Sei sulla pagina 1di 15

Studienzur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation

BERAU56EGEBEN VON GEHD WOTJAK

Catalina Jimnez Hurtado (ed.)

Traduccin y accesibilidad
Subtitulacin para sordos y audiodescripcin para ciegos; nuevas modalidades de Traduccin Audiovisual

Band 39

PETER LANG
Frankfurt am Main Berlin Bern Bruxelles New York Oxford Wien

PETER LANG
Internationaler Verlag derWissenschaften

Una gramtica local de! guin aiidiodescirite. Desde la semfica a la pragmtica de un nuevo upo de traduccin
Catalina Jimnez. Universidad de Granada. Proyecto TRACCE "... die schonsten Einheiten sindriichtStze oder Perioden, sondern Sprechsituationen und Texte mit ihren Hterarischen Gattungsgesetze. Mit ihnen fngt also die Grammatik an." HaraldWeinrich(l964) Tempus. Besprochene und erzhlte Welt. L- Un nuevo tipo textual multidimensional y su anlisis Un guin audiodescrito (en adelante GAD) es un texto creado para hacer accesibles los textos audiovisuales a las personas ciegas o con deficiencias visuales. Se trata de una narracin que se inserta en los espacios en los que el texto audiovisual no presenta elementos acsticos y que describe aquello que se ve, lo que est ocurriendo en pantalla. Puesto que las imgenes se traducen a palabras, podemos afirmar que estamos ante un nuevo tipo de traduccin intersemitica. El guin audiodescrito adems es un prototipo de texto doblemente subordinado: por un lado, se adapta a los silencios del texto que audiodescribe y, por otro, es un texto que carece de autonoma estructural ya que parte de su funcin comunicativa es la de apoyar la trama de otro texto, teniendo siempre en cuenta y subordinndose tanto al gnero (comedia romntica, suspense), como a la funcin comunicativa concreta del texto en el que se inserta. La complejidad de su entramado funcional y cognitivo, as como las extraordinarias razones socioculturales que lo hacen posible y necesario, convierten al GAD en una oportunidad nica para validar metodologas de anlisis textual tradicionales, a la vez que aplicar mbitos tericos novedosos. Desde un punto de vista general, el anlisis de un nuevo tipo textual ha de ir encaminado a desvelar su funcin social y comunicativa, as como a ofrecer datos tericos y empricos sobre su estructura interna como instrumento comunicativo y realidad homognea, esto es, las unidades semiticas gracias a las que se produce la comunicacin, sea sta verbal o de cualquier otro tipo1. La funcin social de un texto est directamente relacionada con el tipo o categora de receptores a los que va destinado el conjunto de informacin nueva, as como con sus creencias (culturales e ideolgicas), su conocimiento del mundo y su competencia semntica y pragmtica de la cosmovisin/realidad a la que el Albaladejo Mayordomo (1987: 179) habla de sistema subyacente del que forman parte los productores-receptores y los mecanismos instrumentales lingsticos que stos poseen para la realizacin de la comunicacin lingstica.

56

Catalina Jimnez

Una gramtica local del guin audiodescrito

57

tipo textual est haciendo referencia. El texto se relaciona por tanto con sus receptores, presentando determinadas informaciones como consabidas y otorgndoles a otras la categora de nuevas. La funcin comunicativa, por su parte, es el sentido que adquiere un texto concreto enmarcado en un acto de comunicacin, que se caracteriza por adaptarse a un entorno comunicativo (el propsito de la pelcula original) y cognitivo (utilizacin de categoras semnticas y estructuras sintcticas) determinado, as como por t ener 1 a c apacidad d e a ctivar e n 1 os r eceptores i mgenes mentales q ue 1 es ayuden a percibir el mundo (Kosslyn et al 2006) como lo perciben las personas que ven. Finalmente, un texto como instrumento comunicativo es el entramado de las unidades semiticas, lingsticas o de cualquier otra naturaleza que se activan en una situacin comunicativa. Es aquello a lo que Werlich (1983: 17), en su fascinante intento de crear las bases epistemolgicas de una gramtica textual del ingls, llam textual utterances2. Para el autor, todo anlisis textual pasa por hacer explcitos los constituyentes fundamentalmente lingsticos que un emisor ha seleccionado para combinarlos creando un texto. Precisamente ese procedimiento ser el que nos conduzca por la senda del descubrimiento de ambas funciones textuales mencionadas: la social y la comunicativa. No obstante, una de las caractersticas fundamentales de todo texto es su necesidad de interrelacionarse con determinados factores externos, presentes en el evento comunicativo del que forma parte. Si, adems, el texto se subordina a otro, esa interrelacin es de vital importancia y hay que incluirla en el anlisis y tenerla en cuenta a la hora de crear una construccin terica y aplicada. En lo que sigue, explicaremos lo que entendemos por funcin social y funcin comunicativa del GAD, el proceso cognitivo que implica el hecho de que se traduzcan imgenes a palabras, y ofreceremos una herramienta de anlisis lingstico y audiovisual que nos sirva de fimdamentacin terica para crear lo que hemos denominado la gramtica local del GAD. 2.- Concepto del nuevo tipo textual: la audiodesciipcint y su funcin social Tras la reciente entrada en vigor de la ley 51/2003, de Igualdad de Oportunidades, no Discriminacin y Accesibilidad Universal de las Personas con Discapacidad (LIONDAU), publicada el 31 de diciembre de 2003, Espaa forma parte de los pases europeos que han iniciado estrategias 1 egislativas p ara conseguir
2

paulatinamente la supresin de barreras (fsicas, sensoriales, cognitivas) para hacer as accesible cualquier producto a travs del diseo para todos. Un planteamiento fundamental de este diseo para todos es que existen, en general, diferentes tipos de personas y los productos han de ser concebidos desde su origen para todas ellas. No es cuestin de adaptarlos (proceso ste que suele encarecer extraordinariamente el producto), sino crearlos accesibles desde su origen. La accesibilidad se convierte as en algo natural y universal en la medida en que permite a cualquier persona, independientemente de su capacidad fsica o sensorial, relacionarse con un producto no necesariamente creado especficamente para ella. En el caso de la discapacidad sensorial (personas sordas y ciegas), la accesibilidad consiste en ofrecer servicios de subtitulado, LSE y audiodescripcin en los medios y productos audiovisuales3. La forma de hacer accesible un producto audiovisual para las personas ciegas o deficientes visuales es incluir en los productos audiovisuales un texto que describa lo que se ve en la pantalla. Dado que esta prctica se realiza en Espaa desde hace aos de forma ms o menos continuada4 en algunas cadenas de TV para la que se han empleando diversas tcnicas, tanto asociaciones de discapacitados, instituciones como profesionales se unieron en un grupo de trabajo que elabor la NORMA UNE 153020 de AD. Esta norma define el guin audiodescrito o audiodescripcin como sigue: La audiodescripcin es un servicio de apoyo a la comunicacin que consiste en el conjunto de tcnicas y habilidades aplicadas con objeto de compensar la carencia de captacin de la parte visual contenida en cualquier tipo de mensaje, suministrando una adecuada informacin sonora que la traduce o explica, de manera que el posible receptor discapacitado visual perciba dicho mensaje como un todo armnico y de la forma mas parecida a como lo percibe una persona que ve (AENOR 2005: 4). Se trata de una gua de buenas prcticas que indica que la AD ha de permitir a las personas ciegas o con problemas visuales tener acceso a la informacin visual

"... any coherent and completed utterance that has been encoded according to the intentions of a speaker/ writer and is meant to be decoded by a hearer/reader with attendant reactions (Werlich 1983: 17).

