Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
LOS POLVOS
DE LA
'
/
COMEDIA DE MAGIA EN
TRJ5S ACTOS,
D. JUAN
EUGENIO JAtttZENBCSeHU
Madrid:
EN LA IMPBENTA DE YENES,
Noviembre
,
1840.
tra
88 H 3jon
PERSONAS.
JUNPERO MASTRANZOS.
CHIRI-
me
D.
MAESE NICODEMUS
NELA.
CELESTINA.
CIGARRN.
ESPARAVN.
UN
NIO.
Damas y
caballeros, escuderos
^
locas
,
peniten,
mozos
pueblo
&c.
stiros
chinos
ena-
nos, &c.
&c
La accin principia en Madrid y concluye cerca de Huesca, y pasa fines del siglo XVII.
Esta comedia, que pertenece la Galera Dramtica, propiedad del Editor de los teatros moderno , antiguo espaol yestrangero; quien perseguir ante la ley al que la reimprima represente en algn teatro del reino , un recibir para ello su autorizacin , segn previene la real orden inserta en la gaceta de 8 de mayo de 1837, y la de 16 de abril de 1839 , relativa la propiedad de las
es
obras dramticas.
b_
17
ACTO PRIMERO.
Botica con dos puertas los costados y dos ventanas en el fondo para despachar. Una mesa, un mortero grande, un silln, Sfe.
ESCENA PRIMERA.
MAESE NlCODEMUS. ESPARAVN. PARROQUIANOS DE LA BOTICA, las dos ventanas del fondo.
Todos los parroquianos. Mi receta pronto. Nieodemus, Ya voy. Esparavn, despacha. Esparavn, Voy, maese.
Parroquianos. Mi receta 5 mi receta. Nieodemus. Callen, y aguarden vez. Quie'n est primero ? Todos. Yo , yo , yo. Nieodemus. Tengan flema; que no faltar los enfermos una hora en que morirse. Para quie'n es el caldo de vvoras?
i.
Para m. (Nieodemus
y Esparavn van r
vie-
Nieodemus.
Tome
ver, que'
es esto?
bleque.
Una muger. Yo
soy.
es el cura, hermosa? Servidor de su reverencia. Esparavn, Licor de guijarros. 2. Venga. Nieodemus. Y el emplasto con manjar de los dioses? 3. Ac. Huf ! Maese Nieodemus, esto huele demonios: ese nombre es pulla.
Nieodemus, Usarced
Nicodemus. Es
antfrasis, seor mo: por eso le llavusted peln, en lugar de pelado.^ Oh! quien asoma por all? Esparavn, sirve tu esa gente. {Esparavn despacha los parroquianos,
man
se retiran.)
ESCENA
CELESTINA.
II.
DICHOS.
Nicodemus. Qu os trae
Nicodemus. Desde luego digo que ser muy importante. Siempre que me habis visitado, me habis
trado noticias muy lisonjeras. La ltima vez me pronosticasteis que mi muger se morira en veinte y cuatro horas. Qu miedo tuve de que os dejara por embustera
Celestina.
!
Yo
no
me equivoco nunca,
seor Nico-
demus. Nicodemus.
sois...
Aun por eso dicen malas lenguas que Disparate como l! Porque tenis en vuesfuerza habis tro stano untos y redomas, por de ser bruja! Untos y redomas tengo yo, y soy
boticario.
Y no tenis nada de hechicero. Nicodemus. Ay! S yo hubiera conseguido levigar vuestro desden en el prfido de mi rendimiento... Puestos en confraguacion nuestros corazones, huCelestina.
de la bieran producido el operato mas prodigioso nupcial farmacopea. Pero vuestro labio siempre gargarismo con agua se neg a hacer por m un
Celestina.
Nicodemus. Un joven, un joven... No debis olvidar que vuestra fecha es ya muy respetable. dias, no Celestina. Pues aunque parezco muger de se me conocen mis aos. Nicodemus. Viviris de cada uno sola una estacin,
tvt
i_
poro siempre ser la del invierno. En fin, que vens decirme ? Celestina. Que Teresita Loreto, la mstica de vues* tra cuada, ya tiene novio. Nicodemus, Como que se le he propuesto yo. Si es don Junpero Mastranzos, un ricote de Euenti-
duea.
Celestina.
buhardilla.
Nicodemus. Don Garcia, nuestro vecino! Un coplero! un pelgar! Pues amiga, esa boda no la he
dispuesto yo, ni la consentir nunca. Celestina. Asi tratan.de pasarse sin vuestro consentimiento.
Nicodemus. De dnde
Celestina.
lo sabis?
Da
esta carta
que he cogido
al criado
de
don Garcia. (Da un papel Nicodemus,) Nicodemus. Qu escndalo! Me dejais hecho una
mano de almirez,
escribir
seora
Celestina. Atreverse
una carta de amores una chicuela a quien educaba yo para monja por darle un dote edrto, y quien caso por no darle ninguno!
Qu queris? Los poetas con el salvo conducto de no s qu Horacio Curiacio se atreven todo, Nicodemus. Oh! Pues aqui es preciso tomar una despecho de la autoridad medida astringente, horaciana. (Llamando.) Digo, Teresita, Loretito. Teresa. Teresa. (Dentro.) Hermanito.
Celestina.
a*
que
ESCENA
TERESA.
III.
D.
JUNPERO.
Nicodemus. Digo, nia, conoce vusted esta carta? Teresa. S , cuadito de m vida es para m. Nicodemus, Para t? Desenvuelta! desvergonza,
6
(Sale don Junpero) Oh seor don Junpecunto me alegro de veros por aqui Junpero, Cunto me alegro de veros! Entre parentesis, tengan muy buenas tardes vuesas mercedes. Cunto me alegro de veros! acabis de decirme. Pues es que todo el mundo hace otro tanto. Celebro que estis con salud, guarde Dios vuestra vida. Mi persona escita un inters general donde quiera que me presento. Nicodemus. Hoy os presentis muy tiempo en mi
da
ro
casa.
Junpero, A tiempo acaso de que Teresita diga que me quiere ? Teresa, No , seor don Junpero de mi alma. Nicodemus. No precisamente; pero en cambio he descubierto que se deja querer de ojro. Junpero. El descubrimiento no es tan plausible como el de las Indias; pero no pasando de ahi... Teresa. Pasa, seor don Junpero de mis ojos. Junpero. Pasa, eh? Pues eso no lo dejo yo pasar asi como quiera. Nicodemus. Se ha propasado en efecto nuestro vecino don Garca Verdolaga... Junpero. El que puso en seguidillas la regla de San Benito? Dios mi! A que'?
Nicodemus. A escribir Teresa esta carta ininteligible. Conocis vos esa algaraba? (Da la carta don Junpero) Junpero. (Mirndola.) K, 8, 2, Q... Quie'n descifra
esto
?
Teresa.
Teresa.
Yo /si
gustis.
Nicodemus*
ver.
verso.
Teresa. Una octava real. Junpero. Lo de reales, creia yo que entre poetas era desconocido. Teresa. Dice as: (Lee.) Ya , Teresa , que el brbaro cruel que robarte pretende tu caudal... Junpero. Parece una alusin vuestra persona,
maese Nicodemus.
7 al estpido rival... Nicodemus. Eso va con vos, amigo don Junpero. Teresa. D tu mano al estpido rival que entre mis uas dejar la piel... Junpero. (Aparte.) San Bartolom bendito! Teresa. Huye por el postigo del corral,
Teresa.
tu
mano
espera media noche tu doncel , que llevar contra cualquier gandul seis jayanes con trancas de abedul. No escribe mas. (Nicodemus quita Teresa la carta, y la deja despus encima de la mesa. Esparavn hace de ella un cucurucho.) Junpero. Y o$ parece poco? Vos que' decs eso? Teresa. A que' ? Junpero. A lo de la piel y los abedules. Teresa. Que me parecen consonantes de muy buen
efecto.
Junpero. Oh! pues m me suenan malsimamente. Teresa. Eso va en gustos: con todo, el vuestro y el mi pudieran ponerse en armona. Junpero. Armonice'monos. Teresa. A favor de un temperamento... Junpero. Atempermonos en buen hora. Teresa. El seor don Junpero Mastranzos parece qne quiere casarse conmigo. Junpero. Si me tenis enamorado como una bestia.
Nicodemus. Propiamente.
Junpero. Por eso he puesto {i vuestras plantas mi corazn , hacienda y blasones. Teresa. Pues bien: yo acepto sin dificultad la hacienda por no desairaros; pero la mano y el corazn me honran mucho para que deje de... Junpero. De admitirlos tambin? ellos. Teresa. De renunciar Junpero. Si fuera caviloso, sospechara que me ibais dar calabazas. Teresa. Antes os invito que me las deis m. Quiero ofrecer Dios esta mortificacin. Junpero. No es mas fcil que os mortifiquis siendo mi mugeY? Yo os aseguro que no os faltara penitencia conmigo. Teresa. No me cabe duda; pero el que mas y el que
*
8 menos quiere penitenciarse conforme su voluntad. Nieodemus. Tu voluntad supone aqu tanto como un
escrpulo de azcar en cien libras de agua. Yo soy tu tutor, y fui marido de tu hermana, y quiero y ordeno que te cases con el seor. Obedece, 6 sufrirs los terribles efectos de una clera farmacutica en sublimacin compuesta con. la ,de tutor y cuado. Teresa. Sea todo por Dios. Nieodemus. Es que irs al instante un convento. EJftcietur dilculo , como receta para ej que se va por la posta. Teresa. Sea por la Virgen santsima Nieodemus. Te sepultare' entre cuatro paredes en Santa Teresa. Teresa. Sea por mj- santa patrona. Nieodemus. Sea por don Garca, es lo que debes
decir.
Teresa.
No me
Nieodemus. Ni m tolerar que se ria en mis barbas una mocosa. Esparavn, la gorra y la capa. Ahora mismo voy llevarte. Junpero. Poco poco: yo espero de la docilidad de Loretito^de su amabilidad, de su disciplinabilidad...
Teresa* S seor, esperen vuesas mercedes de m lo que quieran , siempre que manden lo que quiera yo. Junpero. En tal caso , no dilatemos el darla esta prueba de nuestro cario. Teresa. Cul? La de encerrarme? Junpero. Justamente: mi coche est la puerta; tendr' el honor de acompaaros en el al convento.
Nieodemus* Vamos.
Junpero. Me lisonjeo, dolo mi, de que en la soledad del claustro conoceris que enamorado yo de vos tan machamartillo, y convencido -la par de que soy el esposo nico que os conviene,
est en el
que
se
pongan en
prctica todos los medios coercitivos posibles para haceros dichosa fuerza de haceros penar. Nieodemus. Bien puedes olvidarte de don Garca, porque no volvers verle.
9
Teresa,
Tampoco
si se descuelga por aqu don Garca, e'chale a palos. Andando, nia. Junpero. (Presentando la mano a Teresa.) Tenga jo la dicha de sentir la pulsacin de vuestra her-
mosa mano.
Tomad, sentidla. (Le da un Bofetn.) Nicodemus. Que' ha sido eso, bellaca ? Junpero. Eh, un bofetoncillo casero, que no vale la pena. Vamos al coche. (Vanse Teresa, don Junpero jr Nicodemus.)
Teresa.
ESCENA
IV.*
ESPARAVN.
Si se
descuelga por aqu, e'chale palos. Sus diel negocio. Los palos pudieran recaer sobre mis costillas facilsimamente; pero la obligacin de un mancebo es consagrar su principal todo su individuo, sin distincin entre brazos y espaldas. Para eso nos alimentan de sobras, nos visten de deshechos y se guardan el dinero que les ganamos. Pero aqui viene por su pie don Garca, sin haberse descolgado de parte alguna: el encargo del maese resulta nulo.
ficultades teudr
ESCENA
D.
V.
GARClA.-^-ESPARAVAN.
Garca. Esparavn, es Teresa la que ha salido de aqui hace un momento ? La que va con el maese en un coche ? Esparavn. La misma , seor don Garca. Garca. Y quie'n es el que ha subido con ellos? Esparavn. Don Junpero Mastranzos. Garca. (Aparte.) Cielos! Mi rival! Esparavn. No le conocis? Garda* Quie'n no conoce por su pinta que no puede meuos de ser algn majadero?
Garca.
se case con Teresita. Garca. Cundo? Esparavn. Yo no se'; pero ellos van una diligencia concerniente la boda. Garca. Es posible ? Van la vicara ? Esparavn. (Aparte. Disimulemos.) Yo estoy en que tratan de verse con el vicario. (Aparte.) Vicario tendrn las monjas tambin. Garca. Teresa infiel? Oh! no lo creo. Esparavn. Queris una prueba del caso que hace de vos? Mirad nuestra carta convertida en un cucurucho. Garca. Oh traicin! Oh profanacin! Mis conceptos sirviendo para envolver raiz de chiriva!
Prfida, ingrata
un estorbo.
Garca. Soy perdido. Si
la
lo menos un instante... Esparavn. Dncilillo ser. Garca. Con que la traidora trata presencia ? Y yo que no tengo para sacarla de aqu ! Solo, sin
pudiera hablar-
amigo...
Esparavn.
Y los seis jayanes de las trancas? Garca. Fue una invencin potica , un verso trado por la fuerza del consonante. No tengo mas que
mi amor y mi infelicidad y mi
sesperado.
Celestina.
rabia. Estoy de-
(Asomndose a la puerta por donde se encomo yo deseaba verte. ( Don Garca se sienta abatido en un silln.) Oigmosle ahora. (Sale y se acerca don Garca.)
tr.) Asi es
II
ESCENA
CELESTINA.
VI.
ESPARAVN.
D. GABC1A.
Garct.
por que' culpa merec males que estoy sufriendo. Aunque si en mi bolsa emprendo
los
un registro indagador, ya cesa vuestro rigor de parecerme severo porque el no tener dinero es el delito mayor.
,
hace en m mas criminal de no tener. Logran hacerse querer mil y mil con frenes sin soltar maraved, sin prenda notable alguna; por que' diantre su fortuna no me ha de alcanzar m ? Anljasele un idiota
la culpa
y vie'nesele al instante rodado como pelota; otro que no entiende jota, emprende determinado un negocio aventurado, y se hace de golpe rico;
forzoso ser borrico para ser afortunado? A tal consideracin en rabia y furor deshecho, quisiera arrancar del pecho pedazos del corazn. Hay, cielos, ley ni razn para tan brbara lid ? Porque' me negis, decid,
es
12
que conceder os veo mas pobre y al mas feo y al mas tonto de Madrid? Celeslin. Con asombro de mirarle , con admiracin de orte ,
lo
al
me
Garca.
Celestin.
*
,
Quile, buena vieja, aparte. Ya que tus males no ignoro quiz yo tu triste lloro convierta en plcida suerte. Que es lo que quieres?
Garca.
Celestin.
La muerte.
Con
que' vivieras ?
Garca.
Celestin.
Con
oro.
Para que vivas, te doy cuanto produce el Per. Garca. Quien eres para eso t? Celestin. Quien puede cumplirlo soy.
Garca.
Celestin.
Dudoso
Lo
Garca.
Celestin.
Cul?
Unos polvos sern. con ellos que' be de bacer? Celestin. Desear, hablar y oler, y tu gusto cumplirn. Garca. Bien: y que' se necesita para gozar sus virtudes?
Garca.
Mahudes. Pues no faltare' la cita. Celestin. Esparavn. Abuelita. Espara. Celestin. Lo que esta receta ahi {Dndole un papel.)
Celestin. Ir esta noche
Garca.
dice, me'zclalo entre s para calcinarlo luego. Espara. Estas drogas? Si no hay fuego con que las calcine aqui. Celestin. Yo lo proporcionare', y toma cuatro doblones. Espara. Con semejantes razones
quje'n resiste vuesarce'?
