P. 1
Gaceta Oficial 39

Gaceta Oficial 39

|Views: 75|Likes:
Published by José Luis Urbaneja

More info:

Published by: José Luis Urbaneja on Oct 04, 2009
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

12/25/2012

pdf

text

original

DE LA REPUBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA

Numero 39.276

ANO CXXXVI- MES XII

Caracas, jueves lOde octubre de 2009

SUMARIO

Asamblea Nacional Ley del Sistema de Justicia.

Ley Especial del Regimen Municipal a Dos Niveles del Area Metropolitana de Caracas.

Ley Aprobatoria de la Convenci6n para el Fortalecimiento de la Comisi6n Interamerieana del Atun Tropical establecida por la Convenci6n de 1949 entre los Estados Unidos de America y la Republica de Costa Rica («Convenci6n de Antigua» ).

Ley Aprobatoria del Acuerdo Econ6mico Complementario entre la Republica lslarnica de Iran y la Republica Bolivariana . de Venezuela.

Ley Aprobatoria del Convenio de Reconocimiento de Titulos 0 Diplomas de Educaci6n Superior entre los Parses Miembros de la Alternativa Bolivariana para los Pueblos de Nuestra Arnerica (ALBA).

Ley Aprobatoria del Acuerdo Com plementario al Acuerdo Basico de Cooperacion Tecnica entre el Gobierno de la Republica Bolivariana de Venezuela y el Gobierno de la Republica del Ecuador en Materia Minera.

Ley Aprobatoria del Acuerdo Complementario al Convenio Basica de Cooperaci6n Teen lca entre el Gobiemo de la Republica Bolivariana de Venezuela y el Gobierno de la Republica Federativa del Brasil, en Materia de Vivienda y Habitat.

Ley Aprobatoria del Acuerdo General de Cooperaci6n entre la Republica Bolivariana de Venezuela y la Republica Democratica de Santo Tome y Principe.

Acuerdo Sanitario y Fitosanitario entre la Republica Bolivariana de Venezuela y la Republica Portuguesa para el Intercambio Comercial de Productos y Subproductos Agroalimentarios.

Acuerdo mediante el cual se autoriza al Ejecutivo Nacional para decretar un Credito Adicional al Presupuesto de Gastos vigente del Ministerio del Poder Popular para Ciencia, Tecnologia e Industrias Intermedias.

Acuerdo mediante el cual se autoriza al Ejecutivo Nacional para decretar un Credito Adiclonal al Presupuesto de Gastos vigente del Ministerio del Poder Popular para el Trabajo y Seguridad Social.

Acuerdo mediante el cual se autoriza al Ejecutivo Nacional para decretar un Credito Adicional al Presupuesto de Gas. tos vigente del Ministerio del Poder Popular del Despacho de la Presidencia.

Ministerio del Poder Popular para Economia y Finanzas ONAPRE

Providencia mediante la cual se procede a la publlcacion de un Traspaso de Creditos Presupdestarios entre Gastos de Capital, del Ministerio del Poder Popular para el Ambiente.

SUDEBAN

Resoluci6n par la cual se designa al ciudadano Nelson Geovanni Alba, para que ejerza el cargo de Gerente General de la Gerencia General Tecnica de esteOrganismo.

Resoluci6n por la cual se delega en el ciudadano Nelson Geovanni Alba, la firma de los aetos y documentos que en ella se serialan.

Superintendencia de Seguros

Providencia por la cual se revoca la autorizaci6n otorgada al ciudadano Edmundo Enrique Azuaje Fabelo, para actuar como Corredor de Seguros.

Ministerio del Poder Popular para la Defensa

Resoluciones mediante las cuales se delega en los ciudadanos Oficiales de los Componentes Militares que en elias se mencionan,la facultad para firmar los actos y documentos que en elias se serialan.

Resoluciones med iante las cuales se crean yactivan los Laboratorios Regionales 2,3 y 4 de la Guardia Nacional Bolivariana, con sede en las ciudades que en elias se indican.

Ministerio del Poder Popular para la Agricultura y Tierras

Resoluci6n por la cual se crea el Cornlte Tecnico Evaluador de Solicitudes para la Obtenci6n de Beneficios y Ventajas Agrfcolas.

Ministerio del Poder Popular para la Educaci6n' Academia Nacional de ta Ingenieria y el Habitat.

Aviso mediante el cual se declara vacante absoluta el SiII6n N° 1 de esta Academia.

Ministerio del Poder Popular para la Salud Resoluci6n par la cual se designa aJ ciudadano Hector Jose Corobo Mendoza, como Director (E) de Adquisiciones, adscrito a la Oficina de Gesti6n Administrativa, de este Ministerio.

Ministerio del Poder Popular

para la Comunicacion y la Informacion

Actas.

Contraloria General de la Republica

Resoluciones mediante las cuales se impone a los ciudadanos queen elias se mencionan.la sanci6n de inhabilitaci6n para el ejercicio de funciones publicas, por el periodo que en elias se senata,

GACETA OFICIAL DE LA REPUBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA

Jueves lOde octubre de 2009

371.904

ASAMBLEANACIONAL '

LA ASA.~LEA NACIONAL

DE LA REPVBUCA BOLIV ARlANA DE VENEZUELA

Decreta

la siguiente,

LEY DEL SISTEMA DE JUSTICIA

Capitulo I Disposiciones geuerales

Objeto Artkulo 1. Esta U)' tiene par objeto coordinar la organizacien y funcionamiento del Sistema de Justicia, a los fines de garantizar el acceso universal de todas las personas a dicho sistema, para asegurar el disfrute y ejercicio de los derechos humanos,

Se garantizaran las condiciones juridicas y administrativas para que la igualdad ante la ley y el acceso universal de todas las personas al Sistema de Justicia sea real y efectivo, adoptandc medidas positivas a favor de las personas en situaci6n de vulnerabilidad.

Componentes del Sistema deJusticia

Articulo 2. El Sistema de Justicia esta constituido par: el Tribunal Supremo de Justicia y demas tribunales que determine la ley, el Ministerio Publico, la Defensorla PUblica, los 6rganos de investigacion penal, los y las auxiliares, los funcionarios y funcionarias de justicia; el sistema. penitenciario; los medics alternanvos de justicia; los ciudadanos y ciudadanas que participan en la

. administraci6n de justicia, conforme con la ley y los abogados autorizados y abogadas autorizadas para el ejercicio.

Finalidades

Articulo 3. Esta Ley tiene las siguientes finalidades:

1. Inregrar y organizar el Sistema de Justicia para ccordinar los planes de cada uno de los organos que 10 constituyen, can el fin de garantizar la eficacia y eficiencia en la prestacion de sUS servicios, orientados al cumplimiemo oe los

fines esenciales del Estado, '

2. Garantizar el acceso universal de todas las personas al Sistema de Justicia para asegurar el efectivo disfrute y ejercicio de los derechos numanos, as! como las condiciones juridicas y administrativas para que la igualdad ante la ley y el acceso universal de todas las personas aI Sistema de Justicia .sea real y efectivo, adoptandc medidas positivas a favor de las personas en situacion de vulnerabilidad.

3. Crear y fortalecer los medias de participaci6n protag6nica del pueblo en Ia formulaci6n, ejecucion y control de las poHticas del Sistema de Justicia, as! como en los procesos judiciales,

4. Afirmar la soberanla nacional y asegurar el caracter popular del Sistema de Justicia a fin de consolidar, a partir del Estado de Derecho, el Estado de Justicia,

5. Impulsar el compromiso de quienes laboran en el Sistema de Justicia con las transformaciones sociales, la lucha contra la exclusion social y 18 consolidacion del Estado Democratico y Social de Derecho y de Justicia.

6. Las demas estaolecidas en la Constituci6n de la Republica y la Icy.

Principios de la justicia Articulo 4. El Estado, a traves del Sistema de Justicia, garantizara una justicia gratuita, accesible, imparcial, id6nea, transparente, autonoma, independiente, responsable, equitativa y expedita, sin dilaciones indebidas, sin formaIismos y reposiciones inuriles, preservandolas como un fin y un valor del Estado que no se sacrificara en su desarrollo por la omisi6n de formalismos innecesarios.

Principios de organizacion y juncionamienlo del Sistema de Justicia

Articulo 5. EI Sistema de Justicia y los 6rganos que 10 integran se rigen en su organizacion y funcionamiento por los principios de honestidad, participaci6n, celeridad. eficacia, eficlencia, transparencia, rendici6n de cuentas. responsabilidad en el ejercicio de la funci6n publica y sometimiento pleno a 1a ley y aI dereeho.

Cada una de las ramas del Pader PUblico que conforman el Sistema de Justicia tiene sUS funciones propias, peru 10. 6rganos a los que inCUIJlbc su ejerdcio colabotar8n entre S1 en la realizaci6n de los fines del Estado. En consecuencia, se rigen por .los principios de integraci6n, coor:dinaci6n y cornplementaci6n entre los componentes del Sistema de Justicia, a los fines de garantizar el derecho hurnano ala justicia.

Cometido esencial y orden publico Articulo 6. Las actividades desarroUadas porlos 6rganos del Sistema de Justicia, estaran orientadas al cumplimiento de los fines esenciales del Estado.

Las disposidones de esta Ley son de orden pliblico.

Derechos de las personas ante el Sistema de Justicia Articulo 7. Toda persona tiene, entre otros, los siguieates derechos ante el Sistema de Justicia:

I. Participar de manera organizada, directa y protag6nica en la formaci6n de las politicas y control de la gesti6n del SiSlema de Justicia, a tmves de los consejos comunales y demas formas de organizaci6n del Poder Popular, incluyendo las que corresponden a los pueblos y a las comunidades indigenas, deconformidad con 10 previsto en la ley y los reglamentos.

2. Recibir infonnaci6n, capacitaci6n y forroaci6n sobre sus derechos, garantias y deberes relacionados COD el Sistema de Justicia y todos sus componentes, especialmente para garantizar su derecho a participar y a ejercer 13 contraloria social.

3. Solicitar y recibir amplia, oportuna y veraz informaci6n sobre la organizacion, funcionamiento y actividades del Sistema de Justiciay todos sus cornponentes, igualrnente sobre elproceso de seleccien, nombramiento y procedimientos disciplinarios de sus funcionarios y funcionarias, can el fin de participar y ejercer en forma organizada el control social sobre su gestion

publica. -

4. Acceder a los 6rganos que integran el Sistema de Justicia para hacer valer sus derechos e intereses, incluso los colectivos o difusos, a la tutela efectiva de los rnismos y a obtener con prontitud la decision correspondiente, sin dilaciones y formaJismos innecesarios.

5. Participar de manera organizada, directa y personal en los procesos judiciales, de confonnidad con 10 establecido en la ley y sus reglamentos .

6. Al debido proceso de confonnidad con fa Constituci6n de Ja Republica y las leyes,

7. A la gratuidad de todos los servicios de los 6rganos que integran el Sistema de Justicia,

Deberes de [(IS personas ante el Sistema de Justicia Articuln 8. Toda persona tiene, entre otros, los sigu.ientes deberes ante el Sistema de Justicia:

I. Conocer 10 establecido en la Constitucien de la Republica, las leyes y los reglamentos )' fortalecer el ejercicio de la ciudadania como fundamento de una sociedad democratica, basada en la participacion y la inclusi6n social.

2. Participar en los procesos judi dales en condici6n de escabinos 0 escabinas, arbitros 0 arbitras, de confonnidad con la Constituci6n de la Republica, las leyes y los reglamentos.

3. Actuar de buena fe, COD lealtad y prdbidad ante el Sistema de Justieia, especialrnente cuando intervengan 0 participen en los procescs.

4. Cooperar acriva, solidaria y responseblemente con el Sistema de Justicia, especialmente en aquellos casas en que sea requerida su participaci6n 0 servicios.

5. Brindar infonnaci6n al Sistema de Justicia cuando sea requerida para indagar y esclarecer la verdad en los procesos, con las garantias establecidas en la Constirucion de la Republica y las leyes.

Capitulo II

Del SIstema de Jusllda

Seccl6n primera: Cllmlsi6n N aclonal del Sistema de Justicia Inlegrantes

Articulo 9. Se crea 1a Cornisi6n Nacional del Sistema de Justicia, como 6rgano de caracter permanente, para generar y coordinar las politicas de Estado que mejoran el funcionarniento del Sistema de Justicia. Esta Cornision estanl integrada por:

I. Dos diputados a diputadas en representacion de la Asamblea Nacional, designados 0 dcsignadas en Sesi6n Plenaria, uno de los cuales se escogera de la representacion indlgena.

2. El Presidente 0 Presidenta di:! Tribunal Supremo de Justicia.

3. EI Ministro 0 Ministra del Poder Popular con competencia en materia de justicia, seguridad ciudiidana y penitenciaria.

4. EJ 0 la Fiscal General de la Republica.

5. EI Defensor 0 DefeD80ra del Pueblo,

6. El Defensor PUblico General a Defensora PUblica General.

7. EI Procurador 0 Procuradora General de la RepUblica.

Jueves lOde octubre de 2009

GACETA OFlCIALDE LA REPUBLICA BOLIVARIANADE .VENEZUELA

371.905

8. Un vocero 0 una vocera del Poder Popular, designado 0 designada confonne a

10 que establece el Reglamento de la ley que rige la materia.

La Cornision Nacional del Sistema de Justicia designara entre sus integrantes un Coordinador a Coordinadora y su suplente, quien ejercera este cargo de fonna rotativa por un periodo de un ailo.

La Comision tendril su sede en la capital de la Republica y podra crear dependencias y sesionar validamente en todo el terriiorio nacional,

Airibuciones

Articulo 10. La Comisien Naciona! del Sistema de Justicia tiene las siguientes atribuciones:

I. Generar las pollticas requeridas para el funclonamiento del Sistema de Justicia, a los fines de garantizar el acceso universal de todas las personas aI rnismo, mejorar su eficacia y eficiencia, asegurar el disfrute y ejercicio de IQS derechos humanos, a la tutela judicial efectiva y al debido proceso.

2. Formular los lineamientos para la integraci6n, coordinaci6n y complementaci60 de los 6rganos que conforman el Sistema de Justicia.

3. .Analizar el contenido de los proyectos de presupuesto que correspondan a cada 6rgano que integra el Sistema de Justicia, antes de la presentacion individual de ellos, en el marco del proceso deelaboracien del proyecto de Ley de Presupuesto Anual y conforme a 10 establecido en la Constituci6n de la Republica y las leyes, hacer observaciones asi. COllID reeomendaciones que aseguren la articulacion de los presupuestos para garantizar la eficscia y eficiencia en la admmistracion de justicia, confonne a las competencias propias de cada 6rgano.

4. Evaluar y hacer seguimiento al proceso de tiansfonnaci6n de la organizacion y funcionamiento del Sistema tie Justieia y los 6rganos que 10 integran, hajo los principios de integracien, coordinacien y complementaci6n, a los fines de ~ los obj etivos y rnetas establecidas en las politicas y planes de todo el .stema de Justicia y sus integrantes.

5. Evaluar los resultados, conclusiones y recomendaciones que cada uno de los organos que integran el Sistema de Justicia presenten de su gestion, de conforrnidad con la ConstituciOn de la Republica y las leyes.

6. Coordinar el registro, organizaci6n, funcionamiento y prestacien de servicios de la jurisdiccion especial indigena, de conformidad con la Ley Organica de Pueblos y Comunidades Indigenas, esta Ley, las leyes que [a desarrollen y sus reglamentos.

7. Registrar, supervisar y coordinar la organizacion, funcionamiento y prestacion de servicios de los medics alternativos de solucion de conflictos, de conforrnidad con esta Ley, las leyes que los desarrollen y sus reglamentos.

8. Presentar anualmente un informe de la gestion del Sistema de Justicia ante la Asarnblea Nacional eonla concurrencia de todos y todas sus integrantes, de conforrnidad con 10 establecido en la ley y los reglamentos.

9. Promover el estudio de la Constituci6n de la Republica y las leyes, para fortaleeer el ejereicio libre y responsable de la ciudadania, as! como la democracia participativa y protagonica.

10. Contribuir con la transformaciorr social del pals a traves de la participaci60 de quienes laboran en el Sistema de Justicia, para lograr la suprema felicidad del pueblo.

II. Promover los principios fundamentales que deben orientar la actuacion de quienes laboran en el Sistema de Justicia, como 10 son: la vida, la libertad, la justicia, la igualdad, la solidaridad, la democracia, la responsabilidad social, la participacion, eJ pluralismo polttieo, la etica y la preeminenciade los derechos humanos, entre otros.

12. Aprobar el prograrna basico de fonnaci6n y capacitaci6n de quienes prestan servicio a los 6rganos del Sistema de Justicia, asi como promoverlns para las personas, los consejos comunales y ·Ias demas fonnas de organizacion y participaci6n social, garantizando su efectivo cumplimiento.

El . programa basico de fonnaci6n y eapacitaci6n, incorporara contenidos referidos a la aplicaci6n del derecho indlgena.

13. Aprobar los convenios relatives a los planes y programas de promoci6n, formacion e investigacion presentados como proyectos par la Secretarla Ejecutiva de la Comisi6n.

14. Elegir a su Coordinador oCoordinadora.

15. Designar y remover al Secretario Ejecutivo 0 Secretaria Ejecutiva.

16. Dictar el Reglamento Interno de la Comisi6n que sea necesario para regular su organizaci6n y funcionamiento y asegurar el cumplimiento de sus funciones.

17. Crear, modificar y suprimir Comisiones Especiales.

1&. Aprobar el proyecto de plan y presupuesto anual !Ie la <:o~si6n: presenlaclo a su consideraci6n por el Secretario Ejecutivo 0 Secretana Elecutiva.

19. La organizaci6n y funcionamiento de la Secretarla Ejecutiva.

20. Las demas establecidas en eata Ley y sus reglamentos.

Sesiones ordinarias y extraordinarias

Articulo U. La Comisi6n Nacional del Sistema de Justicia se reunira en sesiones ordinarias y en sesiones extraordinarias. Las sesiones ordinarias se realizaran, a! menos, una vez al meg y las sesiones extraordinarias cuando sean convocadas por 'su Coordinador 0 Coordinadora de oficio a a requerimiento de cualquiera de sus integrantes, conforme a las fonnalidades y plazas establecidos en el Reglamento Interno.

Quorum de las sestone» y decisiones ArticulO 12. Para la validez de las sesiones-y deliberaciones de 1a Comisi6n 'Nacional del Sistema de Justicia se requiere la presencia de 1a mitad mas uno de sus integrantes. Las decisiones de la Comisi6n Beran adoptadas pol consenso. Cuando ella no fuere posible, ·las decisiones senln adoptadas por la mayoria simple de los 0 las integrantes presentee y, en caso de cmpate, su Coordinador 0 Coordinadora tendril doble voto. Quien tuviere confIicto de intereses con la materia considerada en la sesi6n, debera manifcstarlo expresamente y abstenerse de intervenir en las deliberaciones y en la votaci6n, dejando constaneia en el acta

correspondiente. .

Aetas de las sesiones

Articulo 13. De las sesiones ordinarias y extraordinarias de la Comisi6n Naclo.;w del Sistema de lusticia se levantar:\. un acta, en Is cua! se dejart constancia de los asuntos tratados, un resumen de las exposiciones de sus integrantes, de los acuerdos, resoluciones, as! como del cumplimiento y ejecucion de las decisiones adoptadas par la Comision Nacional del Sistema de Justicia.

Comisiones Especiales

Articulo 14, La Comisi6n Nacional del Sistema de Justicia podra aprobar la creacion de Comisiones Especiales bajo su adscripcion, estableciendo sus integrantes, ambito de actuaci6n yatribuciones.

Atribuciones y deberes del Coordinador 0 Coordinadora Articulo 1:5. Son atribuciones y deberes del Coordinador 0 Coordinadora de la Comision Naciona! del Sistema de Justicia:

I. Dirigir. y coordinar las labores de la Comisice,

2. Ejercer la representaci6n de la Comisi60 ..

3. Convocar a los y las integrantes de la Comisi6n a sus sesiones ordinarias y extraordinarias, asl como ceordinar sus reuniones,

4. Cumplir y hacer cumplir las decisiones de la Comisien,

S. Presentar a la Asamblea Nacional un informe anua! de las labores de la Comisi6n Nacional del Sistema de Justicia, as! como cualquier otro informe que le sea requerido por el Poder Legislative Nacional.

6. Promover.la articulaci6n entre los componentes del Sistema de Justicia, as! como con los demas 6rganos del Estado, para constatar a traves de la Secretaria Ejecutiva, el cumplimiento y ejecuci60 de los planes y prograrnas aprobados por la Comisi6n.

7. Suscribir la correspondencia de la ComisiOn, pudiendo delegar esta atribuci6n mediante la debida autorizaci60 en el Secretario Ejecutivo 0 Secretaria Ejecutiva.

8. Las establecidas en la ley, los reglamentos y demlls instrumentoa internos de la Cornisien.

Regimen presupuestario ArtiCUlO 16. Del presupuesto ordinario naciona!, se le asignari una partida anua! variable al Sistema de Justicia, de conformidad can 10 establecido en el articulo 254 de la Constituci6n de la. Republica, dentro de. la cual se incluira el correspondiente a! funcionamiento de la Cotnisi6n Nacional del Sistema de Justicia, Los 6rganos que confonnan el Sistema de Justicia presentarsn sus respectivos presupuestos a traves de la ComisiOn Nacional del Sistema de Justicia, la cual podra hacer observaciones con la finalidad de garantiza:r la eficacia y eficiencia en el funcionamiento del referido Sistema.

Secci/in segunda: de la Secretarfa EJecutiva

Del Secretario Ejeculivo 0 Secrelaria Ejecullva Articulo 17, La Comision Nacional del Sistema de Justicia tendril para su funcionamiento una Secretarla Ejecutiva, dirigida por un Secretario Ejecutivo 0 Secretaria Ej ecutiva, quien sera de libre nombramiento y temoci6n de la refenda Comisi6n. A tal cfecto, la Comisi6n adoptara esta deciBi60 de confonnidad con 10 eslablecido en el articulo 12 de la presente Ley.

Para ejercer el cargo de Secretario Ejecutivo 0 Secretaria Ejecutiva se requiere ser venezolano 0 venezolana, mayor de treinta ililos, de reconocida honorabilidad y tener idoneidad.

Atribucione.!

GACETA OFICIAL DE LA REPUBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA

Jueves 1° de octubre de 2009

371.906

Articulo 18. La Secretarla Ejecutiva de la Comision Nacional del Sistema de Justicia, tiene las siguientes atribuciones y deberes:

I. Cumplir y hacer cumplir los acuerdos, resoluciones e instrucciones de la Comisi6n, as! como supervisar, controlar y hacer seguimiento a su cumplimiento.

2. Preparar la agenda de las sesiones ordinaries y extraordinarias de.la Comisi6n, tramitar las convocatorias, y elaborar las aetas correspondientes. '

3. Expedir las copias certificadas de los acuerdos, resolucicnes y derras actuaciones de la Comisi6n, as! como de cualquier otro documento original que repose en sus archives.

4. Recibir, en nombre de la Comisi6n, las comunicaciones dirigidas a la misma y suscribir las que sean autorizadas por esta, segUn corresponds.

5. Suscribir la correspondencia de la Comision, por delegaci6n expresa del Coordinador 0 Coordinadora.

6. .Admimstrar el personal que labora para la Comisi6n, el cual sera de Iibre nombramiento y remoci6n del Coordinadcr 0 Coordinadora,

7. Elaborar la propuesta de proyecto de plan y presupuesto anual de la Comisi6n.

8. Administrar y ejecutar el presupuesto annal de 13 Comisi6n.

9. Rendir cuenta periMica dy su gesti6n, aportar cualquier informacion que le sea requerida porIa Comisiorf. Naeional del Sistema de Justicia y presentar informe anual de gesti6nante esta .•

10. Elaborar y presentar ante el·Coordinador 0 Coordinadora de la Comisi6n la propuesta de inforrne anual de la gesti6n del Sistema de Justicia a ser presentado a la Asamblea Nacional, de confonnidad con 10 establecido en esta Ley y su Reglamento Interno.

II. Las dermis establecidas en esta Ley y el Reglamento Interno de la Comisi6n.

De la organizacion y juncionamienlo de la Secretaria Ejeeuttva Articulo 19. La Comisi6n Nacional del' Sistema de Justicia aprobara la organizacion y funcionamiento de la Secretaria Ejecutiva, mediante el reglamento que al efecto se dicte, en el cual se establecera 10 relative al personal que esta requiem.

Seccton tercera: de 105 medlos alternatives de sulucl6~ de cooOictos

Medias altemativas de solucion de conflictos Articulo 20. El Sistema de Justicia promovera los medios alternativos para la soluci6n de conflictos, tales como el arbitraje, la conciliacion, 13 rnediacion, la justicia de paz y el regimen especial indigena, siernpre que no sean contraries a la Constituci6n de la Republica, a la Icy y sus reglamentos. La Comisi6n Nacional del Sistema de Justicia registrara, coordinara y supervisara la organizacion, funcionarniento y prestaci6n de sus servicios, de confonnidad con esta Ley, las leyes que los desarrollen y sus reglamentos,

Regimen especial indigena Articulo 21. EI regimen especial indigena consiste en lapotestad que tienen los pueblos y comunidades indigenas, a traves de sus autoridades legltimas, de adoptar decisiones de aeuerdo con su derecho y confurme a los procedimientos tradicionales, para solucionar de forma aut6noma y definitiva las controversies que se susciten entre SUS integrantcs, dentro de su habitat y tierras, siempre que no sean contraries a la Constituci6n de Is Republica, a la ley y los reglamentos.

Capitulum

De la participacion protagonica del pueblo

Participacion protagonica en 10 gestion Articulo 22. Toda persona tiene derecho a participar de manera organizada, directs y protag6mca en la forrnaci6n de las politicas y control de la gesti6n del Sistema de Justicia, a !raves de los consejos comunale. y las demAs formas de organizaci6n del Pader Popular, incluyendo las que correspondan a los pueblos y comunidades indigenas, de conformidad con 10 previsto en la ley y sus reglamentos. Asi mismo, toda persona tiene derecho a participar de manera organizada, directa y personal en los prneesos judiciales, de confonnidad con los mecanismos establecidos en la ley y los Teglamentos.

Es obligaci6n del Sistema de Justicia y de todos sus componentes, facilitar la , generaci6n de las condiciones mas favorable. para garantizar el ejercicio pleno y e efectivo de este derecho.

Participacion en formacion de las politicas, planes y normas Articulo 23. EI Sistema de Justicia y todos sus componentes deben realizar una consulta publica anual para la formulaci6n de sus politicas y planes, asi como para la elaboraci6n de los proyectos de presupuesto anual. As! mismo, deberiln pre.enm a consulta publica 10. acto. administrativos de caracter nonnativo 0 de efcctos generales.

Estas consultas publicas se rcguladm de conformidad con 10 establecido en esta Ley y sus reglamentos, y supletoriamente por la Ley Orgaruca de la Administraci6n PUblica y sus reglamentos.

Partidpacio« en la seIeccion de los jw!ctonarios

Y jimcionarias lieI Sistema de Justiaa

Articulo 24. Toda persona tiene derecho a participar de manera directa y protag6nica, as! como a traves de los consejos oomunales y las demas formas de organizaci6n del Poder Popular, en el proceso de seleccion y designaci6n de los funcionarios y funcionarias del Sistema de Justicia y de todos sus componentes, especialrnente de los jueces y juezas, de conformidad con 10 previsto en esta Ley, las leyes que la desarrollen y sus reg!3InC9tos. En este sentido, his leyes estableceran, entre otros:

1. El caracter publico del proceso de seleceion de los funcionarios y funcionarias del Sistema de Justieia, as! como la difusi6n y promoci6n del desarrollo de los mismos.

2. El acceso de toda persona a la informaci6n oportuna, veraz, impareial y sin censura acerca de los procesos de seleccion de los funcionarios y funcionarias del Sistema de Justicia, asl como de los datos personales y profesionales de quienes aspiran a ocupar dichos cargos, sin mas Umites que los establecidos en la Constitucion de la Republica y las leyes para proteger

los derechos al honor, reputaciOn y vida pnvada,

3. La participaei6n de los consejos comunales y lase demas formas de organizaci6n del Poder Popular, en la postulaci6n de aspirantes a los concursos de oposici6n publicos para la seleccion y designaci6n de estos funcionarios y funcionarias.

4. La participaci6n de los consejos comunales y las demas formas de organizaci6n del Poder Popular, en la postulaci6n de aspirantes a los jurados de los circuitos judiciales respoasables de los concursos 'de oposici6n publicos para la seleccion y designacion de estos funcionarios y funcionarias,

Rend/cion publica de cuentas Articulo 25. El Sistema de. Justicia y los 6rganos que 10 integran deberan presenter anual y publicarnente un informe detallado y preciso de la gesti6n rea1izada durante esc periodo. En tal sentido, deberan brindar explicaci6n suficiente y razonada de las politicas y planes formulados, so ejecuci6n, metas alcanzadas y presupuesto utilizado, as! como la descripcion de las actividades realizadas durante este periodo.

EI contenido, forma, lugar y oportunidad de estes informes anuales se regulara de conformidad con 10 establecido en esta Ley y sus reglamentos, y supletoriamente por la Ley Organica de la Administraci6n PUblica y sus reglamentos.

De la coniraloria social

Articulo 26. Los consejos cornunales y las demas forrnas de organizaci6n del Poder Popular, tienen derecho a participar y, especialmente, a ejercer la contraloria social sobre la gesti!m del Sistema de Justicia y de todos sus componentes. A tal efecto, tienen las siguientes funciones:

1. Vigilar y exigir el cumplimierito de esta Ley, las leyes que la desarrollen y sus reglamentos, con el objeto de contribuir a que los servicios del Sistema de Justicia y de todos sus componentes, garanticen los derechos humanos de todas las personas.

2. Promover lk informacion, capacitaci6n y formaci6n de las comunidades sobre sus derechos, garantlas y deberes relacionados con el Sistema de Justicia y todos sus componentes, especialmente para garantizar su derecho a participar y a ejercer la contraloria social.

3. Notificar y denunciar ante las autoridades competentes los hechos que puedan constituir mfraccrones a esta Ley, tasleyes que la desarrollen y sus reglamentos, a los fines de iniciar los procedimientos administrativos a . judiciales a que hubiere lugar, as! como intervenir y participar directamente en los mismos,especialmente enlos sancionatorios y disciplinarios.

4. lntervenir y participar en los consejos consultivos de los 6rganos del Sistema de Justicia.

5. La participaei6n en los procesos de selecci6n para ocupar los cargos de los 6rganos que forman parte del Sistema de Justicia sujetos a COtlCllI8Os, especia1rnente para verificar la idoneidad moral y profesional de las persotW que oplan para dichos cargos.

6. Las dermis establecida. en la Constituci6n de la Republica, las leyes y los reglamentos.

Consejas consulti'llOs detSistema de Justicia Articulo 27. EI Sistema de Justicia, a traves de los 6rganos que 10 integran, promoven!. la constituci6n y funcionamiento de COnsej08 consultivos como 6rganos asesores en la formulaci6n de poHticas y control en la gesti6n publica. Estos consejos consultivos podriln constituirse con caracter nacional, regional 0 local, as! como por materia 0 colectivos de persOl\as.

