Sei sulla pagina 1di 248

Shogn

James Clavell

SHOGN - James Clavell Ttulo del original ingls: Shogun Traduccin: J. errer !leu Circulo de "ectores# S.!. $dicin no a%reviada &alencia# '(( )arcelona "icencia editorial *ara Crculo de "ectores +'(,-./01/2' *or cortesa 3la4a 5 Janes 6ueda *ro7i%ida su venta a toda *ersona 8ue no *ertene4ca a Crculo 9c: 10., %; James Clavell %; arrangement <it7 3aul =. =c> nulds# ?nc.# Ne< @orA 9c: 10.-# 3la4a 5 Janes# S.!. $ditores Be*sito legal ). 1(+.-10/1 Com*uesto en Garamond 12 ?m*reso ; encuadernado *or 3rinter# industria grCDica sa Sant &icencdels Horts 9c: 10/1 Scan: )?)"?OT$C!E?=C =evisado ; corregido *or: $l TrauAo ltima revisin: Noviem%re de +22+

$dicin electrnica: El Trauko &ersin 1.2 en Ford GLa Biblioteca de El TraukoH 7tt*:II<<<.Dortunecit;.esI*oetasIrelatosI1--I 7tt*:IIgo.toItrauAo trauAo''J7otmail.com C7ile - Noviem%re de +22+ $ste teKto digital es de carCcter didCctico ; slo *uede ser utili4ado dentro del nLcleo Damiliar# en esta%lecimientos educacionales# de %eneDicencia u otras instituciones similares# ; siem*re 8ue esta utili4acin se eDectLe sin Cnimo de lucro. Todos los derec7os *ertenecen a los titulares del Co*;rig7t. Cual8uier otra utili4acin de este teKto digital *ara otros Dines 8ue no sean los eK*uestos anteriormente es de entera res*onsa%ilidad de la *ersona 8ue los reali4a.

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

SHOGUN
James Clavell A dos marinos, capitanes de la Royal Navy, que amaron a sus barcos m s que a sus mu!eres""" tal como se esperaba de ellos" Nota del Autor #uiero dar las gracias a todos aquellos $vivos y muertos$ que contribuyeron, en Asia y en Europa, a hacer posible esta novela" L%%&%'T (%'NTA)N, *ali+ornia

PROLOGO
$l ventarrn lo a4ota%a# ; l senta su Dero4 mordedura en su interior ; sa%a 8ue si no toca%an tierra en tres das moriran todos. MBemasiados muertos en este viaNe O*ensO. So; el ca*itCn de una Dlota muerta. Slo 8ueda un %arco de los cinco 8ue eran# veintioc7o 7om%res de una tri*ulacin de ciento siete ; slo die4 de ellos se sostienen 7o; de *ie# ; los demCs# entre ellos nuestro ca*itCn general# estCn a *unto de morir. No 7a; comida# a*enas 7a; agua ; la *oca 8ue 8ueda es salo%re ; 7uele mal.P Se llama%a Jo7n )lacAt7orne ; esta%a solo en cu%ierta con el viga del %au*rs OSalamn el QudoO# 8ue escruta%a el mar a sotavento. $l %arco era el $rasmus# de doscientas sesenta toneladas. $ra un %u8ue de guerra al servicio del comercio# esta%a armado con veinte caRones ; era el Lnico su*erviviente de la *rimera Duer4a eK*edicionaria 7olandesa salida de =tterdam *ara atacar al enemigo en el Nuevo Qundo. "os *rimeros %arcos 7olandeses 8ue descu%ran los secretos del $strec7o de Qagallanes. Cuatrocientos noventa ; seis 7om%res# todos voluntarios. Todos 7olandeses# salvo tres ingleses: dos ca*itanes ; un oDicial. Consigna: sa8uear las *osesiones es*aRolas ; *ortuguesas del Nuevo Qundo# esta%lecer concesiones comerciales *ermanentes# descu%rir nuevas islas en el ocano 3acDico 8ue *udiesen servir de %ases DiNas# reclamar el territorio *ara los 3ases )aNos ; volver a casa al ca%o de tres aRos. Haca mCs de cuatro dcadas 8ue los 3ases )aNos# *rotestantes# esta%an en guerra con la catlica $s*aRa# aun8ue legalmente todava Dorma%an *arte del ?m*erio es*aRol. ?nglaterra 7aca tam%in la guerra a $s*aRa desde 7aca veinte aRos ; desde 7aca die4 era aliada declarada de Holanda. M!8u arrecia mCs el tem*oral Ose diNo )lacAt7orneO# ; 7a; mCs arreciDes ; mCs %aNos. Sn mar desconocido. )ien. Toda mi vida 7e luc7ado contra el mar ; 7e vencido. Seguir triunDando.P $ra el *rimer ingls 8ue cru4a%a el $strec7o de Qagallanes. S# el *rimero# ; el *rimer ca*itCn 8ue surca%a a8uellas aguas asiCticas# a*arte de unos *ocos %astardos *ortugueses o es*aRoles 8ue todava se imagina%an ser los amos del mundo. $l *rimer ingls en a8uellos mares... Bemasiados *rimeros. S# ; demasiadas muertes. $scudriR el ocano# 8ue segua al%orotado ; gris# sin el menor indicio de tierra. Ni algas ni manc7as de color indicadoras de arena. &io la *unta de otro arreciDe a lo leNos# a estri%or# *ero esto no le diNo nada. Haca un mes 8ue esta%an %aNo la amena4a de los arreciDes# *ero sin 8ue nunca viesen tierra. M$ste mar es inDinito O*ensO. )ueno. $ste es mi oDicio: navegar *or mares desconocidos# tra4ar 1

Shogn

James Clavell

ma*as ; volver a casa.P TCuCnto tiem*o 7aca 8ue 7a%a salido de casaU Sn aRo# once meses ; dos das. )lacAt7orne tena 7am%re ; le dolan la %oca ; el cuer*o a causa del escor%uto. !Din la mirada *ara com*ro%ar la direccin de la %rLNula ; se estruN el cere%ro *ara calcular a*roKimadamente la *osicin. Sna ve4 anotada sta en su li%ro de navegar# *odra considerarse a salvo en a8uel *unto del ocano. @ si l esta%a a salvo# tam%in lo estara su %u8ue# ; Nuntos *odran encontrar a los Na*oneses o incluso al re; cristiano 3reste Juan ; su ?m*erio Borado# 8ue# segLn la le;enda# esta%a al norte de Cata;# donde8uiera 8ue Cata; estuviese. O@ con mi *arte del %otn# me 7ar de nuevo a la mar# volver a mi *as *or la ruta de Occidente ; ser el *rimer *iloto ingls 8ue 7a%rC dado la vuelta al mundo# ; nunca volver a salir de casa. Nunca. "o Nuro *or mi 7iNoV O&a;a a%aNo# ca*itCn. @o le relevar si me lo *ermite OdiNo el tercer *iloto# HendriA S*ec4# su%iendo la escalera ; a*o;Cndose *esadamente en la %itCcora *ara mantener el e8uili%rioO. WQaldito sea el da en 8ue sal de HolandaV OTBnde estC el *iloto# HendriAU O$n su litera. No *uede levantarse de su sc%eit voll litera. Ni lo 7arC... antes del Ba del Juicio. OT@ el ca*itCn generalU OGimiendo ; *idiendo comida ; agua Ore*uso HendriA escu*iendoO. @o le digo 8ue le asar un ca*n ; se lo servir en %andeNa de *lata# con una %otella de coRac *ara regarlo. Sc7eit-%uisV CootV OWCalla la %ocaV O"o 7ar. 3ero es un estL*ido ; todos moriremos *or su cul*a OgruR el Noven eructando ; escu*iendo una Dlema sanguinolentaO. WBios mo# a*iCdate de mV O&uelve a%aNo. @ su%e al amanecer. O!%aNo 7uele a muerte. 3reDiero relevarle si no le im*orta. TCuCl es el rum%oU O$l 8ue nos mar8ue el viento. OTBnde estC la tierra 8ue nos *rometi ustedU TBnde estC el Ja*nU OQCs allC. OWSiem*re mCs allCV Gottim7immel# no nos ordenaron navegar 7acia lo desconocido. @a tendramos 8ue estar de nuevo en casa# sanos ; salvos# con la *an4a llena# ; no *ersiguiendo Duegos Datuos. OCCllate# o vuelve a%aNo. HendriA *uso cara 7osca ; desvi la mirada de a8uel 7om%re alto ; %ar%udo. MTBnde estamos a7oraU O7a%ra 8uerido *reguntarO. T3or 8u no *uedo ver el li%ro secretoU O3ero sa%a 8ue no *odan *reguntarse estas cosas a un ca*itCn# ; menos a steO. ONalC O*ensO estuviese tan sano ; vigoroso como cuando sal de Holanda. $ntonces# no es*erara. Te c7aDara esos oNos a4ules ; %orrara esa media sonrisa de tu cara# ; te mandara al inDierno 8ue tienes merecido. $ntonces# ;o sera ca*itCn# ; un 7olands# no un eKtranNero# mandara en el %arco# ; slo nosotros sa%ramos los secretos. 3or8ue *ronto estaremos en guerra con ?nglaterra. 6ueremos lo mismo: ser amos del mar# controlar todas las rutas comerciales# dominar el Nuevo Qundo ; a*lastar a $s*aRa.P OTal ve4 el Ja*n no eKiste Omurmur de *ronto HendriAO. $s una Gott%e<onden le;enda. O$Kiste. $ntre las latitudes treinta ; cuarenta Norte. @ a7ora# cierra el *ico ; vuelve a%aNo. O!%aNo estC la muerte# ca*itCn. )lacAt7orne re%ull en su silla. Ho; le dola mCs el cuer*o. MTienes mCs suerte 8ue la ma;ora O *ensO. QCs suerte 8ue HendriA. $res mCs *recavido 8ue ellos. $llos lo consumieron todo alegremente 2

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

contra tus conseNos. 3or esto tu escor%uto es leve mientras 8ue los otros suDren continuas 7emorragias ; diarreas# ; tienen los oNos irritados ; lacrimosos# ; se les caen los dientes.P Sa%a 8ue todos le teman# incluso el ca*itCn general# ; 8ue la ma;ora lo odia%an. 3ero esto era normal# *or8ue l era el ca*itCn 8ue manda%a en el mar# el 8ue DiNa%a el rum%o ; go%erna%a el %u8ue. $n a8uellos tiem*os todos los viaNes eran *eligrosos# *or8ue las *ocas cartas de navegacin 8ue 7a%a eran tan vagas 8ue *odan considerarse inLtiles. @ no 7a%a manera de DiNar la longitud. OCuando *ierdes de vista la tierra estCs *erdido muc7ac7o Ole 7a%a dic7o !la%an Cardoc# su vieNo maestro cuando l tena trece aRosO. $stCs *erdido a menos 8ue... OW! menos 8ue tenga un li%ro de rutaV O7a%a gritado )lacAt7orne# entusiasmado# sa%iendo 8ue 7a%a a*rendido %ien la leccin. $l li%ro de ruta era un cuaderno 8ue contena las o%servaciones detalladas de un ca*itCn 8ue 7a%a estado antes all. $n l se consigna%an las indicaciones de la %rLNula magntica entre los *uertos ; los ca%os# las *untas de tierra ; los canales# los sondeos ; las *roDundidades# ; el color del agua ; la naturale4a del Dondo del mar. $K*resa%a cmo llegamos all ; cmo volvimos# los das em*leados en una singladura determinada# la clase de viento ; cuCndo so*la%a ; desde dnde# las corrientes 8ue ca%a es*erar ; su direccin# las *ocas de tormentas ; los *erodos de viento Davora%le# dnde carenar el %arco ; dnde a%astecerse de agua# dnde 7a%a amigos ; dnde 7a%a enemigos# los %aNos# los arreciDes# las mareas# los *uertos# ; en el meNor de los casos todo lo necesario *ara un viaNe seguro. "os ingleses# los 7olandeses ; los Dranceses tenan li%ros de ruta de sus *ro*ias aguas# *ero las aguas del resto del mundo slo 7a%an sido surcadas *or marinos de 3ortugal ; de $s*aRa ; estos dos *ases considera%an secretos todos los li%ros de ruta. 3ero la %ondad de estos li%ros de*enda del ca*itCn 8ue los 7a%a escrito# del escri%iente 8ue los 7a%a co*iado# del raro im*resor 8ue los 7a%a im*reso o del erudito 8ue los 7a%a traducido. 3or consiguiente# *odan contener errores. ?ncluso errores deli%erados. Sn ca*itCn nunca *oda estar seguro de ellos 7asta 7a%er estado all l mismo. !l menos una ve4. $n el mar# el ca*itCn era el NeDe# el Lnico gua# el ar%itro ina*ela%le del %arco ; de su tri*ulacin. Slo l manda%a en el alcC4ar. MSn vino em%riagador Ose diNo )lacAt7orneO. Sna ve4 catado# ;a no se olvida nunca# se %usca siem*re# es una necesidad. $s una de las cosas 8ue le mantiene a uno con vida mientras los demCs mueren.P Se levant ; orin en el im%ornal. !l ca%o de un rato se agot la arena del reloN de la %itCcora ; )lacAt7orne se volvi ; toc la cam*ana. OT3odrCs *ermanecer des*ierto# HendriAU OS# s. Creo 8ue s. O$nviar a alguien 8ue releve al viga de *roa. Cuida 8ue est de cara al viento ; no a sotavento. !s se mantendrC des*ierto ; alerta. )aN la escalera 8ue conduca a la cCmara. $sta ocu*a%a toda la anc7ura del %arco ; tena literas ; 7amacas *ara ciento veinte 7om%res. Ninguno de los veinte ; *ico 8ue esta%an all se movi de su litera. O!rri%a# QaetsuAAer OdiNo# en 7olands# lengua 8ue 7a%la%a *erDectamente# ademCs del *ortugus# el es*aRol ; el latn. OQe esto; muriendo OdiNo el 7om%recillo de duras Dacciones acurrucCndose mCs en la literaO. $sto; enDermo. $l escor%uto se 7a llevado todos mis dientes. Si Bios no nos a;uda# *ereceremos todos. ! no ser *or vos# estaramos todos en casa# sanos ; salvos. @o so; un mercader# no un marinero. No Dormo *arte de la tri*ulacin. $legid a otro. ! Jo7ann# *or eNem*lo... )lacAt7orne lo arranc de la litera ; lo lan4 contra la *uerta. $l 7om%re grit# escu*i sangre ; se 8ued como atontado. Sn *unta*i %rutal en el costado lo sac de su estu*or. 3

Shogn

James Clavell

OSu%e ; no te muevas de all 7asta 8ue te mueras o 7asta 8ue to8uemos tierra. $l 7om%re a%ri la *uerta ; 7u; aterrori4ado. )lacAt7orne se volvi 7acia los otros# ; todos lo miraron DiNamente. OTCmo te encuentras# Jo7annU O)astante %ien# ca*itCn. Tal ve4 no morir. Jo7ann &incA tena cuarenta ; tres aRos# era el NeDe de los artilleros ; el mCs vieNo de a %ordo. $ra calvo ; desdentado ; tena el color ; casi la Dortale4a de un vieNo ro%le. Haca seis aRos 8ue navega%a con )lacAt7orne en la desdic7ada %usca del 3aso del Nordeste# ; los dos se conocan %ien. O! tu edad# la ma;ora de los 7om%res estCn muertos. Todo esto nos llevas de ventaNa. 9)lacAt7orne tena treinta ; seis aRos.: &incA sonri sin ganas. O$s el coRac# ca*itCn# ; la santa vida 8ue 7e llevado. Nadie ri. $ntonces# alguien seRal una litera. OCa*itCn# el %osun 7a muerto. OW"levad arri%a el cadCverV "avadlo ; cerradle los oNos. TL# ; tL# ; tL. $sta ve4# los 7om%res saltaron en seguida de sus literas ; entre todos sacaron medio a rastras de la cCmara el cadCver. OToma el relevo de la aurora# &incA. TL# Ginsel# serCs el viga de *roa. OS# seRor. )lacAt7orne volvi a cu%ierta. &io 8ue HendriA segua des*ierto ; 8ue el %arco esta%a en orden. $l viga relevado# Salamon# *as *or su lado tam%aleCndose# mCs muerto 8ue vivo# con los oNos 7inc7ados ; enroNecidos *or el viento. )lacAt7orne se dirigi a la otra *uerta ; %aN la escalera 8ue conduca al gran camarote de *o*a donde esta%a el ca*itCn general. Su *ro*io camarote esta%a a estri%or ; el de %a%or era generalmente ocu*ado *or los tres *ilotos. !7ora lo com*artan )accus van NeAA# NeDe de los mercaderes# el tercer *iloto HendriA ; el grumete Crooc8. Todos esta%an mu; enDermos. $ntr en el camarote grande. $l ca*itCn general# 3aulus S*ill%ergen# ;aca medio inconsciente en su litera. $ra %aNito# colorado# normalmente mu; gordo ; a7ora mu; Dlaco. )lacAt7orne sac un Drasco de agua de un caNn secreto ; le a;ud a %e%er un *oco. OGracias OdiNo d%ilmente S*ill%ergenO. TBnde estC la tierra...U TBnde estC la tierra...U OBelante de nosotros Ores*ondi )lacAt7orne# ; sali. Haca casi eKactamente un aRo 8ue 7a%an llegado a Tierra del uego ; los vientos eran Davora%les *ara intentar el *aso *or el desconocido estrec7o de Qagallanes. 3ero el ca*itCn general 7a%a ordenado 8ue desem%arcasen *ara %uscar oro ; tesoros. OW3or Cristo JesLs# mirad la tierra# ca*itCn generalV No *uede 7a%er tesoros en ese erial. O"a le;enda dice 8ue es rico en oro ; *odremos reclamar el terreno *ara la gloriosa Holanda. "os es*aRoles estuvieron a8u en gran nLmero durante cincuenta aRos. OTal ve4. 3ero 8ui4C no llegaron tanto al Sur. O3recisamente tanto al Sur se invierten las estaciones. $n ma;o# Nunio# Nulio ; agosto es a8u *leno invierno. $l li%ro de ruta dice 8ue 7a; 8ue calcular %ien el tiem*o *ara cru4ar los estrec7os... "os vientos cam%ian en unas semanas ; tal ve4 tendramos 8ue 8uedarnos a8u todos los meses de invierno. OTCuCntas semanas# ca*itCnU O$l li%ro dice oc7o. 3ero las estaciones varan... O$ntonces# eK*loraremos durante un *ar de semanas. $sto nos deNarC tiem*o so%rado ; si Duese necesario *odramos volver 7acia el Norte ; sa8uear unas cuantas *o%laciones mCs# Te7# ca%allerosU 4

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

OTenemos 8ue seguir adelante# ca*itCn general. "os es*aRoles tienen *ocos %arcos de guerra en el 3acDico. !8u los 7a; en a%undancia ; nos estCn %uscando. Tenemos 8ue seguir. 3ero el ca*itCn general se 7a%a salido con la su;a al *oner el asunto a votacin entre los militares# no los marinos. "os vientos 7a%an cam%iado *ronto a8uel aRo# ; ellos 7a%an tenido 8ue invernar all# *ues el ca*itCn general 7a%a tenido miedo de 4ar*ar 7acia el Norte a causa de los %u8ues es*aRoles. 3asaron cuatro meses antes de 8ue *udiesen levar anclas. $ntretanto# ciento cincuenta ; seis 7om%res 7a%an muerto de 7am%re ; de disentera ; de Dro. "as terri%les tormentas del $strec7o 7a%an des*erdigado la Dlota# ; slo el $rasmus lleg a C7ile en el tiem*o *revisto. !ll 7a%an es*erado a los otros durante un mes# 7asta 8ue# acosados *or los es*aRoles# 7a%an 4ar*ado 7acia lo desconocido. $l li%ro de ruta secreto termina%a en C7ile. )lacAt7orne recorri el *asillo# entr en su camarote ; cerr la *uerta *or dentro. !%ri un caNn ; desenvolvi la Lltima man4ana 8ue guarda%a cuidadosamente desde la isla de Santa Qara# Drente a las costas de C7ile. Cort una cuarta *arte. Ha%a unos cuantos gusanos en su interior. Se los comi tam%in# *ues segLn una antigua le;enda los gusanos de las man4anas eran tan eDicaces como stas contra el escor%uto ; Drotando con ellos las encas evita%an 8ue se ca;eran los dientes. Bes*us %e%i un *oco de agua de un *elleNo. Tena un sa%or salo%re. Sna rata se desli4 en la som%ra *ro;ectada *or la lCm*ara de aceite 8ue *enda del tec7o. Corran cucarac7as *or el suelo. O$sto; cansado. Qu; cansado. OWXc7ate a dormir una 7oraV OdiNo su mitad malignaO. !un8ue slo sean die4 minutos... Slo 7as dormido unas 7oras en muc7os das# ; la ma;or *arte# en cu%ierta. ONo# dormir maRana OdiNo en vo4 alta. @ a%riendo el arca# sac su li%ro de ruta# cogi una *luma lim*ia ; em*e4 a escri%ir: +1 de a%ril de 1-22. "as cinco. 1'' das desde la isla de Santa Qara# C7ile# a '+Y de latitud Norte. $l mar sigue encres*ado ; con viento Duerte ; el %arco sin novedad. $l mar es de un color gris verdoso o*aco ; sin Dondo. Seguimos navegando a Davor del viento en un curso de +.2 grados# virando al nornoroeste# a %uena velocidad# unas dos leguas# de tres millas cada una. !vistamos unos grandes escollos en Dorma de triCngulo# en direccin nordeste ; a una distancia de media legua. Tres 7om%res murieron esta noc7e de escor%uto: el marinero Joris# el artillero =eiss ; el segundo *iloto Haan. Bes*us de encomendar sus almas a Bios# ; como el ca*itCn general sigue enDermo# los arroN al mar sin sudario# *ues no 7a%a nadie *ara conDeccionarlos. Ho; 7a muerto el %osun =iNcAloDD. Ho; no 7e *odido tomar la declinacin del sol al medioda# de%ido a las nu%es# *ero calculo 8ue seguimos nuestro rum%o ; 8ue *ronto llegaremos al Ja*n... O3ero# TcuCndoU O*regunt mirando la linterna 8ue *enda so%re su ca%e4a ; oscila%a con el vaivn del %arcoO. TCmo 7acer una cartaU Be%e de 7a%er una manera. TCmo esta%lecer la longitudU Be%e de 7a%er una manera. TCmo conservar Drescas las verdurasU T6u es el escor%uto...U OBicen 8ue es un DluNo 8ue viene del mar# muc7ac7o Ole 7a%a dic7o !l%an Caradoc# 8ue era un 7om%re *an4udo# de gran cora4n ; %ar%a enmaraRada. O3ero# Tno se *ueden 7ervir las verduras ; conservar el caldoU OSe ec7a a *erder# muc7ac7o. Nadie 7a descu%ierto la manera de conservarlo. OBicen 8ue rancis BraAe se 7ace *ronto a la mar. ONo# no *uedes ir# muc7ac7o. OTengo casi catorce aRos. Ssted deN 8ue Tim ; Fatt se enrolasen con l# ; necesita a*rendices. O$llos tienen diecisis. @ tL# slo trece. 5

Shogn

James Clavell

OBicen 8ue intentarC *asar *or el estrec7o de Qagallanes ; remontarC la costa 7acia la regin ineK*lorada# las CaliDornias# *ara encontrar los estrec7os de !nian 8ue unen el 3acDico con el !tlCntico. Besde las CaliDornias 7asta Terranova *or el 3aso del Noroeste... O$l su*uesto 3aso del Noroeste# muc7ac7o. Nadie 7a demostrado aLn 8ue sea cierta esta le;enda. OXl lo 7arC. !7ora es almirante ; su %u8ue serC la *rimera em%arcacin inglesa 8ue cruce el estrec7o de Qagallanes# la *rimera en navegar *or el 3acDico# la *rimera... Nunca volver a tener una o*ortunidad como sta. OWO7# s la tendrCsV @ l no descu%rirC el camino secreto de Qagallanes# a menos 8ue *ueda ro%ar un li%ro de ruta o ca*turar un *iloto *ortugus 8ue le gue. TCuCntas veces tengo 8ue decirte 8ue un marino 7a de tener *acienciaU !*rende a tenerla# muc7ac7o. Te so%ra tiem*o *ara... OW3or DavorV ONo. OT3or 8uU O3or8ue estarC ausente dos o tres aRos# tal ve4 mCs. "os Nvenes ; los d%iles serCn los 8ue tendrCn menos comida ; %e%erCn menos agua. @ de los cinco %arcos 8ue 4ar*arCn# slo volverC uno. Nunca so%reviviras# muc7ac7o. O3ues ;o slo me enrolar en su %arco. So; Duerte. WQe ace*tarCV O$scuc7a# muc7ac7o# ;o estuve con BraAe en el Judit7# su %arco de cincuenta toneladas# en San Juan de SlLa# cuando nosotros ; el almirante Ha<Ains# 8ue i%a en el Qinian# nos a%rimos *aso ; salimos del *uerto entre los malditos es*aRoles. Ha%amos estado llevando esclavos de Guinea a las tierras es*aRolas# *ero no tenamos licencia es*aRola *ara el comercio ; ellos engaRaron a Ha<Ains ; atra*aron a nuestra Dlota. $llos tenan trece grandes %arcos ; nosotros seis. Hundimos tres de los su;os ; ellos nos 7undieron el S<allo<# el Zngel# el Caravelle ; el JesLs oD "u%ecA. WO7# sV BraAe nos sac de la tram*a ; nos llev a casa. Con once 7om%res a %ordo *ara contar la 7a4aRa. ! Ha<Ains le 8uedaron 8uince. Be un total de cuatrocientos oc7o gallardos marinos. BraAe es des*iadado# muc7ac7o. 6uiere gloria ; oro# *ero slo *ara l# ; son demasiados los 8ue 7an muerto *ara demostrarlo... M3ero ;o 7a%ra so%revivido Ose deca )lacAt7orneO. @ mi *arte en el tesoro me 7a%ra %astado *ara...P OW=ot4 vooruiiiiiiitV W$scollo al DrenteV Sinti mCs 8ue o; a8uel grito. Bes*us volvi a or el geme%undo alarido# me4clado con el viento. Sali del camarote ; su%i la escalera 7asta el alcC4ar# *al*itCndole el cora4n# seca la garganta. $ra noc7e cerrada ; esta%a lloviendo a cCntaros. Sinti un alivio momentCneo *or8ue sa%a 8ue los de*sitos de lona# conDeccionados 7aca muc7as semanas# se llenaran *ronto 7asta re%osar. !%ri la %oca ; *alade la dul4ura de la lluvia casi 7ori4ontal. Bes*us volvi la es*alda al viento. &io 8ue HendriA esta%a *arali4ado de terror. QaetsuAAer# el viga# aga4a*ado en la *roa# lan4a%a gritos inco7erentes ; seRala%a al Drente. @ l mir tam%in mCs allC del %arco. "os escollos esta%an a*enas a doscientas ;ardas delante del %u8ue ; eran como grandes garras negras de un mar 7am%riento. "a lnea de olas es*umosas se estira%a a %a%or ; a estri%or ; se rom*a de un modo intermitente. $l ventarrn levanta%a enormes masas de es*uma en la negrura de la noc7e. Se rom*i una dri4a# el mCstil se estremeci *ero aguant ; el mar sigui em*uNando ineKora%lemente el %arco 7acia la muerte. OWTodos a cu%iertaV Ogrit )lacAt7orne tocando violentamente la cam*ana. $l ruido sac a HendricA de su estu*or. OW$stamos *erdidosV Ogrit en 7olandsO. WSClvanos# SeRor JesLsV 6

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

OWHa4 8ue toda la tri*ulacin su%a a cu%ierta# %astardoV W$sta%as durmiendoV W"os dos esta%ais durmiendoV OdiNo )lacAt7orne em*uNCndolo 7acia la escalera# agarrando el timn ; girando con Duer4a a %a%or. Tuvo 8ue em*lear toda su energa al morder el go%ernalle la corriente. Todo el %arco se estremeci. $ntonces# la *roa em*e4 a girar con creciente velocidad al im*ulso del viento ; *ronto estuvieron de costado a ste ; al mar. "a tem*estad ruga ; trata%a de vencer el *eso del %arco ; todas las cuerdas vi%raron a su em*uNe. $l mar se al4a%a amena4ador so%re ellos ; el %arco avan4a%a *aralelamente a los arreciDes cuando )lacAt7orne vio la enorme ola. Bio un grito *ara avisar a los 7om%res 8ue su%an la escalera ; se agarr con Duer4a *ara salvar la vida. "a ola ca; so%re el %arco ; ste escor# ; )lacAt7orne *ens 8ue se 7undan# *ero la nave se endere4 ; se sacudi como un *erro moNado saliendo del a%ismo. $l agua Dlu; en los im%ornales ; )lacAt7orne Nade# Dalto de aire. &io 8ue el cadCver del %osun 7a%a desa*arecido de la cu%ierta donde lo 7a%a deNado *ara lan4arlo al da siguiente al agua# ; 8ue vena otra ola aLn mCs im*onente. $sta *ill a HendricA ; lo levant# Nadeante ; de%atindose# lan4Cndolo *or encima de la %orda. Otra ola %arri la cu%ierta. )lacAt7orne suNet uno de sus %ra4os en la rueda del timn# ; la ola *as. HendricA esta%a a cincuenta ;ardas a %a%or. "a resaca lo arrastr ; des*us# una ola gigantesca lo levant so%re el %arco# lo sostuvo all un momento ;# *or Lltimo# lo lan4 contra una roca ; se lo trag. $l %arco ca%ecea%a tratando de avan4ar. Cedi otra dri4a ; la *olea con a*areNo salt locamente ; se enred con el a*areNo. &mcA ; otro 7om%re corrieron 7asta el alcC4ar ; se arroNaron so%re la rueda del timn *ara a;udar. )lacAt7orne vio los terri%les escollos a estri%or# todava mCs cerca. Ha%a mCs rocas al Drente ; a %a%or# *ero vio algunos 7uecos entre ellas. $l mar llen de es*uma la cu%ierta ; se llev a otro 7om%re mientras devolva al %arco el cadCver del %osun. "a *roa sali del agua ; se 7undi una ve4 mCs. OWSn escolloV WSn escollo a *roaV Oc7ill &incA. )lacAt7orne ; el otro 7om%re 7icieron girar la rueda a estri%or. $l %arco vacil# gir ; c7irri al ro4ar las rocas su costado. 3ero Due un gol*e o%licuo ; la *unta de la roca se rom*i. "a madera del %arco resisti ; los 7om%res de a %ordo volvieron a res*irar. )lacAt7orne vio un 7ueco entre los arreciDes a *roa ; dirigi la nave 7acia allC. $l viento 7a%a arreciado ; el mar esta%a aLn mCs Durioso. $l %arco gir im*ulsado *or una rCDaga ; la rueda del timn se esca* de las manos de los 7om%res. $stos la agarraron# todos a la ve4# ; resta%lecieron el rum%o# *ero la nave ca%ece ; %ail como un 7om%re e%rio. $l mar invadi la cu%ierta e irrum*i en el castillo de *roa a*lastando a un 7om%re contra el mam*aro. OW!ccionad las %om%asV Ogrit )lacAt7orne. "a lluvia lo a4ota%a ; volvi a cerrar los oNos a causa del dolor. "a lu4 de la %itCcora ; la de *o*a se 7a%an a*agado 7aca rato. $ntonces# otra rCDaga desvi a la nave de su curso. $l marinero res%al# ; de nuevo la rueda del timn se esca* de sus manos. $l 7om%re se derrum% al darle una ca%illa de la rueda en la ca%e4a ; 8ued tendido en el suelo a merced del mar. )lacAt7orne lo levant ; lo sostuvo 7asta 8ue 7u%o *asado la glida oleada. $ntonces vio 8ue esta%a muerto ; lo deN caer en la silla. "a ola siguiente se lo llev del alcC4ar. $l 7ueco entre los arreciDes esta%a tres *untos a %arlovento ; *or muc7o 8ue se esDor4ase )lacAt7orne no *oda avan4ar 7acia allC. )usc deses*eradamente otro canal# *ero sa%a 8ue no 7a%a ninguno. 3or ello deN un momento el %arco a merced del viento *ara 8ue ad8uiriese velocidad ; entonces vir de nuevo %ruscamente a %arlovento. Con esto gan un *oco de distancia. Bes*us 7u%o una terri%le sacudida al ro4ar la 8uilla las aDiladas aristas de unas rocas sumergidas ; todos los 8ue esta%an a %ordo se imaginaron 8ue el casco se a%ra ; lo invadan las aguas. "a nave avan4a%a sin el menor control. )lacAt7orne grit *idiendo a;uda# *ero nadie le o; ; se aDerr a la rueda luc7ando l solo contra el mar.

Shogn

James Clavell

$n la angostura del *aso# el mar se convirti en un tor%ellino em*uNado *or la tem*estad ; ceRido *or las rocas. $normes olas gol*ea%an los escollos# retrocedan ; caan so%re el recin llegado# ; des*us luc7a%an entre s# atacando desde todas las direcciones de la %rLNula. $l %arco se sumi en la vorCgine# de costado e indeDenso. OWQaldita tormentaV Orugi )lacAt7orneO. W6uita tus *uercas garras de mi %arcoV "a rueda gir de nuevo ; lo des*idi ; la cu%ierta gir vertiginosamente. $l %au*rs c7oc con una roca ; se des*rendi# arrastrando una *arte del a*areNo ; la nave se endere4 de nuevo. $l *alo de trin8uete se do%l como un arco ; se *arti. "os 7om%res de cu%ierta se lan4aron so%re el cordaNe *ara cortarlo con sus 7ac7as mientras el %arco se desli4a%a *or el Durioso canal. Bes*us cortaron el mCstil ; ste ca; de lado llevCndose a uno de los 7om%res enredado en las cuerdas. $l 7om%re grit al sentirse atra*ado# *ero nada *odan 7acer *or l. nicamente *udieron ver cmo el mCstil ; l a*arecan ; desa*arecan Nunto al %arco 7asta *erderse de vista deDinitivamente. $l estrec7o se ensanc7 momentCneamente ; el %arco reduNo su velocidad# *ero mCs allC a8ul se estrec7a%a de nuevo# amena4ador# ; las rocas *arecan crecer ; cernerse so%re ellos. "a corriente re%ot so%re uno de los lados del estrec7o arrastrando el %arco# *onindolo de nuevo de travs ; lan4Cndolo a su destino. )lacAt7orne deN de maldecir la tem*estad# 7i4o girar la rueda a %a%or ; la mantuvo con Dirme4a con los mLsculos agarrotados *or el esDuer4o. 3ero ni el %arco ni el mar o%edecan al timn. OW&ira de una ve4# ramera del inDiernoV ONade sintiendo agotarse rC*idamente sus Duer4asO. WSocorroV "a carrera del mar se aceler aLn mCs ; l sinti 8ue i%a a estallarle el cora4n# *ero sigui luc7ando contra la Duria del mar. $l %arco esta%a a7ora en el cuello del estrec7o# a%andonado a s mismo# *ero *recisamente en a8uel momento la 8uilla ro4 un %anco Dangoso. $l gol*e endere4 el rum%o de la nave. $l go%ernalle mordi el agua. @ entonces el viento ; el mar Nuntaron su esDuer4o ; em*uNaron la nave 7acia delante# a travs del *aso ; 7acia su salvacin. Hacia la %a7a 8ue esta%a mCs allC.

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

PRIMERA PARTE
CAPITULO PRIMERO )lacAt7orne se des*ert de *ronto. Be momento# *ens 8ue esta%a soRando *or8ue esta%a en tierra ; en una 7a%itacin inverosmil. $ra *e8ueRa ; mu; lim*ia# cu%ierta de suaves esterillas. @aca so%re una gruesa colc7a ; esta%a cu%ierto con otra. $l tec7o era de cedro *ulido ; las *aredes esta%an Dormadas *or unos marcos de cedro entre los 8ue se eKtenda un *a*el o*aco 8ue tami4a%a agrada%lemente la lu4. ! su lado# 7a%a una %andeNa escarlata con unos ta4ones *e8ueRos. Sno de ellos contena verduras cocidas ; Dras# 8ue l devor sin advertir a*enas su sa%or *icante. Otro contena una so*a de *escado# 8ue engull tam%in. Otro esta%a lleno de unas es*esas gac7as de trigo o de ce%ada# 8ue des*ac7 rC*idamente. $l agua de una cantim*lora de Dorma antigua esta%a ti%ia ; tena un sa%or eKtraRo# ligeramente amargo# *ero delicioso al *aladar. $ntonces advirti el cruciDiNo en su 7ornacina. M$sta casa es es*aRola o *ortuguesa Ose diNo# alarmadoO. TSerC esto el Ja*nU TSerC Cata;UP Se desli4 un *anel de la *ared. Sna muNer de edad mediana# ro%usta ; de cara redonda# esta%a arrodillada Nunto a la *uerta. "e 7i4o una reverencia ; sonri. Su *iel era dorada ; sus oNos negros ; sesgados# ; lleva%a los largos ca%ellos negros recogidos *ulcramente so%re la ca%e4a. &esta una tLnica de seda gris ; lleva%a unos calcetines cortos ; %lancos# de *lanta gruesa# ; un anc7o cinturn *ur*Lreo. OGos7uNinsama# goAi%un <a iAaga desu AaU OdiNo. $s*er mientras l la mira%a sin com*render. Bes*us re*iti la *regunta. OT$s esto el Ja*nU O*regunt lO. T$s el Ja*n o Cata;U $lla lo mir# tam%in sin entenderlo# ; diNo algo 8ue l tam*oco com*rendi. $ntonces se dio cuenta de 8ue esta%a desnudo. Su ro*a no se vea en ningLn sitio. &alindose de seRas# indic su deseo de vestirse ; des*us seRal los ta4ones. $lla com*rendi 8ue aLn esta%a 7am%riento. Sonri# salud ; cerr la *uerta. Xl trat de recordar. M=ecuerdo 8ue ec7 el ancla. Con &incA. $stC%amos en una %a7a# ; el %arco 7a%a c7ocado con un %aNo ; se 7a%a detenido. Ha%a luces en la costa. @o esta%a de nuevo en mi camarote# ; all reina%a la oscuridad. Bes*us# 7u%o tam%in luces en la oscuridad# ; voces eKtraRas. @o 7a%l en ingls ; des*us en *ortugus. Sno de los indgenas 7a%la%a un *oco el *ortugus. No recuerdo si le *regunt dnde estC%amos. $ntonces de%ieron traerme a8u.P Se durmi otra ve4 ; cuando se des*ert 7a%a mCs comida en las ta4as de lo4a ; su ro*a esta%a a su lado en un lim*io montn. "a 7a%an lavado ; *lanc7ado ; remendado con menudas ; eK8uisitas *untadas. 3ero su cuc7illo 7a%a desa*arecido# ; tam%in sus llaves. MBe%o conseguir un cuc7illo lo antes *osi%le O*ensO. O una *istola. P Qir el cruciDiNo. ! *esar de sus temores# se sinti eKcitado. Toda su vida 7a%a odo contar le;endas a los *ilotos ; a los marineros so%re las incre%les ri8ue4as del im*erio secreto de 3ortugal en Oriente# donde el oro era tan %arato como el 7ierro# ; las esmeraldas# los ru%es# los diamantes ; los 4aDiros tan a%undantes como la arena de una *la;a. MTal ve4 es verdad Ose diNoO. 3ero cuanto antes est armado ; en el $rasmus# detrCs de su caRn# tanto meNor.P

Shogn

James Clavell

Comi# se visti ; se *uso de *ie# tam%aleCndose# sintindose Duera de su elemento# como siem*re 8ue esta%a en tierra. No vio sus %otas en ninguna *arte. Se dirigi a la *uerta# oscilando ligeramente# ; alarg una mano *ara reco%rar el e8uili%rio# *ero los DrCgiles marcos de madera no *udieron aguantar su *eso ; se rom*ieron# rasgando el *a*el. Se irgui. "a asom%rada muNer del *asillo lo mira%a DiNamente. O"o siento OdiNo# eKtraRamente incomodado *or su tor*e4aO. TBnde estCn mis %otasU "a muNer lo mira%a# ineK*resiva. !rmCndose de *aciencia# l re*iti su *regunta con seRas ; la muNer corri *or el *asillo# se arrodill# a%ri otra *uerta ; lo llam con un ademCn. Xl cru4 la *uerta ; se encontr en otra 7a%itacin# tam%in casi desnuda. $sta da%a a una galera# en la 8ue unas escaleras conducan a un *e8ueRo Nardn rodeado de un alto muro. Junto a esta entrada *rinci*al# 7a%a dos ancianas# tres niRos vestidos con tLnicas escarlata ; un vieNo# sin duda un Nardinero# con un rastrillo en la mano. Todos se inclinaron gravemente ; mantuvieron %aNas las ca%e4as. O)uenos das ODue todo lo 8ue se le ocurri decirles. "os otros *ermanecieron inmviles# inclinados. Xl los mir# conDuso# ; corres*ondi tor*emente a su reverencia. $ntonces# se irguieron todos ; le sonrieron. $l vieNo salud una ve4 mCs ; volvi a su tra%aNo en el Nardn. "os niRos lo miraron DiNamente# rieron ; ec7aron a correr. "as vieNas desa*arecieron en las *roDundidades de la casa. 3ero l sinti 8ue lo esta%an o%servando. &io sus %otas al *ie de la escalera. 3ero antes de 8ue *udiese cogerlas# la muNer de edad mediana se arrodill en el suelo ; le a;ud a *onrselas. OGracias OdiNo l. 3ens un momento ; des*us se seRal a s mismoO. )lacAt7orne OdiNo *ausadamenteO. )lacAt7orne. OBes*us le a*unt con el dedo. OTCmo te llamasU $lla Drunci el ceRo ;# com*rendiendo de *ronto# se seRal ; diNo: OWOnnaV WOnnaV OOnna Ore*iti l# sintindose tan orgulloso como ellaO. Onna. $l Nardn era distinto de todos los 8ue 7a%a visto 7asta entonces: una *e8ueRa cascada# un riac7uelo# un *uente diminuto ; unos senderos enarenados ; *iedras ; Dlores ; ar%ustos. @ todo mu; lim*io# mu; *ulcro... OW?ncre%leV OdiNo. OTNAerri%erU Ore*iti ella# con solicitud. ONada OdiNo l. @ como no sa%a 8u 7acer# la des*idi con un gesto. $lla# sumisa# 7i4o una reverencia ; se marc7. )lacAt7orne se sent al sol# a*o;Cndose en un *oste. MQe *regunto dnde estarCn los otros O *ensO. T$starC vivo el ca*itCn generalU TCuCntos das 7e dormidoUP 3or encima del muro *oda ver los teNados de otras casas ; a lo leNos unas montaRas altas. Sn viento Dresco %arra el cielo ; em*uNa%a los cLmulos. &ola%an a%eNas en %usca del nctar en el es*lndido da *rimaveral. Su cuer*o le *eda mCs sueRo# *ero l se levant ; se dirigi a la *uerta del Nardn. $l Nardinero le sonri# se inclin ; corri a a%rir la *uerta# ; volvi a inclinarse ; a cerrarla. $l *ue%lo se 7alla%a em*la4ado alrededor del *uerto# mirando 7acia el $ste. Ha%a tal ve4 doscientas casas# com*letamente distintas de todas las 8ue 7u%iera visto 7asta entonces# acurrucadas al *ie de la montaRa 8ue descenda 7asta la costa. QCs arri%a# 7a%a unos cam*os Dormando terra4as ; caminos de tierra en direccin norte ; sur. $l muelle esta%a em*edrado ; 7a%a una ram*a de *iedra 8ue se adentra%a en el mar. Sn *uerto %ueno ; seguro ; un malecn de *iedra# ; 7om%res ; muNeres 8ue lim*ia%an *escado ; com*onan redes# ; otros 8ue construan una em%arcacin de singular diseRo# en el lado norte. Ha%a varias islas mar adentro# 7acia el $ste ; 7acia el Sur. "os arreciDes de%an estar all o detrCs del 7ori4onte. 10

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

$n el *uerto 7a%a otras em%arcaciones eKtraRas# de *esca en su ma;ora# algunas con una sola vela grande. @ el $rasmus esta%a %ien anclado# a cincuenta ;ardas de la orilla# en %uenas aguas ; amarrado con tres ca%les. T6uin lo 7a%ra 7ec7oU Ha%a unos %otes Nunto al %arco ; *udo ver unos indgenas a %ordo. 3ero no vio a ninguno de sus 7om%res. TBnde *odan estarU Qir a su alrededor ; vio 8ue muc7os lo esta%an o%servando. Cuando se dieron cuenta de 8ue se DiNa%a en ellos# se inclinaron res*etuosamente# ; l# todava incmodo# corres*ondi a su saludo. Bes*us *arecieron olvidarse de l# *ero al dirigirse a la orilla sinti 8ue muc7os oNos lo o%serva%an desde las ventanas ; las *uertas. MT6u tienen en su as*ecto 8ue resulta tan eKtraRoU Ose *reguntO. No es slo *or sus traNes o su com*ortamiento. $s 8ue... no llevan armas. WNi es*adas ni *istolasV T3or 8u serCU.P "a calleNuela esta%a Dlan8ueada de tiendas a%iertas# llenas de artculos eKtraRos. $l suelo de las tiendas esta%a levantado# ; los com*radores ; los vendedores esta%an arrodillados o en cuclillas en el suelo lim*io. &io 8ue la ma;ora lleva%an c7inelas o sandalias de Nunco# *ero 8ue las deNa%an Duera# en la calle. @ los 8ue i%an descal4os# se lim*ia%an los *ies ; los introducan en sandalias lim*ias *re*aradas *ara ellos en el interior. $ntonces vio 8ue se acerca%a un tonsurado# ; un estremecimiento de miedo le su%i desde los testculos 7asta el estmago. $l sacerdote era sin duda es*aRol o *ortugus ;# aun8ue su Dlotante vestidura era de color naranNa# resulta%an inconDundi%les el rosario ; el cruciDiNo 8ue *endan de su cinto# as como la Dra 7ostilidad de su sem%lante. Su ro*a esta%a manc7ada de *olvo# ; sus %otas de estilo euro*eo# llenas de %arro. Contem*la%a el *uerto ; el $rasmus# ; )lacAt7orne com*rendi 8ue no deNara de reconocerlo como 7olands o ingls. $l sacerdote i%a acom*aRado de die4 indgenas de ca%ellos ; oNos negros# uno de los cuales vesta como l# aun8ue cal4a%a unas c7inelas de cuero. "os otros lleva%an tLnicas vario*intas o cal4ones anc7os# o unos sim*les ta*arra%os. 3ero ninguno de ellos i%a armado. OT6uin es ustedUO *regunt en *ortugus el cura# 8ue era un 7om%re ro%usto# moreno# %ien alimentado# de unos veinticinco aRos ; *rovisto de una larga %ar%a. O@ usted# T8uin esU Ore*lic )lacAt7orne mirCndolo DiNamente. O$res un corsario 7olands. Sn 7olands 7ereNe. WSois unos *iratasV W6ue Bios se a*iade de vosotrosV ONo somos *iratas. Somos *acDicos mercaderes# salvo *ara nuestros enemigos. @o so; el ca*itCn de a8uel %arco. T6uin es ustedU O$l *adre Se%asti[o. TCmo llegasteis a8uU TCmoU ONos arrastr el tem*oral. TBnde estamosU T$s esto el Ja*nU OS# el Ja*n OdiNo el cura con im*aciencia. Se volvi a uno de sus 7om%res# mCs vieNo 8ue los otros# %aNito ; delgado# de Duertes %ra4os ; manos callosas# de ca%e4a ra*ada# salvo un mec7n de ca%ellos recogido en una Dina coleta tan gris como sus ceNas. "e 7a%l con vo4 entrecortada# en Na*ons# seRalando a )lacAt7orne. Todos ellos *arecieron im*resionados ; uno 7i4o la seRal de la cru4. O"os 7olandeses son re%eldes# 7ereNes# *iratas. TCmo os llamCisU OT$s esto una colonia *ortuguesaU $l sacerdote tena los oNos duros ; enroNecidos. O$l NeDe del *ue%lo dice 8ue 7a inDormado a las autoridades. !7ora *agaris vuestros *ecados. TBnde estC el resto de la tri*ulacinU ONo lo s. ! %ordo. Su*ongo 8ue a %ordo. $l cura interrog de nuevo al NeDe# el cual res*ondi ; seRal al otro lado del *ue%lo. $l cura se volvi a )lacAt7orne. 11

Shogn

James Clavell

O!8u# los criminales son cruciDicados# ca*itCn. $l daimo viene ;a con sus samurais. W6ue Bios se a*iade de ustedV OT6u es un daimoU OSn seRor Deudal. $l dueRo de toda esta *rovincia. TCmo llegasteis a8uU ONo recono4co vuestro acento OdiNo )lacAt7orne tratando de minar su a*lomoO# TSois es*aRolU OSo; *ortugus Orugi el sacerdote mordiendo el an4ueloO. @a os lo 7e dic7o. So; el *adre Se%asti[o# de 3ortugal. TBonde a*rendisteis tan %ien el *ortugusU O3ero 3ortugal ; $s*aRa son a7ora un mismo *as Ore*uso )lacAt7orne con ironaO. Tenis el mismo re;. OSomos *ases se*arados. Somos *ue%los diDerentes. "o 7emos sido siem*re. Nosotros tenemos nuestra %andera. @ nuestras *osesiones de ultramar son distintas# s# distintas. $l re; eli*e as lo conDes cuando se a*oder de mi *as. $l *adre Se%asti[o domin su ira 7aciendo un esDuer4o. OSe a*oder de mi *as *or la Duer4a de las armas 7ace veinte aRos. Sus soldados ; a8uel dia%lico tirano es*aRol# el du8ue de !l%a# a*lastaron a nuestro verdadero re;. W6u vaV !7ora go%ierna el 7iNo de eli*e# *ero tam*oco es nuestro verdadero re;. 3ero *ronto volveremos a tenerlo. @ aRadi# con malignidad: O&os sa%is 8ue sta es la verdad. $l dia%lico !l%a 7i4o a mi *as lo mismo 8ue 7i4o al vuestro. O$sto es mentira. !l%a Due una *laga *ara los 3ases )aNos# *ero nunca los con8uist. Todava son li%res. @ lo serCn siem*re. $n cam%io# en 3ortugal# derrot a un *e8ueRo eNrcito ; todo el *as se rindi. No tenis valor. Slo lo tenis *ara 8uemar a inocentes en nom%re de Bios. OQi Bios os 7arC arder en el inDierno *or toda la eternidad Orugi el sacerdoteO. SatanCs serC vencido. "os 7ereNes seris %orrados de la Da4 de la tierra. W$stCis malditos ante BiosV ! *esar su;o# )lacAt7orne sinti 8ue el terror religioso em*e4a%a a a*oderarse de l. O"os sacerdotes no o;en como Bios ni 7a%lan con Su vo4. WNos 7emos li%erado de vuestro ;ugo ; seguiremos li%res de lV !7ora tenemos nuestras *ro*ias escuelas# nuestros *ro*ios li%ros# nuestra *ro*ia )i%lia# nuestra *ro*ia ?glesia. Todos los es*aRoles sois iguales. W$scoriaV @ todos los monNes sois iguales. W!doradores de dolosV $l sacerdote levant el cruciDiNo ; lo sostuvo entre l ; )lacAt7orne como un escudo. OWO7# Bios# *rotgenos de este malV @o no so; es*aRol. So; *ortugus. @ no so; un monNe. So; un 7ermano de la Com*aRa de JesLs. OW!7# ;aV WSn NesuitaV OS. W6ue Bios se a*iade de vuestra almaV $l *adre Se%asti[o diNo algo en ingls ; los 7om%res se arroNaron so%re )lacAt7orne. $ste se a*o; en la *ared ; *ro*in un rudo gol*e a uno de ellos# *ero los otros se le ec7aron encima ; sinti 8ue se a7oga%a. OTNanigoto daU $l tumulto ces de *ronto. $l Noven esta%a a die4 *asos de distancia. "leva%a cal4ones ; c7inelas ; un 8uimono ligero# ; dos sa%les envainados atados del cinturn. Sno de stos tena la Dorma de una daga. $l otro era una es*ada *ara dos manos# larga ; ligeramente curva. 3recisamente a*o;a%a una mano en la em*uRadura de sta. OTNanigoto daU Ore*iti con vo4 dura. @ al no reci%ir una res*uesta inmediata: OTN!N?GOTO B!U 12

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

"os Na*oneses ca;eron de rodillas# tocando el suelo con la Drente. Slo el sacerdote *ermaneci de *ie. Salud ; em*e4 a eK*licarse en tono vacilante# *ero el 7om%re le interrum*i des*ectivamente ; seRal al NeDe. OWQuraV Qura# el NeDe indgena# mantuvo inclinada la ca%e4a ; 7a%l rC*idamente. SeRal varias veces a )lacAt7orne# una al %arco ; dos al sacerdote. !7ora no se vea movimiento en la calle. Todas las *ersonas visi%les esta%an arrodilladas ; con la ca%e4a %aNa. Cuando el 7om%re 7u%o terminado# el guerrero le interrog con arrogancia unos momentos ; reci%i una rC*ida ; res*etuosa contestacin. $ntonces# el soldado diNo algo al NeDecillo ; seRal con des*ectivo ademCn al cura ; a )lacAt7orne ; el 7om%re de ca%ellos grises lo eK*lic mCs sencillamente al cura# 8ue enroNeci de *ronto. $l soldado# 8ue era un *almo mCs %aNo ; muc7o mCs Noven 8ue )lacAt7orne ; tena el %ello sem%lante ligeramente *icado de viruela# mir DiNamente al eKtranNero. OTOnus7i ittai doAo Aara AitanodaU TBoAo no Auni no monadaU $l sacerdote diNo# mu; nervioso: O\asigi Omi-san *regunta de dnde vens ; cuCl es vuestra nacionalidad. OT$s el seRor Omi-san el daimoU O*regunt )lacAt7orne# temeroso de los sa%les a *esar su;o. ONo. $s un samurai. $l samurai encargado del *ue%lo. Se a*ellida \asigi ; su nom%re es Omi. !8u *onen siem*re el a*ellido. MSanP signiDica M7onora%leP# ; se aRade a todos los nom%res *or cortesa. Os conviene ser corts... ; a*render modales. No toleran la descortesa. Su vo4 se 7i4o cortante. OWContestad de *risaV O&engo de !msterdam ; so; ingls. $l *adre Se%asti[o inici una eK*licacin# *ero Omi lo interrum*i ; solt un c7orro de *ala%ras. OOmi-san *regunta si sois el NeDe. Sa%emos 8ue slo 7an so%revivido unos cuantos 7ereNes ; 8ue la ma;ora estCn enDermos. TNo 7a; un ca*itCn generalU O@o so; el NeDe Ores*ondi )lacAt7orneO# aun8ue en realidad# estando en tierra# 8uien manda%a era el ca*itCn general. Otro c7orro de *ala%ras *or *arte del samurai. OOmi-san dice 8ue ;a 8ue sois el NeDe# *odis andar li%remente *or el *ue%lo 7asta 8ue venga su seRor. Su seRor# el daimio# decidirC vuestro destino. Hasta entonces# *odris vivir como invitado en la casa del NeDe del *ue%lo. 3ero no *odis salir Duera de ste. &uestros tri*ulantes estCn conDinados en su casa. OTBndeU $l *adre Se%asti[o seRal vagamente un gru*o de casas Nunto a un em%arcadero. OTFaAarimasu AaU OdiNo Omi directamente a )lacAt7orne. O3regunta si lo 7a%is com*rendido. OTCmo se dice MsP en Na*onsU $l *adre Se%asti[o diNo al samurai: OFaAarimasu. Omi les des*idi desdeRosamente con un ademCn. Todos se inclinaron *roDundamente. Salvo un 7om%re 8ue se levant des*acio# sin 7acer la reverencia. Con cegadora ra*ide4# el sa%le descri%i un arco si%ilante# ; la ca%e4a del 7om%re se des*rendi de los 7om%ros ; un c7orro de sangre se es*arci en el suelo. ?nvoluntariamente# el sacerdote dio un 13

Shogn

James Clavell

*aso atrCs. Nadie mCs movi un solo mLsculo. "as ca%e4as *ermanecieron %aNas e inmviles. )lacAt7orne esta%a rgido# im*resionado. Omi *uso tran8uilamente un *ie so%re el cadCver. OW?AinasaiV OdiNo des*idiendo a todos con un gesto. "os 7om%res 8ue esta%an delante de l se inclinaron de nuevo 7asta el suelo. Bes*us# se levantaron ; se aleNaron# im*asi%les. "a calle em*e4 a vaciarse. @ tam%in las tiendas. $l *adre Se%asti[o mir el cadCver. Gravemente# 7i4o la seRal de la cru4 so%re l ; diNo: M?n nomine 3atris et ilii et S*iritus Sancti.P @ mir al samurai# a7ora sin miedo. OW?AinasaiV Bes*us de un largo momento# el sacerdote dio media vuelta ; se aleN. Con dignidad. Omi lo o%serv DiNamente ; des*us mir a )lacAt7orne. $ste retrocedi ; cuando se encontr a una distancia segura# do%l rC*idamente una es8uina ; desa*areci. Omi em*e4 a rer a carcaNadas. "a calle esta%a a7ora desierta. Cuando aca% de rer# asi el sa%le con am%as manos ; em*e4 a des*eda4ar metdicamente el cadCver# en tro4os menudos. )lacAt7orne esta%a en una %ar8uic7uela cu;o %ar8uero rema%a dic7oso en direccin al $rasmus. No le 7a%a costado nada conseguir el %ote# ; a7ora *oda ver 7om%res en el *uente. Todos eran samurais. !lgunos lleva%an cora4as de acero# *ero la ma;ora vestan sencillos 8uimonos ; todos i%an armados con los dos sa%les. "leva%an ra*ada la *arte alta del crCneo ; recogidos los ca%ellos de la nuca ; de los lados en una coleta enroscada ; suNetada so%re la coronilla. Sn *einado 8ue slo esta%a autori4ado O; era o%ligatorioO *ara los samurais. Sumamente in8uieto# )lacAt7orne su%i la escalerilla ; se *lant en cu%ierta. Sno de los samurais# mCs ricamente vestido 8ue los otros# se acerc a l ; le 7i4o una reverencia. )lacAt7orne 7a%a a*rendido %ien la leccin ; le devolvi el saludo# ; todos los demCs le imitaron. Se dirigi a la escalera interior ; se detuvo en seco. Sna anc7a cinta de seda roNa 7a%a sido DiNada so%re la *uerta# as como un *e8ueRo rtulo lleno de caracteres eKtraRos. &acil# se dirigi a otra *uerta ; la encontr igualmente cerrada ; sellada. !larg la mano *ara arrancar la cinta. OWHott oAV OdiNo el samurai de guardia moviendo la ca%e4a ; deNando de sonrer. O$ste %arco es mo# ; 8uiero... )lacAt7orne re*rimi su ansiedad mirando los sa%les. MTengo 8ue ir a%aNo O*ensO. Tengo 8ue recu*erar los li%ros de ruta# el mo ; el secreto. WBios moV Si los encuentran ; los dan a los curas o a las autoridades Na*onesas# estamos *erdidos. Con esta *rue%a# cual8uier tri%unal del mundo# salvo ?nglaterra ; Holanda# nos condenara como *iratas. $n mi li%ro constan Dec7as# lugares ; cantidad de %otn con8uistado# el nLmero de muertos causados en tres desem%arcos en !mrica ; uno en el ZDrica es*aRola# el nLmero de iglesias sa8ueadas ; las *o%laciones ; los %arcos incendiados. $n cuanto al li%ro de ruta *ortugus# sera nuestra sentencia de muerte# *ues# desde luego# Due ro%ado.P OTNan no ;odaU OdiNo uno de los samurais. OTHa%lCis *ortugusU O*regunt )lacAt7orne en este idioma. $l 7om%re se encogi de 7om%ros. OFaAarimasen. Otro se acerc ; 7a%l res*etuosamente al NeDe# el cual movi la ca%e4a en seRal de asentimiento. O3ortugee4u amigo OdiNo el samurai a%riendo un *oco su 8uimono ; mostrando un *e8ueRo cruciDiNo 8ue *enda de su cuelloO. WCristanV WCristanV OSeRal a )lacAt7orne. OTCnstan AaNU )lacAt7orne vacil ; des*us asinti con la ca%e4a. OCristiano. 14

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

OT3ortugee4uU O?ngls. $l 7om%re 7a%l con el NeDe ; am%os se encogieron de 7om%ros. OQis amigos. TBndeU O*regunt )lacAt7orne. $l samurai seRal el eKtremo oriental del *ue%lo ; diNo: O!migos. O$ste %arco es mo ; 8uiero ir a%aNo OdiNo )lacAt7orne de varias maneras ; con unos ademanes 8ue ellos com*rendieron. OW!7# so desuV \inNiru OdiNeron enDCticamente seRalando el letrero. $sta%a claro 8ue no *oda ir a%aNo. 3ens# irritado# 8ue \inNiru de%a signiDicar M*ro7i%idoP. )ueno# Wal dia%lo con elloV !si el tirador de la *uerta ; em*e4 a a%rirla. OW\?NJ?=SV "o em*uNaron# 7acindole dar media vuelta ; enDrentCndolo con los samurais. "os dos 7om%res 7a%an desenvainado a medias sus sa%les ; es*era%an inmviles 8ue tomase una decisin. "os demCs o%serva%an im*asi%les. )lacAt7orne com*rendi 8ue no tena mCs remedio 8ue o%edecer ; se encogi de 7om%ros. Se dirigi a la escalerilla *ara salir del %arco# *ero se detuvo en seco al ver 8ue todos le mira%an con malevolencia. $ntonces les 7i4o una corts reverencia# ; al *unto ces la 7ostilidad ; todos se inclinaron a su ve4 ; le sonrieron. OCreo 8ue estCis en un error# ca*itCn OdiNo &incAO. Si *odis con esa %a4oDia a la 8ue llaman comida# ste es el meNor lugar donde 7a;a estado NamCs. He tenido dos muNeres en tres das. O$s verdad. 3ero no se *uede 7acer nada sin comer carne ; %e%er coRac OdiNo QaetsuAAerO. $sos %astardos amarillos no 8uieren com*render 8ue necesitamos carne ; cerve4a ; *an. @ coRac o vino. O$sto es lo *eor. Bios mo# mi reino *or un grog OdiNo )accus van NeAA# lleno de triste4a# acercCndose a )lacAt7orne ; mirCndolo DiNamente. $ra mu; corto de vista ; 7a%a *erdido las gaDas durante la tormenta. $ra NeDe de los mercaderes# tesorero ; re*resentante de la MCom*aRa HolandesaP de las ?ndias Orientales 8ue 7a%a *uesto el dinero *ara el viaNe. O$stamos en tierra sanos ; salvos ; todava no 7e ec7ado un trago. Ni una gota. WTerri%leV THa%is %e%ido algo# ca*itCnU ONo. ! )lacAt7orne le disgusta%a tener gente cerca# *ero )accus era un amigo ; esta%a casi ciego. 3or consiguiente# no se a*art. ONo 7e %e%ido mCs 8ue agua caliente con 7ier%as. ONo sa%en lo 8ue es un grog. Slo se *uede %e%er agua caliente con 7ier%as... T@ si no 7u%iese alco7ol en todo el *asU T6ueris 7acerme un gran Davor# ca*itCnU 3edid un *oco de licor. )lacAt7orne 7a%a encontrado la casa 8ue les 7a%an destinado en el eKtremo oriental del *ue%lo. "os guardias lo 7a%an deNado *asar# *ero sus 7om%res le 7a%an conDirmado 8ue no *odan cru4ar la *uerta del Nardn. "a casa tena muc7as 7a%itaciones# como la su;a# *ero era mCs grande ; 7a%a en ella muc7os criados de todas las edades# 7om%res ; muNeres. Once de sus 7om%res seguan con vida. "os Na*oneses se 7a%an llevado los muertos. "as a%undantes raciones de verduras Drescas 7a%an em*e4ado a curar el escor%uto ; todos# menos dos# esta%an sanando rC*idamente. &incA 7a%a sangrado a estos dos# *ero sin resultado. Sin duda moriran al anoc7ecer. $l ca*itCn general esta%a en otra 7a%itacin ; segua mu; enDermo. 15

Shogn

James Clavell

SonA# el cocinero# 7om%re %aNito ; ro%usto# diNo riendo: OComo dice Jo7ann# a8u se estC %ien# ca*itCn# salvo *or la comida ; la Dalta de licor. @ los indgenas son ama%les# con tal de 8ue no llevemos %otas dentro de casa. O$scuc7ad OdiNo )lacAt7orneO. Ha; un cura en el *ue%lo. Sn Nesuita. @ el entusiasmo de los 7om%res se desvaneci cuando les cont su encuentro con el sacerdote ; la su%siguiente deca*itacin. OT3or 8u le cort la ca%e4a# ca*itCnU ONo lo s. OSerC meNor 8ue volvamos a %ordo. Si los *a*istas nos *illan en tierra... O$stamos en manos de Bios OdiNo Jan =o*er# uno de los mercaderes aventureros# Noven# de oNos *e8ueRos# alta Drente ; nari4 aDiladaO. Xl nos li%rarC de los siervos de SatCn. &incA mir a )lacAt7orne. O3ero# T; los *ortugueses# ca*itCnU THa%is visto alguno *or a7U ONo. No 7a; rastros de ellos en el *ue%lo. O3ero acudirCn como moscas en cuanto se*an 8ue estamos a8u OdiNo QaetsuAAer# ; el grumete Crooc8 lan4 un gemido. OS. @ si 7a; un cura# tiene 8ue 7a%er otros OdiNo Ginsel lamindose los secos la%iosO. @ sus malditos con8uistadores nunca andan leNos. O$s verdad OdiNo &incA# in8uietoO. Son como los *ioNos. O3ero# Testamos en el Ja*n# ca*itCnU O*regunt &an NeAAO. TOs lo diNo lU OS. T3or 8uU &an NeAA se acerc a l ; %aN la vo4. OSi a8u 7a; curas ; algunos de los indgenas son catlicos# 8ui4Cs es tam%in verdad lo otro... lo de las ri8ue4as# el oro# la *lata ; las *iedras *reciosas. THa%is visto algo# ca*itCnU T"levan oro o No;as los indgenasU ONo Ore*uso )lacAt7orne *ensando un momentoO. No recuerdo 7a%er visto nada de eso. Ni collares# ni *iedras# ni %ra4aletes. @ a7ora escuc7ad# *ues tengo 8ue deciros algo mCs. ui a %ordo del $rasmus# *ero el %arco estC sellado. "es cont lo ocurrido ; aument la ansiedad general. OWJesLsV Si no *odemos ir a %ordo ; 7a; curas ; *a*istas en tierra... Tenemos 8ue salir de a8u. O"a vo4 de QaetsuAAer em*e4 a tem%lar. OT6u vamos a 7acer# ca*itCnU WNos 8uemarCn vivosV )lacAt7orne diNo: O$n vista de cmo trat al cura el samurai Omi-san# esto; seguro de 8ue lo odia. )uena cosa# TnoU "o 8ue 8uisiera sa%er es *or 8u no lleva%a el cura su 7C%ito acostum%rado. T3or 8u esa ro*a de color naranNaU No lo 7a%a visto nunca. O$s curioso OdiNo &an NeAA. )lacAt7orne lo mir. OTal ve4 no tienen muc7a Duer4a a8u OdiNoO. $sto nos a;udara muc7o. OT6u vamos a 7acer# ca*itCnU O*regunt Ginsel. OTener *aciencia ; es*erar 8ue venga el NeDe# el daimo. Xl nos deNarC marc7ar. T3or 8u no 7a%ra de 7acerloU No les 7emos *erNudicado en nada. Tenemos artculos *ara comerciar. No somos *iratas. No tenemos nada 8ue temer. OT6u ocurrirC si el daimo es *a*istaU O*regunt Jan =o*er. 16

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

Nadie le res*ondi. nicamente Ginsel diNo: O$se 7om%re del sa%le# ca*itCn# TdiNisteis 8ue 7a%a des*eda4ado al otro des*us de cortarle la ca%e4aU OS. OWBios moV WSon %Cr%arosV W"unCticosV OeKclam Ginsel# un Noven alto ; gua*o# de %ra4os cortos ; *iernas mu; ar8ueadas# ; a 8uien el escor%uto 7a%a deNado sin dientesO. @ cuando le 7u%o cortado la ca%e4a# Tse marc7aron los otros sin decir nadaU OS. OW3or Cristo JesLsV Sn 7om%re desarmado# asesinado de este modo. T3or 8u lo 7i4oU T3or 8u lo matU ONo lo s# Ginsel. 3ero nunca 7a%a visto tanta ra*ide4. Besenvain el sa%le ; en el acto rod la ca%e4a *or el suelo. OW6ue Bios nos *roteNaV TCuCntos samurais 7a%a a %ordo# ca*itCnU O&eintids. 3ero 7a%a mCs en tierra. O"a ira de Bios caerC so%re los *aganos ; los *ecadores 8ue arderCn en el inDierno *or toda la eternidad OdiNo Jan =o*er. O6uisiera estar seguro de esto OdiNo )lacAt7orne sintiendo 8ue el miedo a la vengan4a de Bios Dlota%a en el am%iente. $sta%a mu; cansado ; tena ganas de dormir. O3odis estar seguro# ca*itCn# como lo esto; ;o. =e4o *ara 8ue vuestros oNos se a%ran a la verdad de Bios. 3ara 8ue os deis cuenta de 8ue nosotros... lo 8ue 8ueda de nosotros... slo estamos a8u *or vuestra cul*a. OT6uU OdiNo )lacAt7orne con un tono amena4ador. OT3or 8u *ersuadisteis al ca*itCn general de %uscar el Ja*nU $sto no Digura%a en nuestras rdenes. Tenamos 8ue sa8uear el Nuevo Qundo# llevar la guerra a la *an4a del enemigo ; des*us volver a casa. OHa%a %arcos es*aRoles al norte ; al sur de donde estC%amos ; no *odamos 7uir en otra direccin. THas *erdido la memoria ademCs del NuicioU Tenamos 8ue navegar 7acia el Oeste. $ra nuestra Lnica o*ortunidad. O@o no vi %arcos enemigos# ca*itCn. Nadie los vio. O&amos# Jan OdiNo &an NeAA# con vo4 cansadaO. $l ca*itCn 7i4o lo 8ue cre; meNor. @# desde luego# all 7a%a es*aRoles. OS# es verdad# ; estC%amos a mil leguas de nuestros amigos ; en aguas enemigas OdiNo &incA# ; escu*iO. $sta es la verdad como 7a; Bios. @ tam%in lo es 8ue *usimos el asunto a votacin. Todos diNimos 8ue s. O@o# no. O! m# nadie me lo *regunt OdiNo SonA. OWO7# *or Cristo JesLsV OCClmate# Jo7ann OdiNo &an NeAA tratando de aliviar la tensinO. T=ecuerdas la le;endaU Seremos ricos si conservamos la serenidad. Tenemos artculos de comercio ; a8u 7a; oro...# tiene 8ue 7a%erlo. TBnde *odamos vender nuestro cargamentoU $n el Nuevo Qundo no# *or8ue nos *erseguan los es*aRoles. Tenamos 8ue salir de C7ile ; slo *odamos esca*ar *or el $strec7o. $ra nuestra Lnica o*ortunidad. !7ora estamos en la ?sla de las $s*ecias. @a 7a%is odo 7a%lar de las ri8ue4as del Ja*n ; de Cata;. T3or 8u nos enrolamosU Seremos ricos# ;a lo veris. OSomos 7om%res muertos# como todos los demCs. $stamos en la tierra de SatCn. 17

Shogn

James Clavell

OWCierra el *ico# =o*erV OdiNo &incA Cs*eramenteO. $l ca*itCn no tiene la cul*a de 8ue otros muriesen. Siem*re muere gente en estos viaNes. "os oNos de Jan =o*er ec7a%an c7is*as ; sus *u*ilas esta%an contradas. OS# 8ue Bios les tenga en su seno. Qi 7ermano era uno de ellos. )lacAt7orne mir los oNos del DanCtico ; odi a Jan =o*er. 3ero se *egunt en secreto si realmente 7a%a navegado 7acia el Oeste *ara evitar los %arcos enemigos o si lo 7a%a 7ec7o *ara ser el *rimer ca*itCn ingls 8ue cru4ara el $strec7o ; navegase en a8uella direccin *ara dar la vuelta al mundo. OWCCllate de una ve4V OdiNo con tono suave# *ero autoritario. Jan =o*er lo mir DiNamente# 7osco ; 7elado el sem%lante# *ero guard silencio. OT6u 7aremos a7ora# ca*itCnU O$s*erar ; *re*ararnos. Su NeDe no tardarC en llegar ; entonces se arreglarC todo. &incA contem*la%a el Nardn ; al samurai 8ue *ermaneca sentado inmvil so%re los talones# Nunto a la *uerta. O iNaos en ese %astardo. Hace 7oras 8ue estC a7# sin moverse# sin 7a%lar# sin rascarse si8uiera la nari4. ONo nos 7a molestado# Jo7ann. $n a%soluto OdiNo &an NeAA. O$stC solo# ca*itCn. @ nosotros somos die4 Oo*in Ginsel# en vo4 %aNa. O@a 7e *ensado en esto. 3ero no estamos *re*arados. $l escor%uto tardarC una semana en desa*arecer Ores*ondi )lacAt7orne# in8uietoO# @ 7a; demasiada gente en el %arco. No 8uisiera enDrentarme con uno solo de ellos# sin llevar una es*ada o una *istola. TOs vigilan *or la noc7eU OS. Cam%ian la guardia tres o cuatro veces. THa visto alguien a algLn centinela dormidoU O *regunt &an NeAA. Todos negaron con la ca%e4a. O3odramos estar a %ordo esta noc7e OdiNo Jan =o*erO. Con la a;uda de Bios# venceramos a los *aganos ; nos a*oderaramos del %arco. OWBestC*ate los odosV TNo 7as escuc7ado lo 8ue aca%a de decir el ca*itCnU OdiNo &incA escu*iendo con disgusto. O)ien dic7o Oterci 3ieter4oon# un artilleroO. WBeNa en *a4 al vieNo &incAV "os la%ios de Jan =o*er se Druncieron aLn mCs. OCuida de tu alma# Jo7ann &incA. @ tL de la tu;a# Hans 3ieter4oon. $l Ba del Juicio se acerca OdiNo sentCndose en la galera. &an NeAA rom*i el silencio: OTodo terminarC %ien# ;a lo veris. O=o*er tiene ra4n. "a codicia nos 7a em*uNado 7asta a8u OdiNo el grumete Crooc8O. $s un castigo de Bios. OWCCllateV $l muc7ac7o dio un res*ingo. OS# ca*itCn. "o siento# *ero... QaKimilian Crooc8 era el mCs Noven de todos# slo tena diecisis aRos# ; se 7a%a enrolado *ara este viaNe *or8ue su *adre era ca*itCn de uno de los %arcos ; todos 8ueran 7acer Dortuna. 3ero 7a%a visto morir de mala manera a su *adre# cuando 7a%an sa8ueado la ciudad es*aRola de Santa Qagdalena# en la !rgentina. $l %otn 7a%a sido %ueno. Xl 7a%a visto lo 8ue era un sa8ueo ; 7a%a 18

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

*artici*ado en l# atrado *or el olor de la sangre ; la matan4a# ; se 7a%a odiado *or ello. QCs tarde# 7a%a visto morir a otros amigos# ; de los cinco %arcos no 8ueda%a mCs 8ue uno# ; a7ora tena la im*resin de ser el tri*ulante mCs vieNo. O3erdn. Os *ido discul*as. OTCuCnto tiem*o 7ace 8ue estamos en tierra# )accusU O*regunt )lacAt7orne. OHo; es el tercer da OdiNo &an NeAAO. No recuerdo claramente la llegada# *ero cuando me des*ert el %arco esta%a lleno de salvaNes. Qu; corteses ; %astante ama%les. Nos dieron comida ; agua. Se llevaron a los muertos ; ec7aron las anclas. Cuando nos llevaron a tierra# les *edimos 8ue os deNasen con nosotros# *ero se negaron. Sno de ellos 7a%la%a un *oco el *ortugus. BiNo 8ue no de%amos *reocu*arnos *or vos# *ues estarais %ien atendido. Bes*us nos traNo a8u ; diNo 8ue tendramos 8ue es*erar a 8ue llegase su ca*itCn. T6u sucederC cuando llegue el daimoU OTTiene alguien un cuc7illo o una *istolaU ONo OdiNo &an NeAA rascCndose distradamente la ca%e4a llena de *ioNosO. Se llevaron nuestra ro*a *ara lavarla ; se guardaron las armas. Tam%in se guardaron mis llaves. O$sto no de%e *reocu*arnos. Todo estC cerrado a %ordo. ONo me gusta 8ue me 7a;an 8uitado las llaves. Qe *one nervioso. WQaldita seaV "o 8ue dara a7ora *or una co*a de coRac... o *or una cerve4a. OWJesLsV $l samir lo cort en *eda4os# Te7U Omurmur SonA# como 7a%lando consigo mismo. O3or el amor de Bios# cierra el *ico Ore*lic GinselO. Se dice samurai. OConDo en 8ue el cura no venga a8u OdiNo &incA. O$stamos a salvo en las manos del SeRor Ointervino &an NeAA tratando de mostrarse conDiado O. Cuando llegue el daimo nos soltarCn. =eco%raremos el %arco ; los caRones. @a lo veris. &enderemos toda la mercanca ; regresaremos a Holanda# ricos ; sanos# des*us de dar la vuelta al mundo. "os *rimeros 7olandeses 8ue 7a%remos dado la vuelta al mundo. 6ue se va;an al inDierno los catlicos# ; se aca% la cuestin. ONo# no se aca% OdiNo &incAO. "os *a*istas me dan escaloDros. No *uedo evitarlo. $llos# ; los con8uistadores. TCreis 8ue 7a%rC muc7os *or a8u# ca*itCnU ONo lo s. WCreo 8ue sV ONalC tuvisemos a8u a toda nuestra Dlota. OW3o%res %astardosV OdiNo &incAO. !l menos# nosotros estamos vivos. OCon los *a*istas a8u# ; con todos esos *aganos iracundos# no dara un maraved *or nuestras vidas. OWQaldito sea el da en 8ue *art de HolandaV OdiNo 3ieter4oonO. WQalditos sean todos los licoresV Si no 7u%iese estado %orrac7o como una cu%a# me 7a%ra 8uedado en !msterdam con mi muNer. OQaldice todo lo 8ue 8uieras# 3ieter4oon# menos el licor. W$s la savia de la vidaV QCs tarde# los servidores volvieron a traerles comida. "o de siem*re: verduras cocidas ; crudas con un *oco de vinagre# so*a de *escado ; gac7as de trigo o de ce%ada. Todos rec7a4aron los *edacitos de *escado crudo ; *idieron carne ; licor. 3ero no los com*rendieron. Cuando i%a a *onerse el sol# )lacAt7orne se marc7. $sta%a cansado de su miedo# de sus odios ; de sus o%scenidades. "es diNo 8ue volvera des*us del amanecer. Ha%a muc7o movimiento en las tiendas de las calleNas. $ncontr su *ro*ia calle ; la *uerta de su casa. Ha%an lavado las manc7as del suelo ; se 7a%an llevado el cadCver. MCasi *arece un sueRoP# *ens. "a *uerta del Nardn se a%ri antes de 8ue la tocase. $l vieNo Nardinero# en ta*arra%o a *esar de 8ue el viento 7a%a reDrescado un *oco# se inclin# ceremonioso. O\on%an<a. OHola OdiNo )lacAt7orne sin *ensarlo. 19

Shogn

James Clavell

Su%i la escalera ; se detuvo al acordarse de las %otas. Se las 8uit ; entr descal4o en la galera ; en la casa. "leg a un *asillo# *ero no *udo encontrar su 7a%itacin. OWOnnaV Ogrit. !*areci una anciana. OTHaiU OTBnde estC OnnaU "a vieNa Drunci el ceRo ; se seRal a s misma. OWO7# *or el amor de BiosV OdiNo )lacAt7orne# irritadoO. TBnde estC mi 7a%itacinU TBnde estC OnnaU !%ri otra *uerta corredera. Cuatro Na*oneses esta%an sentados en el suelo# alrededor de una mesa %aNa# comiendo. =econoci a uno de ellos como el 7om%re de ca%ellos grises 8ue era el NeDe del *ue%lo ; 7a%a estado con el cura. Todos se inclinaron. OWO7# discul*enV OdiNo# ; cerr la *uertaO. WOnnaV Ogrit. "a vieNa dud un momento ; le 7i4o una seRa. Xl la sigui a otro *asillo. $lla a%ri una *uerta. =econoci su 7a%itacin *or el cruciDiNo. "as colc7as 7a%an sido cuidadosamente *re*aradas. OGracias OdiNo# aliviadoO. @ a7ora# %us8ue a Onna. "a muNer se aleN. )lacAt7orne se sent. "e dola el cuer*o ; la ca%e4a. !l menos *oda 7a%er una silla. TBnde dia%los las guarda%anU &olvi a orse ruido de *asos ; entraron tres muNeres: la vieNa# una Novencita de cara redonda ; la dama de edad madura. "a vieNa seRal a la niRa# 8ue *areca un *oco asustada. OOnna. ONo OdiNo )lacAt7orne levantCndose enoNado ; seRalando a la muNerO. $sa es Orina# TnoU T!caso te 7as olvidado de tu nom%reU WOnnaV Tengo 7am%re. T3uedo comer algoU Se Drot la %arriga# *arodiando el ademCn de un 7am%riento. $llas se miraron. $ntonces# la muNer de edad madura se encogi de 7om%ros# diNo algo 8ue 7i4o rer a las otras# se acerc a la cama ; em*e4 a desnudarse. )lacAt7orne se 8ued *asmado. OT6u estCs 7aciendoU O?s7imas7o OdiNo ella 8uitCndose el cinto ; a%riendo el 8uimono. Sus *ec7os eran Dlaccidos# ; su vientre# a%ultado. $sta%a claro 8ue i%a a meterse en la cama. Xl movi la ca%e4a# le diNo 8ue se vistiese ; la asi de un %ra4o# ; todas se *usieron a 7a%lar ; a gesticular. "a muNer em*e4 a enDadarse. 3ero ces el *arloteo ; todas se inclinaron al llegar el NeDe silenciosamente *or el *asillo. OTNandaU TNandaU O*regunt. "a vieNa le eK*lic lo 8ue *asa%a. OT6uieres a esa muNerU O*regunt l# con incredulidad# en un *ortugus a*enas com*rensi%le. ONo# Wclaro 8ue noV Slo 8uera 8ue Onna me traNese un *oco de comida. OOnna signiDica MmuNerP. TTL 8uerer OnnaU )lacAt7orne movi cansadamente la ca%e4a. ONo. No# gracias. Qe e8uivo8u. "o siento. TCmo se llamaU OSu nom%re es HaAu OdiNo el 7om%re. O3erdona HaAu-san. Crea 8ue te llama%as onna. 20

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

$l 7om%re se lo eK*lic a HaAu# la cual no *areci nada com*lacida. 3ero l le diNo algo mCs# ; todas se marc7aron. OGracias OdiNo )lacAt7orne# Durioso *or su *ro*ia estu*ide4. O$sta ser mi casa. Qi nom%re# Qura. OQura-san. $l mo# )lacAt7orne. OW!7V )err-raAA-Don... Qura re*iti varias veces el nom%re# *ero no consigui *ronunciarlo %ien. 3or Din# lo deN correr ; o%serv al coloso 8ue tena delante. $ra el *rimer %Cr%aro 8ue 7a%a visto# a*arte del *adre Se%asti[o ; de los otros curas# 7aca muc7os aRos. M3ero los curas tienen el *elo ; los oNos negros ; son de estatura normal O*ensO. $n cam%io# ese 7om%re tiene los ca%ellos ; la %ar%a de oro ; los oNos a4ules# ; su *iel es *Clida donde estC cu%ierta ; roNa donde estC eK*uesta. W!som%rosoV @o *ensa%a 8ue todos los 7om%res tenan ca%ellos negros ; oNos negros. Nosotros los tenemos. @ los c7inos los tienen# ;# Tno es C7ina todo el mundo# salvo la tierra meridional de los %Cr%aros *ortuguesesU W!som%rosoV T@ *or 8u odia tanto el *adre Se%asti[o a ese 7om%reU T3or8ue adora a SatanCsU @o no lo creo# *or8ue el *adre Se%asti[o *odra ec7ar al dia%lo si 8uisiera. WSDV Nunca vi tan enoNado al %uen *adre. Nunca. W!som%rosoV.P TSeran los oNos a4ules ; los ca%ellos de oro la marca de SatanCsU Qura mir a )lacAt7orne ; record 8ue 7a%a tratado de interrogarlo a %ordo ; 8ue cuando el ca*itCn se 7a%a desma;ado 7a%a decidido traerlo a su *ro*ia casa# *or8ue era el NeDe ; mereca una consideracin es*ecial. "o 7a%an tendido so%re la colc7a ; lo 7a%an desnudado# con no *oca curiosidad. Bes*us lo 7a%an lavado ; l 7a%a continuado inconsciente. $l mdico consider im*rudente %aRarlo antes de 8ue se des*ertara. OBe%emos recordar# Qura-san# 8ue no sa%emos cuCl es el verdadero estado de ese %Cr%aro O 7a%a dic7o *rudentementeO. "o siento# *ero *odramos matarlo *or e8uivocacin. Salta a la vista 8ue 7a llegado al lmite de sus Duer4as. Be%emos tener *aciencia. O3ero# T; las liendres de sus ca%ellosU O7a%a *reguntado Qura. OBe momento# tendrCn 8ue 8uedarse donde estCn. Tengo entendido 8ue todos los %Cr%aros las tienen. "o siento# *ero te aconseNo 8ue tengas *aciencia. OTNo crees 8ue al menos *odramos lavarle la ca%e4aU O7a%a dic7o su muNerO. Tendremos muc7o cuidado. $sto; segura de 8ue la SeRora %endecirC nuestros *o%res esDuer4os. SerC %ueno *ara el %Cr%aro ; *ara la lim*ie4a de nuestra casa. OBe acuerdo# *uedes lavarle la ca%e4a O7a%a dic7o su madre 4anNando la cuestin. Qura mir a )lacAt7orne ; record lo 8ue le 7a%a dic7o el sacerdote de los *iratas adoradores de SatCn. M6ue Bios 3adre nos li%re de todo mal O*ensO. Si 7u%iese sa%ido 8ue era un 7om%re terri%le# no lo 7a%ra trado a mi casa. 3ero no. Tienes o%ligacin de tratarlo como a un invitado es*ecial# mientras Omi-san no diga lo contrario. Sin em%argo# Duiste mu; *rudente al avisar inmediatamente al cura ; a Omi-san. Qu; *rudente. Has *rotegido el *ue%lo ; te 7as *rotegido a t mismo ;# como NeDe de a8ul# eres el Lnico res*onsa%le. S# ; Omi-san te 7arC res*onsa%le de la muerte de esta maRana ; de la im*ertinencia del 7om%re# ; con ra4n.P ONo seas estL*ido# Tama4aAi. 3ones en entredic7o el %uen nom%re del *ue%lo# Wne7U O7a%a dic7o docenas de veces a su amigo el *ecadorO. No seas intolerante. Omi-san no tiene mCs remedio 8ue %urlarse de los cristianos. Si nuestro daimo detesta a los cristianos# T8u *uede 7acer Omi-sanU ONada# Qura-san# lo s Ole 7a%a res*ondido siem*re Tama4aAiO. 3ero los %udistas de%eran ser mCs tolerantes# Tne7U T!caso no son am%os %udistas ]enU

21

Shogn

James Clavell

$l %udismo ]en era una secta mu; rgida. 3redica%a la autodisci*lina ; la meditacin *ara encontrar la "u4. "a ma;ora de los samurais *ertenecan al %udismo ]en *or8ue *areca adecuado# incluso 7ec7o eK*roDeso# *ara los orgullosos guerreros 8ue no teman la muerte. OS# el %udismo enseRa la tolerancia. 3ero# TcuCntas veces tengo 8ue decirte 8ue ellos son samurais ; 8ue estamos en ?4L# no en \iusiu# ; 8ue# aun8ue estuvisemos en \iusiu# tL seras siem*re el e8uivocadoU TNe7U OS. 3or Davor# discLl*ame. S 8ue 7ago mal. 3ero# a veces# siento 8ue no *uedo vivir con la verg^en4a 8ue me roe *or dentro# cuando Omi-san insulta a la verdadera De. @ a7ora# Tama4aAi# estCs muerto *or8ue as lo 8uisiste# *or8ue insultaste a Omi-san al no inclinarte ante l# slo *or8ue diNo M...ese maloliente sacerdote de la religin eKtranNeraP. Siendo as 8ue el sacerdote 7uele mal ; 8ue la verdadera De es eKtranNera. WQi *o%re amigoV $sa De no alimentarC a7ora a tu Damilia ni %orrarC la manc7a de mi *ue%lo. WO7# &irgen santa# %endice a mi vieNo amigo ; concdele la gloria en tu CieloV MOmi-san me crearC muc7as diDicultades Ose diNo QuraO. @ *or si esto Duera *oco# a7ora vendrC nuestro daimo.P Siem*re le acometa una terri%le angustia cuando *ensa%a en su seRor Deudal# \asigi @a%L# daimo de ?4L# to de Omi# ; en su crueldad ; su Dalta de sentido del 7onor# 8ue 7acan 8ue ro%ase a todos los *ue%los la *arte 8ue les corres*onda en la *esca ; en las cosec7as. OCuando estalle la guerra Ose *regunt QuraO# T*or 8uin se inclinarC @a%L# *or el seRor ?s7ido o *or el seRor ToranagaU $stamos atra*ados entre gigantes ; en las garras de los dos. !l Norte# Toranaga# el mCs grande general viviente# seRor de \<anto# de las Oc7o 3rovincias# el daimo mCs im*ortante del *as# general en NeDe de los $Nrcitos del $ste# al Oeste# los dominios de ?s7ido# seRor del castillo de OsaAa# con8uistador de Corea# 3rotector del Heredero# general en NeDe de los $Nrcitos del Oeste. @ 7acia el Norte# el ToAaido# la Gran Carretera de la Costa 8ue enla4a @edo# la ca*ital de Toranaga# con OsaAa# la ca*ital de ?s7ido# trescientas millas 8ue 7a%rCn de recorrer sus legiones. T6uin ganarC la guerraU Ninguno de los dos. 3or8ue su guerra envolverC de nuevo a todo el ?m*erio# ; se des7arCn las alian4as# ; las *rovincias luc7arCn contra las *rovincias ; los *ue%los contra los *ue%los# igual 8ue siem*re. Salvo en los Lltimos die4 aRos. 3ues# incre%lemente# 7a%a 7a%ido# en los die4 Lltimos aRos# *or *rimera ve4 en la Historia# una ausencia de guerras a la 8ue llama%an *a4 en todo el ?m*erio. MQe em*e4a%a a gustar la *a4 O*ens QuraO. 3ero el 7om%re 8ue 7i4o la *a4 7a muerto. $l cam*esino soldado 8ue se 7a%a convertido en samurai# ; des*us en general# ; des*us en el general mCs grande# ; *or Lltimo en el TaiAo# el a%soluto seRor 3rotector del Ja*n# muri 7ace un aRo# ; su 7iNo de siete aRos es demasiado Noven *ara 7eredar el *oder su*remo. "o cierto es 8ue estamos todos atra*ados ; 8ue *ronto llegarC la guerra. Slo @a%L decidirC *or 8uin tendremos 8ue luc7ar.P Qura volvi a *restar atencin al %Cr%aro *irata 8ue tena delante. M$res un dia%lo# enviado *ara Dastidiarnos O*ensO. Besde 8ue llegaste# slo nos 7as causado *reocu*aciones. T3or 8u no elegiste otro *ue%loU.P OTCa*itCn-san 8uiere onnaU O*regunt# solcito. 3or indicacin su;a# el conseNo del *ue%lo 7a%a tomado medidas *ara satisDacer las necesidades Dsicas de los otros %Cr%aros# tanto *or cortesa como *ara tenerlos ocu*ados 7asta 8ue llegasen las autoridades. OTOnnaU Ore*iti *resumiendo 8ue su oDrecimiento sera del agrado del *irata ; 7a%iendo 7ec7o ;a *re*arativos al res*ecto.

22

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

OWNoV O"o Lnico 8ue 8uera )lacAt7orne era dormir. 3ero como sa%a 8ue necesita%a atraerse a a8uel 7om%re# seRal el cruciDiNo. OT$res cristianoU OCristiano OdiNo Qura asintiendo con la ca%e4a. O@o tam%in so; cristiano. O$l *adre decir 8ue no. No cristiano. OSo; cristiano. No catlico# *ero s cristiano. Qura no lo entendi. @ )lacAt7orne no *udo 7acrselo com*render# a *esar de sus esDuer4os. OT6uieres onnaU OTCuCndo vendrC el daimoU OBaimo viene cuando viene OdiNo Qura encogindose de 7om%rosO. Buerme. 3ero *rimero lavar# *or Davor. OT6uU O"avar. )aRo# *or Davor. ONo com*rendo. Qura se acerc mCs a l ; Drunci la nari4 con desagrado. OOler mal. Como todos *ortugueses. )aRo. $sta casa# lim*ia. OQe %aRar cuando 8uiera# W; no 7uelo malV OdiNo )lacAt7orne# enoNadoO. Todo el mundo sa%e 8ue los %aRos son *eligrosos. T6uieres 8ue me d una diarreaU TTe imaginas 8ue so; estL*idoU W"Crgate de a8u ; dName dormirV OW)aRoV Oorden Qura# sor*rendido *or la Duria del %Cr%aro ; *or su mala educacin. No slo el %Cr%aro a*esta%a# sino 8ue no se 7a%a %aRado %ien desde 7aca tres das# 8ue l su*iera# ; la cortesana se negara a acostarse con l *or mu; elevado 8ue Duese el *recio. MW$sos 7orri%les eKtranNerosV O*ensO. Sus sucias costum%res causan asom%ro. No im*orta. @o res*ondo de ti. Te enseRar %uenos modales.P OW)aRoV Ore*iti. O"Crgate de una ve4 si no 8uieres 8ue te 7aga *eda4os Ogrit )lacAt7orne des*idindole con un gesto %rusco. Hu%o una *ausa momentCnea ; entonces entraron los otros tres Na*oneses ; tres de las muNeres. Qura les eK*lic en *ocas *ala%ras lo 8ue *asa%a ; diNo a )lacAt7orne con un tono rotundo: O)aRo. 3or Davor. OW ueraV Qura avan4 solo en la estancia. )lacAt7orne alarg el %ra4o# no con intencin de *egar al 7om%re# sino slo de em*uNarlo. Be *ronto# lan4 un grito de dolor. Qura le 7a%a gol*eado el codo con el canto de la mano ; el %ra4o de )lacAt7orne *enda momentCneamente *arali4ado. $l ca*itCn carg# Durioso. 3ero la 7a%itacin em*e4 a dar vueltas ; )lacAt7orne se encontr de %ruces en el suelo. Senta un dolor agudo en la es*alda ; no *oda moverse. O3or Bios 8ue... Trat de levantarse# *ero las *iernas no le o%edecieron. $ntonces# Qura alarg un *e8ueRo *ero acerado dedo ; toc un centro nervioso del cuello de )lacAt7orne. Otro dolor agudsimo. OWJesLs...V OT)aRoU 3or Davor.

23

Shogn

James Clavell

OS...# s... ONade )lacAt7orne# en medio de su malestar# *asmado de 7a%er sido dominado tan DCcilmente *or a8uel 7om%recito. Haca aRos# Qura 7a%a a*rendido las artes del Nudo ; del Aarate# as como a luc7ar con el sa%le ; la lan4a. $sto 7a%a sido cuando era guerrero ; com%ata *or NaAamura# el cam*esino general# el TaiAo Omuc7o antes de 8ue Duese el TaiAoO# cuando los cam*esinos *odan ser samurais ; los samurais *odan ser cam*esinos# o artesanos o incluso viles mercaderes# ; convertirse de nuevo en guerreros. M$s eKtraRo O*ens Qura mientras contem*la%a al gigante cadoO. "o *rimero 8ue 7i4o el TaiAo al asumir el *oder Due ordenar a todos los cam*esinos 8ue deNaran de ser soldados ; entregaran todas las armas.P $l TaiAo 7a%a esta%lecido tam%in el inmuta%le sistema de castas 8ue 7o; rega en todo el ?m*erio. $l *rimer lugar# los samurais# de%aNo de stos# los cam*esinos# des*us# los artesanos# des*us# los mercaderes# seguidos de los cmicos# los *arias ; los %andidos# ; *or Lltimo# en el *eldaRo mCs %aNo de la escala# los eta# los inDra7umanos# 8ue eran los enterradores# los curtidores ; tam%in los verdugos ; los mutiladores *L%licos. Besde luego# los %Cr%aros no Digura%an si8uiera en esta escala. O3or Davor# discul*ar# Ca*itCn-san OdiNo Qura inclinCndose# *ero avergon4ado de la Dalta de dignidad del %Cr%aro# 8ue gema en el suelo como un niRo. MQe *rovocaste de un modo irracional# incluso *ara un %Cr%aro O*ensO. S# lo siento muc7o# *ero 7e tenido 8ue 7acerlo. !demCs# 7a sido *or tu %ien. @# en realidad# como los %Cr%aros no tenis dignidad# no *odis *erderla. Salvo los sacerdotes... 8ue son distintos. Cierto 8ue 7uelen 7orri%lemente# *ero estCn ungidos *or Bios 3adre ; *or esto tienen muc7a dignidad. $n cam%io# tL eres mentiroso ademCs de *irata. W@ dices 8ue eres cristianoV Besgraciadamente# esto no te servirC de nada. Nuestro daimo odia la verdadera De ; odia a los %Cr%aros# ; si los tolera es *or8ue no tiene mCs remedio. 3ero tL no eres *ortugus ni cristiano. 3or consiguiente# no estCs *rotegido *or la le;# Tne7U 3ero# aun8ue seas 7om%re muerto# o al menos mutilado# tengo el de%er de enviarte lim*io a tu destino.P OW)aRo mu; %uenoV OdiNo. !;ud a los otros 7om%res a trans*ortar al todava aturdido )lacAt7orne a travs de la casa. Bes*us# lo sacaron al Nardn# lo llevaron *or un caminito cu%ierto del 8ue esta%a Qura mu; orgulloso ; lo introduNeron en la casa del %aRo. "as muNeres les siguieron. ue una de las grandes eK*eriencias de la vida de Qura# 8ue sa%a 8ue lo contara una ; otra ve4 a sus incrdulos amigos# Drente a las Narras de saA caliente# 8ue era el vino nacional del Ja*n. @ sus 7iNos lo contaran a sus 7iNos# ; el nom%re de Qura# el *escador# vivira eternamente en el *ue%lo de !nNiro# 8ue esta%a en la *rovincia de ?4L# en la costa meridional de la gran isla de Hons7L.

CAPITULO II O$l daimo# \asigi @a%L# seRor de ?4L# 8uiere sa%er 8uin sois# de dnde vens# cmo llegasteis a8u ; 8u actos de *iratera 7a%is cometido OdiNo el *adre Se%asti[o. O@a os 7e dic7o mil veces 8ue no somos *iratas. "a maRana era clara ; ti%ia ; )lacAt7orne esta%a arrodillado delante del ta%lado# en la *la4a del *ue%lo. MConserva la calma ; 7a4 Duncionar el cere%ro. Se estCn Nu4gando vuestras vidas. TL eres el *ortavo4 ; de%es actuar como tal. $l Nesuta es vuestro enemigo ; el Lnico intr*rete dis*oni%le# ; no 7a; manera de sa%er lo 8ue dice# aun8ue *uedes estar seguro de 8ue no os a;udarC...P O!nte todo# decidle al daimo 8ue estamos en guerra ; 8ue somos enemigos vuestros OdiNoO. Becidle 8ue ?nglaterra ; los 3ases )aNos estCn en guerra con $s*aRa ; 3ortugal. OOs aconseNo 8ue 7a%lis con sencille4 ; no alteris los 7ec7os. "os 3ases )aNos son una *e8ueRa *rovincia re%elde del ?m*erio es*aRol. &os sois NeDe de unos traidores 8ue se 7an re%elado contra su legtimo re;. O?nglaterra estC en guerra ; los 3ases )aNos se 7an se*ara... 24

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

)lacAt7orne se interrum*i# *or8ue el sacerdote ;a no le escuc7a%a ; esta%a traduciendo sus *ala%ras. $l daimo esta%a so%re el ta%lado. )aNo# rec7onc7o# dominador# cmodamente arrodillado ; con los *ies do%lados de%aNo del cuer*o# ; acom*aRado de cuatro lugartenientes# entre ellos \asigi Omi# su so%rino ; vasallo. Qura esta%a arrodillado so%re el *olvo de la *la4a. $ra el Lnico aldeano *resente# ; los Lnicos mirones eran los cincuenta samurais 8ue 7a%an venido con el daimo. $sta%an sentados en 7ileras disci*linadas ; mudas. "os tri*ulantes del %arco esta%an detrCs de )lacAt7orne# arrodillados como l ; vigilados de cerca. Ha%an tenido 8ue traer al ca*itCn general cuando 7a%an ido a %uscarles# a *esar de 8ue esta%a gravemente enDermo. "e 7a%an *ermitido tenderse en el suelo# todava semiconsciente. )lacAt7orne ; todos los demCs 7a%an 7ec7o una reverencia al llegar ante el daimo# *ero esto no 7a%a %astado. "os samurais los 7a%an o%ligado a arrodillarse ; les 7a%an em*uNado la ca%e4a 7asta tocar el suelo# a la manera de los cam*esinos. )lacAt7orne 7a%a tratado de resistir ; le 7a%a gritado al cura 8ue eK*licase 8ue l era el NeDe ; un emisario de su *as ; 8ue de%a ser tratado como tal. 3ero el *alo de una lan4a le 7a%a 7ec7o rodar *or el suelo. Sus 7om%res se dis*usieron a atacar im*ulsivamente# *ero l les grit 8ue se detuviesen ; se 7incasen de rodillas. !Dortunadamente# le o%edecieron. $l daimo 7a%a *ronunciado unas *ala%ras guturales 8ue el sacerdote traduNo como una invitacin a decir la verdad# ; de *risa. )lacAt7orne 7a%a *edido una silla# *ero el cura le 7a%a contestado 8ue los Na*oneses no usa%an sillas ; 8ue no 7a%a ninguna en el Ja*n. )lacAt7orne concentra%a su atencin en el sacerdote mientras ste 7a%la%a con el daimo# tratando de encontrar un modo de salir del atolladero. MHa; arrogancia ; crueldad en la cara del daimo O*ensO. !*uesto a 8ue es un verdadero %astardo. $l Na*ons del cura no es Dluido. $l otro estC irritado e im*aciente. TSerC catlico el daimoU !*uesto a 8ue no. WCuidadoV $n todo caso# no es*eres com*asin. TCmo *uedes maneNar a ese maldito %astardoU TCmo desacreditar al curaU &amos# W*iensaVP O$l daimo dice 8ue os deis *risa en contestar. OS# claro. "o siento. Qe llamo Jo7n )lacAt7orne. So; ingls# ca*itCn de la Dlota 7olandesa. 3rocedemos del *uerto de !msterdam. OT lotaU T6u DlotaU $stCis mintiendo. TCmo *uede ser un ingls ca*itCn de un %arco 7olandsU OCada cosa a su tiem*o. Traducid *rimero lo 8ue 7e dic7o. OT3or 8u sois ca*itCn de un %u8ue corsario 7olandsU WBe *risaV )lacAt7orne decidi Nugar Duerte. Su vo4# %ruscamente endurecida# vi%r en el aire ti%io de la maRana. OW6u vaV 3rimero# traducid lo 8ue 7e dic7o. W$s*aRolV W!7oraV $l sacerdote enroNeci. OOs 7e dic7o 8ue so; *ortugus. Contestad la *regunta. O$sto; a8u *ara 7a%lar con el daimo# no con vos. WTraducid lo 8ue 7e dic7o# escoria del dia%loV )lacAt7orne vio 8ue el cura enroNeca aLn mCs ; 8ue esto no *asa%a inadvertido al daimo. MTen *rudencia Ose advirti l mismoO. No te *ases de la ra;a# o ese %astardo amarillo te 7arC *eda4os mCs de *risa 8ue una %andada de ti%urones.P $l *adre Se%asti[o sa%a 8ue de%a mantenerse im*ertur%a%le ante los insultos del *irata ; su evidente *lan de desacreditarlo ante el daimo. 3ero# *or *rimera ve4# se senta desorientado. Cuando el mensaNero de Qura 7a%a llevado a su misin de la *rovincia limtroDe la noticia de la llegada del %arco# le 7a%an so%resaltado las im*licaciones del suceso. Ha%a *ensado 8ue no *oda ser 7olands ni ingls. Nunca 7a%a 7a%ido un %arco de 7ereNes en el 3acDico# salvo los del arc7idia%lico corsario BraAe# ; stos no 7a%an llegado a !sia. "as rutas eran secretas ; esta%an %ien guardadas. ?nmediatamente# 7a%a enviado una nota *or *aloma mensaNera a su su*erior de OsaAa# aun8ue ste era Noven ; casi 25

Shogn

James Clavell

nuevo en el Ja*n e inca*a4 de solventar un caso como ste. Bes*us# 7a%a corrido a !nNiro es*erando 8ue la noticia Duese Dalsa. 3ero el %arco era 7olands ; el ca*itCn era ingls# ; todo su odio *or las satCnicas 7ereNas de "utero# de Calvino# de $nri8ue &??? ; de la malvada ?sa%el# su 7iNa %astarda# se 7a%a desatado. @ todava nu%la%a su Nuicio. OSacerdote# traduce lo 8ue 7a dic7o el *irata OdiNo el daimo. $l *adre Se%asti[o se seren ; em*e4 a 7a%lar con mCs conDian4a. )lacAt7orne escuc7a%a atentamente tratando de ca*tar *ala%ras ; signiDicaciones. $l *adre deca M?nglaterraP ; M)lacAt7orneP ; seRala%a el %arco anclado en la %a7a. OTCmo llegasteis a8uU OdiNo el *adre Se%asti[o. O3or el estrec7o de Qagallanes. Hace ciento treinta ; seis das 8ue *asamos *or l. Becidle al daimo... OQents. $l estrec7o de Qagallanes es secreto. Ha%is venido *or la ruta de ZDrica ; la ?ndia. @# en deDinitiva# tendris 8ue decir la verdad. !8u em*lean la tortura. O$l estrec7o era secreto. 3ero un *ortugus nos vendi un li%ro de ruta. Sno de los vuestros os vendi como Judas. !7ora# todos los %arcos de guerra ingleses ; 7olandeses conocen el camino del 3acDico. $n este mismo instante# veinte grandes %arcos de guerra ingleses ; sesenta caRoneras estCn atacando Qanila. &uestro ?m*erio 7a terminado. OW$stCis mintiendoV )lacAt7orne *ens al mentir 8ue la Lnica manera de *ro%arlo era ;endo a Qanila. OT!no mono <a nani o mos7it oruU O*regunt# im*aciente# el daimo. $l sacerdote 7a%l mCs de *risa ; mCs Duerte# ; diNo MQagallanesP ; MQanilaP# *ero )lacAt7orne *ens 8ue el daimo ; sus lugartenientes no *arecan entender gran cosa. @a%L se esta%a cansando del Nuicio. Qir 7acia el *uerto# al %arco 8ue le tena o%sesionado desde el momento en 8ue 7a%a reci%ido el mensaNe secreto de Omi ; se *regunt de nuevo si sera el regalo de los dioses 8ue es*era%a. OTHas ins*eccionado el cargamento# Omi-sanU O7a%a *reguntado esta misma maRana# al llegar# lleno de %arro ; mu; cansado. ONo# seRor. 3ens 8ue era meNor sellar el %arco 7asta 8ue llegaras# *ero las %odegas estCn llenas de cestas ; de Dardos. Cre o%rar correctamente. ConDis8u las llaves# ; a8u estCn. OQu; %ien. @a%L 7a%a venido de @edo# ca*ital de Toranoga# situada a mCs de cien millas de distancia# 8uemando eta*as# Durtivamente ; con gran riesgo *ara su *ersona# ; desea%a volver lo antes *osi%le. $l viaNe 7a%a durado casi dos das. O?r inmediatamente al %arco. OBe%eras ver a los eKtranNeros# seRor O7a%a dic7o Omi con una carcaNadaO. Son algo incre%le. "a ma;ora de ellos tienen los oNos a4ules como los gatos siameses ; los ca%ellos de oro. 3ero lo mCs interesante es 8ue son *iratas... Omi le 7a%a 7a%lado del cura ; de lo 8ue ste 7a%a dic7o de los corsarios# ; de lo 8ue 7a%a dic7o el *irata ; de todo lo 8ue 7a%a sucedido. $n vista de ello# @a%L se 7a%a %aRado ; se 7a%a cam%iado de ro*a ordenando 8ue llevaran los %Cr%aros a su *resencia. O$scuc7a# sacerdote OdiNo %ruscamente# casi inca*a4 de com*render el mal Na*ons del cura O. T3or 8u estC tan Durioso contigoU O$s malo. 3irata. !dorador del dia%lo. @a%L se inclin 7acia Omi# 8ue esta%a a su i48uierda. 26

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

OT$ntiendes lo 8ue estC diciendo# so%rinoU T!caso mienteU T6u te *areceU ONo lo s# seRor. T6uin sa%e lo 8ue creen realmente los %Cr%arosU Su*ongo 8ue el sacerdote *iensa 8ue el *irata adora al dia%lo. Besde luego# todo son tonteras. @a%L se volvi al cura. "e 7a%ra gustado cruciDicarlo en seguida ; %orrar el cristianismo de sus dominios de una ve4 *ara siem*re. 3ero no *oda 7acerlo. !un8ue l ; los otros daimos go4a%an de todo el *oder en sus dominios# esta%an sometidos a la su*rema autoridad del ConseNo de =egencia ; a los decretos *romulgados *or el TaiAo antes de su muerte ; 8ue conserva%an *lena Duer4a legal. Sno de stos# *romulgado 7aca aRos# se reDera a los %Cr%aros *ortugueses ; ordena%a 8ue se les *rotegiese ; 8ue# dentro de lo ra4ona%le# se tolerara su religin ; se *ermitiese a sus sacerdotes *redicar ; convertir. O$scuc7a# sacerdote. T6u mCs te 7a dic7o el *irataU WBe *risaV TTe 7as comido la lenguaU O$l *irata dice cosas malas. Qalas. So%re mCs %arcos de guerra *iratas... Quc7os. OM)arcos *iratas de guerraP# no tiene sentido# Tne7U O3irata dice otros %arcos de guerra en Qanila. OOmi-san# Tentiendes algo de lo 8ue estC diciendoU ONo# seRor. Su acento es 7orri%le# es casi una Nerigon4a. 3arece 8ue dice 8ue 7a; mCs %arcos *iratas al este del Ja*n. OWO;e# sacerdoteV T$stCn esos %arcos *iratas Drente a nuestras costasU T!l $steU WHa%laV OS# seRor. 3ero creo 8ue miente. Bice en Qanila. ONo te entiendo. TBnde estC QanilaU O!l $ste. Quc7os das de viaNe. OSi algLn %arco *irata llega 7asta a8u# le daremos una agrada%le %ienvenida# donde8uiera 8ue est Qanila. O3erdn# *ero no entiendo... O"o mismo da OdiNo @a%L# agotada su *aciencia. Ha%a decidido ;a 8ue los eKtranNeros tenan 8ue morir ; le gusta%a la *ers*ectiva. $videntemente# a8uellos 7om%res no esta%an com*rendidos en el decreto del TaiAo# 8ue slo se reDera a los M%Cr%aros *ortuguesesP ;# ademCs# eran *iratas. Xl 7a%a odiado siem*re a los %Cr%aros ; se senta avergon4ado# como todos los daimos# *or la Duer4a 8ue 7a%an ad8uirido en el 3as de los Bioses. Como eKista desde 7aca siglos un estado de guerra entre C7ina ; el Ja*n# C7ina no *ermita el comercio. 3ero# 7aca unos sesenta aRos# 7a%an llegado los %Cr%aros. $l em*erador c7ino de 3eAn les 7a%a otorgado una *e8ueRa %ase *ermanente en Qacao ; ellos se 7a%an avenido a trocar seda *or *lata. Como la *lata a%unda%a en el Ja*n# *ronto Dloreci el comercio ; *ros*eraron am%os *ases. "os mediadores# o sea los *ortugueses# se 7icieron ricos# ; sus sacerdotes# Nesuitas en su ma;ora# Dueron mu; *ronto un elemento vital del comercio *or8ue a*rendieron a 7a%lar el c7ino ; el Na*ons. !7ora# el giro comercial era enorme e interesa%a a todos los samurais# *or lo 8ue tenan 8ue tolerar a los sacerdotes. !demCs# 7a%a un nLmero im*ortante de daimos cristianos ; muc7os cientos de miles de conversos# la ma;ora de ellos en \iusiu# la isla meridional mCs *rKima a C7ina ; en la 8ue se 7alla%a el *uerto *ortugus de NagasaAi. MS O*ens @a%LO# de%emos tolerar a los sacerdotes ; a los *ortugueses# *ero no a esos %Cr%aros# a esos 7om%res inverosmiles de ca%ellos de oro ; oNos a4ules.P Su eKcitacin creci. 3or Din *odra satisDacer su curiosidad de ver cmo se enDrenta%an los %Cr%aros con la muerte si se les someta a tormento. @ tena once 7om%res# once maneras distintas de matar# *ara 7acer el eK*erimento. BiNo: O$l %arco eKtranNero# no *ortugus# *irata# 8ueda conDiscado con todo su contenido. Todos los *iratas son sentenciados a... 3ero se interrum*i ; se 8ued %o8uia%ierto al ver 8ue el NeDe de los *iratas se arroNa%a de un salto so%re el sacerdote# le arranca%a el cruciDiNo del cinto# lo 7aca *eda4os ; grita%a algo con Duer4a. 27

Shogn

James Clavell

?nmediatamente des*us# el *irata se arrodill ; toc el suelo con la ca%e4a# rindiendo *leitesa al daimo mientras los guardias avan4a%an con los sa%les desenvainados. OW!ltoV WNo lo matisV Ogrit @a%L# *asmado de 8ue alguien *udiese tener la im*ertinencia de actuar con tanta %rutalidad delante de lO. W$sos %Cr%aros son incom*rensi%lesV OS OdiNo Omi mientras %ullan mil *reguntas en su mente so%re las im*licaciones de semeNante accin. $l sacerdote recogi con mano tem%lorosa la *roDanada madera ; diNo algo al *irata# en vo4 %aNa ; casi ama%le. Bes*us# cerr los oNos# cru4 los dedos# ; sus la%ios em*e4aron a moverse levemente. OOmi-san OdiNo @a%LO. 3rimero# 8uiero ir al %arco. Bes*us# em*e4aremos. Su vo4 se 7i4o mCs *astosa# al imaginarse la diversin 8ue le es*era%a. O6uiero em*e4ar con a8uel *elirroNo del eKtremo de la Dila# con a8uel 7om%re *e8ueRo. Omi se inclin ; %aN la eKcitada vo4. OBiscLl*eme# *ero nunca 7a%a ocurrido una cosa as# seRor. TNo es el cruciDiNo su sm%olo sagradoU TNo se muestran siem*re res*etuosos con sus sacerdotesU O&e al grano. OTodos detestamos a los *ortugueses# seRor. Salvo los 8ue se 7an 7ec7o cristianos# Tne7U Tal ve4 esos %Cr%aros te serCn mCs Ltiles vivos 8ue muertos. OT3or 8uU O3or8ue son Lnicos. WSon anticristianosV 6ui4Cs un 7om%re sa%io 7allara la manera de em*lear su odio o su irreligiosidad en *rovec7o nuestro. Son tu;os ; *uedes 7acer lo 8ue 8uieras con ellos. ?Aa<a JiAA;u es cristiano Osigui diciendo# nom%rando al odiado enemigo de su to# uno de los vasallos ; aliados de ?s7ido# asentado Nunto a la Drontera occidentalO. TNo vive all ese as8ueroso sacerdoteU Tal ve4 esos %Cr%aros *odran darte la llave 8ue a%ra toda la *rovincia de ?Aa<a. Tal ve4 la de ?s7ido. Tal ve4# incluso# la del seRor Toranaga. @a%L estudi la cara de Omi tratando de descu%rir lo 8ue 7a%a detrCs. Bes*us# mir el %arco. $ra induda%le 8ue le 7a%a sido enviado *or los dioses. S. 3ero# Tera un regalo o una *lagaU OBe acuerdo OdiNoO. 3ero# *rimero# enseRa %uenos modales a esos *iratas. $n *articular# a l. OW3or la muerte del %uen JesLsV Omurmur &incA. OBe%eramos re4ar una oracin OdiNo &an NeAA. O!ca%amos de 7acerlo. $sta%an a*retuNados en un stano# uno de los muc7os 8ue em*lea%an los *escadores *ara guardar *escado secado al sol. Snos samurais los 7a%an conducido a travs de la *la4a ; los 7a%an 7ec7o %aNar una escalera# ; a7ora esta%an encerrados %aNo tierra. !8uel aguNero tena cinco *asos de largo *or cinco de anc7o ; cuatro de *roDundidad ; las *aredes del suelo eran de tierra. $l tec7o esta%a 7ec7o de ta%las cu%iertas con un *almo ; medio de tierra ; con una tram*illa encaNada en ellas. OWNo me *ises# mono del dia%loV OWCierra el *ico# estL*idoV OdiNo 3ieter4oonO. @ tL# &incA# encgete un *oco# vieNo desdentado. Tienes mCs sitio 8ue los demCs. O$s el ca*itCn general. Tiene todo el es*acio. Badle un em*uNn. Bes*ertadlo OdiNo QaetsuAAer. OT$7U T6u *asaU BeNadme en *a4. $sto; enDermo. Tengo 8ue estar ec7ado. TBnde estamosU 28

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

O&amos# QaetsuAAer# levCntate# *or el amor de Bios OdiNo &incA tirando de QaetsuAAer ; suNetCndolo contra la *ared. QaetsuAAer *erdi la *aciencia ; dio un *uReta4o en la %arriga a &incA. OWBName en *a4 o te matar# %astardoV &incA se arroN contra l# *ero )lacAt7orne los agarr a los dos ; les gol*e la ca%e4a contra la *ared. OCallaos todos OdiNo en vo4 %aNa ; todos le o%edecieronO. Tenemos 8ue 7acer turnos. Snos ec7ados# otros sentados ; otros de *ie. S*ill%ergen estarC ec7ado 7asta 8ue se encuentre meNor. !8uel rincn serC la letrina. "os re*arti# ; cuando 7u%ieron Dormado los turnos el sitio Due mCs tolera%le. MTenemos 8ue salir de a8u antes de un da# o nos de%ilitaremos demasiado O*ens )lacAt7orneO. Cuando *ongan la escalera *ara traernos comida o agua. TendrC 8ue ser esta noc7e o maRana *or la noc7e. T3or 8u nos 7an trado a8uU No somos un *eligro *ara ellos. @ *odemos a;udar al daimo. T"o com*renderCU $ra la Lnica manera de demostrarle 8ue somos enemigos del cura. $ste s 8ue lo com*rendi.P OTal ve4 Bios *erdonarC tu sacrilegio Ole 7a%a dic7o en vo4 %aNa el *adre Se%asti[oO. 3ero ;o no descansar 7asta 8ue tL ; tu malignidad 7a;Cis sido %orrados de la Da4 de la tierra. Gotas de sudor res%ala%an *or sus meNillas ; *or su mentn. "as enNug distradamente# agu4ando los odos como cuando esta%a a %ordo# durmiendo o vigilando# lo suDiciente *ara or el *eligro antes de 8ue se maniDestara. MTenemos 8ue salir de a8u ; a*oderarnos del %arco. Qe *regunto lo 8ue estarC 7aciendo elicit;. @ los niRos. &eamos. Tudor tiene a7ora siete aRos# ; "is%et7... $stamos a un aRo# once meses ; seis das de !msterdam# a los 8ue 7a; 8ue sumar los treinta ; siete das 8ue tardamos en a%astecernos e ir desde C7at7am 7asta all ;# *or Lltimo# los once das 8ue *asaron desde 8ue naci 7asta 8ue em%arcamos en C7at7am. $sta es eKactamente su edad...# si todo anda %ien. Todo de%e andar %ien# elicit; estarC cocinando ; cuidando a los niRos ; 7aciendo la lim*ie4a ; c7arlando# mientras los c7icos crecen# tan Duertes e intr*idos como su madre. Qe gustara estar en casa# *asear Nuntos *or la *la;a ; *or los %os8ues ; los *rados de la %ella ?nglaterra.P Con los aRos# )lacAt7orne se 7a%a acostum%rado a *ensar en ellos como en los *ersonaNes de una comedia# una gente a la 8ue se ama%a ; *or la 8ue se suDra sin 8ue la comedia aca%ara nunca. Be otro modo# la ausencia *esara demasiado. Casi *oda contar los das 8ue 7a%a estado en casa en once aRos de matrimonio. $ran *ocos# demasiado *ocos. M$s una vida mu; dura *ara una muNerP# 7a%a dic7o antaRo. @ ella le 7a%a res*ondido: MCual8uier vida es dura *ara una muNer.P $lla tena entonces diecisiete aRos# ; era alta ; sus ca%ellos eran largos ; sedosos... Sus odos le diNeron 8ue de%a estar alerta. "os 7om%res esta%an sentados o recostados o tratando de dormir. &an NeAA esta%a mirando al es*acio como los demCs. S*ill%ergen esta%a medio des*ierto# ; )lacAt7orne *ens 8ue a8uel 7om%re era mCs vigoroso de lo 8ue *areca. Se 7i4o un sL%ito silencio al or unos *asos so%re sus ca%e4as. "os *asos se detuvieron. &oces soDocadas# en a8uella lengua Cs*era ; eKtraRa. )lacAt7orne cre; reconocer la vo4 del samurai... TOmisanU S# as se llama%a. !l ca%o de un momento# cesaron las voces ; los *asos se aleNaron. OTCreis 8ue nos darCn de comer# ca*itCnU OdiNo SonA. OS. ONo me vendra mal un trago. WCerve4a Dresca# Bios moV Ogimi 3ieter4oon. OCCllate OdiNo &incAO. Qe 7aces sudar. )lacAt7orne sinti su camisa moNada. @ el mal olor. 3ens 8ue le vendra %ien un %aRo ; sonri de *ronto# recordando. 29

Shogn

James Clavell

Qura ; los otros lo 7a%an llevado a8uel da a la cClida 7a%itacin ; lo 7a%an tendido en un %anco de *iedra cuando aLn tena em%otados los miem%ros. "as tres muNeres# dirigidas *or la arrugada vieNa 7a%an em*e4ado a desnudarle. Xl 7a%a tratado de im*edrselo# *ero cada ve4 8ue se mova uno de los 7om%res le gol*ea%a un nervio ; lo deNa%a im*otente# ; aun8ue grita%a ; maldeca# siguieron 8uitCndole la ro*a 7asta deNarlo desnudo. No era 8ue se avergon4ase de a*arecer desnudo delante de unas muNeres# sino 8ue l se desnuda%a siem*re en *rivado# segLn la costum%re. No le gusta%a 8ue lo desnudara nadie# ; menos a8uellas salvaNes indgenas. 3ero# 8ue lo 7iciesen en *L%lico# ; 8ue lo lavaran como a un recin nacido# con agua caliente# Na%onosa ; *erDumada# mientras c7arla%an ; sonrean tran8uilamente# era demasiado. 3ero des*us lo 7a%a tomado a %roma ; se 7a%a ec7ado a rer ; los otros se 7a%an sor*rendido de momento# *ero 7a%an aca%ado rindose con l. Bes*us lo 7a%an sumergido delicadamente en un agua *erDumada ; tan caliente 8ue al *rinci*io no *udo aguantarla# ; lo 7a%an sacado Nadeando ; tendido de nuevo en el %anco. "as muNeres lo 7a%an secado# ; entonces 7a%a entrado un ciego. )lacAt7orne no sa%a lo 8ue era el masaNe. !l *rinci*io# 7a%a tratado de rec7a4ar a8uellos dedos in8uietos# *ero des*us su magia lo 7a%a seducido ; a *unto estuvo de ronronear como los gatos cuando los dedos descu%rieron los nudos e 7icieron Dluir la sangre o el eliKir 8ue corra *or de%aNo de la *iel# de los mLsculos ; de los tendones. Bes*us lo 7a%an llevado a la cama# eKtraRamente d%il# medio adormilado# ; la niRa esta%a all. Xl no le 7a%a *reguntado su nom%re# ; *or la maRana# cuando Qura# in8uieto ; mu; asustado# lo 7a%a des*ertado# ella se 7a%a marc7ado ;a. )lacAt7orne sus*ir ; *ens 8ue la vida era maravillosa. $n el stano# S*ill%ergen volva a mostrarse %elicoso. QaetsuAAer se acaricia%a la ca%e4a ; gema# no de dolor# sino de miedo. $l grumete Crooc8 esta%a a *unto de *erder el Nuicio# ; Jan =o*er diNo: OTHa; algo *ara sonrer# ca*itCnU OW&ete al inDiernoV OCon el de%ido res*eto# ca*itCn OdiNo &an NeAA# cuidadosamente# *ero 7acindose eco de lo 8ue *ensa%an todosO# Due mu; im*rudente atacar al sacerdote en *resencia del maldito %astardo amarillo. @ todos convinieron res*etuosamente 8ue 7a%a sido una im*rudencia. OSi no lo 7u%ieseis 7ec7o# no nos encontraramos metidos en este lo. OTodo lo 8ue 7a; 8ue 7acer OdiNo &an NeAA sin acercarse a )lacAt7orneO es tocar el suelo con la Drente# cuando el seRor %astardo anda *or a7. $ntonces se vuelven mansos como corderos. )lacAt7orne no res*ondi. !ument la tensin. OS# Due *eligroso# ca*itCn OdiNo S*ill%ergenO. 3asadme un *oco de agua... !7ora# los Nesutas no nos deNarCn en *a4. OTendrais 8ue 7a%erle retorcido el cuello# ca*itCn OdiNo Jan =o*erO. "os Nesuitas no nos deNarCn en *a4 en ningLn caso. Son unos *ioNosos ; nosotros estamos en este sucio aguNero *or castigo de Bios. OTonteras# =o*er OdiNo S*ill%ergenO. $stamos a8u *or... OW$s un castigo de BiosV Tenamos 8ue 7a%er 8uemado todas las iglesias de Santa Qagdalena ; no solamente dos. S*ill%ergen dio un d%il manota4o a una mosca. O"as tro*as es*aRolas se esta%an reagru*ando ; estC%amos en una *ro*orcin de uno a 8uince... Badme un *oco de agua... Sa8ueamos la ciudad# nos a*oderamos del %otn ; los *usimos de narices en el *olvo. Si nos 7u%isemos 8uedado# nos 7a%ran matado... 3or el amor de Bios# 8ue alguien me d un *oco de agua... Todos estaramos muertos# si no nos 7u%isemos retirado.

