:14,560
El Dow subi casi 61 puntos.
615
00:32:14,643 --> 00:32:17,604
Hasta las personas con muy poca inversin
616
00:32:17,688 --> 00:32:21,191
de repente empezaron a invertir
628
00:32:47,134 --> 00:32:49,303
se doble en los prximos 12 a 18 meses.
629
00:32:58,437 --> 00:33:00,189
Enron arm una campaa
630
00:33:00,314 --> 00:33:03,442
para capturar los corazones y mentes
de los analistas de acciones.
631
00:33:03,525 --> 00:33:06,111
"Bolsa de Valores de New York"
Las acciones de gas natural incluyen Enron.
632
00:33:06,195 --> 00:33:07,779
Nunca estamos satisfechos,
633
00:33:07,905 --> 00:33:10,407
y nunca queremos estar satisfechos
con el precio de las acciones.
634
00:33:10,532 --> 00:33:11,617
Siempre tiene que subir.
635
00:33:11,700 --> 00:33:15,287
Enron di un salto del 30%
en ganancias en el segundo trimestre.
636
00:33:15,412 --> 00:33:18,332
Tambin el comercio por red subi
la venta de energa al por mayor.
637
00:33:18,415 --> 00:33:20,167
El juego en Wall Street
638
00:33:20,292 --> 00:33:23,754
se jugaba en una forma
muy establecida en los 90.
639
00:33:23,837 --> 00:33:25,923
Si una compaa alcanzaba o exceda
640
00:33:26,006 --> 00:33:29,676
sus proyecciones anuales de ganancias
trimestrales por accin, la accin suba.
641
00:33:29,801 --> 00:33:32,679
El juego se llamaba
"subir y sacar".
642
00:33:32,763 --> 00:33:35,599
Altos ejecutivos suban el precio de la accin
643
00:33:35,682 --> 00:33:38,810
y luego hacan efectivas
sus opciones multimillonarias.
644
00:33:38,936 --> 00:33:41,897
A la gente en Enron se le pagaba
en parte por medio de acciones.
645
00:33:42,022 --> 00:33:45,108
Enron apostaba a que las acciones suban,
646
00:33:45,192 --> 00:33:49,071
y esto estaba conducido claramente
por las ganancias trimestrales.
647
00:33:49,196 --> 00:33:50,614
Estaban muy conscientes de eso...
648
00:33:50,697 --> 00:33:52,866
Skilling y todos los dems en la compaa.
649
00:33:52,991 --> 00:33:54,660
Ponan el precio en el ascensor.
650
00:33:54,743 --> 00:33:57,996
Estabas rodeado de la salud de la compaa.
651
00:33:58,121 --> 00:34:01,208
A cmo est el precio de las acciones?
Tema que nos consuma!
652
00:34:01,333 --> 00:34:03,877
"Le cost 4 aos a Enron llegar
a 50 billones en el mercado"
653
00:34:04,002 --> 00:34:07,673
Esta compaa estaba obsesionada
con el precio de sus acciones
654
00:34:07,798 --> 00:34:12,344
y obsesionada con una masiva
campaa de relaciones pblicas
655
00:34:12,427 --> 00:34:15,472
"El decir que Enron comercia con gas y luz..."
para convencer a los inversores
656
00:34:15,556 --> 00:34:18,725
"...es como decir que Edison vendi discos".
Que en Enron eran diferentes, innovadores,
657
00:34:18,851 --> 00:34:21,937
"Enron invent el concepto".
Y precursores de una nueva era empresarial.
658
00:34:24,273 --> 00:34:26,024
Vengan a trabajar con nosotros!
659
00:34:26,108 --> 00:34:28,610
El valor de la gente de hacer cosas nuevas,
660
00:34:28,735 --> 00:34:32,531
tratar cosas nuevas, experimentar, salir.
661
00:34:32,656 --> 00:34:35,325
Empezamos atrayendo a la gente
que se siente mas cmoda
662
00:34:35,409 --> 00:34:37,202
en un entorno de cambio.
663
00:34:37,286 --> 00:34:40,581
Tu sabes que si trabajas para Enron
vas a ser testigo de lo ltimo.
664
00:34:40,706 --> 00:34:42,875
Veras los mercados mas nuevos abrirse.
665
00:34:42,958 --> 00:34:45,794
Enron Online,
una historia fabulosa.
666
00:34:45,919 --> 00:34:48,338
Actuaban tan bien que...
667
00:34:48,422 --> 00:34:50,174
convencieron a la Amrica Corporativa
668
00:34:50,257 --> 00:34:51,884
de que eran los mas inteligentes.
669
00:34:52,009 --> 00:34:54,469
Alan, con nuestra mas
sincera gratitud y admiracin,
670
00:34:54,595 --> 00:34:57,764
"Entrega de Premio Enron a Alan Greenspan"
estamos complacidos y honrados
671
00:34:57,890 --> 00:35:01,602
en entregarle el Premio Enron
al Servicio Pblico.
672
683
00:35:47,814 --> 00:35:49,566
Haban pagado billones para construirlas,
684
00:35:49,650 --> 00:35:51,860
y la mayora estaban trabajando muy mal.
685
00:35:51,985 --> 00:35:54,321
En otros pases del mundo, en India,
686
00:35:54,404 --> 00:35:57,449
"Red de Mayoristas de India"
gran trimestre y gran ao en India.
687
00:35:57,533 --> 00:36:01,119
Fase uno de Dabhol
ya opera generando energa.
688
00:36:01,203 --> 00:36:03,914
Fase dos est financiada y en construccin.
689
00:36:03,997 --> 00:36:09,378
Mi experiencia me indicaba que haban ciertos
lugares a los que uno no se acercaba
690
00:36:09,503 --> 00:36:11,421
y uno de ellos era India.
691
00:36:11,505 --> 00:36:13,257
Construyeron esta planta elctrica en India.
692
00:36:13,340 --> 00:36:15,133
Nadie mas hubiera hecho eso
en ese entonces.
693
00:36:15,259 --> 00:36:17,219
Todo mundo tenia miedo a invertir en India.
694
00:36:17,344 --> 00:36:20,472
Enron lo hizo, y lo hizo a lo grande.
695
00:36:20,597 --> 00:36:23,267
Pero Enron no vio algo muy simple.
696
00:36:23,350 --> 00:36:28,313
India no poda pagar la energa
que la planta de Enron produca.
697
00:36:28,438 --> 00:36:31,024
Ahora Dabhol es slo ruinas.
698
00:36:32,359 --> 00:36:34,736
Aunque perdi $1 billn en el proyecto,
699
00:36:34,862 --> 00:36:38,907
Enron le pago cifras multimillonarias
en bonos a los ejecutivos
700
00:36:39,032 --> 00:36:43,161
basados en las ganancias imaginarias
que nunca llegaron.
701
00:36:43,245 --> 00:36:46,331
De dnde iba a venir el dinero real?
702
00:36:46,456 --> 00:36:48,500
Por su puesto que la presin era enorme.
703
00:36:48,584 --> 00:36:51,503
Tenas que pensar en una idea
nueva que cambiara las cosas.
704
00:36:51,587 --> 00:36:54,131
La derrota no era una opcin.
705
00:36:54,214 --> 00:36:56,341
El mundo corporativo
en una agitacin de compras.
706
00:36:56,466 --> 00:37:00,762
La mas grande, de Enron
que compra a Portland General.
707
00:37:00,888 --> 00:37:02,431
La unin a PGE
708
00:37:02,556 --> 00:37:04,725
coloc a Enron en
el negocio de al electricidad,
709
00:37:04,850 --> 00:37:08,979
y la posicin de Portland General
en la Costa Oeste le dio a Enron acceso
710
00:37:09,062 --> 00:37:13,192
al nuevo mercado
de desregulacin en California.
711
00:37:13,275 --> 00:37:16,028
La fusin de empresas nos posiciona
712
00:37:16,153 --> 00:37:20,657
como la compaa mas grande proveedora
de gas natural y electricidad
713
00:37:20,741 --> 00:37:23,160
al por mayor y menor a nivel nacional.
714
00:37:24,870 --> 00:37:27,206
La desregulacin condujo a todo esto.
715
00:37:27,289 --> 00:37:30,626
Dijeron que no sobreviviramos
si no unamos fuerzas.
716
00:37:30,751 --> 00:37:33,212
Yo nunca haba odo hablar de
Enron, hasta que nos compraron.
717
00:37:33,295 --> 00:37:36,340
"PGE operario de mantenimiento de lnea"
Cuando ellos compraron a PGE,
718
00:37:36,423 --> 00:37:38,550
todas las acciones de PGE
pasaron a Enron.
719
00:37:38,675 --> 00:37:40,302
Le pusieron un sello a todas y cada una.
720
00:37:40,427 --> 00:37:43,013
Yo empec a darme cuenta de que todos
los que compraban acciones en Enron,
721
00:37:43,096 --> 00:37:44,932
duplicaron su dinero.
722
00:37:45,015 --> 00:37:49,937
Y desde entonces yo invert el mximo
de mis ahorros de 401 y otros ahorros.
723
00:37:50,020 --> 00:37:54,066
Portland General, nuevamente,
buenas ganancias y buen flujo de dinero.
724
00:37:54,191 --> 00:37:56,401
Es lo que se conoce en Wall Street
como una historia de "confa en m".
725
00:37:56,485 --> 00:37:59,863
Los trabajadores de canalizacin que
mantenan su dinero en la compaa,
726
00:37:59,947 --> 00:38:03,659
porque pensaban que era lo tradicional y...
727
00:38:03,784 --> 00:38:05,744
la forma mas segura en invertir,
como siempre haba sido
728
00:38:05,827 --> 00:38:07,538
y no fue ni parecido.
729
00:38:07,621 --> 00:38:10,457
"Debemos invertir todos nuestros
ahorros en las acciones de Enron?"
730
00:38:10,541 --> 00:38:13,460
Desde luego!
Estn de acuerdo?
731
00:38:13,544 --> 00:38:14,837
Bono.
732
00:38:18,882 --> 00:38:22,636
"Amor A Las Ventas"
733
00:38:27,099 --> 00:38:28,809
Enron es un gran ganador hoy.
734
00:38:28,934 --> 00:38:30,769
Una de las cosas que
me llamaron la atencin
735
00:38:30,853 --> 00:38:33,981
era que casi todos los analistas
de Wall Street que cubran a Enron
736
00:38:34,106 --> 00:38:36,900
tenan una clasificacin alta
de compra en las acciones de Enron.
737
00:38:36,984 --> 00:38:40,237
"Senador"
Por qu los analistas estaban tan ciegos
738
00:38:40,320 --> 00:38:42,656
al engao de la compaa?
739
00:38:42,739 --> 00:38:45,492
"Analista"
Nos basbamos en la informacin recibida.
740
00:38:45,617 --> 00:38:47,870
"Analista"
Ellos confiaron en la integridad de la compaa,
741
00:38:47,995 --> 00:38:49,454
certificaron estados de cuenta,
742
00:38:49,538 --> 00:38:52,124
y las representaciones
del manejo de la compaa.
743
00:38:52,249 --> 00:38:54,418
Hemos sido muy honestos con los analistas.
744
00:38:54,501 --> 00:38:58,839
Jeff Skilling fue el componente crtico
en crear la ilusin de Enron.
745
00:38:58,922 --> 00:39:01,258
"Presidente de Kynikos y Asociados"
Muchas veces,
746
00:39:01,341 --> 00:39:03,844
cuando tenamos una pregunta
para los analistas de ventas
747
00:39:03,927 --> 00:39:07,848
que no podan contestar, su repuesta era:
"Yo llamo a Jeff...
748
00:39:07,931 --> 00:39:09,433
yo le comento a Jeff".
749
00:39:09,516 --> 00:39:11,602
Llamando a Jeff
750
00:39:11,685 --> 00:39:14,188
los analistas no estaban analizando nada.
751
00:39:14,313 --> 00:39:17,774
Ellos crean todo lo que Enron les deca.
752
00:39:23,238 --> 00:39:26,033
La mayora de los analistas
dan un precio
753
00:39:26,158 --> 00:39:28,702
de $100-115 por accin.
754
00:39:28,827 --> 00:39:30,746
Cualquier analista que dudara de Enron
755
00:39:30,871 --> 00:39:32,998
se volva un enemigo.
