Sei sulla pagina 1di 238

EDITA

Calle Mayor / Publicaciones Logroo, S.L.


Avda. de Portugal n 27-29, 4 Pta. Of. 2. 26001 LOGROO (La Rioja) cm@callemayor.es

COORDINACION Y DIRECCION
Fundacin Camino de la Lengua Castellana
Portales n 2, 3 planta. 26001 LOGROO (La Rioja) Tel. 0034 941 20 36 98 - Fax. 0034 941 22 09 40 www.caminodelalengua.com - fundacion@caminodelalengua.com

RESPONSABLE DE LA EDICION DEL TEXTO


Elena Romero (CSIC)

FOTOGRAFIAS
Fundacin Camino de la Lengua Castellana, Archivo fotogrfico Santiago Hernndez Carrillo Joaqun Hernndez Conde Izzet Keribar Pablo Lins Visuales Uriel Macas Capn, Archivo fotogrfico Museo del Judasmo Marroqu Yiorgos Pupis Sako K. Photo Eden G. Dimitar Viktorov

AGRADECIMIENTOS A
Biblioteca de Estudios Sefardes Hassn-Romero (Madrid) Casa Sefarad-Israel (Madrid) Comunidad Israelita de Salnica Museo del Judasmo Marroqu (Casablanca) Museo Judo de Estambul

DISENO Y REALIZACION
Calle Mayor (cm@callemayor.es) I.S.B.N.: 978-84-612-2474-6 DEP. LEGAL: LR-38-2008 Primera edicin

EL CAMINO DE LA LENGUA CASTELLANA Y SU EXPANSION EN EL MEDITERRANEO: LAS RUTAS DE SEFARAD


ITINERARIO CULTURAL EUROPEO DEL CONSEJO DE EUROPA

INDICE
Presentacin
> Luis Alegre Galilea
[Presidente de la Fundacin Camino de la Lengua Castellana. Consejero de Educacin, Cultura y Deporte de la Comunidad Autnoma de La Rioja]

6 8 9 14 16

Un Camino de identidad cultural y lingstica > Ana Slomon


[Directora de la Casa Sefarad-Israel]

La patria a cuestas > Jos Mara Ballester


[Coordinador del Itinerario Cultural, Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: las rutas de Sefarad)

El Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: las Rutas de Sefarad

Camino de la Lengua Castellana


> El Camino de la Lengua Castellana en Espaa
por LAURA MALO [Fundacin Camino de la Lengua Castellana, Coordinadora General] - San Milln de la Cogolla - Santo Domingo de Silos - Valladolid - Salamanca - vila - Alcal de Henares

I INDICE

Introduccin al mundo sefard


> Historia y creacin literaria de los sefardes: una visin de conjunto
por ELENA ROMERO [CSIC, Madrid]

58 60 100

ESTAMBUL
> La comunidad sefard de Estambul (Constantinopla):

historia y restos materiales


por NAIM AVIGDOR GULERYUZ

> Lengua, literatura y herencia cultural sefard hoy da en Estambul


por KAREN GERSON SARHON

SALONICA
> Salnica, la Jerusaln de los Balcanes
por RENA MOLHO y VILMA HASTAOGLOU-MARTINIDIS [Universidad de Atenas]

128 162 186

SOFIA
> Sofa, la ciudad salvada
por DORA MANCHEVA [Universidad San Clemente de Ojrida, Sofa]

JERUSALEN
> La comunidad sefard de Jerusaln: exposicin histrica
por ABRAHAM HAIM

> Barrios sefardes de Jerusaln


por YITSHAK LEVY

> Museos
por DANIA HAIM

> La ciudad de Safed


por MOSHE SHAUL

TETUAN
> Judos hispano-marroques en Tetun: quinientos aos

212

de convivencia e identidad
por SIMON LEVY [Fundacin del Patrimonio Cultural Judeo-Marroqu, Casablanca]

El Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: Las rutas de Sefarad

Un Camino de identidad cultural y lingstica


Con el Itinerario Cultural Europeo Camino de la Lengua Castellana hemos pretendido ir ms all de un proyecto turstico cultural. Quisimos aunar voluntades, superar distancias y diferencias, haciendo precisamente de estas diferencias algo enriquecedor para todos los integrantes del Itinerario y todos los que se acerquen a l. El ejemplo que podamos tomar era muy claro, tenamos como referente el Camino de Santiago, primer Itinerario Cultural Europeo, al que le seguiramos muchos otros. Si el Camino de Santiago buscaba construir una sociedad basada en la tolerancia, el respeto, la libertad y la solidaridad nosotros quisimos marcarnos tambin esas metas. A travs del castellano hemos logrado construir un camino que supone un enlace entre hito e hito, pero no slo de un modo fsico, en forma de ruta. Esta unin entre diferentes espacios, pueblos y gentes significa tambin una vinculacin a una historia y a un sentimiento comn que nos hacen sentirnos partcipes de un proyecto conjunto en el que los distintos agentes aportan sus particularidades. Las reflexiones que dejaba el XX aniversario de la declaracin del Camino de Santiago como Itinerario Cultural Europeo recogan que estos itinerarios se han convertido en el reflejo de mltiples identidades culturales y religiosas y deben seguir siendo un espacio de dilogo intercultural e interreligioso, de respeto, libertad y solidaridad, un autntico crisol de valores que permite a los ciudadanos acceder y abrirse a los diferentes patrimonios, tanto materiales como inmateriales. As pues el Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: las rutas de Sefarad al-

berga una gran diversidad cultural que dispone esta ruta para convertirse en un espacio de encuentro, de dilogo para compartir y disfrutar. La estructura del itinerario se forj en torno a la idea de un elemento comn, la lengua castellana, a la que se aada la pluralidad de sus enclaves: diferente patrimonio artstico, paisaje, cultura, religin La ruta nos lleva desde los monasterios de San Milln de la Cogolla, en un rincn de Espaa, en La Rioja, hasta un escenario tan diferente como las sinagogas y los barrios judos que nos encontramos en la ciudad israel de Jerusaln. En el recorrido entre estos dos puntos, el viajero del Camino de la Lengua Castellana encuentra ese crisol de valores que le permiten acceder a un amplio y rico patrimonio, material e inmaterial. Podramos definir el Itinerario Cultural Europeo Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el

Mediterrneo: las rutas de Sefarad, como una lnea marcada en el espacio y en el tiempo que recorre aquellos
enclaves que tuvieron una relevancia fundamental dentro de la historia del castellano o espaol. Para comenzar a trabajar se traz un primer tramo de esta ruta, centrado en Espaa. Se definieron los lugares que por diferentes motivos haban marcado momentos decisivos en el desarrollo y expansin de esta lengua. La ruta, en territorio espaol, quedaba jalonada por seis hitos: San Milln de la Cogolla (La Rioja), Santo Domingo de Silos (Burgos), Valladolid, Salamanca, vila y Alcal de Henares (Madrid). Con la ruta en Espaa claramente estructurada y animados por el Consejo de Europa, la Fundacin Camino de la Lengua Castellana acometi la tarea de ampliar el camino contando con otros protagonistas esenciales en la andadura de la lengua castellana. Se trata de los hablantes de judeoespaol o sefard, aquellos judos que un da salieron de Espaa y se asentaron en diferentes pases del Mediterrneo, manteniendo viva la lengua

I PRESENTACIN

por Luis Aleg re Galilea


PRESIDENTE DE LA FUNDACION CAMINO DE LA LENGUA CASTELLANA CONSEJERO DE EDUCACION, CULTURA Y DEPORTE DEL GOBIERNO DE LA RIOJA

en la que se haban comunicado durante siglos, el castellano o espaol. De este modo la ruta alcanzaba la dimensin europea que le permita pasar a formar parte de la lista de Itinerarios Culturales Europeos del Consejo de Europa. Al igual que en el trazado espaol, los hitos del Mediterrneo deban ser representativos de una verdad histrica y reflejo de lo que aquel momento supuso dentro de la historia del castellano. Como resultado, la parte mediterrnea del itinerario qued definida por las ciudades de Jerusaln (Israel), Estambul (Turqua), Salnica (Grecia), Sofa (Bulgaria) y Tetun (Marruecos). Haber puesto en marcha la ruta Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: las

rutas de Sefarad supone volver a unir lo que hace ms de 500 aos era una sola lengua. Pero, de alguna manera, supone tambin un reconocimiento para aquellos judos que se esforzaron por mantener su lengua como un importante legado. Los responsables de este proyecto podremos sentirnos orgullosos si contribuimos a que el

Camino de la Lengua Castellana, a travs de su diversidad, sea punto de encuentro, de confluencia, de respeto
entre diferentes gentes, diferentes culturas y diferentes espacios. El trabajo llevado a cabo por la Fundacin Camino de la Lengua Castellana ha conseguido que la ruta cuente con los reconocimientos de Itinerario Cultural Europeo (2002) y Gran Ruta Cultural del Consejo de Europa (2004). Estos distintivos suponen un gran respaldo y un aval para el itinerario. Pero nuestro compromiso con el Camino y con el castellano no puede quedarse slo en eso. Los reconocimientos han supuesto un aliciente para seguir trabajando en el proyecto, para dotarlo de contenidos y establecer relaciones entre los diferentes enclaves del itinerario y sus interlocutores. Representar y respaldar el itinerario Camino de la Lengua Castellana supone una gran responsabilidad, por lo que de l se espera desde el programa de Itinerarios Culturales del Consejo de Europa, que recoge:

los itinerarios se prestan a proyectos de cooperacin a largo plazo en los dominios de la investigacin, de la valoracin patrimonial, de la cultura y de la prctica de las artes, de los intercambios culturales y educativos de los jvenes, del turismo cultural y del desarrollo cultural permanente. Pretender alcanzar estos objetivos supone un duro trabajo que no se puede lograr si no es con el compromiso conjunto de todos los agentes implicados en esta ruta internacional. Entre todos debemos asumir la responsabilidad de ser parte de este engranaje y convertirnos en motor y estmulo que colabore a mantener vivo el itinerario en toda su intensidad, enriquecindolo constantemente. Tener en nuestras manos esta publicacin es el reflejo de varios aos de trabajo, de esfuerzos y de actuaciones consensuadas. Es, a la vez, una forma de materializar el itinerario a travs de un documento escrito que recoge tanto el tramo espaol como el mediterrneo. Sus pginas nos ayudan a ir desgranando la historia de estos lugares y reflejan el contenido de cada uno de ellos, su patrimonio histrico, artstico, cultural, tradiciones, costumbres y sobre todo lo referente a temas lingsticos y literarios. Una publicacin as contribuye adems a mostrar el carcter trasnacional de la ruta con una finalidad divulgativa que permite al lector profundizar en la historia de la lengua castellana, incidiendo en el fenmeno sefard.

El Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: Las rutas de Sefarad

La patria a cuestas

por Ana Salomn

DIRECTORA DE LA CASA SEFARAD-ISRAEL

Los llamados Itinerarios Culturales Europeos son fruto de una brillante iniciativa del Consejo de Europa, cuyo objetivo es el de dar a conocer las rutas que durante siglos han servido para el intercambio y la circulacin de ideas, mercancas, personas a lo largo y ancho del viejo continente europeo. La Fundacin Camino de la Lengua Castellana, a partir del impulso del Consejo de Europa, propone una obra original que en esencia acude a la idea de viaje para trazar el que ha recorrido la lengua espaola desde su cuna ibrica hasta Jerusaln. Casa Sefarad-Israel participa en la edicin de Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: las rutas de Sefarad para reafirmar su compromiso con el ancestral legado sefard. Esta herencia sirve hoy de puente entre Espaa y la cultura juda del presente y nos invita a recorrer nuevos caminos y rutas a partir del descubrimiento emocionado de las que surcaron los judos originarios de Espaa. La historia, la literatura, las tradiciones, el folklore, la msica, todo en sus pginas nos invita a conocer las extraordinarias ramificaciones de lo hispano-judo en tierras de frica, Asia y Europa. El Camino de la Lengua Castellana es en cierto modo la historia de un rapto que, a semejanza del clebre mito griego de Europa, ha permitido que lo hispano-judo floreciese con nuevos matices y acentos en tierras distintas y lejanas al solar originario. La Obra describe con detalle el influjo y la presencia juda en Tetun, Salnica, Sofa, Estambul, y Jerusaln. Cinco ciudades que trazan una ruta continua y verosmil que desde la antigua Sefarad atraviesa Europa y fluye hasta los confines del Mediterrneo. A la geografa fsica se superpone la nueva geografa del espritu de aquellos que hubieron de dejar sus hogares en Gerona, Toledo, Lucena o Tudela para hallar nuevos lugares de acogida dando vida as a una extraordinaria simbiosis de culturas. Es admirable la capacidad del pueblo judo para adaptarse, sacar provecho de las oportunidades y absorber las ventajas ofrecidas por las sociedades en las que encontr acomodo. Al mismo tiempo ha sabido preservar su identidad sentirse parte de algo poderoso que gobierna sus usos y convicciones. Como pueblo de disporas siempre renovadas, lleva consigo a cuestas la historia y la memoria de lo que son. Imbuidos por este sentimiento, los judos que durante tantos siglos vivieron en nuestro pas y acabaron siendo repudiados, nunca renunciaron a Espaa. Incluso hoy, en los albores del siglo XXI, y a muchas leguas de tiempo del decreto de Expulsin, las comunidades sefardes conservan el habla de sus mayores, cantan coplas y romanzas, publican diarios en un castellano de aroma aejo y albergan como suyo el sentimiento noble y nostlgico de la prdida. Casa Sefarad-Israel ha nacido con la vocacin de erigirse, tal y como reza nuestro lema, en puente entre Espaa y la cultura juda. Sirva El Camino de la Lengua Castellana como tributo y homenaje a aqullos que con la patria a cuestas- emprendieron el camino rido del exilio pero que hoy tienen franco y abierto el del retorno.

I PRESENTACIN

El Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: las Rutas de Sefarad


por Jos Mara Balles t er
COORDINADOR DEL ITINERARIO CULTURAL CAMINO DE LA LENGUA CASTELLANA Y SU EXPANSION EN EL MEDITERRANEO: LAS RUTAS DE SEFARAD

Cuando el Consejo de Europa lanz, en el ao 1987, su programa de Itinerarios Culturales Europeos, a partir del ejemplo de los Caminos de Santiago, considerados como Itinerario europeo por excelencia, quiso profundizar todos aqullos fenmenos histricos muchas veces cotidianos que se desarrollaron a lo largo de los siglos en el continente europeo y que fueron conformando un espacio cultural, intelectual, militar, econmico y poltico, cuya interaccin constituye el fundamento de lo que hoy denominamos Europa. Al hilo de estos fenmenos se fueron tejiendo intercambios, influencias, estilos y realidades, que definieron ese espacio. Un espacio ms amplio de lo que hoy nos muestran las sucesivas fronteras histricas o polticas. Un espacio compartido por hombres y por mujeres de muy diferente origen, cultura y religin que, en su devenir cotidiano, fueron configurando unos valores de orden religioso, de orden tico y de orden intelectual, hasta forjar ese sentimiento de pertenencia comn que nos une hoy en da en una ambicin comn y que se expresa, en trminos de identidad, como una determinada forma de ciudadana democrtica. Desde su lanzamiento, hace ahora veinte aos, el Programa de Itinerarios Culturales del Consejo de Europa, con el apoyo y gestin del Instituto Europeo de Itinerarios Culturales de Luxemburgo, se esfuerza por identificar, desentraar y actualizar cada uno de esos fenmenos, verdadera epifanas en muchos casos, y ponerlos al alcance, ya sea de forma real, ya de manera intelectual o virtual, de los ciudadanos europeos. Especialmente, de cara a las nuevas generaciones, que carecen tantas veces, en sus cursus primarios y secundarios, de las enseanzas necesarias para adquirir esas culturas humanistas que nos permiten conocernos a nosotros mismos y, sobre todo conocer y aceptar a los dems. Son fenmenos, por otra parte, que han dejado una huella considerable tangible e intangibleen nuestro continente y, podramos decir, que tambin allende los mares, en otros continentes. Se trata de vas de peregrinacin, de rutas comerciales o militares, de rutas culturales o polticas, de fenmenos que han generado un patrimonio cultural, material o inmaterial, considerable y cuyos vestigios al ser considerados de forma global e interactiva adquieren una dimensin nueva en la

El Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: Las rutas de Sefarad

EL CAMINO DE LA LENGUA CASTELLANA Y SU EXPANSION EN EL MEDITERRANEO: LAS RUTAS DE SEFARAD por Jos Mara Ballester

perspectiva de una Europa unida, en la que es necesario conocer lo que cada uno de sus pueblos y culturas ha aportado al acervo comn, para asumirlo colectivamente, en su propia diversidad, como una identidad comn o, cuando menos, compartida. Ms an en una poca como la nuestra, cuando el patrimonio cultural se ha convertido en un fenmeno de sociedad y asistimos, adems, a la irrupcin de nuevas identidades que emergen en nuestro propio cuerpo social al hilo de los fenmenos migratorios. Una poca en que se desterritorializa la nocin misma de patrimonio cultural, para dar lugar a un fenmeno, cada vez ms amplio, de posesin emocional de esos bienes por parte de ciudadanos y de ciudadanas que carecen de una vinculacin de origen, familiar o territorial, con los mismos. En ese contexto se inscribe el conjunto de los Itinerarios que constituyen el Programa de Itinerarios Culturales del Consejo de Europa, dando lugar a la constitucin de redes de trabajo y al desarrollo de relaciones intracomunitarias y transnacionales, que contribuyen a disear un espacio cultural nuevo, ms all de unas fronteras cuya capacidad de separacin va difuminando a medida el proceso de unidad y de integracin europeas. Entre los muchos itinerarios que participan de ese programa, hay uno particularmente vinculado a la historia de Espaa, desde los inicios de la Edad Moderna: la dispora sefard que se produce en el ao 1492. Una dispora cuya envergadura hizo que su impacto resultara particularmente visible en el espacio europeo de aquella poca y que, en la mayor parte de los casos, ha perdurado hasta nuestros das. Fue un episodio ciertamente doloroso para el actual Reino de Espaa y para tantos miles de familias que se vieron forzadas a dejar un territorio, una ciudadana y una cultura que haban profesado durante siglos, por razones que hoy en los albores del siglo XXI nos cuesta trabajo comprender ni tan slo imaginar: la pertenencia a una comunidad y a una religin determinadas. Con ellos, los afectados por la Dispora llevaron su propia cultura, su forma de vida cotidiana y, sobre todo, su lengua. Una lengua que fue el hilo conductor y el factor de cohesin, junto a la religin, de esta Comunidad que se dispersaba. Primero hacia el Mediterrneo, luego hacia Portugal y los Pases Bajos, para extenderse despus hacia otras latitudes y continentes. Por abierta y lejana que terminara siendo esa dispersin, se mantena y se transmita de generacin en generacin, aquende y allende los mares, de forma impasible, esa lengua castellana de comienzos del siglo XVI, cuya conservacin y prctica comunitaria o familiar dio lugar al ladino o judeoespaol. Con la lengua se transmita toda una cultura especialmente literaria y musical una forma de vida, unas costumbres que constituyen, hoy en da, un patrimonio cultural, tanto material como inmaterial, que tenemos el deber de identificar, de conservar y de promover como una riqueza comn, que a todos nos interpela.

10

I PRESENTACIN

EL CAMINO DE LA LENGUA CASTELLANA Y SU EXPANSION EN EL MEDITERRANEO: LAS RUTAS DE SEFARAD por Jos Mara Ballester

Reconocer la aportacin de este patrimonio y de esas culturas a la identidad europea es, no slo imperativo de todos los que compartimos determinados valores, sino adems una cuestin esencial para el conocimiento de la evolucin y riqueza de la lengua castellana. Es precisamente en ese contexto y en el marco de la Fundacin Camino de la Lengua Castellana, donde se sita este Itinerario Cultural, reconocido como Gran Itinerario por el Consejo de Europa. El Itinerario, dentro de su unidad, tiene una primera fase que sigue el Camino de la Lengua Castellana por el territorio del Reino de Espaa y una segunda, objeto de esta publicacin, que sigue y retraza su expansin por el Mediterrneo, a travs de la Dispora sefard o, como reza su propio ttulo, de las rutas de Sefarad. En el marco de un Itinerario Cultural, que ha de ser preciso por definicin, no result sencillo sistematizar, siquiera en una primera aproximacin, un fenmeno tan complejo y amplio como fue la Dispora. En las primeras reuniones celebradas en La Rioja, en San Milln de la Cogolla, se definieron los criterios y las grandes lneas del futuro Itinerario Cultural, para hacer compatibles ambos factores. En lo que se refiere a la Dispora como fenmeno histrico, a propuesta del diplomtico Juan Gonzlez Barba, estudioso y excelente conocedor del fenmeno sefard, se quiso que este Itinerario respondiera a la verdad histrica, evitando toda interpretacin romntica. Que tuviera un carcter trasnacional y reflejara la globalidad del fenmeno. Que se definiera con claridad, para garantizar su visibilidad. Y, por ltimo, que sus contenidos y programas tuvieran una finalidad ms divulgativa que cientfica, aspecto ste que se trata ya en las instancias correspondientes, dentro y fuera del Reino de Espaa. En lo que se refiere al mtodo de trabajo, se decidi limitar el Itinerario Cultural al mbito mediterrneo, para definir un ncleo central y dar prioridad a un primer crculo de ciudades que tuvieron especial relevancia en la articulacin de la Dispora. As, se integraron en el Itinerario ciudades como Jerusaln, la ciudad santa por excelencia; Estambul, ciudad que simboliza la hospitalidad generosa y la integracin social que los sefardes de la Dispora encontraron en el Imperio Otomano, y que mantiene una comunidad muy dinmica; Salnica, la perla de Sefarad, cuyo apogeo se sita en los siglos XVII y XVIII y cuya comunidad, en pleno renacimiento, result terriblemente diezmada durante el Holocausto; Sofa, que conserva vestigios arquitectnicos importantes y una comunidad que cuenta como tantas otras con representantes eminentes en el mundo acadmico. Finalmente, Tetun, en Marruecos, como smbolo testimonial del papel desempeado por el Norte de Africa, y el

11

El Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: Las rutas de Sefarad

EL CAMINO DE LA LENGUA CASTELLANA Y SU EXPANSION EN EL MEDITERRANEO: LAS RUTAS DE SEFARAD por Jos Mara Ballester

Magreb en particular, como tierra de acogida de las comunidades sefardes en el momento de la Dispora. Una segundo crculo ir incluyendo otras ciudades como Lisboa, ciudad de trnsito usual para los sefardes que se dirigieron al Norte de Europa y los Pases Bajos; Sarajevo, capital de Bosnia y Herzegovina, donde convivieron de manera armnica las tres culturas hasta la ltima guerra en los Balcanes, a finales del siglo XX; la ciudad de Ferrara, que simboliza el papel desempeado por los pequeos Estados italianos como tierra de asilo durante la Dispora y donde se imprime esa pieza clave de la cultura sefard en la Dispora que es la denominada Biblia de Ferrara; y Bucarest, en un pas de lengua romance donde pervive el judeoespaol. Para crear la red de trabajo que debe sustentar todo Itinerario Cultural, se ha solicitado la colaboracin de interlocutores que representaran, en cada ciudad, a la Comunidad sefard, a sus instituciones y a sus personalidades acadmicas. Mientras la colaboracin activa de los Institutos Cervantes y el apoyo de las respectivas autoridades diplomticas, cerraba el crculo de trabajo diseado por la Fundacin de la Lengua Castellana para consolidar este Itinerario Cultural. Primer resultado concreto del Plan de Accin trazado por estos interlocutores, durante la reunin celebrada en San Milln de la Cogolla, bajo la Presidencia del Consejero de Educacin, Cultura y Deporte de la Comunidad Autnoma de La Rioja, don Luis Alegre Galilea, en octubre de 2006, es este libro. Un libro que describe la situacin de las Comunidades sefardes en el Mediterrneo y que, ms all, de su acervo literario y musical, nos da cuenta de la vida cotidiana en estas Comunidades, y nos habla de su patrimonio, material e inmaterial. Un patrimonio ntimo, muchas veces domstico, mantenido siempre en el mbito de la vida familiar y comunitaria. En ello, quiz, resida la fuerza, el inters y, sin duda, la emocin que suscitar la lectura de esta obra.

12

I PRESENTACIN

CAMINO DE LA LENGUA

CASTELLANA

14

020
San Milln de la Cogolla

026
Santo Domingo de Silos

032
Valladolid

Monasterio de Yuso
San Millan de la Cogolla (La Rioja).

15

038
Salamanca

044
vila

050
Alcal de Henares

Cdice Emilianense
60, folio 72 (Glosa 89).

El Camino de la Lengua Castellana en Espaa


por Laura Malo
Fundacin Camino de la Lengua Castellana, Coordinadora General

17

IMPORTANCIA DEL CASTELLANO


Para comprender el contenido del Camino de la Lengua Castellana y los motivos que llevaron a poner esta ruta en marcha, antes hay que entender la importancia de la lengua castellana o espaola, y entenderla como concepto con fuerza suficiente para convertirse en motor de arranque y desarrollo de este itinerario turstico cultural. Hablamos de una lengua que ha traspasado fronteras, que ha servido de vehculo de comunicacin durante siglos y que alcanza ms peso cada da. La lengua espaola es hoy patrimonio cultural comn de muchas naciones a lo largo y ancho del mundo, una lengua cuyas primeras manifestaciones escritas surgen en un monasterio riojano, Suso, en San Milln de la Cogolla, para proyectarse con fuerza hacia muchos otros lugares. La importancia de esta lengua actualmente viene precedida por una trayectoria que a lo largo de los siglos se ha ido abriendo camino hasta convertirse en un idioma fundamental en las comunicaciones de hoy da.

Durante siglos el espaol ha sido lengua de prestigio, un idioma que deba ser aprendido. En Europa, en el siglo XVI se inicia de modo sistemtico la enseanza del espaol como lengua extranjera; primero en los Pases Bajos, por razones polticas, luego en otros pases europeos por razones diversas, entre ellas, evidentemente las culturales y econmicas. En el siglo XVII la situacin de preponderancia de la lengua espaola contina vigente. Convergen para ello razones polticas y comerciales; tanto la extensin del Imperio espaol, la intensificacin del comercio, como el avance en los territorios americanos hacen del espaol objeto de atencin y aprendizaje. A lo largo del siglo XVIII cada vez son ms quienes se ocupan de la enseanza de lenguas, el espaol entre ellas, ya que impera la necesidad de conocer otros idiomas, especialmente entre diplomticos y comerciantes que viajan por necesidades profesionales.

El Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: Las rutas de Sefarad

El espaol se habla en una veintena de pases.

18
Durante el siglo XIX el estudio del espaol en el extranjero presenta dos vertientes, relacionadas pero distintas. Por un lado aparece el inters por aprender esta lengua con fines prcticos, inmediatos. La independencia de las colonias americanas las convierte en zonas de atraccin comercial, por lo que se hace preciso conocer el espaol para lograr as una mejor relacin de los empresarios y comerciantes europeos con estos pases nacientes. Por otro lado, se asienta definitivamente la atencin acadmica hacia la cultura espaola y su lengua; lo que acabar englobndose bajo el trmino de hispanismo. En la actualidad la lengua espaola o castellana es vehculo de comunicacin de ms de 400 millones de personas en una veintena de pases. Presenta adems un doble atractivo, por un lado su estudio y por otro el de haberse convertido en una importante fuente de ingresos.

CMO SURGE EL ITINERARIO


Teniendo presente el legado que constituye la lengua castellana, su historia, su presente y su futuro, surgi la iniciativa de poner en marcha el itinerario Camino de la Lengua Castellana. Podramos decir que el detonante para impulsar el proyecto fue la declaracin de la UNESCO de los monasterios de Yuso y Suso, en San Milln de la Cogolla (La Rioja-Espaa), como Patrimonio de la Humanidad (diciembre de 1997) por su papel fundamental en el origen de la lengua castellana escrita. El hecho anim a sumar a ese primer hito, arranque de la ruta, otros lugares que por su vinculacin directa y relevante con la historia del castellano, su desarrollo y expansin, se aadieron hasta completar lo que hoy se conoce como Camino de la Lengua Castellana. Para definir el recorrido se traz una lnea en el tiempo centrada en los siglos XI y XVII y se marcaron los lugares que por un motivo u otro, (histrico, lingstico, literario, poltico, administrativo, etc.), fueron esenciales en el nacimiento, desarrollo y universalizacin del espaol. La ruta quedaba marcada por seis lugares:

I CAMINO DE LA LENGUA CASTELLANA

Reconocimiento del itinerario como Gran ruta Cultural del Consejo de Europa (16/06/2004).

19
San Milln de la Cogolla (La Rioja), Santo Domingo de Silos (Burgos), Valladolid, Salamanca, vila y Alcal de Henares (Madrid). Cada uno de estos enclaves cuenta adems con un importante patrimonio histrico, artstico, etnogrfico, literario... Un patrimonio material e inmaterial que camina paralelamente al de la lengua castellana. Posteriormente llegara el momento de ampliar la ruta siguiendo su propia historia y extendindola a aquellos enclaves donde el espaol se fue convirtiendo en ladino o judeoespaol. Los protagonistas en este caso son los judos que salieron de Espaa, Sefarad, y llevaron con ellos, como un legado, la lengua espaola. Esta nueva circunstancia dara a la ruta el nombre de Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: las rutas de Sefarad, declarada Itinerario Cultural Europeo (2002) y Gran Ruta Cultural del Consejo de Europa (2004). Al tramo espaol se sum otro Mediterrneo, integrado por las ciudades de Jerusaln (Israel), Estambul (Turqua), Salnica (Grecia), Sofa (Bulgaria) y Tetun (Marruecos).

LOS SEIS LUGARES DEL CAMINO DE LA LENGUA ESPAOLA


A lo largo de estas pginas se ha querido recoger con detalle lo ms significativo de la ruta mediterrnea. No obstante, es imprescindible tambin anotar unas pinceladas de los seis lugares que jalonan la ruta en Espaa: San Milln de la Cogolla, Santo Domingo de Silos, Valladolid, Salamanca, vila y Alcal de Henares. Los datos aportados pretenden exponer los motivos que han llevado a estos lugares a estar incluidos dentro del Camino de la Lengua Castellana y su vinculacin directa con la lengua espaola. As mismo se intenta a la vez plasmar una pequea muestra de ese patrimonio artstico, histrico y cultural que encierra cada uno de los seis lugares, cuatro de ellos declarados Patrimonio de la Humanidad.

El Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: Las rutas de Sefarad

SAN MILLN DE LA COGOLLA


No cabe duda de la innegable labor cultural, educativa y de conservacin del patrimonio escrito que se llev a cabo en los monasterios durante el medievo. De aquella realidad queda no slo lo recogido en la historia sino muchas manifestaciones palpables hoy da. Los cenobios eran importantes centros de enseanza donde a los monjes se ofreca la posibilidad de aprender a leer y, en algunos casos, tambin la oportunidad de aprender a escribir. Y es a estos monjes a quienes se debe agradecer parte del legado literario hoy da conservado. En el caso de San Milln de la Cogolla hay que destacar las Glosas Emilianenses, primeras manifestaciones escritas en lengua castellana. Los monasterios de San Milln de la Cogolla no son una excepcin en cuanto a la labor didctica y copista desarrollada entre sus muros. En este sentido puede decirse que los cenobios de esta localidad riojana, monasterio de Suso y monasterio de Yuso, se convirtieron en unos de los ms importantes de Espaa. En la sierra de la Demanda, en tierras baadas por el ro Crdenas, aparecen estos dos cenobios. La ubicacin geogrfica de ambos viene bien definida por su etimologa. Suso proviene de la palabra latina sursum (arriba) y Yuso de deorsum (abajo). Y as es como se muestran al llegar a San Milln. Enclavado en la roca de la montaa, en la parte superior, ofreciendo unas magnficas vistas del paisaje, aparece el monasterio de Suso y a las faldas, en el fondo del valle y construido posteriormente, Yuso. La importante labor literaria desarrollada en San Milln de la Cogolla y el hecho de que all se escribiesen las Glosas Emilianenses, llevan a que el lugar haya sido reconocido como Patrimonio de la Humanidad (1997) por su papel en el origen del castellano escrito. Ambos monasterios estn indiscutiblemente unidos a la vida del santo que dio nombre al lugar, San Milln; la vida religiosa y el arte caminaran de la

20

mano durante siglos en estos monasterios. San Milln de la Cogolla se caracteriza por acoger el ms importante escritorio medieval, all los monjes desarrollaron una gran labor cultural. Cabe destacar dos importantes trabajos, los dos mejores cdices de su escritorio, el de los Concilios y el de las Glosas Emilianenses. El Monasterio de Suso , en lo que a cuestiones lingsticas se refiere, destaca por ser el lugar donde aparecen las primeras manifestaciones escritas en lengua romance que con el paso del tiempo sera lo que hoy llamamos castellano o espaol y recogidas en las mencionadas Glosas Emilianenses. Se trata de anotaciones aclaratorias en los mr-

Busto de Gonzalo de Berceo.