Garca,
Cuando en Mahudcs
este,
Celestina
Dnde
ests?
Garca.
Celeslin.
Garca.
Celestin,
Eh
embuste.
Garca.
Seor poeta. un poco de cortesa que de magia y poesa yo no se' quien miente mas. Por eso mismo hallars mis dudas menos estraas
;
:
mortero.
Espara, Yo machacare'
corriente:
pero para hincarle el diente, ya hay que darle firme, ya. Celestin, El fuego te ayudar.
Ah
tienes.
lo
paravn se aparta, sacudindose la mano.) Espara. Acorte, hermano. Celestin, Ahora saca con la mano lo que haya dentro. Espara, v Arre all
Para abrasarme? Ya baja. Es mas limpio un cucharon. (Saca con un cucharon los polvos que hay en
mortero.)
el
Apare.
Los polvos son. (Saca una cajita y recibe en ella da Garca.) chalos en esa caja. Ten.
Celeslin,
los
polvos ,
se la
4 Garda.
.
Deseo de esta alhaja ver la virtud peregrina. Celestin. Pues una prueba imagina con la cual experimentes los polvos omnipotentes
de
Garca.
Celestin.
Garca.
Habla con
Garca.
satisfaccin.
Que
se
convierte
Q ue
Prodigioso es tu
rape'.
ta ^ ?
Garca,
ESCENA VIL
D. JUNPERO. NICODEMUS.
CELESTINA.
D.
GARCA.
la puerta.)
Nicod.
(Hablando con don Junpero Luego que Teresa este' un mes all.*.
(Aparte.) rival! Mi (Sintase en un silln que le oculta.) S, parece natural Jun. que triunfe mi amor al cabo , pues con las damas, me alabo d tener alguna suerte. (Nicodemus se va dejar la capa y la gorra.) Garca. (Aparte.) Quie'n diablos ha de quererte? Soy buen mozo... Jun
Garca.
i5
Garca,
coja de Celestina.) Eres un pavo. (Convirtese en pavo don Junpero,) Nicod, Calla calla! No se cuela en casa mal avecbucho. Os aqui , demonio. Es mucho abandono. (A Celestina que se rie.)
(Haciendo uso de
la
Yo
Os.
te
Celestin,
cambiarlos es menester. Garca, A la una en tu guarida esta noche nos veremos. Celestin, Y un negocio trataremos para m de muerte vida. Garca, De mi bella fementida me lleva el amor en pos.
He de
Celestin
hablarla.
Garca*
Celestin,
Lo
sabrs.
dios. (Hndese.)
ESCENA
D.
VIII.
GARCA.
nigromntica? Pero no; desentendmonos de semejante mecnica lo que importa es con la prfida tener un rato de pltica. (Toma un polvo.)
Jo dir la
:
Aparece la vista del convento de santa Teresa. Una taberna un lado con un moro por muestra y un leuna trero que diga: taberna del Corsario Barbarroja mesa delante de la taberna.
:
ESCENA
TERESA,
IX.
una
hay una
lpi-
Garca.
Qu miro! Me quedo
atnito.
En
Te
refugias nqui
huyndome
Teresa
para hacer vida monstica, 6 es que tu cuado el cmitre te oprime con mano brbara? Vino su poder tu epstola ,
jo me quite' la cartula , y declar don Junpero sin andarme con metforas, que no le aceptara^cny ugc aunque en la mano por ddiva
me
pusiera
el cetro
antpoda
de la regin magallnica. Entonces ambos canbales poniendo su acuerdo en practica trajronme aqui , intimndome que no saldr de esta cmara donde el rgimen diettico habr de ponerme difana , mientras no pronuncie esplcita el s que repugna el nima ,
y suba
al
odioso tlamo
Garca.
Teresa,
En que? En
para alguna obra fantstica?
imgenes
Garca.
Teresa.
En
oro.
Es verdad?
Escchame. qve me dejas esttica. Has heredado en America de algn opulento strapa que hizo doblones sin nmero merced sus uas de guila? (aparte. Una mentirilla prvida
Di
,
Garca.
Teresa.
Garca,
ser aqui
S
,
muy
diplomtica.)
mi bien.
Teresa.
Garca.
Teresa.
Hablas verdico ? tu Teresa lstima \ pues aunque viste lo hipcrita , 'no gusta de la farndula. ? Quieres una prueba autntica S tal.
Ten de
Garca.
Teresa, Garca.
Dcenlo.
Teresa*
Garca. Teresa.
Garca.
Hoy
Te'ngola. dejars la camndula, y la correa y el hbito, que has llevado desde prvula,
y
Teresa.
la
diadema de prnuba
Te
Ven
Garca.
Garca.
Voy. Retrale.
(Qutase Teresa de la ventana.) Convirtete en puerta, lpida. (brese una puerta en el muro y ntrase por Garca.)
ella
ESCENA
D,
X.
Junpero. No dudis, seor Cigarrn, que el lance pas ni mas ni menos, como lo he contado. Cigarrn. Dudar? Un familiar de la inquisicin cree puo cerrado cuanto mal le digan del prjimo. Que me dijeran ahora mismo de voacedes que el uno era judo y el Otro heregej... dara entera fe al acusador, y les echara yoacedes el guante coma se lo echare ai seor Verdolaga,
siempre f cuando que se deje. pillar. Nicodemus. De eso se trata. El vendr por aqui
rondar
Teresa.
Junpero. Y nosotros venimos rondarle e'l. Yo solo basto para una legin de brujos, eso es claro; por lo mismo traigo usarcedes en mi defensa (digo , en tni compaa) para que sean testigos de que mi corage no es como el de un pavo, chachara todo. Cigarrn. Mi gente se colocar en emboscada en la taberna. Adentro , chicos , esperad bebiendo la salud de este caballero. Juniptro. S, hijos, bebed mi salud, (Sealando Nicodemus.) que el seor paga. Eh , mocito, (A uno de los alguaciles que entran en la taberna.) que me saquen * m tambin para refrescar la garganta. (Un mozo de la taberna sale poco despus y pone una botella y un vaso en la mesa que hay la puerta.)
*
*9 Nicodemus. Pues, amigo don Junpero, ya que afortunadamente se os ve desplumado , creed que si hubierais conservado la forma facticia, no hubiera yo faltado la obligacin de hombre de bien. En mi gallinero hubierais tenido un asiento de preferencia, y se hubieran guardado con vos
a*
todas las atenciones debidas la hidalgua y la desgracia eso s , no hubiera podido casaros con Teresita, en atencin la incompatibilidad de humores. Pero verificada ya vuestra restauracin
*
:
isica
nada
se opone...
Junpero. Os doy las gracias... (El moro de la maestra baja y se bebe el vaso de vino que habr vertido don Junpero ) Que' diablos! El vaso est
vaco.
Nicodcmus. Seal de que no lo habis llenado. Junpero. Seal de que alguno se ha bebido el vino. Vue'lvoie henchir. (Lo hace.) Decia , pues, que os daba mil gracias por vuestra decisin en favor de mi boda, la cual es preciso que se verifique sin perdida de tiempo, porque al fin solo nos
falta para ella el consentimiento
de la novia. La chica ha dado en la flaqueza de aborrecerme y de prendarse de otro, con quien espera casarse; pero quemado vivo que sea este otro, de seguro perder Teresita las esperanzas de ser su muger. Y lo que es el prender al dichoso rival, me parece una cosa tan fcil como echarme este trago al coleto. (El moro baja y se bebe el vino.) Canario, que me lo ha escamoteado el Barbarroja
de
la
muestra
Nicodemus. Hombre, no calumniis los pobres moros, que no beben vino. Junpero. Los de ctfrne y hueso puede que no; pero los de madera, es indudable. Seor Chirinela, por aqu anda nuestro poeta brujo. (Salen del convento don Garca y Teresa.) Miento, que donde anda es alli. Mirad por donde asoma. Nicodcmus. Y con Teresa! Oh traicin! Junpero. Decidle que aguarde mientras aviso los alguaciles. (Entra en la taberna.)
20
ESCENA
TERESA
,
XI.
junpero, CIGARRN NICODEMUS.
Nicodemus.
Garca. A Mahudes pasear: si gustis, venid con nosotros. Junpero. Atajad esa boca-calle prendedlos. Teresa. Slvate, Garcia , vuelve al convento. Garca. Sigeme y no temas. ( Adelantndose hacia don Junpero.) Mide t la espada conmigo, cobarde. Junpero. (Huyendo.) No hay que correr , seores,
j
paso.
Nicodemus. Favor la farmacia. Cigarrn. Favor la inquisicin. (Don Garcia y Teresa suben la mesa de la taberna que se convierte en un carro elegante tirado por genios; los alguaciles se trasforman en volantes , y echan palos don Junpero , Nicodemus y Cigarrn.) Alguaciles. Paso, paso: la espalda , la espalda.
Campo
de Mahudes : la derecha un poste con un letrero en una tablilla; en el teln del foro un pueblo arruinado , y delante una pared.
ESCENA
CELESTINA. ESPARAVN,
XII.
COTl
CSCQpeta.
Ya ests en Mahudes de sobra. Dale ese recado al maese. Esparavn. Yo se le dar , pero no me creer. Celestina. Tan buena opinin tiene de ti? Esparavn. No tal: yo no miento nunca sino cuando despacho , porque eso es de cajn pero me
Celestina.
;
31
decs unas casas tan raras... Vengo avisaros de parte de maese ico dermis que el seor Verdola-
ga se ha metido brujo, y me respondis: Sea enhorabuena. Que me han puesto por taco de una culebrina de hoja de lata. Muy bien hecho. Que don Junpero le han incorporado al regimiento de Pava: Perfectamente. Cmo ha de persuadirse e'l que una amiga como vos se esplique de este modo ? Celestina. Este arcano esta fuera del alcance de un manipulador de redomas. Vete, y haz lo que te he dicho. Esparavn. Con que iris maana por casa? Celestina. Muy temprano. Esparavn. Pues hasta maana. (Aparte.) El diablo que la entienda , que es el nico que puede entender los suyos. (Fase.) quiero dejarCelestina. Los amantes vienen aqui les que se entreguen sus ilusiones de dicha por un instante, ya que ser el postrero. (Pase.)
ESCENA
D.
XIII.
GARCA. TERESA.
Garca. En este despoblado no nos perseguirn. Teresa. Qu seguridad nos ofrece? Estamos las puertas de Madrid. Garca, Aqui tiene su habitacin la clebre maga Celestina, y como egerce su facultad con real privilegio , lo mismo que don Juan de Espina , nuestro paisano, nadie se atrever con nosotros, hallndonos bajo su proteccin. Teresa. Bien strao es por cierto que nos favorezca , siendo paniaguada de mi cuado* Garca. El amor siempre halla valedores, y los boticarios nunca estn libres de enemigos. Quieres que tomemos algn refrigerio? Teresa. Con mucho gusto, porque la amenaza de ponerme en el convento pan y agua es un aperitivo de primer orden; pero dnde hallaremos quien nos sirva ?
32
Garca. All. ( Toma un polvo , se abre a pared y se ve un cenador con una mesa aparada.) Teresa. Que maravilla! Vaya, pues entremos. (Los amantes entran en el cenador y la pared se
cierra. )
ESCENA
d.
XIV.
esparavn. Todos
junpero,
Junpero. S, seor; ya que los alguaciles han vuelto casaca , nosotros cuatro daremos el golpe de estado: el refuerzo de Esparavn nos llega muy
propsito.
Nicodemus.
opinin Junpero.
?
Mi
antes de los fugitivos, porque cuanto mas los dejemos correr , tanto mas lejos se irn de nosotros.
Y cmo y dn-
su carricoche, si van en el. Parndole, si anda. Nicodemus. Yo, la verdad, no habia pensado en esos pormenores. Junpero Si han de venir Mahudes, ser por un camino; si han de ocultarse de nosotros, ser en alguna casa. Ahora bien, que casas hay en Mahu-
Dnde? En
Cmo?
des
Esparavn. En pie creo que no existe mas que el mesn de la Madre Celestina. Junpero. Y dnde est el mesn ? Yo no he viajado hasta ahora sino via recta desdo Fuentidnea Madrid. Nicodemus. Ni yo mas que desde mi casa San
Blas.
quemadero.
Esparavn. Yo
la
he hablado en este
sitio.
23
Junpero*
tenemos aqu ( sealando al poste ) un guia fiel que nos saque de apuros. Vean vuesas mercedes. (Leyendo.) A la
\
Voto
sanes
Pero
si
est
el
ventorrillo.
Desde
luego hay que guardar este paso, por si vienen por aqui. (La tablilla del poste se muda al lado opuesto.) Nicodemus. No seor en tal caso vendrn por all. Leed: la vuelta del cerrillo, est el ventor;
rillo.
Junpero,
es verdad! Yo lo haba entendido al Pues como iba diciendo... ( La tablilla cambia.) Pero, no seor, yo lo haba entendido perfectamente ah est. ( Fuelve cambiar la
contrario.
tablilla.)
V anse
Nicodemus
Espara-
vn
Cigarrn.)
ESCENA XV.
d.
junpero ,
luego
d.
garca
teresa.
Junpero.
parece que he escogido la peor aqui estoy defendido por ambos flancos. ( Dejando la escopeta apoyada en el poste de la tablilla. ) Bien me hubiera llegado al mesn para dar un consuelo al estmago pero all tal vez poda verme en un compromiso. Por los prfugos, no por m; yo no los tengo miedo; ellos s que lo tienen , puesto que huyen. Me hubiera venido de perilla un vaso de clarete. (brese el muro y aparecen don Ganda y Teresa comiendo.) Garca. Usarc gusta? ( Le tira un vaso de vino.)
posicin
:
No me
Junpero, Eh no hay que mancharme el vestido nuevo. Teresa. Siquiera un platito de dulce de calabaza. Garca. Le vendr usarce tnuj al caso. Junpero. Seor mi, de Teresita sufrir' cualquier chanzoneta pero de vos, de ningn modo. Usad un lenguaje conveniente vuestra situacin: mi numeroso ejercito os tiene bloqueados , y no os
! ;
queda otro arbitrio que capitular. No me obliguis que ponga enjuego la ltima razn de los reyes, la plvora y las balas. {Cuando va coger la escopeta , el poste a dispara , y don Junpero cae al suelo : la abertura de la pared se cierra.) Virgen de la Aimudena! Me habr herido? Creo que no ; pero por lo menos me ha muerto.
ESCENA XVI.
WIOODEMUS. ESPARAVN. CIGARRN.^ D. JUNPERO.
Nicodemus.
Ocurre algo
Junpero. S.
Nicodemus. Dnde
Junpero.
En
el
cenador.
nieran...
Nicodemus*
No
cabe
mayor disimulo.
Junpero. Si no he sido yo quien ha disparado. Nicodemus. Pues quie'n fu?
Nicodemus. Hombre , por Dios. Esparavn. Por Ja virgen del Carmen. Cigarrn. Por Santo Domingo el inquisidor. Junpero. Por toda la corte celestial , crean vuesas mercedes que esa viga es un recluta, disfrazado
25
de alcornoque. No vieron antes como giraba derecha y izquierda ?
Nicodemus, Vos
deliris.