Lo. consejos consultivos estanln constituidos por integranleS de los consejos comunales y las dermis formas de organizac,an del Poder Popular. Qu,enes

Jueves 1° deoctubre de 2009

GACETA OFlCIAL DE LA REPUBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA

371.90~

integren dichos consejos actuaran de forma voluntaria 0 en colaboraci6n honoraria y no podran recibir emohimentos, remnneraciones a beneficios de cualquier naturaleza por dichas actividades, so pena de Set sancionados, de confonnidad con las leyes que rigen la materia,

La constitacioa, organizaci6n y funcionamiento de los consejos consultivos seran determinadcs en el acto de su creaci6n, de conformidad con 10 establecido en el reglarnento de esta Ley.

Garantias de acceso a los servicios

Articulo 28. El Sistema de Justicia debe garantizar acceso 'personal, directo y efectivo de todas las personas a sus servicios, especialmente de quienes se encuentran en situaci6n de vulnerabilidad. A tal efecto, las leyes que regulen los 6r~anos del Sistema de Justicia deberfm esrablecer medidas dirigidas a asegurar est; garantia,

Acceso a ta informacion para la parlicipacion popular ArtIculo 29. El Sistema de Justicia, a traves de todos los organos que 10 integran, deben\. suministrar amplia, oportuna y veraz informacion sobre su organizaci6n, funcionamiento y actividades, con el fin de que el pueblo participe y ejerza control social sobre su gestion publica. A tal efecto, debera crear un sistema de informacion que contenga el esquema actualizado de su organizaci6n, funcionamiento y regimen de guardias, dejueces, juezas, defensores publicos, defensoras publicas y fiscales,

EI Sistema de Justicia y todos los 6rganos que 10 integran deberan crear, mantener y actualizar un portal electrenico ·que contendnl, entre otras la informacion contemplada en este articulo, as! como un mecanisme' de comunicacion electr6nica disponible para todas las personas. A tal efecto, las leyes que regulen los 6rganos del Sistema de Justicia deberan establecer medidas dirigidas a asegurar este derecho.

DlSPOSI06N DEROGATORIA

lIniea. Se derogan todas las disposiciones contenidas en las leyes y reglamentos contraries a las normas a las que se refiere la presente Ley.

DlSPOSICIONES TRANSITORJAS

Primera, Dentro de los treinta dias siguientes ala publicaci6n de la presente Ley en la Gaceta Oficial de La Republica Bolivaridna de Venezuela. ser&.instalada la Comisi6n Nacional del Sistema de Justicia y sera elegido o ' elegida el Coordinador 0 Coordinadora, as! como tarnbien serA designado 0 designada el Secretario Ejecutivo 0 Secretaria Ejecutiva.

La sesion de instalacion de la Comisi6n Nacional del Sistema de Justicia, sera convocada por la Junta Directiva de la Asamblea Nacional.

Segunda. Dentro de los noventa elias siguientes a la publicaci6n de la presente Ley. el Ministerio del Poder Popular con competencia en materia de participacion popular, remitira a la Comisi6n Nacional del Sistema de Justicia un informe contentivo del directorio de los consejos comunales, a los fines de facilitar el ejercicio del derecho a la participacWih conforme a las disposicionea

. cont~das en el Capitulo III de esta Ley.

. Tercera, Dentro de los noventa dlas siguientes a la publicacion de la presente tr::.', los organos que integran el Sistema de Justicia presentaran a la Comisi6n ~,?{Q.;ional. .del Sistema de Justicia, un informe contentivo de las politicas

deiarrol1adasy por curnplirse, con la finalidad de infonnar a los ciudadanos y

ciudadanas sobre la direccion 0 ubicacion geografica de las sedes de sus oflcinas, las competencies asignadas a estas y de los procedimientos que pueden ejercerse ante ellas, De igual modo. dicho informe contendra propuestas de las acciones que adelantaran los 6rganos para el conocimiento de dicha infonnaci6n par parte de los voceros y voceras de los consejos comunales y las demas formas de organizacion del Poder Popular en cada entidad federal, incluyendo las que corresponden a los pueblos y Comunidades indigenas.

Cuarta. Dentro de 10& ciento veinte dias siguientes a Is publicacion. de Is presente Ley, los organos que integran el Sistema de Justicia presentaran a la Comisi6n National del Sistema de Justicia, un informe contentivo del regimen de horarios de labores de las oficinas a su cargo, con indicacien de los dlas habiles . que presten servicios, regimen de ·guardias. regimen de vacaciones y suplc:nclas •. a fin de p~oponer medidas dirigidas a mejorar la coordinacion y funcionamientn armonico de todos los 6rganos para gararuizar una eficiente y eficaz administraei6n de justitia.

DISPOSICI6N FINAL

Unica. Esta ley entrara en vigencia al momenta de su publicaci6n en la Gaceta Oficial de la Republica Bolivariana de Venezuela.

Dada, firmada y sellada en el Palacio Federal Legislativo, sede de la Asamblea Nacional, en Caracas, a los siete dias del mes de abril de dos mil nueve, Afios In· de Is Independencia y ISO" de la Federaci6n.

Promulgacion de la ley del Sistema de Justlcia, de confonnidad can 10 previsto en el artfculo 214 de la Constitudon de la Republica Bolivariana de Venezuela.

Palacio de Miraflores, en Caracas, a 105 treinta de septiembre de dos mil nueve.Afios .1990 de la lIIdIIl!DE~nd'E'mc:i<l

150" de la Federaci6n y 110 de la .

Cumplase, (loS.)

Refrendado

EI Vicepresidente Ejecutivo (L.S.)

Refrendado

EI Ministro del Poder Popular del Despacho de la Presidencia (L.S.)

Refrendado

EI Ministerio del Poder Popular

para Relaciones Interioresy JuSticia (L.S.)

Refrendado

EI Ministra del Pnder Popular para Relaclones Exteriores

(L.S.)

Refrendado

EI Mi nistro del Poder Popular para Economia y Finanzas

(L.S.)

RAMON ALONZO CARRIZALEZ RENGIFO

LUIS RAMON REYES REYES

TARECK EL AISSAMI

NICOLAS MADURO MOROS

AU RODRIGUEZ ARAQUE

Refrendado

EI Encargado del Ministerio del Poder Popular para la Defensa

(L.S.)

Refrendado

EI Ministro del Poder Popular para el Comercio

(loS.)

Refrendado

EI Ministro del Poder Popular para las lndustrtas Basicas y Mineri8 (L.S.)

RAMON ALONZO CARRIZALEZ RENGIFO

EDUARDO SAMAN

RODOLFO EDUARDO SANZ

371.908

GACETA OFIC~ DE LA REPUBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA

J ueves lOde octubre de 2009

Refrendado

EI Ministro del Poder Popular para el Turismo

(L.5.)

Refrendado

EI Ministro del Poder Popular para la Agricultura y Tierras

(L.S.)

Refrendado

EI Ministro del Poder Popular para la Ed ucacion Superior

(L.S.)

Refrendado

EI Ministro del Poder Popular para la Educacion

(L.S.)

Refrendado

EI Ministro del Poder Popular para la Salud (t.s.)

Refrendado

La Ministra del Poder Popular para el Trabajo y Sequridad Social (L.S.)

Refrendado

EI M inistro del Poder Popula r para Las Obras Publicas y Vivienda (L.5.)

Refrendado

EI Ministro del Potier Popular para 13 Energia y Petrol eo

(L.S.)

Refrendado

La tv! inistra del Poder Popu I ar para el Ambiente

(L.S.)

Refrendado

EI Ministro del Poder Popular para la Planificaeion y Desarrollo

(L.S.)

PEDRO MOREJON CARRILLO

EUAS JAUA MILANO

LUIS ACUNA CEDENO

HECTOR NAVARRO

CARLOS ROTONDARO COVA

MARIA CRISTINA IGLESIAS

DIOSDADO CABELLO RONDON

RAFAEL DARIO RAMIREZ CARRENO

YUVIRI ORTEGA LOVERA

JORGE GIORDANI

Refrendado

EI Ministro del Poder Popular

para Ciencia, Tecnolog fa e Inc ustries Intermedias (L.S.)

Refrendado

La Ministra del Poder Popular para la Cornunkacton y la Informacion (L.5.)

Refrendado

La Ministra del Poder Popular para las Comunas y Proteccion Social (L.S.)

Refrendado

EI M inistro del Poder Popular para la Alimentacion

(L.S.)

Refrendado

EI Ministro del Poder Popular para la cuttura

(L.S.)

JESSE CHACON ESCAMILLO

BLANCA EEKHOUT

ERIKA DEL VALLE FARIAS PENA

FEUX RAMON OSORIO GUZMAN

HECTOR ENRIQUE SOTO CASTELLANOS

Refrendado

La Ministra del Poder Popular para elDeporte

(L.S.)

VICfORIA MERCEDES MATA GARCIA

Refrendado

La Ministra del Poder Popular para 105 Pueblos Indigenas

(L.S.)

NICIA MALDONADO MALDONADO.

Refrendado

La Ministra del Poder Popu lar

para la Mujer y la lqualdad de Genera (L.S.)

MARIA LEON

Refrendado

EI Ministro de Estado (L.S.)

EUGENIO VASQUEZ ORELLANA

LA ASAMBLEA NACIONAL

DE LA REPUBLICA BOLIV AlUANA DE VENEZUELA

DECRETA

la siguiente,

LEY ESPECIAL DEL REGIMEN MUNICIPAL A DOS NIVELES DEL AREA METROPOLITANA DE CARACAS

Capitulo I

Dlspnsiclunes Fundamentales

Objeto Articulu l. Esta Ley norma el regimen de gobierno municipal ados niveles del Area Metropolitans de Caracas como' unidad politico-territorial de los municipios que la integran, establecido en el articulo 18 de la Constituci6n dela Republica, asi como su funcionamiento, adrninistracion, competencias y recursos,

Area Metropolitana de Caracas Articulo 2. EI Area Metropolitana .de Caracas como unidad polltico-territorial, posee personalidad juridica y autonomJa dentro de los llmites de la Constituci6n de la Republica y la ley. Su ambito geografico comprende el Municipio Boli variano Libertador del Distrito Capital y los Murucrpios Baruta, Chacao, EI Hatillo y Sucre del estado Bolivariano de Miranda.

Est. instancia de regimen municipal se crea can el fin de establecer una politica integral que perrnita la planiflcacion y coordinacion de acciones orientadas a mejorar la calidad de vida de los ciudadanos y ciudadanas, en concordancia can los municipiosque 10 integran,

Organ;zacion en dos niveles Articulo 3. EI Area Metropolitana de Caracas se organiza en un sistema de gobiemo municipal ados niveles:

I. El nivel metropolitano, formado por un 6rgano ej ecutivo y un 6rgano legislative, cuya jurisdicci6n comprende la totalidad territorial merropolitana;

2. EI ni vel municipal, formado por un organo ejecutivo y un 6rgano legislative en cada municipio integrante del Area Metropolitana de Caracas, con jurisdiccion municipal.

Organos Articulo 4. El gobiemo y administraci6n del Area Metropolitana de Caracas corresponde al Alcalde Metropolitano ° Alcaldesa Metropolitana, La funei6n lcgislativa corresponde 31 Cabildo Metropolitano, el cual quedara integrado por los concejales metropolitanos a eoncejalas metropolitanas, eleetos 0 electas por votacion popular, universal, directa y secreta. La eleccion de las autoridades metropolitanas se realizara en 13 oportunidad serialada en la legislacion que desarrolla los principios constitucionales del Pader PUblico Municipal, a menos que el Consejo Nacional Electoral aeuerde que deban realizarse separadas de las elecciones de las autoridades municipales,

Capitulo II

Competencias del Area Metropolltana de Caracas

Competencies Articulo 5. Para alcanzar el desarrollo armonico e integral del Area Metropolitan. de Caracas, en concordancia COD los planes de desarrollo de los rnunicipios que la integran, se le asigna a esta instancia metropolitana como cornpetencia fundamental, I. planificacion y coordinacion en las siguientes materias:

I. La ordenacion urbana y urbanistica.

J ueves lOde octubre de 2009

GACETAOJilCIALDE LA REPUBUCA BOLIVARIANA DE VENEZUELA

371.909

2. La proteccien del ambiente y el saneamiento ambiental.

3. La promoci6n y direcci6n de las mancomunidades que se acuerden entre los rmmicipios que integran el Area Metropolitana de Caracas, en las materias de su competencia,

4. La contribuci6n can las administraciones de los gobiernos municipales que integran el kea Metropolitana de Caracas en la gesti6n tributaria a los efectos de garantizar su cumplimiento y demas deberes formales.

5. EI desarrollo de programas de asistencia tecnica dirigidos al nive\ municipal, orientados a lograr el cumplimiento eficiente de sus competenciaa

6. La transferencia de competencias y servicios municipales a las comunidades y grupos vecinales organizados, conforme a 10 establecido en la Constituci6n de la Republica.

7. Las demas que Ie sean delegadas 0 transferidas par los municipios que integran el Area Metropolitana de Caracas.

Capitulo ill

Alcalde Metropolitano 0 Alcaldesa Metropolitana

Requisites

Articulo 6. Los reqursitos para set Alcalde Metropolitano a Alcaldesa Metropolitana seran los establecidos en la ley que regula la materia municipal.

Eleccion

Articulo 7. EI Alcalde Metropolitano 0 Alcaldesa Metropolitana sera electo 0 electa par votacion popular, universal, directa y secreta. En las elecciones correspondientes al Alcalde Metropolitano 0 Alcaldesa Metropolitana participaran todos los electores 0 electoras inscritos 0 inscritas en el Registro Electoral, residentes en las circunscripciones electorales que integran los municipios del Area Metropolitana de Caracas.

Atribuciones del Alcalde Metropoluano a Alcaldesa Metropolitana

Articulo 8. El Alcalde Metropolitano o Alcaldesa Metropolitana tendra las siguientes atribuciones:

1. Cumplir y hacer cumplir la Constitucion de la Republica. las leyes, ordenanzas y demas instrumentos juridicos,

2. Presenter para su aprobacion al Cabildo Metropolitano, e1 Proyecto de Presupuesto de Ingresos y Gastos para el ejercicio economico financiero, conforme a la ley.

3. Administrar la Hacienda Publica Metropolitana.

4. Promulgar las ordenanzas dictadas por el Cabildo Metropolitano.

5. Ejercer la representacion del Area Metropolitana de Caracas.

6. Asistir a las sesiones del Cabildo Metropolitano con derecho a voz cuando 10 considcre conveniente, asi como cuando sea invitado 0 invitada por este

Cuerpo. .

7. Dictar los decretos previstos en el ordenamiento juridico y los reglamcntos que desarrollen las ordenanzas sin alterar el espiritu, proposito 0 razon,

8. Suscribir contratos y convenios para la prestacion de servicios publicos, con los municipios que imcgran el Area Metropolitana de Caracas, previa autorizacion de el 0 ella 0 de los Alcaldes 0 Alcaldesas y los Concejos Municipalcs de los Municipios que intervengan.

9. Rendir y entregar memoria y cuenta anual de su gestion al Contralor 0 Contralora del Area Metropolitana de Caracas y al Cabildo Metropolitano.

IO.La direccion y adrninistracion de las mancomunidades que acuerden los municipios que integrao el Area Metropolitana de Caracas.

Capitulu IV

Hacienda Publica Metropolilana

Integracion Articulo 9. La Hacienda Publica Metropolitana estara constituida por el conjunto de bienes, ingresos y obligaciones del Area Metropolitan a de Caracas, y en especial:

I. Los ingresos producto de la administracion de sus bienes y de I a participacion en entidades de cualquier genera.

2. Los ingresos provenientes de su competencia tributaria, licencias a autorizaciones, inclusive el producto de las tasas administrativas y las derivadas del usc 0 apravechamiento de sus bienes,

3. Los demas bienes, derecnos y acciones que pasen a formar parte de so patrimonio por cualquier titulo.

4. Los aportes especiales y cualesquiera otros que por disposicion legal. le correspondan 0 le sean asignados.

5. Los dernas que le asigne la ley.

Bienes del domillio pUblico ArtIculo 10. Los bienes del dominio publico rnetropolitano son inalienables c imprescnptibles, S6Jo podr.In ser desafectados de la condici6n de dominio publico por el Cabildo Metropolitano, a propuesta del Alcalde Metropolitano 0 Alcaldeaa Metropolitana Y con el vote .de las dos terceras partes de sus

integrantes. .

Ingresos

Articulo 11. Son ingresos del Nea Metropolitana de Caracas:

I. Los provenientes de su patrimonio y de la administracion de sus bienes.

2. Las tasas por el usa de sus bienes y servicios, los frutos civiles y el producto de rnultas y sanciones en el amhito de sus competencias.

3. La transferencia por concepto de un aporte financiero, en cada ejercicio fiscal, que han\. la Gobernaci6n del estado Bolivarlano de Miranda par un monto equivalente que oscile entre dos coma cinco por ciento (2,5%) basta el siete por ciento (7%) de su situado constitucional anuaL

4. La transferencia par concepto de un aparte financiero, en cada ejercicio fiscal, que hara el Gobiemo del Distrito Capital por un monto equivalentc que oscile entre cero coma cinco por ciento (0,5%) basta el cinco por ciento (5%) de su situado constitucional anual,

5. EI diez por ciento (10%) de la cuota de participacicn en el situado que corresponde a eada uno de los municipios que mtegren el Area Metropolitana de Caracas,

6. EI aporte financiero de los municipios integrados en el Nea Metropolitana de Caracas, en proporci6n equivalente al diez por cientn (10%) del ingreso propio efectivarnente recaudado por cada uno en el ejercicio fiscal vigente.

7. Las contnbucionesespcciales por mejoras sobre plusvalia de las propiedades generadas por cambio de uso 0 de intcnsidad de aprovechamiento con que se vean favorecidas por los planes de ordenaci6n urbanlstica y cualesquiera otros que le sean asignados por ley.

8. Los dividendos 0 intereses par suscripci6n de capital.

9. Las dernas transferencias y aportes especiales que reciba del Pader PUblico Nacional,

IO.Los provenientes de donaciones y legados de conformidad con la Constituci6n de la Republica y la ley.

Deduccion del situado constitucional

Articulo 12. Los ingresos contemplados en el numeral 5 del articulo anterior, se deducir:\.n directamente de la cuota correspondiente del situado constitucional y seran remitidos directamente por el Ejecutivo Nacional al Area Metropolitana d= Caracas. Los aportes financieros contemplados en el numeral 6 del referido articulo. seran remitidos mensualmente a la Alcaldia Metropolitana pot parte de los Municipios, en un lapse no mayor a los siete dias habiles de habet side efecnvamente recaudado.

Capitulo V

Del Cabildo Metropolitano

Integracion del Cabildo Metropolitano Articulo 13. EI Cabildo Metropolitano es el 6rgano legislativo del Area Metropolitana de Caracas, y estara integrado par los concejales metropolitanos 0 concejalas metropolitanas elegidos 0 elegidas en la oportunidad y en el numero, deterrninados par la legislaci6n electoral aplicable,

Atrtbuciones

Articulo 14. Son atribuciones del Cabildo Metropolitano:

I. Dictar y aprobar su reglamento interno y de debates,

2. Sancionar ordenanzas y acuerdos sobre las materias de la competencia del Area Metropolitana de Caracas.

3. Aprobar los planes y demas instrumentos de ordenaci6n urbanistica,

4. Aprobar la creacion de mancomunidades entre los rnunicipios que intcgran el kea Metropolitana de Caracas.

5. Promover los medios de participaci6n pratag6nica del pueblo en la' gesti6n publica metropolitana,

6. Recibir el infonne de la gesti6n anual del Alcalde Metropolitano 0 Alcaldesa Metropolitana.

7. Aprobar 0 rechazar los contratos que someta a su consideracion el Alcalde Metropolitano 0 Alcaldesa Metropolitana, cuando 10 exija la Iegislacien aplicable,

8. Ejercer el control politico sobre la gestion del Alcalde Metropolitano a Alcaldesa Metropolitana.

371.910

GACETA OFICIAL DE LA REPUBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA

Jneves 1° de octubre de 2009

9. Considerar eI proyecto de presupuesto de ingresos Y gastos del A=.

Metropolitana de Caracas, que deheri presentar el Alcalde Metropolitano 0 . Alcaldesa Metropolitana, y pronunciarse sobre el mismo en la oportunidad y forma prevista en la legislaci6n aplicable,

10.Elegir en la primera sesion de calla a!\o del perlodo municipal 0 en la sesi6n mas inmediata siguieate, aI Presidente 0 Presidenta dentro de su seno, y a un 7Secretario 0 Secretaria fuera de su sene.

II.Las demas que lc asigne el ordenamiento juridico aplicable.

Ordenanzas

Articulo 15. Las ordenanzas dictadas por el Cabilda MelropOlitano ser3n vinculantes y de aplicacion directa en los municipios que integran el A=. Metropolitana de Caracas, en procura de la unidad politico-territorial de la ciudad de Caracas.

Capitulo VI ContraIoria MetropoUtana

Contra lor 0 Contralora

Articulo 16. La Contraloria Metropolitana sen\. dirigida par un Contralor 0 Contralora designado 0 designada de conformidad con 10 dispuesto en la Constituci6n de la Republica y en las leyes aplicables.

Atribuctones del Contra/or 0 Contra/ora

Articulo 17. Correspondera a la Contralorla Metropolitana el control, vigilancia y fiscalizaci6n de los bienes, ingresos y gastos del Area Metropolitana de Caracas, as! como las operaciones relativas a los mismos, confonne a la ley y a

las ordenanzas aplicab1es. .

Duracion y permanencia

Articulo 18. EI Contralor Metropolitano 0 Contralora Metropolitana durara en sus funciones cinco at'ios, pero podr3 ser destituido 0 destituida par causa grave, previa instruccion del procedimiento administrativo de ley, con garanna del debido proceso y el derecho a la defensa, y una ve: solicitada la autorizaci6n aI Contralor 0 Contralora General de la Republica.

CapituloVll

Particlpaclon Popular en la Gestili" del Area MetrDpollblDa de Caracas

Partlcipacion popular y coon/marion Articulo 19. Las actuaciones de la Alcaldf3 Metropolitana deberan realizarse en el marco de la participaci6n protag6nica de las comunidades organizadas y en coordinacion con las autoridades de las entidades municipales integradas en el Area Metmpolitana de Caracas.

Del dereclw a la UifOr'7Mcilm

a los ciudadtmos y ciudtuimws

Articulo 20. Los ciudadanos y ciudadanas y sus organizaciones tienen derecho a obtener informacicn general y especlfica sobre las politicas, planes, deeisiones, actuaciones, presupuesto, proyectos y cualesquiera otras del ambito de la actividad publica del Mea Metropolitana de Caracas. Igualmente tienen derecho a formular peticiones y propuestas, y a recibir oportuna y adecuada respuesta,

Participacum de los ciudadanos y ciudadanas

en los plane}; y proyectos

Articulo 21. EI Gobierne Metropolitano debera crear los mecanismos que garanticen la incorporaci6n de los ciudadanos y ciudadanas y sus organizaciones en Ja definicion, fonnulaci6n, ejecuci6n, seguimiento y evaluaci6n en los planes y proyectos del fuea Metropolitana de Caracas.

Contraloria social

Articulo 22. Los ciudadanos y ciudadanas y sus organizaciones ejerceran el control social sobre la gesti6n del Area Metropolitana de Caracas. A estos fines, las autoridades metropolitanas deberan dar la mayor publieidad a los aetas de gesti6n de interes general, tales como proyeetos, licitaciones, contrataciones, costas de las mismas y elementos relevantes. Para ejercer este control social, los ciudadanos y ciudadanas y sus organizaciones podran solicitar [a informacion y documentaci6n administrativa que sea de interes para la comunidad. La administraci6n municipal esta en la obligaci6n de suministrarlas.

D1SPOSICIONES TRANSITORlAS

PRlMERA: Las normas relativas a los numerates 3 y 4 del articulo II entrarfm en vigencia a partir del ejercicio econ6mico financiero del at'io 2010.

SEGUNDA: El Gobierno Metropolitano, con la entrada en vigeneia de esta Ley, debera reformar la Ordenanza de Presupuesto de Ingresos y Gastos del at'io 2009, en funci6n de sus nuevas competencias y fuentes de financiamiento. De determinarse a1guna insuficiencia presupuestaria en gasto de personal para el presente ejercicio fiscal, el Gobiemo Meltopolitano motivara; de confonnidad con las dispcsiciones legales y sublegales vigentes. la correspondiente solicitud de recursos adicionales ante el Ejecutivo Naeional.

TERCERA: EI personal aI servicio del Distrito Metropolitano de Caracas, a la entrada en vigencia de esta Ley. seguir.l gozando de los deeechos laborales previstos en las leyes que rigen la materia y, par tanto, se les garantiiar;\. $U

estabilidad laboral. A los fines de garantizar 10 pautado en la presente disposici6n, las autoridades del Area Metropolitana de Caracas deber.in realizar la reorganizac:ioo del personal CIl las dependencias, BCgUn ia nueva estructura org3nica y funclonal, sin menoscabo de sus dereehos laborales.

CUARTA: Lo dispuesto en el nuroeral 6 del articulo II referida aI aporte jinanciero, entrar.l. en vigencia a partir del mes de enero del aflo 2010.

QUINTA: EI Gobierno Mctropolitano en un lapso de cinco dIas Mbiles, suministrari la n6mina mensual del personal peru;ionado 0 pensionada y jubilado o jubilada objeto de transferencia Y dentro dcllapso de treinta dlas a partir de la entrada en vigcncia de esta Ley. CODSignara todos los expedientes del personal pcnsionado Q pcnsionada Y jubilado 0 jubilada de la extinta Gobemaci6n del Distrito Federal Y del Dis1rito Metropolitmo de Caracas aI Distrito Capital. .

SEXTA! A la entrada en vigencia de esta Ley, cesanl. la potestad tributaria que venia ejerciendo transitoriamente el Distrito Metropolitano de Caracas, en el ramo de timbre fiscal, pa.sando esta potestad aI Distrito Capital.

SEPTIMA: Hasta cUIminar el actual perlodo, el Alcalde 0 Alca1desa en funciones seguid distinguiendosc con el nombre de Alcalde 0 A1ca1desa del Distrito Mwapolitano de Caracas. Para el nuevo perlodo comenzars a denominarse Alcalde Metropolitano a Alcaldesa Metropolitana, en atenci6n a 10 establecido en el articulo 6 de esta Ley.

OCfAVA: En cuanto a los tdimites rutinarios, las depcndencias adrninistrativas del actual Distrito Metropolitano de Caracas agotrl el invcntario documental de papeJerla; surenovaci6n se hart progresivamente con la denominacien prevista en esta Ley, en un plaza que no excedera de dos at'ios.

DISPoSIClON DEROGATORIA

ilNICA: Queda derogada la Ley Especial sabre el Regimen del .Distrito Metropolitano de Caracas, publicada en la Gaceta Oficial de la Republica Bolivariana de Venezuela N" 36.906, de fecha 08 de marzo de 2000.

DISPOSICIONES FINALES

PRIMERA: A la entrada en vil:CIlcia de' esta Ley cesara en sus functones el

Procuradar Metropolitano 0 Proeuradora Metropolitana. .

SEGUNDA: HI pago de las jubilaciones y pensiones, .. I como los pasivos laborales que se deriven de la Ley Organica del Trabajo, de Ia Ley del Estatuto de la Funci6n PUblica, de las eonvenciones colecrivas de trabajo 0 de los laudos" arbitrales por efectos de la promulgaci6n de la presente Ley, que correspondan at personal pensionado 0 pensionada y jubilado 0 jubilada y aquellos que a la entrada en vigencia de 18 preseote Ley se encuentren en proceso de jubilaci6n 0 pensi6n, as! como el pago de las peasiones y jubilaciones correspondientes ala extinta Gobemaci6n del Distrito Federal, seran cancelados por el gobierno del Disttito Capital, a quien corresponded su administraci6n, con recursos transferidos par la Republica par Organo del Ministerio del Poder Popular con competencia en materia de Bconomla y Finanzas. Su administraci6n corresponder3 aI Distrito Capital.

TERCERA: Todo 10 no previsto en la presente Ley, se regira par 10 establecido en la Ley Organica del Poder PUblico Municipal, en cuanto le Sell aplicable.

CUARTA: La presente Ley cntrara en vigencia a partir de su publicaci6n en la Gaceta CJfidaI de la Republica Bolivariana de Venezuela.

Dada, firmada y sellada en el Palacio Federal Legislative, sede de la Asamblea Nacjonal, en Caracas, a los vcintisCis dfas del roes de agosto de dos mil nueve. Alios 1990 de la lndependencia y 1500 de la Federaci6n.

promulgaci0,n de la Ley Especlal del Regimen Municipal a Dos Niveles del Area Meti'opolilana de caracas, de conformidad con 10 previsto en el articulo 214 de la Constitucion de la Republica Bolivariana de Venezuela.

Jueves lOde octubre de 2009

GACETA OFlCIALDE LA REPUBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA

371.91

Palacio de Mirafiores, en caracas, a los trelnta de' septiembre de dos mil. nueve. Arios 199D de 1500 de la Federacion y llOde ta Revolucion "n,..,.,n;or".

Cumplase, (loS.)

Refrendado

EI Vlcepresidente Ejecuti'lo (L.S.)

Refrendado

EI Ministro del Poder Popular del Despacho de la Presldencia (LS.)

Refrendado

EI Ministerio del Poder Popular

para Reladones lnteriores y Justicia (L.S.)

Refrendado

EI MinistrD del Poder Popular para Relac\ones Exterlores

(L.S.)

Refrendado

EI Mlnistro del Poder Popular para Economia y Finanzas

(LS.)

RAMON ALONZO CARRlZALEl RENGIFO

LUIS RAMON REYES REYES

TARECK EL AlSSAMI

NIC01.AS MADURO MOROS

AU RODRIGUEZ ARAQUE

Refrendado

EI Encargado del Ministerio del Poder Popular para la Defensa

(L.S.)

Refrendado

EI Ministro del Poder Popular para el Comercio

(LS.)

Refrendado

EI Ministro del Poder Papular para las Industrias Basicas y Minena (L.S.)

Refrendado

EI Ministro del Poder Popular para el Turismo

(L.S.)

Refrendado

EI Ministro del Poder Popular para la Agricultura y Tierras

(LS.)

Refrendado

EI Ministro del Poder Popular para la Educacion Superior

(l.S.)

Refrend2do

EI M'lnistro del Poder Popular para ra Educacion

(l.S.)

RAMON ALONZO CARRlZALEZ RENGIFO

eDUARDO SAMAN

RODOLFO EDUARDO SANZ

PEDRO MOREJON CARRILLO

ELIAS JAUA MILANO

LUIS ACUNA CEDENO

HECTOR NAVARRO

Refrendado

La Ministra del Pcider Popular para las Comunas y Protecoon Social (L.S.)

ERIKA DEL VALLE FARIAS PENA

Refrendado

El Ministro del Poder Popular para la Alimentaclon

(L.S.)

FEUX RAMON OSORIO GUZMAN

Refrendado

EI Ministro del Poder Popular para la Cultura

(L.S.)

HECTOR ENRIQUE SOTO CASTElLANOS

Refrendado

La Minlstra del PoderPopular para eiDeporte

(L.S.)

VICTORIA MERCEDES MATA GARCIA

Refrendado

La Ministra del Poder Popular para 105 Pueblos Indfgenas

(L.S.)

NICIA MALDONADO MALDONADO

Refrendado

La Ministra del Pader Popular

para la Mujer y la Igualdad de Genera (LS.)

MARlA LEON

Refrendado

EI Ministro de Estado (L.S.)

EUGENIO VASQUEZ ORELLANA

LA ASAMBLEA NACIONAL

DE LA REPUBLICA BOLlY ARIANA DE VENEZUELA

DECliETA

13 siguiente:

.