30

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

OT6u im*orta esto cuando se trata de la o%ra de BiosU OdiNo &an NeAA con un tono a*aciguador# *ues =o*er era un 7om%re %ueno# aun8ue DanCtico ; un mercader listo# 7iNo de su socioO. Tal ve4 *odremos demostrar a los indgenas 8ue estCn en un error al seguir a los *a*istas. Tal ve4 *odremos convertirlos a la verdadera De. O$stC %ien OdiNo S*ill%ergen 8ue aLn se senta d%il# *ero 8ue esta%a reco%rando sus Duer4as O. Creo 8ue 7a%rais de%ido consultar a )accus# ca*itCn. Xl sa%e *arlamentar con los salvaNes. 3asadme el agua. ONo 7a; agua# 3aulus Ocontest &an NeAA# cada ve4 mCs desoladoO. No nos 7an dado agua ni comida. Ni si8uiera tenemos un orinal. OW3ues *edidloV @ un *oco de agua. W6u sed tengo# Bios moV W3edid aguaV WTLV OT@oU OeKclam &incA. OS# tL. &incA mir a )lacAt7orne# *ero ste slo dirigi una mirada distrada a la tram*illa. $n vista de ello# &incA se situ de%aNo de la a%ertura ; grit. OW$7# los de arri%aV WBadnos aguaV W6uerernos comida ; aguaV No 7u%o res*uesta. &olvi a gritar. Nada. Gradualmente# se Dueron sumando todos al gritero. Todos# menos )lacAt7orne. 3or Din se a%ri la tram*illa. Omi les mir desde arri%a. Qura esta%a Nunto a l. @ el sacerdote. OW!guaV W@ comida# *or el amor de BiosV WSacadnos de a8uV @ todos se *usieron a gritar otra ve4. Omi 7i4o una seRa a Qura# 8ue asinti con la ca%e4a ; se aleN. !l ca%o de un momento# Qura volvi con otro *escador llevando entre los dos un gran %arril. &aciaron su contenido# restos *odridos de *escado ; agua de mar# so%re las ca%e4as de los *risioneros. "os 7om%res de la 7o;a se a*artaron tratando de li%rarse de a8uella lluvia# *ero no todos lo consiguieron. S*ill%ergen Nadea%a# a *unto de a7ogarse. !lgunos res%alaron ; Dueron *isoteados *or los otros. )lacAt7orne no se 7a%a movido del rincn. Qir DiNamente a Omi. WCmo lo odia%aV $ntonces# Omi em*e4 a 7a%lar# ; el cura traduNo nerviosamente sus *ala%ras: O$stas son las rdenes de \asigi Omi. Os com*ortaris correctamente. Si volvis a armar ruido# se verterCn cinco %arriles en este aguNero. Bie4# veinte. Se os darC comida ; agua dos veces al da. Cuando a*rendCis a *ortaros %ien# volveris al mundo de los 7om%res. $l seRor @a%L os *erdona magnCnimamente la vida si le servs con lealtad. ! todos# menos a uno. Sno tiene 8ue morir al atardecer. &osotros lo escogeris. 3ero vos OseRalando a )lacAt7orneO# no *odis ser el elegido. Bic7o esto res*ir *roDundamente# 7i4o una media reverencia al samurai ; se a*art. "a tram*illa se cerr de gol*e.

CAPITULO III @a%L 7allC%ase en su %aRo caliente# mCs satisDec7o ; conDiado de lo 8ue se 7a%a sentido en su vida. $l %arco 7a%a revelado su ri8ue4a ; esta ri8ue4a le da%a un *oder 8ue nunca 7a%a soRado. O6uiero 8ue todo sea desem%arcado maRana O7a%a dic7oO. &olved a guardar los mos8uetes en sus caNas. Bisimuladlo todo con redes o sacos.

31

Shogn

James Clavell

6uinientos mos8uetes# *ens entusiasmado. Con mCs *lvora ; *ro;ectiles 8ue los 8ue tena Toranaga en las Oc7o 3rovincias. @ veinte caRones# cinco mil %alas de caRn ; a%undancia de *ertrec7os. Todo de la meNor calidad euro*ea. OTL# Qura# reclutarCs los *orteadores. ?guras7i-san# 8uiero 8ue todo ese armamento# incluidos los caRones# sea trans*ortado en secreto a mi castillo de Qis7ima. TL serCs el res*onsa%le. Cuando los *ortugueses 7a%an descu%ierto el Ja*n# en 1,(+# 7a%an introducido all los mos8uetes ; la *lvora. !l ca%o de diecioc7o meses# los Na*oneses ;a los Da%rica%an. Su calidad era mu; inDerior a la de sus e8uivalentes euro*eos# *ero esto im*orta%a *oco *or8ue las armas de Duego eran consideradas Lnicamente como una novedad ; durante muc7o tiem*o Dueron utili4adas solamente *ara la ca4a. Tam%in# ; mu; im*ortante# la guerra era casi ritual en el Ja*n. Se com%ata mano a mano# individualmente# ; el sa%le era el arma mCs digna. $l uso de las armas de Duego se considera%a des7onroso ; a%solutamente contrario al cdigo del samurai# el %us7ido# el Camino del Guerrero# 8ue o%liga%a a los samurais a luc7ar# vivir ; morir con 7onor. Besde 7aca aRos# @a%L tena una teora secreta. M!l Din O*ens entusiasmadoO *odr desarrollarla ; *onerla en *rCctica.P 6uinientos samurais armados con mos8uetes# *ero Dormados como una unidad# serviran de *unta de lan4a a sus veinte mil soldados convencionales# a*o;ados *or veinte caRones maneNados *or 7om%res es*eciales# tam%in adiestrados como una unidad. WSna nueva estrategia *ara una nueva eraV $n la *rKima guerra# los caRones seran decisivos. OT@ el %us7idoU Ole *regunta%an las som%ras de sus ante*asados. OT@ el %us7idoU Oles re*lica%a l. @ nunca le res*ondan. JamCs# en sus sueRos mCs eKaltados# 7a%a credo *osi%le 8ue llegase a tener 8uinientos mos8uetes. @ a7ora los tena de %alde ; slo l sa%a cmo em*learlos. 3ero# T*or 8u %ando se inclinaraU T3or Toranaga o *or ?s7idoU TO le convena mCs es*erar... ; ser en deDinitiva el triunDadorU O?guras7i-san# viaNarCs de noc7e ; con a%soluta reserva. OS# seRor. O$sto de%e *ermanecer secreto# Qura# si no 8uieres 8ue el *ue%lo sea arrasado. ONo diremos nada# seRor. =es*ondo de mi *ue%lo. 3ero no del viaNe ni de los otros *ue%los. TCmo sa%er dnde 7a; es*asU Bes*us# @a%L 7a%a registrado la cCmara Duerte. Contena el *resunto %otn de los *iratas: %andeNas# co*as# candela%ros ; ornamentos de oro ; de *lata ; algunas *inturas religiosas en ricos marcos. $n una arca# 7a%a vestidos de muNer minuciosamente %ordados con 7ilo de oro ; *iedras de colores. OHar Dundir la *lata ; el oro en lingotes ; los de*ositar en el tesoro O7a%a dic7o ]uAimoto# 7om%re *ulcro ; *edante# cuarentn# ; 8ue no era samurai. Ha%a sido sacerdote %udista# *ero su monasterio 7a%a sido arrasado *or el TaiAo. ]uAimoto se 7a%a li%rado de la muerte gracias al so%orno ; se 7a%a convertido en %u7onero ; des*us en un *e8ueRo mercader de arro4. Bie4 aRos atrCs# 7a%a entrado al servicio de @a%L ; a7ora le era indis*ensa%le. O$n cuanto a las ro*as# tal ve4 el 7ilo de oro ; las gemas tengan valor Osigui diciendoO. Con tu *ermiso# lo enviar a NagasaAi con todo lo demCs 8ue se *ueda a*rovec7ar. $l *uerto de NagasaAi# en la costa sur de la isla meridional de \iusiu es el de*sito legal ; centro comercial de los *ortugueses. "os %Cr%aros *ueden *agar %ien estas c7uc7eras. @ a8u 7a; algo mCs 8ue te gustarC# seRor. ]uAimoto 7a%a a%ierto el coDre Duerte# 8ue contena veinte mil monedas de *lata. Bo%lones es*aRoles de la meNor calidad. Tres das antes @a%L esta%a en @edo# ca*ital de Toranaga. $l mensaNe de Omi 7a%a llegado al anoc7ecer. $videntemente# 7a%a 8ue registrar inmediatamente el %arco# *ero Toranaga esta%a todava en OsaAa *ara una conDrontacin deDinitiva con el seRor general ?s7ido ; 7a%a dic7o a @a%L ; a todos los daimos vecinos ; amigos 8ue es*erasen su regreso. $sta indicacin no *oda ser rec7a4ada sin 32

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

eK*onerse a los *eores resultados. $n realidad# ellos ; sus Damilias eran re7enes 8ue garanti4a%an el regreso de Toranaga# sano ; salvo# de la ineK*ugna%le Dortale4a enemiga de OsaAa# donde se cele%ra%a la reunin. Toranaga era *residente del ConseNo de =egencia. Ha%a cinco regentes# todos eminentes daimos# *ero slo Toranaga e ?s7ido tenan verdadero *oder. @a%L 7a%a so*esado cuidadosamente las ra4ones *ara ir a !nNiro# los *eligros in7erentes ; las ventaNas de 8uedarse. Bes*us 7a%a llamado a su es*osa ; a su consorte Davorita. Sna consorte era una amante oDicial ; legal. Sn 7om%re *oda tener todas las consortes 8ue 8uisiera# *ero slo una es*osa. OQi so%rino Omi aca%a de enviarme un mensaNe secreto segLn el cual un %arco %Cr%aro 7a llegado a !nNiro. OTSno de los )arcos NegrosU O7a%a *reguntado su es*osa# mu; eKcitada. $ran stos unos %arcos comerciales enormes e incre%lemente ricos 8ue# anualmente ; en la *oca del mon4n# navega%an entre NagasaAi ; la colonia *ortuguesa de Qacao# situada a casi mil millas al Sur# en la C7ina continental. ONo# *ero *uede llevar ri8ue4as. 3artir inmediatamente. Biris 8ue 7e cado enDermo ; 8ue no se me *uede molestar en a%soluto. $star de regreso dentro de cinco das. O$sto es terri%lemente *eligroso Ole advirti su es*osaO. !lguien *uede sos*ec7ar la verdad# *ues 7a; es*as en todas *artes. Si Toranaga vuelve ; se entera de 8ue te 7as marc7ado# tu ausencia *uede ser mal inter*retada. @ tus enemigos inDluirCn *ara 8ue se vuelva contra ti. OS OdiNo la consorteO. Tu es*osa tiene ra4n. $l seRor Toranaga nunca creera 8ue lo 7as deso%edecido slo *ara registrar un %arco %Cr%aro. 3or Davor# enva a otro. O3ero ste no es un %u8ue %Cr%aro corriente. No es *ortugus. Omi dice 8ue es de otro *as. Sus 7om%res 7a%lan otra lengua entre ellos# ; tienen los oNos a4ules ; los ca%ellos de oro. OOmi-san se 7a vuelto loco. O 7a %e%ido demasiado saA OdiNo su es*osa. O$s un asunto demasiado im*ortante *ara tomarlo a %roma. Su es*osa se 7a%a inclinado *idiendo discul*as ; 7a%a dic7o 8ue l tena ra4n al re*renderla# *ero 8ue no 7a%a 7a%lado en %roma. $ra una muNer menuda ; delgada# die4 aRos ma;or 8ue l ; 8ue le 7a%a dado oc7o 7iNos en oc7o aRos# 7asta 8ue su vientre se 7a%a secado. Be estos 7iNos# cinco 7a%an sido varones. Tres se 7a%an 7ec7o guerreros ; 7a%an muerto valientemente en la guerra contra C7ina. Otro era sacerdote %udista# ; el Lltimo# 8ue tena diecinueve aRos# era des*reciado *or su *adre. "a es*osa# @uriAo# era la Lnica muNer a 8uien l tema ; res*eta%a. Go%erna%a la casa con un lCtigo de seda. OBiscLl*ame una ve4 mCs OdiNoO. T$Kamin Omi-san el cargamentoU ONo# no lo eKamin# @uriAo-san. Bice 8ue lo sell inmediatamente# *recisamente *or tratarse de algo tan raro. Tam%in dice 8ue es un %arco de guerra. Con veinte caRones en cu%ierta. O$ntonces# alguien tiene 8ue ir en seguida. O?r ;o mismo. O3insalo %ien# *or Davor. $nva a Qi4uno. Tu 7ermano es astuto ; *rudente. Te su*lico 8ue no va;as. OQi4uno es d%il ; no merece conDian4a. O$ntonces# ordnale 8ue se 7aga el 7araAiri ; aca%a con l de una ve4 OdiNo ella# con vo4 dura. OQCs adelante# no a7ora Ore*lic @a%L. O3ues enva a ]uAimoto. $n l s *uedes conDiar. OSi Toranaga no 7u%iese ordenado 8ue todas las es*osas ; consortes *ermaneciesen tam%in a8u# te enviara a ti. 3ero sera demasiado arriesgado. Tengo 8ue ir ;o. No 7a; mCs remedio. 33

Shogn

James Clavell

O"as rdenes de Toranaga Dueron mu; claras# seRor. Si vuelve ; descu%re 8ue... OS. Si vuelve# seRora. Todava creo 8ue se meti en una tram*a. ?s7ido tiene oc7enta mil samurais dentro ; alrededor del castillo de OsaAa. ue una locura *resentarse all con slo unos centenares de 7om%res. Si ;o Duese ?s7ido ; lo tuviera en mis manos lo matara inmediatamente. OS Ore*uso @uriAoO. 3ero la madre del Heredero estC tam%in como re7n en @edo 7asta el regreso de Toranaga. $l general ?s7ido no se atreverC a tocar a Toranaga 7asta 8ue ella est sana ; salva en OsaAa. O@o lo matara. 3oco im*orta 8ue Oc7i%a# la seRora# viva o muera. $l Heredero estC a salvo en OsaAa. Con Toranaga muerto# la sucesin es segura. Toranaga es la Lnica amena4a real *ara el Heredero# el Lnico 8ue *uede valerse del ConseNo de =egencia *ara usur*ar el *oder de TaiAo ; matar al niRo. O3erdona# seRor# *ero tal ve4 el general ?s7ido *ueda atraerse a los otros regentes ; acusar a Toranaga# lo cual signiDicara el Din de ste# Tne7U OS# seRora. Si ?s7ido *udiera 7acerlo lo 7ara# *ero no creo 8ue *ueda# como tam*oco *uede Toranaga. $l TaiAo eligi sa%iamente los cinco regentes. Se des*recian tanto los unos a los otros 8ue es casi im*osi%le 8ue se *ongan de acuerdo en algo. Nada *uede realmente cam%iar 7asta 8ue 7erede @aemn. O3ero un da# seRor# cuatro regentes *ueden Nuntarse contra uno# *or envidia# miedo o am%icin# Tne7U "os cuatro *ueden retorcer las rdenes del TaiAo lo %astante *ara ir a la guerra# Tne7U OS# *ero serC una guerra *e8ueRa# ; el uno serC siem*re derrotado ; sus tierras re*artidas entre los vencedores# los cuales tendrCn 8ue nom%rar el 8uinto regente# ; con el tiem*o volverCn a ser cuatro contra uno# ; el uno serC derrotado ; *erderC sus tierras...# tal como lo *lane el TaiAo. $l Lnico *ro%lema estC en sa%er 8uin serC el uno esta ve4: ?s7ido o Toranaga. OSerC Toranaga 8uien se 8uede solo. OT3or 8uU "os otros lo temen demasiado# *or8ue todos sa%en 8ue# en secreto# 8uiere ser S7ogLn# *or muc7o 8ue diga lo contrario. S7ogLn era el rango su*remo 8ue *oda alcan4ar un mortal en el Ja*n. S7ogLn signiDica%a Bictador Qilitar Su*remo. Slo un daimo *oda ser S7ogLn en un momento dado# ; slo Su !lte4a ?m*erial el $m*erador reinante# el HiNo Bivino del Cielo# 8ue viva recluido con la amilia ?m*erial en \ioto# *oda otorgar a8uel ttulo. $l nom%ramiento de S7ogLn re*resenta%a el *oder a%soluto# el sello ; el mandato del $m*erador. $l S7ogLn go%erna%a en nom%re del $m*erador. 3or consiguiente# cual8uier daimo 8ue se re%elase contra el S7ogLn lo 7aca automCticamente contra el Trono# era *uesto Duera de la le; ; se conDisca%an sus tierras. $l $m*erador reinante era adorado como una divinidad *or8ue descenda diosa Sol# !materasu OmiAami# 7iNa de los dioses $4anagi e ?4anami 8ue 7a%an Ja*n del Dirmamento. 3or derec7o divino# el $m*erador reinante *osea todas las era o%edecido sin discusin. 3ero en la *rCctica# 7ace mCs de seis siglos 8ue el detrCs del trono. en lnea directa de la Dormado las islas del tierras ; go%erna%a ; *oder real se eNerca

Tres siglos antes 7a%a 7a%ido un cisma cuando dos de las tres grandes Damilias rivales de samurais# los Qino<ara# los uNimoto ; los TaAas7ima# 7a%an a*o;ado a dos *retendientes rivales al trono sumiendo al *as en una guerra civil. Bes*us de sesenta aRos# los Qino<ara triunDaron de los TaAas7ima# ; los uNimoto# 8ue 7a%an *ermanecido neutrales# dieron tiem*o al tiem*o. ! *artir de entonces# los s7ogunes Qino<ara dominaron en el reino# decretaron 7ereditario el s7ogunado ; em*e4aron a casar algunas de sus 7iNas con miem%ros de la Damilia im*erial. $l $m*erador ; toda la Corte im*erial *ermanecan com*letamente aislados en *alacios ; Nardines amurallados del *e8ueRo enclave de \ioto# casi siem*re en la *enuria# ; limitando sus actividades a la o%servacin de los 34

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

ritos del S7into# la antigua religin animista del Ja*n# ; a menesteres intelectuales tales como la caligraDa# la *intura# la DilosoDa ; la *oesa. Con el tiem*o# los s7ogunes Qino<ara *erdieron su *oder en *rovec7o de los otros# de los descendientes de los TaAas7ima o de los uNimoto. @ mientras las guerras civiles *roseguan a lo largo de los siglos# el $m*erador de*enda cada ve4 mCs del daimo 8ue era lo %astante Duerte *ara conseguir el dominio Dsico de \ioto. $n cuanto el nuevo con8uistador de \ioto 7a%a asesinado al S7ogLn en el *oder ; a sus descendientes# Nura%a Didelidad al trono ; su*lica%a 7umildemente al im*otente $m*erador 8ue le otorgase el cargo vacante del S7ogLn. Bes*us# igual 8ue sus *redecesores# trata%a de eKtender su rgimen mCs allC de \ioto# 7asta 8ue era# a su ve4# destruido *or otro. "os em*eradores se casa%an# a%dica%an o su%an al trono# segLn los antoNos del s7ogunado. 3ero la estir*e del $m*erador reinante *ermaneca siem*re inviolada e ininterrum*ida. $l S7ogLn era todo*oderoso. Hasta 8ue era derri%ado. $n los Lltimos cien aRos# ningLn daimo individual 7a%a tenido *oder %astante *ara convertirse en S7ogLn. Haca doce aRos# el cam*esino general NaAamura 7a%a tenido el *oder ; 7a%a conseguido el mandato del em*erador Go-NiNo. 3ero no 7a%a alcan4ado el rango de S7ogLn# *or muc7o 8ue lo deseara *or8ue 7a%a nacido cam*esino. Ha%a tenido 8ue contentarse con el ttulo civil muc7o menos im*ortante de \<am*aAu# 3rimer ConseNero# ; mCs tarde# cuando cedi este ttulo a su 7iNo *e8ueRo# @aemn# aun conservando todo el *oder como era 7a%itual# con el de TaiAo. 3or costum%re 7istrica# slo los descendientes de las antiguas ; semidivinas Damilias de los Qino<ara# los TaAas7ima ; los uNimoto tenan derec7o al rango de S7ogLn. Toranaga era descendiente de los Qino<ara. "a estir*e de @a%L se remonta%a a una rama vaga ; menor de los TaAas7ima# *ero esto le %astara si un da llega%a al *oder su*remo. O)ueno# seRora OdiNo @a%LO# es cierto 8ue Toranaga 8uiere ser S7ogLn# *ero nunca lo conseguirC. "os otros regentes lo des*recian ; lo temen. TCrees 8ue *erderC ante ?s7idoU OSe 8uedarC aislado# s. 3ero en deDinitiva no creo 8ue *ierda# seRor. Te su*lico 8ue no deso%ede4cas a Toranaga ; 8ue no te marc7es de @edo *ara ver el %arco %Cr%aro *or mu; raro 8ue lo considere Omi-san. 3or Davor# enva a ]uAimoto a !nNiro. OT@ si 7a; oro o *lata en el %arcoU TSe lo conDiaras a ]uAimoto o a cual8uiera de nuestros oDicialesU ONo O7a%a dic7o su es*osa. !8uella noc7e 7a%a salido en secreto de @edo con slo cincuenta 7om%res# ; a7ora era mCs rico ; *oderoso de lo 8ue nunca 7a%a soRado ; tena unos cautivos singulares# uno de los cuales morira a8uella misma noc7e. @ el da siguiente# al amanecer# *artira 7acia @edo. @ al anoc7ecer# las armas ; las monedas em*renderan su viaNe secreto. MW"as armasV O*ens entusiasmadoO. $stas armas ; mi *lan me darCn el *oder necesario *ara 7acer 8ue ven4a ?s7ido o Toranaga...# el 8ue ;o *reDiera. Bes*us# ser regente en su%stitucin del *erdedor. @ des*us# el regente mCs *oderoso. T3or 8u no S7ogLnU S. !7ora# todo es *osi%le.P Con las veinte mil monedas de *lata *oda reconstruir el castillo. @ com*rar ca%allos es*eciales *ara la artillera. @ eKtender la red de es*ionaNe. T@ 8u de ?Aa<a JiAA;uU T)astaran mil monedas *ara so%ornar a sus cocineros *ara 8ue lo envenenasenU $sta%a en la casa de Omi. Se a%ri la *uerta del cuarto de %aRo ; entr un ciego. OQe enva \asigi Omi-san# seRor. So; Su<o# su masaNista. $ra un 7om%re alto ; mu; delgado# vieNo ; con el rostro surcado de arrugas. O)ien. @a%L 7a%a tenido siem*re miedo a la ceguera# *ero este miedo *areca aumentar el *lacer 8ue le *roduca el masaNe de ciego.

35

Shogn

James Clavell

3oda ver la cicatri4 en la sien derec7a del 7om%re ; una *roDunda de*resin del crCneo de%aNo de ella. 3ens 8ue de%a de ser un corte *roducido *or un sa%le. T$ra sta la causa de su cegueraU THa%a sido samuraiU T!l servicio de 8uinU TSera un es*aU @a%L sa%a 8ue el 7om%re 7a%a sido minuciosamente registrado *or sus guardias antes de entrar. 3or consiguiente# no tema 8ue llevase ninguna arma oculta. @ tena al alcance de la mano su *recioso ; largo sa%le# o%ra del maestro armero Quramasa. &io cmo el vieNo se 8uita%a el 8uimono de algodn ; lo colga%a en la *erc7a sin verla. Tena mCs cicatrices en el *ec7o. Su ro*a interior esta%a mu; lim*ia. Se arrodill ; es*er *acientemente. @a%L sali del %aRo ; se tendi so%re el %anco de *iedra. $l vieNo sec cuidadosamente al daimo# se unt las manos con aceite *erDumado ; em*e4 a Drotar los mLsculos del cuello ; de la es*alda de @a%L. "a tensin em*e4 a menguar mientras los vigorosos dedos recorran el cuer*o de @a%L con asom%rosa 7a%ilidad. OQu; %ien. $sto estC mu; %ien OdiNo @a%L al ca%o de un rato. OGracias# @a%L-sama OdiNo Su<o. Sama signiDica%a MseRorP ; era un trmino de o%ligada cortesa cuando uno se diriga a un su*erior. OTHace tiem*o 8ue sirves a Omi-sanU OTres aRos# seRor. Xl es mu; %ueno *ara este vieNo. OT@ antesU O?%a de *ue%lo en *ue%lo. Snos das a8u# medio aRo allC# como una mari*osa llevada *or el so*lo de la *rimavera. "a vo4 de Su<o era tan suave como sus manos. Ha%a com*rendido 8ue el daimo 8uera 7acerle 7a%lar ; es*era%a la *rKima *regunta. 3arte de su arte consista en sa%er lo 8ue 8ueran de l ; cuCndo. ! veces# se lo decan sus odos# *ero casi siem*re eran sus dedos los 8ue *arecan revelar el secreto de la mente masculina o Demenina. !7ora sus dedos le decan 8ue tuviera cuidado con a8uel 7om%re# 8ue era *eligroso ; versCtil# 8ue tena unos cuarenta aRos# 8ue era un %uen Ninete ; eKcelente con el sa%le. @ tam%in 8ue tena el 7gado enDermo ; 8ue morira antes de dos aRos. 3ro%a%lemente *or cul*a del saA o de los aDrodisacos. O$stCs mu; Duerte *ara tu edad @a%L-sama. OTam%in tL. TCuCntos aRos tienesU OBe%o de tener mCs de oc7enta... no lo s DiNo. Serv al seRor @os7i C7iAitada# a%uelo del seRor Toranaga# cuando el Deudo del clan no era mCs grande 8ue este *ue%lo. $sta%a en el cam*amento el da 8ue Due asesinado. @a%L se esDor4 en mantener el cuer*o laKo# *ero su mente se *uso alerta ; em*e4 a escuc7ar con atencin. OSn da triste# @a%L-sama. $l asesino Due O%ata Hiro# 7iNo de su aliado mCs *oderoso. Tal ve4 sa%rCs 8ue el Noven cort la ca%e4a del seRor C7iAitada de un solo sa%la4o. $ra una 7oNa Quramasa ; de a8u naci la su*ersticin de 8ue todos los sa%les Quramasa traen mala suerte al clan @os7i. MT"o dirC *or8ue ;o tengo un sa%le QuramasaU Ose *regunt @a%LO. Quc7os sa%en 8ue lo tengo.P OTCmo era el a%uelo de ToranagaU O*regunt con Dingida indiDerencia *ara *ro%ar a Su<o. O!lto# @a%L-sama. Tena veinticinco aRos el da 8ue muri ; era guerrero desde los doce. $sta%a casado ; 7a%a engendrado un 7iNo. ue una lCstima 8ue tuviese 8ue morir. O%ata Hiro era su amigo ; su vasallo. Tena entonces diecisiete aRos# *ero alguien 7a%a envenenado su mente# dicindole 8ue C7iAitada *ensa%a matar a su *adre a traicin. Besde luego# era mentira. $l Noven O%ata se arrodill 36

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

delante del cadCver ; se inclin tres veces. BiNo 8ue lo 7a%a 7ec7o *or res*eto a su *adre ; 8ue 8uera lavar su insulto a nuestro clan 7acindose el 7araAiri. "e dieron *ermiso. @ muri como un 7om%re. Sno de los nuestros actu de maestro de ceremonias ; cuando l estuvo muerto le cort la ca%e4a de un solo gol*e. Bes*us# su *adre vino a %uscar su ca%e4a ; el sa%le Quramasa. "as cosas se *usieron mal *ara nosotros. $l Lnico 7iNo del seRor C7iAitada Due cogido como re7n en alguna *arte ; nosotros *asamos malos tiem*os. $sto Due... O$stCs mintiendo# vieNo. Nunca estuviste all Ointerrum*i @a%L 8ue se 7a%a vuelto ; mira%a DiNamente al 7om%re# 8ue se 8ued *etriDicadoO. $l sa%le Due roto ; destruido des*us de la muerte de O%ata. ONo# @a%L-sama. $sto es una le;enda. @o vi cmo el *adre se lleva%a la ca%e4a ; el sa%le. T6uin 7a%ra 8uerido destruir semeNante o%ra de arteU Ha%ra sido un sacrilegio. Su *adre se lo llev. OT6u 7i4o con lU ONadie lo sa%e. !lgunos dicen 8ue lo arroN al mar. Otros# 8ue lo enterr# ; 8ue sigue enterrado en es*era del nieto# de @os7i Toranaga. O@ tL# T8u creesU O6ue lo arroN al mar. OT"o visteU ONo. @a%L se tum% de nuevo ; el vieNo continu su tra%aNo. "a idea de 8ue alguien mCs sa%a 8ue el sa%le no 7a%a sido destruido le *roduca un escaloDro eKtraRo. TBe%era matar a Su<oU T3or 8uU TCmo *odra un ciego reconocer la 7oNaU "a em*uRadura ; la vaina 7an sido cam%iadas muc7as veces en el curso de los aRos. Nadie *uede sa%er 8ue es el mismo sa%le 8ue 7a *asado de mano en mano# cada ve4 con ma;or secreto# a medida 8ue aumenta%a el *oder de Toranaga. BNalo vivir. 3uedes matarlo cuando 8uieras. Con el sa%le. OT6u *as des*usU O*regunt deseando sentirse arrullado *or la vo4 del vieNo. O ueron malos tiem*os *ara nosotros. muerto# me convert en ronn. ue el aRo del 7am%re atro4# ; como mi amo 7a%a

"os ronn eran cam*esinos-soldados o samurais 8ue *or 7a%er sido degradados o *or 7a%er *erdido a sus dueRos se vean o%ligados a vagar de un lado a otro en %usca de otro seRor 8ue ace*tase sus servicios. O!8uel aRo ; el siguiente Dueron mu; malos Osigui diciendo Su<oO. "uc7a%a *or 8uien Duese. Sn com%ate a8u# una escaramu4a allC. "a comida era mi *aga. $ntonces su*e 8ue 7a%a comida en a%undancia en \iusiu# ; me dirig al Oeste. !8uel invierno encontr un santuario. Consegu 8ue me contratasen como guardiCn de un monasterio %udista. $stuve all medio aRo. $l monasterio esta%a cerca de OsaAa# ; en a8uella *oca los %andidos eran tan numerosos como los mos8uitos en un *antano. Sn da nos tendieron una em%oscada ; me dieron *or muerto. Snos monNes me encontraron ; curaron mis 7eridas. 3ero no *udieron devolverme la vista. Sus dedos se 7undan cada ve4 mCs en la carne. OQe *usieron con un monNe ciego 8ue me enseR a dar masaNe ; a ver con los dedos. Creo 8ue a7ora mis dedos me dicen mCs de lo 8ue decan mis oNos. "o Lltimo 8ue recuerdo 7a%er visto con ellos Due la %oca ; los dientes *odridos del %andido# el arco %rillante de su sa%le ;... un *erDume de Dlores. &i *erDume en todos sus colores# @a%L-sama. $sto Due 7ace muc7o tiem*o# muc7o antes de 8ue los %Cr%aros llegasen a nuestro *as# cincuenta o sesenta aRos atrCs. 3ero vi los colores del *erDume. Creo 8ue vi el nirvana ; *or un momento la cara de )uda. "a ceguera es un *recio mu; %arato de semeNante don# Tne7U No o%tuvo res*uesta# ni la es*era%a. @a%L se 7a%a dormido# segLn lo *revisto. MTTe 7a gustado mi 7istoria# @a%L-samaU O*regunt Su<o en silencioO. $s cierta toda ella menos en una cosa. $l monasterio no esta%a cerca de OsaAa# sino al otro lado de tu Drontera occidental. TCmo se llama%a el 37

Shogn

James Clavell

monNeU Su# ; era to de tu enemigo ?Aa<a JiAA;u. 3odra cortarte el cuello con toda Dacilidad. "e 7ara un Davor a Omi-san. Sera un %ien *ara el *ue%lo. @ con ello *agara una *e8ueRa *arte de lo 8ue de%o a mi %ien7ec7or. TBe%o 7acerlo a7ora# o deNarlo *ara mCs tardeUP S*ill%ergen levant el *uRado de *aNa de arro4# tenso el sem%lante. OT6uin 8uiere ser el *rimeroU Nadie le res*ondi. )lacAt7orne *areca dormitar# a*o;ado en el rincn del 8ue no se 7a%a movido. $sta%a a *unto de *onerse el sol. O!lguien tiene 8ue ser el *rimero OgruR S*ill%ergenO. &amos# no 8ueda muc7o tiem*o. "es 7a%an dado comida ; un le%rillo de agua# ; otro le%rillo como letrina. 3ero nada *ara lim*iarse. @ 7a%an venido las moscas. "a ma;ora de los 7om%res esta%an desnudos de cintura *ara arri%a ; suda%an de calor. @ de miedo. S*ill%ergen los mir uno a uno ;# *or Din# a )lacAt7orne. OT3or 8u... *or 8u os 7an eliminadoU T$7U T3or 8uU )lacAt7orne a%ri los oNos# unos oNos 7elados. O3or Lltima ve4# no-lo-s. ONo es Nusto. No es Nusto. )lacAt7orne volvi a sus *ensamientos. MHa de 7a%er una manera de salir de a8u. Ha de 7a%er una manera de llegar al %arco. $se %astardo aca%arC matCndonos a todos. No 8ueda muc7o tiem*o# ; si me 7an eKcluido a7ora es *or8ue tienen algLn *lan maligno res*ecto a m.P Cuando se 7a%a cerrado la tram*illa# todos lo 7a%an mirado ; alguien 7a%a dic7o: OT6u vamos a 7acerU ONo lo s O7a%a contestado l. OT3or 8u os 7an eKcluido a vosU ONo lo s. OWJesLs mo# a;LdanosV Ogimi alguien. OTCmo 7aremos la eleccinU O*regunt S*ill%ergen. OBe ninguna manera. "uc7emos contra ellos. OTCon 8uU OT?ris como oveNas al mataderoU T?ris vosU ONo digCis ridiculeces. @o no les intereso. @ no sera Nusto 8ue ;o Duese el elegido. OT3or 8uU O*regunt &incA. OSo; el ca*itCn general. OCon todo mi res*eto# seRor OdiNo &incA con ironaO# creo 8ue de%erais oDreceros voluntario. S*ill%ergen 8uera im*onerse# *ero vio los oNos im*laca%les de los otros. 3or consiguiente# desisti ; mir al suelo. Bes*us diNo: O@o... )ueno# ec7aremos suertes. $l 8ue sa8ue la *aNa mCs corta... Nos *ondremos en las manos de Bios# vos# ca*itCn# sostendris las *aNas. ONo. No 8uiero sa%er nada de esto. 6uiero luc7ar.

38

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

ONos mataran a todos. @a osteis lo 8ue diNo el samurai. Nos *erdonan la vida# salvo a uno O record S*ill%ergen secCndose el sudor de la cara# ; una nu%e de moscas se levant ; volvi a *osarse O. Badme agua. $s meNor 8ue muera uno en ve4 de todos. &an NeAA sac agua del le%rillo ; se la dio a S*ill%ergen. OSomos die4# incluido vos# 3aulus OdiNoO. "as *ro%a%ilidades son %uenas. OSalvo 8ue seas tL el elegido O&incA mir a )lacAt7orneO. T3odramos luc7ar contra esos sa%lesU OT3odrCs ir mansamente al 8ue 7a de torturarte si el elegido eres tLU ONo lo s. O$c7aremos suertes OdiNo &an NeAAO ; Bios decidirC. "o 7aremos como 7a dic7o 3aulus. 3or algo es ca*itCn general. T$stCis todos de acuerdoU Todos diNeron 8ue s# salvo &incA. O@o esto; con el ca*itCn. W!l dia%lo con las sucias ; malditas *aNasV 3ero# al Din# se deN convencer. Jan =o*er# el calvinista# dirigi la *legaria. S*ill%ergen cort die4 tro4os de *aNa eKactamente iguales. Bes*us# *arti una de ellas *or la mitad. OT6uin saca el *rimeroU Ovolvi a *reguntar. OTCmo *odemos sa%er 8ue o%edecerC el 8ue sa8ue la *aNa mCs cortaU O*regunt QaetsuAAer# con vo4 ronca *or el miedo. O$sto es DCcil OdiNo Jan =o*erO. Juremos 8ue lo 7aremos en nom%re de Bios. $n Su nom%re. Qorir *or los demCs en Su nom%re. "a oveNa ungida de Bios irC directamente a la Gloria $terna. Todos se mostraron de acuerdo ; *restaron el Nuramento. SonA eligi el *rimero. Bes*us# 3ieter4oon. "e siguieron Jan =o*er# Salamon ; Crooc8. S*ill%ergen se sinti morir# *or8ue 7a%an convenido 8ue l no elegira# sino 8ue su *aNa sera la Lltima# ; a7ora la *ro%a%ilidad era terri%le. Ginsel se salv. 6ueda%an cuatro. QaetsuAAer llora%a a lCgrima viva# *ero a*art a &incA# cogi una *aNa ; casi no dio crdito a sus oNos al ver 8ue no era l la vctima. $l *uRo de S*ill%ergen tem%la%a violentamente# ; Crooc8 tuvo 8ue suNetarle el %ra4o. Heces Decales res%alaron *or sus *iernas. OTCuCl de%o cogerU Ose *regunta%a deses*eradamente &an NeAAO. WBios mo# a;LdameV Casi no *oda ver las *aNas entre la nie%la de su mio*a. MSi al menos *udiese ver# tal ve4 sa%ra la 8ue tengo 8ue elegir. TCuClU.P Cogi una *aNa ; la acerc a los oNos *ara ver claramente su sentencia. 3ero no era la corta. "os dedos de &incA asieron la *enLltima *aNa. "a *aNa ca; al suelo# *ero todos vieron 8ue era la mCs corta. S*ill%ergen a%ri su nudosa mano ; todos vieron 8ue la Lltima *aNa era larga. S*ill%ergen se desma;. Todos mira%an DiNamente a &incA. Xl los mir desalentado# sin verlos. Se encogi d%ilmente de 7om%ros ; medio sonri oNeando inconscientemente las moscas. Bes*us# se derrum% ; los otros le 7icieron sitio a*artCndose de l como si Duese un le*roso. )lacAt7orne se arrodill en el suelo sucio Nunto a S*ill%ergen. OT$stC muertoU O*regunt &an NeAA# con vo4 casi inaudi%le. &incA solt una carcaNada 8ue *uso los nervios de *unta a todos los demCs ; 8ue ces con la misma %rus8uedad. O@o so;... el muerto OdiNoO. W$sto; muertoV 39

Shogn

James Clavell

ONo temas. $res el ungido de Bios. $stCs en las manos de Bios OdiNo Jan =o*er. OS OdiNo &an NeAAO. No temas. O!7ora es DCcil# TnoU &incA los mir uno a uno# ; todos desviaron sus miradas. Todos# menos )lacAt7orne. OBame un *oco de agua# &incA OdiNo# sin levantar la vo4O. Bame un *oco de agua del le%rillo. &amos. &incA lo mir DiNamente. Bes*us cogi la cala%a4a# la llen de agua ; se la dio. O6ue Bios me asista# ca*itCn OdiNoO. T6u vo; a 7acerU O3rimero# a;Ldame con 3aulus. WHa4 lo 8ue te digo# &incAV TSe *ondrC %ienU &incA domin su angustia# a;udado *or la calma de )lacAt7orne. S*ill%ergen tena el *ulso d%il. &incA le auscult el cora4n# le a%ri los *Cr*ados ; o%serv sus oNos un momento. ONo lo s# ca*itCn. WBios moV No *uedo *ensar como es de%ido. Creo 8ue su cora4n estC %ien. "e convendra una sangra... *ero no *uedo...# no *uedo concentrarme... Badme... Se interrum*i agotado. Se reclin en la *ared ; em*e4 a tem%lar con violencia. Se a%ri la tram*illa. Omi se ergua contra el cielo# con el 8uimono ensangrentado *or el sol *oniente.

CAPITULO IV &incA trat de mover las *iernas# *ero no *udo. Se 7a%a enDrentado muc7as veces con la muerte# *ero nunca sumisamente como a7ora. Ha%a sido seRalado *or las *aNas. MT3or 8u ;oU O c7illa%a su cere%roO. No so; *eor 8ue los demCs. Bios del cielo# T*or 8u ;oUP Ha%an %aNado una escalera. Omi 7i4o un gesto *ara 8ue su%iese el 7om%re. OW?sogiV 9WBe *risaV: &an NeAA ; Jan =o*er re4a%an en silencio# con los oNos cerrados. 3ieter4oon no *oda mirar. )lacAt7orne contem*la%a DiNamente a Omi ; a sus 7om%res. OW?sogiV Ovolvi a gritar Omi. Sna ve4 mCs# &incA trat de *onerse de *ie. OW!;udadmeV W!;udadme a levantarmeV 3ieter4oon# 8ue era el 8ue esta%a mCs cerca# le a;ud a levantarse# *ero )lacAt7orne se 7a%a *lantado al *ie de la escalera. OW\inNiruV Ogrit# em*leando la *ala%ra 8ue 7a%a odo en el %arco# torciendo la escalera ; desaDiando a Omi a *oner el *ie en ella. Omi se detuvo. OT6u *asaU O*regunt S*ill%ergen# asustado como todos. O"e 7e dic7o 8ue estC *ro7i%ido. Ninguno de mis tri*ulantes irC a la muerte sin luc7ar. O3ero... lo 7emos Nurado. O@o# no. O)ueno# ca*itCn Omurmur &incAO. "o decidimos as# ; el Nuego Due lim*io. $s la voluntad de Bios. ?r... 40

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

ONo irCs sin luc7ar. Nadie lo 7arC. Omi retrocedi un *aso ; grit una orden a sus 7om%res. ?nmediatamente# un samurai# seguido de cerca *or otros dos# em*e4 a %aNar la escalera con el sa%le desenvainado. )lacAt7orne 7i4o girar la escala# es8uivando el sa%le ; tratando de estrangular al 7om%re. OW!;udadmeV W&amosV W3or vuestra vidaV )lacAt7orne cam%i de mano *ara 7acer caer al 7om%re de la escalera# mientras %aNa%a su *rimer acom*aRante. &incA sali de su estado catal*tico ; se lan4 so%re el samurai. 3ar el gol*e 8ue 7a%ra cortado la muReca de )lacAt7orne ; lan4 el otro *uRo contra la ingle del 7om%re. $l samurai lan4 un gemido ; una tremenda *atada. &incA *areci no sentir el gol*e. Su%i unos *eldaRos ; trat de a*oderarse del sa%le ; de araRar los oNos de su rival. "os otros dos samurais vean cortados sus movimientos *or la Dalta de es*acio ; la *resencia de )lacAt7orne# *ero una *atada de uno de ellos alcan4 la cara de &ncA 7acindole retroceder. $ntonces# toda la tri*ulacin se lan4 so%re la escala. Crooc8 dio un *uReta4o en el em*eine del *ie del samurai ; sinti 8ue se 8ue%ra%a un 7uesecillo. $l 7om%re sac el sa%le de la vaina# *ero ca; *esadamente al suelo. &incA ; 3ieter4oon ca;eron so%re l. )lacAt7orne se a*oder de la daga del Na*ons cado ; em*e4 a su%irla escalera# seguido de Crooc8# Jan =o*er ; Salamon. "os dos samurais se retiraron ; se *lantaron en la entrada %landiendo sus sa%les asesinos. )lacAt7orne sa%a 8ue la daga era inLtil contra los sa%les. Sin em%argo# atac a*o;ado *or los otros. $n el momento en 8ue asom la ca%e4a# le descargaron un sa%la4o 8ue no le alcan4 *or una Draccin de *ulgada. Sna violenta *atada de un samurai al 8ue no 7a%a visto le 7i4o caer de nuevo en el aguNero. &incA dio un gol*e en la nuca al samurai cado ; ste *erdi el conocimiento. Sigui gol*eCndolo# *ero )lacAt7orne lo detuvo. ONo lo mates. W3odemos em*learlo como re7nV Ogrit tirando deses*eradamente de la escalera ; tratando de 7acerla caer dentro del stano. 3ero era demasiado larga. !rri%a# los otros samurais de Omi es*era%an# im*Cvidos# Nunto a la tram*illa. Otros tres samurais# *rovistos de cuc7illos ; llevando slo un ta*arra%o# saltaron dentro de la 7o;a. "os dos *rimeros ca;eron deli%eradamente so%re )lacAt7orne# derri%Cndolo ; lo atacaron Dero4mente. )lacAt7orne 8ued a*lastado %aNo el *eso de los 7om%res. No *oda em*lear el cuc7illo# sinti Dla8uear su voluntad de luc7a ; lament no tener la 7a%ilidad de Qura *ara el com%ate sin armas. Sa%a 8ue no *odra resistir muc7o tiem*o# *ero 7i4o un Lltimo esDuer4o *ara li%erar un %ra4o. Sn gol*e cruel de una mano *trea retum% en su ca%e4a ; otro le 7i4o ver las estrellas# *ero sigui luc7ando. &incA DorceNea%a con uno de los samurais cuando el tercero se deN caer so%re l desde lo alto# ; QaetsuAAer c7ill al clavarse una daga en su %ra4o. )lacAt7orne agarr *or el cuello a uno de los samurais# *ero sus dedos res%alaron a causa del sudor ; del Dango# ; cuando se ergua como un toro enlo8uecido tratando de sacudrselos de encima# un Lltimo gol*e lo sumi en la inconsciencia. "os tres samurais volvieron a la escalera# ; los *risioneros# a7ora sin NeDe# retrocedieron ante los molinetes de los sa%les. "os samurais no *retendan matarlos ni mutilarlos# sino Lnicamente acorralarlos contra los muros# leNos de la escalera a cu;o *ie ;acan inertes )lacAt7orne ; el *rimer samurai. Omi %aN con arrogancia ; agarr al 7om%re 8ue tena mCs cerca 8ue era 3ieter4oon. "o em*uN 7acia la escala. 3ieter4oon grit ; luc7 *or li%rarse de las garras de Omi# *ero un cuc7illo rasg su muReca ; otro le desgarr un %ra4o. OW6ue Bios me a;udeV No so; ;o 8uien tiene 8ue ir...# no so; ;o Otena los *ies en el *rimer *eldaRo ; sigui su%iendo# 7u;endo de los cuc7illosO. WSalvadme# *or el amor de BiosV Ogrit *or Lltima ve4. 41

Shogn

James Clavell

Omi lo sigui# sin a*resurarse. Sn samurai su%i detrCs de l. Bes*us# otro. $l tercero recogi el cuc7illo 8ue 7a%a em*leado )lacAt7orne. =etiraron la escalera. $l aire# el cielo ; la lu4 se desvanecieron. Slo 8ued la oscuridad# ; en ella unos *ec7os Nadeantes ; unos cora4ones *al*itantes ; sudor ; 7edor. &olvieron las moscas. Be momento# nadie se movi. Jan =o*er tena un *e8ueRo corte en la meNilla# QaetsuAAer sangra%a muc7o ; casi todos los demCs esta%an conmocionados# eKce*to Salamon. $ste se acerc a )lacAt7orne ; a*art al samurai inconsciente. Crooc8 recogi un *oco de agua ; entre los dos lim*iaron la cara de )lacAt7orne. SonA se *uso tra%aNosamente de *ie ; se acerc a ellos. Qovi delicadamente la ca%e4a de )lacAt7orne ; le *al* los 7om%ros. O3arece 8ue estC %ien. 3ero 7a%rC 8ue es*erar 8ue vuelva en s. OWO7# Bios moV OdiNo &incA ec7Cndose a tem%larO. W3o%re 3ieter4oonV Qe 7e condenado... Qe 7e condenado... OTL i%as a ir. $l ca*itCn te lo im*idi OdiNo SonA sacudindoleO. @o lo 7e visto# &incA. O$s cierto OdiNo S*ill%ergenO. No gimas mCs# &incA. Ha sido cul*a del ca*itCn. Jan =o*er cogi un *oco de agua con la cala%a4a# %e%i ; se lav la 7erida de la meNilla. O&incA tena 8ue ir. $ra el cordero de Bios. $ra el elegido. @ a7ora su alma se 7a condenado. !*iCdate de l# Bios mo# *ara 8ue no arda *or toda la eternidad. OBadme agua Ogimi el ca*itCn general. &an NeAA tom la cala%a4a de manos de Jan =o*er ; la *as a S*ill%ergen. O&incA no 7a tenido la cul*a OdiNo &an NeAA cansadamenteO. $l no *oda levantarse# Tno os acordCisU Ha *edido 8ue lo a;udCramos. ONo 7a sido cul*a su;a OdiNo S*ill%ergenO# sino de se. OTodos miraron a )lacAt7orneO. $stC loco. OComo todos los ingleses OdiNo SonAO. THa%is conocido a alguno 8ue no lo estuvieraU =ascadlos un *oco# ; encontraris un manaco... ; un *irata. OWSon unos %astardosV OdiNo Ginsel. ONo todos lo son OdiNo &an NeAAO. $l ca*itCn slo 7i4o lo 8ue crea Nusto. Nos *rotegi ; nos traNo a8u# des*us de die4 mil leguas de navegacin. OW!l dia%lo con su *roteccinV Xramos 8uinientos ; tenamos cinco %arcos al 4ar*ar. W!7ora slo 8uedamos nueveV ONo Due cul*a su;a 8ue se des*erdigara la Dlota. Ni 8ue nos a4otasen las tormentas... OBe no 7a%er sido *or l nos 7a%ramos 8uedado en el Nuevo Qundo. *odramos llegar al Ja*n. @ a8u estamos# Wvive BiosV OTodos convinimos en ello OdiNo &an NeAAO. WTodos lo votamosV OS# *ero l nos convenci. OWQiradV OdiNo Ginsel# seRalando al samurai 8ue em*e4a%a a moverse ; a gemir. SonA se desli4 rC*idamente Nunto a l ; le dio un *uReta4o en la mand%ula. $l 7om%re se desvaneci de nuevo. OT3or 8u lo 7an deNado a8u esos %astardosU 3odan 7a%rselo llevado DCcilmente. No *odamos 7acer nada *ara im*edrselo. 42 ue l 8uien diNo 8ue

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

OT3ensaran 8ue esta%a muertoU ONo lo s. ONo lo mates# SonA. $s un re7n OdiNo Crooc8# ; mir a &incAO. T6u le 7arCn a 3ieter4oonU T6u nos 7arCn a todosU O"a cul*a es del ca*itCn OdiNo Jan =o*erO. Slo su;a. &an NeAA mir com*asivamente a )lacAt7orne. O!7ora ;a no im*orta de 8uin sea la cul*a OdiNo. Sonaron unos *asos arri%a. "a tram*illa se a%ri. "os aldeanos em*e4aron a verter %arriles de agua de mar ; de des*erdicios de *escado en el *o4o. Cuando 7u%o seis *ulgadas de l8uido en el suelo# se detuvieron. "os gritos em*e4aron cuando la luna esta%a alta en el cielo. @a%L esta%a arrodillado en el Nardn interior de la casa de Omi. ?nmvil. O%serva%a la lu4 de la luna so%re el Cr%ol Dlorido# el 7a4 de ramas so%re el claro cielo# los a*iRados ca*ullos a*enas coloreados. Sn *talo gir en el aire# ; l *ens: "a %elle4a no es menor *or caer en la %risa. Ca; otro *talo. $l viento sus*ir ; arranc otro. $l Cr%ol tena a*enas la altura de un 7om%re ; se levanta%a entre unas *iedras cu%iertas de musgo ; 8ue *arecan 7a%er nacido de la tierra# tan 7C%ilmente 7a%an sido colocadas. Se necesita%a toda la Duer4a de voluntad de @a%L *ara concentrarse en el Cr%ol ; los ca*ullos ; el cielo ; la noc7e# sentir el roce ama%le del viento ; oler su dulce Dragancia marina ; *ensar en *oesas# ; mantener al mismo tiem*o agu4ados los odos *ara ca*tar los gritos de agona. OOmi-san# TcuCnto tiem*o estarC a8u nuestro seRorU O*regunt la madre de Omi# en un temeroso murmullo# desde el interior de la casa. ONo lo s. O$sos gritos son terri%les. TCuCndo cesarCnU ONo lo s Ores*ondi Omi. $sta%an sentados detrCs de un %iom%o# en la segunda 7a%itacin de la casa. "a *rinci*al# 8ue era la de la madre# 7a%a sido cedida a @a%L# ; am%as estancias da%an al Nardn 8ue l 7a%a construido con tanto esDuer4o. 3odan ver a @a%L a travs de la celosa. O6uisiera irme a dormir OdiNo# tem%lando# la muNerO. 3ero no *odr dormir con todo ese ruido. TCuCndo cesarCU ONo lo s. Ten *aciencia# madre OdiNo Omi con vo4 suaveO. $l ruido cesarC *ronto. QaRana# el seRor @a%L *artirC 7acia @edo. 3or Davor# ten *aciencia. 3ero Omi sa%a 8ue la tortura durara 7asta el amanecer. !s 7a%a sido *laneado. Trat de concentrarse# siguiendo el eNem*lo de su seRor Deudal. 3ero el siguiente alarido lo volvi a la realidad# ; *ens: MNo *uedo. No tengo su dominio ni su Duer4a.P O3ero# Tes realmente Duer4aU Ose *regunt. 3oda ver claramente la cara de @a%L. @ trat de inter*retar la eKtraRa eK*resin del sem%lante de su daimo: el ligero Druncimiento de los la%ios# un *oco de saliva en sus comisuras ; los oNos incrustados en unas oscuras rendiNas 8ue slo se movan con los *talos. $ra la *rimera ve4 8ue Omi esta%a tan cerca de su to# *ues l era slo un *e8ueRo esla%n en la cadena del clan ; su Deudo de !nNiro ; de la 4ona circundante era *o%re ; careca de im*ortancia. Su *adre# Qi4uno# tena seis 7ermanos# ; Omi era el menor de sus tres 7iNos. @a%L era el ma;or de a8uellos 7ermanos ; NeDe del clan \asigi# Qi4uno era el segundo. Omi tena veintiLn aRos ; era *adre de un 7iNo varn. 43

Shogn

James Clavell

OTBnde estC tu misera%le es*osaU ODarDull la vieNa con un tono mal7umoradoO. 6uiero 8ue me Drote la es*alda ; los 7om%ros. OHa tenido 8ue ir a visitar a su *adre# Tno te acuerdasU $stC mu; enDermo. BeNa 8ue lo 7aga ;o. ONo. 3uedes llamar a una sirvienta. 3ero tu muNer es mu; desconsiderada. 3oda 7a%er es*erado unos das. @o 7e venido de @edo *ara visitaros. Bos semanas de Datigoso viaNe. @ ella se 7a marc7ado cuando a*enas lleva%a a8u una semana. W3oda 7a%er es*erado un *ocoV Tu *adre cometi un grave error al concertar tu %oda con ella. Be%eras decirle 8ue no vuelva ; divorciarte de ella. O al menos# darle una %uena *ali4a. W$sos terri%les gritosV T3or 8u no aca%an de una ve4U O!ca%arCn *ronto. OBe%eras darle una %uena *ali4a. OS. Omi *ens en su es*osa# Qidori# ; el cora4n salt en su *ec7o. $ra mu; 7ermosa ; gentil e inteligente. Su vo4 era clara ; su mLsica tan %uena como la de cual8uier cortesana de ?4L. OQidori-san Ole 7a%a dic7o l# reservadamenteO# de%es marc7arte en seguida. OQi *adre no estC tan enDermo# Omi-san# ; mi sitio estC a8u# *ara servir a tu madre# Tne7U viene nuestro seRor daimo# 7a%rC 8ue *re*arar la casa. WO7V $sto es mu; im*ortante# Omi-san# momento mCs im*ortante de tu servicio# Tne7U Si el seRor @a%L reci%e una %uena im*resin# tal ve4 darC un Deudo meNor# 8ue %ien te lo mereces. Si ocurriera algo durante mi ausencia# nunca me *erdonara. Si el te lo

O! *esar de todo# 8uiero 8ue te marc7es en seguida# Qidori-san. Slo *or dos das. Bes*us# vuelve corriendo. $lla 7a%a su*licado# *ero ante la insistencia de l# 7a%a aca%ado *or marc7arse. Omi 7a%a 8uerido 8ue no estuviese en !nNiro cuando llegara @a%L ; mientras ste *ermaneciese en la casa. No era 8ue temiera 8ue el daimo se atreviese a tocarla sin *ermiso. $sto era inconce%i%le# *ues en tal caso Omi 7a%ra tenido el derec7o# el 7onor ; el de%er de eliminar al daimo. 3ero 7a%a advertido 8ue @a%L la mira%a muc7o cuando se casaron en @edo ; a7ora 7a%a 8uerido evitar toda *osi%le causa de violencia. Be%a im*resionar a @a%L-sama con su lealtad Dilial# su *revisin ; su conseNo. @ 7asta a7ora todo se 7a%a desarrollado a *edir de %oca. $l %arco 7a%a sido un descu%rimiento *recioso# lo mismo 8ue su tri*ulacin. Todo era *erDecto. Omi esta%a triste sin ella# *ero contento de 8ue se 7u%iera marc7ado. "os gritos la 7a%ran aDligido demasiado. Su madre *erci%a a*enas la %orrosa silueta de @a%L en el Nardn. $n secreto# lo odia%a ; desea%a su muerte. Si @a%L mora# Qi4uno# su marido# sera daimo de ?4L ; NeDe del clan. Sera algo magnDico. $ntonces# todos los otros 7ermanos ; sus es*osas ; sus 7iNos# seran sus servidores# ; Qi4uno-san nom%rara a Omi su 7eredero. $l dolor del cuello la 7i4o moverse un *oco. O"lamar a \iAL-san OdiNo Omi reDirindose a la cortesana 8ue es*era%a *acientemente a @a%L en la 7a%itacin contigua# con el muc7ac7oO. $s mu; 7C%il. O$sto; %ien. Slo un *oco cansada# Tne7U 3ero# %ueno# *uede darme un *oco de masaNe. Omi entr en la 7a%itacin contigua. $l lec7o esta%a a *unto. Consista en una colc7a inDerior ; otra su*erior# colocadas so%re la esterilla. \iAL se inclin# trat de sonrer ; murmur 8ue sera *ara ella un 7onor *oner su modesta 7a%ilidad al servicio de la madre mCs 7onora%le de la casa. $sta%a mCs *Clida 8ue de costum%re ; Omi com*rendi 8ue los gritos la aDecta%an tam%in *roDundamente. $l muc7ac7o *rocura%a disimular su miedo. Cuando 7a%an em*e4ado los gritos# Omi 7a%a tenido 8ue em*lear toda su 7a%ilidad *ara 7acer 8ue se 8uedara. 44

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

OWO7# no *uedo so*ortarlo# Omi-sanV $s terri%le. 3or Davor# dName marc7ar. Qe ta*o los odos# *ero el ruido *enetra a travs de mis manos. W3o%re 7om%reV $s terri%le O7a%a dic7o ella. O3or Davor# \iAL-san# ten *aciencia. Ha sido una orden de @a%L-sama# Tne7U No *odemos 7acer nada. 3ronto aca%arC. O$s demasiado# Omi-san. No *uedo so*ortarlo. 3or una costum%re inveterada# el dinero no *oda com*rar a una Noven si sta o su *atrona rec7a4a%an al cliente# 8uien8uiera 8ue Duese. \iAL era una cortesana de *rimera clase# la mCs Damosa de ?4L# ; aun8ue Omi esta%a convencido de 8ue no *oda com*ararse con las cortesanas de segunda clase de @edo# OsaAa o \ioto# a8u esta%a en la cima ; Nustamente orgullosa de s misma. @ aun8ue l 7a%a convenido con su *atrona# QamC-san G;oAo# *agarle el 8untu*lo del *recio acostum%rado# todava no esta%a seguro de 8ue \iAL 8uisiera 8uedarse. !7ora o%serva%a sus Cgiles dedos so%re el cuello de su madre. $ra %onita# menuda# de *iel suave ; casi translLcida. $n general# sa%a go4ar de la vida. 3ero# Tcmo *oda sentirse Deli4 %aNo el *eso de a8uellos gritosU Be *ronto# los gritos cesaron. Omi escuc7# con los la%ios entrea%iertos# esDor4Cndose en ca*tar el menor sonido# es*erando. !dvirti 8ue los dedos de \iAL se 7a%an detenido ; 8ue su madre no se 8ueNa%a ; escuc7a%a con la misma atencin. Qir a @a%L# a travs de la celosa. $l daimo *ermaneca inmvil como una estatua. OWOmi-sanV Ollam @a%L# al Din. Omi se levant# sali a la galera ; se inclin. OS# seRor. O&e a ver lo 8ue 7a *asado. Omi se inclin de nuevo# cru4 el Nardn ; sali al camino enarenado 8ue conduca al *ue%lo ; a la *la;a. !llC a%aNo# *udo ver una Dogata cerca de uno de los muelles ; varios 7om%res a su alrededor. @ en la *la4a Drente al mar# la tram*a del *o4o ; los cuatro centinelas. !l acercarse al *ue%lo# vio 8ue los lugareRos O7om%res# muNeres ; niRos Oseguan descargando el %u8ue ; 8ue unas canoas ; unas %arcas de *esca i%an ; venan como otras tantas lucirnagas. ardos ; caNas se amontona%an en la orilla. Siete caRones esta%an ;a all# ; otro esta%a siendo i4ado de un %ote a una ram*a ; de sta a la arena. =eina%a el silencio. ?ncluso los *erros calla%an. Nunca 7a%a ocurrido una cosa as. Omi *ens 8ue era como si el Aami 9es*ritu S7into: del *ue%lo los 7u%iera a%andonado. Qura lleg de la *la;a ; le sali al encuentro. O)uenas noc7es# Omi-sama. $l %arco estarC descargado al medioda. OTHa muerto el %Cr%aroU ONo lo s# Omi-sama. ?r a verlo en seguida. O3uedes venir conmigo. Qura le sigui# sumiso# a medio *aso de distancia. OTHas dic7o al mediodaU O*regunt Omi# *reocu*ado *or a8uel silencio. OS. Todo marc7a %ien. OT@ el camuDlaNeU Qura seRal unos gru*os de vieNas ; de niRos# cerca de las casas donde se guarda%an las redes. Su<o esta%a con ellos. 45

Shogn

James Clavell

O3odemos desmontar los caRones de sus cureRas ; envolverlos. !l menos necesitaremos die4 7om%res *ara trans*ortar cada caRn. ?guras7i-san 7a enviado a %uscar mCs *orteadores al *ue%lo vecino. O)ien. OQe *reocu*a 8ue se mantenga el secreto# seRor. O?guras7i-san les 7arC com*render esta necesidad# Tne7U OTendremos 8ue em*lear todos nuestros sacos *ara arro4 ; todas nuestras redes ; esterillas# Omi-sama. OT@ %ienU OTCmo *odremos *escar ; ensacar nuestras cosec7asU O@a encontraris la manera Ore*uso Omi endureciendo la vo4O. $sta tem*orada los im*uestos aumentarCn una mitad. @a%L-san lo 7a ordenado esta noc7e. OTenemos *agados los im*uestos de este aRo ; del *rKimo. O$s el *rivilegio de los cam*esinos# Qura. 3escar# cultivar# cosec7ar ; *agar los im*uestos# Tne7U OS# Omi-sama OdiNo Qura sin *erder la calma. O$l NeDe de un *ue%lo 8ue no *uede dominarlo es un o%Neto inLtil# Tne7U OS# Omi-sama. O!8uel lugareRo Due tan estL*ido como insolente. TSon los otros como lU ONinguno# Omi-sama. O!s lo es*ero. "os malos modales son im*erdona%les. Su Damilia 7a sido multada con el valor de un AoAL de arro4 a *agar en *escado# arro4# cereales o de cual8uier otra manera en el *la4o de tres lunas. OS# Omi-sama. Tanto Qura como Omi sa%an 8ue esta suma esta%a Duera del alcance de la Damilia. "os tres 7ermanos Tama4aAi Oa7ora dosO slo tenan una %arca de *esca ; un cam*o de arro4 de media 7ectCrea *ara mantener a sus res*ectivas es*osas# cuatro 7iNos ; tres 7iNas# amn de la viuda ; los tres 7iNos del muerto. Sn AoAL de arro4 era lo 8ue necesita%a una Damilia *ara vivir un aRo. $8uivala a*roKimadamente a trescientas cincuenta li%ras. Qura esta%a *ensando cmo *odra conseguir el im*orte de la multa# *ues si la Damilia no *oda *agarla tendra 8ue 7acerlo el *ue%lo. $l NeDe del *ue%lo vecino le de%a un Davor... W!7V T!caso la 7iNa ma;or de Tama4aAi no era una %elle4a a los seis aRos ; no eran los seis aRos la meNor edad *ara vender una niRaU T@ no era un *rimo leNano de la 7ermana de su madre el meNor mercader de niRos de todo ?4LU Qura sus*ir sa%iendo los Duriosos regateos 8ue le es*era%an. 3ero 8ui4C conseguira dos AoAL *or la niRa. Ciertamente# vala muc7o mCs. O3ido *erdn *or el mal com*ortamiento de Tama4aAi OdiNo Qura. O$l insolente Due l# no tL Ores*ondi Omi# ama%lemente. Bo%laron la es8uina del muelle ; se detuvieron. Omi vacil ; des*us des*idi a Qura con un ademCn. $l NeDe del *ue%lo 7i4o una reverencia ; se aleN# agradecido. OTHa muerto# ]uAimotoU ONo# Omi-san. Slo 7a vuelto a desma;arse. Omi se acerc a la gran caldera de 7ierro 8ue se em*lea%a en el *ue%lo *ara o%tener la es*erma de las %allenas 8ue a veces ca*tura%an en alta mar durante los meses de invierno o *ara 7acer cola de *escado 8ue era una industria local. 46

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

$l %Cr%aro esta%a sumergido 7asta los 7om%ros en el agua 7umeante. Tena roNa la cara ; sus la%ios deNa%an al descu%ierto los cariados dientes. !l *onerse el sol# Omi 7a%a o%servado a ]uAimoto# 7inc7ado de vanidad# mientras su*ervisa%a la o*eracin de atar al %Cr%aro como a un *ollo# con los %ra4os so%re las rodillas ; las manos colgando 7asta los *ies# ; sumergirlo en agua Dra. $l %Cr%aro *elirroNo con 8uien 7a%a 8uerido em*e4ar @a%L no 7a%a *arado de c7arlar ; de rer ; de llorar mientras el sacerdote cristiano re4a%a a gritos sus *legarias. $ntonces# 7a%an em*e4ado a ati4ar el Duego. @a%L no esta%a en la *la;a# *ero 7a%a dado rdenes concretas# 8ue se 7a%an seguido al *ie de la letra. $l %Cr%aro 7a%a em*e4ado a gritar ; a vociDerar ; 7a%a tratado de a%rirse la ca%e4a a gol*es contra el %orde de la caldera. 3ero se lo 7a%an im*edido. Omi 7a%a tratado de *resenciar a8uello como se o%serva la inmolacin de una mosca *rocurando no ver al 7om%re. 3ero no lo 7a%a logrado ; se 7a%a marc7ado lo antes *osi%le. !ca%a%a de descu%rir 8ue no le gusta%a la tortura. $ra algo indigno tanto *ara el 8ue suDra como *ara su verdugo. 3riva%a a la muerte de su dignidad. ]uAimoto *inc7 las *iernas del 7om%re con un *alo# como suele 7acerse *ara sa%er si un *escado estC cocido. O3ronto volverC a la vida OdiNoO. $s eKtraordinario lo 8ue aguanta. No creo 8ue estn 7ec7os como nosotros. Qu; interesante# Te7U ONo OdiNo Omi# detestCndole. ]uAimoto se *uso inmediatamente en guardia. OQe 7e eK*resado mal# Omi-san OdiNo inclinCndose *roDundamente. OBesde luego. $l seRor @a%L estC mu; com*lacido *or tu %uena actuacin. Be%e necesitarse muc7a 7a%ilidad *ara regular eKactamente el Duego. O$res demasiado ama%le# Omi-san. O@a%L 8uiere sa%er cuCnto vivirC ese 7om%re. OSi tenernos cuidado# 7asta el amanecer. Omi o%serv la caldera# *ensativo. Bes*us se dirigi a la *la4a. Todos los samurais se levantaron ; le 7icieron una reverencia. OTodo estC tran8uilo a7 a%aNo# Omi-san OdiNo uno de ellosO. !l *rinci*io# sonaron algunas voces irritadas ; algunos gol*es. 3ero 7ace rato 8ue no se o;e nada. OT@ QasiNiroU O*regunt Omi nom%rando al samurai 8ue# *or orden su;a# 7a%a sido deNado a%aNo. ONo lo sa%emos# Omi-san. Besde luego# no 7a llamado. 3ro%a%lemente estC muerto. MWBeNarse dominar *or unos 7om%res 8ue esta%an desarmados ; en su ma;ora enDermosV O *ens OmiO. W6u ascoV QeNor 8ue 7a;a muerto.P OQaRana# ni comida ni agua. !l medioda# sacad los cadCveres 8ue 7a;a# Tne7U @ su%id al NeDe. Solo. OS# Omi-san. Omi volvi a la Dogata ; es*er 7asta 8ue el %Cr%aro a%ri los oNos. Bes*us# volvi al Nardn ; reDiri lo 8ue 7a%a dic7o ]uAimoto. OTHas mirado los oNos del %Cr%aroU OS# @a%L-sama. Omi esta%a a7ora arrodillado detrCs del daimo# a die4 *asos de distancia. @a%L *ermaneca inmvil. OT6u... 8u 7as visto en ellosU 47

Shogn

James Clavell

O"ocura. "a esencia de la locura. Nunca 7a%a visto unos oNos como a8ullos. @ un terror inDinito. Tres *talos ca;eron suavemente. OHa4 una *oesa acerca de l. Omi se estruN el cere%ro. Bes*us# lamentando no ser mCs 7C%il# diNo: OSus oNos eran el Dondo del ?nDierno... Bolor total articulado. Se o;eron unos alaridos# a7ora mCs d%iles# *ero la distancia *areca 7acer su tono mCs cruel. @a%L diNo# al ca%o de un momento: OSi tL deNas 8ue su escaloDro llegue a lo mCs 7ondo# te vuelves uno de ellos# inarticulado. Omi reDleKion so%re esto durante largo rato# envuelto en la %elle4a de la noc7e.

CAPITULO V $Kactamente antes del amanecer# cesaron los gritos. "a madre de Omi dorma. @ @a%L tam%in. $l *ue%lo segua agitado en a8uella 7ora tem*rana. cincuenta %arriles de *lvora ; mil %alas de caRn. alta%a trans*ortar cuatro caRones#

\iAL ;aca %aNo la colc7a o%servando las som%ras en la *ared del s7oNi. No se 7a%a dormido# aun8ue esta%a mCs agotada 8ue nunca. "os sonoros ron8uidos de la vieNa en la 7a%itacin contigua a7oga%an la suave ; *roDunda res*iracin del daimo# 8ue ;aca a su lado. $l muc7ac7o dorma sin ruido en el otro lec7o# con los oNos ta*ados con un %ra4o *ara resguardarlos de la lu4. @a%L tem%l ligeramente ; \iAL contuvo el aliento. 3ero l sigui durmiendo# ; esto la satisDi4o *or8ue sa%a 8ue *odra marc7arse mu; *ronto sin molestarlo. Qientras es*era%a *acientemente# *rocur *ensar cosas agrada%les recordando el conseNo de su *rimera maestra. 3ens en la delicia sensual del %aRo 8ue *ronto tomara ; 8ue %orrara el recuerdo de esta noc7e# ; des*us la a*aciguadora caricia de las manos de Su<o. 3ens en cmo se reira con las otras c7icas ; con G;oAo-san# la QamC-san# contando c7istes ; rumores ; cuentos ; en el lim*io 8uimono 8ue se *ondra *or la noc7e: el dorado con Dlores amarillas ; verdes# ; con las cintas del tocado 7aciendo Nuego. Bes*us del %aRo 7ara 8ue la *einasen# ; con el dinero de la noc7e *odra *agar una %uena *arte de lo 8ue de%a a su *atrona# G;oAo-san# ; mandar algo a su *adre# 8ue era granNero# *or medio del cam%ista# ; aLn le 8uedara algo *ara ella. 3ronto vera a su amante ; la velada sera *erDecta. M"a vida es %ella O*ensO. S. 3ero es mu; diDcil olvidar los gritos. $s im*osi%le. @ las otras muc7ac7as se sentirCn tam%in aDligidas# ; la *o%re G;oAo-san. 3ero no im*orta. QaRana nos marc7aremos todas de !nNiro ; volveremos a casa# a nuestra adora%le casa de t de Qis7ima# la ciudad mCs grande de ?4L# asentada alrededor del castillo mCs grande del daimo. Siento 8ue dama Qidori me enviase a %uscar.P MBe%es ser sensata# \iAL Ose diNo vivamenteO. No de%es lamentarlo. Ha sido un 7onor servir a nuestro SeRor. @ a7ora 8ue 7as sido distinguida# aumentarC tu valor a los oNos de G;oAo-san# Tne7U Ha sido toda una eK*eriencia# ; a7ora te llamarCn la Bama de la Noc7e de los Gritos# ;# si tienes suerte# alguien escri%irC una %alada acerca de ti# una %alada 8ue 8ui4C se cantarC incluso en @edo. WO7# esto seria estu*endoV $ntonces# tu amante com*rara sin duda tu contrato ; estaras segura ; contenta ; *odras criar 7iNos.P !l cesar los gritos# @a%L 7a%a *ermanecido como una estatua a la lu4 de la luna durante lo 8ue le 7a%a *arecido una eternidad. Bes*us se 7a%a levantado ; 7a%a corrido a la otra 7a%itacin con su 8uimono de seda sus*irando como el mar a medianoc7e. $l muc7ac7o esta%a es*antado# aun8ue trata%a 48

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

de disimularlo ; se enNuga%a las lCgrimas *roducidas *or el tormento. $lla le 7a%a sonredo *ara tran8uili4arlo Dingiendo una calma 8ue no senta. $ntonces# @a%L se *lant en la *uerta. $sta%a %aRado en sudor# tenso el sem%lante ; medio cerrados los oNos. \iAL le a;ud a des*renderse de los sa%les ; a 8uitarse el 8uimono em*a*ado ; el ta*arra%o. "o sec# le a;ud a *onerse un 8uimono lim*io ; le at el cinto de seda. Ha%a iniciado una salutacin# *ero l 7a%a a*o;ado suavemente un dedo en sus la%ios. Bes*us# l se 7a%a acercado a la ventana ; 7a%a contem*lado la luna 8ue se desvaneca# como si estuviese en trance# tam%aleCndose un *oco so%re los *ies. $lla *ermaneci eK*ectante# sin temor# *or8ue no tena motivos *ara sentir miedo. Xl era un 7om%re ; ella era una muNer# adiestrada como tal# *ara com*lacer *or todos los medios. 3ero no *ara causar ni reci%ir dolor. Ha%a otras cortesanas es*eciali4adas en esta Dorma de sensualidad. !lgLn gol*e ocasional# tal ve4 un mordisco... )ueno# esto era *arte del *lacer-dolor de dar ; reci%ir# *ero siem*re dentro de lo ra4ona%le# *ues esto tena 8ue ver con el 7onor ; ella era una dama del Qundo de los Sauces# una dama de *rimera clase ; no se la de%a tratar a la ligera. "e 7a%an enseRado a amansar a los 7om%res# a mantenerlos dentro de ciertos lmites. ! veces# un 7om%re se desmanda%a# ; entonces era 7orri%le. 3or8ue la dama esta%a sola. @ no tena ningLn derec7o. Su tocado era im*eca%le# salvo *or unos mec7ones de ca%ello deNados deli%eradamente sueltos so%re las oreNas *ara sugerir su desorden ertico ; al *ro*io tiem*o *ara real4ar la *ure4a del conNunto. Su 8uimono a cuadros roNos ; negros# ri%eteado del verde mCs *uro *ara acentuar la %lancura de su *iel# esta%a ceRido a su cintura *or una DaNa anc7a ; rgida# un o%i# de un verde iridiscente. !7ora *oda or la resaca de la *la;a ; el susurro de la %risa en el Nardn. 3or Lltimo# @a%L se volvi a mirarla ; des*us mir al muc7ac7o. $ste tena 8uince aRos# era 7iNo de un *escador local ; disc*ulo de un monNe %udista 8ue era artista# *intor e ilustrador de li%ros. !l c7ico no le im*orta%a ganar dinero de a8uellos 8ue gusta%an mCs de los muc7ac7os 8ue de las muNeres. @a%L le 7i4o una seRa. $l c7ico# o%ediente ; dominado ;a su miedo# solt el cinto de su 8uimono con estudiada elegancia. No lleva%a ta*arra%o# sino una camisola Demenina 8ue llega%a 7asta el suelo. Tena el cuer*o delicado ; curvilneo ; casi lam*iRo. \iAL recorda%a el silencio de la estancia# envueltos los tres en la 8uietud# des*us de cesar los gritos ; es*erando ella ; el muc7ac7o 8ue @a%L 7iciese su eleccin. 3or Din# ste la 7a%a seRalado a ella. \iAL 7a%a desatado graciosamente la cinta de su o%i ;# al a%rirse los *liegues de sus tres 8uimonos de Dinsimo 7ilo# 7a%an deNado al descu%ierto la o*aca camisola 8ue real4a%a su Digura. @a%L se 7a%a tendido en el lec7o ; a una indicacin su;a ellos lo 7a%an 7ec7o tam%in# uno a cada lado. "o demCs# 7a%a sucedido con gran ra*ide4. $l 7om%re Nade un momento# con los oNos Duertemente cerrados# ; des*us dio media vuelta ; se 8ued dormido casi instantCneamente. $l muc7ac7o ar8ue las ceNas# sor*rendido. OT!caso somos unos ine*tos# \iAu-sanU 6uiero decir 8ue todo 7a sido tan rC*ido... Omurmur. OHemos 7ec7o lo 8ue l 8uera OdiNo ella. OCiertamente# 7a alcan4ado las nu%es ; la lluvia Ore*uso el c7i8uillo. Cu%rieron a @a%L con la colc7a ; el muc7ac7o se tum% lCnguidamente# medio a*o;ado en un codo# ; a7og un %oste4o. OT3or 8u no duermes tL tam%inU OdiNo ella. $l muc7ac7o se ciR el 8uimono ; cam%i de *osicin *ara 8uedar arrodillado delante de ella. \iAL esta%a sentada Nunto a @a%L ; acaricia%a el %ra4o del daimo# velando su tem%loroso sueRo. ONunca 7a%a estado con un 7om%re ; una dama al mismo tiem*o# \iAL-san Omurmur el muc7ac7o. 49

Shogn

James Clavell

OTam*oco ;o. $l muc7ac7o Drunci el ceRo. OTam*oco 7e estado con una Noven en la cama. OTQe 8uerras a mU Ole 7a%a *reguntado ella# ama%lementeO. Si es*eras un *oco# esto; segura de 8ue nuestro seRor no se des*ertarC. $l c7ico volvi a Druncir el ceRo ; diNo: OS# *or Davor. @ des*us# coment: OHa sido mu; eKtraRo# dama \iAL. $lla sonri *ara sus adentros. OT6u *reDieresU $l muc7ac7o reDleKion un %uen rato mientras ;acan tran8uilos ; a%ra4ados. O$s un tra%aNo %astante *esado OdiNo. $lla enterr la ca%e4a en su es*alda ; le %es la nuca *ara disimular una sonrisa. O$res un amante maravilloso OmurmurO. @ a7ora de%es dormir# des*us de un tra%aNo tan *esado. "o acarici 7asta 8ue se 8ued dormido ; des*us lo deN ; se Due a su camastro. $l lec7o se 7a%a enDriado. 3ero ella no 8uera volver al calor de @a%L *ara no molestarlo. $l lec7o se calent *ronto. "as som%ras del s7oNi se agudi4a%an. M"os 7om%res son unos c7i8uillos O*ensO. "lenos de un orgullo tonto. Toda la angustia de esta noc7e *or algo tan Duga4. 3or una *asin 8ue# en s misma# no es mCs 8ue una ilusin# Tne7UP $l muc7ac7o se agit en sueRos. MT3or 8u te oDreciste a lU Ose *regunt \iALO. 3ara su *lacer# *or l ; no *or m# aun8ue me divirti ; me a;ud a *asar el tiem*o ; le di la *a4 8ue necesita%a. T3or 8u no duermes un *ocoU QCs tarde. Bormir mCs tarde.P Cuando lleg la 7ora# se desli4 Duera del calor suave del lec7o ; se *uso de *ie. Sus 8uimonos se a%rieron en un susurro ; el aire la 7i4o estremecerse. =C*idamente# se aNust las ro*as ; se at el o%i. Sn diestro ; cuidadoso to8ue a su *einado. @ a su ma8uillaNe. No 7i4o el menor ruido al salir. $l centinela samurai de la galena se inclin. $lla corres*ondi a su saludo ; sali al sol del amanecer. Su doncella la esta%a es*erando. O)uenos das# \iAL-san. O)uenos das. $l sol era agrada%le ; %orra%a la noc7e. \iAL *ens 8ue vivir era 7ermoso. ?ntroduNo los *ies en las sandalias# a%ri su som%rilla escarlata ; cru4ando el Nardn sali al caminito 8ue conduca al *ue%lo ; lleg a la *la4a ; a la casa de t 8ue era su residencia tem*oral. Su doncella la sigui. O)uenos das# \iAL-san Ole grit Qura inclinCndose. $sta%a descansando un momento en la galera de su casa# %e%iendo c7a# el t verde *Clido del Ja*n. Su madre le serva. 50

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

O)uenos das# \iAL-san OdiNo tam%in ella. O)uenos das# Qura-san. )uenos das# SaiAo-san... Tienes mu; %uen as*ecto Ores*ondi \iAL. O@ tL# Tcmo estCsU O *regunt la madre taladrando con los oNos a la NovenO. WTerri%le noc7eV Toma el t con nosotros. $stCs *Clida# c7i8uilla. OGracias# *ero de%is discul*arme *or8ue tengo 8ue ir a casa. Qe 7acis un gran 7onor. Tal ve4 mCs tarde. OBesde luego# \iAL-san. Honras nuestro *ue%lo con tu *resencia. \iAL sonri ; Dingi no advertir sus miradas escrutadoras. Bes*us se aleN estoicamente. OWO7# *o%re niRaV $s %onita# Tne7U. W6u verg^en4aV W$s terri%leV OdiNo la madre de Qura con un sus*iro 8ue *arta el cora4n. OT6u es eso tan terri%le# SaiAo-sanU O*regunt la muNer de Qura saliendo a la galera. OTNo 7as visto la angustia de esa *o%re criatura ; con 8u valor trata%a de disimularlaU Slo diecisiete aRos ; tener 8ue so*ortar todo eso. OTiene diecioc7o OdiNo Qura secamente. OTodo# T8u# mi amaU OdiNo una de las criadas unindose al gru*o. "a vieNa mir a su alrededor *ara asegurarse de 8ue todas la escuc7a%an ; murmur: OHe odo decir... He odo decir... 8ue 8uedarC inLtil... *or tres meses. OWO7# noV W3o%re \iAL-sanV 3ero T*or 8uU OXl em*le los dientes. "o s de %uena tinta. OWO7V OWO7V O3ero# T*or 8u tiene tam%in al muc7ac7o# mi amaU Su*ongo 8ue no... OW"CrgateV &uelve a tu tra%aNo# 7aragana. WTL no de%es or estas cosasV Qarc7aos todas. $l amo ; ;o tenemos 8ue 7a%lar. @ las ec7 de la galera. ?ncluso a la es*osa de Qura. @ sor%i su c7a# tran8uila ; satisDec7a. OTBientesU O*regunt Qura rom*iendo el silencio. OS. SegLn rumores# los gritos lo eKcitan *or8ue un dragn le dio un susto cuando era *e8ueRo Ocontest ella de corridoO. Siem*re tiene un muc7ac7o con l *ara 8ue le recuerde cmo se 8ued *etriDicado en su Nuventud# *ero en realidad# lo tiene *ara acostarse con l... Be no 7acerlo as# destro4ara a la *o%re muc7ac7a. Qura sus*ir. Se dirigi a la casilla eKterior# Nunto a la *uerta de entrada ; se alivi con un ruido involuntario en el cu%o. Se *regunt 8u 7a%a *asado en realidad. T"a 7a%ra mordido realmente el daimoU W6u cosa mCs raraV Sali# se sacudi *ara asegurarse de no manc7ar el ta*arra%o ; se dirigi a la *la4a# sumido en una *roDunda reDleKin. TCuCnto 7a%rC tenido 8ue *agar Omi-san a QamC-sanU $n deDinitiva# lo *agaremos nosotros. TBos AoALU Bicen 8ue QamC-san# G;oAo-san# *idi ; o%tuvo el dcu*lo del *recio corriente. TCinco AoAL *or una noc7eU Ciertamente# \iAL-san los vale# Tne7U Se aNust distradamente el ta*arra%o mientras sala de la *la4a ; su%a el *isoteado sendero 8ue conduca al cam*o Dunerario. "a *ira 7a%a sido *re*arada. Sna delegacin de cinco 7om%res del *ue%lo se encontra%a ;a all.

51

Shogn

James Clavell

$ra el lugar mCs agrada%le de la aldea. "a %risa del mar so*la%a mCs Dresca en verano# ; la vista era deliciosa. Cerca de all# se 7alla%a el santuario S7into# un *e8ueRo co%erti4o so%re un *edestal# *ara el Aami# el es*ritu# 8ue viva all o *oda 7acerlo cuando le viniese en gana. Sn teNo nudoso# mCs vieNo 8ue el *ue%lo# a*areca inclinado *or la Duer4a del viento. QCs tarde lleg Omi. "o acom*aRa%an ]uAimoto ; cuatro guardias. Se inclin ceremoniosamente ante la *ira ; el cadCver envuelto en un sudario ; casi desco;untado# ; los otros lo imitaron 7onrando as al %Cr%aro 8ue 7a%a muerto *ara 8ue viviesen sus camaradas. ! una seRal de Omi# ]uAimoto avan4 *ara encender la *ira. Ha%a *edido este *rivilegio a Omi ; le 7a%a sido concedido. Hi4o una Lltima reverencia. Cuando el Duego estuvo %ien encendido# se marc7aron todos. )lacAt7orne meti la ta4a en el %arreRo# la llen cuidadosamente 7asta la mitad ; la oDreci a SonA. $ste %e%i de un trago el ti%io l8uido ; lament 7a%erlo 7ec7o tan de *risa en el momento en 8ue el agua 7u%o *asado *or su garganta reseca. Bes*us volvi a su sitio Nunto a la *ared *asando *or encima de los 8ue esta%an ec7ados. $l suelo esta%a lleno de cieno# el 7edor ; las moscas eran algo 7orri%le. &incA era el siguiente# sentado cerca del %arreRo. Cogi la ta4a ; la mir DiNamente. OBate *risa Ole diNo Jan =o*er# 8ue de%a ser el Lltimo en %e%er ; se senta aLn mCs torturado *or la *roKimidad del aguaO. Bate *risa# &incA# *or el amor de Bios. O3erdn. )ueno# tmala tL Omurmur &incA tendindole la ta4a. OW)e%e# estL*idoV No tendrCs mCs 7asta 8ue se *onga el sol. W)e%eV Jan =o*er *uso de nuevo la ta4a en las manos de &incA. $ste no lo mir# *ero o%edeci sumiso ; se 7undi una ve4 mCs en su inDierno interior. Jan =o*er tom la ta4a de agua 8ue le oDreca )lacAt7orne. Cerr los oNos ; dio las gracias en silencio. $ra uno de los 8ue esta%an de *ie ; le dolan los mLsculos de las *iernas. "a ta4a no contena mCs de dos tragos. @ a7ora 8ue todos 7a%an tomado su racin# )lacAt7orne sumergi la ta4a ; sor%i con alivio el agua. Su %oca ; su lengua esta%an Cs*eras ; ardan. O%serv al samurai 8ue los otros 7a%an deNado en la 7o;a. $sta%a acurrucado contra la *ared# entre SonA ; Crooc8# ocu*ando el menor es*acio *osi%le# ; lleva%a 7oras sin moverse. Cuando )lacAt7orne 7a%a reco%rado el sentido reina%a la mCs com*leta oscuridad. "os gritos llena%an el *o4o ; se imagin 8ue esta%a muerto# sumido en lo mCs 7ondo del inDierno# ; grit a su ve4# ; se agit *resa del *Cnico# 7asta 8ue# des*us de lo 8ue le *areci una eternidad# o; 8ue alguien le deca: O)ueno# ca*itCn# no estCis muerto. $stCis %ien. Bes*ertad# des*ertad# *or el amor de Bios. $sto no es el inDierno# aun8ue *odra serlo. WO7# %uen JesLs# a;LdanosV Cuando 7u%o reco%rado *lenamente la conciencia# le contaron lo de 3ieter4oon ; lo de los %arriles de agua de mar. OT6u le estCn 7aciendo al *o%re 3ieter4oonU W!;Ldanos# Bios moV WNo *uedo so*ortar esos gritosV "a noc7e se 7a%a 7ec7o intermina%le en el *o4o. !ntes del amanecer 7a%an cesado los gritos. Con las *rimeras luces de la aurora 7a%a visto al olvidado samurai. OT6u 7aremos con lU O7a%a *reguntado &an NeAA. ONo lo s. 3arece tan asustado como nosotros O7a%a dic7o )lacAt7orne cu;o cora4n lata desaDoradamente. 52

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

OSerC meNor 8ue no intente nada. OWO7# %uen JesLs# sCcame de a8uV OdiNo Crooc8# ; el tono de su vo4 se Due elevandoO. WSocorrooooV &an NeAA# 8ue esta%a cerca de l# lo sacudi ; lo a*acigu: O)ueno# muc7ac7o. $stamos en las manos de Bios. Xl cuidarC de nosotros. OWQirad mi %ra4oV Ogimi QaetsuAAer cu;a 7erida ;a se 7a%a inDectado. )lacAt7orne se *uso de *ie tam%aleCndose. OSi no nos sacan de a8u# todos estaremos locos de remate dentro de un *ar de das OdiNo. OCasi no 7a; agua Oadvirti &an NeAA. O=acionaremos la 8ue 8ueda. Sn *oco a7ora ; un *oco al medioda. Si tenemos suerte# 7a%rC *ara tres turnos. WQalditas moscasV Ha%a encontrado la ta4a ; 7a%a re*artido una racin# ; a7ora sor%a la su;a 7acindola durar. OT6u vamos a 7acer con el Na*onsU OdiNo S*ill%ergen 8ue 7a%a *asado la noc7e meNor 8ue los otros# *or8ue se 7a%a ta*ado los odos con un *oco de %arro ;# ademCs# como esta%a Nunto al %arreRo 7a%a mitigado cuidadosamente su sedO. T6u vamos a 7acer con lU OBe%eramos darle un *oco de agua OdiNo &an NeAA. OW@ un cuernoV OdiNo SonAO. @o digo 8ue no. "o *usieron a votacin ; decidieron no darle agua. ONo esto; de acuerdo OdiNo )lacAt7orne. O&os no estCis de acuerdo con nada de lo 8ue decimos OdiNo Jan =o*erO. $s nuestro enemigo. $s un dia%lo *agano ; estuvo a *unto de mataros. OTL tam%in estuviste a *unto de matarme media docena de veces. Si tu mos8uete 7u%iese Duncionado en Santa Qagdalena me 7a%ras volado la ca%e4a. ONo os a*unta%a a vos. !*unta%a a los siervos de SatCn. O$ran curas desarmados. @ 7a%a tiem*o de so%ra. ONo os a*unta%a a vos. O$stuviste doce veces a *unto de matarme con tu maldita ira ; tu maldito Danatismo ; tu maldita estu*ide4. 3ero a7ora 7aris todos lo 8ue ;o diga. Jan =o*er mir a su alrededor %uscando a*o;o en vano. OWHaced lo 8ue 8uerCisV OdiNo de mal talante. O"o 7ar. $l samurai esta%a tan sediento como ellos# *ero movi la ca%e4a al serle oDrecida la ta4a. )lacAt7orne vacil ; des*us acerc la ta4a a los la%ios del samurai# *ero ste la a*art de un gol*e derramando el agua ; murmur algo en vo4 ronca. O$stC loco. Todos estCn locos OdiNo S*ill%ergen. OWHa%rC mCs agua *ara nosotrosV OeKclam Jan =o*erO. BeNad 8ue se va;a al inDierno... )ien merecido lo tiene. OTCmo te llamasU TNom%reU Ole *regunt )lacAt7orne. "o re*iti de diDerentes maneras# *ero el samurai *areci no orle.

53

Shogn

James Clavell

"e deNaron en *a4. 3ero lo vigilaron como si Duese un escor*in. $l 7om%re no devolvi sus miradas. )lacAt7orne tena la seguridad de 8ue se esta%a DorNando algo en su ca%e4a# *ero no tena la menor idea de lo 8ue *oda ser. MWBios mo# oNalC *udiera acostarmeV O*ensO. WONalC *udiera darme un %aRoV Ho; no tendran 8ue llevarme a rastras. Nunca me 7a%a dado cuenta de lo im*ortante 8ue *uede ser un %aRo. W@ a8uel 7om%re de los dedos de aceroV Be %uena gana lo tendra un *ar de 7oras conmigo. W6u desastreV WTantos %arcos# tantos 7om%res ; tantos esDuer4os *ara llegar a estoV Sn Dracaso total. )ueno# casi total. !lgunos de nosotros seguimos aLn con vida. P OWCa*itCnV OdiNo &an NeAA# sacudindoloO. Os 7a%is 8uedado dormido. $s l... $stC inclinado ante vos desde 7ace mCs de un minuto. @ seRal al samurai# 8ue esta%a arrodillado Drente a l# con la ca%e4a %aNa. )lacAt7orne se Drot los oNos. Con un esDuer4o corres*ondi al saludo. OTHaiU O*regunt secamente recordando la *ala%ra 8ue signiDica%a MsP en Na*ons. $l samurai arranc el cinto de su destro4ado 8uimono ; se rode el cuello con l. Sin levantarse# entreg un eKtremo a )lacAt7orne ; el otro a SonA# inclin la ca%e4a ;# con un ademCn# les indic 8ue tirasen. OTeme 8ue lo estrangulemos OdiNo SonA. ONo. $s lo 8ue 8uiere 8ue 7agamos. )lacAt7orne solt el cinto ; movi la ca%e4a. Bes*us# *ensando en lo Ltil 8ue resulta%a esta *ala%ra# diNo enrgicamente: OW\inNiruV $l samurai insisti# su*licCndole con sus gestos# *ero )lacAt7orne volvi a negar con la ca%e4a ; a decir: M\inNiru.P $l 7om%re mir enlo8uecido a su alrededor. Be *ronto# se *uso de *ie ; meti la ca%e4a en el %arreRo de los eKcrementos tratando de a7ogarse. Jan =o*er ; SonA lo sacaron de all inmediatamente mientras l tosa ; se de%ata. OWSoltadloV Oorden )lacAt7orne seRalando la letrinaO. Si es eso lo 8ue 8uieres# samurai# adelante... $l 7om%re esta%a vomitando# *ero com*rendi. Qir el a*estoso cu%o ; su*o 8ue no tendra Duer4as *ara tener la ca%e4a sumergida muc7o tiem*o. Con un gran desconsuelo# volvi a su sitio Nunto a la *ared. )lacAt7orne llen media ta4a de agua ; la oDreci al Na*ons. $l samurai Dingi no verla. O3or el amor de Bios# TcuCnto tiem*o nos tendrCn a8uU O*regunt Ginsel. OTodo el 8ue 8uieran. S*ill%ergen# QaetsuAAer ; SonA em*e4aron a lamentarse# *ero )lacAt7orne los o%lig a *onerse de *ie# ; cuando 7u%o esta%lecido los nuevos turnos se tum% en el suelo con alivio. $l Dango a*esta%a ; las moscas eran una *laga# *ero el mero 7ec7o de *oder estirarse le *roduNo una gran satisDaccin. MT6u le 7a%rCn 7ec7o a 3ieter4oonU Ose *regunt# sintiendo 8ue le invada la DatigaO. WO7# Bios mo# a;Ldanos a salir de a8uV Tengo miedo.P Sonaron *asos arri%a. Se a%ri la tram*a. $l sacerdote esta%a all# entre unos samurais. OCa*itCn# tenis 8ue su%ir OdiNoO. Slo vos.

54

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

CAPITULO VI "os oNos de todos los del *o4o se DiNaron en )lacAt7orne. OT6u 8uieren de mU ONo lo s OdiNo gravemente el *adre Se%asti[oO. 3ero de%is su%ir en seguida. )lacAt7orne sa%a 8ue no tena o*cin# *ero se mantuvo Nunto a la *ared *rotectora 7aciendo aco*io de Duer4as. OT6u le 7an 7ec7o a 3ieter4oonU $l sacerdote se lo diNo# ; l lo traduNo *ara los 8ue no 7a%la%an *ortugus. O"o siento# *ero no *ude 7acer nada OdiNo el sacerdote con *roDunda triste4aO. "e di la a%solucin ; rec *or l. Tal ve4# *or la gracia de Bios... OHi4o la seRal de la cru4 so%re el *o4oO. $n cuanto a vosotros# os *ido 8ue renunciis a la 7ereNa ; 8ue volvCis a la De de Bios. Be%is su%ir# ca*itCn. &incA se dirigi a la escalera ; em*e4 a su%ir. OCogedme a m# no al ca*itCn. Becidle 8ue... Se detuvo# im*otente. Sna *unta de lan4a esta%a a una *ulgada de su *ec7o. Trat de agarrar el astil# *ero el samurai esta%a alerta ; si &incA no 7u%iese dado un salto atrCs 7a%ra sido atravesado sin remedio. $l samurai a*unt a )lacAt7orne ordenCndole 8ue su%iera. )lacAt7orne no se movi. $ntonces# el samurai 8ue esta%a en el stano lo mir# se encogi de 7om%ros ; diNo algo. OT6u 7a dic7oU OSna mCKima Na*onesa Ores*ondi el curaO. M$l destino es el destino ; la vida no es mCs 8ue una ilusin.P )lacAt7orne asinti con la ca%e4a ; se dirigi a la escalera sin mirar 7acia atrCs. Su%i# *ero al llegar arri%a las rodillas le Dla8uearon ; ca; so%re el suelo arenoso. Omi esta%a a un lado. $l sacerdote ; Qura *ermanecan de *ie Nunto a los cuatro samurais. Nadie le a;ud a levantarse. OWBios mo# dame Duer4aV Orog )lacAt7orneO. Tengo 8ue *onerme de *ie ; Dingir vigor. $s lo Lnico 8ue res*etan. "a Duer4a. !*ret los dientes ; a*o;Cndose en el suelo se levant tam%aleCndose ligeramente. OT6u dia%los 8uieres de mU O*regunt a Omi ; des*us se dirigi al sacerdoteO: Becidle a ese %astardo 8ue ;o so; daimo en mi *as ; 8ue mere4co este tratamiento. Becidle 8ue no tenemos nada contra l. 6ue nos deNe marc7ar o le *esarC. Becidle 8ue so; un daimo# Wvive BiosV So; 7eredero de sir Filliam de QicAle7aven. Becdselo. O$l *irata dice 8ue es de sangre no%le en su *as OeK*lic el cura en Na*ons# ; escuc7 la res*uesta de OmiO. Omi-san dice 8ue no le im*orta nada 8ue seCis re; en vuestro *as. !8u# vuestra vida ; la de vuestros 7om%res estC en manos del seRor @a%L. OBecidle 8ue es un cerdo. ONo de%is insultarlo. Omi em*e4 a 7a%lar de nuevo. OOmi-san dice 8ue tomaris un %aRo. @ os darCn de comer ; de %e%er. Si os *ortCis %ien# no volveris al *o4o. OT@ mis 7om%resU 55

Shogn

James Clavell

$l sacerdote *regunt a Omi. O3ermanecerCn a%aNo. O$ntonces# decidle 8ue se va;a al inDierno O; se dirigi a la escalera dis*uesto a %aNar de nuevo. Bos samurais se lo im*idieron ; aun8ue luc7 contra ellos lo suNetaron con Dacilidad. Omi 7a%l al sacerdote ; a sus 7om%res. $stos soltaron a )lacAt7orne 8ue casi volvi a caerse. OOmi-san dice 8ue si no os *ortCis %ien sacarCn a otro de vuestros 7om%res. 6ueda muc7a leRa ; muc7a agua. MSi ace*to O*ens )lacAt7orneO me tendrCn en su *oder. 3ero# W8u im*ortaV @a me tienen# de todos modos. &an NeAA tena ra4n. He de 7acer lo 8ue ellos 8uieran.P OT6u 8uiere 8ue 7agaU T6u signiDica M*ortarse %ienPU OOmi-san dice 8ue signiDica o%edecer. Hacer lo 8ue os digan. Comer estircol# si as os lo mandan. OBecidle 8ue se va;a al inDierno. 6ue me meo en l ; en todo su *as... ; en su daimo. OOs aconseNo 8ue ace*tis lo 8ue... OBecidle eKactamente lo 8ue 7e dic7o# Wvive BiosV O$stC %ien# *ero conste 8ue os 7e advertido# ca*itCn. Omi escuc7 al sacerdote. "os nudillos de sus manos se *usieron %lancos. Sus 7om%res re%ulleron in8uietos atravesando a )lacAt7orne con sus miradas. Omi dio una orden a media vo4. ?nmediatamente# dos samurais %aNaron al *o4o ; sacaron a Crooc8# el grumete. "o arrastraron 7asta la caldera ; lo ataron mientras los otros traan leRa ; agua. )lacAt7orne o%serv los mudos %al%uceos de Crooc8 ; el terror 8ue se *inta%a en su sem%lante. M"a vida no tiene ningLn valor *ara esa gente O*ensO. W6ue Bios les maldigaV HervirCn a Crooc8# como ;o esto; en esta tierra olvidada de Bios.P OBecidle 8ue se detenga OdiNo en vo4 altaO. 3edidle 8ue se detenga. OOmi-san *regunta si *rometis *ortaros %ien. OS. OT@ o%edecer todas las rdenesU OSi *uedo# s. $l Duego em*e4a%a a calentar el agua ; un gemido de angustia %rot de la garganta del grumete. "as llamas de la Dogata laman el metal. $c7aron mCs leRa. OOmi-san dice 8ue te tiendas inmediatamente en el suelo. )lacAt7orne o%edeci. OOmi-san dice 8ue l no os 7a insultado *ersonalmente ni tenais vos ningLn motivo *ara insultarle. No os matarC# *or8ue sois un %Cr%aro ; *arece 8ue ignorCis muc7as cosas. 3ero os enseRarC %uenos modales. TCom*rendidoU OS. O6uiere 8ue le res*ondCis directamente a l. $l grumete *roDiri un grito agudo 8ue se *rolong 7asta 8ue el c7ico *erdi el conocimiento. Sn samurai le sostena la ca%e4a Duera del agua. 56

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

)lacAt7orne mir a Omi. Se estremeci al *ensar 8ue a8uel c7ico esta%a en sus manos# 8ue la vida de toda la tri*ulacin esta%a en sus manos. OTCom*rendidoU OHai. &io 8ue Omi se a%ra el 8uimono ; saca%a el miem%ro del ta*arra%o. $s*er 8ue el 7om%re se mease en su cara. 3ero no Due as. Omi lo 7i4o so%re su es*alda. MW3or Bios 8ue me las *agarC algLn daVP# se Nur a s mismo. OOmi-san dice 8ue es de mala educacin decir 8ue uno se mearC en alguien. So%re todo si uno estC desarmado. @ *eor aLn si no estC dis*uesto a ver morir a sus amigos. OTFaAarimasu AaU O*regunt Omi. OBice si 7a%is com*rendido. OHai. OOAiro. OBice 8ue os levantis. )lacAt7orne se levant. "e dola terri%lemente la ca%e4a. Qir DiNamente a Omi ; ste corres*ondi a su mirada. O?ris con Qura ; o%edeceris sus rdenes. )lacAt7orne no res*ondi. OTFaAarimasu AaU Ovolvi a *reguntar Omi. OHai. )lacAt7orne meda la distancia 8ue le se*ara%a de Omi. Se imagina%a sus dedos en el cuello ; la cara del 7om%re ; 7u%iera 8uerido tener la ra*ide4 ; la Duer4a suDiciente *ara arrancarle los oNos antes de 8ue los otros se a*oderasen de l. OT@ 8u 7a; del c7icoU O*regunt. $l sacerdote 7a%l a Omi con vo4 entrecortada. Omi mir la caldera. $l agua no esta%a aLn mu; caliente. $l muc7ac7o se 7a%a desma;ado# *ero esta%a indemne. OSacadlo de a7 OordenO. "lamad a un mdico si lo necesita. Sus 7om%res o%edecieron. )lacAt7orne se acerc al muc7ac7o ; le auscult el cora4n. Omi llam al sacerdote. OBile al NeDe 8ue el Noven se 8uedarC Duera del *o4o. Si el NeDe ; el Noven se *ortan %ien# es *osi%le 8ue otro de los %Cr%aros salga del *o4o maRana. @ des*us# otro. Tal ve4. O mCs de uno. Todo de*enderC de cmo se *orten los de arri%a. $l cura traduNo sus *ala%ras# ; cuando o; 8ue el %Cr%aro contesta%a aDirmativamente# la Duria desa*areci de los oNos de Omi. 3ero el odio *ermaneci. O=e*ite su nom%re# sacerdote. Bilo des*acio. $l cura *ronunci varias veces el nom%re# *ero a Omi sigui sonCndole como un galimatas. OSacerdote# dile 8ue de a7ora en adelante se llamarC !nNn# o sea ca*itCn# Tne7U $K*lcale 8ue no 7a; sonidos en nuestra lengua *ara eK*resar su verdadero nom%re Oorden Omi secamenteO. Ha4 8ue com*renda %ien 8ue no es un insulto. !dis# !nNn# *or el momento.

57

Shogn

James Clavell

Todos se inclinaron ; l corres*ondi ama%lemente al saludo ; se aleN. Slo cuando estuvo leNos de la *la4a ; seguro de 8ue nadie lo o%serva%a# se *ermiti una am*lia sonrisa. WCon 8u ra*ide4 7a%a dominado al NeDe de los %Cr%arosV W@ 8u *ronto 7a%a com*rendido lo 8ue de%a 7acer *ara lograrloV M$sos %Cr%aros son eKtraordinarios O*ensO. )ueno# cuanto antes a*renda el !nNn a 7a%lar nuestra lengua# tanto meNor serC. $ntonces sa%remos la manera de a*lastar a los %Cr%aros cristianos de una ve4 *ara siem*re.P OT3or 8u no te orinaste en su caraU O*regunt @a%L. OBe momento# *ens 7acerlo# seRor. 3ero el ca*itCn es todava un animal salvaNe ; mu; *eligroso. Hacerlo en su cara... )ueno# entre nosotros# tocar la cara a un 7om%re es el *eor de los insultos# Tne7U 3or consiguiente# *ens 8ue si le insulta%a tan gravemente l *erdera tal ve4 todo dominio so%re s mismo. $sta%an sentados en la galera de su casa# so%re coNines de seda. "a madre de Omi les serva el c7a Oel tO con toda la ceremonia de 8ue era ca*a4 ; 8ue 7a%a a*rendido en su Nuventud. OQe 7as causado admiracin# Omi-san OdiNo @a%LO. Tu manera de ra4onar es eKce*cional. Has *laneado ; maneNado todo este asunto de un modo es*lndido. O$res demasiado ama%le# seRor. Qis esDuer4os 7a%ran *odido ser muc7o meNores# muc7o meNores. OTBnde a*rendiste tanto acerca de la mentalidad de los %Cr%arosU OCuando tena catorce aRos tuve *or maestro a un monNe llamado Jiro. Ha%a sido sacerdote cristiano# o al menos a*rendi4 de sacerdote# *ero# aDortunadamente# 7a%a com*rendido los errores de su estu*ide4. Beca 8ue la religin cristiana era vulnera%le *or8ue enseRa%a 8ue su divinidad# JesLs# deca 8ue los 7om%res de%an MamarseP los unos a los otros. No deca nada so%re el 7onor o el de%er# sino Lnicamente so%re el amor. @ tam%in 8ue la vida era sagrada: MNo matarCs.P @ otras estu*ideces. $stos nuevos %Cr%aros se dicen tam%in cristianos# aun8ue el sacerdote lo niega. 3or esto *ens 8ue tal ve4 *ertenecen a una secta diDerente ; 8ue sta es la causa de su enemistad# de la misma manera 8ue algunas sectas %udistas se odian entre s. 3ens 8ue si Mse aman los unos a los otrosP tal ve4 *odra dominar a su NeDe matando o amena4ando con matar a uno de sus 7om%res. O3ero# Omi-san OdiNo su madre terciando en la conversacinO# tal ve4 de%eras decirle a nuestro seRor si crees 8ue su sumisin serC tem*oral o *ermanente. Omi vacil. OTem*oral OdiNoO. 3ero creo 8ue de%era a*render nuestra lengua lo antes *osi%le. $sto es mu; im*ortante *ara ti# seRor. 3ro%a%lemente tendrCs 8ue destruir a uno o dos de ellos *ara tenerlos dominados a l ; a los demCs# *ero en deDinitiva a*renderC a com*ortarse %ien. @ cuando *odCis 7a%lar directamente con l# @a%L-sama# *odris a*rovec7ar sus conocimientos. Si es verdad lo 8ue dice el sacerdote... 8ue *ilot el %arco en una ruta de die4 mil ri... Be%e de ser %astante inteligente. OTL eres mCs 8ue %astante inteligente Ori @a%LO. 6uedas encargado de los animales# Omisan# domador de 7om%res. O"o intentar# seRor OdiNo Omi rindose tam%in. OTu Deudo de 8uinientos AoAL 8ueda aumentado a tres mil. BominarCs en veinte ri 1. @ en ma;or *rue%a de mi aDecto# cuando regrese a @edo te enviar dos ca%allos# veinte 8uimonos de seda# una armadura# dos sa%les ; armas suDicientes *ara e8ui*ar a otros cien samurais 8ue 7a%rCs de reclutar. Cuando estalle la guerra# te incor*orarCs inmediatamente a mi estado ma;or en calidad de 7atamoto. @a%L se senta es*lndido. $l 7atamoto era un a;udante es*ecial del daimo# 8ue *oda *resentarse siem*re a su seRor ; llevar sa%les en su *resencia. $sta%a encantado con Omi ; se senta descansado# como nuevo# des*us de 7a%er dormido estu*endamente.
1

$l ri es una medida de longitud 8ue e8uivale a*roKimadamente a una milla

58

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

OOmi-san# 7a; tam%in una *iedra en mi Nardn de Qis7ima 8ue me gustara 8ue ace*taras *ara conmemorar este acontecimiento ; la maravillosa noc7e 8ue 7e *asado ; nuestra %uena Dortuna. Te la enviar con las otras cosas. 3rocede de \iusiu# ; ;o le *use el nom%re de M"a 3iedra de la $s*eraP *or8ue estC%amos es*erando 8ue el TaiAo ordenara un ata8ue cuando la encontramos. $sto ocurri 7ace 8uince aRos. @o Dorma%a *arte de su eNrcito 8ue a*last a los re%eldes ; someti la isla. OQe 7aces un gran 7onor. OT3or 8u no *onerla a8u# en tu Nardn# ; darle un nom%re nuevoU 3odramos llamarla M"a 3iedra de la 3a4 del )Cr%aroP *ara conmemorar esta noc7e ; su intermina%le es*era de la *a4. O6uisiera 8ue me *ermitieses llamarla M"a 3iedra de la elicidadP *ara 8ue nos sirviera a m ; a mis descendientes de recordatorio de los 7onores 8ue me 7as *rodigado# to. ONo. $s meNor llamarla sim*lemente M$l )Cr%aro $K*ectanteP. S# me gusta este nom%re. Nos une mCs... a l ; a m. Xl es*era%a ; ;o es*era%a. @o viv# ; l muri. @a%L mir el Nardn ; murmur: O)ien# M$l )Cr%aro $K*ectanteP. Qe gusta. "a *iedra tiene# en uno de sus lados# unas curiosas manc7as 8ue *arecen lCgrimas ; unas vetas a4ules me4cladas con un cuar4o roNi4o 8ue me recuerdan la carne... Wla Dugacidad de la carneV Sus*ir go4ando con su melancola. Bes*us aRadi: O$s %ueno *ara un 7om%re *lantar una *iedra ; darle nom%re. $l %Cr%aro tard muc7o en morir# Tne7U Tal ve4# cuando vuelva a nacer# serC Na*ons como recom*ensa *or su suDrimiento. TNo sera maravillosoU Omi le dio las gracias eDusivamente ; declar 8ue no era merecedor de tanta muniDicencia. @a%L sa%a 8ue su generosidad era mCs 8ue merecida. Ccilmente 7a%ra *odido dar mCs# *ero 7a%a recordado un vieNo adagio segLn el cual siem*re se *uede aumentar un Deudo# *ero si se reduce es causa de enemistad. @ de traicin. Sonaron cascos de ca%allos en la cuesta. ?guras7i# *rimer a;udante de @a%L# cru4 el Nardn. OTodo estC listo# seRor. Si 8ueris volver rC*idamente a @edo de%eramos *artir en seguida. O)ien. Omi-san# tL ; tus 7om%res iris con el convo; ; a;udaris a ?guras7i-san *ara 8ue todo llegue al castillo en *erDecto estado. @a%L vio cru4ar una som%ra *or el rostro de Omi. OT6u tienes 8ue decirU OSlo esta%a *ensando en los %Cr%aros. OBeNa unos cuantos guardias con ellos. Com*arados con el convo;# carecen de im*ortancia. Ha4 con ellos lo 8ue 8uieras. Si descu%res 8ue te sirven *ara algo# 7C4melo sa%er. OS# seRor Ores*ondi OmiO. BeNar die4 samurais ; unas instrucciones concretas a Qura de 8ue no les *ase nada en cinco o seis das. T6u 8ueris 8ue se 7aga con el %arcoU OConsrvalo a8u. TL me res*ondes de l. ]uAimoto 7a escrito a un mercader de NagasaAi *ara 8ue lo oDre4ca en venta a los *ortugueses. 3uede 8ue vengan a recogerlo. Omi vacil. OTal ve4 de%eras conservar el %arco# seRor# ; 7acer 8ue los %Cr%aros enseRen su maneNo a algunos de nuestros marineros. OT3ara 8u necesito %arcos %Cr%arosU Ore*uso @a%L riendo des*ectivamenteO. T6uieres 8ue me convierta en un sucio mercaderU OClaro 8ue no# seRor OdiNo rC*idamente OmiO. Slo *ensa%a 8ue tal ve4 ]uAimoto *odra darle un em*leo Ltil. 59

Shogn

James Clavell

OT6u 8uieres 8ue 7aga con un %arco mercanteU O$l sacerdote diNo 8ue era un %arco de guerra# seRor. @# cuando estalle la guerra *odra... ONuestra guerra se desarrollarC en tierra Dirme. $l mar es *ara los mercaderes# 8ue son unos *uercos usureros# o *iratas# o *escadores. @a%L se levant ; em*e4 a %aNar la escalera en direccin a la *uerta del Nardn donde un samurai sostena la %rida de su ca%allo. 3ero se detuvo# mirando al mar. "as rodillas le Dla8uearon. Omi sigui su mirada. Sn %arco esta%a volviendo el ca%o. $ra una galera grande con muc7simos remos# la em%arcacin costera Na*onesa mCs velo4 *or8ue no de*enda del viento ni de la marea. "a %andera del mCstil lleva%a la enseRa de Toranaga.