I CAMINO DE LA LENGUA CASTELLANA

21

genes de los textos latinos escritas por alguien que encontraba dificultades en la comprensin de algunas expresiones. El latn era la lengua culta, la utilizada para escribir pero la forma de comunicarse elegida por el pueblo era el latn vulgar, arromanzado que, evolucionado, se convertira en castellano. Estas anotaciones que aclaraban, al margen de las expresiones de difcil comprensin, otras que las hiciesen comprensibles son las denominadas Glosas Emilianenses. Este documento, de gran significado para la historia del castellano, se encuentra en la Real Academia de la Historia, en Madrid. El texto ms extenso (glosa 89) aparece en el cdice 60, folio 72 y recoge alabanzas a Cristo Salvador. Posteriormente los hermanos riojanos Claudio y Javier Garca Turza dieron a conocer el cdice Emilianense 46, escrito entre los muros de Suso y fechado el

Monasterio de Suso [San Milln de la Cogolla].

13 de junio de 964. Este cdice contiene un diccionario enciclopdico con ms de 20.000 entradas ordenadas de la A a la Z, las voces en romance no son slo anotaciones al margen del manuscrito, sino que forman parte del texto escrito en un latn muy contaminado ya por el habla popular. Este manuscrito recoge, adems, todo el saber de su poca. A la relevancia literaria de este lugar hay que sumarle el importante valor arquitectnico de la construccin. Se trata de un antiguo cenobio visigtico, se cree que es el ms antiguo de Espaa ya que sus orgenes se remontan al siglo V. El de Suso es un monasterio senci-

El Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: Las rutas de Sefarad

llo y austero por el que han dejado la huella siglos de historia del arte que van desde su primitiva construccin rupestre hasta el romnico del siglo XII. Este claustro resurge en el ao 923, despus de la conquista de Njera por Sancho III el Mayor. Lo habitan entonces monjes mozrabes. De este tiempo destaca un arco de herradura mozrabe a la entrada de la iglesia y dos capiteles visigticos de tipo corintio. Mozrabes del siglo X son tambin las dos capillas cuadradas y gemelas del interior.
Arqueta de San Milln.

22

Dentro del monasterio puede verse, en la galera de entrada, el sepulcro de Los 7 Infantes de Lara, junto al de su ayo, Nuo Salido. Hacia el interior aparecen las cuevas, son la parte ms antigua del monasterio. La central sirvi en tiempos de oratorio. Y all se encuentra el cenotafio de San Milln. El santo estuvo enterrado en un cenotafio en el Monasterio de Suso hasta el ao 1030, momento en el que Sancho III el Mayor hizo levantamiento solemne de las reliquias para depositarlas en un cofre de plata. En el ao 1067 la vida monacal que se desarrollaba en Suso se traslada al Monasterio de Yuso. All contina la importante labor cultural de los monjes y en especial, una intensa labor de copia de los ms importantes manuscritos guardados en la biblioteca. El conjunto formado por la biblioteca y el archivo pueden ser considerados entre los mejores de la Espaa monasterial. El archivo medieval consta, fundamentalmente, de dos cartularios (el Galicano y el Bulario) y de unos trescientos documentos originales. La Biblioteca se conserva tal como se acondicion y amuebl definitivamente a finales del siglo XVIII. Hoy da el lugar no cuenta con luz elctrica. La medida se ha tomado as deliberadamente para preservar la buena salud de los delicados ejemplares que all se conservan y

Biblioteca del Monasterio.

Las Glosas Emilianenses.

I CAMINO DE LA LENGUA CASTELLANA

Valle del Crdenas.

que una exposicin a la luz no natural los perjudicara seriamente. El autntico inters de la biblioteca est, no tanto en el nmero de obras, ms de diez mil, como en los ejemplares raros que conserva. Una de estas peculiares piezas es el Evangelario de Jernimo Nadal, impreso en Amberes en 1595. La particularidad radica especialmente en que en esta primera edicin impresa todas las lminas estn policromadas, una a una. Otra obra de gran valor, y de la que slo se conservan cinco ejemplares en el mundo, es la Summa Casuum de Bartholomeus de Sancto Concordio, un incunable que se encuentra en perfecto estado, editado antes de 1475. Al igual que en el caso de Suso, cabe destacar el valor patrimonial del Monasterio de Yuso. La construccin destaca por sus grandes dimensiones, tal es as que en algunas ocasiones se le denomina El Escorial de La Rioja. La edificacin refleja la huella arquitectnica de varios siglos. Se funda a mediados del siglo XI y vive posteriores reformas y reconstrucciones durante los siglos XVI, XVII y XVIII. En l se conjugan diferentes estilos,

cabe destacar el prtico barroco. La Fachada Mayor del convento fue construida a mediados del siglo XVII, se cobija por un arco de medio punto y su alzado se asemeja al de un retablo o arco de triunfo. No poda faltar a la entrada del monasterio la figura de San Milln. Se muestra en el tico en un relieve y recoge un momento del santo a caballo, en la batalla de Hacinas. Otro espacio impresionante dentro de Yuso es el claustro procesional, su concepcin es renacentista y las bvedas gticas, adornadas con medallones en sus nervios. La arcada del claustro superior, de estilo clasicista, se encuentra hoy cerrada con enormes cristaleras y balcones y recoge la vida de San Milln a travs de 25 grandes cuadros. El lugar alberga abundantes obras de arte, en el museo hay un elevado nmero de cuadros, pinturas de los siglos XVII, XVIII y XIX entre las que destacan unos veintids lienzos de Juan de Rizzi (considerado el mejor de los pintores claustrales espaoles). La sacrista cuenta tambin con una coleccin de doce cobres del siglo XVII.

23

El Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: Las rutas de Sefarad

Cenotafio de San Milln


Monasterio de Suso (La Rioja).

Siete Infantes de Lara (Monasterio de Suso).

Monasterio de Yuso.

25
La presencia de San Milln en el monasterio es permanente y se hace especialmente significativa en la arqueta que guarda sus reliquias y que aparece adornada por 24 placas de marfiles romnicos que representan distintas escenas de la vida y milagros del santo. La alusin literaria a San Milln de la Cogolla no puede terminar sin recordar al primer poeta en lengua castellana, Gonzalo de Berceo. Este escritor naci a finales del siglo XII en Berceo (el lugar ha tomado el nombre del autor), localidad prxima a San Milln de la Cogolla. En San Milln vivira un tiempo como clrigo secular. Gonzalo de Berceo fue una persona culta, con una slida formacin y con una visin muy clara sobre su obra. Berceo se enmarca en la corriente potica del Mester de Clereca o poesa culta. La finalidad de hacerse entender por el pueblo le llev a expresarse en lengua romance, el romn paladino, en lugar de en latn. Buscaba con sus textos un fin didctico y moralizador. La obra de Gonzalo de Berceo puede dividirse en tres extensos bloques: vidas de santos, poemas dedicados exclusivamente a la Virgen y otros poemas religiosos. Sin duda, su poema ms conocido es el de Milagros de Nuestra Seora, un total de veinticinco milagros sobre la tradicin mariana. No se pueden pasar por alto otras importantes obras como las dedicadas a la vida de San Milln y Santo Domingo de Silos. Desde el ao 2007 San Milln de la Cogolla cuenta con el Centro Internacional de Investigacin de la Lengua Espaola (CILENGUA). La institucin consta de tres departamentos: Instituto de Historia de la Lengua, Instituto sobre los Orgenes del Espaol y Biblioteca de Autores Hispnicos. Se trata de uno de los referentes ms relevantes para el estudio de la lengua castellana.

El Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: Las rutas de Sefarad

SANTO DOMINGO DE SILOS


Como ya se ha apuntado, es un hecho que los monasterios llevaron a cabo una importante labor no slo religiosa sino tambin econmica y cultural y el monasterio burgals de Santo Domingo de Silos, al igual que el riojano de San Milln de la Cogolla, es un claro ejemplo de ello. Si del cenobio riojano destacamos las Glosas Emilianeses, del monasterio de Santo Domingo de Silos hay que recalcar la importancia de las Glosas Silenses. Son, igualmente, comentarios aclaratorios a textos latinos y su importancia radica en que son una de las primeras manifestaciones de un castellano incipiente. Estas anotaciones se hayan en el manuscrito Add. 30853, que hoy da puede encontrarse en la British Library de Londres. El cdice contiene sermones (algunos similares a los que aparecen en el cdice de las Glosas Emilianenses), cartas y un penitencial, es decir, normas y ritos que usaba el confesor para la imposicin de penas pblicas. En esta ltima parte del cdice abundan las glosas en los mrgenes: son las Glosas Silenses, que se caracterizan por su cantidad ya que hay 513 diferentes.

monjes vivieron una etapa de esplendor y de gran actividad. Al igual que en San Milln, en el escriptorium de Silos se desarroll una intensa labor, especialmente durante los siglos XI y XV y fruto de aquellos trabajos se conservan ejemplares muy significativos. La prosperidad que lleg a alcanzar el monasterio se debe en gran medida a la persona que dio nombre al cenobio, Santo Domingo de Silos, quien se instal en este lugar tras dejar su cargo de prior en San Milln de la Cogolla. El Abad Domingo de Silos lleg al monasterio en el ao 1041 y destin todos sus esfuerzos a recuperar el convento que encontr en estado precario. A esta labor se dedic durante 32 aos, hasta el momento de su muerte, en 1073. El propio Gonzalo de Berceo habl de las reformas llevadas a cabo por Santo Domingo en su obra Vida de Santo Domingo de Silos. La figura del Abad Domingo de Silos tuvo tanta fuerza que tras su fallecimiento el lugar se convirti en un centro de peregrinacin debido a los milagros que el Santo haba realizado. La afluencia de peregrinos y la creciente actividad llev a ampliar el monasterio hasta que el conjunto alcanz grandes proporciones. El monasterio de Santo Domingo de Silos cumpla pues varias funciones al mismo tiempo. Era un lugar de peregrina-

26

El primer documento que se conserva referente al cenobio de Santo Domingo de Silos data del ao 954. Entre los siglos XI y XV el lugar y la comunidad de

Glosas Silenses.

I CAMINO DE LA LENGUA CASTELLANA

27

Monasterio de Santo Domingo de Silos.

cin en torno al sepulcro del santo, a la vez un centro educativo con su escuela monstica, un centro cultural y un escriptorium. La propia construccin del edificio se convierte en un libro hecho de piedra. Los fieles, en su mayora analfabetos, aprendan la Historia Sagrada gracias a las representaciones escultricas de sus claustros, reflejadas en columnas y capiteles. En el caso de Silos, los motivos recogidos son principalmente aves, gacelas, juegos vegetales, etc. adems de bajorrelieves con temas relacionados con la vida de Cristo. El arte cumple aqu no slo una funcin ornamental sino tambin didctica y moralizante.

De la pujante vida del monasterio quedan hoy manifestaciones recogidas en su rica biblioteca. En el siglo X la comunidad de monjes de Silos tuvo una vida intensa y ya funciona su scriptorium, del que se conservan an tres ejemplares: Las Conferencias de Casiano, de 928; el Comentario a la Regla de San Benito, de Esmaragdo, escrito en 945 y, con especial importancia, el famoso manuscrito que contiene Las Glosas Silenses. En 1835 se interrumpi la vida monstica en Silos como consecuencia del decreto de desamortizacin del ministro Mendizbal y la expulsin de los religiosos de sus conventos. La comunidad benedictina se dispers y

El Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: Las rutas de Sefarad

en el desorden se perderan la mayor parte de los manuscritos del archivo. En el ao 1880, y gracias a monjes benedictinos franceses de la Abada de Ligug, comenz la restauracin del monasterio y se procur recuperar tambin los restos culturales. As aparecieron 14 manuscritos medievales, muchos diplomas, tambin de la Edad Media, y casi todo el archivo de la Edad Moderna. En la actualidad, la biblioteca del Monasterio de Silos guarda ms de 60.000 volmenes, entre ellos, incunables, cdices y pergaminos. Al hablar de tierras burgalesas es obligado tambin hacer referencia a la poesa pica, los cantares de gesta. Este gnero vio surgir en Burgos sus primeros y ms conocidos poemas en lengua romance. Se trata de relatos heroicos en verso que exaltan las cualidades de un personaje mientras se narran hechos histricos mezclados con otros en los que entra en juego la invencin. La forma de trasmitirlos fue oral, a travs de los juglares. De tierras burgalesas destacan tres poemas: El Cantar de los Siete Infantes de Lara, El Poema de Fernn Gonzlez y, el ms conocido y afamado, El Cantar del Mo Cid, que narra la historia de Rodrigo Daz de Vivar, el Cid. No se puede hablar del monasterio de Santo Domingo de Silos sin hacer referencia al famoso ciprs, fuente de inspiracin para muchos escritores. El rbol se plant en el claustro en 1882 y hoy da presume de tener versos y endechas a centenares. En unos casos, registrados en los libros de visitas o de huspedes del propio monasterio y en otros, dispersos por libros y publicaciones. La mayor gloria le vino al ciprs gracias al soneto que en 1924 le dedic Gerardo Diego. Tambin otros autores aludieron a l en sus textos, entre ellos nombres tan conocidos como Miguel de Unamuno, Rafael Alberti, Manuel Machado y otros muchos. Entre los halagos que le han dedicado, aparecen algunos como stos: galn de no-

Sepulcro de Santo Domingo.

28

Biblioteca del Monasterio.

I CAMINO DE LA LENGUA CASTELLANA

che, chorro de nostalgias, paraso del jilguero, antena de msicas remotas, esmeralda de cnica silueta, oracin vegetal, arrobo monacal en canto llano, soberano ciprs de los cipreses. El monasterio de Santo Domingo de Silos, al igual que los de su poca, no fue slo lugar de oracin y de cultura, sino tambin centro para sanar el cuerpo y el alma. Existan estancias para curar el cuerpo: hospitales, leproseras y farmacias. Silos conserva en la actualidad una botica de principios del siglo XVIII. La farmacia del monasterio se abasteca de su propio jardn botnico especializado y contaba con una oficina de farmacia. La farmacia se completaba con una biblioteca y el botamen (conjunto de botes en donde se almacenaban las distintas hierbas para la preparacin de las medicinas y de los licores medicinales). El Monasterio de Santo Domingo de Silos conserva la biblioteca de la farmacia, con ms de 400 volmenes, algunos del siglo XVI, y ms del XVII, XVIII y XIX. Destaca un magnfico Dioscrides (1525), con excelentes dibujos de animales y plantas, que se converta en consulta necesaria de los boticarios del monasterio, o de los elaboradores de licores de hierbas. Se conserva tambin una coleccin de 400 jarros en el botamen, todos ellos confeccionados en loza para la botica de Silos. As mismo quedan los anaqueles, con sus maravillosos tarros para las pcimas y remedios, as como los hornos, retortas, alambiques y dems instrumentos de cocimiento de sustancias. Hoy da la comunidad benedictina de Santo Domingo de Silos sigue teniendo una gran vitalidad, tanto con sus celebraciones litrgicas como con sus aportaciones a la vida cultural. Uno de los atractivos que ofrece el lugar son los cantos gregorianos, una msica vocal asociada al culto religioso cristiano cuyo nombre alude al Papa San Gregorio, a quien la tradicin medieval atribuy la creacin de este canto. El canto gregoriano acompaa con dife-

Botica.

29

Claustro del Monasterio.

El Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: Las rutas de Sefarad

Ciprs de Silos.

31

Cantoral de Silos.

rentes entonaciones los diversos momentos de culto dentro de la liturgia cristiana, tanto de la misa como de las horas del servicio divino. No hay duda de que el xito de los cantos gregorianos grabados por los monjes del Monasterio de Santo Domingo de Silos ha ayudado a dar a conocer todava

ms este cenobio. Las visitas al monasterio han aumentado y las misas cantadas son seguidas por turistas de todas las partes del mundo. La iniciativa ha servido para acercar esta msica al pblico. Estos cantos vienen a aportar un aliciente ms a un lugar de gran relevancia dentro del Camino de la Lengua Castellana y de la historia de este idioma.

El Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: Las rutas de Sefarad

VALLADOLID
Valladolid se presenta en el Camino de la Lengua Castellana como un lugar que aporta momentos histricos, hoy da reflejados por toda la ciudad, que han sido de gran relevancia tanto desde el punto de vista cultural como en su aportacin a la lengua castellana. Valladolid vivi espisodios como cabecera del Estado y Corte, a cuyo alrededor se desarroll una importante vida cultural. La ciudad siempre estuvo ligada a nombres reales, all fueron coronados reyes Fernando III, Fernando de Aragn, como rey de Castilla, y Carlos I. Tambin en este lugar contrajeron matrimonio los Reyes Catlicos (18 de octubre de 1469) y nacieron Felipe II, Felipe III y Felipe IV. Fue precisamente Felipe II quien dio a Valladolid el ttulo de ciudad, en 1596. El siglo XVI fue el momento de mayor esplendor para este lugar. Otro aspecto que se debe destacar sobre Valladolid es que fue escenario de conversaciones que mucho tendran que ver con el descubrimiento del Nuevo Mundo y la consecuente repercusin que esto tuvo en la lengua castellana. La llegada a Amrica estuvo directamente relacionada con el momento de esplendor que vivi la ciudad, beneficiada por los caudales de oro que llegaban desde tierras americanas, en plena colonizacin. Valladolid era la capital del mundo hispnico, sede del Consejo de Indias y de los principales organismos

poltico administrativos. El propio Cristbal Coln, directamente relacionado con esta ciudad, vivi sus ltimos das en Valladolid, hasta su muerte, el 20 de mayo de 1506. Por otra parte, la Real Cancillera, el tribunal de mayor rango del reino, se instal en Valladolid de la mano de Enrique II. Este hecho, unido a que en la ciudad se encontraba el Consejo del Reino, favoreci el apogeo poltico, social y cultural del lugar. El traslado de la Corte a Madrid, en 1561, supondra el inicio de una crisis. La ciudad ha representado, desde la Edad Media, un importante centro de poder y referente de las letras. En el ao 1293 se gest el Estudio General, que sirvi de modelo para la creacin del centro de enseanza en Alcal de Henares. Fue el antecedente de la Universidad, ya que Alfonso XI consigui del Papa Clemente VI, en 1346, el privilegio para fundar unos nuevos Estudios que se convertiran en la Universidad de Valladolid. De esta sensibilidad por la cultura surgi la inquietud por las letras impresas. La implantacin de la imprenta, en 1481, fue una de las ms tempranas de Espaa. En el siglo XVI la Universidad de Valladolid fue declarada una de las tres Mayores del Reino, junto con Salamanca y Alcal de Henares. La organizacin del Estudio se perfeccion y aparecieron los primeros estatutos en latn (1517), con posterioridad se redactaron otros

32

Plaza Mayor.

Estatua de Cervantes ante la Iglesia de la Antigua.

I CAMINO DE LA LENGUA CASTELLANA

33

Catedral de Valladolid.

ms detallados en romance. En el siglo XVIII entr en decadencia y se hizo necesaria una reforma, que lleg bajo el reinado de Carlos III a partir de 1770. Desde este momento la Universidad fue ganando en calidad hasta alcanzar niveles de relevancia. Una institucin muy vinculada con la universidad de Valladolid fue el Colegio de la Santa Cruz, hoy da rectorado de la universidad. Naci de manos de su fundador, el Cardenal Pedro Gonzlez de Mendoza

(1428-1495), con el fin de que pudieran residir y recibir enseanza estudiantes pobres que tuviesen aptitudes para el estudio. La sensibilidad de este mecenas por la cultura dio la oportunidad de estudiar a muchos ciudadanos que de otro modo no hubiesen tenido acceso a la educacin. En el ao 1479 se aprob la fundacin de un centro que cumpliese los fines educativos mencionados, sin indicar exactamente la ciudad en la que se construira. En 1483 ya se indic que el lugar sera, bien Valladolid o Salamanca, tras conversaciones con la universidad

El Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: Las rutas de Sefarad

de Valladolid se construy definitivamente en esta ciudad. Cabe destacar del edificio su biblioteca, de gran inters, tanto por su construccin como por la coleccin bibliogrfica que contiene documentos relativos a la fundacin de Colegio de la Santa Cruz, ms de 520 manuscritos, 355 libros incunables y raros y 12.887 impresos de los siglos XVI al XVIII. Hay que destacar la joya de la biblioteca, el Beato de Valcabado del monje Oveco, una obra mozrabe del ao 970 alusiva al Apocalipsis e ilustrada con esplndidas miniaturas. Es innegable la aportacin de Valladolid a la cultura y a las letras espaolas. La intensa vida intelectual hizo que esta ciudad contase con la presencia de notorios nombres relacionados con las letras espaolas. A Valladolid se vinculan escritores como Cervantes, Gngora, Quevedo, don Juan Manuel, Vlez de Guevara, Jos Zorrilla, Rosa Chacel, Jorge Guilln y el prolfico Miguel Delibes. El mayor exponente de las letras espaolas, Miguel de Cervantes, fue vecino de Valladolid en los primeros aos del siglo XVII y all vivi su momento literario ms frtil. En esta ciudad resida cuando en enero de 1605 se public su obra inmortal, Don Quijote de la Mancha. La vivencia de Cervantes en esta ciudad puede palparse en su obra, se encuentran rincones vallisoletanos salpicados por su literatura. Existen mltiples referencias a lugares entraables para la ciudadana, El Coloquio de los Perros, por ejemplo, describe el ambiente que se viva en la Acera de San Francisco, hoy integrada en la Plaza Mayor. Tambin la ciudad es reflejo de la presencia del escritor, la casa que ocup la familia de Cervantes en Valladolid, donde habit junto a su esposa e hija, dos hermanas y una sobrina, recrea su poca y se ha convertido en Casa Museo en memoria del literato, conservando su intrincada disposicin interior. Se han restaurado las habitaciones y se conservan objetos y muebles de Cervantes. Tiene un jardn muy

Fachada de la Universidad.

34

Casa de Cervantes.

I CAMINO DE LA LENGUA CASTELLANA

acogedor en el que se ha montado la portada del Hospital de la Resurreccin, edificio en el que el autor hizo morar a los perros Cipin y Berganza. Otro escritor de renombre dentro de la literatura espaola es el dramaturgo Jos Zorrilla, una de las figuras ms prestigiosas del romanticismo espaol. El literato est vinculado directamente a Valladolid ya que naci en esta ciudad (1817-1893). Su produccin literaria fue fecunda, el genio de Zorrilla se advierte principalmente en sus leyendas y en su poema pico Granada. En 1837 inici su produccin teatral de la que destaca Don Juan Tenorio. Fue elegido miembro de la Real Academia Espaola en 1848 y ley su discurs de investidura en verso. En 1889 fue coronado por el duque de Rivas, en presencia de la reina regente Isabel II, como poeta laureado de Espaa en Granada. Otro de los autores cuya presencia es evidente por cualquier rincn de Valladolid es Miguel Delibes, nacido en esta ciudad en 1920. La faceta literaria del autor comenz en el peridico El Norte de Castilla, donde escribi varios artculos y termin siendo su director. En 1973 Miguel Delibes fue elegido miembro de la Real Academia de la Lengua. Cuenta con galardones como el Prncipe de Asturias, en 1982; el premio de las Letras de Castilla y Len, en 1984; el de las Letras Espaolas, en 1991; y en 1993, el premio Cervantes. Miguel Delibes es un escritor profundamente apegado a la tierra y a la lengua de sus habitantes. Entre su prolfico trabajo se pueden citar algunas obras como La sombra del ciprs es alargada, El camino, Cinco horas con Mario, Los santos inocentes, El hereje, La hoja roja... Se ha convertido en un gran forjador de personajes ligados a la Espaa rural o urbana y en un liberador del habla de las gentes de Castilla en la segunda mitad del siglo XX, as como del lenguaje rural y de la jerga popular barriobajera. Es considerado uno de los literatos ms importantes de la lengua castellana, as

Interior de la Catedral.

35

Colegio Santa Cruz.

Busto de Rosa Chacel en Campo Grande.

El Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: Las rutas de Sefarad

Calle Santiago y estatua de Jos Zorrilla de espaldas.

lo acredita la mayor parte de su obra que ha sido traducida a ms de veinte idiomas. Otros grandes escritores que ha dado la ciudad de Valladolid han sido Rosa Chacel y Jorge Guilln. La vida de Rosa Chacel y su obra han transcurri en Valladolid, donde naci el 3 de junio de 1898 y en otras ciudades tanto dentro como fuera de Espaa. La Universidad de Valladolid la nombr Doctora Honoris Causa en los aos 80. En 1976 fue Premio de la Crtica por Barrio de Maravillas, en 1987 se le otorg el Premio Nacional de las Letras y en 1990 recibi el Premio Castilla y Len de las Letras. Muri en Madrid en 1994. En cuanto a Jorge Guilln, al igual que Rosa Chacel, naci en Valladolid (18 de enero de 1893) y tambin l durante su formacin y su faceta profesional y literaria recorrera varias ciudades dentro y fuera del pas. Guilln se introdujo tardamente en el terreno literario, fue a los treinta y cinco aos cuando public su primer libro, Cntico, que sera ampliado en diversas ediciones. Fue catedrtico de Literatura Espaola, en 1982 nombrado hijo predilecto de Valladolid y en 1976 Guilln recibi el Premio Cervantes. Falleci en Mlaga el 6 de febrero de 1984.

37
Nia leyendo. Plaza de las Batallas.

El Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: Las rutas de Sefarad

SALAMANCA
Salamanca es el hito del Camino de la Lengua Castellana denominado la ciudad Sabia o la Pequea Roma, como ha llegado a denominrsele por el importante patrimonio artstico que encierra. Conventos, iglesias, palacios, catedrales, diferentes estilos arquitectnicos: romnico, gtico, plateresco o barroco inundan los rincones de este lugar, situado a orillas del ro Tormes. La ciudad es Patrimonio de la Humanidad desde 1988 y fue Ciudad Europea de la Cultura en el ao 2002. Se puede decir que un momento clave en el desarrollo de esta ciudad fue la repoblacin del lugar, a finales del siglo XI, bajo la organizacin de Raimundo de Borgoa y doa Urraca por encargo de Alfonso VI. Una serie de privilegios para los repobladores se recogeran en el Fuero de Salamanca. En el siglo XII, hacia 1102, se instaur en la urbe una sede episcopal lo que contribuira al desarrollo de Salamanca como una de las ciudades relevantes de la poca. Pero sin lugar a dudas, el hecho que llev a Salamanca en ser conocida como la ciudad del saber fue la creacin, en 1218, del Estudio Salmantino por el rey Alfonso IX, que en 1254 Alfonso X elevara a la categora de Universidad. Desde ese momento la universidad, la ms antigua de Espaa y una de las ms veteranas de Europa, se convertir en una institucin permanentemente unida a la ciudad y alrededor de ella se cre un foco de vida intelectual que perdura hasta la poca actual. La biblioteca antigua es uno de los lugares con ms encanto dentro de la universidad. Se trata de una biblioteca barroca, la tercera que se construy, levantada entre los aos 1749 a 1775. Cuenta con un espacio cerrado donde la luz entra por la parte superior, como un smbolo del conocimiento. La biblioteca alberga 62.500 obras entre las que se encuentran algunas joyas como el libro de rezos de la reina Sancha (Lber Mozarbicus Canticorum et Horapium), el ejemplar ms antiguo, y un manuscrito borrador de la exposicin del Libro de Job, de Fray Luis de Len. En el centro de la sala se encuentra el archivo de manuscritos e incunables, lugar habilitado con un microclima especial para conservar los 483 incunables que alberga. El prestigio de la universidad de Salamanca viene dado tambin por los relevantes profesores que desfilaron por esta institucin. Entre ellos se encontraban cientficos, juristas, mdicos, literatos, telogosAlgunos de ellos se recuerdan hoy da a travs de los nombres en las antiguas aulas del edificio histrico. Entre los catedrticos ms famosos que han pasado por las salas de la universidad salmantina estuvieron: Elio Antonio de Nebrija, Alfonso lvarez El Tostado, Juan Melndez Valds, Miguel de Unamuno, Fray Luis de Len Tambin destacan nombres de estudiantes que luego se convertiran en personajes ilustres en diferentes mbitos de la sociedad: San Juan de la Cruz, Hernn Corts, Fernando de Rojas, Caldern de la Barca, Gngora

38

I CAMINO DE LA LENGUA CASTELLANA

39

De entre todos estos personajes, existe uno vinculado a un hecho relevante para la historia de la lengua espaola, Elio Antonio de Nebrija, responsable de la redaccin de la primera Gramtica castellana, editada en el ao 1492. Nebrija, humanista y gramtico espaol recibi su formacin en Humanidades en la universidad de Salamanca y en esta misma institucin imparti Gramtica y Retrica. El resultado de sus trabajos, recopilados en la Gramtica castellana, fueron de gran importancia para el estudio de la filologa espaola. Su convencimiento de que a finales del siglo XV el castellano ya haba alcanzado su punto culminante le llev a pretender ensear y fijar la lengua. En la Gramtica castellana trata de establecer las normas que fijasen definiti-

Plaza Mayor de Salamanca.

vamente el castellano, algo muy til en un momento en el que Espaa extenda su poder por Europa y Amrica y, a la vez, ineludiblemente, su lengua. La Gramtica de Nebrija era, a la vez, una forma de proteger el espaol de posibles deformaciones que llegasen a travs de la influencia de otras lenguas americanas. Otra de las figuras literarias de gran calado para la ciudad de Salamanca fue fray Luis de Len. En su universidad estudi y se doctor en teologa y se gradu

El Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: Las rutas de Sefarad

Estatua dedicada al Lazarillo de Tormes.

como maestro. En el ala norte del edificio se encuentra su aula y en la puerta puede leerse un ttulo que indica la materia que all se imparta. El saln es austero y conserva los bancos donde descansaban los estudiantes, hechos con vigas de madera sin trabajar, que servan de asiento y pupitre, tambin se encuentra la tribuna para los graduados y la ctedra con el pupitre destinada al lector. En la universidad llev a cabo su labor docente y produjo su obra. Escribi tanto en latn como en castellano y tradujo a los clsicos y a los autores italianos. Uno de los episodios ms conocidos en la biografa de fray Luis de Len es el que le vincula a su famosa frase como decamos ayer. As comenz este profesor sus clases despus de permanecer encarcelado durante cinco aos. Haba sido procesado por la Inquisicin de Valladolid como sospechoso en materia de fe, acusado de haber traducido a la lengua romance libros santos. Aunque a lo largo de los siglos han sido muchos los rectores encargados de dirigir la universidad salmantina, el rector por excelencia sigue siendo Miguel de Unamuno. El escritor, poeta, filsofo, novelista, dramaturgo, ensayista y crtico literario fue uno de los exponentes de la Generacin del 98. Unamuno entr en contacto con la ciudad de Salamanca a travs de la universidad. All obtuvo la ctedra de Griego (1891) y en esta ciudad vivira el resto de su vida, salvo los perodos de exilio y deportacin que tuvo que sufrir por sus ideas polticas. En el ao 1900 fue nombrado Rector, cargo que abandonara y retomara en varias ocasiones debido a los avatares polticos. La vida de Salamanca est unida a la literatura, a la universidad, al arte, a grandes escritores... La ciudad fue escenario de obras literarias que se han convertido en un hito dentro de la literatura espaola. Sirvan como ejemplo La Celestina, El Lazarillo de Tormes o El Licenciado Vidriera. Algunas de ellas encuen-

40

Aula de Fray Luis de Len.

Imagen nocturna de la catedral.

I CAMINO DE LA LENGUA CASTELLANA

tran alusiones en diferentes escenarios de los rincones de Salamanca. El Huerto de Calixto y Melibea es un ejemplo de ello. Se trata de un jardn cercano a la catedral ubicado sobre los restos de la antigua muralla de la ciudad, donde la tradicin sita el encuentro amoroso de los dos personajes de la novela de Fernando de Rojas, La Celestina. La obra nace en 1499 bajo el ttulo Comedia de Calisto y Melibea, posteriormente pasara a llamarse Tragicomedia de Calisto y Melibea. El protagonismo de la vieja Celestina hizo que finalmente fuese ste el nombre por el que se conoce a la obra. A travs de sus personajes, Fernando de Rojas recoge en las pginas de La Celestina una crtica a la ceguera de amor y a la codicia. El libro ha sido reeditado en infinidad de ocasiones y traducido a mltiples lenguas. Su influencia en el teatro llev a que se crease un gnero especfico, el gnero celestinesco. El Lazarillo de Tormes, de autora desconocida, es otra novela indiscutiblemente vinculada a Salamanca. Con este libro aparece el gnero narrativo de la novela picaresca, al que luego seguiran otros ejemplos. Tambin la ciudad ha querido rendir tributo a los dos protagonistas del libro en una escultura que refleja las figuras del ciego y el pcaro. Tres de las primeras ediciones de esta novela datan de 1554 y se encuentran en Burgos, Alcal de Henares y Amberes, se edit bajo el ttulo Vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades. Se cree que existi una edicin anterior de 1553, aunque no se ha conservado ningn ejemplar. La novela supuso un avance revolucionario hacia la novela moderna y es una excelente muestra de lenguaje coloquial, con multitud de expresiones populares y refranes. Se ha hecho referencia a Salamanca como la Pequea Roma, por su rico patrimonio artstico. Se podran citar edificios y construcciones de una gran relevancia como el puente romano, las catedrales vieja y nueva, la Casa de

Vista de Salamanca desde el ro.