LEY APROBATORlA DE LA CONVENCI6N PARA EL FORTALECIMIENTO DE LA COMISI6N INTERAMERICANA DEL ATUN TROPICAL ESTABLECIDA POR LA CONVENCI6N DE 1949 ENTRE LOS EST ADOS UNIDOS DE AMERlCA Y LA REPUBLICA DE

COSTA RICA ("CONVENCI6N DE ANTIGUA',)

ARTiCULO UNICO: Se aprueba en todas sus partes y para que surta efectos internacionales en cuanto a 13 Republica Bolivariana de Venezuela se refiere, la COllvenci6" para el FlJrlDlecimientlJ de III ClJmisiOn Intertunericana del Atlin Tropical Establecida por la ConvenciOn de 1949 entre los EstlUlos UnidlJS de America y III Repllblica de Costa RiCll ("ConvUlCWn de Antigua "}, abierta a la firma en la ciudad de Washington, Estados Unidos de America, el 14 de noviembre de 2003, y suscrita par la Republica Bolivariana de Venezuela el 12 de mayo de 2004.

CONVENCI6N PARA EL FORT ALECIMIENTO DE LACOMISI6N INTERAMERiCANA DEL AnlN TROPICAL ESTABLECIDA POR LA CONVENCI6N DE 1949 ENTRE LOS ESTADOS VNlDOS DE AMtRlCA Y LA REPUBLICA DE COSTA RICA ("CDNVENCI6N DE ANTIGUA")

Las Partes en la presente Convenci6n:

Censclentes de que en virtud de las normas pertinentes del derecho internacional, tal como se reflejan en la Convenci6n de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar (CONVEMAR) de 1982, Iodos los Estados tienen el deber de adoptar las medidas que sean necesarias para la cot\servaci6n y administraci6n de los recursos marinas vivos, inclusive las espeeies a1tamcntc migratorias, y de cooperar con otros Estarlos en su adopci6n;

Recordando los derechos de soberania que tienen los Estados ribercftos para los fines de exploracion y explotaci6n, conservaci6n y administraci6n de los recUBOS marinos vivos en ~ bajo su jurisdicci6n nacional, tal como 10 estabiece la CONVEMAR, asi como el dcrecho quetienen todos los Estados a que SUS nacionales se dediquen a la pesca en la alta 1JW de confonnidad con la CONVEMAR;

Reafirmaodo su compromise con la Declaracion de Rio sabre el Medio Arnbiente y el Desarrollo y el Programa 21, en particular el CapItulo 17. adoptados por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Medio Ambiente y Desarrollo (1992), y la Declaracion de Johannesburgo y Plan de Aplicaci6n adoptados por la Cumbre MWldial sobre el Desarrollo Sostenible (2002);

371.912

GACETA OFICIAL DE LA REPUBLICA BOLlVARlANA DE VENEZUELA

JueV1!S 1" de nctubre de 2009

Subn.yando la neeesldad de aplicar los principles y normas previstos .~ el C6digo de Conducta para la Pesca Responsable adoptado por la Co~=C\a.de la Organizacion de las Naciones Unidas para la AgncuItura y I~ ~unentacl6n (F AO) en 1995, incluido el Acuerdo para Promover el ' Cumplimiento de las Medidas Intemacionales de Conservacion y Ordenacion por los Buques Pesqueros que Pescan en Alta Mar de 1993, que forma parte integral del C6digo, as! como los Planes de Acci6n Intemacionales adoptados per la FAO en el marco del C6digo de Conducta;

Tomando nota que la 50 Asarnblea General de las Naciones Unidas, de conformidad con la resolucion NRES/50124, adopto el Acuerdo sobre la Aplicaci6n de las Disposiciones de la Convenci6n de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar del 10 de diciembre de 19B2, relativas ala Conservacien y Ordenaci6n de las Poblaciones dePeces Transzonales y las Poblaciones de Peces Aitamente Migratorios (" Acuerdo de las Naciones Unidas sobre Poblaciones de Peces de 1995");

Considen.ndo la importancia de la pesquena de las poblaciones de peces altamente migratorios como fuente de alimentacion, empleo y beneficios economicos para las poblaciones de las Partes y que las medidas de ~aci6n y ordenaci6n deben responder a esas necesidades y tomar en cuenta Ip~ irnpactos economicos y sociales de tales medidas;

TOlJlando en cuenta las circunstancias y las necesidades especiales de los paises en desarrollo de la region, particulannentelos palses riberefios, a fin de lograr el objetivo de la Convencion;

Reconociendo los importantes esfuerzos y los destacados logros de la Comisi6n Interamericana del Atim Tropical, as! como la importancia de su labor en la pesqueria del atim en el Oceano Pacifico Oriental;

Deseosas de aprovechar las experiencias derivadas de la aplicacion de la

Convencien de 1949; .

Reanm:.ando que la cooperacion multilateral constituye .1 mecanisme mas efectivo para lograr los objetivos de conservaci6n y uso sostenible de los recursos marinos vivos;

Comprometldas a velar por la conservaci6n a largo plazo y el uso sostenible de las poblaciones de peces abarcadas por esta Convenci6n;

COllvencidas que la me] or manera de lograr los obj eli v~.,. antes mencionad~s y el fortalecimiento de la Comisi60 Interamericana del ANn Tropical es actualizar las disposiciones de la Corivencion de 1949 entre los Estados Unidos de America y la Republica de Costa Rica para el establecimiento de una Cornision Interamericana del Atim Tropical;

Han convenido 10 siguiente:

PARTE I DISPOSICIONES GENERALES

ARTiCULO I. DEJi1NICIONES

Para los propositus de esta Convention:

I. Por "poblaciones de peces abarcadas por esta Conv~ci6n" se entienden las poblaciones de atunes y especies afines y otras especies de peces capturadas por embarcaciones que pescan atunes y especies afines, en el Area de la Convencion;

2. Par "pesca" se entiende:

a) la efectiva busqueda, captura 0 extraccion de las poblaciones de peces abarcadas por esta Convenci6n 0 su tentativa;

b) la realizacion de cualquier actividad de la cual se pueda esperar razonablemente que resulte en la ubicaci6n, captura 0 extraccion de dichas poblaciones;

c) la colocacion, busqueda 0 recuperacion de cualquier dispositiv~ agregador de peces 0 equipos asociados, inc1uyendo radiobalizas;

d) cualquier operaci6n en el mar en apoyo 0 en preparaci6n de alguna acrividad descrita en los literales a}, b) y c} del presente parrafo, excepto aquellas operaciones relacionadas con emergencias que comprometan la salud y seguridad de los tripulantes 0 la segundad de la embarcac16n;

e) eI uso de cualquier orra nave 0 aeronave relacionado cOn alguna de las aetividades descritas en eS!ll definici6n, exeeptuando las emergencias que comprometan la salud y seguridad de los tripulantes 0 la scgurldad de 1a embarcacion;

3. Por "embarcacion" 5e entiende toda aquella embarcaei6n utilizada 0 que se \enga previsto utilizar para la pesea. incluyendose [as embarcaciones de apoyo, embarcaciones auxiliares y cualquier o!ra embarcaci6n empleada directarnenle en tales operaciones de pesca;

4. Por "Estado de pabelJ6n" se entiende. a menos que se indique 10 contrario:

a) un Estado cuyas embarcaciones \engan derecho a enarboJar su pabe116n, o

b) una organizati6n regional de integrati6n econ6mica, en el marco de la eual las embarcaciones lengan derecho a enarbolar el pabe116n de un

Estado miemnro de dieha organizacion regional de integraci6n economica;

S. Por "conscnso" se entiende 1a adopci6n de una decision sin votaci6n y sin la manifestaci60 expresa de una objeci6n;

6. Por "Partes" se entienden los Estados y organizaciones regionales de integraci6n economica que hayan consentldo en obligarse por la presente Convenci6n y respecto de los cuales la Convencien esta en VIgor, de conformidad con 10 dispuesto en los Artieulos XXVII, XXIX, y XXX de la rriisma;

7. Por "miembros de la Comision": se entienden las Partes y toda entidad pesquera que haya expresado SU compromise formal, de .conformidad con 10 dispuesto en el Articulo XXVIII de 1a presente' Convencien, a atenerse a los terminos de la presente Convenci6n y a cumphr con cualqul.era de las medidas de conservacion y administraci6n adoptadas de conformidad con la misma;

8. Por "organizaci6n regicnajde integrati6n econ6mica" se entiende una organizaci6n regional de integraci6n economica a 18 cual sus . Estados miembros hayan transferido competencia sobre los asuntos rnat~ ~e la presente Convenci6n, incluida la autoridad para la lorna de decisiones obligatorias para sus Estados miembros con respecto a esos asuntos;

9. Por "Convenei6n de 1949" se entiende la Convenci6n entre los .Estados Unidos de America y la Republica de Costa Rica para el establecuruento de una Comisi6n Interamericana ~el Allln Tropical;

10. Por "Comision" se entiende la Comisi6n Interamericana del Atim Tropical;

II. Par "CONVEMAR" se entiende la Convenci6n de las Naciones Unidas sabre el Derecho del Mar del lOde diciembre de 1982;

12. Por "Acuerdo de las Naciones Unidas sobre Poblaciones de Peces de 1995" se entiende el Aeuerdo de 1995 sobre la Aplicaci6n de las Disposiciones de la Convencion de la Naciones Unidas sabre el Derecho del Mar del 10 de diciembre de 1982, relativas a la Conservaci6n y Ordenaci60 de las Poblaciones de Peces Transzonales y las Poblaciones de Peces Altamente Migratorios;

13. Por "C6digo de Conducta" se entiende el Codigo de Conducta para la Pesca Responsable adoptado por la 28· Sesi6n de la Conferencia de la Organizacion de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentaci6n

en octubre de 1995; .

14. Par "APICO" se entiende el Acuerdo sobre el Programa Intemacional para la Conservaci6n de los Delfines del 21 de mayo de 1998.

ARTicULO II. OBJETIVO

EI objetivo de la presente Convenci6n es asegurar la conservaeion y el uso sostenible a largo plazo de las poblaciones de peces abarcadas por esta Convencion, de conformidad con las normas pertinentes del derecho internacional.

ARTICULO ID. AREA DE APLICACION DE LA CONVENCION

EI area de aplicaci6n de la Convencion (el "Area de la Convenci60") comprende el area del Oceano Pacifico limitada por el litoral de America del Norte, Central,

y del Sur y por las siguientes lmeas: .

1. el paralelo 50· Norte desde la costa de America del Norte hasta su intersecci6n con el meridiana 150· Oeste;

ii, el meridiano 150· Oeste hasta su interseccion con el paralelo 50· Sur; Y iii. el paralelo 50· Sur hasta su intersecci6n con la costa de America del Sur.

PARTE II

CONSERVACION Y USO DE LAS POBLACIONES ABARCADAS,POR LA CONVENCION

ARTicULO IV. APLICACION DEL CRITERIO DE PRECAUCION

I. Los miembros de la Comisi6n, directamente y a !raves de la Comisi6n, aplicaran el criterio de precauci6n, descrito en las disposieiones pertinentes del C6digo de Conducta y/o el Acuerdo de las Naciones Unidas sobre Poblaciones de Peees de 1995, a 1a conservaci6n, administraci6n y usa sosl.nible de las poblaciones de peces abarcadas por esta Convenci6n.

2. En particular, los miembros de la Comisi6n debenl.n ser especialmente p11Jdentes ruando la informaci6n sea incierta, poco fiable 0 inadecuada. La falta de informaci6n eientlfiea adecuada no se aducira como raz6n para aplazar la adopci6n de medidas de conservaci60 y administraci6n 0 para no adopt:lrlas.

3. Cuando la situaci6n de las especies objeto de la pesca 0 de las especies capturadas incidentalmente 0 de las especies asociadas 0 dependientes sea preOCUpante, los miembros de la Comisi6n reforzaran eI seguimiento de esas poblaciones 0 especies a fin de exanrinar su situaci6n y la eficacia de las medidas de conservaci6n y administraci6n. Los mierobros revisarin peri6dicamente tales medidas sobre la base de cualquier nueva informaci6n cientifica disponible.

Jueves lOde octubre de 2009

GACETA OFlClALDE LA REPUBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA

371.91

ARTicULO V. COM!' ATIBILIDAD DE LAS MEDIDAS DE CONSERVAdJ.ON Y ADMINISTRACION

de pesca sea compatible con el uso sostenible de las poblaciones de peces abarcadas por esta Convenci6n;

1. Nada en la presente Convenci6n perjudicara ni menoscabara la soberanla ni los derechos de soberania de los Estados ribereftos relacionados con la exploracion y explotacion, conservaci6n y adrninistracion de los recursos marinos vivos dentro de las areas bajo su soberanla 0 jurisdiccion nacional, tal y como se establcce en la CONVEMAR, ni el derecho que tienen todos los Estados a que sus nacionales se dediquen a la pesca en la alta mar, de conformidad con la CONVEMAR.

2. Las medidas de conservaci6n y administraci6n que se establezcan para la alta mar y las que Sf; adopten para las areas que se encuentran bajo jurisdicci6n nacional habran de ser compatibles, a fin de asegurar la conservacien y administraci6n de las poblaciones de peces abarcadas por esta Convenci6n.

l'ARTEm

LA COMISION INTERAMERlCANA DEL AT"ON TROPICAL

ARTICUI"O VI. LA COMISION

I. Los miembros de la Comisi6n acuerdan mantener, con todos sus actives y pasivos, y fortalecer Ia Comisi6n Interamericana del AtUn Tropical establecida par la Convenci6n de 1949.

2. La Comisi6n estara cornpuesta por secciones integradas por uno (I) Y basta cuatro (4) Comisionados nombrados par cada miembro, quienes podran ser acompailados par los expertos y asesores que esc miernbro juzgue conveniente,

3. La Conrisi6n tenCnl. personalidad jurldica y gozaci, en sus relaciones con 01mS organizaciones intemacionalea y con sus miembros, de la capacidad legal que sea necesaria para realizar sus funciones y lograr su objetivo, de conforrnidad con el derecho intemacional. Las inmunidades y privilegios de los que gozar.!n la Comision y sus funcionarios estaran sujetos a un acuerdo entre la Comisi6n y el miembro pertinente.

4. La serle de la Conrisi6n se mantendra 'en San Diego, California (Estados Urudos de America).

ARtiCULO VII. FUNCIONES DE LA COMISION

I. La Comision desempenara las siguientes funciones, dando prioridad a los atunes y especies afines:

a) promover, llevar a caboy coordinar investigaciones cientificas sobre la abundancia, biologia y biometrla en el Area de la Canvenci6n de las poblaciones de peces abarcadas pot esta Convenci6n y, segUn sea necesario, de las especies asociadas 0 dependientes, y sabre los efectos de los factores naturales y de las actividades humanas sobre las existencias de esas poblaciones y especies;

b) adoptar norrnas para la recoleccion, verificaci6n y oportuno intereambio y notificaci6n de datos relatives a la pesca, de poblaciones de peces abarcadas por esta Convenci6n; .

c) adoptar medidas, con base en los datos cientificos mas fidedignos disponibles, para asegurar la conservacion y el uso sostenible a largo plaza de las poblaciones de peces abarcadas por esta Convenci6n y mantener 0 restablecer las poblaciones de las especies capruradas a niveles de abundancia que puedan producir el maximo rendimiento sostenible, entre otros, mediante el establecimiento de la captura total permisible de las poblaciones de peces que determine la Comisi6n ylo la capacidad de pesca total y/o el nivel de esfuerzo de pesca permisible para

el Area de la Convencien en su totalidad; ,

d) detenninar si, de aClierdo can la mejor informaci6n cientifica disponible, una poblaci6n de peees espee(fica abarcada par esta Convenci6n esta plenamente explotada 0 sobre explotada y, sabre esta base, si un incremento en la capacidad de pesca y/o el nivel de esfuerzo de pesca pondria en peligro la conservaci6n de esa 'poblaci6n;

e) con respecto a las poblaciones contempladas en el literal d) del presente pllrrafo, determinar, can base en criterios que la Comisi6n adopte 0 aplique, el grado en el que los intereses pesqueros de nuevos miembros de la Comisi6n podrlan ser acomodados, tomando en cuenta las normas y practicas internacionales pertinentes;

f) adoptar, en easo. necesario, rnedidas y recomendaciones para la conservllCi6n y administraci6nde las especies que pertenecen al mismo ecosistema y que son afectadas par la pesea de especies de peces abarcadas por 18 presente Convenciim, 0 que son dependientes de estas especies 0 estan asociadas con elias, con miras a mantener 0 restableeCf las pob[aciones de dichas especies por encima de los niveles en que'su reproduCci6n pueda verse grave mente amenazada;

g) adoptar medidas apropiadas para evitar, limitar Y redudr al mlnimo poslbleel desperdicio, los deseehos, 1a eaptura por aparejos perdidos 0 abandoJ1ados, la captura de especies no objeto de la pesca (tanto de peces como ~ otras especies) y los efectos sobre las especies asociadas 0 dependi\:ntes, en particular las especies en peligro;

h) adoptar'fnedidas apropiadas para prevenir 0 eliminar la pesca excesiva y el exeeso de capaeidad de pesca y para asegw-ar que el nivel del esfuerzo

i) establecer un programs arnplio para la recoleccion de datos y

. seguimiento que incluira aquellos elementos que la Comisi6n determine como necesarios. Cada miembro de la Comisi6n podra tambien mantener su propio programa compatible con los lineamientos adoptados por la Comisiqn;

j) al adop~ medidas de conformidad con los litetales a) al i) del presente parrafo; asegurar que se otargue la consideraci6n debida a la necesidad de coordinscion y compatibilidad con las medidas adoptadas de conformidadcon el APICD;

k) promove, en la medida de 10 posible, el desarrollo yel usa de aparejos y tecnicas. de pesca selectivos, inofensivos para el medic ambiente y rentables, y otras actividades relacionadas, inc1uidas aquellas asociadas con. entre otras, la trsnsfereneia de tecnologia y 18 capacitaci6n;

I) cuandosea necesario, elaborar critcrios y tomar decisiones sabre la asignaci6n de la captura total permisible, 0 La capacidad de pesca total permisible, inclusive la capacidad de aearreo, 0 el nivel de esfueno de pesca, teniendo en cuenta todas los factores pertinentes;

m) aplicar el enteric de precauci6n de confozmldad con las disposiciones del Articulo IV de La presente Convenci6n. En casos en los que La Comisi6n adopte medidas de c:onformidad ron el cri¥o de precaucioo par falta de informaci6n cientlfica adecuada, de acuerdo a 10 establecido en el Artfculo IV, parrafo 2 de 18 presente Convencion, la Comisi6D. buscsra, a la breve dad posible, obtener la informaci6n cientifica necesaria para mantener 0 modificar cua1quiera de esas medidas;

n) promover la aplieaci6n de lodas las disposiciones pertinentes del C6digo de Conducta y otros instnuncntos internacionales pertinentes, incluidos, entre otros, los Planes de Acci6n Intemacionales adoptados par la FAO en el marco del C6digo de Conducta;

0) designar al Director de La Comisi6n; p) aprobar su programa de trabajo;

q) aprobar su presupuesto, de conformidad con las disposiciones del Articulo XN de la presente Convenci6n;

r) aprobar los estados tinancieros del ejercicio presupuestal anterior;

s) adoptar 0 enmendar su propio reglamento, reglamento financiero y demas normas adrninistrativas intemas que sean necesarios para lIevar a cabo sus funciones;

t) proveer la Secretaria del APICn, tornando en cuenta.las disposiciones del Articulo XIV, p3rrafo 3 de la presente Convenci6n;

. u) establecer los 6rganos subsidiaries que considere necesarios;

v) adoptar cualquier otra medida 0 recomendaci6n, basada en infurmaci6n pertinente, inclusive la mejor infonnaci6n cientifica disponible, que sea necesaria para lograr el objetivo de la presente Convenci6n, inclusive medidas no discriminatorias y transparentes, compatibles con el derecho intemacional, para prevenir, desalentar y eliminar actividades que menoscaben la eficacia de las medidas de conservaci6n y adminis1raei6n adoptadas par la Comision,

2. La Comisi6n mantendra un personal calificado en materias abarcadas por esta Convenci6n, inclusive en las areas administrative, cientlfica y tecnica, bajo la supervisi6n del Director, y velara parque este personal incluya todas las personas necesarias para la aplicaci6n eficiente y efectlva de la presente Convenci6n. La Comisi6n procurara seleccionar el personal mejor ealificado disponible, y dar la debida consideraci6n a la importancia de contratarlo sobre una base equitativa a fin de promover una arnplia representaci6n y participaci6n de los miembros de la Comisi6n.

3. Al considerar la fonnulaci6n de orientaciones para el programa de trabajo sobre los asuntos cientificos que deber:l.n ser atendidos por el personal cientifico, la Comisi6n considerara, entre olros, la asesoria, recomendaciones e infonnes del Comite Cientifico Asesor establecido de couformidad con el Articulo Xl de la presente Convenei6n.

ARTICULO VID. REUNlONES DE LA COMISION

I. Las reuniones ordinarias de la Comisi6n se llevarin a cabo al menos una vez al alIo, en ellugar y feeha que la Comisi6n acuerde.

2. La Comisi6n podra, cuando 10 estime necesano, celebrar tambien reuniones extraordillllrias. Estas reuniones seran convocadas a petici6n de al tnenOS dos de los miembros de la Comisi6n, siempre y cuando la mayoria de los miernbros apoye la petici6n.

3. Las reuniones de la Comisi6n se llevarin a cabo solamente cuando exista qu6rum. EI qu6rum se alcanzaci cuando est6n presentes dos tereios de los miembros de la Comisi6n. Esta disposici6n se aplicaci tamhien a los 6rganos subsidiarios establecidos conforme a la presente Convenci6n.

4. Las reuniones se efectuaran en espaftol y en ingles, y los documentos de la Comisi6n se elaborarin en anibo. idiomas.

371.914

GACETA OFiCIAL DE LA REPUBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA

Jueves lOde octubre de 2009

5. Los miemhros elegiran un Presidente y un Vicepresidente entre, a menos que se decida otra cosa, distintas Partes en la presente Convenci6n. Amhos funcionarios seran elegidos por un periodo de un (I) ario y permaneceran en funciones basta que se hayan elegido sus sucesores.

ARTiCULO IX. TOMA DE DECISIONES

I. Salvo disposicion en contrario, todas las decisiones tomadas por la Comisi6n en las reuniones convocadas oonforme al Articulo VIll de la presents Convencion seran adoptadas por consenso de las miembros presentes en la reunion en cuesti6n.

2. Las decisiones sohre la adapci6n de enmienda a la presente Convencion y sus anexos, asi como las invitaciones para adherirse a la presente Convencion, de conformidad con 10 cstablecido en el Articulo xxx, literal c), de la presente Convencion, requeriran deL consenso de todas Las partes. En estos casas, el Preaidente <:Ie la reuni6n debera asegurarse de que todos Los miembros de la Comisi6n tengan la opornmidad de expresar sus puntos de vista sabre las propuestas de decision, los cuales deberan ser tornados en cuenta por las Partes al adoptar una decision final.

3. Requeriran del consenso de todos Los miembros de la Comision las decisiones sobre:

a) la adopcion y enmienda del presupuesto de la Comision, asl como aquellas en las que se determine la forma y proporci6n de las contribaciones de sus miembros;

b) los temas contemplados en el Articulo VU, parrafo I, literal 1), de la presente Convenci6n;

4. Con respecto a las decisiones sel'laladas en los parrafos 2 y 3 del presente Articulo, si una Parte 0 un miembro de la Comision, segun sea el caso, no se encuentra presente en la reunion en euesti6n y no cnvia una notificaci6n de conformidad con el parrafo 6 del presente Articulo, el Director notificacl a esa Parte 0 miembro de la decision tomada en dieha reuni6n. Si, despues de treinta (30) dias de recibida dicha notificacion, el Director no ha recibido respuesta de dicha Parte 0 miernbro, se considerara que esa Parte 0 miernbro se ha sumado al eonsenso de la decisi6n de que se trate, Si, en el citado plaza de treinta (30) dias, dicha Parte 0 miembro contesta por escrito que no puede sumarse al consenso sobre la decision en cuestion, la decision quedara sin efecto, y la Comision procurara lograr el consenso a -la mayor brevedad posible,

5. Cuando una Parte 0 miembro de la Cornision que no estuvo presente en una reunion notifique al Director que no puede sumarse al consenso sobre una decision tornada en csa reuni6n, de confonnidad con el parrafo 4 del presente Articulo, esc miembro no podra oponerse al consenso sobre el mismo tema si no est:\ presente en la siguientc reunion de 13 Comision en cuya agenda este incluido e1 lema en cuestion,

6. En caso de que un miembro de la Comision no pueda asistir a una reunion de 13 Cornision debido a circunstancias extraordinarias e imprevistas fuera de su control:

a) 10 notificara al Director por escrito, y de ser posible antes del inicio de la reunion, 0 a Ia mayor brevedad posible, Esta notificacion surtira efecto cuando el Director acuse rccibo de la rnisma al miembro en cuestion; y

b) posteriormente y a \a brevcdad posible, 0\ Director notificara al miembro todas las decisiones adoptadas en esa reuni6n de confonnidad con e\ parrafo I del presente Articulo;

c) en un plaza no mayor de treinta (30) dias a partir de 1a fecha de La notificaci6n sei\ala<la en el literal b) de presente panafo, el miembro podra notificar por escrito ol Director que no puede sumarse al consenso sabre una 0 mas de dichas decisiones. En este {;aso, 1a decisi6n 0 decisiones en westi6n rio tendcln efecto, Y la Comisi6n procurara lograr el consenso a la mayor brevedad posible.

7. Las decisiones adoptadas por la Comisi6n de conforrnidad con la presente Convencion, solvo disposici6n en contrario en 1a presente Convencion a en el momenta en que se adopten, serlm obligatorias para todos los miembros cuarenta y cinco (45) dias a partir de la fecha en que sean notificadas.

ARTiCULO X. CO MITE PARA LA REVISION DE LA APLiCACION DE MEDIDAS ADOPT ADAS POR LA COMISION

I. La Comisi6n establecera un Comite pam la Revisi6n de la Aplicaci6n de Medidas Adoptadas por la Comisi6n, el cual estanl. integrado por aquellos representantes designados para tal efecto por cada miembro de la Comisi6n, quienes podcln Ber acompanados por los expertos y asesores que ese miembro juzgue conveniente.

2. Las funciones del Comite serlm las estable<::idas en el Anexo 3 de la presente Convenei6n.

3; En el cjercicio de sus funciones, el Comit6 podra, segim proceda, yean la aprobaci6n de la Comisi6n, consul tar con cualquier o!ra organizad6n .de ordenaci6n pesquera, teeniea 0 cientifica COn competeneia en los asuntos' objcto de dicha consulta y podra buscar la asesoria de expertos tal y como se requiera ep cada caso.

4. £1 Comite procurara adoptar SUS informcs y recomendaciones par consenso.

Si los esfuerzos par lograr el consenso ftacasaraD, los informcs deberan indicarlo, y reflejar los puntos de vista de la mayoria y la minoria. A petici6n de cualquier miembro del Comite, sus opiniones ser.in asimismo reflejadas en todos los informes 0 en cualquier parte de los mismos.

5. E1 Comite celebrara par 10 menos una reuni6n anual, preferenternmte en ocasion de la reuni6n ordinaria de 1a Comisi6n.

6. EI Comite podri. convocar reuniones adicionalcs a petici6n de aI menos dos (2) miembros de la Comisi6n, siempre y cuando La mayoria de los miembros apoye la petici6n.

7. EI Comite ejereera sus funciones de conforrnidad con e! reglamento, los lineamientos y las directrices que adopte la Comisi60.

8. En apoyo de la labor del Comite, el personal de la Comision debera;

a) compilar la infonnaci6n necesaria pan. Ia labor del Comite y elaborar un banco de datos, de conformidad con 'Ios procedimientos establecidos par

la Cornisi6n; .

b) facilitar los analisis estadisticos que .1 Comite eslime necesarics pam

llevar a cabo sus funciones; .

c) elaborar los informes del Comite;

d) distribuir a los miembros del Comite toda informaci6Ji pertinente particularmente aquella contemplada c::n el pamuo 8, literal a), del presente Articulo.

ARTiCULO XI. coMITt CIENTtFIco ASESOR

I. La Comisi6n estableceri un Comite Cic::ntffi~ Asesor, integrado par un representante designado par cada miembro de Ia Cotnisi6n, con calificaciones apropiadas 0 con experiencia pcrtinente en el Ambito de competencia del Comite, y quien podra scr aoompaftado par los expertos 0 asesores que ese miembrO estimc conveniente,

2. La Comisi6n podn\. invitar a participar en el trabajo del Comite a organizacienes 0 individuos con reconocida experiencia cientffica en los temas relacionados con la labor de la Comisi6n.

3. Las funciones del Comite seran las establecidas en el Anexo 4 de la presente Convenci6n.

4. EI Cornite celebrartl por 10 menos una reuni6n anual, preferenternente antes de una reunion de la Comisi6n.

5. EI Comite podra convocar reuniones adicionales a petici6n de al meDOS dos (2) miembros de la Comisicn, siempre y cuando la mayoria de los miembros apoye la petici6n.

6. EI Director actuara como President" del Comite, 0 podr.\ delegar el ejercicio de esta funci6n, sujeto a la aprobaci6n de la Comision,

7. EI Comite procurartl adoptar sus inforrnes y reeomendaciones por consenso.

Si los esfuerzos por lograr el consenso fracasaran, los informes deberan indicarlo, y reflejar los puntas de vista de la mayoria y la minotia. A petici6n de cualquier miembro del Comite, sus opiniones seran asimlsmc.reflejedas en todos los informes 0 en cualquier parte de los mismos.

ARTiCULo Xll. ADMINISTRACION

I. La Comisi6n designara, de conformidad con el reg1amento que para tal efeeto adopte y tomando eri· cuenta loscritcrios estable,;id08 en las mismas, a un Director, quien sera decompetencia probada y generalroente rcconocida en la materia objeto de la presente Convcnci6n, en particular en sus aspectos cientificos, ttcnicos y administrativos, quien sera respoIisable ante la ComisiOn y podra ser removido par es.ta a su discreci6n. La duraci6n del mandato del Director sera de cuatro (4) afios, y podri scr designado de nuevo las veces que as! 10 decida la Comisi6n.

2. Las funciones del Director senln:

a) preparar planes y programas de investigaci6n para la Comisi6n;

b) preparar estirnacianes de presupuestopata la Comisi6n;

e) autarizar el desembolso de fondos para la ejecuci6n del programa de trabajo y el presupuesto aprobados par la Comisi60 y Ileva:r la contabilidad de los fondos asl empleados;

d) nombrar, despedir y dirigir al peraonaI administrativo, cje:ntifico y ttcnico, y otro personal, tal como lie reqWcn para el desempc:lIo de las funciones de la Comisi6n, de conformidad con el reg1amento adoptado por la Comisi6n;

e) nombrar, cuando sea pertinente para ,,1 ftmcionamiento eficiente de la Comision, a un Coordinador de Investigaciones Cientificas, de confornridad con el parrafo 2, literal d), del presente Articulo. quien

Jueves 1° de octubre de 2009

GACETA OFlCw.,DE LA REPUBLICA BOLIVARIANADE VENEZUELA

371.91!

actuara bajo la supervision del Director, quien le asignara las funciones y responsabilidades que estimc apropiadas;

f) concertar la cooperaci6n con otros organismos 0 individuos, scgUn proceda, euando esta se requiera para el desernpeno de las funciones de 1a Comision;

g) coordinar las laborcs de la Comisi6n con las de los organismos e individuos cuya cooperacion haya sido concertada par el Director;

h) preparar informes administrativos, cientificos y de otro tipo para la Comision;

i) elaborar proyectos de agenda para tas reunioncs de la Comisi6n y de sus organos subsidiarios y convocar a las mismas, en consulta con los micmbros de 1a Comisi6n y tomando en cuenta sus propuestas, y proveer apoyo administrative y tecnico para dichas reuniones;

j) velar par la publicacien y difusion de las medidas de conservacion y administraci6n adoptadas por la Comision que se encuentren en vigor y, en la medida de 10 posible, por mantener y difundir la documentaci6n sobre otras medidas de conservacion y administraci6n aplicables y adoptadas por los miembros de la Comisi6n y vigentes en el Area de la Convenci6n;

k) velar por mantener un registro basado, entre otros, en la informaci6n que se suministranl. a la Comisi6n dc conformidad con el Anexo I de la presente Convenci6n, respecto de las embarcaciones que pescan en el fuca de la Convenci6n, as1 como la distribucion periodica a todos los miembros de la Comisi6n de la informacien contenida en dicho registro, y su comunicacien individual a cualquier miembro que 10 solicitc;

I) actuar como el reprcsentantc legal dc la Comision;

m) ejercer cualquier otra funci6n que sea uecesaria para asegurar el funcionamiento eficiente y efcctivo de 1a Comisi6n y las demas que le fueren asignadas por 1a Comisi6n.