CAPITULO VII Toda Hiro-matsu# seRor de las *rovincias de Sagami ; \o4uA# general ; conseNero de conDian4a de Toranaga ; comandante en NeDe de todos sus eNrcitos# %aN solo la *asarela ; se *lant en el muelle. $ra alto como Na*ons# casi seis *ies# ro%usto ; de Duertes mand%ulas# ; lleva%a con gallarda sus sesenta ; siete aRos. Su 8uimono militar era de seda de color castaRo# liso a no ser *or las cinco *e8ueRas insignias de Toranaga: tres caRas de %am%L entrela4adas. "leva%a una %ruRida cora4a ; unos *rotectores de acero en los %ra4os. Slo el sa%le corto *enda de su cinto. $l largo lo lleva%a en la mano. 3ara *oder desenvainarlo inmediatamente ; matar si 7a%a de *roteger a su seRor. Haca un aRo# al morir el TaiAo# Hiro-matsu se 7a%a 7ec7o vasallo de Toranaga. Toranaga le 7a%a dado el go%ierno de Sagami ; \o4uA# dos de sus oc7o *rovincias ; 8uinientos mil AoAL al aRo. "a *la;a esta%a a7ora llena de lugareRos O7om%res# muNeres ; niRosO# todos ellos arrodillados ; con la ca%e4a %aNa. "os samurais esta%an Dormados en Dilas delante de ellos ; a la ca%e4a @a%L ; sus lugartenientes. Si @a%L 7u%iese sido una muNer o un 7om%re mCs d%il# 7a%ra estado gol*eCndose el *ec7o# gimiendo ; arrancCndose los ca%ellos. $ra demasiada coincidencia. $l 7ec7o de 8ue el Damoso Toda Hiro-matsu estuviera a8u en este da signiDica%a 8ue @a%L 7a%a sido traicionado en @edo *or un miem%ro de su casa o en !nNiro *or Omi# *or uno de los 7om%res de Omi o *or uno de los lugareRos. "e 7a%an atra*ado en *lena deso%ediencia. Sn enemigo se 7a%a a*rovec7ado de su inters *or el %arco. O!7# @a%L-sama Oo; decir a Hiro-matsu ; advirti 8ue la reverencia de ste era menos 8ue correcta ; 8ue# *or consiguiente# l esta%a en grave *eligro. OQe 7onras viniendo a una de mis *o%res aldeas# Hiro-matsu-sama OdiNo. OQi seRor me orden venir. Hiro-matsu tena Dama *or su %rus8uedad. No era insidioso ni astuto# *ero s a%solutamente Diel a su seRor Deudal. OQe alegro ; me siento 7onrado OdiNo @a%LO. &ine corriendo a8u desde @edo a causa de ese %arco %Cr%aro. O$l seRor Toranaga 7a%a invitado a todos sus daimos amigos a es*erar en @edo 7asta su regreso de OsaAa. OTCmo estC nuestro seRorU ConDo en 8ue sigue %ien. OCuanto antes est el seRor Toranaga a salvo en su castillo# tanto meNor serC. @ cuanto antes c7o8uemos a%iertamente con ?s7ido ; nuestro eNrcito se a%ra camino 7asta el castillo de OsaAa ; lo redu4ca a ceni4as# tanto meNor serC. 60

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

$l TaiAo 7a%a construido el castillo de OsaAa *ara 8ue Duera invulnera%le. Ha%a es*acio *ara oc7o mil soldados dentro de su recinto. @ alrededor de las murallas ; de la gran ciudad 7a%a otros eNrcitos# igualmente disci*linados ; %ien armados ; todos ellos DanCticos deDensores de @aemn# el Heredero. O"e diNe docenas de veces 8ue era una locura *onerse en manos de ?s7ido OaRadiO. WSna verdadera locuraV O$l SeRor Toranaga tena 8ue ir# Tne7U No tena mCs remedio. $l TaiAo 7a%a ordenado 8ue el ConseNo de =egencia se reuniese al menos dos veces al aRo en el castillo de OsaAa con un s8uito de 8uinientas *ersonas como mCKimo. @ todos los daimos esta%an o%ligados a visitar el castillo con sus Damilias# dos veces al aRo# *ara *resentar sus res*etos al Heredero. Be este modo# todos esta%an %aNo control e indeDensos durante *arte del aRo. OSe 7a%a convocado la reunin# Tne7U Si no 7u%iese ido# 7a%ra sido traicin# Tne7U OTraicin# Tcontra 8uinU OdiNo Hiro-matsu# mu; soDocadoO. ?s7ido estC tratando de aislar a nuestro seRor. $scuc7a# si ;o tuviese en mi *oder a ?s7ido# como l tiene a Toranaga# no vacilara en cortarle la ca%e4a. TBnde estCn los caRonesU O"os 7ice desem%arcar. Como medida de seguridad. TCele%rarC Toranaga-sama otro com*romiso con ?s7idoU OCuando sal de OsaAa todo esta%a tran8uilo. $l ConseNo tena 8ue reunirse al ca%o de tres das. OHiro-matsu mir DiNamente a @a%L.O Toranaga orden a todos los daimos aliados 8ue le es*erasen en @edo 7asta su regreso. $sto no es @edo. OS. 3ens 8ue el %arco era lo %astante im*ortante *ara investigarlo inmediatamente. ONo 7a%a necesidad# @a%L-san. Be%as tener mCs conDian4a. Nada sucede sin 8ue lo se*a nuestro seRor. $l 7a%ra enviado a alguien a investigar. $n realidad# me envi a m. TCuCnto tiem*o llevas a8uU OSn da ; una noc7e. O&iniste mu; de *risa de @edo. Te Delicito. 3ara ganar tiem*o# @a%L em*e4 a contar a Hiro-matsu su marc7a Dor4ada. 3ero l esta%a *ensando en cuestiones mCs vitales. T6uin era el es*aU TCmo 7a%a reci%ido Toranaga inDormacin so%re el %arco al mismo tiem*o 8ue lU T@ 8uin 7a%a enterado a Toranaga de su *artidaU TCmo *oda maneNar a Hiro-matsuU Hiro-matsu lo escuc7 ; diNo con vo4 acerada: O$l seRor Toranaga 7a conDiscado el %arco ; todo su contenido. Se 7i4o un silencio im*resionante en la *la;a. $sta%an en ?4L# Deudo de @a%L# ; Toranaga no tena all ningLn derec7o. Ni *oda Hiro-matsu ordenar nada. "a mano de @a%L se cerr so%re la em*uRadura de su sa%le. Hiro-matsu es*er con una calma Druto de la *rCctica. Ha%a 7ec7o eKactamente lo 8ue le 7a%a ordenado Toranaga ; esta%a com*rometido. $l terri%le dilema era matar o morir. @a%L sa%a 8ue tam%in l de%a com*rometerse. No 7a%a es*era. Si se nega%a a entregar el %arco# tendra 8ue matar a Hiro-matsu# llamado 3uRo de Hierro# *or8ue Hiro-matsu no se marc7ara sin el $rasmus. $n la galera atracada en el muelle# 7a%a tal ve4 doscientos samurais escogidos. Tam%in tendran 8ue morir. 3oda invitarlos a desem%arcar ; entretenerlos# ; en *ocas 7oras# *oda reunir en !nNiro los samurais suDicientes *ara vencerlos# *ues era maestro en em%oscadas. 3ero esto o%ligara a Toranaga a enviar sus eNrcitos contra ?4L. MQe ani8uilaran Ose diNoO# a menos 8ue ?s7ido viniera en mi a;uda. 3ero# T*or 8u 7a%ra de a;udarme# si so; enemigo de ?Aa<a JiAA;u# 8ue es *ariente su;o ; am%iciona adueRarse de ?4LU 3ero# T; mis caRones U Si tengo 8ue entregarlos a Toranaga# *erder la gran o*ortunidad de mi vida. P Ha%a descartado inmediatamente la *osi%ilidad de no 7a%lar de los mos8uetes. 61

Shogn

James Clavell

Si alguien 7a%a revelado la *resencia del %arco# sin duda 7a%a revelado tam%in su cargamento. 3ero# Tcmo lleg la noticia con tanta ra*ide4 a ToranagaU W3or *aloma mensaNeraV $ra la Lnica res*uesta. TBesde @edo o desde allU T6uin tena all *alomas mensaNerasU T3or 8u no tena l a8uel servicioU $sto era *or cul*a de ]uAimoto. Be%i de *ensar en ello# Tne7U Tena 8ue decidirse de una ve4: guerra o no guerra. O$l seRor Toranaga OdiNoO no *uede conDiscar el %arco *or8ue ;o se lo 7e oDrecido ;a como regalo. Bict una carta en este sentido# Tno es cierto# ]uAimotoU OS# seRor. ONaturalmente# si el seRor Toranaga desea considerarlo como conDiscado# *uede 7acerlo. 3ero mi intencin Due regalCrselo. @ es*ero 8ue le satisDaga el %otn. OGracias# en nom%re de mi seRor. Hiro-matsu se maravill una ve4 mCs de la *revisin de Toranaga# 8ue 7a%a *ronosticado eKactamente lo 8ue ocurrira. Hiro-matsu le 7a%a dic7o: MNingLn daimo es ca*a4 de tolerar semeNante usur*acin de sus derec7os. @o no lo tolerara.P M3ero tL 7a%ras o%edecido mis rdenes Ole 7a%a res*ondido ToranagaO ; me 7a%ras contado lo del %arco. 3odremos maneNar a @a%L# Tne7U Necesito su violencia ; su astucia *ara neutrali4ar a ?Aa<a JiAA;u ; guardarme el Dlanco.P @ a7ora# en la *la;a ; %aNo el ama%le sol# Hiro-matsu 7i4o una corts reverencia# odiando su *ro*ia du*licidad. O$l seRor Toranaga a*reciarC tu generosidad. @a%L lo mir con atencin. ONo es un %arco *ortugus OdiNo. O!s lo tenamos entendido. O@ es *irata. OT$7U OdiNo el general Drunciendo las ceNas. Qientras le conta%a lo 8ue 7a%a dic7o el cura# @a%L *ens 8ue si la noticia era tan nueva *ara el otro como lo 7a%a sido *ara l era *or8ue 7a%an tenido la misma Duente de inDormacin. 3ero si a8ul conoca el contenido del %arco# el es*a de%a de ser Omi# algunos de sus samurais o alguien del *ue%lo. OHa; a%undancia de tela. !lgunas monedas. Qos8uetes# *lvora ; municiones. Hiro-matsu vacil ; des*us *regunt: O"a tela# Tes seda de C7inaU ONo# Hiro-matsu-san Ocontest @a%L# em*leando el MsanP. "os dos eran daimos. 3ero des*us de 7a%er MregaladoP generosamente el %arco# @a%L se senta lo %astante seguro *ara em*lear el tratamiento menos deDerente. O$stC %ien. Ten la %ondad de cargarlo todo en mi %arco. OT6uU OdiNo @a%L# sintiendo sus tri*as a *unto de estallar. OTodo. @ en seguida. OT!7oraU OS. "o siento# *ero com*renderCs 8ue 8uiero volver a OsaAa lo antes *osi%le. OS# *ero... T7a%rC sitio *ara todoU O3on de nuevo los caRones en el %arco %Cr%aro ; sllalo. Bentro de tres das llegarCn unas em%arcaciones *ara remolcarlo 7asta @edo. $n cuanto a los mos8uetes# la *lvora ; las municiones# 7a;... 62

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

Hiro-matsu se interrum*i *ara no caer en la tram*a 8ue vio 8ue el otro le tenda. O$n la galera 7a; Ole 7a%a dic7o ToranagaO es*acio Nusto *ara los 8uinientos mos8uetes# la *lvora ; los veinte mil do%lones de *lata. BeNa los caRones en la cu%ierta del %arco ; las telas en la %odega. @ ten cuidado de 8ue @a%L no te tienda una tram*a *ara sa%er si conoces eKactamente en 8u consiste el cargamento# *ues en este caso *odra descu%rir la identidad de nuestro es*a. Hiro-matsu maldiNo su tor*e4a en estos Nuegos. O$n cuanto al es*acio necesario# tal ve4 tL *uedas indicCrmelo. Bime eKactamente en 8u consiste el cargamento. NLmero de mos8uetes# cantidad de municiones ; todo lo demCs. @ el metClico# Tes en monedas o en lingotesU TBe *lata# o de oroU OW]uAimoto# trae la lista del contenidoV MQCs tarde nos veremosP# *ens @a%L mientras ]uAimoto se aleNa%a a toda *risa. OBe%es de estar cansado# Hiro-matsu-san. TSn *oco de c7aU Te 7emos *re*arado 7a%itaciones dentro de lo *osi%le. "os %aRos son mu; inadecuados# *ero si 8uieres reDrescarte un *oco... OGracias. $res mu; *revisor. Sn *oco de c7a ; un %aRo me vendrCn mu; %ien. QCs tarde. !7ora cuntame lo ocurrido desde 8ue lleg el %arco. @a%L le cont los 7ec7os omitiendo lo reDerente a la cortesana ; el muc7ac7o# 8ue careca de im*ortancia. 3or orden de @a%L# Omi cont la 7istoria eKce*to su conversacin *rivada con su to. @ Qura cont tam%in lo 8ue sa%a. Hiro-matsu contem*l la nu%ecilla de 7umo 8ue aLn surga de la *ira. OTCuCntos *iratas 8uedanU OBie4# contando el NeDe OdiNo Omi. OTBnde estC a7ora el NeDeU O$n la casa de Qura. OT6u 7a 7ec7oU T6u Due lo *rimero 8ue 7i4o al llegar all# des*us de salir del *o4oU OSe Due directamente al %aRo# seRor Ores*ondi rC*idamente QuraO. !7ora estC durmiendo# seRor. Como un muerto. O$sta ve4 no 7as tenido 8ue arrastrarlo# Te7U ONo seRor. O3arece a*render de *risa Ore*uso Hiro-matsu mirando a OmiO. TCrees 8ue a*renderCn a com*ortarse como es de%idoU ONo. No esto; seguro# Hiro-matsu-sama. OTTe lim*iaras tL la orina de un enemigo de tu es*aldaU ONo# seRor. O@o tam*oco. "os %Cr%aros son mu; eKtraRos. OHiro-matsu volvi su atencin al %arcoO. T6uin vigilarC la cargaU OQi so%rino Omi-san. O)ien. Omi-san# 8uiero 4ar*ar antes del cre*Lsculo. Qi ca*itCn os a;udarC# ; *odris 7acerlo en tres varillas. 9$sta unidad de tiem*o era el rato 8ue tarda%a en consumirse una varilla corriente de incienso# o sea a*roKimadamente una 7ora.: OS# seRor. OT3or 8u no vienes conmigo a OsaAa# @a%L-sanU OdiNo Hiro-matsu como si aca%ara de ocurrrsele esta ideaO. $l seRor Toranaga estarC encantado de reci%ir todas esas cosas de tus manos. 63

Shogn

James Clavell

Cuando @a%L em*e4 a *rotestar# lo deN 7a%lar un rato# como le 7a%a ordenado Toranaga# ; des*us le diNo# tam%in como le 7a%a ordenado Toranaga: O?nsisto. $n nom%re del seRor Toranaga. ?nsisto. Tu generosidad merece esta recom*ensa. MTCon mi ca%e4a ; con mis tierrasUP# se *regunt amargamente @a%L sa%iendo 8ue no tena mCs remedio 8ue ace*tar agradecido. OGracias. SerC un 7onor *ara m. O)ien. $ntonces# nada nos retiene a8u OdiNo 3uRo de Hierro con visi%le alivioO. &eamos lo del t ; el %aRo. @a%L lo conduNo cortsmente a la casa de Omi. Bes*us de lavado ; Dregado# el vieNo se tendi a descansar en el 7umeante calor de la estancia. Bes*us# el masaNe de Su<o lo deN como nuevo. Sn *oco de arro4# de *escado crudo ; de verduras en vinagre# catado en *rivado. $l c7a# en una linda ta4a de *orcelana. @ una %reve siesta. !l ca%o de tres varillas se a%ri la *uerta. O@a%L-sama estC es*erando Duera# seRor. Bice 8ue el %arco 7a sido cargado. OQu; %ien. Hiro-matsu sali a la galera e 7i4o sus necesidades en el cu%o. OTus 7om%res son mu; eDicaces# @a%L-san. O"os tu;os les a;udaron# Hiro-matsu-san. Son mCs 8ue eDicaces. MS# ; *or el Sol 8ue les conviene serloP# *ens Hiro-matsu. OHa4 8ue lleven al *irata a mi %arco OdiNo. OT6uU OTu generosidad te 7a im*ulsado a regalar el %arco ; su contenido. "a tri*ulacin es *arte del contenido. 3or consiguiente# me llevo al ca*itCn *irata a OsaAa. $l seRor Toranaga 8uiere verlo. Naturalmente# *uedes 7acer lo 8ue 8uieras con los demCs. 3ero# ;a 8ue vas a estar ausente# ten la %ondad de asegurarte de 8ue tus servidores com*rendan 8ue los %Cr%aros son *ro*iedad de mi seRor ; 8ue conviene 8ue estn a8u los nueve# vivos ; sanos# cuando l decida reclamarlos. @a%L corri al muelle donde de%a 7allarse Omi. !ntes# cuando 7a%a deNado a Hiro-matsu en el %aRo# se 7a%a dirigido a una *e8ueRa meseta 8ue domina%a el *ue%lo. Sn *ulcro santuario Aami guarda%a el lugar. Sn vieNo Cr%ol *ro*orciona%a som%ra ; tran8uilidad. Ha%a ido all a calmar su Duria ; a *ensar. MBe%es 7acer 8ue tus es*as descu%ran al es*a. Nada de lo 8ue 7a dic7o Hiro-matsu indica si la traicin se 7a *roducido a8u o en @edo. $n OsaAa# tienes amigos *oderosos# entre ellos el *ro*io seRor ?s7ido. Tal ve4 uno de ellos *ueda oler al enemigo. 3ero de%es enviar inmediatamente un mensaNe secreto a tu es*osa *ara el caso de 8ue el delator est all. @ Omi# T8uU TBe%o encargarle 8ue %us8ue a8u al es*aU T@ si el es*a es lU No es *ro%a%le# *ero tam*oco im*osi%le. $s mCs *ro%a%le 8ue la traicin 7a;a em*e4ado en @edo. Cuestin de tiem*o. Si Toranaga 7u%iese reci%ido la inDormacin so%re el %arco en cuanto lleg# Hiro-matsu 7a%ra llegado a8u el *rimero. "uego los inDormadores estCn en @edo. T@ 8u me dices de los %Cr%arosU Be momento# son lo Lnico 8ue te 7a dado del %arco. TCmo *uedes em*learlosU $s*era# Tno te dio Omi la res*uestaU 3odras em*lear su conocimiento del mar ; de los %arcos *ara negociar con Toranaga so%re los caRones# Tne7U MOtra *osi%ilidad es convertirte com*letamente en vasallo de Toranaga. ConDiarle tu *lan. 3edirle 8ue te *ermita mandar el =egimiento de !rtillera... *ara su gloria. 3ero un vasallo no de%e es*erar nunca 8ue su seRor recom*ense ni si8uiera recono4ca sus servicios: Servir es de%er# de%er es samurai# samurai es inmortalidad. PNo# esto no es imagina%le. !liado# s# vasallo# no. M)ueno# los %Cr%aros son una %a4a a mi Davor# a Din de cuentas. Omi 7a tenido ra4n una ve4 mCs.P 64

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

Se 7a%a sentado mCs sereno# *ero cuando 7a%a llegado la 7ora ; un mensaNero le 7a%a llevado la noticia de 8ue el %arco esta%a ;a cargado# ; 7a%a ido en %usca de Hiro-matsu# 7a%a la sor*resa de 8ue tam%in 7a%a *erdido los %Cr%aros. $sta%a Duera de sus casillas cuando lleg al muelle. OWOmi-sanV OS# @a%L-sama. OTrae a8u al NeDe %Cr%aro. Qe lo llevo a OsaAa. $n cuanto a los otros# 7a4 8ue estn %ien cuidados durante mi ausencia. 6uiero 8ue estn en %uenas condiciones ; 8ue se *orten %ien. $m*lea el *o4o en caso necesario. Besde 8ue 7a%a llegado la galera# a Omi le da%a vueltas la ca%e4a ; esta%a lleno de ansiedad *or la seguridad de @a%L. OBeNa 8ue va;a contigo# seRor. Tal ve4 *ueda a;udarte. ONo# 8uiero 8ue cuides de los %Cr%aros. O3or Davor. Tal ve4 *odr corres*onder# aun8ue en grado nDimo# a tus %ondades *ara conmigo. ONo es necesario OdiNo @a%L con mCs ama%ilidad de lo 8ue *retenda. =ecorda%a 8ue 7a%a aumentado el salario de Omi a tres mil AoAL ; eKtendido su Deudo a causa de las monedas ; de los caRones 8ue a7ora se 7a%an desvanecido. 3ero 7a%a *erci%ido la *reocu*acin del Noven ; sentido una involuntaria emocin. MCon vasallos como ste# ediDicar un im*erio Ose *rometiO. Omi mandarC una de las unidades cuando reco%re mis caRones.P OCuando estalle la guerra... )ueno# te encargar una tarea im*ortante# Omi-san. !7ora# ve a %uscar al %Cr%aro. Omi se llev cuatro guardias ; a Qura como intr*rete. )lacAt7orne esta%a durmiendo. Necesit un minuto *ara 8ue se le des*eNara la ca%e4a. Cuando se disi* la %ruma# Omi lo esta%a mirando DiNamente. Qura se arrodill ; se inclin 7asta el suelo. O\onnic7i <a 9)uenos das:. O\onnic7i <a OdiNo )lacAt7orne# ; se arrodill# aun8ue esta%a desnudo# ; se inclin con igual cortesa. OTen la %ondad de vestirte# !nNn OdiNo Qura. MT!nNnU W!7V !7ora lo recuerdo. $l cura diNo 8ue como no sa%an *ronunciar mi nom%re me llamaran !nNn# 8ue signiDica ca*itCn de %arco# ; 8ue no de%a tomarlo como un insulto.P MNo mires a Omi Ose aconseNO. Todava# no. No recuerdes la *la4a del *ue%lo# ni a Omi# ni a Crooc8# ni a 3ieter4oon. Cada cosa a su tiem*o. !s lo Nuraste delante de Bios. Cada cosa a su tiem*o. @a llegarC el da de la vengan4a.P )lacAt7orne vio 8ue su ro*a 7a%a sido lavada otra ve4 ; %endiNo a 8uien lo 7u%iera 7ec7o. Se la 7a%a 8uitado en la casa de %aRo como si 7u%iese estado llena de *arCsitos. Se 7a%a 7ec7o Drotar tres veces la es*alda con la es*onNa mCs Cs*era ; con *iedra *me4. 3ero todava senta la 8uemadura de los orines. !*art los oNos de Qura ; mir a Omi. $l conocimiento de 8ue su enemigo esta%a vivo ; cerca de l le *roduca una mor%osa satisDaccin. Se inclin como 7a%a visto 7acer a los otros entre iguales ; mantuvo esta actitud. O\onnic7i <a# Omi-san OdiNo *ensando 8ue no era 7umillante 7a%lar su lengua# decir M%uenos dasP e inclinarse como era all costum%re. 65

Shogn

James Clavell

Omi corres*ondi a su saludo. O\onnic7i <a# !nNn OdiNo. Su vo4 era ama%le# *ero no lo suDiciente. O!nNn-san OdiNo )lacAt7orne# mirCndole a los oNos. Sus voluntades c7ocaron# ; )lacAt7orne *areci decirle: MT!caso no tienes modalesU P O\onnic7i <a# !nNn-san OdiNo Omi al Din con una %reve sonrisa. )lacAt7orne se visti rC*idamente. OTHai# Omi-sanU O*regunt cuando se 7u%o vestido# sintindose meNor# *ero receloso# ; lamentando no conocer mCs *ala%ras. O3or Davor# las manos OdiNo Qura. )lacAt7orne no com*rendi ; as se lo 7i4o sa%er con seRas. Qura alarg sus *ro*ias manos e 7i4o como si Duera a atCrselas. O"as manos# *or Davor. ONo OdiNo )lacAt7orne dirigindose a Omi en ingls ; sacudiendo la ca%e4aO. No es necesario# en a%soluto. He dado mi *ala%ra. Su vo4 era ama%le# *ero aRadi con dure4a imitando a Omi: OFaAarimasu Aa# Omi-san. TCom*rendesU Omi se ec7 a rer. Bes*us diNo: OHai# !nNn-san. FaAarimasu. Bio media vuelta ; sali. Qura ; los otros lo miraron# asom%rados. )lacAt7orne lo sigui al eKterior. Sus %otas 7a%an sido lim*iadas. !ntes de 8ue *udiese *onrselas# la doncella MOnnaP se arrodill ; lo a;ud a cal4arse. OGracias# HaAL-san OdiNo recordando su verdadero nom%re ; *reguntCndose como se dira MgraciasP en Na*ons. Cru4 la *uerta# detrCs de Omi. M&o; detrCs de ti# maldito %astardo. W!ltoV TNo recuerdas lo 8ue te *rometisteU !demCs# slo Nuran los d%iles o los tontos# TnoU Cada cosa a su tiem*o. !7ora# tienes 8ue ir detrCs de l. "o sa%es ; l lo sa%e. No cometas errores.P "os cuatro samurais se colocaron a los lados de )lacAt7orne mientras %aNa%an la cuesta. Qura segua discretamente a die4 *asos de distancia. Omi marc7a%a el *rimero. MT&an a encerrarme de nuevo %aNo tierraU Ose *regunt )lacAt7orneO. T3or 8u 8ueran atarme las manosU TNo diNo Omi a;er 8ue si me *orta%a %ien me 8uedara Duera del *o4oU TNo me 7e *ortado %ienU Qe *regunto cmo estarC Crooc8. $l c7ico viva cuando lo llevaron a la casa donde 7a%a estado la tri*ulacin.P $l camino cuesta a%aNo ; a travs del *ue%lo em*e4 a Datigarle. M$stCs mCs d%il de lo 8ue creas... No# estCs mCs Duerte de lo 8ue *ensa%asP# se o%lig a creer. "os mCstiles del $rasmus so%resalan de los teNados ; esto 7i4o latir mCs de *risa su cora4n. Belante de ellos# la calle descri%a una curva siguiendo la Dalda de la colina# ; %aNa%a 7asta la *la4a donde termina%a. Sn *alan8un con cortinas es*era%a %aNo el sol. Cuatro mo4os# con slo unos %reves ta*arra%os# esta%an agac7ados Nunto a l 7urgCndose distradamente los dientes. $n cuanto vieron a Omi se *usieron de rodillas ; tocaron el suelo con sus Drentes. Omi se limit a mover ligeramente la ca%e4a al *asar# *ero entonces una Noven sali de un *ortal *ara dirigirse al *alan8un ; Omi se detuvo. )lacAt7orne contuvo el aliento ; se detuvo tam%in. 66

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

Sna Noven doncella sali con una som%rilla verde *ara cu%rir a la muc7ac7a. Omi se inclin ; la Noven 7i4o lo mismo ; los dos c7arlaron animadamente olvidando Omi toda su arrogancia. "a Noven lleva%a un 8uimono de color melocotn con un anc7o cinturn de oro ; unas 4a*atillas tam%in doradas. )lacAt7orne vio 8ue ella lo mira%a. $ra evidente 8ue la Noven ; Omi 7a%la%an de l. No sa%a cmo reaccionar ni 8u tena 8ue 7acer ;# *or consiguiente# no 7i4o nada. $s*er *acientemente go4ando con la visin de la muNer ; con la *ulcritud ; el calor de su *resencia. Se *regunt si ella ; Omi seran amantes# o si ella sera la es*osa de Omi# ; si era eDectivamente real. Omi le *regunt algo ; ella le res*ondi ; agit el a%anico verde 8ue alete ; %rill al sol# ; ri con una risa musical# delicada ; eK8uisita. Omi sonri ; des*us gir so%re sus talones ; se aleN. &olva a ser el samurai. )lacAt7orne le sigui. $lla lo mir al *asar# ; l diNo: O\onnic7i <a. O\onnic7i <a# !nNn-san Ores*ondi ella con una vo4 8ue lo conmovi. Tena a*enas cinco *ies de altura ; era *erDecta. $l *erDume de la Noven lo envolva aLn cuando do%l la es8uina. &io la tram*a del suelo ; el $rasmus. @ la galera. "a niRa se %orr de su mente. MT3or 8u estCn vacas nuestras *ortaRolasU TBnde estCn nuestros caRonesU T6u dia%los 7ace a7 esa galera de esclavosU T6u 7a *asado en el *o4oUP Cada cosa a su tiem*o. !nte todo# el $rasmus. "o 8ue 8ueda%a del *alo de trin8uete arrancado *or la tormenta tena un as*ecto desolador. M3ero no im*orta O*ensO. 3odramos 7acernos a la mar sin l. Bes*us# medio da *ara colocar el *alo de recam%io... !un8ue tal ve4 sera meNor no ec7ar el ancla# sino 7uir a aguas mCs seguras. 3ero T; la tri*ulacinU No *odras sacarlo de a8u tL solo.P TBe dnde 7a%ra venido a8uella galeraU T@ *or 8u esta%a allU 3oda ver gru*os de samurais ; de marineros en el muelle. "a em%arcacin de sesenta remos O veinte *or %andaO a*areca lim*ia ; %ien cuidada# cuidadosamente suNetos los remos# a *unto de 7acerse a la mar. Se estremeci involuntariamente. "a Lltima ve4 8ue 7a%a visto una galera 7a%a sido Drente a la Costa de Oro# 7aca dos aRos# cuando su Dlota de cinco %arcos se diriga a Occidente. $ra un %arco mercante costero# *ortugus# 8ue 7u; de l navegando contra el viento. $l $rasmus no *udo alcan4arlo *ara ca*turarlo o 7undirlo. )lacAt7orne conoca %ien la costa norteaDricana# a *esar de 8ue el QediterrCneo era *eligroso *ara los %arcos ingleses ; 7olandeses. "os es*aRoles ; *ortugueses tenan muc7a Duer4a en a8uella regin ; mCs aLn los otomanos. "os inDieles turcos merodea%an en a8uellas aguas con galeras de esclavos ; %arcos de guerra. Sus viaNes 7a%an sido mu; *rovec7osos *ara l ; 7a%a *odido com*rar un %arco *ro*io# un %ergantn de ciento cincuenta toneladas# *ara comerciar *or su cuenta. 3ero 7a%a sido 7undido ; l lo 7a%a *erdido todo. Sna galera turca los 7a%a sor*rendido en un da de calma# a sotavento de CerdeRa. "a luc7a 7a%a sido Dero4 7asta 8ue *oco antes de *onerse el sol el es*oln de la em%arcacin enemiga se enganc7 en su *o*a ; los a%ordaron. Nunca olvidara los agudos gritos de M!la77777777P de los corsarios al saltar so%re las %ordas. ?%an armados con sa%les ; mos8uetes. Xl 7a%a reunido a sus 7om%res ; 7a%an rec7a4ado el *rimer ata8ue# *ero se 7a%a visto su*erado en el segundo# *or lo cual 7a%a ordenado volar la santa%Cr%ara. $l %arco esta%a ardiendo ; l decidi 8ue era meNor morir 8ue ser enviado a galeras. Siem*re 7a%a sentido un miedo mortal de 8ue le cogiesen vivo ; lo convirtiesen en esclavo de galera# destino corriente en los marinos ca*turados. !l estallar la santa%Cr%ara# la eK*losin a%ri la 8uilla del %ergantn ; destru; *arte de la galera corsaria# ; a*rovec7ando la conDusin l consigui nadar 7asta la lanc7a ; esca*ar con cuatro de sus 7om%res. Tuvo 8ue a%andonar a los 8ue no *udieron nadar 7asta l ; todava recorda%a sus gritos de socorro en nom%re de Bios. 3ero Bios les 7a%a vuelto la es*alda a8uel da *or lo 8ue *erecieron o 67

Shogn

James Clavell

Dueron a galeras. $n cam%io# 7a%a Davorecido a )lacAt7orne ; a los otros cuatro 8ue 7a%an conseguido llegar a Cagliari# en CerdeRa. @ desde all# 7a%an vuelto a casa sin un *eni8ue. Be esto 7aca oc7o aRos. Ha%a sido el aRo en 8ue la *este 7a%a re%rotado en "ondres. 3este ; 7am%re ; algaradas de los sin tra%aNo. Su 7ermano menor ; sus *adres 7a%an muerto. ?ncluso su 7iNo *rimognito 7a%a *erecido. 3ero en el invierno 7a%a cesado la e*idemia ; l 7a%a conseguido DCcilmente un nuevo %arco ; se 7a%a 7ec7o a la mar *ara reco%rar su Dortuna. 3rimero 7a%a estado al servicio de la M"ondon Com*an; oD )ar%ar; Qerc7antsP. Bes*us 7a%a 7ec7o un viaNe a las ?ndias Occidentales a la ca4a de %arcos es*aRoles. Bes*us de esto# ; ;a un *oco mCs rico# 7a%a navegado *ara \ees &eerman# el 7olands# en su segundo viaNe en %usca del legendario 3aso del Noroeste 7acia Catai ; las ?slas de las $s*ecies# *aso 8ue se *resuma 8ue eKista en los Qares de Hielo# al norte de la =usia 4arista. Ha%an %uscado durante dos aRos ; \ees &eerman 7a%a muerto en el desierto Crtico con el oc7enta *or ciento de la tri*ulacin# ; )lacAt7orne 7a%a dado media vuelta ; 7a%a llevado a los su*ervivientes a sus casas. Bes*us# 7aca tres aRos# la recin Dormada MCom*aRa Holandesa de la ?ndia OrientalP le 7a%a oDrecido el mando de su *rimera eK*edicin al Nuevo Qundo. "e conDiaron en secreto 8ue 7a%an ad8uirido *or un *recio enorme un li%ro de ruta *ortugus# 8ue# segLn se *resuma# contena los secretos del estrec7o de Qagallanes. No 7a%ran *odido elegir meNor ca*itCn. )lacAt7orne era el meNor *iloto *rotestante 8ue eKista a la sa4n ; 7a%la%a *erDectamente el 7olands# *ues su madre 7a%a sido 7olandesa. !ce*t entusiasmado la *ro*osicin ; el 8uince *or ciento de todas las ganancias como 7onorarios ; Nur solemnemente Didelidad a la Com*aRa ; devolverle la Dlota 8ue le era conDiada. M!l menos# le devolver el $rasmus O*ens )lacAt7orneO. @ con todos los 7om%res 8ue Bios no se 7a;a llevado.P !7ora esta%an cru4ando la *la4a. !*art su mirada de la galera ; vio 8ue tres samurais esta%an guardando la tram*a del *o4o. OWOmi-sanV OdiNo# ; le eK*lic *or seRas 8ue desea%a ir 7asta la tram*a# slo *ara saludar a sus amigos. 3ero Omi sacudi la ca%e4a ; diNo algo 8ue l no com*rendi. )lacAt7orne lo sigui sumisamente. MCada cosa a su tiem*o Ose diNoO. Ten *aciencia.P Sna ve4 en el muelle# Omi se volvi ; grit algo a los guardias. )lacAt7orne vio 8ue a%ran la tram*illa ; mira%an 7acia a%aNo. Sno de ellos 7i4o seRas a unos lugareRos# los cuales Dueron en %usca de la escalera ; de un %arreRo de agua *ota%le ; lo %aNaron al *o4o. Bes*us sacaron el %arreRo ; el cu%o de los eKcrementos. MW@a lo vesV Si tienes *aciencia ; sigues su Nuego# *odrCs a;udar a tus 7om%resP# se diNo )lacAt7orne con satisDaccin. Ha%a gru*os de samurais cerca de la galera. Sn 7om%re alto ; vieNo se mantena a*artado. $n vista del res*eto 8ue le mostra%a el daimo @a%L ; la manera en 8ue los otros se aDana%an a su menor o%servacin. )lacAt7orne deduNo inmediatamente 8ue de%a ser un *ersonaNe mu; im*ortante# tal ve4 el re;. Omi se arrodill 7umildemente. $l vieNo le corres*ondi con media reverencia ; mir a )lacAt7orne. $ste# con toda la gracia de 8ue Due ca*a4# se arrodill ; a*o; las manos en el suelo del muelle# como 7a%a visto 7acer a Omi# ; se inclin como l. O\onnic7i <a# sama OdiNo# cortsmente. @ vio 8ue el 7om%re volva a inclinarse a medias. Bes*us# 7u%o una conversacin entre @a%L# el vieNo ; Omi. @a%L diNo algo a Qura. @ Qura seRal la galera. O!nNn-san. !llC# *or Davor. OT3or 8uU O&e. !7ora. W&eV 68

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

)lacAt7orne sinti crecer su *Cnico. OT3or 8uU OW?sogiV Oorden Omi# seRalando la galera. ONo# no vo; a... Omi dio una orden ; cuatro samurais ca;eron so%re )lacAt7orne ; le suNetaron los %ra4os. Qura sac una cuerda ; em*e4 a atarle las manos a la es*alda. OWHiNos de *erraV Ogrit )lacAt7orneO. WNo vo; a su%ir a esa maldita em%arcacin de esclavosV OW&irgen santa# deNadle en *a4V $7# vosotros# monos del dia%lo# WdeNad en *a4 a ese %astardoV \inNiru# Tne7U T$s el ca*itCn del %arcoU T$l !nNnU )lacAt7orne casi no *oda dar crdito a sus odos. "as estentreas im*recaciones en *ortugus *rocedan de la cu%ierta de la galera. $ntonces vio 8ue un 7om%re %aNa%a *or la *asarela. $ra alto como l ; a*roKimadamente de su misma edad# *ero tena los ca%ellos ; los oNos negros ; vesta descuidadamente ro*as de marinero con unas *istolas al cinto ; un es*adn *endiente en el costado. Sn cruciDiNo con *iedras *reciosas colga%a de su cuello. Se toca%a con un airoso gorro ; lleva%a una sonrisa *intada en el sem%lante. OT$res el ca*itCnU T$l ca*itCn del %arco 7olandsU OS Ores*ondi )lacAt7orne. O)ien. Qu; %ien. @o so; &asco =odrigues# ca*itCn de esta galera. Se volvi al vieNo ; le 7a%l en una me4cla de Na*ons ; *ortugus# llamCndole mono-sama ; otras cosas. Hiro-matsu dio unas %reves rdenes ; el samurai solt a )lacAt7orne ; Qura lo desat. O!s es meNor. $scuc7a# ca*itCn# ese 7om%re es como un re;. "e 7e dic7o 8ue me 7aca res*onsa%le de ti# 8ue te saltara la ta*a de los sesos en menos 8ue canta un gallo. =odrigues 7i4o una reverencia a Hiro-matsu ; otra a )lacAt7orne. O?nclnate ante el %astardo-sama. )lacAt7orne o%edeci como en sueRos. O"o 7aces como un ni*n OdiNo =odrigues con una muecaO. T$res realmente el ca*itCnU OS. OTCuCl es la latitud del "agartoU OCuarenta ; nueve grados cincuenta ; seis minutos norte# ; cuidado con los arreciDes del sursudoeste. O=ealmente# Weres el ca*itCnV OdiNo =odrigues estrec7ando calurosamente la mano de )lacAt7orneO. &en a %ordo. !ll 7a; comida ; coRac ; vino ; licores. TBe acuerdoU OS OdiNo cansadamente )lacAt7orneO. T!donde me llevCisU O! OsaAa. $l gran seRor verdugo 8uiere verte. )lacAt7orne sinti renacer su *Cnico. OT6uinU OWToranagaV seRor de las Oc7o 3rovincias. 3rimer daimo del Ja*n. Sn daimo es como un re; o un seRor Deudal# *ero meNor. Todos son ds*otas. OT@ 8u 8uiere de mU

69

Shogn

James Clavell

ONo lo s# *ero esta es la ra4n de 8ue estemos a8u. @ si Toranaga 8uiere verte# ca*itCn# te verC. Bicen 8ue tiene un milln de esos DanCticos de oNos sesgados ca*aces de morir *or lim*iarle el culo# si ste Duera su deseo. MToranaga 8uiere 8ue le traigas al *iloto# &ascoP# me diNo el intr*rete. MTrae al *iloto ; el cargamento del %arco.P WO7# s# ca*itCnV SegLn tengo entendido# todo 7a sido conDiscado# tu %arco ; todo lo 8ue 7a; en lV OTConDiscadoU OTal ve4 es un rumor. ! veces# los Na*oneses conDiscan cosas con una mano ; las devuelven con la otra# o dicen 8ue nunca dieron la orden. )lacAt7orne sinti DiNos en l los oNos Dros de los Na*oneses ; trat de disimular su miedo. =odrigues sigui su mirada. OS# se estCn *oniendo nerviosos. @a tendremos tiem*o de 7a%lar. Su%amos a %ordo. Se volvi# *ero )lacAt7orne lo detuvo. OT@ mis amigos...# mi tri*ulacinU OT$7U )lacAt7orne le 7a%l rC*idamente del *o4o. =odrigues interrog a Omi en un Na*ons elemental. OBice 8ue estarCn %ien. $scuc7a# no *odemos 7acer nada a7ora. TendrCs 8ue es*erar. @ lo gui 7asta la cu%ierta. 3ara asom%ro de )lacAt7orne# all no 7a%a esclavos ni cadenas. OT6u te *asaU TTe sientes malU O*regunt =odrigues. ONo. 3ens 8ue era una galera de esclavos. ONo 7a; esclavos en el Ja*n. Ni si8uiera en las minas. Tenemos remeros samurais. @ nunca viste remar meNor a los esclavos ni soldados 8ue com%atan meNor 8ue ellos. &inimos de OsaAa# 8ue estC a trescientas ; *ico de millas marinas# en cuarenta 7oras. &amos a%aNo. 3ronto 4ar*aremos. TSeguro 8ue estCs %ienU OS# creo 8ue s. )lacAt7orne mira%a al $rasmus 8ue esta%a anclado a unas cien ;ardas de all. OTNo 7a; *osi%ilidad de ir a %ordo# ca*itCnU No me deNaron volver# no tengo ro*a# ; sellaron el %arco en cuanto llegamos. 3or Davor. =odrigues escruta%a la nave. OTCuCndo *erdisteis el *alo de trin8ueteU O!ntes de llegar a8u. OTHa; uno de recam%io a %ordoU OS. OTCuCl es su *uerto de *rocedenciaU O=otterdam. OT ue construido allU OS. OTiene una %uena lnea. $s nueva. No 7a%a visto nada *arecido. Be%e de ser velo4# mu; velo4. 3ero diDcil de maneNar. T3odrCs coger *ronto tu ro*aU O*regunt# volvindose a mirar el reloN de arena. OS OdiNo )lacAt7orne# tratando de disimular una ra;a de es*eran4a. 70

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

OCon una condicin# ca*itCn. Nada de armas en la manga o en otro sitio. Tu *ala%ra de ca*itCn. He dic7o a los monos 8ue res*ondo de ti. OBe acuerdo. OTe volar la ca%e4a# seas o no ca*itCn# si intentas el menor truco. O te cortar el ga4nate. OTe do; mi *ala%ra# de ca*itCn a ca*itCn. W@ al dia%lo los es*aRolesV =odrigues sonri dCndole unas calurosas *almadas en la es*alda. OQe em*ie4as a gustar# ingls. OTCmo sa%es 8ue so; inglsU O*regunt )lacAt7orne# seguro de 8ue su *ortugus era *erDecto ; 8ue nada de lo 8ue 7a%a dic7o *oda diDerenciarlo de un 7olands. OSo; adivino OdiNo =odrigues con una carcaNada. Se dirigi a la *asarela de %a%or# 8ue domina%a el muelle. OWSa*ito-samaV T?Aamas7o AaU O?Aamas7o# =odrigu-san. W?maV O?ma signiDica Ma7oraP# Men seguidaP OdiNo =odrigues# mirando *ensativamente a )lacAt7orne O. Tenemos 8ue 4ar*ar en seguida# ingls. O3deselo a l# *or Davor. Necesito ir a mi %arco. ONo# ingls. No le *edir nada. ?nmediatamente# =odrigues toc seis veces la cam*ana del %arco ; el *iloto em*e4 a dar rdenes a los marineros ; a los samurais 8ue esta%an en tierra o a %ordo. "os marineros su%ieron a cu%ierta *ara *re*arar la *artida ;# en medio de la disci*linada conDusin# =odrigues asi del %ra4o a )lacAt7orne ; lo em*uN 7acia la escalerilla de estri%or. O!%aNo 7a; un %ote# ingls. No te a*resures# no mires a tu alrededor ; no *restes atencin a nadie# salvo a m. Si te digo 8ue vuelvas# 7a4lo en seguida. )lacAt7orne aca% de cru4ar la cu%ierta ; %aN la escalera. O; unas voces irritadas detrCs de l ; se le eri4aron los ca%ellos de la nuca# *ues 7a%a muc7os samurais armados a %ordo. ONo te *reocu*es *or l# *iloto-san. @o# =odrigu-san# so; el res*onsa%le# ic7i %an !nNn-san. TFaAarimasu AaU OdiNo =odrigues# im*oniendo su vo4 a las otras# 8ue *arecan cada ve4 mCs irritadas. )lacAt7orne esta%a a *unto de llegar al %ote cuando vio 8ue no 7a%a escClamos en l. ONo *uedo remar con ellos Ose diNoO. $se %ote no me sirve. @ el %arco estC demasiado leNos *ara ir a nado. TO tal ve4 noU Sonaron *isadas en la escalerilla ; tuvo 8ue 7acer un esDuer4o *ara no volverse. OSintate en la *o*a Oo; 8ue le deca =odrigues# con vo4 a*remianteO. WBe *risaV O%edeci# ; =odrigues salt Cgilmente al %ote# agarr los remos ;# sin sentarse# em*e4 a remar con gran 7a%ilidad. Sn samurai esta%a en lo alto de la escalerilla# mu; eKcitado# ; otros dos esta%an a su lado con los arcos *re*arados. $l ca*itCn samurai grit dicindoles sin duda 8ue regresaran. ! unas ;ardas del %arco# =odrigues se volvi ; le grit al samurai seRalando el $rasmus: O&amos allC ; volvemos en seguida. &olvi la es*alda a su nave ; sigui remando# em*uNando los remos al estilo Na*ons# de *ie en mitad del %ote. OWBime si *onen Dlec7as en los arcos# inglsV WO%srvalos con atencinV T6u estCn 7aciendo a7oraU 71

Shogn

James Clavell

ONada. $scuc7an a su ca*itCn. $ste *arece indeciso. No. Nadie 7a sacado ninguna Dlec7a. 3ero...# es*era un momento. !lguien se 7a acercado al ca*itCn# un marinero# segLn creo. 3arece 8ue le *regunta algo acerca del %arco. SeRala algo so%re la cu%ierta. =odrigues ec7 una rC*ida mirada ; sus*ir aliviado. O$s uno de los *ilotos. NecesitarC al menos media 7ora *ara dis*oner de todos sus remeros. )lacAt7orne es*er mientras aumenta%a la distancia. O$l ca*itCn vuelve a mirarnos. 3ero# no. @a se 7a marc7ado. 3ero uno de los samurais nos estC o%servando. O6ue mire cuanto 8uiera OdiNo =odrigues# mCs tran8uilo# *ero sin reducir la marc7a ni mirar 7acia atrCsO. No me gusta dar la es*alda a un samurai# so%re todo si estC armado. !un8ue# en realidad# nunca los 7e visto sin armas. WSon todos unos %astardosV OT3or 8uU O"es gusta matar. Tienen *or costum%re dormir con sus sa%les. $ste es un gran *as# *ero los samurais son tan *eligrosos como las v%oras ; muc7o mCs ruines. OT3or 8uU ONo lo s# ingls# *ero lo son Ores*ondi =odrigues# satisDec7o de 7a%lar con alguien de su ra4aO. Besde luego# todos los Na*oneses son diDerentes a nosotros# *ero los samurais son los *eores. No temen nada# ; menos aLn la muerte. T3or 8uU Slo Bios lo sa%e. Si sus su*eriores dicen MmataP# ellos matan# si les dicen MmuereP# se arroNan so%re el sa%le o se a%ren la %arriga. @ tam%in 7a; muNeres samurais# ingls. Qatan *ara *roteger a sus amos# 8ue es como llaman a8u a sus maridos# o se suicidan si ellos mandan 7acerlo. 3ara esto# se cortan el cuello. )ueno# las muNeres son distintas# a *esar de todo. No 7a; nada en el mundo como ellas. 3ero los 7om%res... "os samurais son unos re*tiles# ; lo mCs seguro es tratarlos como ser*ientes venenosas. TTe sientes %ienU OS# gracias. Sn *oco d%il# *ero %ien. OTCmo Due tu viaNeU OQu; duro. 3ero# 7a%lando de los samurais# Tcmo llegan a serloU T"es %asta con coger dos sa%les ; cortarse el *eloU O"o son *or nacimiento. Besde luego# 7a; muc7as categoras de samurais# desde los daimos# 8ue estCn en la cima# 7asta los 8ue nosotros llamaramos soldados de a *ie# 8ue estCn en el Dondo. Casi siem*re es cuestin de 7erencia# como en nuestros *ases. SegLn me 7an dic7o# en los vieNos tiem*os era como en la $uro*a de 7o;. 3oda 7a%er soldados cam*esinos ; cam*esinos soldados# Nunto a ca%alleros ; no%les *or 7erencia# 7asta llegar a los re;es. !lgunos cam*esinos soldados alcan4aron los mCs altos rangos. $l TaiAo Due uno de ellos. OT6uin esU O$l Gran Bs*ota# el NeDe de todo el Ja*n# el Gran !sesino de todos los tiem*os. Otro da te contar algo mCs de l. Quri 7ace un aRo ; a7ora estarC ardiendo en el inDierno O=odrigues escu*i so%re la %ordaO. $n realidad# 7a; 8ue nacer samurai. $sta *ala%ra *rocede de otra 8ue signiDica MservirP. 3ero# aun8ue todos se inclinan ante el 7om%re de mCs categora# todos son samurais ; tienen *rivilegios es*eciales. T6u *asa a %ordoU O$l ca*itCn estC 7a%lando con otro samurai ; seRalando 7acia nosotros. TCuCles son esos *rivilegios es*ecialesU O!8u# el samurai lo go%ierna todo ; lo *osee todo. Tienen su *ro*io cdigo de 7onor ; sus normas *articulares. $l mCs %aNo de ellos *uede matar legalmente a cual8uiera 8ue no sea samurai# a cual8uier 7om%re# muNer o niRo con ra4n o sin ella. @o les 7e visto matar slo *ara *ro%ar el Dilo de sus sa%les...# ; tienen los meNores sa%les del mundo. T6u estC 7aciendo a7ora a8uel malditoU OSlo nos o%serva. Se 7a colgado el arco a la es*alda Ore*uso )lacAt7orne estremecindose O. WOdio a esos %astardos mCs 8ue a los es*aRolesV 72

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

=odrigues volvi a rer ; sigui remando. O3ero si 8uieres 7acerte rico de *risa OdiNoO# tienes 8ue tra%aNar con ellos# *or8ue lo *oseen todo. $l *as estC dividido en castas# como en la ?ndia. "os samurais estCn en la cima. "os cam*esinos les siguen en im*ortancia. Slo los cam*esinos *ueden *oseer tierras. TCom*rendesU 3ero los samurais son dueRos de todos los *roductos. Son dueRos de todo el arro4# 8ue es la Lnica cosec7a im*ortante# ; devuelven una *arte a los cam*esinos. Slo los samurais *ueden llevar armas. Si alguien 8ue no sea samurai ataca a un samurai# se considera re%elin ; su castigo es la muerte inmediata. @ si alguien *resencia el ata8ue ; no lo denuncia en el acto# es tam%in reo de muerte# as como su muNer e incluso sus 7iNos. W"os samurais son engendros de SatanCsV @o vi cmo trinc7a%an niRos a *e8ueRos *eda4os. 3ero a *esar de todo# si uno sa%e desenvolverse# este *as es un cielo en la tierra. Qir la galera *ara asegurarse# ; sonri: O)ueno# ingls# nada como un *aseo en %ote *or el *uerto# Te7U )lacAt7orne se ec7 a rer ; diNo: O3ens 8ue no me a;udaras a ir al $rasmus. O$sto es lo malo de los ingleses. No tenis *aciencia. $scuc7a# a8u no 7a; 8ue *edir nada a los ni*ones. Sean o no sean samurais# todos son iguales. Si lo 7aces# vacilan ; consultan al 7om%re 8ue estC *or encima de ellos. !8u 7a; 8ue actuar. Claro estC 8ue... OaRadi soltando una sonora carcaNada O *uedes e8uivocarte ; *agarlo con la vida. O=emas mu; %ien. Cuando tL llegaste# me esta%a *reguntando cmo se em*lea%an esos remos. ONo *ensaras 8ue te deNara ir solo# Te7U TCmo te llamasU O)lacAt7orne. Jo7n )lacAt7orne. OT$stuviste en el Norte# inglsU T$n el leNano NorteU O$stuve con \ees &eerman en Ber "iDe. Hace oc7o aRos. $ra su segundo viaNe en %usca del 3aso del Nordeste. T3or 8uU OQe gustara 8ue me contaras algo de eso ; de todos los sitios donde 7as estado. TCrees 8ue encontrarCn la rutaU Qe reDiero a la ruta de !sia *or el Norte# al $ste o al Oeste. OS. &osotros ; los es*aRoles tenis %lo8ueadas las dos rutas del Sur. 3or tanto# tendremos 8ue 7acerlo. Nosotros# o los 7olandeses. T3or 8u lo *reguntasU O@ 7as navegado *or la costa de )er%era# TnoU OS. T3or 8uU OTConoces Tr*oliU O"a ma;ora de los *ilotos 7an estado all. O3ens 8ue te 7a%a visto antes de a7ora. S# Due en Tr*oli. !lguien te seRal. $l Damoso *iloto ingls 8ue estuvo con el eK*lorador 7olands \ees &eerman en el Qar de los Hielos... ; 8ue Due una ve4 ca*itCn con BraAe# Te7U $n la !rmada. TCuCntos aRos tenas entoncesU O&einticuatro. @ tL# T8u 7acas en Tr*oliU O3ilota%a un corsario ingls. Qi %arco 7a%a sido a*resado en las ?ndias *or el *irata Qorro<# Henr; Qorro<. Bes*us de sa8uear ; 8uemar mi %arco# me oDreci el cargo de *iloto. Qe 7i4o la oDerta acostum%rada de soltar a mis camaradas ; darles comida ; %otes si me una a l. @o le diNe: MT3or 8u noU Con tal de 8ue no a*resemos ningLn %arco *ortugus# ; me desem%ar8uis cerca de "is%oa ; no me 8uitis mis li%ros de ruta.P "os dos Nuramos so%re la Cru4 ; 8ued cerrado el trato. Tuvimos un %uen viaNe ; varios mercaderes gordos es*aRoles ca;eron en nuestras manos. Qorro< cum*li su *ala%ra# como %uen *irata. Qe desem%arc con mis li%ros de ruta... des*us de 7a%erlos 7ec7o co*iar# naturalmente# aun8ue no sa%a leer ni escri%ir# ; me dio mi *arte en el *recio del %otn. THas navegado alguna ve4 con l# inglsU 73

Shogn

James Clavell

ONo. "a =eina le dio un ttulo no%iliario 7ace unos aRos. No serv en ninguno de sus %arcos. Cele%ro 8ue Duese leal contigo. Se acerca%an al $rasmus. &arios samurais los o%serva%an curiosos desde arri%a. O ue la segunda ve4 8ue navegu con los 7ereNes. "a *rimera no Dui tan aDortunado. OWO7V =odrigues deN los remos. $l %ote lleg suavemente Nunto al %arco# ; el 7om%re agarr las cuerdas *ara su%ir a %ordo. OSu%e tL *rimero# *ero dName 7a%lar a m. )lacAt7orne em*e4 a tre*ar# mientras el otro amarra%a el %ote. Sin em%argo# =odrigues Due el *rimero en llegar so%re cu%ierta. Se inclino como un cortesano. ONonnic7i <a a todos los samas comedores de 7ier%as. Ha%a cuatro samurais a %ordo. )lacAt7orne reconoci a uno de ellos como uno de los guardianes de la escotilla. Qu; asom%rados# saludaron rgidamente al *ortugus. )lacAt7orne imit a ste# con cierta tor*e4a ; lamentando no 7acerlo mCs correctamente. =odrigues se dirigi inmediatamente a la escalera de la cCmara. "os sellos esta%an en su sitio. Sn samurai le cerr el *aso. O\inNiru# gomen nasai 93ro7i%ido# lo siento:. O\inNiru# Te7U OdiNo el *ortugus sin inmutarseO. @o so; =odrigu-san# anNn de Toda Hiromatsu-sama. $se sello OdiNo# seRalando el cartel roNo con la eKtraRa escrituraO es de Toda Hiro-matsusama# TAaU O?; OdiNo el samurai moviendo la ca%e4aO. W$s de \asigi @a%L-samaV OT?;U OdiNo =odriguesO. T\asigi @a%L-samaU Qe enva Toda Hiro-matsu-sama# 8ue es un re; mCs grande 8ue vuestro msero seRor ; Toda-sama estC a las rdenes de Toranaga-sama# 8ue es el *caro-sama mCs grande del mundo. Tne7U !rranc el sello de la *uerta ; llev una mano a una de sus *istolas. "os sa%les esta%an medio desenvainados# ; =odrigues diNo a )lacAt7orne: O3re*Crate *ara a%andonar el %arco. @# rudamente# a los samurais: OWToranaga-samaV O; seRal con su mano i48uierda la %andera 8ue ondea%a en el *alo ma;or de su galeraO. TFaAarimasu AaU "os samurais vacilaron sin soltar sus sa%les. )lacAt7orne se *re*ar *ara saltar *or la %orda. OWToranaga-samaV O=odrigues dio una *atada a la *uerta# 8ue se a%ri al saltar la cerradura.TF!\!=?Q!SS \!U OFaAarimasu# !nNn-san. "os samurais envainaron rC*idamente sus sa%les ; se inclinaron ; *idieron discul*as# ; volvieron a inclinarse# ; =odrigues diNo con vo4 ronca mientras em*e4a%a a %aNar la escalera: O!s estC meNor. OWBios mo# =odriguesV OeKclam )lacAt7orne cuando estuvieron a%aNoO. T6u les 7as dic7oU OToda Hiro-matsu es el *rimer conseNero de Toranaga. $s un daimo mCs im*ortante 8ue el su;o. 3or esto cedieron. OTCmo es ToranagaU

74

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

O$sto es una larga 7istoria# ingls. O=odrigues se sent en el escaln# se 8uit una %ota ; se Drot el to%illoO. Casi me 7e roto el *ie con la *uerta carcomida. ONo esta%a cerrada. Te %asta%a con em*uNarla. O"o s. 3ero esto no 7a%ra sido tan eDica4. W&irgen santa# cuCnto tienes 8ue a*renderV OTQe enseRarCsU =odrigues volvi a *onerse la %ota. O$so de*enderC OdiNo. OTBe 8uU O@a veremos. Hasta a7ora# ;o 7e 7ec7o todo el gasto de la conversacin# lo cual era Nusto# *or8ue conoca el terreno# ; tL no. 3ero *ronto te llegarC el turno. TCuCl es tu camaroteU )lacAt7orne lo o%serv un momento. $l aire# de%aNo de cu%ierta# era soDocante ; rancio. OGracias *or 7a%erme a;udado a su%ir a %ordo OdiNo. $c7 a andar 7acia *o*a. "a *uerta esta%a a%ierta. $l camarote 7a%a sido sa8ueado ; se 7a%an llevado todo lo 8ue 7a%an *odido. No 7a%a li%ros# ni ro*a# ni instrumentos# ni recado de escri%ir. Su arca esta%a tam%in a%ierta. @ vaca. 3Clido de ira# se dirigi al gran camarote# mientras =odrigues lo mira%a DiNamente. ?ncluso el com*artimiento secreto 7a%a sido descu%ierto ; sa8ueado. OWSe lo 7an llevado todo los mu; *ioNososV OT6u te imagina%asU ONo s. 3ens 8ue con los sellos... )lacAt7orne se dirigi a la cCmara Duerte. $sta%a vaca. @ tam%in la santa%Cr%ara. $n la %odega# slo esta%an las %alas de tela de lana. OW6ue Bios conDunda a todos los Na*onesesV &olvi a su camarote ; cerr el arca de gol*e. OTBnde estCnU O*regunt =odrigues. OT6uU OTus li%ros de ruta. TBnde estCnU )lacAt7orne lo mir. ONingLn ca*itCn de %arco se *reocu*a *or la ro*a. Has venido a %uscar los li%ros de ruta# TnoU OS. OT3or 8u te sor*rendes tanto# inglsU T3or 8u te imaginas 8ue vine a %ordoU T3ara a;udarte a coger cuatro tra*osU )ueno# Tdnde estCn los li%ros de rutaU OHan desa*arecido. $sta%an en mi arca. ONo vo; a 8uitCrtelos# ingls. Slo 8uiero leerlos. @ co*iarlos# si es necesario. OSu vo4 se endureciO. 3or Davor# sCcalos# ingls. Nos 8ueda *oco tiem*o. ONo *uedo. Han desa*arecido. $sta%an en mi arca. ONo los 7a%ras deNado all viniendo a un *uerto desconocido. No 7a%ras olvidado la regla *rinci*al del marino: esconderlos %ien# ; deNar slo los Dalsos sin *roteccin. WBate *risaV OW"os 7an ro%adoV

75

Shogn

James Clavell

ONo te creo. 3ero conDieso 8ue los 7as ocultado mu; %ien. $stuve dos 7oras registrando ; no encontr el menor indicio. OTHa%as estado ;a a8uU ONaturalmente OdiNo =odrigues con im*acienciaO. Hace dos o tres 7oras con Hiro-matsu 8ue 8uera ec7ar un vista4o. =om*i los sellos# *ero el daimo local volvi a *onerlos cuando nos marc7amos. WBate *risaV OaRadiO. Se agota el tiem*o. OW"os 7an ro%adoV WTodas mis cartasV WTodos mis li%ros de rutaV Tengo co*ias de algunos en ?nglaterra# *ero el li%ro de ruta de este viaNe ; el... Se interrum*i. OT@ el *ortugusU W&amos# 7om%re# tena 8ue ser *ortugusV OS. 3ero tam%in 7a desa*arecido. MSerenidad O*ensO. Han desa*arecido# ; se aca%. T6uin los tieneU T"os Na*onesesU TO los 7a%rCn dado al curaU Sin los li%ros de ruta ni las cartas de navegacin# no *odrCs volver a casa. Nunca *odrCs volver... WO7# JesLs# dame Duer4aVP =odrigues lo o%serva%a con atencin. !l Din# diNo: O"o siento *or ti# ingls. S lo 8ue sientes *or8ue tam%in me ocurri una ve4. $l ladrn Due un ingls# Was se 7unda su %arco ; l arda en el inDierno *or toda la eternidadV )ueno# volvamos a la galera. Omi ; los otros es*eraron en el muelle 7asta 8ue la galera do%l la *unta de tierra ; desa*areci. $n Occidente# unas *inceladas oscuras em*e4a%an a teRir el cielo carmes. $n Oriente# la oscuridad Dunda el cielo con la tierra %orrando el 7ori4onte. OQura# TcuCnto tardaris en em%arcar todos los caRonesU OSi tra%aNamos de noc7e# 7a%remos terminado maRana al medioda# Omi-san. Si em*e4amos al amanecer# terminaremos muc7o antes de *onerse el sol. Tra%aNaramos con mCs seguridad durante el da. OTra%aNad de noc7e. Ha4 8ue el sacerdote venga inmediatamente al *o4o. Omi mir a ?guras7i# *rimer lugarteniente de @a%L# 8ue segua mirando 7acia la *unta de tierra# tenso el sem%lante# con la som%ra *ronunciada de la lvida cicatri4 so%re la cuenca vaca de uno de sus oNos. OTe invito a 8uedarte# ?guras7i-san. Qi casa es *o%re# *ero tal ve4 *odamos 7acer 8ue te resulte cmoda. OGracias OdiNo el otro volvindose 7acia lO. 3ero nuestro seRor me orden 8ue volviese a @edo inmediatamente# ; as lo 7ar. OSu *reocu*acin se 7i4o mCs maniDiesta.O WONalC estuviese en a8uella galeraV OS. OQe aDlige *ensar 8ue @a%L-sama estC a %ordo con slo dos de sus 7om%res. OS. 3ero# Tcrees 8ue el seRor Toranaga no se sentirC com*lacido# enormemente com*lacido# con el regalo del seRor @a%LU O$se mono avariento# sa8ueador de *rovincias# estC tan convencido de su *ro*ia im*ortancia 8ue ni si8uiera se darC cuenta de la cantidad de *lata 8ue 7a ro%ado a nuestro seRor. TBnde tenis la ca%e4aU OSu*ongo 8ue slo vuestra in8uietud *or el *eligro 8ue *uede correr nuestro seRor os 7a dictado esta o%servacin. OTienes ra4n# Omi-san. No *retend insultarte. Has sido mu; inteligente ; de muc7a a;uda *ara nuestro seRor. Tal ve4 tienes tam%in ra4n en lo 8ue res*ecta a Toranaga OdiNo ?guras7i. 76

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

3ero esta%a *ensando: MBisDruta de tu recin ganada ri8ue4a# *o%re loco. Cono4co a mi seRor meNor 8ue tL# ; tu aumentado Deudo no te 7arC ningLn %ien. "o 8ue tL le diste se 7a desvanecido. @ *or tu cul*a mi seRor estC en *eligro. TL le enviaste el mensaNe ; lo tentaste des*us: PQira *rimero a los %Cr%aros.P Tendramos 8ue 7a%ernos marc7ado a;er. Be 7a%erlo 7ec7o# mi seRor estara a7ora a salvo# con las armas ; el dinero. T$res un traidorU T!ctLas *or tu cuenta# o *or la de tu estL*ido *adre# o *or la de un enemigoU No im*orta. 3uedes creerme# Omi# tL ; tu rama del clan \asigi no estaris muc7o tiem*o en este mundo.P OGracias *or tu 7os*italidad# Omi-san OdiNoO. WONalC vuelva a verte *ronto# *ero de%o *onerme en marc7aV OT6uieres 7acerme un DavorU 3resenta mis res*etos a mi *adre. Te lo agradecer muc7simo. O"o 7ar con muc7o gusto. Gracias de nuevo# Omi-san. "evant la mano en amistoso saludo# dio la orden de marc7a a sus 7om%res ; sali del *ue%lo al Drente de sus Ninetes. Omi se dirigi al *o4o. $l cura esta%a ;a all. Omi vio 8ue el 7om%re esta%a irritado ; dese 8ue cometiera alguna indiscrecin en *L%lico *ara *oder a4otarlo. OSacerdote# di a los %Cr%aros 8ue su%an# uno a uno. Biles 8ue el seRor @a%L 7a dic7o 8ue *ueden vivir de nuevo en el mundo de los 7om%res. 3ero 8ue a la menor inDraccin de las normas# dos de ellos volverCn al *o4o. Tienen 8ue *ortarse %ien ; o%edecer todas las rdenes. T$stC claroU OS. "os 7om%res su%ieron uno a uno. Todos esta%an aterrori4ados. !lgunos necesitaron a;uda. Sno de ellos suDra agudos dolores ; grita%a cuando alguien le toca%a el %ra4o. OTendran 8ue ser nueve. OHa muerto uno Ore*uso el sacerdoteO. Su cadCver estC en el *o4o. OQura OdiNo Omi des*us de *ensar un momentoO# 8uema el cadCver ; guarda sus ceni4as con las del otro %Cr%aro. "leva a esos 7om%res a la misma casa donde estuvieron antes. Bales verduras ; *escado en a%undancia. @ so*a de centeno ; Druta. Ha4 8ue se laven# *ues a*estan. OBes*us# se volvi al sacerdoteO. T)ienU O!7ora# ;o volver a mi casa. BeNar !nNiro. O&ete ; no vuelvas nunca. 6ui4C la *rKima ve4 8ue tL o uno de los tu;os volvCis a mi Deudo# serC *or8ue alguno de mis cam*esinos o vasallos cristianos 7a%rC cometido traicin OdiNo sirvindose de esta velada amena4a contra la indiscriminada diDusin de la De eKtranNera# *ues si los curas esta%an *rotegidos# no *oda decirse lo mismo de los conversos Na*oneses. OCom*rendo# s. Com*rendo mu; %ien. $l cura 7i4o una rgida reverencia# *ues incluso los sacerdotes %Cr%aros de%an tener %uenos modales# ; se aleN. OOmi-san OdiNo un samurai Noven ; mu; gua*o. OTS_U OBiscLl*ame# *or Davor. S 8ue no lo 7as olvidado# *ero QasiNiro-san estC aLn en el *o4o. Omi se acerc a la tram*illa ; mir al samurai. ?nmediatamente# el 7om%re se *uso de rodillas ; se inclin res*etuosamente. Omi consider sus servicios *asados ; su valor *ara el Duturo. Bes*us# tom la daga del Noven samurai ; la arroN al *o4o. QasiNiro# al *ie de la escalera# contem*l el cuc7illo sin dar crdito a sus oNos. Corrieron lCgrimas *or sus meNillas. ONo mere4co este 7onor# Omi-san OdiNo desoladamente. OS. 77

Shogn

James Clavell

OGracias. $l Noven samurai 8ue esta%a Nunto a Omi diNo: OT3uedo *reguntar si de%e 7acerse el 7araAiri a8u o en la *la;aU O racas en el *o4o. Se 8uedarC en el *o4o. Ordena a los lugareRos 8ue lo llenen de tierra. 6ue no 8uede rastro de la 7o;a. "os %Cr%aros la 7an *roDanado. \iAL se ec7 a rer ; movi la ca%e4a. ONo# Omi-san# lo siento# *ero no me des mCs saA o se me caerC el ca%ello. Qe 8uedar dormida# T; 8u *asarC entoncesU O@o dormir contigo ; estaremos en el nirvana# Duera de nosotros mismos OdiNo alegremente Omi. OWO7# noV Qe 8uedara roncando# T; 8u *odras 7acer con una 7orri%le Novencita %orrac7aU WO7# no# Omi-san del Gran eudo Nuevo# tL mereces algo meNorV &erti otro *oco de licor caliente en la diminuta ta4a de *orcelana ; se la oDreci con am%as manos# con el dedo ndice i48uierdo sosteniendo delicadamente la ta4a ; a*o;ando el Dondo de sta en el ndice de la mano derec7a. Xl la tom ; sor%i el licor *aladeando su ti%ie4a ; su suave aroma. OCele%ro muc7o 7a%er *odido convencerte de 8ue te 8uedaras un da mCs. W$res tan 7ermosa# \iAL-sanV OTL eres el 7ermoso# ; el *lacer es mo. Sus oNos %aila%an a la lu4 de la vela encaNada en una Dlor de *a*el ; de %am%L 8ue *enda de una viga de cedro. Se 7alla%an en el meNor com*artimiento de la casa de t *rKima a la *la4a. $lla se inclin *ara servirle un *oco mCs de arro4 del sencillo ta4n de madera colocado so%re la mesa de laca negra# *ero l movi la ca%e4a. ONo# no. Gracias. OSn 7om%re vigoroso como tL de%era comer mCs. O$sto; 7arto# de veras. $lla dio unas leves *almadas e inmediatamente se a%ri la *uerta ; a*areci su sirvienta. OTSeRoraU O"lvate todas estas cosas# Suisen# ; trae mCs saA ; una nueva Narrita de c7a. @ Druta. $l saA 7a de estar mCs caliente 8ue la Lltima ve4. Bate *risa# 7aragana OdiNo *rocurando dar a su vo4 un tono im*erioso. Suisen tena catorce aRos. $ra dulce# com*laciente# ; a*rendi4a de cortesana. Haca dos aRos 8ue esta%a con \iAL# ; sta era la encargada de adiestrarla. Haciendo un esDuer4o# \iAL a*art la mirada del %lan8usimo arro4 8ue tanto le a*eteca# ; *rocur olvidarse de su 7am%re. MW!7V "as damas tienen *oco a*etito# mu; *oco a*etito Osola decirle su maestraO. "os invitados de%en comer ; %e%er cuanto mCs# meNor. 3ero no las damas# ; menos con los invitados. TCmo *ueden las damas conversar o tocar el samisen o %ailar con la %oca llenaU Ten *aciencia. @a comerCs mCs tarde. Bedica toda tu atencin al invitado.P Qientras o%serva%a crticamente a Suisen Nu4gando su 7a%ilidad# cont cuentos a Omi *ara 7acerle rer ; olvidar el mundo eKterior. Qientras tanto# la niRa se arrodill Nunto a Omi ; coloc las tacitas ; los *alillos en la %andeNa de laca# artsticamente# segLn le 7a%an enseRado. Bes*us# levant el Drasco vaco de saA# inclinCndolo suavemente *ara asegurarse de 8ue no 8ueda%a nada en l# *ues 7a%ra sido de mala educacin sacudirlo. Se levant con la %andeNa# la llev sin ruido 7asta la *uerta corredera# 78

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

se arrodill# deN la %andeNa en el suelo# a%ri la *uerta# se levant# *as al otro lado# volvi a arrodillarse# levant la %andeNa# volvi a deNarla en el suelo sin ruido ; cerr la *uerta 7ermticamente. OTendr 8ue %uscar otra doncella OdiNo \iAL# en algLn modo disgustadaO. $s una niRa dulce ; mu; graciosa# *ero 7ace demasiado ruido# un verdadero al%oroto. "o siento. ONo me 7e DiNado en ella OdiNo Omi a*urando su licorO. Slo te veo a ti. \iAL agit su a%anico ; su cara se ilumin con una sonrisa. OQe 7aces sentir mu; dic7osa# Omi-san. @ amada. Suisen traNo rC*idamente el saA. @ el c7a. Su ama sirvi un *oco de licor a Omi ; se lo oDreci. "a niRa llen discretamente las ta4as. No derram una sola gota ; *ens 8ue el ruido 8ue 7aca el l8uido al caer en la ta4a tena la suave sonoridad adecuada# en vista de lo cual sus*ir aliviada *ara sus adentros# se sent so%re los talones ; es*er. \iAL conta%a a7ora una 7istoria divertida ; Omi se rea. !l mismo tiem*o# ella cogi una *e8ueRa naranNa ;# sirvindose de sus largas uRas# la a%ri como una Dlor en la 8ue los gaNos eran los *talos ; la *iel dividida las 7oNas. OT6uieres una naranNa# Omi-sanU $l *rimer im*ulso de Omi Due decir 8ue no *oda destruir tanta %elle4a. 3ero esto 7a%ra sido una descortesa. MTCmo *uedo corres*onder a la satisDaccin 8ue me 7a dado O*ensO# deNCndome ver cmo crea%an sus dedos algo tan *recioso ; sin em%argo tan eDmeroU.P Sostuvo un momento la Dlor en sus manos ; des*us eKtraNo delicadamente cuatro gaNos# e8uidistantes entre s# ; los comi con Druicin. 6ueda%a otra Dlor. Sac cuatro gaNos mCs creando un nuevo di%uNo Dloral. Bes*us cogi otro gaNo# ; otro# de modo 8ue los tres restantes Dorma%an otra Dlor. 3or Lltimo# arranc dos gaNos ; coloc el Lltimo en la cuna Dormada *or la *iel de la naranNa# como una luna en cuarto creciente dentro de un sol. Comi un gaNo mu; des*acio. Cuando 7u%o terminado# se *uso el otro en la *alma de la mano ; se lo oDreci a \iAL. O$ste te corres*onde a ti *or8ue es el *enLltimo. $s mi regalo. \iAL tom la Druta ; la comi. $ra lo meNor 8ue 7a%a catado en su vida. O$ste# el Lltimo OdiNo Omi colocando gravemente toda la Dlor en la *alma de su mano derec7a O# es mi oDrenda a los dioses# sean 8uienes Dueren# donde8uiera 8ue estn. Nunca volver a comer esta Druta# a menos 8ue sea de tus manos. O$sto es demasiado# Omi-sama. WTe relevo de tu votoV W"o 7as dic7o %aNo la inDluencia del Aami 8ue vive en todas las %otellas de saAV Se sentan Delices los dos Nuntos. OSuisen OdiNo ellaO. BNanos solos. @ *or Davor# muc7ac7a# *rocura 7acerlo con gracia. OS# seRora. "a niRa *as a la 7a%itacin contigua *ara 7acer 8ue todo estuviera a la *erDeccin. !lis una arruga im*erce*ti%le en la Dinsima colc7a. Bes*us# dCndose *or satisDec7a# se sent# sus*ir aliviada# es*ant el calor de su cara con el a%anico de color morado claro# ; es*er com*lacida. $n la otra 7a%itacin# 8ue era la mCs %ella de la casa de t# la Lnica 8ue tena Nardn *ro*io# \iAL tom el samisen de largo mango. $ra un instrumento *arecido a una guitarra de tres cuerdas ; el sonido del *rimer acorde llen la estancia. $ntonces# \iAL em*e4 a cantar. Suavemente al *rinci*io# con trmolos des*us# de nuevo suavemente ; des*us con Duer4a# ; %aNando luego la vo4 como un sus*iro# cant al amor ; al amor no corres*ondido# a la alegra ; a la triste4a. OTSeRoraU 79

Shogn

James Clavell

$l susurro no 7a%ra des*ertado a la *ersona de sueRo mCs ligero# *ero Suisen sa%a 8ue su ama *reDera no dormir des*us de las nu%es ; la lluvia. 3reDera descansar# medio des*ierta# con toda tran8uilidad. OT6u# Sui-c7anU Omurmur \iAL con igual suavidad# em*leando el Mc7anP# como 7a%ra 7ec7o con una 7iNa *redilecta. O"a es*osa de Omi-san 7a regresado. Su *alan8un aca%a de su%ir *or el sendero de su casa. \iAL mir a Omi. "o acarici suavemente# lo Nusto *ara 8ue su contacto entrara en sus sueRos# *ero sin des*ertarlo. Bes*us# se desli4 del lec7o ; se ciR sus 8uimonos. \iAL necesit mu; *oco tiem*o *ara com*oner su ma8uillaNe mientras Suisen *eina%a ; ce*illa%a sus ca%ellos ; los suNeta%a segLn el estilo s7imoda. Bes*us# ama ; doncella cru4aron el *asillo sin ruido# *asaron a la galera# %aNaron al Nardn ; salieron a la *la4a. $ra una noc7e cerrada ; Dalta%a muc7o *ara el amanecer. "as dos muNeres em*e4aron a su%ir el sendero. "os sudorosos ; Datigados *orteadores reco%ra%an Duer4as Nunto al *alan8un# delante de la casa de Omi. Ha%a velas encendidas en toda la casa# ; los criados i%an a*resuradamente de un lado a otro. \iAL 7i4o una seRa a Suisen# la cual se dirigi a la galera de la entrada *rinci*al# llam ; es*er. !l ca%o de un momento# se a%ri la *uerta. Sna doncella salud con la ca%e4a ; desa*areci. &olvi al ca%o de un momento# 7i4o un gesto a \iAL ; se inclin *roDundamente cuando entr. "a madre de Omi no se 7a%a acostado. $sta%a sentada# mu; erguida# ; Qidori# la es*osa de Omi# se 7alla%a Drente a ella. \iAL se arrodill. Se inclin# *rimero ante la madre de Omi ; des*us ante la es*osa# sintiendo la tensin eKistente entre las dos muNeres# ; se *regunt: MT3or 8u 7a; siem*re tanta violencia entre la suegra ; la nueraU T!caso la nuera no se convierte en suegra con el tiem*oU T$s 8ue nunca a*renderCnU P O"amento molestarte# !ma-san. O)ien venida# \iAL-san OdiNo la vieNaO. $s*ero 8ue no ocurra nada malo. OWO7# noV 3ero no sa%a si desearas 8ue des*ertara o no a tu 7iNo OdiNo \iAL# aun sa%iendo cuCl sera la res*uestaO. 3ens 8ue de%a *reguntCrtelo# al enterarme de 8ue tL# Qidori-san O; se volvi ; sonri a sta# *ues la a*recia%a muc7oO 7a%as regresado. "a vieNa diNo: O$res mu; ama%le# \iAL-san# ; mu; *revisora. BNalo dormir en *a4. O!s lo 7ar. 3erdona 8ue te 7a;a molestado# *ero *ens 8ue de%a consultarte. ConDo 8ue no 7a%rCs tenido mal viaNe# Qidori-san. OHa sido 7orri%le OdiNo QidoriO. Qe alegro de estar de nuevo a8u. ONalC no me 7u%iera marc7ado. T$stC %ien mi es*osoU OS# mu; %ien. Ha redo muc7o esta noc7e ; *areca mu; Deli4. Comi ; %e%i con moderacin ; a7ora duerme tran8uilamente. O$l !ma-san em*e4a%a a contarme algo so%re las terri%les cosas ocurridas durante mi ausencia ;... ONo tenas 8ue 7a%erte marc7ado. $ras necesaria a8u Ole interrum*i la anciana con una intencin venenosaO. O tal ve4# no. Tal ve4 7u%ieras de%ido 8uedarte Duera *ara siem*re. 6ui4Cs 7as trado un Aami malo a nuestra casa# Nunto con la ro*a de tu lec7o. ONo lo traNe# !ma-san OdiNo Qidori# con *acienciaO. Te ruego 8ue creas 8ue antes me matara 8ue traer la mCs ligera som%ra so%re tu %uen nom%re. 3or Davor# discul*a mi ausencia ; mis Daltas. "o siento. 80

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

OBesde 8ue lleg ese maldito %arco# slo 7emos tenido disgustos. $sto es mal Aami. Qu; malo. T@ dnde esta%as cuando te necesitC%amosU C7ismorreando en Qis7ima# 7artCndote ; %e%iendo saA. OQi *adre muri# !ma-san. $l da antes de mi llegada. OWSDV Ni si8uiera tuviste la cortesa o la *revisin de estar Nunto al lec7o de muerte de tu *adre. Cuanto antes te marc7es deDinitivamente de esta casa# meNor serC *ara todos. Se a%ri la *uerta corredera. Sna doncella entr nerviosamente con el c7a ; unos dulces. Qidori sirvi *rimero a la anciana# 8ue maldiNo a la doncella# mordi un dulce con sus encas desdentadas ; sor%i ruidosamente su %e%ida. OBe%es *erdonar a la doncella# \iAL-san OdiNo la ancianaO. $l c7a es ins*ido. W?ns*idoV @ 8uema. Su*ongo 8ue es lo Lnico 8ue *uede es*erarse en esta casa. OTorna el mo# *or Davor OdiNo ama%lemente Qidori# so*lando el t *ara enDriarlo. "a vieNa lo tom mal7umorada ; guard un 7osco silencio. OT6u *iensas de todo estoU O*regunt Qidori a \iALO. Qe reDiero al %arco ; a @a%L-sama ; a Toda Hiro-matsu-sama. ONo s 8u *ensar. $s mu; curioso 8ue 3uRo de Hierro llegase casi al mismo tiem*o 8ue el seRor @a%L# Tne7U @ a7ora# de%is discul*arme. No# *or Davor# cono4co el camino. OBe ninguna manera# \iAL-san. Te acom*aRar. O@a lo ves# Qidori-san Oterci la vieNa# im*acienteO. Nuestra invitada se siente incmoda ; el c7a era 7orri%le. OWO7V $l c7a estuvo %ien *ara m# !ma-san# de veras. "o 8ue ocurre es 8ue esto; un *oco cansada. Tal ve4 me *ermitirCs 8ue maRana# antes de marc7arme# venga a saludarte. Ha%lar contigo es siem*re un *lacer *ara m. "a vieNa ace*t el cum*lido# ; \iAL sigui a Qidori a la galera ; al Nardn. OHas sido mu; considerada# \iAL-san OdiNo Qidori cogindola del %ra4o# conmovida *or su %elle4aO. Gracias. \iAL se volvi a mirar la casa ; sinti un escaloDro. OTSe muestra siem*re asU O$sta noc7e 7a estado ama%le com*arado con otras veces. Si no Duese *or Omi ; *or mi 7iNo# Nuro 8ue me sacudira el *olvo de los *ies# me aDeitara la ca%e4a ; me 7ara monNa. OSus*ir# ; esta%a 7ermosa a la lu4 de la luna. O3ero esto carece de im*ortancia. Bime lo 8ue 7a *asado desde 8ue me marc7. 3or esto 7a%a ido \iAL a la casa con tanta urgencia# *ues ;a sa%a 8ue ni la madre ni la es*osa desearan tur%ar el sueRo de Omi. Ha%a ido *ara contCrselo todo a dama Qidori a Din de 8ue *udiese velar *or \asigi Omi como ella misma tratara de 7acerlo. "e diNo todo lo 8ue sa%a# salvo lo 8ue 7a%a *asado en el dormitorio con @a%L. !Radi los rumores 8ue 7a%a odo ; los c7ismes transmitidos o inventados *or las otras muc7ac7as. @ todo lo 8ue le 7a%a dic7o Omi so%re sus es*eran4as# sus temores ; sus *lanes. OTengo miedo# \iAL-san# tengo miedo *or mi es*oso. OTodos sus conseNos Dueron *rudentes# seRora. Creo 8ue todo lo 8ue 7i4o Due correcto. $l seRor @a%L no otorga recom*ensas a la ligera# ; tres mil AoAL son mu; valiosos. O3ero el %arco es a7ora del seRor Toranaga. @ tam%in todo el dinero. OS# *ero la idea de 8ue @a%L oDreciera el %arco como regalo Due genial# ; esta idea se la dio Omi-san. Seguro 8ue con ella *ag so%radamente los Davores de @a%L-san# Tne7U Omi-san merece ser reconocido como vasallo eminente. 81

Shogn

James Clavell

\iAL 7a%a retorcido slo una *i4ca la verdad sa%iendo 8ue Omi esta%a en gran *eligro ;# con l# toda su casa. OS# lo com*rendo OdiNo Qidori deseando 8ue Duera verdad. @ %es a la niRa# con oNos lacrimosos. OGracias. $res mu; ama%le# \iAL-san# mu; ama%le. Tena diecisiete aRos.

CAPITULO VIII OT6u te *arece# inglsU OCreo 8ue 7a%rC tormenta. OTCuCndoU O!ntes de 8ue se *onga el sol. $ra casi medioda ; esta%an en el alcC4ar de la galera %aNo un cielo de nu%es grises. $ra un segundo da de navegacin. OSi el %arco Duese tu;o# T8u 7arasU OTCuCndo llegamos al *unto de destinoU O*regunt )lacAt7orne. OBes*us de anoc7ecer. OT! 8u distancia estC la tierra mCs *rKimaU O! cuatro o cinco 7oras de a8u# ingls. 3ero# si %uscamos un reDugio *erderemos medio da# ; no *uedo *ermitrmelo. T6u 7aras tLU )lacAt7orne reDleKion un momento. Burante la *rimera noc7e la galera 7a%a navegado Nunto a la costa oriental de la *ennsula de ?4L# a;udada *or la gran vela del mCstil de en medio. 3ero# des*us# =odrigues 7a%a salido al mar a%ierto# con rum%o al ca%o S7into# a doscientas millas de distancia. ONormalmente Ole 7a%a dic7o =odriguesO# vamos costeando *ara mCs seguridad. 3ero a7ora el tiem*o es im*ortante. Ha; una recom*ensa *ara m si llegamos *ronto. O@ cam%iando de tema: O$l li%ro de ruta 8ue te ro%aron# 8uiero decir el *ortugus... Tde 8uin eraU ONo lo s. No 7a%a ningLn nom%re en l# ninguna Dirma. OT6uin te lo dioU O$l NeDe mercader de la MCom*aRa Holandesa de la ?ndia OrientalP. OTBnde lo o%tuvo lU )lacAt7orne se encogi de 7om%ros ; =odrigues se ec7 a rer sin ganas. O)ueno# nunca es*er 8ue me lo diNeras... *ero es*ero 8ue el 8ue lo ro% ; vendi arda eternamente en el inDierno. OT$res em*leado de Toranaga# =odriguesU ONo. Slo esta%a de visita en OsaAa. $s un Davor 8ue le 7ago a Toranaga. @o so; ca*itCn de... =odrigues se interrum*i. OSiem*re me olvido de 8ue eres mi enemigo# ingls. O3ortugal e ?nglaterra Dueron aliados durante siglos. 82

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

O3ero no a7ora. &ete a%aNo# ingls. $stCs cansado# ; ;o tam%in lo esto;# so%re todo de ver los errores de los 7om%res. Cuando 7a;as re*osado# vuelve a cu%ierta. )lacAt7orne 7a%a %aNado al camarote del ca*itCn ; se 7a%a tum%ado en la litera. $l li%ro de ruta de =odrigues esta%a so%re el *u*itre clavado en el mam*aro. $sta%a Dorrado de cuero ; mu; gastado# *ero )lacAt7orne no lo a%ri. OT3or 8u lo deNas a7U O7a%a *reguntado a =odrigues. O3or8ue# si no lo 7u%iera deNado a8u# tL lo %uscaras. $n cam%io# a7ora no lo tocarCs ni lo mirarCs sin mi *ermiso. $res ca*itCn de %arco# no un *an4udo mercader ni un soldado ladrn. O"o leer. TL lo 7aras. ONo sin *ermiso# ingls. NingLn ca*itCn lo 7ara. WNi si8uiera ;oV )lacAt7orne 7a%a o%servado un momento el li%ro ; des*us 7a%a cerrado los oNos. Burmi *roDundamente todo el da ; *arte de la noc7e ; se des*ert antes del amanecer como de costum%re. "e costa%a acostum%rarse al movimiento de la galera ; al sonido del tam%or 8ue marca%a el ritmo a los remeros. 3ermaneci cmodamente en la oscuridad# con los %ra4os cru4ados de%aNo de la ca%e4a. 3ens en su *ro*io %arco ; aleN la *reocu*acin de lo 8ue *asara cuando arri%asen a OsaAa. MCada cosa a su tiem*o. 3iensa en 8ue# si todos los *ortugueses son como =odrigues# tienes una %uena o*ortunidad. "os ca*itanes de %arco no son enemigos# W; al dia%lo todo lo demCsV 3ero tL eres ingls# un 7ereNe# un !nticristo. "os catlicos son dueRos de este mundo. "o eran. !7ora# nosotros ; los 7olandeses los a*lastaremos. W6u tonterasV @o 7a%ra de%ido nacer catlico. ue slo el destino 8uien llev a mi *adre a Holanda ; all conoci a una muNer# !nneAe van Broste# con la 8ue se cas. $lla le a%ri los oNos ; me alegro. Como me alegro de tener a%iertos los mos.P $ntonces# 7a%a su%ido a cu%ierta. =odrigues esta%a en su silla# con los oNos enroNecidos *or el sueRo# ; dos marineros Na*oneses esta%an al timn# igual 8ue ames. OTCmo te encuentras# inglsU OBescansado. T3uedo relevarteU OdiNo )lacAt7orne mientras =odrigues lo so*esa%a con la miradaO. Te des*ertar si cam%ia el viento o *asa cual8uier cosa. OGracias# ingls. S# dormir un *oco. Qantn este rum%o. Cuando se agote la arena del reloN# gira cuatro grados al Oeste# ; al cam%io siguiente# seis grados mCs al Oeste. TendrCs 8ue seRalar los nuevos rum%os a los timoneles. TFaAarimasu AaU OWHaiV Ori )lacAt7orneO. Cuatro *untos al Oeste. &ete a%aNo# ca*itCn. Tu litera es mu; cmoda. 3ero &asco =odrigues no %aN. Slo se ciR mCs su traNe de marino ; se 7undi mCs en la silla. $n el momento en 8ue 7a%a 8ue volver el reloN de arena# se des*ert# com*ro% el cam%io de rum%o sin moverse ; se durmi de nuevo. Hiro-matsu ; @a%L su%ieron a cu%ierta durante la maRana. )lacAt7orne advirti su sor*resa cuando vieron 8ue l go%erna%a el %arco ; =odrigues esta%a durmiendo. No le diNeron nada# sino 8ue continuaron su conversacin ;# al ca%o de un rato# volvieron a%aNo. Cerca del medioda# =odrigues se levant de la silla ; mir al Noroeste# oliendo el viento ; agu4ando todos sus sentidos. "os dos 7om%res estudiaron el mar# el cielo ; las nu%es 8ue se esta%an acumulando. OT6u 7aras# ingls# si este %arco Duera tu;oU Ore*iti =odrigues. OCorrera 7acia la costa# si su*iese dnde estC. Hacia el *unto mCs *rKimo. $sta em%arcacin no admite muc7a agua ; se estC *re*arando una tormenta *ara dentro de unas cuatro 7oras. ONo *uede ser tai-Dun Omurmur =odrigues. OT6uU

83

Shogn

James Clavell

Tai-Dun. Son vientos mu; Duertes# como NamCs los 7a;as visto. 3ero no estamos en la estacin de los tai-Dun. OTCuCndo esU ONo a7ora# enemigo Ori =odriguesO. 3ero la tormenta *uede ser %astante Duerte# *or lo 8ue seguir tu conseNo. )lacAt7orne seRal el nuevo rum%o ; el timonel 7i4o girar lim*iamente la em%arcacin. =odrigues diNo: O!7ora# ir a%aNo ; *re*arar un *oco de comida. OTTam%in sa%es cocinarU O$n el Ja*n# todo 7om%re civili4ado tiene 8ue sa%er cocinar o enseRar a esos monos a 7acerlo si no 8uiere morirse de 7am%re. $llos slo comen *escado crudo o verduras crudas sa4onadas con vinagre aromati4ado. 3ero la vida *uede ser %uena si uno sa%e cmo 7a; 8ue tomarla. =odrigues %aN a su camarote. Cerr la *uerta ; com*ro% minuciosamente la cerradura de su arca. $l ca%ello 8ue 7a%a colocado all segua en su sitio. @ otro ca%ello# igualmente invisi%le *ara cual8uiera 8ue no Duese l# continua%a so%re la ta*a de su li%ro de ruta. MNinguna *recaucin estC de mCs en este mundo O*ens =odriguesO. THa; algLn mal en 8ue l se*a 8ue so; el ca*itCn de la Nao del Trato# 8ue es este aRo el gran )arco Negro de QacaoU 6ui4C. 3or8ue entonces tendra 8ue eK*licarle 8ue es un monstruo marino# uno de los %arcos mCs ricos ; mCs grandes del mundo# de mCs de seiscientas toneladas. 3odra caer en la tentacin de 7a%larle de su cargamento# del comercio ; de Qacao# ; de muc7as cosas interesantes 8ue son mu; reservadas# reservadas ; secretas. @ nosotros estamos en guerra contra los 7olandeses ; los ingleses.P !%ri la %ien engrasada cerradura ; sac un li%ro de ruta *articular *ara com*ro%ar la *osicin del *uerto mCs *rKimo# ; sus oNos tro*e4aron con el *a8uete sellado 8ue le 7a%a dado el *adre Se%asti[o un *oco antes de 4ar*ar de !nNiro. MTContiene acaso los li%ros de ruta del inglsUP se *regunt una ve4 mCs. So*es el *a8uete ; contem*l los sellos del Nesuita sintiendo la tentacin de rom*erlos ; eKaminar el contenido. )lacAt7orne le 7a%a dic7o 8ue la Dlotilla 7olandesa 7a%a ido *or el estrec7o de Qagallanes ; no le 7a%a aclarado gran cosa mCs. M$sos ingleses *reguntan muc7o ; 7a%lan *oco O *ensO. @ se es inteligente# astuto ; *eligroso. TSon stos sus li%ros de ruta o no lo sonU Si lo son# Tde 8u les sirven a los santos *adresU.P Se estremeci *ensando en los Nesutas ; los Dranciscanos ; los dominicos ; en todos los curas ; en la ?n8uisicin. Ha%a curas %uenos ; curas malos# *ero incluso los malos eran sacerdotes. M"a ?glesia 7a de tener sacerdotes *ara 8ue intercedan *or nosotros# *ues sin ellos seramos oveNas *erdidas en un mundo satCnico. WO7# &irgen santa# *rotgeme de todo mal ; de los malos sacerdotesV P =odrigues esta%a en su camarote con )lacAt7orne# en !nNiro# cuando se 7a%a a%ierto la *uerta ; 7a%a entrado el *adre Se%asti[o# sin *edir *ermiso. Ha%an estado comiendo ; %e%iendo# ; las so%ras de la comida esta%an aLn en los ta4ones de madera. OTCom*arts el *an con los 7ereNesU Ole 7a%a *reguntado el sacerdoteO. $s *eligroso comer con ellos. 3ueden contaminar. TOs diNo 8ue es un *irataU O$s de %uen cristiano mostrarse ca%alleroso con los enemigos# *adre. Cuando estuve en sus manos Dueron %uenos conmigo. No 7ago mCs 8ue devolver su caridad. @ a7ora# T8u deseCisU O6uiero ir a OsaAa. $n este %arco. O"o *reguntar en seguida. "a *eticin 7a%a llegado 7asta Toda Hiro-matsu el cual 7a%a res*ondido 8ue Toranaga no le 7a%a dado orden de llevar a un sacerdote eKtranNero desde !nNiro ; 8ue# *or tanto# lamenta%a no *oder acceder a su deseo. 84

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

$ntonces# el *adre Se%asti[o 7a%a 8uerido 7a%lar en *rivado con =odrigues ; 7a%a sacado el *a8uete sellado. O6uisiera 8ue entregaseis esto al *adre &isitador. ONo s si su $minencia estarC todava en OsaAa cuando ;o llegue OdiNo =odrigues *or8ue no le gusta%a servir de recadero de los secretos de los Nesuitas. O$n tal caso# entregadlo al *adre !lvito. 3ero 7acedlo en *ro*ia mano. OQu; %ien O7a%a dic7o l. !7ora# en el camarote# deN el *a8uete resistiendo la Duerte tentacin. T3or 8u el *adre !lvitoU $l *adre Qartn !lvito era un gran negociante ; 7a%a sido intr*rete *ersonal del TaiAo durante muc7os aRos ;# *or consiguiente# tena %uena amistad con la ma;ora de los daimos inDlu;entes. $l *adre !lvito viaNa%a continuamente entre NagasaAi ; OsaAa ; era uno de los *ocos 7om%res# ; el Lnico euro*eo# 8ue 7a%a *odido acercarse al TaiAo en todo momento. !7ora era el mediador *ortugus mCs inDlu;ente cerca del ConseNo de =egencia# ; de ?s7ido ; Toranaga en *articular. MSuerte 8ue los Nesutas 7an *uesto a uno de sus 7om%res en una *osicin tan vital O*ens =odriguesO. Ciertamente# si no 7u%iese sido *or la Com*aRa de JesLs la invasin de la 7ereNa no se 7a%ra detenido. PT3or 8u *ienso constantemente en los curasU Ose *regunt luego en vo4 altaO. $sto me *one nervioso. S# *ero# T*or 8u el *adre !lvitoU Si el *a8uete contiene los li%ros de ruta# Tva destinado a uno de los daimos cristianos# ?s7ido o Toranaga# o %ien a Su $minencia el *adre &isitadorU TO serCn los li%ros de ruta enviados a =oma *ara los es*aRolesU T3or 8u el *adre !lvitoU T3or 8u no me 7a dic7o el *adre Se%asti[o 8ue lo entregue a cual8uiera de los otros NesuitasU T@ *ara 8u 8uiere Toranaga al inglsU S 8ue de%era matarlo. $s un enemigo# es un 7ereNe. 3ero 7a; algo mCs. Tengo la im*resin de 8ue el ingls es un *eligro *ara todos nosotros. 3ero# T*or 8uU $s un marino# un gran marino. uerte. ?nteligente. $s un %uen 7om%re. $ntonces# Tde 8u tengo miedoU Tengo miedo de l. T6u de%o 7acerU TBeNarlo en las manos de BiosU Se acerca la tormenta# ; serC mala. WQaldita sea mi tor*e4aV T3or 8u no s nunca lo 8ue 7e de 7acerUP "a tormenta lleg antes de *onerse el sol ; los *ill en alta mar. "a tierra esta%a a die4 millas de distancia. "a %a7a a la 8ue se dirigan era %astante segura. No 7a%a 8ue salvar escollos ni %aNos# *ero die4 millas eran die4 millas ; el mar se encres*a%a de *risa# agitado *or el viento cargado de lluvia. $l ventarrn so*la%a del Nordeste# so%re la %anda de estri%or. $llos 7a%an *uesto rum%o al Noroeste# de modo 8ue las olas les *illa%an casi siem*re de lado# agitando Duertemente la em%arcacin# 8ue tan *ronto se 7alla%a en la sima como en la cresta. "a galera tena *oco calado ; esta%a construida *ara navegar velo4mente en aguas tran8uilas# ; aun8ue sus remeros eran %uenos ; mu; disci*linados# les resulta%a diDcil sumergir los remos ; mantener el ritmo. OTendrCs 8ue guardar los remos ; navegar a Davor del viento Ogrit )lacAt7orne. OTal ve4# *ero todava no. !m%os se 7a%an suNetado con cuerdas de seguridad atadas a la %itCcora ; se alegra%an de 7a%erlo 7ec7o# *ues la em%arcacin ca%ecea%a ; oscila%a terri%lemente. @ tam%in se agarra%an a la %orda. Hasta entonces no 7a%a entrado agua en la galera. 3ero i%a mu; cargada ; navega%a mCs 7undida de lo 8ue ellos 7a%ran deseado. =odrigues 7a%a dis*uesto %ien las cosas durante las 7oras de es*era. Se 7a%an cerrado %ien las escotillas ; los 7om%res 7a%an sido avisados. Hiro-matsu ; @a%L 7a%an dic7o 8ue *ermaneceran a%aNo durante un tiem*o ; 8ue su%iran des*us a cu%ierta. =odrigues se 7a%a encogido de 7om%ros ; les 7a%a dic7o claramente 8ue sera mu; *eligroso. $sta%a seguro de 8ue no lo 7a%an com*rendido. OT6u 7arCnU Ole 7a%a *reguntado )lacAt7orne. OW6uin sa%eV Be lo Lnico 8ue *uedes estar seguro es de 8ue no llorarCn de miedo. 85

Shogn

James Clavell

"os remeros de la lnea su*erior tra%aNa%an de Dirme. Normalmente# 7a%a dos 7om%res *ara cada remo# *ero =odrigues 7a%a ordenado 8ue Duesen tres# *ara dar mCs im*ulso# seguridad ; velocidad a la em%arcacin. Otros es*era%an a%aNo *ara relevarles cuando se diese la orden. $l ca*itCn de remeros era un 7om%re eK*erimentado ; su ritmo era *ausado# acom*asado con las olas. "a galera segua avan4ando# aun8ue su oscilacin se 7aca mCs *ronunciada a cada instante ; su recu*eracin era mCs lenta. Bes*us# las rCDagas de viento se 7icieron errCticas ; el ca*itCn de remeros *erdi el com*Cs. OWCuidado al DrenteV Ogritaron casi al mismo tiem*o )lacAt7orne ; =odrigues. "a galera oscil violentamente# veinte remos gol*earon el aire en ve4 del agua ; se 7i4o el caos a %ordo. Sna enorme ola salt so%re la %orda de %a%or. "a nave vacil. OW!delanteV Oorden =odriguesO. WHa4 8ue retiren la mitad de los remos de cada ladoV WBe *risaV WBe *risaV )lacAt7orne sa%a 8ue sin su cuerda de segundad *oda ser arrastrado DCcilmente *or el agua. 3ero 7a%a 8ue retirar los remos o esta%an *erdidos. Bes7i4o el nudo ; se desli4 so%re la cu%ierta res%aladi4a ; la corta escalera 8ue conduca a la cCmara *rinci*al de los remeros. Be *ronto# la galera gir ; l se vio arrastrado 7acia el lado mCs %aNo. "a %orda esta%a sumergida ; un 7om%re ca; al agua. )lacAt7orne *ens 8ue tam%in i%a a caer. 3udo agarrarse a la %orda con una mano# sus tendones suDrieron un enorme tirn# *ero aguantaron. !si la %arandilla con la otra mano ; se i4 so%re cu%ierta# dando gracias a Bios ; *ensando 8ue aca%a%a de gastar su novena vida. !l%an Caradoc deca siem*re 8ue un %uen *iloto tena 8ue ser como un gato con la diDerencia de 8ue de%a tener al menos die4 vidas en ve4 de siete. Qir el alcC4ar ; maldiNo a =odrigues *or 7a%er soltado la rueda del timn. =odrigues agit la mano# seRalando algo# ; grit# *ero su grito Due a7ogado *or la %orrasca. )lacAt7orne vio 8ue su rum%o 7a%a cam%iado. !7ora casi navega%an a Davor del viento# ; com*rendi 8ue el viraNe 7a%a sido deli%erado. MQu; %ien 7ec7o O*ensO. $sto nos darC un res*iro *ara organi4amos# *ero el mu; %astardo *oda 7a%erme avisado. No me gusta *erder vidas innecesariamente.P "a %a7a esta%a ;a mCs cerca# *ero aLn *areca 7allarse a un milln de millas de distancia. $l cielo esta%a negro 7acia el Nordeste. "a lluvia los a4ota%a ; las rCDagas se 7acan mCs Duertes. $n el $rasmus# )lacAt7orne no se 7a%ra *reocu*ado. Ha%ran *odido llegar a *uerto DCcilmente o reem*render tran8uilamente su ruta 7acia el destino DiNado. Su %arco esta%a construido ; *ertrec7ado *ara ca*ear tem*orales. 3ero a8uella galera# no. OT6u *iensas# inglsU O6ue 7arCs lo 8ue 8uieras con inde*endencia de lo 8ue ;o *ueda *ensar Ogrit )lacAt7orneO. 3ero la galera no admite muc7a agua ; nos 7undiremos como una *iedra. @ la *rKima ve4 8ue me mandes 7acia la *roa# *rocura no virar de *ronto# si 8uieres 8ue lleguemos a *uerto los dos. O ue la mano de Bios# ingls. Sna ola la 7i4o girar. OCasi me tir *or la %orda. O@a lo vi. )lacAt7orne calcula%a la derivacin del %arco. OSi mantenernos este rum%o# no llegaremos nunca a la %a7a. 3asaremos *or delante del ca%o a mCs de una milla. OQe deNar llevar *or el viento. Bes*us# en el momento o*ortuno# viraremos 7acia la costa. TSa%es nadarU OS. O)ien. @o no a*rend. Bemasiado *eligroso. &ale mCs a7ogarse de *risa 8ue des*acio# TnoU O diNo =odrigues estremecindose involuntariamenteO. W&irgen Santsima# *rotgeme contra una tum%a de aguaV $ste maldito %arco tendrC 8ue *ermanecer al a%rigo durante la noc7e. No 7a; mCs remedio. Qi olDato me dice 8ue si cam%iamos de rum%o se 7undirC. "levamos demasiada carga. 86

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

OW!ligraloV Tira el cargamento *or la %orda. O$l re; Hiro-matsu no lo consentirC. Tiene 8ue llegar con la carga o 8uedarse en el camino. O3regLntaselo. OW&irgen SantaV T$res sordoU W@a te lo 7e dic7oV WNunca lo ace*taraV =odrigues se acerc al timonel ; se asegur de 8ue mantendra el rum%o a Davor del viento. OW&iglales# inglsV 6uedan a tu cargo. Se desat la cuerda de seguridad ; se dirigi a la escalera con *aso Dirme. "os remeros lo miraron DiNamente cuando se acerc a su ca*itCn ; le eK*lic# con seRas ; con *ala%ras# el *lan 8ue 7a%a imaginado. Hiro-matsu ; @a%L su%ieron a cu%ierta. $l ca*itCn de remeros les eK*lic el *lan. "os dos esta%an *Clidos# *ero *ermanecieron im*asi%les ; no vomitaron. Qiraron 7acia la costa a travs de la lluvia# se encogieron de 7om%ros ; volvieron a%aNo. )lacAt7orne contem*l la %a7a a %a%or. Sa%a 8ue el *lan era *eligroso. Tenan 8ue es*erar 7asta 7a%er *asado la mCs *rKima *unta de tierra# virar 7acia el Noroeste ; remar con Duer4a *or sus vidas. "a vela no servira de nada. Slo *odan conDiar en la Duer4a de sus %ra4os. $l lado sur de la %a7a esta%a lleno de escollos ; arreciDes. Si calcula%an mal el tiem*o# seran lan4ados contra a8uella costa ; nauDragaran. OW&en# inglsV Ole llam el *ortugus. )lacAt7orne o%edeci. O6udate a8u. Si el ca*itCn de remeros lleva mal el ritmo o lo *erdemos# encCrgate de esto. TBe acuerdoU ONunca go%ern uno de estos %arcos. 3ero lo intentar. =odrigues mir 7acia tierra. "a *unta a*areca ; desa*areca en la cortina de lluvia. "as olas crecan ; em*e4a%an a cu%rirse de es*uma. "a carrera entre los dos ca%os *areca Datdica. Sera algo endia%lado. $scu*i ; tom su decisin. O&e a *o*a# ingls. Cuando te d la seRal# *on rum%o Oeste-Noroeste. Hacia a8uella *unta. T"a vesU OS. OT$s*erarCs mis rdenes ; las o%edecerCsU O)ueno# T8uieres 8ue tome el timn# o noU =odrigues sa%a 8ue esta%a atra*ado. MTengo 8ue conDiar en ti# ingls# ; no me gusta nada. &e a *o*a. P &io 8ue )lacAt7orne lea en sus *ensamientos ; se aleNa%a. $ntonces# cam%i de idea ; le grit: OW$7# *irata arrogante# ve con BiosV "legaron a *uerto# *ero sin =odrigues. $ste Due arrastrado *or una ola al rom*erse su cuerda de seguridad. "a em%arcacin esta%a a *unto de *onerse a salvo cuando lleg del norte la enorme ola. Ha%a *erdido ;a al ca*itCn Na*ons. )lacAt7orne vio cmo arrastra%a a =odrigues ; cmo l se de%ata en el mar al%orotado. "a tormenta ; la marea los 7a%a arrastrado 7acia el sur de la %a7a ; esta%an casi so%re las rocas *resintiendo todos 8ue el %arco i%a a nauDragar. )lacAt7orne arroN un salvavidas de madera a =odrigues. $l *ortugus trat de alcan4arlo# *ero el mar lo *uso Duera de su alcance. Sn remo se rom*i ; sali des*edido en su direccin ; =odrigues trat de agarrarse a l. "a lluvia caa a raudales ; lo Lltimo 8ue vio )lacAt7orne de =odrigues Due un %ra4o Nunto al remo roto ;# Drente a ellos# la rom*iente de las olas contra la atormentada costa. Ha%ra *odido 87

Shogn

James Clavell

saltar al agua ; nadar 7acia l ; 8ui4C salvarlo. Tal ve4 7a%ra estado aLn a tiem*o# *ero su *rimer de%er era salvar su %arco# ; su %arco esta%a en *eligro. "a ola se 7a%a llevado tam%in a algunos remeros ; otros corran a llenar los sitios vacos. Sn *iloto solt valientemente su cuerda de segundad# salt a *roa ; volvi a marcar el ritmo con el tam%or. OW?sogiiiiV Ogrit )lacAt7orne recordando la *ala%raO. W&amos# %astardos# remadV "a galera esta%a en las rocas# o# al menos# las rocas esta%an a *o*a# a %a%or ; a estri%or. "os remos se 7undan en el agua ; em*uNa%an con Duer4a# *ero la em%arcacin no avan4a%a. $l viento ; la corriente la em*uNa%an *erce*ti%lemente 7acia atrCs. O&amos# Wremad# %astardosV Ovolvi a gritar )lacAt7orne marcando el ritmo con la mano. Su energa se contagi a los remeros. 3rimero resistieron al mar. Bes*us lo vencieron. "a em%arcacin se aleN de las rocas. )lacAt7orne mantuvo el rum%o a sotavento ; *ronto se 7allaron en aguas mCs tran8uilas. Segua so*lando el viento# *ero lo 7aca *or encima de ellos. Continua%a el tem*oral# *ero ruga so%re el mar. OWSoltad el ancla de estri%orV Nadie entendi sus *ala%ras# *ero todos su*ieron lo 8ue 8uera decir. $l ancla se desli4 Nunto al costado de la nave. OWSoltad el ancla de %a%orV Cuando el %arco estuvo asegurado# mir 7acia *o*a. "a lnea a%ru*ta de la costa a*enas *oda verse a travs de la lluvia. Contem*l el mar ; consider las *osi%ilidades. M$l li%ro de ruta del *ortugus estC a%aNo O*ensO. 3uedo llevar el %arco 7asta OsaAa.P @ *odra regresar a !nNiro. Hi4o una seRa llamando al *iloto 8ue se acerc corriendo. "os dos timoneles se 7a%an derrum%ado# con los %ra4os ; las *iernas casi desco;untados. "os remeros *arecan cadCveres# cados so%re los remos. Otros su%an Datigosamente *ara a;udarles. Hiro-matsu ; @a%L# am%os mu; conmocionados# necesitaron auKilio *ara su%ir a cu%ierta# *ero una ve4 en ella se irguieron con su arrogancia de daimos. OTHai# !nNn-sanU O*regunt el *iloto. $ra un 7om%re de edad madura# de dientes Duertes ; %lancos ; cara redonda ; curtida *or la intem*erie. Tena una manc7a lvida en la meNilla# de una ve4 8ue una ola le 7a%a lan4ado contra la %orda. O"o 7as 7ec7o mu; %ien OdiNo )lacAt7orne *ensando 8ue aun8ue el otro no com*rendiese sus *ala%ras entendera su tono ; su sonrisaO. S# mu; %ien. !7ora# serCs ca*itCn-san de los remeros. TFaAarimasuU WTL# ca*itCn-sanV $l 7om%re lo mir %o8uia%ierto# ; des*us se inclin *ara disimular su asom%ro ; su satisDaccin. OFaAarimasu# !nNn-san. Hai. !rigato go4iernas7ita. O$scuc7a# ca*itCn-san OdiNo )lacAt7orneO. Ba de comer ; de %e%er a los 7om%res. Comida caliente. 3ernoctaremos a8u. @ con seRas 7i4o 8ue lo com*rendiera. ?nmediatamente# el 7om%re se volvi ; grit con nueva autoridad. @ los marineros lo o%edecieron *resurosos. MONalC su*iese 7a%lar tu lengua %Cr%ara O*ensO. $ntonces *odra darte las gracias# !nNn-san# *or 7a%er salvado el %arco ; la vida de nuestro seRor Hiromatsu. Tu magia nos dio nueva Duer4a. Sin tu magia# 7a%ramos nauDragado. 3uedes ser un *irata# *ero eres un gran marino# ; mientras seas ca*itCn te o%edecer a ciegas.P 88

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

)lacAt7orne mira%a so%re la %orda. $l Dondo del mar esta%a oscuro. Hi4o unos cClculos mentales ; cuando estuvo seguro de 8ue las anclas no se 7a%an desli4ado ; de 8ue el mar era seguro diNo: O"an4ad el %ote al agua. @ dadme un %uen remero. "as seRas con 8ue acom*aR sus *ala%ras 7icieron 8ue stas Duesen com*rendidas ; o%edecidas en el acto. ! *unto esta%a de %aNar *or la escala cuando una vo4 ronca lo detuvo. Qir a su alrededor. Hiromatsu esta%a all# ; @a%L esta%a a su lado. !m%os *ermanecan im*asi%les como si no sintieran sus contusiones ni la Drialdad del viento. )lacAt7orne 7i4o una reverencia corts. OTHai# Toda-samaU &olvieron a sonar *ala%ras roncas ; el vieNo seRal el %ote con su sa%le ; movi la ca%e4a. OW=odrigu-san allV OdiNo )lacAt7orne# seRalando 7acia la costa del surO. W?r a verV OW?;V OdiNo Hiro-matsu moviendo otra ve4 la ca%e4a ; aRadiendo un largo discurso# 8ue era ostensi%lemente una negativa a causa del *eligro. O@o so; el !nNn-san de este coc7ino %arco ; si 8uiero ir a tierra# ir. O)lacAt7orne 7a%la%a en tono corts# *ero Dirme# ; era tam%in evidente lo 8ue 8uera decir.O S 8ue el %ote no aguantara en ese mar. WHaiV 3ero ir *or a8uel *unto. T"o ves# Toda Hiro-matsu-samaU Junto a a8uella roca *e8ueRa. No tengo ganas de morir ni *uedo esca*ar a ninguna *arte. 6uiero el cuer*o de =odrigu-san. @ *as una *ierna so%re la %orda. Hiro-matsu esta%a ante un dilema. Com*renda los deseos del *irata de recoger el cuer*o de =odrigu-san# *ero era *eligroso ir all# ; el seRor Toranaga 7a%a ordenado 8ue le llevase el *irata sano ; salvo. Tam%in era evidente 8ue el 7om%re esta%a decidido a ir. "o 7a%a visto durante la tormenta# *lantado en el *uente como un Aami maligno del mar# im*ertrrito# como si el tem*oral Duese su elemento# ; 7a%a *ensado con a*rensin 8ue sera meNor tener a a8uel 7om%re ; a todos los %Cr%aros como l en tierra# donde se *oda 7acerle Drente. $n el mar estaran siem*re en su *oder. 3oda ver 8ue el *irata esta%a im*aciente. MSon insultantes Ose diNoO. 3ero incluso as de%o estar agradecido. Todos dicen 8ue gracias a ti 7emos llegado a *uerto# 8ue =odrigues 7a%a *erdido el control ; nos aleNa%a de tierra ; 8ue tL conservaste el rum%o. S. Be 7a%ernos adentrado en el mar# 7a%ramos nauDragado con toda seguridad# ; ;o 7a%ra incum*lido las rdenes de mi seRor. W"%rame de ello# o7 )udaV.P OW6udate donde estCs# !nNn-sanV OdiNo en vo4 alta seRalando con la vaina de su sa%le *ara ma;or claridad# ; admirando 7asta cierto *unto el Duego 7elado 8ue %rilla%a en los oNos del 7om%re. Cuando estuvo seguro de 8ue el otro le 7a%a com*rendido# mir a su *iloto. OTBnde estamosU O*reguntO. TBe 8uin es este DeudoU ONo lo s# seRor. Creo 8ue estamos en algLn lugar de la *rovincia de ?se. 3odemos enviar a alguien a tierra# *ara 8ue va;a a inDormarse en la aldea mCs *rKima. OT3odras llevarnos a OsaAaU OSlo navegando mu; cerca de la costa# seRor# ; con lentitud ; muc7a *recaucin. No cono4co estas aguas ; no *odra garanti4ar tu seguridad. Ni ;o# ni nadie de a %ordo# tenemos los conocimientos necesarios# salvo ese ca*itCn. $n mi o*inin# de%eras ir *or tierra. 3odramos conseguir ca%allos o *alan8uines. Hiro-matsu movi la ca%e4a# irritado. Ni *ensar en ir *or tierra. Tardaran demasiado Oel camino era montaRoso ; 7a%a *ocas carreterasO ; tendran 8ue *asar *or muc7os territorios dominados *or aliados de ?s7ido# el enemigo. 3or si esto Duera *oco# 7a%a tam%in numerosos gru*os de %andidos 8ue inDesta%an los *asos# lo cual signiDica%a 8ue tendra 8ue llevar consigo a todos sus 7om%res. Cierto 8ue *odra a%rirse *aso entre los %andidos# *ero nunca *odra im*edir 8ue se lo cerrasen ?s7ido o sus aliados. @ l tena orden de entregar el cargamento# el %Cr%aro ; @a%L rC*idamente ; en %uen estado. 89

Shogn

James Clavell

OTCuCnto tardaramos si siguisemos la costaU ONo lo s# seRor. Cuatro o cinco das# o tal ve4 mCs. @ me sentira inseguro. @o no so; ca*itCn... "o siento. M"o cual 8uiere decir O*ens Hiro-matsuO 8ue necesito la cola%oracin de ese %Cr%aro. Si 8uiero im*edir 8ue va;a a tierra# tendr 8ue atarlo. T@ 8uin sa%e si entonces 8uerrC cola%orarU.P OTCuCnto tiem*o tendremos 8ue *ermanecer a8uU O$l ca*itCn diNo 8ue esta noc7e. OTCesarC des*us la tormentaU OSu*ongo 8ue s# seRor# *ero no *uede sa%erse de DiNo. Hiro-matsu estudi la costa montaRosa ; mir al ca*itCn. &acila%a. OT3uedo 7acerte una sugerencia# Hiro-matsu-sanU OdiNo @a%L. OS# s# desde luego. O@a 8ue *arece 8ue necesitamos la cola%oracin del *irata *ara ir a OsaAa# T*or 8u no deNarlo ir a tierra# *ero acom*aRado de 7om%res 8ue lo *roteNan ; 8ue le o%liguen a volver antes de la noc7eU $n cuanto a 7acer el viaNe *or tierra# convengo contigo en 8ue sera demasiado *eligroso. Si te ocurriera algo# nunca me lo *erdonara. $n cuanto cese la tormenta# estarCs muc7o mCs seguro en el %arco ; *odrCs llegar a OsaAa muc7o antes# Tne7U Seguramente antes de 8ue maRana se *onga el sol. Hiro-matsu asinti de mala gana. O$stC %ien Ore*uso llamando aun samuraiO. WTaAatas7i-sanV. OToma seis 7om%res ; ve con el ca*itCn. Traed el cadCver del *ortugus# si *odis encontrarlo. 3ero si ese *irata suDre el menor daRo# tL ; tus 7om%res tendris 8ue suicidaros inmediatamente. OS# seRor. O@ enva dos 7om%res a la aldea mCs *rKima ; averigua eKactamente dnde estamos ; de 8uin es este Deudo. OS# seRor. OSi me das tu *ermiso# Hiro-matsu-san# me *ondr al Drente del gru*o OdiNo @a%LO. Si llegCsemos a OsaAa sin el *irata me sentira tan avergon4ado 8ue tam%in ;o tendra 8ue matarme. Concdeme el 7onor de cum*lir tus rdenes. Hiro-matsu asinti con la ca%e4a# sor*rendido de 8ue @a%L 8uisiera correr un riesgo semeNante. )aN a la cCmara inDerior. Cuando )lacAt7orne se dio cuenta de 8ue @a%L i%a a tierra con l# su *ulso se aceler. MNo 7e olvidado a 3ieter4oon ni a mis tri*ulantes del *o4o# ni los gritos# ni a Omi# ni nada de lo ocurrido. W&ela *or tu vida# %astardoV P

CAPITULO IX "legaron rC*idamente a tierra. )lacAt7orne 8uiso *onerse al Drente de la eK*edicin# *ero @a%L le 8uit el sitio ; marc un *aso rC*ido 8ue resulta%a diDcil de seguir. "os otros seis samurais lo vigila%an de cerca. MNo tengo ningLn sitio adonde 7uir# estL*idosP# *ens inter*retando e8uivocadamente su actitud# mientras sus oNos reseguan automCticamente la %a7a# %uscando %aNos o arreciDes ocultos# midiendo distancias ; tratando de DiNar en su memoria todas las cosas im*ortantes *ara una Dutura trascri*cin. Cru4aron *rimero una *la;a *edregosa ; su%ieron des*us una %reve cuesta so%re unas rocas *ulidas *or el mar ; llegaron a un sendero 8ue se desli4a%a *eligrosamente a lo largo de la *unta de 90

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

tierra en direccin al sur. Ha%a deNado de llover# *ero segua so*lando el vendaval. "as olas c7oca%an contra las rocas de a%aNo llenando el aire de es*uma. 3ronto 8uedaron todos em*a*ados. $ncima de ellos# el acantilado se eleva%a a doscientos *ies. @ el agua esta%a a cincuenta *ies de%aNo de ellos. $l sendero su%a ; %aNa%a a lo largo de la cara del risco. $ra *eligroso ; *oco Dirme. )lacAt7orne avan4a%a inclinado contra el viento ; o%serv 8ue @a%L tena las *iernas Duertes ; musculosas. M=es%ala# 7iNo de *erra O*ensO. =es%ala... ; estrllate contra las rocas. TTe 7ara gritar estoU TGritaras al DinU.P Haciendo un esDuer4o# deN de mirar a @a%L ; volvi a escrutar la orilla. "as rCDagas de viento ; es*uma arranca%an lCgrimas de sus oNos. "as olas i%an ; venan# se encres*a%an ; rom*an. )lacAt7orne sa%a 8ue 7a%a mu; *ocas *ro%a%ilidades de encontrar a =odrigues *or8ue 7a%a demasiadas cuevas ; grietas ocultas 8ue nunca *odra registrar. 3ero 7a%a tenido 8ue saltar a tierra *ara intentarlo. Be%a este intento a =odrigues. Todos los *ilotos re4a%an *or morir en tierra ; ser enterrados. Todos 7a%an visto cadCveres 7inc7ados en el mar# medio comidos *or los *eces o mutilados *or los cangreNos. =odearon la *unta de tierra ; se detuvieron aliviados a sotavento. No 7aca Dalta seguir. Si el cadCver no esta%a a %arlovento# estara oculto o 7undido o 7a%ra sido arrastrado 7acia alta mar. ! media milla de distancia# 7a%a un *ue%lecito de *escadores acurrucado en la *la;a %lanca de es*uma. @a%L 7i4o una seRa a dos samurais. $stos se inclinaron ; corrieron 7acia el *ue%lo. @a%L se enNug la cara# mir a )lacAt7orne ; orden el regreso. )lacAt7orne asinti con la ca%e4a ; reem*rendieron la marc7a# *recedidos de @a%L ; con los otros samurais vigilando a )lacAt7orne con gran cuidado. $ntonces# cuando esta%an a medio camino de regreso# vieron a =odrigues. $l cuer*o esta%a a*risionado en una grieta entre dos grandes rocas so%re las olas# *ero lamido en *arte *or stas. Tena un %ra4o estirado 7acia delante# ; el otro# asido todava al *eda4o de remo# 8ue se mova ligeramente con el DluNo ; el reDluNo. Ha%a sido este movimiento el 8ue 7a%a llamado la atencin a )lacAt7orne. Slo se *oda %aNar *or el acantilado. Su altura era solamente de cincuenta o sesenta *ies# *ero era mu; escar*ado ; casi no 7a%a ningLn sitio donde a*o;ar los *ies. MT@ la mareaU Ose *regunt )lacAt7orneO. "a marea se lo llevarC mCs adentro. WHorri%le *anoramaV T6u de%o 7acerU.P Se acerc mCs al %orde. @a%L se *uso inmediatamente a su lado moviendo la ca%e4a ; los otros samurais lo rodearon. MNo 7a; nada 8ue 7acer O*ensO. $s demasiado *eligroso. &olveremos con cuerdas al amanecer. Si aLn estC a8u# lo enterraremos.P Se volvi# de mala gana# ;# al 7acerlo# se des*rendi el %orde del sendero ; l em*e4 a res%alar. ?nmediatamente# @a%L ; los otros lo agarraron ; lo ec7aron 7acia atrCs# ; entonces se dio cuenta de 8ue lo Lnico 8ue %usca%an era su seguridad. WSlo trata%an de *rotegerloV MT3or 8u 8uieren 8ue no me *ase nadaU T3or ToranagaU S# *ero 8ui4C tam%in *or8ue no 7a; nadie mCs a %ordo 8ue *ueda go%ernar la nave. 3or consiguiente# tengo *oder so%re el %arco# so%re el vieNo daimio ; so%re este %astardo. TCmo *uedo em*learloU.P Se tran8uili4# les dio las gracias ; mir 7acia a%aNo. OTenemos 8ue sacarlo de a7# @a%L-san. WHaiV @ slo *odemos 7acerlo *or el acantilado. W@o# !nNn-san# lo su%irV OW?;# !nNn-sanV OdiNo @a%L. )lacAt7orne se irgui so%re @a%L. OSi no 8uieres 8ue va;a ;o# @a%L-san# enva a uno de tus 7om%res. WO ve tL mismoV WTLV $l viento ruga a su alrededor %arriendo la cara de la roca. @a%L mir 7acia a%aNo considerando la distancia ; la lu4# ; )lacAt7orne com*rendi 8ue lo 7a%a *illado. MHas cado en la tram*a O*ensO.Tu vanidad te 7a traicionado. Si %aNas# te 7arCs daRo. 3ero# *or Davor# no te mates. =m*ete slo una *ierna o un to%illo. @ des*us# a7gate. P 91

Shogn

James Clavell

Sn samurai inici el descenso# *ero @a%L lo mand retroceder. O&uelve al %arco ; trae en seguida algunas cuerdas Ole diNo. $l 7om%re ec7 a correr ; @a%L se 8uit las 4a*atillas. Bescolg los sa%les de su cinto ; los *uso a %uen recaudo. O&igilad al %Cr%aro. Si algo le sucede# os 7ar sentar so%re vuestros *ro*ios sa%les. O3or Davor# deNa 8ue %aNe ;o# @a%L-sama OdiNo TaAatas7iO. Si te ocurriese algo# ;o... OTCrees 8ue *uedes 7acerlo meNor 8ue ;oU ONo# seRor# claro 8ue no. O)ien. O3ero al menos es*era 8ue lleguen las cuerdas. Si suDrieras algLn daRo# nunca me lo *erdonara OdiNo TaAatas7i# 8ue era un 7om%re %aNo ; ro%usto# de %ar%a *o%lada. MT3or 8u no es*erar las cuerdasUP# se *regunt @a%L. Sera lo mCs sensato# s# *ero no lo mCs astuto. Qir al %Cr%aro ; asinti %revemente con la ca%e4a. Sa%a 8ue ste le 7a%a desaDiado. "o 7a%a es*erado. @ lo 7a%a deseado. M3or esto me oDrec *ara esta misin# !nNn-san O*ens con secreta satisDaccinO. $n realidad# eres mu; sim*le. Omi tena ra4n.P @a%L se des*oN del em*a*ado 8uimono ;# cu%ierto slo con su ta*arra%o# se acerc al %orde del acantilado ; lo tante con las suelas de sus ta%i + de algodn. M&ale mCs 8ue no me los 8uite O*ensO# *ues as *odr DiNar meNor los *ies... durante un rato. Necesitar toda mi Duer4a ; toda mi 7a%ilidad *ara llegar vivo allC a%aNo. T&ale la *enaU.P Burante la tormenta 7a%a su%ido a cu%ierta ; sin 8ue lo advirtiese )lacAt7orne 7a%a ocu*ado un sitio entre los remeros. Ha%a decidido 8ue era meNor morir al aire li%re 8ue asDiKiarse allC a%aNo. Qientras rema%a con los otros %aNo el viento Dro# 7a%a o%servado a los ca*itanes. @ 7a%a com*rendido claramente 8ue en el mar el %arco ; todos los de a %ordo esta%an en *oder de a8uellos dos 7om%res 8ue se 7alla%an en su elemento. Ninguno de los Na*oneses de la nave *odan com*arCrseles. @ *oco a *oco 7a%a conce%ido un *ro;ecto DantCstico: %arcos %Cr%aros modernos# llenos de samurais# *ilotados *or samurais# ca*itaneados *or samurais# tri*ulados *or samurais. Sus samurais. Si tuviese tres %arcos %Cr%aros *ara em*e4ar *odra dominar DCcilmente las eKtensiones marinas entre @edo ; OsaAa. Con una %ase en ?4L *odra estrangular todo el comercio# o autori4arlo. Casi todo el arro4 ; casi toda la seda. TNo sera entonces Cr%itro entre Toranaga e ?s7idoU TNo *odra# al menos# e8uili%rar sus Duer4asU MNingLn daimo tiene %arcos ni *ilotos. @o tengo un %arco... )ueno# lo tena# *ero *uedo recu*erarlo con astucia. Tengo un ca*itCn ;# *or lo tanto# un instructor de ca*itanes... si *uedo tenerle a*artado de Toranaga. @ si *uedo dominarlo. $n cuanto se avenga a convertirse en mi vasallo# adiestrar a mis 7om%res. @ construirC %arcos *ara m... 3ero Tcmo 7acer de l un verdadero vasalloU P $l *o4o no 8ue%rant su Cnimo. M!nte todo# aislarlo ; mantenerlo aislado# Tno es esto lo 8ue diNo OmiU Bes*us *odrCn enseRarle %uenos modales ; a 7a%lar en Na*ons. S. Omi es mu; listo. 6ui4C demasiado... 3ero *ensar en Omi mCs tarde. !7ora# Tcmo dominar a un %Cr%aro# a un *uerco cristianoU T6u diNo OmiU P!*recian la vida. Su divinidad# Jesucristo# enseR 8ue de%en amarse los unos a los otros.P T3odra ;o devolverle la vidaU Salvarla sera %uena cosa. TCmo do%legarloU.P "levado de su entusiasmo# @a%L a*enas 7a%a advertido el movimiento del %arco ; del mar. Sna ola salt so%re l. &io 8ue envolva al ca*itCn. 3ero ste no mostr el menor temor. @a%L se 8ued asom%rado. TCmo *oda un 7om%re ca*a4 de *ermitir 8ue un enemigo se orinase en su es*alda *ara
2