La Ley de Fomento y Promocin de la Cinematografa y el Sector Audiovisual incentiva con subvenciones pblicas obras cinematogrficas que incorporen SPS y AD (Orero, Pereira y Utray 2007: 37). Por otro lado, estos servicios harn accesibles videojuegos, mviles e internet. Para una profundizacin de las prcticas de audiodescripcin en la TV en Espaa confrntese (Orero, Pereira y Utray 2007).

58

Catalina Jimnez

Una gramtica local del guin audiodescrito

59

de las mltiples manifestaciones culturales que se ofertan a travs de la televisin, el cine, otras artes audiovisuales (teatro, pera, danza, audioguas en museos, etc), monumentos al aire libre, exposiciones de arte, etc. El documento, adems de ofrecer una serie de definiciones relacionadas con las tcnicas de audiodescripcin y su metodologa de trabajo, expone unas pautas acerca de qu se audiodescribe y cmo se audiodescribe. La funcin sociocultural de hacer accesible un producto audiovisual pasa, por lo tanto, por el proceso cogrtivo de traducir imgenes a palabras. El traductor de imgenes o audiodescriptor carece del espacio o tiempo necesario para introducir todo lo que se proyecta en pantalla, puesto que no puede interrumpir la trama ni entorpecer los elementos acsticos del texto audiovisual; de ah que el segundo proceso cognitivo importante que realiza sea el de la seleccin consciente de elementos de carcter visual que desea transmitir por ser stos de mayor relevancia para la comprensin del texto audiovisual en su totalidad. Por todo lo anterior, el guin audiodescrito debe entenderse como una actividad compleja de mediacin lingstico-cognitiva y multidimensional (Braun 2007) que se caracteriza, entre otros factores, por equilibrar una necesidad comunicativa social. Es mediacin porque se establece gracias al proceso de relacionar y buscar equivalencias funcionales entre dos cdigos diferentes de comunicacin: unidades visuales y unidades lingsticas. Del mismo modo, es mediacin social debido al hecho de que los receptores necesitan de ese texto para poder acceder a una informacin a la que de ningn otro modo podran hacerlo y a la que tienen derecho. Igualmente, este hecho le proporciona, por un lado, la caracterizacin de actividad cognitivamente compleja (Risku 1998) y, por otro, l a d e a ctividad multidimensional e n e 1 s entido d e q ue forma p arte d e un t odo textual armnico de carcter acstico (sonidos y guin original) y visual. 3.- Los textos muitidimensionales: la funcin comunicativa de! G A B como traduccin subordinada 3.1. Parmetros de anlisis del texto multidimensional Esta nueva modalidad de traduccin intersemitica y su funcin social de hacer accesible otros tipos textuales activa diferentes macrofunciones comunicativas que dependen, en gran medida, del texto multidimensional al que se subordina. Todo texto es el responsable ltimo de que el receptor centre su atencin fundamentalmente en determinados factores o circunstancias externas a l. De ah que los textos se puedan agrupar teniendo en cuenta su foco contexta! dominan-

te,5 que los hace distinguirse como textos descriptivos, narrativos, argumentativos o instructivos. Si el foco se refiere a hechos u objetos en un contexto espacial, estaremos ante textos descriptivos. Cuando los fenmenos que se focalizan son hechos o conceptos en un desarrollo espacio-temporal, los textos son narrativos. En los textos expositivos, el foco se encuentra en el anlisis de composicin o descomposicin de conceptos y, si son las relaciones entre conceptos las protagonistas, estamos ante textos argumentativos. Sern, finalmente, instructivos cuando tanto emisor y/o receptor se comunican para planificar un comportamiento en el futuro. Los textos narrativos son, por tanto, una sucesin de hechos que se localizan en un espacio y se producen, gracias a una secuencia lgica de causa-efecto, a lo largo de un tiempo determinado. Es evidente que tanto el texto audiovisual como el GAD se refieren a objetos y hechos en un espacio (la narrativa como estructura), as como en un desarrollo temporal (narrativa como representacin del conocimiento). Estamos pues ante una descripcin narrativa o narracin en la que el proceso cognitivo de la percepcin del espacio y el tiempo es lo ms relevante. En palabras de Borwell (1996: 49), De forma ms especfica, la historia incorpora la accin como una cadena cronolgica causa-efecto de los acontecimientos que ocurren en una duracin y espacio dados. Es precisamente a travs de esa cadena cmo el receptor del texto, aadiendo sus expectativas y capacidad de inferencia, y basndose en esquemas prototpicos de imgenes de personajes o tipos de acciones, percibe una serie de eventos encadenados en el tiempo y situados en un espacio. Estamos pues ante un evento narrativo mltiple. El hecho de que el GAD, como producto traducido, forme parte de un discurso multidimensional previo obliga, en principio, a aislar los siguientes objetos de anlisis: La multidimensionalidad del texto original como narracin: - Contenido acstico no verbal (msica, ruidos) - Contenido acstico verbal (guin original) - Contenido visual (lenguaje de la cmara) Elementos relacionados con el entramado discursivo social del texto original - Gnero flmico y sus macrofunciones
5

Werlich (1983: 19) lo denomina dominant contextualfocus.

60 Elementos relacionados con el producto audiodescrito - Contenido acstico no verbal (msica, ruidos) - Contenido acstico verbal (guin original y/o traducido) - Contenido acstico verbal-traduccin: GAD

Catalina Jimnez

Una gramtica local del guin audiodescrito

61

A lo largo del proceso de analizar el texto original para descubrir su funcin comunicativa, el traductor de imgenes ha de procesar y analizar el conjunto de los elementos discursivos audiovisuales, centrando su atencin en los visuales. En este sentido, el traductor como receptor profesional competente, entiende el texto flmico como una narracin compleja en la que lo que se ve est determinado por lo que se oye y viceversa (Braun 2007). 3.2. El texto flmico como narracin: interaccin de lenguajes Un film es un texto audiovisual con una estructura narrativa acstico-visual susceptible de ser segmentada en unidades significativas ms pequeas o escenas. Esta divisin, segn Carmona (2002: 72 y ss.), se puede realizar teniendo en cuenta la segmentacin y la estratificacin6. 3.2.1. La segmentacin lineal La segmentacin consiste en dividir la linealidad de la estructura de la pelcula en unidades significativas como son el episodio, la secuencia, el plano y el encuadre. Desde un punto de vista tcnico, el episodio es la unidad mayor y puede incluso contener varias historias o fases separadas dentro de una misma historia (Casetti & de Chio 1990). La traduccin del conjunto de sus imgenes ha de basarse en una estructura de relevancia discursiva y de funcin comunicativa global del texto original. La secuencia es, sin embargo, la unidad considerada prototpicamente ms importante. Es ms breve que el episodio y refleja en su narracin lo que ocurre, por ejemplo, entre fundidos, o entre escenarios diferentes o entre temporalidades diferentes: en ocasiones, la banda sonora, por ejemplo, puede delimitar secuencias. De cara a la traduccin de imgenes a palabras, la secuencia ha de analizarse desde la estructura sintctica; de hecho, en el discurso verbal son las oraciones las que activan un mundo conceptual en el que algo se predica sobre alguien o algo. La perspectiva desde donde se exponga ese estado de cosas, ese mundo que hemos sacado de la virtualidad para sumergirlo en la realidad, nos la dar la
6