41

Miguel de Unamuno.

Biblioteca de la Universidad.

El Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: Las rutas de Sefarad

Casa de las Conchas.

Universidad y estatua de Fray Luis de Len.

las Conchas, el Palacio de Monterrey o los conventos de San Esteban, las Dueas, Santa Clara, las rsulas Sin embargo, existe un lugar de especial significado para la ciudad, la Plaza Mayor (1729-1755). Adems de ser uno de los monumentos cumbres del barroco espaol, es el corazn de la ciudad, un punto de encuentro. Es una de las ms bellas plazas porticadas de Espaa y una de las ms hermosas del mundo. La construccin fue encargada al arquitecto Alberto Churriguera con intencin de que fuese un lugar que sirviera de escenario para mercados, fiestas y actividades ldicas. De ah sus portales, para albergar los puestos del mercado y sus balconadas, para poder disfrutar de los ms importantes eventos. La plaza presenta un aspecto uniforme y homogneo, nicamente el lateral donde se ubica el ayuntamiento presenta una fachada ms enriquecida. El lugar tiene tambin una finalidad didctica e intencin de rendir homenaje y as lo evidencian los medallones situados en las enjutas de sus 88 arcos de medio punto, que repre-

sentan a personajes relacionados con la ciudad, su historia y la historia de Espaa, entre ellos, Unamuno, Cervantes, Teresa de Jess La plaza mayor de Salamanca se ha convertido en un testigo de lo que Miguel de Unamuno defini como "la intrahistoria".

43

Primera Gramtica de Antonio de Nebrija.

El Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: Las rutas de Sefarad

VILA
Al nombre de vila se unen, indiscutiblemente, dos ideas la mstica y sus murallas. La primera le ha llevado a ser conocida mundialmente junto a los nombres de Santa Teresa de Jess y San Juan de la Cruz, escritores msticos por excelencia. La segunda la identifica como el mejor recinto amurallado medieval de Europa, al que acompaa un rico conjunto monumental que le llev a ser declarada Patrimonio de la Humanidad (1985). Tanto la mstica como las murallas permanecen vivas en la ciudad, inmunes al paso del tiempo. Pero los captulos vividos por vila abarcan mucho ms, haciendo de este lugar la notable ciudad que es hoy da. Sus orgenes se remontan a un asentamiento hispano-romano denominado Obila. De aquella poca hoy quedan los significativos toros y verracos de piedra salpicados por calles y plazas. A comienzos del siglo VIII vila vivi un periodo de inestabilidad en el que el dominio de la urbe altern entre rabes y cristianos. A finales del siglo XI, tras la reconquista por parte de Alfonso VI y la repoblacin encargada a Ramn de Borgoa, vila se convirti en una de las ciudades castellanas ms importantes. Su apogeo coincidi con la plenitud del romnico, lleg a tener veintids templos de este estilo. En esa gran actividad constructora se iniciaran obras entre las que destacan edificaciones conservadas hoy da, como la catedral o la iglesia de San Vicente. Los valores y la riqueza que atesora vila son muchos pero sin lugar a dudas, el ms significativo para el Camino de la Lengua Castellana ha sido el ser escenario, punto de encuentro, lugar de reflexin e inspiracin de los mayores exponentes dentro de la literatura mstica, Santa Teresa de Jess y San Juan de la Cruz. Ambos afrontaron la imposibilidad de expresar con palabras la experiencia de unin con Dios. Para ello fueron fieles al ideal de utilizar la lengua con naturalidad, evitando adornos exagerados, la idea era huir de la afectacin. Sus textos literarios son hoy da referente indiscutible del misticismo y objeto de anlisis y estudio. Teresa de Cepedea y Ahumada, que posteriormente se convertira en Teresa de Jess, naci en vi-

44

la en el ao 1515. Fue religiosa, Doctora de la Iglesia Catlica, mstica, escritora y fundadora de las carmelitas descalzas (rama de la Orden de Nuestra Seora del Monte Carmelo). En vila desarroll su labor literaria, as como sus profundas reformas religiosas. Santa Teresa de Jess, con un alto dominio de la lengua y gran expresividad, llev hasta sus ltimas consecuencias el principio renacentista escribo como hablo. A pesar de haber sido apasionada lectora de libros de caballera y de doctos libros religiosos, no tom de ninguno de ellos el menor rasgo estilstico. Sus obras msticas de carcter didctico ms importantes son: Camino de perfeccin, Conceptos del amor de Dios y Castillo Interior o las moradas. Adems de estas tres, cabe desta-

I CAMINO DE LA LENGUA CASTELLANA

45

car: Vida de Santa Teresa de Jess, escrita por ella misma y cuyos originales se encuentran el la biblioteca del Monasterio de San Lorenzo del El Escorial; Libro de las relaciones; Libro de las fundaciones; Libro de las constituciones; Avisos de Santa Teresa; Modo de visitar los conventos de religiosas; Exclamaciones del alma a su Dios; Meditaciones sobre los cantares; Visita de descalzas; Ordenanzas de una cofrada; Apuntaciones; Desafo espiritual y Vejamen. Tambin escribi poesas, escritos breves, escritos sueltos y ms de 400 cartas. Los textos de la Santa Teresa de Jess se han traducido a casi todos los idiomas y su nombre figura en el Catlogo de autoridades de la lengua publicado por la Real Academia Espaola.

Panormica nocturna de las murallas de vila.

Otra de las facetas por las que se conoce a Santa Teresa de Jess es su conflictiva reforma del Carmelo. Descontenta con la relajacin de las normas decidi reformar la orden carmelita para volver a la austeridad, la pobreza y la clausura que consideraba el autntico espritu carmelita. Pretenda recuperar la rigurosidad y severidad con las que se haba creado la orden. Otra figura ligada a Santa Teresa de Jess es Juan de Yepes, San Juan de la Cruz. Este poeta, religioso,

El Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: Las rutas de Sefarad

Verraco.

Santo y Doctor de la iglesia naci en Fontiveros (vila), en 1542. Adems de compartir con la santa el amor por la poesa mstica, la apoy incondicionalmente en su reforma. Esto le cost incluso ir a prisin y fue all donde se inspiraron algunos de sus ms bellos poemas. El tema principal y casi nico en todas sus obras es la unin con Dios. Para expresarse usa un lenguaje plagado de metforas, hiprboles, smiles, anttesis Su obra potica no es demasiado amplia y puede dividirse en obras mayores y menores. En el primer grupo estaran Noche oscura, Cntico espiritual y Llama de amor viva. En sus obras menores sus fuentes son la poesa tradicional y la pastoril italianizante. Desde 1952, San Juan de la Cruz es Patrono de los poetas en lengua espaola. Estos dos grandes escritores se convirtieron en algo ms que representantes de la literatura religiosa. La presencia de Santa Teresa de Jess y San Juan de la Cruz es hoy palpable en cada uno de los rincones de vila porque esta ciudad fue escenario de encuentros, vivencias e inspiracin. Siguiendo las huellas de Santa Teresa se puede realizar un recorrido por parte del patrimonio monumental de la ciudad; son los denominados lugares teresianos.

46

Celda de Santa Teresa.

Los Cuatro Postes.

De entre los monasterios, conventos e iglesias que salpican la ciudad de vila hay que destacar el Monasterio de la Encarnacin. En este lugar tom hbito Santa Teresa y sera priora durante tres aos. Aqu planific toda la reforma y fueron numerosos los encuentros con San Juan de la Cruz. La casualidad quiso que el convento se inaugurase el da 4 de abril de 1515, el mismo da en que era bautizada Santa Teresa de Jess. En el recinto interior destaca la celda de la santa, actual capilla. En el monasterio de la Encarnacin se guarda el dibujo de san Juan de la Cruz en que se inspir Dal para pintar su famoso Cristo. El museo recrea un recorrido histrico por la reforma de la orden del Carmelo y mltiples recuerdos personales teresianos.

I CAMINO DE LA LENGUA CASTELLANA

El convento de San Jos fue la primera fundacin de santa Teresa, constituida segn las reglas de su reforma del Carmelo, que mantiene la austeridad y discrecin. Hoy da es de rigurosa clausura y de aquella poca slo se conserva la capilla de San Pablo. En el lugar se custodian obras de tanto valor como una pintura de Cristo atado a la columna, de Alonso Cano y lienzos de Zurbarn y otros artistas flamencos. Existe un museo que expone relicarios, escritos e instrumentos musicales e incluso la reproduccin de la celda donde vivi la santa. La Iglesia de Santa Teresa fue construida en el solar donde estuvo la casa de la familia de la santa. El templo, edificado alrededor de 1630, cuenta con cinco magnficas tallas de madera policromada de Gregorio Fernndez. En las afueras de la ciudad se encuentra un lugar denominado Los Cuatro Postes. Se trata de un humilladero del siglo XVI erigido como hito de romera. La construccin se alza sobre un podium con cuatro columnas dricas y en el interior se levanta una sencilla cruz de granito. La tradicin cuenta que all don Pedro encontr a sus sobrinos Teresa de Cepeda y a su hermano Rodrigo cuando, siendo nios, huan a tierra de moros buscando el martirio. Es un excelente mirador desde el que se contempla una de las mejores perspectivas de vila. Miguel Delibes lo refleja en varias ocasiones en su obra La sombra del ciprs es alargada. La catedral del Salvador es uno de los monumentos ms destacados de vila. Se trata de la primera obra gtica de Castilla y Len y coincide con los comienzos de este nuevo estilo en la Pennsula. Se proyect como un templo fortaleza y entre las joyas que alberga destacan el retablo del altar mayor, de estilo flamenco y realizado por Pedro Berruguete, la girola y el sepulcro del obispo abulense Alonso de Madrigal, El Tostado. Este personaje fue autor de
Centro de Interpretacin de la Mstica.

47

Monasterio de la Encarnacin.

Convento de San Jos.

El Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: Las rutas de Sefarad

Uno de los rincones que ofrece la catedral.

Escultura de Santa Teresa frente al Monasterio de la Encarnacin.

Estatua de San Juan de la Cruz.

tanta prolijidad y erudicin que dio lugar a la frase: escribes ms que El Tostado. De cualquier modo, el ms constante testigo del ir y venir de la ciudad de vila son sus Murallas. La utilizacin de nuevos mtodos defensivos hizo que las murallas construidas en muchas poblaciones perdiesen la funcin con la que haban sido levantadas y que en la mayor parte de las ciudades europeas fuesen desapareciendo, sin embargo no fue as en vila. Las Murallas aqu son algo ms que una estructura blica. En realidad son como un libro en el que se refleja la historia de la ciudad y de sus gentes. La estructura fue determinante en la configuracin del urbanismo de vila y en la distribucin en el espacio urbano de los diversos grupos sociales que all habitaron (artesanos, nobles, clrigos, judos, mudjares, hortelanos).

Las Murallas que pueden verse hoy da son obra de la segunda mitad del siglo XII y las dimensiones del complejo son impresionantes, tienen 2.516 metros de permetro, un grosor medio de 3 metros y una altura de 12 metros. A la estructura se suman los 88 torreones o cubos. Esta obra se ha convertido en algo ms que un trabajo arquitectnico, es todo un smbolo de la ciudad, un reflejo de la historia del lugar y una invitacin a atravesar cualquiera de sus nueve puertas para adentrarse a descubrir los lugares intramuros, lugares vinculados a la literatura, al arte, a la historia Las murallas de vila son el monumento ms emblemtico de la ciudad y aparecen reflejadas en la obra de numerosos escritores.

49

El Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: Las rutas de Sefarad

ALCAL DE HENARES
Alcal de Henares se asocia directamente con el nombre del escritor ms conocido en lengua castellana, Miguel de Cervantes, ya que fue aqu donde naci y vivi parte de su vida. De hecho, las huellas de este literato y su obra son evidentes por toda la ciudad: Plaza de Cervantes, Casa Natal, Instituto Cervantes, Centro de Estudios Cervantinos, Premio Cervantes Pero son otros motivos tambin los que hacen de Alcal de Henares una ciudad relevante desde el punto de vista literario y cultural. El lugar ha estado siempre vinculado a su universidad, la universidad complutense, centro vital de la poblacin. La UNESCO declar, en 1998, Patrimonio de la Humanidad la Universidad y el Recinto Histrico de Alcal de Henares. Los orgenes de Alcal de Henares se remontan a la poca de los romanos, quienes llamaron al lugar Complutum. Fue obispado durante la poca visigtica y fortaleza en poca rabe. La poca del Cardenal Cisneros fue la de mayor esplendor para Alcal, que conseguira el ttulo de ciudad el 5 de mayo de 1687 de manos de Carlos II. Sin lugar a dudas, adems de Cervantes, una de las figuras ms relevantes de Alcal de Henares fue el Cardenal Cisneros. A l se debe la Universidad, uno de los centros ms importantes de vida intelectual europea de la edad moderna. En 1499 Cisneros, retomando con aire renovado los Estudios Generales, fund la Universidad de Alcal de Henares, un lugar lleno de una actividad que ha llegado as hasta nuestros das. En un principio slo se crearon tres facultades: la de Artes, Cnones y Teologa, posteriormente se sumara Medicina. El centro surgi con tres fines: religioso, poltico y cultural y con el objetivo de conseguir cumplirlos se construy toda una ciudad universitaria dotada de un correcto sentido urbanstico y de buenas infraestructuras. Alcal pas de ser una villa medieval a convertirse en el primer modelo de ciudad universitaria de la Edad Moderna. Los colegios mayores y menores que surgieron alrededor de la universidad fueron muchos, alcanzan los 40 en algunos momentos. No obstante cabe destacar el colegio mayor de San Il-

defonso, desde donde se dirigan los destinos de la universidad. La propia estructura de la fachada de la universidad, realizada por Rodrigo Gil de Hontan, est llena de simbolismo. La obra consta de tres pisos y presenta una compleja iconografa. El primer piso simboliza la base de la sabidura, el segundo alude al esfuerzo en el estudio y el tercero representa la victoria de la luz y del saber sobre la oscuridad y la ignorancia. La preocupacin de Cisneros por la calidad de la enseanza le llev a supervisar al profesorado con visitas anuales a las ctedras para conocer el cumplimiento de las labores docentes. Entre los profesores que pasaron por las aulas de la universidad destaca Elio Antonio de

50

Museo-Casa natal de Cervantes.

I CAMINO DE LA LENGUA CASTELLANA

Fachada de la Universidad.

51

gada a la religin y a la Teologa. De hecho, la Catedral es la nica en el mundo, junto con la iglesia de San Pedro, en la ciudad belga de Lovaina, que posee el ttulo de Magistral, lo que significa que el Abad de la iglesia deba ser Maestro Canciller de la Universidad, as como La biblioteca universitaria tena ya en 1523 un alque todos los miembros del cabildo fueran maestros. Esto nivel de dotacin, comparable al de las universidades ta vinculacin religiosa llev a que la Biblia fuese objeto de Oxford, Cambridge o Pars. de interesantes e innovadores estudios. Como resultado de estos trabajos se edit la Biblia Polglota ComplutenEl centro intelectual de Alcal vivi su poca osse, un estudio en el que se cura cuando, en 1836, la unicompararon textos de distintas versidad se traslad a Madrid. versiones bblicas: latina, grieEn 1977 resurgi, volviendo a ga, hebrea y aramea. El trabajo adquirir su carcter de ciudad se realiz en la Universidad de universitaria. La de Alcal de Alcal gracias al mecenazgo del Henares es hoy da una unicardenal Cisneros, quien para versidad que conecta el activo su estudio reuni a los ms presente con el esplendoroso prestigiosos especialistas, hompasado. bres cultos dedicados al estudio de la teologa y la filologa. En su origen, la univerAlgunas portadas de El Quijote Entre estos expertos se enconsidad de Alcal estuvo muy litraducidas a otras lenguas. Nebrija y entre los alumnos Lope de Vega, Caldern de la Barca, Francisco de Quevedo, Melchor Gaspar de Jovellanos

El Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: Las rutas de Sefarad

traba Elio Antonio de Nebrija, gran latinista y autor de la Primera Gramtica de Lengua Castellana. A la publicacin de la Biblia Polglota contribuy tambin el hecho de que la imprenta jug un papel fundamental en el desarrollo de la universidad. Alcal fue uno de los focos de publicaciones ms importantes de Europa. Importantes impresores realizaron en la ciudad sus publicaciones, entre ellos, Arnau Guilln de Brocar, en cuyo taller se imprimi la Biblia Polglota, relevante exponente de la cultura renacentista. El ambiente universitario e intelectual de Alcal no fue ajeno a la literatura. La vida de los estudiantes universitarios ha sido novelada en muchas obras, especialmente a travs del gnero narrativo de la picaresca, que surgira con el annimo Lazarillo de Tormes. Otras aportaciones a este gnero seran Vida del pcaro Guzmn de Alfarache, de Mateo Alemn y tambin El Buscn don Pablos, de Francisco de Quevedo. Estas obras recrean la vida picaresca del mundo estudiantil de la Universidad de Alcal de Henares. La ciudad ha visto desfilar a otros grandes literatos como Juan Ruiz, el Arcipreste de Hita, autor de una de las principales obras de la poesa castellana medieval, El Libro del Buen Amor. El texto tiene la intencin de adoctrinar en contra de los vicios y tentaciones de la vida, expresa la sensualidad, picarda y extravagancias que refleja el sentimiento amoroso que envolvi a su poca. Flix Lope de Vega, Caldern de la Barca, Agustn Moreto, Leandro Fernndez de Moratn o Tirso de Molina son otros de los autores vinculados, de un modo u otro a Alcal. La produccin literaria, en muchas ocasiones obras de teatro, fueron representadas en uno de los edificios ms emblemticos de la ciudad, el Corral de Comedias, o Corral de Zapateros, un teatro estable documentado como el ms antiguo de Europa (1601) que se construy como espacio pblico dedicado a la repre-

Sepulcro del cardenal Cisneros.

52

Biblia Polglota.

Paraninfo de la Universidad.

I CAMINO DE LA LENGUA CASTELLANA

53

Plaza de Cervantes.

sentacin de obras teatrales. Ha conservado, adaptndose a los nuevos tiempos, su actividad de forma ininterrumpida durante cuatro siglos, manteniendo siempre la filosofa de lugar donde disfrutar las obras de los autores del Siglo de Oro. De entre todos los escritores que ha conocido Alcal de Henares, el que ha marcado para siempre su firma en la ciudad es Miguel de Cervantes, nacido en Alcal en 1547. Cervantes es referente universal dentro de la literatura castellana, aunque su obra ms conocida es El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha, este autor cultiv otros gneros narrativos habituales en la segunda mitad del siglo XVI, novela bizantina, pastoril, picaresca y morisca, la stira lucianesca, la miscelnea... Renov el gnero, la novella, que se entenda entonces a la italiana como relato breve, exento de retrica y de mayor trascendencia. Entre sus obras, adems de las dos partes de

El Quijote cabe destacar: La Galatea, Novelas Ejemplares, Los trabajos de Persiles y Segismundo... Es obligado hacer alusin a la obra Don Quijote de la Mancha, conocido tambin por el nombre de Prncipe de los ingenios. Esta novela, cuyo argumento se origina en una crtica y parodia de los libros de caballera que tanto xito haban recogido, ha sido considerada por muchos crticos la primera novela moderna, obra cumbre de la literatura en lengua espaola y una de las mejores de la literatura universal. Su primera parte apareci en 1605 y cont con una gran acogida que ya anunciaba lo que vendra en el futuro. El xito le ha llevado a traducirse a infinidad de lenguas, es, de hecho, la obra ms traducida despus de la Biblia. Por todos los rincones de la ciudad existen alusiones a este insigne escritor que ayud a universalizar la

El Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: Las rutas de Sefarad

Murallas de Alcal de Henares.

lengua castellana. Podemos encontrar su casa natal, hoy convertida en museo que recrea la vida en un hogar castellano de la poca. En el lugar se exhiben ediciones cervantinas, tanto espaolas como extranjeras. La propia plaza dentro del casco histrico lleva su nombre, Plaza de Cervantes, presidida por una estatua del escritor, realizada en bronce por el escultor Carlo Nicoli. El pedestal est decorado con relieves que aluden a escenas de El Quijote. La Capilla del Oidor, S. XIII, se ha restaurado como lugar de exposiciones, pero todava conserva la pila donde fue bautizado Cervantes. A las manifestaciones monumentales vinculadas con la figura de Cervantes que hoy se conservan en Alcal de Henares hay que sumar otras relacionadas con la lengua castellana, su estudio e investigacin. La ciudad es sede del Centro de Estudios Cervantinos, donde se desarrollan seminarios sobre Cervantes y la literatura del Siglo de Oro. El insigne escritor ha dado nombre tambin al Instituto Cervantes, institucin que, desde 1991, se encarga de la difusin y promocin de la lengua espaola a travs de sus centros, distribuidos por todo el mundo. La sede del Instituto Cervantes en Alcal de Henares se encuentra en el Colegio del Rey, residencia de Quevedo y de otros universitarios durante su periodo de estudiantes en Alcal. Es obvia la presencia de Miguel de Cervantes siglos despus de su muerte. Las estatuas, plazas e instituciones rinden homenaje a la obra del escritor, pero el mejor reconocimiento que se le poda rendir era apoyar la creacin literaria, dar continuidad al quehacer literario al que l dedic su vida. Este homenaje viene dado con la creacin del Premio Cervantes, mximo galar-

Claustro de la Universidad.

dn de las letras espaolas. Desde el ao 1977, los Reyes de Espaa entregan este premio en el Paraninfo de la Universidad de Alcal. La ceremonia se repite todos los aos el da 23 de abril, aniversario de la muerte de Miguel de Cervantes y Da Internacional del Libro. En un lateral de la sala del Paraninfo pueden leerse, en letra roja salmantina, los nombres de todos los escritores que han recibido este galardn. Junto a cada nombre aparece tambin el correspondiente retrato en bronce que reproduce su imagen. Un paseo por la ciudad de Alcal de Henares evidencia las huellas de literatos, vida universitaria e intelectualidad palpable, an hoy da, a travs de sus edificios, monumentos, historia y obras literarias.

55

El Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: Las rutas de Sefarad

56

El itinerario Camino de la Lengua Castellana contribuye a conocer la historia de esta lengua.

EL CAMINO DE LA LENGUA CASTELLANA, UN ITINERARIO TURSTICO-CULTURAL


Los hitos por los que transcurre el Camino de la Lengua Castellana invitan a descubrir la belleza de estos enclaves vinculados a la historia del espaol. Por este motivo la ruta se presenta como un itinerario turstico cultural que anima al viajero a adentrarse en cada rincn de estas ciudades. Siendo la lengua castellana un bien intangible, el itinerario recurre a las plasmaciones materiales que reflejan la historia del espaol: una biblioteca, un escriptorium, un manuscrito, una publicacin, un aula... son formas de acercarnos a momentos esenciales en el devenir del castellano. En el caso de esta ruta, la lengua surge como hilo conductor para poder conocer tambin la arquitectura, historia, gastronoma, tradiciones culturales, literatu-

ra...de los enclaves que integran este recorrido del castellano. La historia vivida por estas ciudades aparece reflejada en cada paisaje, cada calle, cada plaza y cada edificio que vemos al pasar. Los caminos ayudan a superar las distancias, las fronteras y las incomprensiones y ste es el espritu con el que nace el Camino de la Lengua Castellana. El viajero que recorre esta ruta puede disfrutar de un viaje intemporal en el que Berceo, Cervantes, Santa Teresa, Quevedo... se convierten en compaeros de un viaje cargado de lirismo. El castellano cuenta con un enorme potencial. Los usuarios de esta lengua y cualquiera que se haya acercado a ella con cierta sensibilidad pueden descubrir un amplio abanico de posibilidades para disfrutarla. Azorn escribi El idioma -el castellano, el espaol- llega a ser para nosotros como un licor que paladeamos, y del cual no podemos ya prescindir(...)Ya somos, con tanto beber de este licor, beodos del idioma".

I CAMINO DE LA LENGUA CASTELLANA

FUNDACIN CAMINO DE LA LENGUA CASTELLANA


Con el objetivo de trabajar para dar a conocer y difundir este Itinerario Cultural se cre, el 22 de febrero de 2000, la Fundacin Camino de la Lengua Castellana. En el Patronato de esta institucin estn representadas las tres comunidades autnomas por las que trascurre la ruta: La Rioja, Castilla y Len y Madrid. Las instituciones pblicas que integran el Patronato son: Gobierno de La Rioja, Junta de Castilla y Len, Comunidad de Madrid, Diputacin de Valladolid, ayuntamientos de Valladolid, Salamanca, vila, Alcal de Henares y el Ministerio de Cultura. Sus fines son: promover y difundir el conocimiento de la lengua Castellana; promocionar el Camino de la Lengua Castellana como ruta cultural que recorre los orgenes del Castellano y su proyeccin universal. Potenciar las races culturales

y el patrimonio histrico de los lugares por donde transcurre el Camino de la Lengua Castellana por su papel en el nacimiento y desarrollo de la lengua Castellana. En definitiva, la puesta en marcha de la iniciativa Camino de la Lengua Castellana ha tenido siempre como objetivo poner de relieve, a travs de un proyecto turstico cultural, la importancia de esta lengua en su pasado, presente y futuro. De alguna manera, al expresarnos en castellano, en espaol, estamos echando la vista atrs y tendiendo un puente entre el ayer y el hoy, disfrutando de un legado que va pasando de generacin en generacin. As lo entendi el catedrtico Manuel Alvar, miembro de la Real Academia de la Lengua, cuando dijo La lengua nos hace y en ella nos hacemos. Hablamos y en nuestros labios est el temblor de aquellos millones de hombres que vivieron antes que nosotros y cuyo gesto sigue resonando en nuestra entonacin o en los sonidos que articulamos.

57

BIBLIOGRAFA
Camino de la Lengua Castellana, Itinerario Cultural Europeo (LR 2005) Claudio GARCA TURZA, Fabin GONZLEZ BACHILLER (UR) El Espaol en Europa (2000) Ciudades Patrimonio de la Humanidad (Madrid, 2005)

El Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: Las rutas de Sefarad

INTRODUCCIN AL

MUNDO SEFARD

061
Historia y creacin literaria de los sefardes: una visin de conjunto

100
Estambul

128
Salnica

162
Sofa

186
Jerusaln

212
Tetun

Yad (mano)
Puntero para la lectura sinagogal del rollo de la Ley o sfer Tor.

Advertencia del editor


Para la transcripcin a letras latinas de los textos en grafa aljamiada me atengo al sistema adoptado por la revista Sefarad y expuesto con detalle por HASSN Transcripcin, para cuya adecuada lectura hay que tener en cuenta las siguientes equivalencias grfico-fonticas: b, b-, v = bilabial oclusiva sonora [b]; C = prepalatal africada sorda [C; como ch espaola]; g, i = prepalatal africada sonora [y; como la j en ingls (dj)]; j, s, 5 = prepalatal fricativa sorda [s; como sh en ingls y x en gallego y cataln]; c,, s,, z, = dentoalveolar predorsal fricativa sonora [z]; , t = dentoalveolar africada sorda [t; como ts]; g,, j, 3 = prepalatal fricativa sonora [5; como la j en francs]; h = farngea fricativa sorda [h, como j espaola]; ' = farngea fricativa sonora; y puntos bajo d y sobre 6 indican oclusividad. Recordemos adems que son generales el seseo y el yesmo y la realizacin fricativa de v no marcada v. El mismo sistema se ha aplicado para la transcripcin del hebreo. En trminos generales, para los nombres de personas y para los topnimos turcos mantengo la grafa de esta lengua; como caractersticas diferenciales ms relevantes recordemos lo siguiente. En lo consonntico, la c del turco corresponde a la prepalatal africada sonora [y; como dj: Mecid = Meyid]; la h a la farngea fricativa sorda [h, como j espaola]; y la a la prepalatal africada sorda [C; como ch espaola]. En lo voclico, la i sin punto () corresponde a un sonido intermedio entre la i y la e, como la e cerrada del francs. En el caso de topnimos que tienen nombres histricos acuados en espaol, o los uso directamente o los aados entre parntesis (por ejemplo: Adrianpolis para Edirne, Esmirna para Izmir, etc.); pero para los que a mi entender -subjetivo y desde luego discutible- no han recibido una denominacin espaola castiza, y tambin para aquellos cuyo nombre acuado en espaol reflejan una realidad histrica muy alejada de la actual (por ejemplo, uso Manisa y no Magnesia), recurro a los adoptados en el Gran Atlas Aguilar (Madrid: Ed. Aguilar, 1970), que me sigue pareciendo una de los ms completos al uso. Cuando se trata de topnimos que no aparecen en los atlas (barrios, calles, nombres de edificios, etc.), si son nombres hebreos los transcribo segn el sistema indicado arriba, y si son en otras lenguas (turco, neogriego -con sus propios caracteresy blgaro -en caracteres cirlicos-) respeto la grafa de los autores.

Meguilat Ester (Rollo de Ester)


Manuscrito hebreo del libro bblico de Ester, para su lectura litrgica en la festividad de Purim. Pergamino enrollado sobre bastn de madera torneada. Norte de Marruecos, finales del siglo XIX.

Historia y creacin literaria de los sefardes: una visin de conjunto*


por Elena Romero
[CSIC, Madrid]
61
El propsito del presente libro es el de exponer la historia y las manifestaciones culturales de cinco importantes comunidades sefardes asentadas en otras tantas ciudades desde tiempos cercanos a la expulsin de los judos de Espaa. Esas ciudades son: Constantinopla (Istanbul) (cap. 2), Salnica (cap. 3), Sofa (cap. 4), Jerusaln (cap. 5), las cuales pertenecieron durante siglos al Imperio otomano, pasando despus a ser capitales o ciudades seeras de los pases que, como luego veremos, con el paso del tiempo fueron recobrando su independencia del Imperio; y la quinta ciudad es Tetun (cap. 6), en el actual Marruecos, donde asimismo alent una importante comunidad sefard desde tiempos no lejanos a la expulsin. En este captulo he querido ofrecer, a modo de introduccin, una imprescindible visin de conjunto del desarrollo del mundo sefard en su doble vertiente histrica y cultural, con el fin de que el lector tenga una visin global del tema y facilitar la comprensin de las particularidades locales que se desarrollarn en los captulos que siguen.

*El presente estudio se ha llevado cabo dentro del Proyecto de Investigacin Sefarad siglo XXI (2005-2007) del Plan Nacional I+D+I (MEC, DGS, nm. de referencia HUM2005-01747/FILO).

El Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: Las rutas de Sefarad

0. GENERALIDADES
La palabra sefard queda definida en el Diccionario de la Real Academia como judo oriundo de Espaa; precisando esta correcta definicin podemos decir que los sefardes son los descendientes de los judos que salieron de Espaa a fines de la Edad Media. Pero antes de entrar en materia conviene deshacer una a veces intencionada confusin terminolgica, que rueda por Espaa incluso en mbitos acadmicos. Es un grave error conceptual dar en espaol la denominacin de sefard a los judos que vivieron en los reinos hispanos medievales, musulmanes y cristianos; a stos hay que denominarlos hispanojudos, y su produccin literaria, a tenor de la lengua en que fue expresada, debemos llamarla hispanohebrea, hispanorabe o hispanorromance. Recordemos que la palabra sefard es el adjetivo gentilicio de Sefarad, topnimo hebreo que aparece una sola vez en la Biblia (Abdas 1:20) y que a partir de la Edad Media ha venido a identificarse con la Pennsula ibrica en su conjunto. Que tal gentilicio generalizador no debe aplicarse a los judos que vivieron en la Pennsula antes de la expulsin viene sustentado por una razn de peso: la de que esos mismos judos nunca se lo aplicaron a s mismos cuando vivan en la Pennsula, ya que por la misma amplitud del concepto no vena a comunicar ninguna concreta sea de identidad. Por no abrumar con ejemplos me limitar a referirme a dos casos: el gran poeta hebreo Selom ibn Gabirol (Mlaga siglo XI) indic su lugar de procedencia en el acrstico de alguno de sus poemas con la palabra hamalaqu 'el malagueo'; y al famoso rabino y mdico Maimnides (Crdoba 1138 - Fustat 1204) se le llam hasefarad 'el sefard', cuando, ya viviendo en Egipto, su obra se dio a conocer por el mundo judo y cristiano. Es pues condicin sine qua non la de la lejana del terruo para que el gentilicio generalizador adquiera significado. Pasemos ya a completar la definicin de la Academia antes recogida, definicin hecha segn criterios

62

genealgicos, delimitando nuestro objeto de estudio mediante otras precisiones basadas ahora en criterios culturales. La presencia juda en Espaa acaba con el desgraciado acto final de la expulsin. Pero los judos a quienes toc vivir aquel terrible acontecimiento, los cuales haban heredado de sus mayores un pleno arraigo en las culturas hispnicas, si bien abandonan el solar de sus antepasados, no abandonan del todo el ambiente cultural en el que haban vivido ni su ms noble manifestacin, que es la lengua. Esas cultura y lengua espaolas de la poca de la expulsin son el ncleo a partir del cual se ha desarrollado una cultura sefard autnoma y una tambin autnoma evolucin de la lengua. Durante siglos la comuni-

I INTRODUCCIN AL MUNDO SEFARD Historia y creacin literaria de los sefardes: una visin de conjunto.