3. En cumplirmento de sus f\mcioncs. cl Director y cl personal de la Comision se aostendran de actuar en cualquicr forma que sea Incompatible con su condicien 0 con el objetivo y las disposiciones de la presente Convencion. Tampoco podran tencr interes financiero alguno en actividades tales como la investigacion, exploracion, explotacion, procesamiento y comercializacion de las poblaciones de peces aharcadas por .esta Convencien. De igual forma, durante el tiempo en que trabajen para la Comisieny aUn despues, deberan mantener bajo reserva toda informacion confidencial que hayan obtenido 0 a la que bayan tenido acceso durante el desempei\o de su cargo.

ARTiCULO XIIL PERSONAL clENTiFIco

El personal cientlfico actuara bajo la supervision del Director, y del Coordinador de Investigaciones Cicntificas cuando estc sea nombrado de conformidad con el Articulo xn, parrafo 2, litera1es d) y e), de la prescntc Convencion, y tendra las siguientes funciones, dando prioridad a los atunes y especies afines:

a) Ilevar a cabo los proycctos de investigacion cientifica y otras actividades de mvestigacion aprobadas por la Comision de conformidad con los planes de trahajo adoptados para tal efecto;

b) proveer a la Comisi6n, a traves del Director, asesoria cientifica y recomendaciones en apoyo de las medidas de conservacion .y administraciOn, y otros asuntos pertinentes, previa consulta con el Comit" Cirotifico Asesor, excepto en circunstancias en las que la evidente falta de tiempo 1imitara la capacidad del Director para proporcionar a la Comisioo la asesorla 0 recomendaciones de fanna oportuoa;

c) provecr al Comite Cicntifico Asesor la informaci6n neccsaria para llevar a cabo laS funciones establecidas en el Anexo 4 de la prescote ConvenciOn;

d) a traves del Director, proveer a la Comisi6n en apoyo de SUS funciones y de conformidad con el Articulo VII, panafo I, literal a), de la presente Coovenci6n, recomendaciones para investigaciones cientificas;

e) compilar y anali7M informacion relacionada con las condiciones presentes y pasadas y las tendmcias ro las existencias de las poblaciones dc peces abarcadas por esta Convrocion;

f) proveer a la Comision, a traves del Director, propuestas de nonnas para la recolecci6n, verificaci6n, y oportuno intercambio y notificaci6n de datos relativos a la pesca de las poblaciones de peces abarcadas por esta Convrocion;

g) compilar datos estadisticos y toda clase de informes relativos a las capturas de las poblaciones de peccs abarcadas por esta Convencion y las operaciones de las embarcaciones en el kea de la Convencion y cualquier otra informaci6n relevante relativa a la pesca de dichas poblaciones, incluidos, scgfui proceda, aspectos sociales y economicos;

h) estudiar y analizar informacion relativa a metodo. y procedJmientos para mantener y aumentar las poblaciones de pect:S abarcadas por esta Convencion;

i) publicar, 0 difundir par otms medios, infonnes sobre los resultados de sus investigaciones y cua1quier otto informe dentro del ;\mbito de

aplicaci6n de la presente Convencion, as! como datos cientificos, estadisticos y de otro tipo relatives a la pesca de las poblaciones de peces abarcadas pOT esta Convencion, velando por la confidencialidad, de conformidad con las disposiciones del Articulo XXII de la presente Convencicn;

j} desempenar las demas funciones y tareas que Ie fueran asignadas, ARtiCULO XIV. PRESUPUESTO

1. La Comisi6n adoptara cada ailo su presupucsto para el afto siguicnte, de conformidad con el Articulo IX, parrafo 3, de la presente Convenci6n. AI determiner el monto del presupuesto, la Comisi6n dara la considcraci6n debida aI principia de larelacion costo-beneficio ..

2. EI Director presentara a la consideracion de la Comisi6n lID proyecto detallado de presupuesto anual en el que se identificaran los desembolsos con cargo a contribuciones contempladas en el Articulo XV, parrafo I, Y aquellas conternpladas en el Articulo XV. parrafo 3, de la presente Convencion,

3. La Comisi6n mantendra cuentas scparadas para las actividades realizadas conforme a La presente Convenci6n y al APICD. Los servicios que se prestaran al APICD Y los correspondientes costos estimados seran detallados en el presupuesto de la Cormsien, EI Director proporcionara a 1& Reuni6n de las Partes del APICD para su aprobaci6n, y antes del aiio en el cual se prestaran, estimaciones de los servicios Y costos ccrrespondientes a las tareas realizadas en el marco de ese Acuerdo.

4. La contabilidad de la Comisi6n sera sometida a auditoria financiera independiente cada ano,

ARtiCULO XV. CONTiuBUCIONES

1. EI monto de la contribucion de cada miembro aI presupuesto de la Comision sera dcterminado de conforroidad con el esquema que la Comisi6n adopte, y segun se requiera, enmiende, de conformidad con el Articulo IX, parrafo 3, de la presentc Convenci6n. El esquema adoptado por la Comisi6n sera transparente y equitativo para todos los miembros y se detallara en el reglamento financiero dela Cornision.

2. Las contribuciones acordadas conforme a 10 establecido en el parrafo I del prescnte Articulo deberan permitir el funcionamiento de la Comision y cubrir oportunamente el presupuesto anual adoptado de conformidad con el Articulo XIV, parrafo I, de la presente Convencion,

3. La Comisi6n establecera un fondo para recibir contribuciones voluntarias para la rcaJizaci6n de actividades de Investigacion y conservaci6n de las poblaciones de peces abareadas por esta ConvenciOn y, segun proceda, de las especies asociadas 0 dependientes, y para la conservacion del medio arnbiente marino.

4. Independientemente de 10 establecido en el Articulo IX de la presente Convencion, a menos que la Comisi6n decida OIIa cosa, si un miembro de la Cornision registra un atraso en el pago de sus contribuciones por un monto equivalente 0 superior aI total de las contribuciones que Ie habria correspondido aportar durante los vemticuatro (24) meses anteriores, ese rruembro no tendra derecho a participar en la toma de decisiones de la Cornision basta que haya cumplido con sus obligaciones conforrne al presentc Articulo.

5. Cada miernbro de la Comisi6n cubrira los gastos derivados de su participaci6n en las rcuniones de la Cornisi6n y de sus organos subsidiarios.

ARtiCULO XVI. TRANSPARENCIA

I. La Cornision promoverflj en su .proceso de toma de decisione. y otras actividades, la transpar<:J\Cia ro la aplicaci6n de la presente Convencion, entre otras p¢Cticas, a traves de:

a) la difusi6n publica de 1a infonnaci6n no confidencial perti=te; y

b) segUn proceda, facilitar consultas con las organi=ciones no gubcmamcntales, los rcprescntantes de Is· industria pesquera, particulannente de la flota pesquera, y otras instituciones y personas interesadas, y promover su participaci6n efectiva.

2. Los representantes de los Estados que no sean Partes, de organizaciones inlergubemamentales pertinent"", de organixaciones nO gubemamentales, incluidas organizacioncs arnbirotalistas de experiencias rcconocida en temas competencia de la Comision, y de la industria atunera de cualquiera de los miembros de la Cornisi6n que opere en el Area de la Convencion,

particularmcntc la f1ota· pesquera atunera, tendcin la oportunidad de participar en las ",uniones de la ComisiOn y de sus 6rganos subsidiarios, en caMad de obscrvadores 0 en alIa capacidad, scglin proceda, de conformidad con los principios y criterios establecidos. en el Anexo 2 de la prcsentc Convencion 0 los que la Comisi6n pueda adoptar. Diches participantes tendcin "",ceso oportuno a la informacion pertinente, sujetos al reglamento y a las normas de confidencialidad que adoptc la CornisiOn respecto del acceso a dicba infonnaci6n.

371.916

GACETA OFICIAL DE LA REPUBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA

J ueves 1° de octubre de 2009

PARTE IV DERECHOS Y OBLIGACIONES

DE LOS MIEMBROS DE LA COMISION

ARTiCULO xvn. DERECHOS DE LOS EST ADOS

Ninguna disposici6n de la presente Convenci6n se poddl interpretar de manera tal que perjudique 0 menoscabe III soberania, derechos soberanos, 0 la juriBdicci6n ejercida par cua1quier Estado de conformidad con el derecbo intmlacional, as! como su posici6n 0 punto de vista con respecto a temas relacionados con el derecho del mar.

ARTiCULO xvm. APLlCAClON. CUMPLIMlENTO Y FJECUCION PORLASPARTES

I. Cada Parte tornara las medidas necesarias para asegurar tanto la aplicaci6n y el cumplimiento de la presente Convenci6n como cualquier tnedida de conservacien y administraci6n adoptada de conformidad con la misma, incluyendo III adopci6n de las !eyes y reglamentos que sean necesarias.

2. Carla Parte sunlinistrari. a la Comisi6n todala informaci6n que se requiera para el logro del objetivo de la presente Convenci6n, inc1uyendo infonnacibn estadistica y biol6gica asi COI):lO informaci6n relativa a SIll! actividades de pesca en el Area de la Convenci6n, y facilitar! a Ia Comisi6n la informacioo respecto a las acciones realizadas para aplicar las medidas, adoptadas de confonnidad con la presente Convenci6n, cuando as! 10 requiem 13 Comisi6n y segun proceda, sujeto a las disposiciones del ArtIculo XXII de la presente Convenci6n y de conformidad con el reglamcnto que la Comisi6n elabore y adopte.

3. Cada Parte debera, ala brevedad posible, a ttaves del·Director, informar al Comite para la Revision de la Aplicaci6n de Medidas Adoptadas par la Comisi6n, establecido de conformidad con las disposiciones del Articulo X de la presente Convenci6n, sobre:

a) las disposicienes legales y. adrninistrativas, incluyendo las relativas a infracciones y sanciones, aplicables al curnplirniento de medidas de conservacion yadministraci6n adoptadas par la Comision;

b) las acciones tomadas para asegurar el cumplimiento de medidas de conservaci6n y administraei6n adoptadas por la Comisi6n, incluyendo, de ser procedente, el analisis de eases individuates y la decision final adoptada,

4. Cada Parte debera:

8) autorizar la utilizacien y divulgacien, sujeto a las reglas de confidencialidad aplicables, de la iuforrnacicn pertinente recabada por observadores a bordo de la Comisi6n 0 de un programs national;

b) velar porque los armadores y/o capitanes de las embarcaciones consientan que la Comisi6n, de conformidad con el reglamento pertinente adoptado par la misma, recabe y analice la infoonaci6n necesaria para llevar 8 cabo las funciones del Comite para la Revisi6n de la Aplicaci6n de Medidas Adoptadas par la Comision;

c) proporcionar a la Comisi6n informes semestrales sobre las actividades de sus embarcaciones atuneras y cualquier informaci6n necesaria para las labores del Comite para 1a Revisi6n de la Aplicaci6n de Medidas Adoptadas por la Comisi6n.

5. Cada Parte debera adoptar medidas para asegurar que las embarcaciones que operan en aguas bajo su jurisdiccion nacional, cumplan con la presente Convenci6n y las medidas adoptadas de conformidad con la misma.

6. Carla Parte, cuando tenga motives fundados para creer que una embarcaci6n que enarbola el pabel16n de otro Estado ha incurrido en actividades que menoscaben I. eficacia de las medidas de conservacion y administraci6n establecidas para el Area de 1a Convencioo, llamara a la atenci6n del correspondiente Estado del pabell6n sobre estos hechos y pedra, seg(m proceda, elevar este asunto a Is atenci6n de la Comisi6n. La Parte en cuesti6n suministrara al Estado del pabell6n tada la informaci6n comprobatoria y podril f.cililar a la Comisit'm. un resumen de dicha infonnaci6n. La Comisi6n no circulanl esta informaci6n basta que el Estado del pabe1l6n baya tenido la oportunidad de presentar, dentro de un plazo razonable, su punto de vista sobre los argumentos e informaci6n comprobatoria sometidas • su consideraci6n 0 su objeci6n a las miSma5, segUn sea el caso.

7. Cada Pane, 0 petici6n de la Comisi6n 0 de cualquier otra Parte., cuando haya recibido informaci6n pertinente acerea de que· una embarcaci6n baj<i·W jurisdiccioo ha realizado actividades que contravengan las . moI1idas adoptadas de conformidad con la presente Convenci6n, debera llevar a cabo unainvestigacioo a fonda y, en su caso, proceder confonne a su legislaci6n nacional e informar, tan pronto como sea posible, s la Comisit'm. y. segUn procoda, a la otTa Parte, soln el resultado de sus investigaciones y las acciones tomadas.

8. Gada Parte aplicari, de confoonidad con 5U legislaci6n nocional y de manera compatible con el derecho internacional, sanciones suficientemente severns como pan asegurar eI cumplimiento· de las disposiciones de Ia presente Convmci6n y de las medidas adoptadaS de conformidad con I. misma, y para priV8f a los infractores de los beneficios ",sultantes de sus actividades

illcitas, incluido, segun proceda, negar, suspender 0 revocar la autorizaci6n para pescar,

9. Las Partes cuyas costas bordean el Area de la Convenci6n 0 cuyas ernbarcaciones pescan poblaciones de pecc:s abarcadas por esta Convenci6n, o en cuyo territorio se desearga y process la captura, cooperaran con miras II asegurar el cumplimiento de la presente Convenci6n y la aplicaci6n de las medidas de conservacion y administraci6n adoptadas por la Comisi6n, inclusive mediante Is adopci6n de medidas y programas de cooperaci6n, segUn proceda,

10. Si la Comisi6n determina que cmbarcaciones que estan pescando en el Area de la Convenci6n han emprendido actividades que menoscaban la eficacia de las medidas de conservaci6n y administraci6n adoptadas par Ia Comisi6n 0 las infringen, las Partes podmn, de acuerdo con las recomendaciones adoptadas por la Comisi6n y de conformidad con la presente Convenci6n y con el derecho internacional, tomar aeciones para disuadir a estas embarcaciones de tales actividades basta que el Estado del pabell6n haya tornado las acciones apropiadas para asegurar que dichas embarcaciones no contimian Ilevando a cabo esas actividades.

ARrtcULO XIX. APLICACION. CUMPLIMIENTO Y EJECUCION PORLASEN1lDADESPESQUERAS

EI Articulo xvrn de la presents Convencibn se aplicara muuuis mutandis II 1IIlI entidades pesqueras que son Ii1icmbros de 18 Conriai6rt

ARTiCULO xx. DEBERES DEL ESTADO DEL PABELLON

I. Cada Parte adoptan\, de conformidad con el derecho internaciona1, lu medidas que sean necesarias para asegurar que las ernbarcaciones que enarbolen su pabe1l6n cumplan las disposiciones de la presente Convenci6n y las medidas de conscrvaci6n y administraci6n adoptadas de conformidad COIl la misma, y que esas embarcaeiones no realicen actividad alguna que pueda menoscabar 1a eficacia de esas medidas.

2. Ninguna Parte peemitira que una embarcaci6n que tenga derccho a enarbolar su pabeU6n se utilice para pescar poblaciones de peces aban;adas par esta Convenci6n, a menos que haya sido autorizada para esc prop6sito par la autoridad 0 autoridades competcntea de esa Parte. Una Parte .610 autorizari el uso de embarcaciones que enarbolen su pabell6n para pescar en el Area de I. Convencion cuando pueda asumir eficazmente sus responsabilidades con respecto a tales embarcaciones de confonnidad con la presente Convenci6n.

3. Ademas de sus obligaciones de confonnidad con los p6rrafos I y 2 del presente Articulo, cada Parte tomara las medidas necesarias para asegurar que las embarcaciones que enarbolan su pabell6n no pesquen en zonas bajo la soberania 0 jurisdiccion nacional de otro Estado en el Area de la Convenci6n sin I. licencia, permiso 0 autorizacien correspondiente emitida por las autoridades competentes de ese Estado.

ARTicULO XXI. DEBERES DE LAS ENTIDADES PESQUERAS

EI Articulo XX de 10 presente Convenci6n Be aplicara mutatis mutandis a las entidades pesqueras que son miembros de la Comisi6n.

PARTE V CONFIDENClALIDAD

ARTiCULO XXII. CONFIDENCIALIDAD

1. La Comisi6n establecera reglas de confidencialidad para todas las institucitmes y personas que tengan acceso a infonnaci6n de confonnidad con la presente Convencioo.

2. Independientemente de cualquier regia de confidencialidad que se adopw de confunnidad con el pmafo I del presente ArtIculo, cua1quier persona con acceso a dicha informaci6n confidencial podr.\ divulgarla en el marco de procesosjurldicos 0 administtativos, si as! 10 solicita la autoridad competente interesada.

PARTE·VI COOPERAClON

ARTiCULO xxm. COOPERAClON Y ASISTENCIA

I. La Comisi6n buscari adoptar medidas relacionadas con la asistencia tCarle&, trallsferencia de tecnologia, capacitaci6n y otras fonnas de cooperaci6n, para ayudar a los palses en desarrollo que sean miembros de I. Comisi6n a Cumjllir con sus obligaciones de confonnidad con la presente Convenei6n, asi como para mejorar su capacidad de explotar las pesquerlas bajo su jurisdicci6n nacionai respectiva y para participar en las pesquerias de la alta . mar de fonna sostenib\e.

2. Los miembros de 1a Comisi6n facilitnin y promoverin la coopera.ci6n, en especial la tOenica y la financiera y la transferencia de tecnologla, que sea necesaria par:> I. aplicacioo efectiva del parrafo I del fJfCSe!lte Articulo.

Jueves lOde octubre de 2009

GACEfAOFICML DE LA REPUBLICABOUVARIANA DE VENEZUELA

371.917

ARTICULO XXIV. COOPERAClON CON OTRAS ORGANIZAClONES OAIUmGLOS

I. La Comisi6n -C1lOp~ con las organizaciones 0 arreglos pesqueros subregionales, regionales 0 mundiales y, segUn proceda, estableeera arreglos . institucionales pertinentes tales. como comites consu1tivos, de acuerdo con dichas organizaciones 0 arreglos, con el prop6sito de promover el cumplimiento del objetivo de la presente Convenci6n, obtener la rnejor informacion eientifica disponible, y evitar duplicidad en euanto a sus labores.

,

2. La Comisi6n, de acuerdo con las organizaciones 0 arreglos pertinentes, adoptara las reglas de operaci6n para los arreglos institucionales que se . establezcan de conformidad con el parrafo I del prescnte Articulo.

3. Donde el Area de [a Convencion coincida con un area regulada POt 01Ia organizacion de ordenaci6n pesquera, [a Cornisicn, 'tooperarA con esa OIIa organizacion a fin de asegurar el logro del objetivo de la presente Convenei6n. A este efecto, a traves de consultas y otros arreglos, -la Comision procurara . concertar con la otra organizacion [as medidas pertinentes, tales como asegurar 1a armonizacion y compatibilidad de las medidas de ccnservaclon y administraci6n adoptadas por Is Comisi6n y la otra organizacion, 0 decidir que' la Comision 0 la otra organizaci6n, segun

proceda, evite tomar medidas con respecto a especies en el Area que esten reguladas pot Is otra.

4. Las disposiciones del parrafo 3 del presente Articulo se aplicarAn, segUn proceda, al caso de las poblaciones de peces que migran a traves de areas bajo el amparo de la Comision y de otra u otras organizaciones 0 arreglos.

PARTEVTI

SOLUClON DE CONTROVERSIAS

ARTICULO XXV, SOLUCION DE CON1'ROVERSIAS

1. Los miembros de la Comisi6n cooperaran para prevenir controversias.

Cualquier miernbro podra consultar con uno 0 mas miembros sobre cualquier controversia relativa a la interpretacion 0 aplicaci6n de las disposiciones de la presente Convenci6n, a fin de alcanzar una solucion satisfactoria para todos a In mayor brevedad posible.

2. En el caso de que una controversia no se resuelva a traves de dichas consultas en un periodo razonable, 108 miembros en cuesti6n consultaran entre si tan pronto como sea posible, a fin de resolver laeontroversia mediante el recurso a cualquier media de solucicn 'pac [fica que acuerden, de conformidad con el derecho internacional,

3. En los casos en que dos 0 mas miembros de la Comisi6n acuerden que tienen una controversia de caracter tecnico, y no puedan resolverla entre sl, podr8n referirla, de mutuo acuerdo, a un panel ad hoc, no vinculante de expertos constituido en el marco de la Comisi6n de confonnidad con los procedimientos que esta adopte para este fin. EI panel consultara con los miembros interesados y procuran\ resolver In controversia de manera expedita sin que se recurra a procedimientos vinculantes para la solucion de controversias,

PARTEVIU NOMIEMBROS

ARTICULO XXVI. NO MIEMBROS

1. La Comisi6n y sus miembros alentaran a todoslos Estados y organizaciooes regionales de integraci6n economica a que se refiere el Artlculo XXVII de la presente Convenci6n y, segiin proceda, a las entidades pesqueras a que se refiere el Articulo XXVIII de la presente Convenci6n que no sean miembros de la Comisi6n, a hacerse miembros 0 a adopter leyes y reglamentos compatibles con la presente Convenci6n.

2. Los miembros de la Comisi6n intercambiarAn entre sl, directamente 0 a !raves de la Comisi6n, informaci6n relativa a las actividades de embarcaciones de no miembros que menoscaben la eficacia de la presente Convenci6n.

3. La Comisi6n y sus miembros cooperarAn, de manera compatible con la presente Convenci6n y el derecho internacional, para disuadir conjuntamente a las embarcaciones de los no miembros de realizar actividades que menoscaben la efectividad de la presente Convenci6n. Con este prop6sito, los miernbros, entre otraS aeciones, llamarfln a Is atenci6n de los no miembros sobre dichas actividades reaJizadas por sus respectivas embarcaciones.

PARTE IX CLAUSVLAS FINALES

ARrtCULO xxvn. FIRMA

1. Esta Convenci6n estara abierta a la finna en Washington a partir del 14 de noviembre de 2003 y basta el 31 de diciembre de 2004, para:

a) las Partes en la Convenci6n de 1949;

b) los Estados no Partes en ]a Convencl6n de 1949 l'iberelios delluea de la Convenci6n;

c) los Estados Y organizaciones regionales de integraci6n econ6ntica que no son Partes en la .Convenci6n de 1949 y eu'jlIS erobarcaciones bayan pescado poblaciones de peces .abarcadas por 1A presente Coovenci6n en cuaJquier momento durante los cuatro afios anteriores a ]a adopci6n de ]a presents Convenci6n y que hayan participado en su negociaci6n; y

d} otros Estados que no son Partes en la Convenci6n de 1949 y cuyas embarcaciones hayan pescado poblaciones de peces abarcadas pot csta Convenci6n en cuaJquier momento durante los cuatro afIos anteriores a la adopci6n de la presente Convenci6n, previa conau1ta con las Partes en la Convenci6n de 1949.

2. En relaci6n con las organizaciones regionales de integraci6n economica contempladas en el p8,rrafo I del presente ArtIculo, ningUn Estado micmbro de diehas organizaciones podn\ finnar la presente Convenci6n a menos que represente un territorio situado fuera del alcance territorial del tratado que establece dicha organizaci6n y siempre que la participaci6n de dicho Estado

< miembro se limite exclusivairente ala representaci6n de los intereses de ese territorio,

ARTICULO xxvm. ENTIDADES PESQUERAS

1. Toda entidad pesquera cuyas embareaciones hayan pcscado poblaciones de peces abarcadas par esta Convenci6n en cualquier momento durante los cuatro afiOB anteriores a la adopci6n' de la presente Convenci6n, puede expresar su compromiso fume para atenerse a los terminos de .Ia presente Convenci6n y C\JIlllllir con cualquiera de las mcdidas de conservaci6n y administraci6n adoptadas de confonnidad con la misma, mediante:

a) la firma, durante el periodo contemplado en el Articulo xxvn, parouo 1, de la presente Convenci6n, de un instrumento redactado con este fin conforme a la resoluci6n que adopte 13 Comisi6n de conforrnidad con la Convenci6n de 1949; y/o

b) durante 0, despues del per!odo arriba mencionado, la entrega aJ Depositario de una comunicaci6n escrita, conforme a una resoluci6n que adopte la Comisi6n de confonnidad con la Convenci6n de 1949. EI Depositario debera remitir sin demora copia de dieba comunicaci6n a todos los signatarios y Partes.

2. EI compromise expresado de conforrnidad con el parrafo 1 del presente Articulo se hariL efectivo en la fecha a que se refiere el Artlculo XXXI, pArrafo 1, de la presente Convenci6n, 0 en la fecha de la conrunicaci6n escrita contemplada en el pArrafo 1 del presente Artlculo, en caso de que sea posterior.

3. Toda entidad pesquera arriba conternplada podrt expresar su fume compromise de atenerse a los tmnmos de la presente Convenci6n en caso de ser enmendada de confonnidad conelArtlculo XXXIV 0 el ArtIculo XXXV de 1a presente Convenci6n mediante el envio al Depositario de una comunicacion eserita, con este prop6sito, de conformidad con la resoluci6n a que se refiere el pArrafo I del prescnte Articulo.

4. El compromise expresado de confonnidad con el pilrrafo 3 del presente Articulo surtirA efecto en las fecbas a que se refieren el Articulo XXXIV, parrafo 3, y el Artlculo XXXV, parrafo 4, de la preseote Convencion, 0 en la fecha de la comunicacion escnta a que se refiere el pilrrafo 3 del presente Articulo, en case de que sea posterior.

ARtiCULO XXIX. RATIFlCAClON, ACEPTACION 0 APROBACION La presente Convenci6n estara sujeta a ratificaci6n, aceptaci6n 0 aprobaci6n por los signataries, de confonnidad con SUS leyes y procedimientos internos.

ARTICULO xxx. ADHESION

La presente Convenci6n quedarA abierta a la adhesi6n de cuaJquier Estado u organizaci6n regional de integrnci6n econ6rnica:

a) que satisfaga los requisitos del Articulo XXVII de Ja presente Convenci6n;

b) cuyas embarcaciones pesquen poblaciones de peces abarcadas por esta Convenci6n, previa consulta con las Partes; 0

c) que sea invitado a adherirse mediante una decisi6n de las Partes.

ARTICULO XXXI. ENTRADA EN VIGOR

1. La presente Convenei6n entranl. en vigor quince (IS) meses despues de Ja fecba en que baya sido depositado con el Depositario el septimo instrumento de ratificaci6n, aceptaei6n, aprobaci6n, 0 adhesi6n de las Partes en Ja Conveoci6n de 1949 que eran Partes en esa Coovenci6n en Ja feeba de apertura a la firma de la presente Convenci6n.

2. Despues de ]a feeha de entrada en vigor de la prescote Convenci6n, respccto de cada Estado u organizaci6n regional de integraci6n econ6mica que satisfaga los requisitos del ArtIculo xxvn 0 del Articulo xxx. ]a presente Convenci6n entrari eo vigor para dicho Bstado u organizaci6n regional de integraci6n econ6mica treinta (30) dias despues del depOsito de au instrumento de ratifieaci6n, aceptaci6n, aprobaci6n 0 adhesi6n.

3. AI entrar en vigor la preseote Convenci6n, preva\ccera sobre ]a Convenci6n de 1949 para las Partes en ]a presente ConvenciOn y en ]a Conv~6n de 1949.

371.918

GACETA OFICIAL DE LA REPUBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA

Jueves 1° de oetubre de 2009

4. AI entrar en vigor la presente Convenci6n, las medidas de conservaci6n y adrninistraci6n y otros arreglos adoptados por la Comisi6n de confonnidad con 18 Convenci6n de 1949 pcrmanecen\.n en vigor basta que vcnzan, se den por conc1uidos por dccisi6n de la Comisi6n, 0 sean reernplazados por otras medidas 0 arreglos adOptados de confonnidad con la presente Convencicn,

5. Al entrar en vigor 18 presente Convenei6n, se ccnsiderara que una Parte en la Convenci6n de 1949 que todavia no haya eonsentido en oblig;use por la presente Convenci6n siguc sicndo micmbro de la Comisi6n, a menos que

dicha Parte elija no continuar como miembro de la Comisi6n mediante notificaci6n por escrito al Dcpositario antes de que la presente Convenci6n entre en vigor.

6. Al entrar en vigor la preseate Convenci6n pam todas las Partes en Ia Convencion de 1949, se consideran\ tmninada la Convenci6n de 1949 de conformidad con las nonnas pernnentes deldcrecho internacional reflej. en el Articulo 59 de la Convenci6n de Viena sobre el Derecho de los Tratados,

ARTiCULO xxxn. APLiCACION PROVISIONAL

I. De conformidad con sus leyes y reglamentos, un Estado u organizacion regional de integracion econ6mica que satisfaga los requisites del Articulo XXVII 0 del Articulo XXX, de la presente Convenci6n podra aplicar la presente Co~venci6n provisionalmerue mediante notificaci6n escrita dirigida al Depositario en la que exprese su intencion, Dicha aplicaei6n provisional surtira efecto a partir de la feeha en que entre en vigor la presente Co~venCl6n; 0 despues de la entrada en vigor de la presente Convenei6n, surtira efecto a partir de la fecha en que el Depositario reciba dicha notificacion,

2. La aplicaci6n provisional de la presente Convenci6n por un Estado u organizacion regional de integracion economica, contemplada en el p!rrafo I del presente Articulo, tennimlr.l en 1a fecha en que entre en vigor la presents Convencion para ese Estado u organizacion regional de integracion economica 0 en el momento en que cliche Estado u organizaci6n regional de mtegracl6n economica notifique por escrito al Depositario de su intenci6n de dar por terminada la aplicaci6n provisional de la presents Convenci6n.

ARTiCULO xxxm. RESERV AS

Nose podran formular reservas a la presente Convenci6n.

ARTicULO XXXN. ENMIENDAS

I. Cualquie~ miembro de 1a Comisi6n podra proponer enmiendas a la presente Convencion mediante la entrega al Director del texto de la enmienda propuesta al menos sesenta (60) <lias antes de una reunion de la Comisi6n. EI DIrector debera remitir copia de este texto a los demas miembros sin demora,

2. Las enmi~ndas a la presente Convencion seran adoptadas de conformidad con el Articulo IX, parrafo 2, de la presente Convencion,

3. Las enmiendas a la presente Convenci6n entraran en vigor noventa (90) dias despues de la fecha en que todas las Partes en la Convencion, al momenta en que fueron aprobadas las mismas, hayan depositado su instrumento de ratificacion, aceptacion 0 aprobacion de dichas enmiendas con el Depositario.