capacidad de elegir entre secuencias sintcticas activas o pasivas, entre dos oraciones simples frente a'una compleja (coordinada o subordinada) o entre si rematizamos o tematizamos el conjunto de realidades a las que estemos haciendo referencia. Imaginemos una escena en la que vemos dos personajes hablando sobre la triste muerte de un ser querido llamado Juan. De repente, se oye una puerta y uno de ellos emite algn sonido que denota sorpresa absoluta por la entrada de un personaje nuevo. La descripcin de lo que se ve, de los elementos visuales podra decantarse por alguna de estas dos series: * Es Juan el que entra ... El que entra es Juan frente a q Entra Juan o Juan entra. Veamos un ejemplo real. En la pelcula Memorias de una Geisha, Yuri, la protagonista, va a ser traicionada por Calabaza, su rival. Calabaza lleva al Presidente a la habitacin de Yuri a sabiendas de que sta est en brazos de otro hombre. La escena comienza con la imagen de Calabaza seguida por alguien del que slo vemos los pes y sabemos que son de un hombre; cuando Calabaza abre la puerta, emite un sonido leve de sorpresa y la expresin de su rostro es fiel reflejo de la sorpresa y la tristeza que siente antes de salir corriendo, ya que Calabaza ha trado al hombre que ella ama para que la vea en esa situacin. ste es el GAD de la escena: 02:01:42/00 Fuera Calabaza se acerca seguida por un hombre. 02:01:50/00 Calabaza abre. (Despus de este bocadillo, se ve el siguiente plano)

Vase tambin Prez Paya (en este mismo volumen) para una interesantsima explicacin del proceso de traduccin del lenguaje de las cmaras. La autora recoge la terminologa de Casseti (1991) de puesta en escena, puesta en cuadro y puesta en serie.

62

Catalina Jimnez

Una gramtica local del guin audiodescrito

63

pectiva dada, es decir, tambin indica cmo ocurre. El traductor recurre en una primera fase de su proceso de construccin textual a las categoras semnticas y cognitivas que desea activar (movimiento, percepcin, sentimiento) para, en una segunda fase, activar los lexemas que representen adecuadamente el tipo de expresin visual que se deba traducir. El plano (semntica lxica) est compuesto por encuadres que indican la distribucin de los elementos dentro del plano7 y que se traducen gracias a las diferentes perspectivas codificadas en la seleccin lxica: escudriar frente a mirar o tropezar frente trastabillar. En la misma escena anterior, cuando el Presidente ve a Sayuri, la mujer de la que est enamorado, con otro hombre, su cara expresa sus sentimientos en un primer plano :

02:01:52/00 Es el presidente el que se asoma y ve cmo la pareja se separa. Les mira seno y se marcha. 02:02:00/00 Sayuri se levanta. Sale corriendo. Calabaza la mira con desdn. 02:02:08/00 Fuera, el Presidente se aleja. El audiodescriptor, en el cuadro 02:01:52/00, podra haber traducido el presidente se asoma, otorgando una neutralidad a su texto que no es tal en la pantalla. Al traducir es el presidente el que se asoma, focaliza el elemento de mayor relevancia oracional y ayuda al espectador ciego en sus inferencias y en sus anlisis de los sonidos de sorpresa y de huida. Como vemos, la topicalizacin sintctica es de vital importancia para el acceso significativo a la informacin. Ahorra tiempo a la persona ciega e indica, srn interpretar, las razones de la sorpresa de algn personaje. Las secuencias, por su parte, estn formadas por planos que son fragmentos de una pelcula rodados en continuidad. Cada plano es una unidad de contenido semntico y nos presenta no slo lo que ocurre, sino que lo hace desde una pers-

02:01:52/00 Es el presidente el que se asoma y ve cmo la pareja se separa. Les mira serio y se marcha.

Plano general, plano americano, plano medio, primer plano, prirnersirno plano, plano de detalle y plano de conjunto.

64

Catalina Jimnez

Una gramtica local del guin audiodescrito

65

El proceso de traduccin requiere, por parte del audiodescriptor, del esfuerzo de seleccionar el rea cognitiva que desea actualizar y se inclina por la de SENTIMIENTO. Adems, ha de ofrecerle una perspectiva a esa categora y actualizar el concepto que se hace trmino con el lexema serio. Contemplada pues desde el entramado textual multidimensional, la segmentacin se puede relacionar con la representacin del conocimiento, esto es, con la expresin, mediante cualquier tipo de lenguaje, de descripciones, smbolos o imgenes, que corresponde a un estado de cosas actualizadas en el mundo y sus relaciones. El traductor/audiodescriptor reescribe todo el conjunto de imgenes en un texto atenindose a una serie de reglas gramaticales y discursivas. Estamos ante la creacin de una serie de estructuras lingsticas recurrentes que nos permitirn crear una gramtica local del mismo. 3.2.2. La estratificacin discursiva o el discurso codificado en el GAB La segunda forma de dividir estructuralmente la pelcula es la estratificacin. Frente a la naturaleza lineal de la clasificacin anterior, es sta una fragmentacin transversal del texto flmico que da cuenta del tiempo, el espacio, de las diferentes acciones que se realizan en el film, los personajes y sus estados fsicos, mentales y emocionales, etc., as como las relaciones que se establecen entre estos componentes, Se trata de una divisin que permite un anlisis ms funcional de todos los componentes dentro de una misma unidad o de un componente cuando est presente en diferentes unidades (Carmona 2002: 75). En la pelcula American Beauty, por ejemplo, un anlisis de este tipo permitira ofrecer una explicacin a la relacin entre los personajes principales, relacionndolos con los ambientes o decorados en los que siempre aparecen rosas. Del mismo modo, es fundamental ofrecer una explicacin de la funcin de las rosas en la pelcula, tanto cuando parecen estticas como naturalezas muertas o en movimiento durante las escenas de carcter onrico. Con un estudio sobre las rosas en las diferentes unidades flmicas y su relacin con el resto de los componentes a lo largo del texto, estaramos ante un anlisis de la estratificacin discursiva. La mimesis con que el GAD representa esa realidad le hace susceptible de ser analizado en esos mismos trminos de relevancia discursiva. Como vemos, al utilizar el lenguaje y convertir el contenido de las imgenes en una informacin accesible, hemos de asegurar el acceso cognirivo del usuario a travs de la adecuada organizacin de la informacin en estructuras discursivas relevantes y que se atengan a las reglas de la coherencia y cohesin discursiva. El conjunto multidnensional informativo que supone la integracin del GAD en la pelcula debe ser tambin un todo armnico en lo que se refiere a las funciones comunicativas en el sentido en que, por ejemplo, una comedia divierte o un thriller crea suspense.