Calcetines-4a*atos

92

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

salvar la vida a un vasallo insigniDicante# tener la Duer4a de voluntad suDiciente *ara olvidar tan terri%le aDrenta ; *ermanecer all# en el alcC4ar# desaDiando a los dioses del mar como un 7roe legendario *ara salvar a sus *ro*ios enemigosU Nunca lo com*rendera. $n el %orde del acantilado# @a%L mir 7acia atrCs *or Lltima ve4. MW!7# !nNn-san# s 8ue *iensas 8ue vo; a morir# 8ue me 7as atra*adoV S 8ue tL no 7a%ras %aNado. Te o%serv de cerca. 3ero ;o me cri en las montaRas# ; a8u# en el Ja*n# tre*amos *or orgullo ; *or gusto. 3or esto# %aNar a7ora *or mi *ro*ia voluntad# no *or la tu;a. =eali4ar mi intento# ; si muero nada se 7a%rC *erdido. 3ero si triunDo sa%rCs 8ue so; meNor 8ue tL# desde tu *unto de vista. @ si recu*ero el cadCver# estarCs en deuda conmigo. WSerCs mi vasallo# !nNn-sanVP Bescendi *or el cantil con gran 7a%ilidad# *ero cuando esta%a a mitad de camino# res%al. Se agarr a un saliente con la mano i48uierda ; %usc una grieta con el *ie. 3ero am%os a*o;os cedieron ; ca; desde una altura de veinte *ies. Se *re*ar lo meNor 8ue *udo ; ca; so%re sus *ies como los gatos tratando de agarrarse a la roca *ara amortiguar el gol*e ; se detuvo al Din como una %ola Nadeante. Cru4 los %ra4os so%re la ca%e4a# *ara *rotegerse del alud de *iedras. 3ero no ca; ninguna. Qovi la ca%e4a *ara aclararse la mente ; se levant. Se 7a%a torcido un to%illo. Sn dolor agudo su%i *or su *ierna ; em*e4 a sudar. "e sangra%an los dedos de los *ies ; de las manos# *ero esto era de es*erar. MNo 7a; dolor. No sientes dolor. "evCntate. $l %Cr%aro te estC o%servando.P Sn c7orro de es*uma ca; so%re l ; el Dro contri%u; a mitigar su dolor. Con muc7o cuidado# se desli4 so%re las rocas cu%iertas de algas ; se introduNo en la grieta. !ll esta%a el cuer*o del *ortugus. Be *ronto# @a%L se dio cuenta de 8ue el 7om%re esta%a vivo. Bes*us de asegurarse de esto# se sent un momento. TQe conviene vivo o muertoU T6u es lo meNorU !l ca%o de un instante# se levant ; grit: OWTaAatas7i-sanV W$l ca*itCn vive todavaV &e al %arco ; trae una camilla ; un mdico# si es 8ue 7a; alguno all. "a res*uesta de TaAatas7i lleg de%ilitada *or el viento: OS# seRor. @ dirigindose a sus 7om%res aRadi: OW&igilad al %Cr%aroV W6ue no le ocurra nadaV @a%L contem*l la galera# sonri ; mir de nuevo 7acia arri%a. )lacAt7orne se 7a%a acercado al %orde del cantil ; le grita%a algo en tono a*remiante. OT6u tratarC de decirmeU Ose *regunt @a%L. &io 8ue el ca*itCn seRala%a 7acia el mar# *ero no sac nada en claro. $l mar esta%a encres*ado# *ero no se diDerencia%a en nada de como esta%a antes. 3or Din# @a%L renunci a com*render ; volvi su atencin a =odrigues. Con diDicultad# i4 al 7om%re so%re las rocas# leNos del agua. "a res*iracin del *ortugus era Nadeante# *ero su cora4n *areca latir %ien. Tena muc7as magulladuras. Sn 7ueso roto asoma%a a travs de la *iel de la *antorrilla i48uierda. $l 7om%ro derec7o *areca dislocado. @a%L mir si sangra%a *or alguna 7erida ; vio 8ue no. MSi no tiene alguna lesin interna# aLn es *osi%le 8ue salve la vidaP# *ens. $l daimo 7a%a sido 7erido demasiadas veces ; 7a%a visto demasiados muertos ; 7eridos *ara no *oder Dormular un diagnstico con *ro%a%ilidades de acertar. MSi a%rigamos %ien a =odrigues ; le damos saA ; 7ier%as Duertes ; %aRos calientes vivirC. S# 8uiero 8ue este 7om%re viva. Si no *uede andar# no im*orta. Tal ve4 sea meNor. Tendr un ca*itCn su*lente# *ues es induda%le 8ue este 7om%re me de%e la vida. Si el *irata no 8uiere cola%orar# tal ve4 *ueda servirme de ste. T&aldra la *ena simular 8ue me convierto al cristianismoU TQe atraera con ello a esos 7om%resU.P T6u 7ara OmiU 93

Shogn

James Clavell

MOmi es mu; listo# demasiado listo. &e demasiadas cosas ; demasiado a*risa. No *uede deNar de ver 8ue si ;o Daltara# su *adre se convertira en el NeDe del clan# *ues mi 7iNo es demasiado ineK*erto *ara valerse *or s solo. @ des*us de su *adre# viene el *ro*io Omi# Tne7U T6u 7acer con OmiU TBe%o entregarlo al %Cr%aro# como un NugueteUP O; unos gritos eKcitados en lo alto. @ entonces com*rendi lo 8ue 7a%a estado seRalando el %Cr%aro. W"a mareaV "a marea su%a rC*idamente. "ama ;a su roca. &io 8ue la marca de la marea en el acantilado esta%a a una altura ma;or 8ue la de un 7om%re. Qir 7acia el %ote. !7ora esta%a mCs cerca del %arco. @ TaAatas7i corra %ien *or la orilla. Se diNo 8ue las cuerdas no llegaran a tiem*o. Sus oNos escrutaron la 4ona con diligencia. No 7a%a manera de su%ir *or el acantilado. Ninguna roca le oDreca *roteccin. Ninguna cueva. No sa%a nadar ; no 7a%a nada 8ue *udiese em*lear como una %alsa. MNo 7a; esca*atoria O*ensO. Tienes 8ue morir. 3re*Crate.P &olvi la es*alda a los de arri%a ; se acomod so%re la roca disDrutando de la enorme claridad 8ue se 7a%a 7ec7o en l. $l Lltimo da# el Lltimo mar# la Lltima lu4# el Lltimo go4o# el Lltimo... todo. $m*e4 a *ensar en la Lltima *oesa 8ue com*ondra llevado *or la costum%re. Se sinti aDortunado. Tena tiem*o de *ensar con claridad. )lacAt7orne grita%a: OW$scuc7a# 7iNo de *erraV W)usca una cornisaV Tiene 8ue 7a%er una cornisa en alguna *arte. "os samurais le cerra%an el *aso mirCndolo como si estuviera loco. $sta%an convencidos de 8ue no 7a%a ninguna *osi%ilidad de salvacin ; de 8ue @a%L no 7aca mCs 8ue *re*ararse *ara una muerte digna# como 7aran ellos si se encontraran en su lugar. OQirad a%aNo. W3uede 7a%er una cornisaV Sno de ellos se acerc al %orde# mir ; se encogi de 7om%ros. Ha%l con sus camaradas ; stos se encogieron tam%in de 7om%ros. Cada ve4 8ue )lacAt7orne trata%a de acercarse al %orde *ara %uscar una salida# se lo im*edan. Ccilmente 7a%ra *odido em*uNar a uno de ellos ; tentado estuvo de 7acerlo. 3ero les com*renda a ellos ; sus *ro%lemas. MTienes 8ue encontrar la manera de a;udar a ese %astardo. Tienes 8ue salvarlo *ara salvar a =odrigues.P OW$7# maldito# inLtil ; *uerco Na*onsV W$7# \asigi @a%uV WNo te rindasV WSlo se rinden los co%ardesV T$res un 7om%re o un corderoU 3ero @a%L no le *resta%a atencin. 3ermaneca tan inmvil como la roca so%re la 8ue se 7a%a sentado. )lacAt7orne le tir una *iedra# *ero ca; en el agua sin 8ue @a%L la viera. "os samurais gritaron# irritados. )lacAt7orne com*rendi 8ue *odan caer so%re l en cual8uier momento ; atarlo. 3ero TcmoU No tenan ninguna cuerda... WSna cuerdaV TNo *odan 7acer una cuerdaU &io el 8uimono de @a%L ; se *uso a desgarrarlo 7aciendo tiras. 3ro% la resistencia ; vio 8ue la seda era mu; Duerte. OW&amosV Oorden a los samurais 8uitCndose la camisaO. Haremos una cuerda. THaiU "o com*rendieron. =C*idamente se des*oNaron de sus cintos ; de sus 8uimonos ; lo imitaron. $l em*e4 a anudar las tiras ; los cintos. Cuando tuvo la cuerda# se tendi cuidadosamente en el suelo ; se desli4# *ulgada a *ulgada# 7acia el %orde# 7aciendo 8ue le suNetasen los *ies *ara mCs seguridad. $n realidad esto no 7aca Dalta# *ero l lo 7aca *ara tran8uili4arlos. !som la ca%e4a ; em*e4 a registrar la *ared. 3ero sta a*areca lisa. &olvi a mirar. 94

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

Nada. Otra ve4. T6u era a8uelloU WJusto encima de la marca de la mareaV TSna cornisa en el acantiladoU TO era una som%raU )lacAt7orne cam%i de *osicin advirtiendo 8ue la roca so%re la 8ue se senta%a @a%L esta%a a *unto de ser cu%ierta *or el mar. !7ora *oda ver meNor# ; seRal con el dedo. OW!llV T6u es a8uelloU Sno de los samurais se *uso a gatas ; sigui la direccin del dedo de )lacAt7orne# *ero no vio nada. OW!llV TNo es una cornisaU Con las manos ; los dedos# imit una cornisa con un 7om%re de *ie so%re ella ; otro 7om%re so%re su es*alda. OWBe *risaV W?sogiV W$K*licadlo a \asigi @a%L-samaV TFaAarimasu AaU $l 7om%re se levant ; 7a%l rC*idamente a los otros ; stos miraron a su ve4 ; vieron la cornisa. Se *usieron a gritar. @a%L *ermaneci inmvil# como *etriDicado. $ntonces# uno de ellos 7a%l a los otros ; todos asintieron ; se inclinaron. Xl corres*ondi a su saludo. @ lan4ando de *ronto un grito de W)ansaiiiiiiV# se arroN al *reci*icio ; se estrell. @a%L sali violentamente de su trance# mir a su alrededor ; se *uso de *ie. )lacAt7orne slo vea a7ora el cuer*o destro4ado 8ue ;aca allC a%aNo. Se *regunt 8u clase de 7om%res eran a8ullos. !8uel 7om%re se 7a%a suicidado *ara llamar la atencin a otro 7om%re 8ue 7a%a renunciado a vivir. W!8uello no tena sentidoV &io 8ue @a%L# medio a rastras# medio desli4Cndose# arrastra%a al inconsciente =odrigues 7asta el *ie del acantilado. $ncontr la cornisa# 8ue a*enas tena un *ie de anc7ura. Con grandes esDuer4os# i4 a =odrigues so%re ella ; se encaram des*us. "a cuerda era corta. =C*idamente# los samurais le aRadieron sus ta*arra%os. !7ora# si @a%L se *ona de *ie# *odra cogerla *or la *unta. )lacAt7orne# a *esar de su odio# tuvo 8ue admirar el valor de @a%L. Qedia docena de veces# las olas estuvieron a *unto de arrastrarlo. $n dos ocasiones# =odrigues ca; ; @a%L lo su%i de nuevo# manteniendo su ca%e4a Duera del agua. )lacAt7orne tuvo 8ue conDesarse 8ue l le 7a%ra a%andonado muc7o antes. MTBe dnde sacas tu valor# @a%LU T$res acaso un engendro del dia%loUP Burante casi una 7ora# @a%L luc7 contra el mar ; contra su *ro*io agotamiento ; des*us# al *onerse el sol# lleg TaAatas7i con las cuerdas. =odrigues Due i4ado rC*idamente. Sn Na*ons de ca%e4a ra*ada se arrodill Nunto a l. )lacAt7orne o%serv al 7om%re# 8ue era *or lo visto mdico# mientras eKamina%a la *ierna rota. Bes*us# un samurai suNet los 7om%ros de =odrigues ; el mdico carg todo su *eso so%re el *ie del 7erido# de modo 8ue el 7ueso volvi a 7undirse %aNo la carne. 3al* con los dedos# coloc el 7ueso en su sitio ; at unas ta%lillas a la *ierna *oniendo un a*osito de 7ier%as de Deo as*ecto so%re la 7erida. $ntonces# su%ieron a @a%L. $l daimo rec7a4 todo auKilio indicando al mdico 8ue siguiese con =odrigues. Se sent# ; es*er. )lacAt7orne lo mir. @a%L sinti su mirada ; lo mir a su ve4 DiNamente. OGracias OdiNo )lacAt7orne al Din seRalando a =odriguesO. Gracias *or 7a%erle salvado la vida# @a%L-san. Hi4o una *roDunda reverencia. M$sto es *or tu valor# maldito 7iNo de *erra.P @a%L se inclin tam%in# con rigide4. 3ero sonri *ara sus adentros. 95

Shogn

James Clavell

SEGUNDA PARTE
CAPITULO X =odrigues reco%r el conocimiento durante la *rimera noc7e. OTe curaron ; te vendaron la *ierna Ole diNo )lacAt7orneO. @ tam%in te vendaron el 7om%ro. "o tenas dislocado. No 8uisieron sangrarte# a *esar de mi insistencia. O"o 7arCn los Nesuitas cuando lleguemos a OsaAa Ore*uso =odrigues mirCndolo con oNos atormentadosO. TCmo 7e llegado a8u# inglsU Slo recuerdo 8ue me ca *or la %orda. )lacAt7orne le cont lo sucedido. O!s *ues# te de%o la vida# Wmaldito seasV "e dola muc7o la *ierna ; )lacAt7orne le dio un vaso de grog ; lo vel durante la noc7e mientras i%a amainando la tormenta. $l mdico Na*ons entr varias veces ; o%lig a =odrigues a %e%er una medicina caliente ; tam%in le *uso toallas calientes so%re la Drente ; a%ri los tragaluces. 3ero al marc7arse l# )lacAt7orne cerra%a los tragaluces# *ues todo el mundo sa%a 8ue las enDermedades venan *or el aire ; 8ue cuanto mCs 7ermticamente cerrado estuviese el camarote mCs seguro sera ste *ara un 7om%re tan gravemente enDermo como =odrigues. 3or Din# el mdico le riR ; coloc a un samurai Nunto a los tragaluces *ara 8ue *ermaneciesen a%iertos. !l amanecer# )lacAt7orne su%i a cu%ierta. Hiro-matsu ; @a%L esta%an ;a all. Xl les 7i4o una reverencia cortesana. O\onnicAi <a. TOsaAaU $llos corres*ondieron a su saludo. OOsaAa. Hai# !nNn-san OdiNo Hiro-matsu. OWHaiV ?sogi# Hiro-matsu-sama. WCa*itCn-sanV W"evad anclasV OWHai# !nNn-sanV )lacAt7orne conduNo DCcilmente la nave 7asta OsaAa. $l viaNe dur todo el da ; toda la noc7e# ; antes del amanecer del da siguiente se acercaron a la %a7a de OsaAa. Sn *iloto Na*ons su%i a %ordo *ara llevar el %arco 7asta el muelle ;# vindose relevado de su res*onsa%ilidad# )lacAt7orne se Due a dormir un rato. QCs tarde# el ca*itCn de remeros lo des*ert# le salud ; le dio a entender *or seRas 8ue de%a *re*ararse *ara ir con Hiro-matsu cuando atracaran. OFaAarimasu Aa# !nNn-sanU OHai. $l marinero sali. )lacAt7orne se estir *ara desentumecer la dolorida es*alda ; vio 8ue =odrigues lo esta%a o%servando. OTCmo te sientesU O)ien# ingls. !*arte 8ue me arde la *ierna ; tengo la ca%e4a a *unto de estallar. 6uiero orinar ; mi lengua *arece un %arril de salmuera. )lacAt7orne le dio el orinal ; des*us lo vaci *or el tragalu4. 3or Lltimo# llen el vaso de grog. O$res una *sima enDermera# ingls. 3or cul*a de tu negro cora4n OdiNo =odrigues riendo. 96

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

)lacAt7orne se alegr de orlo rer de nuevo. $l *ortugus mir el li%ro de ruta a%ierto so%re la mesa ; el arca. &io 8ue sta 7a%a sido tam%in a%ierta. OTTe di la llaveU ONo. Te registr ; la cog. Necesita%a el verdadero li%ro de ruta. Te lo diNe cuando te des*ertaste la *rimera noc7e. OHiciste %ien. No lo recuerdo# *ero 7iciste %ien. $scuc7a# ingls# *regunta a cual8uier Nesuita de OsaAa dnde estC &asco =odrigues ; ellos te guiarCn 7asta m. &en a verme ; si lo deseas *odrCs co*iar mi li%ro de ruta. OGracias# *ero ;a lo 7e 7ec7o. !l menos# 7e co*iado lo 8ue 7e *odido ; 7e ledo cuidadosamente el resto. OWTu madreV OdiNo =odrigues en es*aRol. @ volviendo al *ortugusO: Ha; un *a8uete en el arca. BCmelo# *or Davor. OT$l 8ue lleva los sellos del NesuitaU OS. Se lo dio. =odrigues lo o%serv# *al* los sellos intactos ; meti el *a8uete de%aNo de la tosca manta so%re la 8ue ;aca. OW!;# inglsV "a vida es mu; eKtraRa. OT3or 8uU OSi vivo es *or la gracia de Bios# ; *or la a;uda de un 7ereNe ; de un Na*ons. $nvame a ese 7er%voro *ara 8ue *ueda darle las gracias. OT!7oraU OQCs tarde. O)ien. OTBe cuCntos %arcos se com*ona tu DlotaU OBe cinco. "os demCs estCn en alta mar a una semana a*roKimadamente de nosotros. @o me adelant ; me *ill la tormenta. OQientes# ingls. 3ero no me im*orta# *ues ;o ment igual 8ue tL cuando me ca*turaron. No eKiste la Dlota ni los %arcos. O$s*era ; lo verCs. OBe acuerdo OdiNo =odrigues %e%iendo un %uen trago. )lacAt7orne se estir# se acerc al tragalu4 *ara interrum*ir la conversacin ; contem*l la costa ; la ciudad. O3ensa%a 8ue "ondres era la ma;or ciudad del mundo# *ero com*arado con OsaAa no es mCs 8ue un *ue%lo. OTienen docenas de ciudades como sa OdiNo =odrigues alegrCndose de interrum*ir un Nuego del gato ; el ratn 8ue no conduca a nadaO. Qi;aAo# la ca*ital# o \ioto# como a veces la llaman# es la ciudad mCs grande del im*erio# mCs de dos veces OsaAa# segLn dicen. Bes*us# viene @edo# la ca*ital de Toranaga. Nunca estuve all# como tam*oco 7an estado ningLn *ortugus ; ningLn sacerdote# *ues es una ciudad *ro7i%ida. Sin em%argo# esto ocurre en todas *artes. Todo el Ja*n nos estC oDicialmente *ro7i%ido# salvo los *uertos de NagasaAi ; de Hirado. "os curas no 7acen muc7o caso de las rdenes ; van adonde 8uieren. 3ero no as los marinos ni los mercaderes a menos 8ue tengamos un salvoconducto es*ecial de los regentes o de un gran daimo# como Toranaga. Cual8uier daimo *uede a*oderarse de nuestros %arcos# como Toranaga se a*oder del tu;o# Duera de NagasaAi o de Hirado. $s su le;. OT3or 8u estC *ro7i%ido ir adonde uno 8uiereU 97

Shogn

James Clavell

OWO7V ue el TaiAo 8uien arm todo este Naleo. Besde 8ue llegamos a8u en 1,0+ *ara em*e4ar la o%ra de Bios ; traerles la civili4acin# nosotros ; nuestros sacerdotes *odamos movernos li%remente# *ero cuando el TaiAo se 7i4o con todo el *oder em*e4aron las *ro7i%iciones. Quc7os creen 8ue el TaiAo Due un engendro de SatanCs. Hace die4 aRos *romulg decretos contra los santos *adres ; contra todos los 8ue 8ueran *redicar la *ala%ra de Cristo. ue antes de 8ue ;o viniese a estas aguas...# 7ace siete aRos. "os %uenos *adres dicen 8ue todo Due *or cul*a de los sacerdotes *aganos# de los %udistas# 8ue llenaron de mentiras la ca%e4a del TaiAo cuando esta%a a *unto de convertirse. S# el Gran !sesino estuvo a *unto de salvar su alma. 3ero desdeR su o*ortunidad de salvacin. S. $l caso Due 8ue orden a todos nuestros sacerdotes 8ue a%andonasen el Ja*n... TTe 7e dic7o 8ue esto Due 7ace die4 aRosU )lacAt7orne asinti con la ca%e4a# deseoso de a*render. O$l TaiAo 7i4o 8ue todos los *adres se reunieran en NagasaAi *ara ser em%arcados con destino a Qacao ; con rdenes escritas de no volver %aNo *ena de muerte. 3ero# de *ronto# los deN tran8uilos ; no 7i4o mCs. TTe 7e dic7o 8ue los Na*oneses son contradictoriosU 3ues s# los deN en *a4 ; todo volvi a ser como antes# salvo 8ue la ma;ora de los *adres se 8uedaron en \iusiu donde siem*re somos %ien reci%idos. $l Ja*n es un mundo vuelto al revs. $l *adre !lvito me cont 8ue todo sigui como si nada 7u%iera *asado. $l TaiAo se mostr tan amistoso como antes# aun8ue no se convirti. !*enas si cerr una iglesia# ; slo desterr a dos o tres daimos cristianos *ara a*oderarse de sus tierras... ; nunca eNecut sus decretos de eK*ulsin. Bes*us# 7ace tres aRos# le dio un nuevo ata8ue de locura ; martiri4 a veintisis *adres. "os cruciDic en NagasaAi. Sin ningLn motivo. $ra un lunCtico. 3ero# des*us de asesinar a estos veintisis# no 7i4o nada mCs. Quri *oco des*us. ue la mano de Bios# ingls. "a maldicin de Bios ca; so%re l ; so%re los su;os. $sto; seguro. OTHa; a8u muc7os conversosU 3ero =odrigues *areci no orle# tan enDrascado esta%a en sus *ro*ios *ensamientos semiconscientes. O"os Na*oneses son como animales. TTe 7a%l del *adre !lvitoU $s intr*rete ; ellos le llaman TsuAAu-san# seRor intr*rete. "o Due del TaiAo# ; a7ora es intr*rete oDicial del ConseNo de =egencia. Ha%la el Na*ons meNor 8ue la ma;ora de los Na*oneses ; sa%e mCs de ellos 8ue cual8uier otra *ersona. Qe diNo 8ue 7a; un montculo de tierra de cincuenta *ies de altura en Qi;aAo... Qi;aAo es la ca*ital. 3ues %ien# el TaiAo 7i4o enterrar all las narices ; las oreNas de todos los coreanos muertos en la guerra... Corea estC en el continente# al oeste de \iusiu. OTHa; muc7os conversosU Ovolvi a *reguntar )lacAt7orne# em*eRado en sa%er cuCntos enemigos tena all. 3ara es*anto su;o# =odrigues res*ondi: OCientos de miles# ; su nLmero aumenta todos los aRos. Besde 8ue muri el TaiAo# 7a; mCs conversiones 8ue nunca ; los 8ue eran cristianos en secreto van a la iglesia sin ocultarse. "a ma;or *arte de la isla de \iusiu es catlica en la actualidad. @ la ma;ora de los daimos de \iusiu son conversos. NagasaAi es una ciudad catlica. $stC %aNo el dominio de los Nesuitas# 8ue controlan todo el comercio. @ todo el comercio *asa *or NagasaAi. Tenemos una catedral ; una docena de iglesias# ; mCs docenas des*arramadas en \iusiu... $l dolor 7i4o 8ue se interrum*iera# *ero *rosigui al ca%o de un momento: OSlo en \iusiu 7a; tres o cuatro millones de 7a%itantes# todos los cuales serCn *ronto catlicos. @ 7a; otros veinte ; *ico de millones de Na*oneses en las islas 8ue *ronto... OWNo es *osi%leV OdiNo )lacAt7orne# e inmediatamente se maldiNo *or interrum*ir el manantial de inDormacin. OT3or 8u 7a%ra de mentirU Hu%o un em*adronamiento 7ace die4 aRos. SegLn el *adre !lvito# lo orden el *ro*io TaiAo# ; l *uede sa%erlo *or8ue esta%a all. T3or 8u 7a%a de mentirU MWBios moV O*ens )lacAt7orneO. Toda ?nglaterra no tiene mCs de tres millones de 7a%itantes# incluido el 3as de Gales. Si 7a; tantos Na*oneses# Tcmo *odemos enDrentarnos con ellosU Si son tan Deroces como los 8ue 7e conocido 9T; *or 8u 7a%ran de ser de otra maneraU:# de%en de ser 98

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

invenci%les. Si *arte de ellos son catlicos ; si los Nesuitas tienen a8u tanta Duer4a# su nLmero aumentarC aLn mCs# ; no 7a; DanCtico mCs grande 8ue un DanCtico converso. 3or consiguiente# T8u *odemos 7acer los 7olandeses en !siaU Nada en a%soluto.P OSi te *arecen muc7os O sigui diciendo =odrigues O# es*era a conocer C7ina. !ll# todos son amarillos# de oNos ; ca%ellos negros. @a veo# ingls# 8ue tienes muc7o 8ue a*render. @o estuve el aRo *asado en Cantn# en la Deria de la seda. Cantn es una ciudad amurallada del sur de C7ina# Nunto al =o de las 3erlas# al norte de nuestra Ciudad del Nom%re de Bios# en Qacao. Slo dentro de sus murallas# 7a; un milln de *aganos. C7ina tiene mCs 7a%itantes 8ue todo el resto del mundo. "e sacudi un es*asmo de dolor ; se a*ret el estmago con la mano sana. OTQe 7as visto sangrar *or alguna *arteU ONo. Qe asegur %ien de ello. Slo tienes lo de la *ierna ; lo del 7om%ro. Ninguna lesin interna# =odrigues... !l menos# as lo creo. OT$stC mu; mal la *iernaU O$l agua del mar te la lav. "a 7erida era lim*ia# ; tam%in lo estC la *iel# *or el momento. OT=ociaste la 7erida con aguardiente ; le *rendiste DuegoU ONo. No me deNaron... Qe a*artaron de tu lado. 3ero el mdico *areca sa%er lo 8ue 7aca. T&endrCn los tu;os en seguidaU OS# en cuanto atra8uemos. !s lo es*ero. O)ueno# T8u esta%as diciendoU !cerca de C7ina ; de Cantn... OTal ve4 demasiado. @a tendremos tiem*o de 7a%lar de ello. Hi4o una *ausa ; aRadi: O$n todo caso# te de%o la vida. Cuando me esta%a a7ogando *ensa%a en los cangreNos entrando *or mis oNos. "os senta %ullir en mi interior... Se a%ri la *uerta del camarote ; el ca*itCn de remeros se inclin e indic a )lacAt7orne 8ue de%a su%ir a cu%ierta. OHai OdiNo )lacAt7orne levantCndoseO. No me de%es nada# =odrigues. Qe diste vida ; Cnimos cuando esta%a deses*erado# ; te do; gracias *or ello. $stamos en *a4. OTal ve4# *ero escuc7a# ingls# ; deNa 8ue# en *ago *arcial# te d un conseNo: No olvides nunca 8ue los Na*oneses tienen seis caras ; tres cora4ones. SegLn un dic7o *o*ular# el 7om%re tiene un cora4n Dalso en la %oca *ara 8ue todos lo vean# otro en el *ec7o *ara mostrarlo a sus amigos ; a sus Damiliares ; el otro# el verdadero# el secreto# 8ue nadie lo conoce# salvo l# ; 8ue estC oculto Bios sa%e dnde. Son incre%lemente traidores# ; viciosos sin remedio. OT3or 8u 8uiere verme ToranagaU ONo lo s. W3or la Santsima &irgen 8ue no lo sV &en a verme# si *uedes. OS. 6ue tengas suerte# es*aRol. OW6ue te 4ur4anV 3ero aun as# ve con Bios. )lacAt7orne sonri sin sa%er 8u res*onder. Su%i a cu%ierta ; se desconcert al contem*lar OsaAa# su inmensidad# sus 7ormigueros 7umanos ; el enorme castillo 8ue domina%a la ciudad. Be la gran estructura del castillo surga el torren# la Dortale4a central# de siete u oc7o *isos de altura con teNados curvos a cada nivel ; teNas doradas ; *aredes a4ules. M!ll de%e de estar ToranagaP# *ens sintiendo una *un4ada de 7ielo en el *ec7o. Sn *alan8un cerrado lo llev a una casa grande. !ll lo %aRaron ; le dieron de comer: naturalmente# so*a de *escado# *escado crudo ; a7umado# unas verduras en ado%o ; agua caliente con 7ier%as. $n ve4 de las gac7as de trigo# le sirvieron un ta4n de arro4. Su estmago le *eda carne ; *an# 99

Shogn

James Clavell

*an recin 7ec7o# de corte4a tostada# untado con mante8uilla# ; *ierna de cordero ; em*anada ; *ollo ; 7uevos ; cerve4a. $l da siguiente Due a %uscarle una doncella. "a ro*a 8ue le 7a%a dado =odrigues 7a%a sido lavada. $lla lo o%serv mientras se vesta ; le a;ud a *onerse unos ta%i nuevos. uera 7a%a un *ar nuevo de sandalias. Sus %otas no esta%an. "a doncella movi la ca%e4a ; seRal las sandalias ; des*us el *alan8un con cortinas. ! su alrededor 7a%a una Dalange de samurai. $l NeDe le indic 8ue se diese *risa en su%ir. Se *usieron inmediatamente en marc7a. "as cortinas no le deNa%an ver nada. !l ca%o de un rato 8ue le *areci una eternidad el *alan8un se detuvo. ONo de%es asustarte Ose diNo en vo4 alta al a*earse. Se encontr Drente a la gigantesca *uerta de *iedra del castillo. $sta%a em*la4ada en una muralla de treinta *ies de altura# con almenas# %astiones ; o%ras eKteriores. "a *uerta era enorme# revestida de *lanc7a de 7ierro# ; esta%a a%ierta ; levantado el rastrillo de 7ierro DorNado. BetrCs de ella 7a%a un *uente de madera# de veinte *asos de anc7o *or doscientos de largo# tendido so%re el Doso ; 8ue termina%a en un enorme *uente levadi4o. $n la segunda muralla 7a%a otra *uerta igualmente grande. &eanse all cientos de samurais. Todos lleva%an el mismo uniDorme gris oscuro# 8uimonos con cinturn ; cinco *e8ueRas insignias circulares# una en cada %ra4o# dos so%re el *ec7o ; una en medio de la es*alda. "as insignias eran a4ules ; en Dorma de Dlor o de Dlores. OW!nNn-sanV Hiro-matsu esta%a rgidamente sentado en un *alan8un a%ierto. Su 8uimono era de color castaRo ; su cinturn negro# iguales 8ue los de los cincuenta samurais 8ue lo rodea%an. "as insignias eran escarlatas# con el em%lema de Toranaga. "os samurais esta%an armados con unas lan4as largas ; res*landecientes con *e8ueRas %anderolas en la *unta. $l oDicial de la *uerta sali a su encuentro. "e; ceremoniosamente el *a*el 8ue le entreg Hiromatsu ; des*us de muc7as reverencias ; de mirar varias veces a )lacAt7orne invit a los dos a *asar al *uente seguidos de una escolta. "a su*erDicie del Doso esta%a a cincuenta *ies de%aNo de ellos# ; )lacAt7orne *ens: MWBios moV No me gustara tener 8ue organi4ar un ata8ue contra esta Dortale4a. "os deDensores *odran sacriDicar la guarnicin eKterior ; 8uemar el *uente ; estaran a salvo en el recinto interior. $stas murallas de%en de tener de veinte a treinta *ies de grueso ; estCn 7ec7as de enormes %lo8ues de *iedra de die4 *or die4 *ies. WComo mnimoV Be%en de *esar al menos cincuenta toneladas cada una. Cierto 8ue unos caRones de sitio *odran derri%ar la muralla eKterior# *ero los de los deDensores res*onderan adecuadamente. Sera diDcil traerlos 7asta a8u ; no 7a; *untos elevados desde los 8ue se *uedan lan4ar *ro;ectiles incendiarios dentro del castillo. P@ en todo caso# Tcmo cru4ar el DosoU $s demasiado grande *ara los mtodos normales. $l castillo de%e de ser ineK*ugna%le si cuenta con soldados suDicientes. TCuCntos soldados de%e de 7a%er a8uU TCuCntos 7a%itantes de la ciudad *odran reDugiarse en su interiorU !l lado de esto la Torre de "ondres *arece una *ocilga. W@ todo Ham*ton Court ca%ra en un rincnV.P $n la *uerta siguiente 7u%o otra com*ro%acin oDicial de *a*eles. Bes*us# el camino torci %ruscamente a la i48uierda ; se convirti en una am*lia avenida Dlan8ueada de casas DortiDicadas# detrCs de unos muros mCs o menos altos ; todos ellos DCciles de deDender# ; se desdo%l *or Lltimo en un la%erinto de calleNones ; escaleras. ! continuacin# otra *uerta ; mCs com*ro%aciones# otro rastrillo ; otro Doso grande ; mCs vueltas ; revueltas 7asta 8ue )lacAt7orne# a *esar de ser un o%servador agudo ; de tener una memoria ; un sentido de orientacin eKtraordinarios# se sinti *erdido en a8uel deli%erado em%rollo. @ continuamente# innumera%les soldados los o%serva%an desde los muros# los contraDuertes# los *ara*etos ; los %astiones. @ 7a%a otros a *ie# de guardia# marc7ando# adiestrando o cuidando ca%allos en esta%los a%iertos. Soldados en todas *artes a millares. @ todos %ien armados ; meticulosamente vestidos.

100

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

)lacAt7orne se maldiNo *or no 7a%er sido ca*a4 de sacarle mCs inDormacin a =odrigues. !*arte de lo 8ue le 7a%a dic7o so%re el TaiAo ; los conversos# se 7a%a mostrado reservado como el 8ue mCs ; eludi sus *reguntas. MConcntrate. )usca claves. T6u tiene de es*ecial este castilloU $s inmenso. 3ero 7a; algo mCs. T6uU TSon los Grises 7ostiles a los 3ardosU No lo s *or8ue su gravedad es im*enetra%le.P )lacAt7orne centr su atencin en los detalles. ! la i48uierda 7a%a un *e8ueRo Nardn multicolor ; mu; %ien cuidado con unos *uentes diminutos ; un *e8ueRo arro;o. "as *aredes esta%an a7ora mCs Nuntas ; el camino se estrec7a%a. Se acerca%an al torren. No 7a%a gente del *ue%lo# sino cientos de criados... W@ no 7a%a caRonesV WHe a8u la diDerenciaV MNo 7as visto un solo caRn. WNi unoV Si tuvieses armas modernas# ; no tenindolas los deDensores# *odras derri%ar las murallas ; las *uertas# lan4ar %alas incendiarias contra el castillo# *renderle Duego ; a*oderarte de l. 3ero# Tcmo cru4ar los DososU TCon %arcasU TCon almadas *rovistas de torresU P $sta%a tratando de imaginar un *lan cuando se detuvo el *alan8un. Hiro-matsu se a*e. $sta%an en un estrec7o calleNn sin salida. Sna enorme *uerta de madera# reDor4ada con 7ierros# 7allC%ase em*otrada en el muro de veinte *ies# 8ue se conDunda con la o%ra eKterior de %astin su*erior DortiDicado. ! diDerencia de las otras *uertas# sta esta%a guardada *or samurais 3ardos# los Lnicos 8ue )lacAt7orne 7a%a visto dentro del castillo. Su satisDaccin al ver a Hiro-matsu# Due evidente. "os Grises dieron media vuelta ; se aleNaron. )lacAt7orne o%serv las miradas 7ostiles 8ue les lan4aron los 3ardos. "a *uerta se a%ri de *ar en *ar ; )lacAt7orne sigui al vieNo. "os samurais se 8uedaron Duera. $l *atio interior esta%a guardado *or otros 3ardos# lo mismo 8ue el Nardn. "o cru4aron ; entraron en el Duerte. Hiro-matsu se 8uit las sandalias ; )lacAt7orne lo imit. $l *asillo interior esta%a revestido de tatamis# esterillas de Nunco# lim*ias ; agrada%les a los *ies# 8ue *odan verse en los suelos de todas las casas# a eKce*cin de las mCs *o%res. )lacAt7orne 7a%a advertido con anterioridad 8ue todas estas esterillas tenan el mismo tamaRo# unos seis *ies *or tres. T6uera esto decir 8ue todas las 7a%itaciones de%an construirse de manera 8ue coincidiesen con un nLmero eKacto de esterillasU W6u raroV Su%ieron una escalera de caracol# de DCcil deDensa# ; recorrieron otros *asillos ; escaleras. Ha%a all muc7os guardias# todos ellos 3ardos. =a;os de sol 8ue se Diltra%an *or las as*illeras de los muros tra4a%an unos di%uNos intrincados. )lacAt7orne advirti 8ue esta%an mCs altos 8ue las tres murallas circundantes. "a ciudad ; el *uerto *arecan una colc7a de colores allC a%aNo. $l corredor dio un %rusco giro ; termin cincuenta *asos mCs allC. )lacAt7orne sinti amargor de %ilis en la %oca. MNo te *reocu*es Ose diNoO. Has decidido lo 8ue tienes 8ue 7acer. $stCs com*rometido.P Sn gru*o de samurais con su oDicial al Drente custodia%an la Lltima *uerta# todos ellos con la diestra en la em*uRadura del sa%le ; la i48uierda so%re la daga# inmviles ; alerta# o%servando DiNamente a los dos 7om%res 8ue se acerca%an. $sto tran8uili4 a Hiro-matsu. Ha%a elegido *ersonalmente a8uella guardia. Segua considerando *eligroso 8ue Toranaga se 7u%iese *uesto en manos del enemigo. $l da anterior# inmediatamente des*us de desem%arcar# 7a%a corrido Nunto a Toranaga *ara inDormarle de lo ocurrido ; enterarse de 8ue nada malo 7a%a sucedido durante su ausencia. 3ero todo segua tran8uilo a *esar de 8ue sus es*as 7a%la%an de *eligrosas manio%ras del enemigo en el Norte ; el $ste ; de 8ue sus *rinci*ales aliados# los regentes Onos7i ; \i;ama# los mCs grandes daimos cristianos# esta%an a *unto de *asarse al %ando de ?s7ido. Hiro-matsu se detuvo a die4 *asos del oDicial.

101

Shogn

James Clavell

CAPITULO XI @os7i Naga# el oDicial de guardia# era un Noven de diecisiete aRos# maligno ; *eligroso. O)uenos das# seRor. S %ien venido. OGracias. $l seRor Toranaga me es*era. OS. !un8ue no lo 7u%iesen es*erado# Naga lo 7a%ra deNado *asar. Toda Hiro-matsu era una de las tres Lnicas *ersonas del mundo 8ue *oda visitar a Toranaga de da o de noc7e# sin 7a%er sido citado *reviamente. O=egistrad al %Cr%aro OdiNo Naga# 8ue era el 8uinto 7iNo de Toranaga *or una de sus consortes ; 8ue adora%a a su *adre. )lacAt7orne no o*uso resistencia. "os dos samurais eran mu; eK*ertos. Nada se les 7a%ra esca*ado. Hiro-matsu entr en la inmensa sala de audiencias. Sna ve4 cru4ado el um%ral# se arrodill# deN el sa%le en el suelo# %aN la ca%e4a ; es*er en esta 7umillante actitud. Naga# siem*re vigilante# indic a )lacAt7orne 8ue 7iciese lo mismo. )lacAt7orne entr. "a estancia era de veinte *asos cuadrados de eKtensin ; die4 de altura. "as esterillas de tatami eran de la meNor calidad# im*eca%les ; de cuatro dedos de grueso. Ha%a dos *uertas en la *ared del Dondo. !m%as esta%an guardadas. ! die4 *asos del estrado ; Dormando crculo 7a%a otros veinte samurais# sentados con las *iernas cru4adas ; mirando al Drente. Toranaga esta%a sentado en un coNn so%re el estrado. $sta%a re*arando el ala rota de un 7alcn enca*uc7ado con toda la delicade4a de un tallista de marDil. Ni l ni los otros 8ue se encontra%an all 7a%an saludado a Hiro-matsu ni 7a%an *restado la menor atencin a )lacAt7orne cuando entr ; se detuvo Nunto al vieNo. 3ero a diDerencia de Hiro-matsu# )lacAt7orne 7i4o una reverencia# tal como le 7a%a enseRado =odrigues# ; res*irando *roDundamente se sent ; cru4 las *iernas# ; mir DiNamente a Toranaga. Todos los oNos ec7aron c7is*as mirando a )lacAt7orne. $n la *uerta# Naga llev la mano a la em*uRadura de su sa%le. Hiro-matsu 7i4o lo mismo# aun8ue sin levantar la ca%e4a. )lacAt7orne slo *oda es*erar. =odrigues le 7a%a dic7o: MCon los Na*oneses# tienes 8ue *ortarte como un re;.P Toranaga levant des*acio la ca%e4a. Sna gota de sudor tem%l en la sien de )lacAt7orne# al ver 8ue todo lo 8ue le 7a%a dic7o =odrigues so%re los samurais *areca cristali4ado en a8uel 7om%re. 3ero mantuvo la mirada Dirme# sin *estaRear# ; su rostro *ermaneci tran8uilo. Cont des*acio 7asta seis ; entonces inclin la ca%e4a# 7i4o otra leve reverencia ; sonri con calma. Toranaga lo o%serv %revemente# con el sem%lante im*asi%le ;# %aNando la ca%e4a# volvi a su tra%aNo. "a tensin amengu en la estancia. $l ave era una 7em%ra de 7alcn *eregrino# ; el 7alconero# un vieNo ; nudoso samurai# arrodillado delante de Toranaga# la sostena como si Duese de *orcelana. Toranaga aca% de re*arar el ala. @os7i Toranaga# seRor de \<anto Olas Oc7o 3rovinciasO# NeDe del clan @os7i# general en NeDe de los $Nrcitos del $ste# *residente del ConseNo de =egencia# era un 7om%re %aNo# *an4udo ; de nari4 grande. Sus ceNas eran negras ; tu*idas ; su %ar%a ; su %igote# ralos ; sal*icados de gris. "os oNos eran su Daccin mCs dominante. Tena cincuenta ; oc7o aRos ; era vigoroso *ara su edad. "leva%a un 102

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

8uimono sencillo# el uniDorme corriente de los 3ardos ; un cinto de algodn. 3ero sus sa%les eran los meNores del mundo. $l 7alconero 7i4o una reverencia ; sali con el ave. Toranaga volvi la mirada a los dos 7om%res de la *uerta. O)ienvenido# 3uRo de Hierro# me alegro de verte OdiNoO. T$s se tu Damoso %Cr%aroU OS# seRor. Hiro-matsu Due a deNar sus sa%les en la *uerta# como era 7a%itual# *ero Toranaga insisti en 8ue los conservara con l. Hiro-matsu le dio las gracias. 3ero en todo caso se sent a cinco *asos de distancia. SegLn la costum%re# ningLn 7om%re armado *oda acercarse mCs a Toranaga. $n la *rimera Dila de guardias esta%a Ssagi# nieto *oltico *redilecto de Hiro-matsu# ; ste le dirigi un %reve saludo. $l Noven se inclin *roDundamente# 7onrado ; satisDec7o de 8ue el vieNo se 7u%iese DiNado en l. MTal ve4 de%era ado*tarlo oDicialmenteP se diNo Hiro-matsu# *ensando en su nieta *redilecta ; en el *rimer %isnieto 8ue le 7a%an oDrecido el aRo anterior. OTCmo estC su es*aldaU O*regunt ama%lemente Toranaga. OQu; %ien. Gracias# seRor. 3ero de%o conDesar 8ue me alegro de 7a%er deNado a8uel %arco ; estar de nuevo en tierra. OTu salud es im*ortante *ara m. 3rocurar recom*ensar tus esDuer4os. O$res mu; ama%le# Toranaga-sama OdiNo seriamente Hiro-matsuO. 3ero la meNor recom*ensa *ara todos sera 8ue salieras inmediatamente de este avis*ero ; volvieras a tu castillo de @edo# donde tus vasallos *ueden *rotegerte. !8u estamos desnudos. $n el momento menos *ensado# ?s7ido *odra... O"o 7ar cuando conclu;an las reuniones del ConseNo de =egencia. OToranaga se volvi e 7i4o una seRa a un *ortugus de cara enNuta# *acientemente sentado a su som%ra.O T6uieres 7acer de intr*rete en mi o%se8uio# amigo moU OCiertamente# seRor. $l tonsurado sacerdote avan4 ; se arrodill Nunto al estrado al estilo Na*ons# con una naturalidad Druto de la *rCctica. Su cuer*o era tan magro como su cara# sus oNos negros ; 7Lmedos ; en todo l 7a%a un aire de serena concentracin. "leva%a unos calcetines ta%i# un 7olgado 8uimono ; un rosario con una cru4 de oro la%rado colgando del cinto. Salud a Hiro-matsu de igual a igual ; des*us mir ama%lemente a )lacAt7orne. OQe llamo Qartn !lvito# de la Com*aRa de JesLs# ca*itCn. $l seRor Toranaga me 7a *edido 8ue le sirva de intr*rete. O!nte todo# decidle 8ue vos ; ;o somos enemigos ; 8ue... OCada cosa a su tiem*o Ole interrum*i delicadamente el *adre !lvitoO. 3odemos 7a%lar en *ortugus# en es*aRol o# desde luego# en latn. "o 8ue vos *reDirCis. ! )lacAt7orne no le gust la DCcil elegancia ; el vigor ; el *oder 8ue res*ira%a el Nesuita. Se 7a%a imaginado 8ue ste sera muc7o mCs vieNo# dadas su *osicin inDlu;ente ; la manera como =odrigues 7a%a 7a%lado de l. 3ero eran a*roKimadamente de la misma# tal ve4 el Nesuita tena unos *ocos aRos mCs. O$n *ortugus OdiNo es*erando 8ue esto *udiese darle una ligera ventaNaO. TSois vos *ortugusU OTengo este *rivilegio. @ a7ora# ca*itCn# *odemos em*e4ar. Os ruego 8ue escuc7is todo lo 8ue diga el seRor Toranaga# sin interrum*ir OdiNo el *adre !lvitoO. Bes*us contestaris. ! *artir de a7ora# traducir casi simultCneamente cuanto digCis. 3or consiguiente# tened muc7o cuidado en las res*uestas. OT3ara 8uU W@o no conDo en vosV 103

Shogn

James Clavell

$l *adre !lvito traduNo inmediatamente estas *ala%ras a Toranaga cu;o rostro se ensom%reci *erce*ti%lemente. MS *rudente O*ens )lacAt7orneO# *ues Nuega contigo como con un ratn. Te a*uesto tres guineas de oro contra un *eni8ue a 8ue te llevarC donde 8uiera. Tanto si traduce correctamente como si no# de%es dar una %uena im*resin a Toranaga. 3uede ser tu Lnica o*ortunidad.P O3odis estar seguro de 8ue traducir lo 8ue digCis con la ma;or eKactitud 8ue *ueda Ola vo4 del sacerdote era ama%le# *ero dominanteO. $ste es el tri%unal del seRor Toranaga. @o so; intr*rete oDicial del ConseNo de =egencia# del seRor general Toranaga ; del seRor general ?s7ido. $l seRor Toranaga me 7a 7onrado con su conDian4a durante muc7os aRos. Os aconseNo 8ue contestis vera4mente# *ues *uedo aseguraros 8ue es un 7om%re mu; inteligente. Tam%in de%o advertiros 8ue ;o no so; el *adre Se%asti[o# 8ue tiene tal ve4 un eKceso de celo ; 8ue# desgraciadamente# no 7a%la mu; %ien el Na*ons ni tiene muc7a eK*eriencia del Ja*n. &uestra sL%ita *resencia lo trastorn ;# lamenta%lemente# se deN dominar *or su *asado... Sus *adres# sus 7ermanos ; sus 7ermanas Dueron 7orri%lemente asesinados en los 3ases )aNos *or vuestras... *or las Duer4as del 3rnci*e de Orange. 3ido *ara l vuestra indulgencia ; vuestra com*asin Osonri con %enevolenciaO. $n Na*ons# MenemigoP se dice teAi. 3odis em*lear esta *ala%ra# si as os *lace. Si me seRalCis ; *ronunciCis esta *ala%ra# el seRor Toranaga com*renderC *erDectamente lo 8ue 8ueris decir. S# so; enemigo vuestro# ca*itCn Jo7n )lacAt7orne. 3ero no so; vuestro asesino. )lacAt7orne vio 8ue eK*lica%a a Toranaga lo 8ue aca%a%a de decir. O; varias veces la *ala%ra teAi ; se *regunt si realmente signiDica%a MenemigoP. MSeguro 8ue s Ose diNoO. $se cura no es como el otro. P O3or Davor# olvidad un momento 8ue ;o eKisto OdiNo el *adre !lvitoO. No so; mCs 8ue un instrumento *ara dar a conocer al seRor Toranaga vuestras res*uestas# de la misma manera 8ue os Dormular sus *reguntas. Se volvi a Toranaga ; se inclin cortsmente. Toranaga 7a%l con *ala%ras %reves# ; el sacerdote em*e4 a traducir casi simultCneamente. OT3or 8u eres enemigo de TsuAAu-san# mi amigo e intr*rete# 8ue no es enemigo de nadieU $l *adre !lvito aRadi# *or va de eK*licacin: OTsuAAu-san es mi a*odo# *or8ue los Na*oneses tam*oco *ueden *ronunciar mi nom%re. TsuAAu es una variante de la *ala%ra Na*onesa tsu;aAu# 8ue signiDica inter*retar. 3or Davor contestad la *regunta. OSomos enemigos *or8ue nuestros *ases estCn en guerra. OWO7V TCuCl es tu *asU O?nglaterra. OTBnde estCU O$s un reino insular# a mil millas al norte de 3ortugal. OTCuCnto tiem*o 7ace 8ue estCis en guerra con 3ortugalU OBesde 8ue 3ortugal se convirti en $stado vasallo de $s*aRa. $sto Due en 1,/2# 7ace veinte aRos. $s*aRa con8uist 3ortugal. $n realidad# estamos en guerra con $s*aRa. Besde 7ace casi treinta aRos. )lacAt7orne advirti la sor*resa de Toranaga ; la mirada interrogadora 8ue dirigi al *adre !lvito. OTBices 8ue 3ortugal es *arte de $s*aRaU OS# seRor Toranaga. Sn $stado vasallo. $s*aRa con8uist 3ortugal ; a7ora son un mismo *as ; tienen el mismo re;. 3ero los *ortugueses estCn sometidos a $s*aRa en casi todas las *artes del mundo ; el ?m*erio $s*aRol da *oca im*ortancia a sus NeDes. Se 7i4o un largo silencio. Bes*us# Toranaga 7a%l directamente al Nesuita# el cual sonri ; le res*ondi *roliNamente. 104

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

OT6u 7a dic7oU O*regunt vivamente )lacAt7orne. $l *adre !lvito no le contest# sino 8ue sigui traduciendo como antes# casi simultCneamente. Toranaga res*ondi directamente a )lacAt7orne con vo4 acerada ; cruel: O"o 8ue 7e dic7o no es de tu incum%encia. Cuando 8uiera 8ue se*as algo# te lo dir. @ ten la %oca cerrada 7asta 8ue te *regunte. TCom*rendidoU OS. M$rror nLmero uno Ose diNo )lacAt7orneO. Ten cuidado. No *uedes cometer errores.P OT3or 8u estCis en guerra con $s*aRa ; con 3ortugalU O$n *arte# *or8ue $s*aRa 8uiere con8uistar el mundo ; los ingleses# ; nuestros aliados 7olandeses# no 8ueremos ser con8uistados. $n *arte# de%ido a nuestras religiones. OW!7V TSna guerra religiosaU TCuCl es tu religinU O@o so; cristiano. Nuestra ?glesia... OW"os *ortugueses ; los es*aRoles son cristianosV WBiNiste 8ue vuestra religin es diDerenteV TCuCl es# entoncesU OTam%in es cristiana. $s diDcil de eK*licar sencillamente ; con *ocas *ala%ras# seRor Toranaga. "as dos son... ONo de%es tener *risa# seRor ca*itCn. Tenemos tiem*o. @o so; mu; *aciente. TL eres 7om%re culto ;# *or consiguiente# *uedes eK*licarte de un modo sencillo o com*licado# segLn *reDieras# con tal de 8ue lo 7agas con claridad. T6u esta%as diciendoU OQi religin es cristiana. Ha; dos religiones cristianas im*ortantes: la *rotestante ; la catlica. "a ma;ora de los ingleses somos *rotestantes. OT!dorCis al mismo Bios# a la &irgen ; al NiRoU ONo# seRor. No como los catlicos. MT6u 8uiere sa%erU Ose *regunta%a )lacAt7orneO. TXl es catlicoU TBe%o contestarle lo 8ue l desea 8ue le diga o lo 8ue ;o considero verdadU TO serC anticristianoUP Sin em%argo# llam Mamigo moP al Nesuita... OTCrees 8ue JesLs es BiosU OCreo en Bios Ores*ondi cautelosamente. OWNo eludas las *reguntas directasV TCrees 8ue JesLs es BiosU TS o noU O"as *reguntas so%re Bios no *ueden contestarse con un sim*le MsP o MnoP. Ha; 8ue mati4ar el MsP o el MnoP. No sa%emos nada cierto so%re Bios 7asta 8ue estamos muertos. S# ;o creo 8ue JesLs es Bios# *ero no lo sa%r de DiNo 7asta 8ue me muera. OT3or 8u *roDanaste la cru4 del sacerdote cuando llegaste al Ja*nU )lacAt7orne no 7a%a es*erado esta *regunta. TSa%a Toranaga todo lo 8ue 7a%a *asado desde su llegadaU O@o... 8uise demostrar al daimo @a%L 8ue el *adre Se%asti[o era mi enemigo# 8ue# al menos en mi o*inin# no era digno de conDian4a. 3or8ue esta%a seguro de 8ue no traducira mis *ala%ras con eKactitud# como lo estC 7aciendo a7ora el *adre !lvito. 3or eNem*lo# nos acus de ser *iratas. @ nosotros no somos *iratas# sino 8ue venimos en son de *a4. OW!7# sV 3iratas. Bes*us 7a%laremos de esto. BiNiste 8ue vuestras dos sectas son cristianas# 8ue am%as adoran a Jesucristo. TNo es el *rece*to Mamaos los unos a los otrosP la esencia de su enseRan4aU OS. 105

Shogn

James Clavell

O$ntonces# Tcmo *odis ser enemigosU OSu De... su versin del cristianismo es una inter*retacin Dalsa de las $scrituras. OW!7V 3or Din llegamos a alguna *arte. !s# estCis en guerra *or una diDerencia de o*inin so%re lo 8ue es Bios# TnoU OS. OSn motivo mu; estL*ido *ara 7acer la guerra. OBe acuerdo Ore*uso )lacAt7orne mirando al sacerdoteO. $sto; com*letamente de acuerdo en esto. OTCuCntos %arcos 7a; en tu DlotaU OCinco. OT@ eras tL el *rimer ca*itCnU OS. OTBnde estCn los otrosU O$n el mar Ores*ondi cauto )lacAt7orne *resumiendo 8ue !lvito 7a%a indicado algunas *reguntas a ToranagaO. Nos sor*rendi una tormenta ; nos se*ar. No s eKactamente dnde estCn# seRor. OT$ran ingleses tus %arcosU ONo# seRor. Holandeses# de los 3ases )aNos. OT3or 8u tena un ingls el mando de %arcos 7olandesesU ONo es nada eKtraRo# seRor. Somos aliados. O3ero# T*or 8u tLU T3or 8u 8uisieron 8ue tL mandases sus %arcosU O3ro%a%lemente *or8ue mi madre era 7olandesa ; 7a%lo su lengua con Dluide4 ; tengo eK*eriencia. O@ tL# ca*itCn# Tingresaste en su marina *ara deDender tu religin ; *ara luc7ar contra tus enemigos# $s*aRa ; 3ortugalU O!nte todo# seRor# so; ca*itCn de %arco. NingLn ingls ni 7olands 7a%a estado antes en estas aguas. Nuestra Dlota es mercante# aun8ue tenemos *atentes de corso *ara atacar al enemigo en el Nuevo Qundo. $n cuanto al Ja*n# slo vinimos a comerciar. OT6u son las *atentes de corsoU O!utori4aciones legales de la Corona o del Go%ierno *ara 7acer la guerra al enemigo. OW!7V Tus enemigos estCn a8u. T3iensas luc7ar a8u contra ellosU ONo lo sa%amos cuando llegamos# seRor. Slo vinimos a comerciar. &uestro *as es casi desconocido# legendario. "os *ortugueses ; los es*aRoles 7a%lan mu; *oco de esta 4ona. OContesta la *regunta: Tus enemigos estCn a8u. T3iensas luc7ar# a8u# contra ellosU OSi me atacan# s. Toranaga re%ull# irritado. O"o 8ue 7agCis en el mar o en vuestros *ases es asunto vuestro. 3ero a8u 7a; una le; *ara todos. Cual8uier mala accin o 8uerella son castigados en el acto con la muerte. Nuestras le;es son claras ; de%en ser o%edecidas. T"o com*rendesU OS# seRor. 3ero nosotros vinimos en son de *a4. &inimos a comerciar. T3odramos 7a%lar de negocios# seRorU 106

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

OCuando desee 7a%lar de negocios# te avisar. !7ora# limtate a contestar las *reguntas# *or Davor. TTe enrolaste *or dineroU OS. $s nuestra costum%re# seRor. Co%ramos una *arte en el %o...# en todo el comercio ; en los %ienes ca*turados al enemigo. O$ntonces# Teres un mercenarioU O ui contratado como *rimer ca*itCn *ara mandar la eK*edicin. S. )lacAt7orne *erci%a la 7ostilidad de Toranaga# *ero no com*renda el motivo.MT6u 7e dic7o de maloU.P O$s una costum%re normal entre nosotros# Toranaga-sama Ore*iti. Toranaga em*e4 a 7a%lar con Hiro-matsu ; *arecan estar de acuerdo en sus o*iniones. )lacAt7orne cre; ver una eK*resin de re*ugnancia en sus sem%lantes. MT3or 8uU Sin duda tiene algo 8ue ver con lo de GmercenarioHP# *ens. M3ero# T8u 7a; de malo en elloU TNo se *aga a todo el mundoU TNo 7a; 8ue ganar el dinero necesario *ara vivirUP O!ntes diNiste 8ue viniste a8u a comerciar en *a4 OdiNo ToranagaO. T3or 8u llevas tantos caRones ; tanta *lvora ; mos8uetes ; metrallaU ONuestros enemigos es*aRoles ; *ortugueses son mu; Duertes ; *oderosos# seRor Toranaga. Tenemos 8ue *rotegernos ;... OT6uieres decir 8ue vuestras armas son *uramente deDensivasU ONo. "as em*leamos# no slo *ara *rotegernos# sino tam%in *ara atacar a nuestros enemigos. OT6u es un *irataU OSn 7om%re Duera de la "e;. Sn 7om%re 8ue ro%a# mata o sa8uea *ara su lucro *ersonal. OTNo es lo mismo 8ue un mercenarioU TNo lo eres tLU ONo. "a verdad es 8ue mis %arcos tienen *atente de corso de las autoridades legales de Holanda *ara 7acer la guerra en todos los mares dominados *or nuestros enemigos. @ *ara %uscar mercados *ara nuestros artculos. 3ara los es*aRoles ; la ma;ora de los *ortugueses# somos *iratas ; 7ereNes. 3ero# re*ito# la verdad es 8ue no lo somos. $l *adre !lvito termin de traducir ; em*e4 a 7a%lar directamente a Toranaga con vo4 suave *ero Dirme. Toranaga mir a Hiro-matsu ; el vieNo 7i4o algunas *reguntas al Nesuita# 8ue contest largamente. Bes*us# Toranaga se volvi a )lacAt7orne ; su vo4 se 7i4o aLn mCs severa. OTsuAAu-san dice 8ue los 7olandeses# los 3ases )aNos# eran vasallos del re; es*aRol 7ace *ocos aRos. T$s esto ciertoU OS. O3or consiguiente# vuestros aliados# los 7olandeses# se 7allan en un estado de re%elin contra su so%erano legal# TnoU OS. 3ero 7a; circunstancias atenuantes... ONo 7a; Mcircunstancias atenuantesP cuando se trata de re%elin contra un so%erano. O! menos 8ue se salga triunDante. Toranaga lo mir DiNamente. Bes*us se ec7 a rer a carcaNadas. OS# seRor eKtranNero de nom%re im*ronuncia%le. Has nom%rado la Lnica circunstancia atenuante. O=i otra ve4# *ero su regociNo se eKtingui con la misma ra*ide4O. T&encerisU OHai. 107

Shogn

James Clavell

Toranaga 7a%l de nuevo# *ero el sacerdote no traduNo inmediatamente. Sonrea de un modo eKtraRo# DiNos los oNos en )lacAt7orne. Bes*us# sus*ir ; diNo: OT$stCs seguroU OS. Becidle 8ue s. $sto; seguro. T3uedo eK*licar *or 8uU $l *adre !lvito 7a%l con Toranaga# muc7o mCs de lo necesario *ara traducir esta sencilla *regunta. Toranaga 7a%l a su ve4 sacCndose un a%anico de la manga. $l *adre !lvito em*e4 a traducir de nuevo# con su delicada animadversin cargada de irona: OS# ca*itCn# *uedes eK*licar *or 8u crees 8ue ganaris esta guerra. )lacAt7orne trat de a*arentar conDian4a# aun8ue sa%a 8ue el sacerdote lo domina%a. O$n la actualidad somos los dueRos de los mares de $uro*a... de la ma;ora de los mares de $uro*a Ose corrigi dicindose 8ue de%a ceRirse a la verdad. =etorcerla un *oco# como sin duda 7aca el Nesuita# *ero decir la verdadO. "os ingleses destruimos dos grandes armadas 7is*ano-*ortuguesas 8ue *retendan invadirnos ; no es *ro%a%le 8ue *uedan organi4ar otras. Nuestra *e8ueRa isla es una Dortale4a ; en ella estamos seguros. Nuestra marina domina el mar. Nuestros %arcos son mCs veloces# mCs modernos ; estCn meNor armados. Nuestros aliados 7olandeses estCn 7aciendo 8ue se desangre el ?m*erio es*aRol. &enceremos *or8ue tenemos el dominio del mar ; *or8ue el re; de $s*aRa# en su vana arrogancia no 8uiere deNar li%re a un *ue%lo eKtranNero. OTBominCis los maresU TTam%in los nuestros# los 8ue rodean nuestras costasU ONo# claro 8ue no# Toranaga-sama. Qe reDera# naturalmente# a los mares de $uro*a. !un8ue... O)ien. Cele%ro 8ue esto 7a;a 8uedado aclarado. Becas 8ue aun8ue... O!un8ue en todos los mares a*artados de las costas# destruiremos *ronto al enemigo OdiNo )lacAt7orne# lisa ; llanamente. OHas dic7o Mal enemigoP. TSomos acaso nosotros enemigos vuestrosU $n tal caso# T7undirais nuestros %arcos ; asolarais nuestras costasU ONo *uedo conce%ir 8ue seamos enemigos. O@o# s. T6u ocurrira entoncesU OSi vosotros atacaseis mi *as# lo deDendera ; *rocurara venceros OdiNo )lacAt7orne. OT@ si tu NeDe te ordenase atacarnos a8uU O"e aconseNara 8ue revocara la orden. $nrgicamente. @ nuestra reina atendera a mis ra4ones. $lla es... OTOs go%ierna una reina ; no un re;U OS# seRor Toranaga. @ nuestra reina es *rudente. No dara# no *odra dar una orden tan insensata. OT@ si lo 7iciera ella u otro so%eranoU O$ntonces# encomendara mi alma a Bios *or8ue morira en cual8uier caso. OCierto 8ue s. TL ; todas tus legiones. Toranaga 7i4o una %reve *ausa ; des*us diNo: OTCuCnto tardaste en llegar a8uU OCasi dos aRos. $Kactamente# un aRo# once meses ; dos das. OTCmo vinisteU T3or 8u rutaU

108

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

O3or el estrec7o de Qagallanes. Si tuviera mis ma*as ; mis li%ros de ruta *odra enseRCrselos# *ero me los ro%aron... !lguien se los llev de mi %arco# con mis *atentes de corso ; todos mis *a*eles. Si tL# seRor... )lacAt7orne se interrum*i al ver 8ue Toranaga 7a%la%a vivamente con Hiro-matsu# el cual *areca igualmente trastornado. OTBices 8ue tus *a*eles te Dueron sustrados# ro%adosU OS. OSi es verdad# eso es terri%le. $n el Ja*n a%orrecemos el ro%o. "a *ena del ro%o es la muerte. $ste asunto serC investigado inmediatamente. 3arece incre%le 8ue un Na*ons 7a;a 7ec7o una cosa as# aun8ue# de ve4 en cuando# a*arecen malvados %andidos ; *iratas. OTal ve4 los guardaron en alguna *arte OdiNo )lacAt7orneO. 3ero son mu; valiosos# seRor Toranaga. Sin mis cartas marinas sera como un ciego en un la%erinto. T6uieres 8ue te eK*li8ue mi rutaU OS# *ero mCs tarde. 3rimero dime *or 8u viniste de tan leNos. O&inimos *ara comerciar en *a4 Ore*iti )lacAt7orne dominando su im*acienciaO. 3ara comerciar ; volver a casa. 3ara enri8ueceros ; enri8uecernos. @ tratar de... OT$nri8ueceros ; enri8uecernosU T6u es mCs im*ortanteU O!m%as *artes de%en %eneDiciarse# naturalmente# ; los tratos de%en ser Nustos. )uscamos un comercio duradero... )lacAt7orne se interrum*i al orse Duertes voces Duera de la estancia. Hiro-matsu ; la mitad de los guardias se dirigieron inmediatamente a la *uerta# mientras los otros Dorma%an una %arrera ante el estrado. Toranaga no se 7a%a movido. BiNo algo al *adre !lvito. O&enid conmigo# ca*itCn )lacAt7orne# leNos de la *uerta OdiNo el *adre !lvito disimulando un tono a*remianteO. Si a*reciCis en algo vuestra vida# no 7agCis ningLn movimiento %rusco ni digCis nada. @ se dirigi des*acio a la *uerta i48uierda del Dondo# sentCndose Nunto a ella. )lacAt7orne 7i4o una reverencia a Toranaga ; se situ cautelosamente Nunto al sacerdote. $ste# con deli%erada lentitud# se sac un *aRuelo de la manga ; se sec el sudor de las manos. Ha%a necesitado toda su *rCctica ; su Dortale4a *ara *ermanecer tran8uilo durante el interrogatorio del 7ereNe# 8ue 7a%a sido *eor de lo 8ue l ; el *adre &isitador 7a%an es*erado. OTTenis 8ue estar *resenteU Ole 7a%a *reguntado el *adre &isitador la noc7e *asada. OToranaga me 7a llamado es*ecialmente. OCreo 8ue es mu; *eligroso *ara vos ; *ara todos nosotros. 3odrais eKcusaros *or enDermedad. Si estCis all tendris 8ue traducir lo 8ue diga el *irata ;# a Nu4gar *or lo 8ue escri%e el *adre Se%asti[o# es un dia%lo en la tierra# astuto como un Nudo. OSerC meNor 8ue est all# $minencia. !l menos# *odr interce*tar las mentiras menos evidentes de )lacAt7orne. OT3or 8u 7a venidoU T3or 8u *recisamente a7ora# cuando todo volva a andar *or %uen caminoU TTienen realmente %arcos en el 3acDicoU $sto *odra tener mu; malas consecuencias *ara nosotros en !sia. @ si consigue 7acerse escuc7ar *or Toranaga# o *or ?s7ido# o *or cual8uiera de los mCs *oderosos daimos... %ueno# la cosa se *ondra mu; diDcil. O)lacAt7orne es una realidad. !Dortunadamente# estamos en condiciones de 7acerle Drente. OCasi creera 8ue los es*aRoles# o mCs *ro%a%lemente sus descarnados laca;os# los Dranciscanos ; los %enedictinos# lo guiaron deli%eradamente 7asta a8u *ara Dastidiarnos. OTal ve4 lo 7icieron# $minencia. "os monNes 7aran cual8uier cosa *or destruirnos. 3ero esto no es mCs 8ue envidia# *or8ue nosotros triunDamos donde ellos Dracasan. WSeguro 8ue Bios les 7arC ver el 109

Shogn

James Clavell

camino e8uivocado 8ue siguenV Tal ve4 el ingls se MeliminarCP l mismo antes de causar daRos. Sus li%ros de ruta demuestran lo 8ue es. WSn *irata ; NeDe de *iratasV O"edselos a Toranaga# Qartn. "as *artes en 8ue descri%e el sa8ueo de las indeDensas colonias desde ZDrica 7asta C7ile ; las listas del %otn ; de los muertos. OTal ve4 de%eramos es*erar# $minencia. Siem*re *odemos sacar a relucir los li%ros de ruta. $s*eremos 8ue se condene l mismo sin necesidad de mostrarlos. $l *adre !lvito se enNug de nuevo las *almas de las manos. Senta los oNos de )lacAt7orne DiNos en l. MW6ue Bios se a*iade de tiV O*ensO. Te van a cruciDicar# incluso sin las *rue%as contenidas en tus li%ros de ruta. TBe%eramos devolverlos al *adre Se%asti[o *ara 8ue los devolviera a su ve4 a QuraU T6u 7ara Toranaga si los *a*eles no Duesen nunca descu%iertosU No# esto sera demasiado *eligroso *ara Qura.P Se a%ri la *uerta del otro eKtremo del saln. O$l seRor ?s7ido desea verte seRor Oanunci NagaO. ?nmediatamente# dice. O&osotros# volved a vuestros sitios OdiNo Toranaga a sus 7om%resO. Naga-san# di al seRor ?s7ido 8ue siem*re es %ienvenido. Ha4le *asar. $l 7om%re alto entr en el saln. Bie4 samurais OGrisesO lo seguan# *ero se 8uedaron en la *uerta ;# a una seRal su;a# se sentaron ; cru4aron las *iernas. $l *adre !lvito %endiNo su %uena suerte *or 7allarse *resente. $l c7o8ue inminente entre los dos NeDes rivales inDluira muc7o en el curso del ?m*erio ; en el Duturo de la Qadre ?glesia en el Ja*n. 3or consiguiente# cual8uier indicio o inDormacin directa 8ue *udiese a;udar a los Nesuitas a decidir *or 8uin de%an inclinarse tena una im*ortancia inconmensura%le. ?s7ido era %udista ]en ; anticristiano DanCtico. Toranaga era %udista ]en ; sim*ati4a%a a%iertamente con el cristianismo. 3ero la ma;ora de los daimos cristianos a*o;a%an a ?s7ido temiendo el *oder de Toranaga. 3ensa%an 8ue si consegua el *oder a%soluto a*licara los decretos de eK*ulsin del TaiAo ; a*lastara la verdadera De. $n cam%io# si Toranaga era eliminado 8uedara asegurada la sucesin# una sucesin d%il# ; la Qadre ?glesia *ros*erara. "o cierto era 8ue# dadas las vacilaciones de los daimos cristianos O; de los no cristianosO# nadie sa%a de cierto cuCl de los dos %andos era el mCs *oderoso. Ni si8uiera el *adre !lvito# 8ue era el euro*eo mCs inDormado del ?m*erio# sa%a de cierto *or 8u %ando se inclinaran los daimos cristianos cuando estallara el conDlicto a%ierto. Toranaga %aN de su estrado. O)ien venido# seRor ?s7ido. 3or Davor# sintate a7 OdiNo seRalando el Lnico coNn del estradoO. 6uiero 8ue ests cmodo. ONo# gracias# seRor Toranaga. ?s7ido \a4unari era delgado# moreno ; mu; vigoroso# ; tena un aRo menos 8ue Toranaga. Tena a sus rdenes oc7enta mil samurais# dentro ; alrededor del castillo de OsaAa# *ues era comandante de la guarnicin ;# *or lo tanto# comandante del cuer*o de guardia del Heredero# general en NeDe de los $Nrcitos del Oeste# con8uistador de Corea# miem%ro del ConseNo de =egencia ;# oDicialmente# ?ns*ector General de todas las tro*as del diDunto TaiAo constituidas legalmente *or todos los eNrcitos de todos los daimos del reino. ONo# gracias Ore*itiO. No *odra sentirme cmodo si tL no lo estCs# Tne7U !lgLn da ace*tar tu coNn# *ero no a7ora. ! *esar de la im*lcita amena4a de ?s7ido# Toranaga res*ondi ama%lemente: ONo *odas llegar en momento mCs o*ortuno. $sta%a aca%ando de interrogar al nuevo %Cr%aro. TsuAAu-san# ten la %ondad de decirle 8ue se *onga de *ie. $l sacerdote o%edeci. Sinti# desde leNos# la 7ostilidad de ?s7ido. !demCs de ser anticristiano# ?s7ido se 7a%a mostrado siem*re acrrimo *artidario de cerrar el ?m*erio a todos los euro*eos. 110

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

?s7ido mir a )lacAt7orne con marcado disgusto. OQe 7a%an dic7o 8ue era Deo# *ero no crea 8ue lo Duese tanto. Tam%in se rumorea 8ue es un *irata. T$s esto ciertoU OT3uedes dudarloU @ tam%in es un em%ustero. O$ntonces# *rstamelo un *ar de das antes de cruciDicarlo. !l Heredero le divertirC verlo cuando aLn conserve la ca%e4a. O?s7ido ri estruendosamenteO. O tal ve4 *odramos enseRarle a %ailar como un oso ; *odras eK7i%irlo en todo el ?m*erio... M$l enmeno del $ste.P !un8ue era verdad 8ue )lacAt7orne era el Lnico 8ue 7a%a venido de los mares orientales# ?s7ido aluda evidentemente a Toranaga# 8ue domina%a las *rovincias del $ste. 3ero Toranaga se limit a sonrer como si no lo 7u%iese com*rendido. O$res un 7umorista Dormida%le# seRor ?s7ido OdiNoO. 3ero creo 8ue cuanto antes sea eliminado el %Cr%aro tanto meNor serC. $s un 7om%re atrevido# arrogante e insolente. $s un Denmeno# s# *ero de escaso valor# ; 8ue en todo caso desconoce los %uenos modales. Naga-san# destaca algunos 7om%res ; 8ue lo encierren con los delincuentes comunes. TsuAAu-san# dile 8ue les siga. OCa*itCn# tenis 8ue seguir a esos 7om%res. OT!donde me llevanU O$l *adre !lvito vacil. Se alegra%a de 7a%er triunDado# *ero su rival era valiente ; tena un alma inmortal 8ue aLn *oda ser salvada. O&an a encerrarte OdiNo. OT3or cuCnto tiem*oU ONo lo s# 7iNo mo. Hasta 8ue 8uiera el seRor Toranaga.

CAPITULO XII Toranaga o%serv la salida del %Cr%aro del saln lamentando la interru*cin del interesante interrogatorio ; dis*onindose a enDrentarse con el mCs inmediato *ro%lema de ?s7ido. $ste Due inmediatamente al grano: OSna ve4 de%o *reguntarte: T6u contestas al ConseNo de =egenciaU O@ ;o de%o re*etir una ve4 mCs 8ue como *residente del ConseNo de =egencia no creo 8ue sea necesaria ninguna res*uesta. OCasaste a tu 7iNo Naga-san con la 7iNa del seRor Qasamune# casaste a una de tus nietas con el 7iNo ; 7eredero del seRor ]ataAi# ; otro nieto con la 7iNa del seRor \i;ama. Todos estos matrimonios Dueron con seRores Deudales o descendientes directos su;os ;# *or consiguiente# a%solutamente en contra de las rdenes de nuestro seRor. OBesgraciadamente# nuestro seRor# el TaiAo# muri 7ace un aRo. S# lamento la muerte de mi cuRado ; 8ue no viva aLn *ara guiar los destinos del ?m*erio OaRadi Toranaga revolviendo un *uRal en la vieNa 7eridaO. Si mi cuRado viviera# sin duda a*ro%ara estas relaciones Damiliares. Sus instrucciones se reDeran a matrimonios 8ue amena4asen la sucesin de su casa. @o no amena4o su casa ni a mi so%rino @aemn# el Heredero. Qe contento con ser seRor de \<anto. No 8uiero mCs territorios. No ser el *rimero en rom*er la *a4. Burante seis siglos# el reino 7a%a suDrido la *laga de una constante guerra civil. Treinta aRos antes# un daimo *oco im*ortante llamado Goroda 7a%a tomado *osesin de \ioto# instigado *rinci*almente *or Toranaga. $n los dos decenios siguientes# a8uel guerrero 7a%a soNu4gado milagrosamente la mitad del Ja*n# 7a%a levantado una montaRa de crCneos ; se 7a%a erigido en 111

Shogn

James Clavell

dictador# aun8ue no se 7a%a considerado lo %astante *oderoso *ara *edir al $m*erador reinante 8ue le otorgase el ttulo de S7ogLn# a *esar de 8ue descenda vagamente de una de las ramas de los uNimoto. Bes*us# 7aca de ello diecisis aRos# Goroda Due asesinado *or uno de sus generales ; su *oder *as a las manos de su gran vasallo ; %rillantsimo general# el cam*esino NaAamura. $n slo cuatro aRos# el general NaAamura# a;udado *or Toranaga# ?s7ido ; otros# ani8uil a los descendientes de Goroda ; someti todo el Ja*n a su a%soluto ; Lnico dominio. ue la *rimera ve4 en la Historia 8ue un 7om%re someti a todo el reino. @ se dirigi triunDalmente a \ioto *ara *ostrarse a los *ies de Go-NiNo# el HiNo del Cielo. !ll# ; de%ido a 8ue 7a%a nacido cam*esino# NaAamura tuvo 8ue contentarse con el ttulo menor de \<am*aAu# 3rimer ConseNero# 8ue mCs tarde renunci en Davor de su 7iNo# tomando *ara s el ttulo de TaiAo. !un8ue *are4ca incre%le# rein la *a4 durante veinte aRos. Hasta 8ue# el aRo anterior# 7a%a muerto el TaiAo. O3or nuestro seRor el )uda Ore*iti ToranagaO# no ser el *rimero en rom*er la *a4. O3ero# TirCs a la guerraU O$l 7om%re *rudente de%e a*erci%irse contra la traicin# Tne7U Ocontest Toranaga endureciendo su tonoO. TL ; ;o conocemos el inDinito *oder de la traicin en los cora4ones de los 7om%res. $l TaiAo deN un territorio unido 8ue a7ora estC dividido entre tu Oeste ; mi $ste. $l ConseNo de =egencia no se entiende. "os daimos andan a la greRa. Cuanto antes sea ma;or de edad el 7iNo del TaiAo# tanto meNor. WONalC tengamos *ronto otro \<am*aAuV OTO tal ve4 un S7ogLnU Ore*lic ?s7ido con vo4 insinuante. O\<am*aAu# S7ogLn o TaiAo# el *oder es el mismo. Goroda nunca Due S7ogLn. NaAamura se content con ser \<am*aAu ;# des*us# TaiAo. Go%ern# ; esto es lo im*ortante. T6u im*orta 8ue mi cuRado 7u%iese nacido cam*esinoU T6u im*orta 8ue mi Damilia sea antiguaU T6u im*orta 8ue tL seas de 7umilde cunaU M?m*orta muc7oP# *ens ?s7ido. O@aemn tiene siete aRos OdiNoO. Bentro de otros siete# serC \<am*aAu. Qientras tanto... OBentro de oc7o aRos# general ?s7ido. $sta es nuestra le; 7istrica. Cuando mi so%rino cum*la 8uince aRos# serC ma;or de edad ; 7eredarC. Qientras tanto# nosotros# los cinco regentes# go%ernamos en su nom%re. !s lo 8uiso nuestro diDunto seRor. OS. @ tam%in orden 8ue los regentes no tomasen re7enes *ara luc7ar entre ellos. TL guardas como re7n en tu castillo a dama Oc7i%a# la madre del Heredero# como garanta de tu seguridad a8u# ; esto viola tam%in la voluntad del TaiAo. Toranaga sus*ir. OBama Oc7i%a estC de visita en @edo# donde mi Lnica 7ermana va a dar a lu4. Su 7ermana estC casada con mi 7iNo ; 7eredero. T6u mCs natural 8ue visitar a una 7ermana en tales circunstanciasU O"a madre del Heredero es la dama mCs im*ortante del ?m*erio. 3or consiguiente# no de%era estar... O?%a a decir Men manos enemigasP# *ero lo *ens meNorO ...en una ciudad eKtraRa. Hi4o una *ausa# ; aRadi# lisa ; llanamente: O$l ConseNo deseara 8ue la enviaras 7o; mismo a su casa. Toranaga eludi la tram*a. O=e*ito 8ue dama Oc7i%a no es un re7n ;# *or consiguiente# no estC ni 7a estado nunca %aNo mis rdenes. O$ntonces# lo dir de otra manera. $l ConseNo eKige su inmediata *resencia en OsaAa. OT6uin lo eKigeU O@o# el seRor Sugi;ama# el seRor Onos7i ; el seRor \i;ama. !8u estCn sus Dirmas.

112

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

Toranaga se *uso lvido. Cuatro a uno signiDica%a la soledad ; el desastre. T3or 8u 7a%a desertado Onos7iU T@ \i;amaU !m%os eran enemigos im*laca%les# incluso antes de convertirse a la religin eKtranNera. T6u *oder tena a7ora ?s7ido so%re ellosU ?s7ido com*rendi 8ue su enemigo esta%a derrotado. 3ero aLn le 8ueda%a algo mCs *ara 7acer com*leta su victoria. O"os regentes 7emos convenido en 8ue 7a llegado el momento de terminar con los 8ue *retenden usur*ar el *oder de mi seRor ; matar al Heredero. "os traidores morirCn# sean 8uienes Dueren. W!un8ue sean Qino<araV Sn rugido de Duror %rot de las gargantas de todos los samurais de Toranaga# Ssagi# el ;erno de Hiro-matsu# desenvain su sa%le ; se lan4 so%re ?s7ido. $ste esta%a *re*arado *ara reci%ir el gol*e mortal ; no trat de deDenderse. !s lo 7a%a *laneado. Si lo mata%a un samurai de Toranaga# toda la guarnicin de OsaAa *odra caer so%re ste NustiDicadamente ; matarlo. Bama Oc7i%a sera eliminada en re*resalia *or los 7iNos de Toranaga ; los demCs regentes se veran o%ligados a unirse contra el clan @os7i# 8ue# al encontrarse solo# sera ani8uilado. Slo entonces sera segura la sucesin del Heredero# ; l# ?s7ido# 7a%ra cum*lido su de%er con el TaiAo. 3ero el gol*e no ca;. $n el Lltimo momento# Ssagi reco%r su %uen Nuicio ; envain el sa%le con mano tem%lorosa. O3erdn# seRor Toranaga OdiNo arrodillCndose 7umildementeO. No *ude so*ortar esos insultos... 3ido *ermiso *ara 7acerme el 7araAiri. Toranaga 7a%a *ermanecido inmvil# *ero dis*uesto a im*edir el gol*e ; sa%a 8ue Hiro-matsu 7a%ra 7ec7o lo mismo. Com*renda tam%in el motivo de los insultos de ?s7ido. OTe *agar con crecidos intereses# ?s7ido Ose diNo *ara sus adentros. Bes*us se volvi al Noven arrodillado. OTCmo te atreves a su*oner 8ue lo 8ue 7a dic7o el seRor ?s7ido *retenda ser un insulto contra mU Besde luego# es inca*a4 de una descortesa semeNante. T@ cmo te atreves a escuc7ar conversaciones 8ue no te incum%enU No# no te *ermito 7acerte el 7araAiri. $sto es un 7onor. @ tL no tienes 7onor ni disci*lina. SerCs cruciDicado 7o; mismo como un vulgar criminal. Tus sa%les serCn rotos ; enterrados en el *ue%lo eta. Tu 7iNo serC enterrado en el *ue%lo eta. Tu ca%e4a serC clavada en una *ica *ara escarnio de todos ; con un letrero 8ue dirC: M$ste 7om%re naci samurai *or e8uivocacin. WSu nom%re 7a deNado de eKistirVP Ssagi# con un su*remo esDuer4o# consigui dominar su res*iracin# *ero em*e4 a sudar# ; esto Due *ara l una verg^en4a intolera%le. Se inclin ante Toranaga ace*tando su destino con Dingida serenidad. Hiro-matsu avan4 ; arranc los dos sa%les del cinto de su nieto *oltico. OSeRor Toranaga OdiNo gravementeO# con tu *ermiso# cuidar *ersonalmente de 8ue tu orden sea cum*lida. Toranaga asinti con la ca%e4a. $l Noven se inclin *or Lltima ve4# ; cuando i%a a levantarse Hiro-matsu lo em*uN al suelo. O"os samurais caminan OdiNoO. @ tam%in los 7om%res. 3ero tL no eres lo uno ni lo otro. ?rCs a rastras a la muerte. Ssagi o%edeci en silencio. @ todos los 8ue esta%an en el saln se sintieron conmovidos *or el sentido de disci*lina del Noven ; *or su valor. MCuando vuelvas a nacer serCs samuraiP# se diNeron# satisDec7os. 113

Shogn

James Clavell

CAPITULO XIII !8uella noc7e# Toranaga no *oda dormir. Cosa rara en l# *ues normalmente era ca*a4 de deNar *ara el da siguiente la consideracin de los *ro%lemas mCs a*remiantes. 3ero a8uella ve4 eran demasiadas las *reguntas com*licadas 8ue re8ueran contestacin. T6u de%a 7acer con res*ecto a ?s7idoU T3or 8u se 7a%a *asado Onos7i al enemigoU TCmo de%a enDrentarse con el ConseNoU THa%an intrigado de nuevo los curas cristianosU TBe dnde vendra la *rKima tentativa de asesinatoU T6u de%a 7acer con @a%LU T@ 8u de%a 7acer con el %Cr%aroU TBeca ste la verdadU $ra curioso 8ue el %Cr%aro 7u%iera llegado de los mares del $ste *recisamente a7ora. T$ra un *resagioU TSera su Aarma la c7is*a 8ue 7ara estallar el %arril de *lvoraU \arma era una *ala%ra india ado*tada *or los Na*oneses de la DilosoDa %udista ; 8ue signiDica%a el destino de una *ersona en esta vida# destino ineKora%lemente DiNado *or sus actos en una vida anterior. Toda *ersona renaca en este valle de lCgrimas 7asta 8ue# des*us de suDrir ; a*render durante muc7as vidas# alcan4a%a al Din la *erDeccin e i%a al nirvana# el lugar de la *a4 *erDecta. $ra eKtraRo 8ue )uda o algLn otro dios# o tal ve4 sim*lemente el Aarma# 7u%iese trado a !nNnsan al Deudo de @a%L. $ra eKtraRo 8ue 7u%iese desem%arcado *recisamente en el *ue%lo donde Qura# el NeDe secreto de la organi4acin de es*ionaNe de ?4L# actua%a desde 7aca tantos aRos ante las narices del TaiAo ; del *adre de @a%L. $ra eKtraRo 8ue TsuAAu-san estuviese en OsaAa ; no en NagasaAi. @ 8ue tam%in estuviesen en OsaAa el sacerdote *rinci*al de los cristianos ; el ca*itCn general de los *ortugueses. $ra eKtraRo 8ue el ca*itCn =odrigues 7u%iera estado dis*oni%le *ara llevar a Hiro-matsu a !nNiro con el tiem*o Nusto *ara ca*turar vivo al %Cr%aro ; a*oderarse de los caRones. !demCs# esta%a tam%in \asigi Omi# 7iNo del 7om%re 8ue le traera la ca%e4a de @a%L si Toranaga mova el dedo meRi8ue. Toranaga sus*ir. Sna cosa era segura. $l %Cr%aro no se marc7ara nunca. Ni vivo# ni muerto. Se 7a%a incor*orado al reino *ara siem*re. O; unos *asos casi im*erce*ti%les 8ue se acerca%an ; *re*ar su sa%le. Cada noc7e cam%ia%a de dormitorio ; de guardianes ; cam%ia%a tam%in el santo ; seRa *ara %urlar a los asesinos 8ue lo acec7a%an. "os *asos se detuvieron Drente a la *uerta. $ntonces o; la vo4 de Hiro-matsu ; la *rimera Drase del santo ; seRa: OMSi la verdad estC ;a clara# Tde 8u sirve la meditacinUP OMT@ si la verdad estC ocultaUP OdiNo Toranaga. OMTam%in estC claraP Ores*ondi correctamente Hiro-matsu. "a cita era de Sara7a# antiguo maestro %udista tCntrico. O$ntra ; sintate. OHe odo 8ue no dormas. He *ensado 8ue *odas necesitar algo. ONo# gracias Ore*uso Toranaga o%servando las *roDundas arrugas alrededor de los oNos del vieNoO. Gracias# %uen amigo. O$ntonces# me vo;. Siento 7a%erte molestado# seRor. 114

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

ONo# *asa# *or Davor. Qe alegro de 8ue 7a;as venido. Sintate. $l vieNo se sent Nunto a la *uerta# erguida la es*alda# ; al ca%o de un rato diNo: OSo%re a8uel loco# todo se 7a 7ec7o segLn ordenaste. Todo. OGracias. OQi nieta# cuando se enter de la sentencia# me *idi *ermiso *ara matarse ; acom*aRar a su marido ; a su 7iNo al Gran &aco. Se lo negu ; le diNe 8ue de%a es*erar tu a*ro%acin. Hiro-matsu sangra%a interiormente. W6u terri%le era la vidaV OHas o%rado correctamente. O!7ora te *ido *ermiso *ara *oner Din a mi vida. $l te *uso en mortal *eligro# *ero Due *or mi cul*a. Be% *revenir su arre%ato. So; indigno de tu conDian4a. ONo. Te necesito vivo. OTe o%edecer. 3ero dgnate ace*tar mis discul*as. O!ce*tadas. !l ca%o de un rato# Toranaga diNo: OT6u 7a; del %Cr%aroU OQuc7as cosas# seRor. 3rimera# si 7o; no 7u%ieras estado es*erCndolo 7a%ras salido de ca4a con tu 7alcn al amanecer ; no se 7a%ra *roducido la desagrada%le entrevista con ?s7ido. !7ora# no tendrCs mCs remedio 8ue declararle la guerra... si *uedes salir de este castillo ; volver a @edo. OTSegundaU ONo so; tan inteligente como tL ni muc7o menos# seRor Toranaga# *ero incluso ;o me do; cuenta de 8ue nada de lo 8ue nos diNeron los %Cr%aros del Sur es cierto. Hiro-matsu se alegra%a de *oder 7a%lar# *ues con ello mitiga%a su dolor. O)ueno# si 7a; dos religiones cristianas 8ue se odian# si los *ortugueses Dorman *arte de la gran nacin es*aRola# si el nuevo *as %Cr%aro# se llame como se llame# les 7ace la guerra ; los vence# si ese *as es una nacin isleRa como la nuestra# ; si# ; ste es el MsiP mCs im*ortante# el %Cr%aro 7a dic7o la verdad ; el sacerdote 7a traducido Dielmente lo 8ue 7a dic7o... )ueno# *uedes *oner Nuntos todos estos MsesP ; deducir algo ; tra4ar un *lan. Siento no *oder 7acerlo ;o# *ues slo s lo 8ue vi en !nNiro ; a %ordo del %arco. 6ue !nNn-san es un 7om%re de ca%e4a mu; Dirme ; dominador en el mar# aun8ue no le entiendo en a%soluto. TCmo# teniendo tan %uenas cualidades# deN 8ue un 7om%re orinase en su es*aldaU T3or 8u salv la vida de @a%L# des*us de lo 8ue ste le 7i4o# ; la del *ortugus =odrigues# 8ue es su enemigo declaradoU OHiro-matsu 7i4o una *ausa. $sta%a mu; cansadoO. 3ero creo 8ue de%emos retenerlo en tierra# as como a los 8ue vengan detrCs de l# ; matarlos rC*idamente a todos. OT@ 8u me dices de @a%LU OOrdnale 8ue se 7aga el 7araAiri esta noc7e. OT3or 8uU O?%a a ro%ar tu *ro*iedad. @ es un em%ustero. BeNa 8ue le transmita la orden a7ora mismo. QCs *ronto o mCs tarde tendrCs 8ue matarlo. @ a7ora serC mCs DCcil# *ues no tiene ningLn vasallo a su alrededor. Te aconseNo 8ue no lo demores. Son una delicada llamada en la *uerta interior: OTTora-c7anU Toranaga sonri como siem*re al or a8uella vo4 es*ecial 8ue *ronuncia%a el es*ecial diminutivo. OTS# \iri-sanU OQe 7e tomado la li%ertad# seRor# de traer c7a *ara ti ; *ara tu invitado. T3uedo *asarU 115

Shogn

James Clavell

OS. "os dos 7om%res corres*ondieron a su reverencia. \iri cerr la *uerta ; em*e4 a servir el c7a. Be cincuenta ; tres aRos# vigorosa# NeDe de las a4aDatas de Toranaga# \intsu%u-no7-Tos7iAo# a*odada \iri# era la dama mCs vieNa de la corte. ONo de%eras estar des*ierto a estas 7oras de la noc7e# Tora-c7an. 3ronto amanecerC ; su*ongo 8ue saldrCs al monte con tus 7alcones# Tne7U WNecesitas dormirV O@a lo ves# Hiro-matsu OdiNo ToranagaO. Bes*us de veinte aRos# todava trata de dominarme. O"o siento# *ero 7ace mCs de treinta aRos# Tora-sama OdiNo ella con orgulloO. W@ tL eras tan maneNa%le entonces como a7oraV Cuando Toranaga tena veinte ; *ico de aRos 7a%a sido cogido como re7n *or el des*tico ?Aa<a Tada4aAi# seRor de Suruga ; Totomi# *adre del actual ?Aa<a JiAA;u# el enemigo de @a%L. $l samurai res*onsa%le de la %uena conducta de Toranaga aca%a%a de tomar como segunda es*osa a \iritsu%u. $sta tena entonces diecisiete aRos. Tanto el samurai como su es*osa \iri 7a%an tratado dignamente a Toranaga# le 7a%an aconseNado ; cuando ste se 7a%a re%elado contra Tada4aAi ; unido a Goroda lo 7a%a seguido con sus guerreros ; 7a%a luc7ado valientemente a su lado. QCs tarde# el marido de \iri 7a%a cado muerto durante la luc7a *or la ca*ital. Toranaga 7a%a *reguntado a \iri si 8uera ser una de sus consortes ; ella 7a%a ace*tado de %uen grado. $ntonces tena ella diecinueve aRos ; l veinticuatro ; desde el *rimer momento ella 7a%a dirigido todo el servicio domstico. $ra mu; astuta ; mu; com*etente. O$stCs engordando muc7o OdiNo l dCndole una aDectuosa *almada en el trasero. OWSeRor ToranagaV WBelante del seRor Toda...V Tendr 8ue suicidarme o# al menos# ra*arme la ca%e4a ; 7acerme monNa. W@o crea 8ue segua siendo Noven ; es%eltaV OdiNo riendo ; aca%ando de servir el tO. )ueno# es cierto 8ue tengo gordo el trasero# *ero# T8u *uedo 7acerU Qe gusta comer. )ueno# me vo;. T6uieres 8ue te enve a dama Sa4uAoU ONo# mi siem*re *recavida \iri-san. No# gracias. C7arlaremos un rato ; des*us me ec7ar a dormir. O)uenas noc7es# Tora-sama. 6ue duermas %ien OdiNo ella inclinCndose. OSiem*re 7e lamentado no 7a%er tenido un 7iNo con \iri-san OdiNo ToranagaO. $lla conci%i una ve4# *ero a%ort. ue en los tiem*os de la %atalla de NagaAud. Bes*us del asesinato del dictador Goroda# el general NaAamura Oel Duturo TaiAoO trat de consolidar todo el *oder en sus manos. $n a8uellos tiem*os# el desenlace era dudoso ; Toranaga a*o;a%a a uno de los 7iNos de Goroda# 7eredero legal de ste. NaAamura atac a Toranaga cerca del *e8ueRo *ue%lo de NagaAud# *ero sus Duer4as Dueron die4madas ; derrotadas ; *erdi la %atalla. Toranaga se retir *rudentemente# *erseguido *or un nuevo eNrcito de NaAamura# mandado *or Hiromatsu. Toranaga no ca; en la tram*a# sino 8ue esca* a sus *rovincias del Norte con su eNrcito intacto. NagaAud Due la Lnica %atalla *erdida *or el TaiAo ; Toranaga el Lnico general 8ue logr vencerle. OQe alegro de 8ue no nos enDrentCsemos en el cam*o de %atalla# seRor OdiNo Hiro-matsu. OTam%in ;o. OTL 7a%ras vencido. ONo. $l TaiAo Due el general mCs grande ; mCs *rudente ; el 7om%re mCs listo 8ue NamCs 7a;a eKistido. O$Kce*to tL Osonri Hiro-matsu. ONo. Te e8uivocas. 3or esto me 7ice vasallo su;o. OTendras 8ue levantarte contra ?s7ido. $sto o%ligara a todos los daimos a tomar *artido de una ve4 *ara siem*re. $n todo caso# ganaramos la guerra. $ntonces *odras disolver el ConseNo ; erigirte en S7ogLn. 116

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

ONo %usco este 7onor OdiNo vivamente ToranagaO. T CuCntas veces tengo 8ue decrteloU OBiscLl*ame# seRor. "o s. 3ero creo 8ue sera lo meNor *ara el Ja*n. OSera alta traicin. OTContra 8uin# seRorU TContra el TaiAoU $stC muerto. TContra su testamentoU $s un *eda4o de *a*el. TContra el *e8ueRo @aemnU @aemn es el 7iNo de un cam*esino 8ue usur* el *oder ; la 7erencia de un general. OT!conseNaras lo mismo si Dueras uno de los =egentesU ONo. 3ero se da el caso de 8ue no lo so;# ; lo cele%ro. Slo so; vasallo tu;o. $leg mi %ando 7ace un aRo. @ lo 7ice li%remente. OT3or 8uU Ole *regunt Toranaga *or *rimera ve4. O3or8ue eres un 7om%re# *or8ue eres un Qoni<ara ; *or8ue siem*re 7arCs lo meNor 8ue *ueda 7acerse. No somos un *ue%lo al 8ue *ueda go%ernar un comit. Necesitamos un caudillo. T! cuCl de los cinco regentes *oda ;o elegir *ara *onerme a su servicioU T! Onos7iU S# es un 7om%re *rudente ; un %uen general. 3ero es cristiano# estC invClido ; tan rodo *or la le*ra 8ue a*esta a cincuenta *asos de distancia. T! Sugi;amaU $s el daimo mCs rico del *as ; su Damilia es tan antigua como la tu;a. 3ero es un trCnsDuga sin agallas ; los dos lo conocemos %ien. T! \i;amaU $s inteligente# valiente# %uen general ; antiguo camarada. 3ero tam%in es cristiano# ; creo 8ue ;a tenemos %astantes dioses *ro*ios en esta Tierra de los Bioses *ara no tener la arrogancia de adorar a uno solo. T! ?s7idoU Siem*re 7e detestado a ese traidor engendro de cam*esino. Como ves# @os7i Toranaga-no7-Qi-no<ara# no tena otra eleccin. OT@ si desoigo tu conseNoU T@ si me entiendo con el ConseNo de =egencia ; *ongo a @aemn en el *oderU O"o 8ue 7agas estarC %ien 7ec7o. 3ero todos los =egentes 8uisieran verte muerto. Te aconseNo la guerra inmediata. !ntes de 8ue te aslen# o lo 8ue es mCs *ro%a%le# te asesinen. Toranaga *ens en sus enemigos. $ran muc7os ; *oderosos. Bes*us volvi a *ensar en el *lan 8ue 7a%a conce%ido. No vea en l el menor deDecto. O!;er me enter secretamente de 8ue la madre de ?s7ido estC en Nago;a visitando a su nieto O diNo. Nago;a era una gran ciudad-$stado 8ue no se 7a%a *ronunciado aLn *or ninguno de los %andos. "a dama *odra ser MinvitadaP *or el su*erior a visitar el Tem*lo Jo7Ni# a ver los cere4os en Dlor. OSe 7arC en seguida OdiNo Hiro-matsuO. 3or *aloma mensaNera. $l Tem*lo Jo7Ni era Damoso *or tres cosas: su avenida de cere4os# la %elicosidad de sus monNes %udistas ]en ; su a%soluta Didelidad a Toranaga# 8ue 7a%a *agado aRos atrCs la construccin del tem*lo ; lo 7a%a mantenido desde entonces. O"as Dlores de los cere4os estarCn ;a un *oco mustias# *ero ella estarC all maRana. Be%e ir tam%in su nieto# Tne7U ONo# slo ella# *ues 7a; 8ue evitar 8ue el o%Neto de la MinvitacinP sea demasiado evidente. Otra cosa. $nva un mensaNe ciDrado a mi 7iNo Sudara: MSaldr de OsaAa cuando el ConseNo termine sus sesiones# dentro de cuatro das.P QCndalo *or un correo ; conDrmalo maRana *or *aloma mensaNera. @ a7ora creo 8ue dormir un rato. Hiro-matsu se levant ; estir los 7om%ros. !l llegar a la *uerta# se volvi ; diNo: OT3uedo autori4ar a mi nieta uNiAo *ara 8uitarse la vidaU ONo. O uNiAo es samurai# seRor# ; ;a sa%es lo 8ue sienten las madres *or sus 7iNos. $ste era su *rimognito. 117

Shogn

James Clavell

O uNiAo *uede tener muc7os 7iNos. T6u edad tieneU TBiecioc7o aRosU TBiecinueveU "e %uscar otro marido. Hiro-matsu movi la ca%e4a. ONo lo ace*tara. "a cono4co %ien. Su ma;or deseo es *oner Din a su vida. 3or Davor. OBile a tu nieta 8ue no 8uiero muertes inLtiles. 3ermiso denegado. Hiro-matsu 7i4o una reverencia ; se dis*uso a salir. OTCuCnto tiem*o *uede vivir el %Cr%aro en la cCrcelU O*regunt Toranaga. OBe*enderC de su vigor OdiNo Hiro-matsu sin volverse. OGracias. )uenas noc7es# Hiro-matsu. Cuando estuvo seguro de 7a%erse 8uedado solo# llam en vo4 %aNa: OW\iri-sanV Se a%ri la *uerta interior# ; la muNer entr ; se arrodill. O$nva inmediatamente este mensaNe a Sudara: MTodo va %ien.P $nvalo *or *alomas mensaNeras. Suelta tres de ellas al amanecer. @ otras tres al medioda. OS# seRor OdiNo ella# ; sali. $ra una clave mu; secreta. Slo la conocan# ademCs de l# su 7iNo ma;or# No%uro# su 7iNo segundo ; 7eredero# Sudara# ; \iri. $l mensaNe 8uera decir: MNo 7agas caso de otros mensaNes. !ctiva el 3lan Cinco.P $l 3lan Cinco consista en reunir inmediatamente a todos los NeDes del clan @os7i ; a los conseNeros de mCs conDian4a en @edo# la ca*ital# ; movili4arlos *ara la guerra. "a clave *ara la guerra era MCielo CarmesP. Su *ro*io asesinato o su ca*tura desencadenaran la guerra: un Durioso ata8ue contra \ioto dirigido *or su 7eredero Sudara con todas las legiones *ara a*oderarse de la ciudad ; del $m*erador ttere. $sto se com*letara con unas insurrecciones secretas ; meticulosamente *re*aradas en cincuenta *rovincias. M$s un %uen *lan O*ens ToranagaO. 3ero DracasarC si no lo *ongo en *rCctica ;o mismo. Sudara Dracasara. No *or Dalta de em*eRo# de valor ; de inteligencia# ni *or alguna traicin. Slo *or8ue Sudara no tiene aLn %astantes conocimientos ni suDiciente eK*eriencia# ; no *odra arrastrar a un nLmero suDiciente de daimos no com*rometidos. @ tam%in *or8ue el castillo de OsaAa ; el 7eredero# @aemn# se ;erguen inviolados en mi camino# ; son el *unto donde se concentran todas las enemistades ; envidias 8ue me 7e ganado en cincuenta ; dos aRos de guerra. WQuc7as %atallas# ; ninguna *erdidaV 3ero# WcuCntos enemigosV @ a7ora se 7an coaligado todos contra m. Sudara Dracasara. @o so; el Lnico 8ue# tal ve4# *odra ganar con Cielo Carmes. 3ero sera meNor no tener 8ue llegar a este eKtremo. P

CAPITULO XIV 3ara )lacAt7orne Due un amanecer inDernal. $sta%a en4ar4ado en una luc7a a muerte con otro *reso. $l *remio era una ta4a de gac7as. "os dos 7om%res esta%an desnudos. Cuando un reo era introducido en la vasta celda de madera ; de un solo *iso lo des*oNa%an de sus vestiduras. Sn 7om%re vestido ocu*a%a mCs es*acio# ; la ro*a *oda ocultar armas. "a sucia ; soDocante estancia tena cincuenta *asos de longitud *or die4 de anc7ura ; esta%a atestada de Na*oneses sudorosos. 3oca lu4 se Diltra%a entre las ta%las ; las vigas 8ue constituan las *aredes ; el tec7o %aNo. 3or Din# )lacAt7orne consigui gol*ear con la ca%e4a la cara del 7om%re# cogerlo *or el cuello# ; sacudirle la ca%e4a contra las ta%las 7asta deNarlo inconsciente. Bes*us# volvi a su sitio en un rincn a*erci%indose contra otro ata8ue. !l amanecer# los guardias 7a%an em*e4ado a introducir las ta4as de gac7as ; agua *or una estrec7a a%ertura. $ra el *rimer alimento 8ue reci%a desde 8ue lo 7a%an encerrado al anoc7ecer del da 118

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

anterior. $l desDile *ara reci%ir la comida ; el agua se 7a%a desarrollado con desacostum%rada tran8uilidad. 3ero entonces a8uel 7om%re 8ue *areca un mono# sin aDeitar# sucio ; lleno de *ioNos# le 7a%a dado un gol*e en los rRones ; se 7a%a a*oderado de su racin mientras los otros es*era%an a ver lo 8ue *asa%a. )lacAt7orne se 7a%a visto en4ar4ado en demasiadas riRas de marineros *ara deNarse vencer *or un gol*e dado a traicin. 3or consiguiente# Dingi 8ue se i%a a desma;ar ; lan4 una terri%le *atada al 7om%re iniciCndose as la *elea. !7ora# ; *ara sor*resa su;a# vio 8ue uno de los 7om%res le oDreca la ta4a de gac7as ; el agua 8ue crea *erdidas. "as tom ; le dio las gracias. "os rincones eran las 4onas *reDeridas. Sna viga tendida a lo largo del suelo de tierra divida la celda en dos mitades. $n cada una de stas# 7a%a tres 7ileras de 7om%res. Slo los d%iles ; los enDermos Dorma%an la 7ilera del centro. )lacAt7orne vio dos cadCveres# 7inc7ados ; cu%iertos de moscas# en una de las 7ileras de en medio. 3ero sus d%iles ; mori%undos vecinos no *arecan darse cuenta. Be ve4 en cuando# los guardias a%ran la *uerta de 7ierro ; grita%an unos nom%res. "os llamados saluda%an a sus camaradas ; salan# *ero *ronto llega%an otros 8ue ocu*a%an su sitio. Sno de los 8ue esta%an contra la *ared em*e4 a vomitar ; Due trasladado rC*idamente a la 7ilera de en medio# donde se derrum%# medio asDiKiado# %aNo el *eso de las *iernas de otros. )lacAt7orne tuvo 8ue cerrar los oNos ; esDor4arse en dominar su terror ; su claustroDo%ia. OWQaldito ToranagaV Ono cesa%a de decirseO. WONalC *ueda meterte a8u algLn daV Ha%a cuatro de estos %lo8ues celulares. $sta%an en un eKtremo de la ciudad# en un recinto *avimentado ; amurallado. uera de las murallas 7a%a una 4ona de tierra %atida marcada con cuerdas# cerca del ro. !ll se levanta%an cinco cruces. Cuatro 7om%res desnudos ; una muNer esta%an atados *or las muRecas ; los to%illos a las cruces. !l entrar )lacAt7orne en el *ermetro# siguiendo a sus guardias samurais# 7a%a visto cmo los verdugos clava%an sus largas lan4as en el *ec7o de las vctimas entre las aclamaciones de la multitud. Bes*us 7a%an descolgado a los cinco reos ; 7a%an atado a otros cinco# ; 7a%an llegado unos samurais 8ue 7a%an des*eda4ado los cadCveres con sus largos sa%les# entre grandes carcaNadas. Sin 8ue )lacAt7orne lo advirtiera# el 7om%re con 8uien 7a%a reRido esta%a reco%rando el conocimiento. @aca en la 7ilera de en medio. Be *ronto salt ; se lan4 so%re )lacAt7orne. $ste le vio llegar en el Lltimo momento# es8uiv 7C%ilmente la em%estida ; lo derri%. $l 7om%re ca; so%re otros *resos# 8ue lo maldiNeron# ; uno de ellos# vigoroso ; con as*ecto de %ulldog# le dio un terri%le gol*e en el cuello con el %orde de la mano. Se o; un c7as8uido seco ; la ca%e4a del 7om%re se do%l. OGracias OdiNo )lacAt7orne reco%rando el alientoO. Qe llamo !nNn-san. T@ tLU OW!7# so desuV W!nNn-sanV Ore*uso seRalCndose a s mismoO. QiniAui. OTQiniAui-sanU OHai OaRadi algo en Na*ons. OFaAarimasen 9No com*rendo: OdiNo )lacAt7orne encogindose de 7om%ros. OW!7# so desuV )ulldog c7arl %revemente con sus vecinos. Bes*us# se encogi tam%in de 7om%ros ; entre l ; )lacAt7orne levantaron al 7om%re muerto ; lo *usieron Nunto a los otros cadCveres. Cuando volvieron al rincn# nadie 7a%a ocu*ado su sitio. "a ma;ora de los *resos dorman o trata%an de dormir. )lacAt7orne sinti la *roKimidad de la muerte. MNo te *reocu*es Ose diNoO. Todava te 8ueda muc7o camino *or delante antes de morir... No# no *uedo vivir muc7o tiem*o en este aguNero del inDierno. WO7# Bios# sCcame de a8uV T3or 8u oscila esta cuevaU T@ no es a8ul =odrigues# 8ue surge de lo *roDundo con dos cangreNos *or oNosU T@ 8u 119

Shogn

James Clavell

estCs 7aciendo a8u# Crooc8# muc7ac7oU 3ens 8ue te 7a%an soltado. @ a7ora estamos los dos en el *ue%lo ; no s cmo llegu a l# ; all estC a8uella c7ica tan %onita Nunto al muelle... 3ero# T*or 8u la arrastran a la *la;a esos samurais desnudos# ; 8u 7ace Omi a7# riendoU @ a7 estC la caldera# ; nosotros estamos en la caldera# ;... no# Wno mCs leRa# no mCs leRaV Qe esto; a7ogando en un l8uido a*estoso... WO7# BiosV WO7# BiosV WO7# BiosV Qe muero...# me muero... ?n nomine 3atris et ilii et S*iritus Sancti. $ste es el Lltimo Sacramento...P Sali de su *esadilla sintiendo 8ue le estalla%an los odos con la estremecedora rotundidad del Lltimo Sacramento. Burante un momento no su*o si dorma o esta%a des*ierto *or8ue sus incrdulos odos volvieron a escuc7ar la %endicin latina ; sus incrdulos oNos vieron un euro*eo Dlaco ; arrugado# inclinado so%re la Dila de en medio# a 8uince *asos de l. !8uel vieNo desdentado tena largos ; sucios los ca%ellos# revuelta la %ar%a ; rotas las uRas ; se cu%ra con una %ata sucia ; rada. "evant una mano como una garra de %uitre ; sostuvo una cru4 de madera so%re el cadCver medio oculto. $ntonces vio a )lacAt7orne 8ue lo esta%a mirando. OWQadre de BiosV TSois un ser realU Omascull en el tosco es*aRol de los cam*esinos ; santiguCndose. OSi OdiNo )lacAt7orne en es*aRolO. T6uin sois vosU $l vieNo se acerc murmurando ; los otros *resos lo deNaron *asar o se deNaron *isar sin decir *ala%ra. OWO7# &irgen SantsimaV $l seRor es real. T6uin soisU @o so; Dra; Bomingo... Bomingo... de la Sagrada Orden de San rancisco... 3ero# Tes real el seRorU OS# so; real OdiNo )lacAt7orne levantCndose. Corran lCgrimas *or las meNillas del sacerdote. $ste %es re*etidamente la cru4 ; se 7a%ra arrodillado si 7u%iese 7a%ido sitio. )ulldog des*ert a su vecino. !m%os se a*retaron *ara deNar un sitio donde *udiese sentarse el sacerdote. OQis *reces al %endito San rancisco 7an sido escuc7adas. !l veros# *ens 8ue esta%a viendo otra a*aricin# un Dantasma. S# un es*ritu maligno. He visto tantos... TCuCnto tiem*o 7ace 8ue estCis a8uU O"legu a;er. T@ vosU ONo lo s# seRor. Hace muc7o tiem*o. Qe encerraron a8u en se*tiem%re... del aRo de gracia de mil 8uinientos noventa ; oc7o. O!7ora estamos en ma;o del mil seiscientos. OTBel mil seiscientosU Sn gemido distraNo al monNe. Se levant ; se a%ri *aso entre los cuer*os# *ero como no *udo descu%rir al mori%undo murmur los Lltimos ritos a a8uella *arte de la celda ; %endiNo a todos. O&enid conmigo# 7iNo mo. )lacAt7orne vacil resistindose a deNar su sitio. Bes*us se levant ; sigui al monNe. ! los die4 *asos# volvi la ca%e4a. Su sitio ;a no eKista. 3areca im*osi%le 8ue 7u%iese estado all. $n el rincn mCs aleNado 7a%a# incre%lemente# un es*acio li%re. $l sitio suDiciente *ara un 7om%re de %aNa estatura. Ha%a all unos cuantos %otes# unas ta4as ; una vieNa esterilla de *aNa. $l *adre Bomingo se a%ri *aso 7asta a8uel sitio e invit a )lacAt7orne a seguirlo. "os Na*oneses lo o%servaron en silencio ; deNaron *asar a )lacAt7orne. OSon mi re%aRo# seRor. Son mis 7iNos en el )uen JesLs. He convertido a muc7os a8u. $ste es Juan# a8ul Qarcos ; a8ul Qatusaln... $l sacerdote se interrum*i *ara reco%rar el aliento. O$sto; cansado. Qu; cansado. Be%o... de%o... 120

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

Su vo4 se eKtingui ; se 8ued dormido. !l anoc7ecer llevaron mCs comida. Cuando )lacAt7orne i%a a levantarse# uno de los Na*oneses le indic 8ue no se moviera ; le dio un ta4n %ien re*leto. Otro des*ert delicadamente al religioso ; le oDreci la comida. O?; OdiNo el vieNo moviendo la ca%e4a# sonriendo ; volviendo a deNar la ta4a en las manos del 7om%re. O?;# ardda7-sama. $l monNe se deN convencer ; comi un *oco# des*us se levant 7aciendo cruNir sus articulaciones# ; oDreci el ta4n a uno de los de la 7ilera de en medio. $ste asi la mano del sacerdote ; se la llev a la Drente *ara 8ue %endiNese. OQe alegro de ver a alguien de mi ra4a OdiNo el sacerdote sentCndose otra ve4 al lado de )lacAt7orneO. Sna de mis oveNas me 7a dic7o 8ue os llaman M!nNnP. TSois ca*itCn de %arcoU OS. OT&ens de QanilaU ONo. Nunca 7a%a estado en !sia OdiNo *recavidamente )lacAt7orne en correcto es*aRolO. T3or 8u estCis vos a8uU O3or cul*a de los Nesuitas# 7iNo mo. 3ero vos no sois es*aRol... ni *ortugus... T$ra *ortugus el %arcoU WBecid la verdad# en nom%re de BiosV ONo# *adre. No era *ortugus. W"o Nuro *or BiosV OWO7# demos gracias a la Santsima &irgenV 3erdonadme# seRor. Tema 8ue... TBe dnde *rocedis# seRorU TBel landes es*aRolU TBel Bucado de )randen%urgoU TBe alguno de nuestros dominios alemanesU 3ero# TdiNisteis 8ue no 7a%ais estado nunca en !siaU ONo. OSi el seRor no estuvo nunca en !sia# de%e encontrarse como un niRo *erdido en la selva. WHa; tantas cosas 8ue contarV TSa%e el seRor 8ue los Nesuitas no son mCs 8ue mercaderes# traDicantes de armas ; usurerosU T6ue dominan a8u todo el comercio de la seda# todo el comercio con C7inaU T6ue el )arco Negro anual vale un milln en oroU T6ue o%ligaron a Su Santidad el 3a*a a otorgarles un *oder a%soluto so%re !sia# a ellos ; sus *erros *ortuguesesU T6ue todas las demCs religiones estCn *ro7i%idas a8uU T6ue los Nesutas traDican en oro# com*rCndolo ; vendindolo en *rovec7o *ro*io ; de los *aganos# contra las rdenes eK*resas de Su Santidad el 3a*a Clemente ; del re; eli*e# ; contra las le;es de este *asU T6ue introduNeron secretamente armas en el Ja*n *ara los caudillos cristianos incitCndolos a la re%elinU T6ue su Su*erior envi un mensaNe secreto a nuestro &irre; es*aRol en "u4n *idindole 8ue enviase con8uistadores a esta tierra con el Din de encu%rir los errores *ortugueses con una invasin es*aRolaU 3or su cul*a esto; a8u. W@ *or su cul*a Dueron martiri4ados veintisis santos *adresV $llos *iensan 8ue ;o no com*rendo nada *or8ue vengo de cuna cam*esina... 3ero ;o s leer ; escri%ir# seRor... ui uno de los secretarios de Su $Kcelencia el &irre;... "os Cnimos ; la curiosidad de )lacAt7orne se 7a%an reanimado con lo 8ue 7a%a dic7o el sacerdote. T6u caRonesU T6u oroU T6u comercioU T6u )arco NegroU T6u invasinU T6u caudillos cristianosU MTNo estCs a%usando de este enDermoU Ose *reguntO. Xl se imagina 8ue eres amigo# no enemigo. @o nunca le 7e mentido. 3ero# Tno le 7as dado a entender 8ue eres amigoU "e 7e contestado lisa ; llanamente. 3ero# Tle 7as inDormado de algoU No. T$s esto NustoU $s la *rimera regla de su*ervivencia en aguas enemigas: no decir nada.P "os Na*oneses *rKimos 7a%an em*e4ado a re%ullir# in8uietos. $l *adre Bomingo se Due calmando gradualmente ; sus oNos se aclararon. Qir a )lacAt7orne ; calm a los Na*oneses. O"o siento# seRor OdiNo NadeandoO. Se imaginaron 8ue esta%a enoNado con vos. W6ue Bios *erdone mi estL*ida iraV Se enNug un *oco de saliva de la %ar%a ; se a*ret el *ec7o *ara mitigar el dolor 8ue senta. 121

Shogn

James Clavell

OT6u esta%ais diciendo# seRorU &uestro %arco... TDue arroNado contra la costaU OS. $n cierto modo. $l caso es 8ue llegamos a tierra Ores*ondi )lacAt7orne. $stir con cuidado las *iernas. "os 7om%res# 8ue o%serva%an ; escuc7a%an# le 7icieron mCs sitio. Sno de ellos se levant ; le 7i4o una seRa de 8ue se *usiera cmodo. OGracias OdiNo l al *untoO. WO7V TCmo se dice MgraciasP# *adreU OBomo. ! veces# se dice arigato. @ las muNeres# 8ue de%en ser mu; corteses# dicen arigato go4iemas7ita. OGracias. TCmo se llama lU O*regunt )lacAt7orne seRalando al 7om%re 8ue se 7a%a levantado. O$se es Gon4Cle4. O3ero# TcuCl es su nom%re Na*onsU OWO7# sV !Aa%o. 3ero esto slo signiDica M*orteadorP. $llos no tienen a*ellido. Slo lo tienen los samurais. OTCmoU $s su le;# seRor. Cada uno se llama segLn lo 8ue es: mandadero# *escador# cocinero# verdugo# granNero# etctera. "os 7iNos ; las 7iNas suelen denominarse 3rimera HiNa# Segunda HiNa# 3rimer HiNo# etctera. ! veces# llaman a un 7om%re M*escador 8ue vive cerca del olmoP o M*escador de mala miradaP. O$l monNe se encogi de 7om%ros ; a7og un %oste4oO. "os Na*oneses corrientes no tienen nom%re. "as *rostitutas se *onen nom%res como Car*a# "una# 3talo# !nguila o $strella. $s eKtraRo# seRor# *ero es su le;. Slo nosotros les *onemos nom%res cristianos# verdaderos nom%res# cuando los %auti4amos tra;ndoles la salvacin ; la *ala%ra de Bios... @ con un %oste4o inclin la ca%e4a ; cerr los oNos. OBomo# !Aa%o-san OdiNo )lacAt7orne al mandadero. $l 7om%re sonri tmidamente# se inclin ; res*ir 7ondo. $l monNe se des*ert al ca%o de un rato# diNo una %reve oracin ; se rasc. OTBiNo el seRor 8ue lleg a8u a;erU O*reguntO. T6u os ocurriU OCuando llegamos a tierra# 7a%a all un Nesuita OdiNo )lacAt7orneO. 3ero vos# *adre# Tdecs 8ue os acusaronU T6u os sucedi a vos ; a vuestro %arcoU OTNuestro %arcoU TQe *reguntCis *or nuestro %arcoU T&enais de Qanila como nosotrosU WO7# tonto de mV !7ora recuerdo 8ue volvais a vuestro *as ; no 7a%ais estado nunca en !sia... Qe duele la ca%e4a# seRor# Wcmo me duele...V TNuestro %arcoU Tena 8ue llevarnos a casa. Be Qanila a !ca*ulco# en QKico# la tierra de Corts# ; des*us de%amos seguir *or tierra 7asta &eracru4 ; tomar otro %arco *ara cru4ar el !tlCntico ; llegar a mi *as. Qi *ue%lo estC cerca de Qadrid# seRor# en la montaRa... Qi %arco era el gran galen San eli*e. "levC%amos un cargamento de es*ecias# oro ; *lata ; monedas *or valor de un milln ; medio de *esos de *lata. 3ero nos *ill una gran tormenta 8ue nos arroN so%re la costa de S7iAoAu. Se rom*i la 8uilla en el %anco de arena en 8ue 7a%amos em%arrancado. $sto Due el tercer da cuando ;a 7a%amos desem%arcado el dinero ; la ma;or *arte de la carga. $ntonces nos diNeron 8ue todo 7a%a sido conDiscado# conDiscado *or el *ro*io TaiAo# 8ue ramos *iratas ;... Se interrum*i al advertir un sL%ito silencio. Se 7a%a a%ierto la *uerta de la *risin. "os guardias em*e4aron a leer nom%res de una lista. )ulldog# el 7om%re 8ue 7a%a deDendido a )lacAt7orne# Due uno de los nom%rados. Sali sin mirar atrCs. Tam%in nom%raron a !Aa%o. $ste se arrodill delante del monNe# el cual lo %endiNo# 7i4o la seRal de la cru4 ; le administr el Lltimo Sacramento. $l 7om%re %es la cru4 ; se aleN. "a *uerta se cerr de nuevo. OT&an a eNecutarloU O*regunt )lacAt7orne. OS# su Calvario estC al otro lado de esa *uerta. 6ue la Santa &irgen acoNa su alma ; la condu4ca a la vida eterna. 122

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

OT6u 7i4o ese 7om%reU O6ue%rant la le;...# su le;# seRor. "os Na*oneses son gente sencilla. @ mu; severa. $n realidad# slo tienen una *ena: la muerte. 3or cruciDiKin# *or estrangulacin o *or deca*itacin. 3ara el delito de incendio *rovocado# la muerte es en la 7oguera. Casi no tienen mCs castigos# el destierro# algunas veces ; cortar el ca%ello a las muNeres. 3ero casi siem*re es la muerte. OOlvidCis la *risin. $l monNe se araR distradamente las escaras de su %ra4o. O$sto no es una de sus *enas# 7iNo mo. 3ara ellos# la *risin no es mCs 8ue un lugar *ara guardar tem*oralmente al reo mientras deciden su sentencia. Slo los condenados vienen a8u. 3or una corta tem*orada. OWTonterasV T6u me decs de vosU "levCis a8u casi dos aRos. OSn da vendrCn *or m como vienen *or los otros. $sto no es mCs 8ue un lugar de descanso entre el inDierno del mundo ; la gloria de la &ida $terna. ONo os creo. ONo temCis# 7iNo mo. $s la voluntad de Bios. @o esto; a8u ; *uedo oros en conDesin ; a%solveros ; 7aceros *erDecto. T6ueris conDesar a7oraU ONo# no# gracias# a7ora no OdiNo )lacAt7orne mirando la *uerta de 7ierroO. THa intentado alguien salir de a8u alguna ve4U OT3or 8u 7a%an de 7acerloU No 7a; ningLn sitio adonde 7uir# ningLn sitio donde esconderse. "as autoridades son mu; severas. Cual8uiera 8ue a;ude a esca*ar a un *reso o incluso a un sim*le delincuente... OSeRal vagamente la *uerta de la cCrcel.O Gon4Cle4... !Aa%o... el 7om%re 8ue aca%a de... de deNarnos# es un 7om%re-Aaga. Qe diNo 8ue... OT6u es un 7om%re-AagaU OWO7V Son *orteadores# seRor# los 7om%res 8ue llevan los *alan8uines o los mCs *e8ueRos Aaga de dos *la4as# 8ue son como 7amacas sus*endidas de una *rtiga. 3ues %ien# nos diNo 8ue su com*aRero 7a%a 7urtado un *aRuelo de seda a un *arro8uiano. W3o%re muc7ac7oV Como l no lo delat# tam%in le 7a%rC costado la vida. MNo te enDure4cas ni te es*antes Ose diNo )lacAt7orne-. Ten *aciencia. @a encontrarCs una salida. @ no todo lo 8ue dice el cura es verdad. $stC trastornado. T@ 8uin no lo estara des*us de tanto tiem*oU.P O$stas cCrceles son nuevas *ara ellos# seRor Osegua diciendo el monNeO. Hace unos aRos# cuando un 7om%re era detenido# conDesa%a su delito ; era eNecutado en el acto. OT@ si no conDesa%aU OTodo el mundo conDiesa# ; cuanto antes meNor. $sto ocurre tam%in en nuestro mundo. !l ca%o de un rato# )lacAt7orne diNo: OBecidme# *adre# Tcmo *udieron los Nesutas meter aun siervo de Bios en este a*estoso lugarU OHa; mu; *oco# ; muc7o# 8ue decir. Cuando los 7om%res del TaiAo se a*oderaron de todo nuestro dinero ; de todo lo demCs# nuestro ca*itCn general insisti en ir a la ca*ital a *rotestar. No 7a%a motivo *ara la conDiscacin. T!caso no ramos siervos de Su QaNestad Catlica ?m*erial# el re; eli*e de $s*aRaU T!caso no ramos amigosU T!caso no *retenda el TaiAo 8ue la Qanila es*aRola comerciase directamente con el Ja*n# *ara destruir el re*ugnante mono*olio de los *ortuguesesU "a conDiscacin era un error. Tena 8ue serlo. P@o acom*aR a nuestro ca*itCn general *or8ue 7a%la%a un *oco el Na*ons# no muc7o en a8uellos tiem*os. $l San eli*e 7a%a em%arrancado en el mes de octu%re de 1,0.. "os Nesutas# uno de los cuales se llama%a *adre Qartn !lvito# se atrevieron a oDrecernos su mediacin# aun8ue el Su*erior de los Dranciscanos# Dra; )ragan4a# esta%a en la ca*ital ; era em%aNador# el verdadero em%aNador de $s*aRa 123

Shogn

James Clavell

en la corte del TaiAo# ; lleva%a cinco aRos en \ioto. $l *ro*io TaiAo 7a%a *edido *ersonalmente a nuestro virre; en Qanila 8ue enviase monNes Dranciscanos ; un em%aNador al Ja*n. MBes*us de muc7os das de es*era# cele%ramos una entrevista con el TaiAo# un 7om%recillo menudo ; Deo# ; le *edimos 8ue nos devolviera nuestros %ienes ; nos Dacilitase otro %arco# o *asaNe en otro %arco# 8ue nuestro ca*itCn general oDreci *agar es*lndidamente. Nos *areci 8ue la entrevista 7a%a ido %ien ; volvimos a nuestro monasterio de \ioto a es*erar# ; mientras tanto seguimos *redicando la *ala%ra de Bios a los *aganos durante unos meses. Nuestra congregacin aument. Tenamos un 7os*ital *ara le*rosos ; nuestra *ro*ia iglesia# seRor# ; nuestra gre; *ros*er. Quc7simo. 3ero un da# cuando estC%amos a *unto de convertir a muc7os de sus re;es# Duimos traicionados. PSn da de enero# los Dranciscanos Duimos llevados ante el magistrado *or una acusacin del *ro*io TaiAo# una acusacin de violar sus le;es ; de *ertur%ar la *a4# ; sentenciados a muerte *or cruciDiKin. $ramos cuarenta ; tres. Tenan 8ue ser destruidas nuestras iglesias en todo el *as ; disgregadas nuestras congregaciones. Slo las nuestras# seRor# las de los Dranciscanos# no las de los Nesuitas. Ha%amos sido acusados en Dalso de ser con8uistadores# de 8uerer invadir estas costas# a *esar de 8ue eran los Nesuitas 8uienes 7a%an *edido a Su $Kcelencia# nuestro &irre;# 8ue enviase un eNrcito de Qanila. $l daimo de Hi4en# Bom rancisco... su nom%re Na*ons es Harima Tadao# *ero le *usieron Bom rancisco al %auti4arlo# intercedi *or nosotros. $s como un re;# *ues todos los daimos son como re;es# ; es Dranciscano e intercedi *or nosotros. 3ero no sirvi de nada. P$n deDinitiva# Dueron martiri4ados veintisis: seis es*aRoles# diecisiete neDitos Na*oneses# ; tres *ersonas mCs. $l %ienaventurado )raga4a Due uno de ellos# ; 7a%a tres muc7ac7os entre los neDitos. WO7# seRorV !8uel da acudieron millares de Dieles. SegLn me contaron# cincuenta o 8ui4C cien mil *ersonas *resenciaron el santo martirio en NagasaAi. ue un triste mes de De%rero de un aRo mu; triste. Sn aRo de terremotos# tiDones# inundaciones# tem*estades e incendios en 8ue la mano de Bios ca; *esadamente so%re el Gran !sesino e incluso destru; su gran castillo de us7imi al sacudir la tierra. ue algo terri%le# *ero tam%in maravilloso de ver: el Bedo de Bios castigando a los *aganos ; a los *ecadores. PS# seRor... ueron martiri4ados seis %uenos es*aRoles# destruida nuestra iglesia ; tam%in nuestro re%aRo ; cerrado el 7os*ital. O"a cara del anciano ad8uiri una eK*resin aDligidaO. @o... ;o Dui uno de los elegidos *ara el martirio# *ero no de%a merecer este 7onor. Nos llevaron a *ie desde \ioto ;# cuando llegamos a OsaAa# nos deNaron a algunos en nuestras misiones de a8u# ; a los otros... a los otros les cortaron una oreNa ; los 7icieron desDilar *or las calles como vulgares delincuentes. Bes*us# los %ienaventurados 7ermanos Dueron conducidos a *ie 7acia el Oeste. Su marc7a dur un mes. Su santo viaNe termin en el monte llamado Nis7i4aAi# 8ue domina el gran *uerto de NagasaAi. @o su*li8u al samurai 8ue me deNara ir con ellos# *ero l me o%lig a 8uedarme en la misin de OsaAa. Sin ra4n alguna. !l ca%o de unos meses# nos metieron en esta celda. $ramos tres... creo 8ue ramos tres# *ero ;o era el Lnico es*aRol. "os otros eran neDitos# 7ermanos legos Na*oneses. 3ocos das des*us# los guardias los llamaron. 3ero no *ronunciaron mi nom%re. Tal ve4 es voluntad de Bios... 3ero es diDcil suDrir con *aciencia. Qu; diDcil... $l vieNo monNe cerr los oNos# re4 ; volvi a 8uedarse dormido. )lacAt7orne no *udo dormir a8uella noc7e. Com*renda# con terri%le claridad# 8ue no 7a%a manera de esca*ar de all ; 8ue se 7alla%a al %orde de la muerte. $n medio de la negra noc7e# le invadi el terror ;# *or *rimera ve4 en su vida# llor. OHiNo mo Omurmur el monNeO# T8u tenisU ONada# nada OdiNo )lacAt7orne# *al*itCndole con Duer4a el cora4nO. Bormid. ONo 7a; 8ue tener miedo. Todos estamos en manos de Bios OdiNo el monNe# ; se durmi de nuevo. !l amanecer# les entraron comida ; agua. )lacAt7orne se senta a7ora mCs Duerte. MNo te a%andones Ose diNoO. $s estL*ido# indigno ; *eligroso. No vuelvas a 7acerlo# o te volverCs loco ; morirCs. Te *ondrCn en la tercera Dila ; morirCs. Ten cuidado# ten *aciencia ; estC alerta.P OTCmo os sents 7o;# seRorU 124

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

O)ien# gracias# *adre. T@ vosU OQu; %ien# gracias. OTCmo se dice esto en Na*onsU OBomo# genAi desu. OBomo# genAi desu. !;er me 7a%lasteis# *adre# de los )u8ues Negros *ortugueses. TCmo sonU THa%is visto algunoU OWO7# s# seRorV Son los %arcos mCs grandes del mundo. Casi dos mil toneladas. Se necesitan doscientos 7om%res ; muc7ac7os *ara maneNarlos# ;# entre tri*ulantes ; *asaNeros# *ueden trans*ortar casi mil almas. OTCuCntos caRones llevanU O! veces veinte o treinta en tres *uentes. $l *adre Bomingo se alegra%a de contestar *reguntas ; de 7a%lar ; de enseRar# ; )lacAt7orne se alegra%a de escuc7ar ; de a*render. "os conocimientos del monNe eran mu; valiosos. OTCuCnto tiem*o 7ace 8ue estCn a8u los *ortuguesesU O*regunt )lacAt7orne. O$ste *as Due descu%ierto en 1,(+# el aRo en 8ue ;o nac. ueron tres 7om%res: Ba Qota# 3eiKoto# ; no recuerdo el nom%re del tercero. Todos ellos eran mercaderes *ortugueses 8ue comercia%an en las costas de C7ina# con un Nunco *rocedente de un *uerto de Siam. THa%is estado en SiamU ONo. OWO7# 7a; muc7o 8ue ver en !siaV $sos tres 7om%res se dedica%an al comercio# *ero Dueron sor*rendidos *or un tem*oral# *or un tiDn 8ue los desvi de su ruta *ara desem%arcar sanos ; salvos en Tanegas7ima# en \iusiu. ue la *rimera ve4 8ue unos euro*eos *usieron *ie en el Ja*n ; en seguida em*e4 el comercio. Snos aRos mCs tarde# rancisco Javier# uno de los miem%ros Dundadores de los Nesuitas# lleg a8u. $sto Due en 1,(0... rancisco Javier muri tres aRos des*us en C7ina# solo ; a%andonado... T"e diNe al seRor 8ue actualmente 7a; un Nesuta en la corte del $m*erador de C7ina# en una ciudad llamada 3eAnU )lacAt7orne i%a almacenando en su memoria los 7ec7os 8ue le conta%a el otro# as como *ala%ras ; Drases Na*onesas. 3regunta%a so%re la vida en el Ja*n# so%re los daimos ; los samurais# el comercio ; NagasaAi# la *a4 ; la guerra# los Nesutas ; los Dranciscanos ; los *ortugueses en !sia# ; so%re la Qanila es*aRola# ; una ; otra ve4 so%re el )u8ue Negro 8ue llega%a anualmente de Qacao. Burante tres das ; tres noc7es# )lacAt7orne convers con el *adre Bomingo ; lo interrog# ; escuc7 ; a*rendi# ; durmi ; tuvo *esadillas# ; se des*ert *ara seguir *reguntando ; a*rendiendo. $l cuarto da gritaron su nom%re: OW!nNn-sanV

CAPITULO XV )lacAt7orne se *uso de *ie# en medio de un silencio total. O"a conDesin# 7iNo mo. Becidla de *risa. O@o... ;o no creo 8ue... )lacAt7orne advirti# a *esar de su mente em%otada# 8ue esta%a 7a%lando en ingls. 3or consiguiente# cerr los la%ios ; se ec7 a andar. $l monNe se levant *resumiendo 8ue a8uellas *ala%ras eran 7olandesas o alemanas ; lo sigui agarrCndolo de la muReca.