4. Los Estados u organizaciones regionales de integracien economica que se hagan Partes en la presente Convenci6n despues de la entrada en vigor de enmiendas a la Convenci6n 0 sus anexos, seran considerados Partes en la Convencion enmendada,

ARTlCULOXXXV. ANEXOS

1. Los Anexos de la presente Convenci6n son parte integrante de la misma y, salvo que se disponga expresamente otra cosa, toda referencia a la Convencicn constituye una referencia a los Anexos de la misma,

2. Cualquier miembro de la Comisi6n podra proponer enmiendas a un Anexo de 1a Convenci6n mediante la entrega al Director del texto de la enmienda propuesta al menos sesenta (60) dias antes de una reuni6n de la Comisi6n. EI Director deber3 remitir eopia de esle texto a los demas miembros sin dernora.

3. Las enmiendas a los Anexos serfln adoptadas de conforrnidad con el Articulo IX, parrafo 2, de 1a presente Convenci6n.

4. A menos que se aeuerde on cosa, las enmiendas a un Anexo entraran· en vigor para tados los miembros de la Comisi6n noventa (90) dias despues de su adopci6n de conformidad con el p!rrafo 3 del presen\c Articulo.

ARtiCULO XXXVI. DENUNCIA

1. Cua1quiera de las Partes podra denlUlciar la prcsenlc Convenci6n en cualquier momenta despues de transcunidos doce (12) mcses a partir de la fecha en que la presente Convenci6n haya entrada en vigor con respecto a esa Parte, mediante notificaci6n escrita desu denuncia al Depositario. EI Deposi!ario debera inforrnar a las otras Partes de su denuncia dentro de los trcinta (30) dias posteriores a su recepci6n. La denlUlcia surtiril efccto seis (6) meses despues de recibida la notificaci6n por el Depositario.

2. EI presente articulo se.ap\icari nudatis mulalIdis a toda cntidad pesquera con respecto a su coropromiso de conformidad con el ArtIculo x:xvm de la presente Convenci6n.

ARtiCULO xxxvn. DEPOSITARIO

Los textos originales de la presente Conve:nci6n se dCPosltari.n en podcr del Gobierno de los Estados Unidos de America, que envWt oopias ccrtificadai de los mismos a los signatarios y a las Partes, Y aI Secretario GcnenIl de las Naeiones Unidas para su registro y pub\icaci6n, de confonnidad con el ArtIculo 102 de la Carta de las Naciones Unidas.

EN FE DE LO CUAL, los Plenipotenciarios abajo finnantes, debidamenic autorizados por sus respcetivos Gobiernos, han firmado la presenlc Convenci6n.

HECHO en Washington, el 14 de novierobre de 2003,en los idiomas espallol, inglis y frances, siendo los tres textes igualmente autCnticos.

ANEXO 1. NORMMi Y CIUTERIOS PARA EL ESTABLECIMIENTO DE REGISTROS DE :EMBARCACIONES

I. En la aplicaci6n del Articulo xn. pArrafo 2, literal k], de la presente Convenei6n, cada Parte mantendrfl un registro de embarcacione.s con derecho a enarbolar su pabell6n y autorizadas para pescar poblaciones de peces abarcadas por esta Convenci6n en el Area de la Convenci6n, y velara porque, para todas las embarcaciones pesqueras con estas caracterlsticas el registro contenga la siguiente informaci6n:

a) Nombre de la embarcaci6n, mimero de matricula, nombres anteriore.s (si

se conocen) y puerto de matricula;

b) Una fotografia de la embarcaci6n que muestre su nUmcro de matrlcu!a;

c) Nombre y clirecci6n de propietario 0 propietarios;

d) Nombre y clirecci6n de annador(es) y/o gerente{s), si procedc;

e) Pabell6n anterior (si se conoee(n) y en su caso);

f) Sei'l.a1 de lIamada de radio internacional (si precede);

g) Lugar y fecha de construcci6n;

h) Tipo de ernbarcaei6n;

i) Tipo de metodos de pesca;

j) Eslora, manga y puntal de traz<ido;

k) Tonelaje brute;

I) Potencia del motor 0 motores principales;

m) Naturaleza de 1a autorizaci6n pam pescar otorgada por el Estado del pabellcn;

n) Tipo de planta eongeladora, capacidad de planta congeladora, y nUmero y

capacidad de bodegas de pescado. .

2. La Comisi6n podra decidir si exime embarcaciones de los requisites del parrafo I del presente Anexo, debido a su eslora u otra caracteristica.

3. Cada Parte suministrarll al Director, de conformidad con los procedimienlOS que establczca la Comisi6n, la informaci6n a que sc refiere el pmafo I del presente Anexo y' netificara, a la brevedad posible, al Director sobre cualquier modificacien de esta informaci6n. .

4. Cada Parte tarobien informaril al Director a la brevedad posible sobre:

a) cualquier aclici6n alregistro;

b) cualquier supresi6n que se efectlle en el registro debido a:

I. la renuncia voluntaria 0 la no renovaci6n de la autorizaci6n de pesca por parte del propietario 0 armador de \a embarcaci6n;

ii. el retiro de la autorizaci6n de pesca erni tida a la embarcaci6n de eonfonnidad con el Articulo xx, ptrrafo 2, de la prescnte Convenci6n;

iii. el hecho de que la embarcaci6n ya no tcnga derecho a enarbolar suo pabelJ6n;

iv. el de'~' retiro 0 ptrdida de la cmbarcaei6n; y v. cualquier otra raz6n.

Especific3ndose cuiIl.es de las razones arriba listadasson aplicables.

5. EI presen\c Anexo se aplicari mutatis mutandis a las entidades pesquerilS que son micmbros de la Comisi6n.

ANEXO 2. PRINCIPIOS Y ClUTERlOS PARA LA PARTICIPACION DE OBSERV ADORES EN LAS REUNIONES DE LA COMISION

1. E1 Director invitarll a las reuniones de 1a Comisi6n, convocadas de confonnidad con el ArtIculo VIII de la prcsente Convenci6n, a

Jueves 1" de octubre de 2009

GACETAOFlCIALDE LAREPUBLlCABOLIVARIANADE VENEZUELA

371.919

organizaciooes intergubmlamentales cuya labor sea pertinente para la aplicaci6n de esta Convencien, 1151 como Estadcs que no scan Partes intercsados en la conservaci6n y usc sostan Ie de 1118 poblaciones de peces.

abarcadas por esta Convencion y que asi lo . citen.

2. Las Orgsmzaciones No Gubemamentales (ONG) contempladas en el

Articulo XVI, pamno 2, de la presente nvenci6n tendr{m derecho a

participar en calidad de observadores en las reuniones de la Conrisi6n y

de sus 6rganos subsidiarios convocadas de onnidad con el ArtIculo vm

de la presente Convenci6n, con excepci6n las rcuniones cel~ en

sesi6n ejecutiva y las reuniooes de Jefes de legaci6n.

3. Cualquier ONG que desee partiCipar~ en' de observador en una reuni6n

de la COmiSi.6n deben\. SOlie. itarlo aI' al men. os cincuenta (50) dfas antes de la reuni6n. El Director notificari a 1 8 nricmbms de la Comisi6n los norobres de dichas ONG, acompa!Iados con informaci6n a que se refiere el pSrrafo 6 del presente Anexo, a1 1nen08 ta Y cinco (45) dla.s antes del inicio de la reuni6n.

4. Si se celebra una reuni6n de la·Comisi6n ala se convoque con mcn06 de

cincuenta (50) dias de anticipaci6n, el Di tendra mayor Ilcxibilidad con

respecto a los plazos establecidos en el]l!rral 3 del presente Ancxo.

5. Una ONG que desee participar en las reuni subsidiaries podr{I ser autorizada para ello disposiciones del p;\1Tafo 7 del presente Anex .

6. Las solicitudes de participaci6n contemp en los p8rraf0s 3, 4 y 5 del

presente Anexo deberan incluir el nombre la ONG y la direcci6n de sus

ofieinas, y una deseripcion de su misi6n y lamisma y sus actividades

se relacionari con la labor de la Comisien, Di h.a infonnaci6n, en ease de set necesario, sera actua1izada.

de la Comisi6n y sus Organos una base anual, sujeto a las

7. Una ONG que desee participar en excepto cuando al menos una tercera parte presente par escrito una objeci6n justificada

de obse:rvador podr{I h.acerlo 108 micmbros de la Comisi6n dieba participaci6n.

8. A todo observador aCmitido a una reuni6n la Comisi6n Ie sera enviada, 0

proporcionada de alguns otra fanna, la mi documentaci6n gencralmente

disponible para los miembros de la .. 6n, excepto doeumentes que

contengan datos comerciaies confidenciales.

9. Cualquier observador admitido a una reuni6n re la Comisi6n podra;

a) asistir a las reuniones, sujeto a 10 estab1.ecido en el pSrrafo 2 del presente Anexo, pero no podra votar;

b) efectuar declaraciones orales durante las reuniones, a invitaci6n del Presidente;

c) distribuir documentos eo las reuniones, coo la antorizacion del Presidente; y

d) realizar otras actividades, segan proceda y can la aprobaci6n del Presidente.

10. EI Director podra requerir que los observadores de los Estados que no sean Partes y de las ONG paguen cuotas razonables, y que cubran los gastos atribuibies a su asistencia,

11. Todo observador admitido a una reuni6n de la Comisi6n debera cumplir con todas las reglas y procedirnientos aplieables a los demas participantes en la reuni6n.

12. Cualquier ONG que no cumpla con los requisitos del parrafo II del presente Anexo no podra participar en futuras reunienes, a menos que la Comisi6n decida otra cosa.

Al'{EXO 3. COMITE PARA LA REVISI6N DE LA Al'LICACION DE MEDIDAS ADOl'TADAS POR LA COMISION

Las funciones del Cornite para la Revisi6n de Is Aplicaci6n de Medidas Adoptadas por la Comision establecido de conformidad con el Articulo X de Is presente Convenci6n, seran 1115 siguientes:

a} examiner y dar seguimiento al cumplimiento de las medidas de conservacion y adrninistraci6n adoptadas par la Comisi6n, as! como las medidas de cooperaci6n a que se refiere el Articulo XVIII, parrafo 9, de la presente Convenci6n;

b) analizar informacion par pabell6n 0, cuando la informacion par pabell6n no sea aplicable al caso en cuesti6n, par embarcacion, asi como cualquier otra infonnaci6n necesaria para \levar a cabo sus funciones;

c) suministrar a la Comisi6n informaci6n, asesoria tecnica y recomendaciones relativas a la aplicaci6n y el cumplimiento de medidas de conservaci6n y administraci6n;

d) recomendar a la Comision fonnas de pron1over la cornpatibilidad de la. medidas de administraci6n pesquera de los miembros de la Comision;

e) recomcndar a la Comisi6n fonnas de promover la aplicaci6n efectiva del Articulo XVUI, parrafo 10, de la presente Convenci6n;

t) en consu1ta con el Conrit6 Cientffico Asesor, recomcndar a la Conrisi6n las prioridades y objetivos del programa de lOrna de datos y seguimiento estableeido en el ArtIculo vn, p8rrafo I, literal i), de la presente Convenei6n, y analiza! y evaluar los resultados del misroo;

g) realizar las demas funciones que le asigne la Comisi6n.

ANEX04. coMITt crssrtaco ASESOR

Las funciones del Comit6 Cientffico Asesor, establecido de confonnidad con el Art!~o XI de la presente Coovenei6n, seran las siguientes:

a) examinar los planes, propuestas y programa.s de investigaci6n de Ia Comisi6n, y proveer a la Comisi6n la asesorta que considere apropiada;

b) examinar las evaluaeiones, anatisi.s, investigaciones u otros \rabajos pertinentes, as! como las recomcndaciooes preparadas para la Comisi6n por su personal cientlfico antes de' su consideraci6n par la Conrisi6n y proveer informaci6n, asesorIa y comentarios adicionales a Ia Comisi6n sabre estos temas, BegUn proceda;

c) recomendar a la Comisi6n temas y asuntos espeeificos a ser estudiados por el personal cientifico como parte de so trabajo futuro;

d) en consu1ta con el Comite para la Revisi6n de la ApIicaci6n de Medidas Adoptadas por la Comisi6n, recomendar a la Comisi6n las prioridadcs y 108 objetivos del programa de toma de datos y seguimiento establecido en eJ ArtIculo VII, parrafo 1, literal i). de la presente Convenci6n y analizar y evaluar los resultados del mismo;

e) ayudar a la Comisi6n y a1 Director en la busqueda de fuentes de financiamiento para realizar las investigaciones que se emprendan en el marco de la presenteConvenci6n;

f) fomentar· y promover la cooperaci6n entre los nriembros de la Comisi6n, a \raves de sus instituciones de investigaci6n, con el fin de ampliar eJ conocirniento y comprensi6n de las poblaciones de peces abarcadas por esta Coovenci6n;

g) promover y facititar, segun proceda, la cooperaci6n de la Comision con. ottas organizaciones publica.s 0 privadas, nacionales 0 internacionales, que tengan objetivos similares;

h) considerar cua1quier asunto que le sea som:tido par la Comisi6n; y

i) desempefiar las demas funciones y tareas que le fueren solicitadas 0

asignadas 1'.<1I".Ia Comisi6n.

Dada, firrnada y sellada en el Palacio Federal Legislative, sede de la Asarnblea Nacional, en Caracas, a los veintiseis dias del mes de agosto de dos mil nueve. AlIos 199" de la Independencia y 150" de 1a Federacion,

~t:::

PreSiden~~t!'~I~a Nacional

Palacio de Miraflores, en Caracas, a los trelnta dias del mes de septiembre de dos mil nueve. Anos \1990 de la Independencla, 1500 de la Federaci6n y 110 de Revoluci6n Bolivariana.

Cumplase,

~~ .

371.920

GACETA OFICIALDE LA REPUBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA

Jueves IG de octubre de 2009

Refrendado

EI Vicepresidente Ejecutivo (L.S.)

RAMON ALONZO CARRIZALEZ RENGIfO

Refrendado

EI Ministro del Poder Popular para Reladones Extertores

(l..S.)

NICOlAS MADURO MOROS

LA ASAMBLEA NAClONAL

DE LA REPUBLICA BOUV ARIANA DE VENEZUELA

DECRETA

]a siguiente,

LEY APROBATORIA DEL ACVERDO ECON6M1CO COMPLEMENTAlUO ENTRE LA REPUBLICA ISLAMICA DE IRAN

Y LA REPilBLICA BOLlV ARIANA DE VENEZUELA

ARrtCUW iJNICO: Se aprueba en todas sus partes y para que surta efectos intemacionales en cuanto ala RepUblica BOliwriana de Venezuela se refiere el "A.Cllet'dO EcoMmko r;.,lIIpaentm1o n«tn iii RqU/iCII. Isl4mko de IrhI Y iii RqUbliclJ BoIlwzrltmG de Y~", suscrito en Caracas, RepUblica. Bolivariana de Venezuela, el once (11) de tnar70 de 2005.

ACUERDOECONOMlCOCO~~AlUO ENTRE LA REl'UBLICA ISLAMICA DE IRAN

Y LA IU:PUBLICA. BOUVAlUANA DE VENEZUELA

La Republica Islimica de Irin Y la RepUblica Bolivariana de Venezuela, en adelante las Partes Contratantes:

CONSIDERANDQ la importancia de los vincul08 existcntes entre las Partes

Contratantes y los valores comunes que ~ .

DESEAN desarrollar- y fortalccer relaeionee amistosas, espccialmente en los campos de complcmenta(;i6n econ6mica entre las Partes Contratantesy mejorar el alcance de comercio mutuo;

EXJ'RESAN su objctivo ~e cooperar en la bUsqucda de vias y medios para fortalecer este proeeso;

CONSCIENTES de la importancia de este Acu.erdo baudo en cooperaci6n y diAlogo para lograr seguridad y estabilidad pcrmancntcs de las relaeiones bilaterales;

CONSCIENTES de su determiuaci6n para desanollar- la interacci6n entre sus economlas entre II y la ecenomia ,mundial;'

EN RELAOON a la experieneia obtenida de la cooperaci6n d=l1ada entre las Partes Contratantes de este Acuerdo asl como entre elias y sus soeios comerciales principales;

DECLARAN su buena disposici6n para emprender actividades con miru a promover lDl desarrk110 armonioso de su comcrcio y de sus inversiones, as! como para elIpBIIdir Y diversificar su cooperaci6n mutua en -los campos de in~ compattidos, creanao as! una estruct:ura y un unbientc de apoyo baiadoa en la igualdad, la no dir6n y en un equilibrio de derechos y obligaciones;

CONSIDEIVoNDQ ]a inlportancia del intcrcambio oomerciaI de bienes entre ]a RepUblica I.slimica,~ Irin y la RepUblica BoIivariana de Venezuela;

HAN coNVENJtio en fumar el Acu.erdo siguiente (en adelante denominado el "Acuerdo").

CAPiTuLo I

PRINClPIOS DEL ACUElUlO ECON6M1CO COMPLEMENTAlUO

ArtltuIo 1 ObJetivos

I. Los objCtivos de este Acucrdo son:

a) Establecer el =0 de trabajo jurldico e institucional para lograr una complemcntaci6n econ6mica que conttibuya a la expansi6n y a la diversificaci6n =!procas de comercio de bienes en condiciones de competencia juslll entre las Partes Contratantes.

b) La eliminaci6n pro~i'ill de barmas comerciales y aranccles y las rmricciones no arancclarias que afcctan el oomercio recl.proco para facilitar el intertambio de bienes mtre las Partes ~.

e) Aumm1al' Y roejDl'llr la COIIIplemcntaci6n econOmica y elevw los nivdcs de vida de ]a gente en ambos palses.

d) ProIDoVQ' la oomplemcntaci6n eoon6mica entre las Partes.

e) RcIpetar las disposicioncs legales de las Partes, los principios intuDacionalcs y las oblipciooes lISUDlidas mediante Acucrdos regionales y multilatera1es de los que las Pat1l:S sean miembroa.

f) Promover el ooroercio entre las Partes Contratantes.

2. Las disposiciOllC8 de ute Acuerdo as! como las enmiendas que las Partes .

Conlratantes hagan aI mismo Be intetprelarlin tomando en cuenta los objetivos

expresados en este articulo. .

Artlculo 1 DefInldones

Para los fines de este Acuerdo:

I. "Partes Contratantd' Be refiere a los palBes de este Acuerdo.

2 M Aranceles" sigtdfica dmchos aduanero3 estipulados en los listados nationales de las Partes Contratmtes, incluyendo los intereses comerciales

que aplique la RepUblica Isli\mica de Inin. . .

3. "Paratarifas" significa cargos y tasas fronterizos, que no 8CIIIl "araIlceles", sabre transacci6nes de comercio internaclonal 0 un efecto similar a las IlIrifas que Be gravan Unicamcnte sa!n importaciones. Los cargos de impOnaci6n correspondientes a savlcios.CSpec!fi.cos p1'Qtados no Be consideran mcdidas de paratarifa.

4. "Barreras no anmcclarias" significa mcdidas, regulaci6n 0 prictica que no sea "aranceles" ni "paratarifas", incluyendo restticciones y prohibiciones cuantitativas cuyo ~kcto sea restringit importaciones 0 distorsionar de forma significativa el romerclo dentro de las Partes Contratantes.

5. "Producto" significa todos los productos, incluycndo manufacturas en estsdos prirnario, serniprocesado y procesado.

6. "Reglas de origen" Be refiere a las regulaciones t6crricas cspecificadas en el Anexo C de este Acue:do para identificar bienea provenientes 0 producidos en el territorio de la otra Parte Contratante.

7. "Trato preferencial" significa cualquier coru:esi6n 0 privilegio que otorgue ~Jo. es~ Acucrdo una Parte Contratantemediante la reducci6n y/o ehmm.acl6n: de baneras de comercio en bienes.

8. MEl comitt" significa el Comitt Conjunto mcncionado en el ArtIculo IS.

9. ''Rc-exportaci6n'' se refiere a la exportaci6n de bienes provcnientes del territorio aduaDcro de una de las Partes Contratantes par la on Parte Contratante con el :lin de exportar dichos bienes a un tercer pals.

IO."Tcinsito" se reftere a la circulaci6n de mercandas OOjo el control de autoridadcs aduancns desde Ia aduana. de partida bacia on aduana para

continuar a BU destino final. .

II. "Perjuicio grave" significa daIIo consideIable a .productores doroeSticos 0 simllares 0 a productos simHares resull2nte de un auroento en imporlaci.ooes como consecuencia de una rcducci6n de aranceles en situacioncs QI1C.-l:aU8eIl perdidas substanciales en terminos de ingresoB, producci6n 0 emi>leo no sostenibles a corto plazo. EI analisis del impacto en la industria dom6stica involucrada incluin\. tambien una evaluaci6n de otros factores econ6ro.icos relevantes y de los indices que tengan relati6n con el estado de la industria domestica de esc producto.

12."Amenaza de petjuicio grave" significa una situaci6n en que un 8UIIIClIto substancial de inlportaciones prefere:nciales sea de una natura1cza tal que pueda causar un "perjuicio grave" a los produetos domCstieos y que dicho perjuicio, a pesar de no cxistir aWl es c1aramente iruninente. La determinaci6n de una amenaza de peljuicio grave se basari en hcchos y no en mera pretensiOn, conjenua 0 en una posibilidad remota 0 bipotttica.

13. "Competencia deslea1 (dumping)" significa la introducci6n de un producto en el mcreado de la otta Parle Contratante a menos de au valor norma1 que es el precio comparabl~ en el curso ordinario del comcrci.o de un producto similar destinado para COll5UIIlO en el ~s exporIlIdot 0 que, en ausencia de dicho precio domestico, sea 0 bien el prccio comparable mas elevado de un producto similar para exportaci.oo a cualquier tercer pals en el curso ordinario de eomereio, 0 el coste de producci6n del producto en el pais de origen mas un agregado razonable de coste de venta Y ganancia..

14. "Medidas de salvaguardia" se refiere a medidas excepcionales y lransitorias, como apliquc, estipuladas para evitar el aumento de importaciones en condiciones 0 cmtidades que puedan causar perjuicio grave a o SCI' amenua de petjuicio grave para la producci6n domestica de bienes similares 0 competidores direetos.

IS. "Medidas especialcs" Be refiere a aquellas medidas especiales aplicadas pol' cualquiera de las Partes COOlrlltantes cuando las importacioncs de un producto agricola proveniente del territorio de ]a Olrll Parte Contratante, sujete allistado y al mCtodo de rcducci6n arancelaria. causa 0 amcnaz.a cau.sar daIIo a ]a producci6n domCstica de Ia Parte Contratante importadora.

ArUcuIo3

Akaace y Cobertllnl

Este Acuen!o Y todas las disposiciones en el contenidas aplicarin al ~ entre las Partes eontratantes para todos los productos provenientes de los territorios de las Partes Contrntantes, totnando en cuenta las reglas de origen ~oroo Be estipula CD eI Anexo C de este Acuc:rdo.

Jueves I" de octubre de 2009

GACETAOFldALDE LAREPUBUCABOUVARIANADE VENEZUELA

371.921

ArtIculo 4 Comerclo en Blenes

I. Las Partes Contratantes acuerdan la reducci6n y/o elinrinaci6n de aranceles 80m el comercio de bienes que se originen de los territories de las Partes Contratantes, segun las dispcsiciones comprendidas en los Anexos A, B Y C, que formaran parte integral de este Acuerdo.

2. Las Partes Contratantes convienen en redueir los aranceles aplicados vigentes, inc\uyendo 10$ dcrechos que resulten del interes comercial aplicado por la Republica Islamica de Iran a imporIaciones de bienes provenientes de La Republica Bolivariana de Venezuela y yicevma. La ~6n de araneeles apticara por un perlodo m8ximo de IS alios despuCs de Ia entrada en vigor de este Acuerdo. La reducci6n roencionada se bar! de Acuerdo al metoda y listado del Programa de Reducci6n de iUanceles que aparece en los Anexos AyB.

3. Sin embargo, el.Anexo E contefidra Ia Iista negativa que define losproductos excluidos del Metodo y del Listado del Programa de Reducci6n de Aranceles suministrado en los Anexos A y B. EBtOs productos se identificarin con las siglas "EXCL", La cantidad de productos IiSllldos en el Anexo EnD exce4eri del doee coma cinco pOT ciento (12,5%) del encabczamiento total (basta ocho dlgitos) del Manual de Aranceles Aduaneros correspondiente a cada una de las . Partes Contratantes. La RepUblica BoliVllriana de Venezuela incluiri en esta lista aquellos productos contenidos en la Banda de Precios del Sistema Andino, entre otros.

EI incump1imiento de las Partes Contratantes de cuaIquier reduccien de aranceles acordada en el listado y los mttodos de reducci6n de los produetos mencionados en los Anexos A y B le dan\. derecho a la otra Parte a suspender la reducci6n de aranceles correspondieare a cualquier otro producio inchndo en dichos anexos,

4. Los metodos de reducci6n Y los listados se indican en los Anexos A y B, estos indican los niveles de reducci6n de aranceles para cada afIo desde Ia entrada en vigor de este Acuerdo.

S. Las . Partes Contratantes no introducirin nuevas restricciones paratarifa en su comercio reciproco, EI t6rmino "restricciones" se interpretara como cuaIquier medida 0 mecanismo que impida 0 trastome las importaciones 0 exportaciones de cualquiera de las Partes Contratantes con excepelon de aquellas permitidas pOT cualquier Acuerdo intemacioeal 0 multilateral al que cualquiera de las Partes Contratantes est6 adherida que no sea este Acuerdo ..

6. Las Partes Contratantes se comproIllCterin a no aumentar SUS respectivos aranceles aplicados desde la entrada en vigor de este Acuerdo. Cualquier ventaja 0 privilegio en reducci6n de aranceles aplicada a los prodactos de un tercer pals se aplicar8 de inmediatoe incondiciona1mente a productos sirnilares que provengan del territorio de 18 otra Parte Contratante. Bl panaro anterior no aplicars a las ventajas que cualquier Parte Contratante haya otorgado ylo esle por otorgar en el futuro bajo una zona franca, uni6n aduanera, mercado cormm, uni6n econ6mica 0 cualquier otro Acucrdo de integraci6n.

7. Para garantizar que las leyes, regulaciones ytoda otra medida y fonnalidad domesticas aplicables a importaciones de la otra Parte Contratante no se apliquen de forma que protejan la producci6n domestica sujeta a otras disposiciones de este Acuerdo, las Partes Contratantes acordanIn a los productos provenientes del territorio de la otra Parte Contratante un trato no menos favorable que aquel acordado a productos dom6sticos similares. Los prodUCIos exportados al territorio de las Partes Coniratantes no podr8n beneficiarse de reintegro de impucstos intemos que exceda el manto de impuestos dircctos 0 indirectos con que esiCn gravados.

8. Por cada producto la base para reducci6n 0 eliminaci6n de 8IBllceles sera la tasa real apJicada que preva1ezca en las Partes Contratantes en el dIa en que este Acuerdo entre en vigor.

9. Ambas Partes Contratantes se comprometcn a usar el Sistema de Nomenclatura Nmonizado de la Organizaci6n Mundial de Aduanas como referencia de nomenclatura de los productos indicados eo los Ancxos A, B, C, D,yE.

Artlcnlo 5

Transparencla

Las Partes Contratantes se comprometen a asegurar trailsparencia respecto de las relaciones y pri.ctlcas relevantes mediante publicaciones oficiales. Tambien 5e notificanl.n entre sl las medidas nuevas que pudieran afectar el funcionamiento de cste Acuerda.

Las Partes Cantratantes suministTanin informacion peri6dica sabre asuntos aduaneros, estadisticas de comercia y nuevas modificacioocs que apliquen a aranceles aduaneros en el territorio de cada Parte Contratanle.

Artitulo6

ExeepdoneB

No obstante las disposiciones de este Acucrdo, las Partes Contratantes tendnI.n derecho aplicar las medidas que considcren necesarias paraproteger sus intmses basicos as! como los compromisos asumidos bajo los principio de Acuerdos internaciona1es firroados por cualquiera de las Partes Conlralantes sicmpre que las medidas relativas a:

- cualquier infonnaci6n que afccte los iotereses de la seguridad nacional;

- la comercializaci6n de armas, municiones y aparatos militares;

- la investigaci6n y producci6n asociadas a requerimienlos de defensa nacional;

- la proteccl6n de la moral y el orden pUb\icd;

- ·Ia protecci6n de la propiedad intetectuai e industrial;

- la protecci6n de la seguridad de la vida Y salud de las personas, anima1es y

vegetales;

- la protecci6n de reeursos naturales no renovab\es y reservaa gcn6ticq;

- la protecci6n de tesows nacionales que tenpo. valor artIstico, hist6rioo 0

arqueol6gico;

- aqucl1.011 productos que pOT restricciQ11e8 3c exportaci6n Be manlienen pm' debajo del precio mundial.

Artie. 7'

ItepI de 0.

Las Partes Conttatantes aplicaran las reglas de origm estipuladas en el AN:m C de este Acucrdo a aquellas importaciones que prow:ogan de cada Parte que estm comprendidas en el M6todo y Listado del PrognJina de Reducci6n de Aranceles estipulados en los AneltOil A Y B de este Acucrdo.

Ar1icnlo 8

Medldall de aaMpardIA

Las Partes Contratantes adoptarin y aplicanl.n e:x:ccpcionabnemc medidas de salvaguardia a importaciQ11e8 favorecidas con cl prognma de recluccilm de aranceles establecidos en el presente Acuerdo. Las Parte. Contratantes n:gulmn

. scglln sus disposici0nc8 legales inIernas Bietnpre que lai medidas cubienas pol" este articulo deban aplicarse. Las medidas de salV1lgUUdia deben ser consistcnla con las reglas multi1aterales, relativas a eete asunto, de aecptaci6n p!CnIl.

Para los fines de este articulo, una Parte Contratante acuerda apUcar medidas de salvaguardia a importaciones de cuaIquier prqducto favonx:ido con el programa de reducci6n de aranceles estipulado CD eete Acuerdo si dicha Parte determina, mediante an.ilisis, que la reducci6n de anmceles establecida en este Acuerdo ha dado \ugar a un aumento de impor\acioncs .~ un PfOducto especlfico en un monto tal que ~ta la producci6n. naciona1 de productos similarcs 0 a competid= direetos y causa 0 amcnaza I causar un perjuicio grave a la producci6n nacional de la otra Parte Contratante.

ArtknIo9

Antidumping y Medidu pan:!contrabalancearlo

Las Partes Contratantes regulanl.n seg1in sus disposiciones legales intemaB la aplicaci6n de antidumping y medidas para contrabalancearlo de fonna consecuente con reglas multi.latcra1cs, de aceptaci6n general. que se ocupen de este lema.

ArifclJlo 10

Medidas Eapecbles

En su comereio reclproco, Is Republica blaJnjca de Irin y Ia RepUblica Bolivariana de Venezuela adoptaran eI Regimen de Medidas Espc:ciales que Cum el Anexo 0, para 106 prodUCIOS en 61listados, segUn Reglas Multilatcra1es de aceptaci6n general.

ArtIclJlo 11 Ditkultades en Ia BaIanza de Pq:os

I. No obstante las diBposiciones de este Acuerdo, cualquier Parte Contratante, ruando se enfrente a serias dificultades con la balan:za de pagos 0 a IIIDttlUa de la misma, puede tomar medidas restrictivas respecto de Ia tnmsferencia de pagos de sus ~iones de cuenta corriente en el =0 de cste Acuerdo Sujetas a las condiciones y procedimientos estipulados en este articulo.