En la actualidad, ninguno de los anlisis mencionados tendra la ms mnima repercusin si no se refrendaran con un conjunto de datos extrados de un corpus de textos reales. 4.- Metodologa de anlisis 4.1. Traduccin audiovisual basada en corpus A pesar de que la tradicin nos indica que tanto la teora como la prctica de la Traduccin Audiovisual, para ejemplificar sus conclusiones, se ha centrado, por lo general, en el anlisis de una o varias pelculas, somos de la opinin de que esta disciplina debe emprender la senda utilizando una m etodologa de trabajo basada en corpus. Esta metodologa requiere la ardua y a veces ingrata labor de recopilacin de materiales autnticos, pero garantiza anlisis ms sistemticos y resultados ms fiables (Laviosa, 2002). Es muy necesario estudiar el uso lingstico para llegar a alcanzar una descripcin ms aguda de la estructura de cualquier producto textual. Sin embargo, el estudio de este uso lingstico no puede descansar exclusivamente en las intuiciones de uno o varios lingistas, sino que, adems de conseguir ejemplos reales, stos deben ser representativos de la clase o prototipo lingstico sobre el que se vaya a teorizar. Esta representatividad tiene que abarcar tanto 1 a cantidad corno la calidad del corpus8. Como complemento insistentemente necesario, qu duda cabe, ha de guiarnos tambin la intuicin y la experiencia, en tanto que analistas del lenguaje. Un corpus es, en principio, cualquier coleccin de textos que cumpla una serie de leyes destinadas a un funcionamiento exhaustivo y real: debe ser real, lo ms representativo posible, clasificado por gneros y se debe conocer su origen para poder obtener un certificado de calidad. Segn Prez Hernndez (2002: 128), Estas necesidades especficas ataen tanto al tipo de corpus como a las herramientas que necesitan para extraer la informacin. En lo que sigue, describimos el tipo de corpus con el que trabajamos y su distribucin funcional. 4.2. Un corpus de pelculas audiodescritas Para nuestros anlisis hemos recopilado un total de doscientas diez pelculas audiodescritas, procedentes de distintas fuentes como cadenas de televisin, la videoteca abierta Recopilar grandes cantidades de datos en formato electrnico es, hoy en da, uno de los objetivos ms fciles de conseguir, siempre, por supuesto, que cuente con una institucin o asociacin con voluntad de colaborar.

Catalina Jimnez 66 de la ONCE y los DVDs comercializados en Espaa. La clasificacin de este material se ha realizado respondiendo a los siguientes parmetros: Clasificacin por lenguas9 Clasificacin por gneros Clasificacin teniendo en cuenta si el GAD se realiz antes o despus de la publicacin de la norma AENOR En caso de ser conocido, se incluye el audiodescriptor Esta clasificacin nos permite realizar diferentes tipos de estudio. Fundamentalmente se han realizado trabajos conrrastivos entre lenguas y culturas, trabajos sobre diferentes tipos de estrategias discursivas utilizadas en las audiodescripciones de los g eneros f lmicos o el giro que s e ha experimentado al aplicar la norma AENOR. 4.2. Las herramientas de anlisis y extraccin de informacin 4,2.1. Extraccin semiautomtica de la informacin Tanto el inters por la utilizacin de grandes corpora, como por el material autntico han tenido como consecuencia la necesidad de programas informticos que ayuden a extraer informacin de distinto tipo. El programa Wordsmith Tools es una aplicacin que se utiliza cada vez ms en estudios con corpora especializados. Es un programa que ofrece herramientas muy tiles y de relativamente fcil manejo como la capacidad de crear listas de frecuencias o la aplicacin Concord, gracias a la que es posible realizar listas de concordancias {Key Word in Context - KWIC) en las que aparece el trmino en el centro de un co-texto que suele tener la longitud de una linea y al que se debe la informacin acerca de las proyecciones sintcticas o a las categoras semnticas asociadas. D e e stas c oncordancias y c olocaciones p odemos e xtraer e 1 u so y e 1 significado de los conceptos y trminos que deseemos. Entre otros usos, lo aplicamos a la extraccin de informacin acerca de determinadas estructuras gramaticales que expresan funciones como el tiempo (simultaneidad) o situacin espacial, conceptual, semntica y sintctica de los GAD. El siguiente ejemplo es el resultado de haber buscado en Concord el lema emocio *: 109
9

Una gramtica local del guin audiodescrito 113 116 117 122 125 127 130

67

lly, baja varios tableros y se sienta. Emocionada la estrecha de nuevo. Michael y despierta. (PAUSA 01:02:23) Contempla emocionada la tierna escena. (28 o y ambos permanecen inmviles, Charlie emocionado y Ray con la uea pero muy tranquila Virginia se emociona. Llegan Nesa y los AME...! 12.-12:46 ...BUENO CONMIGO. "Emocionado, la besa en PASOS) HAS DICHO...? 83.-01:10:36 ...EMOCIONANTE. " y saca su lbum de la maleta mirndolo emocionado. Descuelga el

La seleccin de concordancias ilustra el tipo de estructura gramatical utilizada en la que predominan los participios pasados y el presente de indicativo en tercera persona singular, tambin se encuentra informacin sobre la proyeccin sintctica, as como las categoras semnticas con las que se suelen relacionar los sentimientos en el guin audiodescrito. Es una constante extraordinariamente curiosa que, por ejemplo, la categora semntica y cognitiva de 1 as emociones de los guiones se relacione en un 87% de los casos con la categora de las emociones. La extraccin semiautomtica de este tipo de informacin, junto con un anlisis lingstico posterior de los resultados, ofrecern datos fiables que nos permitirn crear los fundamentos de una gramtica local del GAD. Esta gramtica, a su vez, servir de base para la produccin de herramientas y materiales de formacin y de investigacin del texto audiodescrito. 4.2.2. Taguetti. El etiquetado funcional Taggetti es ma utilidad software desarrollada especficamente para el proyecto TRACCE10 por la empresa giner.net, colaboradora en el proyecto y que simplifica el proceso de etiquetado semntico manual de los guiones audiodescritos. Para su funcionamiento, taggetti parte de la definicin de una jerarqua de etiquetas, ordenada de las categoras ms generales a las ms especficas, y que ha sido desarrollada para identificar los guiones audiodescritos. Con una jerarqua de etiquetas, taggetti permite estructurar el texto del guin audiodescrito de una pelcula en pequeas partes que llamamos unidades de significado, que dividen a la pelcula en secciones de duracin limitada, para facilitar el proceso posterior de la informacin. Una de las filosofas de procedimiento del etiquetado es la posibilidad de asociar a cada una de estas unidades la seccin o clip de pelcula y la parte de guin audiodescrito correspondiente. Sobre cada uno de los textos del guin, se pueden aadir las etiquetas que se estimen convenientes, seleccionando visualrnente el texto completo (una oracin o Tracce. Evaluacin y gestin de los recursos de accesibilidad para discapacitados sensoriales a travs de la traduccin audiovisual: la audiodescripcin para ciegos. Protocolo para formar a formadores. SEJ2006-01829/PSIC.

Quieres un polvorn? -Juan Carlos se emociona. Norma: "No llores En?

En este artculo ofrecemos exclusivamente datos y resultados de anlisis del corpus en espaol. En total disponemos de unas 325 pelculas en cuatro lenguas de trabajo (alemn, francs, ingls y espaol).