63

dad sefard se ha servido de ella como lengua propia de comunicacin y tambin de creacin literaria, y es este aspecto de perduracin de una lengua, que en su desarrollo autnomo no ha dejado de ser hispnica, lo que nos permite determinar nuestro objeto de estudio segn criterios culturales. Vamos ya a examinar el mundo sefard en el doble aspecto de su historia y de su literatura. Pero dado que nos encontramos ante una vasta extensin temporal -medio milenio- y tambin geogrfica, ms que descender a la particularidad de los detalles, me limitar a trazar en uno y otro aspecto las grandes lneas directrices que permitan caracterizaciones globales.

Calle Rab Yehud Halev [Jerusaln].

1. HISTORIA
Como esbozo de periodizacin se ha sealado una divisin en tres perodos, designados como abiertos el primero y el ltimo y como cerrado el intermedio. Al hilo de la exposicin ir explicando el sentido de tales denominaciones.

1.1. La expulsin de Espaa y la formacin de la dispora sefard


El primer perodo, entre finales del siglo XV y mediados del XVII, se inicia no en 1492, sino a raz de 1391,

El Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: Las rutas de Sefarad

64

ao en que tras las alteraciones y desmanes contra judos que se produjeron en los reinos hispanos, fueron no pocos los que abandonaron el solar de sus mayores, a modo de avanzadilla de los que escogeran el difcil camino del exilio a finales del siglo XV. Pero tampoco finaliza el xodo en 1492: de entre los judos que tras proclamarse el edicto de expulsin optaron por la conversin, no pocos, al cabo de un tiempo ms o menos dilatado, decidieron exiliarse para unirse a las comunidades fundadas en la que podemos llamar la dispora sefard, abrazando de nuevo pblicamente el judasmo. Tal flujo humano de conversos procedentes de la Pennsula ibrica -recurdese que entre 1581 (Felipe II) y 1668 (Carlos II) Espaa y Portugal constituyeron un nico reino-, que dura hasta bien entrado el siglo XVII, representa una va de comunicacin abierta -de ah la denominacin del perodo- entre el mundo sefard y el pas de origen. En 1492 los judos son expulsados de Castilla, Aragn (y tambin de Sicilia). Las vas de salida fueron a grandes rasgos, por el norte, Navarra, de donde desaparecen en 1498; por el oeste, Portugal, donde en 1497 se veran sometidos a la conversin forzada, huyendo muchos de ellos posteriormente a los Pases Bajos y al sur de Francia; y mayoritariamente, por el sur, hacia al norte de frica, y por levante, hacia Italia, que es tanto punto de destino como etapa hacia los Balcanes y el oriente mediterrneo.

Con el paso del primero al segundo de los perodos antes mencionados, la dispora sefard va quedando conformada en las siguientes tres grandes reas geogrficas. Una de ellas en el norte de frica, que, tras la ocupacin en 1704 de Gibraltar por los ingleses, podemos ampliar a la zona del Estrecho, con ncleos predominantes, primero en Fez y luego en Tetun.
Meguilat Rut lehag haSabu'ot ['para la fiesta de Sabu'ot] iunto Es raz,n de alabar, ordenado en buena regla por el embez,amiento ['aprendizaje'] de la chiquez (Salnica 5687 / 1927).

Sfer Rut targum (ladino) y Sibh hatanam (Salnica = 1924).

Otra rea ms extensa dentro de las fronteras del Imperio otomano, donde las ciudades de Constantinopla y Salnica en todo tiempo, Adrianpolis en los primeros y Esmirna en ms tardos se constituyen a su vez en focos irradiadores hacia otras ciudades menores que acaban por cubrir en tupida red la siguiente amplia extensin territorial, que detallo yendo de oeste a este y de norte a sur: casi toda la pennsula balcnica, las islas del Egeo, las costas de Anatolia, Siria (sobre todo Alepo), Israel (sobre todo Jerusaln y Safed) y Egipto (sobre todo El Cairo y Alejandra); o por decirlo en trminos contemporneos y en lo que a Europa se refiere, en lo que hoy son los estados de Turqua, Grecia, Albania, Bosnia, Serbia-Montenegro, Croacia (pocos), Macedonia, Bulgaria y el sur de Rumana. A ello hay que sumar las ciudades de Budapest y Viena, ciudad esta ltima donde a partir de 1718 se estableci una muy importante comunidad sefard, fundada por judos procedentes del Imperio otomano. Y la tercera rea es la de los sefardes llamados occidentales, es-

Sfer Vayicr ['Levtico'] (Viena 1907).

I INTRODUCCIN AL MUNDO SEFARD Historia y creacin literaria de los sefardes: una visin de conjunto.

tablecidos en Italia, especialmente en Ferrara, Pisa, Venecia y Liorna; y en los Pases Bajos, donde msterdam acaba engendrando la de Hamburgo, al este, la de Londres, al oeste y las antiguas del Caribe y ms tarde de Estados Unidos al otro lado del Atlntico. As conformada la dispora sefard, el segundo perodo adjetivado de cerrado, que dura desde mediados del siglo XVII a mediados del XIX, se caracteriza porque la gran masa sefard, que es la integrada en el Imperio otomano, ve interrumpido casi todo contacto con el pas de origen. La dispora sefard oriental se desliga de Espaa, constituyendo en los Balcanes una ms de las naciones o millet integradas en la estructura, casi ms administrativa que poltica, del permisivo Imperio. Algo similar suceda, por ejemplo, en dicho mbito geogrfico con las comunidades blgara, griega, etc., stas con su propio territorio, o con la armenia, sin un espacio territorial. Dentro del Imperio, que slo se ocupaba de sus minoras y pueblos a la hora de cobrar los tributos o de reprimir tumultos y rebeliones, la colectividad sefard, articulada en comunidades urbanas y cerrada en s misma, ha gozado a lo largo de los siglos de una suficiente autonoma, con sus propios dirigentes, tribunales rabnicos, administradores y, lo que es decisivo, con su propio sistema de enseanza. A grandes rasgos y con la excepcin de las plazas africanas que durante el siglo XVI pasaron a ser propiedad de la corona espaola, una situacin similar a la descrita para el Imperio otomano, en lo que se refiere a interrupcin de contacto con la Pennsula y a organizacin autnoma interna, la encontramos para los sefardes que, acogidos por los respectivos jerifes, se haban establecido en el norte de frica. Bajo el estatus de gentes del libro, se organizan en el ambiente musulmn con la obligacin de tributar y el permiso de organizacin interna autnoma. La diferencia sensible radica en que estos sefardes volvieron a tener contacto directo con Espaa a partir de la finalizacin en 1860 de la guerra de frica contra el sultn de Marruecos y el establecimiento del protectorado espaol en la zona.

Por los motivos que luego dir, vamos a dejar, sin embargo, de ocuparnos desde ahora de los sefardes establecidos en los Pases Bajos, Italia y sur de Francia, donde con el paso del tiempo se pierde la que hemos considerado como rasgo cultural primordial: la lengua espaola. Volvamos, pues, a examinar con mayor detalle el devenir histrico de los sefardes establecidos en el Imperio otomano.

1.2. El Imperio otomano


Cuando a partir de 1492 muchos sefardes buscan el cobijo que les ofrece el sultn Bayaceto II (1447-1512) tras las lindes del Imperio, ste ha alcanzado uno de sus momentos de mayor esplendor. Recurdese que, para pasmo de la cristiandad, su padre Mehmed II (1429-1481) haba conquistado el 29 de mayo de 1453 la ciudad de Bizancio (Constantinopla), que fuera durante siglos la capital del Imperio romano de Oriente. A sus conquistas se sumaron Serbia y otras tierras: Bosnia (1463) -que permaneci 400 aos en poder del Imperio, hasta el Congreso de Berln de 1878-, Albania, Morea, Negroponte (Eubea), Trebisonda (Trabzon, en la costa sureste del Mar Negro), etctera. Y an haba de crecer ms el Imperio en poca de sus sucesores Selim I (1470-1520) y Solimn I (14951566), conocido en Occidente como el Magnfico. El primero derrot entre 1516 y 1517 a los sultanes de los mamelucos de Egipto, cuyo territorio tambin comprenda Siria y Arabia, consiguiendo su reconocimiento como soberano y apropindose a partir de entonces del ttulo de califa, es decir, jefe del islam o comendador de los creyentes, con lo que al poder poltico el sultn sumaba la autoridad religiosa. El dominio sobre ciudades santas del islam, como Medina y la Meca, confiri a los sultanes otomanos una gran autoridad en el mundo islmico. En cuanto a Solimn, muchas fueron sus conquistas: asegur Serbia, ocupando Belgrado en 1521, ciudad que, con tiras y aflojas, permaneci en manos otomanas hasta 1867; Rodas (1522), que fue otomana hasta su ocupacin por los italianos en 1912, en el curso de la guerra de Tripolitania; Hungra, cuya capital Buda

65

El Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: Las rutas de Sefarad

66

Un bar-mitv en la Sinagoga Nev-Salom en Si , 1ane [Estambul].

cay el 10 de septiembre de 1526; asimismo en 1529 puso sitio a Viena, en el corazn de Europa, ciudad que escap por los pelos de caer en manos otomanas; y ocup Irak (1534). Por lo que tiene de inters para nosotros, conviene recordar que este sultn y su almirante Barbarroja fueron los enemigos naturales de Carlos I de Espaa en el frica mediterrnea occidental. A la muerte de Solimn el Imperio otomano comprenda: de oeste a este, desde las fronteras de Austria y las llanuras de Hungra a El Yemen y el golfo Prsico; y de norte a sur, desde el Cucaso y a las riberas del Mar Negro hasta Argel.

La benevolente acogida que el sultn Bayaceto II dispens a los sefardes propici, tras los esperados desajustes y penurias del establecimiento, la favorable situacin econmica de las comunidades, muchos de cuyos miembros llegaron a enriquecerse con el comercio, la fabricacin de armas, y las industrias del vidrio y muy especialmente la textil, siendo tambin judos los ms buscados mdicos e intrpretes y los ms idneos embajadores de la Sublime Puerta. Sobre esto ltimo, resulta comprensible que a la hora de negociar con los prncipes de Occidente, la administracin turca se fiara ms de sus sbditos judos que de los de religin cristiana, griegos y armenios. A ttulo de curiosidad digamos que tambin se debe a los sefardes la introduccin y desarrollo de la imprenta en el Imperio, que poseyeron en monopolio hasta 1727.

I INTRODUCCIN AL MUNDO SEFARD Historia y creacin literaria de los sefardes: una visin de conjunto.

cutados, cogidos en medio de los vaivenes de la balanza del poder y de las alianzas cortesanas. Por ello, no es de extraar que tambin encontremos en los aledaos de la Sublime Puerta judos convertidos al islam, que actan como mdicos de los sultanes o como cortesanos de diversos niveles. Como no poda ser menos, a lo largo de los siglos no todo fueron luces en la convivencia entre la mayora islmica y las minoras del Imperio de las que formaban parte los judos. Me limitar a sealar slo los tres males que de forma casi endmica padecieron las masas sefardes durante su permanencia en tierras otomanas: los desmanes de los jenzaros, levantisca tropa con la que en 1826 tuvo que acabar por la fuerza el sultn Mahmud II; los abusos y extorsiones de vales o gobernadores locales, con frecuencia vidos de dinero; y las acusaciones del llamado crimen ritual. Las dos primeras afectaron no slo a los judos sino a todas las minoras religiosas del Imperio; pero s tiene que ver especficamente con ellos la ltima. La calumnia del crimen ritual naci en la Edad Media en Alemania y fue rebrotando como la mala hierba en muchos pases a lo largo de los siglos. Reposaba en la creencia de que los judos usaban sangre de nios cristianos para fabricar los panes zimos de consumo obligatorio durante los ocho das que dura el Psah o Pascua juda. En el Imperio otomano sus principales propagadores fueron los griego-ortodoxos convecinos de los judos, aunque tampoco faltaron musulmanes, incluso de alta jerarqua. Tales acusaciones de crimen ritual proliferaron a lo largo y a lo ancho del Imperio otomano y algunos de sus ms destacados incidentes, por su repercusin internacional, fueron los producidos en Damasco y en Rodas en 1840. A raz de aquellos terribles acontecimientos que llevaron a la muerte a varios judos, mientras que otros fueron torturados, dos figuras de relieve en el mundo judo europeo, Adolphe Crmieux y Moiss Montefiore, trabajaron intensamente para refutar la creencia en los crmenes rituales y, gracias a la intervencin de Lord Palmerston, ministro de Asuntos Exteriores de Gran Bretaa, el 28 de octubre de 1840 lograron ser recibidos por el sultn Abdul Mecid e inducirle a proclamar un firmn imperial dando por nula la calumnia.

67

Hubo tambin no pocos judos que, con los exclusivos mritos de contar con una cuantiosa fortuna y conocer el turco, lograron medrar en la administracin otomana en calidad de banqueros de los sultanes y de los ags del cuerpo de los jenzaros; en tales tareas encontraron una fuerte oposicin en el elemento armenio -catlico y ortodoxo-, con el que hasta la dcada de los aos veinte del siglo XIX los sefardes mantuvieron un violento pulso por el control de las finanzas del Estado. Cierto es que esa situacin de privilegio de la que gozaron algunos sefardes fue con frecuencia inestable, estando sometida, como no poda ser menos, a los avatares de los cambios polticos internos de la siempre procelosa corte otomana, en la que ocupar puestos de relevancia comportaba sus riesgos; y as vemos cmo no pocos de esos notables sefardes fueron sumariamente eje-

El Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: Las rutas de Sefarad

1.3. El declive del Imperio y el resurgimiento de Turqua


Tras el reinado de Solimn comienza el lento lentsimo declinar del Imperio que durar desde el siglo XVI hasta entrado el XX, en permanente lucha a lo largo de los siglos con sus tradicionales enemigos: especialmente Venecia en el XVI; y los Imperios austriaco y ruso en los siglos posteriores. A partir del siglo XVIII estos dos ltimos fueron provocando su paulatino desmembramiento, tarea a la que se sumaron en el siglo XIX otras potencias europeas -primero, Francia e Inglaterra; despus, Alemania e Italia-, que sumadas a Austria y Rusia, entraron en conflicto con la Sublime Puerta buscando -siempre interesadamente, como no puede ser menos en poltica- diversos objetivos: obtener su propio bocado a consta del llamado enfermo de Europa; conseguir zonas de influencia entre los pueblos balcnicos cristianos, barril de plvora maduro para su estallido; y poner coto a los alcances de aquellas otras potencias europeas que se pasaran de la raya en el reparto del codiciado pastel.

niendo como base principal la ciudad de Esmirna. La subida de Kemal al poder trajo consigo la abolicin, primero del sultanato en 1922, y luego del califato en 1924, y la proclamacin de la Repblica en 1923, que se defina como nacionalista, popular y laica; aos ms tarde, en 1932, el nuevo pas entr a formar parte del concierto de la Sociedad de Naciones y luego de su heredera las Naciones Unidas. A los perodos blicos que he mencionado, provocados por acosos exteriores, hay que aadir las alteraciones internas sufridas por Turqua en los albores del siglo XX, la ms significativa de las cuales fue la revolucin de los llamados Jvenes Turcos, quienes en 1908 se alzaron contra el sultn Abdul Hamid II (18421918), al que se puede considerar como el ltimo de los sultanes otomanos. Dando al traste con las reformas liberales de las Tanzimat puestas en marcha desde 1839 por su padre Abdul Mecid (1839-1861) y, tras la abolicin de la Constitucin proclamada por l mismo en 1877, Hamid gobern el pas durante treinta y un aos en rgimen desptico, implantando una frrea censura y un sistema de control interno, mediante el espionaje y la delacin, que llev a la crcel o al patbulo a cualquiera que fuera sospechoso de mantener una opinin contraria a la suya. Ello provoc el exilio de los elementos librepensadores y liberales del pas, que alentaron desde fuera la aludida sublevacin militar de los Jvenes Turcos; y an tuvieron stos que parar con las armas la contrarrevolucin suscitada por Abdul Hamid al ao siguiente, lo que llev al destronamiento del sultn y a su reclusin en Salnica. La revolucin de los Jvenes Turcos y la consiguiente proclamacin de igualdad de derechos civiles para todos los sbditos otomanos, sin distincin de religin o de credo, puso en candelero un asunto que ya vena fragundose desde las citadas reformas de las Tanzimat: el servicio militar obligatorio de todos los jvenes otomanos. Por lo que respecta a los judos, tal obligacin resultaba particularmente penosa por tres factores: los requisitos de una comida kaser, es decir, apta desde el punto de vista religioso; su desconocimiento -aunque

68

Sin embargo, en los albores del siglo XIX el Imperio otomano todava reinaba sobre vastas extensiones: en Europa, toda la Pennsula balcnica, lo que supona la sumisin de rumanos, blgaros, serbios, bosnios, albaneses y griegos; en Asia, sus territorios comprendan Asia Menor, Siria, Mesopotamia y Arabia; y en frica, Egipto y Tripolitania. A los sefardes de aquellas tierras les toc vivir, sufrir y participar en interminables perodos de guerras, de entre las que slo voy a mencionar, por ms cercanas a nosotros, las surgidas desde el ltimo tercio del siglo XIX, es decir: la de independencia de una parte de la actual Grecia, tras una larga guerra que dur de 1821 a 1829; la guerra ruso-turca de 1877-1878; la italo-turca por Tripolitania en 1911; las guerras balcnicas de 19121913; y la Primera guerra mundial entre 1914 y 1918, a cuyo final, Turqua, que se haba aliado con las potencias perdedoras, estuvo a punto de desaparecer como nacin, desastre del que escap gracias al empuje de Mustaf Kemal (Atatrk) y a su victoria en 1922 sobre los griegos, quienes, con el beneplcito de Inglaterra, haban ocupado en 1919 una buena parte de Anatolia, te-

I INTRODUCCIN AL MUNDO SEFARD Historia y creacin literaria de los sefardes: una visin de conjunto.

Vaso de cristal dorado con la leyenda Quids (santificacin del vino) en hebreo.
Norte de Marruecos, hacia 1950.

69

parezca mentira despus de cuatro siglos- de la lengua turca; y lo que desde el principio se temi y que result ser verdad: que los judos reclutados no hicieron un real servicio de armas, cuyo uso tenan prohibido, sino que mayoritariamente fueron usados como obreros al servicio del ejrcito, en trabajos tales como desempedrar y construir caminos, abrir tneles y rutas, talar bosques, etc. En 1912, al concluir la Primera guerra balcnica, se produjo un hecho de excepcional importancia para la historia de los judos del Imperio otomano: el paso de manos turcas a griegas de la ciudad de Salnica, en donde la poblacin juda haba llegado a ser mayora. Desde los mismos comienzos de su ocupacin de la ciudad, los griegos, que como ya he mencionado arriba haban sido tradicionales enemigos de los judos en su convivencia forzosa bajo el Imperio, hicieron sentir sus sentimientos antijudos, que an se vieron reforzados con la llegada a Salnica de griegos de Tracia y de Anatolia con motivo de los intercambios de poblacin entre Turqua y Grecia, emprendidos en 1922 tras la citada guerra que ambos pases mantuvieron. Diversos graves acontecimientos fueron abatindose sobre la comunidad juda de Salnica a partir de entonces, siendo el ms sobresaliente el terrible incendio, para muchos provocado, que en 1917, en plena Primera guerra mundial, redujo a cenizas la parte antigua, habitada fundamentalmente por judos. Este desastre, que para muchos historiadores marc el principio del fin de la rica y culta comunidad sefard salonicense, se vio agravado por la poltica de expropiaciones masivas de la zona siniestrada puesta en marcha por el gobierno y que llev a la ms absoluta ruina a miles de familias judas, que, sin casi compensacin, se vieron despojadas de las que haban sido sus propiedades seculares. El antisemitismo griego, sustentado por la poltica de Eleftherios Venizelos, quien viol en repetidas ocasiones los derechos civiles de los judos, alcanz uno de sus puntos culminantes en el pogromo desatado en la ciudad en 1931. Y an haba de sufrir la judera griega algo mucho ms grave, como fue su casi total destruccin en la Segunda guerra mundial con la ocupacin de Grecia por los alemanes en 1942. Slo unos

70

cuatro mil judos volvieron de los campos de exterminio de los cerca de sesenta mil que fueron arrancados de sus hogares por los nazis. Mejor suerte tuvieron los judos de Turqua, pues aunque tras el advenimiento del nazismo al poder en Alemania (1933) no dej de haber manifestaciones antisemitas -como ejemplo baste recordar los pogromos desatados en Tracia el 3 de julio de 1934-, la neutralidad del pas, que se mantuvo hasta las vsperas de la finalizacin del conflicto, permiti a los judos turcos escapar de una matanza generalizada. Muchos de los acontecimientos que he sealado -servicio militar, paso de Salnica a manos griegas y su incendio, las constantes guerras y las consiguientes y permanentes crisis econmicas- dieron lugar, desde los

I INTRODUCCIN AL MUNDO SEFARD Historia y creacin literaria de los sefardes: una visin de conjunto.

71

albores del siglo XX, a una fuerte corriente de emigracin de los sefardes de los Balcanes a diferentes pases europeos -como Italia, Espaa y sobre todo Francia-, a frica -sobre todo a El Congo y a Rodesia-, a Israel -recordemos que en 1917 se produjo la llamada declaracin Balfour, que permiti la entrada de judos en la Palestina bajo mandato britnico- y sobre todo a las dos Amricas. La emigracin fue sobre todo de gente joven, quienes se llevaron la savia nueva fuera del hogar tradicional en que los sefardes haban vivido durante casi cuatro siglos; esos emigrantes sufrieron las consiguientes transformaciones que luego indicar en lo que a su herencia cultural hispana se refiere. Todos los cambios histricos y sociales que tienen lugar en los Balcanes desde mediados del siglo XIX -y muy especialmente el tiempo de entre guerras al que

Vista de la Torre Blanca [Salnica].

me he referido y cuyas consecuencias an no se han cerrado- determinan el tercer perodo que antes he denominado abierto, ya que la comunidad sefard del que fuera el Imperio otomano se abre de nuevo, pero esta vez al ancho mundo y muy escasamente a Espaa.

2. CREACIN LITERARIA
Antes de entrar en el examen de la literatura sefard de creacin es preciso hacer algunas consideraciones previas.

El Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: Las rutas de Sefarad

La primera de tales consideraciones viene a delimitar el contenido de mi exposicin. Generalmente por literatura de un pueblo se entiende el conjunto de obras literarias producidas por ese pueblo en la lengua que le es propia y que le sirve de vehculo de comunicacin. Tal concepto generalizador no es vlido, sin embargo, para todos los pueblos y tambin nos falla a la hora de referirnos a la literatura de los judos sefardes en su conjunto. Desde los tiempos cercanos a la expulsin nos encontramos ante una cultura que puede ser bilinge, lo que quiere decir individuos capacitados en trminos generales para una produccin literaria, que tanto puede expresarse en lengua hebrea -mantenida durante siglos por las escuelas rabnicas y revitalizada en el siglo XX por la ideologa sionistacomo en lenguas ibricas. Con el paso de los siglos a ese bilingismo inicial, inherente a la dualidad de judo plus hispano, habr que sumar las lenguas de cultura en cuyo entorno el sefard ha vivido y especialmente las aprendidas en su formacin escolar. En cuanto a las obras producidas por los sefardes en hebreo, es obvio que debemos considerarlas como integrantes de la literatura hebrea general. Y lo mismo cabe decir de su produccin en otras lenguas; por poner un slo ejemplo, a Elas Canetti, sefard nacido en Bulgaria, no se le puede considerar como un premio Nbel de las letras blgaras ni de las judeoespaolas, lengua esta ltima que se le queda en el umbral
Sder Tefilat kol pe ... Libro de tefil con ladino (Viena 1865).

de su infancia, sino como perteneciente a las letras alemanas, que es su lengua de creacin. En cuanto a la produccin literaria de los sefardes en lengua hispana, tampoco puede ser considerada en su conjunto como un todo uniforme. Tal es el caso de los judos que abandonaron la Pennsula no en 1492, sino despus; stos, pasados necesariamente por la conversin forzada al cristianismo, desarraigados al menos durante una generacin de las prcticas judas, habiendo vivido totalmente integrados en los ambientes culturales espaoles y portugueses, y que no perdieron su contacto con Espaa hasta siglos despus, una vez exiliados a Holanda y a otros pases del occidente de Europa, produjeron durante el siglo XVII obras en un espaol prcticamente igual al peninsular de la poca y tampoco presentan en sus fuentes de inspiracin ninguno de los rasgos especficos que se dan en las producidas por sus hermanos de los Balcanes, siendo en realidad obras literarias que podemos considerar como de espaoles en el exilio. As, por ejemplo, las obras de teatro escritas en el siglo XVII por Enrquez Gmez, Lev de Barrios y otros autores, debemos agruparlas por su temtica y por su lengua con las del teatro espaol del Siglo de Oro y, por tanto, tampoco voy a ocuparme de ellas, por mucho que sus autores sean sefardes. Con el paso del tiempo, primero el espaol y luego el portugus van paulatinamente desapare-

72

Libro de los acontecimientos de Sabetay Teb llamado Meoraot Teb (Salnica 5631 / = 1871).

Complas de Purim (Salnica ca.1895).

I INTRODUCCIN AL MUNDO SEFARD Historia y creacin literaria de los sefardes: una visin de conjunto.

ciendo como lenguas literarias y de cultura de esas comunidades sefardes occidentales, dando paso a las lenguas nacionales: el holands en los Pases Bajos, los dialectos italianos en Italia, el francs en el sur de Francia -conservando solamente el espaol en algunas oraciones de la liturgia sinagogal-, y posteriormente el alemn en Hamburgo y el ingls en Inglaterra y Estados Unidos. Caso bien distinto es el de la situacin lingstica de los sefardes asentados en los Balcanes. Primero, porque no les cupo asistir a los profundos cambios que en el siglo XVI se produjeron en el castellano; y segundo, porque aislados en la autonoma de sus comunidades, no se sintieron impelidos a aprender las lenguas del entorno, cifrando en la suya -la que llamamos judeoespaol- su identidad nacional. As pues, durante los siglos XVI y XVII sus lenguas hispnicas se van consolidando en una sola, si bien con su propia variacin interna, que presenta un sistema independiente del de la espaola, a partir de aquella situacin inicial en la que ambas eran variedades de un mismo sistema. As pues, de todo este complejo cuadro que a grandes rasgos he trazado, voy a ocuparme aqu, por definicin, exclusivamente de las obras producidas por los sefardes en esa lengua a la que me acabo de referir, el judeoespaol, el cual, a partir de las diversas modalidades de las lenguas hispanas de finales del siglo XV y con las normales evoluciones y cambios de una lengua viva, les ha servido de vehculo de comunicacin oral y escrita durante ms de cuatro siglos. Podemos distinguir dos reas geogrficas en esta produccin literaria sefard. Por un lado, el habitat del Imperio otomano y el de los pases surgidos tras su desmembracin, al que hay que sumar la ciudad de Viena, cuyos principales centros editoriales fueron Constantinopla, Salnica, Esmirna, Jerusaln, Sofa, Belgrado, Alejandra, Viena, etc. En toda esta zona del oriente de Europa se produce abundante literatura propia y original en judeoespaol y tambin perviven en ella los gneros de transmisin oral. La segunda rea es la del norte de frica, fundamentalmente Marruecos, de la cual tampoco voy a ocupar-

me aqu, ya que si bien en ella han pervivido vigorosamente los gneros de transmisin oral, es prcticamente inexistente la produccin literaria escrita en jaqueta, nombre que recibe el judeoespaol de la zona del Estrecho. Por el papel relevante que tuvieron sus imprentas, debemos mencionar tambin algunas ciudades italianas, como, en una primera poca, Pisa y Venecia, y, en todas las pocas, la ciudad de Liorna, en donde se reimprimieron un buen nmero de obras publicadas en los Balcanes que se difundieron en gran medida entre los lectores sefardes de Marruecos y de Gibraltar, en donde no ha habido imprentas hasta pocas muy cercanas. De esta manera Liorna hizo las veces de puente cultural entre los sefardes del oriente de Europa y los del norte de frica. Como iremos viendo, el desarrollo de la literatura judeoespaola est frecuentemente condicionado por los acontecimientos histricos y sociales en los que se ve inmersa la dispora sefard. A este respecto debemos sealar tres hitos relevantes que van a determinar tres diferentes etapas en su produccin. Tales hitos guardan estrecha relacin con algunas de las situaciones histricoculturales que ya he sealado y cronolgicamente podemos situarlos en el devenir del siglo XVI, como perodo de instalacin, los principios del siglo XVIII, como punto de arranque de la eclosin de las letras judeoespaolas, y los mediados del siglo XIX, como inicio de la apertura del mundo sefard de los Balcanes a la cultura de Occidente. Antes de entrar en materia conviene hacer an dos ltimas precisiones. La primera es la de que hasta prcticamente la Segunda guerra mundial esta literatura se ha escrito mayoritariamente con letras hebreas -es decir, en aljamiado-, de forma que, para difundir sus textos entre un pblico hispnico, el estudioso de nuestros das debe someterlos a un proceso de transcripcin a letras latinas, siendo sta slo una pequea barrera que cualquier fillogo hispanista puede salvar en un par de semanas. La segunda precisin viene a establecer una cierta clasificacin en todo el material literario que conocemos. Observada en su conjunto y atendiendo a sus fuen-

73

El Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: Las rutas de Sefarad

74

Sinagoga. Estrado del oficiante y el hejal para guardar los rollos de la Tor [Sofa].

tes de inspiracin, a su temtica y a su finalidad, podemos distinguir en la literatura judeoespaola tres planos: el religioso o patrimonial, el secular o adoptado y el transmitido por tradicin oral. Conviene explicar tales conceptos, especialmente los dos primeros. Hay que tener en cuenta que para el sefard, como para el judo en general, lo religioso es una categora que transciende lo meramente teolgico o doctrinal, que incide sin lmites precisos en todos los actos cotidianos, que engloba todo lo que forma parte del patrimonio mental y vivencial del judo acumulado en el curso de las generaciones. Entendido as el concepto, ca-

si toda la literatura sefard producida hasta la renovacin cultural de mediados del siglo XIX resulta ser literatura religiosa; pero en virtud de las consideraciones precedentes, ms propiamente debemos denominarla literatura patrimonial. Se trata de una literatura juda de contenido y netamente hispana en su forma que viene a satisfacer el deseo que, como judo que es, tiene el sefard de meldar, es decir, de leer o de estudiar toda suerte de libros de inspiracin religiosa los cuales se ocupan tanto de las normas y prcticas del judasmo como de sus principios morales y ticos, todo ello bajo el paraguas de las fuentes hebreas tradicionales comunes a todos los judos. A partir de mediados del siglo XIX, esa literatura patrimonial no se interrumpe, pero empieza a convivir con los gneros seculares de reciente adopcin. Como luego veremos, la principal fuente de inspiracin de esa

I INTRODUCCIN AL MUNDO SEFARD Historia y creacin literaria de los sefardes: una visin de conjunto.

glos y plasmada en miles de obras que se nos han conservado en impresos y en manuscritos, voy a referirme solamente a aquellos gneros y obras que me parecen ms representativos, siguiendo una exposicin ms o menos cronolgica en la que centrar mi atencin en los factores histrico-sociales que condicionan los cambios en la produccin literaria. As pues, voy a ocuparme y ello muy brevemente: 1) de la produccin literaria del siglo XVI y las traducciones de la Biblia; 2) del siglo XVIII como el de Oro de las letras sefardes; y 3) del siglo XIX y la influencia europea. Esta presentacin de conjunto concluir con un ltimo apartado sobre la situacin de esta literatura en la actualidad.