756
00:39:33,123 --> 00:39:37,711
Andy Fastow, Oficial Financiero,
le haba puesto el ojo a John Olson,
757
00:39:37,836 --> 00:39:41,131
uno de los pocos analistas escpticos
de la historia de Enron.
758
00:39:41,215 --> 00:39:44,259
En Enron les encantaban las
altas recomendaciones de los analistas.
759
00:39:44,384 --> 00:39:47,513
Fastow le inform a Merrill,
760
00:39:47,596 --> 00:39:50,265
"O pone a alguien que trabaje con nosotros...
761
773
00:40:23,757 --> 00:40:26,260
Mientras las acciones de Enron
seguan subiendo,
774
00:40:26,343 --> 00:40:29,137
sus negocios seguan perdiendo dinero.
775
00:40:29,263 --> 00:40:31,682
Viendo como volaban
las empresas punto com
776
00:40:31,765 --> 00:40:36,603
Skilling decidi llevar a Enron
al ciberespacio.
777
00:40:36,687 --> 00:40:37,813
Estamos en el proceso
778
00:40:37,938 --> 00:40:41,400
de ver si podemos crear un mercado
de comercio de banda ancha.
779
00:40:41,483 --> 00:40:43,402
Enron est usando sus
conocimientos sobre el comercio del gas
780
00:40:43,485 --> 00:40:45,028
para permutar otras formas de energa,
781
00:40:45,112 --> 00:40:48,740
hasta espacio en el Internet
llamado "banda ancha".
782
00:40:48,824 --> 00:40:51,869
Ken Rice ha trabajado en Enron
desde hace 20 aos.
783
00:40:51,952 --> 00:40:54,746
Enron ha encontrado una forma
de estar por encima de la curva.
784
00:40:54,830 --> 00:40:57,541
"Comercial de Enron"
De 7 p.m. A 7 a.m.,
785
00:40:57,624 --> 00:40:59,751
estamos pagando por banda ancha
que no usamos.
786
00:40:59,835 --> 00:41:02,588
Por qu? Por qu?
787
00:41:02,671 --> 00:41:06,133
Uno de nuestros temas es
siempre preguntar, por qu?
788
00:41:06,258 --> 00:41:08,093
Por qu algo se hace de una manera?
789
00:41:08,177 --> 00:41:09,887
O, por qu no se hace de otra manera?
790
00:41:09,970 --> 00:41:11,513
Ah est nuestro mercado.
791
00:41:11,638 --> 00:41:14,266
Por qu no le podemos vender nuestra
banda ancha a otras compaas?
792
00:41:14,391 --> 00:41:17,561
Como mercanca, como una lechona?
793
00:41:17,644 --> 00:41:20,647
"Enron ha creado el mercado
para comprar y vender banda ancha".
794
00:41:20,772 --> 00:41:24,401
"Enero 20, 2000
Las acciones de Enron suben a $68/accin"
795
00:41:24,484 --> 00:41:26,111
"Valor de la compaa: $52 billones"
796
00:41:26,236 --> 00:41:28,780
La semana pasada Enron cautiv a Wall Street
797
00:41:28,906 --> 00:41:30,991
con su audaz movimiento a la banda ancha,
798
00:41:31,116 --> 00:41:34,203
asocindose con Blockbuster
para pasar pelculas por orden.
799
00:41:34,328 --> 00:41:38,207
Era como estar en una reunin
de una secta religiosa.
800
00:41:38,332 --> 00:41:40,501
"Ex-Analista de acciones"
Daban saltos en sus sillas
801
00:41:40,626 --> 00:41:42,794
con sus moviles y sus
ordenadores de bolsillo.
802
00:41:42,878 --> 00:41:45,589
corriendo por los pasillos
a llamar a sus jefes.
803
00:41:45,672 --> 00:41:48,967
Un analista resumi su recomendacin
804
00:41:49,051 --> 00:41:51,637
en una palabra: Waol
805
00:41:51,762 --> 00:41:56,183
"Enero 21, 2000 - valor $71.62/accin"
Las acciones subieron 34% en dos das.
806
00:41:56,308 --> 00:41:58,310
Y se puede ver por la respuesta de la bolsa
807
00:41:58,393 --> 00:42:00,771
que les gusta la estrategia y que tiene sentido.
808
00:42:00,854 --> 00:42:02,606
Anunciaron que haban
desarrollado la tecnologa
809
00:42:02,689 --> 00:42:04,650
y que estara en pruebas en el mercado
hacia el final del ao.
810
00:42:04,733 --> 00:42:07,736
Y la tecnologa trabaja,
la calidad es enorme,
811
00:42:07,861 --> 00:42:10,405
y a los clientes les gusta,
as que hemos progresado mucho.
812
00:42:10,531 --> 00:42:14,701
La verdad es que Enron
tena problemas con la tecnologa
813
00:42:14,785 --> 00:42:15,953
para el video bajo demanda.
814
00:42:16,036 --> 00:42:18,413
"Red de Banda Ancha de Enron"
La tecnologa no cuaj.
815
00:42:18,539 --> 00:42:21,750
y el trato con Blockbuster
se fue rapidamente al traste.
816
00:42:21,875 --> 00:42:23,961
Pero con la magia
del valor-hipottico-a-futuro,
817
00:42:24,044 --> 00:42:29,216
Enron us proyecciones a futuro
para registrar $53 millones en ganancias
818
00:42:29,341 --> 00:42:31,885
en un trato que no dio ni un centavo.
819
00:42:32,010 --> 00:42:34,638
Al finalizar el 2000,
a Enron se le estaba acabando las maneras
820
00:42:34,721 --> 00:42:37,307
de hacer que el negocio
de la banda ancha tuviera exito.
821
00:42:37,391 --> 00:42:39,351
Sacaron todas los Ases de la manga
822
00:42:39,434 --> 00:42:42,646
para crear la ilusin
de un negocio que no exista,
823
00:42:42,729 --> 00:42:45,357
y la gente que trabaja all
se estaba desesperando.
824
00:42:46,275 --> 00:42:48,944
Los ejecutivos empezaron
a vender sus acciones.
825
00:42:49,069 --> 00:42:53,365
Cuando Enron quebr,
Ken Rice haba vendido $53 millones.
826
00:42:53,448 --> 00:42:56,201
Ken Lay haba vendido $300 millones.
827
00:42:56,285 --> 00:42:58,453
863
00:44:47,229 --> 00:44:49,231
Eso era uina llamada de emergencia.
864
00:44:49,356 --> 00:44:52,985
Millones de inversores estn nerviosos
con la cada del viernes.
865
00:44:53,068 --> 00:44:57,614
Enron fue grande
especialmente al final del 2000
866
00:44:57,739 --> 00:45:01,285
porque fue ah cuando la mayora de las
compaas de Internet empezaban a caer,
867
00:45:01,410 --> 00:45:03,662
y todo mundo en Wall Street empezaba
a buscar la prxima cosa grande.
868
00:45:03,745 --> 00:45:05,080
Y estaba Enron,
869
00:45:05,205 --> 00:45:08,542
que pareca una estrella resplandeciente
de la nueva economa.
870
00:45:08,667 --> 00:45:11,336
Sus acciones haban subido 90%
en el ao 2000
871
00:45:11,420 --> 00:45:14,590
y 50% el ao anterior.
872
00:45:14,715 --> 00:45:16,592
Era "la" accin a comprar en Wall Street,
873
00:45:16,717 --> 00:45:19,344
por que pareca ser una de esas compaas
que no podan cometer un error.
874
00:45:19,428 --> 00:45:20,888
"Poder de Agente de Bolsa"
875
00:45:21,013 --> 00:45:23,265
ramos el nio del afiche de la la economa.
876
00:45:23,390 --> 00:45:26,852
Tenamos esta cultura que nos recordaba
877
00:45:26,977 --> 00:45:28,478
lo grande que ramos.
878
00:45:28,604 --> 00:45:31,690
Y como surga esa cultura
tambin vino la revista Fortune
879
00:45:31,773 --> 00:45:34,860
a decirnos que eramos la corporacin
mas innovadora de EE. UU.
880
00:45:34,985 --> 00:45:37,112
Nos empezamos a sentir an mejor.
881
00:45:38,113 --> 00:45:40,282
Pues, lo volvieron a hacer.
882
00:45:40,407 --> 00:45:45,579
Enron fue escogida
por sexto ao consecutivo
883
00:45:45,662 --> 00:45:49,583
en el censo de compaas admiradas
por la revista Fortune
884
00:45:49,708 --> 00:45:52,878
como la compaa mas innovadora en EE. UU.
885
929
00:48:09,848 --> 00:48:13,852
durante tres horas para hablar sobre
diferentes aspectos de la compaa.
930
00:48:13,936 --> 00:48:17,231
Y nunca olvidar que cuando
la entrevista termin
931
00:48:17,356 --> 00:48:20,234
los otros dos ejecutivos ya haban salido,
932
00:48:20,317 --> 00:48:23,612
Andy Fastow se gir
y nos dijo a mi editor y mi:
933
00:48:23,737 --> 00:48:26,740
"No me importa lo que digan de la compaa,
pero a mi no me hagan quedar mal".
934
00:48:27,616 --> 00:48:29,910
Y Fastow tena razones poderosas
935
00:48:30,035 --> 00:48:33,205
para no querer quedar an mal lugar.
936
00:48:33,288 --> 00:48:36,416
Andy Fastow tena unas sociedades
937
00:48:36,500 --> 00:48:38,085
que hacan negocios con Enron,
938
00:48:38,210 --> 00:48:41,088
y aparecan en los
estados financieros de cuenta.
939
00:48:41,171 --> 00:48:43,757
Pero yo no los mencion en mi escrito
porque pens,
940
951
00:49:16,874 --> 00:49:18,792
que... perdn... pero es cierto.
952
00:49:18,876 --> 00:49:21,378
Es difcil para nosotros mostrar
953
00:49:21,503 --> 00:49:23,964
con todo detalle cmo corre el dinero
954
00:49:24,089 --> 00:49:26,258
particularmente en el negocio al por mayor.
955
00:49:26,341 --> 00:49:29,595
La razn central por la que
este artculo fue escrito por Fortune
956
00:49:29,678 --> 00:49:34,683
es porque la semana pasada la revista
Business Week haba escrito uno muy bueno,
957
00:49:34,808 --> 00:49:37,978
y hay esta competencia entre revistas
958
00:49:38,061 --> 00:49:41,481
que si la una escribe algo bueno,
la otra tiene que encontrar algo malo.
959
00:49:41,565 --> 00:49:43,192
En pocas palabras ese
es el gnesis de esto.
960
00:49:43,317 --> 00:49:46,486
Me parece que la crtica es un poco ridcula.
961
00:49:46,612 --> 00:49:50,240
"Decano, Universidad de Houston Leyes"
Cuando Bethany McLean en Fortune
962
00:49:50,365 --> 00:49:53,785
974
00:50:21,396 --> 00:50:23,023
Que les parece?
975
00:50:25,984 --> 00:50:27,361
Es muy difcil saber
976
00:50:27,444 --> 00:50:31,156
cuando Enron cruzo la lnea del fraude.
977
00:50:31,240 --> 00:50:34,326
Pero no hay duda sobre la identidad
del que los llevo hasta all.
978
00:50:34,409 --> 00:50:37,746
Fue el protegido de Jeff Skilling
llamado Andy Fastow.
979
00:50:38,163 --> 00:50:40,332
"El Aprendiz Del Hechicero"
980
00:50:45,921 --> 00:50:49,550
Andy Fastow era el Oficial Financiero.
981
00:50:49,675 --> 00:50:51,718
Su trabajo era encubrir el hecho de que
982
00:50:51,844 --> 00:50:55,430
Enron se estaba convirtiendo en una
tierra de fantasa a nivel financiero.
983
00:50:55,556 --> 00:50:59,434
Enron estaba perdiendo dinero
en efectivo ao tras ao
984
00:50:59,560 --> 00:51:00,978
y an segua reportando beneficios.
985
00:51:01,103 --> 00:51:03,564
Estaba desafiando
1008
00:52:18,180 --> 00:52:20,182
Estaban sacando conejos de un sombrero.
1009
00:52:25,187 --> 00:52:27,898
Podan enterrar deudas,
enterrar perdidas.
1010
00:52:28,023 --> 00:52:30,776
Muchas de las compaas
tenan nombres exticos.
1011
00:52:30,859 --> 00:52:34,071
Jedi, Chewco, Raptors.