Junpero. Que deliro ? Dadme la escopeta , amigo Cigarrn. Voy batir esa pared, y vern usarcedes como estn ah dentro Garca y Teresa: ellos dirn lo que ha pasado. (Dispara y se abren en la pared cuatro agujeros grandes.) Guapo! Ya tenemos brecha abierta cada cual penetre por su boquern, y demos el asalto. Nicodemus. so es diferente: me conformo. Junpero. A ellos. (Mete cada uno la cabeza por un agujero , y vuelve sacarla al momento dentro de una olla de campaa^ con las asas metidas por debajo de los brazos.) Huy yo no veo, yo me ahogo. Todos. Ay, ay , ay! (transe tropezando unos con
:
otros.
de todo gnero. En el fondo un alambique, de cuya lumbre cuida una porcin de stiros. En dos huecos de las paredes la muerte de Calisto y Melibea, en escultura: sobre varios pedestales un cocodrilo, un pescado con alas, una cabeza de asno, una momia, un avestruz y un mico. Dos sillones y una
libro.
ESCENA
CELESTINA.
XVII.
LOS STIROS.
? Creo que s, porque conviene conservar el poder que le he dado , favor del cual ha podido evitar las persecuciones de sus enemigos. La posesin de un talismn que le hace arbitro de la fortuna, debe lisonjear mucho su amor propio. Con todo no puedo desechar cierta inquietud. Mis muchos aos, el poco juicio de Garca... Un comerciante, un cortesano,
,
a6
me
inspiraran mas confianza ; pero un poeta.,. Los poetas no han sabido calcular nunca. Ahora anochece: mucho tengo que esperar todava. Pero no
es el el
que llega
"
?
*
Buena seal
es
que
se
haya
adelantado.
ESCENA
D.
XVIII.
DICHOS.
GARCA.
Garca,
Celestina.
tiempo.
Garca. Completamente con ella he logrado poner Teresa en Madrid en parage seguro. Qu he de hacer para manifestarte mi agradecimiento? Celestina. Sintate y escucha. Ya has esperimentado hasta donde llega mi poder: mi voz obedecen los elementos y el infierno tiembla; cuantos placeres pueden proporcionar las riquezas , estn en mi mano. El destino, al darme tan absoluto dominio sobre la naturaleza me concedi tambin el don d la inmortalidad; pero lo contrabalance con la pensin terrible de que viviese en vejez perpetua. Para el anciano no existen goces, y la felicidad sin trmino se hace tan into,
como la desgracia. Yo puedo sin embargo rejuvenecerme, puede reducirse mi vida la duracin conun , y lo deseo con ansia. Garca. Y por qu no cumples tu gusto ? Celestina. Porque solo he de recobrar la juventud con una condicin muy difcil. Garca. Cul ? Celestina. Un caballero mozo y galn ha de darme un abrazo. Garca. Si yo soy bastante galn para el lance, yo
lerahle
haberse casado conmigo. Garca. Eso complica la cuestin algn tanto. Has puesto ya la mira en alguno ? Celestina. Lee, Garca. (Le da el libro que est en
la
mesa.)
2J Garca. (Leyendo.) Da al olvido tu amor y se mi esposo, y vivirs feliz y poderoso. Gracias, Celestina, no quiero dicha ni poder ese
precio.
Celestina. Garcia
Te
falta instruccin.
poca
cons la
me dedicar
Celestina.
Te encarcelarn como Quevedo, te asesinarn tal vez como Villamediana. Garcia. Me har' soldado. heridas, hamCelestina. Ganars lo que Cervantes aquella bre y menosprecios. Mira esas estatuas es Melibea , aquel es Calisto. Garca. Eres t la Celestina de su e'poca ? Celestina. Yo soy, Garcia. Garcia. No te quitaron la vida los criados de Ca; :
listo?
Celestina. No.
Un cadver des6gurado fue la secon mi nombre: jo en tanto saboreaba una venganza mas ilustre que la que me dio la justicia castigando mis asesinos: el desastrado fin de los dos amantes. Garcia. Cmo! Cuando Calisto cay desde el muro del jardn, al separarse de Melibea...
pultura
Celestina.
Mi mano
invisible
precipit
la
Calisto;
mi aliento inspir
lucin de padre.
Melibea
Garcia.
Qu
infelices?
Celestina.
La que t me haces ahora servirse de mi ciencia y despreciarme luego. Garcia, la trgica suerte de esos amantes os aguarda ti y Teresa, si rehusas mis ofrecimientos. Teme mi
clera
,
Garcia.
Teme
Garcia. t
mi
espada
hechicera
infame.
28
defiende de mis espada y va herirla.) Celestina. (Desapareciendo y dejando sus vestidos en la silla.) Venganza! (Los stiros acometen a
si
Veamos
iras.
tu inmortalidad te
la
(Desnuda
Garca.)
Stiros.
la
bique
Venganza, venganza! (Ocltase el alamse abre un hueco detras , por el cual sale Locura: en el fondo de este hueto se ve una
;
cascada.)
ESCENA XIX.
LA LOCURA.
D.
GARCA. S*TIROS.
Locura. Socorro. (Los stiros huyen.) Garca Que'n eres t. que vienes protejerme ? Locura. No lo adivinas? Rehusando la mano de Celestina, has rehusado las'riquezas, y , arniguito, positivamente hablando, la riqueza es la felicidad prefiriendo tu amor al oro , has hecho lo que llamarn casi todos una locura razn es que bien que la Locura en persona se declare por t los poetas siempre habis tenido grandes ttulos
;
: ;
mi proteccin.
Garca. Si
t. me favoreces, nada tengo que temer; t eres la soberana del mundo. Locura. Sigeme y vamos tranquilizar Teresa.
(Fanse.)
ESCENA XX.
D. JUNPERO.
Ave Maria. No responde nadie. Dnde diantres andar la bruja ? Poco poco: hablemos de ella con el respeto debido, porque estamos en su casa. Doa Celestina. Silencio y soledad. Esperaremos que remanezca por ahi, va que me es forzoso hablarla , porque si ella no me protege, quie'n me libr de las travesuras del seor Verdolaga ? quien me casa coii Teresa? Como vengo de la luz , y es tan escasa la que hay aqu no distingua nada al pronto j pero voy viendo... Dnde me he metido, seor? Que' caverna es esta? Miren lo que habia escondido al lado de la senda de Chamartin! S se pudiera viajar por to-
29
debajo de tierra, que cosas tan raras vera uno! Otro que no tuviera mi aficin la historia natural, buen miedo se chupara al verse aqui dentro! Pero yo... que'! registrare el subterrneo, mas animoso que el alcalde Ronquillo despus de la batalla de Vlalar. Esle cocodrilo tan feo me parece una curiosidad de muy mal gusto: cuidado que es mayor que el lagarto de san Gines. Calla! Un pescado con alas! Mil veces he echado la caa en el Tajo, y jams ha picado en ella una pieza por el estilo. Una cabeza de jumento: ser un retrato de familia. Una momia tal vez alguna gitana de las que bailaron en Beln. Vaya un mico lo natural No parece sino una persona de las que se pasean por el prado de san Gernimo. Pues y el avestruz? jQue' animales tan grandes cria la misericordia del seor! S ser verdad que digieren el hierro? (El avestruz inclina da cabeza en seal afirmativa.) Que s, eh ? Doy usarce' gracias por la noticia le felicito por el uso de un manjar tan apetitoso. (Retrocede haciendo reverencias hasta la peana del mico que le da un palo.) Vamos, perilln, un mono relleno d paja ya podia producirse con mas miramiento. (Acrcase la momia, la cual le d un puntapi.) Vos tambin , con dos tres mil viernes santos la cola, la echis de juguetoncilla? Est eso decente! Basta de zoologa; pasemos la escultura. Un caballero desnucado. Una nia que quiere desnucarse: amores infelices; si ya no es que uno y otro se les fue la cabeza buscando nidos. Ksta es gente mas quieta. (Llegndose la mesa y tomando un libro.) A ver de que' trata esta obra? Profecas. No esperaba yo hallar en tal parage un libro cannico. Veamos. (Lee,) En el ao de ochocientos y cuarenta sobre mil,
tas partes
vendr mayo tras abril. cosas tan raras vern los que vivan entonY quien es el autor? (friendo la poftada
del libro,)
ya
me
pareca
3o
por
la sublimidad del estilo... (La vela cuya luz lee don Junpero , se alarga cuatro varas. Digo, digo: lo que ha dado de s mi vela! Ningn da de la Candelaria he visto un cirio de iguales dimensiones. No hay forma de leer, si no me pongo al nivel de la luz. (Sbese en la silla
lee.)
Huirn de
eje'rcitos
la
Espaa
lejos
(Baja
la
vela.)
se
Esto
Junpero
sienta.)
Habr
fieras escisiones,
habr horrible mortandad de pavos y de capones por pascua de navidad. (Suben la luz f la silla una grande altura.) Ay Jess! dnde me he encaramado? Favor! Una escalera una gradilla... (Sale de la mesa un esqueleto que hace bajar don Junpero sentado en la silla.) Seor descamisado, por san Sebastian bendito, cjue no sois vos quien yo llamaba. Dejadme; que si no me estrello, me voy motanta fat'ir de susto. No hay que tocarme con miliaridad las crines, que no hemos comido juntos en ninguna taberna. No, ahora que estoy en el uelo, listo ha de ser el que me atrape. (El avestruz, el mico y las dems figuras de buho saltan de sus pedestales y rodean don Junpero.) Huy! Ay! Oh! h! Ib! San Antn! lbrame de la tentacin. (Huye y sguenle los otros.)
,
Calle:
una
botica y
,
ESCENA XXT.
D.
luegO LA LOCURA
3
<j
Nicodemus. Creedme, seor Cigarrn, allanetnos !a casa en que estn encerrados, y apodermonos de
ellos.
^
ij
,]
Cigarrn. No, no seor: ya que se haga una arbitrariedad, que sea legaimente. El seor corregidor ha mandado que no se registre la casa hasta que venga su seora con la superiora de santa Teresa en el coche: aguardemos hasta entonces. Nadie saldr de aqui mientras tanto. Locura. {Saliendo con un farol que deja arrimado la pared.) Cmo que no saldr nadie? Yo y mis criados y mis criadas podemos salir libremente: el corregidor lo ha maudado. Soy tendera, vivo de mi trfico, y necesito enviar mi gente recibir unos ge'ne^os. Cigarrn. Sosie'guese, hermana; el mandato del seor corregidor se cumplir al pie de la letra. Locura. Mis dependientes llevarn por contrasea un farol. Cigarrn. Tenemos orden de dejar pasar los que lleven farol: perded cuidado.
!;
j
i
j
.'
I,
M
1]
\\
i
i'
I
irse.)
Voy
ESCENA
D.
XXII.
garca
JUNPERO. ESPARAVN.
LES.
Despus la locura,
teresa.
Junpero. red ?
los pjaros
en
la
32
Cigarrn. Ya no pueden escaprsenos. Junpero. Solo esa noticia puede indemnizarme de los sustos que acabo de pasar. Ay! jque' cansado vengo, maese Chirinola! (Se sientan don Junpero y Nicodemus en el Banco, el cual se inclina de un lado, cayendo don Junpero sobre Nicodemus.) Nicodemus. Por Dios, seor don Junpero; mirad lo que hacis. Se levantan y se sientan otra vez.) Junpero. Perdonad, maese Nicodemus; no se cmo ha sido. Amigo, me fue imposible ver Celestina. (Cense otra vez del banco.) Nicodemus. Otra! El diablo que este al lado vuestro. Sois mas inquieto que lo que llama el dispensutorio esclavo fugitivo es decir, el azogue. Locura. (Saliendo de la tienda de vinos con Teresa y don Garca.) Tome cada uno un farol, y sali;
mos
sin tropiezo.
mas que uno. Locura. No faltarn. Vamos. (Hcense tres faroles del que hay en el suelo; la Locura, Teresa y don Garca los toman y atraviesan el teatro.) Junpero. (A Cigarrn.) Eh, detened ese hombre, que es el hechicero. Cigarrn. Lleva farol puede salir. Nicodemus. A esa, que es la prfuga. Cigarrn. Lleva farol. Esparavn. A esotra que los acompaa. Cigarrn. Lleva farol. Nicodemus. Ya se escaparon! Por vida de las pildoras anglicas Junpero. Oh! pues jo voy tras ellos. Cigarrn. Alto ah; para usarce' no hay paso: usarTeresa. Si no hay
\
ce' no lleva farol. Junpero. Pues yo los he de perseguir sin remedio: apode'rome del farol que ha quedado. (Lo toma y queda otro.) Aun hay mas? pues venga. (Lo coge y queda otro.) Otro? Venga tambin. (Coge uno en cada mano y otro en a boca.) Ahora no me han de detener por falta de luces. Cigarrn. Atrs: no hay paso. Junpero. Cmo que no? Llevo tres faroles. Cigarrn. Se pasa con uno, con tres no.
33
Junpero. Maese Chirinela, tomad el uno: toma t* el otro, Esparavn. Podemos pasar ahora? Cigarrn. No hay inconveniente.
ESCENA
Z\ lOCURA.
XXIII.
DICHOS.
Locura. Justicia, seor Cigarrn arrestad esos picaros que se llevan mis faroles. Cigarrn. Hola! arrestadlos. Junpero. Nosotros ladrones! Locura. A quie'n habis pedido permiso para disponer de mi hacienda ? Qu me habis pagado por lo que llevis? Cigarrn. Amigo, tiene razn la tenderilla: usarcedes han tomado lo ageno contra la voluntad de su dueo. Irn la crcel. Nicodcmus. Esto nos faltaba. Junpero. El seor Nicodemus pagar el valor de
Nicodemus. El seor don Junpero pagar el yino que vuesas mercedes quieran beber. Cigarrn. Eso es diferente: entonces no hay hurto. Vamos la tienda. (Vanse y y la botica se trueca
en tienda de vinos }
esta en botica.)
ESCENA XXIV,
DON GARCA. TERESA.
Garca.
paso.
el
Teresa. Nos descubrirn al instante. Garca. Nos defenderemos. Teresa. Qu podremos hacer cuando Celestina nos
es contraria? Garca. La Locura nos protege. (Pnense detras del arca de agua al ver salir de la tienda los al-
guaciles,)
34
ESCENA XXV.
CIGARRN. ALGUACILES. LucgO
DICHOS.
D.
JUNPERO Y ESPARAVN.
Qu diablos de brebaje nos han dado beber? Esto no es vino. Esparavn. Qjwna como aceite de vitriolo. Cigarrn. Si nos hemos encajado en la botica. jAy! qu retortijones! Yo me muero, yo me voy la
Cigarrn.
cama derecho. Unos alguaciles. Y yo y yo. (Don Garca y Teresa salen para irse detras de los alguaciles.) Esparavn. Aqui estn, seor don Junpero.
,
Junpero
ciles.)
Date
ahora ? Locura. (Dentro.) Su protectora oculta: dejadlos libres, y contribuid vosotros solemnizar mi triunfo. (Mdase la decoracin en Un magnfico jardn chinesco , donde la Locura aparece en un trono. En el fondo se ve un canal por el que cruzan algunas barcas: los alguaciles se trasforman en payasos, y un tropel de bailarines chinos los rodea y los hace bailar.)
ACTO SEGUNDO.
Sala de
sillas.
una
vent
papelera y
ESCENA PRIMERA.
GARCA. TERESA. LA LOCURA.
Teresa. Yo creia que podiamos contar algo mas con vuestro ausilio , amable protectora. Ya me figuraba jo que estbamos en Cantn por lo menos , y nos hallamos en una venta a cuatro pasos de Madrid! Garda. Y cuando yo me habia sorbido el ltimo
Teresa. nera.
ma-
Garca. Fue una locura. Locura. Por eso la hice, y porque Celestina, armada de todo su poder, se encaminaba asaltarme en aquel asilo. Garca. Vendr tambin perseguirnos en este? Locura. Es muy probable que os acose donde quiera que estis. Teresa. Linda esperanza ! Locura. Pero en todas partes estare' yo para defen\
deros.