2.1. La produccin literaria del siglo XVI y las traducciones de la Biblia


El siglo XVI es el de asentamiento de las nuevas comunidades creadas por los expulsos de Espaa, y su produccin literaria est fundamentalmente encaminada a proporcionar al sefard no ducho en hebreo los instrumentos necesarios para cumplir mejor con la prctica juda y con los ritos sinagogales. Durante este perodo, en el que es muy abundante la produccin en lengua hebrea, lo que se escribe en judeoespaol se limita, en su mayora, a traducciones de esa misma lengua. Como he dicho antes, se trata de obras cuyos temas, especialmente de moral y de normativa religiosa, los podemos encuadrar dentro de la denominacin general de hojmat Yisrael 'sabidura del pueblo judo', siendo sus fuentes de inspiracin las del pensamiento judo tradicional. La mayora de ellas vieron la luz hacia la segunda mitad del siglo y sin duda estaban destinadas a rejudaizar a los conversos que en incesante goteo iban llegando el Imperio otomano desde el occidente de Europa. Muchas de esas versiones estn hechas con el sistema de traduccin denominado calco, que tiene unas caractersticas determinadas y una funcin claramente definida: la de reflejar mejor la sacralidad de la fuente hebrea, especialmente cuando se trata de textos bblicos y litrgicos. Este proceso cuasi qumico de la traduccin servil siguiendo antiguos sistemas de traduccin desarrollados

75

literatura adoptada es la del mundo cultural francs y est expresada en un neojudeoespaol muy evolucionado, que, por afrancesado, se aleja de su secular antecedente hispnico y tambin de su castizo e inmediato precedente del siglo XVIII. Paralelamente a los gneros patrimoniales y adoptados y a veces entrecruzndose con algunos de ellos corre la ininterrumpida corriente de la literatura transmitida, es decir, los gneros tradicionales de transmisin principalmente oral, como son el romancero, el cancionero, el refranero y la cuentstica popular, de los que aqu no voy a ocuparme. Y hora es ya de entrar en materia. Ante la imposibilidad de abordar aqu toda la amplia produccin literaria de los sefardes desarrollada a lo largo de cinco si-

El Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: Las rutas de Sefarad

antes de la expulsin en cuya exposicin no voy a entrar, se plasma especialmente en las traducciones de los textos hebreos necesarios para el servicio sinagogal, es decir, la Biblia, las oraciones y los poemas litrgicos de los oracionales de diario y de fiestas, y tambin en otras obras de especial predicamento para la vida religiosa, como el Pirqu abot, tratadito de la Misn de contenido moral, y la Hagad, obra que es preceptivo leer en los hogares judos durante de la cena festiva de la noche de Pascua. Por su especial relevancia voy a referirme especialmente a las traducciones bblicas que, si bien se inician en el siglo XVI, sobrepasan ampliamente dicho siglo. El libro bblico ms antiguo que nos ha llegado traducido es el de Salmos, que hacia 1540 se public en Constantinopla; siete aos ms tarde, en 1547, vio la luz en esa misma ciudad el texto completo del Pentateuco en su muy afamada versin trilinge, en hebreo, neogriego y judeoespaol. Algn tiempo despus, y probablemente con el propsito de completar la labor iniciada en Constantinopla, se reemprende en Salnica la labor editorial, apareciendo entre 1568-1572 y 1583-1585 diversos libros bblicos sueltos de profetas y de hagigrafos. A la tarea de las traducciones bblicas no fueron ajenos los sefardes del occidente de Europa, y en 1553 Yom-Tob Atas (Jernimo Vargas) y Abraham Usque (Duarte Pinel) imprimen en Ferrara una traduccin completa en letras latinas de la Biblia. Hijas de Ferrara son las sucesivas reediciones del texto bblico que ya en el siglo XVII aparecieron en Amsterdam, tornndose bilinges en el XVIII con la rica edicin de Salomn Proops. Tambin en Amsterdam se llevan a cabo durante el siglo XVII traducciones espaolas del Pentateuco y de libros profticos, necesarios estos ltimos para las oraciones sinagogales denominadas haftarot de lectura en el oficio sinagogal de sbados y festivos. De todo ello slo mencionar el Pentateuco de Menasseh ben Israel con sus diversas reediciones. Volviendo a Oriente y ya en el siglo XVIII se siente la necesidad de una nueva edicin de la Biblia en ju-

deoespaol, y as entre 1739 y 1745 aparece en Constantinopla la versin de Abraham As, primera en letras hebreas que comprende toda la Biblia. La edicin se llev a buen trmino a pesar de los problemas que presiden su aparicin: en un principio, las desavenencias personales entre el impresor Yon Asquenaz, y el veneciano Binyamn Rossi, su socio en esta magna empresa y a cuyo nombre estaba la dispensa del rabinato de Constantinopla para la edicin del libro. Ms tarde el problema fue la constante falta de dinero, que en ocasiones paraliz la impresin. La traduccin de As marc un hito en las versiones de la Biblia y sirvi de base a todas las ediciones castizas que se hicieron entre los siglos XVIII y XIX entre los sefardes orientales. A principios del siglo XIX (1813-1815) se public en Viena una versin completa de la Biblia, la de Yisrael B. Hayim basada en la de As, la cual tuvo tambin gran difusin entre los sefardes del norte de frica. Por ltimo, en 1838 se publica en Esmirna otra nueva versin de toda la Biblia, llevada a cabo ahora por el misionero protestante americano Wilhelm Gottlieb Schauffler y auspiciada por la American Bible Society; por raro que parezca teniendo en cuenta a su autor, podemos considerar esta traduccin como la ltima castiza llevada a cabo entre los sefardes del oriente de Europa. An cabe, sin embargo, mencionar otra versin judeoespaola de todo el texto bblico que representa ya un espritu nuevo y distinto del castizo sefard; me refiero a la llevada a cabo por la misin protestante anglicana, diferente de las sefardes sobre todo en su lengua, la cual vio la luz en Constantinopla en 1873 y goz de una notable difusin, siendo reeditada en Constantinopla en 1895 y 1905. Por su especial inters cabe mencionar las nicas obras de libre creacin escritas en aljamiado durante el siglo XVI, todas ellas debidas a la pluma de Mos Almosnino (Salnica 1518 - 1580). Me refiero a las denominadas: Regimiento de la vida (Salnica 1564), de moral, que lleva como apndice el Tratado de los sueos; la histrica Crnica de los reyes otomanos (manuscrito, redactado antes de 1567); y otras varias de tema cientfico. A parte de su inters literario, tales obras tienen tambin el inters aadido de la lengua en la que estn escritas: aqu nos encontramos con un prejudeoespaol, muy prximo al castella-

76

I INTRODUCCIN AL MUNDO SEFARD Historia y creacin literaria de los sefardes: una visin de conjunto.

no coetneo, aunque apuntando ya en ellas algunos de los rasgos que ms tarde encontraremos plenamente desarrollados en la lengua sefard de siglos posteriores. Tambin podemos considerar como de libre creacin, si bien dentro del marco de lo religioso, algunas responsas, dictmenes de contenido jurdico-religioso, redactadas en judeoespaol por los rabinos de la primera generacin de expulsos y dispersas en obras mayoritariamente redactadas en hebreo.

Sipur ma'asiyot (Salnica 5651 / 1891).

2.2. El siglo XVIII como el de Oro de la literatura judeoespaola


Tras el silencio del siglo XVII, del cual casi lo nico nuevo que nos ha llegado en judeoespaol son reediciones de obras impresas en el siglo XVI, entramos en el siglo XVIII, a partir del cual y a un ritmo inusitado, las prensas sefardes empiezan a producir ya de forma imparable centenares de obras en judeoespaol, en su mayora de libre creacin, produccin que perdurar hasta ya bien entrado el siglo XX. Esta eclosin literaria viene determinada por varios factores de tipo histrico, de los que mencionaremos los ms relevantes. A mediados del siglo XVII sucedi en el seno de las comunidades de los Balcanes un acontecimiento que habra de tener muy importantes consecuencias en su desarrollo cultural. Me refiero al surgimiento y frustrante final del movimiento seudomesinico de Sabetay Teb. Este sefard, origina-

Sfer Me'am lo'ez, ... Beresit ['Gnesis'] (Constantinopla = 1823).

rio de Esmirna (1629-1676), se dio a conocer hacia la mitad del siglo como el mesas esperado por el pueblo judo y arrastr tras s a numerosos adeptos de entre las comunidades de los Balcanes, saltando el movimiento las fronteras del Imperio otomano y extendindose con una fuerza inusitada por las comunidades sefardes del occidente de Europa (Holanda e Italia) y tambin por los ncleos judos de centroeuropea, es decir, los del judasmo asquenaz. Las polmicas entre adeptos y detractores del falso mesas produjeron grandes disensiones en el seno de las comunidades, dividiendo a sus miembros en bandos inconciliables. El movimiento hizo crisis en 1666, cuando, amenazado por el sultn Mehmed IV con males mayores -su ejecucin- Teb opt por convertirse al islam, conversin en la que le siguieron un buen nmero de adeptos, los cuales habran de constituir una secta criptojuda dentro del islam -la de los dmns-, que ha perdurado casi hasta nuestros das, especialmente en Esmirna y en Salnica. Los sefardes de Oriente se abren, pues, al siglo XVIII bajo el peso de la frustracin que haba dejado tras s el amargo fracaso de sus esperanzas mesinicas. El desgraciado final de aquel cicln que sacudiera la Europa juda del siglo XVII dej un reguero de desaliento, y, lo que es peor, descompuso la faz de las comunidades como un cristal quebrado en mil pedazos. Tal situacin confluy adems con el paulatino declinar de los estu-

77

Sfer Me'am lo'ez, ... Beresit ['Gnesis'] (Liorna = 1822).

El Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: Las rutas de Sefarad

dios rabnicos en hebreo, que, por diversos motivos, haba venido producindose desde haca tiempo en las comunidades sefardes del mundo balcnico, lo que significaba que eran escasas las gentes del comn del pueblo capaces de sumirse en el estudio de las fuentes clsicas del judasmo en donde habran podido reponer sus abatidos espritus. Ante estos hechos, y con el fin de despertar el inters por los valores tradicionales religiosos, nicos que por entonces son dignos de ser considerados como valores culturales, surge un grupo de autores, que s saban hebreo y que estaban dotados de amplios conocimientos rabnicos, los cuales asumen la tarea de proporcionar a sus correligionarios la enseanza religiosa-patrimonial juda con el fin de afianzarlos en su propia identidad. Esta comunicacin de los valores propios no poda hacerse en hebreo, sino que haba que recurrir a una lengua comprensible para todos, es decir, al judeoespaol. En ello ha visto I. M. Hassn un paralelo con la actitud de nuestro Alfonso X el Sabio cuando promovi la puesta en lengua verncula del saber que hasta entonces se haba expresado habitualmente en latn. Gracias a la labor de ese grupo de rabinos se inicia lo que consideramos como el Siglo de Oro de la literatura judeoespaola; y conviene no olvidar lo ya dicho: que todo lo que se produce en este renacer cultural est teido por el tono comn de lo religioso, es decir de cuanto forma parte del patrimonio mental y vivencial del judo acumulado en el curso de las generaciones. El renacer literario viene favorecido adems por otros dos factores que debemos tener en cuenta. Por una parte, al socaire de los vientos de bienestar econmico que durante el siglo XVII haban soplado por el Imperio otomano y de la implantacin en muchas ciudades -sobre todo en las portuarias-, de las llamadas Compaas de Levante de diversas naciones europeas, aparecen ahora diversas familias sefardes enriquecidas por el comercio; esas familias actuarn en repetidas ocasiones como mecenas editoriales de nuestros autores. El otro factor importante es el perfeccionamiento de las tcnicas editoriales desarrolladas hacia los aos

78

treinta del siglo XVIII principalmente en Constantinopla, que se convirti en la metrpoli de la imprenta hebrea de todo el Mediterrneo. Tenemos, pues, los tres elementos necesarios para que surja el libro: autor, financiacin y tcnica editorial. Con la combinacin de esos tres factores -un grupo de rabinos empeados en una tarea comn de reeducacin popular, la posibilidad de un mecenazgo y una imprenta especialmente activa- se inicia ese denominado Siglo de Oro de la literatura judeoespaola. No podemos referirnos aqu a las muchas obras que a lo largo del siglo XVIII publican los sefardes sobre temas de normativa religiosa, de moral y de otros saberes rabnicos, bien traducidas del hebreo bien de creacin propia. Voy a referirme solamente y ello con breve-

I INTRODUCCIN AL MUNDO SEFARD Historia y creacin literaria de los sefardes: una visin de conjunto.

79

dad a las obras ms representativas del renacer literario en lengua sefard: 1) el Me'am lo'ez, -obra que se convierte en gnero-, y 2) las Coplas -gnero que se plasma en numerosas publicaciones-; ambos desbordan el siglo y siguen producindose en los siguientes.

Antigua Plaza de Espaa [Tetun].

2.2.1. El Me'am lo'ez,


Se trata de un magno comentario a la Biblia, al que dan ttulo unas palabras tomadas de Salmos 114:1, me'am lo'ez,, que podemos traducir como 'del pueblo que no habla hebreo', obra que se convierte en gnero y en la cual se conjuga la versin al judeoespaol de textos hebreos con la libre creacin en esa lengua. Su iniciador fue Ya'acob Jul, nacido en Palestina en 1690 y muerto en Constantinopla en 1732 a la tem-

prana edad de 42 aos. En su afn de dotar a sus correligionarios de un libro que les sacara de la ignorancia de la ley y de las prcticas del judasmo y que les devolviera el gusto de leer literatura religiosa, concibi su obra como un vasto comentario a la Biblia en el cual tendra cabida todo cuanto de material legislativo, legendario, histrico, anecdtico y folclrico, moral y mstico, etctera, hubiera desarrollado la comentarstica rabnica anterior y fuera capaz de aducir el autor en la ilustracin de cada versculo o de cada pasaje del texto bblico. Si bien la finalidad de Jul era la de ensear deleitando, sin embargo, lo principal para l es transmitir el conocimiento de la norma religiosa o halaj.

El Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: Las rutas de Sefarad

Ms que un libro el Me'am lo'ez, es un sistema de comentario al que se aplican una docena de autores distintos durante ms de siglo y medio. El resultado es una especie de enciclopedia del saber tradicional judo en general y sefard en particular, en cuya elaboracin podemos distinguir tres etapas: la del Me'am lo'ez, clsico (siglo XVIII), la del Me'am lo'ez, de transicin (segunda mitad del siglo XIX) y la del Me'am lo'ez, nuevo (finales de ese siglo), separadas por dos perodos intermedios en los que no se produce nada nuevo y slo se reedita lo anterior. (Vid. ms datos en el captulo dedicado a la ciudad de Constantinopla.) Voy a referirme aqu slo al Me'am lo'ez, que denominamos clsico. Se public entre 1730 y 1777 en Constantinopla y comprende el comentario a los cinco libros del Pentateuco. Ya'acob Jul redact el correspondiente al libro de Gnesis (1730) y a la mitad de xodo (1733). A su muerte retom la pluma Magriso, reanudando el trabajo en el mismo punto y lugar en donde lo haba dejado su predecesor. As complet xodo (1746-1747) y elabor el comentario a Levtico (1753) y a Nmeros (1764). Continu la tarea Yithac Argeti con el comentario a Deuteronomio, del cual apareci (1773) slo el correspondiente a las tres primeras percopas de las once que tiene el libro, si bien podemos suponer que el resto del comentario estaba ya redactado y en manuscrito. A pesar de haber sido elaborado por tres manos distintas, el

Me'am lo'ez, al Pentateuco presenta una notable uniformidad, quiz debido a una serie de caractersticas comunes a todos ellos, siendo la ms relevante la slida cultura rabnica de sus autores. Las diferencias que podemos notar entre unos libros y otros viene dada ms por la materia a comentar que por una diferente concepcin del comentario de sus respectivos autores. Jul y sus inmediatos seguidores usan en su forma de elaborar el comentario un sistema que est ntimamente ligado al espritu y a la forma de la comentarstica rabnica tradicional: es en realidad la tradicin rabnica la que habla por tres bocas distintas. Y as mediante la aportacin de fuentes o a travs de comentarios propios, el texto bblico da pie para hablar de instituciones, normas y ritos del judasmo, de su historia y su leyenda, de normas de convivencia e higiene, de principios morales y de mesianismo, para dar noticia sobre geografa e historia de las naciones, de astronoma, meteorologa, agronoma, ciencias naturales, profilaxis y magia, y para aducir datos folclricos y documentales de las comunidades sefardes. El Me'am lo'ez , clsico tuvo una difusin inusitada: sus volmenes, grandes de formato y espesos de composicin tipogrfica, fueron numerosas veces reeditados, ocupando el primer lugar Gnesis con diez reediciones. Raro ha sido el hogar sefard donde no hubo al menos algn volumen del Me'am lo'ez,, ni hombre, mujer o nio que no

Brochura de romanzas importantes, Ya'acob Abraham Yon (Salnica 5673 / 1913).

80

El plato de Purim ([Salnica] ca. 1929).

Sfer Zimrat haaret, Ya'acob Berab (Mantua = 1744).

I INTRODUCCIN AL MUNDO SEFARD Historia y creacin literaria de los sefardes: una visin de conjunto.

hubiera ledo o al que no hubieran ledo pasajes del mismo. A pesar del tamao de sus volmenes se convirti en el libro de cabecera de muchos lectores que encontraban en l un manantial inagotable de ilustracin y de distraccin. Como dato curioso sobre el aprecio en el que se tuvo al Me'am lo'ez,, sabemos que en las ciudades del Imperio otomano acostumbraban los padres a dar como exclusiva dote a sus hijas los libros del Me'am lo'ez, al Pentateuco.

presa -salvo en casos muy concretos, como el de la poesa llamada del Holocausto- temas comunes a todo bicho viviente, y adems en sus esquemas estructurales ha seguido y sigue las modas y corrientes de la literatura general de su tiempo y hasta los entornos de la Segunda guerra mundial muy en particular de la francesa. Frente a ello las coplas, por el lado de sus esquemas estrficos estn en general enraizadas en la coplstica medieval espaola, y por su temtica, por su funcin e incluso por alguna estructura novedosa -como es el caso de la noneta octohexaslaba- constituyen una creacin propia y singular del grupo: las han escrito los propios sefardes para su propio consumo, buscando sus temas de inspiracin tanto en su propio sustrato cultural religioso judo como en sus propias vivencias histricas y cotidianas. Es este gnero, por tanto, el que muestra mejor que ningn otro la dualidad de ese mundo judeo-espaol que se expresa en espaol y alienta y se desarrolla en un mbito de vivencias religiosas y conceptuales judas o de experiencias cotidianas de la comunidad. Reduciendo al mnimo los rasgos que caracterizan el gnero, las coplas resultan ser poemas estrficos, formado cada uno por un nmero de estrofas variable (desde cerca de seiscientas a menos de diez), todas las cuales en cada poema responden a un mismo esquema mtrico y ofrecen una ilacin temtica. Suelen ser poemas acrsticos, es decir, las letras iniciales de cada estrofa y en ocasiones tambin de verso siguen un orden determinado o comunican alguna informacin. De un buen nmero de ellas sabemos que estaban destinadas al canto, bien en grupo o bien por un individuo en presencia de un pblico que coreara los estribillos. Las melodas pueden ser propias y especficas, pero tambin se suelen utilizar las de otros cantares por todos conocidos. Y como ltima caracterstica relevante digamos que las coplas son poemas de autor, pero slo en muy pocos casos sus nombres nos son hoy conocidos o presumibles. Lo que sucede es que los impresores y los puntuales repetidores de los textos, o lo que es lo mismo, la conciencia patrimonial, no presta ninguna atencin ni le resulta relevante la memoria de sus componedores originales, de suerte que el nombre del autor habitualmente se olvida y puede llegar a ser conocido por el investigador slo

2.2.2. Las Coplas


Si el Me'am lo'ez, confiere al judeoespaol la calidad de lengua apta para la creacin libre en prosa y no solamente, segn haba sido mayoritariamente hasta entonces, como lengua de traduccin, tambin en este mismo siglo XVIII el judeoespaol se consolida, o al menos se nos muestra consolidado, para la creacin literaria en verso y como tal se plasma en el gnero potico de las coplas. Podemos decir sin lugar a dudas que contemplando en su conjunto los diversos veneros poticos de la literatura sefard -las coplas, el romancero, la lrica, los himnos litrgicos y la moderna poesa de autor- resulta ser el de las coplas en donde se remansa la ms genuina y castiza produccin potica sefard, siendo por tanto el gnero ms representativo. Explicar tal aseveracin por las siguientes razones obvias que tienen que ver tanto con el contenido como con las estructuras poticas. El romancero sefard es mayoritariamente una parcela del hispnico y describe un mundo de vivencias ajenas a las del mundo judeosefard. Su poesa lrica tradicional se nutre de textos que provienen, tanto de la antigua -en pequea medida- y de la moderna espaola, como de la de los pueblos balcnicos del entorno, y expresa unos sentimientos que son propios de cualquier ser humano y que de ningn modo son exclusivos del sefard. La poesa litrgica judeoespaola consiste en su gran mayora en traducciones ms o menos fieles de poemas litrgicos hebreos, si bien, por las dificultades que ello conlleva, tales versiones no suelen responder a los esquemas estrficos de los originales. Y en cuanto a su poesa moderna de autor, tambin ex-

81

El Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: Las rutas de Sefarad

82

Sinagoga Hemdat Yisrael en Haydarpa1a. Detalle del techo [Estambul].

de alrededor de cuatrocientas textos diferentes, representados en un nmero que est ms cerca de los dos millares que del millar de versiones primarias. Los inicios del gnero no podemos -y bien querramos- determinarlos con total precisin; lo que s sabemos es que se trata de un gnero longevo, algunos de cuyos rasgos aparecen como muy antiguos y hay que ponerlos en relacin con sus claros precedentes, reducidos en nmero pero significativos, de la Sefarad medieval; recordemos, por ejemplo, las esplndidas y annimas Coplas de Yoef, las Coplas morales de Sem-Tob de Carrin, las tambin annimas Lamentacin del alma ante la muerte y algunos otros poemas. Algunas pocas coplas las podemos fechar sin duda en el siglo XVII, como varias que describen episodios de la vida de Sabetay Teb o la que narra el asedio sufrido por la ciudad de Belgrado en

mediante la lectura y en muchos casos la reconstruccin de las letras acrsticas si las hubiere o porque las ediciones ms antiguas lo recojan en portada o porque est inserto en alguna estrofa del poema. En cuanto a su transmisin, digamos que las coplas son poemas de transmisin primordialmente escrita, a travs de ediciones o de manuscritos, si bien de un buen nmero de estos textos escritos disponemos adems de versiones orales. El corpus textual de las coplas est an sin cerrar, pero lo conocido hasta el momento arroja ya un balance

I INTRODUCCIN AL MUNDO SEFARD Historia y creacin literaria de los sefardes: una visin de conjunto.

del pueblo en su conocimiento del mundo cultural judo tradicional. Y as sucede que las coplas ms antiguas que nos han llegado son en su mayora de temtica religiosa en el amplio sentido de la palabra: hagiogrficas, de normativa religiosa, morales, paralitrgicas, etctera. Durante todo el siglo XVIII y la primera mitad del XIX el gnero se desarrolla en rica profusin, y cuando con el ltimo tercio del siglo pasado se produce en la lengua y en la literatura sefardes el radical cambio del que luego hablaremos, el gnero de las coplas no desaparece. Manifiesta, s, cambios notables de estilo y de temtica; pero su vitalidad no decae, y no dejan de crearse nuevas coplas ni de reeditarse las antiguas. La temtica de las coplas es o general juda o especfica sefard, resultando raro encontrar textos que no guarden relacin estrecha con algo propio de este mundo de vivencias. Ese algo puede ser comn a todo el judasmo, como los grandes personajes y mitos del pasado judo, o bien acontecimientos que protagoniza la comunidad sefard o en los que de algn modo participa o la afectan. Y as hay coplas de contenido bblico que abordan los siguientes temas: la creacin del mundo y de Adn y Eva; los patriarcas -Abraham y su vocacin, Isaac y su sacrificio y Jacob y las doce tribus-; Jos y su novelesca historia; Moiss, con su nacimiento prodigioso, su misin de sacar al pueblo judo de Egipto, el xodo y la entrega de la ley; las muchas del muy productivo ciclo de la reina Ester; etc. El grupo de coplas citadas, que cantan los grandes mitos y personajes venerados del pueblo judo, empalma con las que se refieren a la propia historia sefard: guerras o acontecimientos histricos generales, o bien alborotos y escaramuzas locales en los que de algn modo la comunidad sefard se salva de un peligro. A ttulo de ejemplo, mencionemos algunos de los temas abordados en estas coplas: la repoblacin sefard de la ciudad de Tiberades en 1740; una revuelta en la pascua griega de 1790, relacionada con una de las aejas calumnias antijudas de crimen ritual; las guerras napolenicas de 1812; el asesinato de estado en 1826 del cortesano de Constantinopla Bejor Carmona; la guerra ruso-turca de 1877; el terremoto de Constantinopla de 1884; la salva-

83

1688 a manos de los austriacos; de otras nos han llegado testimonios que nos demuestran que ya se conocan en ese mismo siglo XVII; y algunas otras hay autores que las datan en el XVI. El hecho es que ya desde los albores del siglo XVIII la proliferacin de ediciones nos muestra el gnero como pujante, rico y vigorosamente enraizado en la tradicin. Tal pujanza y vigor lleva a deducir que, a pesar de la escasez de documentacin textual, el gnero tuvo una larga andadura previa y me inclino a pensar en la existencia de una tradicin ininterrumpida en la creacin y mantenimiento de coplas desde antes de la expulsin hasta su revitalizacin en Oriente a principios del siglo XVIII. Tal revitalizacin puede explicarse por el mismo motivo que propici la opus magnum que fue el Me'am lo'ez,: el deseo de algunos autores de fortalecer a las gentes

El Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: Las rutas de Sefarad

Hanukiy
Lmpara de ocho candelas para la fiesta de Hanuk (por diciembre), en la que se conmemora la purificacin del Templo de Jerusaln en poca de los Macabeos.

84

cin en 1886 por la polica local de Abraham Beja, salonicense raptado por unos bandidos griegos; los incendios de Salnica de 1890, 1917 y 1921; el pedrisco de Salnica de 1899; un robo en el puerto de Salnica en 1907; la cada del sultn Abdul Hamid en 1909 y las subsiguientes libertades polticas y de prensa; la aparicin de un cometa en 1910; la epidemia de peste en 1913 y la caresta que trajo consigo; etctera, etctera. Fuera ya del marco histrico, hay que mencionar tambin numerosas coplas que se ocupan de cuanto forma parte de la experiencia vivencial, forjada a travs de muchos siglos de vivir como judo tradicional y de algunos menos, pero tambin notables por su impronta, de vivir como sefard y en un ambiente no menos tradicional. Por ello tambin encontramos coplas dedicadas a los temas siguientes: la moral desde el punto de vista de la tica juda, con textos dedicados a la reprensin de las malas costumbres, a mostrar lo efmero de la vida y de los bienes terrenales y a encarecer el cumplimiento de los preceptos de la ley; las creencias y normas del judasmo; el espritu de las oraciones; las ceremonias y ritos del ciclo vital o del festivo anual y sus manifestaciones folclricas; el modo de vida en el medio ambiente castizo (cmo pasan las horas del da, los das de la semana, cmo se guisan las verduras), quizs alguna ancdota sentimental, y siempre el ansia del retorno a la Tierra santa, en las coplas neosinidas. Y finalmente, en muchas de las coplas escritas a partir de finales del siglo XIX se tratan los cambios sociales producidos con el advenimiento de los nuevos tiempos, y en ellas lo descriptivo aparece entremezclado con ribetes de crtica social, como tardo epgono de las coplas de moral. En este lote de textos se contempla de modo burlesco y en ocasiones mordaz los nuevos hbitos impuestos por los cambios de vida: los casamientos por inters, la aficin por el juego o por los bailes, las que a los autores -siempre hombres- les parecen disparatadas modas femeninas, etc.; son en suma producto de los felices aos veinte del mundo sefard, en que el sentir de lo puramente tradicional y religioso se atena, apareciendo en su lugar una mayor contemplacin de lo cotidiano, dentro de unos lmites terrenos y si se quiere ms triviales. Pero lo que interesa sealar, es que en todas las coplas mencionadas, se adscriban a uno u otro grupo, el

tema que en ellas se desarrolla es siempre algo propio y especfico de la comunidad que las crea y las canta. Para terminar con las coplas y aunque no podemos detenernos en ello, digamos que un buen nmero de ellas cumplen una funcin paralitrgica o pueden tener una ocasionalidad determinada en relacin con los hitos del ciclo vital -nacimiento, circuncisin y muerte; raramente bodas-, y ello sucede, bien porque para tal ocasin fueron creadas, bien porque a tenor de su temtica el uso tradicional as lo ha fijado.

2.3. El siglo XIX y la influencia europea


Como he indicado arriba, el tercer hito histrico se produce a mediados del siglo XIX y sus efectos durarn hasta la Segunda guerra mundial. Desde el ltimo tercio de ese siglo asistimos en el mundo sefard a una total renovacin cultural, la cual conmueve los ancestrales moldes de vida, rompiendo las pautas tradicionales de vida mantenidas casi inalteradas durante siglos en el mbito de las comunidades de los Balcanes. El ya mencionado cambio que se produjo a principios del siglo XVIII tuvo de singular el haber dado lugar y haber propiciado la eclosin de unas obras literarias de creacin libre expresadas en judeoespaol. Pero, como ya hemos sealado, los temas que entonces se desarrollan pertenecen al plano de la literatura religiosopatrimonial, y las fuentes de inspiracin siguen siendo mayoritariamente las del pensamiento judo tradicional. Ahora, sin embargo, el profundo cambio radica precisamente en la ruptura de esos antiguos moldes para abrirse a algo nuevo y hasta esas fechas ajeno a los sefardes de los Balcanes: es decir, el mundo cultural no judo de Occidente. Varios son los factores que van a provocar tales cambios radicales en la situacin sociocultural ambiente. Unos son de tipo general, afectando a todos los habitantes de la zona, judos y no judos; mencionemos como el ms destacado la arriba aludida recomposicin poltica de la Europa oriental, inaugurada con la inde-

85

El Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: Las rutas de Sefarad

pendencia de Grecia y continuada tras la guerra rusoturca de 1877 y las guerras balcnicas de 1912-1913. Durante ese perodo se va produciendo en los pases balcnicos el paulatino despertar del secular letargo en que haban estado sumidos bajo la piel en parte niveladora del Imperio otomano; al desgarrarse su autoridad poltica, esos pases se van a ver sacudidos por intensos movimientos nacionalistas que agitan la Europa oriental. Bajo la rota piel del viejo Imperio afloran una serie de pueblos que se afanan en pos de la recuperacin de su concepcin histrica como naciones independientes, de su cultura singular y de su propia entidad nacional. Hay que sealar tambin la ya aludida revolucin de 1908 de los Jvenes Turcos como acontecimiento de gran relevancia que afect a todos los habitantes de las zonas que an pertenecan al, ya en fase terminal, Imperio otomano. La cada de Abdul Hamid puso fin a la frrea censura que tena atenazadas las plumas de escritores y periodistas, inicindose tras ella un perodo de notable produccin literaria, y adems signific la libre entrada en el pas de libros publicados en el occidente de Europa, cuya importacin haba estado hasta ese momento perseguida y castigada. Pero el acontecimiento que contribuy muy especialmente a la transformacin del mundo sefard del oriente de Europa fue el postromntico inters de Occidente por Oriente; recordemos, por ejemplo, los nombres de escritores y pintores como Vctor Hugo, Chateaubriand, Byron, Delacroix, etc., todos ellos comprometidos con la revolucin griega. Tal inters determin la apertura en los Balcanes de escuelas europeas, italianas y alemanas, y sobre todo y muy especialmente el establecimiento desde 1860 por todas las reas de la dispora sefard de la red de las escuelas judas francesas de la Alliance Isralite Universelle, por medio de las cuales se canaliza hacia el sefard la produccin literaria y los valores culturales europeos. El sefard se abre, pues, a Occidente, fundamentalmente a travs de la cultura francesa, cuyos conceptos y valores aceptan los sefardes a pies juntillas y a travs de la cual les llegan los de la cultura occidental y del mundo moderno. A partir de entonces el francs y lo francs van a influir de modo decisivo en su literatura y de modo irreversible en su lengua.

86

As pues, a partir del ltimo tercio del siglo XIX, si bien la literatura de contenido tradicional religioso no se interrumpe, empieza por primera vez a convivir con gneros seculares de reciente adopcin. Y as vemos cmo a partir de esas fechas se publican en profusin cientos de obras de las que slo cabe aqu mencionar sus muy diversos gneros: teatro, narrativa, poesa de autor, obras que podemos llamar de erudicin, es decir, de intencin histrica, tanto general como particular sobre determinados perodos o acontecimientos concretos, biografas, ciencias naturales, etc., etc. De toda esa abundantsima produccin literaria voy a referirme aqu solamente a: 1) el teatro; y 2) la prensa peridica.

I INTRODUCCIN AL MUNDO SEFARD Historia y creacin literaria de los sefardes: una visin de conjunto.