1012
00:52:34,196 --> 00:52:37,533
LJM fue la creacin
mas ambiciosa de Fastow.
1013
00:52:37,616 --> 00:52:39,618
Sera como magia para Enron,
1014
00:52:39,701 --> 00:52:43,830
y le dara la oportunidad a Fastow
de conjurar $45 millones
1015
00:52:43,956 --> 00:52:45,874
todos para l.
1016
00:52:45,958 --> 00:52:49,002
En lugar de $450 millones en igualdad.
1017
00:52:49,127 --> 00:52:54,967
Andy de muchas formas era alguien que
sabamos que no tena demasiados escrpulos.
1018
00:52:55,050 --> 00:52:58,971
Es como si Jeff Skilling hubiera dicho:
"Bien, tenemos problemas.
1019
00:52:59,054 --> 00:53:03,016
Usemos a Andy para tapar
los huecos que tenemos",
1020
00:53:03,141 --> 00:53:08,355
sabiendo que Andy se llevara
dinero en cada transaccin
1021
00:53:08,438 --> 00:53:09,857
para s mismo.
1022
00:53:09,940 --> 00:53:13,735
Tiene un ngulo como el de
la pelcula Body Heat
1023
00:53:13,861 --> 00:53:16,613
donde Skilling es Kathleen Turner
1024
00:53:16,738 --> 00:53:18,782
y Andy es William Hurt.
1025
00:53:18,907 --> 00:53:21,243
Al final el pag el precio de ayudar
1026
00:53:21,368 --> 00:53:24,288
a todos los ejecutivos
a alcanzar sus beneficios.
1027
00:53:24,413 --> 00:53:27,666
Lo que hubiera deseado, volviendo la cabeza atras
hubiera sido no haber sabido nunca nada de LJM.
1028
00:53:27,749 --> 00:53:30,377
Su argumento es que usted
lo saba y que estaba de acuerdo?
1029
00:53:30,460 --> 00:53:33,881
Arthur Andersen y nuestros abogados
investigaron a fondo
1030
00:53:33,964 --> 00:53:35,382
y determinaron que todo era normal.
1031
00:53:35,465 --> 00:53:38,302
Si la teora es que Fastow
se hizo un pcaro
1032
00:53:38,427 --> 00:53:40,554
en la jungla de Enron
1033
00:53:40,637 --> 00:53:43,640
y fue l, el nico agente del apocalipsis,
1034
00:53:43,765 --> 00:53:45,100
simplemente no lo creo.
1035
00:53:45,184 --> 00:53:47,936
Skilling, Lay y la Mesa de Enron
1036
00:53:48,061 --> 00:53:51,398
aprobaron los fondos de Fastow en LJM.
1037
00:53:51,481 --> 00:53:55,235
Vieron los beneficios de dejar que
Fastow hiciera tratos consigo mismo.
1038
00:53:55,861 --> 00:53:59,323
Es en el mejor inters de Enron
porque Enron necesita el capital.
1039
00:53:59,448 --> 00:54:02,618
En un video secreto que
sali despus de la quiebra,
1040
00:54:02,743 --> 00:54:07,831
se puede ver a Fastow vendiendo LJM
a un grupo de banqueros de Merrill Lynch.
1041
00:54:07,956 --> 00:54:10,834
Les habla de los beneficios
de invertir en un fondo
1042
00:54:10,959 --> 00:54:13,504
que slo compra bienes de Enron.
1043
00:54:13,629 --> 00:54:16,423
Recuerden. Yo no me estoy
vendiendo los bienes a mi mismo.
1044
00:54:16,507 --> 00:54:20,135
Ellos son dueos de los bienes
y los vende a LJM2.
1045
00:54:20,260 --> 00:54:24,848
Fastow saba que clase de trato ofreca.
Era el Oficial Financiero de Enron.
1046
00:54:24,973 --> 00:54:28,310
I poda garantizar ganancias para LJM.
1047
00:54:28,435 --> 00:54:30,896
Pienso que es una
oportunidad extraordinaria.
1048
00:54:30,979 --> 00:54:33,899
Tiene como una sonrisa
del gato de Cheshire
1049
00:54:33,982 --> 00:54:36,485
cuando habla de las formas
del lucro que va a generar.
1050
00:54:36,610 --> 00:54:38,529
y habla de las ventajas informativas
1051
00:54:38,654 --> 00:54:40,113
"Co-Autor,
Los Chicos Ms Brillantes del Saln"
1052
00:54:40,239 --> 00:54:43,742
que tendr en su rol dual de Oficial Financiero
de Enron y cabeza de estos fondos.
1053
00:54:43,825 --> 00:54:45,619
No habra un conflicto de intereses?
1054
00:54:45,702 --> 00:54:49,498
Nunca existe la pregunta de si yo estara
en las dos caras de la transaccin.
1055
00:54:49,581 --> 00:54:51,834
Siempre estara del lado
de la transaccin de LJM.
1056
00:54:51,959 --> 00:54:56,129
Era el gerente general de LJM, a la misma
vez que era Oficial Financiero de Enron.
1057
00:54:56,213 --> 00:54:57,798
Y ya es harina de otro costal
1058
00:54:57,881 --> 00:55:00,884
cuando se habla de ese
conflicto de intereses porque...
1059
00:55:01,009 --> 00:55:03,762
ningn ser humano debera
estar en la situacin de
1060
00:55:03,846 --> 00:55:07,349
tener que decidir si toda transaccin
1061
00:55:07,474 --> 00:55:11,436
es buena para Enron
o para su sociedad limitada,
1062
00:55:11,520 --> 00:55:15,983
porque esta sociedad exista solamente
y balances.
1097
00:57:05,801 --> 00:57:07,678
Los abogados tienen que decir no.
1098
00:57:07,803 --> 00:57:10,138
Los contables tienen que decir no.
1099
00:57:10,264 --> 00:57:12,140
Los banqueros tienen que decir no.
1100
00:57:12,224 --> 00:57:14,726
Pero nadie que tena
que decir que no, lo dijo.
1101
00:57:14,810 --> 00:57:17,229
Todos formaron parte del fraude
1102
00:57:17,312 --> 00:57:18,814
y se lo callaron.
1103
00:57:18,939 --> 00:57:21,233
Enron pagaba muy bien a sus asesores.
1104
00:57:21,316 --> 00:57:24,653
En el 2001, Arthur Andersen
1105
00:57:24,736 --> 00:57:26,989
recibieron $1 milln semanal.
1106
00:57:27,114 --> 00:57:29,491
La compaa de abogados de
Enron, Vinson & Elkins
1107
00:57:29,616 --> 00:57:31,368
reciban lo mismo.
1108
00:57:31,493 --> 00:57:35,330
"Ex-Ejecutiva de Enron"
Todos ponian la mano bajo la mesa.
1109
00:57:35,455 --> 00:57:37,291
Todos reciban dinero.
1110
00:57:37,374 --> 00:57:42,171
Mientras Enron continuara,
ellos reciban sus honorarios.
1111
00:57:42,254 --> 00:57:45,007
Eran parte de la cadena.
1112
00:57:45,132 --> 00:57:48,177
Es muy difcil decir ahora,
"No sabamos nada".
1113
00:57:48,302 --> 00:57:50,762
"Vicepresidente de Morgan Chase"
Si hubiese conocimiento en aquel entonces
1114
00:57:50,846 --> 00:57:52,347
de las prcticas de Enron,
1115
00:57:52,431 --> 00:57:54,892
no hubiramos negociado con Enron.
1116
00:57:55,017 --> 00:57:57,436
"Vicepresidente de Merrilll Lynch"
Los hechos que han salido a la luz
1117
00:57:57,519 --> 00:57:59,104
sobre Enron eran desconocidos.
1118
00:57:59,188 --> 00:58:01,690
"Presidente de Citigroup"
Creo que los profesionales del Citigroup
1119
00:58:01,773 --> 00:58:04,151
que estuvieron en estas transacciones
1131
00:58:38,894 --> 00:58:43,023
cuando en realidad era un prstamo.
1132
00:58:43,148 --> 00:58:47,653
La farsa envolva la compra de
tres lanchas nigerianas.
1133
00:58:48,570 --> 00:58:51,156
Nigeria est muy lejos de Manhattan,
1134
00:58:51,240 --> 00:58:55,369
pero por alguna razn, hacia el final
del tercer trimestre del ao 1999,
1135
00:58:55,452 --> 00:59:01,250
Merrill Lynch decidi comprar
tres lanchas nigerianas de Enron.
1136
00:59:01,333 --> 00:59:05,170
las lanchas nigerianas no tienen nada
que ver con los negocios de Merrill Lynch.
1137
00:59:05,254 --> 00:59:07,798
Fue visiblemente una transaccin ilegal.
1138
00:59:07,923 --> 00:59:11,760
Se trataba de sacar las lanchas
de los libros de Enron,
1139
00:59:11,844 --> 00:59:16,098
que Merrill Lynch, por decir algo,
las almacenara durante cinco meses,
1140
00:59:16,181 --> 00:59:17,432
para luego comprarlas otra vez.
1141
00:59:17,558 --> 00:59:20,018
Seor Martin, usted ha dicho,
en su testimonio, aqu hoy,
1142
00:59:20,102 --> 00:59:22,312
que no haba aval,
1143
00:59:22,437 --> 00:59:25,232
y lo dijo bajo juramento.
1144
00:59:25,315 --> 00:59:30,153
Aqu tengo un documento que dice
que el gerente de toda su divisin
1145
00:59:30,279 --> 00:59:34,283
iba a confirmar ese... entendimiento.
1146
00:59:34,867 --> 00:59:37,786
"Pregunta Por Qu, Cabrn"
1147
00:59:37,953 --> 00:59:39,663
Durante el ao 2001,
1148
00:59:39,788 --> 00:59:41,915
Skilling se vea muy abatido.
1149
00:59:42,040 --> 00:59:43,667
Siempre haba sido un hombre irritable,
1150
00:59:43,792 --> 00:59:47,129
pero quien lo conoca deca
que se vea muy en otro mundo.
1151
00:59:47,254 --> 00:59:49,840
que llegaba al trabajo sin afeitarse,
con la mirada turbia.
1152
00:59:49,965 --> 00:59:53,719
Creo que era la batalla de tener esos
dos pensamientos totalmente opuestos
1153
1175
01:00:57,115 --> 01:01:01,161
que se preguntaba: "un director general
de Fortune 500 que pierde los estribos as,
1176
01:01:01,245 --> 01:01:04,331
llamando "cabrn" pblicamente
a un inversor?"
1177
01:01:04,414 --> 01:01:06,500
De poder echar marcha atras en el tiempo
y corregirlo,
1178
01:01:06,583 --> 01:01:10,796
no habra usado la palabra que us.
1179
01:01:10,879 --> 01:01:13,090
Mark Palmer,
director de Relaciones Pblicas,
1180
01:01:13,215 --> 01:01:15,676
le pas una nota a Skilling
pidindole disculparse,
1181
01:01:15,759 --> 01:01:19,638
y l cogi el papel y lo meti debajo
de la pila de papeles que tena enfrente.
1182
01:01:19,721 --> 01:01:22,599
Ms tarde, corredores de Enron,
que lo vitorearon
1183
01:01:22,724 --> 01:01:25,102
cuando lo llam "cabrn",
le hicieron un cartel
1184
01:01:25,227 --> 01:01:27,187
y deca "pregunta por qu",
del lema de Enron.
1185
01:01:27,312 --> 01:01:30,107
El letrero deca:
"Pregunta por qu, cabrn".
1186
01:01:31,567 --> 01:01:35,320
Mi apreciacin fue que Jeff vio
las cifras
1187
01:01:35,404 --> 01:01:40,367
y supo que estbamos metidos
en un pozo muy hondo.
1188
01:01:41,159 --> 01:01:45,330
Fue la nica ocasin en que lo vi
verdaderamente preocupado
1189
01:01:45,414 --> 01:01:47,499
por mantener el precio de las acciones.
1190
01:01:47,583 --> 01:01:52,129
Y no dejaba de decirme:
"No s qu demonios voy a hacer".
1191
01:01:54,965 --> 01:01:57,176
El negocio de la banda ancha
se iba a pique.
1192
01:01:57,259 --> 01:01:59,052
y haba muchos otros problemas
1193
01:01:59,136 --> 01:02:03,098
a los que que Jeff Skilling, como director general
de operaciones, se estaba enfrentando.