68

Catalina Jimnez

Una gramtica local del guin audiodescrto

69

parte de ella) que se desee etiquetar. Del mismo modo, pueden anidarse unas etiquetas dentro de otras. Adems, el software permite operaciones utilitarias adicionales, como eliminar o modificar etiquetas ya introducidas o aadir comentarios a algunas de las etiquetas. Taggetti es multilinge y permite visualizar en tiempo real el vdeo digital asociado al texto etiquetado, tal como se ve en la siguiente imagen.

cin ofrecemos un listado de las etiquetas generales integrada en el programa y que ilustran lo que acabamos de decir. A) ELEMENTOS VISUALES NO VERBALES 1. Personajes [PERS] 1.0a. Presentacin [PRES] 1.0b. Identificacin del actor/actriz que interpreta al personaje [IDEN] 1.1. Atributos fsicos [ATRFIS] 1.1.1. Edad [ED] 1.1.2. Etnia[ET] 1.1.3. Aspecto [ASP] 1.1.4. Vestuario [VEST] 1.1.5. Expresiones faciales [EF] 1.1.6. Lenguaje corporal [LC] 1.2. Estados [EST] 1.2.1. Estados emocionales [EMOC] 1.2.1.1. Positivos [POS] 1.2.1.1.1. Alegra [ALEG] 1.2.1.1.2. nimo [ANIM] 1.2.1.1.3. Serenidad [SEREN] 1.2.1.1.4. Ternura [TERN] 1.2.1.2. Negativos [NEG] 1.2.1.2.1. Tristeza [TRIS] 1.2.1.2.2. Desnimo [DESAN] 1.2.1.2.3. Desesperanza [DESESP] 1.2.1.2.4. Ira [IRA] 1.2.1.2.5. Miedo [MI] 1.2.2. Estados fsicos [ESTFIS] 1.2.3. Estados mentales [MENT] 2. Ambientacin [AMB] 2.1. Localizacin [LOC] 2.1.1. Espacial [ESP] 2.1.1.1. Interiores [LINT] 2.1.1.2. Exteriores [LEXT] 2.1.2. Temporal [TEMP] 2.2. Descripcin [DESC] 2.2.1. Interiores [DINT] 2.2.2. Exteriores [DEXT] 3. Acciones [ACC], B) ELEMENTOS VISUALES VERBALES

U n i d a d to a t s i f l c d o

15 l E l Desea S o c i e d a d Annlms presento! Ce a n a p a t e n c i a d a u i i a b a l a s de

n n i

]En u n a s o l a d e h o s p i t a l l a c m a r a b a j a p o c l a c r i s t a l i n a j u s a d a u n un g o t a a g a t a . Se d e t i e n e en l a g o t a que c a e . Unilade* diwaniblo ,3 .Hili.vaii-oimr. ***i/vlH*'^c"i j 5Algunas eipectadnrK ifi va a l 6Manuela da los ltimo t u u s j J7t,a j i u s r t a d e l a OCJ se abra y |9aj.Minusla se a p a r t a | | j9 al palo de la cari y los m i r a M lioManuela d a media vuelta y 1 1 El InudiCo i-lia CUQ U scflorli t 12- E t t o i b u n a pruaba ds tenia ' J ji3-~Ei te lian m i r a t s u p a d r a t l e i I J - E n t i b i o ? inste ! [Una p r o d u c c i n d a 8 1 D e a s o Via Digital, 3.K., ficaductions

y Ecancc 2 Cinema.

Con l a p a r t i c i p a c i n

de

o n t l m l a b a j a n d o pac l n c a n c u l a que b t a n n p o c t a a l l i q u i d a de ccneMionea a InEtcumentoa d i s p u e s t a s e n l a e s h e c e c a de l a cama. Un f i l m de Almodvae.

y encadena

cot una

aecie

E n s u t e m i e n d o , l a cunoca p l n n e a s o b r e I s a d e c e n a s d s b o t o n a s a z u l e a , E d j a a y a J n a c i l l c a d e l e l e e Ciro c a r d i g r a f o y l l e g a a l a t a n a d s l o a a g u d a s , q u a e s t n d i b u j a n d o u n e l e c t r D c a E d i t j g t H i m j p l a n o . J u n t o n l a n q u i n o a e e n c u e n t r a d a p i e Una u ] e i : d a u n o s 3 7 ofion, c o n b o t a v s t d a y p e l o r u b i o c a c o g i d o e n C O K C H , q u e m i r a l a s a g u j e s cot t c i t e s a y E e s l g n n a A t i . 1.4S1: c e g e u. y Mi* - J-a a n l n de]5L'.dn 11a rs-Lii-c y a s u n un ocupados can >

%nnzniEXzz
t6 SIHEHTO ITEXTO

U t i l i z a r ll t p x t n i p l c c d a i i a d o p a r a c o t i i p i i u r vi d i u n filado UNGES l a * asisten*.!' Li lL>EtlSREnilHtXHllCGti'iRIS] s u m r d tan Tusra


A

r._ti-u

E u q - i s t u d-fONiHiS E l t n a n t t n visuales l i a verbal j J 1 crsonajeo Presentacin Ci _jEjtanaS " . - " . ! > . d L J Estados emocinale B L J pMltivtH 1 iaarta 1 s Anima j / Earenidad S L J Hegatvaa

fm
M o d i f i c a r l o s d 11 ui delapelkul.i I | Editar tota 1

; Biuqucda!

1 -"*

*/
I

Las etiquetas han querido respetar la variedad de los tipos de informacin, por lo que el primer paso ha sido dividirlas en dos tipos. Por un lado, se han creado etiquetas que marcan elementos fsicos o estados mentales y emocionales directamente observables a travs de su presencia en pantalla (personajes, ambientacin). Se trata de la estratificacin discursiva transversal. Adems, son los elementos que aparecen en todos los documentos normativos o de buenas costumbres que hemos consultado en los pases de las diferentes lenguas de trabajo. Estos elementos responden a la cuestin de qu se audiodescribe. Por otro lado, se etiqueta la informacin relacionada con la gramtica del GAD. Hemos empezado por las acciones y hemos etiquetado las categoras semnticas asociadas a ellas como veremos en el prximo apartado. A continua-

70

Catalina Jimnez

Una gramtica local del guin audiodescrito

71

4. Ttulos de crdito [CR] 5. Insertos [INS] 5.1. Textos [TEX] 5.2. Ttulos [TIT] 5.3. Subttulos [SUB] 5.4. Interttulos [NTER] C) ESTILO [EST.ART] Estilo artificioso (recargado, pretencioso, etc.) [EST.LIT] Estilo con tono literario [TERM.CINEM] Metalenguaje cinematogrfico [EST.GEN] Estilo adaptado al gnero flmico [EST.DIAL] Estilo adaptado al dialecto utilizado en la pelcula [EST.ADAP] Estilo adaptado a las palabras introducidas de otras lenguas (como las palabras japonesas en Memorias de una Geisha). 5.- L a gramtica local del texto audiodescrito 5.1. Concepto y funcin Una gramtica local de un tipo textual es la descripcin funcional de un conjunto de patrones de base lxica. Cada lengua es un sistema de opciones y selecciones que solamente .adquieren sentido en oposicin, esto es, a cada opcin realizada y cada significado actualizado, parte de su sentido le viene dado del resto de opciones descartadas. De ah que sea conveniente analizar cada posibilidad aceptada dentro del contexto (cognitivo) de las posibilidades ausentes. En este sentido, gracias al anlisis de corpus, la bsqueda de listados de frecuencia y las sistematizaciones ofrecidas por las concordancias, las gramticas locales ofrecen conjuntos de patrones recurrentes, de cierta homogeneidad sintctico-sernntica de base lxica. Segn Hunston y Sinclair (2000: 77) The items described by local grammars [are] small (but not insignificant) sub-languages, and sub-language descriptions [are] extended local grammars. Los patrones resultantes son las formas lingsticas recurrentes que tiene un tipo textual p ara p resentar un e vento (suceso, e stado, p roceso, cualidad o r elacin) del que se predique algo. Para Traboulsi et al. (2004; 3), Local grammars are rules that govern the simultaneous choice of a set of words used in a specialist context. For example, sentences/clauses used for telling time and dates are one of such simultaneous choice of words.