Garca. Mil gracias. Y por que habis tomado el traje de ventera ? Locura. Para recibir don Junpero y dems comparsa.
Garca. Han de venir aqni? Locura. Estn la puerta. Teresa. Ay Huyamos, Garca. Locura. Que miedo es ese? No parece sino que habis visto al diablo en casa.
\ !
36
He visto don Junpero en l portal. Locura, Entrad en ese cuarto y descausareis. A Teresa digo: vos all. Garca, Qu aprensiones tenis! Locura, Como mas. Ea, cada uno su lado* Garca, Adis. Teresa. Adis, (fase cada uno cuarto diferente.) Locura. Mis hue'spedes pueden venir cuando quieran. No viendo Teresa y Garca, mi plan es seguro, porque m no han de conocerme nunca mis enemigos.
Teresa,
ESCENA
D.
I.
LES. LA lOCURA.
Locura, Adelante caballeros. Nicodemus. Salud. Os digo, seor don Junpero, que estoy despedazado, triturado, prximo una pulverizacin completa. No puedo mas. Junpero, Os sentis abora? * Nicodemus. No puedo menos. Junpero, Y vos tambin, Cigarrn? Y Esparavn tambin ? Cigarrn, El poder del buen ejemplo... Esparavn, La fuerza... de la debilidad..* Junpero, Es decir que Teresa se nos escapa? No, pues yo he d alcanzarla, he de perder mi nombre. Nicodemus, Yo por no perder mi pellejo, renuncio momentneamente la empresa. Vos que tenis cuerpo de corzo, corred tras los fugitivos; yo no
,
estoy ni pata seguir un galpago. Junpero, Descansad, noramala para los tres; pero advertid que no os concedo mas que veinte y nueve minutos para comer, beber y dormir. Esparavn. Reparad, seor don Junpero, que ni siquiera nos dais tiempo para ocuparnos en uno
de esos
tres ejercicios.
el
mas necesario y
Esparavn,
Cigarrn.
Yo
37
escojo comer.
Yo
beber.
Nicodemus. Yo dormir. Locura. Que' tienen usarcedes que mandar, caballeros? Buena olla, buena cama, buen vino y buenos modos nunca faltan aqui. Nicodemus, Acoto la cama. Esparavn. Yo el puchero.
Cigarrn.
Yo
el jarro.
Nicodemus. Ea , despachadnos al instante. Locura, Al instante ha de ser? Junpero. Solamente pueden detenerse aqui veinte y siete minutos. Vivo. Locura. Pues, seores, crean vuesas mercedes que el vino que se trae mi casa , es de lo esquisito que se puede beber; pero da la casualidad que despache' esta maana el postrer cuartillo: mi guisandera ha servido al seor arzobispo de Toledo; pero aun no me han trado de la villa la provisin diaria ni un cannigo que duerma en cama tan blanda como las mias; pero es el caso que toditos los colchones estn rehacer. Nicodemus. Es decir que no podemos contar sino con los buenos modos de la ventera. Esparavn, Buen consuelo de tripas! Junpero, Va ja, vaya; pongmonos otra vez en ca:
mino.
No seor; este es un establecimiento pblico, y la seora tiene obligacin de servir todo yente y viniente: para eso paga ella sus contribuciones al gobierno. Cigarrn. Tiene razn el preopinante; la seora es ventera; rbenos dinero, pero no comodidades. Ministro yo de un peder tutelar y bene'fico, soy entrar saqueo vuestra despensa. Esparavn. Apoyo la mocin. Nicodemus. Aprobado por unanimidad. Junpero. Eb, seores aprobantes, veinte y tres minutos os quedan no mas. Locura, Hagan lo que quieran vuesas mercedes. {Aparte.) Yo me divertir' con vosotros, (fanse todos, menos don Junpero,)
Nicodemus.
38
ESCENA
DON JUNPERO,
III.
lUgO CELESTINA.
Junpero. Ay! que tribulaciones, que chascos es* toy padeciendo desde ayer tarde! Y todo por una muger que no me quiere! Lo peor es que con tanto andar asi de Herodes Pilatos, la Teresita se va aficionar al movimiento rpido, y aunque llegue casarme con ella, no habr fuerzas capaces de hacerla estacionarse en su casa, Celestina. {Dentro.) Don Junpero. Junpero. (Aparte.) Esta voz estraja me asusta. Celestina. (Dentro.) Don Junpero Mastranzos. Junpero. (Aparte. Quiero hacerme el desentendido.) No estoy en casa. Celestina. (Saliendo por la chimenea.) No mientas, cobarde. Junpero. Celestina ! (Aparte. Ya se ve; quien haba de venir por una chimenea sino una bruja?) Celestina. Quieres vengarte de tu rival ? Junpero. Que si quiero? Si para eso fui yo buscaros vuestra casa, para pediros ausilio. Por tener yo mi disposicin al seor Verdolaga, seria capaz... Celestina, De casarte conmigo ? Junpero. Cmo es eso ?
Adis. Celestina. Vacilas ? rehusas? Junpero. Despacio, seora: concededme unos momentos para sereuarme. La sorpresa... el empacho juvenil... Vacilo, eso s; vacilo como un escribano cuando le proponen una trampa; pero rto digo
Con mi mano
te ofrezco riquezas
y poder
sin lmites.
Junpero. Es que soy yo rico tambin. Celestina. Yo puedo dejarte pobre, si no hay mas
obstculo.
No os cansis en darme esa prueba de cario. Con que tan opulenta sois? Celestina. De mas para adquirir u imperio.
Junpero.
Junpero.
me
No
39
Celestina.
Junpero. Poner en mis manos Garca ? Celestina. Para que hagas de e'l lo que quieras. Junpero. Y Teresa, que destino daramos? Celestina. No siendo el de tu muger, cualquiera. Junpero. (Aparte. La proposicioncilla merece lomarse en consideracin.) Y como cuntos aos contais? De cincuenta y cinco... ochenta y
No quiero engaarte: tengo dos siglos y... Junpero. Dos siglos! Justo Dios! Celestina. ochenta y cuatro aos. Junpero. Friolera es el pico! Doscientas ochenta y cuatro navidades! Luego sois la mismsima Celestina de Juan de Mena ? Es una curiosidad una muger semejante. Y sera una moza como unas peladillas cuando naci don Enrique IV. Vuestra edad me decide, abuela, digo, hermosa. Ah va mi mano. Celestina. Toma la ma. Junpero. (Aparte.) Huy! parece un manojo de sarmientos.
siete? Celestina.
que quieras.
aseguris
Junpero.
Lo primero, que me
Garca
Junpero.
Garca? una jaula de locos. Celestina. Concedido: es lo que merece. Junpero. Lo que es Teresa... Celestina. Lo que es Teresa , por lo pronto volver casa d su tutor. Yo trasladare dormido cada uno de los dos al encierro que les hemos des-
En
tinado.
Junpero. Estoy deseando presenciar esa prueba de vuestra habilidad. Celestina. Vulvete Madrid sin tardanza, y no te quejars de que te haya engaado. Maana nos veremos. Hasta maana, querido. (Fase por don-
de vino.)
Junpero* Adi, criatura.
Me parece
que no he
4o
hecho del todo mal en renunciar Teresa t puesto que no habia apariencias de que fuera mi a.
ESCENA
SPARAVAH con dos
,
IV.
>
platos, cigarrn
con
un jarro y un
vasO,
D.
JUNPERO.
Cigarrn. Victoria! Victoria! Junpero, Que es eso? ha venido algn estraordinarvo de Flandes? Cigarrn. Hemos tomado por asalto la despensa. Esparavn. Y aqui estn los despojos. Junpero. Y maese Nicodemus? Esparavn. Anda en descubierta de una cama; pero hasta ahora no ha encontrado mas que la del
suelo.
t
ESCENA
V.
ESPARAVN. CIGARRN.
comamos descansando.
Me decido... por ambas cosas. Cigarrn. Esta papelera har oficios de mesa. (Ponen en ella los platos, el jarro y el vino.) Esparavn. Esquisitos han de estar los pichones. Cigarrn. Seoie'monos. (Desaparecen las sillas en que iban a sentarse, y aparecen larga distancia.) Esparavn. Amigo Cigarrn > podais dejarme mi
Esparavn.
silla.
Cigarrn. Os juro por el aspa de san Andrs que no la he, tocado. Calle ! y la mia ? (Va cada uno coger la suya.)
Esparavn.
fin
cog una. Cigarrn. yo otra. (Las sillas desaparecen y vuelven su sitio cerca de la mesa.) \ Demonio i
Dnde
tan mal.
se
all
no es*
el nico
para en-
Hacedme
plato
ma
la jarra.
Esparavn. Tomad. Sabe gloria. Cigarrn. Bebed. Es un blsamo. Esparavn. Vamos all. {Van sentarse, hndenseles las sillas y dan consigo en el suelo: los platos^ jarro y vasos desaparecen.) Canario con las sillas! que' delicadas son de lomo Los pichones y el Cigarrn. (Levantndose.) Otra
!
!
vino volaron.
Esparavn. Si
visto.
hubieran
volado
los
hubiramos
Sin duda hay algn escotilln en el tablero de la papelera , y por el se han colado dentro. Cigarrn. Saquemos el cajn de arriba. (Lo hacen.) Est vaco, como bolsa de estudiante. Esparavn. Vaya el de ennredio. Vaco tambin. dem , idem. Cigarrn. A ver el de abajo. Esparavn. Me sabris esplicar, amigo Cigarrn, en que' consiste que habiendo sacado los tres cajones de este mueble , se quede tan cerrado Q^io antes? Cigarrn. Consiste en que tiene cajones suplentes para ausencias y enfermedades. Esparavn. Afuera los suplentes. (Sacan sucesiva-
mente otros
tres cajones.)
Uno.
Cigarrn. Dos. Esparavn. Tres. Cigarrn. No hemos hecho nada. Esparavn. Repitamos la operacin. Ha de ser interminable esta cajonera ? (Sacan otros tres cajones.) Uno, y van siete. Cigarrn. Dos, y van ocho. Esparavn. Tres, y van nueve. Cigarrn. Y cerrado como antes! Esto es brujera,^ ya pasa d raya. No, pues no se ha de reir
al
de m el dueo del trasto. Esparavn , saquemos camino papelera y cajones, y hagamos con to-
do un auto de
no.
fe.
luego la papelera.)
ESCENA
D.
VI.
DICHOS.
Nicodemus. Una vez que me aseguris tan positivamente que Teresa est en casa, quiero marchar sin dilacin Madrid. Locura. En la venta acaban de parar un coche de retorno y unos mozos con una silla de manos. Nicodemus. Me apodero del coche. Esparavn se volver despacio con los caballos. (Vase la Locura.) Junpero, En la silla irais mas cmodo ; pero ya que os empeis en que yo la ocupe,.. Nicodemus. Yo no tengo empeo en tal cosa; pero
urge mucho el estar en Madrid para custodiar m aquella picara cuada, j Que' le dir' de vuestra parte? Junpero. Decidle... que os he dicho yo... que no digis nada. Nicodemus. El recado aunque se olvide, no com,promete nadie. Junpero. Hasta que yo os avise, alto silencio acerca de mi persona: lo mismo que si no nos hubiesernos conocido. Esto importa. Nicodemus Est bien. Adis, mi concuado. Junpero. Si me dais ese nombre, lo echis perder/ Desentendeos de m , haceos cuenta que soy
me
mk
un parroquiano mal pagador. Nicodemus. Ya estoy. Dios le guarde. Junpero. Vaya con Dios. (Vase Nicodemus, y salen la Locura y dos mozos que traen una silla de
manos.) Locura. Aqu estn los mozos con la silla. (Aparte.) T pagars el que Celestina se haya apoderado de los dos pobres amantes. Junpero. (Aparte. A su tiempo sabr el maese mis
*3
relaciones con Celestina.) Eh, ganapanes , llevadme con cuidado. (Entra en la silla.) Locura. Descuidad es gente hbil y forzuda. Si queris, os llevarn hasta Madrid de una corrida. Junpero. Que me place. Ea, de un tirn Madrid. Locura. Marchad. (Los mozos echan correr con la silla } cese el fondo de esta, y don Junpero no pudiendo salir de ella , tiene que correr al paso
:
muchachos! Que esto es peor que ir pie. Aguardad , deteneos. Locura. Sin parar Madrid , ya lo habis oido. Junpero. Parad , parad. Locura. Paso redoblado. (Vanse todos.)
!
f*
*\/\fx*\&* *\rsr\i\
Interior de
un
hospital; en
el
fondo
el
departamento de
ESCEISfA
garca, asomado
VIL
de la derecha.
una ventana
Vlgame el cielo! Que' veo! Vlgame el cielo Que' miro! Con poco espanto lo admiro , con mucha duda lo creo. En los brazos de Morfeo me abandone por mi mal
\
!
me
instal en el hospital.
*
Segn yo cre, segn la Locura me deca, nada que temer tenia si estare durmiendo aun? Soar es cosa, comn
:
en
mundo
se
donde
triste esperiencia que ensea que todo el que vive suea lo que es , hasta despertar. Suea algn hombre de bien que sus talentos polticos
la patria en lances crticos prestaron firme sosten. Da la fortuna uu vaivn t y del sueo de bondad la gran notabilidad despierta en una capilla al son de la campanilla de la paz y caridad.
Suea el hombre adinerado que no pierde goce alguno ; suea el pobre con su ayuno , que es un sueo endemoniado
suea embrollos el letrado lisonjas el que pretende, suea estafas el que vende , y en el mundo, en conclusin, todos suean lo que son , aunque ninguno lo entiende. Yo sueo que arrastro aqu la cadena que me agovia , y so' que con mi novia de ceca en meca me fui.
mi
la
costa conoc
que
dicha es ilusin
la riqueza
un chiripon,
como
dice Caldern.
ESCENA
D.
VIII.
\
junpero , conducido dentro de la silla por tos mozos que vienen corriendo. esparavn, que los sigue, don garca.
me vea
nadie.
45
(Asiendo al mozo delantero por los cabezones.) Prate, condenado: quieres matar ese pobre seor? (Pranse los mozos , y don Junpero sale de la silla.) Junpero. (Apoyndose en Esparavn.) A y Esparavn de mi alma Si no es 'por ti , echo los
es,
bofes.
mozo. Con que, nuestro amo, que nos da uce' para remojar la palabra? Junpero. Plomo derretido es lo que merecis , caribes.
Un
Mozo. Pues me parece que no debe uce quejarse. Caramba! que hemos trado buen paso. Junpero. Volveos con el mismo, si no queris... Mozo. Es que si uc o nos paga , le llevamos coreso: prefiero pgate Torebentad con ello. (Les da dinero.) Mozo. Gracias. Dios le de uce lo que desea. (Vanse los mozos.) Esparavn* Os vais quedar aqui? Junpero. S: avisa mis criados que no me esperen. Quiero refugiarme en esta santa casa } porque en la mia no estoy seguro de mis-enemigos: veremos si respetan los brujos este sagrado. Llama por ahi un dependiente. Esparavn. Seor comisario , porteros...
riendo Junpero*
la
venta.
mad y
ESCENA
ia locura, de hombre.
IX.
junpero. ESpArAvAw.
d.
Locura.
( Aparte al salir. Quieres librarte de mis persecuciones, y vienes al lugar donde la sociedad encierra los menos ofensivos de mis vasallos?
Ello dir.) Quin llamaba? Quiu pregunta por el comisario ? Junpero. Un servidor vuestro, que os suplica le
sirvis.
Locura. Que'
Junpero.
es lo
que queris?
dinero.
(Sale un
mo-
46
zo. )
Qu
enfermedad
padecis
Timpanitis,
gastroenteritis...?