2.. Cada Parte Contratante que pretenda recurrir a dichas medidas consultara con la otra Parte Contratante con miras a dise1lar un mecanismo mutuamente aceptable para tratar 1a situaci6n en cuesli6n. En caso que no sea pnI.cIico eonsultar con antelaci6n, debenl. bacerse con prontitud despues de haber adoptado diehas medidas. Durante la consulta las Partes Contratantes considerar3n exhaustivamente toda otra posiblc solucion aiternativa para manejar la situaci6n concemiente.

3. Si las Partes Contratantes no llegan a un acuerdo mutuameote satisfactorio dentro de !res meses del inicio de dicha consulta, 1a Parte Contratante afectada par dificultades graves de baIanza de pagos podra adoptar 0 mantener la medida en cuesti6n siempre que:

a) . evite dafIo innecesario a lOll intereses comcrciales, a:006micos o' financieros de la otra Parte Con1I1ItaIIte;

b) no sea mis oneroso de 10 ~o tllllDCjar laa dificultades de Ia ~ de pagos 0 la amcnaza a la misma;

4. En caso que el saldo de conccsi.oDeI DegOciadas Ie val ~ metado pOT las mcdidas de una Parte Comratante, bajo laa disposicioDeI de este articulo, !a otra Parte Cootratante tendnI.n derecho a desviane de' lis

371.922

GACETA OFiCIAL DE LA REPUBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA

1

Jueves lOde octubre de 2009

obligacioaes bajo este articulo respecto de comercio substancialmente equivalente basta que dichas medidas restrictivas se mitiguen,

ArticuloU

Traufereoda de Paps

Excepto en 10 refercnte a sus d=hos y obligacionea respectivas en relaci6n al FMI 0 scgim. de otro modo se estipule en cste Acucrdo, las Partes Contratantes permitir3n que se hagan pagos para sus lraDsacciones de cuenta corriente en el marco de este Acuerdo en divisa de libre conversi6n y sin demora desdc su tmritorio sujeto a los rcquerimientos, terminos y condiciones bajo las leyes y rcgulacioncs que apliquen en el territorio de cada Pam: Contratante.

Articulo 13

Estindares y Regulac\ones Tfakas ~elativos

a Metodos de Prnducd6u y l'l'oc.edImIentos

Las Partes Contratantes se asegurarfm de que los cst\.udares y las regulaciones teenicas no se elaboren. adoptcn ni apliquen para crear obst3culos al comercio mutuo para proteger la industria dombrtica. Por 10 tanto, las Partes Contratantes secompro!llClena:

a)Asegurar.la aplicaci6n Unica de medidas sauitarias y fitosauitarias de salud y vida hwnana, auima\ Y vegetal oon tines de seguridad. Por otro lado, las medidas dcberBn basarse en aplicacioncs de investigaci6n cientifica ddlidamente ~dadas par prucbas cllnicas adccuadas, que tomen en cuenta la disponibilidad de informaci6n cicntifica acb.lalizada as! como las condiciones regionales.

b)Vigilar que la aplicaci6n de dichas mcdidas se limite a alcanzar los objetivos . comerciales legitimos y a evitar riesgo para la prol£cci6n de personas, animales y plantas. Estas mcdidas comprenden aquellas a que hace referencia ",I articulo 6. En las pruebas de riesgo se consideraran elementos relevantes,

incluycndo informaci6n tecnica disponible, tec:nologla aplicable y pruebas finales de producto.

Articulo 14

AraDceIes Aibwleros y RestrlccioD.es Cuantitadvas y ProblbicioDes de Exportllcloncs y ca.-gas que tcoglUl erecto equlwlente

1. Todos los derechos aduancros y las restricciones cuantitativas y las prohibiciones de expor1aCiln y cualquier carga 0 mcdida que tenga efecto equivalente se abolirin entre las Partes Contratantes a 18 entrada en vigor de este Acuerdo,

2. No se introducin\n en el comereio entre las Partes Contratantes nuevos derechos aduaneros 0 restriccioncs cuantitativas ni prohibiciones de exportacien ui cualquier otra carga que tcnga efecto cquivalente.

CAPtruLon

DISPOSICIONES INST1TUCIONALES, GEf>1ERALES Y FINALES

Articulo 15

Comite Conjnuto

1. Se establecera un Comite Conjunto farmado par oficiales de alto nivel de las Partes Contratantes. EI Comire se rcunira inicialmente dentro de seis meses de la entrada en vigor de este Acuerdo y a partir de entonces rninimo una vez al ano para reviser el progreso hccho en la implemcntaci6n de este Acuerdo y para poner cmpciIo en asegurar que los beneficios de expansion de cornercio que emanen de este Acuerdo sean equitativos para las Partes Contratantes, La reuni6n del Comite Con junto se celebracl, dentro de 10 posible, para que coincida con las reuaiones de la Comisi6n Econ6mica de Iran- Venezuela.

2. EI Comito! podnI. tambien crear cualquier otro Subc:omite ylo grupo de trabajo con fines espccificos, que pucda considerar1ie nccesario.

3. EI comitt asignara oportunidadcs adccuadas para consulta sobre represcnlacioncs hcchas par cuaIquier Parte Contratante respecto de cualquicr asunto que afeete la implementaci6n del Acuerdo.

4. Las consuitas IlIl1n: Ja RepUblica Is13mica de Irin y la RepUblica Bolivariapa de Veoezuela conoetnit:ntes 8 la cvaluaci6n Y mcjom de esteAcuerdo tendr{m lugar dentro del Comitt Conjunto.

Articulo 16 ConsulbS

I. Cada Parte Contralantc consideraci con intet6s y buscart la oportimidad adecuada para las consultas relativas 8 cualquiera. que pucda hater la otra Parte Cimtratante rcspccto de cualquier asunto que afeete la operaci6n de este Acucrdo.

2. EI Comitt Conjunto se reunici a salicitud de cualquier Parte Contratante para considcrar cualquier asunto sabre el cual no haya sido posible encontrar una soluci6n satisfactoria bajo el p3rrafo I anterior.

Articulo i7 Establecimlento de Controversiu

I. Todas las displltas que surjan entre las Partes Contratantes en relaci6n a Ia interpretaciOn. 0 ap\icaci6n de este Acucrdo debcr8n, en principio, transarse amistosamcnte mediante consuIta. En caso de desacuerdo cualquier Parte

Contratante puede, demro de seis meses dela fecba de nolificaci6n de la reclamaci6n par una Parte a 1a 01Ia, mediante nolificaci6n enviada a 1a otra Parte, referir el case a un tribunal de amitraje de tres miembrosfonnado par dos aroitros designados par las Partes Contratantcs, mas un tercct arbitro,

2. En case que 18 controversia se refiera al tribunal de amiuaje;. cada Pam:

Contratante debenl. designar un aroitro dcntro de sescnta dias a partir de la recepcion de 1a notificaci6n y los arbitros designados par las Partes Contratantes designari.n un tercer 8rbitro dentm de sescnta dias a partir deJa fecha de la desigDaci60 del Ultimo arbilrO. Si la Pam: Contratante no dcsigna su propio arbilrO 0 si los arbitros designados no acuerdan la designaci6n del Ultimo arbitro dcnlrO de los perlodos indicados, cada Pam: Contratante pucde solicitar al Presidente de la Corte Intemacioo3l de Justicia que designc el ArbilrO de Ia parte en fallo 0 el Ultimo 8.rbitro, como sea el C8S0.

3. Sin embargo, el Ultimo arbilro deben scr un ciudadano de un Estado que tcnga relaciones diplomaticas con arobas Partes Contratantes en el momenta de la designaci6n.

4. En caso que el Ultimo 8.rbitro deba ser designado par el Presideate de !a Corte Intcmacional de Justicia, si el l'residcnte csta impcdidopara dcsempeftar 1a funci6n 0 sa es un ciudadano de ~quiera de las Partes Contratan\es, la dcsignaci6n la bani el vicepresideate de la Corte Intemacional de JuSticia y, si el vicepresidente tambien r.:sta impcdido para descmpe1Iar la funci6n 0 si es un eiudadano de cualquiera de las Partes Contratanles, 1a designation la had un miembro ejccutivo de dicha corte que no sea ciudadano de ninguna de las Partes Contratantcs.

5. A menos que las Partes Contratantes decidan de otro modo y sujeto a las disposiciones previas que hayan acordado, e1 tribunal de amitraje dcterminari su procedimiento y el lugar de arlJitraje. Cada Parte Contratante corred con los gastos de su arbitro y de au prcsentaci6n en el proceso de: arbitraje. Los gastos del ultimo oIrbitro y otros gastos los pagaran a partes iguales las Partes Contratantes a menos que el tribunal de arlJitraje 10 decida de 01rO modo.

6. Las deeisiones del tribunal de arlJitraje scriu vinculantes para las Partes Contratantes.

Articulo 18 TerminacloD del.Acue~do

EI presente Aruerdo tendri duraci6n indefinida y continuara vigc:nte cxcepto si ambas Partes, de mutua Acuerdo y pot eserito 8 trav~ de canales diplomaticos, deciden terminarlo; 0 si una de las Partes, con seis meses de antelaci6n, mediante notificaci6n escrita, infanna su intcnci6nde tenninar el Acuerdo.

Articulo 19 Enmieodas

EI Acuerdo puede ser modificado y/o. desarrollado de mutuo Acuerdo par las Partes Contratantes.· Las propuestas de dichas modificaciones 0 desarrollos se someteran al Comite Con junto y, una vcz que el Comite Conjunto las 'acepte, quedanln aprobadas segun los procedimientos legales aplicebles de cada Parte Contratante. Dichas modificaciones odesarrollcs entranin en vigor cuando Be confirmen mediante un intercambio de notas diplomaticas y se constituiran en parte integral de este Acuerdo.

Articulo 20 Acuerdos a ser cooduldos

Los Anexos A y B contieoeo los listados y metodos de la reduccion de aranceles de la Republica Islamica de Iran y de la Republica Bolivariana de Venezuela; el Anexo C contiene las regias de origen; el Anexo D contiene las medidas de salvaguardia especiales bajo el Acuerdo y el Anexo. B contendrt los productos ellcluidos del Metodo y Listado del Programa de Reducci60 de Annceles; a scr concluido denlro de un perlodo de 90' dias desdc la feeha de la finna de este Acuerdo. Estc pcrlodo puede elltendersc. Sin embargo, el perlodo de cxtensi6n no podnI. ser superior alSO dias, rnixiroo.

Todos los anexos cntrar;\n en vigor y ~nstitWrin parte integral de este Acuerdo despues que las Partes Contratantes los!hayanccinfumado mediante inter~io

diplomitico de notas. .

ArtU:uio21

Vigor

Este Acuerdo cntrara en vigor treinta (30) dias desputs qw: las Partes Contratantes sc hayan notificado a trav6s de canales diplomRticos que se han completado sus respcctivos iequeriroientos y procedimientos con.stituciooaictl respccto de este Acuerdo, incluyendo los anexos bajo el articulo 20.

En testimonio de 10 cuaI los suscritos fuman estc Acuerdo, debidamcnte autorizados para ello par sus respcctivos Gobieroos.

Firmado en Caracas 8 los once (II) dlas del roes de marzo, 2005, que corresponde aI 21' de Esfand 1383, pOI 'repreSentantes del Gobiemo de la Republica Islamica de Inin y del Gobierno dt la RepUblica Bolivariana de Venezuela. En caso de desacuerdo om la interpretaciOn, el texto CD ingles prevalecera.

Por el Gobierno de la RepUblica Bolivariana de Vomezuela

Por el Gobicrno de la Republica Islamica de Iran

Jueves 1" de octubre de 2009

GACETAOFlCIALDE LA REPUBLICA BOLIVARIANADE VENEZUELA

371.923

Dada, firmada y seHada en el Palacio Federal Legislativo, sede de la Asamblea Nacional, en Caracas, a los veintiseis dIas del mes de agosto de dos mil nueve. Alios 199" de la Indepcndencia y I SO" de la Federaci6n.

Promulgaci6n de la i-ey Aprobatoria del Acuerdo Econ6mico Complementario entre la Republica Islamica de Irtm y la Republica Bolivariana' de Venezuela, de conformidad con 10 previsto en el articulO 217 de la Constitucion de la Republica Bolivariana de Venezuela.

Palacio de Mirafiores, en caracas, a los treinta . dtas del mes de septlernbre de 005 mil nueve. Arlos 1990 de la Independenda, 1500 de la federaden y 110 de la Revoluci6n Bolivariana.

Curnplase, (L.S.)

Refrendado

EI Vicepresidente Ejecutivo (L.s.)

RAMON ALONZO CARRIZALEZ RENGlFO

Refrendado

EI Ministro del Poder Popular para Relaciones Exteriores

(L.S.)

NICOLAS MADURa MOROS

LA ASAMBLEA NACIONAL

DE LA REPUBLICA BOLlY ARIANA DE VENEZUELA

DECRETA

la siguiente,

LEY APROBATORlA DEL CONVENlO DE RECONOCIMIENTO DE TiTULOS 0 DIPLOMAS DE EDUCACl6N SUPERIOR ENTRE LOS PAiSES MlEMBROS DE LA ALTERNATIV A BOLIV 4JUANA P AR..:\ LOS PUEBLOS

DE NUESTRA AMERICA (ALBA)

ARTiCULO OOCO: Se aprueba en todas sus partes y para: que surta efectos internacionales en cuanto a la Republica Bolivariana de Venezuela se refiere, el "Convenio de Reconocimlento de Tftulos 0 DiplomtU de EducacUin Superior entre los Palses Miembros de la AlJernativa Bolivariana para los Pueblos de Nuestra America (ALBA)", suscrito en la ciudad de Maracay, el 24 de junio de 2009.

CONVENlO DE RECONOCIMIENTO DE TITULOS 0 DIPLOMAS DE EDUCACION SUPERIOR ENTRE LOS P AiSES MIEMBROS DE LA ALTERNATIV A BOLIV ARlANA

PAM LOS PUEBLOSDE NUESTRA AMERICA (ALBA)

Los Gobiemos de los paise. miembros de la Alternativa Bolivariana para los Pueblos de Nuestra America (ALBA), en 10 sucesivo denominados los "Paises Parte";

RECONOCIENDO que el capitalismo, como modele de vida dominante, es incompatible con la sustentabilidad de la vida en el planeta tierra. porque destruye ala naturaleza y a los seres humanos que forrnamos parte de ella;

R:ECONOCIENDO que la imposicilon de proycctos Y politicas de cadc:ter neoliberal ha conducido a la propagaci6n y profundizaci6n de la depaldencia, Ia pobreza, e1 saqueo de nuCSlros teCUIlII)S. natwales y la desigualdad social en nuestra regi6n;

CONSCIENTES de que ha sido intJ:res histOrico del impcrialismo estadounidense y europeo lIIQIltener divididos a nucstros pueblos para perpetuar su domitw:i6n 50brtj en~ y truncar IDS proeesos de Iiberacilon revolucionarios y

la uni6n de nuestras jllI!titlpes; .

RECONOCIEND~. i!los sistemas cducativos ban estado hist6ricamente aI servicio de ~a impo : i(oi .. Y reproducci6n. de los model~ de. sociedad de las

clases y clites tes de nueslros paIses, cuyos l1l/e!I:Ses. ban estado

subordinados al capi , ' '. . ona1 y a la volunbul. del Norte impc:rial;

RATIFICANDO qUe s6i~ la unidad de los paIses latinoamcricano Y caribdlos, basada en los princjpi~. ' .• \k. coopcraci6n, complementariedad, ayuda DDltua Y solidaridad pem'Utir4 pt#erwr y consolidar la indeprndcncia, la sobmmfa Y

nuestras idcntida(\es;! .

RECONOCIENDO: ~Ila educaci6n es un proeeso politico ~ fundamental que ~bc; iCstar en fimci6n de la transfOIIDaCi6n de 1lllCSIrlII; realidades a favor de! lB. ~caci6n de la vida Y de ]a roDStnII:ci6n de ]a uni6n de los pueblos del sur.

CONSIDERANDO ]IIIlt!\a educaci6n es un d=cbo social fiand!llTll:!'!tlll Y que los Estados y el pueblo ~ tienen un rol esenciaI palll furtalc:cerla;

C;ONSIDERANDO. la~. . estratCgica de impubar]a democmtizaci6n Y universalizaci6n del~ e#iacl6n sUperior;

CONSIDERANDO la ~dad de impuIsar la intcgfaci6n de nuestros sistemas educativos a fin de fort4ter el proceso de uni6n Y reconocimienID DDltuo de las realidades sociales, politfas, ccon6micas, culturales y ambienl3les de' nue&Ims paises;

CONSIDERANDQ q\IC!,1a movilidad lIi:8demica debe Cstar en. funci6n del desarrollo gran-~i<)na1 ide nuestros palses y de la regiOn latinoamericana y

caribefia; .

CONSCIENTES de Ia ,ilnponancta de crear condiciOllClS pam la niovilidad acadCmlca entre nu~ paises, a Inlves del recooocimicnto de titulos 0 diplomas de cducaci6n ~or, y que tste a su vcz n;pc:n;uta favornbkmCntc en el desarrollo de pollticas, planes, prognm18S y pro)lCdos nacionales ygran-

naciona1es;· .

CONSIDEkANDO que d reconocimiento de titulos 0 diplomas de ~6n superior, para efectos de continuaci6n. de e.s1wIios y para el cjercicio profesiooal es un paso fundamental para fortalccc:r el proeeso de unidad que se construye en

el seno del ALBA; : .

INSPIRADOS en las 1¥W deresistencia y combate de nuesIros pueblos originarios y aftodescendiemes, y en la de nuestros !If;rocs s herolnas de Ia indepen~ia en cona:a + ~ dominaci6n colonial, asi como en ]a de los pueblos que han IIlSUrgldo Y S1gtl4:n msurgiendo en contra de las consIanl£s agresioncs imperialistas y capitalisbul a nuestros pafses;

BASADOS en la Declarafi6n Conjunta suscrita en La Hahana a los caton:e elias del mes de dicicmbre de f mil cuatro, par el Presidente del Consejo de Estado de la Republica de Cuba, Fidel Castro Rnz Y par el P=idc::nte de Ia Republica Bolivariana de Venezuel Hugo Rafael Cbivcz Frias; y en las. adhesiones posten~res de las RepUb¥.cas de Bolivia y. Nicaragua. Y la MancolIllJllidad de Dominica; en.la cnal se e!jtablecen los objetivos, principios y bases conceptuales de La Altemativa BOlivanr para los Pueblos de Nuestra America (ALBA);

ACUERDAN 10 siguiente"

Artkulol

Objeto del Convenio

Este Convenio tiene por objeto estableeer las noimas deacumlo a las cuales los Paises Parte reconoceran ~. tltulns 0 diplomas de educ3ci6n superior obtenidos par sus naciona1es en Cl/;llqujera de los dem3s PaI$es Parte, siempn: que se enmarqucn en la cjecPctoo de acuerdos, programas de oooperaci6n, declaraciones 0 aetas de a)mpromiso 8SIIIIridas entre dos o 1IlIIs Paises Parte de la Altemativa Bolivariana para los Pueblos de Nuestr.I America; a los fines de facilitar. la movilidad ac¥emica entre eUos, avan:zar bacia la integraci6n y fo~e.:l1lllento mutua del sus sistemas educativos e jropulsar la coopemci6n solidaria para fortaleces los procesos de fonnaci6n Y produt:ci6n de conoeimientos transformadores como estIaIegia que impulse el desarrollo conjunto y la unioo. de lC!s pueblos del Sur, bajo los principios de coopcracl6n,. solidaridad, complemen~edad. respeto a la soberania, integridad territorial y a la autodeterminacion de lor pueblos.

Artieulo2

Organos Competentes

A los efectos de 1a ejecucioa del presente Convenio, se designan como 6rganos competentes a los ministerios responsables de la cducaci6n superior de los paises miembros del ALBA. Los ministerios ser.In. los responsables de reoooocer los titulo. ~ diplomas de educacl6n superior, ""gUn 10 dispuesto en el presente

Convenio, .

La Republica de Nicaragua designa como Organa competentc para efectos de coordinacien de Ia ejccuci6n del presente Convcnio, al Consejo Nacional de

371.924

GACETA OFICIAL DE LA REPUBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA

Jueves lOde octubre de 2009

Universidades, siendo sus universidades estatales las responsables de reconocer los titulos 0 diplomas de educacion superior, segun lodispuesto en el presente Convenio.

Ar1ieuIo 3 Objetivoe del Convea.l.o

E1 presente Convenio tiCllF como objetivos los siguientes:

I. Portalecer el procesq de uni6n gl'3MUIclooal que se COIISIn1ye desde el

ALBA. .

2. Contribuir at desarrollq COIlIlIIIaI, ~ naeional y gran-nacional de los Paises Parte, a tnIves del ~Iecimiento 'de normas de acuerdo a las cuales los Paises Parte rcconoc(rin los tftu19s 0 diplOlIll\S de educaci6n superior obtenidos ~ !IllS JW:ihnaIes en cualquiera de los dc:m8s Paises Parte, seglin 10 establecido en el ardculo primero del presente Convenio.

3. Promover la movilidad academica entre los Palses Parte, a fin de contribuir a la concreci6n de sus prpyectos nacionales y gran-nacionales de desarrollo.

4. llnpuiAr Y fortaleeer los programa5 de- movilidad academica en materia de formaci6n de grado y ~stgrado entre los Paises Parte.

S. Bstablecer ~ para el efectivo recanocimiento de tltules 0 diplomas de educaci6n superior jque bayan obtenido nacionales de los Palses Parte en cualqwera de los ~ Pal.ses Parte, para efeetos de Ia continuaci6n de estudios y del ejerciciD! profesional en sus paises de origen, segun 10 establece el articulo primcro del presente Convenio.

6. Posibilitar el ejercicio '~fesiona1 de los naci.Onales de los Paises Parte que ha~ obtenido tltulos diplomas de educaci6n superior en cualquiera de los demi.s Paises Parte, se • 10 establecido en el articulo Prirocro dt:! prciaIte Convenio.

7. Estimular el CStabIC$' iento de condiciones para el fortalcchmento de una

consciencia gran-naci para la CCII8tI'w:Ci6n de Ia unidad de los pueblos de

America Latina y el ibe,

g, Impulsar el fortalecimiento nrutuo y la integraci6n de los sistemas educativos

de los Palses Parte. .

9. Promover la complementacien de los sistemas y modelos de gesti6n educativa de los Palses Parte.

10. Impulsar la coopesacion solidaria y cornplementaria para fortalecer 10$ procesos de Iorrnacion y producci6n de conocimientos transfonnadores como estrategia que impulse el desartollo conjunto y la uni6n de los pueblos del Sur.

l l.Estimular el conocimiento mutuo de los procesos hist6ricos, politicos, econemicos, sociales, culturales, ambientales y educativos de los Paisea Parte.

12.Promover la creaci6n de un sistema de intercarnbio de informacion sabre 108 sistemas educativos, la gestion de la educacion, las instituciones y los prograrnas acadernicOli entre los Paises Parte,

ArtIculo 4

Ret1)nodmlento de Titulo. 0 DIploma. de Educacl6D Superior

Las Partes reconoceran los titules 0 diplomas de educaci6n superior obtenidos por BUS nacionales en cualquiera de los demAs Palses parte, sicrnpre que se enroarquen en la ejecuci6n de acuerdos, prognimas de cooperaci6n, dedaraciones 0 acW de comprorniso aswnidas' entre dos 0 mas Palses Parte de la Alternativa Bolivariana para los Pueblos de Nucstra America, segWi 10 cslablecido en el presente Convenio.

ArtIculo 5

Efectos del ReeoDodmiento

Elreconocirniento que otorgue el 6rgano carnpetente de un Pals Parte a sus nacionales que hayan obtenido tltulos 0 diplomas de educati6n superior en otto Pals Parte, facultari a sus titulares pars la continuaci6n de estudios urnversitarios y pars el ejercicio profesionaJ, segUn 10 establecido en el presente Convenio.

ArtIcvlo 6

Efectos del RecoDodmiento para CODdnuad6n de Estudlos Universltarlos

EI reconocimiento que otorgue el &gano cornpetente de un Pals Parte a sus rulCionales que ha~ obtenido tltulos 0 diplomas de educaci6n superior.en otro Pals Parte para los eiectos de continuar estudios de nivel universitario, facultar.\. a los litulares de que se trate para SCI' adrnitidos en las instituciones de educaci6n superior y de investigaci6n del Pals Parte del que son nacionales, en las mismas condiciones aplicablcs a los titulares de los litulos 0 diplomas nacionales expedidos en esc pals.

ArtIculo 7

Eteetof del Ret1)Dodmiento para EJen:lclo Profeslonal

EI rec:ocaocm.ento que otcrgue el 6rgano compctente de un Pais Parte a sus -=iona1es que baytlll obtenido tltulos 0 diplomas de cducaci6n superior en otro Pals Parte ~ los efectos del ejercicio profesiona1, COIIStituye la acq')tactOn de Ia CIIpIcidad ~ca y tecnica de sus titularts, y conIleva los derechos y obIipciooes del titular del titulo 0 diploma nacional cuya posesi6n se CXlge para el ejc:rcieio de la profesi6n de que se Irate.

Articulo 8

Condldones para eJ ~noclmiento

Seran condiciones para el reconocimiento de tltulos a diplomas de educaci6n superior, conforme a 10 dispuesto en el pre5cnte Convenio, las siguientes:

I. Los tltulos: 0 diplomas de educaci6n superior obtenidos en uno de los paises Parte debetan estar eDIllarC8dos ea la ejecuci6n de acuerdos, programas de coopcraci6b., declaraciones 0 aetas de compromiso asumidas entre dos 0 mas Palses p* de la Alternativa Bolivariana para los Pueblos de NuestIa America.

2. Los titul~s de los titulos 0 diplomas de educaci6n universitaria obtenidos en uno de 10s1 Paises Parte, deber3n see nacionales del Pals Parte que otorga el reconocimlento.

3. Los acuerdos, programaS de cooperaci6n, declaraciones 0 aetas de compromiso a los que se refiereel numeral I del presente articulo, asi como las institueiones que expiden tltulos 0 diplomas de educacion superior, los programas 'acadenucos a carreras en las cuales se hayan cursado 0 se cursen estudios cenforme a esos insIrwncntos y los datos personales de sus beneficiariqs: deberan ~ previamente registrsdos ante ]a Comisi6n de Registro y Seguimiento que se conforms en el prescnte Convenio.

4. Otras que d~ comUn acuerdo establezcan lOB 6rganos competentes, Ar1iculo 9

Procedim\entoa para eJ RecoDOclmiento

Para hacer efel:tivo el reconocimiento aI que Be refiere el presente Convenio, se seguira et siguiente procedimiento:

1. Los 6rganos cornpetentes registranln ante la Comisi6n de Rcgistro Y Seguimiento los acuerdos, programas de cooperaci6n, declaraciones 0 aetas de compromise a los que se refiere el artfculo primero del prciaIte Convenio.

Una vez se baya reunido la Comisi6n de Registro y Seguimiento par primera vez, los 6rganos cornpetentes tendran un periodo de basta cuatro (4) mcses co~tinuos para. regis\rar los. instrwnentos a .Ios que se re~ el articulo pnmero del presente Convemo, que cst6n ya ejecutados 0 en CJCCUCL6n para el momento en que entre en vigor el presente Convenio.

2. Los 6rgaIjos competentes registrar3n ante la Comisi6n de Registro y Seguimiento las instimcicnes que expiden tltulos 0 diplomas de educaci6n superior, los programas academiCOB 0 carreras en las cuales se hayan cursado o se cursen estudios conforme aJ articulo primero del pn:sente Convenio, los datos personales de los beneficiaries a los que se refiere el numeral 3 del articulo 8 del presente Convenio. Asimisrno, Ie proveeran a esta Cornisi6n los datos de los egresados de esas instituciones que obtengan tltulos 0 diplomas

segun 10 establecido en el presente Convenio. -

I

Una vezse haya reunido la Comisien par primers vez, los 6rganos

cornpetentes tendran un periodo de basta seis (6) meses continuos para registrar laS instituciones, los prograrnas aca.dernicos 0 carreras, y los datos personaJes de los beneficiaries a 108 que se refiere el numeral 3 del articulo 8 del presents Convenio que se hayan enmarcado 0 se enrnarquen en acuerdos, prograrnas .de cooperaci6n, declaraciones 0 aetas decornpromiso suscritos entre dos 0 mas Paises Parte, que esten ya ejecutados 0 en ejecuci6n para el momenta ejJ que entre en vigor el presente Convenio.

3. La Comisi~ de Registro y Seguimiento, revisari. y organizar.\ la infonnaci6n que le ~ los 6rganos competentes, y procedera a publicarla mediante un boletin de l'egistro certiflcado por los Ministros responsables de la educaci6n superior de! los Pafses Parte: Dicho boletin se difundinl. en formate digital a traves de los portales virtuales de los 6rganos cornpetentes, as! como en forrnato iropreso.

4. Los benefi~iarios de los instrurnentos que se refieren en el numeral I del articulo 8 del presente Convenio, que csten registrados ante la Comisi6n de Registro y Seguimiento, deberan presentar sus' titulos 0 diplomas de educaci6n superior y dc:mas docurnentaci6n requcrida ante el' 6rgano cornpetent~ del Pals Parte del que son nacionales, a fin de que se proceda a su reconocirniento.

5. Una vez vqificados los datos ~es y la autenticidad del titulo 0 diploma que presenten sus titulares, el Organo competcnte emitini y publicad. en el 6rgano de difusi6n oficial que corresponda seglin sus norrnas intemas, en un lapso no mayor a 30 dlas C021tinuos luego de lu!ber recibido la docwnentaci6n' correspondiente, la resoluci6n mediante la cual se Ie reconocc los tltulos de eBOS graduados con los efcctos a los que se refiere el presente Convenio, y COl) alcance en todo el tmitono nacional correspondiente.

Articulo 10

Comisl6n de Regbtro y SeguimleDto

Los 6rg8llos 40rnpetentes conforrnar8n una Comisi6n de Registro Y Seguimiento que tendri C<miO fines velar por la efcctiva y efieiente ejecUcl6n, seguimiento, evaluaci6n y ,perfeccionarniento de 10 dispucsto en el presente Convenio, as! cotrio su articU.laci6n a 135 pollticas y proyectos nacionales y gran-naciona1es qlle definan los Paises Parte.

La Comisi6tl de Registro y Seguimiento estara integrada por dos (2) reprcsentantes de cads Pals Parte, uno como principal y otro como suplente, quienes seran! designados par los 6rganos competentes en un lapso no mayor de cuarenta y cinco (45) dlascontinuos contados a partir de la suscripci6n del

presente Convenio. '

Jueves to de octubre de 2009 .

GACETA OFICIALDE LA REPUBUCA BOLIVARIANA DE VENEZUELA

371.925

Los 6rganos \fmpelentes de comUn acuerdo designarin un Secretario Ejecutivo, a fin de que ~tablezca las coordinaciones necesarias para el efeetivo y eficaz cumplimiento de las funcioues de esta Comisi6n, segUn 10 dispuesto en el presente Can enio.

La Comisi6n \le Registro y Seguimienta se reunira de fonna ordinaria des veces par semestre t' de forma extraordinaria, cuando los 6rganos coropetellles asllo establezcan d cormin acuerdo. Su priJnera reuni6n se efectuaJi dentro de los treinta (30) di continuos a partir de la entrada en vigor del presente Convenio.