1194
01:02:03,223 --> 01:02:04,892
En medio de todo esto,
1195
01:02:04,975 --> 01:02:08,478
Ken Lay entr en la oficia de Skillilng
con muestras de telas
1196
1208
01:02:43,305 --> 01:02:47,142
semanas antes de un informe trimestral,
1209
01:02:47,267 --> 01:02:49,520
tenamos la impresin
1210
01:02:49,645 --> 01:02:51,813
de que no llegaramos a las cifras.
1211
01:02:51,897 --> 01:02:53,982
Pero de alguna forma, milagrosamente,
1212
01:02:54,107 --> 01:02:56,777
siempre llegbamos
y hasta la superbamos por poco.
1213
01:02:56,860 --> 01:03:00,614
Pero entonces se cuestion
a Tom White en este sentido:
1214
01:03:00,697 --> 01:03:03,659
" Cmo hemos logrado esas cifras?"
1215
01:03:03,784 --> 01:03:07,079
Y respondi con una sola palabra:
1216
01:03:07,204 --> 01:03:08,330
"California".
1217
01:03:17,089 --> 01:03:19,466
Las primeras claves
de la nueva estrategia
1218
01:03:19,550 --> 01:03:22,386
sacudieron a California.
1219
01:03:22,511 --> 01:03:25,347
"Apagones Arrolladores"
Empez a medioda y recorri el estado:
1220
01:03:25,430 --> 01:03:29,184
Sacramento, San Francisco,
Beverly Hills, Long Beach, San Diego.
1221
01:03:29,893 --> 01:03:33,105
41. 843 kilmetros de cable de corriente
de California,
1222
01:03:33,230 --> 01:03:34,773
suficiente para rodear la Tierra.
1223
01:03:34,898 --> 01:03:36,608
Por segundo da consecutivo,
1224
01:03:36,733 --> 01:03:39,528
la electricidad era insuficiente
para el estado ms grande del pas
1225
01:03:39,653 --> 01:03:41,905
y para la 6 economa
ms importante del mundo.
1226
01:03:42,030 --> 01:03:44,533
"Defensor de consumidores"
El primer dato de la crisis de energa
1227
01:03:44,658 --> 01:03:48,453
es que no habra luz en invierno
con la mitad del consumo normal.
1228
01:03:48,579 --> 01:03:52,374
El rea de la baha tuvo no slo uno,
sino dos apagones seguidos.
1229
01:03:52,457 --> 01:03:56,503
Slo necesitbamos entre 28 y 30 mil
kilovatios en diciembre.
1230
01:03:56,628 --> 01:03:59,214
"Comisin de Servicios Pblicos California"
La capacidad disponible
1231
01:03:59,298 --> 01:04:01,258
en California de 45.000 megavatios.
1232
01:04:01,383 --> 01:04:04,011
Electricidad suficiente
para satisfacer nuestra demanda.
1233
01:04:04,094 --> 01:04:06,013
Claro est,
hubo apagones en diciembre.
1234
01:04:06,096 --> 01:04:09,308
Quienes controlan el suministro
de electricidad de California dicen
1235
01:04:09,433 --> 01:04:13,312
que de nuevo les preocupa
tener que dejar sin luz el norte del estado.
1236
01:04:13,437 --> 01:04:15,564
Cuando comenzaron los apagones
en California,
1237
01:04:15,689 --> 01:04:17,482
se respiraba mucha tensin.
1238
01:04:17,608 --> 01:04:18,984
Era algo nuevo,
1239
01:04:19,109 --> 01:04:21,570
"Ex-Operador, Enron"
algo que no se haba presentado.
1240
01:04:21,653 --> 01:04:24,573
la principal duda era sobre como ese hecho
afectara el precio de la electricidad.
1241
01:04:24,698 --> 01:04:27,034
Se efectan cortes de luz por turnos.
1242
01:04:27,117 --> 01:04:28,118
Lo saba.
1243
01:04:28,202 --> 01:04:31,163
Saba que haba algo ilegal en todo esto.
1244
01:04:31,288 --> 01:04:33,582
Lo poda notar, lo poda oler,
lo poda percibir
1245
01:04:33,665 --> 01:04:35,417
y no haba otra explicacin,
1246
01:04:35,542 --> 01:04:37,377
ya que las cifras no cuadraban.
1247
01:04:37,461 --> 01:04:41,048
Haba electricidad suficiente en California.
Nunca fue por falta de suministro.
1248
01:04:41,131 --> 01:04:43,091
Cuando me present
para gobernador en 1998,
1249
01:04:43,175 --> 01:04:45,427
nadie me pregunt sobre la electricidad.
1250
01:04:45,511 --> 01:04:48,138
"Ex-Gobernador de California"
No significaba un riesgo
1251
01:04:48,263 --> 01:04:51,433
y al principio trataba de empaparme
de lo que pasaba,
1252
01:04:51,517 --> 01:04:52,768
de cmo corregirlo.
1253
01:04:55,479 --> 01:04:59,191
California fue elegida por Enron
como el 1er lugar
1254
01:04:59,316 --> 01:05:01,276
"Senador por California"
para experimentar con el nuevo concepto
1255
01:05:01,360 --> 01:05:02,778
de electricidad desregularizada.
1256
01:05:02,861 --> 01:05:07,449
La reduccin del costo es slo una ventaja
de la libertad de eleccin y la competencia.
1257
01:05:07,533 --> 01:05:10,994
En 1996, bajo presin
de empresas energticas,
1258
01:05:11,119 --> 01:05:14,540
el gobernador Pete Wilson y la asamblea
legislativa de California aprobaron
1259
01:05:14,665 --> 01:05:17,584
un proyecto de ley para desregulacin
de la electricidad.
1260
01:05:17,668 --> 01:05:19,962
No formaba parte de la asamblea
legislativa entonces,
1261
01:05:20,045 --> 01:05:23,173
pero les aseguro
que no hay ni un legislador con vida
1262
01:05:23,298 --> 01:05:25,968
que pueda decirles
1296
01:07:04,608 --> 01:07:06,610
"Voz de Tim Beldon"
Hola, John, habla Tim.
1297
01:07:06,693 --> 01:07:10,572
La gran preocupacin normativa es
que extraemos electricidad de California.
1298
01:07:10,656 --> 01:07:13,283
Roba dinero de California al son de...
1299
01:07:13,408 --> 01:07:15,077
"Voz de Operador"
Podras decirlo de otra forma?
1300
01:07:15,160 --> 01:07:17,955
"Voz de Tim Beldon"
Es rbitro del mercado en California...
1301
01:07:18,080 --> 01:07:20,666
al son de 1 2 millones de dlares diarios.
1302
01:07:24,545 --> 01:07:27,089
La definicin de
oportunidad de arbitraje es
1303
01:07:27,214 --> 01:07:29,258
una oportunidad
para ganar desproporcionalmente.
1304
01:07:29,341 --> 01:07:34,721
Y una ganancia descomunal seran
rendimientos muy superiores a lo permitido.
1305
01:07:34,805 --> 01:07:37,891
Me dijeron que un buen operador es creativo
1306
01:07:37,975 --> 01:07:42,521
y que un operador creativo sabe encontrar
oportunidades de arbitraje.
1307
01:07:43,438 --> 01:07:46,441
Una de esas oportunidades
se llam "Ricochet".
1308
01:07:46,817 --> 01:07:49,444
"Operador de Enron"
Adis, me voy al desierto.
1309
01:07:49,528 --> 01:07:51,113
En plena escasez energtica,
1310
01:07:51,238 --> 01:07:54,908
operadores de Enron empezaron
a exportar electricidad a otros estados.
1311
01:07:54,992 --> 01:07:58,120
Cuando se dispararon los precios,
la traan de vuelta.
1312
01:07:58,495 --> 01:08:00,914
"Operadores de Enron"
Exportamos como orates.
1313
01:08:00,998 --> 01:08:02,332
Te enriqueces?
1314
01:08:02,457 --> 01:08:03,542
Eso intento.
1315
01:08:06,170 --> 01:08:08,714
Los operadores
tenan turnos de ms de 12 horas
1316
01:08:08,839 --> 01:08:12,009
y se volcaban en mapas
de suministro de electricidad del oeste.
1317
01:08:12,134 --> 01:08:17,222
1329
01:08:45,292 --> 01:08:47,252
"dijimos a Servicios Pblicos de California:
1330
01:08:47,377 --> 01:08:50,047
"Si quieren utilizar la lnea,
paguen por ello.
1331
01:08:50,172 --> 01:08:52,549
"cuando aceptaron pagar
nuestro precio,
1332
01:08:52,633 --> 01:08:55,052
"empezaban los apagones en California
1333
01:08:55,177 --> 01:08:57,554
y se dispar el precio de la electricidad".
1334
01:08:57,679 --> 01:09:00,015
Usted tena conocimiento de esto?
1335
01:09:00,098 --> 01:09:02,351
Lo nico de que estoy enterado,
senadora,
1336
01:09:02,476 --> 01:09:05,729
es de que haba opiniones contrarias.
1337
01:09:05,854 --> 01:09:07,856
normativas con el operador independiente.
1338
01:09:07,981 --> 01:09:09,233
Fue una trampa.
1339
01:09:09,358 --> 01:09:10,901
Las reglas no eran claras.
1340
01:09:11,026 --> 01:09:13,612
Segn testimonios
de operadores de Enron,
1341
01:09:13,737 --> 01:09:16,490
hacan algo incorrecto.
pero Ud. no ve nada incorrecto.
1342
01:09:16,573 --> 01:09:20,160
Tengo una ltima pregunta para Ud.
1343
01:09:20,244 --> 01:09:24,748
Los operadores no tardaron en descubrir
que cerrando centrales elctricas
1344
01:09:24,873 --> 01:09:27,125
podan crear escasez falsa de suministro,
1345
01:09:27,251 --> 01:09:29,670
y esto, elevara an ms los precios.
1346
01:09:32,548 --> 01:09:34,508
"Llamada de operador a central elctrica"
Habla David de Enron.
1347
01:09:34,591 --> 01:09:35,592
Aj.
1348
01:09:35,717 --> 01:09:37,845
Aqu no hay mucha demanda
de electricidad.
1349
01:09:37,928 --> 01:09:41,306
Si cerramos, pueden reanudar
el funcionamiento en 3 4 horas?
1350
01:09:41,431 --> 01:09:42,015
Claro.
1351
01:09:42,099 --> 01:09:44,059
Entonces, cierren, si le parece.
1352
01:09:44,142 --> 01:09:44,810
Muy bien.
1353
01:09:44,935 --> 01:09:47,688
Cuando ves 2 3 empresas energticas
1354
01:09:47,771 --> 01:09:53,610
trabajando al 30 35% de su capacidad
de produccion en un solo da,
1355
01:09:53,694 --> 01:09:58,574
y como resultado, los precios de la
electricidad se disparan en 300 400%,
1356
01:09:58,657 --> 01:10:01,618
y en una semana alguien ms lo hace
al norte de California,
1357
01:10:01,743 --> 01:10:04,663
empiezas a pensar
que algo huele mal por aqu.
1358
01:10:04,788 --> 01:10:07,875
"Llamada de operador a central elctrica"
Queremos que sean creativos...
1359
01:10:07,958 --> 01:10:09,459
e ideen una razn para cerrar.
1360
01:10:09,585 --> 01:10:11,211
Como un apagn forzado?
1361
01:10:11,295 --> 01:10:11,920
As es.
1362
01:10:12,004 --> 01:10:14,298
Esos sujetos podan,
apagando un interruptor,
1363
1374
01:11:03,013 --> 01:11:05,766
Es el alma de la sociedad.
No se puede almacenar.
1375
01:11:05,849 --> 01:11:11,063
No puedes darle carta blanca a esta gente
y darles un "mercado libre"
1376
01:11:11,188 --> 01:11:15,567
porque un mercado libre
es muy costoso para los consumidores.
1377
01:11:16,360 --> 01:11:18,403
"Operadores de Enron"
Habra mucho suministro disponible
1378
01:11:18,529 --> 01:11:19,696
a precio jodidamente perfecto.
1379
01:11:19,821 --> 01:11:20,447
Claro que s.
1380
01:11:20,531 --> 01:11:21,240
No era slo Enron.
1381
01:11:21,365 --> 01:11:24,618
"Ex-Operador, Enron"
Todos sacaban partido en un marco jurdico
1382
01:11:24,701 --> 01:11:26,620
que California estableci.