Junpero. Derrengaditis. No puedo conmigo de cansado , y si me tengo en pie , no es sino por decencia, y porque Esparavn me sirve de Cirineo. Esparavn. Por cierto que pesis como disparate
ministerial.
Junpero. Necesitara f pues, un cuarto donde hubiese mucho silencio, muchsima tranquilidad, donde no se sintiera volar una mosca. Locura. Os acomodar en el departamento de los paralticos, que son, como podis figuraros, gente
poco bulliciosa*
Junpero. Bien
:
me
Esparavn. Seor don Junpero, que descansis. Junpero. Adis. (Se entra con el mozo por la puerta del fondo , Esparavn se va por la izquierda.) Locura. Ahora no me falta mas que traer aqui al boticario. Ya he tranquilizado al pobre Garcia con la esperanza de su prxima libertad; pensar despus en Teresa. (Pasase, cruzando el teatro.) Junpero: (En el cuarto.) Con que es esta mi habitacin?
lo veis: es ventilada y tranquila. Junpero. Y est servida como la alcoba de un arcediano. (Al mozo.) A ver, t, dame ese balandrn y un gorro de dormir: necesito estar holgado para descansar. (Se sienta en un sitial.} A y! qu gusto cuando puede uno estender sus miembros doloridos...! (drense todas las ventanas del departamento : en la una aparece un trompeta tocando , en otra un calderero adobando , en otra un zapatero machacando suela , fc.) Virgen de Beln! qu barabnda es esta? Ni el caballo del Retiro que lo aguante. Seor comisario , seor comisario. (Qutase de la ventana , cierranse las otras y cesa el ruido. Sale don Junpero,) Seor comisario. Locura. Qu sucede, caballero? Junpero. Esto es un horror, una herega.
,
Locura. Ya
7
Locura. Pero cul? Junpero. Cul? Friolera Que me habis aposentado entre una cfila de caldereros, de zapateros, de msicos d la murga, que arman un estrepito diablico. (Abrense las ventanas y en cada una aparece un enfermo, durmiendo unos y otros leyendo.) Locura. Yo no entiendo lo que decs mirad las ventanas y decid si los enfermos que no estn durmiendo, pueden tener ocupacin mas silen !
ciosa.
Junpero. Habr sido todo aprensin mia ? Cierto que los tales enmaradas parecen personas bastante quietas: sin embargo , yo jurara que habia oido un ziszs , que aun me anda zumbando en las orejas. Amigo, perdonad; puedo haberlo soado: veinte y cuatro horas hace que tengo la cabeza perdida. Me vuelvo mi cuarto dormir. (Vasc.) Locura. Pesado sueo ha de ser el tuyo si duermes boy. (Crranse las ventanas.) Junpero. (En el cuarto.) En efecto, me haba equivocado. No me vendran mal unos paos de nieve en la cabeza. (Se sienta , se vuelven abrir las ventanas y se repite el alboroto.) No , pues ahora estoy seguro de que no lo sueo. Comisario , mo(Cesa el eszos , practicantes, obregones...
truendo.)
Locura. Dale! Que' ocurre de nuevo? Caballero, vos cada paso turbis la tranquilidad del establecimiento. Junpero. No es mala tranquilidad la suya. Locura. Si no os hallis bien aqu, marchaos. Junpero. Si seor que me marcho , la hospedera
de los cartujos. Locura. Pues andad con mil diablos. Junpero. Ellos son los que andan conmigo.
ESCENA
1ICODEMUS.
D.
X.
JUNPERO. LA LOCURA.
se
Nicodcmus. Aqui
halla mi
Locura.
Y quien
es ese caballero ?
Nicodemus. El que se va casar con mi pupila. Locura. Pero quie'n se casa con ella? Nicodemus. El hidalgo. Locura., Dad esas seas un pregonero para que le busque, que son seguras. Junpero {Desde la ventana.) Maese Nicodemus! Nicodemus. Don Junpero! Amigo, tenais razn,
Teresa est en casa. Junpero. No os lo dije jo? Nicodemus. Y qu os ha sucedido? Junpero. Mil calamidades. Venid al cuarto, j os contare' mas pasos, que tiene un via-crucis. Nicodemus. Con permiso de este seor. {Fase.) Locura. Ya estn reunidos como yo deseaba. Rejas j cerrojos que guardis tantos infelices, cuja desgracia consiste en no saber ocultar su locura, caed mi voz. Amantes ofendidos, mugeres olvidadas, venid j gozad un momento de alegria j de libertad. {Caen las rejas del departamento de los locos , y salen estos en tropel y gritando. Fase la Locura.)
ESCENA
. garca, locos
XI.
junpero
locas.
d.
nicodemus,
en
el cuarto.
leros.
se
ha
te
Garca,
Ya
los satlites
las
,
al-
menas del castillo. Vedlos alli. Al asalto. Todos. Al asalto. Nicodemus. Don Junpero, un motin de locos es cosa seria vamos llamar la ronda de pan y
:
huevo. Junpero.
aqui.
l otra.)
Defendmonos
Tomad,
Garca. Traed escalas. (Sacan dos.) No baya perdon , no haya piedad con nuestros enemigos. Libremos mi esposa y conquistemos la independa del condado. Castilla y Libertad. Todos. Castilla y Libertad (fuetease la parre de edificio del fondo, y salen gatas por las buhardillas don Junpero y Nicodemus. Reptese el coro y vanse todos*')
V X/X/X/V'WV'V/V
vvv
un
lado
el
cuartito del
ESCENA
XII.
ESPARAVN. UN PORTERO.
Portero. Lea ese rtulo, si sabe lo que yo no necesito. Ah dicen que dice que nadie pase sin hablar con el portero. Esparavn. Si yo no trato de pasar, si yo solo ten-
go necesidad
de...
Portero. Respete usarc las leyes interliminares. Esparavn. Pero atienda vusted razones.
5o
Portero. Pedir auxilio la cocina. Esparavn. Pdale usarced si quiere, la caballeririzaj
pero...
Y soltare' el perro que muerde. Esparavn Probablemente ser mas racional que su amo. Portero. Mi obligacin es ecbar con cajas destemPortero.
pladas
la gentecilla.
los
Esparavn. Ha de saber que su amo se queda en el hospital descansando, y me envia decir usarcedes que acaso no vendr en todo el dia de
boy.
Portero. ( Hablando al mismo tiempo que Esparavn.) Ha de salir del portal inmediatamente , Ah! coger una tranca y le moler las costillas. con que venia usarc con recado de mi seor? Esparavn. Pues, para que no estuvieran aqui con
cuidado.
Portero.
Qu
disparate!
Cuando
;
l est en casa es
cuando debemos tener cuidado en saliendo fuera , maldito. Pero alli viene ya, Esparavn. Pronto se ha restablecido.
ESCENA
d.
XIII.
junpero.
dichos.
Luego la locura.
bien llegado.
susto
Portero. Oh seor
seis
os hallabais echadillo perder. Junpero. Ya me he repuesto. Esparavn. En efecto , no se os conoce ya el cansancio de la jornada en silla de pies, quiero decir , de manos. Junpero. Qu se ha de conocer? Qu es aquello para un hombre de mi fibra? Yo soy un roble. {Aparte.) -Gracias al talismn que me acaba de
dar Celestina.
La Locura. {Dentro.) Calabazas y pimientos. Portero Esta no es la voz de la fuencarralera que viene casa. Locura. (Dentro.) Berenjenas y tomates: cebolletas y pepinos. So, borrico, s. (Sale vestida de labradora.) Guarde Dios la buena gente. Vive
aqui don Junpero Mastranzos? Portero. No recibe uadie.
Locura. Es que...
Portero. No est en ca3a , est invisible. Junpero. Que' le quieres don Junpero, prenda? Locura. Toma! que es su merc ? Pues qu " me dice ese tio que no est en casa? Junpero. Es mi portero ; y le pago para que mienta. Locura. No desempea mal el encargo. Pues, seor, yo soy nieta de la tia Magallona , mi abuela , y mi abuela la tia Magallona me enva de Fuencarral con una carga' de hortaliza para su merce'. Junpero. Ha hecho muy bien la abuelita en quedarse por all. (Aparte.) Por la barca de Fuentiduea, que la chica es preciosa. Locura. Con que voy entrar el sern.. Junpero. No consentir yo que te tomes ese trabajo. Descargad vosotros la caballera. ( Vanse el
Portero y Esparavn.) Locura. Viva su merc mil aos. (Aparte Voy ver si le quito los polvos de Celestina.) Pues, seor, yo tenia que pedir su merc un favor. Junpero. Pide cuanto quieras, hermosa. ( Vuelven el Portero y Esparavn con el sern empiezan sacar de l calabazas } pepinos , repollos y otras hortalizas , y arman con ellas junto al cuartto de la portera un estafermo que tiene en cierto modo figura humana.) Locura. Mi abuela me trujo por navidaes Mddril, y juimos una tarde al corral de la Cruz ver una comedia. Ay lo que yo me divert con aquella juncin! Cmo se me iban los ojos tfas de una reina mora con guardainfante que la llevaban meter monja y ella no quera porque estaba casada de secreto con un arzobispo! En fin, que
:
52
quiere su mcrce que le diga? Yo conoc que aquel era mi sino, y sin mas ni mas, hice voto de ser comedianta. Junpero Muy bien. Locura. No, no tan bien, porque cuando all en el lugar se lo dije mi abuela, me hart de mogicones, para quitarme de la cabeza aquella
aprensin. iunipero. Y que efecto produjo la retrica manual de la abuela ? Locura. Toma! Inficionarme mas al teatro. Junpero. Y que' es lo que pretendes de m? Locura. Que su merce, que tendr conocimiento con el autor y el despavilador y todos los regidores de la compaa , les hable por m y les diga que soy muy buena muchacha, y que tengo mucha habilidad y que no soy fea. Junpero. Eso ltimo ya lo dirn ellos sin que yo se lo advierta. {Aparte. Vale mas que Teresa con tercio y quinto.) Pero , bija, cmo respondo yo de tu disposicin cmica , si no veo antes una
,
muestra de ella ? Locura Toma! Cabalitamente quera yo que su merpaso de una trajeria que he ce' me oyera un aprendido en menos de seis meses. Junpero. De que pieza es? Locura* De una que lleva el nombre de una seora muy picara ^ que se llamaba como otra que fue muy buena. Junpero Esas seas convienen todo nombre de
muger. Locura. El nombre de la tal acaba asi como en recia } necia.. y el apellido se parece alforja. Junpero. Lucrecia Borja? Locura. Eso es.
Junpero. Locura. Junpero,
cipia
;
Vaya
se
en gracia.
:
llamaba Lucrecia. Yo se de memoria todo ese drama prinque sea la escena que fuere , yo te dar
las rplicas.
Envenenado
ests
53
Jun.
Loe.
Seora! es cierto?
Jun.
Loe.
Vos me
catorce y die son veinticuatro. servsteis la traidora copa, beb sin recelo \ Soy un asno. \ y Deja tus alabanzas por ahora, que el lance es peliagudo y apurado , y ja vers al acabar la escena como sobre una silla me desmayo. Escucha: sabe que mi esposo el duque de t celoso est, se ha figurado que eres tu mi cortejo , y me propuso que te viese morir candilazos , que en el vino que beber debias te presentara un tosigo mi mano.
Como
terrible, aquel veneno cuyo nombre no mas cubre de espanto la faz de todo el que ep Italia sabe cuantas vctimas ha despabilado. S, ya estoy, el veneno de los Borjas, Jun. que son incomparables boticarios. Ese es el que bebiste. En el bolsillo Loe. siempre la cinta su remedio traigo , combinacin secreta que n el mundo , si no mi hermano y yo y el padre santo , nadie la sabe hacer. En este pomo est la vida y la salud , Genaro y de la muerte prxima te libra solo una gota , cuanti mas un trago. (Arranca don Junpero la bolsa que trae la cintura.) Aqu tendr su merce' algn chisme propsito para que haga el papel de frasquete. (Saca de la bolsa la cajita de los polvos.) Esto puede servirme. Tiene buen tabaco? Junpero. Quieta, muchacha, que no sabes t lo que
,
Un veneno
es eso.
Locura. Al contrario
bieras
se'
que hu-
Teresa,
intil.
Yo
5*
mirad
lo
que he-
Junpero. Apartad. Restituye t. Detenedla. Locura. Ese os detendr vosotros. Menate, estafermo. (El espantajo hecho con las hortalizas echa andar , y asustados don Junpero , Esparavn y el portero , huyen en direccin opuesta la de la Locura.)
Una
ESCENA XIV.
CELESTINA. NICODEMUS.
Nicodemus. Yo crea que Teresa estara tan segura en el convento como un aceite esencial en una re-
Las esencias
npero
Celestina. (Aparte. No lo vern tus ojos.) menos se evitar que se case con Garca.
Por
lo
Nicodemus. Y por qu no queris que don Junpero nos acompae? No parece sino que formis eropeo en separarle de su novia y tenerle siempre vuestro lado. Pues el trato engendra cario, y vice versa la incomunicacin no engendra nada. Celestina. (Aparte. Ceder para que no sospeche.) Convengo en que marche con vuesas mercedes, en
,
lugar de venirse conmigo. Voy avisarle, y marcho sola en seguida. Nicodemus. Ea pues hasta la vista.
,
55 me
Celestina.
retirarse. Ai cabo Teresa no le quiere, y el sabe que la jornada ha de terminar con nuestro casamiento. Vase.)
ESCENA XV.
TERESA. ESPARAVN.
NICODEMUS. Luego
D.
JUNPERO.
Ahora salimos con esa? Con que segn acaba Esparavn de decirme, lo que se me anunci como una partida de diversin , se convierte en un viage formal ? Nicodemus. Hasta Huesca nada mas, querida. Desde aqui se volver el coche, y tomaremos aquella galera, que es la que desebamos alcanzar. Teresa. Todo eso est muy bien dispuesto, hermanito; pero yo declaro que no pondr en la galera
Teresa.
los pies.
Nicodemus. Yo abatir' esos humos de soberbia. Teresa. Que! si precisamente lo hago por espritu de humildad: yo no merezco que mi seor cuado sacrifique por m en viage tan penoso su co-
modidad y
su dinero.
Nicodemus. Yo quiero incomodarme: mi medico me dice que necesito un poco de rusticacin. Teresa. Vuestro medico os adula: demasiado rustiquecido estis. Luego, yo tengo mucho miedo la plvora, y en ese carruage va una porcin de
municiones.
lo
hace asi
se retira)
56
os habr dicho que vengis con nosotros. Junpero, Ya se ve que me lo ha dicho , y le he dado mil gracias porque ha tenido la bondad de permitirme que acompae la hermosa Teresa, quien... quien verdaderamente ya no me atrevo llamar ma. Teresa, Y hacis muy bien. Junpero. Vase una de las cualidades que mas me cautivan en esta chica, su franqueza. A lo menos con una inuger asi, sabe uno que' atenerse. Habis reparado, maese Nicodemus, que los viaTeresita muy bien ? Es que me ges le prueban parece mucho mas linda desde la jltima caminata. {Ajarte* Desde que me compromet con la bruja.) Estis bella como una aurora de primavera, fresca como una sequedad, lozana como un administrador de rentas , y seductora como un ascenso. (Teresa se tapa la boca con el pauelo.) Bostezis? Tendris apetito. Teresa. Ni apetito, ni sueo. Junpero. Capaz seris de decir que es de fastidio, porque no mande sacar un piscolabis. Pero , Teresita , no es pecado tener hambre, teniendo dinero. Esparavn, di que traigan aqu una mesa con algo que echar perder. (Fase Esparavn la posada.) No os parece bien, maese Nico-
Nicodemus. Celestina
demus
Nicodemus. S un plato de
se
tal;
de buena gana
despachara yo
hagis tal, mae-
pisto.