125

Shogn

James Clavell

OBe *risa# seRor. Os dar la a%solucin. Hacedlo *or vuestra alma inmortal. )asta con 8ue os arre*intCis ante Bios de todas vuestras Daltas *asadas ; *resentes... Se acerca%an a la *uerta de 7ierro ; el monNe segua agarrado a )lacAt7orne con sor*rendente Duer4a. OWBecidlo a7oraV W"a Santa &irgen cuidarC de vosV )lacAt7orne des*rendi su %ra4o ; diNo roncamente en es*aRol: O6uedad con Bios# *adre. "a *uerta se cerr de gol*e detrCs de l. $l da era incre%lemente Dresco ; tran8uilo. "as nu%es se desli4a%an em*uNadas *or un Dino viento del Sudeste. !s*ir *roDundamente el aire lim*io ; delicioso ; la sangre corri rauda *or sus venas. Sinti la alegra de vivir. &arios *risioneros desnudos esta%an en el *atio# con un oDicial# carceleros con lan4as# etas ; un gru*o de samurais. $l oDicial vesta un 8uimono oscuro ; una ca*a de rgidas 7om%reras 8ue *arecan alas ; lleva%a un som%rerito negro. !8uel 7om%re se *lanta%a delante de cada *risionero ; lea algo en un delicado rollo ; cuando termina%a cada 7om%re segua a su gru*ito de carceleros en direccin a las grandes *uertas del *atio. )lacAt7orne Due el Lltimo. ! diDerencia de los otros# le dieron un ta*arra%o# un 8uimono de algodn ; unas sandalias. @ sus guardias eran samurais. Ha%a decidido ec7ar a correr en el momento en 8ue cru4asen la *uerta# *ero al acercarse los samurais lo rodearon mCs de cerca# im*idindole 7uir. "legaron Nuntos al *ortal. !Duera# 7a%a una enorme multitud# *ulcra ; elegante# con 8uitasoles carmeses# amarillos ; dorados. Sn 7om%re esta%a atado ;a a su cru4# ; sta se elev contra el cielo. @ al lado de cada cru4# es*era%an dos etas con sus largas lan4as %rillando %aNo el sol. )lacAt7orne retras su *aso. "os samurais se a*retaron mCs a l dCndole *risa. 3ens conDusamente 8ue sera meNor morir rC*idamente ; se dis*uso a estirar la mano *ara agarrar el sa%le mCs *rKimo. 3ero no tuvo o*ortunidad de 7acerlo# *or8ue los samurais dieron media vuelta ; ec7aron a andar 7acia el cam*o# en direccin a las calles 8ue conducan a la ciudad ; al castillo. )lacAt7orne es*er# sin atreverse a res*irar# 8ueriendo estar seguro. Cru4aron entre la multitud 8ue retroceda ; saluda%a ; se metieron *or una calle. No 7a%a error *osi%le. )lacAt7orne se sinti renacer. Cuando se *uso a 7a%lar *regunt en ingls ; sin *reocu*arse de 8ue no le com*rendiesen: OT! dnde vamosU $sta%a com*letamente atolondrado. !nda%a con *asos ligeros. "as correas de las sandalias no eran incmodas# el tosco contacto del 8uimono no era desagrada%le. $n realidad# le gusta%a. Tal ve4 era un *oco Cs*ero# *ero en un da como a8ul era lo 8ue le gustara llevar en el *uente de mando. OWBios mo# es maravilloso volver a 7a%lar inglsV OdiNo al samuraiO. W3or Cristo 8ue *ens 8ue era 7om%re muertoV !ca%o de gastar mi octava vida. TSa%ais esto# amigosU !7ora slo me 8ueda una. 3ero# Wno im*ortaV !l%an Coradoc sola decir 8ue los marinos tenemos die4 vidas. "os samurais *arecan enoNarse *or su c7arla incom*rensi%le. MW3ara el carroV Ose diNoO. No los irrites mCs de lo 8ue ;a estCn.P !dvirti 8ue todos los samurais eran Grises# 7om%res de ?s7ido. Ha%a *reguntado al *adre !lvito el nom%re del rival de Toranaga. @ !lvito le 7a%a dic7o: M?s7ido.P $sto 7a%a sido momentos antes de 8ue le ordenaran levantarse ; se lo llevasen *reso. T$ran todos los Grises 7om%res de ?s7ido# como eran de Toranaga todos los 3ardosU OT! dnde vamosU T!llU O*regunt seRalando el castillo 8ue se ergua so%re la ciudadO. !ll# T7aiU OHai Ores*ondi el NeDe# 8ue tena %ar%a gris ; una ca%e4a como una %ala de caRn. 126

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

MT6u 8uerrC ?s7ido de mUP# se *regunt )lacAt7orne. $l NeDe se meti *or otra calle# siem*re aleNCndose del *uerto# ; entonces )lacAt7orne vio un *e8ueRo %ergantn *ortugus con su %andera a4ul ; %lanca ondeando en la %risa. Bie4 caRones en el *uente *rinci*al ; uno de a veinte a *roa ; a *o*a. $l $rasmus *odra reducirlo DCcilmente. MT6u 7a%rC sido de mi tri*ulacinU T6u estarCn 7aciendo en el *ue%loU W3or Bios 8ue me gustara verlesV @ *ensar 8ue me alegr de deNarlos a8uel da ; de volver a mi casa# donde esta%a Onna... HaAL... la casa de... Tcmo se llama%aU... W!7# sV Qura-san. T@ 8ue 7a%rC sido de la niRa 8ue esta%a en mi lec7o ; de a8uella otra# la %elle4a angelical 8ue 7a%l a8uel da con Omi-sanU "a del sueRo# 8ue esta%a tam%in en la caldera... 3ero# T*or 8u recuerdo estas tonterasU Be%ilitan la mente. P3ara vivir en el mar# 7a; 8ue tener la ca%e4a DirmeP# sola decir !l%an Caradoc.P )lacAt7orne ; los samurais anda%an a7ora *or una calle anc7a ; ser*enteante. No 7a%a tiendas# sino slo casas# todas ellas con su Nardn ; sus altas vallas# ; todo Olas casas ; las vallas ; la misma calleO eKtraordinariamente lim*io. $sta *ulcritud resulta%a inverosmil *ara )lacAt7orne# *or8ue en "ondres ; las ciudades ; *ue%los de ?nglaterra# ; de toda $uro*a# la %asura ; los des*erdicios eran arroNados a la calle# donde# si no los recogan los %asureros# se amontona%an 7asta im*edir el *aso a los *eatones# los carruaNes ; los ca%allos. "os %asureros de "ondres eran grandes re%aRos de cerdos# 8ue eran llevados de noc7e *or las calles *rinci*ales. 3ero# so%re todo# eran las ratas# las manadas de *erros salvaNes ; los gatos 8uienes# ademCs del Duego OW; de las moscasVO 7acan la lim*ie4a de "ondres. $n OsaAa era mu; distinto. MTCmo lo 7arCnUP# se *regunt. Ni %ac7es# ni montones de estircol de ca%allo# ni rodadas# ni %asura# ni des*erdicios de ninguna clase. Slo la tierra %ien a*isonada# %arrida ; lim*ia. 3aredes de madera ; casas de madera res*landecientes ; claras. T@ dnde estCn los ataNos de *ordioseros e invClidos 8ue em*on4oRan todas las ciudades de la cristiandadU T@ las *andillas de salteadores ; de Nvenes salvaNes 8ue indeDecti%lemente acec7an en la som%raU "as *ersonas con las 8ue se cru4a%an se inclina%an cortsmente ; algunas se arrodilla%an. 3orteadores corran llevando *alan8uines o Aagas de una sola *la4a. Gru*os de samurais OGrises# nunca 3ardosO camina%an tran8uilamente *or las calles. 3asa%an *or una calle llena de tiendas cuando a )lacAt7orne le Dla8uearon las *iernas. Se tam%ale *esadamente ; ca; so%re las manos ; las rodillas. "os samurais le a;udaron a incor*orarse# *ero de momento lo 7a%an a%andonado sus Duer4as ; no *oda seguir andando. OGomen nasai# do4o ga matsu 9"o siento# es*erad# *or Davor: OdiNo sintiendo 8ue sus *iernas se 7a%an agarrotado. Se Drot los mLsculos contrados de las *antorrillas ; %endiNo a Drai Bomingo *or las inestima%les cosas 8ue le 7a%a enseRado. $l NeDe samurai lo mir ; 7a%l *roliNamente. OGomen nasai# ni7on go ga 7anase-masen 9"o siento# no 7a%lo Na*ons: Ores*ondi )lacAt7orne# lenta *ero claramenteO. Bo4o# ga matsu. OW!7 So des7# !nNn-san FaAarimasu OdiNo el 7om%re com*rendindolo. Bio una %reve orden ; uno de los samurais se aleN rC*idamente. !l ca%o de un rato# )lacAt7orne se levant ; trat de reanudar la marc7a# *ero el NeDe de los samurais le 7i4o una seRa indicCndole 8ue es*erase. 3ronto volvi el samurai con cuatro *orteadores semidesnudos ; su Aaga. $l samurai mostr a )lacAt7orne cmo de%a acomodarse all ; suNetar la correa 8ue colga%a del *alo central. $l gru*o reem*rendi la marc7a. )lacAt7orne se reco%r mu; *ronto ; *reDiri seguir andando# *ero esta%a aLn mu; d%il. MNecesito un *oco de descanso O*ensO. No tengo reservas. Tendra 8ue tomar un %aRo ; comer. Comida de verdad.P 127

Shogn

James Clavell

!7ora su%an unos anc7os escalones 8ue enla4a%an dos calles. 3enetraron en un distrito residencial# mu; nuevo# Dlan8ueado *or un tu*ido %os8ue de altos Cr%oles ; cru4ado *or unos senderos. )lacAt7orne *ens 8ue era mu; agrada%le verse Duera de las calles# *or el %lando cs*ed del sendero 8ue ser*entea%a entre los Cr%oles. Cuando se 7u%ieron adentrado muc7o en el %os8ue# a*areci otro gru*o de una treintena de Grises en un recodo del camino. !l encontrarse am%os gru*os# se detuvieron ;# des*us de los acostum%rados saludos ceremoniales entre los ca*itanes# todos los oNos se DiNaron en )lacAt7orne. Sigui un alud de *reguntas ; res*uestas# ; cuando a8uellos 7om%res em*e4a%an a agru*arse *ara marc7arse# su NeDe desenvain tran8uilamente el sa%le ; ensart al ca*itCn de los samurais de )lacAt7orne. "a em%oscada Due tan sL%ita ; tan %ien *laneada 8ue los die4 Grises ca;eron muertos casi en el acto. Ni si8uiera 7a%an tenido tiem*o de desenvainar sus sa%les. "os 7om%res-Aaga# 7orrori4ados# se 7a%an *uesto de rodillas ; 7a%an %aNado la ca%e4a 7asta el suelo. )lacAt7orne *ermaneci de *ie al lado de ellos. $l ca*itCn samurai# 7om%re ro%usto ; *an4udo# envi centinelas a am%os eKtremos del camino. Otros 7om%res se dedicaron a recoger los sa%les de los muertos. Burante todo esto# nadie *rest la menor atencin a )lacAt7orne 7asta 8ue ste em*e4 a retroceder. ?nmediatamente# se o; una orden si%ilante del ca*itCn# 8ue sin duda 8uera decir 8ue no se moviese de su sitio. ! otra vo4 de mando# los nuevos Grises se des*oNaron de sus 8uimonos de uniDorme. Be%aNo de ellos# a*areci una gran variedad de 7ara*os ; de 8uimonos vieNos. @ todos se *usieron mCscaras# 8ue lleva%an ;a atadas al cuello. Sn 7om%re recogi los uniDormes grises ; desa*areci con ellos en el %os8ue. MBe%en de ser %andidos O*ens )lacAt7orneO. T3or 8u# si no# las mCscarasU T@ 8u *ensarCn 7acer conmigoU.P "os %andidos 7a%laron entre ellos en vo4 %aNa o%servCndolo mientras lim*ia%an sus sa%les en las ro*as de los samurais muertos. OT!nNn-sanU THaiU "os oNos del ca*itCn %rilla%an redondos ; *enetrantes a travs del antiDa4. OHai Ores*ondi )lacAt7orne sintiendo 8ue se le *ona la *iel de gallina. $l 7om%re seRal el suelo indicCndole claramente 8ue no se moviera. OTFaAarimasu AaU OHai. "o miraron de arri%a a a%aNo. $ntonces# uno de los centinelas# ;a sin su uniDorme gris ; enmascarado como los otros# sali un momento de entre los ar%ustos# a cien *asos de distancia. Hi4o una seRa con la mano ; desa*areci de nuevo. ?nmediatamente los 7om%res rodearon a )lacAt7orne dis*onindose a marc7ar. $l ca*itCn de los %andidos mir a los 7om%res-Aaga# 8ue tem%laron como *erros ante un amo cruel ; 7undieron mCs sus ca%e4as en la 7ier%a. $ntonces# el NeDe de los %andoleros grit una orden. "os cuatro *orteadores levantaron la ca%e4a con incredulidad. !l re*etirse la orden# se inclinaron# se arrastraron ; se incor*oraron de nuevo. Bes*us# giraron al unsono so%re sus talones ; ec7aron a correr entre los matorrales. $l %andido sonri des*ectivamente e 7i4o una seRa a )lacAt7orne *ara 8ue ec7ase a andar# de vuelta a la ciudad. Xl o%edeci# resignado. No 7a%a esca*atoria *osi%le. $sta%an a *unto de llegar a la orilla del %os8ue cuando se detuvieron. Se o;eron ruidos al Drente# ; otro gru*o de treinta samurais do%l el recodo. 3ardos ; Grises# los 3ardos en vanguardia ;# en su *alan8un# su NeDe seguido de unas cuantas acmilas. !m%os gru*os se colocaron en *osicin de com%ate# mirCndose con 7ostilidad# a setenta *asos los unos de los otros. $l NeDe de los %andidos se 128

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

*lant en el es*acio intermedio# con %ruscos movimientos# ; le grit con Duria al otro samurai# seRalando a )lacAt7orne ; 7acia el lugar donde se 7a%a desarrollado la em%oscada. Besenvain su sa%le ; lo levant# amena4ador# sin duda diciendo al otro gru*o 8ue se a*artase de su camino. Todos los su;os desenvainaron tam%in sus sa%les. ! una orden su;a# uno de los %andidos se coloc detrCs de )lacAt7orne ; levant el sa%le# mientras el NeDe segua gritando a sus o*onentes. $ntonces# )lacAt7orne vio 8ue se a*ea%a el 7om%re del *alan8un ; lo reconoci inmediatamente. $ra \asigi @a%L. @a%L grit# a su ve4# al NeDe de los %andidos# *ero ste movi Duriosamente la ca%e4a. $ntonces# @a%L dio una orden %reve ; atac lan4ando un grito de guerra# coNeando ligeramente ; con el sa%le desenvainado# seguido de sus 7om%res ; a *oca distancia de los Grises. )lacAt7orne se deN caer al suelo *ara li%rarse del sa%le 8ue le 7a%ra *artido *or la mitad# *ero el gol*e estuvo mal calculado ; el NeDe dio media vuelta ; 7u; entre los matorrales# seguido de sus 7om%res. &arios samurais *ersiguieron a los %andidos en el %os8ue# otros corrieron *or el camino# ; los demCs se des*arramaron en *osicin deDensiva. @a%L se acerc des*acio a )lacAt7orne. OSo desu# !nNn-san OdiNo# Nadeando *or el esDuer4o. OSo desu# \asigi @a%L-san Ores*ondi )lacAt7orne# em*leando la misma Drase# 8ue signiDica%a algo as como M%ienP o MciertoP o Mas estamosP. SeRal en la direccin en 8ue 7a%an 7uido los %andidos. OBomo OdiNo inclinCndose cortsmente# de igual a igual# ; re*iti otra Drase de Drai BomingoO: Gomen nasai# ni7on go ga 7anasemasen 9"o siento. No s 7a%lar Na*ons.: OHai OdiNo @a%L# %astante im*resionado# ; aRadi algo 8ue )lacAt7orne no com*rendi. OTTs7;aAu ga imasu AaU 9TTienes un intr*reteU: O*regunt )lacAt7orne. O?;# !nNn-san. Gomen nasai. )lacAt7orne se sinti un *oco mCs tran8uilo. !7ora *oda comunicar directamente. Su voca%ulario era mu; reducido# *ero era algo *ara em*e4ar. MWONalC tuviese un intr*reteV O*ensa%a De%rilmente @a%LO. Qe gustara sa%er lo 8ue te ocurri con Toranaga# lo 8ue te *regunt ; lo 8ue le diNiste so%re el *ue%lo ; los caRones ; el cargamento ; la galera ; =odrigues. $ntonces *odra sa%er lo 8ue vo; a decirle 7o;. PT3or 8u 8uiso verte Toranaga en el momento en 8ue llegamos# ; no me llam a miU T3or 8u me 7a mandado llamar 7o;U T3or 8u a*la4 dos veces nuestra entrevistaU T ue *or algo 8ue tL o Hiromatsu le diNisteisU TO 7a sido una demora normal# de%ida a sus otras ocu*acionesU PS# Toranaga# tienes un *ro%lema casi insolu%le. "a inDluencia de ?s7ido se eKtiende como un incendio. T@ te 7as enterado ;a de la traicin de Onos7iU TSa%es 8ue ?s7ido me 7a oDrecido la ca%e4a ; la *rovincia de ?Aa<a JiAAiu si me uno con l en secretoU PT6u %uen Aami me traNo a8u *ara salvar la vida de !nNn-sanU T3or 8u lo encarcelaste *ara eNecutarloU T3or 8u 8uiso ?s7ido sacarlo de la *risinU T3or 8u trataron los %andidos de ca*turarlo *ara o%tener un rescateU Sn rescate# Tde 8uinU T@ *or 8u vive aLn !nNn-sanU $l %andido 7a%ra *odido matarle DCcilmente. PWO7# s# ca*itCnV $n este momento# dara mil AoAL *or un intr*rete de conDian4a. PSer tu amo. TL vas a construir mis %arcos ; adiestrar a mis 7om%res. Tendr 8ue maneNar a Toranaga de algLn modo. @ si no lo consigo# T8u mCs daU $n mi *rKima vida estar mCs *re*arado. P OW)uen *erroV OdiNo @a%L en vo4 alta# dirigindose a )lacAt7orne ; sonriendo ligeramenteO. "o Lnico 8ue te 7ace Dalta es una mano Dirme# unos cuantos 7uesos ; unos *ocos latiga4os. $l daimo se volvi ; mir en la direccin en 8ue 7a%an 7uido los %andidos. Haciendo %ocina con las manos# grit algo. ?nmediatamente# los 3ardos volvieron Nunto a l. $l NeDe samurai de los Grises 129

Shogn

James Clavell

esta%a *lantado en el centro del camino ; orden tam%in 8ue cesara la *ersecucin. Ninguno de los %andidos 7a%a sido a*resado. Cuando el ca*itCn de los Grises se acerc a @a%L em*e4aron a discutir con gran em*eRo seRalando la ciudad ; el castillo. Salta%a a la vista 8ue no esta%an de acuerdo. 3or Din# @a%L 7i4o callar al otro sin soltar la em*uRadura de su sa%le# ; con un gesto orden a )lacAt7orne 8ue su%iese al *alan8un. O?; OdiNo el ca*itCn. "os dos 7om%res em*e4aron a *onerse violentos ; los Grises ; los 3ardos se agitaron nerviosos. O!nNn-san desu s7unNin Toranaga-sama... )lacAt7orne *illa%a alguna *ala%ra suelta. FataAus7i signiDica%a M;oP: si se le aRada 7itac%i# 8uera decir MnosotrosP# s7unNin signiDica%a M*risioneroP. $ntonces record lo 8ue le 7a%a dic7o =odrigues# ; sacudi la ca%e4a ; los interrum*i vivamente: OS7unNin# Wi;V FataAus7i <a !nNn-san. "os dos 7om%res lo miraron DiNamente. )lacAt7orne rom*i el silencio ; aRadi# en un Na*ons entrecortado# convencido de 8ue sus *ala%ras no seran gramaticales ; s como el lenguaNe de un niRo# *ero es*erando 8ue los otros las com*renderan: O@o amigo. No *risionero. Com*rendedlo# *or Davor. !migo. "o siento# amigo necesita %aRo. )aRo# Tcom*rendisU Cansado. Ham%re. )aRo. OSeRal el torren del castillo.O W?r allCV !7ora# *or Davor. SeRor Toranaga uno# seRor ?s7ido dos. ?r a7ora. @ cargando el acento so%re la Lltima ima# su%i tor*emente al *alan8un ; se tum% so%re los almo7adones# sacando los *ies. $ntonces# @a%L se ec7 a rer ; todos le 7icieron coro. OW!7 so# !nNn-samaV OdiNo @a%L# con una reverencia %urlona. O?;# @a%L-sama. !nNn-san Ole corrigi )lacAt7orne# satisDec7o. MS# %astardo. !7ora s un *ar de cosas mCs. 3ero no me 7e olvidado de ti. 3ronto me *asear so%re tu tum%a.P

CAPITULO XVI OTal ve4 7a%ra sido meNor consultarme antes de llevaros a mi *risionero de mi Nurisdiccin# seRor ?s7ido OdiNo Toranaga. O$l %Cr%aro esta%a en la *risin comLn con los delincuentes comunes. 3or consiguiente# su*use 8ue ;a no te interesa%a. Besde luego# nunca *retend entrometerme en tus asuntos *rivados. ?s7ido esta%a a*arentemente tran8uilo ; corts# *ero 7erva *or dentro. Sa%a 8ue le 7a%an atra*ado en una indiscrecin. $ra verdad 8ue 7u%iese de%ido consultar *rimero a Toranaga. !s lo eKiga la mCs elemental educacin. O3ido de nuevo discul*as OdiNo. Toranaga mir a Hiro-matsu. "a discul*a sona%a como mLsica celestial en sus odos. "os dos sa%an 8ue el otro sangra%a interiormente. $sta%an en el gran saln de audiencias. 3or acuerdo *revio entre los dos antagonistas# slo cinco guardias# 7om%res dignos de toda conDian4a# esta%an *resentes. $l resto es*era%a Duera. @a%L tam%in es*era%a en el eKterior. @ esta%an aseando al %Cr%aro. MQu; %ienP# *ens Toranaga# satisDec7o de s mismo. 3ens un momento en @a%L ; decidi no verle a8uel mismo da. 3or consiguiente# *idi a Hiro-matsu 8ue lo des*idiese ; se volvi a ?s7ido. 130

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

OBesde luego# ace*to tus discul*as. !Dortunadamente# no se 7a causado ningLn daRo. O$ntonces# T*uedo llevar al %Cr%aro al Heredero cuando est *resenta%leU O@o se lo enviar cuando 7a;a terminado con l. OT3uedo *reguntarte cuCndo serC esoU $l Heredero lo es*era%a esta maRana. O$sto no de%e *reocu*arnos a ninguno de los dos# Tne7U @aemn slo tiene siete aRos. $sto; seguro de 8ue un niRo de siete aRos de%e eNercitar la *aciencia. TNe7U "a *aciencia es una Dorma de disci*lina ; re8uiere *rCctica# Tno es ciertoU @o mismo le eK*licar la conDusin. $sta maRana vo; a darle otra leccin de natacin. OTSU OS. TL tam%in de%eras a*render a nadar# seRor ?s7ido. $s un eNercicio eKcelente ; *uede ser mu; Ltil durante la guerra. Todos mis samurais sa%en nadar. O"os mos *ractican el arco# la esgrima# la e8uitacin ; el tiro. O"os mos aRaden a ello la *oesa# la escritura# la conDeccin de ramos de Dlores ; la ceremonia c7a-no-;u. "os samurais de%eran ser versados en las artes de la *a4# *ara ser Duertes en las artes de la guerra. O"a ma;ora de mis 7om%res son mCs 8ue versados en estas artes OdiNo ?s7ido# consciente de 8ue su *ro*ia escritura era deDectuosa ; sus conocimientos limitadosO. "os samurais nacieron *ara la guerra. @o entiendo la guerra mu; %ien. $sto %asta# de momento. $sto ; la o%ediencia a la voluntad de nuestro seRor. O"a leccin de natacin de @aemn serC a la Hora del Ca%allo. Tanto el da como la noc7e se dividan en seis *artes iguales. $l da em*e4a%a con la Hora de la "ie%re# desde las , 7asta las . de la maRana# des*us vena la Hora del Bragn# de las . a las 0. Seguan las 7oras de la Ser*iente# del Ca%allo# de la Ca%ra# del Qono# del Gallo# del 3erro# del Oso# de la =ata ; del )ue;# ; el ciclo termina%a con la Hora del Tigre# de las ' a las , de la maRana. OTTe gustara tomar *arte en la leccinU O*regunt. ONo# gracias. So; demasiado vieNo *ara cam%iar los 7C%itos OdiNo d%ilmente ?s7ido. OHe odo decir 8ue el ca*itCn de tus 7om%res 7a reci%ido la orden de 7acerse el 7araAiri. ONaturalmente. Ha%ra tenido 8ue coger a los %andidos. !l menos# a uno de ellos. $sto nos 7a%ra *ermitido descu%rir a los demCs. OQe asom%ra 8ue esa carroRa *ueda o*erar tan cerca del castillo. O$sto; de acuerdo contigo. Tal ve4 el %Cr%aro *odra descri%irlos. OT6u *uede sa%er un %Cr%aroU Ori ToranagaO. $n cuanto a los %andidos# eran ronn# TnoU "os ronn a%undan entre tus 7om%res. Sna investigacin en este sentido *odra ser eDica4# Tne7U OSe estC investigando a Dondo# en muc7as direcciones OdiNo ?s7ido# *rescindiendo de la alusin a los ronn# los samurais mercenarios# sin dueRo# 8ue se 7a%an incor*orado a millares %aNo la %andera del Heredero cuando ?s7ido 7a%a diDundido el rumor de 8ue l# en nom%re del Heredero ; de la madre del Heredero# ace*tara su Didelidad# *erdonara ; olvidara sus *asadas cul*as# ; les recom*ensara con largue4a. ?s7ido sa%a 8ue 7a%a sido una %rillante manio%ra# *ues le *ro*orciona%a una enorme reserva de samurais adiestrados. OHa; muc7as cosas 8ue no com*rendo en esa em%oscada OdiNo ?s7ido# con una vo4 llena de venenoO. 3or eNem*lo# si los %andidos *retendan un rescate# T*or 8u 7a%an de ca*turar al %Cr%aroU T! 8uin 7u%iesen *edido el rescateU $l %Cr%aro no tiene ningLn valor. T@ cmo sa%an dnde estaraU Hasta a;er no di la orden de 8ue lo llevasen al Heredero# *ensando 8ue esto divertira al c7ico. $s mu; curioso. 131

Shogn

James Clavell

OWQuc7oV OdiNo Toranaga. O!demCs# se da la coincidencia de 8ue el seRor @a%L esta%a *or all con algunos de tus 7om%res ; algunos de los mos# en el momento eKacto. Qu; curioso. OWQuc7oV 3ero @a%L esta%a all *or8ue ;o lo 7a%a enviado a %uscar ; tus 7om%res esta%an all *or8ue 7a%amos convenido# a indicacin tu;a# 8ue era de %uena *oltica 8ue tus 7om%res acom*aRasen a los mos mientras ;o estuviese en una visita oDicial. OTam%in es eKtraRo 8ue los %andidos# 8ue Dueron lo %astante %ravos *ara li8uidar a los die4 *rimeros sin o*osicin# se com*ortasen como coreanos al llegar nuestros 7om%res. Ha%a igualdad de Duer4as entre los dos %andos. T3or 8u no luc7aron los %andidos o se llevaron inmediatamente al %Cr%aro a los montes# en ve4 de 8uedarse estL*idamente en el camino *rinci*al del castilloU Qu; curioso. OWQuc7oV Besde luego# maRana do%lar mi guardia cuando salga a ca4ar. 3or si acaso. TQantendrCs a tus 7om%res leNos de mi 4ona de ca4aU No 8uisiera 8ue me es*antasen las *ie4as OdiNo# taimadamente. OBesde luego. T@ el %Cr%aroU Sigue siendo de mi *ro*iedad. @ tam%in su %arco. 3ero te lo entregar cuando 7a;a aca%ado con l# ; *odrCs enviarlo al cam*o de eNecucin# si lo deseas. OGracias. S# lo 7ar. O?s7ido cerr el a%anico ; se lo meti en la manga.O $se 7om%re no tiene im*ortancia. "o im*ortante# ; la ra4n de 8ue 7a;a venido a verte# es... ! *ro*sito# 7e odo decir 8ue mi seRora madre estC visitando el monasterio Jo7Ni. OW!7V @o dira 8ue es un *oco tarde *ara ver los cere4os en Dlor. OCierto. 3ero las ancianas tienen una mentalidad *ro*ia ; ven las cosas de un modo diDerente# Tne7U "o 8ue rne *reocu*a es 8ue estC delicada de salud. Tiene 8ue tener muc7o cuidado. Se enDra con Dacilidad. O"o mismo le *asa a mi madre. Ha; 8ue cuidar de la salud de los vieNos. Toranaga tom mentalmente nota de 8ue de%a enviar un mensaNe urgente al su*erior recordCndole 8ue de%a eKtremar sus cuidados con la anciana. Si sta mora en el monasterio# las re*ercusiones seran terri%les. Todos los daimos se daran cuenta de 8ue# en el Nuego de aNedre4 *or el *oder# 7a%a em*leado como *en a una anciana indeDensa# madre de su enemigo# ; no 7a%a sa%ido velar *or ella. Tomar un re7n era siem*re una Nugada *eligrosa. ?s7ido se 7a%a vuelto casi ciego de Duror al enterarse de 8ue su venerada madre esta%a en la *la4a Duerte de Toranaga en Nago;a. Ha%an rodado ca%e4as. ?nmediatamente# ?s7ido 7a%a tra4ado *lanes *ara la destruccin de Toranaga ; tomado la solemne resolucin de sitiar Nago;a ; eliminar el daimo \a4amaAi Oa cu;o cargo esta%a ostensi%lemente ellaO en cuanto se rom*iesen las 7ostilidades. 3or Lltimo# 7a%a enviado un mensaNe *articular al su*erior del monasterio# a travs de intermediarios# 7acindole sa%er 8ue si ella no sala sana ; salva de all antes de veinticuatro 7oras# Naga# Lnico 7iNo de Toranaga 8ue esta%a a su alcance# ; todas las muNeres de ste a 8uienes *udiese a*resar se des*ertaran en el *ue%lo de los le*rosos. ?s7ido sa%a 8ue mientras su madre estuviese en *oder de Toranaga tena 8ue actuar con cautela. 3ero 7a%a deNado %ien claro 8ue si no la solta%an *rendera Duego al ?m*erio. OTCmo estC tu seRora madre# seRor ToranagaU O*regunt cortsmente. OQu; %ien# gracias OdiNo Toranaga deNando traslucir su satisDaccinO. "leva *erDectamente sus setenta ; cuatro aRos. WONalC est ;o tan Duerte como ella cuando tenga su edadV MTienes cincuenta ; oc7o# Toranaga# *ero no llegarCs a los cincuenta ; nueve Ose *rometi ?s7ido *ara sus adentros.P O3or Davor# transmtele mis meNores deseos de una vida siem*re Deli4. Gracias de nuevo# ; *erdona 8ue te 7a;a molestado. Se inclin con eK8uisita cortesa ;# conteniendo diDcilmente su regociNo# aRadi: 132

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

OW!7# sV $l asunto im*ortante 8ue 8uera comunicarte es 8ue se 7a a*la4ado la Lltima reunin oDicial del ConseNo de =egencia. No se cele%rarC 7o; al *onerse el sol. Toranaga conserv la sonrisa en su sem%lante# *ero tem%l interiormente. OW!7V TSU T3or 8uU O$l seRor \i;ama estC enDermo. $l seRor Sugi;ama ; el seRor Onos7i 7an convenido en el a*la4amiento. @ ;o tam%in. Snos *ocos das carecen de im*ortancia# tratCndose de asuntos de tanta enNundia# Tno creesU O3odemos cele%rar la reunin sin el seRor \i;ama. OHemos resuelto no 7acerlo OdiNo ?s7ido con un destello *rovocador en los oNos. OTODicialmenteU O!8u estCn nuestros cuatro sellos. Toranaga esta%a ra%ioso. Cual8uier demora su*ona *ara l un riesgo inmenso. OTCuCndo serC la reuninU OCreo 8ue el seRor \i;ama *uede 7a%erse re*uesto maRana o *asado maRana. O)ien. $nviar mi mdico *ersonal a visitarle. O$sto; seguro de 8ue os lo agradecera. 3ero su *ro*io mdico 7a *ro7i%ido todas las visitas. "a enDermedad *odra ser contagiosa# Tne7U OT6u enDermedadU ONo lo s# mi seRor. Bigo lo 8ue me 7an dic7o. OT$s %Cr%aro el mdicoU OS. Tengo entendido 8ue es el meNor mdico de los cristianos. Sn mdico-sacerdote cristiano# *ara un daimo cristiano. "os nuestros no son lo %astante %uenos *ara... un daimo tan im*ortante OdiNo ?s7ido# riendo entre dientes. "a in8uietud de Toranaga Due en aumento. Si el mdico 7u%iese sido Na*ons# 7a%ra *odido 7acer muc7as cosas. 3ero# con un mdico cristiano Osin duda un sacerdote NesutaO# %ueno... No *oda ir contra l# ni si8uiera entrometerse en lo 8ue 7aca# sin correr el riesgo de enemistarse con todos los daimos cristianos# riesgo 8ue no *oda *ermitirse. Sa%a 8ue su amistad con TsuAAu-san no le servira de nada contra los daimos cristianos Onos7i o \i;ama. "os cristianos tenan inters en *resentar un Drente unido. 3ronto tendra 8ue acercarse a ellos# a los sacerdotes %Cr%aros# *ara llegar a un arreglo# *ara DiNar el *recio de su cola%oracin. MSi ?s7ido tiene realmente a Onos7i ; a \i;ama con l# ; dado 8ue todos los daimos cristianos seguiran a estos dos si actuasen conNuntamente# esto; aislado O*ensO. @ el Lnico camino 8ue me 8ueda es Cielo Carmes.P O&isitar al seRor \i;ama *asado maRana OdiNo DiNando el *la4o. O3ero# T; el contagioU Si te ocurriese algo mientras estCs en OsaAa# mi seRor# nunca me lo *erdonara. $res nuestro invitado# estCs a mi cuidado. Be%o insistir en 8ue no lo 7agas. OBescuida# mi seRor ?s7ido# ningLn contagio *uede conmigo. Olvidas la *rediccin del astrlogo. Seis aRos antes# el TaiAo 7a%a reci%ido una em%aNada c7ina 8ue trata%a de arreglar la guerra c7ino-coreana-Na*onesa# de la 8ue Dorma%a *arte un astrlogo. $ste 7a%a *roDeti4ado muc7as cosas 8ue des*us 7a%an resultado verdad. @ este mismo astrlogo 7a%a *redic7o 8ue Toranaga morira *or el sa%le en su edad madura. ?s7ido# el Damoso con8uistador de Corea# morira de vieNo# Dirme so%re sus *ies ; siendo el 7om%re mCs Damoso de su *oca. @ en cuanto al TaiAo# morira en la cama# res*etado# venerado# a una edad *rovecta ; deNando un 7iNo Duerte ; sano *ara asumir su sucesin. ONo# seRor Toranaga# no la 7e olvidado OdiNo ?s7ido# 8ue la recorda%a mu; %ienO. 3ero el contagio *uede ser mu; molesto. 3odras contraer la viruela# como tu 7iNo No%oru# o la le*ra# como el seRor Onos7i. Todava es Noven# *ero suDre. WO7# sV SuDre. 133

Shogn

James Clavell

Toranaga se 8ued momentCneamente desconcertado. Conoca demasiado %ien los estragos de am%as enDermedades. No%oru# el ma;or de sus 7iNos vivos# 7a%a contrado la viruela c7ina cuando tena siete aRos Oa7ora 7aca die4O# ; todos los mdicos# Na*oneses# c7inos# coreanos ; cristianos 7a%an Dracasado ante una enDermedad 8ue lo 7a%a desDigurado com*letamente# *ero sin matarlo. O3or el seRor )uda# 8ue no 8uisiera contraer ninguna de las dos ni ninguna otra OdiNo. O"o creo OdiNo ?s7ido# 8ue se inclin de nuevo ; sali. Toranaga rom*i el silencio. OT@ %ienU O"o mismo da 8ue te 8uedes o 8ue te marc7es OdiNo Hiro-matsuO. SerC un desastre# *or8ue te 7an traicionado ; te 7an aislado# seRor. Si te 8uedas *ara la reunin# 8ue no se cele%rarC en una semana# ?s7ido movili4arC sus legiones alrededor de OsaAa ; no *odrCs esca*ar sin 8ue im*orte lo 8ue le ocurra a dama Os7i%a en @edo# *ues estC claro 8ue ?s7ido estC dis*uesto a *onerla en *eligro con tal de *illarte. $s evidente 8ue te 7an traicionado ; 8ue los cuatro regentes se *ronunciarCn contra ti. @ si te marc7as# dictarCn tam%in todas las rdenes 8ue 8uiera ?s7ido. @ tendrCs 8ue someterte a un voto de cuatro contra uno. Juraste 7acerlo. @ no *uedes renegar de tu *ala%ra de 7onor como regente. O"o s. Hiro-matsu es*er# con creciente ansiedad. OT6u vas a 7acerU O!nte todo# vo; a darme un %aRo OdiNo Toranaga con sor*rendente NovialidadO. Bes*us ver a ese %Cr%aro. "a muNer cru4 sin 7acer ruido el Nardn *rivado de Toranaga en el castillo# en direccin a la *e8ueRa c7o4a cu%ierta de ramaNe ; lindamente instalada en un %os8uecillo de me*les. Su 8uimono de seda ; su o%i eran de lo mCs sencillo ;# sin em%argo# los mCs Damosos artesanos de C7ina no 7a%ran *odido 7acerlos mCs elegantes. "leva%a el ca%ello a la Lltima moda de \ioto# *einado 7acia arri%a ; suNeto con largos alDileres de *lata. Sna som%rilla de colores *rotega su %lanca *iel. $ra menuda Ono mCs de cinco *iesO *ero *erDectamente *ro*orcionada. !lrededor del cuello# lleva%a una Dina cadena de oro ;# colgando de sta# un *e8ueRo cruciDiNo tam%in de oro. \iri es*era%a en la galera de la c7o4a# sentada *esadamente a la som%ra ; re*osando sus nalgas so%re el coNn. O$stCs mCs 7ermosa 8ue nunca# mCs Noven 8ue nunca# Toda QariAo-san OdiNo \iri# sin envidia# devolvindole su saludo. OWONalC Duese verdad# \iritsu%o-sanV Ores*ondi QariAo sonriendo ; arrodillCndose so%re un almo7adn. O"o es. TCuCndo nos vimos *or Lltima ve4U THace dos aRosU TTresU No 7as cam%iado nada en veinte aRos. 3ues de%e 7acer casi veinte aRos 8ue nos conocimos. TTe acuerdasU ue en una Diesta 8ue dio el seRor Goroda. TL tenas catorce aRos ; aca%a%as de casarte. O@ esta%a asustada. ONo. No lo esta%as. OHace diecisis aRos# \iritsu%o-san# no veinte. S# lo recuerdo mu; %ien. MBemasiado %ien O*ens# aDligidaO. ue el da en 8ue mi 7ermano me diNo al odo 8ue crea 8ue nuestro venerado *adre i%a a vengarse de su seRor Deudal# el dictador Goroda. ?%a a asesinarlo. @ ;o no avis a mi es*oso o a Hiro-matsu# su *adre# am%os Dieles vasallos del Bictador# de 8ue uno de sus mCs grandes generales esta%a tramando una traicin. alt a mi de%er con mi seRor# con mi marido ; con su Damilia 8ue# de%ido al matrimonio# es mi Lnica Damilia. Guard silencio *ara *roteger a mi amado *adre# 8ue mancill mil aRos de 7onor. WO7# Bios moV WO7# seRor JesLs de Na4aret# salva a esta *ecadora de la condenacin eterna...V P 134

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

OHace diecisis aRos OdiNo serenamente QariAo. O!8uel aRo# ;o esta%a encinta del seRor Toranaga OdiNo \iri. @ *ens: MSi el seRor Goroda no 7u%iese sido vilmente traicionado ; asesinado *or tu *adre# mi seRor Toranaga no 7a%ra tenido 8ue luc7ar en la %atalla de NagaAud ; ;o no me 7a%ra enDriado ; no 7a%ra *erdido a mi 7iNo. Tal ve4 Due slo mi Aarma. P OW!7# QariAo-sanV OeKclam# sin maliciaO. T3or 8u no *uedo tener tu Digura ; tus 7ermosos ca%ellos ; andar con tanta distincinU O\iri se ec7 a rer.O "a res*uesta es sencilla: *or8ue como demasiado. OT6u im*orta estoU TL go4as del Davor del seRor Toranaga# Tne7U $res Deli4. OT!caso tL no lo eresU O@o no so; mCs 8ue un instrumento de mi seRor )untaro. Si mi marido es Deli4# ;o so; Deli4. Su *lacer es mi *lacer. Qe *asa lo mismo 8ue a ti OdiNo QariAo. OS. 3ero no es lo mismo. \iri se a%anic ; *ens: MQe alegro de no ser igual 8ue tL# QariAo# con toda tu %elle4a ; tu valor ; tus conocimientos. WNoV No *odra estar casada un solo da con ese 7om%re odioso# Deo# orgulloso ; violento. Tan distinto de su *adre# el seRor Hiro-matsu... TCmo 7as *odido so*ortar tu tragediaU 3arece im*osi%le 8ue no se *erci%a una sola som%ra de ella en tu cara ni en tu alma.P O$res una muNer admira%le# Toda )untaro QariAo-san. OGracias# \iritsu%o Tos7iAo-san. WCuCnto me alegro de verte# \iri-sanV O@ ;o de verte a ti. TCmo estC tu 7iNoU O$stu*endo# estu*endo# estu*endo. SaruNi tiene a7ora 8uince aRos# Tte imaginasU !lto ; Duerte como su *adre ; el seRor Hiro-matsu 7a dado a SaruNi un Deudo *ro*io# ; a7ora... Tsa%es 8ue va a casarseU ONo. TCon 8uinU O$lla es nieta del seRor \i;ama. $l seRor Toranaga lo dis*uso *erDectamente. Sna %oda magnDica *ara nuestra Damilia. Slo 8uisiera 8ue la c7ica Duese mCs... mCs atenta con mi 7iNo# mCs solcita. OQariAo ri# con cierta timide4.O )ueno# *are4co una suegra como todas. 3ero creo 8ue convendrCs conmigo en 8ue tiene aLn muc7as cosas 8ue a*render. OTendrCs tiem*o de enseRarla. O!s lo es*ero. O"as manos de QariAo re*osa%an 8uietas en su DaldaO. Qi marido me 7a 7ec7o venir a8u. T6uiere verme el seRor ToranagaU OS. 6uiere 8ue le 7agas de intr*rete. OTCon 8uinU O*regunt QariAo# sor*rendida. OCon el nuevo %Cr%aro. OWO7V T@ el *adre TsuAAu-sanU T$stC enDermoU ONo OdiNo \iri Nugando con su a%anicoO. Su*ongo 8ue slo *odemos 7acer conNeturas so%re *or 8u 8uiere el seRor Toranaga 8ue vengas tL# en ve4 del sacerdote. 3ero ;o dira 8ue de%e tratarse de un asunto mu; *rivado. $n tal caso# tendrCs 8ue Nurar *or tu Bios cristiano no divulgar nada acerca de esta reunin. No decir nada a nadie. OBesde luego OdiNo QariAo# intran8uila. Com*renda claramente 8ue lo 8ue \iri 7a%a 8uerido decir era 8ue no de%a decir nada a su marido ni a su *adre# ni a su conDesor. Como era su marido 8uien le 7a%a ordenado venir# sin duda a re8uerimiento del seRor Toranaga# su de%er *ara con ste era su*erior al 8ue le liga%a a su marido. 3or consiguiente# *oda no darle inDormacin. 3ero# T; a su conDesorU T3oda no decirle nadaU T@ *or 8u 135

Shogn

James Clavell

7a%a de 7acer ella de intr*rete# en ve4 del *adre TsuAAu-san. Sa%a 8ue una ve4 mCs ; contra su voluntad se vea metida en la clase de intriga *oltica 8ue 7a%a destro4ado su vida ; lament de nuevo 8ue su Damilia Duese antigua ; derivada de los uNimoto ; 8ue ella 7u%iese nacido con el don de las lenguas 8ue le 7a%a *ermitido a*render el casi incom*rensi%le *ortugus ; el latn# e incluso lament 7a%er nacido. M3ero entonces O*ensO no 7a%ra visto a mi 7iNo# ni 7a%ra sa%ido nada de Cristo NiRo ni de Su &erdad# ni de la &ida $terna.P OQu; %ien# \iri-san OdiNo con temorO. Juro *or el seRor mi Bios 8ue no divulgar nada de lo 8ue se diga 7o; a8u# ni nada de lo 8ue inter*rete en cual8uier momento *ara mi seRor. OTam%in su*ongo 8ue de%es *rescindir de tus *ro*ios sentimientos ; traducir eKactamente lo 8ue se diga. $ste nuevo %Cr%aro es mu; eKtraRo ; dice cosas mu; *articulares. $sto; segura de 8ue mi seRor te 7a elegido entre todos *or ra4ones es*eciales. O$sto; a8u *ara cum*lir los deseos del seRor Toranaga. No de%e temer *or mi lealtad. ONadie la 7a *uesto nunca en duda# seRora. No 7e 8uerido oDenderte. Sna lluvia de *rimavera sal*ic los *talos ; el musgo ; las 7oNas# ; ces *oco des*us deNCndolo todo mCs %ello des*us de su *aso. O6uisiera *edirte un Davor# QariAo-san. T6uieres *oner tu cruciDiNo de%aNo de tu 8uimonoU "os dedos de QariAo asieron el cruciDiNo en ademCn deDensivo. OT3or 8uU Qi seRor Toranaga NamCs se o*uso a mi conversin ; tam*oco el seRor Hiro-matsu# NeDe de mi clan. $n cuanto a mi es*oso# me *ermite tenerlo ; llevarlo. OS. 3ero los cruciDiNos enlo8uecen a ese %Cr%aro# ; mi seRor Toranaga 8uiere 8ue est tran8uilo. )lacAt7orne no 7a%a visto nunca una muNer tan menuda. O\onnic7i <a OdiNoO. \onnic7i# Toranaga-sama. Se inclin como un cortesano ; salud al niRo 8ue esta%a arrodillado Nunto a Toranaga# con los oNos mu; a%iertos# ; a la muNer gorda 8ue esta%a detrCs de ste. Se 7alla%an todos en la galera 8ue circunda%a la *e8ueRa c7o4a. $sta se com*ona de una sola ; *e8ueRa 7a%itacin ; una cocina en el Dondo. $sta%a montada so%re unas *ilastras de madera de un *ie de altura# so%re una alDom%ra de *ura ; %lanca arena. $ra una casa de t ceremonial *ara el rito del c7a-no-;u# construida *ara este solo Din con materiales caros ; raros# aun8ue# a veces# de%ido a su aislamiento# era tam%in em*leada *ara citas ; conversaciones *rivadas. )lacAt7orne se ciR el 8uimono ; se sent en el almo7adn 8ue 7a%an colocado so%re la arena# delante de ellos ; a nivel mCs %aNo. OGomen nasai# Toranaga-sama# ni7on go ga 7anase-masen. TTsu- ;aAu go imasu AaU O@o so; tu intr*rete# seRor OdiNo QariAo en un *ortugus casi *erDectoO. 3ero# T7a%las Na*onsU ONo# seRorita# slo unas *ocas *ala%ras o Drases Ores*ondi )lacAt7orne# sor*rendido. Ha%a es*erado 8ue el *adre !lvito Duese el intr*rete ; 8ue Toranaga 7u%iese estado acom*aRado de algunos samurais ; tal ve4 del daimo @a%L. 3ero all no 7a%a ningLn samurai# aun8ue muc7os esta%an a*ostados alrededor del Nardn. OQi seRor Toranaga *regunta dnde... 3ero tal ve4 de%era *reguntarte *rimero si *reDieres 7a%lar en latn. O"o 8ue tL *reDieras# seRorita. MT6uin serC esa muNerU O*ensO. TBnde a*rendi un *ortugus tan *erDectoU T@ el latnU Sin duda de los Nesuitas. $n una de sus escuelas.P 136

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

O$ntonces# 7a%laremos *ortugus OdiNo ellaO. Qi seRor desea sa%er dnde a*rendiste tus M*ocas *ala%ras ; DrasesP. OHa%a un monNe en la *risin# seRorita# un monNe Dranciscano 8ue me enseR *ala%ras tales como Mcomida# amigo# %aRo# ir# venir# verdadero# Dalso# a8u# all# ;o# tL# *or Davor# gracias# 8uiero# no 8uiero# *risionero# s# noP# etctera. Besgraciadamente# slo cosas rudimentarias. Ten la %ondad de decirle al seRor Toranaga 8ue a7ora *odr res*onder meNor a sus *reguntas# 8ue *rocurar com*lacerle ; 8ue le do; las gracias *or 7a%erme sacado de la *risin. Sa%a 8ue tena 8ue 7a%lar con sencille4# con Drases cortas ; con muc7o cuidado# *or8ue# a diDerencia del sacerdote# esta muNer es*era%a 8ue 7u%iese terminado ; da%a des*us una sino*sis o una versin de lo 8ue 7a%a dic7o. $l %aRo# el masaNe# la comida ; dos 7oras de sueRo# le 7a%an reDrescado de un modo eKtraordinario. "as servidoras del %aRo# muNeres 7C%iles ; vigorosas# le 7a%an restregado ; lavado el ca%ello tren4Cndolo en una %onita coleta ; el %ar%ero le 7a%a recortado la %ar%a. "e 7a%an dado un ta*arra%o lim*io# un 8uimono ; un cinto# un ta%i ; unas sandalias *ara los *ies. Ha%a es*erado con im*aciencia 8ue lo llevaran otra ve4 a *resencia de Toranaga *laneando lo 8ue le dira ; le revelara ; la manera de %urlar al *adre !lvito ; de ganar ascendiente so%re l. @ so%re Toranaga. 3ues a7ora sa%a# *or lo 8ue le 7a%a dic7o el *adre Bomingo so%re los Na*oneses# los *ortugueses# la *oltica ; el comercio# 8ue *oda a;udar a Toranaga ; 8ue ste *oda recom*ensarle a su ve4 con las ri8ue4as 8ue desea%a. @ a7ora# al no tener 8ue luc7ar con el cura# se senta aLn mCs conDiado. Toranaga escuc7a%a atentamente a la muReca-intr*rete. MT$starC casadaU O*ens )lacAt7orneO. No lleva anillo de %oda. $s interesante. No lleva No;as de ninguna clase# eKce*to los alDileres de *lata en el ca%ello. @ tam*oco las lleva la otra muNer# la gorda.P =e%usc en su memoria. !8uellas dos muNeres de la aldea tam*oco lleva%an No;as ; tam*oco las de la casa de Qura. T3or 8uU T@ 8uin era la gordaU T"a es*osa de ToranagaU TO la niRera del c7icoU TSera ste el 7iNo de ToranagaU TO nieto su;oU $l c7ico era %aNito# *ero estirado. Tena los oNos redondos ; el ca%ello negro# atado en una coleta ; lleva%a la ca%e4a sin aDeitar. Ba%a muestras de una curiosidad enorme. Sin *ensarlo# )lacAt7orne le guiR un oNo. $l c7ico dio un salto# se ec7 a rer e interrum*i a QariAo# ; seRal ; 7a%l# ; todos le escuc7aron con indulgencia ; nadie le mand callar. Cuando 7u%o terminado# Toranaga dirigi unas %reves *ala%ras a )lacAt7orne. O$l seRor Toranaga *regunta *or 8u 7as 7ec7o esto# seRor. OWO7V# slo *ara divertir al *e8ueRo. $s un niRo como los demCs ; los niRos de mi *as suelen rerse cuando se les 7ace esto. Qi 7iNo de%e ser de su misma edad. !7ora tiene siete aRos. O$l Heredero tiene siete OdiNo QariAo tras una *ausa# ; des*us traduNo lo 8ue l 7a%a dic7o. OT$l HerederoU T6uiere esto decir 8ue ese muc7ac7o es el Lnico 7iNo del seRor ToranagaU O$l seRor Toranaga me *ide 8ue te diga 8ue 7agas el Davor de limitarte a contestar sus *reguntas# *or a7ora. OBes*us aRadi: O$sto; segura de 8ue# si tienes *aciencia# *iloto-ca*itCn )lacAt7orne# *odrCs *reguntar mCs tarde lo 8ue desees. OQu; %ien. OComo tu nom%re es mu; diDcil de *ronunciar# *or8ue no tenemos los sonidos adecuados *ara ello# T*uedo em*lear# en inters del seRor Toranaga# tu nom%re Na*ons de !nNn-sanU OBesde luego. OGracias. Qi seRor *regunta si tienes otros 7iNos. OSna 7iNa. Naci *oco antes de salir ;o de ?nglaterra. 3or consiguiente# a7ora tiene dos aRos. 137

Shogn

James Clavell

OTTienes una o muc7as muNeresU OSna. $s nuestra costum%re. Como los *ortugueses ; los es*aRoles. Nosotros no tenemos consortes oDiciales. OT$s sta tu *rimera es*osa# seRorU OS. O3or Davor# TcuCntos aRos tienesU OTreinta ; seis. OTBnde vives en ?nglaterraU O$n las aDueras de C7at7an. $s un *e8ueRo *uerto cerca de "ondres. OT"ondres es vuestra ca*italU OS. OXl *regunta 8u idiomas 7a%las. O?ngls# *ortugus# es*aRol# 7olands ;# naturalmente# latn. OT6u es el 7olandsU OSna lengua 8ue se 7a%la en $uro*a# en los 3ases )aNos. Qu; *arecida al alemCn. $lla Drunci el ceRo. OT$s el 7olands una lengua *aganaU T@ el alemCnU O!m%os son *ases no catlicos OdiNo l# cautelosamente O3erdn# Tno es esto lo mismo 8ue ser *aganoU ONo# seRorita. $l cristianismo se divide en dos religiones mu; distintas: catolicismo ; *rotestantismo. "a secta del Ja*n es catlica. !7ora# 7a; muc7a 7ostilidad entre am%as sectas. ONot 8ue Toranaga se im*acienta%a. MTen cuidado Ose diNoO. Sin duda ella es catlica.P OTal ve4 el seRor Toranaga no 8uiere 7a%lar de religin# seRorita Ore*uso en vo4 altaO# *ues ;a tratamos un *oco de esto en nuestro *rimer encuentro. OT$res cristiano *rotestanteU OS. O@ los cristianos catlicos# Tson enemigos tu;osU O"a ma;ora me consideraran 7ereNe ; enemigo su;o. Ha%a muc7os guardias alrededor del Nardn. Todos se mantenan mu; a*artados ; eran 3ardos. $ntonces# )lacAt7orne advirti 8ue 7a%a die4 Grises# sentados en gru*o a*arte# a la som%ra# ; mirando al c7ico. MT6u signiDica estoUP se *regunt. OQi seRor desea sa%er de ti ; de tu Damilia OdiNo QariAoO. Be tu *as# de tu reina ; de los anteriores go%ernantes# de sus 7C%itos# de sus costum%res ; de su 7istoria. @ tam%in de otros *ases# como $s*aRa ; 3ortugal. 6uiere sa%erlo todo so%re el mundo en 8ue vives. So%re vuestros %arcos# armas# comesti%les# comercio... Cmo son vuestras guerras ; cmo go%ernCis los %arcos# cmo go%ernaste tL el tu;o ; 8u te ocurri durante el viaNe... S# mi seRor desea sa%er la verdad acerca de todo. OSe lo dir gustoso. 3ero re8uerirC %astante tiem*o.

138

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

OQi seRor dice 8ue tiene tiem*o de so%ra. ! *ro*sito# ;o so; la seRora QariAo )untaro# no seRorita. OS# seRora O)lacAt7orne mir a ToranagaO. T3or dnde 8uiere 8ue em*ieceU $lla se lo *egunt ; una d%il sonrisa cru4 *or el sem%lante de Toranaga. OBice 8ue em*ieces *or el *rinci*io. )lacAt7orne sa%a 8ue esto era otra *rue%a. $ntre tantas *osi%ilidades# T*or dnde de%a em*e4arU T@ a 8uin de%a dirigirseU T! Toranaga# al c7ico o a la muNerU $videntemente# si slo 7u%iese 7a%ido 7om%res *resentes# a Toranaga. 3ero# T; a7oraU T3or 8u esta%an a8u las muNeres ; el c7icoU $sto de%a tener una signiDicacin. O3ues# %ien... O$ntonces tuvo un destello de ins*iracinO. Tal ve4 sera lo meNor 8ue di%uNase un ma*a del mundo# seRora# tal como lo conocemos OdiNo atro*elladamenteO. T6u os *areceU $lla lo traduNo ; )lacAt7orne vio un destello de inters en los oNos de Toranaga# *ero no en los del niRo ni de la muNer. TCmo interesarles tam%inU OQi seRor dice 8ue s. $nviar a %uscar *a*el. OGracias. 3ero de momento no 7arC Dalta. Bes*us# si me das materiales de escri%ir# *odr tra4ar un ma*a mCs eKacto. )lacAt7orne se levant de su almo7adn ; se arrodill en el suelo. Con el dedo ndice# em*e4 a tra4ar un tosco ma*a so%re la arena# invertido *ara 8ue ellos *udiesen verlo meNor. O"a Tierra es redonda como una naranNa# *ero este ma*a es como su *iel# cortado en valos# de norte a sur# a*lanada ; estirada un *oco *or las *untas. Sn 7olands llamado Qercator invent la manera de 7acer esto eKactamente# 7ace veinte aRos. $s el *rimer ma*a %ien 7ec7o del mundo. ?ncluso *odemos navegar con esto# o con sus glo%os terrC8ueos O7a%a es%o4ado auda4mente los continentes O. $sto es el Norte ; esto el Sur# el $ste ; el Oeste. $l Ja*n estC a8u. Qi *as estC allC# al otro lado del mundo. Todo eso es desconocido e ineK*lorado... $limin con la mano toda Norteamrica# al norte de una lnea 8ue i%a de QKico 7asta Terranova# toda la !mrica del Sur# a eKce*cin del 3erL ; de una estrec7a DranNa de costa alrededor del continente# ; des*us todo lo situado al norte ; al este de Noruega ; al este de Qoscovia# toda !sia# todas las tierras interiores de ZDrica# todo lo 8ue 7a%a al sur de Java# ; la *unta de !mrica del Sur. OConocemos las lneas costeras# *ero *oco mCs. "os interiores de ZDrica# de las !mricas ; de !sia# son casi otros tantos misterios. Hi4o una *ausa *ara 8ue lo ca*tasen %ien. QariAo traduca a7ora con mCs Dacilidad# ; l advirti 8ue creca el inters de todos. $l c7ico se movi ; se acerc un *oco. O$l Heredero desea sa%er dnde estamos nosotros en el ma*a. O!8u. $sto es Cata;# C7ina# segLn creo. No s a 8u distancia estamos de la costa. @o tard dos aRos en ir desde a8u 7asta a8u. Toranaga ; la muNer gorda se estiraron *ara ver meNor. O$l Heredero *regunta *or 8u somos tan *e8ueRos en tu ma*a. OSlo es cuestin de escala# seRora. $n este continente# 7a; casi mil leguas# de tres millas cada una# desde Terranova# a8u# 7asta QKico# a8u. Besde el lugar donde estamos 7asta @edo# 7a; unas cien leguas. Hu%o un silencio ; des*us una conversacin entre ellos. O$l seRor Toranaga desea sa%er so%re el ma*a cmo llegaste al Ja*n. O3or esta ruta. $sto es el *aso# o el estrec7o de Qagallanes# a8u# en la *unta de !mrica del Sur. Se llama as *or el nom%re del navegante *ortugus 8ue lo descu%ri 7ace oc7enta aRos. Besde entonces# los *ortugueses ; los es*aRoles 7an mantenido en secreto esta ruta# *ara su em*leo eKclusivo. 139

Shogn

James Clavell

Nosotros Duimos los *rimeros eKtranNeros en cru4ar el *aso. @o tena uno de sus li%ros de ruta secretos# una es*ecie de ma*a# *ero# incluso as# tuvimos 8ue es*erar seis meses *ara *asar# *ues los vientos nos eran contrarios. $lla traduNo sus *ala%ras. Toranaga levant la ca%e4a dando muestras de incredulidad. OQi seRor dice 8ue estCs e8uivocado. Todos los %ar...# todos los *ortugueses vienen del Sur. $s su ruta# la Lnica ruta. OS. $s verdad 8ue los *ortugueses *reDieren este camino# nosotros lo llamamos ca%o de )uena $s*eran4a# *or8ue tienen docenas de Duertes a lo largo de a8uellas costas# de ZDrica# la ?ndia ; las ?slas de las $s*ecias# donde *ueden a%astecerse e invernar. @ sus galeones de guerra *atrullan *or a8uellos mares ; los mono*oli4an. $n cam%io# los es*aRoles em*lean el *aso de Qagallanes *ara ir a sus colonias americanas del 3acDico ; a las ili*inas# o %ien cru4an el estrec7o istmo de 3anamC *or tierra *ara a7orrarse meses de viaNe. 3ara nosotros era mCs seguro seguir la ruta del estrec7o de Qagallanes# *ues en otro caso 7a%ramos tenido 8ue desaDiar a todos los Duertes *ortugueses enemigos. 3or Davor# dile al seRor Toranaga 8ue a7ora cono4co la situacin de muc7os de ellos. @ dir de *aso 8ue# en la ma;ora de ellos# 7a; soldados Na*oneses. $l Draile 8ue me dio la inDormacin en la *risin era es*aRol ; 7ostil a los *ortugueses ; tam%in a los Nesutas. )lacAt7orne vio una reaccin inmediata en la cara de ella ; en la de Toranaga cuando 7u%o traducido sus *ala%ras. OTSoldados Na*onesesU T6uieres decir samuraisU OSu*ongo 8ue mCs %ien son ronn. OHa%laste de una carta MsecretaP. Qi seRor desea sa%er cmo la o%tuviste. OSn 7om%re llamado 3ieter Su;der7oD# de Holanda# era secretario *articular del 3rimado de Goa. $ste es el ttulo de sumo sacerdote catlico# ; Goa es la ca*ital de la ?ndia *ortuguesa. Sa%ris# desde luego# 8ue los *ortugueses tratan de a*oderarse de a8uel continente *or la Duer4a. Como secretario *articular de este ar4o%is*o# 8ue era tam%in virre; *ortugus a la sa4n# *asa%an toda clase de documentos *or sus manos. Bes*us de muc7os aRos# o%tuvo algunos de sus li%ros de ruta o cartas ; las co*i. $n ellos Digura%an los secretos *ara cru4ar el *aso de Qagallanes ; tam%in *ara do%lar el ca%o de )uena $s*eran4a# as como los %aNos ; arreciDes desde Goa 7asta el Ja*n# va Qacao. Qi li%ro de ruta era el del estrec7o de Qagallanes. $sta%a entre los *a*eles 8ue *erd con mi %arco. Son vitales *ara m ; *odran tener un valor inmenso *ara el seRor Toranaga. OQi seRor dice 8ue 7a dado orden de %uscarlos. ContinLa# *or Davor. OCuando Su;der7oD regres a Holanda# los vendi a la MCom*aRa de Qercaderes de la ?ndia OrientalP# 8ue tena el mono*olio de la eK*loracin en el "eNano Oriente. $lla lo mira%a Dramente. OT$ra un es*a *agado ese 7om%reU O"e *agaron sus ma*as# s. OQi seRor *regunta *or 8u ese ar4o%is*o em*lea%a a un enemigo. OSegLn cont 3ieter Su;der7oD# a ese ar4o%is*o# 8ue era Nesuita# slo le interesa%a el comercio. Su;der7oD do%l sus ingresos ; *or esto era su MniRo mimadoP. $ra un mercader sumamente listo 9los 7olandeses suelen ser meNores 8ue los *ortugueses en esto: ; *or ello no com*ro%aron mu; a Dondo sus credenciales. !demCs# muc7os 7om%res de oNos a4ules ; ca%ellos ru%ios# alemanes o de otros *ases de $uro*a# son catlicos. )lacAt7orne es*er 8ue ella 7u%iese traducido esto ; des*us aRadi cautelosamente: O$ra NeDe de los es*as de Holanda en !sia ; coloc algunos de sus 7om%res en %arcos *ortugueses. 3or Davor# dile al seRor Toranaga 8ue sin el comercio con el Ja*n la ?ndia *ortuguesa no vivira muc7o tiem*o. 140

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

Toranaga mantuvo los oNos DiNos en el ma*a mientras QariAo 7a%la%a. No mostr ninguna reaccin a lo 8ue deca ella. )lacAt7orne se *regunt si lo 7a%ra traducido todo. OQi seRor 8uisiera un ma*a detallado del mundo so%re *a*el ; lo antes *osi%le# con todas las %ases *ortuguesas marcadas en l ; con el nLmero de ronn de cada una. Bice 8ue tengas la %ondad de *roseguir. )lacAt7orne com*rendi 8ue 7a%a dado un *aso gigantesco. 3ero el niRo %oste4 ; en vista de ello decidi cam%iar de rum%o# *ero en direccin al mismo *uerto. ONuestro mundo no es siem*re como *arece. 3or eNem*lo# al sur de esta lnea# a la 8ue llamamos ecuador# las estaciones estCn invertidas. Cuando a8u es verano# all es invierno# ; cuando a8u 7ace calor# all se 7ielan de Dro. OTCmo es esoU ONo lo s# *ero es verdad. )ueno# la ruta 7acia el Ja*n *asa *or uno de esos dos estrec7os meridionales. "os ingleses estamos %uscando una ruta *or el Norte# ;a sea 7acia el Nordeste# *or encima de las Si%erias# o 7acia el Noroeste# *or encima de las !mricas. @o 7e llegado 7asta a8u. Todo el suelo es *er*etuamente de nieve ; de 7ielo ; 7ace tanto Dro 8ue si no se llevasen guantes de *iel los dedos se 7elaran en unos momentos. "as gentes 8ue viven all se llaman la*ones. &an vestidos de *ieles. "os 7om%res ca4an ; las muNeres 7acen todo el tra%aNo. OTSore<a 7onto desu AaU O*regunt Toranaga con im*aciencia. 9T6u 7a; de verdad en estoU: O@o viv con ellos casi un aRo. Nos atra*aron los 7ielos ; tuvimos 8ue es*erar al des7ielo. Se alimentan de *escado# de Docas# ; a veces de osos *olares ; de %allenas# ; comen la carne cruda. Su ma;or golosina es la grasa cruda de %allena. OWO7# vamos# !nNn-sanV O$s verdad. @ viven en casitas redondas 7ec7as enteramente de nieve# ; nunca se %aRan. OWCmoV TNuncaU OeKclam ella. Xl movi la ca%e4a ; resolvi no decirle 8ue el %aRo era raro en ?nglaterra# incluso mCs raro 8ue en 3ortugal ; en $s*aRa 8ue eran *ases cClidos. $lla traduNo ; Toranaga sacudi la ca%e4a con incredulidad. OQi seRor dice 8ue esto es una gran eKageracin. Nadie *uede vivir sin %aRarse. Ni si8uiera los salvaNes. O$s verdad: 7onto OdiNo l serenamente ; levantando la manoO. "o Nuro *or JesLs de Na4aret# ; *or mi alma. $lla lo o%serv en silencio. OTTodoU OS. $l seRor Toranaga 8uera la verdad. T3or 8u 7a%a de mentirleU Qi vida estC en sus manos. $s DCcil *ro%ar la verdad... 3ero no# sera diDcil *ro%ar lo 8ue 7e dic7o *or8ue tendrais 8ue ir all a verlo con vuestros oNos. Besde luego# los *ortugueses ; los es*aRoles# 8ue son mis enemigos# no me a*o;aran. 3ero el seRor Toranaga me *idi la verdad ; *uede estar seguro de 8ue se la digo. O$l seRor Toranaga dice 8ue es incre%le 8ue un ser 7umano *ueda vivir sin %aRarse. O!lgunas de vuestras costum%res son tam%in diDciles de creer. 3ero es verdad 8ue en el *oco tiem*o 8ue llevo en vuestro *as me 7e %aRado mCs veces 8ue en muc7os aRos anteriores. @ conDieso Drancamente 8ue me 7a sentado %ien. OT6u *iensas de l# QariAo-sanU O*regunt Toranaga. O$sto; convencida de 8ue dice la verdad o de 8ue cree decirla. 141

Shogn

James Clavell

O!l *arecer# *odra serte mu; valioso# mi seRor. WTenemos tan *ocos conocimientos del mundo eKteriorV OTTe interesa estoU O@o no lo s. 3ero es casi como si 7u%iese %aNado de las estrellas o su%ido del Dondo del mar. Si es enemigo de los *ortugueses ; de los es*aRoles# su inDormacin# en el caso de 8ue sea verdica# tal ve4 *odra ser vital *ara tus intereses# Tne7U OSo; de la misma o*inin OdiNo \iri. OT@ tL 8u o*inas# @aemn-samaU OT@o# toU WO7V Creo 8ue es Deo ; no me gustan sus ca%ellos de oro ; sus oNos de gato# ; ni si8uiera *arece 7umano OdiNo el niRo de un tirnO. Qe alegro de no 7a%er nacido %Cr%aro como l# sino samurai como mi *adre. T3odemos nadar otro ratoU OQaRana# @aemn OdiNo Toranaga lamentando no *oder 7a%lar directamente con el marino. Qientras 7a%la%an entre ellos# )lacAt7orne decidi 8ue 7a%a llegado el momento. $ntonces# QariAo se volvi de nuevo a l. OQi seRor *regunta *or 8u estuviste en el Norte. O$ra ca*itCn de un %arco. )uscC%amos un *aso en el Nordeste# seRora. S 8ue muc7as cosas 8ue *uedo deciros os *arecerCn risi%les Oem*e4O. 3or eNem*lo# 7ace setenta aRos# los re;es de $s*aRa ; de 3ortugal Dirmaron un tratado solemne re*artindose la *ro*iedad del Nuevo Qundo# del mundo *or descu%rir. Como vuestro *as cae dentro de la mitad *ortuguesa# *ertenece oDicialmente a 3ortugal# seRor Toranaga. TL# todos los tu;os# este castillo ; todo lo demCs Due dado a 3ortugal. O3or Davor# !nNn-san. 3erdname# *ero es ridculo. OConvengo en 8ue su arrogancia es incre%le. 3ero es verdad. Toranaga se ec7 a rer# %urlonamente. OQi seRor Toranaga dice 8ue igual *odran re*artirse el cielo entre l ; el $m*erador de C7ina# Tne7U O3or Davor# dile al seRor Toranaga 8ue no es lo mismo OdiNo )lacAt7orne# consciente de 8ue *isa%a un terreno *eligrosoO. $sto estC escrito en documentos legales 8ue otorgan a cada re; el derec7o a reclamar como *ro*io todo *as no catlico descu%ierto *or sus su%ditos Otra4 una ra;a con el dedo so%re el ma*a# 8ue corta%a el )rasil de Norte a SurO. Todo lo 8ue estC al este de esta lnea *ertenece a 3ortugal# ; todo lo 8ue estC al oeste# a $s*aRa. 3edro Ca%ral descu%ri el )rasil en 1,22 ;# *or consiguiente# 3ortugal *osee a7ora el )rasil# se 7a enri8uecido con el oro ; la *lata eKtrada de sus minas ; 7a sa8ueado los tem*los indgenas. Todo el resto de !mrica descu%ierto 7asta a7ora es de $s*aRa: QKico# 3erL# casi todo el continente del Sur. $Kterminaron las naciones incas. !7ora# $s*aRa es la nacin mCs rica del mundo gracias al oro ; la *lata 8ue los con8uistadores ro%aron a los incas ; a los meNicanos ; 8ue enviaron a su *as. QariAo esta%a a7ora mu; seria. Ha%a ca*tado en seguida el signiDicado de la leccin de )lacAt7orne. @ tam%in lo 7a%a ca*tado Toranaga. OQi seRor dice 8ue esta conversacin es vana. TCmo *ueden arrogarse tales derec7osU ONo lo 7icieron OdiNo gravemente )lacAt7orneO. Se los otorg el 3a*a a cam%io de diDundir la *ala%ra de Bios. ONo lo creo OeKclam ella. O3or Davor# traduce lo 8ue 7e dic7o# seRora. $s 7onto. $lla o%edeci ; 7a%l largamente# visi%lemente tur%ada. Bes*us: OQi seRor... mi seRor dice 8ue estCs... 8ue estCs tratando de em*o4oRarle contra tus enemigos. Bi la verdad. 3or tu *ro*ia vida# seRor. 142

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

O$l *a*a !leNandro &? tra4 la *rimera lnea de demarcacin en 1(0'. $n 1,2-# el *a*a Julio ?? a*ro% algunos cam%ios en el Tratado de Tordesillas Dirmado *or $s*aRa ; 3ortugal en 1(0( ; alter un *oco la lnea. @ el *a*a Clemente &?? sancion el Tratado de ]arago4a de 1,+0# 8ue tra4a%a una lnea a8u Otra4 so%re la arena una lnea de longitud 8ue *asa%a *or la *unta meridional del Ja*nO. $sto dio a 3ortugal un derec7o eKclusivo so%re tu *as# so%re todos estos *ases# desde el Ja*n a C7ina 7asta ZDrica# a cam%io de diDundir el catolicismo. QariAo# 7aciendo un esDuer4o# re*iti lo 8ue 7a%a dic7o l. Bes*us# volvi a escuc7ar a )lacAt7orne# detestando todo lo 8ue oa. OBice el ca*itCn# seRor OtraduNoO# 8ue en... en los das en 8ue se tomaron estas decisiones *or Su Santidad el 3a*a# todo su mundo# incluso el *as de !nNn-san# era cristiano catlico. Todava no... no se 7a%a *roducido el cisma. 3or consiguiente# estas decisiones *a*ales o%ligaran a todas las naciones. 3ero aRade 8ue# aun8ue se dio a los *ortugueses el derec7o a eK*lotar en eKclusiva el Ja*n# $s*aRa ; 3ortugal luc7an continuamente *or esta *ro*iedad de%ido a la ri8ue4a de nuestro comercio con C7ina. OT6u o*inas# \iri-sanU O*regunt Toranaga# tan im*resionado como los demCs# menos el niRo# 8ue Nuga%a con su a%anico. OXl cree 8ue dice la verdad Ores*ondi \iriO. S# esto; convencida. 3ero# Tcmo *ro%arla... en todo o en *arteU OTCmo la *ro%aras tL# QariAo-sanU O*regunt Toranaga# mCs tur%ado *or la reaccin de QariAo 8ue *or lo 8ue se 7a%a dic7o# *ero alegrCndose de 7a%erla tenido como intr*rete. O@o *reguntara al *adre TsuAAu-san OdiNo ellaO. @ tam%in enviara a alguien# a un vasallo de conDian4a# a ver el mundo. Tal ve4 con !nNn-san. OSi el sacerdote no conDirma estas declaraciones OdiNo \iriO esto no 8uerrC decir necesariamente 8ue !nNn-san est mintiendo# Tne7U T3or 8u no enviar a %uscar al mCs destacado sacerdote cristiano ; *reguntarle acerca de estos 7ec7osU &eamos lo 8ue dice. Sus rostros son casi siem*re a%iertos ; carecen de toda sutile4a. Toranaga asinti con la ca%e4a ; mir a QariAo. O3or lo 8ue sa%es de los %Cr%aros del Sur# QariAo-san# Tcrees 8ue las rdenes del 3a*a seran o%edecidasU OSin duda alguna. OTSeran consideradas sus rdenes como si 7a%lase el Bios cristianoU OS. OTO%edeceran sus rdenes todos los cristianos catlicosU OS. OT?ncluso nuestros cristianosU O@o dira 8ue s. OT?ncluso tLU OS# seRor. Si Duese una orden directa de Su Santidad dirigida *ersonalmente a m. "o 7ara *ara salvar mi alma. 3ero# mientras esto no se *rodu4ca# slo o%edecer a mi seRor# al NeDe de mi Damilia ; a mi es*oso. So; Na*onesa# cristiana# s# *ero# ante todo# so; samurai. O$ntonces# creo 8ue convendra 8ue esa Santidad se mantuviese aleNado de nuestras costas O Toranaga reDleKion un momento. Bes*us# decidi lo 8ue tena 8ue 7acer con el %Cr%aro !nNn-sanO. Bile... 3ero se interrum*i de *ronto. Todas las miradas se dirigieron al camino ; a la anciana 8ue se acerca%a. "leva%a el 7C%ito enca*uc7ado de las monNas %udistas. "a acom*aRa%an cuatro Grises. "os Grises se detuvieron ; ella avan4 sola. 143

Shogn

James Clavell

CAPITULO XVII Todos se inclinaron *roDundamente. Toranaga advirti 8ue el %Cr%aro co*ia%a sus movimientos. M$l ca*itCn a*rende de *risaP# *ens# %ullendo todava en su mente lo 8ue aca%a%a de or. 6uera 7acerle mil *reguntas# *ero las deN *ara mCs tarde ; se concentr en el *eligro actual. \iri corri a oDrecer su coNn a la anciana# la a;ud a sentarse ; se arrodill a su lado. OGracias# \iritsu%o-san OdiNo la muNer devolviendo a todos el saludo. Se llama%a @odoAo. $ra la viuda del TaiAo# ; des*us de la muerte de ste se 7a%a 7ec7o monNa %udista. O"amento 7a%er venido a interrum*irte ; sin ser invitada# seRor Toranaga. ONo necesitas invitacin# ; siem*re eres %ien venida# @odoAo-sama. OGracias# muc7as gracias Ore*uso ella mirando a )lacAt7orne ; entornando los *Cr*ados *ara ver meNorO. Be todos modos# te 7e interrum*ido. No veo %ien... T$s un %Cr%aroU Qis oNos em*eoran cada da. No es TsuAAu-san# TverdadU ONo# es el nuevo %Cr%aro OdiNo Toranaga. OWO7# lV OeKclam @odoAo mirCndolo DiNamenteO. 3or Davor# dile 8ue no *uedo verle %ien. Be a7 mi descortesa. QariAo o%edeci. Bes*us# @odoAo se volvi al niRo ; lo mir Dingiendo no 7a%erlo visto antes. OWO7# 7iNo moV $stCs a8u. Te esta%a %uscando. WCuCnto me alegro de verte# \<am*aAuV OGracias# 3rimera Qadre OdiNo @aemn corres*ondiendo a la reverencia de ellaO. WO7V Tendras 8ue 7a%er odo al %Cr%aro. Nos 7a di%uNado un ma*a del mundo ; nos 7a contado cosas mu; raras so%re gentes 8ue no se %aRan nunca ; viven en casas de nieve ; llevan *ieles como Aami malignos. "a vieNa gruR: OCreo 8ue cuanto menos vengas *or a8u meNor serC# 7iNo mo. Nunca 7e *odido entenderlos. Huelen 8ue a*estan. No s cmo el seRor TaiAo# tu *adre# *oda aguantarlos. 3ero l es un 7om%re ; tL eres un 7om%re# ; los 7om%res tenis mCs *aciencia 8ue esta inDeli4 muNer. O"a *aciencia es im*ortante *ara el 7om%re ; vital *ara el caudillo OdiNo ToranagaO. @ el aDCn de sa%er es tam%in una %uena cualidad# Tno es cierto @aemn-samaU @ el sa%er viene de los lugares mCs eKtraRos. OS# to. WO7# sV OdiNo @aemnO. T&erdad 8ue tiene ra4n# 3rimera QadreU OS# s. Be acuerdo. 3ero me alegro de ser muNer ; de no tener 8ue *reocu*arme de estas cosas# Tne7U O@odoAo a%ra4 al niRo 8ue se 7a%a sentado a su ladoO. )ueno# 7iNo mo. T3or 8u 7e venido a8uU ! %uscar al \<am*aAu. T3or 8uU 3or8ue el \<am*aAu llegarC tarde a la comida ; a su leccin de escritura. OWOdio las lecciones de escrituraV 3reDiero nadar. OSn caudillo tiene 8ue escri%ir %ien OdiNo ToranagaO# ; el \<am*aAu# meNor 8ue todos los demCs. Si no# Tcmo *odra escri%ir a Su !lte4a ?m*erial ; a los grandes daimiosU Sn caudillo tiene 8ue 7acer muc7as cosas diDciles. OS# to. $s mu; diDcil ser \<am*aAu OdiNo @aemn dCndose im*ortancia. Bes*us *reguntO: TCuCndo vendrC madre a casaU @odoAo mir a Toranaga. O3ronto. O$s*ero 8ue mu; *ronto OdiNo Toranaga. 144

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

Sa%a 8ue @odoAo 7a%a sido enviada *or ?s7ido a %uscar al niRo. Toranaga 7a%a trado al c7ico ; a los guardias directamente al Nardn *ara irritar mCs a su enemigo. @ tam%in *ara mostrar el eKtraRo *iloto al niRo ; *rivar a ?s7ido del *lacer de 7acerlo l. OSer res*onsa%le de mi 7iNo es una tarea mu; *esada *ara m OdiNo @odoAoO. Sera %uena cosa tener a dama Oc7i%a a8u# en OsaAa. $ntonces# ;o *odra regresar al tem*lo# Tne7U TCmo estC ella ; cmo estC dama GenNiAoU O"as dos go4an de eKcelente salud Ocontest Toranaga. Haca nueve aRos 8ue# en una desacostum%rada muestra de amistad# el TaiAo lo 7a%a invitado *rivadamente a casarse con dama GenNiAo# 7ermana menor de dama Oc7i%a# su consorte Davorita. O!s# nuestras casas estarCn unidas *ara siem*re# Tne7U Ole 7a%a dic7o el TaiAo. OS# seRor. O%edecer# aun8ue no mere4co tanto 7onor O7a%a res*ondido Toranaga# res*etuosamente# deseando esta%lecer este la4o con el TaiAo. 3ero sa%a 8ue si %ien @odoAo# es*osa del TaiAo# a*ro%ara sin duda el *ro;ecto# su consorte Oc7i%a# 8ue lo odia%a# em*leara su inDluencia *ara im*edir el matrimonio. Tam%in era mCs *rudente no tener a la 7ermana de Oc7i%a *or es*osa# *ues esto le dara un *oder enorme so%re l. $n cam%io si se casa%a con su 7iNo Sudara# Toranaga# como NeDe su*remo de la Damilia# dominara com*letamente la situacin. Ha%a necesitado toda su 7a%ilidad *ara urdir el matrimonio entre Sudara ; GenNiAo# *ero lo 7a%a conseguido ; a7ora GenNiAo tena un valor enorme *ara l como deDensa contra Oc7i%a# *or8ue sta adora%a a su 7ermana. OQi nuera no 7a em*e4ado aLn a dar a lu4# aun8ue es*erC%amos 8ue Duese a;er. $n todo caso# su*ongo 8ue dama Oc7i%a la deNarC en cuanto 7a;a *asado el *eligro. OBes*us de tres niRas# ;a es 7ora de 8ue GenNiAo te d un nieto varn# Tne7U =e4ar *ara 8ue sea as. OGracias OdiNo Toranaga# convencido de su sinceridad# a *esar de 8ue l slo re*resenta%a un *eligro *ara su casa. OHe odo decir 8ue tu dama Sa4uAo estC encinta. OS. So; mu; aDortunado OdiNo Toranaga# regociNCndose al *ensar en su Lltima consorte# en su Nuventud# su vigor ; su ternura. O)uda te 7a %endecido. @odoAo sinti un *oco de envidia. "e *areca inNusto 8ue Toranaga tuviese cinco 7iNos ; cuatro 7iNas ; cinco nietas# a los 8ue 7a%ra 8ue aRadir el 7iNo de Sa4uAo 8ue esta%a a *unto de llegar ; tal ve4 otros muc7os mCs# *ues aLn era vigoroso ; tena muc7as consortes en su casa. $n cam%io# todas las es*eran4as de ella se centra%an en este Lnico niRo de siete aRos# 8ue era tan 7iNo su;o como de Oc7i%a. MS# tam%in es 7iNo mo O*ensO. W@ cuCnto odi a Oc7i%a al *rinci*ioV P Se so%resalt al ver 8ue todos la mira%an DiNamente. OT6uU @aemn Drunci el ceRo. OHe *reguntado dos veces si *odamos marc7arnos ; dar ;o mis lecciones# 3rimera Qadre. O"o siento# 7iNo mo. $sta%a distrada. \iri la a;ud a levantarse. @aemn ec7 a correr. "os Grises se 7a%an *uesto ;a de *ie# ; uno de ellos lo agarr ; lo carg delicadamente so%re sus 7om%ros. OT6uieres acom*aRarme un trec7o# seRor ToranagaU Necesito un %ra4o Duerte en el 8ue a*o;arme. Toranaga se *uso de *ie con sor*rendente agilidad. $lla se a*o; en su %ra4o# *ero no con Duer4a. 145

Shogn

James Clavell

OS# necesito un %ra4o Dirme. @aemn tam%in lo necesita. @ tam%in el reino. @ cuando se 7u%ieron aleNado de los otros# aRadi: OConvirtete en el Lnico regente. !sume el *oder ; go%ierna tL solo. Hasta 8ue @aemn sea ma;or de edad. O$l testamento del TaiAo lo *ro7i%e# aun8ue ;o lo deseara# ; conste 8ue no es as. OTora-c7an OdiNo ella em*leando el a*odo 8ue le 7a%a dado el TaiAo 7aca muc7o tiem*oO# tL ; ;o tenemos *ocos secretos. Si 8uieres# *uedes 7acerlo. @o res*ondo de dama Oc7i%a. !sume el *oder *or todo el tiem*o 8ue vivas. Convirtete en S7ogLn ; nom%ra a @aemn tu Lnico 7eredero. !s *odrC ser S7ogLn des*us de ti. T!caso no lleva sangre de los uNimotoU Toranaga la mir DiNamente. OT3iensas 8ue los daimos se avendran a esto ; 8ue Su !lte4a el HiNo del Cielo lo a*ro%araU ONo. No *or lo 8ue res*ecta slo a @aemn. 3ero# si tL Dueses *rimero S7ogLn ; lo ado*taras# *odras *ersuadirlos a todos. Bama Os7i%a ; ;o te a*o;aramos. OTHa convenido ella en estoU O*regunt Toranaga# *asmado. ONo. Nunca lo 7emos discutido. $s una idea ma. 3ero estarC de acuerdo. =es*ondo de ella. O$sta conversacin es im*osi%le# seRora. OTL *uedes con ?s7ido ; con todos los demCs. Siem*re 7as *odido. @ me es*anta lo 8ue oigo# Tora-c7an. =umores de guerra. @ si la guerra em*ie4a# durarC eternamente ; consumirC a @aemn. OS. Si em*ie4a# durarC eternamente. O$ntonces# Wtoma el *oderV @aemn es un niRo eKcelente. S 8ue tL le 8uieres. Tiene la inteligencia de su *adre# ;# si tL lo guas# todos saldremos %eneDiciados. Xl tendra su 7erencia. O@o no me o*ongo a l ni a su sucesin. TCuCntas veces tengo 8ue decirloU O$l Heredero serC destruido si tL no lo a*o;as activamente. OW@o lo a*o;oV OdiNo ToranagaO. !s lo *romet al TaiAo# tu diDunto marido. @odoAo sus*ir ; se arre%uN en su 7C%ito. OQis vieNos 7uesos estCn 7elados. Bemasiados secretos ; luc7as# Tora-c7an. @ traiciones ; muertes ; victorias. Slo so; una muNer# ; esto; mu; sola. Qe alegro de 7a%erme consagrado a )uda# ; *ienso so%re todo en l ; en mi vida Dutura. 3ero en sta tengo 8ue *roteger a mi 7iNo ; decirte estas cosas. $s*ero 8ue *erdones mi im*ertinencia. OSiem*re %usco ; a*recio tus conseNos. OGracias. O?rgui un *oco la es*aldaO. $scuc7a... Qientras ;o viva# ni el Heredero ni dama Oc7i%a irCn contra ti. T3ensarCs en mi *ro*osicinU O$l testamento de mi diDunto seRor me lo *ro7%e. No *uedo ir contra su voluntad ni contra mi *romesa Dormal como regente. !nduvieron un rato en silencio. Bes*us# @odoAo sus*ir. OT3or 8u no la tomas *or es*osaU Toranaga se detuvo en seco. OT! Oc7i%aU OT3or 8u noU Sera *erDecta *ara ti. $s 7ermosa# Noven ; vigorosa# ; lleva sangre de los uNimoto ; de los Qino<ara. TL no tienes a7ora es*osa oDicial. $ntonces# T*or 8u noU $sto resolvera el *ro%lema de la sucesin e im*edira la divisin del reino. Seguramente tendras otros 7iNos con ella. @aemn te sucedera ; des*us sus 7iNos o los otros 7iNos de ella. 3odras ser S7ogLn. !do*taras oDicialmente a @aemn ; ste sera tan 7iNo tu;o como los otros. T3or 8u no casarte con dama Oc7i%aU 146

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

M3or8ue es un gato salvaNe# una tigresa traidora con la cara ; el cuer*o de una diosa# 8ue se cree em*eratri4 ; actLa como tal O*ens ToranagaO. No *odra Diarme de ella en la cama. Sera ca*a4 de saltarme los oNos con un alDiler durante mi sueRo. WO7# noV $s im*osi%le. 3or muc7as ra4ones# entre ellas la de 8ue me odia ; 7a tramado mi cada ; la de mi casa desde 8ue *ari *or ve4 *rimera# 7ace once aRos. P@a entonces# cuando ella tena diecisiete# se em*eR en destruirme. $Kteriormente# es dulce como el *rimer melocotn maduro del verano ; tan Dragante como ste. 3ero# interiormente# es dura como una 7oNa de acero. Hi4o 8ue el TaiAo enlo8ueciese *or ella# con eKclusin de todas las demCs. @a a los 8uince aRos# Oc7i%a sa%a lo 8ue 8uera ; cmo conseguirlo. Bes*us# se *roduNo el milagro ; dio al TaiAo un 7iNo varn# el Lnico 8ue tuvo de sus muc7simas muNeres. TCuCntasU !l menos cien# de todas las edades ; castas# desde una *rincesa uNimoto 7asta una cortesana de cuarta categora. P"e dio su *rimer 7iNo cuando tena l cincuenta ; tres aRos# un c7i8uillo enclen8ue ; enDermi4o 8ue muri mu; *ronto# *rovocando 8ue el TaiAo se rasgase las vestiduras# casi loco de dolor# cul*Cndose a s mismo ; no a ella. !l ca%o de cuatro aRos# ella volvi a *arir milagrosamente# ; Due milagrosamente otro varn# esta ve4 milagrosamente lleno de salud. PT ue el TaiAo el verdadero *adre de @aemnU WO7# cuCnto dara *or sa%er la verdadV 3ero# Tllegaremos a sa%erla algLn daU 3ro%a%lemente# no. PTHa%ra tenido ella la astucia de acostarse con otro 7om%re eliminCndolo des*us *ara su *ro*ia seguridad# ; no una# sino dos vecesU PT3oda ser tan traidoraU WO7# sV MTCasarse con Oc7i%aU WNuncaV P O$s *ara m un 7onor 8ue me 7a;as 7ec7o esta sugerencia OdiNo Toranaga des*us de esta meditacin. OTL eres un 7om%re# Tora-c7an. 3odras maneNar DCcilmente a una muNer como ella. $res el Lnico 7om%re del ?m*erio ca*a4 de ello# Tne7U $lla sera una *areNa maravillosa *ara ti. Qira cmo luc7a a7ora *or *roteger los intereses de su 7iNo# a *esar de 8ue no es mCs 8ue una muNer indeDensa. Sera una es*osa digna de ti. ONo creo 8ue se aviniera si8uiera a *ensarlo. OT@ si lo 7icieseU OQe gustara sa%erlo. ConDidencialmente. $sto sera un 7onor inestima%le. OQuc7as *ersonas creen 8ue slo tL te inter*ones entre @aemn ; la sucesin. OQuc7as *ersonas estCn locas. OS# *ero no tL# Toranaga-sama. @ tam*oco dama Oc7i%a. M@ tam*oco tL# seRoraP# *ens l.

CAPITULO XVIII $n lo mCs oscuro de la noc7e# el asesino salt el muro del Nardn. "leva%a ro*as negras ; aNustadas al cuer*o ; ta%i negro# ; se cu%ra la ca%e4a con una ca*uc7a ; una mCscara tam%in negras. $ra menudo ; corri sin 7acer ruido 7asta el *ie de la alta muralla. ! cincuenta ;ardas de all# dos 3ardos guarda%an la *uerta *rinci*al. Con gran 7a%ilidad# el 7om%re arroN un garDio Dorrado de tela ; del 8ue *enda una Dina cuerda de seda. $l garDio se enganc7 en el %orde de *iedra de una as*illera. $l 7om%re su%i# se desli4 *or la a%ertura ; desa*areci en el interior.