87

2.3.1. El teatro
Al margen de algunos imprecisos rastros y noticias de un teatro tradicional desarrollado anteriormente por los sefardes, bien en las escuelas, bien mediante mascaradas y pantomimas para celebrar la fiesta de Purim en la que se conmemoran los faustos acontecimientos que se relatan en el libro bblico de Ester; el teatro sefard aparece ante nuestros ojos en la segunda mitad del siglo XIX como un teatro de autor, representado por unos elencos de actores que memorizan unos textos literarios establecidos; es decir, un teatro tal y como estamos acostumbrados a verlo en nuestros das. Contamos en la actualidad con noventa y siete ediciones de textos teatrales en judeoespaol, nmero que ampla el de ochenta y tres que yo misma fij en mi libro sobre el teatro sefard publicado en 1979. Y

Muro de las Lamentaciones [Jerusaln].

tambin en ese mismo libro documentaba representaciones de seiscientas ochenta y cuatro obras. En esos materiales me baso para la exposicin de los datos que siguen. La propia documentacin nos muestra los siguientes lmites cronolgicos: por el principio, 1862, fecha de publicacin del texto teatral ms antiguo que por el momento nos ha llegado, la obra titulada Pieza de Ya'acob abinu ['nuestro padre'] con sus hijos que vio la luz en Bucarest; y por el final, 1938, fecha de aparicin de la obrita corta titulada Cuando la mujer es maz,alosa ['suertuda'] todo le viene derecho, la cual vio la luz en el peridi-

El Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: Las rutas de Sefarad

co El Ris,n de Salnica. Si bien posteriormente y en los pases de asentamiento de la dispora secundaria sefard (Israel, Estados Unidos, Francia, etc.) algunos autores han escrito teatro, sus mviles han sido, sin embargo, los de la nostalgia o la erudicin, y sus obras no han tenido ya ni la continuidad ni la resonancia comunitaria que se produca en torno a las representaciones del mundo sefard de la preguerra. En los inicios del teatro sefard el primer problema con el que se enfrentaron sus autores fue el que conlleva la creacin ex nihilo de un repertorio dramtico en judeoespaol; recordemos que se trata de un arte nuevo para el mundo sefard, carente hasta entonces de toda tradicin teatral.
Ri o El amor salvaje, dramo en cuatro actos, Abraham Galante (El Cairo 5666 /1906).

cencia descubrieron pronto la utilidad del teatro para recoger fondos para sus arcas. Como las obras de teatro no se escriben con tanta facilidad, esa escasez de un repertorio dramtico propio y escrito originalmente en judeoespaol, que fuera capaz, por un lado, de satisfacer la demanda en aumento por parte del pblico, y, por otro, de proporcionar material representable de fcil acceso a los incipientes grupos de actores, fue, quiz, la causa de que al menos en los primeros tiempos del teatro sefard los intelectuales se vieran impulsados a recurrir a las traducciones. Con el paso del tiempo va creciendo un repertorio dramtico de propio cuo sefard, pero, sin embargo, parece que la demanda de obras en judeoespaol nunca lleg a satisfacerse plenamente, y de la escasez de textos dramticos de amplia circulacin tuvieron mucha culpa los propios autores sefardes. Efectivamente, es una caracterstica del teatro sefard la tendencia de sus autores a no sacar sus obras a luz, de modo que muy frecuentemente no pasaron de circular en deleznables hojas o cuadernos en donde los actores se aprendan sus correspondientes papeles y que, una vez pasada la representacin, el tiempo y el olvido se encargaban de destruir. De los muchos ejemplos que podra aducir mencionar slo uno: la obra Yosef vendido por sus hermanos, de Yithac Barz,ilay, representada por primera vez en Constantinopla en 1874, no se public hasta 1910, es decir, treinta y seis aos despus.

88

Los sefardes cultos que desde 1860 se fueron formando en las escuelas occidentales y sobre todo en francesas de la Alliance Isralite Universelle s haban entrado en contacto con las obras dramticas del repertorio europeo. Sin embargo, quedaban otros muchos sefardes para quienes la apertura de escuelas extranjeras les haba llegado con retraso y seguan, por tanto, desconectados de una cultura occidental que les vena ofrecida en lenguas que no comprendan, ya que la gran masa sefard slo conoca y poda leer en judeoespaol. Por otra parte desde esas fechas fue surgiendo una sorprendente aficin por lo teatral, principalmente entre los jvenes; y adems las mltiples sociedades de benefi-

Tres,lado del Hat Humayn adrezado de su maestad imperial el sultn a su altez,a el gran vis,ir (Salnica 5626 / 1876).

Gerta de historia (Viena 1864) nm. 7: El emperador Ius,epo el segundo y la hermos,a Rahel.

I INTRODUCCIN AL MUNDO SEFARD Historia y creacin literaria de los sefardes: una visin de conjunto.

Los dramaturgos sefardes surgen en buena medida de los mismos grupos de publicistas e intelectuales que se ocuparon de difundir la novela y, al igual que ellos, estuvieron tambin vinculados a la prensa peridica judeoespaola como editores, redactores o colaboradores de uno o de varios peridicos. A todos esos intelectuales hay que sumar los maestros y profesores, que comprendiendo el valor pedaggico del teatro, no slo fomentaron las representaciones en los centros escolares, sino que tambin se convirtieron en autores o en traductores de dramas y comedias. De toda aquella plyade de dramaturgos voy a mencionar solamente al que fue sin duda el ms prolfico autor que tuvo el teatro sefard, Sabetay Yosef Djan (Pleven, Bulgaria, 1883 - Tucumn, Argentina, 1947), del que sabemos que lleg a escribir dieciocho dramas en judeoespaol. Algunas de sus obras parece que gozaron de notable difusin y fueron traducidas al serbio y representadas en Belgrado, siendo sta la nica noticia expresa que nos ha llegado acerca de originales teatrales en judeoespaol traducidos a otras lenguas. Grupos de actores sefardes y no sefardes las representaron en Bosnia, Serbia, Bulgaria, Grecia, Turqua, Rumana, Egipto y Amrica del Sur, suscitando sus dramas crticas laudatorias tanto en peridicos judos como no judos. Por desgracia, slo de doce dramas de su amplio acervo teatral nos han llegado noticias ms precisas y slo tres llegaron a imprimirse: dos obras de tema bblico, Yiftah ['Jeft'] y Debor, y la alegora fantstica La hija del sol, las cuales aparecieron en Viena entre 1921 y 1922. Por lo que tiene de singular digamos que cuenta tambin el teatro sefard con una autora de importancia, Laura Papo, apodada Bo horeta (Sarajevo 1891 1941), muerta en los campos de exterminio nazis, a cuya pluma se deben numerosos dramas y comedias. En cuanto a la temtica del teatro judeoespaol, encontramos tres grandes grupos: 1) obras de temtica especficamente sefard; 2) obras de temtica juda; y 3) obras importadas del teatro universal no judo. Dentro del primer grupo hay que mencionar especialmente aquellos dramas que se inspiran en el pasa-

do judo en los reinos hispanos medievales, describiendo sobre todo las amarguras de la expulsin y los horrores de la Inquisicin; as encontramos varias obras que se ocupan de Abravanel, ministro judo de los Reyes Catlicos, y del problema de los criptojudos. Algunas obras versan tambin sobre acontecimientos histricos del Imperio otomano; y otras son de intencin poltica, reflejando las luchas entre los sefardes de ideologa socialista y los defensores del sionismo; etctera, etctera. Dentro de este mismo grupo de temtica especficamente sefard se encuadra un buen lote de obras de contenido costumbrista que con diversa extensin y profundidad abordan los problemas cotidianos y comunitarios; muchas de ellas son producto de los felices aos veinte, en los que tiene lugar la ruptura de la vida tradicional para hacer eclosin la vida moderna con su nueva problemtica. El segundo grupo temtico es el de las obras que interesan al sefard en tanto que judo por recrearle situaciones del pasado del pueblo de Israel o porque de una forma u otra se refieren a vivencias judas en general. En este grupo se pueden encuadrar las muchas obras inspiradas en la Biblia -siendo los relatos ms veces teatralizados el de Jos y sus hermanos y el de la reina Ester-, as como las que reflejan la problemtica del judasmo europeo de la poca, inmerso en un medio ambiente ajeno. Y as en obras originales y traducidas se abordan cuestiones como la asimilacin y el antisemitismo, y se describen vidas o ambientes comunitarios judos no sefardes, como son las del judasmo centroeuropeo o asquenaz, mediante la traduccin al judeoespaol bien de algunos de sus dramas capitales. En cuanto a las adaptaciones del teatro universal no judo, como no poda ser menos es el teatro francs el mejor conocido por los pblicos sefardes, quienes sin discriminacin acogen en sus escenarios cuanto de bueno y de menos bueno se haba producido y se produce por entonces en el mundo cultural francs que le sirve de luminaria y gua. Del teatro clsico francs, es sin duda Molire el autor favorito; entre sus obras ms difundidas mencionaremos El avaro, El enfermo imaginario, El mdico a su pesar, El casamiento forzado, Los embrollos de Escapn, etctera.

89

El Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: Las rutas de Sefarad

90

Cementerio nuevo [Salnica].

que tuvo el periodismo para la formacin de la nueva comunidad sefard. Tres son los puntos en que de forma decisiva se dej sentir su influencia. En primer lugar, fue la prensa peridica factor decisivo para despertar y consolidar la conciencia de pertenecer a una comunidad cuya problemtica no era exclusivamente de ndole religiosa. A travs de la informacin que en sus pginas se divulga sobre la vida comunitaria, y ello no slo de aquella ciudad donde se reside sino de otras a todo lo ancho de la dispora sefard de los Balcanes, los peridicos contribuyeron a informar, pero tambin a formar opinin, permitiendo a sus lectores estar al tanto de la problemtica diaria y de las posturas divergentes de los miembros de las comunidades a la hora de buscar soluciones.

Para terminar con el teatro, hay que sealar por significativo el total desconocimiento del teatro espaol de todos los tiempos que han padecido los sefardes durante los muchos aos en que el arte teatral ha sido algo vivo en sus comunidades. Por raro que parezca, las comunidades orientales, que se abrieron a Occidente de la mano sobre todo de la cultura francesa, ignoraron la literatura espaola a pesar de que a priori debemos pensar que les era ms asequible que ninguna otra.

2.3.2. El periodismo
Quiz an no se ha ponderado bastante la importancia

I INTRODUCCIN AL MUNDO SEFARD Historia y creacin literaria de los sefardes: una visin de conjunto.

tor, etc., convirtindose as en una ventana por la que no slo entraron en las comunidades del oriente de Europa las ideas del progreso, sino por donde adems se difundieron las nuevas formas literarias. Asimismo un buen nmero de las gentes de la prensa, es decir, los editores y redactores de peridicos, estuvieron relacionados con la nueva produccin literaria en judeoespaol. Los repertorios bibliogrficos recogen ms de trescientos peridicos distintos que tuvieron variada duracin, periodicidad y carcter. Se ha dividido el periodismo judeoespaol en tres grandes pocas, cuyos hitos vendran marcados por su eclosin tras la revolucin de los Jvenes Turcos (1908) y el fin de la censura, y por su casi extincin con la Segunda guerra mundial. El perodo comprendido entre estas dos fechas sera su edad de oro: en sus poco ms de treinta aos se publican ms peridicos que en los ms de sesenta anteriores y en los veintitantos posteriores. Antes haba estado el periodismo sefard o en unos comienzos faltos de tradicin o constreidos por la firme censura de Abdul Hamid; despus de la Segunda guerra mundial no se registra ms que una escasa treintena de peridicos, y en los pocos que en Constantinopla y en Israel han sobrepasado los aos cincuenta, el judeoespaol ha ido cediendo terreno en beneficio del turco y del hebreo. De forma general cabe decir que dos terceras partes de los peridicos se publicaron en slo cuatro ciudades: Salnica (105), Constantinopla (45), Sofa (30) y Esmirna (23). Con ms de diez siguen Viena y Estados Unidos; y con cinco y aun menos, otras ciudades como Ruse, Jerusaln, Plovdiv (Filippoli), El Cairo, etc. Muy variada es la orientacin de la prensa judeoespaola. Hubo peridicos de informacin general, polticos y comerciales; los hubo con expresa intencin literaria e incluso los que a ella se dedicaron mayoritariamente; tambin hubo alguno enfocado a la recopilacin folclrica y la divulgacin histrica y cientfica. Algunos peridicos fueron rganos de expresin de clubes y asociaciones, y otros se ocuparon de los intereses de determinados grupos profesionales o comerciales. Un numeroso grupo fue el rgano de expresin de determinados movimientos o tendencias de opinin, como los que se

91

Desde este punto de vista de los entresijos comunitarios, los peridicos son ciertamente reflejo fiel de la vida interna de las comunidades, de las inquietudes, deseos y esperanzas de los sefardes durante casi un siglo. Por otra parte, la informacin que a travs de la prensa le llega al sefard de los acontecimientos del ancho mundo favoreci el desarrollo de una nueva actitud mental de cuantos hasta entonces haban estado prcticamente al margen de la vida y del devenir de los pueblos allende las fronteras del Imperio otomano. Finalmente, y ste es el punto que aqu ms nos interesa resaltar, la prensa sefard tuvo tambin una importancia significativa en el terreno de lo literario. En sus pginas encontraron cobijo muchos de los nuevos gneros, como novelas y obras de teatro, poesas de au-

El Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: Las rutas de Sefarad

ocuparon de defender ideas nacionalistas, socialistas, comunistas y sionistas. Hubo tambin peridicos religiosos y laicos; oficialistas e independientes; etctera, etctera. Debemos destacar la abundancia de prensa festiva o de diversin, de la cual conocemos en torno a cuarenta y cinco ttulos diferentes y que floreci sobre todo tras la revolucin de los Jvenes Turcos en 1908 y el fin de la censura. De los temas tratados por la prensa judeoespaola, dos tienen para nosotros especial inters y ninguno ha sido hasta el momento suficientemente estudiado. Uno es el tema de Espaa, es decir, las muchas noticias y comentarios que se refieren a nuestro pas y que con frecuencia nos muestran la imagen tpica y nada favorable mantenida por algunos sectores de los sefardes de los Balcanes a lo largo de siglos: Espaa es casi en exclusiva el pas de la Inquisicin y de la expulsin; dentro de este apartado son de especial inters los ecos que en la prensa judeoespaola sefard suscitaron los libros del senador Pulido y sus campaas de recuperacin para Espaa del mundo sefard. El segundo tema es el de las diversas polmicas desatadas en la prensa acerca de la pervivencia del judeoespaol, que muestran las opiniones encontradas de los intelectuales de las comunidades, divididos entre los que queran mantener su lengua tal como estaba, los que pretendan limpiarla de influencias forneas para aproximarla al espaol de Espaa, aconsejando algunos como primera accin a emprender el prescindir de los castizos caracteres hebreos y usar los occidentales, y los que frente a ambos preferan olvidarse del judeoespaol para sustituirlo por otra lengua: francs, idiomas locales -sobre todo el turco- o hebreo. Las polmicas se desarrollan, claro est, en judeoespaol, que sigue siendo la lengua que entiende la mayora.

condiciones histricas y sociales que la hicieron posible, a saber: comunidades slidamente estables que mantenan una fuerte cohesin interna y con un vehculo expresivo, el judeoespaol, a cuya situacin de agona estamos asistiendo. Las arriba aludidas nuevas nociones culturales surgidas a finales del siglo XIX no fueron asumidas e integradas en el que de todas formas hubiera sido un nuevo talante hispanosefard, sino que por el contrario representaron el golpe de gracia de esa cultura al daar el segundo de los dos componentes especficos de lo judeoespaol. Al arrojarse los intelectuales sefardes en brazos de la lengua y de la cultura francesa, adquirieron la nocin de que sa era la nica senda a seguir si se quera entrar en la modernidad y de que haba que prescindir de la lengua tradicional -el judeoespaol-, que empezaron a considerar como un jargn bastadreado ['jerga bastarda'], una impura prolongacin del castellano, la cual, adems y por si lo primero fuera poco, haba sido la lengua de los inquisidores y de los prfidos reyes que acabaron con el judasmo hispnico. El desprecio de aquellos intelectuales a la violeta por la lengua que les haba servido como vehculo de comunicacin y como instrumento de creacin literaria influy en el resto de la comunidad sefardfona y acab por determinar algo previo pero no menos grave que el abandono de la lengua: el relegamiento de sta al nivel de lengua coloquial. Ello fue seguido por el desarraigo de su tradicin castiza, por el desinters total hacia sus clsicos, es decir, hacia cuanto se haba producido en lengua sefard en los siglos anteriores. Con el olvido de todo aquello, inconscientemente acabaron equiparndose a s mismos a aquellos pueblos que carecen de toda tradicin literaria. En las dcadas de transicin del siglo XIX al XX se desarrolla adems la arriba mencionada corriente de migracin hacia los pases ms adelantados de Europa y Amrica, y a sus colonias en frica, la Palestina del mandato britnico en Asia y hasta Oceana. En las nuevas circunstancias que propiciaban los nuevos entornos geogrficos y socio-culturales el proceso de desarraigo de la cultura propia ha seguido su imparable curso, quedando el judeoespaol ahogado por las lenguas de los nuevos pases de asentamiento. En las diezmadas comunidades

92

3. PROCESO DE EXTINCIN; SITUACIN EN LA ACTUALIDAD


En el transcurso del siglo XX va a producirse el ya imparable declive de la literatura judeoespaola. Su fuerza creadora ha durado en tanto que han perdurado las

I INTRODUCCIN AL MUNDO SEFARD Historia y creacin literaria de los sefardes: una visin de conjunto.

que se han mantenido en sus lugares castizos tambin ha operado en contra el acusado propsito de nacionalizar a sus minoras presente en la Turqua de Atatrk desde los aos veinte y en los otros pases renacidos tras la desmembracin del Imperio otomano. El mundo sefard -especialmente el de Grecia y el de la antigua Yugoslavia- an habran de sufrir un nuevo y literalmente mortal golpe con la deportacin y el exterminio sufrido durante la ltima guerra mundial a manos de la barbarie nazi. Tras la guerra se acenta la emigracin de sefardes a Israel, donde tambin, sobre todo en las primeras dcadas del entonces joven estado, es intensa la tendencia a fundir en el crisol de una cultura israel comn a todos los hijos de los inmigrantes llegados de los ms variados pases. De todo ello se desprende que hoy da el mundo cultural sefard-hispnico est en las ltimas. Comunidades con una mnima entidad en pases de la dispora sefard tradicional an quedan en algunas de las ciudades mencionadas en este libro. Las nuevas comunidades sefardes fruto de las corrientes migratorias sealadas y de otras posteriores, que las hay en prcticamente todos los pases del mundo occidental, son sefardes desde el punto de vista genealgico, pero prcticamente ninguna lo es desde el punto de vista cultural. Y a pesar del cierto revival surgido en los ltimos aos en algunos lugares, nos parece impensable que la lengua, que desde hace aos ya no es li-

terariamente creativa -salvo, quiz, para la poesa-, siga viva ms all de la actual generacin terminal, siendo difcil encontrar sefardfonos activos por debajo de los cincuenta aos. Antes de terminar y por mor de la precisin, me parece obligado aadir unas palabras para dar un ments a los muchos tpicos acerca de los sefardes, su lengua y su literatura, que, fraguados desde principios del siglo XX al calor de la precipitacin y de la ignorancia, se han mantenidos vivos y vigorosos hasta nuestros das, siendo todava moneda corriente puesta frecuentemente en circulacin por los medios de comunicacin de masas. Para volver una vez ms a la que ya se ha convertido en fatigosa tarea de acoso y derribo de esos errores topificados y aunque volvamos a repetir lo ya dicho en incontables foros, con la esperanza cada vez ms perdida en enmendar a los divulgadores irresponsables que, como papagayos sin opinin propia, repiten incansablemente lo errado, recordemos algunos de los tpicos ms difundidos. 1) El de que los sefardes hablaran la lengua de la poca de los Reyes Catlicos, como si una lengua viva pudiera quedar fosilizada en un momento histrico gracias a la varita mgica de una frase que alguien crey feliz. 2) El de que la literatura sefard fuera exclusivamente de transmisin oral, imagen que han contribuido a difundir muy honorables hispanistas, deslumbrados por el indudable inters que significa el mantenimiento entre los sefardes de versiones del vie-

La Nacin, Revista iuda independiente (Salnica), 2/4 (viernes 20 nisn [5670] / 29 abril 1910).

93

El Paradis,o, Gac,eta poltica, literaria y comerciala (Jerusaln), 1/4 (viernes 28 sebat 5669 / 19 feb. 1909).

El Iuguetn, Iurnal humorstico, aparece cada semana el da que tiene gana el director (Constantinopla), 19/36 (viernes 1 kislev 5688 / 25 nov. 1927); sobre ilustracin:
Conversacin entre vec,inos amistos,os; debajo: Ella: Si me traes para Hanuk bimuelos, para Purim te vo dar un folar [dulce tpico de esa fiesta].

El Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: Las rutas de Sefarad

jo romancero hispnico; esos estudiosos han seguido la pauta de que lo que no conozco no existe, ignorando la muy abundante literatura de autor escrita en prosa y en verso producida por los sefardes. 3) El de que los sefardes hubieran mantenido su lengua durante cinco siglos gracias a su imperecedero amor a la patria hispnica, rimbombante frase con ribetes de imperialismo en la que de forma general se ignora que en el mantenimiento por un pueblo de la lengua que le es propia no hay nada de singular, y en la que de forma particular se desconoce que la lengua hispana fue para los sefardes en el Imperio otomano tan sea de identidad como nacin como lo fuera la religin, y que cuando, por haberse modificado las circunstancias histricas, dej de ser tal sea de identidad y para su mantenimiento hubiera hecho falta un claro esfuerzo volitivo, fue entonces cuando se inici su imparable ocaso. As pues y para terminar dir que a las gentes de las ltimas generaciones les ha tocado asistir a la agona de la literatura judeoespaola que, en sus facetas castizas, slo pervive -y ya en estado de descomposicin- en los textos de transmisin oral.

Como ya he dicho en otras ocasiones, ante esta imparable desaparicin, que viene determinada por factores de tipo histrico y sociolgico, slo nos resta a los estudiosos el dar a conocer a la comunidad cientfica, mediante ediciones y estudios de textos, lo que ha sido la literatura sefard durante cinco siglos en sus tres facetas de religiosa, adoptada y tradicional de transmisin oral. Y ello no slo por rescatar para el conocimiento general unas obras literarias en buena parte desconocidas por los espaoles e hispanistas y de intento olvidadas por los propios sefardes, sino porque es obvio que cuanto ms completo sea nuestro conocimiento de esta literatura tanto ms cabal ser el conocimiento que tengamos de las letras hispnicas en su compleja universalidad. Desde los aos '60 del siglo pasado a esta tarea se ha venido dedicando el grupo de estudios sefardes del Consejo Superior de Investigaciones Cientficas (Inst. de Filologa, Madrid), que ha puesto en circulacin numerosos catlogos y estudios -abordando temas especficos y metodolgicos-, as como ediciones crticas de textos literarios aljamiados, con el fin de poner a disposicin de los estudiosos hispanistas y del lector espaol culto en general los tesoros recnditos de la esplndida literatura expresada en espaol-sefard.

94

Sello postal del servicio de Tetun a Xauen (1896), uno de los correos locales de Marruecos, organizado por M. Benchimol.

I INTRODUCCIN AL MUNDO SEFARD Historia y creacin literaria de los sefardes: una visin de conjunto.

BIBLIOGRAFA
En la lista bibliogrfica que sigue, necesariamente parcial e incompleta, he recogido solamente los estudios, bien generales, que aportan visiones de conjunto y metodolgicas, bien particulares, acerca de los temas mencionados en esta colaboracin; salvo excepciones, se incluyen slo trabajos en lenguas occidentales. Pueden encontrarse otros muchos datos en las bibliografas que incluyen las obras aqu citadas y especialmente en mi libro La creacin literaria en lengua sefard (vid. infra); la informacin se completa adems con las bibliografas especficas que acompaan a las colaboraciones de este libro. Menciono asimismo aqu las revistas acadmicas que, especfica o frecuentemente, publican artculos sobre la materia.

Manuel ALVAR, Endechas judeo-espaolas, edicin refundida (Madrid, 1969). ---, Cantos de boda judeo-espaoles ... (Madrid 1971). L. AMIGO, El lxico del Pentateuco de Constantinopla y la Biblia medieval romanceada judeoespaola (Madrid 1981) ---, El Pentateuco de Constantinopla y la Biblia medieval romanceada judeoespaola: Criterios y fuentes de traduccin (Salamanca 1983). ARBA: Acta Romanica Basieliensia (colectnea peridica: Romanisches Seminar, Universitt Basel, Suiza). Samuel G. ARMISTEAD - Joseph H. SILVERMAN, Las Complas de las flores y la poesa popular de los Balcanes, Sefarad 28 (1968) ps. 395-398. Rosa ASENJO, Espaa y los sefardes: el desastre del 98 en El Avenir, Sefarad 65 (2005) ps. 3-40 y 227-269. Moshe ATTIAS, Romancero sefarad (Jerusalem, 1961). ---, Cancionero judeo-espaol (Jerusalem, 1972). Jacob BARNAI, Blood Libels in the Ottoman Empire from the Fifteenth to the Nineteenth Centuries, en Shmuel ALMOG (ed.), en Antisemitism through the Ages (Oxford 1988) ps. 189-194. Amelia BARQUN, Una cala en la narrativa moderna sefard: Notas sobre una docena de novelas cortas de principios de siglo, en LORENZO SANZ (coord.), Proyeccin Histrica (1993), vol. II, ps. 261-267. ---, Un peridico sefard: El Meseret de Alexandr Ben-Guiat, Sefarad 57 (1997) ps. 3-31. Mara Antonia BEL BRAVO (coord.), Dispora sefard (Madrid: Mapfre, 1992). Annette BENAIM, Six Responsa of Rabbi Samuel de Medina: A Legal and Linguistic Analysis (MA Thesis, University College, London, 1996). Esther BENBASSA - Aron RODRIGUE, Juifs des Balkans: Espaces Judo-Ibriques, XIVe-XXe sicles (Paris: Ed. La Dcouverte, 1993). Ed. inglesa: Sephardi Jewry: A History of the Judeo-Spanish Community, 14th-20th Centuries (Berkeley - Los Angeles: Univ. of California Press, 2000). Ed. revisada y aumentada: Histoire des Juifs spharades: de Tolde Salonique (Paris: ditions du Seuil, 2002). J. BENOLIEL, Dialecto judeo-hispano-marroqu o Hakitia (cap. XIII), BRAE 14 (1927) ps. 357-373 (reimpreso con paginacin corrida Madrid [Salamanca], 1977). Harm den BOER, La Biblia de Ferrara y otras traducciones espaolas de la Biblia entre los sefardes de origen converso, en HASSN, Introduccin a la Biblia de Ferrara (1994) ps. 251-296. Benjamin BRAUDE - Bernard LEWIS (eds.), Christians and Jews in the Ottoman Empire: The Functioning of a Plural Society: vol. I, The Central Lands (New York - London: Holmes and Meier Publishers, 1982). David BUNIS, A Lexicon of the Hebrew and Aramic Elements in Modern Judezmo, Jerusalem, 1993. ---. Pyesa di Yaakov Avinu kun sus i5us (Bucharest, 1862): The First Judezmo Play?, Revue des tudes Juives 154 (1995) ps. 387-428. Dov COHEN, [Catlogo informtico de la coleccin de ladino de la Jewish National and University Library de Jerusaln (y otras bibliotecas de Israel) para el Bibliographical Project de la JNUL] (en curso). C. M. CREWS, Extracts from the Meam Loez (Genesis) with a Translation and Glossary, en Proceedings of the Leeds Philosophical and Literary Society ... 9 (1960) ps. 13-106.

95

El Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: Las rutas de Sefarad

Paloma DAZ-MAS, Los sefardes: Historia, lengua y cultura (Barcelona 1986; 4 ed., Barcelona 2006). Paloma DAZ MAS (dir.), Los sefardes: Cultura y literatura (San Sebastin: Univ. del Pas Vasco, 1987). Estudios Sefardes (revista: CSIC, Madrid), ed. Iacob M. HASSN: 4 nms., publicados entre 1978 y 1981. M. FRANCO, Essai sur l'Histoire des Isralites de l'Empire Ottoman depuis les origines jusqu' nos jours ... (Paris: Librairie A. Dublacher, 1897; reimp. Paris: Centre d'tudes Don Isaac Abravanel, 1981). Tuvia FRILING, Between Friendly and Hostile Neutrality: Turkey and the Jews during World War II, en ROZEN, Last Ottoman Century (2002) ps. 309-423. Abraham GALANTE, Histoire des Juifs d'Istanbul depuis la prise de cette ville, en 1453, par Fatih Mehmed II, jusqu' nos jours, 2 vols. (Istanbul 1941-1942). Moshe David GAON, A Bibliography of the Judeo-Spanish (Ladino) Press [en hebreo] (Tel Aviv 1965). Aitor GARCA MORENO, Relatos del pueblo ladinn (Me'am lo'ez de xodo) (Madrid: CSIC, 2004). Godisnik ('Anuario'; revista: Organizacin Salom, Sofa). Harvey E. GOLDBERG (ed.), Sephardi and Middle Eastern Jewries (Bloomington: Indiana University Press 1996). Iacob M. HASSN, El estudio del periodismo sefard, Sefarad 26 (1966) ps. 229-235. ---, Las Coplas de Purim (Tesis Univ. Complutense: Madrid, 1976). ---, Transcripcin normalizada de textos judeoespaoles, Estudios Sefardes 1 (1978) ps. 147-150. ---, Hacia una visin panormica de la literatura sefard, en Actas de las Jornadas de Estudios Sefardes (Cceres: Univ. de Extremadura, 1981) ps. 51-68. ---, Visin panormica de la literatura sefard, en S. G. ARMISTEAD et al. (eds.), Hispania Judaica vol. II (Barcelona 1982) ps. 24-44. ---, Coplas sefardes de Las hazaas de Jos: Ediciones ciertas e inciertas, en Sefarad 46 (1986 = Hom. al Prof. Prez Castro) ps. 235-252. ---, Las Coplas de Yosef sefardes de Abraham Toledo y la poesa luctuosa, en Philologica Hispaniensia in Honorem Manuel Alvar (Madrid 1986) ps. 215-220. ---, Los sefardes: concepto y esbozo histrico, en DAZ MAS (dir.), Los sefardes (1987) ps. 11-22. ---, Un gnero castizo sefard: Las Coplas, en DAZ MAS (dir.), Los sefardes (1987) ps. 103-123. ---, La dispora sefard, en Espaa-Israel: Horizonte de un reencuentro (Villarrobledo: Asociacin de Periodistas Europeos y Junta de Castilla-La Mancha, 1988) ps. 25-34. ---, Las Complas muevas por hag haPsah: poema y romancerillo no del todo identificado de Y. A. Yon, Sefarad 58 (1988):1 [= Estudios Sefardes 5] ps. 61-106. ---, Sistemas grficos del espaol sefard, en M. ARIZA et al. (eds.), Actas del I Congreso Internacional de Historia de la Lengua Espaola (Madrid: Arco/Libro, 1988) vol. I, ps. 127-137. ---, Versin manuscrita de la copla sefard La castidad de Jos, Sefarad 52 (1992, = Hom. al Prof. Fernando Daz Esteban) ps. 123-130. ---, Adte Adn / Dnde ests Adn? en las literaturas judeoespaola e hispanojuda, en E. M. GERLI - H. L. SHARRER (eds.), Hispanic Medieval Studies in Honor of S. G. Armistead (Madison: HSMS, 1992) ps. 163172. ---, Dos introducciones de la Biblia de Ferrara, en HASSN, Introduccin a la Biblia de Ferrara ... (1994) ps. 13-66. ---, El espaol sefard (judeoespaol, ladino), en M. SECO y G. SALVADOR (coord.), La lengua espaola, hoy (Madrid: Fundacin Juan March, 1995) ps. 117-140. ---, La literatura sefard culta: sus principales escritores, obras y gneros, en A. ALCAL (ed.), Judos, Sefarditas, Conversos (Valladolid 1995) ps. 319-330. ---, La lengua y la literatura sefardes en el marco del hispanismo, Races 52-53 (2003) ps. 20-30. Iacob M. HASSN (ed.), Actas del primer Simposio de Estudios Sefardes (Madrid: CSIC, 1970).

96

I INTRODUCCIN AL MUNDO SEFARD Historia y creacin literaria de los sefardes: una visin de conjunto.