Articulo 11

i1unciones de la ColJlisl6n de Reglstro y Segulmiento

La Comisi6n 'F Registro y Seguimiento tendril. las siguientes funciones:

1. Promover <:1 registro de la infonnaci6n y docuroentaci6n a la que Be refieren los artlcul$ By 9 del presente Convenio.

2. Registrar la informacion y do=taci6n a la que se refieren los artlculos

8 Y 9 del piesente Convenio. _ .

3. Difundir I~s efectos, alcances y condiciones establecidos en eI presente Convenio.

4. Emitir Y publicar en formate digital e impreso el boletln de registro al que se hace referehcia en el numeral 3 del articulo 9 del presente Convenio.

5. Velar por rla articulaci6n de la ejecuci6n del presente Convenio con las politicas ~ proyectos nacionales y gran-nacionales que definan los Paises Parte.

6. Racer seguimiento y evaluaci6n de ia ejecuci6n del presente Convenio,

7. Sorneter a ila consideracien de los 6rganos competenres mformes peri6dicos sobre la ejecuci6n del presente Convenio y sabre el cumplimiento de las funciones y misiones que le son atribuidas ala Comisi6n.

8. Proponer a los 6rgaIlos competentes medidas para el perfeccionamiento del presente Convenio y de su ejecuci6n.

9. Las demas lque Ie atribuya el presente Convenio y los 6rganos competentes de conran acuerdo,

Articulo 12

Intereambloe de Infuonacl6n

Los 6rganos competentes procederan regularmente a efectuar entre sf amplios intercambios lie· informacion y de documentacion relatives a SUS prograrnas acadermcos e institucionales, y a los titulos 0 diplomas de educaci6n superior, a fin de favor~er y fortalecer el conocimiento rec!proco,. la integraci6n y complementacion de sus sistemas y rnodelos de gestion educativos,

Los 6rganos competentes desarrellaran metodos y mecanlsmoe capaces de recopilar, ani' ar, clasificar y difundir las informaciones y docurnentaci6n de diverse forma y naturaleza sabre reconocimiento, evaluaci6n y acreditaci6n de instituciones . programas academicos, as! como de los titulos 0 diplomas de educaci6n su~. or, teniendo en cuenta los rnetodos y meeanismos que utilizan y las informacio es que hayan recopilado los organismos nacionales, regionales e internacionale y, en particular, la Organizaci6n de las Naciones Unidas para la Educaci6n, la iencia y la Cultura (UNESCO).

Articulo 13

DlsPfjslclones Institudonles, Flnancleras y I'resUpllCStarlliS

Cada 6rgano ~ompetente garantizara los medias institucionales, academicos y financieros Pafa la efectiva ejecuci6n del presente Convenio. A tales efectos, preveran en sus respectivos presupuestos de. gastos 10 correspondiente para la aplicaci6n eficiente del mismo,

Articulo 14

ModlflcacloDe5 Leglslativas

Los Palses Patte Be coroprometen a promover las rnodificaciones legislativas que correspondan 'en su ordenarniento interne a fin de garantizar el cumplimiento de 10 dispuesto ~ elpresente Convenio, especialmente en 10 concemiente al ejercicio profesional de los titulares de titulos 0 diplomas reconocidos.

Articulo 15

Soluci6n de ControversiJIs

Las dudas y controversias que pudieran surgir de la inteepretacion y ejecuci6n del presente Convenio, seran resueltas mediante negociaciones directas entre los Palses Parte, mediante sus 6rganos competentes.

Articulo 16

Revislones y ASpectos no Pnvistos

EI presente Convenio podri. SCI revisado de connl.n acuerdo, a propuesta de uno de los PalsesPerte. Lo no previsto en el presente Convenio en cuanto a los procedimientos, requisites y condiciones para el reconocimienta de titulos 0 diplomas sed resuelto de connln acuerdo entre los 6rganos coropetenles, mediante COIISf11tas directas.

Articulo 17

Modlfleaclones

EI presen\e. ~vertio podri. SCI enrnendado 0 modificado de cornUn acuerdo par los Paises Parte. Las enrniendas 0 modificaciones entrar.\n en vigencia de conformidad ton el procedimiento establecido para Is entrada en vigor del presente Converuo.

ArtIculo 18

Vigencla

E1 presente ~. nvenio, celebrado en el marco de La Alternativa Bolivariana para los Pueblos Nuestra A.m6rica (ALBA), en1:rarli en vigor en la fecha del dep6sito del segundo instruroenta de ratificacl6n. Para los dern3s pafses signatarios, ~ en vigor en el dia del dep6sito del respectivo inslrumento de ratificaci6n. .

Los instrurne$;s de ratificaci6n ser:In. depositados ante el Ministeriodel Pader Popular para ~Iaciones Exteriores de Ia RepUblica Bolivariana. de Venezuela, el cualromuni~ la fecha de dep6sito a los Gobiemos de los pafses rnlernbros de ~tiva oliVllrlana para los Pueblos de Nucstra America (ALBA) y a los r_en su c se hayan adherido a el. El Ministerio del Pader Popular para Refaciones E~ores de la RepUblica Bolivariana de Venezuela notificara a cada uno de los Estados signataries la fecha de entrada en vigor de este Convenio.

Despues de su entrada en vigor, el presente Convenio permanecera abierto a la adhesi6n de aQuellos paises que as! 10 soliciten y en1:rarli en vigor para el pais adherente el dia del deposito del respectivo instrumcnto de ratificaci6n.

Este Convenio tendrfI una duraci6n de cinco (5) aftos, prorrogable autoroaticarirente por perlodos iguales. Sin embargo, cualquiera de las Partes podn\. manifestar su intenci6n de no prorrogar el Convcnio, mediante cormmtcacicn' escrita y por via diplomlltica, dirigida al depositario con par 10 menos seis (6) meses de anticipaci6n a la fecha de expiraci6n del periodo correspondiente. Esta manifestacion s610 surtiri efecto para Is Parte que Is ha rea1izado, perroaneciendo el Convenio en vigor para las demas Partes.

Cualquiera de los Palses Parte podr3 denunciar en cualquier momenta el presente Convenio y Is rnisma surticl efecto a los seis (6) meses siguientes, contados a partir de la fecha de recepcion de la denuncia par parte del depositario.

Suscrito en la ciudad de Maracay, Republica Bolivariana de Venezuela, el veinticuatro (24) de junio de dos mil nueve, en un original. redactado en los

idiomas-castellano e ingles. .

Par el Goblerno de Antigua y Barbuda

Por el Goblerno del Estado Plurioaclonal de BoUvia

EvoMorales Presidente

Por el Goblerno de Ia Republica de Cuba

Jose RaUlOD. Machado Ventora Primer Vioepresideate del Consejo de Estado

Por el Goblerno de la MancolDunidad de Dontlnlca

Por el Goblerno de Ia Republica del Ecuador

Por el GobLerno de la RepUblica de Honduras

Por el Goblerno de Ia Republica de Nicaragua

Daniel Ortega Prcsidente

Por el Goblerno de San Vicente y las Granadinu

371.926

DE LA REPUBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA

Jueves 1" de octubre de 2009

Dada, fumada Y sellada en el Palacio Fedetal Legislativo, sede de la ~Ica Nacional, en Caracas, a los veintiseis dias del rnes de agosto de dos IlUI nueve. Mos 199' de la Independencia y 150" de la Federaci6n.

Palacio de Miraflores, en Caracas, a los treinta dias del mes de septiembre de dos mil nueve. Aiios 1990 de la lndependencia, 1500 de la Federaci6n y 110 fa Revoluci6n Bolivariana.

Curnplase, (L.s.)

Refrendado

EI Vicepresidente Ejecutivo (L.S.)

RAMON ALONZO CARRIZALEZ RENGlFO

Refrendado

EI Ministro del Poder Popular para Relaciones Exteriores

(L.S.)

NICOLAS MADURO MOROS

LA ASAMBLEA NACIONAL

DE LA REPUBLICA BOLlY ARlANA DE VENEZUELA

DECRETA

la siguiente,

LEY APROBATORIA DEL ACUERDO COMPLEMENTARIO AL ACUERDO BAsICO DE COOPERACI6N TECNICA ENTRE

EL GOBIERNO DE LA REPWLICA BOLlY ARlANA DE VENEZUELA Y EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DEL ECUADOR EN MATERIA MlNERA

ARTicULO UNICO: Se aprueba en todas sus partes y para que surta efectos internacionales en cuanto a la Republica Bolivariana de Venezuela se refiere, el

"Aaunlo C_J'l-mtJUio lIl'kIm'tIs BisictIle CqopendJIJ TkItkG ~tI el GobwlfD dillil Rq6blU:a ~ Ie V __ y el Go6imJq Ie III Reprlblicll lei eCllfl44)r Dl .. 1WritI MUra:1l", SUScrito en Ia ciudad 4c Quito, RepUblica del Ecuador, el 23 de mayo de 2009·

ACUERDO COMPUMEN1'ARlO AL ACUERDO BAsIco .

DE COOPERACION ttcNICA ENTRE EL GOBIERNO DE LA RJl;PUBUCA BOLIV AItlANA DE VENEZUELA Y EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DEL ECUADOR EN MATERIA MINER.A

E1 Gobiemo de la RepUblica Bolivluiana de Venezuela y el Gobicmo de la Republica del Ecuador, en 10 adelante denominados las "Partes",

v'" •

CONSIDERANDO los ncxos de amistad y entendimiento que iropera en ambos paises,

CONSIDERANDO el desoo mutuo de desarroUar la cooperaci6n entre.ambas nacioncs.

CONSIDERANDO los intcreses comunes de auspiciar asociaciones cstratigicas en el ambito del sector minero, entre la Republica Bolivariana de Venczucla y la Republica del Ecuador, que pennitan promover el desarrollo tecnolOgico, industrial, eomercial y econ6mico.

CONSIDERANDO que la coopcraci6n bilateral en eI ambito del sector minero bc:neficianl. econ6mica y tecnol6gicamente' a ambos paises, coadyuvando al desIIrollo del sector.

CONSIDERANl)O el Acucrdo Basico dcCqoperaci6n Tecmca entre el Gobiemo de la Republica Bolivariana de 'venezuela y el Gobiemo de la RepUblica del Ecuador, suscrito en Caracas el 28 de abril de 2007.

Acuerdan 10 siguiente:

ARTICULO I

EI presente Acuerdo Complemcntario ticne pot objeto fomentar la cooperaci6n entre las Partes para el desarrollo en el sector minero, sobre la base de los principios de solidaridad, coopcraci6n, complementariedad, reciprocidad, respeto mutuo de la soberaaia, conforme a sus respectivas legislaciones internes y tomando en cuenta los objetivos de la politica econ6mica y social y su contribuci6n con los planes nacionales de desarrollo.

ARTICULOn

Las Partes a los fines de promovc:r Ia cooperaci6n estahlecida en el Articulo I ejecutaran las sigu.ientes actividadcs: . ,

a) Proyectos de infraeswc!ura en el area minera,

b) Estudios para la modernizaci6n y extension de la infraestructura en el area minera.

c) Intercambio y asistencia t6c:0ica de exp<irlos, profesionales y teCrucos especializados destinados a la funnaci6n y capacitacion de personal para la elaboraci6n de planes de desarrollo en el Area minera, cxploraci6D y

explotaci6n. .

d) Creaci6n de cmpresas rnixtas..

e) Cualquier otra forma de coopc:nu:i6n acordadi pot las Partes, en 01 marco del

objeto del presente instrumeoto. . .

AR.TicULOID

Las Partes a los fines de la ejccuci6n del presente Aeuerdo Complementario, designan como 6rgaDos ejecutores: por 1a Republica Bolivariana de Venezuela; al Ministerio del Poder: Popular para las Industrias Basicas y MinerIa y pot la Republica del Ecuador. al Minista'io de Minas y P~tr6leos.

Dichos 6rganos podrAn delegar la ejccuci6n de es~ Acuerdo Complementario en otros organismos y entes pUblioos adscritos a los Ministerios antee seftalados, los cuales podnIn determinar, par 1D:dio de convenios 0 contratos ~ficos, las condiciones requeridas para la cooperaci6n. En este iCDtidO, los mencionados instrurnentos deberan especificar el plan de trabajn, losprocedimtentos, la asignaci6n de recursos para el financiamiento y otros aspectos complementarios que de comun aeuerdo decidan las Pates.

ARrtCULOIV

En la ejecuci6n del presents Acuerdo Complementario, las proposiciones y ofertas presentadas par los rqxcscntantes de los organismos y entes publicoe responsables de la ejecuci6n de los proyectos, contenidas en los conveni08 0 contratos mencioaados en 0::1 aniculo anterior, seran evaluadas scgUn los procedimientos legales de ambos .paIses, en funci6D de los precios, t6nninos de ' pago, ttnninos deejecuci6n y suministros, ast como de cscaJ.a y calidad de equipos Y servicios, La condusi60 de acuerdos 0 contratos se hari conformc a las nonnas y proredimientos es13hlccidOs en las Iegislaciones internas de ambos paises.

AR1iCULOV

Las Partes so proporcionaran reciprocamente toda la asistenoia que sea necesati;r" . para facilitar la entrada, permanmcia y salida de ambos patses, del personal

J ueves lOde octubre de 2009

GACETAOF1C1ALDELAREPUBUCABOUVARIANADE VENEZUELA

371.927

acreditado para la realWici6n. de actividades y ejecuci6n de lOB programas, proyectos y demas Iormas de cooperaci6n previstas en cl presente Acuerdo Complcrncntario, de conformidad con el ordenamieato juridico interne de ambas naciones. Asirnismo, se otorgarsn las facilidades administtati<Jas y fiscales necesarias, de confonnidad con sus respectivaslegislaciones intemas, para la importaci6n y exportaci6n de materialea. productos, equiposy bienes que se requiersn para la ejecuci6n de este lnstrumento.

ARTICULO VI

EI personal asignado por los 6rganos ejecutores para Is aplicaci6n del presente Acuerdo Complerncntario, continuara bajo su direcci6n y dependencia exclusiva, manteniendo su relaci6n IaboraI con los mismos, por 10 que no se creanln de ninguna forma relacioaes laborares, a ex.cepci6n del personal de las empresas mixtas, si las hubiera, los cuales mantendnln relaciones laborales con las mismas,

ARTicULO VII

EI financiamiento de la ejecuei6n de las actividades descritas en el presente Acuerdo Cornplementario, se decidira de mutuo acuerdo entre las Partes, con sujecion a su respectiva disponibilidad presupuestaria y previo cumplimieato de las forma1idades legales.

ARTiCULOvm

La Comisi6n de Cooperaci6n Horizontal, creada conforme a 10 dispuesto en el articulo VI del Acuerdo Basico de Cooperacion Tecnica entre el Gobierno de la Republica Bolivariana de Venezuela y el Gobierno de 1" Republica del Ecuador, suscrito en fecha 28 de abril de 2007, en la ciudad de Caracas, se encargara del seguimiento del presente Acuerdo Complementario, La Coroisi6n de Cooperacion Horizontal establecera un Grupo de Trabajo integrado por represeruantes y funcionarios especializados en las areas tecnicas que correspondan a la materia del presente instrurnento, el cual se encargara de realizar las acciones necesarias para alcanzar los ohjetivos de este Acuerdo

Complernentario. .

El Grupo de Trabajo seaalado e.n el parrafo anterior sc reunira alternadamente en la Republica Bolivariana de Venezuela y en Iii Republica del Ecuador, en las fechas a ser acordadas por las Partes. Dicho Grupe tendril entre sus. funciones principales, desarrollar las siguientes actividades:

a) Planlficacion de programas y proyectos,

b) Ejecuci6n de prograrnas y proyeetos.

c) Seguirniento y evaluaci6n de programas y proyectos,

d) Sistematizacion de las experiencias,

e) Cualquier otra que las Partes deeidan decormin acuerdo,

EI Grupe de Trabajo presentara a las Partes en un termino no mayor de treinta (30) dtas contados a partir de la entrada en vigor del presente Acuerdo Complementario, un informe con los resultados de las evaluaciones efectuadas y las propuestas consensuadas para la implementacion de los proyectos objeto del presente Acuerdo Cornplementario.

ARTicULO IX

Las Parte. se obligan a establecer como confidenciales los documentos e infonnaciones que sean setialadas par las rnismas, derivadas del presente Aeu~.rd~ Complementario, los cuales no podran ser revelados par ninguna de las Partes 0 por los Organos Ejeeutores, a terceras partes, sin el previo consentirniento de Is otra Parte. Toda la infonnaci6n sefialada como confidencial compartida por una de las Partes 0 por sus organos ejecutores pertenece a la_ Parte informante, Ninguna de las Partes, ni su 6rgano ejecutor adquirira, directs o indirectamente, derechos sobre Is informaci6n confideneial que reciba, bajo los terminos y condiciones del presente Acuerdo CompLementario, a menos que determinadas informaciones sef\aladas como confidenciales hayan sido accesibles a La Parte receptora par revelacion, divulgacion, publicacien 0 adquisici6n legitima de un tercero antes 0 con posterioridad a la firma del presente instrumento 0 que haya sido adquirida por dicha Parte de cualquier otra forma legitima y demostrable.

ARTiCULO X

Las dudas y controversias, que pudieran surgir de la interpretacion y aplicaci6n del presente Acuerdo Complementario, seran resueltas mediante negociaciones directas entre las Partes, por la via diplomatica,

ARTICULO XI

EI presente Acuerdo Complementario podra ser modificado de comlinacudrdo entre Las Partes. Las modificaeiones entraran en vigor de conformidad . coo 10 estabiecido en su Artieulo XlI para la entrada en vigor del ACuerdo.

ARTiCULO XII

El presente Acuerdo Cornplemeruario entrara en vigor a partir de la fecha de la ultima comunicaci6n, a traves de la cual las Partes se notifiquen por escrito y por 13 via diplornarica, el cumplimiento de sus respectivos requisites constitucionales y legales internes para tal fin. y tendril una duraci6n de tres (3) anos prorrogable

por periedos iguales, salvo que una de las Partes cornuniquc a laotta, pot escrito y poi la via dipJomatica, su intenci6n de :(\0 prorrogarlo, 'con un mlnimo de seis (6) meses de antelllci6n a la fecha de su cxpiraci6n.

Cualquiera de las Partes podra denunciar el presente Acuerdo Complementario, mediante notificaci6n escrita a la otta, por la via diplornatica. Ladenuncia surtira efectos a los trcs (3) meses de recibida la comunicaci6n.

La terminaci6n 0 denuncia del presente Acuerdo Complcmentario no afectara el desarrollo de los programas 0 proyectos acordsdos por las Partes, los cuales continuaran en ejecuci6n, a menos que las Partes aeuerden 10 contrario,

Firmado en la ciudad de Quito, Republica del Ecuador el dia 23 de mayo de 2009, en dos (2) ejemplares originales en idioma castellano, sicndo ambos tex.tos iguilqlentc vaJidos yauttnticos.

Por el Gobierno de La Republica Bolivariana de Venezuela

Por el Gobiemo de laRepublica del Ecuador

NiCOlas Maduro Moros Ministro del Poder Popular para Relaciones Exteriores

Dertis Pll1aclos Ministro de Minas y Petr61eos

Dada, firmada y sellada en el Palacio Federal Legislative, sede de la Asambiea Nacional, en Caracas, a los treinta dias del mes de junio de dos mil nueve, Ana 199" de la Independencia 150' de la Federacion.

Prornuiqaoon de la Ley Aprobatoria del Acuerdo Complementarlo al Acuerdo Basico de Cooperaci6n Tecnica entre el Gobiemo de la Republica Bolivariana de Venezuela y el Gobierno de la Republica del Ecuador, en materia Minera, de conformidad con 10 previsto en el articulo 217 de la Constitucton de la Republica Bolivariana de Venezuela.

Palacio de Miraflores, en caracas, a los treinta

de septiembre de dos mil nueve,

Independencia, 1500 de la Federaci6n y 11 Bolivar;ana.

dfa del mes 1990 de la la Revoluci6n

Cumplase, (L.S.)

Refrendado

EI Vicepreslde~te Ejecutivo (LS.)

RAMON ALONZO CARRlZALEZ RENGlFO

Refrencaoo

EI Ministro del Pader Popular para Relaciones Exteriores

(LS.)

NICOLAS MADURa MOROS

371.928

GACETAOFICIALDE LA REPUBLICA BOLIVARIANADE VENEZuELA

2.

Dicho compromiso debera ser detallado en los contratos que acuerden las Partes, :000' de ello de conformidad a 10 establecido en el ordenamiento juridico interno respective,

ARTiCULO 5

Jueves 1° de octubre de 2009

LA ASAMBLEA NAOONAL

DE LA REPirnUCA BOLlY ARIANA DE VENEZUELA Deeretll

la siguiente,

LEY APROBATORIA DEL ACUERDO COMPLEMENTARIO AL CONVENIO BAsICO DE COOPERA06N TECNICA ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA BOLlY AluANA

DE VENEZUELA Y EL GOBIERNO DE LA REI'1JBLICA FEDERATIV A DEL BRASIL, EN MATERIA DE VIVIENDA

YIiABITAT.

ARTiCULO UNICO; Se aprueba en todas sus partes ypam que surta efectos internacionales en cuanto a la Republica Bolivariana de Venezuela se refiere, e! "Acuerdo ComplenoentJuia aI CO"WI1IW Bm/ct) de CooperacM" Ttc"kfl elllre el Gobier"o de {Q RepUblicfl BoUv.arifllta de Ve"ezuela y el GObierM de III Republicfl Federativa del BrtlSil, till Materia de VI"lt/lda JI HdbitaJ", suscrito el 26 de mayo de 2009, en Salvador, Republica Federativa del Brasil.

ACUERDO COMPLEMENT ARlO AL CONVENIO BASICO DE COOPERACl6N TECNICA ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA BOLIV ARIANA DE VENEZUELA

Y EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA FEDERATIV A DEL BRASIL, EN MATERIA DE VlVIENDA Y HABITAT.

EI Gobiemo de la Republica Bolivariana de Venezuela y el Gobierno de la Republica Federativa del Brasil, en adelante denominadas "las Partes";

VlSTO el Convenio Basico de Cooperacion Teenica entre el Gobiemo de la Republica de Venezuela y eJ Gobierno de la Republica Federativa del Brasil, suscrito en Santa Elena de Uairen, en feeha 20 de febrero de 1973;

CONSIDERANDO las excelentes relaciones de amistad y cccperacion

existente entre ambos palses; T

RECONOCIENDO que el desarrollo en materia de vivienda y el habitat entre ambos Estados, contribuye al bienestar social de sus poblaciones; y

REARFIMANDO la necesidad de aumentar aiin mas los vinculos de complementariedad y cooperaciqn, con el objeto de promover el desarrollo integral de sus Estados,

HaD acordado 10 slgulente;

ARTicULO 1

EI objeto del presente Acuerdo Complementario es fomentar la cooperacion entre ambos Estados, a traves de la realizaci6n de gestiones y acciones de sus 6rganos y entes competentes, a fin de que estudien la posibilidad de contratar la elaboracion de planes de desarrollo urbane y la construcci6n de viviendas en los territorios de ambos palses, sobre la base de los principios de igualdad, respeto mutuo de la soberania y reciprocidad de ventajas, con sujeci6n a sus respectivos ordenamientos jurldicos internes y a 10 previsto en el presente instrumento.

ARTiCULO 2

Los 6rganos y entes ejecutores de las actividades que se generen de la implementaci6n del presente instrumento, seran designados posteriorrnente por las Partes, los cuales debenln ser comunicados por la Republica Bolivariana de Venezuela, a traves del Ministerio del Poder Popular pam las Relaciones Exteriores, y por Ia Republica Federativa del Brasil, a traves del Ministerio de Relaciones Exteriores.

ARTIcuLo 3

1. A los fines de la implementaci6n del Presente Acuerdo Complementario, los 6rganos y entes designados por cada Estado, podran celebrar los con!ratos respectivos, pam la elaboraci6n de planes de desarrollo urbano y la construcci6n de viviendas que les resulten de interes, todo ella en observancia de 10 establecido en sus ordenamientos juridicos internes,

Dichos contratos debersn contener igualmente clausulas relativas al c:ntrenarniento del personal local que laborara en la ejecuci6n de los proyectos y operaciones de los equipos, ala transferencia de tecnologia, asistencia tecnica, al suministro de insumos nacionales, de la participaci6n de la ingenierla y la industria del pais donde se realize la ohm, de la constitucion de garantias, de I.. ernisi6n de licencias, confidencialidad, observancia de los objetivos de las pollticas ecoucmicas. y sociales en contribuci6n con los planes de desarrollo, autorizaeiones necesarias y demas clausulas referentes' al correcto fimcionanllento y ejecuci6n de las obfigaclones correspondientes.

2.

1.

ARTiCULO 4

~ ~ se compromcten que en el marco de la cooperacion prevista en el prcseote insttumen.to, se intercamblaran en condiciones mutuarnente ventajosas la transferencia de teenologia, asistencia tecnica y fonnaci6n del personal nacional.

Los gastos que se generen de la implementaci6n del presente instrumento seran cubiertos por las Partes de cormm acuerdo, todo ello, de conformidad a BU disponibilidad presupuestaria,

ARTiCULO 6

Las disposiciones del presente Acuerdo Complementario no afectaran los derechos y obligaciones asumidos par cada Estado en otros instrumentos intemacionaIes en los cuales sean Parte, as! como no infiuir.\n en su participaci6n en organizaciones intemacionales de caracter universal 0 regional.

ARTiCULO 7

Las dudas y controversias que puedan surgir de la interpretacion 0 aplicaci6n del presente Acuerdo Complementario, seran resueltas amigablemente

mediante negociaciones directas entre las Partes, por la via diplomatica, '

ARTiCULO 8

EI presente instrurnento podra ser modificado 0 enmendado de comun acuerdo entre las Partes. Las modificaciones 0 'enmiendas entraranen vigor de confonnidad con el procedimiento establecido en el articulo relativo a la entrada en vigencia del Acuerdo Complementario,

ARTiCULo 9

L EI presente Acuerdo Complementario entrara en vigor en la fecha de la ultima cornunicacicn, a traves de la cual las Partes se comuniquen el cumplimiento de sus respectivos requisitos constitucionales y legales internes para tal fin, y tendra una duraci6n de cinco (5) anos, prorrogable por periodos iguales, salvo que una de las Partes comunique a .Ia otra, por escrito y por la via diplomatica, su intenci6n de no prorrogarlo, con WI rninimo de seis (6) meses de antelacion a la feeha de su expiraci6n.

1. Cualquiera de las Partes podra denunciar el presente Acuerdo Complementario, mediante notificaci6n escrita a Ia otra, pOT la via diplornAtica. La denuncia surtira efectos a los seis (6) meses de recibida la notificacicn,

3. La denuncia del presente Acuerdo Complementario no afectara la ejecuci6n de los mstrumentos que hayan sido acordados con anterioridad a dicha denuncia, salvo que las Partes, acuerden 10 contrario,

~echo en la ciudad de Salvador a los veintiseis dias de mayo de i009: en dos ejemplares originales, en los idiomas castellanos y portugues, siendo ambos textos igualmente autenticos,

Por el Gobierno de la Republica Bolivariana de Venezuela

Por el Gobierno de la Republica

. F ederativa del Brasil

DiO$d.do Cabello Ministro del Poder Popular pam las Ohms Publicas y Vivienda

S.muel P.lnhelrn Guimulles Viceministro de Relaciones Exteriores

IVAN:tRRERO

S ·0

»:

Promulgaci6n de la Ley Aprobatoria del Acuerdo ComplementDtio al Convenio Basico de Cooperad6n Tecnica entre el Gobierno de la Republica Bolivariana de Venezuela y el Gobierno de la Republica Federativa del Brasil, en materia de V1vi~ndayHfibitat, de conformidad con 10 previsto en el articulo 2n' de' la Constituci6n de la Republica Bollvarlana de Venezuela,

vtcron \iLk OSCAN

su~

Jueves lOde octubre de 2009

GACEfAOFlClALDElAREPUBLICABOllVARlANADE VENEZUELA

371.929

Palacio de Miraflores, en Caracas, a los trelnta dla del mes de septiembre de dos mil nueve. os '199° de la Independencia, 1500 de la Federacion y 110 e 1 Revolucion Bollvariana,

Cumplase, (L.s.)

RlAS

Refrendado

EI Vicepresiden:e Ejecutivo (L.s.)

RAMON ALONZO CARRIZALEZ RENGIFO

Refrendado

EI Ministro del Poder Popular para Relaclones Exteriores

(loS.)

NICOlAS MADURa MOROS

LA ASAMBLEA NACIONAL

DE LA REPUBLICA BOLlY ARIANA DE VENEZUELA

DECRETA

I a siguiente,

LEY A1'ROBATORIA DEL ACUERDO GENERAL DE COOPERACION ENTRE LA REPUBLICA BOLlY ARIANA DE VENEZUELA

Y LA REPUBLICA DEMOCRATICA DE SANTO TOME Y PRiNCIPE

ARTiCULO UNICO: Se aprueba en todas sus paries y para que surra efectos internacionales en cuanto a la Republica Bolivariana de Venezuela se refiere, el "Acuerdo GelWI1l de CooperaciJn entre /a RfJlUblica BoIivontuul de V~ Y la' Rep4blica /)emO<:1'lftimdeSanto TOf/tey PrfItcipe', suscrito en la ciudad de Caracas, Republica Bolivariana de Venezuelael L1 de junio de 2009.

ACUERlJO GENERAL DE COOPERACION ENTRE LA REPUBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA Y LA REPUBLICA DEMOcRA TICA DE SANTO TOME Y PRlNCll'E

La Republica Bolivariana de Venezuela y la Republica Democratica de Santo Tome y Principe, en 10 sucesivo denominadas conjuntamente como "Las Partes"

Considerando los lazos existentes de solidaridad y amistad entre los dos palses; Desecsos de prornover La cooperaci6n entre ambos paises en los ambitos energeticos, agricola, economico, social y cultura1;

Reiterando la voluntad cornun de trabajar para la consecucion de los objetivos y los ideales de la cooperacion Sur-Sur. especificamente de la cooperaci6n tecnica entre paises en desarrollo;

Conslderando que la lucha contra la pobreza es universal, permanente y que requiere de acciones especlficas orientadas bacia grupos bien deterrranados;

Cenveneldes de las mutuas ventajas que entrada la consolidaci6n de la cooperacion bilateral entre Las Partes;

Aeuerdan 10 sLglllente:

Articulo 1

EI objetivo principal de las Partes cs promover y aumentar la cooperaci6n entre los dos paises, con base en los principios de igualdad, respeto mutua par la soberania y la reciprocidad de ventajas, y guiados par sus sistemas legales internes en los Ambitos previstos en el presente Acuerdo,

Articulo 1

La cooperaci6n estipulada en eJ presente Acuerdo sera realizada en los siguientes sectores de desarrollo, as! como en otros ambito. que puedan ser acordados por las Partes:

i. Energia;

ii, AgricuLtura; iii. Economia; iv. Salud;

v. Educacion.:

Vi. Vivienda; vii. Cultura y;

viii. Cualquier otra que Las Partes acuerden.

Articulo 3

Con el prop6sito de implementar la cooperaci6n estipulada en este Acuerdo, Las Partes adoptar.\n instrumentos legales complementarios para tratar Los siguientes asuntos:

1. Los objetivos que se deben alcanzar; Ii. La agenda de trabajo;

iii. El plan de !rabajo;

IV. Las obligaeiones de cada una de Las Partes; v. EI financiamiento;

vi. Los 6rganos responsables de la implementaci6n; y vii. Otros asuntos complementarios.