147

Shogn

James Clavell

Con otro 7C%il lan4amiento ; una %reve ascensin se 7all en el corredor de arri%a. "os centinelas a*ostados en las es8uinas de las murallas almenadas no lo o;eron# a *esar de 8ue esta%an alerta. !l llegar a un Cngulo del *asillo# se detuvo ; mir a su alrededor. Sn samurai guarda%a la *uerta del Dondo. "a lu4 de unas velas oscila%a en el silencio. $l guardiCn esta%a sentado con las *iernas cru4adas. )oste4# se reclin en la *ared ; se estir# cerrando un momento los oNos. ?nmediatamente# el asesino dio un salto# Dorm un la4o corredi4o con la cuerda de seda# lo deN caer so%re el cuello del guardiCn ; a*ret con Duer4a. Sna %reve cuc7illada entre las vrte%ras# con la *recisin de un ciruNano# aca% con el guerrero. $l 7om%re a%ri la *uerta. "a sala de audiencias esta%a desierta ; no 7a%a guardias en las *uertas interiores. !rrastr el cadCver al interior ; cerr la *uerta. Cru4 el saln sin vacilar ; escogi la *uerta interior i48uierda. $m*uR el curvo cuc7illo con la diestra. "lam suavemente. OM$n tiem*os del em*erador S7iraAa<a... OdiNo# dando la *rimera *arte del santo ; seRa. Besde el otro lado de la *uerta# alguien res*ondi: ...viva un sa%io llamado $nraAu-Ni... ...8ue escri%i la trigsima *rimera sutra.P Traigo un mensaNe urgente *ara el seRor Toranaga. "a *uerta se a%ri ; el asesino salt 7acia delante. $l cuc7illo se 7undi en el cuello del samurai# eKactamente de%aNo del mentn# ; con la misma ra*ide4 se clav en la garganta del segundo guardiCn. "os dos esta%an muertos antes de caer al suelo. $l 7om%re ec7 a correr *or el *asillo interior 8ue esta%a d%ilmente iluminado. $ntonces# se a%ri un s7oNi. $l 7om%re se detuvo en seco ; volvi lentamente la ca%e4a. \iri lo mir DiNamente desde una distancia de die4 *asos. "leva%a una %andeNa en la mano. BeN caer la %andeNa al suelo ; sac una daga de su o%i moviendo la %oca sin 7acer ruido alguno. $l 7om%re corri 7acia el eKtremo del *asillo donde se a%ri una *uerta ; a*areci un samurai medio dormido. $l asesino corri en su direccin ; a%ri un s7oNi 8ue 7a%a a la derec7a. \iri c7illa%a ; 7a%a sonado ;a la alarma# *ero el 7om%re sigui corriendo con *asos seguros ; cru4 la antecCmara# saltando so%re las muNeres ; sus doncellas ; saliendo al *asillo interior del otro lado. !ll# la oscuridad era total# *ero el 7om%re avan4 resueltamente# a%ri la *uerta 8ue %usca%a ; se arroN so%re la Digura 8ue ;aca en el lec7o. 3ero el %ra4o 8ue em*uRa%a el cuc7illo Due suNetado *or una mano de 7ierro. $l 7om%re luc7 con astucia# consigui des*renderse ; se lan4 de nuevo so%re la Digura# dis*uesta a descargar el gol*e mortal. 3ero el otro le es8uiv con sor*rendente agilidad ; le larg una *atada en el %aNo vientre. $l dolor le inmovili4# mientras su vctima se *ona a salvo. $ntonces llegaron varios samurais# algunos con linternas# ; Naga# 8ue slo se cu%ra con un ta*arra%o# se *lant entre el asesino ; )lacAt7orne con el sa%le en alto. OW=ndeteV $l asesino 7i4o una Dinta ; grit: ONamu !mida )utsu OMen el nom%re del )uda !midaPO ; con am%as manos# se 7undi el cuc7illo de%aNo del mentn. Naga descri%i un arco con su sa%le# ; la ca%e4a de a8uel 7om%re rod *or el suelo. $n medio del silencio# Naga la cogi ; le arranc la mCscara. OT"e conoce alguienU Nadie res*ondi. Naga escu*i a la cara# arroN la ca%e4a a uno de sus 7om%res# desgarr la negra vestidura# levant el %ra4o derec7o del muerto ; encontr lo 8ue %usca%a. Sn *e8ueRo tatuaNe en el so%aco: el signo c7ino del )uda !mida. OT6uin es el oDicial de guardiaU 148

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

O@o# seRor OdiNo un 7om%re# *Clido *or la emocin. Naga salt 7acia l ; los demCs se a*artaron. $l oDicial no intent si8uiera es8uivar el terri%le sa%la4o 8ue le arranc la ca%e4a ; *arte de un 7om%ro ; el %ra4o. OHa;a%usa-san# ordena a todos los samurais de esta guardia 8ue se reLnan en el *atio OdiNo Naga a un oDicialO. Bo%la la *rKima guardia. Saca el cadCver de a8u. $n cuanto a los demCs... Se interrum*i al ver llegar a \iri# todava con su daga en la mano. Qir el cadCver ; des*us a )lacAt7orne. OTNo estC 7erido !nNn-sanU O*regunt. Naga se acerc al ca*itCn ; le a%ri el 8uimono de dormir# *ara ver si esta%a 7erido. O)ien OdiNoO. 3arece ileso# \iritsu%o-san. &io 8ue !nNn-san seRala%a el cadCver ; deca algo. ONo te com*rendo OdiNo NagaO. 6udate a8u# !nNn-san. @# dirigindose a uno de sus 7om%res: OTraedle de comer ; de %e%er# si lo desea. O$l asesino lleva%a el tatuaNe !mida# Tne7U O*regunt \iri. OS# dama \iritsu%o. OSon dia%los... OS. Naga la salud ; mir a uno de los aterrados samurais. OSgueme. W@ trae la ca%e4aV @ sali# *reguntCndose cmo se lo dira a su *adre. OWO7# )uda# gracias *or 7a%er salvado a mi *adreV O$ra un ronn OdiNo %revemente ToranagaO. Nunca descu%rirCs su identidad# Hiro-matsu-san. OS. 3ero ?s7ido es el res*onsa%le. Te *ido# *or Davor# 8ue me deNes llamar a nuestras legiones. 3ondr Din a esto de una ve4 *ara siem*re. ONo OdiNo ToranagaO. T$stCs seguro de 8ue !nNn-san no 7a suDrido daRoU O$stC ileso# seRor. OHiro-matsu-san. BegradarCs a todos los 8ue esta%an de guardia *or 7a%er descuidado su de%er. Se les *ro7%e 7acerse el 7araAiri. &ivirCn# *ara verg^en4a su;a# como soldados de Lltima categora. Qir a su 7iNo Naga. !8uella misma noc7e# mCs tem*rano# 7a%a llegado un mensaNe urgente del monasterio Jo7Ni# de Nago;a# inDormando de la amena4a de ?s7ido contra Naga. $n l se aRada 8ue el su*erior 7a%a considerado *rudente soltar al *unto a la madre de ?s7ido ; devolverla a la ciudad con sus doncellas. No me atrevo a *oner tontamente en *eligro la vida de uno de tus ilustres 7iNos. !demCs# la salud de ella no es %uena. Tiene un enDriamiento. Si tiene 8ue morir# es meNor 8ue muera en su casa. ONaga-san# tL tam%in eres res*onsa%le de 8ue 7a;a *odido llegar el asesino 7asta a8u. Te im*ongo una multa de la mitad de tu renta anual. !7ora# saldrCs inmediatamente *ara @edo. "levarCs veinte 7om%res contigo ; te *resentarCs a tu 7ermano. WNo *ierdas un instanteV W&eteV Se volvi 7acia Hiro-matsu ; le diNo con la misma %rus8uedad:

149

Shogn

James Clavell

OCuadru*lica mi guardia. Cancela mi ca4a de 7o; ; de maRana. $l da siguiente a la reunin del ConseNo de =egencia# saldr de OsaAa. Ha4 todos los *re*arativos. Qientras tanto# *ermanecer a8u ; no reci%ir a nadie 8ue no 7a;a sido invitado. ! nadie. Hi4o un irritado ademCn de des*edida. O3odis marc7aros todos. TL# Hiro-matsu# 8udate. "a 7a%itacin se vaci. Toranaga se sumi en *roDundos *ensamientos. No 7a%a rastro de irritacin en su sem%lante. OSi 8uisieras contratar los servicios de la sociedad secreta !mida Tong# Tdnde los %uscarasU TCmo te *ondras en contacto con ellosU ONo lo s# seRor. OT6uin *odra sa%erloU O\asigi @a%L. Toranaga mir a travs de una as*illera. "as *rimeras luces de la aurora se me4cla%an con la oscuridad en oriente. OTrCelo a8u cuando 7a;a amanecido. OT"o crees res*onsa%leU Toranaga no le contest# sino 8ue volvi a su meditacin. !l ca%o de un rato# el vieNo soldado no *udo so*ortar el silencio. OBe%o decirte algo mCs# seRor# *ues ;o so; res*onsa%le de tu seguridad 7asta 8ue ests de regreso en @edo. Ha%rC mCs atentados contra ti# ; todos nuestros es*as inDorman so%re movimientos de tro*as. ?s7ido estC movili4ando. OS OdiNo Toranaga# como sin darle im*ortanciaO. Bes*us de @a%L# 8uiero ver a TsuAAu-san ; des*us a QariAo-san. Bo%la la guardia de !nNn-san. O$sta noc7e 7an llegado mensaNes inDormando de 8ue el seRor Onos7i tiene cien mil 7om%res reDor4ando sus deDensas de \iusiu OdiNo Hiro-matsu# lleno de in8uietud *or la seguridad de Toranaga. O"e *reguntar acerca de esto cuando nos reunamos. Hiro-matsu estall: ONo te com*rendo en a%soluto. Be%o decirte 8ue te *ones estL*idamente en *eligro. S# estL*idamente. 3uedes cortarme la ca%e4a *or decirte esto# *ero es la verdad. Si \i;ama ; Onos7i votan con ?s7ido# serCs incul*ado. 3uedes darte *or muerto... "o 7as arriesgado todo# viniendo a8u# ; 7as *erdido. Hu;e mientras ests a tiem*o. OTodava no corro *eligro. O$l ata8ue de esta noc7e# Tno signiDica nada *ara tiU Si no 7u%ieras cam%iado otra ve4 de 7a%itacin# estaras muerto. O$s *osi%le# *ero no lo creo OdiNo ToranagaO. $l asesino esta%a mu; %ien inDormado. Conoca el camino e incluso el santo ; seRa# Tne7U \iri-san o; cmo lo *ronuncia%a. No era ;o su vctima. $ra !nNn-san. Toranaga 7a%a *revisto el *eligro 8ue acec7a%a al %Cr%aro des*us de las eKtraordinarias revelaciones de la maRana. $sta%a claro 8ue !nNn-san era demasiado *eligroso *ara alguien# *ero Toranaga no 7a%a *resumido 8ue el ata8ue se *roduNese con tanta ra*ide4 ; dentro de sus *ro*ios de*artamentos. MT6uin me estC traicionandoUP $sta%a seguro de 8ue ni \iri ni QariAo se 7a%an ido de la lengua. 3ero los castillos ; los Nardines tienen siem*re lugares secretos desde los 8ue escuc7ar. M$sto; en el centro de la Dortale4a enemiga O*ensO. @ donde ;o tengo un es*a# ?s7ido ; los otros de%en de tener veinte.P OBo%la la guardia de !nNn-san. 3ara m# vale tanto como die4 mil 7om%res. 150

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

!l marc7arse dama @odoAo *or la maRana# l 7a%a vuelto al Nardn de la casa de t ; 7a%a o%servado la visi%le Datiga de !nNn-san. 3or consiguiente# lo 7a%a des*edido# dicindole 8ue continuaran el da siguiente. @ lo 7a%a conDiado al cuidado de \iri# con instrucciones de 8ue le 7iciera ver *or un mdico *ara Dortalecerlo# de 8ue le diese comida %Cr%ara si as lo desea%a# e incluso le cediera el dormitorio 8ue usa%a Toranaga la ma;ora de las noc7es. $ntonces# !nNn-san le 7a%a *edido 8ue soltara al monNe de la cCrcel# *ues era vieNo ; esta%a enDermo. Xl le 7a%a contestado 8ue lo *ensara# *ero no le 7a%a dic7o 8ue 7a%a ordenado ;a a unos samurais 8ue Duesen a %uscarle a la *risin inmediatamente# *ues tal ve4 era tam%in valioso tanto *ara l como *ara ?s7ido. Toranaga conoca desde 7aca tiem*o la eKistencia de este sacerdote. Sa%a 8ue era es*aRol ; 8ue no 8uera a los *ortugueses. 3ero el 7om%re 7a%a sido encerrado all *or el TaiAo# era *risionero de ste ; Toranaga no tena Nurisdiccin so%re nadie en OsaAa. Ha%a enviado deli%eradamente a !nNn-san a a8uella *risin# no slo *ara 7acer ver a ?s7ido 8ue no da%a valor alguno al eKtranNero# sino tam%in con la es*eran4a de 8ue el im*onente ca*itCn *udiese o%tener inDormacin del monNe. $l *rimer ; tor*e atentado contra la vida de !nNn-san 7a%a sido *re*arado e inmediatamente 7a%a levantado a su alrededor un muro *rotector. QiniAui# es*a de Toranaga# 7a%a sido sacado el da siguiente de OsaAa ; recom*ensado es*lndidamente. Bes*us# otros es*as le 7a%an inDormado de 8ue los dos 7om%res se 7a%an 7ec7o amigos ; de 8ue el monNe 7a%la%a ; !nNn-san le 7aca *reguntas ; escuc7a%a. $ntonces# ines*eradamente# ?s7ido 7a%a tratado de a*oderarse de l# inDluido *or alguien. Toranaga e Hiro-matsu 7a%an *laneado la Mem%oscadaP Olos M%andidos ronnP eran uno de los *e8ueRos gru*os de samurais distinguidos 8ue tenan secretamente re*artidos dentro ; Duera de OsaAa O# as como el encuentro con @a%L# 8ue# sin sos*ec7arlo# 7a%a eDectuado el MrescateP. Todo 7a%a salido a las mil maravillas. Hasta entonces. "os samurais 8ue 7a%an ido en %usca del monNe 7a%an vuelto con las manos vacas. O$l sacerdote 7a muerto Ole 7a%a dic7oO. "os delincuentes 8ue esta%an a su alrededor diNeron 8ue se 7a%a derrum%ado al llamarlo los carceleros. @o mismo com*ro% 8ue esta%a muerto. He trado el cadCver. !lgunos de los criminales diNeron 8ue eran conversos su;os. 6ueran conservar su cuer*o ; se resistieron. 3or consiguiente# tuve 8ue matar a algunos# *ero traNe el cadCver. $stC en el *atio# seRor. OT3or 8u muri el monNeU Ose *regunt de nuevo Toranaga. Bes*us vio 8ue Hiro-matsu lo mira%a interrogador. OT6uU OTe 7e *reguntado 8uin *uede 8uerer la muerte del ca*itCn. O"os cristianos. \asigi @a%L sigui a Hiro-matsu *or el *asillo# sintindose im*ortante %aNo la lu4 del amanecer. "a %risa tena un agrada%le olor a sal 8ue le recorda%a Qis7ima# su ciudad natal. Se alegra%a de ver *or Din a Toranaga ; de 8ue aca%ase su es*era. Se 7a%a %aRado ; se 7a%a vestido con cuidado. Ha%a escrito sus Lltimas cartas a su es*osa ; a su madre ; 7a%a sellado su testamento deDinitivo *ara el caso de 8ue la entrevista terminara mal *ara l. "leva%a el sa%le Qurasama# dentro de su vaina de com%ate. Bo%laron otra es8uina e Hiro-matsu a%ri ines*eradamente una *uerta reDor4ada con 7ierro ; lo *recedi *or una escalera de *iedra 8ue conduca a la *arte central interior de la Dortale4a. Ha%a muc7os guardias# ; @a%L *resinti el *eligro. "a escalera de caracol su%a 7acia lo alto ; termina%a en un reducto DCcilmente deDendi%le. Snos guardias a%rieron la *uerta de 7ierro. Salieron a las murallas. 3ara sor*resa de @a%L# Toranaga esta%a all ; se levant *ara saludarle con una deDerencia 8ue l no tena derec7o a es*erar. ! Din de cuentas# Toranaga era seRor de las Oc7o 3rovincias# mientras 8ue 151

Shogn

James Clavell

l era solamente seRor de ?4L. Snos almo7adones 7a%an sido dis*uestos cuidadosamente. Ha%a una tetera envuelta en una Dunda de seda. Sna Noven ricamente vestida# de cara cuadrada ; no mu; %onita# 7i4o una *roDunda reverencia. Se llama%a Sa4uAo# era la s*tima ; mCs Noven consorte oDicial de Toranaga ; esta%a em%ara4ada. OWCuCnto me alegro de verte# \asigi @a%L-sanV "amento 7a%erte 7ec7o es*erar tanto. @a%L estuvo seguro de 8ue Toranaga 7a%a decidido cortarle la ca%e4a# *ues# *or costum%re universal# el enemigo se mostra%a mCs corts cuando *lanea%a o 7a%a *laneado la destruccin de uno. Se des*oN de am%os sa%les ; los deN cuidadosamente so%re las losas *ermitiendo 8ue le aleNaran de ellos ; lo conduNesen al sitio de 7onor. O$sta es mi seRora Sa4uAo. Sa4uAo# ste es mi aliado# el Damoso seRor \asigi @a%L de ?4L# el daimo 8ue nos traNo al %Cr%aro ; el %arco del tesoro. $lla se inclin# corts# ; l le devolvi el saludo ; ella se inclin de nuevo. Bes*us# oDreci a @a%L la *rimera ta4a de t# *ero l# siguiendo el ritual# declin el 7onor ; le *idi 8ue la oDreciese a Toranaga# el cual la rec7a4 e insisti en 8ue la ace*tase l. 3or Din# ; tam%in de acuerdo con el ritual# se deN convencer# como invitado de 7onor 8ue era. Hiro-matsu ace*t la segunda ta4a# sosteniendo diDcilmente la *orcelana con sus nudosos dedos ; suNetando con la otra mano la em*uRadura del sa%le so%re sus rodillas. Toranaga ace*t la tercera ta4a ; sor%i su c7a# ; des*us los tres o%servaron la Naturale4a ; la su%ida del sol en el silencio del cielo. C7illaron las gaviotas. Comen4aron los ruidos de la ciudad. Ha%a nacido el da. Bama Sa4uAo sus*ir# llenos los oNos de lCgrimas. OQe siento como una diosa en esta altura# contem*lando tanta %elle4a# Tne7U $s triste 8ue se 7a;a ido *ara siem*re# seRor. Qu; triste# Tne7U OS OdiNo Toranaga. Cuando el sol se 7u%o levantado a medias so%re el 7ori4onte# ella salud ; se Due. 3ara sor*resa de @a%L# los guardias se marc7aron tam%in. 6uedaron solos los tres. OQe alegr reci%ir tu o%se8uio# @a%L-san. ue magnDico: el %arco ; todo lo 8ue 7a%a en l. OTodo lo 8ue tengo es tu;o OdiNo @a%L# todava *roDundamente conmovido *or el amanecer ; *ensando 8ue era un detalle mu; elegante *or *arte de Toranaga oDrecerle la Lltima visin de a8uella inmensidadO. WGracias *or esta auroraV OS OdiNo ToranagaO. $s mi regalo. @ me alegro de 8ue te 7a;a gustado# como a m me gust el tu;o. Hu%o un silencio. O@a%L-san. T6u sa%es de la !mida TongU OSlo lo 8ue sa%e casi todo el mundo: 8ue es una sociedad secreta com*uesta de unidades de die4 7om%res# un NeDe ; nunca mCs de die4 aclitos# 7om%res ; muNeres# *or cada 4ona. Hacen voto secreto de o%ediencia# de castidad ; de muerte ; de dedicar la vida a convertirse en un arma *erDecta ; mortal. Han de matar solamente *or orden del NeDe# ; si Dracasan en su intento de matar a la *ersona seRalada# sea 7om%re# muNer o niRo# tienen 8ue 8uitarse inmediatamente la vida. Ninguno de ellos 7a sido nunca ca4ado vivo. O@a%L conoca ;a el atentado contra ToranagaO. No 7a; manera de vengarse de ellos# *or8ue nadie sa%e 8uines son# dnde viven# ni dnde se instru;en. OSi 8uisieras em*learlos# T8u 7arasU OBara el so*lo en tres lugares: en el Qonasterio HernCn# en el santuario !mida ; en el Qonasterio Jo7Ni. Si uno es ace*tado como *atrono# unos intermediarios esta%lecen contacto con l en el *la4o de die4 das. Todo es tan secreto ; com*licado 8ue aun8ue uno 8uisiera traicionarles o sor*renderles no lo conseguira. $l dcimo da *iden una cantidad de dinero# en *lata# cu;o im*orte de*ende de la *ersona a 8uien 7a;a 8ue asesinar. No admiten regateos ; co%ran *or antici*ado. Slo garanti4an 8ue uno de sus miem%ros intentarC el asesinato dentro de die4 das. 152

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

O$ntonces# Tcrees 8ue nunca *odr descu%rir 8uin *ag la agresin de 7o;U ONo. OTCrees 8ue se re*etirCU OTal ve4 s. O tal ve4 no. OT"os 7as em*leado tL alguna ve4U ONo. @a%L sinti algo detrCs de l ; *resumi 8ue seran los guardias 8ue 7a%ran vuelto en secreto. Qidi la distancia 8ue le se*ara%a de sus sa%les. Se *regunt una ve4 mCs si intentara matar a Toranaga. Ha%a decidido 7acerlo ; a7ora vacila%a. Ha%a cam%iado. T3or 8uU OT6u 7a%ras *agado tL *or mi ca%e4aU Ole *regunt Toranaga. ONo 7a; %astante *lata en toda !sia *ara tentarme a 7acer una cosa *arecida. OT6u tendran 8ue *agar otrosU O&einte mil AoAL# cincuenta mil# cien mil# tal ve4 mCs. No lo s. OT3agaras tL cien mil AoAL *ara llegar a ser S7ogLnU Tu estir*e se remonta a los TaAas7ima# Tne7U ONo *agara nada OdiNo so%er%iamente @a%LO. $l dinero es %asura# un Nuguete *ara las muNeres o *ara los sucios mercaderes. 3ero si esto Duese *osi%le# 8ue no lo es# dara mi vida ; la vida de mi es*osa# de mi madre ; de todos los mos# eKce*to mi Lnico 7iNo varn# ; la de todos mis samurais de ?4L ; de todos sus 7iNos ; muNeres# *ara ser un da S7ogLn. OT@ 8u daras *or las Oc7o 3rovinciasU OTam%in todo# menos la vida de mi es*osa# de mi madre ; de mi 7iNo. OT@ *or la *rovincia de SurugaU ONada OdiNo @a%L# des*ectivamenteO. ?Aa<a JiAA;u no vale nada. Si no les corto la ca%e4a a l ; a todos los su;os en esta vida# lo 7ar en la otra. OT@ si ;o te lo entregaseU Con toda Suruga... ; 8ui4C tam%in con la *rovincia de Totomi. @a%L se cans sL%itamente de a8uel Nuego del gato ; el ratn ; de la c7arla so%re los !mida. OS 8ue 8uieres mi ca%e4a# seRor Toranaga# ; esto; dis*uesto. !ca%emos de una ve4. ONo 8uiero tu ca%e4a# @a%L-san OdiNo ToranagaO. TCmo *uedes *ensar una cosa asU T6u enemigo 7a vertido veneno en tus odosU TTal ve4 ?s7idoU @a%L se volvi des*acio. Ha%a es*erado ver samurais detrCs de l# con los sa%les desenvainados. 3ero no 7a%a nadie. &olvi a mirar a Toranaga. ONo lo com*rendo OdiNo. OTe 7e 7ec7o venir a8u *ara 8ue *udisemos 7a%lar en *rivado. @ contem*lar la aurora. TTe gustara go%ernar las *rovincias de ?4L# Suruga ; Totomi... si no *ierdo esta guerraU OS. Quc7o OdiNo @a%L sintiendo renacer sus es*eran4as. OTTe convertiras en mi vasalloU TQe ace*taras como seRor DeudalU @a%L no vacil. OWNuncaV OdiNoO. Como aliado# s. Como mi caudillo# s. Siem*re ser menos 8ue tL. 3ondr mi vida ; todo lo 8ue tengo a tu servicio. 3ero ?4L es ma. So; daimo de ?4L ; nunca ceder a nadie este *oder. Toranaga se rasc una ingle. 153

Shogn

James Clavell

OT6u te 7a oDrecido ?s7idoU O"a ca%e4a de JiAA;u... en el momento en 8ue 7a;as *erdido la tu;a. @ su *rovincia. OT! cam%io de 8uU OBe mi a*o;o cuando em*iece la guerra. Be%era atacarte *or el Dlanco sur. OT!ce*tasteU OQe conoces demasiado *ara sa%er 8ue no. "os es*as de Toranaga en la casa de ?s7ido 7a%an murmurado 8ue se 7a%a cerrado el trato ; 8ue ste inclua el asesinato de sus tres 7iNos: No%uru# Sudara ; Naga. OTNada mCsU TSlo tu a*o;oU OCon todos los medios a mi dis*osicin OdiNo delicadamente @a%L. OT?ncluido el asesinatoU OCuando em*iece la guerra# luc7ar con todas mis Duer4as. 3or mi aliado. Necesitamos un solo regente durante la minora de edad de @aemn. "a guerra entre tL e ?s7ido es inevita%le. $s el Lnico camino. @a%L trata%a de leer los *ensamientos de Toranaga. Sa%a 8ue ste necesita%a su a*o;o ; 8ue# en deDinitiva# aca%ara vencindole. 3ero# de momento# T8u de%a 7acerU Becidi Nugar Duerte. O3uedo ser mu; valioso *ara ti. 3uedo a;udarte a ser el Lnico regente OdiNo. OT3or 8u 7e de desear ser Lnico regenteU OCuando ?s7ido ata8ue# *uedo a;udarte a vencerle. OTCmoU "e cont su *lan de los caRones ; mos8uetes. OTSn regimiento de 8uinientos samurais con armas de DuegoU Osalt Hiro-matsuO. Sera 7orri%le. No *odra mantenerse secreto. Si em*e4Cramos nosotros# el enemigo nos imitara. Sn 7orror 8ue no terminara nunca. Sera una luc7a sin 7onor ; sin Duturo. OT!caso no es la guerra 8ue se avecina la Lnica 8ue nos interesa# seRor Hiro-matsuU Ore*lic @a%LO. TNo nos *reocu*a la seguridad del seRor ToranagaU "o Lnico 8ue necesita el seRor Toranaga es ganar esta Lnica ; grande %atalla. $n ella caerCn las ca%e4as de todos sus enemigos. @ o%tendrC el *oder. !Dirmo 8ue esta estrategia le darC la victoria. O@ ;o digo 8ue no. $s un *lan re*ugnante ; des7onroso. @a%L se volvi a Toranaga. OSna nueva era re8uiere una idea clara del signiDicado del 7onor. OT6u diNo ?s7ido de tu *lanU O*regunt Toranaga. ONo lo discut con l. OT3or 8uU Si *iensas 8ue es valioso *ara m# tam%in lo sera *ara l. O tal ve4 mCs. OTL no eres un cam*esino como ?s7ido. $res el caudillo mCs sa%io ; mCs eK*erimentado del ?m*erio. MTCuCl es la verdadera ra4nU TO se lo 7as dic7o tam%in a ?s7idoUP# se *regunt Toranaga. OSi *usiramos en *rCctica este *lan# Tseran los 7om%res la mitad tu;os ; la mitad mosU OBe acuerdo. @o tendra el mando. OTSecundado *or mi delegadoU 154

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

OBe acuerdo. 3ero necesitar a !nNn-san *ara adiestrar a nuestros Dusileros ; nuestros artilleros. O3ero l seguira siendo de mi eKclusiva *ro*iedad ; le *rotegeras como al Heredero. Seras res*onsa%le de l ; 7aras con l todo lo 8ue ;o ordenase. Toranaga o%serv un momento las nu%es carmeses. M$ste *lan es una locura O*ensO. Tendr 8ue desatar mi Cielo Carmes ; atacar \ioto al Drente de mis legiones. Cien mil contra die4 veces este nLmero.P OT6uin serC el intr*reteU No *uedo utili4ar eternamente a Toda-QariAo-san. OSlo unas semanas# seRor. Har 8ue el %Cr%aro a*renda nuestra lengua. O$sto re8uerira aRos. "os Lnicos %Cr%aros 8ue 7an llegado a dominarla son los sacerdotes cristianos# Tne7U 3ero 7an tardado aRos. OTe *rometo 8ue !nNn-san a*renderC rC*idamente OdiNo @a%L# ; le eK*lic el *lan de Omi como si Duese idea su;a. O3odra ser demasiado *eligroso. O!*rendera rC*idamente# Tne7U !demCs# estC amansado. Bes*us de una *ausa# Toranaga diNo: OTCmo mantendras el secreto durante la instruccinU O?4L es una *ennsula mu; segura. $sta%lecer la %ase en !nNiro# mu; al sur ; leNos de Qis7ima ; de la Drontera *ara ma;or seguridad. O)ien. $nviaremos *alomas mensaNeras de !nNiro a OsaAa ; @edo al mismo tiem*o. OQagnDico. Slo necesito cinco o seis meses ;... OTendremos suerte si dis*onemos de seis das OgruR Hiro-matsuO. T6u 7a sido de tu Damosa red de es*ionaNe# @a%L-sanU TNo 7as tenido noticias de 8ue ?s7ido ; Onos7i estCn movili4andoU TNo estamos encerrados a8uU @a%L no res*ondi. OT@ %ienU OdiNo Toranaga. O"os inDormes Ore*uso @a%LO indican 8ue sucede todo esto ; algo mCs. Si son seis das# serCn seis das. 3ero creo 8ue eres demasiado listo *ara deNarte atra*ar a8u o *rovocar una guerra *rematura. OSi convengo en tu *lan# Tme ace*tarCs como caudilloU OS. @ cuando triunDes# serC *ara m un 7onor ace*tar Suruga ; Totomi como *arte de mi Deudo *er*etuo. OTotomi de*enderC del Kito de tu *lan. OConDorme. OTQe o%edecerCsU T3or tu 7onorU OS. 3or %us7ido# *or el seRor )uda# *or la vida de mi madre# de mi es*osa ; de mi *osteridad Dutura. O)ien OdiNo ToranagaO. Orinemos *ara cerrar el trato. Se dirigi al %orde de la muralla ; se *lant so%re el mismo *ara*eto. Setenta *ies mCs a%aNo esta%a el Nardn interior. Hiro-matsu contuvo la res*iracin# aterrado *or la %ravata de su dueRo. &io cmo ste se volva e invita%a a @a%L a acom*aRarle. @a%L o%edeci. $l menor contacto 7a%ra *odido enviarlos a am%os a la muerte. 155

Shogn

James Clavell

Toranaga se a%ri el 8uimono ; a*art el ta*arra%o# ; lo *ro*io 7i4o @a%L. "os dos orinaron# ; sus orines se me4claron ; ca;eron so%re el Nardn. O"a Lltima ve4 8ue sell un trato de esta manera Due con el *ro*io TaiAo OdiNo Toranaga# mu; aliviado des*us de 7a%er vaciado su veNigaO. ue cuando decidi darme el \<anto# las Oc7o 3rovincias# como Deudo. Berrotamos a HoNo ; cortamos cinco mil ca%e4as en un aRo. "o arroNamos de all con toda su tri%u. Tal ve4 tengas ra4n# \asigi @a%L-san. Tal ve4 *uedas a;udarme como ;o a;ud al TaiAo. Sin m# el TaiAo nunca 7a%ra sido TaiAo. O3uedo a;udarte a convertirte en el Lnico regente# Toranaga-sama. 3ero no en S7ogLn. OBesde luego. No am%iciono este 7onor *or mCs 8ue digan mis enemigos. Toranaga salt so%re las losas ; mir a @a%L# 8ue segua so%re el estrec7o *ara*eto ciRndose el cinto. Sinti la cruel tentacin de darle un em*uNn *or su insolencia. 3ero se sent ; lan4 un ruidoso cuesco. O!s es meNor. TCmo estC tu veNiga# 3uRo de HierroU OCansada# seRor# mu; cansada. $l vieNo se a*art ; orin tam%in *or encima del *ara*eto# *ero sin encaramarse so%re l. O@a%L-san. $sto de%e mantenerse en secreto. Creo 8ue de%eras marc7arte dentro de dos o tres das OdiNo Toranaga. OS. TCon los caRones ; el %Cr%aro# Toranaga-samaU OS. ?ris en %arco. OToranaga mir a Hiro-matsuO. 3re*ara la galera. O$l %arco estC a *unto. "as armas ; la *lvora siguen en la %odega Ores*ondi Hiro-matsu cu;o sem%lante reDleNa%a su disgusto. O)ien. M"o 7e conseguido O7a%ra 8uerido gritar @a%LO. Tengo las armas# tengo a !nNn-san# lo tengo todo. @ tengo seis meses. Toranaga no desencadenarC la guerra tan de *risa. @ aun8ue ?s7ido lo asesinara en los *rKimos das# seguira tenindolo todo. WO7# )uda# *rotege a Toranaga 7asta 8ue me 7a;a 7ec7o a la marV.P OGracias OdiNo con sinceridadO. Nunca 7as tenido un aliado mCs Diel. Cuando @a%L se 7u%o marc7ado# Hiro-matsu se volvi a Toranaga. OHa sido una mala cosa. $ste trato es vergon4oso. Qe averg^en4o de 8ue mi conseNo valga tan *oco. Te 7a maneNado como un muReco. ?ncluso 7a tenido la desDac7ate4 de llevar su sa%le Quramasa en tu *resencia. O@a me 7e dado cuenta OdiNo Toranaga. OCreo 8ue los dioses te 7an 7ec7i4ado# seRor. Cierras los oNos ante semeNante insulto ; *ermites 8ue l se regociNe delante de ti. 3ermites 8ue ?s7ido te averg^ence delante de todos. ?m*ides 8ue ;o ; los mos te *roteNamos. Niegas a mi nieta# 8ue es una dama samurai# el 7onor ; la *a4 de la muerte. Tu enemigo se 7a %urlado de ti ; a7ora cierras el trato mCs desca%ellado con un 7om%re tan traidor como lo Due su *adre. WTe 7an em%ruNadoV @o te *regunto# te grito ; te insulto ; tL no 7aces mCs 8ue mirarme. Sno de los dos se 7a vuelto loco. Te *ido *ermiso *ara 7acerme el 7araAiri# ; si no 8uieres concederme esta *a4 me aDeitar la ca%e4a ; me 7ar monNe. Cual8uier cosa# *ero deNa 8ue me va;a de a8u. ONo 7arCs nada de esto. $n cam%io# enviarCs a %uscar al sacerdote %Cr%aro# a TsuAAu-san. @ Toranaga se ec7 a rer.

156

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

CAPITULO XIX $l *adre !lvito descendi a ca%allo la cuesta del castillo# al Drente de su acostum%rado s8uito de Nesuitas# vestidos todos ellos como los sacerdotes %udistas# eKce*to *or el rosario ; el cruciDiNo 8ue lleva%an colgados del cinto. "o acom*aRa%an tam%in cuarenta Na*oneses# todos ellos 7iNos de samurCis cristianos# estudiantes del seminario de NagasaAi 8ue le 7a%an acom*aRado a OsaAa. Bes*us de cru4ar al trote vivo los %os8ues ; las calles de la ciudad# en direccin a la Qisin de los Jesuitas# gran ediDicio de *iedra de estilo euro*eo# el corteNo *enetr en el *atio central ; se detuvo Drente a la *uerta *rinci*al. Snos servidores esta%an ;a es*erando *ara a;udar a desmontar al *adre !lvito. Sus es*uelas resonaron en las *iedras al dirigirse al *atio interior 8ue contena una Duente ; un a*aci%le Nardn. "a *uerta de la antecCmara esta%a a%ierta. OT$stC soloU O*regunt. ONo# no estC solo# Qartn OdiNo el *adre Soldi# un na*olitano %aNito# %onac7n ; *icado de viruelas# 8ue era secretario del *adre &isitador 7aca casi treinta aRos# veinticinco de los cuales los 7a%a *asado en !siaO. $l ca*itCn general erriera estC con Su $minencia. S# el *avo real estC con l. 3ero Su $minencia diNo 8ue os 7iciese entrar inmediatamente. T3asa algo malo# QartnU ONo. Nada. Soldi gruR ; volvi a su tarea de aDilar la *luma. ONada Ose diNo el sa%io *adreO. )ueno# *ronto lo sa%r. !lvito se dirigi a la *uerta del Dondo. Sn Duego de leRa cre*ita%a en una c7imenea iluminando los ricos ; *esados mue%les# ennegrecidos *or los aRos ; *ulidos cuidadosamente. Sn *e8ueRo cuadro de la &irgen ; el NiRo# de Tintoretto# trado de =oma *or el *adre &isitador ; 8ue gusta%a muc7o a !lvito# *enda so%re la c7imenea. OT&isteis de nuevo al inglsU Ole grit el *adre Soldi. !lvito no le contest. "lam a la *uerta. OW!delanteV Cario Bell`!8ua# *adre &isitador de !sia# re*resentante *ersonal del general de los Nesuitas# el Nesuita mCs eminente ;# *or tanto# el 7om%re mCs *oderoso de !sia# era tam%in el mCs alto. Qeda seis *ies ; tres *ulgadas# ; su Dsico 7aca Nuego con su estatura. &esta una sotana color naranNa ; lleva%a una cru4 *reciosa. "leva%a tonsura# tena el *elo %lanco ; sesenta ; un aRos de edad# ; era na*olitano *or nacimiento. OW!7V 3asad# *asad# Qartn. TSn *oco de vinoU OdiNo 7a%lando *ortugus con una maravillosa Dluide4 italianaO. T&isteis al inglsU ONo# $minentsimo SeRor. Slo a Toranaga. OTQalU OS. OTSn *oco de vinoU OGracias. OQal# T7asta 8u *untoU O*regunt erriera# 8ue era el Didaglio# el ca*itCn general de la Nao del Trato# )u8ue Negro de este aRo. $l 7om%re tena unos treinta ; cinco aRos# ; era delgado# es%elto ; Dormida%le. OCreo 8ue mu; mal# ca*itCn general. 3or eNem*lo# Toranaga diNo 8ue este aRo el comercio *oda es*erar. O$l comercio no *uede es*erar ni ;o tam*oco OdiNo errieraO. Qe 7ar a la mar cuando su%a la marea. 157

Shogn

James Clavell

ONo tenis las licencias del *uerto. Temo 8ue tendris 8ue es*erar. OCrea 8ue todo 7a%a 8uedado arreglado 7ace meses. No de%eramos estar suNetos a los estL*idos reglamentos del *as. BiNisteis 8ue se trata%a de una sim*le Dormalidad# de recoger los documentos. O!s de%a ser# *ero me e8uivo8u. Tal ve4 serC meNor 8ue os eK*li8ue... OBe%o volver inmediatamente a Qacao a *re*arar el )u8ue Negro. Tenemos ;a com*radas las meNores sedas de la Deria de De%rero de Cantn *or valor de un milln de ducados ; llevaremos al menos cien mil on4as de oro c7ino. Crea 7a%er deNado %ien claro 8ue todo el dinero en eDectivo de Qacao# Qalaca ; Goa# ; todo lo 8ue 7an *odido tomar *restado los mercaderes de Qacao ; los *adres de la ciudad# 7a sido invertido en la em*resa de este aRo. @ 7asta vuestro Lltimo maraved. O"o siento# ca*itCn general# *ero Toranaga no 7a 8uerido 7a%lar del comercio de este aRo ni de vuestras licencias. 3ara em*e4ar# diNo 8ue no a*rue%a el asesinato. OT!sesinatoU OdiNo Bell`!8uaO. T6u tenemos 8ue ver nosotros con estoU OBiNo: MT3or 8u 8ueris los cristianos asesinar a mi *risionero# el ca*itCnUP OT6uU OToranaga cree 8ue el atentado de la noc7e *asada i%a dirigido contra el ingls# no contra l O diNo !lvito mirando DiNamente al soldado. OTBe 8u me acusCis# *adreU OdiNo errieraO. TBe un intento de asesinatoU T@oU T$n el castillo de OsaAaU $sta es la *rimera ve4 8ue esto; en el Ja*n. OTNegCis todo conocimiento de estoU ONo niego 8ue cuanto antes muera ese 7ereNe tanto meNor serC OdiNo Dramente errieraO. Si los 7olandeses ; los ingleses em*ie4an a inDestar el !sia# nos veremos en a*uros. Todos nosotros. O@a lo estamos OdiNo !lvitoO. Toranaga em*e4 diciendo 8ue sa%e *or el ingls 8ue el mono*olio *ortugus del comercio c7ino rinde unos %eneDicios incre%les# 8ue los *ortugueses cargan de un modo inverosmil el *recio de la seda 8ue slo ellos *ueden com*rar en C7ina *agCndola con el Lnico artculo 8ue ace*tan los c7inos a cam%io: la *lata del Ja*n 8ue los *ortugueses menos*recian tam%in de un modo ridculo. Bes*us diNo 8ue os Minvita%aP# a vos# $minentsimo SeRor# a *resentar un inDorme a los regentes so%re los ti*os de cam%io: *lata *or seda# seda *or *lata# oro *or *lata. @ aRadi 8ue# desde luego# no se o*one a 8ue realicemos grandes ganancias con tal de 8ue sea a eK*ensas de los c7inos. OBesde luego# no os do%legaris a una eKigencia tan insolente OdiNo erriera. O$s mu; diDcil negarse. O$ntonces dadle un inDorme Dalso. O$sto *ondra en *eligro toda nuestra *osicin 8ue se %asa en la conDian4a OdiNo Bella!8ua. OT3odis Diaros de un Na*onsU WClaro 8ue noV Nuestros %eneDicios de%en *ermanecer secretos. O"amento deciros 8ue )lacAt7orne *arece *articularmente %ien inDormado. OT6u mCs diNo el Na*onsU O*regunt cru4aron los dos sacerdotes. erriera Dingiendo no 7a%er visto la mirada 8ue se

OToranaga me 7a *edido 8ue le *ro*orcione maRana al medioda un ma*a del mundo con las demarcaciones entre 3ortugal ; $s*aRa# los nom%res de los 3a*as 8ue a*ro%aron los tratados ; la Dec7a de stos. Tam%in M*ideP# *ara dentro de tres das# una relacin escrita de nuestras Mcon8uistasP en el Nuevo Qundo# ; Mslo *ara mi curiosidadP segLn sus *ala%ras teKtuales# la cantidad de oro ; de *lata 8ue $s*aRa ; 3ortugal se llevaron Oen realidad em*le la *ala%ra Msa8uearonP# tomada de )lacAt7orne O del Nuevo Qundo. @ tam%in *ide otro ma*a 8ue muestre la eKtensin de los ?m*erios es*aRol ; *ortugus 7ace cien aRos# 7ace cincuenta# ; en la actualidad# as como las *osiciones eKactas de 158

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

nuestras %ases desde Qalaca 7asta Goa 9; las nom%r sin e8uivocarse# *ues las tena escritas en un *a*el: ; el nLmero de mercenarios Na*oneses 8ue em*leamos en tales %ases. Bell`!8ua ; erriera se 8uedaron *asmados. OBe%is negaros rotundamente O%ram el soldado. ONo se le *uede negar nada a Toranaga OdiNo Bell`!8ua. OCreo 8ue &uestra $minencia eKagera su im*ortancia OdiNo errieraO. Negaos. Sin nuestro )u8ue Negro# toda su economa se vendra a%aNo. W6ue se va;a al dia%lo ToranagaV 3odemos comerciar con los re;es cristianos... Onos7i ; \i;ama# ; con otros caudillos cristianos de \iusiu. ONo *odemos# ca*itCn OdiNo Bell`!8uaO. $sta es vuestra *rimera visita al Ja*n ; no tenis idea de nuestros *ro%lemas. S# ellos nos necesitan# *ero nosotros los necesitamos mCs. Sin el Davor de Toranaga ; de ?s7ido *erderamos nuestra inDluencia so%re los re;es cristianos. 3erderamos NagasaAi ; todo lo 8ue 7emos construido en cincuenta aRos. T3rovocasteis el atentado contra ese marino 7ereNeU OBesde el *rimer momento diNe a =odrigues ; a todos los 8ue 8uisieron escuc7arme 8ue el ingls era un *irata *eligroso ; 8ue de%a ser eliminado. &os diNisteis lo mismo en otras *ala%ras# $minentsimo SeRor. @ vos 7icisteis lo *ro*io# *adre !lvito. TNo se 7a%l del asunto en nuestra conDerencia con Onos7i ; \i;ama# 7ace dos dasU TNo diNisteis 8ue el *irata era *eligrosoU OS# *ero... O$n cuanto al atentado del castillo# de%i ser ordenado *or un indgena. $s una Nugada t*icamente Na*onesa. No lamento 8ue lo intentasen ; slo me disgusta su Dracaso. Cuando ;o *re*are su eliminacin# *odis estar seguros de 8ue serC eliminado. !lvito sor%i su vino. OToranaga diNo 8ue envia%a a )lacAt7orne a ?4L. OT3or tierra o *or marU O3or mar. O)ien. $ntonces# lamento deciros 8ue todos *ueden *erderse en el mar en un desgraciado tem*oral. O@ ;o lamento deciros# ca*itCn general Ore*lic Dramente !lvitoO# 8ue Toranaga diNo estas *ala%ras teKtuales: M3ondr una guardia *ersonal alrededor del ca*itCn# TsuAAu-san# ;# si suDre algLn accidente# ste serC investigado 7asta el lmite de mi *oder ; del *oder de los regentes# ; si resulta 8ue el res*onsa%le es un cristiano o alguien 8ue guarde cierta relacin con los cristianos# es mu; *osi%le 8ue vuelvan a considerarse los $dictos de $K*ulsin ; 8ue todas las iglesias# escuelas ; lugares de descanso cristianos# sean clausurados inmediatamente.P OW)a7V Ose %url erriera. ONo# ca*itCn general. Toranaga es astuto como Qa8uiavelo e im*laca%le como !tla. O!lvito mir a Bell`!8uaO. Sera DCcil ec7arnos la cul*a si le ocurriera algo al ingls. OTal ve4 de%erais atacar la ra4 del *ro%lema OdiNo auda4mente Toranaga. ONo es momento *ara %romas OdiNo el *adre &isitador. O"o 8ue dio tan %uenos resultados en la ?ndia ; en Qala;a# en )rasil# 3erL# QKico ; en tantos otros sitios# tam%in lo dara a8u. $m*leemos los re;es cristianos. Si el *ro%lema es Toranaga# a;udemos a uno de ellos a eliminarlo. Snos cientos de con8uistadores seran suDicientes. Bivide ; vencerCs. @o 7a%lar con \i;ama. Si vos 8ueris 7acer de intr*rete# *adre !lvito... ONo *odis com*arar a los Na*oneses con los indios ni con salvaNes ignorantes como los incas OdiNo Bella!8ua con vo4 cansadaO. !8u no rige la norma de divide ; vencerCs. $l Ja*n no se *arece a ninguna otra nacin. $n a%soluto. Be%o *ediros Dormalmente# ca*itCn general# 8ue no os entrometCis en la *oltica interna de este *as. 159 errieraO. $liminad a

Shogn

James Clavell

OBe acuerdo. Os *ido 8ue olvidis mis *ala%ras. Qi Dran8ue4a 7a sido im*ertinente e ingenua. !Dortunadamente# las tormentas a%undan en esta *oca del aRo. OSi se *roduce una tormenta serC *or voluntad de Bios. 3ero vos no atacaris al ca*itCn ni ordenaris a nadie 8ue lo 7aga. O@o 7e *restado Nuramento a mi re; de destruir a sus enemigos. $l ingls es un enemigo nacional. Sn *arCsito# un *irata# un 7ereNe. Si decido eliminarlo es asunto mo. So; ca*itCn general del )u8ue Negro este aRo ;# *or consiguiente# go%ernador de Qacao con *oderes de virre; so%re estas aguas# ; si 8uiero eliminarlo a l# o a Toranaga o a 8uien sea# lo 7ar. O$n tal caso# lo 7aris contrariando mis rdenes directas ; os eK*ondris a ser inmediatamente eKcomulgado. O$sto esca*a a vuestra Nurisdiccin. $s un asunto tem*oral# no es*iritual. OBesgraciadamente# la *osicin de la ?glesia estC a8u tan entreme4clada con la *oltica ; con el comercio de la seda# 8ue todo aDecta a la seguridad de a8ulla. Si a8u se tolera el cristianismo es *or8ue todos los daimos estCn convencidos de 8ue si nos eK*ulsan ; destru;en la De los )u8ues Negros no volverCn. Besgraciadamente *ara la De# lo 8ue ellos creen no es verdad. $sto; seguro de 8ue el comercio continuara con inde*endencia de nuestra *osicin ; de la *osicin de la ?glesia# *or8ue los mercaderes *ortugueses se *reocu*an mCs de sus *ro*ios intereses egostas 8ue del servicio de Nuestro SeRor. OTal ve4 el inters egosta de los clrigos 8ue 8uieren o%ligarnos# 7asta el *unto de *edir la autori4acin legal de Su Santidad# a tocar en todos los *uertos 8ue ellos decidan ; a comerciar con los daimos 8ue eliNan# es igualmente evidente. OOlvidCis vuestro *ro*io res*eto# seRor ca*itCn general. O3ero no olvido 8ue el )u8ue Negro se *erdi el aRo *asado desde a8u a Qalaca con todos sus tri*ulantes# con mCs de dos mil toneladas de oro ; con monedas de *lata *or valor de 8uinientos mil cru4ados# des*us de retrasarse innecesariamente la salida 7asta 8ue em*e4 el mal tiem*o# *or instigacin vuestra. $sta catCstroDe casi arruin a todo el mundo# desde a8u 7asta Goa. ONos o%lig a ello la muerte del TaiAo ; la *oltica interna de la sucesin. OTam*oco olvido 8ue# 7ace tres aRos# *edisteis al virre; de Goa 8ue cancelara el viaNe del )u8ue Negro ; 8ue enviase solamente lo 8ue vos diNerais ; al *uerto 8ue decidierais. O$sto Due *ara do%legar al TaiAo# *ara *rovocar una crisis econmica en medio de a8uella estL*ida guerra contra C7ina ; Corea# de%ido a los martirios 8ue 7a%a ordenado en NagasaAi# a su Durioso ata8ue contra la ?glesia ; a los $dictos de $K*ulsin 8ue aca%a%a de *u%licar. T6u es mCs im*ortante# el comercio o la salvacin de las almasU OQi res*uesta es 8ue son mCs im*ortantes las almas. 3ero ;a 8ue me ilustrCis so%re los asuntos Na*oneses# deNad 8ue *onga los asuntos Na*oneses en su correcta *ers*ectiva. Slo la *lata del Ja*n li%era la seda c7ina ; el oro c7ino. "as inmensas ganancias 8ue 7acemos ; eK*ortamos a Qalaca ; a Goa# ; de all a "is%oa# sirven *ara mantener todo nuestro im*erio asiCtico con sus Duertes# sus misiones# sus eK*ediciones ; sus descu%rimientos# ; *ara evitar 8ue los 7ereNes nos dominen al mantenerlos leNos de !sia ; de las ri8ue4as 8ue necesitan *ara destruirnos ; *ara destruir la De. T6u es mCs im*ortante# *adre# la cristiandad es*aRola# *ortuguesa e italiana o la cristiandad Na*onesaU Bell`!8ua Dulmin al soldado con la mirada. O3or Lltima ve4# no os entrometCis en los asuntos internos del Ja*n. Sna %rasa salt de la c7imenea ; c7is*orrote so%re la alDom%ra. erriera# 8ue era el 8ue esta%a mCs cerca# le dio una *atada *ara aleNar el *eligro. OSu*oniendo 8ue tenga 8ue do%legarme# T8u *ensCis 7acer con el 7ereNeU Bell`!8ua se sent cre;endo 8ue 7a%a ganado la *artida.

160

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

OBe momento# no lo s. 3ero incluso la idea de eliminar a Toranaga es una ridicule4. Se muestra mu; com*laciente con nosotros ; mu; %ien dis*uesto *ara aumentar el comercio ;# *or lo tanto# vuestros %eneDicios. O@ los vuestros OdiNo erriera contraatacando de nuevo. ONuestras ganancias se dedican a la o%ra de Nuestro SeRor. 3ero no discutamos. Necesitamos vuestro conseNo# vuestra inteligencia ; vuestra Duer4a. 3ero *odis creerme# Toranaga es vital *ara nosotros. Sin l# todo el *as volvera a sumirse en la anar8ua. O$s verdad# ca*itCn general OdiNo !lvitoO. "o 8ue no com*rendo es *or 8u sigue en el castillo ; 7a accedido al a*la4amiento de la reunin. OSi es tan vital OdiNo errieraO# T*or 8u a*o;ar a Onos7i ; a \i;amaU T!caso no se 7an conDa%ulado con ?s7ido contra ToranagaU T3or 8u no les aconseNCis 8ue no lo 7aganU T3or 8u no les amena4Cis con la eKcomuninU Bell`!8ua sus*ir. OWONalC Duese tan sencilloV $n el Ja*n no se 7acen estas cosas. $llos a%orrecen toda inNerencia en sus asuntos internos. ?ncluso cuando 8ueremos %rindar una sugerencia# tenemos 8ue 7acerlo con suma delicade4a. erriera a*ur su vaso de *lata# se sirvi un *oco mCs de vino ; *rocur calmarse sa%iendo 8ue necesita%a tener a los Nesutas de su *arte# ; 8ue sin ellos como intr*retes no *oda 7acer nada. M$ste viaNe tiene 8ue ser un Kito Ose diNoO. Has *restado servicio ; 7as tra%aNado de Dirme once aRos *or el re;# *ara ganarte con Nusticia la recom*ensa mCs *reciada 8ue *oda darte# el ttulo de ca*itCn general del )u8ue Negro *or un aRo# mCs la dcima *arte de toda la seda# de todo el oro# de toda la *lata ; de todos los %eneDicios de cada transaccin. SerCs rico *ara toda la vida# *ara treinta vidas 8ue tuvieras# gracias a este solo viaNe. Con tal de 8ue lo realices.P "a mano de erriera se cerr so%re la em*uRadura de su es*ada# so%re la cru4 de *lata 8ue era *arte de la Diligrana# ; eKclam: OW3or la Sangre de Cristo 8ue mi )u8ue Negro 4ar*arC a su de%ido tiem*o de Qacao con rum%o a NagasaAi ; 8ue des*us el %arco mCs rico de la Historia navegarC 7acia el Sur en noviem%re# con el mon4n# 7asta Goa ;# *or Din# 7asta la *atriaV !s ocurrirC# como Cristo es mi Nue4. @ aRadi *ara sus adentros: MW!un8ue tenga 8ue 8uemar todo el Ja*n# ; todo Qacao# ; toda C7inaVP ONuestras oraciones os acom*aRarCn Ores*ondi sinceramente Bell`!8uaO. Sa%emos la im*ortancia de vuestro viaNe. O$ntonces# T8u me aconseNCisU Sin las licencias del *uerto ; los salvoconductos *ara comerciar# esto; indeDenso. TNo *odemos 7acer caso omiso de los regentesU TNo 7a; otro caminoU Bell`!8ua movi la ca%e4a. OQartn OdiNoO# vos sois nuestro eK*erto comercial. O"o siento# *ero es im*osi%le OdiNo !lvito# 8ue 7a%a escuc7ado la acalorada discusin con indignacin creciente. MWGrosero# arrogante ; mal nacido cretinoV O*ensO. WBios mo# dame *aciencia# *ues sin ese 7om%re ; otros como l# la ?glesia morira en este *asV.P OCa*itCn general# esto; seguro de 8ue dentro de un *ar de das todo estarC arreglado. Sna semana# como mCKimo. Toranaga tiene grandes *ro%lemas en este momento. 3ero todo irC %ien# esto; seguro. O$s*erar una semana. No mCs. O"a amena4a latente en el tono de erriera era tremendaO. Qe gustara *onerle la mano encima a ese 7ereNe. "e arrancara la verdad. TBiNo algo Toranaga so%re la su*uesta DlotaU TSo%re una Dlota enemigaU 161

Shogn

James Clavell

ONo. O6uisiera sa%er la verdad *or8ue# en el viaNe de ida# mi %arco irC lleno a reventar# con mCs cantidad de seda en sus %odegas 8ue NamCs se 7a;a visto. Tenemos uno de los %arcos mCs grandes del mundo# *ero no llevar escolta# ; si una sola Dragata enemiga# o ese cerdo 7olands# el $rasmus# nos *illara en alta mar# estaramos a su merced. O$ vero# solamente vero Omurmur Bell`!8ua. erriera termin su vino. OTCuCndo enviarCn a )lacAt7orne a ?4LU ONo lo s. "os regentes se reLnen dentro de cuatro das. Su*ongo 8ue serC des*us de esto. erriera se levant. O&uelvo a mi %arco. T6ueris cenar conmigo esta noc7eU T"os dosU !l *onerse el sol. Tenemos un magnDico ca*n# un cuarto de %ue;# vino de Qadeira e incluso *an tierno. OGracias# sois mu; ama%le OdiNo Bell`!8ua# un *oco mCs animadoO. S# un *oco de %uena comida serC maravilloso. Cuando erriera se 7u%o marc7ado ; el &isitador se 7u%o asegurado de 8ue no *odan orles# diNo con ansiedad: OQartn# T8u mCs 7a dic7o ToranagaU O6uiere una eK*licacin# *or escrito# del incidente de las armas de Duego ; de la *eticin de con8uistadores. OWQamma ma...V T6u diNo eKactamenteU OBiNo: MTengo entendido# TsuAAu-san# 8ue el anterior su*erior de vuestra Orden# el *adre Ba Cun7a# escri%i a los go%ernadores de Qacao ; de Goa ; al virre; de $s*aRa en Qanila# Bon Siseo &ivera# en Nulio de 1,// de vuestro calendario# *idiendo una invasin de cientos de soldados es*aRoles con armas de Duego *ara a*o;ar a algunos daimos cristianos en una re%elin 8ue el sumo sacerdote cristiano trata%a de *rovocar contra su legtimo seRor# el TaiAo. T6uines Dueron estos daimosU T$s verdad 8ue no se enviaron soldados# *ero 8ue se introduNeron grandes cantidades de armas de contra%ando en NagasaAiU T$s verdad 8ue el *adre-gigante se a*oder en secreto de estas armas al venir *or segunda ve4 al Ja*n desde Goa# como em%aNador# en mar4o o a%ril de 1,02# segLn vuestro calendario# ; en secreto las sac de NagasaAi ; las em%arc en un %arco *ortugus# el Santa Cru4# rum%o a QacaoU.P !lvito se sec el sudor de las manos. OTBiNo algo mCsU ONada im*ortante# $minentsimo SeRor. No tuvo ocasin de eK*licarme# *ues me des*idi de *ronto. Sna des*edida corts# *ero des*edida a Din de cuentas. OTBe dnde saca su inDormacin ese maldito inglsU OWONalC lo su*ieraV O$sos datos ; Dec7as... TNo estaris e8uivocadoU T"os *ronunci correctamenteU ONo# seRor. "os nom%res esta%an escritos en un *eda4o de *a*el. Qe lo mostr. OT$ra de )lacAt7orne la escrituraU ONo. "os nom%res esta%an escritos Donticamente en Na*ons# en 7iragana. OTenemos 8ue sa%er de 8u intr*rete se sirve Toranaga. Be%e ser asom%rosamente %ueno. 3ero no uno de los nuestros# TverdadU O$l intr*rete Due dama Qara OdiNo !lvito# dando a Toda QariAo su nom%re de %autismo. 162

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

OTOs lo diNo ToranagaU ONo# $minentsimo SeRor. 3ero s 8ue 7a estado visitando el castillo ; 8ue Due vista con el ingls. OT$stCis seguroU ONuestra inDormacin es a%solutamente eKacta. O)ien OdiNo Bella!8uaO. Tal ve4 Bios nos a;uda con sus medios inescruta%les. $nviadla a %uscar en seguida. O"a 7e visto ;a. Qe tro*ec con ella# como *or casualidad. Se mostr ama%le# corts ; res*etuosa como siem*re# *ero antes de 8ue tuviese o*ortunidad de interrogarla me diNo intencionadamente: MBesde luego# el ?m*erio es un *as mu; secreto# *adre# ; algunas cosas# *or costum%re# tienen 8ue *ermanecer secretas. "o mismo ocurre en 3ortugal ; dentro de la Com*aRa de JesLs.P $stC claro 8ue le *ro7i%ieron 7a%lar de lo 8ue *as ; de lo 8ue se diNo. "os cono4co %ien a todos. $n esto# la inDluencia de Toranaga serC ma;or 8ue la nuestra. OTTan d%il es su DeU T!caso la instruimos malU Seguro 8ue no. $s la muNer mCs devota ; mCs %uena cristiana 8ue 7e conocido. Sn da se 7arC monNa... Tal ve4 serC la *rimera a%adesa Na*onesa. OS. 3ero a7ora no dirC nada. O"a ?glesia estC en *eligro. $sto es im*ortante# tal ve4 demasiado im*ortante OdiNo Bella!8uaO. $lla de%era com*renderlo. $s demasiado inteligente *ara no darse cuenta. OOs su*lico 8ue no *ongCis a *rue%a su De en esta ocasin. 3odramos *erder. Qe lo advirti. Tan claramente como si lo 7u%iese escrito. O! *esar de todo# tal ve4 de%eramos 7acer la *rue%a. 3or su *ro*ia salvacin. O! vos corres*onde ordenarlo o no ordenarlo. 3ero temo 8ue o%edecera a Toranaga ; no a nosotros. O3ensar en lo de Qara# s OdiNo Bella!8ua. BeN 8ue su mirada se *osara en el Duego ; *areci 8ue el *eso de su des*ac7o lo a*lastara. MW3o%re QaraV W@ a8uel maldito 7ereNeV TCmo *odemos li%rarnos de la tram*aU TCmo *odemos ocultar la verdad so%re las armas de DuegoU T@ cmo *udo un 3adre Su*erior ; vice*rovincial como Ba Cun7a# tan instruido ; eK*erimentado# con siete aRos de conocimiento *rCctico de Qacao ; del Ja*n# cometer un error tan monstruosoU.P OTCmoU O*regunt a las llamas. M@o mismo *uedo contestar Ose diNoO. $s mu; DCcil. Sno tiene *Cnico# olvida la gloria de Bios o se llena de orgullo# o 8ueda *etriDicado. T6uin no 7a%ra 7ec7o lo mismo en iguales circunstanciasU Ser reci%ido al anoc7ecer *or el TaiAo lleno de %enevolencia# una reunin triunDal con *om*a ; ceremonia# casi como un acto de contricin del TaiAo# 8ue *areca estar a *unto de convertirse. @ des*us# des*ertar en mitad de la misma noc7e ; encontrarse con los Becretos de $K*ulsin# segLn los cuales# todas las Ordenes religiosas de%an a%andonar el Ja*n en el *la4o de veinte das# %aNo *ena de muerte# *ara no volver NamCs. @ *eor aLn# todos los Na*oneses conversos de%an retractarse inmediatamente si no 8ueran suDrir el destierro o la muerte.P Beses*erado# el Su*erior 7a%a aconseNado im*rudentemente a los daimos cristianos de \iusiu Oentre ellos# Onos7i# QisaAi# \i;ama ; Harima de NagasaAiO 8ue se re%elaran *ara salvar la ?glesia ; 7a%a escrito *idiendo el envo de con8uistadores *ara a*o;ar la re%elin. MS# todo era verdad O*ens Bell`!8uaO. Si ;o lo 7u%iese sa%ido# si Ba Cun7a me 7u%iese consultado...P 3ero la carta 8ue le 7a%a remitido a Goa 7a%a tardado seis meses en llegar# ; aun8ue Bell`!8ua se 7i4o a la mar en el momento de reci%irla ; de o%tener unas credenciales de em%aNador del virre; de Goa# 7a%a tardado unos meses en llegar a Qacao# donde se 7a%a enterado de 8ue Ba Cun7a 7a%a muerto ; de 8ue todos los *adres tenan *ro7i%ida la entrada en el Ja*n %aNo *ena de muerte. 3ero las armas de Duego 7a%an salido ;a. 163

Shogn

James Clavell

Bes*us# al ca%o de die4 semanas# llegaron noticias de 8ue el TaiAo no a*lica%a las nuevas le;es. Slo 7a%an ardido unas cincuenta iglesias. @ slo TaAa;ama 7a%a sido a*lastada. !un8ue los Becretos conserva%an su vigor oDicial# el TaiAo esta%a dis*uesto a deNar las cosas como esta%an con tal de 8ue los *adres ; sus conversos se com*ortaran mCs discretamente ; se a%stuviesen de maniDestaciones *L%licas del culto ; 8ue los DanCticos no 8uemasen mCs santuarios %udistas. $ntonces# cuando *areci 8ue la ordala 7a%a terminado# Bell`!8ua record 8ue los caRones 7a%an salido semanas antes con el sello del *adre su*erior Ba Cun7a ; 8ue todava esta%an en los almacenes de los Nesutas en NagasaAi. Siguieron mCs semanas de angustia# 7asta 8ue las armas Dueron reem%arcadas en secreto 7acia Qacao... OS# esta ve4 %aNo mi sello Ose diNo Bell`!8uaO. TCuCnto sa%e el 7ereNeU Burante mCs de una 7ora# Su $minencia *ermaneci sentado en su silln de cuero de alto res*aldo contem*lando DiNamente el Duego. !lvito es*era%a *acientemente Nunto a la li%rera. $n una de las *aredes laterales# 7a%a un *e8ueRo leo del *intor veneciano Ti4iano# 8ue 7a%a com*rado el Noven Bell`!8ua en 3adua cuando su *adre lo envi all a estudiar le;es. "a otra *ared desa*areca detrCs de sus )i%lias ; sus li%ros en latn# *ortugus# italiano ; es*aRol# amn de dos estantes de li%ros ; Dolletos Na*oneses con devocionarios ; catecismos de todas clases# tra%aNosamente traducidos al Na*ons *or los Nesutas# ; *or Lltimo dos li%ros de un valor inestima%le: la *rimera GramCtica *ortuguesa-Na*onesa# o%ra im*resa seis aRos antes ; en la 8ue el *adre Sanc7o !lvare4 tra%aN toda la vida# ; el incre%le Biccionario *ortugus-latino-Na*ons# im*reso el aRo anterior en caracteres romanos as como en escritura 7iragana. Ha%a sido em*e4ado# *or orden su;a# 7aca veinte aRos ; era el *rimer diccionario de *ala%ras Na*onesas 8ue se 7a%a com*ilado. $l *adre !lvito cogi el li%ro ; lo acarici amorosamente. Sa%a 8ue era una o%ra de arte Lnica. $l mismo 7a%a estado tra%aNando en ella diecioc7o aRos ; todava esta%a leNos de terminarla. 3ero sera una o%ra maestra com*arada con la del *adre !lvare4. Si su nom%re 7a%a de ser recordado algLn da# sera gracias a su li%ro ; al *adre &isitador# 8ue 7a%a sido el Lnico *adre 8ue 7a%a conocido. OT6uieres salir de 3ortugal# 7iNo mo# e ingresar en el servicio de BiosU Ole 7a%a *reguntado el gigantesco Nesuita el da 8ue lo 7a%a conocido. OS# *adre# os lo su*lico O7a%a contestado l. OTCuCntos aRos tienes# 7iNo moU ONo lo s# *adre. Tal ve4 die4# tal ve4 once. 3ero s leer ; escri%ir. Qe enseR el cura. @ esto; solo# no tengo a nadie... Bella!8ua lo 7a%a llevado a Goa ; des*us a NagasaAi donde 7a%a ingresado en el Seminario de la Com*aRa de JesLs. $ntonces se maniDestaron sus dotes milagrosas *ara las lenguas ; Due intr*rete de conDian4a ; conseNero comercial# *rimero de Harima Tadao# daimo del Deudo de Hi4en# ;# con el tiem*o# del *ro*io TaiAo. =eci%i las rdenes sagradas ; mCs tarde alcan4 incluso el *rivilegio del cuarto voto# 8ue era el voto de o%ediencia *ersonal al 3a*a. MHe sido mu; aDortunado O*ens !lvitoO. WO7# Bios mo# a;Ldame# *ara 8ue *ueda a;udar a los demCsVP !l Din# Bell`!8ua se levant# se estir ; se acerc a la ventana. $l sol arranca%a destellos de las teNas doradas del alto torren central del castillo cu;a Duer4a maci4a 8ueda%a disimulada *or la singular elegancia de su estructura. M"a torre del mal O*ensO. TCuCnto tiem*o *ermanecerC en *ie# como un recordatorio *ara cada uno de nosotrosU Slo 7ace 8uince... no# diecisiete aRos# 8ue el TaiAo em*le cuatrocientos mil 7om%res en la eKcavacin ; en la construccin de este monumento# sangrando al *as *ara *agarlo# ; en dos aRos el castillo de OsaAa 8ued terminado. WSn 7om%re inverosmilV WSn *ue%lo inverosmilV S. @ a7 estC# indestructi%le# eKce*to *ara el dedo de Bios# 8ue *uede derruirlo en un instante# si Xl lo desea. WO7# Bios mo# a;Ldame a cum*lir Tu voluntadV.P O)ueno# Qartn# *arece 8ue tenemos tra%aNo. OBell`!8ua em*e4 a andar de un lado *ara otro ; su vo4 era tan Dirme como sus *isadasO. Ha%lemos del ca*itCn ingls. Si no le *rotegemos# lo matarCn 164

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

; *odremos incurrir en las iras de Toranaga. Si *odemos *rotegerle# no tardarC en a7orcarse l mismo. 3ero# T*odemos es*erarU Su *resencia es una amena4a *ara nosotros# ; 8uin sa%e el daRo 8ue *uede 7acernos antes de 8ue llegue ese da Deli4. Tam%in *odemos a;udar a Toranaga a eliminarlo. O# *or Din# *odemos convertirlo. OT6uU OdiNo !lvito# *estaReando. O$s inteligente ; conoce %ien el catolicismo. TNo creis 8ue la ma;ora de los ingleses son catlicos en el Dondo de su cora4nU "a res*uesta es aDirmativa cuando su re; o su reina son catlicos ; negativa cuando son *rotestantes. "os ingleses se *reocu*an *oco de la religin. Tal ve4 )lacAt7orne *ueda ser convertido. Sera la solucin *erDecta *ara ma;or gloria de Bios ; *ara salvar el alma de un 7ereNe de la condenacin eterna. M3asemos a Toranaga. "e daremos los ma*as 8ue *ide. $K*licadle lo de las MesDeras de inDluenciaP. T!caso no se tra4aron las lneas de demarcacin *ara se*arar la inDluencia de los *ortugueses de la de nuestros amigos es*aRolesU S?# veroV Becidle 8ue# en lo 8ue res*ecta a las otras materias im*ortantes# serC *ara m un 7onor *re*ararlas *ersonalmente ; entregCrselas lo antes *osi%le. Becidle 8ue tengo 8ue com*ro%ar los datos en Qacao ; 8ue le ruego 8ue me conceda un *la4o ra4ona%le. @ 7acedle sa%er de una ve4 8ue el )u8ue Negro se 7arC a la mar tres semanas antes con un cargamento de seda ; de oro ma;or 8ue nunca# ; 8ue toda nuestra *arte del cargamento ; al menos el treinta *or ciento de toda la carga serC vendida *or medio del agente 8ue nom%re Toranaga. O3ero Onos7i# \i;ama ; Harima suelen re*artirse el corretaNe del cargamento. No s si estarCn de acuerdo. OTendris 8ue resolver el *ro%lema. Toranaga concederC el a*la4amiento a cam%io de una concesin. "as Lnicas concesiones 8ue necesita son *oder# inDluencia ; dinero. T6u *odemos darle nosotrosU No *odemos entregarle los daimos cristianos. OSin em%argo... OdiNo !lvito. O!un8ue *udisemos# creo 8ue no de%eramos 7acerlo. Onos7i ; \i;ama son enemigos encarni4ados# *ero se 7an unido contra Toranaga *or8ue estCn seguros de 8ue ste destruira la ?glesia# ; a ellos si llegase a dominar el ConseNo. OToranaga a*o;arC a la ?glesia. Nuestro verdadero enemigo es ?s7ido. ONo com*arto vuestra conDian4a# Qartn. No de%emos olvidar 8ue *or ser cristianos Onos7i ; \i;ama lo son tam%in todos sus seguidores. No *odemos atacarles. "a Lnica concesin 8ue *odemos 7acer a Toranaga es la relativa al comercio. $s un entusiasta del comercio# aun8ue nunca 7a conseguido *artici*ar directamente en l. $l oDrecimiento 8ue sugiero *uede tentarle a concedernos un a*la4amiento... 8ue tal ve4 se *rorrogue indeDinidamente. O$n mi o*inin# Onos7i ; \i;ama cometen una im*rudencia *oltica al volverse contra Toranaga en este momento. Be%eran seguir el antiguo *rover%io 8ue aconseNa deNar a%ierta una lnea de retirada# TnoU @o *odra sugerirles 8ue un oDrecimiento del veinticinco *or ciento a Toranaga# de modo 8ue Onos7i# \i;ama ; Toranaga tuviesen una *artici*acin igual# amortiguara el mal eDecto de su alian4a Mtem*oralP con ?s7ido contra l. O$ntonces# ?s7ido desconDiara de ellos ; nos odiara aLn mCs cuando se enterase. O?s7ido nos odia ;a a mCs no *oder. Si Onos7i ; \i;ama accedieran# *odramos *resentar nuestra *ro*osicin como si Duese una idea *uramente nuestra *ara mantener una *osicin de im*arcialidad entre ?s7ido ; Toranaga. @ *odramos inDormar en *rivado a Toranaga de su generosidad. Bell`!8ua consider las ventaNas ; los deDectos del *lan. O$Kcelente OdiNo al DinO. 3onedlo en *rCctica. @ a7ora# *or lo 8ue res*ecta al 7ereNe# entregad sus li%ros de ruta a Toranaga 7o; mismo. Becidle 8ue nos Dueron enviados en secreto. OTCmo eK*licar el retraso en dCrselosU ONo tenis 8ue eK*licar nada. Becidle slo la verdad: 8ue los traNo =odrigues# *ero 8ue no sa%amos 8ue el *a8uete sellado contena los li%ros de ruta ro%ados. $n realidad# tardamos dos das en 165

Shogn

James Clavell

a%rirlo. "os li%ros de ruta demuestran 8ue )lacAt7orne es un *irata# un ladrn ; un traidor. Becidle a Toranaga 8ue Qura los entreg al *adre Se%asti[o# el cual nos los envi *ensando 8ue nosotros sa%ramos lo 8ue tenamos 8ue 7acer con ellos. $sto NustiDicarC a Qura# al *adre Se%asti[o ; a todos. $sto; seguro de 8ue Toranaga com*renderC 8ue 7emos *uesto sus intereses *or encima de los de @a%L. TSa%e 8ue @a%L 7a 7ec7o un *acto con ?s7idoU O$sto; seguro de ello# $minentsimo SeRor. 3ero corren rumores de 8ue Toranaga ; @a%L se 7an 7ec7o amigos. O@o no me Diara de ese engendro de SatanCs. O$sto; seguro de 8ue tam*oco se Da Toranaga. SL%itamente# les interrum*i un altercado en el eKterior. Se a%ri la *uerta ; entr un monNe enca*uc7ado ; descal4o sacudindose al *adre Soldi. O6ue la %endicin de Jesucristo descienda so%re vosotros OdiNo# con vo4 ronca ; 7ostilO. @ 8ue Xl *erdone vuestros *ecados. OW ra; 3re4V T6u 7acis a8uU OeKclam Bell`!8ua. OHe venido a este estercolero a *redicar de nuevo la *ala%ra de Bios a los *aganos. O3ero se os *ro7i%i la entrada en el *as %aNo *ena de muerte *or incitar a la re%elin. $sca*asteis *or milagro al martirio en NagasaAi ; se os orden... O ue voluntad de Bios ; un sucio decreto de un loco 8ue ;a 7a muerto no tiene nada 8ue ver conmigo OdiNo el Draile# un es*aRol %aNito ; Dlaco# de larga ; descuidada %ar%aO. $sto; a8u *ara continuar la o%ra de Bios. OQu; lauda%le OdiNo vivamente Bell`!8uaO *ero de%erais 7acerlo donde orden el 3a*a# Duera del Ja*n. $sta *rovincia es eKclusivamente nuestra. @ es territorio *ortugus# no es*aRol. !s lo ordenaron tres 3a*as ; tam%in el re; eli*e. ONo os cansis# $minentsimo SeRor. "a o%ra de Bios vale mCs 8ue todas las rdenes del mundo. He vuelto ; a%rir las *uertas de las iglesias e incitar a las multitudes a levantarse contra los enemigos de Bios. OWNo de%is *rovocar a las autoridades o reduciris a ceni4as la Qadre ?glesiaV O@ ;o os digo 8ue volvemos al Ja*n ; 8ue nos 8uedaremos en el Ja*n. 3redicaremos la 3ala%ra a *esar vuestro# a *esar de lo 8ue digan los *relados# los o%is*os ; los re;es# e incluso los *ro*ios 3a*as. WTodo sea *ara gloria de BiosV @ el monNe sali cerrando la *uerta de gol*e. Bell`!8ua# irritadsimo# se sirvi un vaso de Qadeira. Snas gotas de vino ca;eron so%re la *ulida su*erDicie de la mesa. O$sos es*aRoles nos destruirCn a todos OdiNo Bell`!8ua tratando de calmarseO. Hacedlo vigilar *or algunos de los nuestros# Qartn. @ serC meNor 8ue avisis inmediatamente a \i;ama ; a Onos7i. Si ese loco se muestra en *L%lico# es im*osi%le sa%er lo 8ue *uede *asar. OS# $minentsimo SeRor. O !lvito se detuvo al llegar a la *uertaO. 3rimero )lacAt7orne ; a7ora 3re4. $s demasiada coincidencia. Tal ve4 los es*aRoles de Qanila se enteraron de lo de )lacAt7orne ; lo deNaron venir a8u slo *ara Dastidiarnos. OTal ve4# *ero no es *ro%a%le Ore*uso Bell`!8ua a*urando su vaso ; deNCndolo cuidadosamente so%re la mesaO. $n todo caso# con la a;uda de Bios ; con la de%ida diligencia# ninguno de los dos *odrC daRar a la Santa Qadre ?glesia# nos cueste lo 8ue nos cueste.

166

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

CAPITULO XX OW6ue me as*en si esto no es vidaV )lacAt7orne ;aca %eatDicamente de %ruces so%re las gruesas esterillas# *arcialmente envuelto en un 8uimono de algodn ; con la ca%e4a a*o;ada en los %ra4os. "a niRa *asa%a las manos so%re su es*alda# a*retando ocasionalmente sus mLsculos# suavi4ando su *iel ; calmando su es*ritu ; casi *rovocando en l un ronroneo de *lacer. Otra niRa verta saA en una tacita de *orcelana. @ una tercera es*era%a con una %andeNa de laca# en la 8ue 7a%a una cesta de %am%L llena de *escado Drito al estilo *ortugus# otra Narra de saA ; unos *alillos. OTNan desu Aa# !nNn-sanU 9T6u 7as dic7o# 7onora%le ca*itCnU: ONo s decirlo en Ni7on-go# =aAo-san OdiNo l sonriendo a la niRa 8ue le serva el saA ; seRalando la ta4aO. TCmo se llama esoU TNamae AaU OSa%a4uAi OdiNo ella# en tres tiem*os. $ntonces# la otra muc7ac7a# !sa# le oDreci el *escado ; l movi la ca%e4a. O?; domo. ONo sa%a decir Mesto; satisDec7oP# ; *or ello trat de decir Mno 7am%re a7oraP. OW!7V ?ma 7arC# 7ette iva. oranu Ole eK*lic !sa corrigindole. Xl re*iti la Drase varias veces# ; ellas se rieron de su *ronunciacin# *ero al Din# consigui decirlo %ien. MNunca a*render esta lengua O*ensO. Sus sonidos no se *arecen en nada al ingls# ni si8uiera al latn o al *ortugus.P "as tres muc7ac7as# !sa# Son ; =aAo# 7a%an llegado con la aurora# tra;endo c7a# 8ue era la %e%ida nacional de C7ina ; del Ja*n# aun8ue Dra; Bomingo le 7a%a dic7o 8ue los c7inos la llama%an a veces t. Ha%a tenido un sueRo agitado# des*us de su encuentro con el asesino# *ero la %e%ida caliente ; *icante 7a%a em*e4ado a restaurarle. Bes*us lo 7a%an acom*aRado# Nunto con sus cuatro guardias samurais# a los 7umeantes %aRos situados al otro lado de esta seccin del castillo# ; lo 7a%an conDiado a los servidores del %aRo. "os cuatro guardias sudaron estoicamente mientras lo %aRa%an# le recorta%an la %ar%a ; le lava%an ; Drota%an el ca%ello. Bes*us de esto# se sinti milagrosamente como nuevo. "e dieron otro 8uimono de algodn# lim*io ; 8ue le llega%a a las rodillas# ; un ta% nuevo# ; las c7icas le esta%an ;a es*erando. $ntonces lo conduNeron a otra 7a%itacin# donde esta%an \iri ; QariAo. QariAo diNo 8ue el seRor Toranaga 7a%a resuelto enviarle a una de sus *rovincias# dentro de unos das# *ara 8ue se reco%rase. !Radi 8ue el seRor Toranaga esta%a mu; contento de l ; 8ue no tena 8ue temer nada# *or8ue esta%a %aNo la *roteccin *ersonal del seRor Toranaga. Bes*us le rog 8ue em*e4ara a *re*arar los ma*as con el material 8ue ella le *ro*orcionara. $l seRor Toranaga esta%a deseoso de 8ue )lacAt7orne a*rendiese todo lo *osi%le so%re los Na*oneses# de la misma manera 8ue l ansia%a a*render so%re el mundo eKterior ; la navegacin ; las rutas de los mares. 3or Lltimo# )lacAt7orne Due llevado al mdico. ! diDerencia de los samurais# los mdicos lleva%an el *elo corto ; sin coleta. )lacAt7orne odia%a ; tema a los mdicos. 3ero ste era diDerente. $ra ama%le e incre%lemente aseado. "a ma;ora de los mdicos euro*eos eran %ar%eros# toscos ; tan llenos de *ioNos como todo el mundo. $ste lo toca%a ; lo eKamina%a con cuidado# le cogi la muReca *ara tomarle el *ulso ; le gol*e suavemente la es*alda# las rodillas ; las *lantas de los *ies. Su tacto ; sus modales eran a*aciguadores. "o Lnico 8ue sa%an 7acer los mdicos euro*eos era mirarle a uno la lengua ; *reguntarle MTBnde te dueleUP ; sangrarlo *ara eKtraer los malos 7umores de la sangre ; darle una Duerte lavativa *ara lim*iarle el vientre. "os dedos del mdico tocaron interrogadoramente las cicatrices del muslo. )lacAt7orne imit el ruido de un dis*aro# *or8ue una %ala de mos8uete le 7a%a *erDorado la carne 7aca muc7os aRos. 167

Shogn

James Clavell

O!7 so desu OdiNo el mdico# ; asinti con la ca%e4a. 3or Lltimo# el mdico 7a%l a =aAo ; ella 7i4o una reverencia ; le dio las gracias. OT?c7i %anU O*regunt )lacAt7orne. 9T$sto; %ienU: OHai# !nNn-san. OTHonto AaU OHonto. Honto 8uera decir MverdadP. MW6u *ala%ra tan LtilVP# *ens )lacAt7orne. OBomo# Qdico-san. $l mdico se inclin ; )lacAt7orne le devolvi el saludo. Slo cuando las muc7ac7as se lo 7u%ieron llevado de all ; se encontr tum%ado en las esterillas# DloNo su 8uimono de algodn ; mientras la niRa Son le da%a masaNe en la es*alda# record 8ue 7a%a estado desnudo delante del mdico# de las Nvenes ; de los samurais# sin 7a%erlo advertido ni 7a%er sentido verg^en4a. OTNan desu Aa# !nNn-sanU O*regunt =aAo# 8ueriendo decir: MT6u *asa# 7onora%le ca*itCnU TBe 8u te resU.P Sus %lancos dientes %rilla%an# ; tena de*iladas las ceNas ; *intadas en Dorma de media luna. "leva%a *einados altos los negros ca%ellos ; vesta un 8uimono Dloreado de color rosa ; un o%i verde-gris. O=o *or8ue so; Deli4# =aAo-san. 3ero# Tcmo *odra eK*licarte todo lo 8ue sientoU $ntonces# se levant de un salto# se ciR el 8uimono ; em*e4 a %ailar una dan4a marinera ; a cantar una cancin *ara marcar el ritmo. =aAo ; las otras c7icas se 8uedaron *asmadas. ?nmediatamente se a%ri el s7oNi# ; los guardias samurais se 8uedaron igualmente %o8uia%iertos. )lacAt7orne cant ; %ail Duriosamente 7asta 8ue no *udo mCs. $ntonces# solt una carcaNada ; se derrum% en el suelo. "as niRas a*laudieron ; =aAo trat de imitarle# *ero Dracas estre*itosamente *or8ue se lo im*eda el largo 8uimono. "as otras se levantaron e insistieron en 8ue l les diese lecciones# ; l lo intent# marcando los *asos mientras ellas trata%an de imitarle# levantCndose los 8uimonos. 3ero no lo consiguieron ; *ronto em*e4aron a c7arlar ; a rer ; a%anicarse. Be *ronto# los guardias se *usieron serios ; se inclinaron *roDundamente. Toranaga esta%a en el um%ral# Dlan8ueado *or \iri ; QariAo ; sus siem*re *resentes guardias samurais. "as niRas se arrodillaron# *usieron las manos en el suelo ; se inclinaron reverentes# *ero sin miedo. O\onnic7i <a# Toranaga-sama OdiNo )lacAt7orne inclinCndose tam%in# *ero no tanto como las muNeres. O\onnic7i <a# !nNn-san Ores*ondi Toranaga# ; *regunt algo. OQi seRor *regunta 8u esta%as 7aciendo# seRor OdiNo QariAo. OSlo %aila%a un %aile# QariAo-san OdiNo )lacAt7orne sintindose como un tontoO. Se llama 7orn*i*e. $s un %aile marinero 8ue acom*aRamos con s7anties# con canciones. Qe senta contento...# tal ve4 a causa del saA. "o siento. $s*ero no 7a%er molestado a Toranaga-sama. $lla traduNo. OQi seRor dice 8ue 8uisiera ver el %aile ; or la cancin. OT!7oraU ONaturalmente. Toranaga se sent inmediatamente# cru4ando las *iernas# ; todos los demCs se acomodaron en la estancia ; miraron# eK*ectantes# a )lacAt7orne. M$res un tonto Ose diNo )lacAt7orneO. $sto te ocurre *or descuidarte. !7ora tendrCs 8ue 7acer una eK7i%icin# ; tienes la vo4 cascada ; %ailas como un *ato.P 168

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

3ero# como no tena mCs remedio# se ciR el 8uimono ; em*e4 a %ailar Duriosamente# girando# *ateando# retorcindose# saltando ; cantando a grito *elado. OQi seRor dice 8ue nunca vio nada *arecido en su vida OdiNo QariAoO. $l seRor Toranaga 8uiere %ailar tu %aile. OT$7U OTe ruega 8ue le enseRes. )lacAt7orne em*e4 la leccin. Qostr el *aso Dundamental ; lo re*iti varias veces. Toranaga lo a*rendi en seguida. )lacAt7orne se sinti im*resionado *or la agilidad de a8uel 7om%re gordo ; de edad avan4ada. Bes*us# )lacAt7orne em*e4 a cantar ; a %ailar# ; Toranaga le imit# indeciso al *rinci*io# entre las aclamaciones de los es*ectadores. 3ero *ronto se des*oN Toranaga del 8uimono ; cru4 los %ra4os ; em*e4 a %ailar con igual entusiasmo 8ue )lacAt7orne. Hasta 8ue ste lan4 un grito# dio un salto ; se detuvo. Bes*us# a*laudi ; se inclin ante Toranaga# ; todos a*laudieron a su seRor# 8ue se sinti Deli4. Toranaga se sent en el centro de la estancia res*irando con Dacilidad. =aAo se a*resur a a%anicarle ; las otras Nvenes corrieron en %usca de su 8uimono. 3ero Toranaga em*uN su *ro*io 8uimono en direccin a )lacAt7orne ; cogi el sencillo de ste. QariAo diNo: OQi seRor dice 8ue 8uerra 8ue ace*taras ste como regalo O; aRadiO : !8u se considera un gran 7onor reci%ir como o%se8uio el 8uimono# aun8ue sea mu; vieNo# del seRor Deudal. O!rigato go4iemas7ita# Toranaga-sama. )lacAt7orne 7i4o una reverencia ; des*us diNo a QariAo: O3or Davor# dile al seRor Toranaga# con las Drases mCs correctas 8ue *or desgracia aLn no cono4co# 8ue lo conservar como un tesoro ; 8ue a*recio aLn mCs el 7onor 8ue me 7a 7ec7o al %ailar esta dan4a conmigo. O$l seRor Toranaga dice 8ue le 7a gustado tu %aile ; 8ue tal ve4 algLn da te enseRarC algunos de los nuestros. Tam%in 8uisiera 8ue a*rendieras el Na*ons lo mCs rC*idamente *osi%le. OTam%in a m me gustara. @ a7ora# T8uieres *reguntar al seRor Toranaga cuCndo me devolverCn mi %arcoU OT6uU OQi %arco# seRora. 3or Davor# *regLntale cuCndo me devolverCn mi %arco. @ mi tri*ulacin. Todo el cargamento Due desem%arcado ; 7a%a veinte mil *ie4as de a oc7o en la caNa Duerte. $sto; seguro de 8ue com*renderC 8ue somos mercaderes# ; aun8ue a*recio su 7os*italidad# nos gustara trocar los %ienes 8ue traNimos ; volver a nuestro *as. Tardaremos al menos diecioc7o meses en llegar a casa. OQi seRor dice 8ue no de%es *reocu*arte. Todo se 7arC lo antes *osi%le. 3ero# *rimero# de%es reco%rar tu vigor ; tu salud. SaldrCs al anoc7ecer. O3ero... 7ace cosa de una 7ora me diNiste 8ue saldra dentro de unos das. OQi seRor dice 8ue es meNor ; mCs conveniente *ara ti salir esta noc7e. $nva a dama \iritsu%o a @edo a *re*arar su regreso. ?rCs con ella. OTe ruego 8ue le des las gracias. TSera *osi%le# *uedo *reguntar si sera *osi%le *oner en li%ertad a Dra; BomingoU $s un 7om%re 8ue sa%e muc7as cosas. OQi seRor dice 8ue lo siente# *ero 8ue el 7om%re 7a muerto. $nvi a %uscarlo cuando tL se lo *ediste a;er# *ero ;a 7a%a muerto. OTCmo muriU O*regunt )lacAt7orne# mu; aDligido. OQi seRor dice 8ue muri cuando lo llamaron *or su nom%re. OWO7V 169

Shogn

James Clavell

$n a8uel momento# entr *reci*itadamente un Noven samurai# se inclin ante Toranaga ; es*er. OTNan NaU O*regunt Toranaga. )lacAt7orne no com*rendi nada de lo 8ue decan# salvo 8ue cre; ca*tar el seudnimo del *adre !lvito: TsuAAu. &io 8ue Toranaga lo mira%a de reoNo ; advirti en l la som%ra de una sonrisa# ; se *regunt si Toranaga 7a%ra enviado a %uscar al sacerdote a causa de lo 8ue l le 7a%a dic7o. O\are ni matsu ;oni OdiNo secamente Toranaga. OG;oi. $l samurai 7i4o una reverencia ; se marc7 rC*idamente. Toranaga se volvi a )lacAt7orne: OTNan Na# !nNn-sanU OT!lgo mCs# ca*itCnU OdiNo QariAo. OS. T3odra Toranaga cuidar tam%in de mis tri*ulantes ; 7acer 8ue los traten %ienU T"os enviarC tam%in a @edoU OQi seRor dice 8ue 7a tomado las medidas necesarias. No tienes 8ue *reocu*arte *or ellos. Ni *or tu %arco. OT$stC %ien mi %arcoU TCuidan de lU OS. Bice 8ue el %arco estC ;a en @edo. Toranaga se levant. @ todos em*e4a%an a inclinarse cuando )lacAt7orne diNo# ines*eradamente: OSna Lltima cosa... Se interrum*i ; se maldiNo dCndose cuenta de 8ue era una descortesa. Toranaga 7a%a *uesto claramente Din a la entrevista ; a7ora los *resentes no sa%an si terminar su reverencia# es*erar o em*e4ar de nuevo. OTNan Na# !nNn-sanU OdiNo Toranaga# a7ora con vo4 agria ; viva# *ues tam%in se 7a%a sentido momentCneamente desconcertado. OGomen nasai# lo siento# Toranaga-sama. No 8uise ser descorts. Slo 8uera *reguntar si *uedo 7a%lar unos momentos con dama QariAo antes de marc7arme. Qe com*lacera muc7o. $lla lo *regunt. Toranaga se limit a lan4ar un im*erioso gruRido aDirmativo ; sali# seguido de \iri ; de su guardia *ersonal. MW6uis8uillosos %astardosV OdiNo )lacAt7orne *ara sus adentrosO. WBios mo# a8u 7a; 8ue andarse con muc7o cuidadoV P Se enNug la Drente con la manga ; vio una eK*resin de disgusto en el sem%lante de QariAo. =aAo sac a*resuradamente un *aRuelo de los 8ue *areca tener una reserva inagota%le ; secreta en algLn lugar de la *arte de atrCs de su o%i. $ntonces l se dio cuenta de 8ue lleva%a el 8uimono Mdel seRorP ; de 8ue uno no de%a secarse el sudor de la Drente con la manga Mdel seRorP# ; de 8ue 7a%a cometido otra Dalta. MWNunca a*render# Bios mo# nunca a*renderVP OT!nNn-sanU OdiNo =aAo oDrecindole saA. Xl le dio las gracias ; lo %e%i de un trago. $lla volvi a llenar la ta4a. )lacAt7orne vio 8ue las Drentes de todos esta%an sudorosas. OGomen nasai OdiNo discul*Cndose# ; tom la co*a ; la oDreci galantemente a QariAoO. No s si esto es correcto o no# *ero# T8uieres un *oco de saAU T$stC *ermitidoU TO tengo 8ue gol*ear el suelo con la ca%e4aU $lla se ec7 a rer.

170

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

OWO7# sV $s a%solutamente correcto# ; no de%es eKcusarte conmigo# ca*itCn. "os 7om%res no se eKcusan con las muNeres. Todo lo 8ue 7acen es correcto. !l menos# as lo creen las damas. $K*lic a las c7icas lo 8ue 7a%a dic7o# ; stas asintieron gravemente# *ero con oNos reidores. OTL no *odas sa%erlo# !nNn-san Osigui diciendo# ; des*us %e%i un sor%o ; le devolvi la ta4aO. Gracias# *ero el saA se me su%e a la ca%e4a ; me %aNa a las rodillas. $l caso es 8ue a*rendes mu; de *risa# aun8ue de%e costarte muc7o. No te *reocu*es# el seRor Toranaga me diNo 8ue tienes a*titudes eKce*cionales. Nunca te 7a%ra dado su 8uimono si no se 7u%iese sentido *lenamente satisDec7o. OT$nvi a %uscar a TsuAAu-sanU OT!l *adre !lvitoU OS. OTendras 8ue 7a%rselo *reguntado a l# ca*itCn. ! m no me lo diNo. $ 7i4o %ien# *ues las muNeres no entendemos de cuestiones *olticas. @ a7ora# ;a 8ue 8uieres *reguntarme algo# T*uedo *reguntarte ;o *rimeroU OBesde luego. OTCmo es tu seRora# tu es*osaU OTiene veintinueve aRos. $s alta# com*arada contigo. @o mido seis *ies ; dos *ulgadas# ; ella# unos cinco *ies ; oc7o *ulgadas. 3or tanto# te *asa la ca%e4a# aun8ue es... *ro*orcionada como tL. Su ca%ello es de color de... OseRal las vigas de cedro *ulimentado# ; todos las miraron ; volvieron a mirarle a lO. S# a*roKimadamente de ese color. Be un ru%io ligeramente roNi4o. Sus oNos son a4ules# muc7o mCs a4ules 8ue los mos# de un a4ul verdoso. Casi siem*re lleva el ca%ello largo ; suelto. QariAo traduNo todo esto a los otros# ; todos contuvieron el aliento ; miraron las vigas de cedro ; de nuevo a l# e incluso los guardias samurais *restaron atencin. =aAo *regunt algo. O=aAo-san *regunta si tiene el cuer*o como nosotras. OS. 3ero tiene las caderas mCs anc7as ; mCs redondas ; la cintura mCs *ronunciada ;... %ueno# generalmente nuestras muNeres son mCs redondeadas ; tienen los senos mCs grandes. OTSon todas vuestras muNeres ; vuestros 7om%res muc7o mCs altos 8ue nosotrosU OGeneralmente# s. 3ero tam%in tenemos %aNitas. &uestra *e8ueRa estatura me *arece deliciosa. Qu; agrada%le. !sa *regunt algo ; el inters general aument. O!sa *regunta si en cuestiones de almo7ada *ueden com*ararse vuestras muNeres con las nuestras. O3erdn# no com*rendo. OWO7# discLl*ame# *or DavorV Nosotros decimos asuntos de almo7ada *ara indicar la unin Dsica del 7om%re ; la muNer. $s mCs delicado 8ue Dornicacin# Tne7U O@o... %ueno... slo 7e tenido una eK*eriencia de almo7ada en este *as... ue en el *ue%lo# ; no lo recuerdo mu; %ien# *ues esta%a agotado *or el viaNe ; medio dormido. QariAo Drunci el ceRo. OTSlo una ve4 desde 8ue llegasteU OS. OBe%es sentirte mu; incmodo# Tne7U. Sna de esas damas estara encantada de com*artir la almo7ada contigo# !nNn-san. O las tres# si lo deseas. OT$7U 171

Shogn

James Clavell

OWClaroV 3ero si no 8uieres a ninguna de ellas# no de%es *reocu*arte# *or8ue no se oDenderCn. Bime solamente la clase de dama 8ue *reDieres ; la %uscaremos. OGracias OdiNo )lacAt7orneO. !7ora# no. OT$stCs seguroU BiscLl*ame# *ero \iritsu%o-san deN instrucciones concretas en el sentido de 8ue 7a; 8ue *roteger ; meNorar tu salud. TCmo *uedes estar sano sin estoU $s mu; im*ortante *ara el 7om%re# Tne7U S# muc7simo. OGracias# *ero no a7ora OdiNo )lacAt7orne# contrariado *or el descaro ; la Dalta de tacto de la sugerencia. OTe aseguro 8ue 8uedaras satisDec7o# !nN-san. WO7V Tal ve4... T3reDieres tal ve4 un muc7ac7oU OT$7U OSn muc7ac7o. $s mu; sencillo# si lo deseas OdiNo ella# con ingenua sonrisa ; con toda naturalidad. OTQe oDreces en serio un c7icoU O3ues claro# !nNn-san. T6u te *asaU Slo diNe 8ue te enviaramos un muc7ac7o si tL lo deseas. OWNo lo deseoV OdiNo )lacAt7orne# soDocadoO. TTengo cara de ser un maldito sodomitaU Sus *ala%ras restallaron en la estancia. Todos lo miraron asom%rados. QariAo se inclin# desconsolada# tocando el suelo con la Drente. O3or Davor# discLl*ame. He cometido un terri%le error. Te 7e oDendido# cuando slo trata%a de com*lacerte. Nunca 7a%a 7a%lado con un eKtranNero antes de a7ora# a*arte los santos *adres# ; nada s de vuestras costum%res ntimas. "os *adres no 7a%lan de estas cosas. $l NeDe de los samurais# \a4u Oan# los o%serva%a con irritacin. Xl res*onda de la segundad ; de la salud del %Cr%aro ; 7a%a visto con sus *ro*ios oNos la incre%le merced 8ue 7a%a 7ec7o el seRor Toranaga a !nNn-san# ; a7ora# !nNn-san esta%a Durioso. OT6u le *asaU O*regunt con un tono amena4ador# *ues sin duda la estL*ida muNer 7a%a dic7o algo 8ue 7a%a oDendido al im*ortantsimo *risionero. QariAo le eK*lic lo 8ue 7a%a dic7o ; lo 8ue le 7a%a res*ondido !nNn-san. Oan se rasc la ca%e4a con incredulidad. OTSe 7a *uesto como un %ue; Durioso slo *or8ue le 7as oDrecido un muc7ac7oU OS. O3erdona# *ero Tlo 7as 7ec7o cortsmenteU TNo 7a%rCs em*leado una *ala%ra groseraU OWO7# no# Oan-sanV $sto; segura. ONunca com*render a esos %Cr%aros OdiNo Oan# deses*eradoO. 3or lo 8ue mCs 8uieras# cClmalo# QariAo-san. Be%e de ser a causa de su larga a%stinencia. TL Oorden a SonO# trae mCs saA# saA caliente# ; toallas calientes. TL# =aAo# Drota el cuello de ese dia%lo. Cuando salieron corriendo las muc7ac7as# se le ocurri una idea: OQe *regunto si serC im*otente. Su relato de a8uella ve4 en el *ue%lo Due %astante vago# Tne7U 6ui4Cs el *o%re 7om%re estC Durioso *or8ue no *uede 7acerlo ; tL sacaste a relucir el tema. O3erdona# *ero no lo creo. $l mdico diNo 8ue era normal. OSi Duese im*otente# esto lo eK*licara todo# Tne7U Cual8uiera se 7a%ra *uesto como l. 3regLntaselo. QariAo 7i4o inmediatamente lo 8ue le ordena%an ; Oan se 7orrori4 al ver cmo se congestiona%a la cara del %Cr%aro ; cmo se llena%a la 7a%itacin de unos sonidos %Cr%aros 7orri%les. 172

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

OHa dic7o MnoP Omurmur QariAo. O@ todo eso# Tslo 8uiere decir MnoPU O$s 8ue# cuando se eKcitan# em*lean muc7as maldiciones elocuentes. Oan em*e4a%a a sudar de angustia *ensando en su res*onsa%ilidad. OWHa4 8ue se calmeV Oem*e4 a decir# *ero se interrum*i de *ronto *or8ue vio llegar a Hiromatsu. $ste# 8ue en circunstancias ordinarias era un ordenancista# se 7a%a mostrado como un tigre irritado durante las Lltimas semanas# ; a8uel da 7a%a sido aLn *eor. Ha%a degradado a die4 7om%res *or Dalta de *ulcritud# 7a%a ordenado a dos samurais 8ue se 7icieran el 7araAiri *or 7a%er llegado tarde a su ronda# ; cuatro encargados de la lim*ie4a nocturna 7a%an sido arroNados desde lo alto de la muralla *or deNar caer *arte de un contenedor en el Nardn del castillo. OTSe 7a *ortado %ien# QariAo-sanU OdiNo 3uRo de Hierro# con irritacinO# ; Oan temi 8ue la estL*ida muNer 8ue 7a%a armado todo el Naleo diNese la verdad 7aciendo 8ue rodasen sus ca%e4as. 3ero# *ara su gran alivio# ella contest: OS# seRor. Todo va %ien. Gracias. OSe te ordena *artir con \iritsu%o-san. OS# seRor. Qientras Hiro-matsu se aleNa%a *ara continuar su ronda# QariAo reDleKion so%re la causa de 8ue la enviasen Duera. T$ra sim*lemente *ara actuar de intr*rete *ara \iri ; el %Cr%aro durante el viaNeU T$ra la cosa tan im*ortanteU TSe marc7a%an tam%in las otras muNeres de ToranagaU T@ dama Sa4uAoU TNo era *eligroso *ara sta el viaNe *or marU MT?r ;o sola con \iri Ose *reguntO# o vendrC tam%in mi es*osoU @ si l se 8ueda# T8uin cuidarC de su casaU T@ *or 8u tenemos 8ue ir en %arcoU T!caso no es segura la carretera de ToAaidoU T!caso nos atacara ?s7idoU Tal ve4. Bama Sa4uAo# \iritsu%o ; las otras *odran ser %uenos re7enes. TSerC *or esto 8ue nos envan *or marU.P ! QariAo nunca le 7a%a gustado el mar. Su sola visin le *roduca mareo. M3ero si tengo 8ue ir# ir# ; se aca% la cuestin.P \arma. BeN de *ensar en ello *ara centrar su atencin en el *ro%lema mCs inmediato de a8uel %Cr%aro eKtranNero 8ue slo le causa%a *reocu*aciones. Cuando 3uRo de Hierro 7u%o desa*arecido# Oan levant la ca%e4a ; todos sus*iraron. !sa lleg corriendo con el saA# seguida de cerca *or Son 8ue traa las toallas calientes. O%servaron cmo servan al %Cr%aro. &ieron el rostro tenso de ste# 8ue ace*t el saA sin la menor satisDaccin ; reci%i las toallas calientes con toda Drialdad. QariAo oDreci mCs saA a )lacAt7orne. ONo# gracias. O3ido de nuevo discul*as *or mi estu*ide4. T6ueras 7acerme alguna *reguntaU )lacAt7orne 7a%a visto 8ue 7a%la%an entre ellos# Dastidiado *or no *oder entenderles ; Durioso *or no *oder maldecirles de%idamente *or su insulto. OS. TBiNiste 8ue la sodoma es a8u una cosa normalU OWO7V 3erdname# *ero# Tno *odemos 7a%lar de otra cosaU OBesde luego# seRora. 3ero# ante todo# *ara 8ue *ueda com*renderte# dime si la sodoma es una cosa normal en este *as. OTodo lo 8ue tiene 8ue ver con la almo7ada es normal OdiNo ella# en tono desaDiador# irritada *or la Dalta de %uenos modales ; *or la evidente im%ecilidad del 7om%re. 173

Shogn

James Clavell

=ecorda%a 8ue Toranaga le 7a%a dic7o 8ue *oda inDormarle am*liamente de cuestiones no *olticas# *ero 8ue de%a contarle des*us a l las *reguntas 8ue le 7a%a 7ec7o !nNn-san. !demCs# no esta%a dis*uesta a aguantar sus tonteras# *or8ue el !nNn segua siendo un %Cr%aro ; *ro%a%lemente un *irata# ; *enda so%re l una sentencia de muerte 8ue 7a%a 8uedado en sus*enso de momento *or8ue as lo 7a%a 8uerido Toranaga. O$l 7ec7o de 8ue un 7om%re va;a con otro 7om%re o con un muc7ac7o# slo les aDecta a ellos. T6u *erNuicio causan a los demCs# a ti o a mU WNingunoV MT!caso so; una estL*ida analDa%eta O*ensO o so; uno de esos mercaderes idiotas 8ue se deNan intimidar *or los %Cr%arosU No. @o so; una samurai. S# lo eres# QariAo. 3ero eres tam%in %astante tonta. $res una muNer# ; de%es tratarlo como a un 7om%re cual8uiera# si 7as de dominarlo. HalCgalo# sigLele la corriente ; 7C%lale con dul4ura. Olvidaste tus armas. T3or 8u te 7ace actuar como una niRa de doce aRosU.P Beli%eradamente# suavi4 el tono de su vo4. O3ero si tL crees... O"a sodoma es un *ecado 7orri%le# algo maligno# una a%ominacin condenada *or Bios# ; los %astardos 8ue la *ractican son la escoria del mundo Ola interrum*i )lacAt7orne# todava Durioso *or8ue ella le 7a%a credo ca*a4 de ser uno de stos. MWSeRorV TCmo es *osi%leU 3ero domnate Ose diNoO# WCual8uiera dira 8ue eres un *uritano DanCtico o un calvinistaV T@ *or 8u te *ones tan Durioso contra los sodomitasU TSerC *or8ue siem*re se encuentra alguno en el mar# *or8ue son muc7os los marineros 8ue lo 7an *ro%ado al no *oder so*ortar tantos meses de aislamientoU TSerC *or8ue tL mismo te sentiste tentado ; te odiaste *or sentir la tentacinU TO serC *or8ue cuando eras *e8ueRo tuviste 8ue luc7ar *ara *rotegerte# 7asta el *unto de 8ue en una ocasin estuvieron a *unto de a%usar de ti# *ero *udiste esca*ar ; matar a uno de los %astardos de una cuc7illada en el cuello# ; esto cuando slo tenas doce aRos# ; 8ue Due la *rimera muerte de tu larga listaUP O$s un *ecado condenado *or Bios# Wun *ecado contra las le;es de Bios ; de los 7om%resV O grit. OSeguramente# esto son *ala%ras cristianas 8ue se a*lican a otras cosas Ore*lic ella agriamente# sin *ensarlo# irritada *or la rude4a del 7om%reO. TSn *ecadoU TBnde estC el *ecado en estoU OTL de%eras sa%erlo. $res catlica# TnoU uiste educada *or los Nesutas# TnoU OSn santo *adre me enseR a 7a%lar latn ; *ortugus ; a escri%ir en latn ; en *ortugus. No s 8u signiDicado das tL a ser catlico# *ero so; cristiana desde 7ace casi die4 aRos# ; ellos nunca me 7a%laron de esto. Nunca le li%ros erticos. Slo li%ros religiosos. T$l erotismo# un *ecadoU TCmo es *osi%leU TCmo *uede ser *ecaminoso algo 8ue *ro*orciona *lacerU OW3regLntalo al *adre !lvitoV MWONalC *udiese 7acerloV O*ens ella# conDusaO. 3ero me ordenaron 8ue slo comentase con \iri ; con mi seRor Toranaga lo 8ue se diNese a8u. 3ed a Bios ; a la &irgen 8ue me a;udasen# *ero 7an *ermanecido mudos. Slo s 8ue# desde 8ue llegaste a8u# todo 7a sido un em%rollo. Slo me 7as causado *reocu*aciones...P OSi es un *ecado como tL dices# T*or 8u tantos sacerdotes %udistas lo 7acen ; siem*re lo 7an 7ec7oU ?ncluso 7a; sectas 8ue lo recomiendan como una Dorma de adoracin. TSon malos *or elloU WClaro 8ue noV T3or 8u 7an de *rivarse de un *lacer normal si no *ueden tener trato con las muNeresU O"a sodoma es una a%ominacin# contraria a todas las le;es. W3regLntalo a tu conDesorV MTL eres la Lnica a%ominacin# tL# ca*itCn O7a%ra 8uerido gritarle QariAoO. TCmo te atreves a ser tan rudo ; cmo *uedes ser tan estL*idoU TBiNiste contra BiosU W6u a%surdoV Tal ve4 contra tu dios malvado. Bices 8ue eres cristiano# *ero evidentemente no lo eres# eres un em%ustero ; un Dalsario. 6ui4C 174

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

conoces cosas eKtraordinarias ; 7as estado en lugares eKtraRos# *ero no eres cristiano ; s un %lasDemo. TTe 7a enviado SatanCsU TSn *ecado esoU W6u ridicule4V PTe enDureces *or cosas normales ; actLas como un loco. ?rritas a los santos *adres# irritas al seRor Toranaga# *roduces tensiones entre nosotros# atacas nuestras creencias ; nos atormentas con insinuaciones so%re lo 8ue es verdad ; lo 8ue no lo es# sa%iendo 8ue no *odemos *ro%ar inmediatamente la verdad. PTe des*recio# como des*recio a todos los %Cr%aros. S# los %Cr%aros destro4aron mi vida. T!caso no odiaron a mi *adre *or8ue desconDia%a de ellos ; *idi a%iertamente al Bictador Goroda 8ue los eK*ulsara de nuestro *asU T!caso no envenenaron los %Cr%aros la mente del Bictador# 7aciendo 8ue em*e4ara a odiar a mi *adre# su general mCs Diel# un 7om%re 8ue lo 7a%a a;udado incluso mCs 8ue el general NaAamura o 8ue el seRor ToranagaU TNo Dueron los %Cr%aros 8uienes 7icieron 8ue el Bictador insultara a mi *adre# le volviera loco ; le o%ligase a 7acer lo indeci%le# siendo *or ello causa de todas mis angustiasU PS# 7icieron todo esto ; aLn mCs. 3ero tam%in traNeron la incom*ara%le 3ala%ra de Bios# ; en las 7oras negras de mi aDliccin# cuando me traNeron del odioso destierro a una vida aLn mCs odiosa# el *adre &isitador me mostr el Camino# a%ri mis oNos ; mi alma ; me %auti4. @ el Camino me dio Duer4a *ara resistir# llen mi cora4n de una *a4 inDinita# me li%er del tormento *er*etuo ; me %endiNo con la *romesa de la Salvacin $terna. P3ase lo 8ue *ase# esto; en manos de Bios. WO7# &irgen SantaV Bale tu *a4 ; a;uda a esta *o%re *ecadora *ara vencer a tu enemigo.P O3ido *erdn *or mi rude4a OdiNoO. Tienes motivo *ara 7a%erte enoNado. So; una muNer tonta. 3or Davor# ten *aciencia ; discul*a mi estu*ide4# !nNn-san. ?nmediatamente se a*lac la ira de )lacAt7orne. O@o tam%in *ido discul*as# QariAo-san OdiNo a%landCndose un *ocoO# *ero entre nosotros sugerir 8ue un 7om%re es sodomita es el *eor de los insultos. M$ntonces# sois tan tontos e inDantiles como viles# toscos ; mal educadosP# *ens. 3ero diNo# a*arentemente com*ungida: OTienes ra4n. No *retend oDenderte# !nNn-sama. !ce*ta mis discul*as. Toda la cul*a Due ma. "o siento. $l sol 7a%a tocado el 7ori4onte# ; el *adre !lvito segua es*erando en la sala de audiencias# con los li%ros de ruta en las manos. $ra la *rimera ve4 8ue Toranaga le 7aca es*erar# la *rimera ve4# en muc7os aRos# 8ue es*era%a *ara ver a su daimo e incluso al *ro*io TaiAo. Burante los Lltimos oc7o aRos de go%ierno del TaiAo# 7a%a go4ado del incre%le *rivilegio de ser reci%ido inmediatamente. 3ero este *rivilegio se lo 7a%a ganado gracias a su Dluide4 en la lengua Na*onesa ; a su inteligencia *ara los negocios. Su conocimiento de las manio%ras internas del comercio internacional 7a%a contri%uido activamente a aumentar la inverosmil Dortuna del TaiAo# ; !lvito se 7a%a convertido en el conDidente de a8ul# en una de las cuatro Lnicas *ersonas O; en el Lnico eKtranNeroO 8ue 7a%a visto todos los cuartos del tesoro *ersonal del TaiAo. ! unos cien *asos de all# se eleva%a el torren del castillo. Tena siete *isos de altura ; esta%a *rotegido *or gran cantidad de muros# *uertas ; DortiDicaciones. $n el *iso cuarto 7a%a siete 7a%itaciones con *uertas de 7ierro. Todas ellas esta%an llenas de lingotes de oro ; de coDres de monedas de oro. $n el *iso de encima# esta%a la *lata# tam%in en lingotes ; en coDres llenos de monedas. @ en el de encima de ste# se guarda%an las sedas raras# las *orcelanas# los sa%les ; las armaduras# el tesoro del ?m*erio. M$n las condiciones actuales O*ens !lvitoO# a8uello de%a valer al menos cincuenta millones de ducados# mCs 8ue la renta anual de todo el ?m*erio es*aRol# del ?m*erio *ortugus ; de $uro*a en su conNunto. "a mCs grande Dortuna *ersonal en eDectivo de la Tierra. Con una centsima *arte de ella 175

Shogn

James Clavell

*odramos construir una catedral en cada ciudad# una iglesia en cada *ue%lo ; una misin en cada aldea del *as. W6uin lo tuviese# *ara Gloria de BiosVP $l TaiAo 7a%a am%icionado el *oder. @ 7a%a codiciado el oro *or el *oder 8ue da%a so%re los 7om%res. $l tesoro era el *roducto de diecisis aRos de *oder indiscutido# de los inmensos dones o%ligatorios 8ue todos los daimos tenan 8ue oDrecer anualmente# *or costum%re# ; de los ingresos de sus *ro*ios Deudos. $l TaiAo *osea *ersonalmente# *or derec7o de con8uista# la cuarta *arte de todo el *as. Su renta anual *asa%a de los cinco millones de AoAL. @ como era seRor de todo el Ja*n# *or mandato del $m*erador# *osea en teora todas las rentas de todos los Deudos. No im*ona contri%uciones a nadie. 3ero todos los daimos# todos los samurais# todos los cam*esinos# artesanos# mercaderes# ladrones ; %andidos# todos los %Cr%aros# e incluso los eta# contri%uan voluntariamente ; con es*lendide4. 3or su *ro*ia seguridad. !lvito record la noc7e en 8ue 7a%a muerto el TaiAo. $ste lo 7a%a invitado a acom*aRarle en sus Lltimos momentos# Nunto con @odoAo-sama# es*osa del TaiAo# ; dama Oc7i%a# su consorte ; madre del Heredero. "os tres 7a%an velado ; es*erado en el em%alsamado am%iente de a8uella intermina%le noc7e de verano. Bes*us em*e4 la agona ; se *roduNo la muerte. OSu alma se 7a ido. !7ora estC en manos de Bios O7a%a dic7o l# 7aciendo la seRal de la cru4 ; %endiciendo el cadCver. O6ue )uda reci%a a mi seRor ; le 7aga renacer mu; *ronto *ara 8ue *ueda em*uRar de nuevo las riendas del ?m*erio O7a%a dic7o @odoAo# llorando en silencio. "e 7a%a cerrado los oNos ; 7a%a aseado el cadCver# tal como le corres*onda *or *rivilegio. Bes*us# tristemente# 7a%a 7ec7o tres reverencias ; 7a%a salido deNando a !lvito con dama Oc7i%a. "a muerte del TaiAo 7a%a sido dulce. Haca meses 8ue esta%a enDermo# ; a8uella noc7e se *revio el Din. 3ocas 7oras antes de morir# 7a%a a%ierto los oNos ; sonredo a Oc7i%a ; a @odoAo# ; 7a%a murmurado con un 7ilo de vo4: O$scuc7ad mi e*itaDio: *omo el roc,o nac,, como el roc,o me e-tingo" El castillo de %saka y todo cuanto hice no es m s que un sue.o dentro de un sue.o" @ des*us de una Lltima sonrisa cariRosa a ellas ; a l# 7a%a aRadido: O&elad *or mi 7iNo todos vosotros. @ sus oNos se 7a%an nu%lado *ara siem*re. $l *adre !lvito recorda%a cuCnto le 7a%a conmovido esta Lltima *oesa# tan t*ica del TaiAo. "a invitacin de ste le 7a%a 7ec7o es*erar 8ue en el Lltimo momento el seRor del Ja*n ace*tara la verdadera De. No 7a%a sido as. OWHas *erdido *ara siem*re el =eino de Bios# *o%re mortalV O7a%a murmurado tristemente. OT@ si tu =eino de Bios estC en un calleNn sin salida de los %Cr%arosU Ole 7a%a dic7o dama Oc7i%a. OT6uU O7a%a *reguntado l *ensando 8ue no 7a%a odo %ien# *ues conoca a dama Oc7i%a desde 7aca casi doce aRos ; siem*re la 7a%a visto dcil ; sumisa# callada# dulce# sonriente ; Deli4. OHe dic7o: T@ si tu =eino de Bios estC en un calleNn sin salida de los %Cr%arosU O6ue Bios te *erdone. Tu seRor aca%a de morir ;... O$l seRor mi dueRo 7a muerto# ; con l 7a muerto la inDluencia 8ue tenas so%re l. TNe7U Xl 8uiso 8ue estuvieras a8u# ; %ien estC# *ues tena derec7o a 8uererlo. 3ero a7ora estC en el Gran &aco ; ;a no tiene autoridad. !7ora mando ;o. TL# sacerdote# a*estas# siem*re 7as a*estado# ; tu 7edor contamina el aire. WSal de mi castillo ; dNanos con nuestro dolorV 176

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

"a triste lu4 de las velas 7a%a *uesto un tem%lor en su sem%lante. $ra una de las muNeres mCs %ellas del mundo. ?nvoluntariamente# l 7a%a 7ec7o la seRal de la cru4 contra su maldad. OTNan Na# TsuAAu-sanU Be momento# las *ala%ras Na*onesas no tuvieron ningLn signiDicado *ara l. Toranaga esta%a de *ie en el um%ral# rodeado de sus guardias. $l *adre !lvito 7i4o una reverencia *onindose so%re s ; sintiendo 8ue el sudor corra *or su es*alda ; *or su cara. O3ido *erdn *or 7a%er venido sin ser invitado. $sta%a... esta%a soRando des*ierto. =ecorda%a muc7as cosas 8ue tuve la dic7a de *resenciar en el Ja*n. 3arece como si toda mi vida 7u%iera transcurrido a8u. O3ara Dortuna nuestra# TsuAAu-san. Toranaga se dirigi con *aso cansino al estrado ; se sent so%re el sencillo almo7adn. "os guardias Dormaron# en silencio# una valla de *roteccin a su alrededor. O"legaste a8u el tercer aRo de Tens7o# TnoU ONo# seRor. ue el cuarto# el !Ro de la =ata Ores*ondi em*leando su calendario# 8ue le 7a%a costado meses com*render. Todos los aRos se conta%an *artiendo de un aRo *articular# elegido *or el $m*erador reinante. Sna catCstroDe o un suceso Deli4 *odan terminar o em*e4ar una era# al antoNo de a8ul. Se ordena%a a los eruditos 8ue escogiesen un nom%re de %uen augurio# tomado de los antiguos li%ros de C7ina# *ara la nueva era 8ue *oda durar un aRo o cincuenta aRos. Tens7o signiDica%a MJusticia del CieloP. $l aRo anterior 7a%a estado marcado *or un maremoto 8ue 7a%a causado doscientos mil muertos. @ cada aRo reci%a un nLmero ademCs de un nom%re siguiendo este Lltimo la misma serie 8ue serva *ara designar las 7oras: "ie%re# Bragn# Ser*iente# Ca%allo# Ca%ra# Qono# Gallo# 3erro# Oso# =ata# )ue; ; Tigre. $l *rimer aRo de Tens7o 7a%a coincidido con el !Ro del Gallo. Be a8u 8ue el aRo 1,.- Duese el !Ro de la =ata# en el cuarto aRo de Tens7o. OQuc7o 7a ocurrido en estos veinticuatro aRos# Tne7# amigo moU OS# seRor. OS. $l auge de Goroda ; su muerte. $l auge del TaiAo ; su muerte. T@ a7oraU O$sto estC en manos del ?nDinito OdiNo !lvito em*leando un trmino 8ue *oda signiDicar Bios ; tam%in )uda. ONi el seRor Goroda ni el seRor TaiAo crean en ningLn dios ni en el ?nDinito. OTNo diNo el seRor )uda 8ue muc7os caminos conducen al nirvana# seRorU OW!7V $res un 7om%re *rudente# TsuAAu-san. TCmo# siendo tan Noven# *uedes ser tan *rudenteU OSinceramente deseara serlo# seRor. !s os *odra ser de mCs a;uda. OT6ueras vermeU OS. 3ens 8ue el asunto era lo %astante im*ortante *ara venir sin *revia invitacin. !lvito sac los li%ros de ruta de )lacAt7orne ; los de*osit en el suelo# delante de Toranaga# ; le dio las eK*licaciones sugeridas *or Bella!8ua. &io 8ue las Dacciones de Toranaga se endurecan# ; se alegr de ello. OT3rue%a de su *irateraU OS# seRor. "os li%ros de ruta contienen incluso el teKto eKacto de las rdenes# entre las cuales Digura sta: M...en caso necesario# desem%arcar con todas las Duer4as ; a*oderarse de cual8uier territorio 177

Shogn

James Clavell

alcan4ado o descu%iertoP. Si lo deseas# *uedo 7acer una traduccin literal de todos los *asaNes *ertinentes. OTradLcelo todo. =C*idamente OdiNo Toranaga. OHa; algo mCs# 8ue el *adre &isitador cree 8ue de%es sa%er. !lvito cont a Toranaga todo lo reDerente a los ma*as ; los inDormes ; al )u8ue Negro tal como 7a%an convenido# ; se alegr al ver la com*lacida reaccin del otro. OW$KcelenteV OdiNo ToranagaO. T$stCs seguro de 8ue el )u8ue Negro antici*arC su salidaU OS Ores*ondi !lvito con Dirme4a. O)ien. Bi a tu seRor 8ue es*ero sus inDormes con im*aciencia# aun8ue su*ongo 8ue tardarC algunos meses en com*ro%ar correctamente los 7ec7os. OBiNo 8ue *re*ararC los inDormes lo antes *osi%le. @ te enviaremos los ma*as 8ue deseas. T$s *osi%le 8ue el ca*itCn general tenga *ronto sus licenciasU $sto Dacilitara muc7simo la salida antici*ada del )u8ue Negro# seRor Toranaga. OTGaranti4as 8ue el %arco llegarC *rontoU ONadie *uede garanti4ar el viento ; las tormentas en el mar. 3ero el %arco saldrC antici*adamente de Qacao. OTendrCs las licencias antes de anoc7ecer OdiNo Toranaga ; des*idi a sus guardias. $ra la *rimera ve4 8ue !lvito vea a un daimo sin escolta. O&en ; sintate a8u# TsuAAu-san. Toragana seRal un sitio a su lado en el estrado. !lvito nunca 7a%a reci%ido semeNante invitacin. T$ra un voto de conDian4a... o una sentenciaU O"a guerra estC a *unto de estallar OdiNo Toranaga. OS. O"os seRores cristianos Onos7i ; \i;ama se o*onen eKtraRamente a mis deseos. Circulan malos rumores# Tne7U So%re ellos ; so%re otros daimos cristianos. O"os 7om%res *rudentes de%en llevar siem*re en su cora4n los intereses del ?m*erio. OS. 3ero mientras tanto# ; contra mi voluntad# el ?m*erio se 7a dividido en dos %andos. $l mo ; el de ?s7ido. 3or consiguiente# todos los intereses del ?m*erio estCn en un %ando o en el otro. TBnde estCn los intereses de los cristianosU OTenemos *ro7i%ido intervenir en *oltica# seRor. OTCreis 8ue ?s7ido os DavorecerCU O"a vo4 de Toranaga se endureciO. $s a%solutamente contrario a vuestra religin. ?s7ido 8uiere *oner en vigor los Becretos de $K*ulsin del TaiAo ; cerrar todo el *as a los %Cr%aros. @o 8uiero la eK*ansin del comercio. ONosotros no tenemos inDluencia so%re ninguno de los daimos cristianos. O$ntonces# Tcmo *uedo ;o inDluir en ellosU ONo s lo %astante *ara atreverme a aconseNarte. OSa%es lo %astante# vieNo amigo *ara com*render 8ue# si \i;ama ; Onos7i se coaligan contra m *onindose al lado de ?s7ido ; de toda su ralea# los otros daimos cristianos no tardarCn en seguirles# ; la *ro*orcin serC de veinte 7om%res de los su;os contra uno de los mos. OTNo 7a; manera de evitar la guerraU Si estalla# nunca aca%arC. OTam%in ;o lo creo. @ todo el mundo saldrC *erdiendo: nosotros ; los %Cr%aros ; la ?glesia Cristiana. $n cam%io# si todos los daimos cristianos se *usieran de mi *arte a%iertamente# no 7a%ra 178

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

guerra. !un8ue ?s7ido levantara la %andera ; se re%elase# los regentes *odan a*lastarlo como a un gusano. !lvito sinti 8ue el nudo se a*reta%a alrededor de su cuello. ONosotros slo estamos a8u *ara *redicar la 3ala%ra de Bios. No *ara meternos en *oltica# seRor. O&uestro NeDe anterior oDreci al TaiAo los servicios de los daimos cristianos de \iusiu antes de 8ue 7u%iese sometido a8uella *arte del ?m*erio. OSe e8uivoc al 7acerlo. No tena autoridad de la ?glesia ni de los *ro*ios daimos. O3ronto tendrC cada uno 8ue tomar *artido# TsuAAu-san# S. Qu; *ronto. !lvito sinti Dsicamente la amena4a. OSiem*re esto; dis*uesto a servirte. OSi *ierdo# TmorirCs conmigoU OQi vida ; mi muerte estCn en manos de Bios. OWO7# sV WTu Bios cristianoV OToranaga movi un *oco su sa%le ; se inclinO. Si Onos7i ; \i;ama se *onen de mi *arte en el trmino de cuarenta das# el ConseNo de =egentes revocarC los Becretos del TaiAo. MTHasta dnde *uedo llegarU Ose *regunt !lvito# deses*eradoO. THasta dndeU P ONo *odemos inDluir en ellos como tL crees OdiNo en vo4 alta. OTal ve4 tu NeDe *odra ordenCrselo. WOrdenCrseloV ?s7ido os traicionarC# a vosotros ; a ellos. "e cono4co %ien. @ tam%in dama Oc7i%a. T!caso no inDlu;e ;a cerca del Heredero contra vosotrosU MS O7a%ra 8uerido gritar !lvitoO. 3ero Onos7i ; \i;ama 7an o%tenido en secreto un com*romiso Nurado ; escrito de ?s7ido conDiCndoles el nom%ramiento de todos los tutores del Heredero# uno de los cuales serC cristiano. @ Onos7i ; \i;ama 7an Nurado solemnemente 8ue estCn convencidos de 8ue tL traicionarCs a la ?glesia# en cuanto 7a;as eliminado a ?s7ido.P O$l *adre &isitador no *uede darles rdenes# seRor. Sera una inNerencia im*erdona%le en vuestra *oltica. OOnos7i ; \i;ama# dentro de cuarenta das# ; se derogarCn los Becretos del TaiAo... ; se aca%arCn tam%in los malos sacerdotes. "os regentes les *ro7i%irCn la entrada en el Ja*n. OT6uU OSlo 8uedaris tL ; los tu;os. Ninguno de los otros... los a*estosos mendigos de sotana# los *eludos descal4os. "os 8ue slo lan4an estL*idas amena4as ; no 7acen mCs 8ue crear conDlictos. Si 8ueris# tendris las ca%e4as de todos los 8ue estCn a8u. Todo el ser de !lvito se *uso alerta. Nunca 7a%a sido tan Dranco Toranaga. $l menor res%aln *oda oDenderle ; convertirlo *ara siem*re en enemigo de la ?glesia. MW3iensa en lo 8ue oDrece ToranagaV W"a eKclusiva en todo el ?m*erioV "o Lnico 8ue garanti4ara la *ure4a ; la seguridad de la ?glesia en su *erodo de crecimiento. !lgo 8ue slo Toranaga *uede darnos. Con \i;ama ; Onos7i a*o;Cndole a%iertamente# Toranaga *odra a*lastar a ?s7ido ; dominar el ConseNo.P ONo esto; autori4ado *ara res*onderte# seRor# ni *ara 7a%lar de estos asuntos# Tne7U Slo te digo 8ue nuestro Din es salvar almas OdiNo. OTengo entendido 8ue mi 7iNo Naga se interesa *or vuestra De cristiana. MT$s una amena4a o una oDertaU Ose *regunt !lvitoO. TQe estC oDreciendo su *ermiso *ara 8ue Naga a%race la De OW8u gol*e magnDico seraVO o me dice 8ue si no coo*eramos nos lo *ro7i%irCU.P 179

Shogn

James Clavell

Be *ronto# !lvito se dio cuenta de la enormidad del dilema con 8ue se enDrenta%a Toranaga. M$stC atra*ado# tiene 8ue 7acer un convenio con nosotros O*ens entusiasmadoO. Tiene 8ue darnos lo 8ue 8ueramos# si accedemos a 7acer un trato con l. W!l Din conDiesa Drancamente 8ue los daimios cristianos tienen la %alan4a del *oderV T6u mCs *odemos *edirU Nada. $Kce*to...P Qir deli%eradamente los li%ros de ruta 8ue 7a%a deNado delante de Toranaga. $ste alarg la mano ; los guard en la manga de su 8uimono. OW!7# s# TsuAAu-san OdiNo con vo4 misteriosa ; cansadaO. Tam%in estC el nuevo %Cr%aro# el *irata. $l enemigo de tu *as. 3ronto vendrCn en gran nLmero# Tne7U Se les *uede disuadir... o animar. Como a ese *irata# Tne7U $l *adre !lvito com*rendi 8ue *odan tenerlo todo. MW3ero slo 8ueremos lo oDrecidoV Si slo de*endiese de m# me arriesgara. Cono4co a Toranaga ; a*ostara *or l. S# amena4ara a Onos7i ; a \i;ama con la eKcomunin si se negaran a a*o;arle con tal de ganar estas concesiones *ara la Qadre ?glesia. Bos almas a cam%io de decenas de millares# de centenas de millares# de millones. 3ero no *uedo decidir nada. Slo so; un mensaNero.P ONecesito a;uda# TsuAAu-san OdiNoO. @ la necesito a7ora. O@o 7ar todo lo 8ue *ueda# Toranaga-sama. Te lo *rometo. $ntonces# Toranaga diNo rotundamente: O$s*erar cuarenta das. S. Cuarenta das. !lvito 7i4o una reverencia. Toranaga le devolvi el saludo inclinCndose mCs ceremoniosamente 8ue nunca# casi como si lo 7iciese ante el *ro*io TaiAo. $l sacerdote se levant# emocionado. Sali de la estancia ; ec7 a andar *or el *asillo. !celer el *aso. $m*e4 a correr. Toranaga o%serv al Nesuita desde una as*illera# al cru4ar ste el Nardn. $l s7oNi se entrea%ri de nuevo# *ero l des*idi a los guardias con una maldicin ; les orden %aNo *ena de muerte 8ue lo deNasen solo. Con la mirada sigui atentamente a !lvito a travs de la *uerta DortiDicada ; del *atio 7asta 8ue el sacerdote se *erdi en el la%erinto de las DortiDicaciones interiores. @ des*us# en la soledad ; en el silencio# Toranaga sonri. Se arremang el 8uimono ; se *uso a %ailar un %aile marinero.