---, Introduccin a la Biblia de Ferrara: Actas del Simposio Internacional sobre la Biblia de Ferrara, Sevilla, 25-28 de noviembre de 1991 (Madrid: CSIC et al., 1994). Iacob M. HASSN - Elena ROMERO, Quinot paralitrgicas: Edicin y variantes, en Estudios Sefardes 1 (1978) ps. 3-57. I. M. HASSN - Pilar ROMEU, Apuntes sobre la lengua de la Crnica de los Reyes otomanos de Moiss Almosnino segn la edicin del manuscrito aljamiado del siglo XVI, en M. ARIZA et al. (eds.), Actas del II Congreso Internacional de Historia de la Lengua Espaola (Madrid, Pabelln de Espaa, 1992) vol. II, ps. 161-169. Judenschpanischen (Neue Romania) (revista: Berlin). Elie KEDOURIE (ed.), Los judos de Espaa: La dispora sefard desde 1492 (Barcelona: Ed. Crtica, 1992). David KUSHNIR, The Firman of the Ottoman Sultan Rejecting Blood Libels against the Jews [en hebreo], Pe'amim 20 (1984) ps. 29-36. Ladinar: Studies in the Literature, Music and the History of the Ladino Speaking Sephardic Jews [en hebreo] (revista: The Institute for Research of the Jews of Salonika, Tel-Aviv). Moshe LAZAR, Ladinamientos aljamiados de la Biblia, en HASSN, Introduccin a la Biblia de Ferrara (1994) ps. 373-442. ---, Joseph and his Brethren, Three Ladino Versions (Culver City, California, 1990). ---, Sefarad in my Heart, A ladino Reader (Lancaster, California, 1999). Avigdor LEVY (ed.), The Jews of the Ottoman Empire (Princeton, New Jersey, 1994). ---, Jews, Turks, Ottomans: A Shared History, Fifteenth Through the Twentieth Century (Syracuse, New-York: Syracuse University Press, 2002). Bernard LEWIS, Notes and Documents from the Turkish Archives ... (Jerusalem: The Israel Oriental Society, no. 3, 1952). ---, Los judos del islam (Madrid: Letrmero S.L., 2001/2). Robyn LOEWENTHAL, Censorship and Judeo-Spanish Popular Literature in the Ottoman Empire, en D. F. ALTAB et al. (eds.), Studies on Turkish-Jewish History ... (New York 1996) ps. 181-191. Eufemio LORENZO SANZ (coord.), Proyeccin Histrica de Espaa en sus Tres Culturas: Castilla y Len, Amrica y el Mediterrneo, 3 vols. (Valladolid : Junta de Castilla y Len, 1993). Mara MARTN HEREDIA, Coplas de Las hazaas de los Macabeos, en Sefarad 58 (1998) [= Estudios Sefardes 5] ps. 127-151. Sergio Itzhak MINERBI, From Rhodas to Africa: The Jews who Built the Belgian Congo ([Conferencia en] Mr. Elie ELIACHAR Annual Memorial Lecture) (Jerusaln: Misgav Yerushalayim, 1989). Miscelnea de Estudios rabes y Hebraicos (revista: Univ. de Granada): estudios dispersos sobre el tema. Michael MOLHO, Literatura sefardita de Oriente (Madrid - Barcelona: CSIC, 1960). Rena MOLHO, The Judeoespaol, a Mediterranean Language in Daily use in 20th Century Salonica, en La culture del llibre: Herncia de passat, vivncia de futur, Actes del Congrs Internacional Cultura Sefardita al Mediterrani (Girona 1999) ps. 247-267 Gad NASSI (ed.), Jewish Journalism and Printing Houses in the Ottoman Empire and Modern Turkey (Istanbul: The Isis Press, 2001). Joseph NEHAMA, Dictionnaire du judo-espagnol (Madrid: CSIC, 1977). Pe'amim: Studies in Oriental Jewry [en hebreo] (revista: Ben-Zvi Institute, Jerusalem). Jos Manuel PEDROSA, Coplas sefardes y pliegos de cordel hispnicos, Sefarad 55 (1995) ps. 335-357. ngel PULIDO FERNNDEZ, Espaoles sin patria ... (Madrid, 1905). Shmuel REFAEL, A Look Ahead - The Study of Ladino Literature and Languages, Pe'amim 65 (1995) ps. 130-140. Ana Mara RIAO LPEZ, Isaac Mikael Badhab: Un tratado sefard de moral (Barcelona, 1979). ---, Los estudios sefardes en Espaa (de 1992-2001), Miscelnea de Estudios rabes y Hebraicos 50 (2001) ps. 191-220.

97

El Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: Las rutas de Sefarad

---, El judeoespaol y la poesa de autor hoy, Revista de Estudos Judaicos 3/3 (Ag. 2001) ps. 99-105. Aron RODRIGUE, The Alliance Isralite Universelle and the Attempt to Reform Jewish Religious and Rabbinical Instruction in Turkey, en SCHWARZFUCHS, L'Alliance (1987) ps. LIII-LXX. ---, French Jews, Turkish Jews (Bloomington: Indiana Univ. Press, 1990). ---, Los sefardes en el imperio otomano, en KEDOURIE, Judos de Espaa (1992) ps. 173-194. ---, Eastern Sephardi Jewry and New Nation-States in the Balkans in the Nineteenth and Twentieth Centuries, en GOLDBERG, Sephardi (1996) ps. 81-88. Elena ROMERO, Complas de Tu-bisbat, en Poesa: Reunin de Mlaga de 1974, 2 vols. (Mlaga, [1976]) vol. I, ps. 279-311. ---, La comedia Yosef vendido por sus hermanos, Estudios Sefardes 1 (1978) ps. 351-398. ---, El teatro de los sefardes orientales, 3 vols. (Madrid, CSIC, 1979). ---, La ltima jornada del hombre en una copla sefard de moral, en Estudios Sefardes 3 (1980) ps. 403-413. ---, Repertorio de noticias sobre el mundo teatral de los sefardes orientales (Madrid: CSIC, 1983). ---, Aspectos literarios y sociolgicos del teatro de los sefardes de los Balcanes, en DAZ MAS (dir.), Los sefardes (1987) ps. 171-189. ---, Coplas sefardes: Primera seleccin, Intr. Iacob M. HASSN (Crdoba: El Almendro, 1988). ---, Formas estrficas de las coplas sefardes, en F. CORRIENTE y A. SENZ-BADILLOS (eds.), Actas del Primer Congreso Internacional sobre Poesa Estrfica rabe y Hebrea y sus Paralelos Romances (Madrid: Univ. Complutense et al., 1991) ps. 259-278. ---, La creacin literaria en lengua sefard (Madrid: Fundacin Mapfre, 1992). ---, Bibliografa analtica de ediciones de coplas sefardes, Intr. Iacob M. HASSN (Madrid: CSIC, 1992). ---, Nuevos aspectos de la narrativa judeoespaola, en LORENZO SANZ, Proyeccin Histrica (1993) vol. III, ps. 177-194. ---, The Theme of Spain in the Sephardic Haskalah's Literature, en Moshe LAZAR - Stephen HALICZER (eds.), The Jews of Spain and the Expulsion of 1492 (Lancaster, California, 1997) ps. 311-327. ---, El libro del buen retajar (Madrid: CSIC, 1998). ---, Andanzas y prodigios de Ben-Sir: Edicin crtica de las versiones judeoespaolas impresas y traduccin del texto hebreo (Venecia 1544) (Madrid: CSIC, 2001). ---, Versos [Coplas] patriticos dos judeus turcos, Estudos Judaicos: Os Judeus nas terras do Islo (nov. 2002) ps. 54-57. ---, con la col. de Carmen VALENTN, Seis coplas sefardes de castiguerio de Hayim Yom-Tob Magula (Madrid: CSIC, 2003). ---, El tema de Espaa en la literatura sefard contempornea, en Norbert REHRMANN (comp.), El legado de Sefarad: Los judos sefardes en la historia y la literatura de Amrica Latina, Espaa, Portugal y Alemania (Salamanca: Amar, 2003) ps. 181-200. ---, Dos coplas del fuego sefardes en busca de autor, Sefarad 65 (2005) ps. 127-170. ---, Nueva bibliografa de ediciones de obras de teatro sefardes, Sefarad 66 (2006) ps. 183-218. ---, Entre dos (o ms) fuegos: Fuentes poticas para la historia de los sefardes de los Balcanes (en prensa para el CSIC). Elena ROMERO (ed.), Judasmo Hispano: Estudios en memoria de Jos Luis Lacave Riao, 2 vols. (Madrid: CSIC, 2002) vol. I. Elena ROMERO - Leonor CARRACEDO, Poesa judeoespaola admonitiva, en Sefarad 37 (1977 = Hom. al Prof. Cantera Burgos) ps. 429-451. Elena ROMERO - Uriel MACAS, Los judos de Europa: Un legado de 2.000 aos (Madrid: Anaya Grandes Obras, 1994). ---, Los judos de Europa: Un legado de 2.000 aos (Madrid: Alianza Editorial, Historia, El libro de bolsillo, 2005).

98

I INTRODUCCIN AL MUNDO SEFARD Historia y creacin literaria de los sefardes: una visin de conjunto.

Elena ROMERO (ed.), Sefardes: Literatura y lengua de una nacin dispersa (Cuenca: Ediciones de la Univ. de Castilla-La Mancha, 2007) (en prensa). Pilar ROMEU FERR, Crnica de los reyes otomanos (Barcelona: Tirocinio, 1998). ---, El sueo premonitorio de Moiss Almosnino sobre Yosef Nas en el Tratado de los sueos (Salnica 1564), Sefarad 64 (2004) ps. 159-193. Minna ROZEN, The Last Ottoman Century and Beyond: The Jews in Turkey and the Balkans 1808-1945, I (Jerusaln: Tel Aviv University, 2005). Minna ROZEN, (ed.), The Days of the Crescent: Chapters in the History of the Jews in the Ottoman Empire (Tel Aviv: Univ. Press, 1996). --- (ed.), The Last Ottoman Century and Beyond: The Jews in Turkey and the Balkans 1808-1945, II, Proceedings of the International Conference on The Jewish Communities in the Balkans and Turkey in the 19th and 20th Centuries through the End of World War II, Goldstein-Goren Diaspora Research Center, Tel Aviv University, June 5-8, 1995 (Jerusaln: Tel Aviv University, 2002). Rosa SNCHEZ, Difusin y recepcin de obras teatrales de Shlem Alijem en mbitos sefardes, en Jess G. MAESTRO (ed.), Theatralia: Theater and Jewish Studies, Teatro y cultura hebrea (Potevedra: Mirabel Ed., 2005) ps. 175-185. ---, Para maz,al bueno: la comedia Maz,al tob de Shlem Alijem en judeoespaol, en T. BRANDENBERGER - B. SCHMID (eds.), Actas del IV Encuentro internacional hispano-suizo de fillogos noveles (Basel: Univ. Basel, Romanisches Seminar, junio 2005 = ARBA 16) ps. 123-132. Berta SAVARIEGO - Jos Snchez-BOUDY, Vida y cultura sefardita en los poemas de La Vara (del ladino al espaol) (Miami 1987). Sefarad (revista: CSIC, Madrid): numerosos artculos sobre el tema. Beatrice SCHMID et al., El hac,ino imag,inado: Comedia de Molire en versin judeoespaola (Basel: Univ. Basel, Romanisches Seminar, 2000 = ARBA 11). Gershom SCHOLEM, Sabbatai Sevi: The Mystical Messiah, 1626-1676 (Princeton: Univ. Press, 1973). Ora (RODRIGUE) SCHWARZWALD, The Ladino Translations of Pirke Aboth ... [en hebreo] (Jerusalem, 1989). Simon SCHWARZFUCHS (ed.), L'Alliance dans les communauts du bassin mditerranen la fin du 19me sicle et son influence sur la situation sociale et culturelle (Actes du deuxime Congrs international de recherche du patrimoine des Juifs Spharades et d'Orient 1985) (Jerusaln: Misgav Yerushalayim, 1987). Edwin SEROUSSI (ed.) (en colaboracin con Paloma DAZ-MAS, Jos Manuel PEDROSA y Elena ROMERO), Alberto Hemsi: Cancionero sefard (Jerusalem: The Jewish Music Research Centre - The Hebrew University of Jerusalem, 1995). Stanford J. SHAW, The Jews of the Ottoman Empire and the Turkish Republic (New York 1991). Aryeh SHMUELEVITZ, Ottoman History and Society: Jewish Sources (Istanbul: The Isis Press, Analecta Isisiana XXXVIII, 1999). Ariel TOAFF - Simon SCHWARZFUCHS, The Mediterranean and The Jews, Banking, Finance and International Trade (XVI-XVIII Centuries) (Ramat-Gan: Bar-Ilan Univ, 1989). Mehmet TTNC (ed.), Turkish-Jewish Encounters ... (Haarlem 2001). Carmen VALENTN DEL BARRIO, Los extremos de la vida y sus conexiones con el poema judo medieval Lamentacin del alma ante la muerte, en Judit TARGARONA BORRS - ngel SENZ-BADILLOS (eds.), Jewish Studies et the Turn of the Twentieth Century, Proceedings of the 6th EAJS Congress ... (Toledo, julio 1998) (Leiden, 1999) ps. 667-676. Walter F. WEIKER, Ottomans, Turks and the Jewish Polity: A History of the Jews of Turkey (Lanham - New York - London: Univ. Press of America, 1992). John M. ZEMKE (ed.), Moshe ben Baruch Almosnino, Regimiento de la vida; Tratado de los suenyos (Salonika 1564) (Tempe, Arizona: Arizona University Press, 2004).

99

El Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: Las rutas de Sefarad

A I Tranva de poca. B I La sinagoga de la isla de Byk Ada.

C I El Museo Judo de Turqua. D I La ciudad de Estambul sobre el Cuerno de Oro.

ESTAMBUL

Istanbul y los expulsados


Las siete colinas al borde del Bsforo reflejan en l'agua azul del coriente mezquitas dorados que se ven d'enfrente como un regalo del Conquistador. Istanbul, sueo d'oro del emperador de Bizancio viejo marcando la muerte, fragu nuevo ponte con el Occidente dando al cielo un crociente salvador. Constantinpolis!, tierra de ansias hoy Istanbul, civdad d'amor y de paz, el mundo entero l'admira con pasin. Solo el pueblo d'Espaa expulsado aprecia la suerte de vivir al lado del turco tolerente como su nacin.

Poema de Salomon Bicerano (Krklareli 1923 - Constantinopla 2003) [en Jaime B. Rosa, Sepharad 2000: Antologa judeo-espaola (Valencia: Instituto de Estudios Modernistas, 2000) p. 47; la grafa adaptada a las normas de este libro].

Una embarcacin recorre el Bsforo; al fondo, la Torre de Glata emerge entre los tejados.

La comunidad sefard de Estambul (Constantinopla): historia y restos materiales


por Naim Avig dor Gleryz
1. HISTORIA: GENERALIDADES
Situada entre el este y el oeste, en el encuentro entre Europa oriental y Asia occidental, Turqua es un lazo entre estos dos continentes. Con una superficie de 780.000 km2, limita al noroeste con Bulgaria, al norte con el Mar Negro, al noreste con Georgia y Armenia, al este con Irn, al sudeste con Irak, al sur con Siria y el Mar Mediterrneo, y al oeste con el Mar Egeo y Grecia. Turqua es una repblica presidencialista, compuesta administrativamente de 81 provincias; su capital es Ankara y entre sus ciudades principales se cuentan Estambul (Constantinopla), Izmir (Esmirna), Adana, Bursa, Antalya, Konya y Kocaeli. Turqua es miembro de los siguientes organismos internacionales: ONU, Consejo de Europa, OCDE, OTAN, Cooperacin Econmica del Mar Negro y OCE, y asimismo es candidata a su ingreso en la Comunidad Europea. Baada por cuatro mares, sus 8.052 kilmetros de costas contienen algunas de las playas mejor conservadas del Egeo y del Mediterrneo. Al mismo tiempo es un destino en auge para visitantes, atrados por sus montaas de cumbres nevadas, algunas de las cuales se yerguen a una altura de mas de 5.000 metros sobre el nivel del mar. Anatolia (Turqua asitica o Asia Menor) tiene una larga historia de asentamientos de pueblos procedentes de ms de veinte civilizaciones distintas, cuya antigedad se remonta a cerca de diez o doce mil aos, de ah que merezca ser llamada cuna de civilizaciones. Procedentes de Asia central, los turcos llegaron a principios del siglo XI; el estado otomano se fund a fines del XIII y su imperio lleg a ser el ms extenso en la historia universal reciente. Poco tiempo despus de que el sultn Mehmed el Conquistador ocupara Bizancio (Constantinopla) en 1453, el Imperio se extenda desde las

103

El Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: Las rutas de Sefarad

puertas de Viena, al oeste, hasta Crimea en el norte, el golfo Prsico en el sudeste y el norte de frica en el sur. La debilitacin del Imperio otomano comenz en el siglo XVIII y continu hasta la Primera guerra mundial. En la segunda mitad del siglo XIX nuevos estados emergieron del Imperio y mucho de ellos son actualmente miembros de las Naciones Unidas. El fin de la Primera guerra mundial constituy tambin el fin del Imperio otomano: Anatolia qued dividida y ocupada por varios pases europeos; sin embargo, Mustaf Kemal, lder de la nacin turca, inici en 1919 la guerra por la independencia y los ocupantes ingleses, griegos, franceses e italianos fueron derrotados por este hroe de la resistencia turca. El nuevo estado turco se proclam en 1920 y en el armisticio de Mudanya de 1922 se reconoci la integridad territorial de Anatolia. Mustaf Kemal (Atatrk, 'Padre de los turcos') inici pronto un proceso de importantes reformas: el sultanado fue abolido, Mehmed VI, ltimo sultn, enviado al exilio, y el 29 de octubre de 1923 Turqua se convirti en repblica con Ankara como capital y Mustaf Kemal como su primer presidente. Las reformas radicales de Atatrk condujeron al pas a la modernidad. Entre las ms destacadas cabe mencionar: la institucionalizacin del laicismo, la abolicin del califato, la secularizacin del sistema jurdico, la supresin del fez y del velo, el derecho al voto de las mujeres, la reforma del alfabeto -con lo que la lengua pas a escribirse en caracteres latinos y no en rabes-, introduccin del calendario occidental y el uso de apellidos. Gracias a su poltica denominada paz en casa, paz en el mundo, Turqua mantuvo la neutralidad durante los trgicos acontecimientos de la Segunda guerra mundial. En 1933 un nmero de eminentes profesores judos destituidos de las universidades alemanas fueron invitados por Atatrk a establecerse en Turqua y contribuyeron considerablemente al desarrollo del sistema universitario turco. Durante la Segunda guerra mundial Turqua fue refugio seguro para muchos judos que escapaban de los

horrores del nazismo y asimismo, en los pases ocupados por los alemanes, muchos diplomticos turcos no escatimaron sus esfuerzos para salvar del Holocausto a los judos de origen turco. Entre tales diplomticos cabe citar a Behi Erkin, embajador en Vichy, Necdet Kent, cnsul en Marsella, Cevdet Dlger, cnsul en Pars, Namk Kemal Yolga, vicecnsul en Pars, y muy especialmente Selahattin lkmen, cnsul en Rodas (1943-1944), quien en junio de 1990 fue reconocido por la institucin Yad Vasem de Jerusaln como hasid umot ha'olam ('justo entre los gentiles'). Durante los ltimos aos Turqua ha continuado siendo lugar de asilo para todos aquellos que han tenido que escapar del dogmatismo, la intolerancia y la persecucin, sin olvidar, adems, que Turqua fue el tercer pas que reconoci al Estado de Israel en 1949. La presencia de judos en Anatolia empez muchos siglos antes del encuentro con los otomanos. Hay restos de asentamientos judos que datan de los siglos III y IV a.E.c. en diferentes regiones de Turqua. Ruinas de una antigua sinagoga se descubrieron en Sardes, cerca de Izmir, y se han encontrado huellas de otros asentamientos judos en Mileto, Priene y otros lugares de Anatolia. Como ejemplo documental digamos que el historiador Flavio Josefo cuenta que, durante su viaje por Asia Menor, Aristteles haba mantenido conversaciones con judos. Los otomanos dieron la bienvenida a los judos oprimidos bajo los Imperios romano y bizantino. A principios del siglo XIV, cuando los otomanos establecieron su capital en Edirne (Adrianpolis), emigraron all muchos judos asquenazes provenientes de Europa central y tambin numerosos caratas. Los judos expulsados de Hungra en 1376, as como los arrojados de Francia por Carlos VI, escaparon al Imperio otomano. Los expulsados de Sicilia a comienzos del siglo XV se establecieron en tierras otomanas. En 1454 Yishac Tarfat, gran rabino de Edirne, envi una carta a las comunidades judas de Europa invitando a sus correligionarios a dejar el tormento que estaban sufriendo en esos pases y a buscar seguridad en Turqua. En 1470 los judos de Baviera encontraron proteccin en el Imperio otomano.

104

I ESTAMBUL La comunidad sefard de Estambul (Constantinopla): historia y restos materiales.

El Gran Bazar.

Santa Sofa.

Las comunidades del Imperio florecieron y prosperaron a partir de la conquista turca. En 1540, ante una acusacin de crimen ritual difundida por los cristianos locales contra los judos de Amasya y en una poca en que, ante semejante calumnia, las naciones europeas permanecan silenciosas, el sultn Solimn el Magnfico emiti un decreto prohibiendo en el futuro a los vales (gobernadores de las provincias) y a los jueces dictar sentencia en este tipo de acusaciones, las cuales deban ser trasladadas a la corte imperial y all ser juzgadas. En 1840 el sultn Abdul Mecid dict su famoso decreto concerniente a la calumnia de crimen ritual, en el que se deca: Por el amor que tenemos a nuestros sbditos, no podemos permitir que la nacin juda, cuya inocencia del crimen alegado en contra de ellos es evidente, sea perseguida y atormentada por acusaciones que no tienen el ms mnimo fundamento. Los judos rusos que escaparon de los pogromos de 1881, 1891, 1897, 1903 y de la revolucin bolchevique de 1917 encontraron refugio en Turqua.

En cuanto a los sefardes, sabido es que abandonaron todas sus pertenencias en Espaa y en Portugal, pero ni los monarcas ibricos ni los corsarios del Mediterrneo pudieron arrebatarles la erudicin y la rica cultura fruto de su edad de oro en aquellas tierras; aquel patrimonio lo trajeron con ellos al Imperio otomano. A ttulo de ejemplo mencionemos que la primera imprenta del Imperio la fundaron en 1493 los hermanos David y Semuel Nahmas, siendo el primer libro que sali de sus prensas el gran cdigo jurdico Arba' turim ('Cuatro torres') de Ya'acob ben Yehiel (Colonia ca. 1270 - Toledo 1340), cuya primera edicin haba aparecido en Piove di Sacco en 1475. Durante los tres siglos siguientes a la expulsin cuatro ciudades otomanas -Estambul, Edirne, Salnica y Safed- se convirtieron en los centros culturales del judasmo sefard. En dos profesiones destacaron los sefardes del Imperio. Por un lado, la mayor parte de los mdicos de la Sublime Puerta eran judos: tal es el caso, por mencionar solo unos cuantos, de Hekim Yakup, Yosef Hamn, Mos Hamn, Daniel Fonseca y Gabriel Buenaventura.

105

El Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: Las rutas de Sefarad

106
Mezquita de Sultn Ahmet, llamada Mezquita Azul.

Por otra parte, tambin se recurra a sefardes como enviados en misiones diplomticas. Entre los personajes destacados que tuvieron una gran influencia en las relaciones diplomticas del Imperio citemos a: Yosef Nass y a lvaro Mendes, quienes, por sus destacados servicios a la Sublime Puerta, fueron nombrados, respectivamente, Duque de Naxos y Duque de Mitilene; Selom ben Natn Esquenaz, que realiz el primer contacto diplomtico con el Imperio britnico; doa Gracia Mndez, conocida como La Seora; etc. Mientras tanto, la literatura hebrea segua progresando: Yosef Caro (Toledo? 1488 -Safed 1575) escribi el Sulhn 'aruj; Selom Halev Alcabet (Safed siglo XVI) compuso el Lej dod, himno con el que se recibe el sbado tanto entre los sefardes como entre los asquenazes; y, ya en el terreno de la literatura judeoespaola, a principios del siglo XVIII destacaban dos autores: Ya'acob Hul y Abraham ben Yithac As; el primero empezaba su famoso comentario bblico el Me'am lo'ez,, y el se-

gundo iniciaba su infatigable labor de traduccin del hebreo al judeoespaol. Un importante acontecimiento en la historia de los judos otomanos fue el cisma protagonizado por Sabetay Teb, quien en 1666 se proclam como el mesas esperado por el pueblo judo. Hoy Turqua es un estado secular, con libertad total de creencia y religin. Mientras que en muchos pases de Europa sus correligionarios eran maltratados y perseguidos, desde 1326 los judos han vivido virtualmente tranquilos en Turqua y han continuado teniendo una identidad juda profundamente vinculada a sus tradiciones. En 1989 los judos turcos organizaron la Fundacin del Quinto Centenario con el intento de preparar la conmemoracin del 500 aniversario de la bienvenida que el Imperio otomano dio a los sefardes expulsados

I ESTAMBUL La comunidad sefard de Estambul (Constantinopla): historia y restos materiales.

de Espaa tras el edicto proclamado en 1492 por la reina Isabel y el rey Fernando. En 1992 se celebr ese aniversario con numerosas manifestaciones religiosas, culturales, musicales, etc. En la actualidad la poblacin de Turqua sobrepasa los 70 millones de habitantes, siendo ms del 99% de religin musulmana. El nmero de judos es de unos 22.000, de los cuales, entre 19.000 y 20.000 viven en Estambul y 1.500 en Izmir; el 96% de estos judos son de origen sefard, constituyendo la comunidad sefard ms homognea del mundo. Durante siglos el legado cultural hispano se ha mantenido vivo y durante generaciones el judeoespaol o ladino ha sido la lengua de los judos del Imperio otomano. Desde la aparicin de los dos primeros peridicos judeoespaoles -La Buena Esperanza (1842) y La Puerta del Oriente (1845), publicados ambos en Esmirna-, la comunidad sefard turca ha tenido una prensa floreciente. Actualmente slo queda el semanal Salom , (www.salom.com.tr), con 19 pginas en turco y una sola en judeoespaol; sin embargo, desde marzo de 2005 el Salom publica El Amaneser, suplemento mensual de 16 , pginas en judeoespaol. Asimismo, un Centro de Investigaciones sobre la Cultura Sefard Otomana-Turca (www.istanbulsephardiccenter.com) se ha propuesto acometer una serie de proyectos sobre la lengua, la msica y el folclore, y crculos de jvenes organizan actividades culturales, deportivas y de entretenimiento. Aunque pequea en nmero, la colectividad juda turca ha destacado en determinados terrenos, como el empresarial y el industrial, las finanzas, las profesiones liberales, el periodismo y la enseanza universitaria.

dad de haber sido la capital de tres imperios consecutivos: el romano de Oriente, el bizantino y el otomano. Como capital del Imperio otomano, Estambul ha mantenido el pulso histrico y cultural de Turqua, y su habilidad para abrazar sus contradicciones: lo antiguo y lo moderno, lo religioso y lo secular, Asia y Europa, lo mstico y lo terrenal, todo coexiste en ella. Con una poblacin de cerca de 15 millones de habitantes, es la ciudad ms importante de Turqua y el centro de la cultura, del comercio y de las finanzas. Los estrechos del Bsforo (Bogazici) y de los Dardanelos (anakkale) son vas martimas de importancia estratgica que comunican el Egeo y el Mediterrneo con el Mar Negro. Durante al menos 1.700 aos Estambul ha tenido una importante comunidad juda. Por otra parte, es la nica ciudad en el mundo donde mezquitas, iglesias y sinagogas han estado una al lado de otra, en continuo servicio y armona a lo largo de cinco siglos.

107

2. LA CIUDAD DE ESTAMBUL
Estambul, nica metrpolis situada a caballo entre dos continentes, ciudad que contempla un pasado de casi 3.000 aos de historia, cuenta con la excepcional cuali-

La Sinagoga Hemdat Yisrael en Haydarpa1a.

El Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: Las rutas de Sefarad

3. RESTOS MATERIALES
Se sabe que la primera sinagoga de la ciudad fue construida en el distrito de Halkoprateia (Bakrclar), donde en el ao 318 E.c vivan los artesanos del cobre; sin embargo, en 450 y a peticin de su hermana Pulcherie, el emperador Teodosio II la convirti en iglesia. Asimismo, en el siglo XVI haba ms de treinta sinagogas en la ciudad, que carecan de rasgos arquitectnicos comunes, reflejando cada una el perodo en el que fue construida y la regin de donde provenan sus fundadores. Pero, si se tiene en cuenta su larga historia, ciertamente la herencia juda material en Estambul no es muy abundante. Muchos edificios y cementerios antiguos fueron destruidos a causa de incendios y terremotos, catstrofes muy frecuentes, y tambin por las sucesivas obras de urbanizacin de la ciudad. Mencionemos a continuacin los edificios judos que en la actualidad pueden verse en la ciudad.

108

2.1. El Gran Rabinato


El judasmo turco est representado oficialmente por un gran rabino, aceptado como jefe espiritual de los ciudadanos de confesin mosaica. Est asistido por un bet-dn ('tribunal rabnico'), que se ocupa de los problemas religiosos, y por cincuenta consejeros laicos que se ocupan de asuntos seculares. El gran rabino actual, rab Yithac Haleva, fue elegido en 2002 para un perodo de siete aos. La sede del Gran Rabinato, inaugurada en 1909, se encuentra muy cerca de la Plaza Tnel, donde est la entrada del pequeo funicular que conecta los barrios de Beyoglu y Karaky. El rabinato est abierto al pblico slo para determinadas informaciones, especialmente las relativas a cmo obtener el necesario permiso para visitar las sinagogas. Su direccin es: Yemenici Sokak 23, Tnel, Beyoglu, tlf. (0212) 293 8794, e-mail: info@musevicemaati.com.

Puente sobre el Bsforo.

cos cuentan con diversas sinagogas en uso. En Estambul hay actualmente diecinueve sinagogas en servicio, tres de las cuales -las situadas en las tres Islas de los Prncipes en el Mar de Mrmara, que son lugares de veraneo- slo estn abiertas los meses de verano.

2.2.1. En el Cuerno de Oro (Halic)


BALAT.- Desde poca bizantina, el barrio de Balat, situado en la costa sur del Cuerno de Oro, estuvo habitado por judos romaniotas, es decir, judos de habla griega asentados desde antiguo en el Impero romano de Oriente. Su nmero aument con el arrabal poblado

2.2. Las sinagogas


A pesar de su pequea poblacin, en todas las ciudades del pas donde hay comunidades judas los sefardes tur-

I ESTAMBUL La comunidad sefard de Estambul (Constantinopla): historia y restos materiales.

109

por los sefardes que all fueron asentados, quienes, gracias a su rico y superior bagaje cultural adquirido en los reinos hispanos medievales, pronto absorbieron a los primitivos residentes. Despus de 1950 la zona fue perdiendo su carcter judo por las siguientes dos razones: la emigracin, bien a Israel por parte de jvenes idealistas, bien a otros pases, buscando nuevas oportunidades econmicas; y el traslado a barrios ms deseables de la ciudad. Hoy da no viven all ms que unas cuantas familias pobres, quienes reciben ayuda material de la comunidad, dos o tres

tiendas y la clnica de un medico; pero se puede observar la estrella de David de seis puntas en las fachadas de ciertos edificios. De las ms de veinte sinagogas que antiguamente existan en Balat, hoy slo quedan cuatro: las llamadas Ajrida, Yambol, Chana e Istipol. Slo las sinagogas Ajrida y Yambol estn en servicio, atendidas por los viejos moradores de Balat o por sus hijos. Se trata de las dos sinagogas ms antiguas de la ciudad, y toman sus nombres de los pueblos de Ohrid en Macedonia y Yambol en Bulgaria, lugares de origen de los emigrantes roma-

El Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: Las rutas de Sefarad

La sinagoga Ajrida en Balat.

El oratorio del Asilo de Ancianos en Hasky.

110

El hospital Or Hahayim en Balat.

La sinagoga Bet Nesim en Kuzguncuk.

niotas que las fundaron en el siglo XV, antes de la conquista de Bizancio por los otomanos. Ajrida, famosa por su teb (o bim, estrado desde donde se dirige la oracin) en forma de proa de una nave que simboliza el viaje hacia la salvacin -el arca de No o las galeras otomanas que transportaron a los sefardes-, es una parada obligatoria en los itinerarios judos de Estambul. Se supone que el primer edificio se construy a principios del siglo XV; pero, daado en un incendio sucedido en el siglo XVII, se reconstruy en estilo barroco. Reparada o renovada muchas veces durante

su historia, Ajrida fue de nuevo restaurada en 1992 bajo el patrocinio de la Fundacin del Quinto Centenario; la restauracin la llev a cabo el arquitecto Hsrev Tayla, segn su estado en el siglo XVII. La sinagoga Yambol, muy cerca de Ajrida, es famosa por sus pinturas originales conservadas durante cinco siglos y que muestran escenas de esa ciudad en la bveda. HASKY.- En la parte norte del Cuerno de Oro, justo enfrente de Balat, est situado el barrio de Hasky, barrio judo brillante y prspero. A finales de los '50 del si-

I ESTAMBUL La comunidad sefard de Estambul (Constantinopla): historia y restos materiales.

glo XX haba all ms de veinte sinagogas en servicio, pero hoy da slo resta una: la llamada Maalem, atendida, como las de Balat, por los antiguos habitantes del barrio o por la segunda generacin.

septiembre de 1986 dos terroristas rabes hicieron explotar una bomba, causando la muerte de veintitrs fieles all reunidos para la oracin de la maana del sbado. La sinagoga sufri un nuevo ataque el 15 de noviembre de 2000, que caus la muerte de musulmanes de las tiendas del entorno. De las tres sinagogas asquenazes que existan en el barrio, dos ya no estn en servicio a causa de la disminucin de la poblacin asquenaz. En los aos '60 se cerr la sinagoga Or Hodes, fundada por los inmigrantes huidos de Rusia despus de la revolucin bolchevique; y la llamada Schneidertempel, fundada en 1894 por la Asociacin de Sastres, se convirti en 1999 en centro de arte y de exposiciones. Por su parte, la sinagoga Asquenaz Austriaca, fundada en 1900, celebr su centenario el 2 de diciembre de 2000. En este mismo barrio de Glata se encuentra la sinagoga Italiana o Cal de los Francos, as llamada porque fue fundada por la Comunidad Israelita Italiana, congregacin que, hacia 1860, se separ de la comunidad sefard. Hoy en da contina activa y depende del Gran Rabinato.