Articulo 4

En el marco de los instrumentos complementarios para La irnpLementaci6n de este Acuerdo, Las Partes promoverin la pLanificaci6n yejecuci6n de. las actividades aqui estipuladas par media de programas y proyectos especificos 'entre instituciones y organizaciones competentes de cada una de Las Partes, acordados par La via diplomatica,

Articulo 5

Ambas Partes promovenln La oooperaci6n entre empresas publieas y privadas en sus respectivos paises, as! como La participaci6n ciudadana, de conformidad con sus respectivas leyes y regulaciones internas.

ArtIculo 6

Las Partes acuerdan crear una Comisien Mixta de Cooperacion, la cual se encargara de la implementaei6n y seguimiento de este Acuerdo,

La Comisi6n Mixta de Cooperacion, conformada pOT representsntes de ambos Gobiemos, sera presidida por los Ministros: de Relacionbs Exteriores de ambos paises 0 los funcionarics de Alto Nivel que estos desiglleP, y sereunira cada dos (2) a/l.os, alternativamente en la Republica Bolivariana del Venezuela y en la Republica Democratica de, Santo Tome y Principe, en fechas acordadas par Las

Partes. a traves de la via diplornstica. '

La Comision Mixta deCooperacion creara gropos de trabajo tictenni:nariln el alcance de La cooperacion en cada uno de los ambitos anteriormente mencionados.

Articulo 7

Cualquier disputa entre Las Partes relacionada can La interpretaci6n a Ia implementacicn de este Acuerdo sera resuelta de forma amistosa par medio de negociaciones directas entre Las Partes, a traves de la via diplomaaca.

Articulo 8

El Acuerdo podra ser enmendado en cualquier momenta mediante una solicitud escrita de cualquiera de Las Partes. Las enmiendas entraran en vigor de conformidad con el ArtIculo 9 del presente Acuerdo,

Articulo 9

EL presente Acuerdo entrara en vigor en la feeha de la Ultima notificacion mediante la cual Las Partes se comuniquen par escrito y a traves de La via diplomatica el cumplirniento de sus respectivos requisitos constitucionales y legales intemos para tal fin. Este Acuerdo tenctra una duraci6n de cinco (05) anos, se entendera tacitarnente prorrogado par periodos iguales, salvo que alguna de L as Partes, comunique a la otra par escrito y par la via diplomAtica, su intenci6n de no prorrogar, por Lo menos, con seis (6) meses de antictpacion, a Las fecha de expiracion del periodo correspondiente. La denuncia tendril efecto sels (6) meses despues de la fecha de su notificaci6n.

Las Partes padri.n denunciar este Acuerdo en cualquier memento, mediante notificaei6n par escrito y por la via diplomatica, dandose por tenninado en un periodo de seis (06) meses despues de recibida dicha notificaci6n.

No obstante Lo anterior, la denuncia del presente instrurnento, no afectara la ejecucion 'y el deS3lToUO de Los programas y/o proyectos acordados par Las Partes, Los cuales contmuaran en ejecuci6n, salvo acuerdo contrario : de las mismas,

Hecho en la ciudad de Caracas a los diecisiete (17) dias del rnes de junio de 2009, en dos cjemplares originales, redsctadoe en los idiomas castellano y portugues, siendo ambos textos igualmente a,utentico$.

Por el Gobierno de la Republica BoUvllriana de VenezueLa

Por el Gobierno de la, Republica DePlocritica de Santo Tome

y Principe

NICOLAs MADURO MOROS Ministro del Poder Popular para Relaciones Exteriores

CARLOS ALBERTO PIRES TINY Ministro de Negocios Extranjeros, Cooperaci6n y de las Comunidades

371.930

GACETA OFICIALDE LA REPUBUCABOLIVARIANA DE VENEZUELA

Jueves to de octubre de 2009

SAUL ORTEGA C (lPO

~j4\'

lVAN:l.~.

Promulgacion de la Ley Aprobatoria del Acuerdo General de Cooperation entre la Republica Bolivariana de Venezuela y la Republica Demoeratica de Santo Tome y PrinCipe, de conformidadcon 10 prevlsto en el articulo 217 de la Constituci6n de la Republica Bolivariana de venezuela.

Palacio de Miraflores, en Caracas, a los treinta dlas del mes de septiembre de dos mil nueve. Ailas 1990 de la Independencia, 1500 de la Federati6n y 110 de la Revaluci6n Balivariana.

Curnplase, (L.S.)

FRIAS

Refrendado EI Vicepresidente Ejecutivo

(L.S.)

RAMON ALONZO CARRIZALEZ RENGIFO

Refrendadc

EI Ministro del F'Oder Popular para Relaciones Exteriores

(L.S.)

NICOLAS MADURO MOROS

LA ASAMBLEA NACIONAL

DE LA REPUBLICA BOLlVARlANA DE VENEZUELA

DECRETA

la siguiente,

ACUERDO SANITARIO Y FITOSANITARIO

ENTRE LA REPUBLICA BOLIV ARIANA DE VENEZUELA Y LA REPlJBLICA PORTUGUESA PARA EL INTERCAMBIO COMERCIAL DE PRODUCTOS Y SUBPRODUCTOS AGROALlMENTARlOS

ARTicULO UNICO: Se aprueba en todas sus partes y para que surra efectos internacionales en cuanto a la Republica Bolivariana de Venezuela se refiere, el "Acuerdo Sanitaria y Fitosanitarlo entre la Republica Bollvariana de Venezuela y la Republica Portuguesa para eJ Imercembio Comerciat de Productos y Subproductos Agroallmentarlos", suscrito en la ciudad de Lisboa, Republica Portuguesa, el 26 de junio de 2009.

ACUERDO SANITARIO Y FITOSANITARIO ENTRE LA REPUBLICA BOLIV ARIANA DE VENEZUELA

. Y LA REPUBLICA PORTU(;UESA PARA EL INTERCAMBIO COMERCIAL DE PRODUCTOS Y SUBPRODUCTOS AGROAL~ENTAJUOS

La Republica Bolivariana de Venezuela y la Republica Portuguese, en adelante denominados "las Partes",

TOMANDO EN CUENTA el Acuerdo Complementano al Acuerdo Marco de Cooperacion entre la Republica Portuguesa y la Republica Bolivariana de Venezuela en materia de Cooperacion Economica Energetica entre la Republica Portuguese y la Republica Bclivariana de Venezuela suscrito en Caracas el 13 de mayo de 2008;

TENIENDO PRESENTE que ambos paises san miembros de la Organizaci6n Mundial de Comercio (OMC) y del Acuerdo sobre la Aplicaci6n de Medidas Sanitarias yFitosanitarias (MSF-DMC), Reglamento Sanitaria Intemacional y pertenecen a la Convenci6nfntemacional de PrQIj;Cci6n Fitosanitaria (CIPF), a la Organizaci6n Mundia.l de Sanidad Animal {OlE) y al Codex Alimentarius, estan comprometidos con los principios y nonnas de.

estes acuerdos para su apJicaci6n; .

CONSIDERANDO que ambos paises han acordado agilizar, en el marco de sus respectivas legislaciones vigentes, la transferencia, adquisici6n y acceso al intercamhio comercial de servicios, tecnologlas, equipos y productos, principalmente en 10 que respecta a procedimientos aduaneros y emisi6n de licencias y autorizaciones que sean exigidos por las Partes;

EXPRESANDO que ambos paises estan de acuerdo con la importancia que representa el fortalecimiento de la cooperaci6n tecnica en rnaterias sanitaria y fitosanitaria, su rcpercusi6n en la inocuidad y calidad de los produetos y subproductos agroa.limentarios en la medida que contribuyan al mcjoramicnto de las especialidades tecnologicas e institucionales de ambos palses para enfrentar los desafios de la integraci6n entre las naciones y sus pueblos;

CONVENCIDOS de la intenci6n de desarrollar y coordinar acciones en el ambito de la Salud Agricola Integral, con el fin de prevenir el ~, establecimiento y propagaci6n de plagas y enfermedades de importancia agricola;

RECONOCIENDO que el control sanitario es importante para mantener la inocuidad y calidad de los alimentos en beneficia de las condiciones de vida, en garantia de la Seguridad Agroalimentaria de ambos pueblos,

Han acordado 10 siguiente:

ARTicULO 1°

Las Partes se comprometen a promover e intensificar la coopcraci6n en el intercarnbio comercial de productos y subproductos agroalimentarios, sabre la base de los principios de igualdad, respeto mutuo de la soberania y? reciprocidad de ventajas, conforme a sus respectivas Iegislaciones intemas y a 10 previsto en el presente Acuerdo.

ARTfcUL02D

Las Partes concuerdan en cooperar en el ambito de la salud vegetal integral, salud animal integral, inocuidad y calidad de los alimentos en el campo de sus competencias y aplicar todo procedimiento necesario que ,pqmita prevenir, contro!ar y erradicar la entrada y propagaci6n de enfenncdades' y plagas entre ambos paises, como resultado del intercambio comercial de productos y subproductcs agroalimentarios.

ARTicULO 30

Las Partes reconocen el derecho de cada uno de:

a) Estahlecer 0 aplicar cualquier medida sanitaria 0 fitosanitaria en el marco del Acuerdo sobre la Aplicaci6n de las Medidas Sanitarias y Fitosanitarias de la Organizaci6n Mundial de Comercio;

b) Cooperar en el Ambito de la formacien y capacitaci6n de oficiales sanitarios, cficiales fitosanitarios, oficiales zoosanitarios, y personal administrarivo (rodos funcionarios publicosseglin su Ambito de

competencia); .

c) Intercambiar informaciones relativas a las plagas de los vegetales y a la situacion de las enfermedades infecro-contagiosas, asi como la repercusi6n de cualquier evento en la inocuidad , y calidad de los productos y subproductos agroalimentarios;

d) Intercarnbiar informacion tecnica y legislaci6n relativa a productos de origen animal y vegetal destinados a la exportaci6n del territorio .de una Parte hacia la otra.

ARTiCULO 40

I. A los fines de la implementaci6n del presente Acuerdo, las Partes acuerdan crear un Comite Tecnico en cada pais.

2. Dicho Comite .se reunira peri6dica y altemativarnente en la Republica Bolivariana de Venezuela y en la Republica Portuguesa,

.3. Las fechas y agenda de sus reuniones seran establecidas de comun acuerdo par escrito,

4. Dicho Comite Tecnico presentara inforrnes peri6dicos sabre la ejecuci6n del presente Acuerdo a la Comisi6n de Seguimiento Venezuela-Portugal • creada conforrne a 10 dispuesto en .el articulo 6 del Acuerdo Complementario aJ Acuerdo Marco de Cooperacion entre la Republica Portuguesa y la Republica Bolivariana de Venezuela en materia de Coopcracicn Econ6mica Energetica entre la Republica Portuguesa y la Republica Bolivariana de Venezuela suscrito en Caracas el 13 de mayo de 2008, la cual se encargara de la evaluacien y seguimiento de las acciones realizadas para alcanzar los objetivos del presente Acuerdo.

ARTiCULO 5°

Seran deberes del Comite Tecnico de calla Parte;

Jueves lOde octubre de 2009

GACETAOFlClALDELAREPUBUCABOLlVARlANADE VENEWELA

371.931

a) La planificacion y coordination, para la ejecucion del seguimiento, control y evaluacion de las acciones y metodos, para el cumplimiento de las legislaciones en materia Acuanera, Sanitaria y Fitosanitaria que regulan el mercado interne y externo de las Partes que suscriben el presente Acuerdo;

b) La coordinaci6n y ejecucion, bajo comisiones de trabajo intermmisteriales y multnasciplinarias, segful los procedimientos de permiseria, registros y demas requisites, de confonnidad con el pais destine (importador), con base a las legislaciones y normas vigentes, al ejercicio de las competencias de cada organismo en materia de control sanitario, fitosanitario y a las regulaciones internacionales para la realizacion de las inspecciones tecnicas en el pais de origen (expcrtador) que tengan por objeto:

i) La deterrninaci6n de las condiciones sanitarias, fitosanitarias, inocuidad y calidad de los productos y subproductos agroalimentarios sujetos al intercambio comerciai entre las Partes;

ii) La rastreabilidad 0 trazabilidad y verificacion del origen de los ",productos y subproductos agroalimentarios, sujetos al intercambio comercial entre las Partes, Estas inspecciones seran efectuadas en Unidades de Produccion, Almacenes, Silos, Agroindustrias, Industrias y Transportes, segtin los requerimientos tecnicos que exija el pals destine (importador).

ARTICULO 6"

Los productos y subproductos agroalimentarios sujetos al intercambio comercial, en el marco del presente Acuerdo, debcn ser integramente producidos en el pais exportador y pnncipalmente a partir de materias prirnas originanas de ese Estado.

ARTICULO 7"

Las Partes convienen en considerar otras areas de cooperacien conjunta que no se hayan especificado en los articulus anteriores, pero que sean propuestas posteriormente, en materias relacionadas con el objetivo del presente Acuerdo.

ARTICULO 8"

Las Partes designan como 6rganos ejecutores del presente Acuerdo:

a) Par la Republica Bolivariana de Venezuela el Ministerio del Poder Popular para la Salud y Proteccion Social, Ministerio del Poder Popular para Agricultura y Tierras y el Ministerio del Poder Popular para la Alimentacion; y

b) Por la Republica Portuguesa el Ministerio de Agricultura, Desarrollo Rural e Pesca,

ARTICULO 9"

Las divergencies que puedan surgir de 13 ejecuei6n e interpretacion del presente Acuerdo, seran resueltas mediante negociacion direct. entre las Partes, par escrito y par la via diplomatica.

ARTicULO !O"

1, Este Acuerdo podra ser enmendada can el consentimiento mutuo de las

Partes, '

2. Tales enmiendas entraran en vigor conforme a 10 establecido en el articulo 11" del prcsente instrumento,

ARTICULO 11"

EI presente Acuerdo entrara en vigor treinta dias curnplidos de la recepcion de 10 ultima notificacion, por escrito y par via diplornatica, de que fueron cumplidos los requisites exigidos por sus respectivos ordenamientos juridicos internes ~ecesarios para .1 efecto,

ARTicULO 12"

I, El presente Acuerdo tendra una vigencia de 2 anos y podra ser prorrogado por periodos iguales; salvo que una de las Partes comunique a la otra, par escrito y par 10 vi. diplomatica, su intencion de no prorrogarlo can un minima de rres (3) meses de antclacion a 1. fecha de su expiracion.

2, Cualquiera de las Partes podra denunciar el Acuerdc, mediante notificacion escrita a 1. otra, par la via diplomatica,

3, La denuncia surtira efecto a los tres (3) meses de recibida la notificaci6n.

4, La den uncia del presente Acuerdo no afectara el desarrollo de los programas, ni de los proyectos acordados par las Partes, los cuales continuaran en ejecucion, a menos que las Partes acuerden 10 contrario.

ARTICULO 13"

La Pane en cuyo terriiorio sea firmado el presente Acuerdo, en el mas breve plazo posible tras su entrada en vigor. 10 registrars en el Secretariado de Naciones Unidas, de confcrrmdad con el articulo 102 de la Carla de las Naciones Unidas, y nouficara a la otra Pane la conclusion de dicho procedimieruo, .. con ir.dicacior; del respective numero de registro.

Suscrito en la'.l\i-ildad de Lisboa, a los 26 dlas del mes de junio de 2009,'en dos ejC;mplares orij#na1es en los idiomas castellano y portugues, siendo ambos textos igualmente autenticos.

Por la Republica Bolivariana de Venezuela

Por la Republica Portuguesa

Alejandro Fleming Viceministro para Europa del Ministerio del Poder Popular para Relaciones Exteriores

Fernando Serrasqueiro Secretario de Estado de Comercio Servicios e Defensa del Consumidor

Dada, firrnada y sellada en el Palacio Federal Legislative, sede de la Asamblea Nacional, en Caracas, a los veintiseis dias del mes de agosto de dos mil nueve. Aiios 199" de la Independencia y 150· de la Federacion.

Promulgacion de la Ley Aprobatoria del Acuerdo Sanitano y Fitosanitario entre la Republica Bollvarlana de Venezuela y la Republica Portuguesa para el Intercambio de Productos y Subproductos Agroalimentarios, de conformidad con 10 previsto en el articulo 217 de la Constitudon de la Republica Bolivariana de Venezuela.

Palacio de Miraflores, en Caracas, a los treinta dias del mes de septiembre de dos mil nueve. Afios 1990 de la Independenda, 1500 de la Federaci6n y 110 de la Revolucion Bollvariana,

Curnplase, (L.S,)

AS

Refrendado

EI Vicepresidente Ejecutivo (L.S.)

RAMON ALONZO CARRlZALEZ RENGIFO

Refrendado

EI Ministro delPoder Popular para Relaciones Exterlores

(LS.)

NICOLAS MADURO MOROS

LA ASAMBLEA NACIONAL

DE LA REPUBLICA BOLlV ARIANA DE VENEZUELA

VlSTA 1a solicitud del cfudadanc Ministro del Puder Popular par. Econornia y Finanz as , contenida cn el oficio N° F-1941 de fecha 30 de septiernnre de 2009;

CUMPLIDOS como han sidn los requisitos establccioos en los aruculos 187 numeral 7 de la Constitucion de la Republica Bolivariana de Venezuela, 52 de la Ley Orgarnca de la Adrninistracion Financiera del Sector Publico. en concordancis con el articulo 3 de las Disposiciones Generales de la Ley de Presupuesto vigente: y

OiDO el inform. favorable de la Comisi6n Permanente de Finanzas de la Asamblea Nacional:

ACUERDA

ARTiCULO PRIMERO: Autorizar al Ejecutivo Nacional pa ra decretar un Credito Adicional al Presupuesto de Gastos vigente del Ministerio de-I P{)der Popular para Clencia, T •• nologia • Industries Intermedlas, por I. camidad de TREINT A Y OCHO MILLONES DOSCIENTOS TREINTA Y OCHO MIL OCHOCIE!'."TOS

371.932

GACETAOFlCIALDE LA REPUBUCABOLIVARIANADE VENEZUELA

Jueves 10 de oetubre de 2009

CUARENTA Y CUATRO BOLIVARES (lis. 38.238.844,00), al Proyecto, Accl6n Especif1ca, Partida, Sub-partida y Bate, de acuerdn con la siguiente imputacion presupuestaria:

MIN1STERlO DEL PODER POPULAR PAR.A CIENCIA,

TECNOLOGiA E lNDUSTRIAS INTERMEDIAS HI.

Proycdo:

56999'9000 M Aportes Y Tn...r.roa.ias para Fla.aciar 101 ProyodOI d. lot

Ent ... Des"atrsliudo." ~

38.238.844

A«Ioa Elp ... I1 ... :

56'I99904Il ~ Aport ... y trs .. reroaclas para ftaallciar 101 proyodOi del eDI. Tolocam d. Veaezll.1a c.A."

Partida:

4.07 "l'nmsferenciaS

y Donaciones" -Otras Fuentes

38.238.844

Sub-Partida Geoerica Especlficay SobEspecifica:

03.03.05 "Transferencias do capital 8 ent es

deocentr.lliz.ados con fillea

cmpresariales no petroleras"

-A1211 "Telecom Venezuela, c.A."

38.238.844

38.238.844

ARTICULO SEGUNDO: Comunicar 01 presente Aeuerdo a! Ejecutivc Nactonal y a I. Contra!orla Genera! de I. Republica.

Dado, firmadn y se Uado en el Palacio Federal J..e8islatiyo, sed. de I. Asamblea Nacional, en Caracas, .1 primer dia dol m es de octubre de do. mil nueve.' Alios 199' de la Independeneia y ISO' de I. Federacien,

LA ASAMBLEA NACIONAL

DE LA REPUBLICA BOLlV ARlANA DE VENEZUELA

VISTA la solicitud del ciudadano Minislro del Poder Popular para Econornt y Finan ... ' contenida en .1 oficio N" F-1940 de r.cho 30 de septiembre de 2009;

CUMPLIDOS como han side los requisites establecidos on 105 articulos 187 numeral 7 de I. Olnstituci6n de I. RepUblica Bolivsriana de Venezuela, 52 de I. Ley Organics de 10 Administraci6n Financier. del Sector PUbliCO, en concordancia con el artfculo 3 d. I .. Disposiciones Generales d. la Ley de Presupuesto vigente; y

OIDO .1 inform. favorable de I. Comision Permanente de Finanzas de la Asamblea

Nacional: .

ACUERDA

ARTiCULO PRiMERO: Autorizar aJ Ejecutivo NaclonaJ para decretar un Creditc Adicion.al al Presupuesto de Gastos vigenr. del Mloio'.rlo del Podor Popular para .1 Trabajo y Sogurldad s...1.~ por la cantidad de VEINTISIETE MILLONES QUINIENTOS SIETE MIL NOVECIENTOS VEINTIOCHO BOLiVARES CON SETENT A Y NUEVE ctNTIMOS (Bo. 27.507.928,79), 0 las Acciones Ceatrslizadas, Acetones Especificas, Partidas y Sub-Partidas, de aeuerdo, C0n I e s iguiente imputaci6n presupuestaria:

MINISTERlO DEL PODER POPULAR PARA
EL TRABAJO V SEGURIDAD SOCIAL Bo. Z7.507.918,79
A.cion
C.nlralizad.: 130001000 "Dire<cioD y Coordination d.
101 G .. I ... d. los 17.333.410.15
Traboj&doroa"
Acci6n
~: 130001001 • Asignaci6n y control de los
reeursos para gastos de los
trabajadorea" 27.333.m;2S
Pmida: 4.01 "Gastos de Personal" n,m,4~.~
(Otras Fuentes)
Sub-Putidas:
Oentri<:as
Espocfficasy
Sub-E.specffico: 01.18.00 "Remu.oenciones a! personal
CODtratado'II 5.376.236,96 04.26.00 "Bono compensatorio de

alimentaci6n al personal

contratado'

04.98.00 "Otros complementos al

personal contratado"

05.07.00 "Aguinaidos al personal

contratado"

05.08.00 "Bono vacactonal al personal contratado"

08.03.00 Prestaciones sociales e

indemnizaciones a! personal oontratado ..

Acci6n C.nlralizad.:

130003000 "Prevl.i16n y Prolel:clon Social"

Acci6n Bspeclfica:

130003001 "Asignaci611 y control de los recursos para gastos de los pensionadns y jubilados"

4.07 "Traasferencias y Donaciones" (Otras Fuentes)

Partida:

Sub-Partidas:

Generica Especifica y Sub-Especifice;

01.01.12 "Ott.. rubYenciones socio

cc0n6micas del personal

pensionadn"

4.669.913,00

B.124.197,29

4.674.31A,46

1.799.912,90

2.688.835,64

174.508,54

174.508,54 ~

174.508,.54

ARTicuLO SEGUNDO: Comunicar .1 presente Acuerdo a! Ejecutivo Nacional y a I. Conlraloria Genera! d. la Republica.

Dado, firmado y sellado en .1 Palacio Federal Legislative, sede de 18 Asamble. Nacional, en Caracas, al primer dfa del mea de octubre de dos mil nueve, An05 199' d. I. Independencia y 150· d. la Federaclon.

'VAN Z,'XI""'GOi_"

=N1l

LA ASAMBLEA NAClONAL

DE LA REPUBLlCABOLIV J,RIANA DE VENEZUELA

VISTA I. solicitud del clud.dano MiDistm del Poder Popular pant Economia y Finan ... conteeid •• n el olicio N" F·1931 de fecha 29 d. sepuembrc de 2009;

CUMPLIDOS como han side los requisitns establtcldoo en los articulos 187 numeral 1 de I. Ccnstitucion d. I. Republica Bolivariana d. Veaezuela, 52 de I. Ley Org4nica d. I, Admini.tr.ci6n Financiera del Sector J'(jblico, en conoordancia can .1 articulo 3 de I .. Disposidones. Generales de la Ley de Presupuesto vigente, y

otno .:1 in forme favorable: de la Comisi6n Permaneme de Fin8T1Z3.S de Ia Asamblea

Nacional: .

AClJERDA

ARTICULO PRIMERO: Autorizar al Ej .... tivo Nacional para deotetar un atdito AdicWrJal·aJ 'Presupuesto de Gestos yigent. del Mlnl.l.ri. d.1 Pod ... Popular do' Il .. pacbo do .. Pr .. ldencla. por 10 cantid.d de SIETE MrLLONES CIEN MIL DOS BOLivARES (Bo. 7.100.001,00). aJ Proyecto, Acciones Especificas, Parudas y Subpartidas, de ecuerdo con 1a siguiente imputaciOn presupuestaria;

MINlSTERlO DEL PODER POP~ DEL DESPACHO DE LA PRl!.SIDENCIA:

Proyecto;

370017000

"Sogurfdod. CurtO<lia y TraoporU> A6roo Pmldonci.l"

A<ci6n &pecIfica:

370017(101

4.02

"Materiales, Sum;ni ...... y Merc:anclu" OInJFuen1t:1!:

Partido:

&s.

7.100.002.00

7.100.002,00

Jueves I" de octubre de 2009

GACEfAOF1CIALDELAREPUBUCABOIlVARIANADE VENEZUELA

371.933

S.b-Portid ..

Generica,

Eopecift" .. y SUb-Especlfica: 01.01.00

01.02.00 03.02.00 04.03.00

05.01.00

05.03.00

06.03.00 06.00.00 08.09.00

10.0200

10.05.00

PAflida:

4.03

Sub-Partid .. GeMrica,

i!spedticas y 10.09.00

Sub-Espeelfica:

10.11.00

11.02.00

18.01.00

Acc:i6n Eopeclfic>:

370017003

Partida: 4.02

Sub-Par1idu

Ge.trica,

Espeolfic .. y Sub-Especlfica: 06.01.00

00.03.00 08.D3.00

08.09.00

Partida:

4.03

Sub·Partida.

Geotrica,

Eopecfficaoy Sub-Eopeclfica: 10.03.00

10.99.00

11.112.00

18.01.00

• AU meo to. y \Jobid .. para pe .........

"AUmentos 'Para .imales'" "!'rend .. de vestlr" "CAucbo. y1r\pas paIS veh!cul .. "

"PuIpo de rrlade,., popel y COft6n"

"Productos 'de popel Y cart6.

3.705,00 144.870,00 270.000,00

109.400,00

4.894,00

para ofu:ina"

61.403,00 105.064,00 87.720,00

-r;"tu, pm""'" r eolcrsntes" ''(:ombUOlibl .. y lul>ri<:anlea" ''RepvcslDs Y _riDS paJa «tWpos de Innoporte"

"Material .. y.~Uks de Iimpi ... Y

istorl .

"Otiles de esaitori0t oficina y materioo de i.nsttucd4nft ·Condocoraolonea, o&t.d .. y slmilv<o"

"Material .. pan oquipDI de eomputaci.6u"

139.945,00

40.103,00

30.136,00

70.524.00 260.145,00

"Sorvicio. de ta.a.dOlla y tintorer:faH

160.000,00

IoiServiciol. para 1 .. ela~i6n Y suministto dfi comidaTt

2.400.000,00

"AConserYl!tC-i6n 'i yq.uaciones meneres de equipos de transporte. trocci6n y .lcvati6n" "lmpuestc .1 >'&lor ~pIo.

1.080.213,00 616.494,00

''M.terioleo. S""'inisb'oS y MerC3nctas.

.oua. Pue.t ..

u.s1Jstanc:iu qufmicas y de usc industriall'l

'1'btw,t pinturu y oolorantcs" Htnamkntu roenores, cuchiUOlIa y ..uculDl r,merales d.1i:neterlo"

"Repuc_ Y eccesodcs para equipcs d. troII>porte"

117.025,00 26.500,00

26.315,00

891.324.00

"S.ervieios DO PersonaICS" ·OIJooFue»teo

"Serv~cios d.e proc:esamiento de d.tOllll'"

"'Otros servicio. pro~'onaLe5 y t4Gtriro!!i"

"Constrvac:i6n y tepara<=ione.!L mencrea de e.quipo$ de eanspcrte, 110"",6. y .lewoi6n" "lmpuc.to el Volor .... ""p40"

77.646,00

75.800.00

288.500.00 12.276,00

.... RTlCUW SEGUNDO: Comunicar 01 p .... ute. Acuerdo ol Ejccutivo N.ciOllol y • 1. Contralorla General de la RopUbllca.

Dado, flrmado y senado en el Palacio Peden.l Legislativo, $Ode d. 10 AwDbl .. Naciono!, on Caracas, at primer dl. de o<I1Ib~ dOl mil mleve. AlIos 199' de l.ltIdependencla y 150' de 1a F.d.nci6n.

MINISTERIO DEL PODER POPULAR PARA ECONOMIA Y FINANZAS

Republic. Bolivariana d. Venezuela - Mini.torio del'poder PopulM para Economl. y Finanzas - Oficine N ac io .. 1 dePresupeesto - NUmero: n - Caracas, 23 d. scpIiembn: de 2009 199" Y ISO"

PROVIDENCIA

De cOlifonnidad eo. 10 establecido en el Articulo !7, numeral 2. del Rogiamcnto N' 1 de I. Ley Orginioa de I. AdministratiOn Finallci.... del Sc.:tor PUblieo Sobre et Siotema Presupuestano, se precede • 1. publioaci6n de un trasplSO de trtdit05 prcsupuesllorios entre gestos de capital, del MINIStERIO DEL PODER POPULAR PAM EL AMBIENTE, po. \a c",tidad de UN MILLON DE BOLlV ARES (B&. 1.006.0041), tIlIIorizado por esta Oficina

en 23 d. S<pIicrnbre d. 2009, de acuonlo _I. siguientc impU1aciOn: .

MINISTERIO DEL PODER POPULAR PARA EL AMBIENTE

PROYEC1'O,

17008SOOO • AetuoJiud6a do It

lIItraeolrlcl1lra T..,.oJOgk,. del

MINAMB" Bo. 1.000.000

17008~OO5 "Aetlo.liur C.bl ... do

Estruet.",do y Curt .. "

Partida:

4.04 "Actives ~ es " -Recursos Ordinorios

DE,

Sutt.Partid. <l«Itrica, Especfficay Sutt.Especifica:

OS.OI.OO "Equipos de Telecemunicacicnes''

1.000.000

PARA,

Sub-Psrtida Generica, Esgecifica y Sub-Especilioo:

02.0 1.00 "Cccservacicn, Ampliation.. y

Mej 0,... Moyom de Olmls .. Bienco

del Dominio !'IWado" So. 1.000.000

Comuniqu_ y J'ubHqu ese,

par el EjOCllbvo National,

Supaii ... t~n.oer.cia dot Bancos '1 Ol~s 111l.nt.uc-l~ f~n.,.,,:.I!'nI"

RESOLUCI6N

NUMERO: 4 2 1 . 0 9

FECHA, 1 1 ~,r:'

De contorrmdad con la facultad conferida en el numeral 5 tiel articulo 223 del Deci'eto con Rango, Valor y Fuerza oe ley de Reforma Pardal de I. Ley General de Bancos y Otras Insrituciones Rnancieras, el Supermtendente de Bancos y ones lnstituciones Financieras;

RESUElVE

Design.r al dudadano Nelson Geovanni Alba, tit\ll.r de ta eMula de identidad N° V-9.904.085, para que ejena, eI cargo de Gerente General de Ia Gereoda General Tecnita de este Organismo, a partir dell t de septiem!lfe de 2009.

se deroga I. Resolud6n N° oW7.M de techa 03 de sepdembre tie 2009, publl<:ada en I. Gaceta Oficial de la Republica BoIivaria~a de Venezuela N° 39.266 tie fecha 17 de

, septiernore de 2009.

'comuniqu~

Edgar t'lernifridez Behrens , '. .; SUDerintendenle

You're Reading a Free Preview

Download
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->