En los anlisis de los GAD en lengua inglesa, Salway (2007) revela que existen cuatro tipos de eventos: el evento del cambio de escena, el del foco de atencin de los personajes, el de la comunicacin no verbal y el del cambi de situacin. Como veremos ms adelante, esos eventos estn directamente relacionados con los lexemas ms utilizados en los GAD, as como con sus proyecciones sintcticas (Jimnez Hurtado, en prensa). 5.2. La base semntica Uno de los aspectos ms sobresalientes de la capacidad cognitiva humana es la conceptualizacin de la experiencia, de tal modo que el conocimiento lingstico se cimenta bsicamente sobre relaciones entre estructuras conceptuales. En este sentido, la representacin del conocimiento ha de ser de base semntica y partir de los conceptos y sus relaciones (Croft y Cruse, 2004). Los modelos de semntica lxica agrupan a los diferentes lexemas que estn asociados en la experiencia y que pueden definirse teniendo en cuenta y contrastndose unos con otros. Estas agrupaciones son los dominios semnticos que representan el principio fundamental de la estructura conceptual y que reflejan la estructura cognitiva humana. Si se acepta esta premisa, todos los aspectos de las expresiones gramaticales de una situacin comunicativa implican un tipo de conceptualizacin. Traducimos la realidad en nuestra mente creando smbolos y relacionndolos unos con otros en redes o mapas de relaciones conceptuales. El lxico de cada lengua natural es un almacn donde descansa nuestra experiencia del mundo en categoras interconectadas con lmites difusos. La estructuracin jerrquica, radial y esquemtica de ese lexicn refleja nuestra forma de relacionarnos con el mundo y de entenderlo. Gracias a estas representaciones semnticas, las personas crean modelos de inferencia, por lo que se puede afirmar que cada lexema codifica la informacin de nuestra experiencia mental y fsica de interactuar con el mundo. En su anlisis de la estructura del lexicn verbal ingls, Faber y Mairal (1999: 88) concluyen que la inmensa mayora de los verbos pueden incluirse en una o ms de las siguientes: existencia (ser/estar), cambio (cambiar), posesin (tener/poseer), habla (decir/hablar), sentimiento (sentir), accin general (hacer), cognicin (saber/creer), movimiento (mover), percepcin general (notar/percibir), percepcin fsica (ver/or/gustar/oler/tocar) y posicin (estar/poner). Siguiendo a Salway y Graham (2003) en su concepcin de la relevancia que tienen los sentimientos a la hora de interpretar las acciones que realizan los personajes como vertebradores de la trama narrativa y, por lo tanto, como informaciones bsicas de los mecanismos de inferencia para la comprensin de la pelcula, hemos decidido ejemplificar nuestra teora precisamente en este rea cognitiva, En palabras de los autores:

72

Catalina Jimnez We suggest that informarion about characters' emotions gives a useful foothold in making sense of their goals, actions and the events around them (Salway & Graham 2003: 299) When we watch a film we make sense of and anticpate the unfolding events that are depicted on-screen, based at least in part on what we think about characters' cognitive states, e.g. their goals, beliefs and emotions (op. cit. 300)

Una gramtica local del guin audiodescrito

73

6.- Anlisis prctico de la categora de los S E N T I M I E N T O S A lo largo de la historia de las ciencias que analizan la afectividad, infinidad de psiclogos, lingistas y filsofos han considerado de una forma u otra el tema de los sentimientos y han ofrecido clasificaciones y diversos tipos de ontologas. Uno de los aspectos bsicos de todas ellas parece ser el hecho de que los sentimientos son, desde el punto de vista cognitivo, los agentes que evalan las acciones, objetos y relaciones con los que interactan (Ortony et al 1988). Tras la evaluacin de diferentes estructuraciones y siguiendo nuestros trabajos, realizados en el marco de varios proyectos de investigacin, en los que se clasificaba desde un punto de vista funcional y cognitivo el lexicn verbal primario, proponemos la siguiente clasificacin del concepto de SENTIMIENTO11. En la imagen podemos observar cmo el lexicn verbal del espaol lexicaliza en primer lugar la experiencia de sentir y la experiencia de hacer sentir algo a alguien. Los lexemas que representan estos conceptos, hipnimos de sentir y causar un sentimiento (sentir, emocionarse, excitarse o emocionar, conmover), se dividen a su vez en positivos y negativos. Esta e structuracin responde a la experiencia interiorizada de todo sentimiento. El sentimiento positivo est relacionado con el placer, la felicidad y la atraccin (gozar, alegrarse, amar) o con que los negativos remitan (tranquilizarse), mientras que los negativos se centran en el dolor, el miedo, el odio y la preocupacin.

Senltr o nacer senllr sorpresa _ ,

S0|

T" e '> a e rce

asombran;

pasmaren

Sentimiento general;
emocionarse, conmoverse,

Inquietarse arj oblarse

intranquilizarse

enerarse nacer sentir preocupacin , P"Jcuparse

, desconcertarse testen

aturdirse

Intranquilizar Otonlar molestar turbarse

11

La propuesta est basada de forma muy general en la clasificacin de los verbos, atendiendo a la estructura de su definicin. A su vez, las definiciones recogan la informacin de diferentes diccionarios del espaol.

74

Catalina Jimnez

Una gramtica local del guin audiodescrito

75

Una vez clasificados los lexemas de ms extensin de cada categora, procedemos a crear listas de c oncordancias y de frecuencias p ara extraer informacin conceptual y semntica. Como se ha apuntado con anterioridad (Jimnez Hurtado, en prensa), llama la atencin el conjunto de palabras abiertas que aparecen en primer lugar: mira, puerta, sale, entra, abre, levanta, cabeza, (...) y una larga lista de lexemas que nos llevan a interpretar que, en efecto, toda la informacin relacionada con los eventos de cambio de accin y de foco de atencin de los personajes es ms que relevante y, estadsticamente, la ms frecuente. N 1 2 3 19 27 28 29 30 31 37 39 47 52 73 1915 2099 2249 5656 5895 7090 13481 17873 21203 26937 28819 28820 Word LA DE EL MIRA PUERTA SALE ENTRA ACERCA MANO ABRE LEVANTA CABEZA VUELVE MIRAN EMOCIONADA EMOCIONADO CONMOVIDO PERCIBE EXCITADO SENTIR SENTIMIENTO SOBRECOGIDOS CONMOVEDORA PERCEPCIN SOBRECOGIDA SOBRECOGIDAS Freq. 45.117 35.318 31.681 5.317 2.816 2.542 2.428 2.368 2.304 1.769 1.688 1.430 1.314 959 43 38 35 11 10 8 3 2 1 1 1 1 % 4,10 3,21 2,88 0,48 0,26 0,23 0,22 0,22 0,21 0,16 0,15 0,13 0,12 0,09

TO, segn la imagen anterior, han arrojado los siguientes datos. En primer lugar, se ha podido observar que los lexemas que ms lneas de concordancias han arrojado son los siguientes: Satisfech* Enfadad* Emocin* Sentid* Preocupad* Triste 74 109 112 154 174 195

