Sei sulla pagina 1di 3

KOPENAWA, D. & ALBERT, B. La chute du ciel: paroles d'un chaman yanomami [A queda do cu: palavras de u !a " #a$o a %&.

Par%s: Plo$, '()(. pp. *(+*): Outras vezes ainda, eu respondia aos apelos das mulheres seres das guas, que chamamos muyoma. So as filhas de Tprsiki, o sogro de Omama; as irms da esposa que este pescou nos primeiros tempos. Eu mergulhava, ento, para encontr-las nas profundezas de um rio. Por m, para minha grande surpresa, sem me molhar de todo, chegava ao interior de uma grande casa. !udo nela estava seco, e via-se a" to claramente quanto no e#terior. O sol que se refletia so$re a superf"cie das guas iluminava seu espa%o central. Eu permanecia de p , im&vel, olhando calmamente tudo ao redor de mim. 'umerosas portas davam para caminhos a$ertos na floresta. O$servava o vai-e-vem das filhas e das noras de Tprsiki que entravam e sa"am da casa com suas crian%as. (chava-as verdadeiramente muito $onitas. Em$ora seu pai me dei#asse aterrorizado, eu no podia me impedir de admir-las) *ontudo, sempre que tentava segui-las, acordava em um so$ressalto. (lgumas vezes, $astava mesmo que me virasse para a porta pela qual tinha entrado para que meu sonho terminasse $em no meio. Ento, lamentava no ter podido ficar na casa dos seres das guas. 'o dia seguinte, eu perguntava a meu sogro+ ,( quem pertence essa casa so$ o rio que vi enquanto dormia- Era to $ela que eu queria poder contempl-la mais tempo). Ento, ele me e#plicava com $oa vontade+ ,/oc0 se voltou para a casa em que vive o sogro de Omama com seus esp"ritos-pei#e, os esp"ritos-1acar e os esp"ritos-sucuri. Os xapiri come%am a te querer. 2ais tarde, quando voc0 for um adolescente, se quiser adquirir o poder da ykoana, eu a$rirei de verdade seus caminhos para voc0.. Esse sonho se repetia frequentemente, pois, quando menino, eu passava muito tempo a pescar ao longo dos rios. 3 por isso que os seres das guas no paravam de capturar minha imagem para me fazer sonhar. 456 Os seres desconhecidos que apareciam em meus sonhos de crian%a eram esp"ritos xapiri que me o$servavam e se interessavam por mim. 'essa poca, eu no sa$ia ainda. !odas essas imagens vistas em sonho durante minha inf7ncia me inquietavam $astante. Por m, $em mais tarde, quando os velhos me deram de sorver o poder da ykoana, compreendi de verdade que eles vinham ao meu encontro para que eu me tornasse um #am. pp. ,(+,): Os seres das guas so e#celentes ca%adores. 3 por isso que t0m afei%o pelos 1ovens cu1o pensamento est fi#ado na ca%a. Eles os consideram como os verdadeiros ha$itantes da floresta. (ssim, suas irms adoram se apossar de sua imagem para faz0-los tornar-se esp"ritos. 8ma vez capturados desse modo, os 1ovens entram em estado de espectro. Eles se p9em a correr pela floresta e no pram de gritar com e#alta%o+ ,A! A! A!. 3 dessa maneira que as mulheres das guas os atraem para dentro de sua casa. !ransformados em seus amantes, eles permanecem a" por muito tempo. :epois, quando elas enfim os dei#am
;