1383
01:11:26,703 --> 01:11:28,747
"Operadores de Enron"
Somos el futuro de Enron.
1384
01:11:28,872 --> 01:11:33,085
Y estamos dndole a ganar
medio jodido milln de dlares a Enron.
1385
01:11:33,210 --> 01:11:34,586
Lo puedes creer?
1386
01:11:34,711 --> 01:11:37,631
Sin duda nos retiraremos a los 30 aos.
1387
01:11:37,714 --> 01:11:42,135
Estamos hablando de un artculo con
un margen normal de entre 35 y 45 dlares.
1388
01:11:42,219 --> 01:11:46,598
Los precios altos se dan cuando alcanza
los 50 los mil dlares.
1389
01:11:47,140 --> 01:11:50,769
"Operadores de Enron"
El precio no se estancar en mil dlares.
1390
01:11:50,894 --> 01:11:53,814
Elimina a los dbiles del mercado.
1391
01:11:53,897 --> 01:11:57,568
Deshazte de ellos
y la gente que se quedar ser la fuerte.
1392
01:11:57,693 --> 01:12:00,696
Los operadores de Enron
nunca dudaron y dijeron:
1393
01:12:00,779 --> 01:12:02,698
"Esperen, es tico lo que hacemos?
1394
01:12:02,781 --> 01:12:04,575
"Es lo mejor a la larga?
1395
01:12:04,700 --> 01:12:07,494
"Nos beneficia si violamos a California?
1396
01:12:07,578 --> 01:12:10,622
Eso impulsa nuestra meta
de la desregulacin nacional?"
1397
01:12:10,747 --> 01:12:13,500
En vez de eso,
buscaron cada laguna legal posible
1398
01:12:13,584 --> 01:12:15,919
para beneficiarse
del sufrimiento de California.
1399
01:12:17,129 --> 01:12:18,505
La temperatura en California
1400
01:12:18,589 --> 01:12:20,924
estn por encima de los 38 C,
1401
01:12:21,049 --> 01:12:25,179
alimentando incendios forestales y temores
de que su forzado suministro energtico
1402
01:12:25,262 --> 01:12:27,764
podra volver a estar
al borde del colapso.
1403
01:12:28,473 --> 01:12:29,433
"Operadores de Enron"
Qu hay?
1404
01:12:29,558 --> 01:12:35,022
Hay un incendio debajo de la lnea
troncal, baj hasta 2. 100 kilovatios.
1405
01:12:35,105 --> 01:12:37,774
Quema, nene, quemal
1406
01:12:37,900 --> 01:12:40,569
Es una hermosura.
1407
01:12:42,112 --> 01:12:46,366
Nunca me sent cmodo
en el saln de transacciones de Enron.
1408
01:12:46,450 --> 01:12:49,244
Y si tena preguntas, no las haca
1409
01:12:49,328 --> 01:12:51,496
porque no quera saber la respuesta.
1410
01:12:52,456 --> 01:12:57,085
Es que no quera confirmar que
lo que sospechaba que era verdad,
1411
01:12:57,211 --> 01:13:01,256
Qu lo que yo haca
en efecto era indecoroso...
1412
01:13:02,716 --> 01:13:07,721
o por lo menos poco tico, si no peor.
1413
01:13:09,515 --> 01:13:12,226
Por qu hacan lo que hacan
los operadores?
1414
01:13:12,309 --> 01:13:14,811
Por sus bonos multimillonarios,
1415
01:13:14,937 --> 01:13:17,606
o porque Enron
encontr la forma de explotar
1416
01:13:17,731 --> 01:13:20,776
"Operador en Jefe - todos los santos"
el lado ms oscuro de la conducta humana?
1417
01:13:20,859 --> 01:13:22,819
A principios de los 60,
1418
1430
01:13:52,015 --> 01:13:55,435
Ahora recibir
una descarga de 75 voltios.
1431
01:13:56,562 --> 01:13:58,730
"pelo sedoso".
1432
01:13:58,856 --> 01:14:00,691
Al parecer, grit.
1433
01:14:00,774 --> 01:14:03,318
El Experimento Milgram
dice mucho sobre Enron,
1434
01:14:03,443 --> 01:14:07,698
porque creo que la gente
perdio la moral.
1435
01:14:07,781 --> 01:14:11,493
Como Milgram, una vez que se acepta
la idea de que est bien ser inhumano,
1436
01:14:11,618 --> 01:14:13,078
no hay lmites.
1437
01:14:13,203 --> 01:14:16,248
"Editor, Revista Mensual de Texas"
Entre ms errores, ms descargas.
1438
01:14:16,373 --> 01:14:18,542
No soporto el dolor!
Djenme salir!
1439
01:14:18,667 --> 01:14:21,170
No lo soporta.
No lo voy a matar.
1440
01:14:21,295 --> 01:14:22,838
El verdadero sujeto de estudio
1441
01:14:22,963 --> 01:14:25,716
le ruega a quien parece
cientfico que pare,
1442
01:14:25,841 --> 01:14:27,718
y el cientfico slo dice:
1443
01:14:27,801 --> 01:14:29,928
"Ese experimento exige que contine".
1444
01:14:30,053 --> 01:14:32,514
Por favor, contine.
Adelante.
1445
01:14:32,598 --> 01:14:34,516
Asume toda la responsabilidad?
1446
01:14:34,600 --> 01:14:37,186
La asumo por completo.
S. Por favor, contine.
1447
01:14:37,269 --> 01:14:41,648
En cierta forma, Skilling era casi como
el sujeto que le deca a sus empleados
1448
01:14:41,732 --> 01:14:44,484
que estaba bien subir los precios
de la electricidad.
1449
01:14:44,568 --> 01:14:45,944
420 voltios.
1450
01:14:46,069 --> 01:14:48,864
Las empresas energticas de California
quiz deban
1451
01:14:48,947 --> 01:14:51,158
cortar el suministro
a millones de consumidores.
1452
01:14:51,241 --> 01:14:53,619
"Operadores de Enron"
Haca mucho no haca algo tan genial.
1453
01:14:53,744 --> 01:14:54,661
Mierda, s.
1454
01:14:54,745 --> 01:14:56,872
"No Hay Luz - Cerrado"
El oeste es encantador.
1455
01:14:56,955 --> 01:14:58,916
435 voltios.
1456
01:14:59,416 --> 01:15:01,543
Durante la cspide
del apagn del mircoles,
1457
01:15:01,668 --> 01:15:04,630
los bomberos tuvieron que sacar
a personas atrapadas en ascensores.
1458
01:15:04,755 --> 01:15:06,965
"Operadores de Enron"
Cunto dinero le robaron a las
1459
01:15:07,090 --> 01:15:08,383
pobres abuelas de California?
1460
01:15:08,467 --> 01:15:10,511
S, a la abuela Millie, hombre.
1461
01:15:10,594 --> 01:15:14,014
Ella no saba por qu votar
en la votacin de las mariposas.
1462
01:15:14,097 --> 01:15:19,228
Ahora quiere la devolucin de su jodido
dinero, de toda la luz que le cobraron.
1463
01:15:19,311 --> 01:15:20,771
450 voltios.
1464
01:15:26,443 --> 01:15:28,487
Tiene que continuar.
Contine, por favor.
1465
01:15:28,612 --> 01:15:31,573
Va a seguir aplicndole descargas
de 450 voltios cada vez?
1466
01:15:31,657 --> 01:15:33,450
As es. Contine.
1467
01:15:33,575 --> 01:15:36,453
"Operadores de Enron"
Es difcil decir que no
deberamos hacerlo
1468
01:15:36,578 --> 01:15:38,038
aunque se pueda, pues...
1469
01:15:38,121 --> 01:15:42,209
pues, a eso nos dedicamos.
1470
01:15:42,292 --> 01:15:46,213
Lo mejor que podra pasar sera un temblor,
que esa cosa flote en el Pacifico.
1471
01:15:46,296 --> 01:15:47,840
Que usen jodidas velas.
1472
01:15:48,507 --> 01:15:50,092
450 voltios.
1473
01:15:51,218 --> 01:15:53,178
El hallazgo de Milgram fue perturbador.
1474
01:15:53,303 --> 01:15:56,765
El 50% de los sujetos estaban dispuestos
a morir por descargas,
1475
01:15:56,890 --> 01:16:01,687
mientras las rdenes vinieran
de una fuente aparentemente legtima.
1476
01:16:10,028 --> 01:16:13,073
Hoy declaro a California
en estado de emergencia
1477
01:16:13,156 --> 01:16:16,076
para otorgarle al estado
la autoridad y los recursos
1478
01:16:16,159 --> 01:16:17,744
para que tenga luz.
1479
01:16:17,828 --> 01:16:20,914
El gobernador,
quien est bsicamente cediendo
1480
01:16:20,998 --> 01:16:23,834
a las demandas de las empresas
energticas y de servicios,
1481
01:16:23,917 --> 01:16:25,169
no debe ceder.
1482
01:16:25,294 --> 01:16:27,254
Quisimos que el gobernador
mandara a la polica
1483
01:16:27,337 --> 01:16:31,425
o a la Guardia Nacional para asumir control
de las centrales elctricas y reactivarlas.
1484
01:16:31,508 --> 01:16:34,636
No tenamos que asumir el control
1496
01:17:04,625 --> 01:17:07,127
y sa es la causa del problema.
1497
01:17:07,211 --> 01:17:09,505
California jams se desregulariz.
1498
01:17:09,588 --> 01:17:11,548
Enron, compren acciones hoy.
1499
01:17:12,799 --> 01:17:14,426
Muchas gracias.
1500
01:17:14,551 --> 01:17:16,178
Hacemos lo correcto.
1501
01:17:16,303 --> 01:17:17,721
Uds. Son los buenos.
1502
01:17:17,846 --> 01:17:20,474
Nosotros somos los buenos,
somos unos angelitos.
1503
01:17:20,557 --> 01:17:23,352
No me puedo controlar.
Saben cul es la diferencia
1504
01:17:23,435 --> 01:17:26,480
entre el estado de California
y el Titanic?
1505
01:17:29,983 --> 01:17:32,444
Y s que esto se expandira va Internet.
S que lo lamentar.
1506
01:17:32,569 --> 01:17:35,405
Al menos el Titanic tena las luces
encendidas al hundirse.
1507
01:17:39,993 --> 01:17:42,746
Jeffrey Skilling,
qu se siente al apagarnos?
1508
01:17:42,871 --> 01:17:45,916
Un alto ejecutivo de una de las mayores
empresas de los EE. UU.
1509
01:17:46,041 --> 01:17:49,586
Recibi una estridente bienvenida hoy
en San Francisco.
1510
01:17:49,711 --> 01:17:52,965
Manifestantes interrumpieron
al director de Enron, Jeffrey Skilling,
1511
01:17:53,090 --> 01:17:56,760
continuamente durante su
presentacin en el Club Commonwealth.
1512
01:17:56,844 --> 01:18:00,597
Uno de los manifestantes llevaba
una tarta de arndano y se lo lanz.
1513
01:18:02,349 --> 01:18:04,101
Polica!
1514
01:18:04,184 --> 01:18:07,187
Lo que gan
fueron 132 millones de dlares.
1515
01:18:07,271 --> 01:18:11,108
Tuvimos un incremento del 50%
en tarifas por el servicio.
1516
01:18:11,191 --> 01:18:14,444
Los consumidores en California
estn enfadados, y con razn.
1517
01:18:14,528 --> 01:18:18,782
Y si estuviramos involucrados,
seramos la gente ms tonta del mundo.
1518
01:18:18,907 --> 01:18:20,784
Trabajo para una organizacin!
1519
01:18:20,868 --> 01:18:23,871
La gente llama todos los dias para decir
que no pueden pagar su recibo!
1520
01:18:23,954 --> 01:18:28,125
Gan billones de dlares de la gente
de California! Debera estar en la carcel!
1521
01:18:28,208 --> 01:18:31,962
Cuando la oleada de rabia generalizada
empez a crecer,
1522
01:18:32,087 --> 01:18:35,591
Ken Lay lleg en su avin
y organiz una junta con amigos.
1523
01:18:35,716 --> 01:18:38,010
Creo que fue ms previsor que nosotros.
1524
01:18:38,135 --> 01:18:39,761
Invit a Arnold Schwarzenegger,
1525
01:18:39,845 --> 01:18:42,973
los reuni en el Hotel Pennsula
y almorzaron.