CAPITULO XXI 3oco des*us de anoc7ecer# \iri %aN nerviosamente la escalera# acom*aRada *or dos doncellas. Su litera con cortinas esta%a Nunto a la ca%aRa del Nardn. Sna voluminosa ca*a envolva su 8uimono de viaNe ; lleva%a un gran som%rero de ala anc7a suNeto con una cinta atada de%aNo del mentn. Bama Sa4uAo la es*era%a *acientemente en la galera# en avan4ado estado de em%ara4o# ; QariAo esta%a cerca de ella. )lacAt7orne se a*o;a%a en la *ared# cerca de la *uerta DortiDicada. "leva%a el 8uimono con cinto de los 3ardos# calcetines ta%i ; sandalias militares. $n el *atio# mCs allC de la *uerta# la escolta de sesenta samurais Duertemente armados a*areca en correcta Dormacin. Sno de cada tres 7om%res lleva%a una antorc7a. !l Drente de los soldados# @a%L 7a%la%a con )untaro# el es*oso de QariAo# un 7om%re %aNo# ro%usto ; casi sin cuello. "a *romesa del verano Dlota%a en la tenue %risa# *ero nadie lo adverta# salvo )lacAt7orne# 8ue *erci%a tam%in la tensin 8ue los envolva a todos. Xl era el Lnico 8ue i%a desarmado. \iri se dirigi a la galera. ONo de%eras estar a8u es*erando# Sa4uAo-san. WTe vas a enDriarV $stas noc7es de *rimavera son mu; 7Lmedas. ONo tengo Dro# \iri-san. Hace una noc7e deliciosa. 180

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

OTTodo va %ienU OWO7# sV Todo es *erDecto. @a%L# 8ue era ma;or 8ue )untaro# era nominalmente el NeDe de la eK*edicin. Ha%a visto llegar a \iri ; cru4 la *uerta *ara saludarla. )untaro le sigui. OWO7# seRor @a%LV WSeRor )untaroV OdiNo \iri inclinCndose con diDicultadO. Siento 7a%eros 7ec7o es*erar. $l seRor Toranaga i%a a %aNar# *ero al Din decidi no 7acerlo. QCrc7ate a7ora mismo# me diNo. 3or Davor# ace*tad mis discul*as. ONo son necesarias OdiNo @a%L# 8ue 8uera aleNarse del castillo lo antes *osi%le# ; salir de OsaAa ; volver a ?4L. Casi no *oda creer 8ue conserva%a la ca%e4a# el %Cr%aro# las armas ; todo lo demCs. Ha%a enviado mensaNes urgentes *or *alomas mensaNeras a su es*osa# 8ue esta%a en @edo# *ara asegurarse de 8ue todo estuviera *re*arado en Qis7ima# ; a Omi# en la aldea de !nNiro. OT$stCs listaU )rillaron unas lCgrimas en los oNos de \iri. OBName reco%rar el aliento ; su%ir a la litera. WO7# no 8uisiera tener 8ue marc7armeV Qir a su alrededor %uscando a )lacAt7orne# ; *or Din lo vio entre las som%ras. OT6uin es res*onsa%le de !nNn-san 7asta 8ue lleguemos al %arcoU OHe ordenado 8ue camine al lado de la litera de mi es*osa OdiNo secamente )untaroO. Si ella no *uede dominarle# lo 7ar ;o. OTal ve4# seRor @a%L# *odras escoltar a dama Sa4uAo... OWGuardiasV $l grito de alerta *roceda del *atio. )untaro ; @a%L cru4aron corriendo la *uerta DortiDicada ; todos los 7om%res les siguieron# ; otros salieron de las DortiDicaciones interiores. ?s7ido %aNa%a *or el *aseo# entre las murallas del castillo# al Drente de doscientos Grises. Se detuvo en el *atio# Drente a la *uerta# e 7i4o una ceremoniosa reverencia. O$s*lndida noc7e# seRor @a%L. OS# ciertamente. ?s7ido salud descuidadamente a )untaro# el cual le corres*ondi con el mnimo de cortesa *ermisi%le. "os dos 7a%an sido generales *redilectos del TaiAo. )untaro 7a%a mandado uno de los regimientos en Corea# cuando ?s7ido tena el mando su*remo. "os dos se 7a%an acusado rec*rocamente de traicin. Slo la intervencin *ersonal ; una orden directa del TaiAo 7a%an evitado la eDusin de sangre ; una vengan4a. ?s7ido o%serv a los 3ardos. Bes*us# su mirada tro*e4 con )lacAt7orne. &io la media reverencia de ste ; corres*ondi con un movimiento de ca%e4a. ! travs de la *uerta# *udo ver las tres muNeres ; la otra litera. &olvi a mirar a @a%L. OCual8uiera dira 8ue vais todos a la guerra# @a%L-san# en ve4 de Dormar una escolta ceremonial *ara dama \iritsu%o. OHiro-matsu-san lo orden a causa del asesino !mida... @a%L se interrum*i al ver 8ue )untaro avan4a%a con talante agresivo ; se *lanta%a en el centro de la *uerta. OSiem*re estamos dis*uestos *ara el com%ate con o sin armadura. Cada uno de los nuestros *uede luc7ar contra die4 7om%res ; contra cien comedores de aNos. "a sonrisa de ?s7ido esta%a llena de des*recio ; el tono de su vo4 era %urln al decir: OWO7V Tal ve4 *ronto tendris o*ortunidad de luc7ar contra 7om%res de verdad# no contra comedores de aNos. 181

Shogn

James Clavell

OTCuCndoU T3or 8u no esta noc7eU T3or 8u no a8uU @a%L se inter*uso cautelosamente entre los dos. Tam%in l 7a%a estado en Corea# ; sa%a 8ue los dos 7a%an dic7o la verdad ; 8ue ninguno era de Diar# )untaro menos 8ue ?s7ido. O$sta noc7e no# *or8ue estamos entre amigos# )untaro-san OdiNo# a*aciguador# 8ueriendo deses*eradamente evitar un c7o8ue 8ue los encerrara *ara siem*re en el castillo. OT6u amigosU WCono4co a los amigos ; a los enemigosV Ogrit )untaro volvindose 7acia ?s7idoO. T6uin es ese 7om%re o esos 7om%res de verdad de 8uienes 7a%la%as# ?s7ido-sanU W6ue salga# 8ue salgan de sus aguNeros ; se *lanten delante de m# de Toda )untaro# seRor de SaAura# si es 8ue tienen agallasV ?s7ido le dirigi una mirada maligna. ONo es el momento# )untaro-san OdiNo @a%LO. !migos o ene... OT!migosU TBndeU T$n ese montn de %asuraU O@ )untaro escu*i en el *olvo. Sno de los Grises llev la mano a la em*uRadura del sa%le ; die4 3ardos lo imitaron. Cincuenta Grises 7icieron lo *ro*io una Draccin de segundo des*us# ; todos es*eraron 8ue ?s7ido desenvainase el sa%le como seRal de ata8ue. $ntonces sali Hiro-matsu de las som%ras del Nardn# cru4 la *uerta ; se *lant en el *atio 7aciendo oscilar entre sus manos el sa%le casi Duera de la vaina. O! veces se encuentran amigos entre la %asura# 7iNo mo OdiNo tran8uilamente. "as manos aDloNaron su *resin so%re las em*uRaduras de los sa%les ; aDloNaron la tensin de los arcos armados con Dlec7as. OTenemos amigos en todo el castillo O*rosiguiO. @ en toda OsaAa. Nuestro seRor Toranaga lo dice siem*re. TNo es cierto# 7iNo moU Haciendo un enorme esDuer4o# )untaro asinti con una inclinacin de ca%e4a ; retrocedi un *aso. 3ero segua im*idiendo la entrada del Nardn. Hiro-matsu volvi su atencin a ?s7ido. ONo te es*erC%amos esta noc7e# ?s7ido-san. OHe venido a *resentar mis res*etos a dama \iritsu%o. Slo 7ace unos momentos 8ue me 7an inDormado de 8ue alguien se marc7a%a. OT$s *osi%le 8ue mi 7iNo tenga ra4nU TBe%emos *ensar 8ue no estamos entre amigosU T!caso somos re7enesU ONo. 3ero el seRor Toranaga ; ;o convinimos el *rotocolo a o%servar durante su visita. Ha; 8ue avisar con un da de antelacin la llegada ; la salida de los altos *ersonaNes a Din de 8ue ;o *ueda *resentarles mis res*etos. O$sta 7a sido una decisin sL%ita del seRor Toranaga. No consider 8ue el 7ec7o de enviar a una de sus damas a @edo Duese lo %astante im*ortante *ara tener 8ue molestarte OdiNo Hiro-matsuO. $l seRor Toranaga estC *re*arando su *artida. OTHa decidido ;a cuCndo serCU OS. $l da en 8ue terminen las sesiones de los regentes. SerCs inDormado en el momento o*ortuno de acuerdo con el *rotocolo. O)ien. "o cierto es 8ue la reunin *uede a*la4arse otra ve4. $l seRor \i;ama 7a em*eorado en su dolencia. OTSe 7a acordado el a*la4amiento o noU OSlo 7e dic7o 8ue *odra a*la4arse. Sera un *lacer tener al seRor Toranaga con nosotros durante muc7o tiem*o# Tne7U TCa4arC conmigo maRanaU 182

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

O@o le 7e *edido 8ue cancele todas las caceras 7asta 8ue se cele%re la reunin. Si un *uerco asesino *uede Diltrarse con tanta Dacilidad entre los centinelas# Tno sera aLn mCs DCcil la traicin Duera del recinto del castilloU ?s7ido no recogi el insulto. Sa%a 8ue ste enardecera aLn mCs a sus 7om%res# *ero todava no le interesa%a *render Duego a la mec7a. OComo sa%es mu; %ien OdiNoO# todos los NeDes de la guardia de a8uella noc7e 7an sido enviados al Gran &aco. Besgraciadamente# los !midas son *oderosos. 3ero serCn a*lastados mu; *ronto. @ a7ora# tal ve4 *odr *resentar mis res*etos a \iritsu%o-san. ?s7ido avan4# seguido de su guardia *ersonal de Grises. Be *ronto# se detuvieron. )untaro tena una Dlec7a en su arco ; aun8ue a*unta%a al suelo el arco esta%a com*letamente tenso. O"os Grises no *ueden cru4ar esta *uerta. W!s lo dis*one el *rotocoloV OWSo; go%ernador del castillo de OsaAa ; NeDe de la guardia *ersonal del HerederoV W3uedo ir a donde me *la4caV Sna ve4 mCs# Hiro-matsu control la situacin. OCierto 8ue eres NeDe de la guardia *ersonal del Heredero ; 8ue *uedes ir a donde 8uieras. 3ero solamente *ueden acom*aRarte cinco 7om%res al cru4ar esta *uerta. TNo lo conviniste as con mi seRor durante su estancia a8uU OWCinco o cincuenta# 8u mCs daV $ste insulto es intolera%le. OT?nsultoU Qi 7iNo no 7a *retendido insultarte. Slo sigue rdenes acordadas contigo *or su seRor. Cinco 7om%res. WCincoV OdiNo autoritariamente volvindose 7acia su 7iNoO. $l seRor ?s7ido nos 7ace el 7onor de 8uerer saludar a dama \iritsu%o. $l vieNo 7a%a sacado dos *ulgadas de sa%le de la vaina# ; nadie sa%a si lo 7a%a 7ec7o *ara atacar a ?s7ido si em*e4a%a la luc7a# o *ara re%anar la ca%e4a de su 7iNo si ste a*unta%a la Dlec7a. Todos sa%an 8ue no 7a%a el menor cariRo entre *adre e 7iNo# sino slo un mutuo res*eto *or la malignidad del otro. O)ueno# 7iNo mo# T8u dices al NeDe de la guardia del HerederoU $l sudor corra *or la cara de )untaro. !l ca%o de un momento# se a*art a un lado ; aDloN la tensin del arco. 3ero no 8uit la Dlec7a. ?s7ido 7a%a visto muc7as veces a )untaro dis*arando Dlec7as en los concursos a doscientos *asos ; lan4ando seis de ellas antes de 8ue la *rimera diese en el %lanco# con una asom%rosa *untera. Be %uen grado 7a%ra ordenado el ata8ue *ara aca%ar de una ve4 con el *adre# el 7iNo ; todos los demCs. 3ero sa%a 8ue sera una estu*ide4 em*e4ar con ellos ; no con Toranaga. !demCs# Oc7i%a 7a%a *rometido inDluir cerca del vieNo 3uRo de Hierro *ara atraerlo a su %ando# cuando llegase el momento. Se *regunt una ve4 mCs 8u *oder secreto tendra so%re l. Ha%a ordenado a dama Oc7i%a 8ue saliera de @edo# a ser *osi%le# antes de la reunin de los regentes. Su vida no valdra un grano de arro4 des*us de la incul*acin de Toranaga# convenida con los otros regentes ; 8ue ira seguida del 7araAiri im*uesto *or la Duer4a en caso necesario. ?s7ido *enetr en el Nardn# acom*aRado de Hiro-matsu ; de @a%L. "es siguieron cinco guardias. ?s7ido se inclin ceremoniosamente ; dese %uen viaNe a \iritsu%o. Bes*us# satisDec7o *or8ue todo esta%a en orden# dio media vuelta ; se marc7. OQeNor 8ue os *ongCis en marc7a a7ora mismo# @a%L-san OdiNo Hiro-matsu. OS. $n seguida. \iri a*art el grueso velo 8ue *enda del ala de su anc7o som%rero. OWO7# @a%L-samaV T6uieres acom*aRar a dama Sa4uAo al interiorU Te lo ruego. OBesde luego. 183

Shogn

James Clavell

Sa4uAo salud ; se aleN a*resuradamente# seguida de @a%L. "a Noven su%i corriendo la escalera. Cuando esta%a casi arri%a# res%al ; ca;. OW$l niRoV Oc7ill \iriO. TSe 7a 7ec7o daRoU Todos los oNos se DiNaron en la Noven cada. QariAo corri 7acia ella# *ero @a%L lleg *rimero. "a a;ud a levantarse. Sa4uAo esta%a mCs asustada 8ue lesionada. O$sto; %ien OdiNo Nadeando un *ocoO. No os *reocu*is# esto; *erDectamente. W6u tonta 7e sidoV Cuando se 7u%o asegurado de 8ue todo esta%a %ien# @a%L volvi al *atio ; se dis*uso a *artir inmediatamente. QariAo volvi a la *uerta# visi%lemente aliviada. )lacAt7orne esta%a en el Nardn ; *areca sor*rendido. \iri esta%a ;a en la litera# detrCs de las traslLcidas cortinas# con el velo cu%riendo su cara. MW3o%re muNer O*ens QariAoO. $stC tratando de ocultar sus lCgrimas. @o tam%in estara aterrori4ada si tuviese 8ue a%andonar como ella a mi seRor.P OT6u 8uera ?s7idoU Ole *regunt )lacAt7orne. O$sta%a... No s la *ala%ra correcta. ?nvestigando... 7aciendo una visita de ins*eccin sin *revio aviso. OT3or 8uU O$s el NeDe del castillo OdiNo ella no 8ueriendo revelar la verdadera ra4n. @a%L grit una orden ; la columna se *uso en marc7a. QariAo su%i a su litera deNando las cortinas entrea%iertas. )untaro 7i4o una seRa a )lacAt7orne *ara 8ue se a*artara. $ste o%edeci. $s*eraron a 8ue *asara la litera de \iri. )lacAt7orne mir DiNamente la conDusa ; velada Digura ; o; unos sollo4os a*agados. "as dos asustadas doncellas# !sa ; Son# camina%an a su lado. Bes*us mir 7acia atrCs *or Lltima ve4. Hiro-matsu esta%a solo# delante de la *e8ueRa ca%aRa# a*o;ado en su sa%le. "os samurais cerraron la enorme *uerta DortiDicada. No 7a%a guardias en el *atio. Todos esta%an en la Dortale4a. OT6u *asaU O*regunt )lacAt7orne. OT6u dices# !nNn-sanU O3arece 8ue estn sitiados. 3ardos contra Grises. T$s*eran NaleoU TQCs NaleoU O3erdona# *ero es normal 8ue se cierren las *uertas *or la noc7e OdiNo QariAo. Xl ec7 a andar a su lado# al *onerse en marc7a la litera. )untaro ; el resto de la retaguardia siguieron detrCs de l. )lacAt7orne o%serva%a la *rimera litera# el *aso %am%oleante de los *ortadores ; la conDusa Digura del interior. $sta%a mu; eKcitado# aun8ue trata%a de disimularlo. Cuando \iritsu%o 7a%a gritado# todos 7a%an mirado a la Noven cada en la escalera# *ero l vio 8ue \iritsu%o se meta con sor*rendente ra*ide4 en la ca%aRa ; volva a salir al ca%o de un momento *ara su%ir inmediatamente a la litera ; correr las cortinas. 3ero sus miradas se 7a%an cru4ado un %reve instante. $ra Toranaga.

CAPITULO XXII $l *e8ueRo corteNo 8ue rodea%a las dos literas avan4 lentamente *or el la%erinto del castillo ; entre los continuos *uestos de vigilancia. $n cada uno de stos# des*us de las reverencias de ritual# se eKamina%an minuciosamente los documentos ; un ca*itCn ; un gru*o de Grises los escolta%an 7asta el *uesto siguiente. @ cada ve4# )lacAt7orne o%serva%a con creciente alarma al ca*itCn de la guardia

184

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

acercarse a las corridas cortinas de la litera de \ritsu%o. 3ero el 7om%re se inclina%a cortsmente ante la Digura entrevista# 8ue segua a7ogando sus sollo4os# ; les manda%a seguir adelante. MT6uin mCs lo sa%eU Ose *regunta%a deses*eradamente )lacAt7orneO. "as doncellas de%en de sa%erlo. 3or eso estCn tan asustadas. Hiro-matsu lo sa%e tam%in# ; dama Su4uAo# la mu; comediante. T@ QariAoU No lo creo. T@ @a%LU TSe Diara Toranaga de lU T@ ese loco sin cuello de )untaroU 3ro%a%lemente# no. $videntemente# es un intento de Duga %ien secreto. 3ero# T*or 8u arriesga Toranaga su vida Duera del castilloU TNo esta%a mCs seguro dentro de lU T3or 8u el secretoU TBe 8uin estC tratando de esca*arU TBe ?s7idoU TBe los asesinosU TBe alguna otra *ersona del castilloU 3ro%a%lemente# de todos. P )lacAt7orne desea%a 7allarse a salvo en la galera ; en alta mar. OTTe cansas# !nNn-sanU O*regunt delicadamente QariAoO. Si 8uieres# *uedes su%ir ; ;o ir andando. OGracias Ores*ondi l secamente ec7ando en Dalta sus %otas# *ues aLn no se 7a%a acostum%rado a las sandaliasO. Qis *iernas estCn %ien. Slo deseo estar a salvo en el mar. OT$s siem*re seguro el marU O! veces# seRora. 3ero no siem*re. $n el *uesto siguiente de guardia# el nuevo ca*itCn de los Grises se acerc mCs 8ue los otros mientras las doncellas le 7acan *roDundas reverencias ; le cerra%an el *aso sin dar la im*resin de 8ue lo 7acan adrede. $l ca*itCn mir a )lacAt7orne ; se acerc a l. Bes*us de un incrdulo escrutinio# 7a%l a QariAo# la cual sacudi la ca%e4a ; le res*ondi. $l 7om%re gruR ; volvi Nunto a @a%L. "e devolvi los documentos ;# con un ademCn# indic 8ue el corteNo *oda seguir su camino. OT6u 7a dic7oU O*regunt )lacAt7orne. OQe 7a *reguntado de dnde eres ; cuCl es tu *as. O3ero tL 7as movido la ca%e4a. T$ra esto una res*uestaU OWO7V 3erdona OdiNo ellaO. 6uera sa%er si los remotos ante*asados de tu *ue%lo esta%an relacionados con el Aami# el es*ritu# 8ue vive en el Norte# en el %orde de C7ina. Hasta 7ace *oco *ensC%amos 8ue C7ina era el Lnico lugar civili4ado del mundo# ademCs del Ja*n# Tne7U $n realidad# el ca*itCn le 7a%a *reguntado si crea 8ue el %Cr%aro era descendiente de Harin<aAairi# el Aami *rotector de los gatos# aRadiendo 8ue a8uel ti*o a*esta%a como un gato en celo# como se su*ona 8ue a*esta%a el Aami. Otro *uesto de vigilancia. )lacAt7orne no *oda com*render cmo se mostra%an todos tan corteses ; *acientes# siem*re 7aciendo reverencias# entregando ; recogiendo los documentos# sonriendo ; sin 8ue nadie diese muestras de irritacin. MW6u diDerentes son de nosotrosVP Qir la cara de QariAo# *arcialmente oculta *or el velo ; *or el anc7o som%rero. 3ens 8ue era mu; %onita ; se alegr de 7a%er *uesto en claro lo reDerente a la e8uivocacin cometida *or ella. M!l menos O*ensO no volverC a venirme con a8uellas sandeces. Son unos maricas %astardos. W$so es lo 8ue sonVP Bes*us de ace*tar las eKcusas de ella# la 7a%a interrogado so%re @edo ; las costum%res Na*onesas ; so%re ?s7ido ; el castillo evitando siem*re el t*ico del seKo. $lla le 7a%a res*ondido *roliNamente# *ero eludiendo toda clase de eK*licacin *oltica. Sus res*uestas 7a%an sido inDormativas# *ero innocuas. Sin em%argo# se 7a%a marc7ado *ronto con las doncellas# deNCndolo solo con los guardias samurais. $l 7ec7o de verse vigilado tan de cerca le *ona nervioso. MSiem*re 7a; alguien rondando a mi alrededor O*ensO. Son demasiados. Son como 7ormigas. Qe gusta# de ve4 en cuando# la *a4 de una *uerta cerrada# *ero cerrada *or dentro# no *or Duera. !nsi estar de nuevo a %ordo# a *leno aire# en alta mar. !un8ue sea en esa galera *an4uda como una marrana. P

185

Shogn

James Clavell

!l cru4ar el castillo de OsaAa se dio cuenta de 8ue cuando estuviesen en el mar donde l era el re;# tendra a Toranaga en su elemento. MNos so%rarC tiem*o *ara 7a%lar. QariAo traducirC ; *odr solucionarlo todo. Tratos comerciales# el %arco# la devolucin de nuestra *lata ; el *recio de los mos8uetes ; de la *lvora# si 8uiere com*rarlos. Convendr con l en volver el *rKimo aRo con todo un cargamento de seda. Siento lo de Dra; Bomingo# *ero a*rovec7ar su inDormacin. Coger el $rasmus ; remontar con l el =o de las 3erlas 7asta Cantn ; rom*er el %lo8ueo *ortugus ; c7ino. Bevolvedme mi %arco ; ser rico. WQCs rico 8ue BraAeV Cuando vuelva a casa# contratar a todos los lo%os de mar# desde 3l;mout7 7asta el ]uider4ee# ; nos a*oderaremos de todo el comercio de !sia. Bonde BraAe le tir de la %ar%a a eli*e# ;o le cortar los testculos. Sin la seda# Qacao estC muerta# ; sin Qacao estC muerta Qalaca. @ des*us# Goa. 3odremos enrollar el ?m*erio *ortugus como una alDom%ra. MT6ueris el comercio de la ?ndia# QaNestadU TBe ZDricaU TBe !siaU TBel Ja*nU W3odis tenerlo todo en cinco aRosV MW"evCntate# Sir Jo7nV PS. Con un *oco de tiem*o# el ttulo de ca%allero estarC al alcance de mi mano. @ tal ve4 mCs. "os ca*itanes ; los navegantes *ueden convertirse en almirantes# ca%alleros# lores e incluso condes. P$n tres aRos# *odr 7acer tres viaNes. Cono4co los mon4ones ; los grandes tem*orales# *ero el $rasmus navega %ien de %olina ; no lo cargaremos demasiado... WSn momentoV T3or 8u no 7acer las cosas %ien ; olvidar las *e8ueRas cantidadesU T3or 8u no a*oderarme este aRo del )u8ue NegroU W$ntonces lo tendra todoV TCmoU Ccilmente# si va sin escolta ; lo *illamos *or sor*resa. 3ero no tengo %astantes 7om%res. Sin em%argo# los 7a; en NagasaAi. TNo es donde estCn todos los *ortuguesesU TNo diNo Bomingo 8ue era casi como un *uerto *ortugusU @ =odrigues diNo lo mismo. @ en sus %arcos siem*re 7a; marineros 8ue Dueron em%arcados *or la Duer4a o 8ue estCn dis*uestos a cam%iar de em%arcacin con tal de ganar dinero# sin 8ue les im*orte un %ledo el ca*itCn o el *a%elln. THe dic7o tres aRosU )astarC con dos *ara 7acerme rico ; Damoso. @ des*us# me des*edir del mar. W3ara siem*reVP Toranaga era la clave. TCmo i%a a maneNarloU 3asaron otro *uesto de guardia ; do%laron una es8uina. Belante de ellos esta%an el Lltimo rastrillo ; la Lltima *uerta del castillo *ro*iamente dic7o# ; mCs allC# el Lltimo *uente levadi4o ; el Lltimo Doso. $ntonces# ?s7ido sali de entre las som%ras. "os 3ardos lo vieron casi todos en el mismo instante. Sn estremecimiento de 7ostilidad recorri sus Dilas. )untaro casi salt *ara acercarse a la ca%e4a de la columna. OW$se %astardo lo ec7arC todo a *erder# con su aDCn de luc7aV OdiNo )lacAt7orne. OTSeRorU T6u 7as dic7o# seRorU OSlo 7e dic7o 8ue tu marido...# 8ue ?s7ido saca en seguida de 8uicio a tu marido. $lla no res*ondi. @a%L se detuvo. Bes*reocu*adamente# tendi el salvoconducto al ca*itCn del *uesto ; se acerc a ?s7ido. ONo es*era%a volver a verte tan *ronto. Tus guardias son mu; eDicaces. OGracias OdiNo ?s7ido o%servando a )untaro ; la litera cerrada. OBe%era %astar con una com*ro%acin de nuestro salvoconducto Ore*uso )untaro 7aciendo resonar amena4adoramente sus armasO. Bos# como mCKimo. TSomos acaso una %anda de guerraU W$s un insultoV ONo 7e 8uerido insultar a nadie# )untaro-san. Slo 7e tomado ma;ores medidas de seguridad a causa del asesino OdiNo ?s7ido mirando rC*idamente a )lacAt7orne ; *reguntCndose si de%a deNarlo marc7ar o retenerlo como 8ueran Onos7i ; \i;ama. $l ca*itCn o%serva%a minuciosamente a cada cual *ara asegurarse de 8ue esta%a en la lista. 186

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

OTodo estC en orden# @a%L-sama OdiNo volviendo Nunto al NeDe de la columnaO. @a no necesitas el salvoconducto. "o guardaremos a8u. O)ien Omurmur @a%L volvindose 7acia ?s7idoO. Hasta *ronto. ?s7ido sac un rollo de *ergamino de su manga. O6uisiera *edir a dama \iritsu%o 8ue llevase esto a @edo. $s *ara mi so%rina. 3ro%a%lemente# tardar algLn tiem*o en ir allC. OBesde luego OdiNo @a%L alargando la mano. ONo te molestes# @a%L-san. @o lo entregar. ?s7ido se dirigi a la litera. "as doncellas# o%se8uiosas# le cerraron el *aso. OT3uedo coger ;o el mensaNe# seRorU Qi se... ONo. 3ara sor*resa de ?s7ido ; de todos los *resentes# las doncellas no se movieron. O$s 8ue mi se... OW ueraV OgruR )untaro. "as dos doncellas retrocedieron 7umildemente# mu; es*antadas. ?s7ido se inclin ante la cortina. O\iritsu%o-san# Tseras tan ama%le de llevar este mensaNe a @edoU $s *ara mi so%rina. Hu%o una *e8ueRa vacilacin entre sollo4os ; la Digura asinti con una inclinacin de ca%e4a. OGracias OdiNo ?s7ido acercando el Dino rollo de *ergamino 7asta una *ulgada de las cortinas. Cesaron los sollo4os. )lacAt7orne com*rendi 8ue Toranaga esta%a atra*ado. "a cortesa eKiga 8ue Toranaga tomara el rollo# ; su mano le delatara. OT\iritsu%o-sanU Nada. $ntonces# ?s7ido avan4 un *aso ; a*art las cortinas# ; en el mismo instante# )lacAt7orne *roDiri un grito ; se *uso a %ailar como un loco. ?s7ido ; los demCs# se volvieron# *asmados. 3or un instante# Toranaga Due *lenamente visi%le detrCs de ?s7ido# a *esar del velo 8ue cu%ra su cara. @ en el intermina%le segundo 8ue transcurri antes de 8ue Toranaga corriera de nuevo las cortinas# )lacAt7orne tuvo la seguridad de 8ue @a%L lo 7a%a reconocido ; tam%in QariAo# ; *ro%a%lemente )untaro ; alguno de los samurais. $ntonces# salt 7acia delante# agarr el rollo# lo arroN a travs de la rendiNa de las cortinas ; DarDull: O$n mi *as# trae mala suerte 8ue un *rnci*e entregue *ersonalmente un mensaNe como si Duese un villano... Qala suerte... Todo ocurri tan ines*eradamente ; con tanta ra*ide4 8ue ?s7ido no desenvain su sa%le 7asta 8ue )lacAt7orne le 7u%o dic7o deses*eradamente a QariAo: OW3or el amor de Bios# a;LdameV Qala suerte... Qala suerte. $lla grit algo ; el sa%le se detuvo mu; cerca del cuello de )lacAt7orne. QariAo dio una eK*licacin de lo 8ue )lacAt7orne 7a%a dic7o. ?s7ido %aN el sa%le# grit enDurecido ; gol*e la cara de )lacAt7orne con el dorso de la mano. )lacAt7orne# ciego de ira# se lan4 so%re ?s7ido. Si @a%L no 7u%iese suNetado con tanta ra*ide4 el %ra4o de ?s7ido# la ca%e4a de )lacAt7orne 7a%ra rodado *or el *olvo. Qedio segundo des*us# )untaro agarr a )lacAt7orne ; entre l ; cuatro 3ardos lo a*artaron de ?s7ido. Bes*us# )untaro le dio un gol*e en la nuca deNCndolo atontado. "os Grises saltaron en deDensa de su amo# *ero los 3ardos rodearon a )lacAt7orne ; las literas ; 7u%o una tregua momentCnea. 187

Shogn

James Clavell

@a%L em*e4 a calmar a ?s7ido. QariAo llora%a ; no cesa%a de re*etir# casi 7istricamente# 8ue el %Cr%aro slo 7a%a tratado de salvar a ?s7ido# el gran NeDe# de un Aami maligno. O3ara ellos# como *ara nosotros# una %oDetada es el *eor de los insultos# ; esto le *roduNo una locura momentCnea. $s un %Cr%aro insensato# *ero es daimo en su *as# ; slo 7a tratado de servirte# seRor. ?s7ido vociDer ; *ate a )lacAt7orne# 8ue esta%a volviendo en s. $ste o; el tumulto con gran tran8uilidad. "os Grises los rodea%an en *ro*orcin de veinte a uno# *ero 7asta entonces nadie 7a%a muerto ; todos esta%an a la eK*ectativa. ?s7ido se volvi de nuevo 7acia l ; se acerc vociDerando. Not 8ue se a*reta%an los dedos de los 3ardos ; com*rendi 8ue se acerca%a el gol*e Dinal# *ero esta ve4# leNos de tratar de re%elarse# em*e4 a derrum%arse ;# de *ronto dio un salto# se des*rendi ;# riendo como un loco# inici un Durioso %aile marinero. $l *adre Bomingo le 7a%a dic7o 8ue los Na*oneses crean 8ue la locura era *roducida *or un Aami ; 8ue *or esto los locos# lo mismo 8ue los niRos ; los mu; vieNos# no eran res*onsa%les de sus actos. OW$stC locoV W$stC *osedoV Ogrit QariAo com*rendiendo la treta de )lacAt7orne. OS OdiNo @a%L tratando aLn de reco%rarse de la im*resin reci%ida al ver a Toranaga ; sin sa%er si !nNn-san esta%a 7aciendo comedia o se 7a%a vuelto loco de verdad. )lacAt7orne segua %ailando Drenticamente es*erando una a;uda 8ue no llega%a. Bes*us# maldiciendo en silencio a @a%L ; a )untaro *or su co%arda ; a QariAo *or su estu*ide4# salud a ?s7ido como una marioneta ;# medio andando# medio %ailando# se dirigi a la *uerta. OWSeguidmeV WSeguidmeV Ogrit# con vo4 a7ogada tratando de dirigir la marc7a como un gaitero. "os Grises le cerraron el camino. Xl rugi con Dingida ra%ia ; les orden im*eriosamente 8ue se a*artaran ; lan4 una carcaNada 7istrica. ?s7ido cogi un arco ; una Dlec7a. "os Grises se a*artaron. )lacAt7orne esta%a a *unto de cru4ar la *uerta. Se volvi ; se detuvo sa%iendo 8ue de nada le serva ec7ar a correr ; reanud su loca dan4a. O$stC loco. $s un *erro ra%ioso. WHa; 8ue matarloV OdiNo ?s7ido# con vo4 ronca armando el arco ; a*untando. QariAo salt desde su *osicin deDensiva Nunto a la litera de Toranaga ; avan4 en direccin a )lacAt7orne. ONo te *reocu*es# seRor ?s7ido OeKclamO. No vale la *ena... No es mCs 8ue una locura *asaNera# Si me *ermites... !l acercarse a )lacAt7orne# *udo ver su agotamiento# su sonrisa enlo8uecida ;# a *esar su;o# se es*ant. O!7ora *uedo a;udarte# !nNn-san OdiNo# *reci*itadamenteO. Tenemos 8ue seguir andando. @o te seguir. No temas# no dis*ararC contra nosotros. 3or Davor# deNa de %ailar. )lacAt7orne se detuvo inmediatamente# dio media vuelta ; anduvo rC*idamente *or el *uente. $lla le sigui a un *aso de distancia# como era la costum%re# *ero es*erando las Dlec7as# casi o;ndolas sil%ar. @a%L reaccion al Din: OSi 8uieres matarlo# deNa 8ue lo 7aga ;o# ?s7ido-sama. No sera digno de ti 8uitarle la vida. Sn general no mata con sus *ro*ias manos. Otros de%en 7acerlo *or l. Se acerc muc7o ; le diNo en vo4 %aNa: OWBNalo vivirV Su locura se 7a de%ido a tu %oDetada. ConDa en m. Nos interesa mCs 8ue viva. OT6uU

188

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

O&ivo nos interesa mCs. ConDa en m. 3uedes matarlo cuando 8uieras. !7ora lo necesitamos vivo. ?s7ido le; deses*eracin# ; sinceridad# en la cara de @a%L. )aN el arco. OQu; %ien. 3ero un da lo 8uerr vivo. @ lo colgar de los *ies so%re el *o4o. @a%L trag saliva e 7i4o una media reverencia. Nerviosamente# 7i4o un ademCn *ara 8ue el corteNo se *usiese en marc7a temiendo 8ue ?s7ido se acordara de la litera ; de \iritsu%o. "a columna se acerca%a ;a a la *uerta. @a%L se situ en la retaguardia. Tema 8ue el corteNo Duese detenido en cual8uier momento. MSeguramente# alguno de los Grises 7a%rC visto a Toranaga O *ensO. TCuCnto tardarCn en decrselo a ?s7idoU T3ensarC ste 8ue 7e *artici*ado en el intento de DugaU TSerC esto mi ruinaUP $n mitad del *uente# QariAo se detuvo *ara mirar 7acia atrCs. ONos siguen# !nNn-san. "as dos literas 7an cru4ado la *uerta ; estCn ;a en el *uente. )lacAt7orne no contest ni se volvi. Necesita%a toda su Duer4a de voluntad *ara mantenerse en *ie. Ha%a *erdido las sandalias# la cara le arda a causa de la %oDetada ; le dola la ca%e4a. "os Lltimos guardias le deNaron cru4ar el rastrillo ; seguir adelante. Tam%in deNaron *asar a QariAo sin detenerla. Bes*us# *asaron las literas. )lacAt7orne descendi en vanguardia la suave cuesta ; cru4 el cam*o a%ierto ; el Lltimo *uente. Slo cuando estuvo en la 4ona %oscosa# Duera del cam*o visual del castillo# se derrum%.

CAPITULO XXIII OW!nNn-sanV W!nNn-sanV Semiconsciente# deN 8ue QariAo lo a;udara a %e%er un *oco de saA. "a columna se 7a%a detenido. "os 3ardos rodea%an a*resuradamente la litera cerrada# *recedidos ; seguidos *or los grises 8ue los escolta%an. )untaro 7a%a gritado algo a una de las doncellas# 8ue inmediatamente sac un Drasco de una de las caNas del e8ui*aNe. Bes*us# corri 7acia QariAo. OT$stC %ien !nNn-sanU OS# creo 8ue s Ores*ondi QariAo. @a%L se uni a ellos ;# tratando de aleNar al ca*itCn de los Grises# diNo con naturalidad: O3odemos seguir# ca*itCn. BeNaremos a8u unos cuantos 7om%res. Cuando el %Cr%aro se 7a;a reco%rado# nos seguirCn. OCon tu *ermiso# @a%L-san# es*eraremos. Tengo 8ue de*ositaros sanos ; salvos en la galera. Todos miraron a )lacAt7orne# 8ue se atraganta%a un *oco con el licor. OGracias OdiNoO. T$stamos a salvoU T6uin mCs sa%e 8ue...U OW$stCs a salvoV Ole interrum*i ella# deli%eradamenteO. Tuviste una es*ecie de ata8ue. Qira a tu alrededor... @ te convencerCs de 8ue estCs a salvo. )lacAt7orne 7i4o lo 8ue ella le manda%a. &io al ca*itCn ; a los Grises ; com*rendi. Con la a;uda del vino# reco%r rC*idamente las Duer4as. O"o siento# seRora. Creo 8ue Due un ata8ue de *Cnico. Sin duda me 7ago vieNo. Ha%lar en *ortugus es mu; cansado# TnoU O*as al latnO. T3uedes entendermeU OClaro 8ue s. OT$s MmCs DCcilP esta lenguaU 189

Shogn

James Clavell

OTal ve4 OdiNo ella# aliviada al ver 8ue 7a%a com*rendido la necesidad de o%rar con cautela# *ues eran mu; *ocos los Na*oneses 8ue entendan el latnO. !un8ue las dos lenguas son diDciles ; tienen sus *eligros. OT6uin mCs conoca los M*eligrosPU OQi marido ; el 8ue nos dirige. OT$stCs seguraU O!s *arecieron indicarlo los dos. $l ca*itCn de los Grises re%ull in8uieto ; diNo algo a QariAo. OQe 7a *reguntado si todava eres *eligroso ; si tiene 8ue atarte las manos ; los *ies. "e 7e dic7o 8ue no. @a estCs curado de tu ata8ue. OS OdiNo l volviendo a 7a%lar en *ortugusO. "os tengo a menudo. @ si me gol*ean la cara# me *ongo Durioso. "o siento. &io 8ue el ca*itCn mira%a DiNamente sus la%ios# ; *ens: MTe 7e *illado# %astardo. !*uesto a 8ue entiendes el *ortugus.P "a doncella Son arrim la ca%e4a a la cortina# escuc7 ; se acerc a QariAo. O3erdona# QariAo-sama# *ero mi seRora *regunta si el loco estC en condiciones de continuar. @ te *ide 8ue le cedas tu litera# *ues de%emos a*resurarnos a causa de la marea. QariAo se lo traduNo a )lacAt7orne. OS# esto; %ien OdiNo l# ; se levant tam%aleCndose. @a%L dio una orden. O@a%L-san dice 8ue de%es ir en la litera. OQariAo sonri al *rotestar lO. $n realidad# so; mu; Duerte ; no de%es *reocu*arte. Caminar a tu lado# *ara 8ue *odamos 7a%lar si lo deseas. "o a;udaron a su%ir a la litera ; se *usieron en marc7a inmediatamente. Xl es*er 8ue el ca*itCn de los Grises se 7u%iese aleNado# ; murmur en latn: O$se centurin com*rende la otra lengua. OS# ; creo 8ue tam%in entiende un *oco el latn Osusurr ella. Camin unos momentos ; aRadiO: $res valiente. Te do; las gracias *or 7a%erle salvado. OTu valenta es aLn ma;or. ONo. $l SeRor Bios me *uso en el sendero *ara 8ue *udiese ser un *oco Ltil. Be nuevo te do; las gracias. Be noc7e# la ciudad era un *as de 7adas. "as casas ricas tenan muc7os Darolillos de colores en las *uertas ; en los Nardines# ; los 7iNos a*arecan deliciosamente traslLcidos. ?ncluso las casas *o%res *arecan lindas a causa de los s7iNos. @ esta%an iluminadas las calles *or donde transita%an los *eatones# las Aagas ; los samurais a ca%allo. O"as casas se alum%ran con lCm*aras de aceite o con velas Ole eK*lic QariAoO# *ero al llegar la noc7e casi todo el mundo se va a dormir. O"o mismo 8ue en mi *as. TCmo cocinCis vosotrosU T$n un Dogn de leRaU O$m*leamos un %rasero de car%n. 3ero no 7acemos guisos como vosotros# ; *or esto nuestra cocina es mCs sencilla. Slo arro4 ; un *oco de *escado casi siem*re crudo# o tostado so%re car%n# con una salsa *icante ; verduras en ado%o. ! veces# tomamos un *oco de so*a. 3ero nada de carne. Somos un *ue%lo Drugal. Tenemos 8ue serlo# *or8ue slo una *e8ueRa *arte de nuestro suelo# tal ve4 una 8uinta *arte# es cultiva%le...# ; somos muc7os. O$res valiente. Gracias. Si no volaron las Dlec7as Due gracias al escudo de tu es*alda. ONo# ca*itCn de %arco. ue *or voluntad de Bios. 190

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

O$res valiente ; eres 7ermosa. MNadie me 7a%a llamado 7ermosa antes de a7oraP# *ens. ONo so; valiente ni so; 7ermosa Ore*licO. "os sa%les son 7ermosos. $l 7onor es 7ermoso. O@ el valor es 7ermoso ; tL lo tienes en a%undancia. QariAo no res*ondi. =ecorda%a a8uella maRana ; todas las malas *ala%ras ; todos los malos *ensamientos. TCmo *oda ser un 7om%re tan %ravo ; tan estL*ido# tan ama%le ; tan cruel# tan atractivo ; tan detesta%le# todo al mismo tiem*oU M3ero s *rudente# QariAo Ose diNoO. 3iensa en Toranaga ; no en ese eKtranNero.P OS Ore*usoO. $l valor es 7ermoso# ; a ti te so%ra. OBes*us# volvi al *ortugusO. $l latn me Datiga. OT"o a*rendiste en la escuelaU ONo# !nNn-san. ue mCs tarde. Bes*us de casarme# viv muc7o tiem*o en el leNano Norte. $sta%a sola. No 7a%a mCs 8ue criados ; lugareRos# ; los Lnicos li%ros 8ue tena eran en *ortugus ; en latn. !lgunas gramCticas# algunos li%ros religiosos ; una )i%lia. !*rendiendo lenguas *asa%a %ien el rato ; tena la mente ocu*ada. Tuve muc7a suerte. OTBnde esta%a tu maridoU O$n la guerra. OTCuCnto tiem*o estuviste solaU OTenemos un dic7o segLn el cual no tiene el tiem*o una sola medida# sino 8ue *uede ser como la escarc7a o como el relCm*ago# como una lCgrima# un asedio# una tormenta o una *uesta de sol# o incluso como una roca. O$s un sa%io *rover%io. Tu *ortugus es mu; %ueno# seRora. @ tu latn# meNor 8ue el mo. OWTienes la lengua de miel# !nNn-sanV OW$s 7ontoV OHonto es una %ella *ala%ra. "a 7onto es 8ue# un da# un *adre cristiano lleg al *ue%lo. $ramos como dos almas *erdidas. Xl *ermaneci cuatro aRos all ; me a;ud muc7simo. Qe alegro de *oder 7a%lar %ien OdiNo sin vanidadO. Qi *adre 8uera 8ue a*rendiese lenguas. OT3or 8uU O3ensa%a 8ue de%amos conocer al dia%lo con 8uien tenamos 8ue tratar. O$ra un 7om%re *rudente. ONo. No lo era. OT3or 8uU OSn da te contar la 7istoria. $s mu; triste. OT3or 8u estuviste sola durante un tiem*o 8ue Due como una rocaU OQi marido me des*idi. Qi *resencia lo 7a%a oDendido. Tena *erDecto derec7o a 7acerlo. @ me 7onr al no divorciarse de m. Bes*us me 7onr aLn mCs al ace*tarme de nuevo con mi 7iNo... Qi 7iNo tiene a7ora 8uince aRos. $n realidad# so; vieNa. ONo te creo# seRora. O$s 7onto. OT6u edad tenas cuando te casasteU OSo; vieNa# !nNn-san. Qu; vieNa. 191

Shogn

James Clavell

ONosotros tam%in tenemos un dic7o. "a edad es como la escarc7a o un asedio o una *uesta de sol# e incluso# a veces# como una roca. $lla se ec7 a rer# ; l se sinti 7ec7i4ado ; *ens 8ue todo era gracioso en a8uella muNer. O! ti# venera%le seRora# te sienta magnDicamente la veNe4. O3ara una muNer# la veNe4 nunca es %ella# !nNn-san. OTL eres tan inteligente como 7ermosa. MNadie me 7a%a llamado 7ermosa antes de a7ora Ovolvi a *ensar ellaO. WONalC Duera verdadVP O!8u no es *rudente DiNarse en la muNer de otro 7om%re OdiNoO. Nuestras costum%res son mu; severas. 3or eNem*lo# si una muNer casada es encontrada a solas con un 7om%re en una 7a%itacin 8ue tenga la *uerta cerrada# aun8ue no 7agan mCs 8ue 7a%lar# la le; autori4a a su marido# a su 7ermano o a su *adre a matarla en el acto. Si la Noven es soltera# su *adre *uede 7acer de ella lo 8ue 8uiera. O$sto no es Nusto ni civili4ado OdiNo l# e inmediatamente lament 7a%erlo dic7o. ONosotros creemos 8ue somos mu; civili4ados# !nNn-san OQariAo se alegr a7ora del nuevo insulto# *ues 7a%a roto el encanto ; des7ec7o la intimidadO. Nuestras le;es son mu; sa%ias. Ha; demasiadas muNeres li%res ; sin com*romiso *ara 8ue un 7om%re tenga 8ue coger la 8ue *ertenece a otro. Ha; un sitio *ara el 7om%re ; un sitio *ara la muNer. $l 7om%re *uede tener una es*osa oDicial# aun8ue *uede# desde luego# tener muc7as consortes. 3ero# *or lo 8ue me 7an contado# la muNer tiene a8u muc7a mCs li%ertad 8ue en 3ortugal o en $s*aRa. 3odemos ir li%remente adonde nos *la4ca ; cuando nos *la4ca. Si 8ueremos# *odemos divorciarnos de nuestros maridos. $n *rimer lugar# *odemos negarnos a casarnos. Somos dueRas de nuestro caudal ; de nuestros %ienes# de nuestro cuer*o ; de nuestra alma. Si lo deseamos# *odemos tener un *oder enorme. $n tu casa# T8uin administra el caudal# el dineroU O@o# naturalmente. O!8u# la es*osa cuida de todo. $l dinero no signiDica nada *ara un samurai. @o administro los negocios de mi marido. Xl toma las decisiones. @o cum*lo sus deseos ; *ago las Dacturas. $sto le deNa en li%ertad *ara dedicarse Lnicamente a cum*lir su de%er con su seRor. No# !nNn-san# no de%es 7acer crticas *rematuras. ONo 7e *retendido criticar# seRora. 3ero nosotros creemos en la santidad de la vida# creemos 8ue slo el tri%unal de la reina *uede condenar a muerte. O3ero# Tno 7as dic7o 8ue esto no es Nusto ni civili4adoU OS. OT@ no es esto una crticaU Be%es recordar 8ue nuestra civili4acin ; nuestra cultura tienen miles de aRos de antig^edad. TCuCntos tiene la vuestraU O3ocos# seRora. ONuestro $m*erador# Go-NiNo# 7ace el nLmero ciento siete de una dinasta ininterrum*ida 8ue se remonta a Jimmu-tenno# el *rimer mortal# descendiente de cinco generaciones de es*ritus terrestres# *recedidas de las siete generaciones de es*ritus celestes# *rocedentes de \ino-toAo-tac7i-no7-QiAoto# el *rimer es*ritu# 8ue a*areci cuando la Tierra Due se*arada de los cielos. TCuCntas generaciones de re;es 7an go%ernado tu *asU ONuestra reina es la tercera de la lnea Tudor. 3ero ;a es vieNa ; no tiene 7iNos# ; serC la Lltima de su estir*e. OSon ciento siete generaciones# !nNn-san# 8ue se remontan a la divinidad Ore*iti ella con orgullo. OSi crees esto# seRora# Tcmo *uedes ser tam%in catlicaU $lla Drunci el ceRo ; des*us se encogi de 7om%ros. 192

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

OSlo 7ace die4 aRos 8ue so; cristiana# ; aun8ue creo en el Bios cristiano# en el Bios 3adre# HiNo ; $s*ritu Santo# con todo mi cora4n# nuestro $m*erador desciende directamente de los dioses o de Bios. $s divino. Ha; muc7as cosas 8ue no *uedo eK*licar ni com*render. 3ero la divinidad de mi $m*erador es indiscuti%le. S# so; cristiana# *ero ante todo so; Na*onesa. Xl la 7a%a o%servado# *asmado *or lo 8ue deca. TCiento siete generacionesU W?m*osi%leV T"a muerte en el acto slo *or estar inocentemente con un 7om%re en una 7a%itacin cerradaU W$sto era %ar%arie# una descarada invitacin al asesinatoV W omenta%an ; admira%an el asesinatoV TNo lo 7a%a dic7o as =odriguesU TNo 7a%a sido un asesinato lo 8ue 7i4o Omi-san con a8uel lugareRoU MWBios moV# 7ace das 8ue no *ienso en Omi-san Ose diNoO. Olvdalo# escuc7a# ten *aciencia# 7a4le *reguntas# *ues ella te darC los medios *ara o%ligar a Toranaga a ace*tar tu *lan. !7ora# Toranaga estC en deuda contigo. "e 7as salvado la vida ; l lo sa%e ; todos lo sa%en.P "a columna cru4a%a la ciudad en direccin al mar. &io a @a%L# 8ue marca%a el *aso ;# *or un momento# los gritos de 3ieter4oon resonaron en su ca%e4a. OCada cosa a su tiem*o Ose diNo. OS Osigui diciendo QariAoO. Be%e de ser mu; diDcil *ara ti. Nuestro mundo es mu; distinto del tu;o. TCmo eK*licarle al %Cr%aro nuestro modo de serU TCmo encomiarle *or su %ravuraU Toranaga le 7a%a ordenado 8ue lo 7iciese. 3ero# TcmoU O3ermite 8ue te cuente una 7istoria# !nNn-san. Cuando ;o era Noven# mi *adre era general de un daimo llamado Goroda. $n a8uellos tiem*os# el seRor Goroda no era aLn el gran Bictador. Qi *adre invit a Goroda ; a sus *rinci*ales vasallos a un %an8uete. Ni se le ocurri *ensar 8ue no 7a%a dinero *ara com*rar la comida ; el saA ; la vaNilla ; las demCs cosas re8ueridas *or tan im*ortante visita. @ no es 8ue mi madre Duese mala administradora# sino todo lo contrario. Gracias a su sentido del a7orro# mi *adre *udo llevar cinco mil trescientos guerreros al com%ate en ve4 de los cuatro mil 8ue oDicialmente le corres*ondan. 3ero la Damilia tenamos a*enas lo necesario *ara comer. PNo 7a%a dinero *ara la Diesta. $n vista de ello# mi madre se dirigi a los *elu8ueros de \;oto ; les vendi su ca%ellera. =ecuerdo 8ue era negra como la noc7e ; 8ue le llega%a mCs a%aNo de la cintura. 3ero la vendi. "os *elu8ueros se la cortaron a8uel mismo da ; le dieron una *eluca %arata# ; ella com*r todo lo necesario ; salv el 7onor de mi *adre. Be%a *agar las Dacturas ; las *ag. Cum*li su de%er. 3ara nosotros# el de%er es lo mCs im*ortante. OT@ 8u diNo tu *adre# al enterarseU OT6u *oda decir# sino darle las graciasU $lla tena el de%er de encontrar el dinero# de salvar su 7onor. OBe%a amarlo muc7o. O$l amor es una *ala%ra cristiana# !nNn-san. Nosotros no tenemos una *ala%ra *ara el MamorP tal como vosotros lo entendis. Be%er# lealtad# 7onor# res*eto# deseo: tenemos esas *ala%ras# ; nos %astan. "o mir a *esar su;o# ; record el momento en 8ue 7a%a salvado a Toranaga# a su marido. MNo olvides 8ue am%os esta%an *erdidos# 8ue estara a7ora muerto de no 7a%er sido *or este 7om%re.P Se asegur de 8ue no 7u%iese nadie cerca de ellos. OT3or 8u 7as 7ec7o lo 8ue 7as 7ec7oU ONo lo s. Tal ve4 *or8ue... Se interrum*i. WHa%ra *odido decir tantas cosas...V 3ero se limit a res*onder# en latn: O3or8ue $l diNo: Bad al Csar lo 8ue es del Csar. OS Ore*uso ella en la misma lenguaO. S# esto es lo 8ue ;o 8uera decir. !l Csar lo su;o# ; a Bios lo su;o. !s *ensamos nosotros. Bios es Bios# ; nuestro $m*erador es de Bios. @ el Csar es el Csar# ; de%e ser 7onrado como Csar. 193

Shogn

James Clavell

Bes*us# conmovida *or su com*rensin ; *or la ternura de su vo4 agreg: O$res inteligente. ! veces creo 8ue entiendes mCs de lo 8ue dices. MTNo estCs 7aciendo lo 8ue Nuraste 8ue no 7aras nuncaU Ose *regunt )lacAt7orneO. TNo te *ortas como un 7i*critaU S ; no. @o no les de%o nada. So; su *risionero. Han ro%ado mi %arco ; mis %ienes ; 7an asesinado a uno de mis 7om%res. Son *aganos... )ueno# algunos son *aganos ; los otros son catlicos. @o no de%o nada a los *aganos ni a los catlicos.P $l mar esta%a ;a mCs cerca# a cosa de media milla. 3udo ver muc7os %arcos ; la Dragata *ortuguesa# con sus luces de *osicin. Sera una %uena *resa. Con veinte muc7ac7os resueltos# *odra a*oderarse de ella. Se volvi a QariAo. Sna muNer eKtraRa de una eKtraRa Damilia. T$n 8u 7a%ra oDendido a )untaro... a a8uel monoU TCmo *oda acostarse con l o 7a%erse casado con lU OSeRora OdiNo con la misma delicade4a en la vo4O. Tu madre de%i ser una muNer eKce*cional *ara 7acer a8uello. OS# *ero *recisamente *or lo 8ue 7i4o vivirC eternamente. !7ora es una le;enda. $ra samurai... como mi *adre. OT$stC a7ora en tu casaU ONo. Ni ella# ni mi *adre# ni ninguno de mis 7ermanos# 7ermanas o Damiliares. So; la Lltima de mi estir*e. OTHu%o una catCstroDeU Be *ronto# QariAo se sinti cansada. M$sto; cansada de 7a%lar latn ; de 7a%lar el malsonante *ortugus# ; de 7acer de maestra. @o no so; maestra. Slo so; una muNer 8ue conoce su de%er ; 8uiere 7acerlo en *a4. No 8uiero sa%er nada de sentimentalismos ni de ese 7om%re 8ue me in8uieta. No 8uiero sa%er nada de l.P O$n cierto modo# !nNn-san# Due una catCstroDe. Sn da te lo contar. !*ret ligeramente el *aso ; se adelant acercCndose a la otra litera. "as dos doncellas sonrieron nerviosamente. OTTenemos 8ue ir mu; leNos# QariAo-sanU O*regunt Son. OCreo 8ue no OdiNo ella con vo4 tran8uili4adora. $l ca*itCn de los Grises surgi %ruscamente de la oscuridad al otro lado de la litera. $lla se *regunt si 7a%ra odo algo de lo 8ue le 7a%a dic7o a !nNn-san. OTSe *orta %ien el %Cr%aroU TNo te molestaU O*regunt. OWO7# noV 3arece 7a%erse calmado del todo. OTBe 8u 7a%la%aisU OBe muc7as cosas. Trata%a de eK*licarle algunas de nuestras le;es ; costum%res. $l seRor Toranaga me *idi 8ue *rocurase inDundirle un *oco de sensate4. OW!7# sV $l seRor Toranaga. T3or8u se interesa tanto en l# seRoraU ONo lo s. Su*ongo 8ue *or lo eKtraRo 8ue es. Bo%laron una es8uina ; salieron a una calle Dlan8ueada *or casas con Nardines vallados. QCs allC esta%an los muelles ; el mar. OSegLn rumores# es cristiano o dice serlo. T"o esU ONo de los nuestros# ca*itCn. T$res tL cristianoU OQi seRor lo es ;# *or tanto# ;o tam%in lo so;. Qi amo es el seRor \i;ama. OTengo el 7onor de conocerlo. Honr a mi marido des*osando a una de sus nietas con mi 7iNo. 194

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

OS# lo s# dama Toda. OTSe encuentra meNorado el seRor \i;amaU Tengo entendido 8ue los mdicos no *ermiten 8ue nadie lo visite. ONo lo 7e visto desde 7ace una semana. Ninguno de nosotros le 7a visto. Tal ve4 es la viruela c7ina. W6ue Bios le *roteNa de ella ; maldiga a todos los c7inosV OQir con ira a )lacAt7orneO. "os mdicos dicen 8ue esos %Cr%aros traNeron la *este a C7ina# a Qacao ;# de all# a nuestras costas. OSumus omnes in manu Bei OdiNo ella. O?ta# amen Ores*ondi el ca*itCn sin *ensarlo# ca;endo en la tram*a. )lacAt7orne 7a%a ca*tado tam%in la treta. &io *asar un destello de ira *or el rostro del ca*itCn ; o; 8ue deca algo entre dientes a QariAo 8ue enroNeci ; se detuvo. )lacAt7orne salt de la litera ; se acerc a ellos. OSi sa%es latn# centurin# tal ve4 tendrCs la ama%ilidad de 7a%lar un *oco conmigo. $sto; ansioso *or sa%er cosas de tu gran *as. OS# 7a%lo tu lengua# eKtranNero. ONo es mi lengua# centurin# sino la de la ?glesia ; de todas las *ersonas cultas de mi mundo. TL la 7a%las mu; %ien. TCmo ; dnde la a*rendisteU $l corteNo los adelanta%a ; todos los samurais# los Grises ; los 3ardos# los o%serva%an. )untaro# 8ue camina%a Nunto a la litera de Toranaga# se detuvo ; se volvi. $l ca*itCn vacil un momento ; se ec7 a andar# ; QariAo se alegr de 8ue )lacAt7orne se 7u%iera reunido con ellos. Caminaron un %reve rato en silencio. $l ca*itCn no res*ondi# *ues odia%a el recuerdo del seminario de Qacao donde \i;ama lo 7a%a enviado de *e8ueRo *ara 8ue a*rendiese lenguas ; diNo Dramente: O@a 8ue *odemos 7a%lar directamente# dime con sencille4 *or 8u *reguntaste a esta dama: MT6uin mCs lo sa%e...UP 6uin mCs sa%e# T8uU ONo lo recuerdo. Qi mente esta%a trastornada. OTrastornada# Te7U $ntonces# T*or 8u diNiste: MBad al Csar lo 8ue es del CsarPU ONo Due mCs 8ue una %roma. $sta%a discutiendo con esa dama 8ue cuenta 7istorias mu; interesantes# *ero a veces diDciles de com*render. OS# 7a; muc7as cosas diDciles de com*render. T3or 8u te volviste loco en la *uertaU T@ cmo te reco%raste tan rC*idamente de tu ata8ueU OHa sido *or la %ondad de Bios. &olvan a caminar Nunto a la litera# ; el ca*itCn esta%a Durioso *or 7a%erse deNado atra*ar con tanta Dacilidad. $l seRor \i;ama le 7a%a advertido 8ue a8uella muNer era sumamente astuta: MNo olvides 8ue lleva la traicin en todo su ser. @ 8ue el *irata lleva la marca del demonio SatanCs. &igila# escuc7a ; recuerda. @ mata al *irata en cuanto em*iece la em%oscada.P "as Dlec7as saltaron en la noc7e ; la *rimera de ellas se clav en el cuello del ca*itCn# cu;o Lltimo *ensamiento Due de asom%ro *or8ue la em%oscada no de%a *roducirse en a8uella calle# sino cerca de los muelles# ; el ata8ue no de%a dirigirse contra ellos# sino contra el *irata. Otra Dlec7a se 7a%a clavado en un *oste de la litera# a una *ulgada de la ca%e4a de )lacAt7orne. Otras dos 7a%an *erDorado las cortinas de la litera de \iritsu%o# ; otra 7a%a 7erido a la Noven !sa en la cintura. !l em*e4ar sta a c7illar# los *ortadores soltaron las literas ; ec7aron a correr en la oscuridad. )lacAt7orne rod *ara *onerse a cu%ierto arrastrando a QariAo detrCs de la litera volcada. )untaro cu%ra la litera de Toranaga con su cuer*o lo meNor 8ue *oda# ; cuando ces la lluvia de saetas avan4 ; descorri las cortinas. "as dos Dlec7as se 7a%an clavado en el *ec7o ; en el costado de Toranaga# *ero l esta%a ileso. Se arranc los dardos de la armadura *rotectora 8ue lleva%a de%aNo del 8uimono. Bes*us# se arranc el som%rero anc7o ; la *eluca ;# sacando su sa%le de de%aNo del manto# salt de la 195

Shogn

James Clavell

litera. QariAo em*e4 a arrastrarse *ara acudir en a;uda de Toranaga# *ero )lacAt7orne la detuvo con un grito# al acri%illar otras Dlec7as las literas# matando a dos 3ardos ; a un Gris. Otra *as tan cerca 8ue araR la meNilla de )lacAt7orne ; otra clav la Dalda de su 8uimono en el suelo. $ntonces# @a%L dio la orden de ata8ue. Snas Diguras vagas se di%uNaron so%re uno de los teNados. Sna Lltima rCDaga de Dlec7as rasg la oscuridad tam%in en direccin a las literas. )untaro ; otros 3ardos servan de escudo a Toranaga. Sn 7om%re ca; muerto. Sna saeta se clav en los 7om%ros de )untaro# a travs de una Nuntura de su armadura# ; l lan4 un gruRido de dolor. @a%L# los 3ardos ; los Grises llegaron cerca del muro *ersiguiendo a los atacantes# *ero stos se desvanecieron en la oscuridad. )lacAt7orne se *uso de *ie ; a;ud a QariAo a levantarse. $lla esta%a im*resionada# *ero ilesa. OGracias OdiNo# ; ec7 a correr 7acia Toranaga *ara a;udar a ocultarlo de los Grises. 3ero uno de stos diNo: MWToranagaVP# ; aun8ue lo diNo en vo4 %aNa# todos lo o;eron. Sno de los oDiciales Grises 7i4o una *reci*itada reverencia. !un8ue *areciese incre%le# a8u esta%a el enemigo de su seRor# en li%ertad# Duera de las murallas del castillo. O$s*era a8u# seRor Toranaga OdiNo. @# volvindose a uno de sus 7om%res: OTL# inDorma inmediatamente al seRor ?s7ido. $l 7om%re ec7 a correr. OWBetenadloV Oorden Toranaga a media vo4. )untaro lan4 dos Dlec7as. $l 7om%re ca;# 7erido de muerte. $l oDicial desenvain el enorme sa%le ; salt so%re Toranaga lan4ando un grito de guerra# *ero )untaro esta%a a*erci%ido ; *ar el mando%le. SimultCneamente# los 3ardos ; los Grises# todos me4clados# desenvainaron sus sa%les ; saltaron %uscando es*acio li%re. Toda la calle se convirti en un conDuso cam*o de %atalla. )untaro ; el oDicial# dignos rivales el uno del otro# 7acan Dintas ; descarga%an gol*es. Be *ronto# un Gris se se*ar de los demCs *ara atacar a Toranaga# *ero QariAo agarr una antorc7a# corri ; la *lant en la cara del oDicial. )untaro *arti a su enemigo *or la mitad# destri* a otro ; le dio un taNo de arri%a a a%aNo a un tercero 8ue trata%a de acercarse a Toranaga# mientras QariAo se ec7a%a 7acia atrCs con un sa%le entre las manos# sin *erder de vista a Toranaga ni a )untaro# su monstruoso guardaes*aldas. Cuatro Grises se agru*aron ; se lan4aron contra )lacAt7orne# 8ue segua inmvil Nunto a su litera. @a%L ; un 3ardo saltaron *ara cortarles el *aso luc7ando como demonios. )lacAt7orne consigui a*artarse# agarr una antorc7a ;# em*leCndola como una ma4a# logr desconcertar de momento a sus atacantes. @a%L mat a uno de ellos ; mutil a otro# ; cuatro 3ardos llegaron corriendo *ara aca%ar con los otros dos Grises. Sin vacilar# @a%L ; el 3ardo# 8ue esta%a 7erido# se lan4aron de nuevo al ata8ue *ara *roteger a Toranaga. )lacAt7orne corri# recogi un arma 8ue era medio sa%le ; medio lan4a ; se acerc a Toranaga. Slo Toranaga *ermaneca inmvil# con el sa%le envainado# en medio de a8uel estruendo. "os Grises luc7a%an valerosamente. Cuatro de ellos se unieron en una carga suicida contra Toranaga. "os 3ardos 7icieron Dracasar su intento ; a*rovec7aron su ventaNa. "os Grises se reagru*aron ; atacaron de nuevo. $ntonces# un oDicial orden 8ue tres 7om%res se retirasen *ara *edir a;uda ; 8ue los demCs *rotegiesen su retirada. "os tres Grises ec7aron a correr# ;# aun8ue Dueron *erseguidos ; )untaro mat a uno de ellos# los otros dos lograron esca*ar. Todos los demCs murieron.

CAPITULO XXIV Camina%an a*resuradamente *or unos calleNones desiertos dando un rodeo *ara llegar al *uerto ; a la galera. $ran die4: Toranaga# 8ue i%a en ca%e4a# @a%L# QariAo# )lacAt7orne ; seis samurais. "os demCs# al mando de )untaro# seguan el itinerario *revisto# con las literas ; el e8ui*aNe. $l cadCver de !sa i%a en una de las literas. )lacAt7orne le 7a%a arrancado la saeta ; Toranaga 7a%a visto# con asom%ro# cmo !nNn-san la acuna%a en ve4 de deNarla morir a solas ; dignamente# ; cmo# al cesar la luc7a# la coloca%a delicadamente en la litera. Bes*us le 7a%a so%revenido la muerte# ; Toranaga la 196

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

7a%a deNado all como seRuelo ; 7a%a 7ec7o colocar a uno de los 7eridos en la segunda litera tam%in como seRuelo. Be los cincuenta 3ardos 8ue com*onan su escolta# 8uince 7a%an resultado muertos ; once mortalmente 7eridos. "os once 7a%an sido rC*ida ; 7onora%lemente enviados al Gran &aco# tres *or *ro*ia mano ; los otros oc7o con a;uda de )untaro a *eticin su;a. Cuarenta ; oc7o Grises ;acan en el *olvo. Toranaga sa%a 8ue esta%a *eligrosamente indeDenso# *ero esta%a contento. MTodo 7a ido %ien O*ensO# dadas las vicisitudes de la suerte. W6u curiosa es la vidaV Be momento# *ens 8ue era de mal augurio 8ue el ca*itCn 7u%iese visto el cam%io de *a*eles entre \iri ; ;o. 3ero des*us# el ca*itCn me salv# se 7i4o *erDectamente el loco ;# gracias a l# *ude esca*ar de ?s7ido.P Ha%a sido un %uen *lan# *ues era evidente 8ue ?s7ido 7a%a tratado de retenerlo en el castillo# aun a costa de sacriDicar a dama Oc7i%a# su re7n en @edo# ; 7a%ra em*leado cual8uier medio *ara tenerlo %aNo vigilancia 7asta la reunin deDinitiva del ConseNo de =egencia donde lo 7a%ran acorralado# incul*ado ; eliminado. OW3ero no *or esto deNarCn de incul*arteV Ole 7a%a dic7o Hiro-matsuO. !un8ue logres esca*ar# los regentes te incul*arCn a es*aldas tu;as con mCs Dacilidad 8ue si tienen 8ue 7acerlo cara a cara. @ tendrCs 8ue 7acerte el 7araAiri cuando ellos lo ordenen# como lo ordenarCn sin duda. OS O7a%a dic7o ToranagaO. Como *residente del ConseNo de =egencia# tengo 8ue 7acerlo si los cuatro votan contra m. 3ero a8u esta O; se 7a%a sacado un rollo de *ergamino de la mangaO mi renuncia Dormal al cargo de regente. Se lo entregarCs a ?s7ido cuando se entere de mi Duga. OT6uU OSi dimito no estar atado *or mi Nuramento como regente. TNe7U $l TaiAo no me *ro7i%i dimitir# Tne7U Bale tam%in esto a ?s7ido O7a%a aRadido# entregando a Hiro-matsu el sello oDicial de su cargo de *residente. O3ero te encontrarCs com*letamente aislado. WSerC tu ruinaV OTe e8uivocas. $l TaiAo esta%leci en su testamento un conseNo de cinco regentes del reino. !7ora son cuatro. "egalmente# *ara eNercer el mandato del em*erador# tienen 8ue elegir un nuevo miem%ro# el 8uinto# Tne7U 3ara ello# ?s7ido# \i;ama# Onos7i ; Sugi;ama tienen 8ue *onerse de acuerdo# Tne7U !7ora %ien# vieNo camarada# Tcon 8uin ace*taran estos enemigos com*artir el *oder su*remoU Qientras discutan# no 7a%rC decisiones ;... OComo nos estamos *re*arando *ara la guerra ; ;a no te atarC ningLn Nuramento *odrCs arroNar unas gotas de miel a8u ; unas gotas de 7il allC# ; esos inDectos escara%aNos *eloteros se devorarCn entre ellos OdiNo Hiro-matsu de una tiradaO. W!7# @os7i Toranaga-no7-Qono-<ara# eres el mCs grande de los 7om%resV MS# es un %uen *lan O*ens ToranagaO. Todos 7an re*resentado %ien sus *a*eles: Hiromatsu# \iri ; mi adora%le Sa4uAo. 3ero temo 8ue no les deNarCn marc7ar ; sentir *erderlos.P Cru4aron otra calle desierta ; %aNaron *or un *asaNe. Sa%a 8ue la vo4 de alarma llegara *ronto a ?s7ido ; em*e4ara la ca4a. 3ero se diNo 8ue 7a%a tiem*o de so%ra. MS# es un %uen *lan. 3ero no *revi la em%oscada. $sto me cuesta tres das de tran8uilidad. \iri esta%a segura de 8ue *odra mantener el engaRo durante tres das. 3ero a7ora se 7a descu%ierto el secreto ; no *odr su%ir a %ordo ; 7acerme a la mar. TContra 8uin i%a dirigida la em%oscadaU TContra m o contra el ca*itCnU Contra l# sin duda alguna. 3ero# Tno dirigieron las Dlec7as contra las dos literasU S# *ero los ar8ueros esta%an mu; leNos ; no *odan ver %ien ; lo mCs seguro era matar a los dos *asaNeros# *or si acaso# T6uin orden el ata8ueU T\i;ama u Onos7iU TO los *ortuguesesU TO los *adres cristianosU.P Toranaga se volvi a mirar al ca*itCn. &io 8ue no Dla8uea%a# como tam*oco la muNer 8ue camina%a a su lado# aun8ue am%os esta%an cansados. M$sta noc7e 7a sido la segunda ve4 8ue 7e estado a *unto de morir O*ensO. $l TaiAo me diNo muc7as veces: PQientras viva el castillo de OsaAa# 197

Shogn

James Clavell

mi estir*e no morirC# ; tu e*itaDio# Toranaga Qino<ara# serC escrito en sus murallas. WOsaAa serC causa de tu muerte# mi Diel vasalloVP. Con un esDuer4o# Toranaga a*art la mirada del castillo# do%l otra es8uina ; se meti en un la%erinto de calleNas. 3or Din se detuvo ante una *uerta destartalada. Ha%a un *e4 di%uNado en la madera. "lam# de acuerdo con una seRal convenida. "a *uerta se a%ri inmediatamente# ; un tosco samurai se inclin. OTSeRorU O"lama a tus 7om%res ; sigLeme. $l samurai no lleva%a el 8uimono *ardo de ordenan4a# sino los 7ara*os *ro*ios de un ronn# *ero era uno de los soldados secretos es*eciales 8ue Toranaga 7a%a introducido en OsaAa *ara un caso de emergencia. 6uince 7om%res# vestidos de una manera *arecida e igualmente %ien armados# lo siguieron# mientras otros i%an a dar la alarma a otros cuadros secretos. Qu; *ronto estuvo Toranaga rodeado de cincuenta soldados. Otro centenar le cu%ran los Dlancos# ; otro millar estara a *unto al amanecer si los necesita%a. Tran8uili4ado# aDloN el *aso# adviniendo 8ue el ca*itCn ; la muNer se Datiga%an demasiado. "os necesita%a Duertes. Toranaga se detuvo a la som%ra del almacn ; o%serv la galera# el es*ign ; el muelle. @a%L ; un samurai esta%an a su lado. "os otros se 7a%an agru*ado a unos cien *asos atrCs# en el calleNn. Sn destacamento de cien Grises es*era%a cerca de la *asarela de la galera# a unos cientos de *asos de distancia# en una am*lia eKtensin de tierra %atida 8ue 7aca im*osi%le toda sor*resa. "a galera esta%a atracada de lado en el es*ign de *iedra 8ue se adentra%a cien ;ardas en el mar. "os remos esta%an *erDectamente armados# ; Toranaga *udo ver claramente a muc7os marineros ; guerreros so%re la cu%ierta. OTSon nuestros o de ellosU O*regunt en vo4 %aNa. OBemasiado leNos *ara estar seguros Ores*ondi @a%L. "a marea esta%a alta. QCs allC de la galera# i%an ; venan las %arcas de *esca# con linternas a modo de luces de *osicin ; *ara *escar. !l Norte# ; a lo largo de la *la;a# 7a%a 7ileras de em%arcaciones de *esca varadas# de diDerentes tamaRos. @ a unos 8uinientos *asos al Sur# atracada en otro es*ign de *iedra# esta%a la Dragata *ortuguesa# la Santa Teresa. !lum%rados *or antorc7as# gru*os de cargadores em%arca%an Dardos ; %arriles. Otra numerosa com*aRa de Grises *atrulla%a cerca de ellos. OCon tu *ermiso# seRor# ;o atacara en seguida Omurmur el samurai. ONo lo creo aconseNa%le OdiNo @a%LO. No sa%emos si los nuestros estCn a %ordo. @ *uede 8ue 7a;a mil 7om%res ocultos en los alrededores. $sos ti*os O; seRal a los Grises 8ue esta%an cerca del %arco *ortugusO daran la vo4 de alarma. No *odramos su%ir al %arco ; 7acernos a la mar antes de 8ue nos co*asen. Necesitaramos el dcu*lo de los 7om%res 8ue tenemos. O$l general seRor ?s7ido sa%rC *ronto lo ocurrido OdiNo el samuraiO. $ntonces# toda OsaAa %ullirC de enemigos# mCs numerosos 8ue las moscas en un cam*o de %atalla. Tengo 8uinientos cincuenta 7om%res# contando los de los Dlancos. SerCn %astantes. ONo# si 8ueremos asegurarnos. No# si nuestros marineros no em*uRan ;a los remos. $s meNor 7acer una manio%ra de diversin 8ue atraiga a los Grises ; a todos los 8ue estCn ocultos. @ tam%in a sos OaRadi @a%L# seRalando a los 8ue esta%an Nunto a la Dragata. OT6u clase de diversinU O*regunt Toranaga. O?ncendiar la calle. OW$s im*osi%leV O*rotest el samurai# aterrado. $l incendio *rovocado era un delito 8ue se castiga%a con la muerte en la 7oguera del cul*a%le ; de toda su Damilia. $sta *ena era la mCs severa de la "e; *or8ue el Duego era la ma;or calamidad *ara 198

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

cual8uier ciudad# *ue%lo o aldea del ?m*erio. ! eKce*cin de las teNas de algunas cu%iertas# la madera ; el *a*el eran los Lnicos materiales de construccin. OWNo *odemos incendiar la calleV OdiNo. OT6u es mCs im*ortanteU Ole *regunt @a%LO. T"a destruccin de unas *ocas calles o la vida de nuestro seRorU O$l Duego se eKtenderC# @a%L-san. 3odemos incendiar OsaAa. Ha; un milln de *ersonas en la ciudad... o tal ve4 mCs. OT=es*ondes con esto a mi *reguntaU $l samurai *alideci ; se volvi a Toranaga. OHar lo 8ue tL digas# seRor. T$s esto lo 8ue 8uieresU Toranaga 7a%a o%servado el viento. $ra suave ; no *ro*agara el incendio. Tal ve4. 3ero una 7oguera *oda convertirse DCcilmente en un monstruo 8ue devorase toda la ciudad. Qenos el castillo. W!7V WSi 7u%iese de arder el castillo# no vacilara un solo instanteV Gir so%re sus talones ; volvi Nunto a los otros. OQariAo-san# ve a la galera con el ca*itCn ; nuestros seis samurais. inge un estado casi de *Cnico. Biles a los Grises 8ue 7a 7a%ido una em%oscada# *or %andidos o ronn# no estCs segura. Biles dnde ocurri ; 8ue el ca*itCn de los Grises de nuestra escolta te envi a *edir a;uda# 8ue la %atalla estC en curso ; crees 8ue \iritsu%o estC muerta o 7erida...# ; 8ue se den *risa *or lo 8ue mCs 8uieran. Si te muestras convincente# esto sacarC de a8u a la ma;ora de ellos. OCom*rendo *erDectamente# seRor. O$ntonces# 7agan lo 8ue 7agan# su%e a %ordo con el ca*itCn. Si nuestros marineros estCn all ; 7a; seguridad en el %arco# vuelve a la *asarela ; Dinge desma;arte. OToranaga mir a )lacAt7orneO. Bile lo 8ue vas a 7acer# *ero no 8ue vas a desma;arte. Se volvi a dar rdenes a sus otros 7om%res e instrucciones es*eciales a los seis samurais. Cuando 7u%o terminado# @a%L lo llev a*arte. OT3or 8u enviar al %Cr%aroU TNo sera mCs seguro deNarlo a8uU 6uiero decir mCs seguro *ara ti. OQCs seguro *ara l# @a%L-san# no *ara m. $s un seRuelo Ltil. OTSeRorU OBi# QariAo-san. O"o siento# *ero !nNn-san *regunta 8u *asarC si el %arco 7a sido ocu*ado *or el enemigo. OBile 8ue si no se siente con Duer4as *uede 8uedarse. )lacAt7orne domin su genio al traducirle ella lo 8ue 7a%a dic7o Toranaga. OBile al seRor Toranaga 8ue su *lan es malo *ara ti# 8ue de%eras 8uedarte a8u. Si todo estC %ien# *uedo 7acerle una seRal. ONo *uedo 7acerlo# !nNn-san# *or8ue no es lo 8ue 7a ordenado mi seRor OdiNo QariAo# con Dirme4aO. Cual8uier *lan su;o tiene 8ue ser *or Duer4a %ueno. )lacAt7orne com*rendi 8ue de nada le servira discutir. "a 7a%a visto# durante la em%oscada# con un sa%le 8ue era casi tan largo como ella# resuelta a luc7ar 7asta morir *or Toranaga. OTBnde a*rendiste a maneNar el sa%leU O"e 7a%a *reguntado mientras se dirigan al muelle. OBe%es sa%er 8ue todas las damas samurais a*renden# desde *e8ueRas# a maneNar un cuc7illo *ara deDender su 7onor ; el de sus seRores Ole 7a%a dic7o ella con naturalidad mostrCndole el estilete 8ue lleva%a oculto en el o%iO. 3ero algunas# no muc7as# a*rendimos tam%in a usar el sa%le ; la lan4a# 199

Shogn

James Clavell

!nNn-san. Besde luego# 7a; muNeres mCs aguerridas 8ue otras# 8ue gustan de ir a la guerra con sus maridos o sus *adres. Qi madre era una de stas. OBe no 7a%er sido *or8ue el ca*itCn de los Grises se inter*uso# la *rimera Dlec7a te 7a%ra atravesado O7a%a dic7o l. OTe 7a%ra atravesado a ti# !nNn-san Ole 7a%a corregido ella con gran seguridadO. 3ero me salvaste la vida al arrastrarme a un lugar seguro. !7ora# al mirarla# com*rendi 8ue sentira muc7o 8ue le ocurriese algo. OBeNa 8ue va;a ;o con el samurai# QariAo-san. TL 8udate# *or Davor. ONo es *osi%le# !nNn-san. O$ntonces# 8uiero un cuc7illo. @ meNor si son dos. $lla transmiti la *eticin a Toranaga# el cual asinti. )lacAt7orne introduNo un cuc7illo de%aNo del cinto# dentro del 8uimono. $l otro lo suNet# con el *uRo 7acia a%aNo# en la cara interna de su ante%ra4o# con una tira de seda 8ue arranc del do%ladillo del 8uimono. OQi seRor *regunta si todos los ingleses llevCis cuc7illos ocultos en la manga. ONo. 3ero s la ma;ora de los marineros. ONosotros no solemos 7acerlo# ; tam*oco los *ortugueses OdiNo ella. O$l meNor sitio *ara un cuc7illo de re*uesto es la %ota. Con l se *uede 7acer muc7o daRo# ; de *risa. $n caso necesario. $lla traduNo esto ; )lacAt7orne advirti las miradas atentas de Toranaga ; de @a%L# ; com*rendi 8ue no les gusta%a verlo armado. M)ueno O*ensO. Tal ve4 no me los 8uiten.P &olvi a interrogarse so%re Toranaga. "i8uidada la em%oscada ; muertos los Grises# Toranaga# *or medio de QariAo# le 7a%a dado las gracias delante de todos los 3ardos *or su MlealtadP. Nada mCs: ni *romesas# ni *actos# ni recom*ensas. 3ero )lacAt7orne *ens 8ue todo esto vendra mCs tarde. $l vieNo monNe le 7a%a dic7o 8ue la lealtad era lo Lnico 8ue ellos recom*ensa%an. OBe%emos convenir una seRal *ara indicar si el %arco es o no es lugar seguro OdiNo a QariAo. $lla traduNo de nuevo# esta ve4 candidamente. O$l seRor Toranaga dice 8ue uno de nuestros soldados se encargarC de esto. ONo considero digno enviar a una muNer a 7acer el tra%aNo de un 7om%re. OTen *aciencia con nosotros# !nNn-san. No 7a; diDerencia entre los 7om%res ; las muNeres. "as muNeres somos iguales 8ue los samurais. @ *ara este *lan# una muNer *uede servir mCs 8ue un 7om%re. Toranaga le diNo unas %reves *ala%ras. OT"isto# !nNn-sanU O$l *lan es *simo ; *eligroso# ; ;a esto; 7arto de 7acer el *a*el de animal *ara el sacriDicio. 3ero vamos allC. $lla ri# 7i4o una reverencia a Toranaga ; ec7 a correr. )lacAt7orne ; los seis samurais corrieron detrCs de ella. "os Grises los vieron a*arecer# avan4aron a su encuentro ; los rodearon. QariAo 7a%l De%rilmente con los samurais ; los Grises. )lacAt7orne contri%u; con una Nadeante me4cla de *ortugus# ingls ; 7olands# 7acindoles seRas *ara 8ue se dieran *risa# ; des*us se dirigi tam%aleCndose a la *asarela ; se a*o; en ella. 3rocur mirar al interior del %arco# *ero no *udo sacar nada en claro *or8ue se asoma%an a la %orda demasiadas ca%e4as. QariAo a*remia%a Drenticamente al NeDe de los Grises. $l oDicial se acerc al %arco ; grit una orden. ?nmediatamente# mCs de cien samurais# todos Grises# em*e4aron a %aNar del %arco. $nvi a varios 7acia el norte# *ara reci%ir a los 7eridos ; auKiliarles en caso necesario. Bes*ac7 otro a *edir a;uda a 200

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

los Grises 8ue esta%an cerca de la galera *ortuguesa ;# deNando a otros die4 de guardia en la *asarela# se dirigi al Drente de los restantes a una calle 8ue conduca directamente a la ciudad. Haciendo un gran esDuer4o# )lacAt7orne se agarr a las cuerdas de la *asarela ; su%i a %ordo. QariAo lo sigui. Bos 3ardos su%ieron detrCs de ella. "os marineros 8ue se a*retuNa%an en la %orda de %a%or les a%rieron *aso. Cuatro Grises monta%an guardia en el alcC4ar# ; 7a%a otros dos en el castillo de *o*a. Todos i%an armados con arcos ; Dlec7as. QariAo *regunt a uno de los marineros. $l 7om%re le res*ondi ama%lemente. OTodos son marineros enrolados *ara llevar a \intsu%o-san a @edo OdiNo ella a )lacAt7orne. O3regLntale... )lacAt7orne se interrum*i al reconocer al *e8ueRo ; ro%usto *iloto al 8ue 7a%a nom%rado ca*itCn de remeros de la galera des*us del tem*oral. O\on%an<a 9%uenas noc7es:# Ca*itCn-san. O\on%an<a# !nNn-san. Fatas7i i; Ca*itCn-san ima Ores*ondi el *iloto moviendo la ca%e4a. SeRal a un marinero %aNito ; de tiesa coleta gris# *lantado en el alcC4arO. ?masu Ca*itCn-san. OW!7 TSo desuU WHalloa# Ca*itCn-sanV Ogrit )lacAt7orne# 7aciendo una reverencia. @# %aNando la vo4O: QariAo-san# averigua si 7a; Grises a%aNo. !ntes de 8ue ella *udiera contestar# el ca*itCn devolvi el saludo a )lacAt7orne ; le grit algo al *iloto. $ste asinti con la ca%e4a ; le res*ondi *roliNamente. !lgunos de los marineros conDirmaron lo 8ue deca. $l ca*itCn ; todos los de a %ordo esta%an mu; im*resionados. OW!7# so desu# !nNn-sanV O@ el ca*itCn grit:O W\eireiV 9WSaludadV: @ todos los 8ue esta%an a %ordo# salvo los samurais# se inclinaron# saludando a )lacAt7orne. O$se *iloto OdiNo QariAoO 7a dic7o al ca*itCn 8ue tL salvaste el %arco durante la tormenta# !nNn-san. No nos 7a%as dic7o nada so%re esta tormenta. OHa%a mu; *oco 8ue contar. ue una tormenta como otra cual8uiera. 3or Davor# dale las gracias al ca*itCn ; dile 8ue me siento Deli4 de estar de nuevo a %ordo. 3regLntale si estCn listos *ara 4ar*ar en cuanto lleguen los otros. O@ aRadi en vo4 %aNa:O !verigua si 7a; mCs Grises a%aNo. $lla 7i4o lo 8ue l le *eda. OTe da las gracias# !nNn-san# *or la vida de su %arco# ; dice 8ue estCn listos. O@# %aNando la vo4:O $n cuanto a lo otro# no lo sa%e. )lacAt7orne mir a tierra. No 7a%a seRales de )untaro# ni de la columna enviada 7acia el norte. $l samurai 8ue corra en direccin al Santa Teresa esta%a a unas cien ;ardas de su *unto de destino# ; aLn no lo 7a%an visto. O$se 7om%re llegarC de un momento a otro OdiNo mirando la Dragata. OT6u 7om%reU $l se lo diNo ; aRadi# en latn: O$stC a unos cincuenta *asos de distancia. !7ora lo 7an visto. Necesitamos a;uda inmediata. T6uin va a dar la seRalU Ha; 8ue 7acerlo rC*idamente. OTHa; seRales de mi maridoU O*regunt ella# en *ortugus. Xl movi la ca%e4a. MSesenta Grises se inter*onen entre mi seRor ; su salvacin Ose diNo ellaO W&irgen Santa# *rotgeloVP Bes*us# encomendCndose a Bios# temerosa de tomar la decisin e8uivocada# se acerc tam%aleCndose a la *asarela ; Dingi 8ue le da%a un desma;o. 201

Shogn

James Clavell

$sto *ill des*revenido a )lacAt7orne. &io 8ue la ca%e4a de ella gol*ea%a Duertemente una ta%la. "os marineros se agru*aron a su alrededor ; tam%in acudieron los Grises 8ue esta%an en cu%ierta ; en el muelle# mientras l corra 7acia QariAo. "a levant ;# *asando entre los 7om%res# la llev al alcC4ar. OTraed un *oco de agua... !gua# T7aiU "os marineros le miraron sin com*render. )usc deses*eradamente en su memoria la *ala%ra Na*onesa. $l vieNo Draile se la 7a%a dic7o cincuenta veces. WBios moV TCuCl esU OWO7...V Qi4a# mi4u# T%aiU OW!7# mi4uV Hai# !nNn-san. Sn 7om%re ec7 a correr. Be *ronto# son un grito de alarma. $n tierra# treinta samurais de Toranaga# disDra4ados de ronn# salan del calleNn. "os Grises del muelle se volvieron en la *asarela. "os del alcC4ar ; el castillo de *o*a se a%alan4aron *ara ver meNor. Be *ronto# son una vo4 de mando. "os ar8ueros armaron arcos. Todos los samurais desenvainaron sus sa%les. OW)andidosV Ogrit uno de los 3ardos# segLn lo convenido. ?nmediatamente# los dos 3ardos 8ue esta%an en cu%ierta se se*araron# ;endo uno a *roa ; el otro a *o*a. "os cuatro del muelle se dis*ersaron# me4clCndose con los Grises 8ue es*era%an. OW!ltoV "os samurais-ronn de Toranaga atacaron. Sna Dlec7a se clav en el *ec7o de un 7om%re# 8ue ca; *esadamente al suelo. ?nmediatamente# el 3ardo de la *roa mat al ar8uero Gris ; atac al otro# *ero ste Due mCs rC*ido ; sus sa%les se cru4aron mientras el Gris grita%a: MWTraicinVP a los demCs. $l 3ardo de la *o*a 7a%a mutilado a uno de los Grises# *ero los otros tres lo li8uidaron rC*idamente ; corrieron a la *asarela mientras se dis*ersa%an los marineros. $n el muelle se 7a%a em*eRado una luc7a a muerte entre los samurais. $l NeDe de los Grises de a %ordo# un 7om%re cor*ulento ; de %ar%a 7irsuta# se *lant delante de )lacAt7orne ; QariAo. OWQuerte a los traidoresV Orugi# ; con un grito de guerra se lan4 al ata8ue. )lacAt7orne sac su cuc7illo ; lo lan4. Se clav en el cuello del samurai. "os otros dos Grises le atacaron# enar%olando los sa%les. Xl 7a%a sacado su segundo cuc7illo ; se mantena Dirme Nunto a QariAo sin atreverse a a%andonarla. 3or el ra%illo del oNo vio 8ue la luc7a en la *asarela esta%a a *unto de terminar con Kito. Slo tres Grises im*edan 8ue el %arco Duese invadido. Si *oda aguantar menos de un minuto# l ; QariAo se 7a%ran salvado. OWQatad a los %astardosV Sinti# mCs 8ue vio# el sa%le 8ue %usca%a su cuello ; dio un salto atrCs *ara evitarlo. Sno de los Grises lo atac mientras el otro se detena Nunto a QariAo con el sa%le en alto. $n el mismo instante# vio 8ue QariAo volva en s. Se arroN a las *iernas del descuidado samurai# 7acindole caer so%re la cu%ierta. Bes*us# *asando so%re el cuer*o del Gris muerto# le arranc el sa%le ; se arroN contra el otro *roDiriendo un grito. $l Gris se 7a%a *uesto en *ie ; aullando de ra%ia la atac. $lla retrocedi ; luc7 con %ravura# *ero )lacAt7orne com*rendi 8ue esta%a *erdida# *ues a8uel 7om%re era demasiado vigoroso. )lacAt7orne es8uiv otro gol*e mortal de su enemigo# lo derri% de una *atada ; lan4 su cuc7illo contra el rival de QariAo. Se clav en la es*alda de ste 7acindole errar el gol*e# ; )lacAt7orne se encontr desarmado en el alcC4ar# con un Gris su%iendo la escalera detrCs de l. Salt *ara arroNarse *or la %orda# *ero res%al so%re la cu%ierta moNada de sangre. QariAo# *Clida como la cera# contem*la%a DiNamente al samurai 8ue todava la tena acorralada# tam%aleCndose so%re los *ies ; resistindose a morir. $n a8uel momento# los ronin-samurais llegaron a lo alto de la *asarela# saltando so%re los Grises muertos# ; uno de ellos derri% al atacante de QariAo mientras otro lan4a%a una Dlec7a contra el alcC4ar. "a Dlec7a se clav en la es*alda del Gris 7acindole *erder el e8uili%rio ; su sa%le *as Nunto a )lacAt7orne ; se 7undi en la %orda. )lacAt7orne trat de esca%ullirse# *ero el 7om%re lo agarr# lo derri% ; trat de araRarle los oNos. Otra Dlec7a 7iri al segundo Gris en un 7om%ro ; una tercera le 7i4o 202

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

girar so%re sus *ies. )rot sangre de su %oca ;# a7ogCndose ; desor%itado# ca; so%re )lacAt7orne en el momento en 8ue llega%a otro Gris# dis*uesto a matarlo con un cuc7illo corto. ue a descargar el gol*e contra el indeDenso )lacAt7orne# *ero una mano amiga le suNet el %ra4o ; su ca%e4a se se*ar inmediatamente del cuello ; surgi un surtidor de sangre. "os dos cadCveres Dueron a*artados a un lado ; alguien a;ud a )lacAt7orne a *onerse de *ie. Qientras se enNuga%a la sangre de la cara# vio conDusamente 8ue QariAo esta%a tum%ada so%re la cu%ierta# rodeada de varios ronin-samurai. Se des*rendi de sus salvadores ; avan4 tam%aleCndose 7acia ella# *ero sus rodillas Dla8uearon ; ca; al suelo.

CAPITULO XXV )lacAt7orne necesit mCs de die4 minutos *ara reco%rar la Duer4a necesaria *ara mantenerse de *ie. Qientras tanto# los ronn-samurais 7a%an rematado a los 7eridos graves ; arroNado todos los cadCveres al mar. Ha%an *erecido los seis 3ardos ; todos los Grises. "a em%arcacin esta%a dis*uesta *ara 4ar*ar inmediatamente. Todas las luces se 7a%an a*agado. Snos cuantos samurais 7a%an sido enviados 7acia el norte *ara esta%lecer contacto con )untaro. $l grueso de la Duer4a de Toranaga corri 7acia el Sur# 7acia un rom*eolas situado a unos doscientos *asos donde se 7icieron Duertes contra los cien Grises de la Dragata# 8ue al darse cuenta del ata8ue volvan a toda *risa. $l NeDe de a %ordo# des*us de com*ro%ar 8ue todo esta%a en orden# 7i4o %ocina con las manos ; grit en direccin a tierra. ?nmediatamente# mCs samurais disDra4ados de ronn ; mandados *or @a%L# salieron de la som%ra ; se des*legaron 7acia el Norte ; 7acia el Sur Dormando unos escudos *rotectores. @ entonces a*areci Toranaga ; avan4 des*acio 7acia la *asarela. @a no lleva%a su 8uimono de muNer ni la oscura ca*a de viaNe. MW)astardoV O*ens )lacAt7orneO. $res Dro# cruel ; des*iadado# *ero induda%lemente tienes maNestad.P !ntes# 7a%a visto 8ue lleva%an a QariAo a%aNo# asistida *or una Noven# ; 7a%a *resumido 8ue esta%a 7erida# *ero no de gravedad# *uesto 8ue todos los 7eridos graves eran muertos en el acto# si no se mata%an ellos mismos. Hu%o un sL%ito res*landor en el torren ; se o; el d%il eco de las cam*anas tocando a re%ato. Bes*us# em*e4aron a elevarse co7etes desde las murallas del castillo. Co7etes de seRales. $n el *roDundo silencio# Toranaga se volvi a mirar 7acia atrCs ; 7acia arri%a. $m*e4aron a encenderse luces en toda la ciudad. Sin a*resurarse# Toranaga dio media vuelta ; su%i a %ordo. $l viento traNo unos gritos leNanos *rocedentes del Norte. W)untaroV Be%a de ser l con el resto de la columna. )lacAt7orne escrut la oscuridad# *ero no *udo ver nada. Hacia el Sur# la distancia entre los Grises 8ue ataca%an ; los 3ardos 8ue se deDendan mengua%a rC*idamente. Calcul su nLmero. Be momento# esta%an igualados. 3ero T*or cuCnto tiem*oU OW\eireiV Todos se arrodillaron a %ordo e inclinaron la ca%e4a al a*arecer Toranaga so%re cu%ierta. Toranaga 7i4o una seRa a @a%L# 8ue lo segua. ?nmediatamente# @a%L tom el mando ; dio la orden de 4ar*ar. Cincuenta samurais de la Dalange su%ieron *or la *asarela ; se colocaron en *osicin de deDensa# mirando a tierra ; armando sus arcos. )lacAt7orne sinti 8ue le tira%an de la manga. OW!nNn-sanV OTHaiU OdiNo# mirando DiNamente al *iloto. $l 7om%re solt un c7orro de *ala%ras seRalando el timn. )lacAt7orne com*rendi 8ue el 7om%re *resuma 8ue l tena el mando ; le *eda *ermiso *ara 7acerse a la mar. OHai# Ca*itCn-san Ole res*ondiO. W!delanteV W7ogiV 203

Shogn

James Clavell

"a galera se se*ar del muelle# a;udada *or el viento ; *or la 7a%ilidad de los remeros. $n el mismo instante# tres 7om%res ; una Noven salieron de la oscuridad# detrCs de una 7ilera de %arcas varadas# en4ar4ados en una luc7a Dero4 con nueve Grises. )lacAt7orne reconoci a )untaro ; a la Noven Son. )untaro diriga la retirada 7acia el muelle# con el sa%le ensangrentado ; eri4ados de Dlec7as el *eto ; la es*alda de su armadura. "a muc7ac7a esgrima una lan4a# *ero se tam%alea%a ; res*ira%a Datigosamente. Sno de los 3ardos se detuvo *ara cu%rir valerosamente su retirada. "os Grises lo a*lastaron. )untaro su%i corriendo los *eldaRos del rom*eolas# seguido de la muc7ac7a ; del Lltimo 3ardo# ; entonces se volvi ; arremeti contra los Grises como un toro Durioso. "os dos *rimeros ca;eron desde lo alto del malecn# uno se rom*i la es*alda contra las *iedras de a%aNo ; el otro rod aullando# con el %ra4o derec7o cercenado. "os Grises vacilaron un momento. $l Lltimo 3ardo se adelant a su seRor ; se lan4 de ca%e4a contra el enemigo. "os Grises le destro4aron ; des*us atacaron en masa. "os ar8ueros del %arco dis*araron nu%es de Dlec7as matando o deNando inLtiles a todos los Grises atacantes# menos a dos de ellos. Sn sa%le re%ot en el casco de )untaro ; ca; so%re su 7om%rera. )untaro gol*e al Gris de%aNo de la %ar%illa con el ante%ra4o armado ; le rom*i el cuello. Bes*us# se lan4 contra el otro ; tam%in lo mat. "a Noven esta%a arrodillada tratando de reco%rar aliento. )untaro no *erdi tiem*o en asegurarse de 8ue los Grises esta%an muertos ; les re%an la ca%e4a de dos taNos *erDectos. "a em%arcacin esta%a a veinte ;ardas del malecn ; la distancia segua aumentando. OWCa*itCn-sanV Ogrit )lacAt7orne 7aciendo Duriosos ademanesO. OW&uelve al muelleV W?sogiV 3ero @a%L se *lant inmediatamente en el alcC4ar ; 7a%l acaloradamente con el ca*itCn. No de%an regresar. "a distancia era a7ora de treinta ;ardas ; )lacAt7orne senta 8ue su trentele grita%a: MW6u te im*ortaV W$s )untaro# el es*oso de QariAoVP ONo *odis deNarlo morir. $s uno de los nuestros Ogrit a @a%L ; a los del %arcoO. W$s )untaroV W&olvamosV W?sogiV 3ero esta ve4 el *iloto movi la ca%e4a# en un gesto de im*otencia# ; el NeDe de los remeros sigui marcando el ritmo con el tam%or. )lacAt7orne corri 7acia Toranaga# 8ue esta%a de es*aldas a l ; o%serva%a el muelle. ?nmediatamente# cuatro guardias le cerraron el *aso con los sa%les en alto. OWToranaga-samaV OgritO. WBo4oV WOrdena 8ue regrese la galeraV W!llV Bo4o... *or Davor. W&olvamos atrCsV O?;# !nNn-san OdiNo Toranaga seRalando los co7etes de seRales del castillo ; des*us el rom*eolas# ; volvindole deDinitivamente la es*alda. OWO7# maldito co%ardeV Oclam )lacAt7orne# *ero se interrum*i de *ronto# corri a la %orda ; se a%alan4 so%re la %arandillaO. WNadadV Oaull# %raceandoO. WNadad# *or el amor de BiosV )untaro lo com*rendi. "evant a la muc7ac7a# le 7a%l ; casi la arrastr 7asta el %orde del muelle# *ero ella se lament ; se 7inc de rodillas delante de l. $ra evidente 8ue no sa%a nadar. )lacAt7orne %usc deses*eradamente so%re la cu%ierta. No 7a%a tiem*o *ara lan4ar un %ote. $sta%an demasiado leNos *ara ec7ar una cuerda. $l no tena Duer4as *ara ir ; volver a nado. No 7a%a c7a8uetas salvavidas. Como Lltimo recurso# corri 7asta los remeros mCs *rKimos ; detuvo su %oga. Bos samurais trataron de im*edrselo# *ero Toranaga les orden 8ue se a*artasen. )lacAt7orne ; cuatro marineros lan4aron el remo como un dardo ; el im*ulso lo arrastr 7asta el muelle.

204

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

$n el mismo instante# se o; un grito de victoria en el rom*eolas. "lega%an reDuer4os Grises desde la ciudad# ; aun8ue los ronn-samu-rais contenan a los atacantes actuales# su derrota slo era cuestin de tiem*o. OW&amosV Ogrit )lacAt7orneO. W?sogiiiV )untaro em*uN a la Noven ; seRal el remo ; el %arco. $lla le 7i4o una *e8ueRa reverencia ; se lan4 de ca%e4a al agua. "evant un %ra4o ; consigui agarrar el remo. Se sostena %ien ; movi las *iernas *ara acercarse al %arco. Bes*us# el miedo le 7i4o aDloNar su *resa ; el remo se escurri de entre sus %ra4os. "a Noven gol*e el agua durante un momento intermina%le ; Dinalmente se 7undi. No volvi a a*arecer. )untaro se 7a%a 8uedado solo en el muelle ; o%serva%a las alternativas del com%ate. "lega%an nuevos reDuer4os *ara los Grises desde el Sur# incluidos algunos ca%alleros# ; com*rendi 8ue *ronto el rom*eolas se vera inundado *or una oleada de 7om%res. $ntonces volvi la es*alda a la %atalla ; se dirigi al eKtremo del malecn. "a galera esta%a a setenta ;ardas# a salvo ; es*erando. Cuando lleg al Dinal del es*ign# )untaro se des*oN del casco# del arco ; del carcaN# as como de la *arte su*erior de su armadura# ; los deN al lado de las vainas de sus sa%les. BeN los dos# el largo ; el corto# en el suelo# en un lugar a*arte. Bes*us se desnud 7asta la cintura# recogi su e8ui*o ; lo arroN al mar. O%serv devotamente el sa%le largo ; lo arroN tam%in con toda su Duer4a. Hi4o una *roDunda reverencia en direccin a la galera# a Toranaga# 8ue se dirigi inmediatamente al alcC4ar *ara ver meNor. Corres*ondi al saludo. )untaro se arrodill# coloc delicadamente el sa%le corto delante de l 9la luna arranc destellos de la 7oNa: ; *ermaneci inmvil# casi como en oracin# de cara a la galera. OT6u dia%los estC es*erandoU Omurmur )lacAt7orne en el silencio se*ulcral de la galeraO. T3or 8u no salta ; nada 7asta nosotrosU OSe estC *re*arando *ara el 7araAiri. QariAo esta%a Nunto a l# sostenida *or una Noven. OWJesLsV T$stCs %ien# QariAoU OQu; %ien OdiNo ella# casi sin escuc7arle# 7osco el sem%lante# *ero no *or ello menos 7ermoso. OQe alegro... O@ entonces com*rendi de *ronto lo 8ue ella 7a%a dic7oO. THaraAiriU TSe va a matarU T3or 8uU Tiene tiem*o so%rado *ara llegar a8u. Si no sa%e nadar# all# Nunto al muelle# 7a; un remo 8ue lo sostendra DCcilmente. OQi marido sa%e nadar# !nNn-san OdiNo ellaO. Todos los oDiciales del seRor Toranaga de%en a*render a nadar# es una orden. 3ero l 7a decidido no 7acerlo. OWBios moV T3or 8uU O6uiere morir# !nNn-san. O3ero# *or el amor de Bios# si 8uiere morir# T*or 8u no va allU OdiNo )lacAt7orne# seRalando el lugar del com%ateO. T3or 8u no a;uda a sus 7om%resU Si 8uiere morir# T*or 8u no muere matando# como un 7om%reU QariAo# a*o;ada en la Noven# no a*arta%a los oNos del muelle. O3or8ue *odran ca*turarlo# ; si nadase# *odran ca*turarlo tam%in# ; entonces el enemigo lo eK7i%ira al *o*ulac7o# lo cu%rira de verg^en4a# le 7ara cosas terri%les. Sn samurai no *uede ser ca*turado ; seguir siendo samurai. Ser ca*turado *or un enemigo es la *eor des7onra. 3or esto mi marido 7ace lo 8ue de%e 7acer un 7om%re# un samurai. $l samurai muere con dignidad. 3or8ue# T8u es la vida *ara un samuraiU Nada en a%soluto. "a vida es suDrimiento# Tne7U $l tiene el derec7o ; el de%er de morir con 7onor ante testigos. OSn sacriDicio estL*ido OdiNo )lacAt7orne entre dientes. OTen *aciencia con nosotros# !nNn-san. 205

Shogn

James Clavell

OT3ara 8uU T3ara escuc7ar mCs mentirasU T3or 8u no conDas en mU desma;a%as# ; sta era la seRal# TnoU Te *regunt ; me mentiste. OQe lo ordenaron... *ara *rotegerte. Claro 8ue conDo en ti.

ingiste 8ue te

OQentiste OdiNo l sa%iendo 8ue no tena ra4n# *ero indignado *or a8uel estL*ido des*recio de la vida ; aRorando sus *ro*ios 7C%itosO. Sois como %estias OaRadi en ingls# sa%iendo 8ue no era verdad. "uego se aleN de all. OT6u 7a dic7o# QariAo-sanU O*regunt la Noven# 8ue le *asa%a la ca%e4a a QariAo ; era ro%usta ; de cara cuadrada. O$ra Ssagi uNiAo# so%rina de QariAo# ; tena diecinueve aRos. QariAo se lo diNo. OW6u 7om%re mCs 7orri%leV TCmo *uedes so*ortar su com*aRaU O3or8ue salv el 7onor de nuestro seRor. Be no ser *or su %ravura# esto; segura de 8ue el seRor Toranaga 7a%ra sido ca*turado. Todos 7a%ramos sido ca*turados. "as dos muNeres se estremecieron. OW6ue los dioses nos *roteNan de esta verg^en4aV O uNiAo mir a )lacAt7orne# el cual esta%a a*o;ado en la %orda# a cierta distancia ; mirando a tierraO. 3arece un mono dorado ; de oNos a4ules# una criatura *ara es*antar a los niRos# Tne7U uNiAo se estremeci ; volvi a mirar a )untaro. !l ca%o de un momento# diNo: O$nvidio a tu marido# QariAo-san. OS OdiNo tristemente QariAoO. 3ero lamento 8ue no tenga un a;udante. "a costum%re 8uera 8ue otro samurai asistiera siem*re al 7araAiri *ara deca*itar al suicida de un solo taNo cuando la agona se 7aca inso*orta%le e im*osi%le de dominar# avergon4ando al 7om%re en el momento su*remo de su vida. Sin un a;udante# *ocos 7om%res *odan morir sin verg^en4a. O\arma OdiNo uNiAo. OS# lo com*ade4co. $ra lo Lnico 8ue tema# no tener un a;udante. "os atacantes 7a%an llegado al rom*eolas. Cincuenta ronn-samurais de Toranaga# entre ellos varios a ca%allo# vinieron del norte en auKilio de los deDensores. $l ata8ue Due contenido ; se gan un *oco de tiem*o. MTTiem*o *ara 8uU Ose *regunt )lacAt7orne amargamenteO. Toranaga estC a salvo en el mar. Nos 7a traicionado a todos.P &olvi a sonar el tam%or. "os remos mordieron el agua. "a *roa se 7undi ; em*e4 a cortar las olas# ; a*areci una estela a *o*a. )lacAt7orne se dirigi a *roa *ara o%servar los arreciDes. Slo uNiAo ; el NeDe de los remeros le vieron a%andonar el alcC4ar. $ntonces descu%ri las em%arcaciones 8ue cerra%an la entrada del *uerto# a media legua de ellos. $ran %arcas de *esca# *ero esta%an llenas de samurais. O$stamos atra*ados OdiNo en vo4 alta com*rendiendo 8ue eran enemigos. Sn estremecimiento recorri el %arco. Todos los 8ue contem*la%an el com%ate 7a%an desviado la mirada en otra direccin. )lacAt7orne mir 7acia atrCs. "os Grises invadan *oco a *oco el rom*eolas# mientras otros avan4a%an de *risa *or el es*ign en %usca de )untaro. 3ero cuatro Ninetes 3ardos venan del Norte galo*ando so%re la tierra %atida con un 8uinto ca%allo# ste sin Ninete# a remol8ue del *rimero. $l *rimer ca%allero ; la montura de reserva su%ieron las anc7as gradas del es*ign ; reem*rendieron el galo*e# mientras los otros tres se volvan contra los Grises 8ue avan4a%an. )untaro mir tam%in a su alrededor# 206

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

*ero *ermaneci arrodillado# ; cuando el 7om%re se detuvo detrCs de l# lo des*idi con un ademCn ;# levantando el cuc7illo con am%as manos# a*unt la 7oNa contra su cuer*o. ?nmediatamente# Toranaga 7i4o %ocina con las manos ; grit: OW)untaro-sanV W&e con ellosV WTrata de esca*arV )untaro lo o; claramente. &acil# conDuso# sin soltar el cuc7illo. &olvi a sonar la orden# insistente# im*eriosa. Haciendo un esDuer4o# )untaro renunci a la muerte ; contem*l Dramente la vida ; la 7uida 8ue le eran im*uestas. $l riesgo era grande. M"o meNor es morir a8u Ose diNoO. T!caso no lo sa%e ToranagaU !8u 7a; una muerte 7onrosa. !ll# una ca*tura casi segura. T!donde 7uirU Ha; trescientos ri 7asta @edo. WSeguro 8ue seremos ca*turadosV.P Besea%a la muerte 8ue lo li%rara de toda su verg^en4a# la verg^en4a de su *adre arrodillCndose ante el estandarte de Toranaga cuando todos 7u%ieran de%ido *ermanecer Dieles a @aemn# el 7eredero del TaiAo# como 7a%an Nurado# la verg^en4a de matar a tantos 7om%res 8ue servan 7onora%lemente la causa del TaiAo contra el usur*ador Toranaga# la verg^en4a de su muNer# QariAo# ; de su Lnico 7iNo# mancillados *ara siem*re# el 7iNo a causa de la madre ; la madre a causa de su *adre# el monstruoso asesino# !Aec7i Jinsai. @ la verg^en4a de sa%er 8ue a causa de ellos su nom%re esta%a des7onrado *ara siem*re. ! *esar de todo# deN el cuc7illo ; o%edeci sumindose de nuevo en el a%ismo de la vida. Su seRor Deudal le 7a%a im*uesto el Lltimo suDrimiento ; 7a%a decidido im*edir su intento de lograr la *a4. T6u *oda 7acer un samurai sino o%edecerU Salt so%re la silla# gol*e con los talones los iNares del ca%allo ; em*rendi el galo*e con el otro samurai. Otros ronn de ca%allera salieron galo*ando de la oscuridad *ara *roteger su 7uida ; detener a los *rimeros Grises. Bes*us# desa*arecieron ; unos *ocos Ninetes Grises continuaron la *ersecucin. $stallaron grandes carcaNadas en todo el %arco. Toranaga gol*ea%a la %orda con el *uRo# satisDec7o. @a%L ; los samurais rean desaDoradamente. ?ncluso QariAo se rea. OSn 7om%re 7a esca*ado# *ero# T8u me decs de todos los muertosU Ogrit )lacAt7orne# DuriosoO. Qirad al muelle. Be%e de 7a%er trescientos o cuatrocientos cadCveres. WQiradlos# *or el amor de BiosV 3ero su vo4 se *erdi entre las carcaNadas. $ntonces# el viga de *roa lan4 un grito de alarma. @ las risas se eKtinguieron.

CAPITULO XXVI Toranaga *regunt sin inmutarse: OT3odemos *asar entre ellos# ca*itCnU O%serva%a las %arcas de *esca agru*adas a 8uinientas ;ardas al Drente ; el *aso tentador 8ue 7a%an deNado entre ellas. ONo# seRor. ONo tenemos otra alternativa OdiNo @a%LO. $s lo Lnico 8ue *odemos 7acer. Qir 7acia *o*a a las masas de Grises 8ue es*era%an en el muelle ; en el es*ign mientras el viento traa# de%ilitados# sus %urlones insultos.