Una vez recogidas las lneas de concordancias de los verbos de sentimiento ms utilizados, se procede a analizar las relaciones intercategoriales (sentimiento con otras categoras) que se establecen y que nos proporcionan informacin semntica acerca de cmo se percibe el sentimiento en general y cmo se categoriza en los GAD. Aunque los ejemplos que se presentan en estas lneas se refieren a los anlisis de satisfecho, enfadado y emocionado, todos los lexemas que se refieren al rea semntica de SENTIMIENTO en los GAD reproducen prcticamente el mismo patrn semntico y sintctico. Lo primero que llama poderosamente la atencin es el tringulo cognitivo que forman las categoras de PERCEPCIN, MOVIMIENTO y EMOCIN. Recordemos que una pelcula es un texto narrativo en el que suceden cosas con una relacin causa-efecto, en la que el hilo conductor son los personajes del film. Por ello, no es de extraar que, con el rea de MOVIMIENTO, se describan los cambios de escenario y/o el movimiento mismo de los personajes; con el rea de PERCEPCIN, se recrea el evento del foco de atencin de los protagonistas en la medida e n q ue e 1 film s e suele c ontar d esde 1 a p erspectiva d el q ue a cta y conduce la accin; las emociones, por su parte, son precisamente el motor de esa accin que se produce gracias o a travs de los personajes: hacemos algo porque nos gusta o nos disgust,a o estamos contentos o tristes porque algo ha ocurrido. Las relaciones semnticas y cognitivas del entramado narrativo son evidentes, como se puede ver en las concordancias resultantes: Sujeto Alguien Predicado PERCEPCIN (31%) Sonre mira observa contempla muestra algo Predicativo adyacente satisfecho con satisfaccin

Las listas de concordancias resultantes de introducir los diferentes verbos ms generales de cada dimensin en las que se divide la categora de SENTIMIEN-

76 Alguien mira satisfecho (ms del 30 % de los resultados) Alguien observa satisfecho Alguien contempla satisfecho Alguien muestra satisfecho algo Alguien son(re) satisfecho Alguien sonre con satisfaccin Con una sonrisa de satisfaccin Alguien mira con satisfaccin La sonrisa satisfecha Sujeto Alguien Predicado MOVIMIENTO (18%) se acerca se marcha se aleja ...
12

Catalina Jimnez

Una gramtica local del guin audiodescrito

77

Predicativo adyacente satisfecho

Alguien se acerca sonriendo satisfecho Alguien golpea satisfecho Alguien se marcha satisfecho Alguien se aleja satisfecho Alguien se remueve satisfecho Alguien gesticula satisfecho Alguien asiente satisfecho Otra cosa es la sintaxis resultante. Las oraciones mira satisfecho algo o alguien se aleja satisfecho necesitan anlisis desde diferentes puntos de vista. En primer lugar, en este tipo textual, las emociones se activan sintcticamente en ms del 30 % de los casos con un predicativo adjunto, a travs de un participio pasivo que, en general, representa una situacin que resulta de un proceso; es decir, el ente afectado se ha visto transformado despus de un proceso. Los predicativos presuponen un predicado principal para el que aquellos describen una situacin secundaria, esto es, sintcticamente, los predicativos estn subordinados al principal. Sin embargo, desde un punto de vista pragmtico, la predileccin por esa estructura indica una forma de rematizar el resultado expresado por el participio. De hecho, la primera focalizacin se produce de forma automtica, puesto que emocionado se encuentra codificado en el predicado. La predicacin, por defecto, es la parte del enunciado que adquiere ms relevancia en el discurso ya que

predica algo nuevo sobre un tema conocido o una informacin dada. Si formara parte del sujeto, sera una forma tematzada. Aunque sintcticamente la forma que representa el SENTIMIENTO aparezca acompaando a otro predicado, en teora ms importante, es decir, l verbo principal conjugado de una oracin simple, la rematizacin le sita en una posicin relevante. Posee pues el predicativo as colocado una doble carga pragmtica que le hace situarse cognitivamente por encima de su competencia semntica (PERCEPCIN): tiene la capacidad de referirse a una accin que se observa, a algo perceptible (mirar, sonrer) y codifica otra observacin que rie de color a la primera y la restringe, la especifica. Adems, la subordinacin es el matiz ltimo de toda oracin y goza de un acceso privilegiado en la memoria a corto plazo, que es la que se utiliza al percibir las i mgenes d e u na p elcula o a qulla a 1 a q ue s e r ecurre c uando s e o ye u na informacin breve para comprender algo e inferir conocimiento directo. Finalmente, pero no por ello menos interesante, el predicativo en este tipo de construcciones implica interpretacin: ofrece una visin algo ms subjetiva de la representacin ofrecida por el verbo principal (mirar, moverse, caerse, entrar) en tercera persona del presente de indicativo. ste es una especie de presente histrico ya que, en el momento de ser proferido, la accin ya ha ocurrido y deja inmediatamente de ser importante para el proceso de inferencia. De hecho, el presente de indicativo de los verbos que acompaan al predicativo activa el acto de habla de describir, mientras que ste interpreta y especifica que son funciones semnticas o p ragmticas mucho ms interesantes e i nformativamente 1 as ms importantes. Conclusiones La aceptacin social de formas textuales innovadoras y multidirnensionales, as como la aparicin de las nuevas tecnologas de la informacin, ha permitido contar con objetos de estudio que nos imponen el reto de revisar y actualizar las antiguas metodologas de anlisis adems de crear nuevas y comprobar su eficacia. En este artculo hemos ofrecido una respuesta a cuestiones bsicas relacionadas con un tipo textual de reciente aparicin. En primer lugar, se han explicado las razones por las que este texto es un exponente de los formatos textuales ms actuales; en segundo lugar, hemos aislado los diferentes constituyentes del texto desde disciplinas lingsticas (semntica, sintaxis y pragmtica) para ofrecer un modelo de representacin semitica capaz de analizar la AD enmarcada en sus co-textos ms inmediatos: el texto audiovisual en general, al que interpreta, as como la dimensin visual que traduce. Queda la labor de integrar los parmetros

12

En el artculo presentamos un extracto o resumen de las concordancias ms frecuentes.