1526
01:18:43,098 --> 01:18:46,393
Nunca se dieron a conocer
las notas de esa junta.
1527
01:18:46,518 --> 01:18:49,146
Pero sabemos que el discurso
de Ken Lay fue:
1528
1550
01:19:53,085 --> 01:19:55,128
Luchamos con ambas manos
atadas a la espalda.
1551
01:19:55,254 --> 01:19:57,172
Ya no podemos detener esto.
1552
01:19:57,256 --> 01:19:59,925
Si el gobierno federal no nos ayuda,
estamos acabados.
1553
01:20:00,050 --> 01:20:04,388
Para entonces, Gray Davis era
un candidato potencial para la presidencia.
1554
01:20:04,471 --> 01:20:07,391
Ken Lay saba que eso podra darle
a su amigo, George Bush,
1555
01:20:07,516 --> 01:20:12,646
una razn poltica para oponerse a las
peticiones de control de tarifas federales.
1556
01:20:12,729 --> 01:20:15,691
Ellos saben muy bien
que mi administracin piensa
1557
01:20:15,774 --> 01:20:19,403
que controlar las tarifas
no resolver el problema.
1558
01:20:19,486 --> 01:20:22,447
I pensaba que el gobierno federal
no debera involucrarse.
1559
01:20:22,573 --> 01:20:24,700
Es problema de California.
1560
01:20:24,783 --> 01:20:27,703
Y yo le digo:
1582
01:21:30,140 --> 01:21:31,099
Hola.
1583
01:21:31,183 --> 01:21:34,686
Es una de esas historias
que slo se dan en California.
1584
01:21:34,811 --> 01:21:37,356
Gray Davis,
el impopular gobernador del estado,
1585
01:21:37,481 --> 01:21:41,527
acosado por una economa renqueante
y un dficit de 38 billones en el presupuesto,
1586
01:21:41,652 --> 01:21:43,320
podra ser destituido,
1587
01:21:43,445 --> 01:21:46,823
y el posible reemplazo de Davis,
segn rumores,
1588
01:21:46,907 --> 01:21:49,326
es la estrella de cine
Arnold Schwarzenegger.
1589
01:21:49,409 --> 01:21:50,661
Terminator?
1590
01:21:50,744 --> 01:21:52,496
Veremos si est de vuelta o no.
1591
01:21:52,579 --> 01:21:54,623
A Gray Davis se le acabaron las oportunidades,
1592
01:21:54,706 --> 01:21:57,751
y ha llegado la hora
de que terminemos con Gray Davis.
1593
01:21:59,461 --> 01:22:01,630
Destitucin! Destitucin!
1594
01:22:04,591 --> 01:22:09,054
Qu si poda predecir una crisis energtica
falsa a causa de la desregulacin? S.
1595
01:22:09,137 --> 01:22:10,848
Que si poda predecir
que Arnold Schwarzenegger
1596
01:22:10,973 --> 01:22:13,392
sera gobernador
a raz de la desregulacin?
1597
01:22:13,517 --> 01:22:15,394
Eso jams se me habra ocurrido.
1598
01:22:15,519 --> 01:22:17,604
Es como una pelcula mala
de ciencia ficcin.
1599
01:22:17,729 --> 01:22:19,731
Al parecer, todos estbamos equivocados.
1600
01:22:19,857 --> 01:22:22,609
Se pronuncia Cal-iii-forn-ya.
1601
01:22:22,734 --> 01:22:26,154
Damas y caballeros, el gobernador
del gran estado de California,
1602
01:22:26,280 --> 01:22:27,739
Arnold Schwarzenegger!
1603
01:22:35,914 --> 01:22:38,417
"El Barco Se Est Hundiendo"
1604
01:22:43,589 --> 01:22:44,756
Se oa el estruendo
1605
01:22:44,882 --> 01:22:47,217
"Reverendo"
todo a lo largo de Main Street,
1606
01:22:47,342 --> 01:22:51,555
aqu y por toda la ciudad de lo difciles
que estaban las cosas en Enron.
1607
01:22:51,680 --> 01:22:54,641
Un hombre que un ao antes
acudi a m y me dijo:
1608
01:22:54,766 --> 01:22:56,560
"Trabajo para Enron" muy emocionado,
1609
01:22:56,685 --> 01:23:00,397
al ao las pesadillas
lo despertaban cada noche.
1610
01:23:00,522 --> 01:23:02,608
"Ya no tengo vida propia,
1611
01:23:02,733 --> 01:23:04,985
y noto que esta empresa
esta acabando conmigo".
1612
01:23:05,110 --> 01:23:08,405
A medida que empezaron a surgir
dudas sobre la empresa
1613
01:23:08,530 --> 01:23:11,033
y la conducta impredecible
de su director general,
1614
01:23:11,158 --> 01:23:14,119
las acciones de Enron
empezaron a caer.
1615
01:23:14,203 --> 01:23:17,039
Recuerdo una de las juntas ms dolorosas
que tuve con Jeff.
1616
01:23:17,122 --> 01:23:18,874
Yo ya no estaba en Enron,
1617
01:23:18,957 --> 01:23:21,835
y haba ido a discutir la posibilidad
de mi regreso.
1618
01:23:21,960 --> 01:23:24,129
Le dije:
"Jeff, tienes un problema muy grande.
1619
01:23:24,254 --> 01:23:26,590
"Los operadores te cortaran el cuello
1620
01:23:26,715 --> 01:23:29,343
si creen que as tocarn fondo antes".
1621
01:23:29,468 --> 01:23:32,304
Jeff se qued callado.
1622
01:23:32,429 --> 01:23:34,515
Mir por la ventana,
1623
01:23:34,640 --> 01:23:36,600
me mir a m y luego dijo:
1624
01:23:36,683 --> 01:23:39,853
"S, Amanda,
es muy probable que tengas razn".
1625
01:23:41,438 --> 01:23:44,149
Al final, los operadores dirigan Enron.
1626
1638
01:24:22,646 --> 01:24:26,817
Un director general no suele renunciar
de buenas a primeras
1639
01:24:26,900 --> 01:24:30,612
sin haber montado antes
una campaa de relaciones pblicas
1640
01:24:30,696 --> 01:24:32,990
para preparar el camino y evitar trastornos,
1641
01:24:33,115 --> 01:24:35,492
sin preguntas, sin artculos en primera plana,
1642
01:24:35,576 --> 01:24:37,786
que fue, claro est,
exactamente lo que pas.
1643
01:24:37,870 --> 01:24:39,663
"Renuncia abrupta de director de Enron"
1644
01:24:39,788 --> 01:24:41,832
Fue en ese momento cuando supe
1645
01:24:41,915 --> 01:24:45,252
que todo arquitecto de un desastre
sabe que se viene abajo,
1646
01:24:45,377 --> 01:24:47,087
y que una rata deja el barco que se hunde.
1647
01:24:48,922 --> 01:24:52,009
A los dos das,
me reun con l y con Ken Lay.
1648
01:24:52,092 --> 01:24:55,053
Y le inform a la empresa
que iba a devaluar las acciones
1649
01:24:55,179 --> 01:24:57,181
por la renuncia de Skilling.
1650
01:24:57,264 --> 01:25:00,017
Le pregunt a Jeff Skilling:
"Rodarn ms cabezas?
1651
01:25:00,100 --> 01:25:01,602
Viene algo an peor?"
1652
01:25:01,727 --> 01:25:03,979
"Ex-Analista, Prudential"
Me preocupaba la crisis energtica
1653
01:25:04,062 --> 01:25:05,272
en California.
1654
01:25:06,982 --> 01:25:10,152
Skilling me convenci
de que fue por razones personales.
1655
01:25:10,235 --> 01:25:13,697
Sal de esta reunin
sintindome conmovida
1656
01:25:13,822 --> 01:25:16,825
por la preocupacin que l pareca mostrar
1657
01:25:16,909 --> 01:25:19,578
por la relacin que tena con su familia.
1658
01:25:19,703 --> 01:25:21,246
Pareca angustiado.
1659
01:25:21,371 --> 01:25:24,374
Y record haberle dicho
a un inversor:
1660
01:25:24,499 --> 01:25:26,168
"Si est mintiendo,
1661
01:25:26,251 --> 01:25:30,088
ha sido para bien que renuncie a su trabajo,
ya que en Hollywood le iria maravillosamente bien".
1662
01:25:30,214 --> 01:25:33,008
"Ex-Director general y ejecutivo, Enron"
Renunci a Enron el 14 de agosto de 2001
1663
01:25:33,091 --> 01:25:34,510
por razones personales.
1664
01:25:34,593 --> 01:25:38,889
Sr. Skilling, Enron fue sacudido
por un terremoto masivo
1665
01:25:39,014 --> 01:25:40,057
tras su partida,
1666
01:25:40,182 --> 01:25:45,812
"Diputado, Pennsylvania"
y empleados de niveles mucho ms bajos
1667
01:25:45,938 --> 01:25:47,814
vieron grietas en las paredes,
1668
01:25:47,940 --> 01:25:51,360
notaron que temblaba,
notaron el traqueteo de las ventanas
1669
01:25:51,485 --> 01:25:53,070
y Ud. Quiere que creamos
1670
01:25:53,195 --> 01:25:55,447
que Ud. Se qued sentado
en su oficina sin...
1671
1694
01:27:12,191 --> 01:27:14,318
"Agosto 16, 2001 - $36.85/accin Enron"
No slo nuestras acciones
1695
01:27:14,401 --> 01:27:16,361
se devaluaron este ao.
1696
01:27:16,486 --> 01:27:18,989
Es que nos dieron
ms fuerte que a otros.
1697
01:27:19,114 --> 01:27:21,742
Si resolvemos otros problemas
1698
01:27:21,867 --> 01:27:24,244
como California, como India,
1699
01:27:24,369 --> 01:27:26,413
creo que la peor parte ya ha pasado
1700
01:27:26,538 --> 01:27:28,498
y estoy emocionado.
1701
01:27:28,624 --> 01:27:30,876
14 de agosto de 2001,
1702
01:27:31,001 --> 01:27:32,878
Jeff Skilling renuncia repentinamente.
1703
01:27:33,003 --> 01:27:34,379
Y eso me cabreo.
1704
01:27:34,505 --> 01:27:37,049
Cabre a muchsimos empleados.
1705
01:27:37,174 --> 01:27:40,302
"Ex-Vicepresidente, Enron"
1717
01:28:10,582 --> 01:28:13,418
era mucho ms
que irregularidades contables.
1718
01:28:13,544 --> 01:28:17,297
"Abogado"
Fue un fraude de enormes proporciones.
1719
01:28:17,422 --> 01:28:19,842
Entre mediados y finales de junio de 2001,
1720
01:28:19,925 --> 01:28:22,469
tras la renuncia de Cliff Baxter,
1721
01:28:22,594 --> 01:28:24,930
pas a trabajar directamente
para el Sr. Fastow.
1722
01:28:25,055 --> 01:28:28,934
Ya se haba convertido
en el delito corporativo del siglo.
1723
01:28:29,017 --> 01:28:32,271
Me alarm mucho
por la informacin que reciba.
1724
01:28:33,730 --> 01:28:35,607
El descubrimiento de Sherron Watkins
1725
01:28:35,732 --> 01:28:39,236
comenz a desenmaraar
las complejas sociedades de Fastow.
1726
01:28:39,361 --> 01:28:41,947
Andy me puso al frente
de su catalogacin de activos,
1727
01:28:42,072 --> 01:28:45,284
y haba alrededor de doce activos
1728
01:28:45,409 --> 01:28:50,831
que se dieron como garanta para una de
las corporaciones de Andy: The Raptors.
1729
01:28:50,956 --> 01:28:53,041
Y estaba trabajando
con la hoja de clculo
1730
01:28:53,125 --> 01:28:56,170
y las cantidades no cuadraban.
1731
01:28:56,295 --> 01:28:59,673
No era lgico.
En contabilidad no son tan creativos.
1732
01:28:59,798 --> 01:29:02,634
No crea que Arthur Andersen
firmara el visto bueno.
1733
01:29:02,759 --> 01:29:06,930
No poda creer que tanta gente
hubiera colaborado.
1734
01:29:07,014 --> 01:29:09,099
Detrs de las sociedades de Fastow
1735
01:29:09,183 --> 01:29:12,352
haba garantas colosales
de acciones de Enron.
