Sei sulla pagina 1di 2

UNIVERSIDAD NACIONAL MAYOR DE SAN MARCOS Quechua I

Weis Bautista, Erick 11030343

Entrevista a quechua hablante y su respectiva traduccin al espaol

Entrevistada: Zenobia Pea Yo: uqapa sitiqa Erick Weismi, jampaja? Zenobia: uqapa sutiqa Zenobia Peami Yo: Haykataq watayki? Zenobia: Watayqa suqta chunka hukniyuq Yo: Maypitaq llankanki? Zenobia: uqa Limapim llamkani uqayku chunka kimsayuq wawqikuna kaniku. Taytay mamapas lliuwman atisqanta regalahuarqaku. Navidadpija tristen pasarjanico. Chunka pichqa watayqa kapurqani. uqaman regalarqacu huk muecata trapumanta. Mamayku wakchapim lliuwman rigalarqam. uqa iskay wawakunatam cuidoni, iskaynintam kuyani. uqa huk waway kapuni. uqa wawayta kuyani. uqa Argentinaman ripurqani llamkay. uqa Villaelsalvadorpim wawaywan yachani. uqa amuni a los chunka tawayuq Limaman llamkapakunaypaq. Chaypi, uqa a los chunka pusaqniyuq a liyiy jilljaypas yacharqni. uqaqa orgullosa sintikuni porque a liyiy jilljaypas yacharqani Argentinapim.

Traduccin al espaol Yo: Mi nombre es Erick Weis, y el tuyo? Zenobia: mi nombre es Zenobia Pea. Yo: Cuntos aos tiene? Zenobia: tengo 61 aos. Yo: Dnde trabaja? Zenobia: trabajo en Lima. Nosotros somos trece hermanos, nuestros padres nos dieron todo lo posible. La navidad era triste. Tena quince aos cuando me regalaron mi primera mueca de trapo. En esa pobreza, nuestra mam nos daba todo lo que poda. Cuido dos nios, a los dos los quiero. Tengo un hijo, lo quiero. Viaj a Argentina para trabajar. Vivo en Villa el Salvador con mi hijo. A los catorce aos vine a trabajar a Lima. En eso, a los dieciocho, aprend a leer y a escribir. Me siento orgullosa porque aprend a leer y a escribir en Argentina.

Potrebbero piacerti anche