retornar < casa deles, estes reco$ram a consci0ncia e se encontram de s=$ito sozinhos, perdidos em uma floresta desconhecida. Eles se dizem ento+ ,Oae! 2inha verdadeira casa muito longe daqui)., e da" retornam para 1unto dos seus. Os seres das guas so os filhos e os genros, as filhas e as noras de Tprsiki, o sogro de Omama, que lhe trou#e as plantas que cultivamos em nossos 1ardins. Eles so os donos da floresta e dos cursos d>gua. (ssemelham-se a seres humanos, t0m mulheres e crian%as, mas vivem no fundo dos rios, onde so inumerveis. So e#celentes ca%adores) Percorrem sem parar as trilhas na floresta flechando araras, tucanos, papagaios, pssaros hima si e todos os tipos de outras ca%as. *ontudo, 1amais comem eles mesmos suas presas. (cham que isso seria assustador, da mesma forma que n&s achamos. Em lugar disso, eles as do <s suas irms, que so numerosas e muito $onitas. Esses seres das guas partilham a casa com seu pai, Tprsiki, mas tam$ m com os esp"ritos-enguia el trica, -sucuri e -1acar . Suas redes esto dispostas lado a lado, no seco, assim como em nossas casas. So eles que os olhos de espectro das pessoas comuns veem como pei#es. 'o o$stante, suas imagens se tornam tam$ m xapiri que os #ams fazem dan%ar. pp. -,+)((: !odos os seres da floresta possuem suas imagens utup. So essas imagens que os #ams chamam e fazer descer. So elas que fazem sua dan%a para eles, tornando-se xapiri. Elas so o verdadeiro centro, o verdadeiro interior dos animais que n&s ca%amos. So as imagens a verdadeira ca%a, no aquilo que n&s comemos. Elas so como uma esp cie de fotografias?. 2as s& os #ams podem v0-las. (s pessoas comuns so incapazes disso. Em suas palavras, os @rancos diriam que os animais da floresta so seus representantes?. (ssim, o macaco guari$a iro que se flecha nas rvores outro que sua imagem Irori, o esp"rito macado guari$a, que o #am chama a si. Essas imagens dos animais tornados xapiri so verdadeiramente muito $elas quando fazem para n&s suas dan%as de apresenta%o, como os convidados no in"cio de uma festa reahu. *omparados a elas, os animais da floresta so feios. Eles e#istem, sem mais. 'o fazem seno imitar suas imagens. 'o so seno o alimento dos humanos. !odavia, quando se diz o nome de um esp"rito xapiri, no um s& esp"rito que se evoca, uma multido de imagens semelhantes. *ada nome =nico, mas os xapiri que ele designa so inumerveis. Eles so como as imagens dos espelhos que eu vi em um dos hot is? de voc0s. Eu estava sozinho diante deles, mas, ao mesmo tempo, tinha muitas imagens id0nticas. (ssim, no h seno um nome para a imagem do tapir xama tornada esp"rito, ao passo que os esp"ritostapir xamari so muito numerosos. O mesmo sucede para todos os xapiri. Pensase que so =nicos, mas suas imagens so sempre muito numerosas. Somente seus nomes no o so. Eles so como eu, em p diante desses espelhos do hotel. Parecem =nicos, mas suas imagens se 1ustap9em ao longe, sem fim. Essas imagens da ca%a que os #ams fazem dan%ar no so aquelas dos animais que ca%amos. So as imagens de seus pais, que vieram < e#ist0ncia nos primeiros tempos. So, como eu disse, as imagens dos ancestrais animais que chamamos yarori. A muito tempo, quando a floresta ainda era 1ovem, nossos ancestrais, que eram humanos dotados de nomes animais, se metamorfosearam
B

em ca%a. Aumanos-pecaris, tornaram-se pecaris. Aumanos-veados, tornaram-se veados. Aumanos-cutias, tornaram-se cutias. So suas peles que se tornaram as dos pecaris, dos veados e das cutias que ha$itam a floresta. So, portanto, os ancestrais tornados outros que n&s ca%amos e que comemos ho1e. Por outro lado, as imagens que fazemos descer e dan%ar como xapiri so as suas formas de fantasma. So o seu verdadeiro cora%o e o seu verdadeiro interior. (ssim, esses ancestrais animais dos primeiros tempos no desapareceram. Eles se tornaram a ca%a que ha$ita a floresta; por m, seus espectros continuam a e#istir. Eles portam sempre seus nomes de animais, mas agora so seres invis"veis. Eles se transformaram em xapiri, que so imortais. (ssim, mesmo quando a epidemia xawara tenta queim-los ou devor-los, seus espelhos eclodem sempre de novo. Eles so os verdadeiros velhos. 'o podem 1amais desaparecer. Eis a verdade. 'os primeiros tempos, quando os ancestrais animais yarori se metamorfosearam, suas peles se tornaram ca%a, e suas imagens, esp"ritos xapiri. 3 por isso que estes consideram sempre os animais como ancestrais, assim como eles, e assim que os nomeiam) 2as n&s tam$ m, n&s que comemos da ca%a, n&s sa$emos que se trata de ancestrais humanos tornados animais) So ha$itantes da floresta, assim como n&s) Eles tomaram a apar0ncia de ca%a e vivem na floresta simplesmente porque a" onde se tornaram outros. *ontudo, nos primeiros tempos, eles eram to humanos quanto n&s. Eles no so diferentes. '&s nos atri$u"mos ho1e o nome de seres humanos, mas somos id0nticos a eles. 3 por isso que, aos seus olhos, n&s somos sempre deles.

Potrebbero piacerti anche