No
ca la mesa.) Nicodemus. No entiendo lo que decs. Esparavn. Yo me be encargado de poner la mesa mientras la guisandera os hace una fritada. Junpero. Voy sacar de mi maleta el cubierto de plata para que se sirva de e'l Teresita. {Sube
a galera.)
57 Esparavn. (Poniendo un mantel.) Me han dado manteles limpios por esla vez, aunque con protesta de que no ha de servir de ejemplar. (Ocluase el mantel.) Teresa. Desapareci! Ser que la naturaleza no permite ropa limpia de mesa en una venta de Es-
se
mismo juego.) Nicodemus. Tambin se march. A buena parte hemos venido parar! aqu hasta los trastos son
ladrones.
Esparavn. Este es del mismo carpintero que hizo la papelera que se nos trag vino y pichones. Va el tercer mantel. (El mismo juego.)
ver una cosa divertida. Junpero* (Desde la galera.) Para diversiones estoy yo que no encuentro mi cubierto de plata, por mas que registro. No parece sino que la suerte se estrella con mi persona. Voz de Garca dentro. Estrllate t solo. (La plvora de la galera se prende y estalla , el carruaa"
muy
ge se despedaza y vuela , don Junpero lanzado por la esplosion f queda pegado en una pared. Al ruido sale de la venta una porcin de gente.) Nicodemus. Animas benditas! Teresa. Ay que desgracia! Esparavn. Dios mi! que estrago! Los que salen. Que' ha sucedido? Nicodemus. Una combustin espontnea. Que mi concuado... que la galera... es decir que la plvora... Pero adonde ha ido parar don Junpero,' que no se descubre rastro de su persona ? Esparavn. Miradle, all est. Nicodemus. Es cierto, e'i es. Hecho una plasta!
!
! favor ! Calle ! Pues no ha muerto, porque aun conserva el habla. Pronto, una escalera para subir despegarle. Esparavn. Una escalera. (La trae el mozo.)
Junpero.
Socorro
Nicodemus.
58
Nicodemus. Subid, subid desprendedle con tiento. (Sube el mozo por la escalera } y desaparece don Junpero del sitio donde estaba, pasndose al lado
:
opuesto.)
Esparavn, A la derecha, hombre, la derecha. Nicodemus. Al otro lado, torpe. (Ponen la escalera al otro lado ; desaparece tambin don Junpero y se pasa al medio de la pared.) Muchas voces. Al centro, enmedio. Nicodemus. Vamos, t no sabes lo que te pescas: jo le descolgar. Tenedme la escalera firme, y veris... (Al tocar Nicodemus don Junpero, desaparece
este.)
Volavcrunt.
Esparavn. Buen viage , amigo; escribid en llegando. Nicodemus. Pobre concuado mi De esta vez ya podemos cantar por e'l el requiescat. in pace. Teresa. Yo ofrezco una novena por la salad de su alma, con tal que no le volvamos ver el cuerpo. Nicod. Junpero A tus mseros despojos consagrar mi fe' kiries y oremus:
\
tu pe'rdida
le^one
Nicodemus
miedo en
el
La
sala
en que principi
el acto.
ESCENA XVI.
,
disfrazado de peregrino viejo , con barba larga , esclavina adornada de conchas y en la mano un bordn de estoque.
garca
,
,
Facilit Celestina
mi proyecto con su ausencia sus polvos, que la Locura pudo lograr que volvieran mi poder, alejaron
galn de Fuentiduea. solamente me falta llevarme de aqu Teresa.
al
Ya
ESCENA
XVII.
D.
%
GAUClA.
Nicod.
Pobre hidalgo! pobrecito! Se qued como una oblea , y una bocanada de aire le har dar mil volteretas.
se estrella.
Mozo.
Garca. Nicod.
Teresa.
consuelo para m... si 110 me sacan la cena. Consulese, buen seor; que voy al punto por ella. (Pase.)
No hay
Gurdeos
(Aparte.) el alma.
el cielo.
Y
Qu
vos.
voz oigo?
Me
penetra
Nicod.
Hermano conchudo,
adonde peregrinea vuesa merced ?
A
es.
Loreto.
se llama...?
Esteban
Hombre! qu diantre! llamo Chirinela. Garca. Por muchos aos. En gracia de lo poco que discrepan los apellidos de entrambos, vuestra bondad me conceda su compaa esta noche > si ha de dormir en la venta. Nicod. No tengo dificultad; pero, camarada, advierta que es con una condicin. Garca. Cul ? Nicod. Que no le doy mi mesa. Teresa. Yo os la doy, buen peregrino. (Dos mozos sacan una mesa aparada y con luces, la colocan enmedio del teatro.)
Nicod.
I
Yo me
6o
Garca.
Caritativa doncella , no tengis por m cnidado jo cenare lo que quiera.
:
Mozo.
Garda.
Teresa.
moneda.
vuestra.
Una mesa yo no me
Ni
yo.
para m
siento la
(A Nicod.)
Garca. Nicod.
Garca.
que yo me apodero de esta. buen Chirinola donde mejor le parezca. Todo puede componerse. Vuesa merced se contenta con la que tiene ?
Sie'ntese el
Nicod. Garca.
S tal.
Teresa.) Venid vos a la derecha, v yo pasare ese lado. (Tira de la mesa f primero por un estremo y luego por otro y y por ca a lado sale otra mesa con viandas y luces } quedando sin nada la de enmedio , la cual est sentado Nicodemus. Garca y Teresa se sientan y comen.) Teresa. jBien, muy bien! Con que me deja Nicod. (Levantndose.)
(A
sin nada el buen Chirinola? Garca. Sie'ntese el buen Chirinela. Nicod. (Aparte. Este es brujo.) Una racin
chico.
Mozo.
Nicod. Garca. Nicod.
Sin jurar.
Sea.
Hija, dame t cuartel, porque el dolor y la pena de ver tu pobre novio lanzado de la galera, y estampado en la pared como pelln de manteca,
me
me comiera,
sin satisfacer in totum mis gstricas exigencias, la provisin del banquete del rey Baltasar completa.
Garca.
Como
lleguis tocar
'
se
levanta
Nicod.
^
(jiparte.
Bien
Bros
el
est.
el
barbudo muestra.) buen Chirinola. Garca. Ayune el buen Chirinela. Nicod. (Jiparte. Peregrino y viejo, debe
Perdone
de
le
si
su apetito se templa
mi estmago
infeliz
En
la tierra santa.
S.
Garca. Nicod.
les
Q ue
Son
ricos
?
'
tfl l
Garca. Se mueren de hambre. Nicod. Desgracia es de que se queja tambin aqu alguno. Garca. Ya. Nicod. Escamonea de la buena* necesito 7 (porque yo
6a
tengo una botica en regla)
y me alegrara
infinito
Teresa,
Garda,
Nicod. Garca Nicod.
poeta...
La
pupila.
Tambin hay all tontuelas que se enamoran de coplas, como hacen las madrileas?
Un
Nicod.
Garca,
hidalgote cerril
le quiso la preferencia
disputar...
el boticario tutor,
que usurpaba sin conciencia los bienes de su pupila, hombre soez, alma hebrea... Nicod. (Levantndose.) Por Dios, seor Chirinola. Garca. Sintese el buen Chirinela. Nicod. Con que decia usarc...?
Garca.
Nicod.
el ingenio se hizo brujo por llevarse la prebenda? Garca. S, y aunque ya le sobraba poder para echar en tierra
del rival y del tutor soberbia, y vengar la tropela que sufri su dulce prenda se content generoso
la ridicula
63
con resistir la violencia, y oponer los rigores ardides y estratagemas. Pero viendo en sus contraros cada vez furia mas ciega, cerr por fin los oidos la paz y la clemencia,
y ya de furor armada
levanta por fin la diestra. El incgnitas regiones al necio rival aleja e'l se disfraza el semblante, y ante el tutor se presenta le confunde con su acento , se borla de su impotencia, y al descubrirse le dice: mentecato, mira y tiembla. (Desaparecen los vestidos de disfraz que trae Garda jr queda en su trage ordinario'. Acrcase a Teresa y la coge de la mano.)
; f
Nicod.
Teresa. Garcia! Sigue mis pasos. Garcia. Nicod, {Aparte.) No hay remedio: se la lleva! Garcia. A Dios, y vngame ver cuando yo la cort vuelva ; que me ha dado ciertamente buen rato el buen Chirinela. Teresa, Ve'ngame tambin ver mi con toda franqueza; que en el banquete de boda le doy mi formal promesa de indemnizarle esta noche de involuntaria abstinencia. Nicod. Dios os guarde. Garcia. No acompae. Qudese el buen Chirinela. (Vanse.) Nicod. Cielos! que un tutor le roben su pupilo en una venta y que el no pueda romperle al robador la cabeza!
,
64
Busquemos
sigamos
Celestina
Huesca, srvase de su poder para vengar justiciera los ultrajes que Ha sufrido mi dignidad farmace'utica. (Vasc.)
el viaje
tWVWVV\y\
de la Locura: jardines deliciosos por ambos lados, fondo un palacio de oro con escalera de plata. Por las puertas y balcones del palacio se ve pasar un tropel de mscaras. La Locura aparece en un trono de follaje;
Isla
y en
el
ESCENA
XVIII.
Locura. Venid, venid en buen bora, amantes perseguidos) pero siempre vencedores: ya esais en parage donde podis descansar de vuestras fatigas. Teresa. Dnde nos bailamos? Locura. En una isla, capital de mis dominios. Garca. Y que nacin pertenece esta isla ? Locura. A mi favorita la Francia. {Suena msica.) Pero este rumor me anuncia que se ban cumplido mis rdenes y va principiar la funcin dispuesta para festejar vuestra llegada. Subditos mios, descendencia de Jano, divertid mis huespedes. {Sale una comparsa de figuras de dos caras que ejecutan un baile caprichoso , acabado el cual, entre rayos y truenos se incendia el palacio , y se presenta Celestina sobre un grupo de serpientes detras del trono de la Locura, Huyen todos.)
f
ACTO TERCERO.
Hornos de una
fbrica de carbn en el centro un montn de lea ardiendo; otros montones de carbn ya hecho, los lados. Forma la embocadura un arco per:
teneciente la fbrica.
ESCENA PRIMERA.
carboneros, bebiendo
Un
carbonero, {Canta,)
me me
seca la boca
abrasa la piel. Pero este bochorno bebiendo lo paso; Llenemos el vaso , y arriba con e'L
>
Todos
los carboneros.
La lumbre
y abrasa
la piel.
En
este
bochorno
beber es llenemos
el caso:
el vaso,
el.
y arriba con
Un
carbonero.
3No ser carbonero de fama, quien no fuere gentil bebedor con el vino no siente la llama sin el vino , le rinde el calor. Para ser carbonero de fama, se requiere ser buen bebedor:
:
Todos.
66
.
con
el
; !
que calor
Un
carb.
Igualmente.
Nic,
Habis visto cruzar por el camino una figura de cartn viviente, un hombre recortado en pergamino , un hidalgo que nueva maravilla, vuela con rapidez hecho tortilla ,
"
y convertido en estension sin peso f ancho y largo ha y en l , y falta el grueso? Carb. Por las seas que uc nos proporciona , no es fcil atinar con la persona. Yo conozco de hidalgos un enjambre, ya tan avitelados por el hambre, que cuando al sol pasean, lo mismo que espejuelo se clarean.
ESCENA
D.
II.
JUNPERO.
DICHOS.
Junpero* (Saliendo con el pelo ardiendo de entre el montn de lena encendida.) fuego ! Que avisen la villa. Fuego , Todos. Que es esto? Jun. (Sacudindose la cabeza con las manos.)
Que se quema mi buhardilla. Socrranme, seores; embarguen ochocientos aguadores , que al impulso movidos de una tranca, dejen en soledad Mari-blanca Rieguen por Cristo mi cabeza mares. Traigan en una cuba Manzanares. Carb. Vaya , que no es el fuego para tanto. Basta un puchero. (Le arroja un puchero de agua la cabeza.) Jun, Gracias. El tal rio quiz no llene dos en el esto. Nie. jDon Junpero! Jun. Insigne Chirinela
Nic. Jun.
Como
67
hasta aqu vinisteis?
Por encanto.
Si de hechizos jamas libre
me
veo.
Cuaudo no se me empluma, se me pela. Ya me apague'! mas jurare' que humeo Dnde me dejo ver con esta calva?
Nic.
Jun.
Nic.
En el riesgo de ser carbonizado, no repara en pelillos quien se salva. Es verdad pero en todas ocasiones triste papel hacemos los pelones. Y Teresa? No se'. Me la han robado, y si robar se deja una doncella, luego solo el demonio sabe de ella.
;
Jun.
veis? Vengo... Me olvido de que debo decir que soy venido. Parte en mis viages yo ninguna tengo; luego en todo rigor, si bien lo apuro , me vienen y me van, no voy ni vengo.
Mas de dnde
Nic.
Dnde , cuando escapasteis desde el muro, en forma tan incierta , que cantamos por vos el de profundis,
hicisteis alto?
Jun.
En una
que nunca
Alli
isla
desierta,
figur en los
mapa-mundis.
Nic. Jun.
Nic.
Jun.
Nic. Jun.
recibieron al momento brazos abiertos porfa, La isla desierta, poblacin tenia? Jess, maese! poblacin sin cuento. Capital del imperio de los locos, digo, sern sus moradores pocos? Oh! si la corte de los locos era, os debieron hacer los habitantes acogida cordial sobre manera. Son aquellos seores muy galantes, y con tal que asesinen un cristiano, luego le dan benficos la mano. Filantropa singular es esa.
me
con
los
No es otra la poltica francesa. Vinie'ronse hoy m muy afanados mas de cien matachines titulados,
68
al verme comprimido de aquel modo, volumen nada superficie todo, cada Galeno sbita ambiciona ser el restaurador de mi persona.
Ce'rcanme en derredor , citan latines, sacan lancetas, abren botiquines, me revuelven, me suben y me bajan, me pinchan y me sajan, y con piedad cruel me dan tormento, por curarme de un mal que yo no siento. Harto ja de sufrir, doy un arranque, me zampo de cabeza en un estanque me esponjo con el agua, me dilato despecho de tanto mentecato , y
'
a*
Nic. Jun.
en mi estado repngome yo mismo, sin deber la Francia un sinapismo. Muy bien! Pero ay amigo! que' severa es la clera me'dica estrangera La* facultad se enoja de que yo sin su ayuda me recobre con un bao no mas d agua salobre ; tras m la turba con furor se arroja, me soplan en el hueco de un carrasco, plantan ei rbol luego en un mortero, llegan la mecha , bom! vuela el madero caigo sobre un peasco ,
me me
pilla
un carbonero
Nic. Jun.
encaja en una hoguera el muy canalla, rjase el leo del calor y estalla, salgo medio tostar cual habis visto, me cogis, me apagis... Laus tib Ckristo. Y que' resolucin tomar debemos, ya que de mi cuada no sabemos?
Eso me desatina.
{Aparte.
Me
perdi
la
maldita verdulera.
?)
Nic.
Discurramos. Por mi voto, que en este momento nos conviene,.. Decid, hablad.
Jun.
que...