78

Catalina Jimnez

Una gramtica local del guin audiodescrito

79

del anlisis de la imagen para conseguir un modelo armnico que acceda al texto multidimensional y explique su funcin semitica y social integradora. El traductor de imgenes ha de traducir el contenido visual teniendo en cuenta los contenidos acsticos relevantes del texto audiovisual, tanto verbales como no verbales, de modo que su narracin apoye la trama de la pelcula y no traduzca elementos visuales fcilmente deducibles de contexto auditivo. Toda representacin del conocimiento requiere un conjunto de reglas que ofrezcan las regularidades de una estructura determinada, es decir, se debe ir en busca de una gramtica que explique el comportamiento de la estratificacin del texto flmico accesible, Finalmente, apoyndonos para nuestras afirmaciones en el anlisis y extraccin semiautomtica de informacin de un corpus autntico de textos audiodescritos, hemos configurado lo que consideramos la base epistemolgica y lingstica de una gramtica local del texto audiodescrito. Bibliografa ALBALADEJO MAYORDOMO, A. (1986, 1993): Teora de los mundos posibles y macroestructura narrativa. Alacant: Universitat d'Alacant BALLESTER CASADO, A. (en prensa): "La audiodescripcin: apuntes sobre el estado de la cuestin y las perspectivas de investigacin". Tradterm. Sao Paulo. BLANCO, X. & P.A. BUVET (1999): "El tratamiento de los determinantes en procesamiento automtico del lenguaje natural". Terminologie et Traduction 3, Luxembourg: Comission Europenne. BORDWELL,D: (1985): Narration in the flction j/m. London: Methuen& Co (Traduccin al espaol de Pilar Vzquez Mota, La narracin en el cine de ficcin. Barcelona: Paids, 1996) BOURNE, J. & C. JIMNEZ HURTADO (2007): "From the visual to the verbal in two languages: a contrastive analysis of the audiodescription of The Hours in English and Spanish". DAZ CINTAS, J.; P. ORERO& A. REMAEL (eds.): Proceedings Media for all. Accessibility in Audiovisual Translacin. Amsterdam: Rodopi,pp. 175-187. BRAUN, S. (2007): "Multimodal discourse processing in audio description". Comunicacin onecida en el seminario Audio Description for Visually Iimpared People. Universidad de Surrey. 28 y 29 de junio de 2007. CARMONA, R. (2002): Cmo se comenta un texto flmico. Madrid: Ctedra. CASETO, F. (1999): Cmo analizar un film. Barcelona: Paids. CASETTI, F. & F. de Chio (1990): L'analisi del film. Miln: Bompiani CROFT, W. & A. CRUSE (2004): CognUive Lingiustics. Cambridge: CUP.

FABER, P. & R. MAIRAL (1997): "Towards a typology of predcate schemata in a funcional-Lexematic Model". Wotjak, G. (ed): Toward afunctional lexicology. Frankfort: Peter Lang, pp. 11-36. FABER, P. & R. MAIRAL (1999): Constructing a Lexicn of English Verbs. Berlin: Mouton de Gruyter. HARRIS, Z. (1991): A Theory ofLanguage and Information: A Mathematical Approach. Clarendon Press. HUNSTON, S. & J. SINCLAIR (2000). "A local grammar of evaluation". Hunston, S. & G. Thompson (eds). Evaluation in Text. Authorial Stance and the Construction of Discourse. Oxford: Oxford University Press, 74-101. JIMNEZ HURTADO, C. (2007): "De imgenes a palabras: la audiodescripcin como una nueva modalidad de traduccin y de representacin del conocimiento", Wotjak, G. (ed.) Quo vadis Translatologie?. Leipzig: Frank und Timme, pp. 143-160. JIMNEZ HURTADO, C. (en prensa): "La audiodescripcin desde la representacin del conocimiento". Configuracin semntica de una gramtica local del texto audiodescrito", Lingstica Antverpiensia, 1, 2008. JIMNEZ HURTADO C. & C. SEIBEL (2004): "El lenguaje controlado para una definicin variable: 'no ambiguity through homonyms, no redundancy through synonyms'". Faber, P. et al (eds.): Lxico especializado y comunicacin interlingistica. Granada: Granada Lingvistica, pp.l 17-130. KOSSLYN, St. & D. OSHERSON (Eds) (1995): Visual Cognition: An invitation to cognitive science (vol. 2). Cambridge: MIT Press. KOSSLYN, St, W. THOMPSON & G. GANIS (2006): The case for mental imagery. Oxford: OUP. LAVIOSA, S. (2002): Corpus-based Translations Studies. Amsterdam: Rodopi. ORERO P., A. PEREIRA & F. UTRAY (2007): "Visin histrica de la accesibilidad en los medios en Espaa". Orero, P. (ed.). La accesibilidad en los medios: una aproximacin interdisciplinar. Revista TRANSS 11, pp. 31-43. ORTONY, A., G.L. CLORE & A. COLLINS (1988): The Cognitive Structure of Emotions. Cambridge: Cambridge University Press. PREZ HERNNDEZ, C. (2002): "Terminologa basada en corpus: principios tericos y metodolgicos". Faber, P. & C. Jimnez (eds.). Investigar en Terminologa. Granada: Gomares, pp. 127-166. RISKU, H. (1998): Translatorische Kompetenz: kognitive Grundlagen des bersetzens ais Expertenttigkeit. Tbingen: Stauffenburg. SALWAY, A. & P. GRAHAM (2003). (Extracting Informaton about Emotions in Films'. Procs. llth ACM Confireme on Multimedia 2003, 4th-6th Nov. 2003, pp. 299-302.

80

Catalina Jimnez

SALWAY, A. (2007): Seminario ofrecido en la Universidad de Granada. Marzo 2007. TRABOULSI H., D. CHENG & K. AHMAD (2004): "Text Corpora, Local Grammars and Prediction"Proc. of the 4th International Language Resources and Evaluation Conference, vol. 3, Lisbon, 2004, pp. 749-752.

La audiodescripcin: traduciendo el lemg&iaje de Sas cmaras


Prez Paya, Mara. Universidad de Valencia mariappaya@yahoo.es La imagen accesible: la aaadiodescripciia como traduccin mtersemitica La progresiva implantacin de los medios tecnolgicos en la sociedad de nuestro tiempo -vdeo, ordenador, cd, dvd, mp3- ha alterado de modo radical tanto las formas de archivar y transmitir informacin, como los mecanismos de percibir y pensar el mundo. No es casual, pues, que se hable de civilizacin de la imagen para caracterizar al universo comunicativo contemporneo. Ms del 94% de la informacin que reciben el hombre y la mujer contemporneos entran en el cerebro a travs de los sentidos de la vista y el odo. Ms del 80% especficamente a travs de la percepcin visual. Aunque el porcentaje no sea tan alto en zonas no urbanas o en pases del denominado tercer mundo, alcanza, sin embargo, cotas superiores al 50 por ciento (Carmona, 1996:14). El hombre multiplica el mundo con sus imgenes, vive en un medio ambiente saturado de imgenes. Ha creado un iconosistema, un entorno en el que formas, colores y significados compiten entre s como los animales en la naturaleza (Arroyo, Garca, Martnez-Val, 1995: 9 ss). En este contexto, las personas con discapacidad visual o auditiva tienen barreras sociales, no slo en cuanto a cuestiones puramente adaptativas, sino tambin en lo que se refiere a la accesibilidad a la informacin cultural a travs de los soportes habituales (lectoescritura, imgenes bidimensionales). Los medios de comunicacin son vehculos de informacin y difusin de productos culturales (audiovisuales, multimedia) que tienen, en ltima instancia, la funcin sociolgica de formar e informar a los ciudadanos proporcionndoles las herramientas necesarias para participar activamente en la vida pblica. Pero no slo eso. Las imgenes son, adems, experiencias. Una obra audiovisual puede suponer, ms all del disfrute de las emociones, una experiencia esttica, intelectual o poltica. Una serie de imgenes puede hacemos reflexionar, recordar algo, cambiar de idea e incluso tomar decisiones. Las imgenes no slo representan cosas, tambinsoncosas e n s mismas. Poseen un poder transformador sobre el quelas mira. La imagen nos lleva de la contemplacin a la actuacin, de la esttica a la tica, del ver al crear. Por eso, el cine y la televisin constituyen una herramienta esencial de accesibilidad a los mbitos relacionados con la cultura o el ocio1, pero tambin una herramienta, por qu no, de construccin personal, creativa y de crtica social. Estos son, precisamente, dos de los terrenos donde -as lo consideran tanto las personas sordas como las ciegas- las posibilidades de integracin son hoy en da ms deficientes (Hernndez, 2002).

Potrebbero piacerti anche