207

Shogn

James Clavell

Toranaga ; @a%L esta%an en el castillo de *roa. $l tam%or 7a%a enmudecido ; la galera se %alancea%a en un mar *oco agitado. Todos los de a %ordo es*era%an la decisin. Sa%an 8ue esta%an co*ados. $n tierra les es*era%a un desastre ; allC# al Drente# otro desastre. "a red se cerrara mCs ; mCs# ; al Din seran ca*turados. ?s7ido *oda es*erar unos das si no tena mCs remedio. @a%L 7erva *or dentro. MSi nos 7u%iramos dirigido en seguida a la %oca del *uerto# en ve4 de *erder un tiem*o inLtil con )untaro# estaramos a7ora a salvo en alta mar Ose diNoO. Toranaga estC *erdiendo el Nuicio. ?s7ido creerC 8ue lo 7e traicionado. No *uedo 7acer nada# a menos 8ue *odamos a%rirnos *aso# e incluso tendr 8ue luc7ar *or Toranaga contra ?s7ido. No *uedo 7acer nada# eKce*to oDrecerle a ?s7ido la ca%e4a de Toranaga. TNe7U $sto me convertira en regente ; me valdra el \<anto# Tne7U @ con seis meses de tiem*o ; los Dusileros samurais tal ve4 la 3residencia del ConseNo de =egencia. T@ *or 8u no el *remio ma;orU $limina a ?s7ido ; *odrCs ser *rimer general del Heredero# *rotector ; go%ernador del castillo de OsaAa# administrador de la ri8ue4a legendaria del torren# con *oder a%soluto so%re el ?m*erio durante la minora de edad de @aemn ;# des*us# con un *oder slo inDerior al de ste. T3or 8u noU O incluso al *remio ma;or de todos. $l s7ogunato. $limina a @aemn# ; serCs S7ogLn... Todo esto# con slo una ca%e4a ; la %enevolencia de los dioses. P @a%L sinti 8ue le Dla8uea%an las rodillas al aumentar su aDCn. MQu; DCcil O*ensO *ero no 7a; manera de cortar la ca%e4a ; esca*ar... Todava...P OWOrdena la *osicin de ata8ueV OdiNo al Din Toranaga. Qientras @a%L da%a las rdenes ; los samurais em*e4a%an a *re*ararse# Toranaga volvi su atencin al %Cr%aro# 8ue *ermaneca inmvil cerca del castillo de *roa# donde se 7a%a detenido al darse la alarma# a*o;Cndose en el %reve *alo ma;or. MWONalC *udiese com*renderloV O*ens ToranagaO. &alioso en un momento dado# es inLtil un instante des*us. !7ora 7omicida# ; des*us co%arde. !7ora dcil# ; des*us *eligroso. $s 7om%re ; muNer al mismo tiem*o. @ang; @in. Bos *olos o*uestos. $ im*revisi%le. P O3regLntale# @a%L-san OdiNo Toranaga. OTSeRorU O3regLntale 8u 7a; 8ue 7acer. !l ca*itCn. TNo es esto una %atalla navalU TNo me diNiste 8ue el ca*itCn es un genio en el marU &eamos si tienes ra4n. 6ue lo demuestre. "a %oca de @a%L era una Dina lnea cruel. Toranaga *erci%i el miedo del 7om%re# ; esto le gust. OQariAo-san Ogrit @a%LO. 3regunta al ca*itCn cmo *odemos salir... cmo *odemos *asar entre esas %arcas. QariAo# o%ediente ; sostenida *or la muc7ac7a# se a*art de la %orda. ONo# a7ora esto; %ien# uNiAo-san OdiNoO# Gracias. uNiAo la solt ; o%serv con disgusto a )lacAt7orne. "a res*uesta de )lacAt7orne Due mu; %reve. OBice 8ue Mcon caRonesP# @a%L-san OdiNo QariAo. OWBile 8ue tendrC 8ue inventar algo meNor si 8uiere conservar su ca%e4aV OBe%emos tener *aciencia con l# @a%L-san Oterci ToranagaO. QariAo-san# dile ama%lemente 8ue no tenemos caRones ; si no 7a; otra manera de rom*er el %lo8ueo. 3or tierra es im*osi%le. Traduce eKactamente su res*uesta. $Kactamente. QariAo o%edeci. O"o siento# seRor# *ero dice 8ue no. Slo 8ue no. @ no con muc7a cortesa. Toranaga se aDloN el cinto ; se rasc *or de%aNo de la armadura. 208

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

O)ueno OdiNo animadamente ; seRalando la Dragata *ortuguesaO. Si el eK*erto !nNn-san dice caRones# tendrC caRones. W&amos allC# *ilotoV 6ue los 7om%res se *re*aren# @a%L-san. Si los %Cr%aros del Sur no 8uieren *restarme sus caRones# tendrCs 8ue tomarlos. T"o 7arCsU OCon muc7o gusto OdiNo @a%L suavemente. OTenas ra4n. $s un genio. O3ero tL 7as dado con la solucin# Toranaga-sama. O$s DCcil encontrar soluciones cuando se conoce la res*uesta# Tne7U TCuCl es la solucin del castillo de OsaAa# aliadoU ONo la 7a;. $n esto# el TaiAo estuvo *erDecto. OS. T@ cuCl es la solucin de la traicinU OSna muerte ignominiosa# naturalmente. 3ero no com*rendo *or 8u me *reguntas esto. OSna idea *asaNera# aliado. OToranaga mir a )lacAt7orneO. S# es un 7om%re listo. @ ;o necesito 7om%res listos. QariAo-san# Tme darCn los %Cr%aros sus caRonesU OBesde luego. T3or 8u no 7a%an de 7acerloU No se le 7a%a ocurrido *ensar 8ue *odan negarse. Todava esta%a llena de ansiedad *or )untaro. T3or 8u le 7a%a ordenado Toranaga 7uir en el Lltimo momentoU TNo 7a%ra sido igualmente DCcil ; mCs seguro ordenarle 8ue nadase 7asta la galeraU Ha%a tiem*o de so%ra. T@ *or 8u 7a%a es*erado tantoU !lgo en su interior secreto le res*ondi 8ue su seRor de%i tener mu; %uenas ra4ones *ara es*erar ; *ara dar a8uella orden. OT@ si no lo 7acenU TSeras ca*a4 de matar cristianos# QariAo-sanU O*regunt ToranagaO. TNo es el MWNo matarCsVP su le; DundamentalU OS# lo es. 3ero *or ti# seRor# ;o# mi marido ; mi 7iNo iramos gustosos al inDierno. O$res una verdadera samurai# ; no olvidar 8ue 7as em*uRado un sa%le *ara deDenderme. ONo me des las gracias. He cum*lido mi de%er. Si 7a; 8ue recordar a alguien# recuerda a mi marido ; a mi 7iNo. SerCn muc7o mCs valiosos *ara ti. OBe momento# tL eres la mCs valiosa *ara m. @ todava *uedes serlo mCs. OBime cmo# seRor# ; lo 7ar. O!*Crtate de ese Bios eKtranNero. OWSeRorV Ogimi QariAo# ; su rostro se ensom%reci. O3rescinde de tu Bios. Tienes demasiadas o%ligaciones. OT6uieres 8ue cometa a*ostasa# 8ue reniege del cristianismoU OS# a menos 8ue *uedas *oner a tu Bios en Su sitio# en lo mCs recndito de tu mente# no delante de todo. OBiscLl*ame# seRor OdiNo ella# im*resionadaO# *ero mi religin nunca me 7a im*edido 8ue te Duese Diel. O"os cristianos *ueden convertirse en mis enemigos# Tne7U OTus enemigos lo son mos# seRor. O!7ora los curas me son contrarios. 3ueden ordenar a todos los cristianos 8ue me 7agan la guerra. ONo *ueden 7acerlo# seRor. Son 7om%res de *a4. OT@ si siguen en la o*osicinU T@ si me 7acen la guerraU 209

Shogn

James Clavell

ONunca de%erCs temer *or mi lealtad. Nunca. O$stC %ien# QariAo-san OdiNo ToranagaO. "o ace*to. Te ordeno 8ue 7agas amistad con ese %Cr%aro# 8ue te enteres de todo lo 8ue sa%e# 8ue me inDormes de todo lo 8ue diga# 8ue trates a todos los sacerdotes con recelo# 8ue me inDormes de todo lo 8ue te *regunten o te digan. QariAo a*art un mec7n de ca%ello de sus oNos. O3uedo 7acer todo esto# seRor# sin deNar de ser cristiana. "o Nuro. O)ien. JLralo *or tu Bios cristiano. O"o Nuro ante Bios. O)ien. OToranaga se volvi ; llam:O W uNiAo-sanV OTSeRorU OTHas trado alguna doncella contigoU OS# seRor. Bos. O$ntrega una de ellas a QariAo-san. @ di a la otra 8ue nos traiga c7a. @ 8ue traiga saA *ara !nNn-san. "a lu4 7i4o %rillar el *e8ueRo cruciDiNo de oro 8ue lleva%a QariAo colgado del cuello. &io 8ue Toranaga lo mira%a DiNamente. OT6uieres 8ue no lo lleve# seRorU T6uieres 8ue lo tireU ONo OdiNo lO. "lvalo como recordatorio de tu Nuramento. Todos o%servaron la Dragata. Toranaga tuvo la im*resin de 8ue alguien lo mira%a ; ec7 un vista4o a su alrededor. &io unas duras Dacciones ; unos oNos a4ules ; Dros. MTCmo se atreve el %Cr%aro a sos*ec7ar de mUP# *ens. O3regLntale a !nNn-san *or 8u no diNo antes 8ue 7a%a muc7os caRones en el %arco %Cr%aro. TConseguiremos 8ue nos den escolta *ara salir de la tram*aU QariAo traduNo ; )lacAt7orne res*ondi. OBice... OeK*lic QariAo vacilandoO. BiscLl*ame# seRor# *ero 7a dic7o 8ue te conviene em*lear la ca%e4a. Toranaga se ec7 a rer. O"e do; las gracias *or la su;a. Qe 7a sido mu; Ltil. $s*ero 8ue la conservarC so%re los 7om%ros. Bile 8ue a7ora estamos iguales. OXl dice: MNo# no estamos iguales# Toranaga-sama. 3ero dame mi %arco ; una tri*ulacin ; lim*iar el ocano de enemigos.P OQariAo-san# Tcrees 8ue me a*recia tanto como los otros# como los es*aRoles ; los %Cr%aros del SurU Toranaga 7a%a Dormulado esta *regunta ligeramente. "a %risa em*uNa%a mec7ones de ca%ello so%re los oNos de QariAo-san. $lla los a*art con un gesto cansado. ONo lo s# lo siento. Tal ve4 s ; tal ve4 no. T6uieres 8ue se lo *regunteU "o siento# *ero es... es mu; raro. No le com*rendo. $n a%soluto. O@a 7a%rC tiem*o *ara ello. S. Con el tiem*o# l mismo se nos maniDestarC. )lacAt7orne 7a%a visto 8ue la Dragata solta%a las amarras en el momento en 8ue sus vigilantes Grises se 7a%an aleNado ; 8ue lan4a%an su lanc7a ; 8ue la lanc7a remolca%a rC*idamente la em%arcacin desde su amarradero 7asta aguas mCs *roDundas. !7ora esta%a a varios ca%les de la orilla# segura# suNetada ligeramente *or un ancla de *roa# *aralelamente al muelle. $ra la manio%ra normal de todos los %arcos euro*eos en *uertos 7ostiles o desconocidos# donde *oda amena4arles algLn *eligro. 210

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

O@ de%en estar enterados de lo de Toranaga Ose diNo con desconsueloO# *ues son astutos ; 7a%rCn *reguntado a sus cargadores o a los Grises la causa de todo este Naleo. Sinti 8ue se le eri4a%an los cortos ca%ellos. MSno cual8uiera de sus caRones *uede mandarnos al inDierno. S# *ero no corremos *eligro# *or8ue Toranaga estC a %ordo. W"oado sea BiosV.P QariAo le diNo: OQi seRor *regunta 8u solis 7acer cuando 8ueris acercaros a un %arco de guerra. OSi se tiene un caRn# se dis*ara una salva. Si no# se 7acen seRales con %anderas *idiendo *ermiso *ara acercarse. OQi seRor *regunta: T; si no 7a; %anderasU )lacAt7orne vio 8ue la Dragata tena oc7o caRones *or %anda en el *uente *rinci*al# dos a *o*a ; dos a *roa. Sin duda el $rasmus *odra a*oderarse de ella si tuviese la tri*ulacin adecuada. MQe gustara. 3ero des*ierta# soRador. No estamos a %ordo del $rasmus# ; esta *an4uda galera ; la Dragata *ortuguesa son nuestra Lnica es*eran4a. 3rotegidos *or sus caRones# estaremos seguros. Suerte 8ue Toranaga estC con nosotros. P OBile al *iloto 8ue ice la %andera de Toranaga en el mCstil. Con esto %astarC# seRora. SerC un acto oDicial ; les dirC 8uin estC a %ordo. !un8ue *resumo 8ue ;a lo sa%en. !s se 7i4o# ; los de la galera *arecieron mCs conDiados. )lacAt7orne advirti el cam%io# e incluso l se sinti mCs tran8uilo %aNo la %andera. OQi seRor *regunta cmo les diremos 8ue 8ueremos acercarnos. OBile 8ue sin %anderas de seRales *uede 7acer dos cosas: es*erar Duera del alcance de sus caRones ; enviar una delegacin en un %ote# o avan4ar directamente 7asta llegar a una distancia desde la 8ue *odamos 7acernos or. OQi seRor *regunta 8u aconseNas. O!van4ar directamente. Huelgan las *recauciones. $l seRor Toranaga estC a %ordo. $s el daimo mCs im*ortante del ?m*erio. Besde luego# nos a;udarCn ;... WO7# Bios moV OTSeRorU OBe *ronto me 7e dado cuenta de 8ue l estC a7ora en guerra con ?s7ido# TnoU 3or consiguiente# la Dragata *uede no estar dis*uesta a a;udarle. OClaro 8ue lo a;udarCn. ONo. T6u %ando conviene mCs a los *ortugueses# el del seRor Toranaga o el de ?s7idoU Si creen 8ue les conviene mCs ?s7ido# nos mandarCn al inDierno. O$s inconce%i%le 8ue los *ortugueses dis*aren contra un %arco Na*ons Oo*in QariAo. O"o 7arCn# seRora# *uedes creerme. @ a*uesto a 8ue la Dragata no deNarC 8ue nos acer8uemos. !l menos# es lo 8ue ;o 7ara si Duese su ca*itCn. WBios moV OdiNo )lacAt7orne mirando a tierra. "os Grises 7a%an a%andonado el es*ign ; se des*lega%an *aralelamente a la orilla. Nada 8ue 7acer *or a8uella *arte. "as %arcas de *esca seguan cerrando la salida del *uerto. Tam*oco *or all *oda 7acerse nada. OBile al seRor Toranaga 8ue slo 7a; una manera de salir del *uerto. 6ue estalle una tormenta. Tal ve4 *odramos ca*earla# cosa 8ue no *odran 7acer las %arcas de *esca. OQi seRor *regunta si crees 8ue 7a%rC tormenta. OQi olDato me dice 8ue s. 3ero tardarC unos das. Bos o tres. T3odremos aguantar 7asta entoncesU Toranaga reDleKion. Bes*us dio una orden. O&amos a acercarnos 7asta 8ue *uedan ornos# !nNn-san. 211

Shogn

James Clavell

O$ntonces# dile 8ue de%emos 7acerlo *or su *o*a. Be este modo# el %lanco serC menor. Bile 8ue son traidores# 8ue s 8ue son mu; traidores cuando ven amena4ados sus intereses. WSon *eores 8ue los 7olandesesV OQi seRor dice 8ue *ronto sa%remos la res*uesta. O$stamos desnudos# seRora. No *odemos nada contra sus caRones. Si el %arco nos es 7ostil o incluso neutral# estamos *erdidos. OQi seRor dice 8ue es verdad# *ero 8ue tL te encargarCs de *ersuadirles de 8ue de%en mostrarse com*lacientes. OTCmo *uedo 7acer esoU So; su enemigo. OQi seRor dice 8ue# en la guerra como en la *a4# un %uen enemigo *uede ser mCs valioso 8ue un %uen aliado. Bice 8ue tL conoces su mentalidad ; encontrarCs la manera de *ersuadirles. O"a Lnica manera segura es la Duer4a. OQi seRor dice 8ue estC de acuerdo ; 8ue me digas cmo *iensas a%ordar el %arco. OT6uU OHa dic7o: M)ien. Be acuerdo. TCmo te a*oderaras del %arcoU TCmo lo con8uistarasU Necesito sus caRones. T$stC claro# !nNn-sanU.P OW!7 del Santa TeresaV WHola# inglsV OT$res =odriguesU OS. OT@ tu *iernaU OT@ tu madreU ! =odrigues le gust la estruendosa carcaNada 8ue Dlot so%re el mar 8ue los se*ara%a. Burante media 7ora# las dos em%arcaciones 7a%an manio%rado %uscando una %uena *osicin# acercCndose# virando# aleNCndose# tratando la galera de situarse a %arlovento *ara em*uNar a la Dragata 7acia la costa a sotavento# ; *rocurando la Dragata tener es*acio li%re *ara salir del *uerto si le convena. 3ero ninguna de las dos 7a%a conseguido una ventaNa decisiva# ; Due durante la ca4a 8ue los 8ue esta%an a %ordo de la Dragata vieron las %arcas de *esca a*retuNadas en la %ocana del *uerto ; com*rendieron su signiDicado. OW3or esto viene a nosotrosV W$n %usca de *roteccinV OQa;or ra4n *ara 8ue lo 7undamos a7ora 8ue estC atra*ado. O?s7ido nos lo agradecerC eternamente O7a%a dic7o erriera. 3ero Bella!8ua se 7a%a mantenido en sus trece. OToranaga es demasiado im*ortante. ?nsisto en 8ue de%emos 7a%lar con l. @ siem*re *odis 7undirlo. No tiene caRones. @ 7asta ;o s 8ue slo *uede luc7arse con caRones contra los caRones. @ as 7a%a 8uedado la *artida en ta%las dCndoles un tiem*o de res*iro. "os dos %arcos esta%an en el centro del *uerto# a salvo de las %arcas de *esca ; a salvo el uno del otro# la Dragata tem%lando %aNo el viento# dis*uesta a cam%iar inmediatamente de *osicin# ; la galera# con los remos levantados# desli4Cndose de lado 7asta colocarse a la distancia necesaria *ara 8ue *udiesen 7acerse or sus 7om%res. Cuando =odrigues vio 8ue los de la galera i4a%an los remos ; se *onan de Dlanco a sus caRones# vir a %arlovento ; la deN acercarse 7asta *onerse a tiro ; se *re*ar *ara la *rKima serie de manio%ras. MGracias a Bios# a la Santsima &irgen ; a San Jos# nosotros tenemos caRones ; ese %astardo no los tiene. $l ingls es demasiado astuto.P M3ero es meNor enDrentarse con un *roDesional Ose diNoO. Quc7o mCs seguro. $ntonces# nadie 7ace tonteras ; no se *roducen daRos inLtiles.P 212

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

OT3ermiso *ara su%ir a %ordoU OT6uines# inglsU O$l seRor Toranaga# su intr*rete ; unos guardias. ONada de guardias OdiNo erriera en vo4 %aNa. OHa de traer algunos OdiNo !lvitoO. $s cuestin de *restigio. OW!l dia%lo su *restigioV Nada de guardias. ONo 8uiero samurais a %ordo Oconvino =odrigues. OT!ce*tarais cincoU O*regunt !lvitoO. Slo su guardia *ersonal. &os com*rendis el *ro%lema# =odrigues. =odrigues reDleKion un momento ; asinti. OCinco es un %uen nLmero# ca*itCn general. Nosotros destacaremos cinco 7om%re como vuestros Mguardias *ersonalesP con un *uRado de *istolas cada uno. $ncargaos de los detalles# *adre. $s meNor 8ue el *adre convenga los detalles# ca*itCn general# *ues sa%e cmo 7a de 7acerlo. !delante# *adre# *ero inDormadnos de todo lo 8ue ellos digan. !lvito se acerc a la %orda ; grit: OWNo ganaris nada con vuestros em%ustesV W3re*arad vuestras almas *ara el inDierno# vos ; vuestros %andidosV Os damos die4 minutos. Bes*us# el ca*itCn general dis*ararC ; os mandarC al tormento eterno. ONos am*ara el *a%elln de Toranaga. OWSn *a%elln Dalso# *irataV erriera dio un *aso adelante. OT! 8u estCis Nugando# *adreU O3or Davor# tened *aciencia OdiNo !lvitoO. $s slo una cuestin Dormal. Be no 7acerlo as# Toranaga nos guardara rencor eterno *or 7a%er insultado a su %andera# cosa 8ue 7emos 7ec7o en realidad. Toranaga no es un daimo cual8uiera. Tal ve4 de%erais recordar 8ue l solo tiene mCs tro*as armadas 8ue el re; de $s*aRa. $l viento sil%a%a en el a*areNo# ; los *alos cruNan nerviosamente. $ntonces se encendieron luces en el alcC4ar ; *udieron ver claramente a Toranaga. "a vo4 de ste lleg so%re las olas. OTsuAAu-san# Tcmo te atreves a re7uir mi galeraU !8u no 7a; *iratas. "os Lnicos *iratas estCn en la entrada del *uerto# en a8uellas %arcas de *esca. 6uiero su%ir inmediatamente. !lvito grit en Na*ons# Dingiendo asom%ro: O"o siento# seRor Toranaga. No tenamos la menor idea de 8ue Dueses tL. 3ensC%amos 8ue era un ardid. "os Grises nos diNeron 8ue unos %andidos-ronin se 7a%an a*oderado de la galera *or la Duer4a. 3or esto creamos 8ue unos %andidos navega%an al mando del *irata ingls %aNo un Dalso *a%elln. ?r inmediatamente. ONo. Ser ;o 8uien va;a a tu %arco. OTe ruego# seRor Toranaga# 8ue me *ermitas acom*aRarte. Qi su*erior# el 3adre &isitador estC a8u# ; tam%in el ca*itCn general. ?nsisten en oDrecerte sus eKcusas. Srvete ace*tar nuestras discul*as. !lvito 7a%l en *ortugus ; grit: OWSoltad la lanc7aV O@ de nuevo a Toranaga# en Na*ons:O ?nmediatamente serC lan4ado el %ote# mi seRor. =odrigues o%serv la almi%arada 7umildad de la vo4 de !lvito ; se diNo 8ue era muc7o mCs diDcil tratar con los Na*oneses 8ue con los c7inos. "os c7inos com*rendan el arte de la negociacin# del 213

Shogn

James Clavell

com*romiso# de la transaccin ; de las com*ensaciones. $n cam%io# los Na*oneses eran mu; orgullosos ; la muerte era un *recio mu; %aNo *ara *agar una oDensa a su orgullo. MW&amos# aca%emos de una ve4VP# tuvo ganas de gritar. O?r inmediatamente# ca*itCn general OdiNo el *adre !lvitoO. @ si vos# $minentsimo seRor# me acom*aRaseis# sera un cum*lido 8ue contri%uira muc7o a calmar a Toranaga. OBe acuerdo. OTNo serC *eligrosoU Oa*unt errieraO. 3odran em*learos a los dos como re7enes. O! la menor seRal de traicin OdiNo Bella!8ua O# de%eris destruir la galera con todos sus ocu*antes# aun8ue nosotros estemos a %ordo. )aN del alcC4ar al *uente *rinci*al ; *as *or detrCs de los caRones# ondeando al viento los Daldones de su tLnica. !l llegar a la escalerilla# se volvi e 7i4o la seRal de la cru4. Bes*us %aN ; entr en el %ote. erriera se inclin so%re la %orda ; diNo sin levantar la vo4: O$minencia# traed al 7ereNe. OT6uU T6u decsU ! Bell`!8ua le diverta Nugar con el ca*itCn general# cu;a continua insolencia lo oDenda gravemente. "o cierto era 8ue 7a%a decidido 7acerse con )lacAt7orne ; 8ue *oda or *erDectamente a erriera. MW6u estL*idoVP# *ens. OTraeris al 7ereNe# Te7U Ore*iti erriera. =odrigues o; desde el alcC4ar el a*agado: MS# ca*itCn generalP# ; *ens: MT6u traicin estCs ma8uinando# errieraUP Cam%i de *osicin en su silla con diDicultad# *Clido el sem%lante. "e dola terri%lemente la *ierna ; le costa%a sostenerse. "os 7uesos se esta%an soldando %ien ; gracias a la Santsima &irgen la 7erida esta%a lim*ia. 3ero una Dractura era una Dractura ; la menor oscilacin del %arco le resulta%a sumamente molesta. Se tom un grog. erriera lo o%serva%a. OT6u tal vuestra *iernaU O)ien Ores*ondi# mitigado su dolor *or el alco7ol. OT3odris viaNar desde a8u 7asta QacaoU OS. @ *artici*ar en un com%ate naval durante todo el tra;ecto. @ regresar en verano# si es esto lo 8ue 8ueris decir. OS. $sto 8uiero decir# ca*itCn Ore*uso erriera con los la%ios a*retados en una %urlona sonrisa O. Necesito un ca*itCn en %uenas condiciones. O"o esto;. Qi *ierna va meNorando. O=odrigues trat de olvidar el dolorO. $l ingls no vendrC de %uen grado. @o no lo 7ara. OCien guineas a 8ue os e8uivocCis. O$s mCs de lo 8ue gano en un aRo. O3agaderas en "is%oa# de lo 8ue ganemos con el )u8ue Negro. O&an Nugadas. Nada le 7arC venir a %ordo# al menos *or su *ro*ia voluntad. WHe ganado cincuenta guineasV O"as 7a%is *erdido. OlvidCis 8ue los Nesuitas desean su *resencia a8u# incluso mCs 8ue ;o. OT3or 8uU erriera lo mir tran8uilamente ; no le res*ondi. Sus la%ios volvieron a torcerse en una aviesa sonrisa. Bes*us# diNo: 214

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

O!;udarC a Toranaga a salir de a8u *ara a*oderarse del 7ereNe. OQe alegro de ser vuestro camarada ; de seros necesario a vos ; al )u8ue Negro OdiNo =odriguesO. No 8uisiera teneros *or enemigo. OCele%ro 8ue nos entendamos# ca*itCn. 3or Din. OOs *ido 8ue me escoltis 7asta Duera del *uerto. @ 8ue lo 7agCis rC*idamente OdiNo Toranaga a Bell`!8ua *or medio del intr*rete !lvito. QariAo esta%a tam%in all# escuc7ando# as como @a%L. Toranaga esta%a de *ie en el castillo de *roa# ; Bell`!8ua ; !lvito en cu%ierta. 3ero# incluso as# sus oNos esta%an casi al mismo nivel. OO si lo *reDers# vuestro %arco de guerra *uede a*artar las %arcas de *esca de mi camino. O3erdname# *ero esto sera un acto 7ostil inNustiDicado 8ue tL no de%es... no *uedes aconseNar a la Dragata# seRor Toranaga OdiNo Bell`!8ua# 7a%lCndole directamente# mientras !lvito traduca simultCneamente ; con Dluide4# como siem*reO. Sera im*osi%le# sera un acto %lico maniDiesto. O$ntonces# T8u sugieresU OTen la %ondad de venir a la Dragata. 3reguntaremos al ca*itCn general. Xl nos darC la solucin# a7ora 8ue conocemos tu *ro%lema. Xl es militar# ; nosotros no. OTrCelo a8u. O3erderamos menos tiem*o si vinieras tL# seRor. !*arte# naturalmente# de 8ue sera un 7onor *ara nosotros. Toranaga com*rendi 8ue tena ra4n. Haca unos momentos 7a%an visto 8ue otras %arcas de *esca cargadas de ar8ueros eran lan4adas a la mar en la *la;a Sur# ; aun8ue de momento esta%an a salvo salta%a a la vista 8ue una 7ora des*us la %oca del *uerto estara atestada de enemigos. No tena eleccin. O"o siento# seRor Ole 7a%a dic7o antes !nNn-san durante la Dracasada ca4aO. No *uedo acercarme a la Dragata. =odrigues es demasiado listo. 3uedo im*edir 8ue esca*e si el viento se mantiene# *ero no *uedo atra*arlo a menos 8ue cometa un error. OTCometerC un error ; se mantendrC el vientoU O7a%a *reguntado *or medio de QariAo. $lla le 7a%a res*ondido: O!nNn-san dice 8ue el 7om%re *rudente no de%e conDiar nunca en el viento# salvo 8ue sea el alisio ; se est en alta mar. !8u estamos en un *uerto donde las montaRas *roducen oscilaciones en el viento. $l ca*itCn =odrigues no se e8uivocarC. Toranaga 7a%a o%servado la luc7a de 7a%ilidad entre los dos ca*itanes ; se 7a%a convencido de 8ue am%os eran maestros en su oDicio. @ tam%in 7a%a com*rendido 8ue ni l ni sus tierras ni todo el ?m*erio estaran a salvo# mientras no tuvieran %arcos %Cr%aros modernos ; gracias a ellos el dominio so%re sus *ro*ios mares. $sta idea le 7a%a trastornado. O3ero Tcmo *uedo negociar con ellosU T6u eKcusa *ueden alegar de un acto de tan Dlagrante 7ostilidad contra mU Qi de%er es destruirlos. 3or sus oDensas contra mi 7onor. !nNn-san le 7a%a eK*licado el truco de las %anderas Dalsas. "e diNo 8ue todos los %arcos em*lea%an este ardid *ara acercarse a un enemigo o *ara %urlarlo# ; Toranaga se 7a%a sentido mu; aliviado de 8ue *udiera 7a%er una eK*licacin ace*ta%le 8ue deNase a salvo su dignidad. !lvito deca a7ora: OCreo 8ue de%eramos ir en seguida# seRor. O$stC %ien Oconvino ToranagaO. Toma el mando de la galera# @a%L-san. QariAo-san# dile a !nNn-san 8ue no a%andone el timn. Bes*us# ven conmigo. 215

Shogn

James Clavell

OS# seRor. Toranaga se 7a%a dado *erDecta cuenta# *or el tamaRo del %ote# de 8ue slo *oda llevar cinco guardias. 3ero tam%in esto 7a%a sido *revisto# ; el *lan Dinal era sencillo. Si no *odan convencer a los de la Dragata *ara 8ue les a;udaran# l ; sus guardias mataran al ca*itCn general# al ca*itCn del %arco ; a los curas ; se 7aran Duertes en una de las cCmaras. SimultCneamente# la galera se acercara a la Dragata *or la *roa# tal como 7a%a sugerido !nNn-san# ; todos Nuntos trataran de a*oderarse de la Dragata. "o conseguiran o Dracasaran# *ero en todo caso sera la solucin mCs rC*ida. O$s un %uen *lan# @a%L-san O7a%a dic7o l. O3ermteme 8ue va;a en tu lugar a negociar. O$llos no lo ace*taran. O)ien estC# *ero cuando 7a;amos salido de esta tram*a# eK*ulsa a todos los %Cr%aros del reino. Si lo 7aces# ganarCs mCs daimos de los 8ue *ierdas. O"o *ensar OdiNo Toranaga# convencido de 8ue era una tontera# 8ue de%a tener a su lado a los daimos cristianos# Onos7i ; \i;ama ; a los otros daimos cristianos# 8ue en otro caso lo a*lastaran. T3or 8u 8uera ir @a%L a la DragataU T6u otra traicin esta%a ma8uinando *or si no les a;uda%anU OSeRor Odeca !lvito# traduciendo a Bell`!8uaO# T*uedo invitar a !nNn-san a acom*aRarnosU OT3or 8uU OHe *ensado 8ue tal ve4 le gustara saludar a su colega# el anNn =odrigues. $ste tiene una *ierna rota ; no 7a *odido venir. ! =odrigues tam%in le gustara verlo *ara darle las gracias *or 7a%erle salvado la vida# si a ti no te im*orta. Toranaga no vio ningLn inconveniente en ello. !nNn-san esta%a %aNo su *roteccin ;# *or tanto# era inviola%le. OSi l 8uiere# *uede ir. QariAo-san# acom*aRa a TsuAAu-san. QariAo 7i4o una reverencia. Sa%a 8ue su tarea era escuc7ar# inDormar ; asegurarse de 8ue todo lo 8ue se diNera sera transmitido sin la menor omisin. @a se senta meNor. Su *einado ; su cara volvan a ser *erDectos. "leva%a un 8uimono lim*io 8ue le 7a%a *restado dama uNiAo ; un ca%estrillo nuevo *ara a*o;ar el %ra4o 7erido. Sno de los *ilotos# a*rendi4 de mdico# le 7a%a vendado la 7erida. $l corte reci%ido en el %ra4o no 7a%a tocado ningLn tendn ; la 7erida esta%a lim*ia. Sn %aRo 7a%ra aca%ado de re*onerla# *ero no 7a%a estos luNos en la galera. Se dirigi con !lvito al alcC4ar. !lvito vio el cuc7illo en el cinto de )lacAt7orne ; *ens 8ue el manc7ado 8uimono *areca 7ec7o a su medida. THasta 8u *unto 7a%ra *odido ganarse la conDian4a de ToranagaU O)ien 7allado# ca*itCn )lacAt7orne. OWCaram%a# *adreV Ore*uso aDa%lemente )lacAt7orne. OToranaga 7a dic7o 8ue *odis venir a la Dragata. OT"o 7a ordenadoU OHa dic7o Msi 8uerisP. ONo 8uiero. O! =odrigues le gustara daros de nuevo las gracias ; saludaros. O3resentadle mis res*etos ; decidle 8ue nos veremos en el inDierno. O a8u. OSu *ierna se lo im*ide. OTCmo estC su *iernaU 216

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

OSanando. Qerced a vuestra a;uda ; a la gracia de Bios *odrC andar dentro de unas semanas# aun8ue 8uedarC coNo. OBecidle 8ue le deseo suerte. @ a7ora marc7aos# *adre# *ues no *odemos *erder tiem*o. O! =odrigues le gustara veros. Ha; grog en la mesa ; un %uen ca*n asado con legum%res Drescas# *an recin cocido ; manteca caliente. Sera una *ena des*erdiciar esta comida# ca*itCn. OT6uU OHa; *an tierno ; dorado# ca*itCn# galleta de municin# mante8uilla ; un %uen tro4o de %ue;. NaranNas Drescas de Goa e incluso un galn de vino de Qadeira *ara regarlo todo# o coRac si lo *reDers. Tam%in tenemos cerve4a. @ ca*n de Qacao# caliente ; Nugoso. $l ca*itCn general es un e*icLreo. OW6ue Bios os mande al inDiernoV O"o 7arC# si as le *lace. Slo os digo lo 8ue 7a;. OT6u signiDica Me*icLreoPU O*regunt QariAo. OSe dice de la *ersona a 8uien le gusta la %uena mesa# doRa Qara OdiNo !lvito dCndole su nom%re de *ila. Ha%a notado un cam%io re*entino en la cara de )lacAt7orne. Casi *oda ver la secrecin de sus glCndulas salivales ; la angustia de su estmago. !8uella noc7e# cuando 7a%a visto el %an8uete *re*arado en el gran camarote# con los res*landecientes cu%iertos de *lata# el %lanco mantel# las sillas de verdadero cuero ; con coNines# ; 7a%a olido el *an tierno ; la mante8uilla ; los ricos manNares# se le 7a%a des*ertado el a*etito a *esar de no estar 7am%riento ; de 7a%erse acostum%rado a la cocina Na*onesa. MW6u sencillo es *illar a un 7om%reV Ose diNoO. "o Lnico 8ue 7ace Dalta es usar el ce%o adecuado.P O!dis# ca*itCn OdiNo !lvito dando media vuelta ; dirigindose a la escalera. )lacAt7orne lo sigui. OT6u te *asa# inglsU O*regunt =odrigues. OTBnde estC la comidaU Bes*us# *odremos 7a%lar. !nte todo# 8uiero la comida 8ue me *rometiste OdiNo )lacAt7orne# mu; agitado. OSeguidme# *or Davor OdiNo !lvito. OT!donde lo llevCis# *adreU O!l camarote grande# naturalmente. )lacAt7orne *odrC comer# mientras el seRor Toranaga 7a%la con el ca*itCn general. ONo. 3uede comer en mi camarote. O$s mCs DCcil ir al sitio donde estC la comida. OContramaestre# cuida de 8ue el ca*itCn coma todo lo 8ue 8uiera# en mi camarote# de todo lo 8ue 7a; en la mesa. ?ngls# T8uieres grog# vino o cerve4aU O3rimero# cerve4a# des*us# grog. OCuida de ello# contramaestre. "lvalo a%aNo. @ escuc7a# 3esaro# dale alguna ro*a de mi armario# %otas ; todo lo demCs. @ 8udate con l 7asta 8ue te llame. )lacAt7orne sigui en silencio a 3esaro# 8ue era un 7om%re mu; cor*ulento. !lvito volvi Nunto a Bell`!8ua ; Toranaga# 8ue esta%a 7a%lando *or medio de QariAo Nunto a la escalera. 3ero =odrigues lo detuvo. OWSn momento# *adreV T6u le diNisteisU OSlo 8ue 8uerais verlo ; 8ue tenamos comida a %ordo. 217

Shogn

James Clavell

OT"e diNisteis 8ue ;o le oDreca la comidaU ONo# =odrigues# no se lo diNe. 3ero# Tos 7a%rais negado a dar comida a un camarada con %uen a*etitoU O$se *o%re %astardo no es a*etito lo 8ue tiene# sino 7am%re. Si come en este estado# devorarC como un lo%o Durioso ; des*us lo vomitarC todo como una ramera %orrac7a. @ no 8ueremos 8ue uno de los nuestros# aun8ue sea un 7ereNe# vomite como un animal en *resencia de Toranaga# Tno es cierto# *adreU erriera llam desde la escalera. OT&ais a %aNar# =odriguesU O3ermanecer en cu%ierta mientras est a7 esa *uerca galera# ca*itCn general. Si me necesitCis# esto; a8u. !lvito em*e4 a aleNarse. =odrigues vio a QariAo. OSn momento# *adre. T6uin es esa muNerU OBoRa Qara Toda. ?ntr*rete de Toranaga. =odrigues sil% entre dientes. OT$s %uenaU OQu; %uena. OHa sido una estu*ide4 traerla a %ordo. T$s una de las consortes del vieNo Toda Hiro-matsuU ONo. $s la es*osa de su 7iNo. =odrigues llam a uno de los marineros. OBiDunde la noticia de 8ue esa muNer 7a%la *ortugus. OS# seRor. $l 7om%re se aleN corriendo ; =odrigues se volvi de nuevo al *adre !lvito. $l cura no se deN intimidar *or la evidente indignacin del otro. O$sa dama# Qara# 7a%la tam%in latn ; con igual *erDeccin. T!lgo mCs# ca*itCnU ONo# gracias. $l cura 7i4o la seRal de la cru4 ; se aleN. =odrigues escu*i en el im%ornal# ; uno de los timoneles se estremeci ; se santigu a su ve4. OW!nda ; 8ue te 4ur4anV Ole sil% =odrigues. OS# ca*itCn. "o siento# *ero me *ongo nervioso cuando estC cerca el %uen *adre. No lo 7e 7ec7o con mala intencin. $l Noven vio 8ue los Lltimos granos de arena caan *or el cuello del reloN ; lo volvi. OCuando est *or la mitad# ve a%aNo# coge un cu%o de agua ; una esco%a ; lim*ia toda la *or8uera de mi camarote. Bile al contramaestre 8ue su%a al ingls a cu%ierta ; *rocura 8ue mi camarote 8uede %ien lim*io# si no 8uieres 8ue me 7aga unas ligas con tus tri*as. =odrigues era un DanCtico de la lim*ie4a. Todo de%a estar inmaculado en su camarote# con %uen tiem*o o con mal tiem*o.

218

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

CAPITULO XXVII OTiene 8ue 7a%er una solucin# ca*itCn general OdiNo *acientemente Bella!8ua. OT6ueris 8ue realice una clara accin de guerra contra una nacin amigaU OWClaro 8ue noV Todos los 8ue esta%an en el gran camarote sa%an 8ue se 7alla%an cogidos en la misma tram*a. Cual8uier accin a%ierta les *ondra de lleno Nunto a Toranaga contra ?s7ido# cosa 8ue de%an evitar a toda costa *ara el caso de 8ue ?s7ido aca%ase triunDando. $n a8uellos momentos# ?s7ido controla%a OsaAa ; la ca*ital# \ioto# as como a la ma;ora de los regentes. @ a travs de los daimos Onos7i ; \i;ama# domina%a la ma;or *arte de la isla meridional de \iusiu ; el *uerto de NagasaAi# centro *rinci*al de todo el comercio ;# *or lo tanto# todo el comercio ; el )u8ue Negro de a8uel aRo. Toranaga diNo *or medio del *adre !lvito: OT3or 8u es esto tan diDcilU Slo 8uiero 8ue arroNis a los *iratas de la %oca del *uerto. Toranaga esta%a incmodamente sentado en el sitio de 7onor# en el silln de alto res*aldo# a la ca%ecera de la mesa. !lvito se senta%a a su lado# el ca*itCn general# enDrente# ; Nunto a ste# Bell`!8ua. QariAo esta%a en *ie detrCs de Toranaga# ; los guardias samurais es*era%an en la *uerta# de cara a los marineros armados. Todos los euro*eos com*rendan 8ue# aun8ue !lvito traduca a Toranaga todo lo 8ue se deca all# QariAo esta%a *resente *ara asegurarse de 8ue no se diNera nada en *erNuicio de los intereses de su seRor ; de 8ue la traduccin Duese eKacta. Bell`!8ua se inclin. OTal ve4# seRor# *odras enviar mensaNeros al seRor ?s7ido. Tal ve4 la solucin est en la negociacin. 3odramos oDrecer este %arco como terreno neutral *ara las negociaciones. 6ui4C de esta manera *odrais terminar la guerra. Toranaga ri desdeRosamente. OT6u guerraU ?s7ido ; ;o no estamos en guerra. O!ca%amos de ver el com%ate en tierra# seRor. OWNo seCis ingenuosV T6uines 7an muertoU Snos cuantos ronn des*recia%les. T6uin atac a 8uinU Slo unos ronn# unos %andidos o unos DanCticos e8uivocados. OT@ la em%oscadaU Tenemos entendido 8ue 7u%o una luc7a entre 3ardos ; Grises. OSnos %andidos atacaron a los 3ardos ; a los Grises. Qis 7om%res slo luc7aron *ara *rotegerme. Be noc7e# suelen *roducirse escaramu4as *or e8uivocacin. Si los 3ardos mataron a unos cuantos Grises o los Grises mataron a unos cuantos 3ardos# Due *or un lamenta%le error. T6u son unos *ocos 7om%res *ara cual8uiera de nosotrosU Nada. No estamos en guerra. Toranaga advirti su incredulidad ; aRadi: OBiles# TsuAAu-san# 8ue en el Ja*n son los eNrcitos los 8ue 7acen la guerra. $sas ridiculas escaramu4as ; tentativas de asesinato son sim*les ensa;os 8ue 7a; 8ue olvidar cuando Dracasan. "a guerra no em*e4 esta noc7e. $m*e4 cuando muri el TaiAo. ?ncluso antes# al no tener un 7iNo *ara sucederle. O tal ve4 incluso antes# cuando Goroda# el seRor *rotector# Due asesinado. "o de esta noc7e no tiene una signiDicacin *erdura%le. 3ero vosotros no entendis nuestro reino ni nuestra *oltica. TCmo *odrais entenderloU WClaro 8ue ?s7ido estC tratando de matarmeV "o mismo 7acen otros daimos. "o 7an 7ec7o en el *asado ; lo 7arCn en el Duturo. \i;ama ; Onos7i 7an sido amigos ; enemigos mos. Si me matan# esto sim*liDicarC las cosas *ara ?s7ido# el verdadero enemigo# *ero slo momentCneamente. @o esto; a7ora en una tram*a# ; si esta encerrona tiene Kito l slo conseguirC una ventaNa momentCnea. Si logro esca*ar# no 7a%rC 7a%ido tal encerrona. 3ero de%is com*render todos vosotros 8ue mi muerte no eliminarC la causa de la guerra ni evitarC ulteriores conDlictos. Slo si ?s7ido muere# no 7a%rC conDlicto. 3or consiguiente# a7ora no 7a; ninguna guerra Dormalmente declarada. 219

Shogn

James Clavell

=emovise en el silln# molesto *or el olor a comida aceitosa ; a cuer*os sin lavar 8ue llena%a el camarote. O3ero tenemos un *ro%lema inmediato O*rosiguiO. Necesito vuestros caRones. @ los necesito a7ora. "os *iratas me asedian desde la entrada del *uerto. Como diNe antes# *ronto llegarC el momento en 8ue cada cual tenga 8ue tomar *artido. 3ues %ien# TcuCl es tu *osicin# ; la de tu NeDe# ; la de toda la ?glesia CristianaU T$stCn mis amigos *ortugueses conmigo o contra mU O3odis estar seguro# seRor Toranaga OdiNo Bell`!8uaO# de 8ue todos a*o;amos vuestros intereses. O)ien. $n tal caso# eK*ulsad inmediatamente a los *iratas. O$sto sera un acto de guerra ; no %eneDiciara a nadie. Tal ve4 *odramos 7acer un trato OdiNo erriera. !lvito no traduNo esto# sino 8ue diNo: O$l ca*itCn general dice 8ue slo tratamos de no me4clarnos en vuestra *oltica# seRor Toranaga. Somos comerciantes. QariAo diNo en Na*ons a Toranaga: O3erdn# seRor# *ero esto no es correcto. No es lo 8ue l 7a dic7o. !lvito sus*ir. OQe 7e limitado a cam%iar algunas de sus *ala%ras# seRor. $l ca*itCn general# como eKtranNero 8ue es# ignora ciertas sutile4as. No com*rende %ien el Ja*n. OT@ tL# TsuAAu-sanU O"o *rocuro# seRor. OT6u 7a dic7o eKactamenteU !lvito se lo diNo. Bes*us de una *ausa# diNo Toranaga: O!nNn-san me diNo 8ue los *ortugueses esta%an mu; interesados en el comercio ; 8ue tratCndose de comercio carecen de %uenos modales ; de 7umor. Com*rendo ; admito tu eK*licacin# TsuAAu-san. 3ero en lo sucesivo srvete traducir eKactamente lo 8ue se diga. OS# seRor. OBile esto al ca*itCn general: Cuando se 7a;a solucionado el conDlicto Domentar el comercio. @o so; *artidario del comercio. ?s7ido no lo es. Bella!8ua 7a%a o%servado el intercam%io de Drases ; es*er 8ue !lvito 7u%iese disimulado la estu*ide4 de erriera. ONosotros no somos *olticos# seRor. Somos religiosos ; re*resentantes de la De ; de los Dieles. !*o;amos tus intereses. OBe acuerdo. $sta%a *ensando... O!lvito interrum*i su traduccin. Su rostro se ilumin# ; *or un instante deN Dluir el Na*ons de ToranagaO. 3erdn# eminentsimo seRor# *ero el seRor Toranaga 7a dic7o: M$sta%a *ensando en *ediros 8ue constru;Cis un tem*lo# un tem*lo mu; grande# en @edo# como *rue%a de mi conDian4a en vuestros intereses. P Burante aRos# desde 8ue Toranaga se 7a%a erigido en seRor de las Oc7o 3rovincias# Bell`!8ua 7a%a manio%rado *ara o%tener esta concesin. @ o%tenerla a7ora de l# en la tercera ciudad en im*ortancia del ?m*erio# era algo 8ue no tena *recio. $l &isitador com*rendi 8ue 7a%a llegado el momento de resolver el *ro%lema de los caRones.

220

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

OBadle las gracias# Qartn TsuAAu-san OdiNo em*leando la Drase en clave convenida *reviamente con !lvitoO ; decidle 8ue siem*re *rocuraremos servirle. W!7# sV OaRadi# a causa del ca*itCn generalO. 3reguntadle 8u *iensa acerca de la catedral. OOs ruego 8ue me *ermitCis 7a%lar directamente *or unos momentos# seRor OdiNo !lvito a ToranagaO. Qi su*erior te da las gracias ; dice 8ue tal ve4 serC *osi%le 7acer lo 8ue *ediste. Xl *rocurarC siem*re a;udarte. O3rocurar es una *ala%ra a%stracta ; nada satisDactoria. OS# seRor O!lvito lan4 una mirada a los guardias# 8ue desde luego# escuc7a%an disimuladamenteO. 3ero recuerdo 8ue tL mismo diNiste antes 8ue a veces es *rudente ser a%stracto. Toranaga com*rendi al momento. Hi4o un gesto de des*edida a sus 7om%res. O$s*erad Duera. Todos. $llos o%edecieron de mala gana. !lvito se volvi a erriera. O@a no necesitamos vuestros guardias# ca*itCn general. Cuando los samurais se 7u%ieron marc7ado# erriera des*idi a sus 7om%res ; mir a QariAo. Xl lleva%a unas *istolas en el cinto ; otra en la %ota. !lvito diNo a Toranaga: OTBeseCis# seRor# 8ue est *resente dama QariAoU Toranaga com*rendi de nuevo. =eDleKion un momento# 7i4o un %reve movimiento de ca%e4a ; diNo sin volverse: OQariAo-san# dile a uno de los guardias 8ue te acom*aRe 7asta donde estC !nNn-san. 6udate con l 7asta 8ue ;o te avise. OS# seRor. "a *uerta se cerr tras ella. Se 8uedaron solos los cuatro. erriera diNo: OTCuCl es la oDertaU T6u nos oDreceU OTened *aciencia# ca*itCn general Ole res*ondi Bell`!8ua# tam%orileando con los dedos so%re su cru4 ; rogando *or el Kito. OSeRor OdiNo !lvito a ToranagaO# mi su*erior dice 8ue tratarC de 7acer cuanto le *ediste. Bentro de cuarenta das. Te comunicarC *rivadamente la marc7a del asunto. Si lo *ermites# ;o ser su correo. OT@ si DracasaU ONo serC *or Dalta de em*eRo# de *ersuasin ; de reDleKin. Te da su *ala%ra. OT!nte el Bios cristianoU OS. !nte Bios. O)ien. 6ue lo *onga *or escrito. Con su sello. O! veces no conviene *oner *or escrito los acuerdos im*ortantes# los acuerdos delicados# seRor. OT6uieres decir con ello 8ue no lo 7aris si ;o no 7ago constar tam%in mi conDormidad *or escritoU ONo 7e 7ec7o mCs 8ue recordar tu aDirmacin de 8ue la *ala%ra de 7onor de un samurai es mCs im*ortante 8ue un *eda4o de *a*el. $l &isitador te da su *ala%ra ante Bios# su *ala%ra de 7onor# lo

221

Shogn

James Clavell

mismo 8ue lo 7ara un samurai. @ tu *ala%ra es suDiciente *ara l. 3or esto *ens 8ue le entristecera tu desconDian4a. @ a7ora# T8uieres 8ue le *ida su DirmaU Toranaga diNo# des*us de una *ausa: O$stC %ien. Qe da su *ala%ra ante el Bios JesLs# Tne7U O@o te la do; en su nom%re. He Nurado *or la Santa Cru4 8ue 7arC todo lo *osi%le. OT@ tam%in tL# TsuAAu-san OTam%in em*eRo mi *ala%ra ante Bios ; Nuro *or la Santa Cru4 8ue 7ar cuanto *ueda *ara a;udar a *ersuadir a los seRores Onos7i ; \i;ama de convertirse en aliados tu;os. O! cam%io de esto# ;o os conceder lo *rometido. $l da cuarenta ; uno *odris em*e4ar a colocar los cimientos del mCs grande tem*lo cristiano del ?m*erio. OT3odis reservarnos en seguida el terreno# seRorU O$n cuanto llegue a @edo. @ a7ora# T8u me decs so%re los *iratas de las %arcas de *escaU T"os ec7aris en seguidaU OSi tuvieras caRones# Tlo 7aras tL mismoU OBesde luego# TsuAAu-san. OOs *ido discul*as si os *are4co tortuoso# seRor# *ero tenemos 8ue 7acer un *lan. "os caRones no nos *ertenecen. $s*era un momento# *or Davor O !lvito se volvi a Bella!8uaO. "o de la catedral estC arreglado# eminentsimo seRor. OBes*us se dirigi a erriera iniciando el *lan convenidoO. Os alegraris de no 7a%erlo 7undido# ca*itCn general. $l seRor Toranaga *regunta si llevarais die4 mil ducados de oro *or su cuenta cuando va;Cis a Goa con el )u8ue Negro# *ara invertirlos en el mercado de oro de la ?ndia. Nosotros estaramos dis*uestos a cola%orar en la transaccin# valindonos de nuestras relaciones all ; colocando el oro en vuestro inters. $l seRor Toranaga os oDrece la mitad de las ganancias. !lvito ; Bell`!8ua *ensa%an 8ue al ca%o de seis meses# cuando regresara el )u8ue Negro# Toranaga 7a%ra recu*erado su *uesto de *residente del ConseNo de =egencia ; estara encantado de autori4ar la *rovec7osa transaccin# o 7a%ra muerto. O3odrais ganar DCcilmente cuatro mil ducados# sin el menor riesgo Oconclu; !lvito. OT! cam%io de 8uU $sto es mCs 8ue el su%sidio anual del re; de $s*aRa a toda la Com*aRa de JesLs en !sia. T! cam%io de 8uU O$l seRor Toranaga dice 8ue los *iratas le im*iden salir del *uerto. @ l sa%e meNor 8ue vos si son *iratas. erriera res*ondi con vo4 indiDerente# ; los dos com*rendieron 8ue lo 7aca *or Toranaga: O$s una im*rudencia conDiar en ese 7om%re. Su enemigo tiene todos los triunDos en la mano. Todos los re;es cristianos estCn contra l. @o mismo lo 7e odo decir a los dos *rinci*ales. Bicen 8ue ese Na*ons es su verdadero enemigo. @ los creo# mCs 8ue a ese %astardo cretino. O$sto; seguro de 8ue el seRor Toranaga sa%e meNor 8ue nosotros 8uines son *iratas ; 8uines no lo son OdiNo Bell`!8ua# im*ertur%a%le# *ues conoca la solucin igual 8ue !lvitoO. Su*ongo 8ue no os o*ondris a 8ue el seRor Toranaga se li%re l mismo de los *iratas. OClaro 8ue no. OTenis muc7os caRones de reserva a %ordo OdiNo el &isitadorO. T3or 8u no darle algunosU 6uiero decir# vendrselos. &os vendis armas continuamente. @ l las com*ra. Cuatro caRones seran mCs 8ue suDicientes. @ sera DCcil trans*ortarlos en la lanc7a con la *lvora ; las municiones necesarias. @ as todo estara arreglado. erriera sus*ir. 222

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

O"os caRones# eminentsimo seRor# son inLtiles a %ordo de la galera. No 7a; *ortaRolas ni cuerdas# ni montantes. No *odran em*lear los caRones# aun8ue tuviesen artilleros# ; no los tienen. "os dos sacerdotes se 8uedaron *asmados. OT! menos 8ue...U O$n a%soluto. O3ero sin duda *odran ada*tar... O$sa galera no *uede em*lear caRones# si no se 7acen unas reDormas en ella. @ stas re8ueriran al menos una semana. OTNan NaU OdiNo Toranaga# receloso# com*rendiendo 8ue algo anda%a mal# aun8ue los otros tratasen de disimularlo. OToranaga *regunta 8u sucede OdiNo !lvito. Bella!8ua com*rendi 8ue el asunto se esca*a%a de sus manos. OTenis 8ue a;udarnos# ca*itCn general. 3or Davor. Os lo *ido Drancamente. Hemos conseguido enormes concesiones *ara la De. Be%is creerme ; conDiar en nosotros. Be%is a;udar a Toranaga a salir del *uerto# sea como sea. Os lo su*lico *or el %ien de la ?glesia. "a catedral# *or s sola# es una concesin enorme. 3or Davor. erriera no deN traslucir su triunDal entusiasmo. ?ncluso dio un tono de gravedad a su vo4. O@a 8ue *eds a;uda en nom%re de la ?glesia# eminentsimo seRor# 7ar lo 8ue os interesa. "o sacar de esta tram*a. 3ero# a cam%io de ello# 8uiero la ca*itana general del )u8ue Negro del *rKimo aRo# sea cual Duere el resultado del aRo actual. O$sto es una concesin *ersonal del re; de $s*aRa. No de*ende de m su otorgacin. Otem mCs: ace*to el oDrecimiento de su oro# *ero 8uiero 8ue me garanticis 8ue no 7a%rC inconvenientes *or *arte del virre; de Goa ni a8u so%re el oro ; los )u8ues Negros. OTOs atrevis a tomarnos como re7enes# a la ?glesia ; a mU O$s sim*lemente una transaccin mercantil entre vos# ;o ; ese mono. ONo es ningLn mono# ca*itCn general. =ecordadlo. Otem mCs. $l 8uince *or ciento del cargamento de este aRo# en ve4 del die4. OW?m*osi%leV Otem mCs. 3ara deNar las cosas claras# eminentsimo seRor# me daris vuestra *ala%ra# ante Bios ; a7ora mismo# de 8ue ni vos ni ninguno de los sacerdotes %aNo vuestra Nurisdiccin me amena4aris con la eKcomunin# a menos 8ue cometa algLn sacrilegio en el Duturo. @ ademCs# 8ue vos ; los santos *adres me a;udaris activamente# as como a los dos )u8ues Negros. OT@ 8u mCs# ca*itCn generalU 3or8ue su*ongo 8ue esto no es todo. T6u mCs 8uerisU O3or Lltimo# 8uiero a ese 7ereNe. QariAo mir a )lacAt7orne desde la *uerta del camarote. $l ingls ;aca medio inconsciente en el suelo vomitando su *rimera *a*illa. OT$s eDecto de un veneno# o estC %orrac7oU O*regunt a Totomi \ana# el samurai# tratando inLtilmente de no oler el 7edor de la comida ; del vmito# el 7edor del as8ueroso marino 8ue esta%a ante ella ; el *ermanente olor de la sentina 8ue invada toda la em%arcacinO. Cual8uiera dira 8ue lo 7an envenenado# Tne7U OTal ve4 s# QariAo-san. WQira cuCnta *or8ueraV 223

Shogn

James Clavell

$l samurai seRal la mesa# con un ademCn de asco. $sta%a llena de Duentes de madera con los restos de una mutilada *ata de %ue; asada ; sanguinolenta# medio es8ueleto de un *ollo asado# *eda4os de *an ; de 8ueso# cerve4a derramada# mante8uilla# salsa a %ase de manteca de cerdo ; una %otella de aguardiente medio vaca. $ra la *rimera ve4 8ue vean carne en una mesa. OT6u 8uerisU O*regunt el contramaestreO. !8u no 7a; monos# T;aAarimasuU No monossan en esta 7a%itacin. OQir al samurai ; le 7i4o un gesto de des*edidaO. W ueraV W"CrgateV OQir de nuevo a QariAoO. TCmo te llamasU Namu# Te7U OT6u estC diciendo# QariAo-sanU O*regunt el samurai. $l contramaestre mir un momento al samurai ; se volvi de nuevo 7acia QariAo. $lla a*art de la mesa sus 7i*noti4ados oNos ; mir al contramaestre. OBiscul*a# seRor. No te 7e entendido. T6u 7as dic7oU $l contramaestre se 8ued %o8uia%ierto. $ra un 7om%re gordo# de oNos mu; Nuntos ; grandes oreNas# ; con los ca%ellos recogidos en una coleta 8ue *areca de *elos de rata em%reados. Sn cruciDiNo *enda de su cuello grasiento# ; lleva%a *istolas al cinto. OT$7U TSa%es 7a%lar *ortugusU TSna Na*onesa 8ue 7a%la %ien el *ortugusU TBnde a*rendiste la lengua de la civili4acinU O$l *adre cristiano me enseR. OW6ue me 4ur4anV W&irgen SantaV WSna Dlor-san 8ue 7a%la como la gente civili4adaV )lacAt7orne vomit de nuevo ; trat de *onerse de *ie. OT3uedes...# *or Davor# *uedes *oner al ca*itCn allU OdiNo ella seRalando la litera. OS. Si me a;uda ese mono. OT6uinU 3erdn# T8uin 7as dic7oU OWXlV $l Na*ons... "as *ala%ras restallaron en los odos de QariAo# 8ue necesit toda su Duer4a de voluntad *ara no *erder la calma. Hi4o una seRa al samurai. O\ana-san# T8uieres a;udar a ese %Cr%aroU Ha; 8ue *oner a !nNn- san all. OCon muc7o gusto# seRora. "os dos 7om%res levantaron a )lacAt7orne ; lo ec7aron so%re la litera. Tena la ca%e4a *esada ; %o8uea%a estL*idamente. OHa%ra 8ue lavarlo OdiNo QariAo en Na*ons# todava aturdida *or el nom%re 8ue el contramaestre 7a%a dado a \ana. OS# QariAo-san. Ordena al %Cr%aro 8ue traiga servidores. OS Ore*uso contem*lando la mesa con oNos incrdulosO. TComen realmente esoU $l contramaestre sigui su mirada. Bes*us se inclin so%re la mesa# arranc un muslo de *ollo ; se lo oDreci. OTTienes 7am%reU $sto estC mu; %ueno# lor-san. $s Dresco. &erdadero ca*n de Qacao. ONo# gracias. Comer carne estC *ro7i%ido. $s contrario a la le;# ; contrario al %udismo ; al s7intosmo. OWNo en NagasaAiV Ore*lic el contramaestre ec7Cndose a rerO. Quc7os Na*oneses comen carne siem*re. $s decir# siem*re 8ue *ueden# ; tam%in %e%en nuestro grog. TL eres cristiana# Te7U 3ru%alo. TCmo *uedes sa%er# si no lo *rue%asU 224

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

ONo gracias. O$l 7om%re no *uede vivir sin carne. $sto es comida de verdad. Ba vigor ; alegra. ODreci el muslo a \ana: OT6uieresU \ana movi la ca%e4a con re*ugnancia. OW?;V $l contramaestre se encogi de 7om%ros ; arroN el muslo so%re la mesa. OComo 8uieras. @ volvindose a QariAo le *regunt: OT6u tienes en el %ra4oU TTe 7irieron en la *eleaU OS# *ero no es de gravedad OdiNo QariAo moviendo un *oco el %ra4o *ara demostrCrselo ; tragCndose el dolor. OW3o%recillaV Bime# T8u %uscas a8u# seRoritaU O6uera ver a !n...# al ca*itCn. $l seRor Toranaga me 7a enviado. T$stC %orrac7o el ca*itCnU OS. @ ademCs# la comida. $l *o%re dia%lo 7a comido ; 7a %e%ido demasiado de *risa. Se 7a %e%ido media %otella de un trago. Todos los ingleses son iguales. Qir a QariAo de arri%a a%aNo. ONunca 7a%a visto una Dlor tan *e8ueRa como tL. @ nunca 7a%a 7a%lado con un Na*o 8ue conociera la lengua civili4ada. OT"lamas siem*re Na*os ; monos a las damas Na*onesas ; a los samuraisU $l marinero lan4 una %reve carcaNada. O)ueno# seRorita# se me 7a esca*ado. Solemos llamar as a los *roKenetas ; a las rameras de NagasaAi. No 8uise oDenderte. Nunca 7a%a 7a%lado con una seRorita civili4ada# ni sa%a 8ue eKistiera. O"o mismo me ocurre a m# seRor. Nunca 7a%a 7a%lado con un *ortugus civili4ado# a*arte un santo *adre. Nosotros somos Na*oneses# no Na*os. @ los monos son animales# TnoU OClaro OdiNo el contramaestre# mostrando los dientes rotosO. Ha%las como una dama. No 7e 8uerido oDenderte# seRorita. )lacAt7orne em*e4 a murmurar. $lla se acerc a la litera ; lo sacudi delicadamente. OW!nNn-sanV W!nNn-sanV OS... TSU ODarDull )lacAt7orne a%riendo los oNosO. W!7V Hola... "o siento... @o... $l dolor de ca%e4a ; las vueltas 8ue da%a el camarote le o%ligaron a tum%arse de nuevo. O3or Davor# llama a un criado. Ha; 8ue lavarlo. O!8u 7a; esclavos# *ero no *ara esto# seRorita. BeNa en *a4 al ingls. T6u es un *oco de vmito *ara un 7ereNeU OTNo 7a; criadosU O*regunt ella# asom%rada. OTenemos esclavos# negros# %astardos# *ero son *ere4osos. @o no me deNara lavar *or uno de ellos OaRadi# con una mueca. QariAo com*rendi 8ue no tena otra alternativa. $l seRor Toranaga *oda necesitar a !nNn-san inmediatamente. $ra su de%er. O$ntonces# necesito agua OdiNoO. 3ara lavarlo. 225

Shogn

James Clavell

OHa; un %arril de%aNo de la escalera. $n la cu%ierta inDerior. O3or Davor# di 8ue me traigan un *oco. O$nvalo a l OdiNo el contramaestre seRalando a \ana. ONo. Srvete traerla tL. $n seguida. OT$res su %arraganaU OdiNo l mirando a )lacAt7orne. OT6uU O"a %arragana del ingls. OT6u es una %arragana# seRorU OSu muNer. Su amiga# su novia# su 8uerida. ONo. No# seRor. No so; su %arragana. O$ntonces# Tlo eres de ese mo... de ese samuraiU TO tal ve4 del re;# del 8ue aca%a de su%ir a %ordo# Tora-como-se-llameU T$res una de sus mance%asU ONo. OTNi de nadie de a %ordoU $lla neg con la ca%e4a. O3or Davor# un *oco de agua. $l contramaestre asinti con la ca%e4a ; sali. O$s el 7om%re mCs Deo ; mCs a*estoso 8ue NamCs 7a;a visto OdiNo el samuraiO. T6u te decaU O3ues... me 7a *reguntado si ;o era una de las consortes del ca*itCn. $l samurai se dirigi a la *uerta. OW\ana-sanV O$KiNo el derec7o a vengar este insulto en nom%re de tu mando. W?nmediatamenteV WSu*oner 8ue tL eres ca*a4 de co7a%itar con un %Cr%aro...V OW\ana-sanV 3or Davor# cierra la *uerta. OWTL eres Toda QariAo-sanV TCmo se 7a atrevido a insultarteU W"a oDensa de%e ser lavadaV O"o serC# \ana-san# ; te do; las gracias. Te conDiero el derec7o. 3ero a8u estamos a las rdenes del seRor Toranaga. Qientras l no d su a*ro%acin# no de%es 7acer nada. \ana cerr la *uerta de mala gana. OBe acuerdo. 3ero te *ido Dormalmente 8ue solicites la autori4acin del seRor Toranaga antes de marc7arnos. OS. Gracias *or *reocu*arte tanto *or mi 7onor. MT6u 7ara \ana si su*iese todo lo 8ue se 7a dic7oU Ose *regunt 7orrori4adaO. T@ 8u 7ara el seRor ToranagaU TO Hiro-matsuU TO mi maridoUP 3ara calmar la ira de \ana# cam%i rC*idamente de tema: O!nNn-san *arece un 7om%re desvalido. Como un niRo. 3or lo visto# los %Cr%aros no *ueden digerir el vino. "o mismo 8ue algunos de nuestros 7om%res. OS. 3ero no 7a sido el vino. No *uede ser. $s lo 8ue 7a comido. )lacAt7orne se removi in8uieto *ugnando *or reco%rar la conciencia. 226

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

ONo tienen servidores en este %arco# \ana-san. 3or consiguiente# tendr 8ue 7acer de doncella de !nNn-san OdiNo QariAo# ; em*e4 a desnudar a )lacAt7orne# tor*emente a causa de su %ra4o. OBeNa 8ue te a;ude. Sola 7acer esto con mi *adre# cuando el saA se le su%a a la ca%e4a. O$s %ueno *ara el 7om%re em%orrac7arse de ve4 en cuando. !s se eK*ulsan los malos es*ritus. OS# *ero mi *adre suDra muc7o el da siguiente. OQi marido *adece muc7o durante varios das. Bes*us de una %reve *ausa# \ana diNo: O3ermita )uda 8ue el seRor )untaro logre esca*ar. Se a%ri la *uerta# ; el contramaestre deN un %alde de agua en el suelo. "e disgust la desnude4 de )lacAt7orne ; sacando una manta de de%aNo de la litera lo cu%ri con ella. O3illarC un resDriado mortal. !*arte esto# es vergon4oso 7acer una cosa as a un 7om%re# aun8ue sea se. OT6uU ONada. TCmo te llamas# seRoritaU OdiNo con oNos %rillantes. $lla no contest. !*art la manta ; lav a )lacAt7orne# contenta de *oder 7acer algo. Cuando 7u%o terminado# envolvi el 8uimono ; el sucio ta*arra%o. OTHarCs 8ue laven esto# seRorU OT$7U OHa; 8ue lavarlo en seguida. T3uedes llamar a un esclavoU O@a te 7e dic7o 8ue son un *uRado de *ere4osos negros %astardos. Tardaran una semana o mCs. Tralo# seRorita# *ues no vale la *ena. Nuestro ca*itCn =odrigues me diNo 8ue le diese ro*a adecuada. Qira OdiNo a%riendo un armarioO. =o*a de sta. O@o no s vestir a un 7om%re con esas *rendas. Sin em%argo# entre ella ; el samurai# ; %aNo la direccin del contramaestre# consiguieron vestirle. QariAo se a*art un mec7n de ca%ellos 8ue le ta*a%a los oNos. OSeRor# TestC correctamente vestido !nNn-sanU OS. Slo Daltan las %otas. !8u estCn. 3ero esto *uede es*erar. $l contramaestre se acerc a ella tem%lCndole las aletas de la nari4. )aN la vo4# mantenindose de es*aldas al samurai. OT6uieres 8ue Nuguemos un *ocoU OT6uU OQe gustas# seRorita. T6u dicesU Ha; un catre en el camarote contiguo. $nva a tu amigo a cu%ierta. $l ingls tardarC una 7ora en re*onerse. 3agar lo de costum%re. OT6uU OTe ganarCs una moneda de co%re... ?ncluso tres si te *ortas %ien. T6u dicesU $l samurai vio el 7orror *intado en la cara de ella. OT6u *asa# QariAo-sanU O$l... 7a dic7o... \ana desenvain inmediatamente el sa%le# *ero el otro le a*unt con dos *istolas con el gatillo levantado. ! *esar de todo# se dis*uso a atacar. 227

Shogn

James Clavell

OW!lto# \ana-sanV ONade QariAoO. $l seRor Toranaga *ro7i%i cual8uier ata8ue si l no lo ordena%a. OW&amos# acrcate si te atreves# mono del dia%loV @ tL# dile a ese mono 8ue envaine el sa%le si no 8uiere 8ue le vuele la ca%e4a en un santiamn. QariAo esta%a a un *ie de distancia del contramaestre. Tena la diestra introducida en su o%i tocando el *uRo de su estilete con la *alma. 3ero record su de%er ; sac la mano. O$nvaina tu sa%le# \ana-san# *or Davor. Be%emos o%edecer al seRor Toranaga. Be%emos o%edecerle. Haciendo un su*remo esDuer4o# \ana o%edeci. OWQe entran ganas de mandarte al inDierno# Na*oV OBiscul*adle# seRor# ; tam%in a m OdiNo QariAo tratando de *arecer cortsO. Ha sido una e8uivocacin... OBiscul*adle# seRor. "o siento. $l 7om%re se 7umedeci los la%ios. O"o olvidar si eres ama%le# lorecilla. $ntra en el camarote contiguo# dile a ese mono... 8ue se 8uede a8u# ; lo olvidar. OTCmo... cmo os llamCis# seRorU O3esaro. Qanuel 3esare. T3or 8uU O3or nada. Biscul*ad el error# seRor 3esaro. OQtete en el otro camarote. $n seguida. OT6u sucedeU T6u...U )lacAt7orne no sa%a si esta%a des*ierto o si todo era una *esadilla# *ero *resinti el *eligro. T6u *asaU OW$se a*estoso Na*o me 7a atacadoV OHa sido una e8uivocacin# !nNn-san OdiNo QariAoO. @a... ;a le 7e *edido eKcusas al seRor 3esaro. OTQariAoU T$res tL# QariAo-sanU OHai# !nNn-san. Honto. Honto. $lla se acerc. $l contramaestre segua a*untando a \ana. $lla tuvo 8ue *asar ro4Cndolo ; le cost un esDuer4o aLn ma;or no sacar el cuc7illo ; clavCrselo en el *ec7o. $n el mismo momento# se a%ri la *uerta. $l Noven timonel entr en el camarote con un cu%o de agua. !l ver las *istolas a%ri unos oNos como naranNas ; ec7 a correr. OTBnde estC =odriguesU O*regunt )lacAt7orne tratando de *oner orden en sus ideas. O!rri%a# donde de%e estar un %uen ca*itCn OdiNo el contramaestre con vo4 Cs*eraO. $se Na*o me 7a atacado. O!;udadme a su%ir a cu%ierta OdiNo )lacAt7orne agarrCndose a los lados de la litera. QariAo lo cogi del %ra4o# *ero no *udo levantarlo. $l contramaestre seRal a \ana con una de sus *istolas. OBile 8ue lo a;ude. @ dile 8ue si 7a; un Bios en el cielo# estarC colgando de una verga antes de una 7ora.

228

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

$l *rimer *iloto# Santiago# se*ar el odo del aguNero secreto de la *ared del camarote grande en el momento en 8ue Bell`!8ua 7u%o dic7o: MTodo estC arreglado.P Sin 7acer ruido cru4 el oscuro camarote# sali al *asillo ; cerr cuidadosamente la *uerta. $ra un 7om%re alto ; enNuto# de cara avis*ada ; con el ca%ello recogido en una coleta. Su ro*a esta%a lim*ia# ;# como la ma;ora de los marineros# i%a descal4o. Su%i rC*idamente la escalera# cru4 corriendo la cu%ierta *rinci*al ; su%i al alcC4ar# donde esta%a =odrigues 7a%lando con QariAo. Se eKcus ; se inclin *ara acercar la %oca al odo de =odrigues ; em*e4 a contarle todo lo 8ue 7a%a odo O; 8ue le 7a%an enviado a escuc7arO# de manera 8ue no *udiesen enterarse los otros 8ue esta%an en el alcC4ar. )lacAt7orne 7allC%ase sentado en la *o*a# a*o;ado en la %orda ; descansando la ca%e4a so%re las rodillas encogidas. QariAo esta%a sentada mu; tiesa Drente a =odrigues# al estilo Na*ons# ; \ana# el samurai# se mantena a su lado. Snos marineros armados %ullan en cu%ierta ; en las coDas# ; otros dos esta%an al timn. $l %arco *ermaneca de cara al viento# %aNo un aire suave ; en una noc7e lm*ida# aun8ue 7a%an aumentado los nim%os anunciadores de lluvia. ! unas cien ;ardas de l esta%a la galera# de costado ; a merced de los caRones# con los remos recogidos# a eKce*cin de dos *or %anda *ara contrarrestar el im*ulso de la ligera marea. "as %arcas de *esca llenas de samurais 7ostiles esta%an mCs cerca una de otra# *ero todava no se toca%an. QariAo o%serva%a a =odrigues ; al *iloto. No *oda or lo 8ue decan# *ero# aun8ue 7u%iese *odido orlo# su educacin la a%ra o%ligado a cerrar los odos. $n las casas de *a*el# la intimidad era im*osi%le sin cortesa ; consideracin# ; como la vida civili4ada no *oda eKistir sin intimidad# todos los Na*oneses eran educados *ara 7acer odos sordos. 3ara %ien de todos. Cuando ella 7a%a su%ido a cu%ierta con )lacAt7orne# =odrigues 7a%a escuc7ado la eK*licacin del contramaestre ; las %al%ucientes aclaraciones de QariAo en el sentido de 8ue la cul*a 7a%a sido su;a# de 8ue 7a%a inter*retado mal lo 8ue 7a%a dic7o a8ul# ; de 8ue ella 7a%a sido la causa de 8ue \ana desenvainara el sa%le *ara *roteger su 7onor. $l contramaestre 7a%a escuc7ado con sonrisa %urlona ; sin deNar de a*untar con las *istolas a la es*alda del samurai. O@o slo le 7e *reguntado si era la %arragana del ingls# al ver la tran8uilidad con 8ue lo lava%a ; lo vesta. OGuarda tus *istolas# contramaestre. O$s *eligroso. WHa; 8ue atarloV O@o lo vigilar. @ a7ora# vete. O$se mono me 7a%ra matado si ;o no 7u%iese sido mCs rC*ido. Ha; 8ue colgarlo de una verga. W$s lo 8ue 7acemos en NagasaAiV O!8u no estamos en NagasaAi. W&ete en seguidaV Cuando el contramaestre se 7u%o marc7ado# =odrigues *regunt: OT6u os diNo# seRoraU Be verdad. ONada# seRor. Os lo ruego. O3ido discul*as *or la insolencia de ese 7om%re con vos ; con el samurai. 3or Davor# decidle al samurai 8ue le *ido *erdn. @ a vos os *ido 8ue olvidis las oDensas del contramaestre. Si tuvisemos Naleo a %ordo# sera en *erNuicio de vuestro seRor ; del mo. Os *rometo 8ue le aNustar las cuentas a mi manera en el momento o*ortuno. $lla 7a%a 7a%lado con \ana ; ste 7a%a aca%ado *or deNarse *ersuadir. O\ana-san dice 8ue estC %ien# *ero 8ue si un da se tro*ie4a con el contramaestre 3esaro en tierra# le cortarC la ca%e4a. OW)ien dic7oV S. Bomo-arigato# \ana-san OdiNo =odrigues con una sonrisaO# ; domo arigato go4iemas7ita# QariAo-san. OTHa%lCis Na*onsU OWO7# noV Slo unas *ocas *ala%ras. Tengo una es*osa en NagasaAi. 229

Shogn

James Clavell

OT"levCis muc7o tiem*o en el Ja*nU OSal en dos ocasiones de "is%oa. $n conNunto# 7e *asado siete aRos en estas aguas# a8u ; en viaNes de ida ; vuelta a Qacao ; a Goa... No 7agCis caso de ese 7om%re# es eta. 3ero )uda diNo 8ue incluso los eta tienen derec7o a la vida. Tne7U OBesde luego OdiNo QariAo# aun8ue 7a%a gra%ado *ara siem*re la cara ; el nom%re del contramaestre en su memoria. OQi es*osa 7a%la un *oco el *ortugus# *ero no tan *erDectamente como vos ni muc7o menos. TSois cristianaU OS. OQi es*osa es conversa. Su *adre es samurai# *ero *oco im*ortante. Su seRor Deudal es el seRor \i;ama. O$s mu; aDortunada de tener un marido como vos OdiNo QariAo cortsmente# *ero *reguntCndose cmo 7a%a *odido ella casarse ; vivir con un %Cr%aroO. "a seRora# vuestra es*osa# Tcome carne como la 8ue 7a; en el camaroteU ONo Ores*ondi =odrigues# ec7Cndose a rer ; mostrando unos dientes %lancos ; Dinos ; Dirmes O. @ en mi casa de NagasaAi# ;o tam*oco como carne. "o 7ago en el mar ; en $uro*a. $s nuestra costum%re. @ tam%in lo era vuestra# mil aRos antes de )uda# Tne7U !ntes de 8ue viniese )uda *ara mostrar al Tao# el Camino# todo el mundo coma carne. ?ncluso a8u# seRora. ?ncluso a8u. 3ero a7ora algunos de nosotros 7emos a*rendido algo# Tne7U QariAo reDleKion so%re esto. Bes*us diNo: OT!caso todos los *ortugueses nos llaman monos ; Na*os a es*aldas nuestrasU =odrigues tir de un arete 8ue lleva%a. OT@ acaso vosotros no nos llamCis %Cr%arosU ?ncluso a la cara. @ somos civili4ados# o al menos nos imaginamos serlo# seRora. $n la ?ndia# la tierra de )uda# llaman MBia%los del $steP a los Na*oneses# ; no deNan desem%arcar a ninguno 8ue va;a armado. &osotros llamCis MnegrosP a los indios ; decs 8ue no son 7umanos. TCmo llaman los c7inos a los Na*onesesU TCmo llamCis vosotros a los c7inosU T@ tam%in a los coreanosU Comedores de aNos# Tne7U OCreo 8ue esto no gustara al seRor Toranaga. Ni al seRor Hiro-matsu# ni si8uiera al *adre de vuestra es*osa. O$l %uen JesLs diNo: M&eis la *aNa en el oNo del vecino ; no veis la viga en el vuestro.P $lla volvi a *ensar en esto o%servando cmo el *rimer *iloto murmura%a al odo del ca*itCn *ortugus. M$s verdad. Nosotros nos %urlamos de los demCs# *ero somos ciudadanos del 3as de los Bioses ;# *or tanto# es*ecialmente elegidos *or los dioses. Slo nuestro *ue%lo estC *rotegido *or un em*erador divino. 3or tanto# Tno somos a%solutamente Lnicos ; su*eriores a los demCsU T@ si se es Na*ons ; cristianoU No lo s. &irgen Santa# dame com*rensin. $se ca*itCn =odrigues es tan eKtraRo como el ca*itCn ingls. T3or 8u son tan es*ecialesU TSerC *or su adiestramientoU Hacen cosas incre%les# Tne7U TCmo *ueden navegar alrededor del mundo ; surcar los mares con la misma Dacilidad con 8ue nosotros andamos *or la tierraU T3odra la es*osa de =odrigues darme la res*uestaU Qe gustara conocerla ; 7a%lar con ella. $l *iloto %aN aLn mCs la vo4. OT6u 7a dic7oU OeKclam =odrigues lan4ando una involuntaria im*recacin. QariAo trat de escuc7ar a *esar su;o. 3ero no *udo or lo 8ue re*iti el *iloto. $ntonces vio 8ue los dos mira%an a )lacAt7orne ; sigui su mirada# tur%ada *or su *reocu*acin. OT6u mCs 7a ocurrido# SantiagoU O*regunt =odrigues cautelosamente recordando la *resencia de QariAo. $l *iloto se lo diNo en un murmullo casi inaudi%le. 230

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

OTCuCnto tiem*o estarCn a%aNoU O$sta%an %rindando. 3or su trato. OW)astardosV O=odrigues agarr al *iloto *or la camisaO. WNi una *ala%ra de estoV WJLralo *or tu vidaV ONo 7ace Dalta decirlo# ca*itCn. OSiem*re 7ace Dalta Ore*uso =odrigues mirando a )lacAt7orneO. WBes*irtaloV $l *iloto se acerc a l ; lo sacudi %ruscamente. OT6u es esoU T$7U OW3galeV Santiago le dio una %oDetada. OW3or Jesucristo 8ue...V )lacAt7orne se *uso de *ie# congestionado el sem%lante# *ero se tam%ale ; ca; al suelo. OWQaldito inglsV WBes*iertaV O=odrigues llam# Durioso# a los dos timonelesO. W!rroNadlo *or la %ordaV OT$7U OW!7ora mismoV Qientras los dos 7om%res lo cogan a*resuradamente# QariAo diNo: OCa*itCn =odrigues# no de%is... 3ero antes de 8ue ella o \ana *udiesen intervenir# )lacAt7orne 7a%a sido arroNado *or la %orda. Ca; desde una altura de veinte *ies# levantando una nu%e de es*uma# ; desa*areci. 3ero surgi al ca%o de un momento# tosiendo ; %o8ueando# gol*eando el agua ; des*eNada la ca%e4a *or el Dro. !;udado *or QariAo# =odrigues se levant de la silla ; se asom a la %arandilla. )lacAt7orne segua tosiendo# *ero %racea%a en direccin al costado del %arco# maldiciendo a los 8ue lo 7a%an arroNado al agua. =odrigues le grit: OWNo te acer8ues a mi %arcoV Bes*us orden al *rimer *iloto: OToma el %ote# recoge al ingls ; llvalo a la galera. Be *risa. Bile... O@ %aN la vo4. OWCa*itCnV OdiNo QariAoO. !nNn-san estC %aNo la *roteccin del seRor Toranaga. 3ido 8ue sea su%ido a %ordo en seguida. OSn momento# QariAo-san. O=odrigues sigui murmurando a Santiago# el cual asinti con la ca%e4a ; se aleN corriendoO. "o siento# QariAo-san# gomen Audasai# *ero era urgente. Ha%a 8ue des*ertar al ingls. @o sa%a 8ue l sa%e nadar. WTiene 8ue estar alerta ; no *uede *erder tiem*oV OT3or 8uU OSo; su amigo. TOs lo diNo lU OS. 3ero ?nglaterra ; 3ortugal estCn en guerra. O"os marinos de%emos estar *or encima de la guerra. O$ntonces# Ta 8uin de%is DidelidadU O! la %andera. OT6ueris decir a vuestro re;U

231

Shogn

James Clavell

OS ; no# seRora. @o le de%a la vida al ingls. O=odrigues o%serva%a la lanc7aO. Qanten la direccin. !7ora# *onte a Davor del viento Oorden al timonel. OS# seRor. =odrigues ; QariAo o%serva%an la lanc7a. "os 7om%res sacaron a )lacAt7orne del agua ; em*e4aron a remar de Dirme en direccin a la galera. OT6u le 7a%is dic7o# seRorU O*regunt QariAo. OT! 8uinU O!l 7om%re al 8ue 7a%is enviado en %usca de !nNn-san. OSlo 8ue le diera recuerdos al ingls Ores*ondi l con un tono de des*reocu*acin. $lla lo traduNo a \ana. Cuando =odrigues vio la lanc7a Nunto a la galera em*e4 a res*irar de nuevo. MSanta Qara# Qadre de Bios...P $l ca*itCn general ; los Nesutas su%ieron a cu%ierta. Toranaga ; sus guardias los seguan. OW=odrigues# lan4ad el %oteV "os *adres se dirigen a tierra OdiNo erriera. OT@ des*usU O]ar*aremos. =um%o a @edo. OT3or 8u a @edoU TNo %amos a QacaoU Ore*lic =odrigues Dingiendo una a%soluta inocencia. O3rimero llevaremos a Toranaga a su ciudad. OT6uU T@ la galeraU OSe 8uedarC a8u o se a%rirC *aso luc7ando. =odrigues *areci mCs sor*rendido aLn. Qir la galera ; des*us a QariAo. @ vio sus oNos acusadores. OQatsu Ole diNo el ca*itCn en vo4 %aNa. OT6uU O*regunt el *adre !lvitoO. T3acienciaU T3or 8u tiene 8ue tener *aciencia# =odriguesU O$sta%a re4ando una avemaria# *adre. @ le deca a la seRora 8ue es %uena cosa *ara a*render a tener *aciencia. erriera mira%a la galera. OT6u 7ace all nuestro %oteU OHe enviado al ingls a la galera. OT6uU OHe enviado el ingls a la galera. T6u ocurre# ca*itCn generalU $l ingls me 7a insultado ; lo 7e ec7ado *or la %orda. Ha%ra deNado 8ue se a7ogase# *ero sa%e nadar. 3or consiguiente# 7e enviado el *iloto a recogerlo ; le 7e dic7o 8ue lo llevara a su %arco# ;a 8ue *arece go4ar del Davor del seRor Toranaga. THa; algo malo en elloU OTraedlo de nuevo a8u. OTendra 8ue enviar 7om%res armados *ara el a%ordaNe. Grita%a ; maldeca como un dia%lo del inDierno. $sta ve4 no vendrC de %uen grado. O6uiero 8ue vuelva a8u. 232

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

OTCuCl es el *ro%lemaU TNo diNisteis 8ue la galera i%a a 8uedarse o tendra 8ue luc7arU $n todo caso# el ingls estC con el agua al cuello. W)uena cosaV T6u necesidad tenemos de esa escoriaU Seguro 8ue los *adres *reDieren tenerlo leNos de su vista. TNo es as# *adreU Bell`!8ua no res*ondi. $sto altera%a el *lan 8ue erriera 7a%a *ro*uesto ; 8ue 7a%a sido ace*tado *or ellos ; *or Toranaga. "os sacerdotes iran en seguida a tierra *ara a*lacar a ?s7ido# a \i;ama ; a Onos7i aDirmando 8ue 7a%an credo la 7istoria de Toranaga so%re los *iratas ; 8ue no sa%an 8ue ste se 7u%iese Mesca*adoP del castillo. Qientras tanto# la Dragata se diriga a la %oca del *uerto deNando la galera como ce%o a las %arcas de *esca. Si se *roduca un ata8ue a%ierto contra la Dragata# sta lo rec7a4ara a caRona4os. $l &isitador a*o; ama%lemente una mano en el 7om%ro de galera. OTal ve4 es meNor 8ue el 7ereNe est all OdiNo# ; *ens: MW6u eKtraRos son los caminos de BiosV.P erriera 7u%iera 8uerido o*onerse. Xl 8uera verlo a7ogarse. Sn 7om%re al agua cuando em*ie4a a amanecer... No deNa rastro# no 7a; testigos# es DCcil. Toranaga no se 7a%ra enterado de nada. Sn trCgico accidente# ; nada mCs. $ra la suerte 8ue se mereca )lacAt7orne. OTNan NaU O*regunt Toranaga. $l *adre !lvito le diNo 8ue el ca*itCn esta%a en la galera ; le eK*lic la ra4n. Toranaga se volvi a QariAo# la cual asinti con la ca%e4a ; aRadi lo 8ue 7a%a dic7o =odrigues con anterioridad. Toranaga se acerc a la %orda ; atis%o en la oscuridad. QCs %arcas de *esca eran lan4adas en la *la;a norte# ; las otras estaran mu; *ronto en su sitio. Sa%a 8ue !nNn-san era un engorro *oltico ; a8uello era una manera DCcil de des*renderse de l. 3ero# Tlo 8uera realmenteU M$s Aarma O*ensO 8ue !nNn-san est en la galera ; no a8u# donde estara a salvo. TNe7U !nNn-san se 7undirC con el %arco# Nunto con @a%L ; los otros ; las armas ; esto tam%in es Aarma. 3uedo *erder los mos8uetes. 3uedo *erder a @a%L. 3ero# Ta !nNn-sanU PS. M3or8ue tengo en reserva otros oc7o eKtraRos %Cr%aros# ; tal ve4 sus conocimientos colectivos sean iguales o su*eriores a los de ese 7om%re. "o im*ortante es volver a @edo lo mCs rC*idamente *osi%le *ara *re*arar la guerra# 8ue es ;a inevita%le.P O$s Aarma... TsuAAu-san. TNe7U OS# seRor. O!lvito contem*l# satisDec7o# al ca*itCn generalO. $l seRor Toranaga sugiere 8ue no se 7aga nada. $s la voluntad de Bios. OTBe verasU Be *ronto em*e4 a sonar el tam%or de la galera. "os remos mordieron Duriosamente el agua. O3or el amor de Bios# T8u estCn 7aciendoU Ogrit erriera. @ entonces# mientras vean aleNarse la galera# el *a%elln de Toranaga Due arriado lentamente de la verga. O3arece como si 8uisieran anunciar a todas las malditas %arcas de *esca del *uerto 8ue el seRor Toranaga no estC ;a a %ordo OdiNo =odrigues. OT6u va a 7acer lU ONo lo s. OTNo lo sa%isU O*regunt erriera. ONo. 3ero si ;o estuviera en su lugar *ondra rum%o al mar a%ierto ; deNara a la Dragata en el atolladero... o al menos lo intentara. $s como si el ingls nos a*untase con el dedo. T6u 7acemos a7oraU 233 erriera ; volvi la es*alda a la

Shogn

James Clavell

O3oned rum%o a @edo. $l ca*itCn general 7a%ra 8uerido aRadir: M@ si a%ordCis la galera# tanto meNor.P 3ero no lo 7i4o *or8ue QariAo esta%a escuc7ando. "os curas se dirigieron a tierra en la lanc7a# mu; aliviados. OW?4ad las velasV Ogrit =odriguesO. W=um%o Sur-SudoesteV OSeRora# tened la %ondad de decirle al seRor Toranaga 8ue estara mCs seguro a%aNo OdiNo erriera. OXl os da las gracias# *ero dice 8ue se 8uedarC a8u. erriera se encogi de 7om%ros ; se acerc al %orde del alcC4ar. OWCargad los caRonesV WCon metrallaV W3osicin de com%ateV

CAPITULO XXVIII OW?sogiV Ogrit )lacAt7orne a*remiando al tam%or *ara 8ue acelerase el ritmo. Se volvi a mirar la Dragata 8ue se les vena encima con todas las velas des*legadas ; calcul la *rKima virada 8ue de%era 7acer. Be%ido al viento# la Dragata tena 8ue dar varias %ordadas *ara llegar a la %oca del *uerto# mientras 8ue la galera *oda manio%rar a voluntad. $n cam%io# la galera les aventaNa%a en velocidad. @a%L volva a 7a%larle# *ero l no le *rest atencin. ONo com*rendo# <aAarimasen# @a%L-san. $scuc7a. Toranaga me diNo: !nNn-san# Wic7i-%an imaV W!7ora so; *rimer ca*itCn-sanV TFaAarimasu Aa# @a%L-sanU SeRal el rum%o en la %rLNula al ca*itCn Na*ons# el cual gesticul al ver 8ue la Dragata# a7ora a menos de cincuenta ;ardas de ellos# los alcan4a%a rC*idamente. OWQanten el rum%o# *or BiosV OdiNo. "a %risa enDria%a su ro*a moNada dCndole escaloDros# *ero contri%u;endo a aclarar sus ideas. Qir el cielo. No 7a%a nu%es cerca de la "una %rillante# ; el viento era Davora%le. M3or a7 no 7a; *eligro O*ensO. W6uiera Bios 8ue la "una siga %rillando 7asta 8ue 7a;amos *asadoV.P OW$7# ca*itCnV Ogrit en ingls# sa%iendo 8ue lo mismo da%a 8ue 7a%lase ingls o *ortugus# 7olands o latnO. Qanda 8ue me traigan saA. WSaAV TFaAarimasu AaU OHein# !nNn-san. Sn marinero sali corriendo ;# al mirar *or encima del 7om%ro# se 8ued aterrori4ado al ver el tamaRo de la Dragata ; la velocidad con 8ue se acerca%a. )lacAt7orne mantuvo el rum%o tratando de o%ligar a la Dragata a virar antes de ganar todo el es*acio a %arlovento. 3ero sta no se desvi ; avan4 directamente so%re l. $n el Lltimo segundo# )lacAt7orne se a*art de su camino ; el %au*rs de la Dragata casi ro4 su castillo de *o*a. $ntonces# la Dragata vir en direccin a la costa mCs leNana# donde tendra 8ue virar de nuevo *ara correr viento en *o*a# antes de dar una Lltima %ordada ; dirigirse a la %oca del *uerto. 3or un instante# las dos em%arcaciones estuvieron tan cerca la una de la otra 8ue casi se tocaron. Bes*us# la Dragata se aleN# 7aciendo %ailar a la galera en el oleaNe. OW?sogi# isogi# *or BiosV "os remeros redo%laron su esDuer4o ; )lacAt7orne orden *or seRas 8ue se *usieran mCs 7om%res a los remos 7asta agotar todas las reservas. Tenan 8ue llegar a la %oca del *uerto antes 8ue la Dragata# o estaran *erdidos. 234

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

"a galera devora%a la distancia. 3ero lo *ro*io 7aca la Dragata. $ntonces lleg el saA# *ero la Noven 8ue 7a%a auKiliado a QariAo lo tom de las manos del marinero ; lo oDreci a )lacAt7orne con unos ademanes inseguros. Ha%a *ermanecido valientemente so%recu%ierta# aun8ue salta%a a la vista 8ue a8ul no era su elemento. Sus manos eran Duertes# i%a mu; %ien *einada ; lleva%a un rico 8uimono# *ulcro ; elegante. "a galera ca%ece ; la muc7ac7a se tam%ale ; deN caer la ta4a. Su cara no cam%i# *ero enroNeci de verg^en4a. ONo 7a sido nada OdiNo l al agac7arse ella *ara recoger la ta4aO. No im*orta. TNamae AaU OSsagi uNiAo# !nNn-san. O)ien# uNiAo-san. BCmelo. Bo4o. !larg la mano# asi el Drasco ; %e%i directamente de l# a grandes tragos# ansioso de sentir su calor dentro del cuer*o. Bes*us concentr la atencin en el nuevo rum%o# sorteando los %aNos de 8ue le 7a%a 7a%lado Santiago *or orden de =odrigues. !7ora tena la ca%e4a mCs clara ; se senta %astante Duerte si tena cuidado. 3ero sa%a 8ue# a semeNan4a del %arco# careca de reservas. "a Dragata navega%a %ien a %arlovento ; se adelant un centenar de ;ardas en direccin a tierra. OW?sogi# *or BiosV WO vamos a *erderV "a emocin de la carrera ; de encontrarse de nuevo solo en el *uesto de mando OmCs *or su Duer4a de voluntad 8ue *or sus condicionesO# unida al raro *rivilegio de tener a @a%L en su *oder# le llena%a de maligna satisDaccin. MSi no Duese *or8ue la em%arcacin se 7undira# ; ;o con ella# la lan4ara# contra las rocas *ara ver cmo te a7ogas# @a%L# cara de cerdo. W"o 7ara *or el vieNo 3ieter4oonV 3ero# Tno salv @a%L a =odrigues cuando ;o no *ude 7acerloU TNo atac a los %andidos cuando me tendieron una em%oscadaU @ esta noc7e se 7a *ortado como un valiente. S# es un cerdo# *ero un cerdo valiente. $sta es la *ura verdad.P "a Noven le oDreci el Drasco de saA. OBomo OdiNo l. &io 8ue @a%L ; el *iloto Na*ons lo mira%an DiNamente. OTNirc des7 Aa# !nNn-sanU TNan NaU OW?c7i-%anV WNLmero unoV Ores*ondi seRalando la Dragata ; a*urando el Drasco# 8ue Due recogido *or uNiAo. OTSaA# !nNn-sanU OBomo# Wi;V "os dos %arcos esta%an a7ora mu; cerca de las a*retuNadas %arcas de *esca. "a galera avan4a%a en derec7ura 7acia el *aso 8ue 7a%an deNado deli%eradamente entre ellas# ; la Dragata da%a la Lltima virada *ara dirigirse a la entrada del *uerto. !8u el viento era mCs Dresco# al menguar la *roteccin de las *untas de tierra# ; a una milla esta%a el mar a%ierto. "as rCDagas 7inc7a%an las velas de la Dragata# las cuerdas da%an c7as8uidos como *istoleta4os ; 7erva la es*uma en la *roa ; en la estela. "os remeros esta%an sudorosos ; em*e4a%an a Dla8uear. Sn 7om%re se derrum%. @ otro. "os cincuenta ; *ico ronin-samurais ocu*a%an ;a sus *osiciones. !l Drente# los ar8ueros de las %arcas de *esca# a am%os lados del estrec7o canal# arma%an sus arcos. )lacAt7orne vio *e8ueRos %raseros en muc7as de las %arcas ; com*rendi 8ue i%an a lan4arles Dlec7as incendiarias. Se 7a%a *re*arado *ara el com%ate lo meNor 8ue 7a%a *odido. @a%L 7a%a com*rendido 8ue tendran 8ue luc7ar ; tam%in 7a%a *ensado inmediatamente en las Dlec7as de Duego. )lacAt7orne 7a%a levantado unos mam*aros *rotectores de madera alrededor del timn. Ha%a a%ierto algunas caNas de mos8uetes ; 7a%a ordenado a los 8ue sa%an 7acerlo 8ue las cargaran con *lvora ; *ro;ectiles. @ 7a%a su%ido algunos %arrilitos de *lvora al alcC4ar ; les 7a%a *uesto mec7a. 235

Shogn

James Clavell

Cuando Santiago# el *rimer *iloto# lo 7a%a a;udado a su%ir a la lanc7a# le 7a%a dic7o 8ue =odrigues i%a a a;udarle# con la gracia de Bios. OT3or 8u O7a%a *reguntado l. OQi ca*itCn me 7a dic7o 8ue os diga 8ue tuvo 8ue arroNaros *or la %orda *ara des*eNaros la ca%e4a# seRor. OT3or 8uU O3or8ue# segLn diNo 8ue os diNera# seRor ca*itCn# 7a%a *eligro a %ordo del Santa Teresa# *eligro *ara vos. OT6u *eligroU OTendris 8ue salir de a8u *or vuestros *ro*ios medios si *odis. 3ero l os a;udarC. OT3or 8uU OW3or el amor de BiosV Tened vuestra lengua de 7ereNe ; escuc7ad. Tenemos *oco tiem*o. $ntonces# el *iloto lo 7a%a inDormado de los escollos ; los rum%os ; el *aso del canal# ; tam%in del *lan. @ le 7a%a dado dos *istolas. OQi ca*itCn *regunta si sois %uen tirador. ONo Ominti. O3or Lltimo diNo 8ue va;Cis con Bios. O"o mismo os digo a l ; a vos. O3or m *odis iros al inDierno. )lacAt7orne 7a%a *uesto mec7a a los %arrilitos *ara el caso de 8ue em*e4ara el %om%ardeo o no 7u%iese tal *lan o 8ue resultara Dalso. ?ncluso un %arril tan *e8ueRo con la mec7a encendida ; em*uNado 7asta el costado de la Dragata# la 7undira con la misma segundad 8ue setenta caRona4os. "a entrada del *uerto tena una anc7ura de cuatrocientas ;ardas. $l agua era *roDunda en casi toda su eKtensin# *ues las *untas de tierra surgan verticalmente del mar. $l *asillo entre las %arcas de *esca 8ue acec7a%an era de cien ;ardas. $l Santa Teresa esta%a ganando distancia rC*idamente. )lacAt7orne se mantuvo en el centro del canal e 7i4o una seRa a @a%L *ara 8ue estuviese alerta. Todos los ronin-samurais esta%an aga4a*ados detrCs de la %orda# invisi%les# es*erando 8ue )lacAt7orne diese la seRal. @a%L mandara la tro*a. @ !nNn-san sera el Lnico 8ue go%ernara el %arco. "a Dragata esta%a a cincuenta ;ardas a *o*a# avan4ando en la direccin de la galera ; dando *rue%as de 8ue 8uera *asar *or el centro del canal. ! %ordo de la Dragata# erriera murmur a =odrigues: O!%ordad la galera. ONo *odemos 7acerlo mientras Toranaga ; la Noven estn a8u. OWSeRoraV Ogrit errieraO. SeRora# sera meNor 8ue vos ; vuestro seRor Dueseis a%aNo. $starais mCs seguros en la cu%ierta de los caRones. QariAo traduNo sus *ala%ras a Toranaga# el cual reDleKion un momento ; des*us em*e4 a %aNar la escalera. $n el alcC4ar# erriera re*iti: OW!%ordad la galera# =odriguesV OT3or 8u matar a vuestro enemigo si otros se encargan de 7acerloU OT&ais a a%ordarla o noU O*regunt eirrera# *osedo del aDCn de matar. OSi *ermanece donde estC# s. 236

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

O$ntonces# WoNalC siga donde estCV OT6u *ensa%ais 7acer con el inglsU T3or 8u os enoNasteis tanto al ver 8ue no esta%a a %ordoU ONo conDo en vos# =odrigues. Bos veces os 7a%is *uesto# o *areci 8ue os *onais# a Davor del 7ereNe ; contra m. Si 7u%iese otro ca*itCn ace*ta%le en toda !sia# os deNara en tierra# =odrigues. O@ os a7ogarais. Olis a muerto ; slo ;o *uedo *rotegeros. erriera se santigu# *ues era su*ersticioso. OWTL ; tu sucia lenguaV TCmo te atreves a decir estoU OQi madre era gitana ; era la s*tima 7iNa de un s*timo 7iNo# como ;o. OW$m%usteroV =odrigues sonri ; le grit al timonel: OQanten el rum%o ;# si esa 4orra *an4uda no se a*arta# W7LndelaV )lacAt7orne suNeta%a con Dirme4a la rueda del timn# aun8ue le dolan los %ra4os ; las *iernas. $l ca*itCn de remeros gol*ea%a el tam%or ; los remeros 7acan un esDuer4o Dinal. "a Dragata esta%a ;a a veinte ;ardas a *o*a# a 8uince# a die4. $ntonces# )lacAt7orne vir con Duer4a a %a%or. "a Dragata casi se ro4 con ellos. )lacAt7orne vir des*us a estri%or ; mantuvo la galera *aralela a la Dragata# a die4 ;ardas de distancia. @ Nuntas# una al lado de la otra# se dis*usieron a *asar entre sus enemigos. OWHala# 7ala# %astardosV Ogrit )lacAt7orne 8ueriendo mantener la *osicin# *ues su Lnica *roteccin era el casco ; las velas de la Dragata. Sonaron algunos dis*aros de mos8uete ; volaron Dlec7as incendiarias sin causar grandes daRos. Slo algunas# *or error# se clavaron en las velas %aNas de la Dragata *rendindoles Duego. Todos los NeDes samurais de los %otes detuvieron# 7orrori4ados# a sus ar8ueros. Nadie# 7asta entonces# se 7a%a atrevido a atacar a un %arco de los %Cr%aros del Sur. T!caso no eran stos los Lnicos 8ue traan la seda 8ue 7aca so*orta%le el 7Lmedo calor del verano ; el Dro del invierno ; alegra%a la *rimavera ; el otoRoU TNo esta%an los %Cr%aros del Sur *rotegidos *or decretos im*erialesU 3or esto los NeDes samurais contuvieron a sus 7om%res mientras *ermaneci la galera %aNo las alas *rotectoras de la Dragata. @ slo cuando los marineros 7u%ieron a*agado las llamas em*e4aron a res*irar. Cuando cesaron las Dlec7as# )lacAt7orne se sinti tam%in mCs tran8uilo. @ =odrigues. $l *lan Dunciona%a. M3ero mi ca*itCn dice 8ue de%is estar *re*arado *ara lo im*revistoP# le 7a%a dic7o Santiago. OW$m*uNa a ese %astardo a un ladoV OdiNo contra los monos. errieraO. WQaldicinV Os orden 8ue lo lan4arais

OWCinco *untos a %a%orV Omand =odrigues# com*laciente. )lacAt7orne o; la orden. ?nmediatamente gir tam%in cinco grados a %a%or ; se encomend a Bios. Si =odrigues mantena demasiado tiem*o el rum%o# c7ocaran con las %arcas de *esca ; *oda darse *or *erdido. Si l aDloNa%a el ritmo ; se *ona detrCs de la Dragata# el enemigo se le ec7ara encima# tanto si crea 8ue Toranaga esta%a a %ordo como si no. Tena 8ue mantenerse al lado de la otra em%arcacin. OWCinco *untos a estri%orV Ogrit =odrigues en el Lltimo momento. Be nuevo gir )lacAt7orne cinco grados a estri%or *ara mantener su *osicin con res*ecto a la Dragata. $l *iloto com*rendi as como los remeros ; el NeDe de stos remaron con todas las Duer4as 8ue les 8ueda%an. @a%L orden a los ronin-samurais 8ue deNasen los arcos ; a;udaran a a8ullos# ; l mismo cogi un remo. Slo les Dalta%an cien ;ardas 8ue recorrer. Codo a codo.

237

Shogn

James Clavell

$ntonces# algunos Grises de las %arcas de *esca# mCs intr*idos 8ue los otros# se cru4aron en su ruta ; lan4aron garDios so%re la galera. "a *roa de sta c7oc con las %arcas. "os garDios Dueron arroNados *or la %orda antes de 8ue se clavaran. "os samurais 8ue los sostenan se a7ogaron. OWQCs a %a%orV ONo me atrevo# ca*itCn general. Toranaga no es tonto# ; mirad# W7a; un escollo al DrenteV erriera vio el escollo cerca de la Lltima %arca de *esca. OWCielosV W!rrNalo contra lV OWBos *untos a %a%orV Be nuevo se desvi la Dragata# ; lo *ro*io 7i4o )lacAt7orne. $ste tam%in 7a%a visto las rocas. $m%isti a otra %arca ; varias Dlec7as ca;eron so%re la galera. Qantuvo el rum%o todo lo 8ue *udo ; des*us grit *ara avisar a =odrigues: OWCinco *untos a estri%orV =odrigues se a*art# *ero mantenindose un *oco en la lnea de colisin# cosa no *revista en el *lan. OW!delante# %astardoV Ogrit# eKcitado *or la ca4a ; *or el temor. )lacAt7orne tena 8ue elegir inmediatamente entre las rocas ; la Dragata. @ eligi. Gir mCs a estri%or# sac la *istola ; a*unt. OW!*Crtate# *or BiosV Ogrit# ; a*ret el gatillo. "a %ala sil% so%re el alcC4ar de la Dragata# eKactamente entre el ca*itCn general ; =odrigues. $l *rimero se agac7# ; el segundo se estremeci. OW?ngls 7iNo de *erraV THa sido *or suerteU T"o 7as 7ec7o adrede o 7as tirado a matarU &io la segunda *istola en la mano de )lacAt7orne ; 8ue Toranaga lo esta%a mirando. MWSanta Qadre de BiosV T6u de%o 7acerU TSeguir el *lan o cam%iarloU TBe%o matar al ingls en %ien de todosU TS o noU TL de%es decidir# =odrigues.P OWTimn a estri%orV Ogrit cediendo el *aso a la galera. OQi seRor *regunta *or 8u estuvisteis a *unto de a%ordar la galera. ONo 7a sido mCs 8ue un Nuego# seRora# un Nuego de marinos. 3ara *ro%ar sus nervios. OT@ el dis*aroU OOtro Nuego... *ara *ro%ar los mos. OQi seRor dice 8ue estos Nuegos son una tontera. O3or Davor# *resentadle mis eKcusas. "o im*ortante es 8ue l estC a salvo ; tam%in la galera# ; me alegro. Honto. OTConvinisteis esta esca*ada# este ardid# con !nNn-sanU OOcurri 8ue l es mu; listo ; calcul %ien el tiem*o. "a luna ilumin su ruta# el mar le Davoreci ; nadie cometi el menor error. O3ero# T*or 8u no lo 7an ec7ado a *i8ue los enemigosU ONo lo s. Sin duda 7a sido *or voluntad de Bios. OTBe verasU O*regunt erriera sin volverse# mirando la galera 8ue les segua a *o*a.

238

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

$sta%an a salvo ; 7a%an deNado mu; atrCs la %oca del *uerto. Navega%an sin *risa. "a ma;or *arte de los remos de la galera 7a%an sido retirados tem*oralmente# deNando slo los necesarios *ara avan4ar tran8uilamente mientras se recu*era%a la ma;ora de los remeros. =odrigues no *rest atencin a erriera ; s a Toranaga. Burante la carrera lo 7a%a o%servado minuciosamente. $l 7om%re se 7a%a DiNado en todo ; no 7a%a deNado de 7acer *reguntas# *or medio de QariAo# al *iloto o a los marineros. T3ara 8u serva estoU TCmo se carga%a un caRnU TCuCnta *lvoraU TCmo se dis*ara%anU T6u o%Neto tenan las cuerdasU OQi seRor os da las gracias *or 7a%erle deNado utili4ar vuestro %arco. !7ora 8uiere volver al su;o. OT6uU OdiNo erriera volvindose en redondoO. "legaremos a @edo muc7o antes 8ue la galera. SerC un *lacer *ara nosotros 8ue el seRor Toranaga continLe a %ordo. O$l seRor Toranaga os da las gracias# *ero desea volver en seguida a su %arco. OQu; %ien. Haced lo 8ue l dice# =odrigues. !visad a la galera ; %aNad el %ote. O erriera esta%a contrariado. Tena ganas de visitar @edo ; 8uera conocer meNor a Toranaga# ;a 8ue %uena *arte de su Duturo de*enda de l. No crea lo 8ue 7a%a dic7o Toranaga so%re los medios de evitar la guerra. M$stamos en guerra# al lado de ese mono ; contra ?s7ido# nos guste o no nos guste.P @ a l no le gusta%a O. Sentir verme *rivado de la com*aRa del seRor Toranaga. OQi seRor os da las gracias OdiNo QariAo. @# volvindose 7acia =odrigues# aRadiO: Qi seRor dice 8ue os recom*ensarC *or la galera cuando volvCis con el )u8ue Negro. ONo vale la *ena. Slo 7e cum*lido mi de%er. 3erdonad 8ue no me levante de la silla... Qi *ierna# Tne7U ?d con Bios. OGracias# ca*itCn. 6uedad con l. !l %aNar cansadamente la escalerilla# detrCs de Toranaga# QariAo advirti 8ue 3esaro manda%a el %ote. Se le *uso la *iel de gallina ; casi tem%l. 3ero logr dominarse ; agradeci a Toranaga 8ue los 7u%iera sacado del a*estoso %arco. $n el alcC4ar# erriera se detuvo ante =odrigues ; seRal la galera. OOs arre*entiris de 7a%erle *erdonado la vida. OSu vida estC en manos de Bios. $l ingls es un ca*itCn Mace*ta%leP si se *rescinde de su religin# ca*itCn general. O@a lo 7e *ensado. OT@ %ienU OCuanto antes lleguemos a Qacao# tanto meNor. 3rocurad 8ue sea as# =odrigues OdiNo eirrera# ; se marc7. "a *ierna le dola muc7o a =odrigues. Tom un trago de ron. OW6ue "is%oa. $l viento cam%i ligeramente ; una nu%e se acerc a la aureola de la "una. "a lluvia no esta%a leNos ; la aurora em*e4a%a a teRir el cielo. =odrigues *uso toda su atencin en el %arco# en sus velas ; en su *osicin. Cuando 8ued enteramente satisDec7o# o%serv el %ote ;# *or Lltimo# la galera. )e%i mCs ron# contento de 8ue su *lan 7u%iese Duncionado tan %ien. ?ncluido el *istoleta4o 8ue 7a%a *uesto Din a la cuestin. @ se alegra%a de la decisin 8ue 7a%a tomado. O3ero# a *esar de todo# ingls OdiNo# con *roDunda triste4aO# el ca*itCn general tiene ra4n. Contigo# la 7ereNa 7a llegado al $dn. erriera se va;a al inDiernoV OgruRO. 3ero# *or Davor# no antes de 8ue lleguemos a

239

Shogn

James Clavell

CAPITULO XXIX OT!nNn-sanU OTHaiU OdiNo )lacAt7orne saliendo de su *roDundo sueRo. OTe traemos comida. @ c7a. &io a una doncella con una %andeNa ; a QariAo# 8ue ;a no lleva%a el %ra4o en ca%estrillo# a su lado. @ se dio cuenta de 8ue ;aca en la litera del ca*itCn# la misma 8ue 7a%a em*leado durante el viaNe de =odrigues desde !nNiro a OsaAa ; 8ue# en cierto modo# le resulta%a casi tan Damiliar como la su;a a %ordo del $rasmus. W$l $rasmusV Sera estu*endo volver a estar en l ; ver de nuevo a los muc7ac7os. Se estir# satisDec7o# ; tom la ta4a 8ue QariAo le oDreca. OGracias. $sto es delicioso. TCmo va el %ra4oU OQuc7o meNor# gracias OdiNo QariAo movindolo *ara demostrarloO. Slo Due una 7erida su*erDicial. )lacAt7orne se estir de nuevo ; a%ri un tragalu4. Se vea una costa rocosa a unas doscientas ;ardas de distancia. OTBnde estamosU O rente a la costa de la *rovincia de Totomi# !nNn-san. $l seRor Toranaga 8uiso nadar un *oco ; deNar descansar unas 7oras a los remeros. QaRana estaremos en !nNiro. OT"a aldea de *escadoresU $s im*osi%le. !7ora es casi medioda# ; al amanecer estC%amos Drente a OsaAa. W$s im*osi%leV OW!7V $sto Due a;er# !Nn-san. Has estado durmiendo un da ; una noc7e ; la mitad de otro da Ores*ondi ellaO. $l seRor Toranaga diNo 8ue te deNCsemos dormir. !7ora *iensa 8ue nadar un *oco te a;udara a des*a%ilarte. Bes*us de comer. "a comida consista en dos ta4ones de arro4 ; *escado asado# con una salsa oscura# salada ; avinagrada 8ue# segLn le 7a%a dic7o ella# se 7aca con alu%ias Dermentadas. OGracias... S# me gustarC nadar un *oco. THe dormido casi treinta ; seis 7orasU No es eKtraRo 8ue me sienta *erDectamente. Tom la %andeNa de manos de la doncella. $sta%a 7am%riento# *ero no comi en seguida. OT3or 8u tiene miedo esa muc7ac7aU O*regunt. ONo lo tiene# !nNn-san. Slo estC un *oco nerviosa. Nunca 7a%a visto tan de cerca a un eKtranNero. OBile 8ue cuando 7a; "una llena# los %Cr%aros ec7an llamas *or la %oca ; les salen cuernos. OW"%rame Bios de 7acerloV Ori QariAo# ; seRal la mesitaO. !ll 7a; *olvo *ara los dientes# un ce*illo# agua ; toallas lim*ias. Qe alegro de 8ue ests %ien. @ es cierto lo 8ue decan. Tienes muc7o valor. Sus miradas se cru4aron un momento. Bes*us# ella 7i4o una corts reverencia ; la doncella la imit. "a *uerta se cerr detrCs de am%as. MNo *ienses en ella Ose diNoO. 3iensa en Toranaga o en !nNiro. T3or 8u nos detenemos maRana en !nNiroU T3ara desem%arcar a @a%LU W)uena carga nos 8uitaramos de encimaV Omi estarC en !nNiro. T@ %ienU T3or 8u no *ido a Toranaga la ca%e4a de OmiU Qe de%e algunos Davores. TO *or 8u no le *ido 8ue me deNe desaDiar a Omi-sanU 3ero# TcmoU T! sa%le o a *istolaU ! sa%le no tengo la menor *ro%a%ilidad a mi Davor# ; con *istola sera un asesinato. $s meNor no 7acer nada ; es*erar.P )lacAt7orne em*lea%a los *alillos como 7a%a visto maneNarlos a los 7om%res de la cCrcel# levantando el ta4n de arro4 7asta los la%ios ; em*uNando los granos del %orde de la ta4a a la %oca con los *alitos. "os tro4os de *escado resulta%an mCs diDciles. Todava no era lo %astante diestro 3or 240

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

consiguiente# em*le los dedos alegrCndose de estar solo# *or8ue sa%a 8ue comer con los dedos 7a%ra sido una descortesa en *resencia de QariAo# de Toranaga ; de cual8uier Na*ons. Cuando lo 7u%o des*ac7ado todo# not 8ue segua teniendo 7am%re. M&e a %uscar mCs comida Ose diNo en vo4 altaO. WBios moV WCuCnto dara *or un *oco de *an tierno ; unos 7uevos Dritos con mante8uilla ; un tro4o de 8ueso...V.P Su%i a cu%ierta. Casi todos esta%an desnudos. !lgunos de los 7om%res se seca%an# otros toma%an un %aRo de sol ; unos cuantos se lan4a%an al agua desde la %orda. $n el mar# Nunto al %arco# samurais ; marineros nada%an o se rocia%an como niRos. O\onnic7i iva# !nNn-san. O\onnic7i <a# Toranaga-sama OdiNo l. Toranaga# com*letamente desnudo# su%a la escala 8ue 7a%a sido %aNada 7asta el mar. OTSonata <a o;ogitamo AaU OdiNo# seRalando el mar ; sacudindose el agua %aNo el sol %rillante. OHai# Toranaga-sama# domo Ore*lic )lacAt7orne# su*oniendo 8ue le *regunta%a si 8uera nadar. Toranaga seRal de nuevo el mar# diNo unas *ala%ras ; llam a QariAo *ara 8ue 7iciera de intr*rete. OToranaga-sama dice 8ue *areces mu; descansado# !nNn-san. $l agua es vigorosa. O&igori4adora Ola corrigi l# ama%lementeO. S. OWO7# graciasV &igori4adora. Xl te invita a nadar. Toranaga esta%a tran8uilamente a*o;ado en la %orda secCndose el agua de las oreNas con una toalla *e8ueRa. !l no desta*Crsele el odo i48uierdo# do%l la ca%e4a ; gol*e el suelo con el taln i48uierdo# 7asta 8ue a8ul se 7u%o desta*ado. )lacAt7orne vio 8ue Toranaga era mu; musculoso# a*arte la %arriga. )astante violento# de%ido a la *resencia de QariAo# se desnud ; anduvo 7asta la *unta de la *asarela# consciente de 8ue ella ; la Noven uNiAo# arrodillada en la *o*a %aNo una som%rilla amarilla ; acom*aRada de una doncella# lo esta%an o%servando. $ntonces# inca*a4 de seguir %aNando desnudo 7asta el agua# se 4am%ull en el *Clido mar a4ul. ue un %uen salto# ; el Dro del agua le caus una im*resin deliciosa. $l Dondo arenoso esta%a a tres %ra4as de *roDundidad# ; en l 7a%a unas algas ondulantes ; multitud de *eces a los 8ue no asusta%an los nadadores. Cerca del Dondo se amortigu su im*ulso# ; l se retorci# Nug con los *eces# sali a la su*erDicie ; em*e4 a dar unas %ra4adas a*arentemente *ere4osas# DCciles# *ero mu; rC*idas# 8ue le 7a%a enseRado !l%an Caradoc# ; se dirigi a la orilla. "a *e8ueRa %a7a esta%a desierta. Quc7as rocas# una diminuta *la;a de *e8ueRos guiNarros ; ninguna seRal de vida. "as montaRas se eleva%an a mil *ies en un cielo a4ul e inmenso. Se tum% so%re una roca a tomar el sol. Cuatro samurais 7a%an nadado con l ; no esta%an leNos. Sonrean ; agita%an las manos. Bes*us# volvi nadando a la goleta ; ellos lo siguieron. Toranaga aLn le esta%a es*erando. Su%i a cu%ierta. Sus ro*as 7a%an desa*arecido. uNiAo# QariAo ; dos doncellas todava esta%an all. Sna de las doncellas salud ; le oDreci una toalla ridiculamente *e8ueRa# ; l la tom ; em*e4 a secarse volvindose de cara a la %orda. MNo tienes 8ue *reocu*arte Ose diNoO. Si estCs desnudo en una 7a%itacin cerrada con elicit;# te sientes tran8uilo# TnoU $n cam%io# te in8uietas cuando estCs en *L%lico ; en *resencia de muNeres# de ella. T3or 8uU $llas no dan im*ortancia a la desnude4. $stCs en el Ja*n. Tienes 8ue actuar como ellos. Ser como ellos ; *ortarte como un re;. P O$l seRor Toranaga dice 8ue nadas mu; %ien. T6uieres enseRarle esa %ra4adaU Ole diNo QariAo. 241

Shogn

James Clavell

O"o 7ar con muc7o gusto. O@ tu manera de 4am%ullirte... Nosotros no 7a%amos visto nunca una cosa as. Nos limitamos a deNarnos caer. Xl 8uiere tam%in a*render a 7acerlo. OT!7oraU OS# *or Davor. O3uedo enseRarle... !l menos# lo intentar. Sna doncella le oDreci un 8uimono de algodn# ; l se lo *uso# aliviado# ; se ciR el cinturn. @a tran8uilo# eK*lic la manera de 7acer la 4am%ullida# estirando los %ra4os al lado de la ca%e4a ; saltando# *ero teniendo cuidado de no caer de *lano. O3ara em*e4ar# lo meNor es colocarse al Dinal de la escalerilla ; deNarse caer de ca%e4a# sin saltar ni correr. !s es como nosotros enseRamos a los niRos. Toranaga lo escuc7# le 7i4o algunas *reguntas ;# cuando 8ued satisDec7o# diNo *or medio de QariAo: O)ien. Creo 8ue lo 7e com*rendido. Se dirigi a la *lataDorma de la escalera ; antes de 8ue )lacAt7orne *udiera detenerlo# se lan4 al agua desde una altura de 8uince *ies. "a *an4ada Due terri%le. Nadie se ri. Toranaga su%i a cu%ierta ; *ro% de nuevo. &olvi a caer *lano. Otros samurais Dracasaron igualmente. ONo es DCcil OdiNo )lacAt7orneO. @o tard muc7o tiem*o en a*render. Bescansa ; maRana *ro%aremos otra ve4. O$l seRor Toranaga dice: MQaRana serC maRana. @o 8uiero a*render 7o; a 4am%ullirme. P )lacAt7orne se 8uit el 8uimono ; les 7i4o una demostracin. "os samurais lo imitaron. @ Dracasaron de nuevo. Tam%in Toranaga. Seis veces. Bes*us de otra demostracin# )lacAt7orne se encaram al *ie de la escala ; vio a QariAo entre los 7om%res# desnuda# dis*uesta tam%in a lan4arse al es*acio. Su cuer*o era eK8uisito. "leva%a un vendaNe lim*io en el %ra4o. O$s*era# QariAo-san. $s meNor 8ue la *rimera ve4 *rue%es desde a8u. $lla %aN 7asta donde esta%a l con el *e8ueRo cruciDiNo su%ra;ando su desnude4. Xl le enseR cmo de%a do%lar el cuer*o ; saltar suNetCndola *or la cintura ; 7acindola girar *ara 8ue ca;ese de ca%e4a. Bes*us lo intent Toranaga desde *oca altura ; alcan4 un Kito relativo. ! continuacin# )lacAt7orne su%i a cu%ierta# se *lant en la *lataDorma ; les mostr la manera de deNarse caer como un muerto. 3ens 8ue as era mCs DCcil# convencido de 8ue era im*ortante 8ue Toranaga triunDase en su em*eRo. OTienes 8ue mantenerte rgido. Como una es*ada. Be esta manera# no *uedes Dallar. Se deN caer. 3enetr lim*iamente en el agua# %race un *oco ; es*er. Toranaga *uso rgidos los %ra4os ; tiesa la columna verte%ral. Tena el *ec7o ; la %arriga colorados a causa de las *an4adas. Se deN caer 7acia delante# tal como le 7a%a enseRado )lacAt7orne. !un8ue do%l las *iernas al caer# entr de ca%e4a en el agua ; reci%i una gran ovacin cuando sali a la su*erDicie. "o re*iti ; le sali meNor. Bes*us lo intent QariAo. Sna mueca de dolor se *int en su cara al levantar los %ra4os. 3ero se mantuvo tiesa como una Dlec7a ; se deN caer. $ntr lim*iamente en el agua. OHa sido una 4am%ullida mu; %uena. rancamente %uena OdiNo l dCndole la mano ; a;udCndola a su%ir a la *lataDormaO. @ a7ora# descansa. 3odra a%rirse la 7erida del %ra4o. MWBios mo# 8u muNerVP# murmur.

242

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

!l *onerse el sol# Toranaga envi a %uscar a )lacAt7orne. $sta%a sentado en el *uente de *o*a# so%re una esterilla lim*ia# Nunto a un *e8ueRo %rasero de car%n donde 7umea%an unos tacos de madera aromCtica. $sto serva tanto *ara *erDumar el aire como *ara aleNar las mari*osas nocturnas ; a los mos8uitos. Su 8uimono a*areca lim*io ; *lanc7ado# ; las grandes 7om%reras# como alas del almidonado manto# le da%an una a*ariencia Dormida%le. Tam%in @a%L ; QariAo se 7a%an vestido de gala. uNiAo esta%a tam%in *resente. &einte samurais# sentados# monta%an guardia en silencio. Se 7a%an encendido antorc7as ; la galera segua mecindose suavemente anclada en la %a7a. OTSaA# !nNn-sanU OBomo# Toranaga-sama. )lacAt7orne 7i4o una reverencia# ace*t la tacita 8ue le oDreca uNiAo# %rind *or Toranaga ; se la %e%i de un trago. O$l seRor Toranaga dice 8ue *asaremos la noc7e a8u. QaRana llegaremos a !nNiro. 6uisiera sa%er mCs de tu *as ; del mundo eKterior. OBesde luego. T6u 8uiere sa%erU ?nglaterra es un *as tem*lado. Tal ve4 tenemos un invierno malo de cada siete ; lo mismo *uede decirse del verano. Ha; 7am%re cada seis aRos# aun8ue a veces la suDrimos dos aRos seguidos. OTam%in a8u 7a; 7am%re. $l 7am%re es cosa mala. TCuCl es la situacin actual de tu *as a este res*ectoU OHemos tenido tres aRos de malas cosec7as en el Lltimo decenio# sin sol 8ue madurase el trigo. $sto estC en manos del Todo*oderoso. 3ero ?nglaterra es mu; Duerte. Tenemos *ros*eridad. a%ricamos toda nuestra ro*a ; todas nuestras armas ; la ma;or *arte de los *aRos de lana de $uro*a. )lacAt7orne decidi no contarle nada de las e*idemias# ni de las algaradas o insurrecciones *rovocadas *or el vallado de las tierras comunales# ni de la emigracin de los cam*esinos a los *ue%los ; a las ciudades. $n cam%io# le 7a%l de los %uenos re;es ; de las %uenas reinas# de los sa%ios go%ernantes# de los *rudentes *arlamentos ; de las guerras triunDales. O$l seRor Toranaga 8uiere 8ue contestes claramente. TSostienes 8ue slo el dominio del mar os *rotege de $s*aRa ; 3ortugalU OS. Slo esto. $l dominio de nuestros mares asegura nuestra li%ertad. &osotros sois una nacin isleRa como nosotros. Sin el dominio de los mares# Tno estarais indeDensos contra un enemigo eKteriorU OQi seRor estC de acuerdo contigo. OW!7V TTam%in vosotros 7a%is sido invadidosU !l volverse a Toranaga# )lacAt7orne advirti un ligero Druncimiento de ceras ; record 8ue de%a limitarse a contestar sin 7acer *reguntas. Cuando ella volvi a 7a%lar# su vo4 era mCs grave: O$l seRor Toranaga me dice 8ue conteste tu *regunta# !nNn-san. S# Duimos invadidos dos veces. Hace mCs de trescientos aRos. Be%i de ser en el aRo 1+.( de vuestro calendario. Nos atacaron los mogoles de \u%lai Jan# 8ue aca%a%a de con8uistar C7ina ; Corea# cuando nos negamos a someternos a su autoridad. Snos cuantos miles de 7om%res desem%arcaron en \iusiu# *ero nuestros samurais lograron contenerlos ; al ca%o de *oco tiem*o el enemigo se retir. 3ero volvieron siete aRos des*us. $sta ve4# la Duer4a invasora consista en casi mil %arcos c7inos ; coreanos# 8ue trans*orta%an doscientos mil guerreros mogoles# c7inos ; coreanos# casi todos# de ca%allera. Nada *odamos 7acer contra una su*erioridad tan a%rumadora. @ em*e4aron a desem%arcar en la %a7a de HaAata# en \iusiu# *ero# antes de 8ue *udiesen des*legar todos sus eNrcitos# un gran viento# un tai-Dun# vino del Sur ; destru; la Dlota ; todo lo 8ue sta contena. ue un AamiAa4i# un &iento Bivino# !nNn-san OdiNo ella# mu; convencidaO# un AamiAa4i enviado *or los dioses *ara *roteger a este 3as de los Bioses contra el invasor eKtranNero. "os mogoles ;a no volvieron mCs# ; al ca%o de unos oc7o aRos# su dinasta# los C7in# Due eK*ulsada de C7ina. "os dioses nos *rotegieron contra ellos. @ siem*re nos *rotegerCn de las invasiones. Bes*us de todo# ste es su *as# Tne7U

243

Shogn

James Clavell

)lacAt7orne *ens 8ue este nLmero enorme de %arcos ; de 7om%res 7aca 8ue la !rmada es*aRola enviada contra ?nglaterra *areciese insigniDicante. OTam%in a nosotros nos a;ud una tem*estad# seRora OdiNo con igual seriedadO. $n todo caso# nos consideramos aDortunados de vivir en una isla. Bamos gracias a Bios *or ello ; *or el canal. @ *or nuestra Dlota. Teniendo vosotros tan cerca la *oderosa C7ina# ; estando en guerra con ella# me sor*rende 8ue no tengCis una Qarina Duerte. TNo temis otro ata8ueU QariAo no le res*ondi# sino 8ue traduNo a Toranaga lo 8ue l 7a%a dic7o. Cuando 7u%o terminado# Toranaga 7a%l con @a%L# el cual asinti con la ca%e4a ; le res*ondi con la misma seriedad. Bes*us# QariAo se volvi de nuevo a )lacAt7orne. O!nNn-san# TcuCntos %arcos necesitCis *ara dominar vuestros maresU ONo lo s eKactamente# *ero a7ora la reina tiene unos ciento cincuenta %arcos# todos ellos construidos Lnicamente *ara la guerra. OQi seRor *regunta cuCntos %arcos al aRo constru;e tu reina. O&einte o treinta %arcos de guerra# 8ue son los meNores ; mCs veloces del mundo. 3ero# generalmente# los %arcos son construidos *or gru*os *articulares de mercaderes# 8ue los venden a la Corona. OT@ o%tienen un %eneDicioU )lacAt7orne record la o*inin de los samurais so%re los %eneDicios ; el dinero. "a reina les *aga generosamente algo mCs de lo 8ue 7an costado# *ara Domentar el estudio de nuevos sistemas de construccin. Sin el Davor real# esto sera im*osi%le. 3or eNem*lo# mi %arco# el $rasmus# es de una clase nueva# construido en Holanda con licencia inglesa ; so%re un diseRo ingls. OT3odras construir a8u un %arco como seU OBesde luego si tuviese car*interos# intr*retes ; los materiales ; el tiem*o necesarios. !nte todo# tendra 8ue construir un %arco mCs *e8ueRo. Nunca 7e construido enteramente uno ;o solo# ; *or esto# tendra 8ue eK*erimentar... O@ tratando de disimular su eKcitacin ante la idea# agreg:O Si el seRor Toranaga 8uiere un %arco# o unos %arcos# *odra concertarse un trato. Tal ve4 *odra encargar la construccin de cierto nLmero de %arcos de guerra a ?nglaterra. 3odramos trarselos a8u# a*areNados ; armados segLn sus deseos. QariAo traduNo. $l inters de Toranaga Due en aumento. @ tam%in el de @a%L. OQi seRor *regunta si nuestros marineros *odran a*render a maneNar estos %arcos. OSeguro# *ero a %ase de algLn tiem*o. 3odramos convenir en 8ue uno de nuestros maestros de navegacin *ermaneciera un aRo con vosotros. Xl *odra tra4ar un *rograma de a*rendi4aNe. @ en *ocos aRos tendrais vuestra *ro*ia Dlota# una Dlota sin rival. QariAo 7a%l un rato. Toranaga la interrog con inters# ; lo mismo 7i4o @a%L. O@a%L-san *regunta si sera una Dlota sin rival. OS# meNor 8ue todo lo 8ue *uedan tener los es*aRoles. O los *ortugueses. Se 7i4o un silencio. Salta%a a la vista 8ue Toranaga esta%a entusiasmado con la idea# aun8ue trata%a de disimularlo. OQi seRor *regunta si estCs seguro de 8ue *odra arreglarse. OS. OTCuCnto tiem*o se necesitaraU OBos aRos *ara volver ;o a casa. Bos aRos *ara construir uno o varios %arcos. Bos aRos *ara volver. Ha%ra 8ue *agar la mitad del *recio *or adelantado ; la otra mitad al eDectuar la entrega.

244

Gentileza de El Trauko

http://go.to/trauko

Toranaga reDleKion mientras aRada al %rasero unos tacos de madera aromCtica. Todos lo o%serva%an ; es*era%an. Bes*us 7a%l largo rato con @a%L. O!nNn-san# TcuCntos %arcos *odras traerU O"o meNor sera una Dlotilla de cinco %arcos de una ve4. Ha; 8ue *rever la *rdida de un %arco al menos *or las tormentas# las tem*estades o los encuentros con los es*aRoles ; los *ortugueses# los cuales# sin duda# tratarCn de im*edir 8ue tengCis %arcos de guerra. $n die4 aRos# el seRor Toranaga *odra tener una Dlota de 8uince o veinte %arcos. $s*er 8ue ella traduNera esto# ; des*us sigui 7a%lando des*acio: O"a *rimera Dlotilla *odra traeros maestros car*interos# artilleros# marineros ; *ilotos. $n die4 o 8uince aRos# ?nglaterra *odra *ro*orcionar al seRor Toranaga treinta %arcos de guerra modernos# mCs 8ue suDicientes *ara dominar vuestros mares. Nosotros... Oi%a a decir MvenderamosP# *ero cam%i la eK*resinO mi reina se sentira 7onrada de a;udarte a Dormar tu *ro*ia marina de guerra# ; si ste Duese tu deseo# cuidaramos de la instruccin ; del a*rovisionamiento. MWO7# sV O*ens# entusiasmadoO. 3odramos *ro*orcionarte la oDicialidad ; el almirante# ; la reina te oDrecera una alian4a en Dirme 8ue sera %uena *ara vosotros ; *ara nosotros ; 8ue incluira el comercio. @ entonces# amigo Toranaga# nuestras dos naciones eK*ulsaran a los es*aRoles ; a los *ortugueses de estos mares ; los dominaran *ara siem*re. Si lo consigo# 7ar cam%iar el rum%o de la Historia. Tendr ri8ue4as ; 7onores 8ue nunca *ude soRar. P OQi seRor dice 8ue es una lCstima 8ue no 7a%les nuestra lengua. OS# *ero esto; seguro de 8ue tL traduces *erDectamente. OXl dice 8ue no es una crtica de mi la%or# !nNn-san# sino una o%servacin. @ es verdad. Sera meNor *ara mi seRor *oder 7a%lar directamente contigo como lo 7ago ;o. OTNo tenis ningLn diccionario# QariAo-sanU O gramCticas de *ortugus-Na*ones o de latnNa*ones. Si el seRor Toranaga *udiese *ro*orcionarme li%ros ; maestros# tratara de a*render vuestra lengua. ONo tenemos li%ros de sos. O3ero los tienen los Nesutas. TL misma lo diNiste. $lla 7a%l con Toranaga# ; )lacAt7orne vio 8ue los oNos de Toranaga ; de @a%L se anima%an ; 8ue los dos sonrean. OQi seRor dice 8ue te a;udarC# !nNn-san. 3or orden de Toranaga# uNiAo sirvi mCs saA a )lacAt7orne ; a @a%L. Toranaga %e%i c7a# lo mismo 8ue QariAo. ?nca*a4 de contenerse# )lacAt7orne *regunt: OT6u dice l de mi sugerenciaU T6u res*ondeU OBe%es tener *aciencia# !nNn-san. @a te contestarC a su de%ido tiem*o. OTen la %ondad de *reguntCrselo a7ora. Be mala gana# QariAo se volvi a Toranaga. OBiscLl*ame# seRor# *ero !nNn-san *regunta con la ma;or cortesa 8u *iensas de su *lan. Te su*lica 7umildemente una res*uesta. O"e res*onder a su de%ido tiem*o. QariAo diNo a )lacAt7orne: OQi seRor dice 8ue estudiarC tu *lan ; reDleKionarC cuidadosamente so%re lo 8ue 7as dic7o. Te *ide 8ue tengas *aciencia. OBomo# Toranaga-sama. O!7ora vo; a acostarme. ]ar*aremos al amanecer. 245

Shogn

James Clavell

Toranaga se levant. Todos le siguieron menos )lacAt7orne# 8ue se 8ued solo en la noc7e. Cuando a*unta%a la aurora# Toranaga solt cuatro de las *alomas mensaNeras 8ue 7a%an sido llevadas al %arco con el e8ui*aNe. "as aves tra4aron dos crculos en el cielo ; des*us se se*araron# volando dos de ellas a OsaAa# ; dos# a @edo. $l mensaNe ciDrado a \iritsu%o era una orden 8ue de%a transmitir a Hiro-matsu# segLn la cual tenan 8ue tratar de salir inmediatamente ; en *a4. Si se lo im*edan# de%an encerrarse en su recinto# ; si Dor4a%an la *uerta# *render Duego a a8uella *arte del castillo ; suicidarse. $l mensaNe a su 7iNo Sudara# en @edo# le inDorma%a de 8ue 7a%a esca*ado ; esta%a a salvo ; le ordena%a 8ue continuase los *re*arativos secretos *ara la guerra. !l medioda 7a%an cru4ado el golDo entre las *rovincias de Totomi ; de ?4L ; esta%an Drente al ca%o ?to# la *unta mCs meridional de la *ennsula de ?4L. $l viento era suave# el oleaNe# discreto# ; la Lnica vela les a;uda%a en su avance. Bes*us# al virar ellos 7acia el Norte# desde un *roDundo canal entre la tierra Dirme ; unos cuantos islotes rocosos# o;eron un Duerte estruendo *or el lado de tierra. Todos los remos se inmovili4aron. Be *ronto se a%ri una enorme Disura en el acantilado ; un alud de un milln de toneladas de roca ca; al mar. $l agua *areci 7ervir unos momentos. Sna *e8ueRa ola lleg 7asta la galera ; *as. Ces el alud. Sn nuevo estruendo# a7ora mCs grave ; retum%ante# *ero mCs leNano. !lgunas rocas se des*rendieron de los cantiles. Todos escuc7a%an ; es*era%an# o%servando la *ared del acantilado. Sonido de gaviotas# de resaca ; de viento. Toranaga 7i4o una seRal al 7om%re del tam%or# 8ue volvi a marcar el ritmo. "os remos gol*earon el agua. &olvi la normalidad a %ordo. OT6u 7a sidoU O*regunt )lacAt7orne. OSlo un terremoto OdiNo QariAo# *er*leNaO. TNo tenis terremotos en tu *asU ONo. Nunca. $s el *rimero 8ue 7e visto. ONosotros los tenemos con Drecuencia# !nNn-san. $ste no 7a sido nada. $l centro de%i de estar en otra *arte# tal ve4 mar adentro. Has tenido suerte de *resenciar un terremoto *e8ueRo. O3ues a m me *areci 8ue se estremeca toda la tierra. Ha%ra Nurado 8ue vea... Ha%a odo 7a%lar de tem%lores de tierra. $n Tierra Santa ; en el *as de los otomanos# a veces los 7a;. WJesLsV O =es*ir 7ondo# *ues el cora4n le *al*ita%a con Duer4aO. Ha%ra Nurado 8ue todo el acantilado tem%la%a. O@ as 7a sido# !nNn-san. Si estCs en tierra# es la im*resin mCs terri%le del mundo. No avisa. $l *eor 8ue *resenci Due una noc7e# cerca de OsaAa# 7ace seis aRos. "as sacudidas# algunas mu; Duertes# duraron una semana o mCs. $l gran castillo nuevo del TaiAo# en uNimi# 8ued totalmente destruido. Cientos de miles de *ersonas *erecieron en a8uel terremoto ; en los incendios 8ue siguieron. ! veces# se *roducen Duertes terremotos en el mar ;# segLn la le;enda# son los 8ue *roducen las grandes olas. $stas tienen die4 o veinte *ies de altura ; *ueden destruir ciudades enteras. @edo Due medio destruida 7ace unos aRos *or una de estas olas. OT@ esto es normal *ara vosotrosU OWO7# sV Todos los aRos tenemos terremotos en este 3as de los Bioses. @ tam%in incendios# inundaciones# grandes olas ; tem*orales monstruosos# los tai-Duns. "a Naturale4a es mu; dura con nosotros. O)rillaron lCgrimas en las comisuras de sus *Cr*adosO. Tal ve4 *or esto amamos tanto la vida# !nNn-san. No tenemos mCs remedio. $n este 3as de los Bioses# la muerte es nuestra 7erencia.

FIN DEL PRIMER TOMO

246

Potrebbero piacerti anche