69
lo q^ue
observo y noto,
Qu
Que hace
caior;
cuando tanto calor el cuerpo stente, todo el que sabe bien lo que se pesca... Ose baa refresca. Nic. S*; pero es roas barato* y d mas prDsa Jun. el quedarse uno en mangas de camisa, (Qutase la ropilla f cinco seis justillos. Nicodemus se aligera de ropa tambin.) AI;1 ^ Todo, so 'discurri vuestro talento* ; Nic. vA pr calmarme IV inquietud Vj ufe pajo? Jun. No dir' que es sublime pensamiento; mas no me negareis que viene al caso. Nic. Andis, seor hidalgo, abrigadillo. Para aqu s pata Madrid es poco. Jun. Cul viene ser el ltimo* justillo- f Nic. Jun. Azul es el primero qu me embqco. Nic. Y quitado ei azul, que an no le Veo, que' queda? algn esprrago ?uij fideo? Jun. y maese esa lumbre tne devora. ; Marche'monos aqui me derritiera. \ Daria no se que por verme ahora dentro... dnde dir? de una nevera. (Concirtense los montones de carbn H fnntones de nieve, y descbrese en el fondo una laguna helada sobre la cual resbalan Unos muchachos], A un lado una cabana. Los vestidos de don Junpero
*
; !
'
'
'
y Nicodemus
Nic.
l
vuelan.)
pedir de boca,
Jun.
Nic.
quq cojan
Seor! no es cosa fuerte palabra de esta suerte? o , valiente bicoca el coger la palabra hubiera sido! Pero , y el cogimiento de vestido ?
,
Jun. Nic.
';'
Mas
Y vos?
fresco
que un algibe.
Jun,
Nic.
/un.
Hecho o n carmbano ambulante desde crneo talones inclusive. Pero all hay una choza , que presumo que lumbre ha de tener , 91 no se engaa el reran que decimos h Espaa , de que sin duda hay fuego donde hay humo. El, seor nos depare hombre que sea tan bueno que de ropa dos provea. j Ab de casa (Llama la puerta de la cabana.)
ESCENA
III.
GARCA , que sale de la cabana con capa y sombrero de labrador y embozado hasta los ojos. ^dicbos.
Gar. Jun.
Quien,
es ?
.
la/*,
Que
se ofrece ?
si os
Ofrecer... Nada tenemos gusta , partiremos. ^l! caso, sin hacer el resabido. Pues digo que no ofrezco, sino pido.
sino fri
;
Vaya, y
que' es lo
que piden?
Hospedage.
Que
sepa con quien hablo es necesario. l seor es un triste boticario ; yo caballero soy de alto linnge;
>ero este fri
que
la
sangre hiela,
Gar.
porque en paos menores iguales son plebeyos y seores. Voacedes , caballeros, tienen traza de lo-cos rateros que tratan de robar.
Nuestros pecados
nos hicieron venir ser robados. Veis que corre un ambiente que traspasa con que abridnos la puerta de la casa. Gente que no couozco, no la admito.
Nic. Jun.
Gar. Nic.
Por caridad...
7*
Gar. Jun. Gar. Jun.
Que
no.
No
alcis el grito.
Me
da
la gana.
Sepa el zamacuco que si en negar porfa , y se vuelve la suplica combate... somos dos y formamos mayora. Gar. Entonces habr empate ; que tambin somos dos yo y mi trabuco. (Saca un Arma de fuego que ocultaba debajo de la capa, y apunta don Junpero.) Largo de aqu buen paso , porque si no, de un tiro los "abraso. Jun. Ese es ya mucho abrigo. Nic. Calentarnos bastaba. Jun. Adis, amigo. Gar. (A los muchachos que estn corriendo sobre
,
la laguna,)
Arrojadme
esa
gente aventurera
Much.
Fuera, fuera. (Apedrean con bolas de nieve don Junpero codemus y y vanse tras ellos.)
j Ni-
Un
lavadero:
campo en
el
fondo
en
los tendederos
ropa
colgada.
ESCENA
su labor.
IV.
Ocupadas en
Celestina. Adelante, nia, adelante digo. Teresa. Por que' me llevan presa vuestros escuderos, madre Celestina ? que' mat os he becho yo? Celestina. El mayor que pudieras: privarme de dos
7a
Celestina.
tendrs la culpa
se
En efecto: entierro no dejar lugar/ la boda. Celestina. No hay que fiar tanto en la juventud:
guno. Teresa.
mi edad no
mas mueren jvenes que viejos. Teresa. Pues de los viejos no queda uno. Celestina. Guarde respeto mis canas la bachillera.
Teresa.
chos.
sois la que debe respetar mis deretengo yo la culpa de que Garca y don .Junpero me hayan querido ; no la tengo de que los hayai* querido vosy no la tengo de que me prefieran vos tampoco. Vos habis tratado de usurparme mi amante, y yo debera quejarme de vos, si vuestra competencia fuera temible. Pero, rnadre Celestina , dos novios hay y dos somos nosotras abandonemos cuestiones poco decentes. Casaos con- el don Junpero, y dejad en paz Garca.
Vos
No
Celestina. Garca no ha querido ser feliz conmigo, y yo no quiero permitir que lo sea con nadie. Bn la vida volvers verle: mi lado estars siem-
pre all en el palacio que ha construido mi saber para celebrar mis desposorios. Vamos, que cerca
T,eresa.
estamos ya de l. Y no recelis algn peligro de tenerme en vuestra casa ? Don Junpero me quiere tambin: vindome vuestro lado, decid, os favorecer
mucho
Celestina.
el contraste
Yo respondo de
y de
ti.
Teresa. Gracias por lo que toca Garca. Celestina* Vamos. {Vanse. yese tocar una guitarra y algazara de voces y risas.)
ESCENA
V.
Estudiantes. Bien, bien siga el jaleo. Vivan las lavanderas. Lavanderas*. Vivan los estudiantes.
:
*
Estudiante
lare
i.
Domina lavatnx
7 3.
}
tibi oportet
bai-
mecum.
Estudiante 2. Talegos tierra, y alto bailar. Garca, Bren est que os divirta,5>| r>er 110 olvidis lo que habis prometido a un antiguo cursante de las aulas de Huesca* Es preciso alborotar la Jjoda de don Junpero y Celestina. Estudiante 2.? Todava no ha venido el novio al palacio; con que no ser tan pronto la ceremonia. Pierde cuidado, que 110 se librarn de la broma
dispuesta.
Estudiante i. Gencerradamhabebunt. Accipe guitarram, magister. Estudiante 2. Que toque y qu cante. Estudiantes. S , si \. que cante* i(Totanjr bailan.) Estudiante 3. (Cantando.) En el arte de querer mi niia doy lecciones; pero no la puedo, hacer
estudiar conjugaciones.
Estudiante 2. Bravo Estudiante i. Rect, pulchr, optim ! Estudiantes. Otra otra. Estudiante 3.'En llegando al verbo amar siempre dice que es oscuro: nunca sabe, principiar
!
ni el presente ni el futuro.
Estudiantes. Otra: la ltima. Estudiante i. Finis coronabit opus. Estudiante 3. Si la voy corregir, me responde muy formal que ella no quiere salir del tiempo condicional. Garca, Me parece que ya basta de diversin: acer-
qumonos
al palacio.
Estudiante 2. S , vamos. Adis, muchachas. Estudiante i. alelte , puellce. Lavanderas, Cot Dios, seores. [Vanse Garca
los estudiantes.)
n
ESCENA
LAVANDERAS. DcSpUtS
D.
VI.
JUNPERO
NICODItlUS.
a (Acercndose los bastidores de la i. derecha.) Tomatillo, arrea esa bestia para que descarguemos aqu los talegos. {Sale un nio guiando una caballera que tira de un carrito de cuatro ruedas cargado de ropa. Tres lavanderas forman corro y hablan aparte,) Lavandera 2. a Qu ufana est la Sidora porque trae la ropa en un carricoche ! a 3. Ya , si cada una de nosotras tuviese un cortejo carretero y otro chalan y otro labrador, nenguna nos faltara carruagc , ni caballera, ni
Lavandera
pienso.
2.
a a
4.
El demontre de la invencin! se deba consentir que se alterasen de este modo los estilos del lavadero. (Salen don Junpe-
No
ro
y Nicodemus
corriendo,)
Junpero. (Empujando Nicodemus.) Corred mas, corred} asi entraremos en calor. Nicodemus. Si no puedo con mi alma. Hnf ! Vos acabis conmigo. Lavandera i. a Qu os sucede, buen viejo ? Junpero. Qu le ha de suceder ? Que se le figura que est cansado y no quiere andar. Hihihi! qu fri hace! en parndome, me hielo. Nicodemus, Qu ha de hacer fri? Aprensin vueses que se os figura y nada mas. tra Lavandera i. a La verdad, sus mercs andan un poco la ligera. Vienen de echar algn partido de pelota? Junpero. No j pero han andado pelotazos con no;
:
sotros.
Si permitieseis que me llevaran en ese carrito hasta el pueblo... Junpero. Si me dierais en prstamo una mantita para arroparme... Nicodemus. No os podramos pagar ahora, porque mi dinero se fue con mi ropilla.
Nicodemus.
toca teja; Junpero. Cierto que no podemos pagar pero yo os dejara en prendas este prjimo, que
*
7?
es una buena alhoja. Nicodemus. Yo soy un boticario rico de Madrid. Junpero. Tiene rolliza espalda, y por lo pronto,
podria serviros de mozo de cordel. a 1. Me acomoda. Ea, subid vos en el carro, y tomad vos esta manta. (Da una don Junpero.) Junpero* Oh lavandera magnnima Lavandera 1. a Tomasillo, ven, te dir por que camino has de llevar al seor. Cuidad entre tanto vos de mi ropa. (Nicodemus ocupa el carro, jr se van con l la lavandera y el nio.) Junpero. Desde que no siento tanto el fri, me parece que voy entrando en calor. A y qu hijo tan desgraciado pari mi madre! Por dnde andar la hora de esta mi novia Celestina, que no se acuerda de su novio? Verdad es que yo tampoco me acuerdo de ella mucho que digamos. Si cuando nos casemos es lo mismo que ahora, vamos vivir en una paz octaviana. No vindonos, cundo hemos de reir? Saben su oficio estas lavanderas: dejan la ropa de color blanca como la nieve. (La ropa desaparece.) Lavandera i, a (Saliendo.) Ya va para mi casa ese buen hombre. Pero, hidalgo, y mi ropa? Junpero. Qu ropa decs? Lavandera i. a La que dej este lado. Junpero. Calle pues en efecto que ha desaparecido. Se la habr llevado el aire. Lavandera i. a Qu aire, si no se mueve un pelo? Vos la habris ocultado. Junpero. Cmo se entiende? Que me registren, que me reconozcan. Lavandera i. a No que no! Compaeras, ayudadme espulgar este picaro que me ha robado. Junpero. Yo no he robado nadie: ya quisieran ellas tener las manos tan ntidas como yo la conciencia. (Las lavanderas rodean a don Junpero.) Eh , cuidado como se hurga, que tengo cosquillas. (Las lavanderas sacan don Junpero dt
Lavandera
f6
entrla ropa que tiene puesta
r
>
dicen.)
i,
<-,
;
Lavandera
sa tenia
No
lo
una toalla. Dios mo l Lavandera 2. a Y una mantilla. Junpero. Santa Orosia l Lavandera 3. a Y unos calzoncillos.
Junpero.
Junpero. Animas benditas! Lavandera 4* a Y unas medias blancas. r Junpero, Esa es mas negra. Lavandera 1. a Y una sabana.- Es un ladrn.
<
,
'
Todas,
la crcel.
Lavandera
a i, No seor, hagmonos justicia- por nuestra mano. Dmosle un buen jabn en el lavadero.
Todas. S, al lavadero, al agua con el. (Don Junpero consigue escaparse de ellas: sgnenle todas.)
f
WVWWV*
ESCENA VIL
ESPARAVN. OIGARRON.
Esparavn. Estis persuadido, en efecto, amigo Cigarrn, de que hemos hecho bien en mudar de
amo
te,
Lo estoy > y vos debis estarlo igualmenporque habindome eneargado yo de pensarlo por vos, estis vos obligado creerlo por m. Esparavn. Corriente: creo y confieso que hemos hecho bien en entrar de criados de doa CelesCigarrn.
tina.
la
Esparavn. Omitid
las
dems.
si maana pueden retirarle su salvo conducto y soplarla en la casa negra , qu nos importa nosotros eso ?
Esparavn, Y si nos llevan hacerla compaa ? Cigarrn. Mientras estemos all, no tenemos que buscar acomodo. Nos preguntan lo que sabemos lo declaramos: nos preguntan lo que no sabemos; lo afirmamos como si lo supiramos: nos preguntan lo que sabemos que es mentira decimos que es verdad: nos dan por buenos confitentes, nos ceban
;
.77
calle y nuestra ama la hoguera. A ella podr este porvenir escocerle un poco: nosotros que ? Esparavn. Me convencis. Y en conciencia, podra jo cumplir el encargo que he recibido? Podra jo matar palos maese Nicodemus, si le encontrara, segn ha mandado Celestina? Cigarrn. Apalearle seria una villana.
la
ESCENA
ncodemus en
el carro,
VIII.
el nio, guindole.
dichos.
Nicodemus. Aj! aj! Si este era el camino mejor empedrado, cmo es el otro, buen Dios? Llegamos ja tu casa , angelito ? Nio. Poco falla. Cigarrn. (Hablando aparte con Esparavn.) Ahi le
tenis: emprended con el. Esparavn. No me habis dicho que no le toqtte? Cigarrn. Con palo no; pero con hierroes muj diferente.
,
Esparavn. Queris que mi maestro...? Cigarrn. Al maestro, cuchillada. Esparavn. Tenis razn los refranes son evan:
gelios.
Nicodemus. Aj! que' malo me siento! Mejor seria mil veces qHe le mataran uno. Esparavn. Ser uce' servido: all voy. (Parte de una cuchillada Nicodemus por medio del cuerpo y al carra y de cuyos juegos tira cada uno por lado distinto.) Soberbio filo tiene vuestra espada Sabis que me he quedado con apetito de dar otro golpe con ella? Voj descabezar mi ex-maestro donde le halle.
!
ESCENA
D.
IX.
Junpero. Eh, eh, Cigarrn f Esparavn; aguardarse. Cigarrn. Seor don Junpero! Esparavn. Seor nuestro! que' mal pergeado
vens
Cigarrn. Nosotros os andbamos buscando de orden de Misa doa Celestina. Solo vos esperan para el desposorio. Venid tomar posesin del palacio que vuestra novia os ha fabricado. Junpero. Este trage me parece que no es el mas propsito para una toma d posesin. Id casa, y
traedme un vestido y una cabellera. Esparavn. Al momento: podis esperarnos en esa casa, que pertenece tambin al palacio. Junpero. Mil cosas mi novia. Que no tenga prisa para ir la iglesia es de mal tono. (Vanse Esparavn y Cigarrn.)
:
ESCENA
D.
X.
JUNPERO,
luego LA LOCURA.
Junpero, Cuanto mas pienso en que voy casarme con un cronicn de la edad media... Pero dicen que estas cosas no se deben pensar. Ya no me incomoda el fri; pero me molesta el hambre: pidamos un refrigerio. (Llama la casa del fondo.)
Buena gente.
tenis que
mandar, ca-
dama do-
se
va
todo.)