1736
01:29:12,477 --> 01:29:14,813
Fastow apost el futuro de Enron
1737
01:29:14,938 --> 01:29:18,525
con la esperanza de que sus acciones
nunca cayeran.
1738
01:29:18,650 --> 01:29:20,611
Mi primera reaccin fue...
1739
01:29:20,736 --> 01:29:22,446
poner sobre aviso a Ken Lay.
1740
01:29:22,571 --> 01:29:24,656
"Es peligroso trabajar en Enron ahora?"
Al da de que Skilling se fue,
1741
01:29:24,781 --> 01:29:26,742
envi una carta annima de una cuartilla.
1742
01:29:26,825 --> 01:29:29,119
Y en una semana
tuve una reunin con Ken Lay.
1743
01:29:29,203 --> 01:29:31,955
"Explota una ola de escndalos contables"
Me identifiqu con la esperanza
1744
01:29:32,039 --> 01:29:35,375
de probar mi argumento de que Enron
deba atajar esta situacin.
1745
01:29:35,501 --> 01:29:37,920
Rara vez se alteran los libros
impunemente.
1746
01:29:38,003 --> 01:29:40,631
Pero cuando llega a pasar,
es cuando se regularizan,
1747
01:29:40,714 --> 01:29:43,383
no cuando alguien de fuera
los pone al descubierto.
1748
01:29:43,509 --> 01:29:45,511
Srta. Watkins, quiero...
1749
01:29:45,636 --> 01:29:47,513
La Srta. Watkins
no habl conmigo, senador.
1750
01:29:47,638 --> 01:29:51,975
La Srta. Watkins dijo
que Clifford Baxter le dijo
1751
01:29:52,059 --> 01:29:55,020
que varias veces
le comunic su preocupacin.
1752
01:29:55,103 --> 01:29:58,815
Cliff y Andy tuvieron una...
No se caan bien.
1753
01:29:58,941 --> 01:30:01,860
Su relacin personal era muy tirante,
1754
01:30:01,985 --> 01:30:05,906
y el asunto de Cliff no tena nada que ver
con lo apropiada
1755
01:30:06,031 --> 01:30:08,075
o poco apropiada que fuera la transaccin.
1756
01:30:08,200 --> 01:30:11,245
Mencion a Cliff Baxter
en estos memorndums.
1757
01:30:11,370 --> 01:30:13,914
Y recuerdo que le coment a l:
1758
01:30:14,039 --> 01:30:15,916
"T eres de los buenos.
1759
01:30:16,041 --> 01:30:20,671
Eres de los que luchan contra esto,
y todo acabar bien".
1760
01:30:20,796 --> 01:30:23,423
l me dijo: "No creo que ninguno
1761
01:30:23,549 --> 01:30:25,884
de los que estamos involucrados
vamos a salir bien de esta".
1762
01:30:28,929 --> 01:30:30,848
Al empezar a trabajar en el libro con ella
1763
01:30:30,931 --> 01:30:32,975
me interesaba escribir
sobre un delator.
1764
01:30:33,058 --> 01:30:36,895
La gente no aprecia lo que ella hizo
1765
01:30:37,020 --> 01:30:39,147
y la valenta que necesit en esa empresa.
1766
01:30:39,231 --> 01:30:43,694
Andy Fastow no habra puesto las manos
sobre el bote de caramelos de Enron
1767
01:30:43,819 --> 01:30:46,989
sin la aprobacin implcita o explcita
1768
01:30:47,072 --> 01:30:48,615
del Sr. Skilling
1769
01:30:48,740 --> 01:30:51,577
No puedo entender
en qu podra basarse ella
1770
01:30:51,660 --> 01:30:53,203
para insinuar que estaba enterado.
1771
01:30:53,328 --> 01:30:55,330
Cmo podra saberlo?
1772
1795
01:32:12,032 --> 01:32:14,368
y dudo que Uds. lo estn haciendo.
1796
01:32:14,493 --> 01:32:16,745
Esta investigacin llevar mucho tiempo
1797
01:32:16,828 --> 01:32:22,251
para nuestros contables,
abogados y dems asesores,
1798
01:32:22,334 --> 01:32:25,170
pero por fin terminar con estos asuntos.
1799
01:32:26,880 --> 01:32:29,842
En el mismo momento en que Ken Lay
hablaba con los empleados,
1800
01:32:29,925 --> 01:32:31,844
a pocas manzanas de all
1801
01:32:31,969 --> 01:32:34,388
el bufete contable de Enron,
Arthur Andersen,
1802
01:32:34,513 --> 01:32:36,849
haba empezado a destruir
expedientes de Enron.
1803
01:32:37,975 --> 01:32:39,643
El 23 de octubre,
1804
01:32:39,726 --> 01:32:43,772
Andersen tritur ms
de una tonelada de papeles.
1805
01:32:45,190 --> 01:32:47,150
"En Septiembre y Octubre..."
A pesar de los rumores
1806
01:32:47,276 --> 01:32:49,778
"...Lay vendi $26 milln en accin Enron"
y de las especulaciones, la empresa va bien,
1807
01:32:49,862 --> 01:32:51,947
tanto financiera como operativamente.
1808
01:32:52,030 --> 01:32:54,867
Hizo toda clase de declaraciones
tranquilizando a los empleados.
1809
01:32:54,950 --> 01:32:57,870
No slo empleados.
Tranquilizando a los inversores.
1810
01:32:57,953 --> 01:33:01,164
"No tenemos irregularidades contables.
1811
01:33:01,248 --> 01:33:03,417
La empresa est ms sana que nunca".
1812
01:33:03,542 --> 01:33:05,377
Y en cuanto a las acciones Enron,
1813
01:33:05,502 --> 01:33:08,505
vamos a levantarlas.
Vamos a levantarlas.
1814
01:33:08,630 --> 01:33:12,050
Muy bien, pasemos a las preguntas,
y aqu tengo algunas.
1815
01:33:12,176 --> 01:33:15,429
"Quisiera saber si snifa cocana".
1816
01:33:18,724 --> 01:33:20,434
"Si es as, queara todo claro.
1817
01:33:20,559 --> 01:33:22,186
"Si no, quiz quiera volver
a empezar,
1818
01:33:22,269 --> 01:33:25,397
porque vamos a tardar mucho tiempo
en volver a confiar en Ud."
1819
01:33:25,522 --> 01:33:27,065
Claro que a nadie en Enron
1820
01:33:27,191 --> 01:33:29,443
le quedaba claro,
mucho menos a los de fuera
1821
01:33:29,568 --> 01:33:32,196
lo que suceda...
1822
01:33:32,321 --> 01:33:34,281
o lo que iba a pasar.
1823
01:33:34,406 --> 01:33:36,491
S que esto es muy...
1824
01:33:36,575 --> 01:33:39,494
Hay mucha especulacin
sobre la participacin de Andy.
1825
01:33:39,578 --> 01:33:44,208
La junta y yo tambin tenemos la certeza
de que Andy se ha comportado
1826
01:33:44,291 --> 01:33:47,753
tan tica y correctamente
como se le puede pedir.
1827
01:33:47,878 --> 01:33:51,089
Al da siguiente, despidieron a Andy Fastow
1828
1840
01:34:21,662 --> 01:34:23,956
la Constitucin de los Estados Unidos.
1841
01:34:27,626 --> 01:34:29,545
Andy, en muchos sentidos,
1842
01:34:29,628 --> 01:34:31,964
cay en una trampa,
de chivo expiatorio.
1843
01:34:32,089 --> 01:34:35,759
Todos los ejecutivos de Enron
estaban diciendo:
1844
01:34:35,843 --> 01:34:38,720
"He ah el culpable, Andy Fastow.
l es el estafador.
1845
01:34:38,804 --> 01:34:41,765
"Ha sido l quien ha robado a Enron y a LJM.
1846
01:34:41,849 --> 01:34:44,101
Ha sido l el que ha alterado los libros.
Detenganlo".
1847
01:34:44,184 --> 01:34:47,271
- Con su permiso.
- Cmo se declara, Sr. Fastow?
1848
01:34:47,354 --> 01:34:49,314
Lo he pensado una y otra vez
1849
01:34:49,439 --> 01:34:53,527
y no pudieron haber sido
unos cuantos ejecutivos de Enron
1850
01:34:53,652 --> 01:34:55,279
los que lo llevaron a cabo esto.
1851
01:34:55,362 --> 01:34:58,699
Si uno piensa en los bancos involucrados:
1852
01:34:58,824 --> 01:35:01,702
Chase, Morgan,
1853
01:35:01,827 --> 01:35:04,705
Citibank, eh...
1854
01:35:04,830 --> 01:35:07,249
Los prstamos de billones de dlares,
1855
01:35:07,332 --> 01:35:08,834
Arthur Andersen...
1856
01:35:08,917 --> 01:35:10,752
Qu tal Vinson & Elkins,
1857
01:35:10,836 --> 01:35:14,006
los abogados que nos representaron?
1858
01:35:14,131 --> 01:35:17,467
Tuvo que haber complicidad por todo lado,
1859
01:35:17,551 --> 01:35:19,636
porque fue demasiado fcil.
1860
01:35:19,761 --> 01:35:21,680
Demasiado fcil.
1861
01:35:26,602 --> 01:35:30,022
El desplome de Enron
fue una tragedia monumental.
1862
01:35:30,105 --> 01:35:33,650
Era una empresa
con ms de 30.000 empleados,
1863
01:35:33,734 --> 01:35:35,527
y una empresa como sa
1864
01:35:35,611 --> 01:35:37,362
tiene muchos ejecutivos de nivel medio
1865
01:35:37,487 --> 01:35:40,782
que tienen mucha autoridad
y son depositarios de mucha confianza.
1866
01:35:40,866 --> 01:35:43,452
En este caso est claro que al menos uno,
1867
01:35:43,535 --> 01:35:45,370
Andy Fastow,
1868
01:35:45,495 --> 01:35:46,997
traicion esa confianza
1869
01:35:47,122 --> 01:35:50,209
hasta el punto en que yo no saba
lo que haca,
1870
01:35:50,334 --> 01:35:53,754
que obviamente no comparta
conmigo lo que haca,
1871
01:35:53,879 --> 01:35:56,840
de modo que no puedo hacerme
responsable de sus actos.
1872
01:35:56,965 --> 01:35:59,593
Nunca lo o decir:
"Asumo la responsabilidad por esto".
1873
01:35:59,718 --> 01:36:04,014
A m me pareci que era
como la maravillosa pelcula Chicago.
1874
01:36:04,097 --> 01:36:06,767
Me record las marionetas de hilos,
a las bailarinas,
1875
01:36:06,892 --> 01:36:10,729
los bailes de tap y eso de apuntar
a la pistola, a la pistola.
1876
01:36:10,812 --> 01:36:14,441
Y es que todos van al mismo ritmo de Johnny.
1877
01:36:14,566 --> 01:36:18,904
Yo sigo lamentndome,
al igual que mi familia,
1878
01:36:19,029 --> 01:36:20,739
por la prdida de la empresa.
1879
01:36:20,864 --> 01:36:25,244
Linda y yo vimos caer nuestros ahorros
de varios cientos de millones de dlares
1880
01:36:25,327 --> 01:36:28,622
a un valor de poco menos
de 20 millones de dlares,
1881
01:36:28,747 --> 01:36:32,417
y como dijeron, alrededor
de un milln o menos de liquidez.
1882
01:36:33,710 --> 01:36:36,672
No s si preferira...
1883
01:36:36,797 --> 01:36:40,926
Si preferira morir como
un estafador o como un idiota.
1884
01:36:41,009 --> 01:36:45,889
Creo que el nico camino que me queda
1896
01:37:34,229 --> 01:37:37,357
"Diciembre 3, 2001 - 40%accin Enron"
El 2 de diciembre del 2001,
1897
01:37:37,482 --> 01:37:40,527
menos de cuatro meses despus
de la renuncia de Skilling,
1898
01:37:40,652 --> 01:37:43,322
Enron se declar en bancarrota.
1899
01:37:44,573 --> 01:37:46,825
Lo recuerdo.
1900
01:37:46,950 --> 01:37:49,286
Fue un da extrao, como surrealista.
1901
01:37:49,369 --> 01:37:52,873
Nos enteramos de la bancarrota
alrededor de las 9:30
1902
01:37:52,998 --> 01:37:55,667
y de que quedaramos en el paro.
1903
01:37:55,792 --> 01:37:59,588
Todos nos sentimos
como a bordo del Titanic
1904
01:37:59,713 --> 01:38:03,342
y que los ltimos botes salvavidas
ya se los haban llevado
1905
01:38:03,467 --> 01:38:06,303
dejndonos en el barco que se hunda.
1906
01:38:07,804 --> 01:38:10,265
Tenamos 30 minutos
para desalojar el edificio,
1907
01:38:10,390 --> 01:38:14,728
y a esas alturas ya no era
como estar a bordo del Titanic.
1908
01:38:14,853 --> 01:38:17,523
Era ms bien como estar a bordo
del Lusitania.
1909
01:38:17,606 --> 01:38:19,107
El torpedo le haba dado
1910
01:38:19,233 --> 01:38:21,527
y tenas 20 minutos para evacuar.
1911
01:38:25,030 --> 01:38:26,949
Haba mucha incredulidad.
1912
01:38:27,074 --> 01:38:29,660
Muy pocos de la masa
de empleados comunes
1913
01:38:29,743 --> 01:38:32,746
llegaron a imaginarse
que Enron se declarara en bancarrota.
1914
01:38:37,626 --> 01:38:39,586
Y de pronto pareca un pueblo fantasma.
1915
01:38:41,839 --> 01:38:46,343
Recuerdo haber estado en ciertos pisos
con el edificio ya vaco
1916
01:38:46,468 --> 01:38:48,637
por la tarde o la noche
1917
01:38:48,762 --> 01:38:50,347
y fue espeluznante.
1918
01:38:50,430 --> 01:38:53,642
Haba papeles que volaban
y no haba nadie all,
1919
01:38:53,767 --> 01:38:55,727
y fue de lo ms escalofriante.
1920
01:39:02,317 --> 01:39:04,903
Sr. Skilling, en su declaracin inicial
1921
01:39:05,028 --> 01:39:08,532
se mostr extremadamente compasivo
con los empleados.
1922
01:39:08,615 --> 01:39:10,993
Y yo quiero mostrarle una cinta.
1923
01:39:11,118 --> 01:39:13,412
Creo que ya est lista.
1924
01:39:13,537 --> 01:39:14,872
Escchela.
1925
01:39:14,955 --> 01:39:17,583
" Qu si debemos invertir los planes
de pensines en acciones Enron?"
1926
01:39:17,666 --> 01:39:20,377
Por supuesto.
No estn de acuerdo?
1927
01:39:24,339 --> 01:39:27,467
Por qu haba ya empezado
a vender gran cantidad
1928
01:39:27,593 --> 01:39:30,262
de sus acciones antes de esa fecha
1929
01:39:30,387 --> 01:39:35,434
En mi punto mximo,
alcanc a tener como $348.000,
1941
01:40:11,261 --> 01:40:13,347
y lo vend todo en $1.200,
1942
01:40:13,472 --> 01:40:15,891
que fue lo que me dieron al final.
1943
01:40:19,436 --> 01:40:21,813
Mientras las acciones de Enron
caan en picada,
1944
01:40:21,939 --> 01:40:26,193
congelaron las cuentas de jubilacin
de los empleados y obreros de Enron.
1945
01:40:26,318 --> 01:40:27,778
Nos congelaron las cuentas.
1946
01:40:27,903 --> 01:40:30,489
Creo que yo tena como 32 dlares.
1947
01:40:30,614 --> 01:40:34,409
Y en el nter entre que las congelaron
a que las liberaron,
1948
01:40:34,535 --> 01:40:37,579
creo que me quedaron nueve,
y no tenamos acceso al dinero.
1949
01:40:37,704 --> 01:40:41,542
Y lo que se supo ms tarde
que fue fatal supimos que...
1950
01:40:41,667 --> 01:40:43,877
Ken Lay, Skilling y los peces gordos
1951
01:40:44,002 --> 01:40:47,339
movieron su dinero en ese momento,
1963
01:41:28,005 --> 01:41:31,508
Yo sigo dando terapia a familias
a 3 aos de los hechos.
1964
01:41:34,386 --> 01:41:36,555
Quienes son ms reflexivos,
1965
01:41:36,638 --> 01:41:38,891
van ms al fondo de las cosas,
1966
01:41:39,016 --> 01:41:43,228
y ven cmo es la esencia de la cultura
corporativa de este pas.
1967
01:41:43,353 --> 01:41:45,564
Y es que uno puede
hacerse dueo de medio mundo
1968
01:41:45,647 --> 01:41:48,483
y de todas las chucheras
y trofeos del mundo,
1969
01:41:48,609 --> 01:41:51,695
de la oficina ejecutiva
junto con los beneficios extras,
1970
01:41:51,778 --> 01:41:54,656
y perder su alma en el proceso.
1971
01:41:55,908 --> 01:41:58,410
El 25 de enero del 2002,
1972
01:41:58,535 --> 01:42:01,121
a siete semanas de la bancarrota de Enron,
1973
01:42:01,246 --> 01:42:03,832
Cliff Baxter se suicid.
1974
01:42:03,957 --> 01:42:05,834
1986
01:42:41,995 --> 01:42:44,498
de su xito en Enron.
1987
01:42:44,581 --> 01:42:50,420
Es difcil ver la obra de tu vida
y aceptar... que fracas.
1988
01:42:50,504 --> 01:42:55,384
Pero tienes que verte al espejo
prolongada y framente y decir:
1989
01:42:55,509 --> 01:42:58,178
" Quin era yo?
En quin me convert?"
1990
01:42:59,513 --> 01:43:03,433
Y darte cuenta de que es probable
que hayas visto a tu sombra.
1991
01:43:05,435 --> 01:43:09,189
Andy Fastow se declar culpable
de conspiracin para cometer fraude.
1992
01:43:09,314 --> 01:43:13,318
Acept ceder 23 millones de dlares
en activos.
1993
01:43:13,443 --> 01:43:16,363
Su sentencia se redujo a 10 aos
1994
01:43:16,446 --> 01:43:20,909
a cambio de testificar
contra otros ejecutivos de Enron.
1995
01:43:22,661 --> 01:43:26,957
Por qu Enron? Por qu no WorldCom,
o Tyco, o Global Crossings?
1996
01:43:27,040 --> 01:43:28,750
A fin de cuentas, en Enron,
1997
01:43:28,876 --> 01:43:33,881
el error garrafal fue pensar
que la inteligencia y la astucia poda
1998
01:43:34,006 --> 01:43:36,675
ganarle la carrera
al eventual funcionamiento del sistema.
1999
01:43:36,800 --> 01:43:38,510
En 2004,
2000
01:43:38,635 --> 01:43:41,555
Jeff Skilling fue acusado
de abuso de informacin privilegiada
2001
01:43:41,680 --> 01:43:44,558
y de conspiracin
para defraudar a los inversores.
2002
01:43:44,641 --> 01:43:49,062
Declarndose inocente le pag
a sus abogados una cifra de 23 millones
2003
01:43:49,188 --> 01:43:50,814
por defenderlo.
2004
01:43:50,898 --> 01:43:53,859
Enron no debe ser visto
2005
01:43:53,942 --> 01:43:55,194
como una aberracin,
2006
01:43:55,277 --> 01:43:57,237
como algo que no puede pasar
en otra parte,
2007
01:43:57,362 --> 01:44:00,282
pues todo se reduce
a la racionalizacin
2008
01:44:00,407 --> 01:44:02,743
de que uno no hace nada malo.
2009
01:44:02,826 --> 01:44:05,287
Involucramos a Arthur Andersen,
involucramos a los abogados.
2010
01:44:05,412 --> 01:44:07,623
Los banqueros saben lo que hacemos.
2011
01:44:07,748 --> 01:44:10,876
Se tiende a difundir la responsabilidad.
2012
01:44:11,001 --> 01:44:13,545
Todos se subieron al carro.
2013
01:44:13,670 --> 01:44:15,547
Y puede pasar otra vez.
2014
01:44:17,090 --> 01:44:19,551
El despacho contable de Enron,
Arthur Andersen,
2015
01:44:19,635 --> 01:44:21,845
fue acusado de obstruccin de la justicia.
2016
01:44:21,929 --> 01:44:25,599
Con su reputacin de honestidad destruida,
2017
01:44:25,724 --> 01:44:29,770
el despacho contable ms antiguo
de los EE. UU. Cay junto con Enron
2018
01:44:29,895 --> 01:44:33,440
y 29.000 personas
se quedaron en el paro.
2019
2052
01:46:32,476 --> 01:46:35,479
Cuatro Ejecutivos de Merril Lynch fueron convictos
por fraude en el caso de las lanchas nigerianas.
2053
01:46:35,562 --> 01:46:38,357
Ken Lay y Jeff Skilling tendrn un juicio
en enero del 2006.
2054
01:48:49,905 --> 01:48:54,201
ART-www.animersion.net
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;
charset=utf-8" />
<title>
Errors
</title>
<link rel="search"
type="application/opensearchdescription+xml"
title="MiSubtitulo.com"
href="http://www.misubtitulo.com/misubtitulo.xml">
<link rel="stylesheet" type="text/css"
href="/css/cake.generic.css" /><script type="text/javascript">
<!-function togvis(id) {
var e = document.getElementById('inv' + id);
var l = document.getElementById('link' + id );
if(e.style.display == 'block') {
e.style.display = 'none';
l.firstChild.data = '+';
}
else {
e.style.display = 'block';
l.firstChild.data = '-';
}
}
//-->
</script>
<!--[if lt IE 7.]>
<script defer type="text/javascript" src="/pngfix.js"></script>
<![endif]-->
<!-- Generated by OpenX 2.8.6-rc2 -->
<script type='text/javascript'
src='http://d1.openx.org/spcjs.php?id=37075'></script>
</head>
<body>
<script type="text/javascript"
src="/js/wz_tooltip.js"></script>
<div id="container">
<center>
<div id="header">
<div class='logo'>
<a style='clear: both;' href='/'><img border=0
src='/img/smalltitle.png' ></a>
</div class='logo'>
<!-<div id="navigation">
<ul>
<li><a href='/'><b>Inicio</b></a></li>
<li><a href='/series'>Lista de series</a></li>
<li><a href='/usuarios/ver/185035'>Mi
perfil</a></li>
<li><a href='/subtitulos/add_selector'>Agregar subttulo</a></li>
</ul>
</div id='navigation'>
-->
<div id="loginbox">
<cake:nocache>
<div class='whitelink'>
<b><a href='/usuarios/ver/185035'>JUAG</a></b> |
<a href='/usuarios/logout'>Cerrar sesin</a>
</div>
</cake:nocache>
</div id='loginbox'>
<div id="searchbox">
<form method="get" action="/subtitulos/buscar"
style='border: 0px'>
<table border=0 cellspacing=0 cellpadding=0>
<tr><td><div class="input text"><input
name="keywords" type="text" value="" id="keywords"
/></div></td><td>
<div class="submit"><input type="submit"
class='buscarsimple' value="Buscar" /></div></td></tr>
</table>
</form>
</div id='searchbox'>
</div id='header'>
<div id="contentframe">
<table class="contentframetable" cellspacing=0 cellpadding=0>
<tr><td>
<div id="page-name">Errors</div>
<div id="content">
<h2>Not Found</h2>
<p class="error">
<strong>Error: </strong>
The requested address <strong>'/subtitulos/generar'</strong>
was not found on this server.</p>
<!-<div style='padding-top: 12px; padding-bottom: 6px;'>
</div>
-->
</td></tr>
<tr><td>
</div id="content">
<div id="internalfooter">
<a href='/static/contactenos'>Contctanos</a> |
<a href='/static/terms'>Términos y
condiciones</a> |
<a
href='http://www.subtitulosaxxo.com/'>Subtitulos aXXo</a> |
<a href='http://www.subtitulosfxg.com/'>Subtitulos
FXG</a> |
<a href='/'>Inicio</a><br><br>
<div style='font-size: 11px;'>Visita tambin:
<a href='http://comparalibros.com'>Comparador de precios de
libros</a>
</div>
<br>
<!-- Counter code begins -->
<center>
<div class='counter'>
<script language="JavaScript"
src="http://www.fullcounters.com/code/5"
type="text/javascript"></script>
</div>
<!-- Counter code ends -->
</center>
</div id="internalfooter">
</td></tr>
</table>
</div id="contentframe">
</center>
</div id='container'>
<!-- <p>Pais: , idioma_id: <p> -->
</body>
</html>