79
Locura. En qu puedo complacero? Junpero. En sacarme una botella de lo aejo y una friolera que comer. Un pemil me basta. Locura. Mis chicas os van servir al instante. (Vase.) Junpero. Hacia dnde estar mi palacio? Ah! ya
veo. Algo mas vale que el castillo de Fuenti*duea. Los jardines se pierden de vista. (La casa del fondo se agranda.) Pues seor, en una mansin llena de comodidades, como aquella ser, y por aqui que no faltarn muchachitos... (Salen de la casa dos gigantas trayendo una mesa de tres varas de altura.) Jesu Cristo! qu par de patagonas Una giganta. (Con voz estentrea.) Comed, y buen provecho. Junpero. Pues digo, jla vocecita es suave! Quin diablos alcanza ese tinglado que habis traido? Llevoslo con mis satanases. (Las gigantas se llevan la mesa, y luego que han entrado en la casa, esta se achica hasta un tamao muy reducido.) Mi muger me obsequia perfectamente: ponerme la merienda poco menos que en el alero de un tejado ! Mas tarde ajustaremos cuentas. Bien que he sido un gaznpiro; si me sacaban una racin proporcionada al volumen de las camareras, qu perda yo? Hubiera pedido una escalera, y me hubiera puesto como un Helio Gbalo. Digo, ciudadanas campanarios... A Dios; ahora tenemos una casita de nacimiento. (Sale de ella una enale
nita.)
Enana. Qu manda su merc? Junpero. No, pues yo he de tomar algo aqui, sea como fuere. Hermanita Lapona dme usarc de
,
merendar.
De seguro que me van presentar un pjaro-mosca , alguna pata de cangrejo. (Sacan dos enanas una mesita con una botella y un pla~ to muy pequeos, retirndose en seguida.) A ver si deca yo bien? Ahtate, glotn, con pasa y media. Si aqui no hay para \m diente. Me tendr que poner de rodillas, si he de estar con comodi-
8o dad
ser; esta la vez primera que he podido y y comer algo fuera de mi casa.
ESCENA
XI.
D.
JUNPERO.
Esparavn
ro
>
y Cigarrn, (Levantando don Junpedejando caer la mesa,) Seor seor! Junpero, Ya me. pareca m que el banquete no
seria largo.
Que
diablos queris?
8i
ESCENA
d.
XII.
garca, estudiantes, haciendo estrepito con sartenes cazos , almireces y cencerros. dichos.
nentes.
Junpero, Cigarrn
ya
lo ois
echad de aqu
os
chusma.
Celestina.
te
pro-
Junpero. Seguidme
Caballeros.
e*
caballeros; a ellos.
ellos.
(Don Junpero
los caballeros
desenvainan las espadas y acometen los estudiantes; algunos de estos sacan armas tambin y combaten otros continan la cencerrada.) Garca. Ya te encontr' por fin y cobarde lidia conmigo. Junpero. Poco poco deje usarced que haga co;
rage.
Celestina. Lidiad con el; yo os defiendo. Junpero. Pues bien, lidiemos. (Acometiendo Garda.) Tu hora ha llegado. Te retiras, eh ? No te librars de la muerte. Ahi sta. ( Don Garca se va retirando de don Junpero; aparece en el foro un dragn enorme que se traga al poeta.) Si no se lo engulle ese bicho, me le sorbo yo. (Persiguiendo los estudiantes y obligndolos arrojarse por la boca del dragn.) Canallas, all, all dentro todos, pagar la burla que me habis hecho. Ya no hay enemigos que combatir. Marchemos al altar, esposa mia ,
y aunque
alli se repita la
pelea
pendiente de mis hombros todava mi formidable acero centellea si cualquier perilln nos cencerrea , tuyo el triunfo ser , la gloria mia. (V^nse.)
:
8a
ESCENA
XIII.
TERESA.
me
como al len del retiro. Terribles son los enojos de una enamorada vieja bien lo dice tanta reja ,
tantas llaves y cerrojos. Algn consuelo tener
pudiera
si es
pecho afligido, ha sido bien guardada una muger. Mas un recuerdo fatal todo mi aliento acobarda no es un hombre quien me guarda
el
es
rival.
la
vida mia
brbaro de Mastranzos no da fin de aquella harpa. Fiero destino por que con tal rigor se me trata? Es porque siendo beata , de un hombre me enamore? Pero si hoy er beatero es aliciente de amor y nos casarnos mejor en oliendo monasterio,
!
en que'
delinqu , cielos, con entrar en esta moda , para que traiga mi boda tantos males sobre m? Si acaso se me condena
por ser poeta mi amado , si es el quererle pecado, en el mismo va la pena. Pero en vano de. cruel al cielo mi labio acusa; quien de su poder abusa para oprimirme , no es el. No encendiera su furor mi pasin pura y constante , por ser tan leal amante, mas merezco su favor. quien aqui me confina A y no entiende de ego-te-absolvos\ mi delito son los polvos de la madre Celestina.
!
ESCENA XIV.
NICODEMUS. TERESA. CIGARRN, dentro.
{Dentro.) Que no veo. Se tropieza. Cigar. (Dentro.) Que es lo que oigo ?, Teresa Adentro, y listo. (Dentro.) Cigar. (Dentro.) flicod. Cigarrn, por Jesu Cristo, que se me anda la cabeza , que el cuerpo se desencola. (Cruza Nicodemus el teatro corriendo , dndole vueltas la cabeza , y con el cuerpo como a medio pegar.) ^ Teresa. Es mi bendito cuado. Pobrecillo le han trocado la cabeza en perinola. (Vuelve salir Nicodemus.) Ya parece que par. Nicod. jHuy que' vislumbres veia Ser esta, cabeza mia ? estoy por decir que no. Teresa. Que os pasa , querido hermano ? Teresa , t aqui sujeta? Nicod.
JSicod.
!
84
recluye? el poeta por su mano. No seor, quien nos abisma no es el pobre Verdolaga
quie'n te ?
Dios
me venga
Teresa.
es vuestra
amiga
la
maga.
Nicod.
Teresa.
Quien? Celestina?
Nicod.
La misma. mienta la hipocritona. de su amistad arguyo que debo al socorro suyo la unidad de mi persona. Ese infame Esparavn , ese maldito de Dios, hoy me ha rebanado en dos,
No Yo
Teresa.
cual si fuera mazapn, y con un teje-maneje, que no entiendo cmo fue vueltas han hecho que de mi cabeza sobre un eje. Jurara que os ha salvado
nuestra oculta protectora. Sabis quien es la seora de este alczar encantado? Pues es Celestina , que hoy
Nicod.
Teresa.
T
Nicod.
ests loca.
No
Ah
!
lo estoy.
y te deje en paz. logrars la intencin. Oye, beata embustera, mis quejas, y por contera la mas gorda maldicin. Por tu loca liviandad, que merece mil azotes, olvidado de mis botes, afrento la facultad. y
No
85
fallando
sl
all el
boticario
al
Cid
medico mas severo sufre de la plebe zumbas, y se apolillan las tumbas, y huelga el sepulturero , y encima del atahud que ja ni al enfermo espanta blasfemando se levanta
carrilluda la salud.
Ya
Plegu
la
al cielo el
si
te pilla
poeta chirle , que nadie llegue pedirle ni una triste redondilla. Si tuviese algn momento de feliz inspiracin encjese de rondn un idiota en su aposento ; atrdale con su charla, y la idea se le vuele , y despus aunque se pele, no consiga recobrarla. Rabioso l como una hiena vajas calmarle t, y envete Belceb.
mano
marimorena. comedin que hacer por encargo tiene, contribuyan que truene desempeo y ocasin. Cuanto llegue componer, el censor se lo prohiba , y aunque libelos escriba, no logre hacerlos correr. Y si aun padeciendo asi , sois de tan picara estampa , que no se lleva la trampa tu marido y a t ,
y ande
la
Si acaso algn
conspiren vuestra ruina sncopes, clicos volvos, catarros, y en fin, los polvos de la madre Celestina.
86
Teresa.
Con
aunque muy de vuestro filis, habis echado la bilis que os estaba haciendo dao.
Nicod.
Teresa.
Me hubiera asustado al pronto; pero me queda el consuelo de que no hace caso el celo de una maldicin de tonto. Y al cabo en esta mansin tan enojosa y desierta el tener una reyerta proporciona distraccin. Pero es muy particular que vuestro labio me afrente, cuando vos nicamente de vos os podis quejar. No tontas y locas hablo , porque viene todo el mal de vuestra aficin al tal don Junpero don diablo. Habla con modo mejor de tu futuro y de m. Si querr asustarme aqu
un cuado
?
Nicod.
Si
Teresa.
Lo
Nicod.
Teresa.
Pues yo
lo recobrare'
ests.
bofetadas y coces.
la arrogancia es mia.
la vicaria.
Arrogante moro
Nicod.
Teresa.
Toda
Se ver en
Nicod,
Teresa.
En
ella
me
lo dirs.
Novio tengo.
Rico soy,
Nicod.
Teresa.
Nicod.
Ay
si
las cuentas te
doy
87
ESCENA XV.
CIGARRN. NICODEMS. TERESA.
Cigar.
Seores , sin replicar, un tiempo habis de partir : por all vos rer , por aqui vos rabiar. (Vanse.)
Gabinete de carcter gtico y construido con mrmoles de color oscuro: una alcoba en el fond.
ESCENA XVI.
D.
CABALLEROS.
Jun.
con que era tan tarde ? lo hubiera imaginado ? Os estoy muy obligado. (Al acompaamiento.)
,
Vaya
Quien
CabalL
Jun.
Celestin.
Buenas noches.
Dios os guarde.
No
Jun.
Celestin.
Muy
Jun.
Cual debia. Pero para m, ni aun tuvisteis una mirada. Dicen luego que es monada Jun. propia de gente comn. Celestin. Que' miris? Jun. Este habitculo^
Celestin.
88
que por triste y melanclico; parece -algo antisimblico para nupcial receptculo.
Celestin.
Su
Jun.
pero en esta hora especfica sed por Dios menos artstico. Aqu de contento justo nri corazn desfallece. Pues y el mi? Si parece
que me muero...
Ce le si i n. Jun.
Jun.
Celestin.
Eh?
Pues, de gusto.
Nace
que me
Jun.
Celestin.
Yo
Que
?
dispenso...
Jun.
Celestin.
Que
\
!
permito...
Jun.
Celestin.
Juni
Celestin.
Jun.
tanta que no resisto su peso que me derrienga. Celestin. Esposo , abrazo y no arenga. (Avarte.y Cierro los ojos y envisto. Jun.
Es
Huf!
Celestin.
Ay
(Don Junpero, aunque con repugnancia adraza Celestina , y al momento desaparecen las canas } arrugas y dejormidad de esta, (lo mismo que su
f
vestido
quedando joven,
hermosa Jun.
galana.)
Sois vos mi
el
por
89
Celestin.
y abonare Cumplise
la
la
mejora.
prediccin.
;
Ya
soy joven
lo siento
como
fui.
Treinta aos h que nac; mal os puedo responder pero aun sin saber jo nada de vuestra edicin primera, me parece ia postrera corregida y aumentada. Celestin. Quiero mirarme. Un espejo. Jun. Tomad tomad. Celestin. Oh ventura! volvi mi tez la frescura va el arrugado entrecejo no marca la frente mia , ni hay canas en mi cabeza ; mi pie cobr ligereza,
Jun.
;
Como
el sol
y fresca como un perol de cuajada en Navidad. Celestin. No es cierto que no sents ahora ser mi marido? Siento el haberlo sentido: Jun. he sido un chisgaravs.
Yo
Celestin.
dar' satisfaccin,
aunque no
la reclamis.
No
para
es cierto
m...?
que no valis
Jun.
Celestin.
Y
ai
Jun.
yo me abstengo de votar. si os hizo Dios Celestin. Pero, hijo tan idiota que eso espanta.
9
Jun.
Siendo vuestra ciencia tanta, desidiotizadme vos. Celestin. Es que entonces mi poder
aventuro.
Jun*
Pues, amigo...
que
al
Celestin,
o,
npero.)
Q ue maneras tan galantes! Celestin. Bebed. Jun. (Bebe.) Beb. Que' ser? Celestin. (Aparte.)
Jun.
'
Su fisonoma esta tan estpida como antes. (Suenan dentro voces que cantan al son de msica funeraria.) Una voz. De mal de tontera
muere la enferma. Muchas. El que tenga enemigos
que no
se
,
duerma. Celestin. {Aparte.) Si habr mi poder cesado? Quien trajo mi .casa curas? Jun. (Apganse las luces del cuarto, hndese la me sita) Calla nos dejan oscuras, sin habernos acostado.
!
ESCENA
cendidas.
D.
XVII.
penitentes enmascarados que salen en dos filas por los dos costados del teatro cantando , y con hachas enJUNPERO. CELESTINA.
Unpenit.
Un
capricho imprudente
91
Todos
Jun.
Pent.
Celestin.
(Cantando.) Que demonios estos que cantan ? Que se qued tu novia per istam sanctum.
me
dicen
Me
perd.
,
La
ira
me
abrasa.
Jun,
Pero oves
estos sajones
que' nos
Donde
estarci* ?
ESCENA
XVIII.
DICHOS.
En mi casa. Que miro! y me ha de vencer una rival como aquella? Pero ay quien no atropella la Locura con poder ? Locura, Mgica combinacin
Locura.
Celestin.
\
!
te volvi la mocedad; pero tambin esa edad te trajo la imprevisin. Abriste ai amor tu seno , discreto esposo quisiste, le diste beber > bebiste } y habis bebido un veneno. De mi alczar los primores abras el enojo tuyo ; yo tu tlamo destruyo funcin por funcin, seores.
:
Tai
la
fin
reserva la suerte
ambicin criminal. Mirad el lecho nupcial trocado en mansin de muerte. (Trasparentase la alcoba f y se ve en ella un cementerio.)
Celestin.
y
lo
Jun. Piedad
Locura.
que
es intil
9a
vuestro tosigo no tiene mas remedio que morir. (Vase y y siglenla los penitentes
jr
soldados.)
ESCENA XIX.
CELESTINA. . JUNPERO.
pero protesto da de maana que muero... de mala gana. Celestin. \ Que' destino tan funesto! Jun, Dame en tus brazos lugar
;
Jun.
Morir'
para
el
mientras mi aliento se trunca. Como no me be muerto nunca, no se' por donde empezar. Siento pesar del dolor
que el duodeno me destroza, que asido una buena moza se muere un poco mejor.
Ya
la vista se
me
va
visiones...
ja descubro mil
ay! ay
!
ay!
ESCENA XX.
LA locura
las
,
en un solio
nicodemuS
dichos.
Celestin.
Locura.
i
Que aunque
os tengo ya compasin , y. os doy vida en "atencin,
traviesa,
al enlace
de Teresa.
93
que os van
FIN DE LA COMEDIA.
comedias
el
dia
250
D. D. D. D. D. D. D.
Manuel Bretn de
los Herreros.
Antonio Gil y Zarate. Juan Eugenio Hartzenbusch. Antonio Garca Gutirrez. Mariano Jos de Larra. Ventura de la Vega. ngel Saavcdra (duque de Rivas).
Jos Zorrilla.
D. D. D. D. D. D. D. D. D. D. D. D. D.
Eugenio Ochoa. Francisco Martnez de la Rosa. Manuel Eduardo de Gorostiza. Mariano Roca de Togores.
Jos de Castro y Orozco. Jos Garca de Villalta.
Isidoro Gil.
Jos de Espronceda.
Las traducciones comprendidas en ella son las que deben representarse en casi todos los teatros mediante estar contratados sus empresarios con el Editor para este efecto; y las que en lo sucesivo se publiquen en la espresada Galera sern las que se consideren de mucho inters para la escena espaola.
,
Se dan Catlogos los sugetos que quieran adquirirlos en todas las libreras donde se halla la espresada Galera.
UNIVERSITY OF MICHIGAN
PUNTOS DE VENTA
En Madrid,
libreras de los Sres. Hijos
de D. Jos Cuesta,
#
en
las principales.
primero.
^ft^^S^^S^l^^P^^^^B^^P
lP
^h
i;-:u"-\
pa^ ^-t^^i^
;
>&#lftsl