2.2.2. En Glata
Tiene un gran atractivo para los turistas, en particular para los judos, el barrio de Beyoglu (o Pera), rea en torno a la Torre de Glata construida por los genoveses en 1303. Durante la poca bizantina y hasta la conquista otomana (1453), Glata, gobernada por los genoveses, fue una ciudad amurallada para defenderse de los ataques de la vecina Bizancio. Algunas familias romaniotas habitaban en Glata, donde se mezclaron con otras sefardes. Sin embargo, Glata, eje moderno de la ciudad, no adquiri su impronta juda hasta finales del siglo XIX y principios del XX, cuando acudieron a asentarse all familias de otros barrios de Estambul o de ciudades de Tracia y de Anatolia. Durante ms de medio siglo Glata fue un tpico barrio sefard, en el cual se poda sentir y palpar tal carcter: por sus calles o de ventana a ventana slo se oan conversaciones y cantos en judeoespaol; y todas las tiendas permanecan cerradas desde las tardes de los viernes hasta finalizar el sbado, mientras los hombres acudan maana y tarde a las sinagogas situadas a escasa distancia unas de otras. Despus de 1948 y como resultado del desplazamiento de muchas familias a otros distritos residenciales ms de moda y de la emigracin a Israel, Glata perdi ese color y perfume. No obstante, la mayora de las instituciones judas continan actualmente en servicio. La sinagoga Nev Salom, de estilo moderno, es la ms grande y espaciosa de Estambul. Inaugurada el 25 de marzo de 1951, es el centro tradicional y de mayor prestigio para la celebracin de bodas, bar-mitvs (ceremonia de mayora religiosa que celebran los nios a los 13 aos) y algunos otros acontecimientos, y a veces tambin para funerales. El nombre de esta sinagoga se hizo tristemente famoso en el mundo entero cuando la maana del 6 de

111

2.2.3. En la costa asitica


En la parte asitica de Estambul, donde viven ms de 1.500 familias judas -como un cuarto de la poblacin juda de la ciudad-, se encuentran cuatro sinagogas, dos en la costa del Mar de Mrmara -las llamadas Hemdat Yisrael y Caddebostan-, y otras dos en Kuzguncuk, en la costa asitica del Bsforo. El 3 de septiembre de 1899 se inaugur la sinagoga Hemdat Yisrael, situada entre Haydarpa1a y Kadky, cuya poblacin juda creci a fines del siglo XIX a causa de los evacuados del incendio que arras el barrio vecino de Daghamami; ha celebrado su centenario el 16 de enero de 2000. Su construccin, obstaculizada por los griegos locales que no queran una sinagoga en esa zona, fue posible gracias a la intervencin del sultn Abdul Hamid II, que mand un destacamento de soldados para proteger

El Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: Las rutas de Sefarad

los trabajos. sa es la razn de que la sinagoga se llamara Hemdat Yisrael ('Deseo de Israel'), tanto en nombre de los hijos de Israel, como en agradecimiento al sultn Hamid, ya que el rabe hamid y el hebreo hemd proceden de una misma raz gramatical, comn a esas dos lenguas semticas. Desde hace treinta aos los sefardes se han ido mudando hacia Caddebostan-Suadiye y la sinagoga se abre slo algunos sbados para funerales y ciertas fiestas, como la de Tu-bisbat, en la que, segn el calendario festivo judo, se conmemora el renacimiento del mundo vegetal tras los rigores invernales. Caddebostan, cerca del centro de la ciudad, era antiguamente la zona de vacaciones especialmente preferida por los judos. En el verano de 1960 se fund el oratorio de Caddebostan para dar servicio a los veraneantes y entonces se abra los sbado y los das de yamim noram ('das temerosos', nombre que se da a los que median entre las solemnes celebraciones de Primero de ao y Yom Kipur o 'Da de la expiacin'). Desde que la poblacin juda empez a crecer en esta zona costera, la sinagoga se ha visto frecuentada cada vez ms y ahora abre a diario, maana y tarde. En ella funciona tambin una escuela religiosa.

hacia Tierra Santa, les sobrevena aqu su ltima hora, dndoseles sepultura en el barrio. Moradores ilustres de Kuzguncuk fueron el gran rabino locum tenens Mos Lev, el ab bet-dn ('presidente del tribunal rabnico') Nesim Mos Hamn y el director del Seminario Rabnico y gran intelectual rab Abraham Dann. De las ms de 300 familias que en 1848 moraban en el barrio, en 1914 ya slo quedaban 400 personas y hoy da slo hay unas diez o doce familias que reciben ayuda de la comunidad. En la zona se conservan dos sinagogas. La llamada Bet Ya'acob o Cal de Aba2o fue construida en 1878 y es celebre por su bveda con pinturas que representan escenas bblicas. La sinagoga llamada Viran o Cal de Arriba, ms pequea, pas a llamarse Bet Nesim para honrar al difunto Nesim Albala (1918-1997), legendario presidente de esta comunidad. No se conservan ninguno de los midrases ('escuelas rabnicas') que existan en la segunda mitad del siglo XIX, como los llamados Midrs 'Az,ari, Midrs Mizrah, Midrs Esquenaz, Midrs Semuel Lev y Midrs Kaymakam Efendi.

112

2.2.4. En la costa asitica del Bsforo


Kuzguncuk es un barrio antiguo que tuvo una comunidad juda muy activa. Hay documentos que muestran que desde poca bizantina hubo una comunidad juda asentada en sus cercanas. Tras la epidemia que azot Glata en 1618 y despus del incendio de Cibali (cerca de Balat), la poblacin juda del barrio fue aumentando y en 1756 haba numerosas familias instaladas en la zona. Los ms ricos vivan en la parte alta, llamada Bella Vista, o en los numerosos y maravillosos palacios (yalis) que bordeaban las riberas del Bsforo, desgraciadamente destruidos durante el gran incendio de 1872. Primer barrio judo en el lado asitico, Kuzguncuk era considerado sagrado, ya que muchos judos ancianos o gravemente enfermos que, llevados por el deseo de ser enterrados en Jerusaln, haban emprendido viaje

2.2.5. En la costa europea del Bsforo


En la parte superior del lado europeo del Bsforo podemos encontrar una pequea sinagoga construida por la familia Camondo en Yeniky, donde hacia 1870 tenan su imponente residencia; contina ofreciendo servicios religiosos todos los sbados y das de fiesta. Tras su reorganizacin en 1990, el antiguo barrio pesquero de Ortaky es en la actualidad una zona muy popular y de las ms animadas de Estambul, llena de tiendas de artesana y de galeras de arte. La proximidad que hay entre la mezquita Mecidiye, de 1854, la iglesia ortodoxa Ayios Focas, de 1872, y la sinagoga Et Hahayim ('rbol de la vida'), que se encuentran a unos cuantos pasos unas de otras, hace que se considere a Ortaky como el smbolo de la tolerancia entre las distintas reli-

I ESTAMBUL La comunidad sefard de Estambul (Constantinopla): historia y restos materiales.

giones. Con frecuencia pueden orse entremezcladas la llamada del muezn desde la mezquita, la voz del haz,n ('chantre') en la sinagoga y el sonido de las campanas de la iglesia ortodoxa. Los judos vivieron en Ortaky al menos desde el siglo XVII. La histrica sinagoga Et Hahayim, construida en ese siglo, fue reparada o reconstruida muchas veces, pero, finalmente, la noche del 1 de octubre de 1941 qued destruida por un desastroso incendio. Afortunadamente el arca de mrmol se salv del fuego. En la actualidad existe todava una sinagoga del mismo nombre, que se levant en el jardn de la antigua.

2.2.8. En las Islas de los Prncipes (Mar de Mrmara)


En poca bizantina las hoy llamadas Islas de los Prncipes o Islas Rojas reciban el nombre de Papadanisia o Islas de los Sacerdotes, debido al gran nmero de monasterios que haba en ellas. Agrupadas en el Mar de Mrmara, estn muy cerca del centro comercial de Estambul y de la costa asitica, con las que se comunican por medio de barcos. Lugar de retiro y de exilio de sacerdotes, nobles y prncipes bizantinos desde la antigedad, a principios del siglo XIX se popularizaron como lugares de veraneo. La sinagoga Hsed leAbraham ('Misericordia de Abraham') se encuentra en Byk Ada ('La Isla Mayor') que es la principal de dichas islas; se llam as en honor de Abraham Arsln Efendi Fresco, quien don el terreno para la construccin del edificio. Obra del arquitecto Gabriel Tedeschi, fue inaugurada la semana de Psa h ('Pascua') del ao 1904. Como la sinagoga Bet Ya'acob en la isla de Heybeli y el oratorio en la isla de Burgaz, slo abre durante los tres meses de verano.

2.2.6. En Sisli , ,
En este barrio residencial y comercial se encuentra la sinagoga Bet Yisrael en un edificio que fue antigua fbrica de hilos transformado en sinagoga en 1952. El sbado 15 de noviembre de 2003 y unos cuantos minutos despus de que Nev Talom sufriera el mencionaLa sinagoga de Caddebostan. do ataque terrorista, otra bomba estall en esta sinagoga. Seis judos que participaban en la oracin sabtica y muchos musulmanes de las tiendas cercanas perdieron la vida y hubo tambin numerosos heridos. La sinagoga abre todos los das, maana y tarde.

113

2.3. Instituciones de caridad


Diferentes instituciones judas de caridad continan existiendo hoy da en Estambul. Mencionaremos las tres ms importantes. 2.3.1. Hospital Or Hahayim ('Luz de la Vida'). Est situado en la costa de Balat y no lejos de las sinagogas. Fundado en 1898, lo construy el mencionado arquitecto

2.2.7. En Kemerburgaz
En esa nueva localidad de Estambul se inaugur el 21 de septiembre de 2006 la nueva sinagoga S'ar Hasamyim ('Puerta de los Cielos') que sirve a unas doscientas familias all avecindadas.

El Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: Las rutas de Sefarad

Palacio de Dolmabahe.

Gabriel Tedeschi. Ha sido muchas veces renovado y en 2006 se le aadi un pabelln de geriatra. Con ciento veinte camas, dispone de un moderno equipo quirrgico y de atencin de partos.

114

2.3.2. Ihtiyarlar Yurdu o Mosab Zequenim ('Asilo de Ancianos'). Est situado en el antiguo edificio de la escuela de la Alliance Isralite Universelle de Hasky, fundada en 1874; en los aos '40 del siglo pasado sirvi como sede del Seminario Rabnico. Alberga a setenta pensionistas que reciben todos los cuidados.

2.3.4. Barnyurt o Casa de Acogida. Se trata de otra antigua escuela de la Alianza, renovada y transformada en lugar de acogida para quienes no pueden alquilar una casa o no estn en condiciones de vivir solos. Su capacidad es de setenta camas en habitaciones que renen todo el confort.

El cementerio judo de Hasky y el carata contiguo datan del siglo XVII y estn todava en uso. Tambin se sigue utilizando el de Ortaky, del que se dice datar de poca bizantina aunque no se han encontrado tumbas de aquella poca. En l se encuentra el sepulcro de rab Naftal ben Yithac Hakohn Katz, gran sabio cabalista, nacido en Polonia en 1645 y que actu como rabino en Frankfurt. Tras un incendio en su sinagoga, del que fue considerado responsable, y camino hacia Jerusaln, enferm estando en Estambul, y no pudiendo continuar su marcha, se instal en Ortaky donde muri en 1719. Su tumba la visitan cada ao sus discpulos, los cuales vienen desde los Estados Unidos para conmemorar su muerte. En Si , 1li se haya el Cementerio Judo Italiano, con su entrada barroca. Fundado en 1854 para servir a familias judas emigrantes de Crimea, perteneca a la comunidad juda italiana gracias a un firmn del sultn Abdul Aziz. En las lpidas de las sepulturas se pueden leer muchos nombres italianos, franceses e incluso rusos. A principios del siglo xx se aadieron a los mencionados los cementerios sefard y asquenaz de Ulus, que estn en servicio actualmente. A la izquierda del camino que lleva de Hasky a Si , 1li puede verse el mausoleo estilo neogtico de la dis-

2.4. Los cementerios


Desgraciadamente no se han conservado los antiguos cementerios del perodo bizantino, pero s el de Kuzguncuk con tumbas del siglo XVI, como las del hajam ('sabio, rabino') Eli'z,er Mistriel (5322 = 1562), y los rabinos Abraham Farh (5375 = 1615), Meyujs, etctera. Coma ya hemos dicho arriba, Kuzguncuk era considerado como lugar santo, donde fueron enterrados muchos judos que no pudieron proseguir viaje a Jerusaln.

I ESTAMBUL La comunidad sefard de Estambul (Constantinopla): historia y restos materiales.

tinguida familia de Estambul los Camondo, banqueros y filntropos que participaron intensamente en la vida social de la comunidad, especialmente en el campo de la educacin. Lo mand construir Abraham-Salomn de Camondo, quien, aunque muri en Pars, fue all enterrado segn lo haba dispuesto en su testamento.

seo abri sus puertas tras un trabajo de ms de cuatro aos empleado en reunir objetos y documentos, preparar montajes y paneles, y renovar el edificio. Como ya hemos dicho arriba, en 1989 se estableci en Turqua la fundacin 500 Yl Vakf para conmemorar el quinto centenario de la expulsin de los judos de Espaa, fundacin que realiz un rico programa de actividades tanto en Turqua como en otras ciudades de Estados Unidos, Canad, Mxico y varios pases europeos. En el marco de este programa, se decidi crear un museo para conservar el patrimonio cultural de los judos turcos y dar a conocer al pblico mundial la tolerancia y el carcter humanitario del pueblo turco. El objetivo del museo es mostrar cmo pueblos de races, religiones, costumbres e idiomas diferentes pueden vivir juntos y en armona. Al mismo tiempo se muestra la historia de los judos en el Imperio otomano y en la Repblica de Turqua, historia de siete siglos que empez

2.5. La escuela juda


Se trata de un centro de educacin de cinco pisos y 12.000 m2, construido en 1992 en Ulus, lugar al que en 1994 fueron transferidas dos instituciones educativas que estaban en el viejo barrio de Glata: la escuela elemental (anteriormente escuela de la Alianza) y el Colegio Judo, fundado en 1914. Este complejo es la nica escuela juda en Turqua y una de las tres musulmanas. Dispone de un jardn de infancia que acoge a nios y a nias a partir de los tres aos. Sumando la escuela primaria y el colegio, el centro tiene una capacitad actual de alrededor de quinientos alumnos de diversos grados. Provista de equipamiento didctico moderno -laboratorios de biologa, fsica y qumica, matemticas, lenguas extranjeras, una bien provista biblioteca, ordenadores, campos de deportes y espaciosos comedores-, esta escuela ofrece todo lo necesario para la ms moderna educacin. Las clases son en lengua turca; se ensea tambin ingls y hebreo como lenguas extranjeras obligatorias, y espaol como optativa. Numerosas actividades culturales, artsticas y deportivas se organizan para los estudiantes, aproximadamente el 40% de los cuales disfrutan de becas que, dependiendo de sus calificaciones, cubren desde el 20 al 100% de los gastos de escolarizacin. La proporcin de xito en los exmenes de aceptacin en las universidades ha aumentado del 50% en 1993 al 100% en 2005-2006.

115

2.6. El museo judo


El 25 de diciembre de 2001 se inaugur el Museo de los judos turcos, sito en el edificio de la antigua sinagoga Zulfaris en Karaky-Glata, la cual, por falta de judos en el barrio, estaba fuera de servicio desde 1985. El mu-

Museo Judo.

El Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: Las rutas de Sefarad

con la conquista de Bursa por los otomanos en 1326 y el permiso para construir una sinagoga -la llamada Et Hahayim-, acordado por Orhan Bey a los que vivan en la ciudad. La historia contina con la bienvenida dada en el siglo XIV a los asquenazes de Europa central y en el siglo XV, por parte del sultn Bayaceto II, a los sefardes. Historia, en fin, que contina hasta nuestros das. Este museo, el primero y el nico judo de Turqua, consta de tres plantas.

Tambin se muestra en el museo la actividad de los judos en la msica clsica turca, campo en el que destacaron con obras y composiciones, as como su participacin durante siglos en todos los aspectos de la vida social del pas: relaciones internacionales, poltica, economa y finanzas, industria, enseanza universitaria, medicina, variadas profesiones liberales y actividades deportivas, en las que los judos se han integrado en equipos nacionales.

116

A la entrada se encuentra una escultura de NaEn la 'az,ar (en las sinagogas, zona reservada a las dia Arditti en memoria de los soldados judos cados mujeres) varios paneles con fotografas muestran, a la en el campo del honor durante las guerras balcnicas, derecha, escenas de tiempos pasados, y, a la izquierda, la Primera guedetalles de las acrra mundial en tividades llevadas el frente de aa cabo en el ao nakkale (Darda1992, as como esnelos) y la guecenas de la vida rra de Indepencomunitaria. dencia. Por unas escaleras por El piso infedonde antao rior, local donde suban las noestuvo la antigua vias con sus paescuela religiosa, dres y bajaban se ha organizado con sus esposos como seccin etdespus de connogrfica. Cuatro cluido el matrivitrinas presentan Mendigos judos de Constantinopla (ca. 1900). monio, se acceescenas de circunde al primer picisin, ajuares, boso, que era el saln principal de la sinagoga. Paneles, das, objetos de la vida familiar y ketubot o contratos matrimapas y vitrinas con objetos de culto -talitim o mantos moniales. Una coleccin cronolgica de fotos de boda, de oracin, sefarim o rollos de la Tor ('Pentateuco padesde 1860 a 1970, da fiel testimonio de la identidad prera uso sinagogal'), rimonim o adornos de los rollos, servada y de la integracin en la vida del pas. punteros, etc.- nos resumen la historia de los judos turcos y muestran, en la ornamentacin, las influenFinalmente, en un panel a la derecha de la salida cias musulmanas y otomanas locales, siempre guardanse pueden leer frases sobre los judos pronunciadas por do sus respectivas identidades. Atatrk y por otros lderes turcos. En el museo tambin se exponen un ejemplar del Midrs Tehilim ('Comentario a Salmos') impreso en Estambul en 1512 y un volumen del Me'am lo'ez,. La historia de la prensa sefard se puede seguir en veinte paneles, algunos de los cuales cuentan con originales de peridicos y revistas. Una visita de aproximadamente una hora nos da una idea concreta de la vida de la comunidad y de la tranquilidad de la que han gozado los judos de Turqua. El museo est abierto de lunes a jueves entre las 10 y las 16 horas, y viernes y domingos de 10 a 14; cierra los sbados y durante las fiestas religiosas judas y nacionales.

I ESTAMBUL La comunidad sefard de Estambul (Constantinopla): historia y restos materiales.

Vista de la ciudad desde el Bsforo.

3. RESTAURANTES KASER
Slo dos restaurantes pblicos tienen el certificado de kaser ('comida lcita para el consumo') otorgado por el Gran Rabinato: el llamado Restaurante Carne (Halaskar Gazi Cadd. Uzay Apt. 53, Harbiye, tlf. [0212] 241 8585 y 241 0185, fax: [0212] 241 0183), abierto a diario, medioda y tarde, pero cerrado viernes noche, sbados y festivos; y el Restaurante Lev, en el barrio comercial (Tahmis Kalcin sokak, Cavusbashi Han 23/10, Eminn, tlf. [0212] 512 1196), abierto slo los das laborables al medioda. Tambin se sirve comida kaser en el Hospital Or Hahayim y en el Asilo de Ancianos. Para asuntos relativos a alimentos kaser contactar con Denet Gida (tlf. [0212] 293 5034 y [0212] 293 8794 ext. 170), sociedad supervisada por el Gran Rabinato de Turqua.

4. SUGERENCIAS DE ITINERARIOS TURSTICOS


(los marcados con x requieren autorizacin del Gran Rabinato)

117

Primer da: En torno a la Torre de Glata


- Sinagogas Nev Salom (x), Italiana (x) y Asquenaz (x). - Barrio de Glata: Galera de Arte Schneidertempel (x), Escaleras de Camondo y Museo Judo. - El Cuerno de Oro (Halic): Visita (y almuerzo) al Asilo de Ancianos (Hasky) (x), Hospital Or Hahayim (Balat) (x) y sinagogas Ajrida y Yambol (Balat) (x).

Segundo da:
- Centro de Investigaciones sobre la Cultura Sefard Otomano-Turca (x). - Sinagoga Et Hahayim (Ortaky) (x). - Barrio y plaza de Ortaky. - Travesa en barco por la costa asitica y visita a la sinagoga Bet Ya'acob (Kuzguncuk) (x) y al cementerio de Kuzguncuk (x).

Tercer da (en verano; traslado en barco):


- Visita a la sinagoga de Byk Ada (x).

El Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: Las rutas de Sefarad

Lengua, literatura y herencia cultural sefard hoy da en Estambul


por Karen Gerson Sarhon
En diciembre de 2003 se abri el Centro de Investigaciones sobre la Cultura Sefard Otomana-Turca (www.istanbulsephardiccenter.com), dirigido por Karen Gerson Sarhon, bajo los auspicios de la administracin de la comunidad juda de Turqua. Desde esa fecha el Centro se ha encargado de numerosos proyectos culturales -historia oral, msica popular y religiosa, publicacin de El Amaneser, suplemento del peridico Salom escrito entera, mente en judeoespaol, cursos de judeoespaol, digitalizacin de los archivos de la comunidad, publicacin de libros en judeoespaol, etc., etc. El Centro est situado en las oficinas del Salom y se puede visitar todos los das , de la semana (tlf. +90 212 231 92 82; fax: +90 212 231 92 83). Para realizar sus diversos proyectos, el Centro sefard trabaja en colaboracin con el Instituto Cervantes de Estambul y con otras instituciones, como el Centro Moshe David Gaon de Cultura Judeoespaola de la Universidad Ben Gurion del Negev (Israel), el Centro Naime y Yehoshua Salti para los Estudios de Ladino de la Universidad de Bar-Ilan (Israel), la Universidad Hebrea de Jerusaln (Israel), la Universidad de Zagreb (Croacia), la Universidad de Hamburgo (Alemania), la Autoridad Nacional del Ladino y su Cultura, y Centropa (Austria). Todas las publicaciones procedentes del Centro se realizan en tres lenguas: turco, ingls y judeoespaol. Asimismo, se encarga de la promocin y propagacin del judeoespaol, que es la parte ms importante de la cultura sefard en Turqua.

118

1. LENGUA
A travs de los siglos y hasta bien entrado el siglo XX la literatura sefard, lo ms seero de su herencia cultural, se ha escrito en judeoespaol aljamiado en las letras conocidas como ras. Hay que precisar que hasta la funda-

I ESTAMBUL Lengua, literatura y herencia cultural sefard hoy da en Estambul.

cin de las escuelas de la Alliance Isralite Universelle en 1860 las mujeres no aprendan a leer y a escribir, y los hombres, todo lo ms, asistan a las escuelas religiosas y lo que lean fundamentalmente eran textos religiosos. Con la fundacin de las escuelas de la Alianza empezaron tambin a publicarse libros y peridicos en francs y el judeoespaol tom prestados muchos galicismos, ya que esa lengua, considerada en aquel tiempo como lengua franca, dej una gran impronta en la cultura sefard. Al mismo tiempo las mujeres empezaron a recibir educacin, la cual, en las escuelas de la AIU era ms secular que religiosa. Tras la fundacin de la Repblica de Turqua en 1923, una de las reformas emprendidas por Kemal Atatrk fue la de adoptar en 1928 el alfabeto latino para escribir el turco. Esta reforma, aunque ayud mucho a la alfabetizacin del pueblo turco, levant un muro entre la literatura del pasado y la del presente. En dos generaciones y tanto para musulmanes como para judos, los textos escritos con sus respectivos alfabetos tradicionales resultaron ilegibles para la mayora de los lectores, excepcin hecha de los expertos. A partir de entonces los textos sefardes se empezaron a escribir en alfabeto latino y de ah surgi el caos ortogrfico del judeoespaol que todava sigue sin resolverse. Como no se fij una norma ortogrfica, cada cual escriba como le pareca ms fcil, algunos a la franca, otros a la turca, etc. El resultado fue la prdida del gran tesoro literario de los textos escritos en ras: en slo una generacin no quedaron personas capaces de leerlos. Los peridicos fueron cerrando uno tras otro y slo qued el Salom , cuyo propietario era Avram Leyon. , El Salom inici su andadura en 1947 y se public , en judeoespaol hasta 1984 cuando, bajo iniciativa de Naim Gleryz, coordinador del Consejo del Gran rabinato, se fund una sociedad de publicaciones llamada Gzlem Gazetecilik ve Basin Yayin A. S. que se hizo cargo del peridico. Entonces, considerando que ya no se lea en judeoespaol, Len Haleva y sus amigos, un equipo de jvenes aficionados, empezaron a publicar el Salom en turco y, para no olvidar la lengua, con una p,

El Tiempo (Constantinopla), 39/41 (lunes 1 sebat 5671 / 30 enero 1911).

119

El buquieto de romanzas: Cantigas recog,idas para novias y paridas y para rec,n nacidas por cantarlas con alegra para toda la iudera y la nacin de Turqua, Binyamn B. Yosef (Stamboul 5686 / 1926).

El Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: Las rutas de Sefarad

gina en judeoespaol que era un puente entre el ayer y el hoy (www.salom.com.tr). (Para suscribirse al Salom es, cribir a abone@salom.com.tr.) Hasta 2005, de aquella pgina en judeoespaol, nica que la comunidad sefard de Turqua tena para leer en su olvidada lengua, se encargaban Salomn Bicerano y Klara Perahya, dos intelectuales que queran demostrar que el judeoespaol era lengua apta para escribir sobre cualquier tema. La realidad es que en los aos '70 el judeoespaol estaba en Turqua a punto de desaparecer. La razn ms importante era la actitud de los propios sefardes hacia esa lengua que consideraban una ensalada mixta y no una lengua propiamente dicha, a causa de los numerosos prstamos empleados por los hablantes cuando no recordaban las palabras en judeoespaol que no eran de uso frecuente. Por suerte, esta actitud ha ido cambiando poco a poco y hoy al menos estamos en una situacin en la que, aunque la generacin de nuestros padres tiene grandes dificultades para entender el porqu del inters del mundo acadmico por esta lengua, al menos han empezado a darse cuenta del tesoro cultural de su pasado.

120

En cuanto a los jvenes, en una investigacin que hice en 2005 con cien personas de edades entre los 20 y los 30 aos, pude comprobar que estaban descontentos por no haber podido aprender judeoespaol en sus casas y reprochaban a sus padres y madres el no haberlo hablado en casa. Eran adems muy conscientes de que el espaol era la segunda lengua ms hablada en el mundo hoy en da; por eso muchos de nuestros jvenes asisten hoy a los cursos de espaol del Instituto Cervantes de Estambul. Cuando se fund el Centro sefard en diciembre de 2003, la primera cosa en la que pensamos fue la manera de ampliar la publicacin de textos en judeoespaol y el modo de motivar a la gente a que lean lo que se estaba publicando. Hasta aquel momento, el grupo Ladinokomunita haba recogido ms de 600 suscriptores que escriban y lean en judeoespaol cada da. Tras largas deliberaciones, decidimos publicar un suplemento mensual del peridico Salom , y lo llamamos El Amaneser, el cual , vio la luz en marzo de 2005. Contamos con el equipo tcnico del Salom , encabezado por Karen Gerson Sarhon ,

La sinagoga de Nev Salom en Si , 1ane.

y Gler Orgun. El objetivo de El Amaneser es el de atraer a las personas que no estn acostumbradas a leer en judeoespaol. Tiene pginas en color y muchas fotografas e ilustraciones; publicamos poemas, breves y largos; ancdotas humorsticas, recuerdos de personas de la generacin de nuestras madres, reportajes y artculos de actualidad y de fondo. El suplemento est pensado para personas que quieren pasar una cuantas horas divertidas, leyendo cosas interesantes y no pesadas. Desde que empez a salir El Amaneser, las personas de ms de 60 aos de edad que antes no lean en judeoespaol, empezaron a hacerlo y a disfrutar con la lectura. Los artculos cortos del suplemento, acompaados de fotos y de ilustraciones, incitaron a la lectura a personas de entre 40 y 60 aos, quienes de ah pasaron poco a poco a leer los artculos ms largos. En la actualidad se ha formado un grupo de lectores de menos de 40 aos que utilizan El Amaneser para aprender la lengua. (Suscripciones a travs de elamanaser@gmail.com.)

I ESTAMBUL Lengua, literatura y herencia cultural sefard hoy da en Estambul.

Amn de la gente que en Turqua y fuera de Turqua lee El Amaneser, debo referirme a las numerosas personas, muchas de las cuales tienen ms de 60 aos y tambin unos cuantos son menores de 50, que nos escriben desde todas las partes del mundo mostrando sus inmensas ganas de expresarse en la lengua de su infancia. Es cierto que no todo lo que se escribe tiene un gran nivel literario, pero cuntos literatos proceden de una comunidad? Lo importante en este momento es revivir las ganas de la gente para que escriba en judeoespaol. Por su parte, los ms jvenes y los nios prefieren que su primer contacto con la lengua sea a travs de la msica; por eso tenemos muchos CDs de los diferentes grupos de msica que cantan en judeoespaol, a los que luego me referir. Poco a poco nuestra comunidad se est acostumbrando a leer en judeoespaol y entender su sabidura. Con este nuevo acceso a los diferentes modos y niveles de textos creo que vamos a poder transmitir mucho a las generaciones venideras.

mn Bicerano y Lina Albukrek, ya no viven y los jvenes prefieren escribir en turco. El proyecto ms importante que hemos abordado en el campo de la literatura es la transcripcin del gran comentario bblico sefard llamado Me'am lo'ez,, escrito por rab Ya'acob Hul, nacido en Palestina en 1690 y . muerto en Constantinopla en 1732 a la temprana edad de 42 aos, cuyo primer volumen se public en esa ciudad en 1730. Su principal afn fue ensear al pueblo, cuya ignorancia del hebreo nos describe en su introduccin al volumen de Gnesis (hs. [IIIb-IVa]) (vid. Romero Creacin ps. 83-89):
Agora, ba'avonot ['por nuestros pecados'], vari y asent y discrep el mundo en cantidad que muy pocos son los que saben meldar ['leer'] un pasuc ['versculo'] a las derechas [...] siendo no entienden lasn hacodes ['la lengua santa, hebreo']; y afil ['incluso'] los que saben los vierbos ['palabras'], no entienden lo que quitan por la boca y de da en da se va apocando el meldar y olvidndose la ley de la gente y los rijos del iudesm , o [...]. Por todos

121

2. LITERATURA
Hoy, desgraciadamente no tenemos producciones literarias en judeoespaol. Los antiguos poetas, como Salo-

estos cavso , s, cobdici mi alma de ingeniar un remedio bueno y contenable para el hamn ha'am ['el comn del pueblo'], y es de declarar el Arba' veesrim ['la Biblia'] en ladino [...].

El Iuguetn, Iurnal humorstico, aparece cada semana el da que tiene gana el director (Constantinopla), 20/41 (viernes 22 tebet 5689 / 4 enero 1928 [sic, 1929]); sobre la ilustracin: Entre marido y mujer; debajo: El marido: Tres das hay que me cay el botn del pantaln, anda me lo tienes que cos,er. La mujer: Cmo que te lo cos,ga? A medio da me levanto de dormir, como un bocado, ya quero repos,ar. Qu hora tengo?.

El Manadero, La fuente de cencia para el pueblo (Constantinopla) [revista de la Misin protestante], 1/11 (hesvn 5616 / [oct.-nov. 1855]); bajo la ilustracin: 1. El Cavcas,os y su gente.

El Iuguetn, Iurnal humorstico, aparece cada semana el da que tiene gana el director (Constantinopla), 20/7 (viernes 12 adar 5689 / 22 feb. 1929); sobre la ilustracin:
Suspiro de rec,en cas,ado; debajo: Mi marido me arabia ['me regaa'] que me alevanto a las 11; no hac,e cuento que avanza ['ahorra'] dos sobs ['estufas'] de lea en este tiempo de caresta.

El Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: Las rutas de Sefarad

Estacin de Sirkeci.

122
[Va]):

Hul advierte asimismo a sus lectores (Gnesis h.


Y sabeldo por seguro que todos los dotrinos y castiguerios que topars en este libro [...] no entends que son cosas inventadas de mi cabeza segn mi parecer [...], sino todo este libro es tres,ladado ['traducido'] de la Guemar ['el Talmud'] [...] y ms otros libros [...]. Y lo que hic,e yo no es sino tres,ladar sus hablas de lasn hacodes en ladino, para que las entiendan toda la gente y tengan avis,o del rijo del iudes,mo, y sepan en lo que viven [...].

co. Despus de una interrupcin de casi 80 aos, Menahem Mitrani public el comentario a Josu (1850) que apareci en dos partes (Salnica 1851 y Esmirna 1870), Refael Pontremoli se ocup de Ester (Esmirna 1864), Refael Benveniste de Rut (Salnica 1882) y Yithac Ab de Isaas (Salnica 1892). Eclesiasts tuvo dos diferentes comentarios: el de Selom Hakohn, titulado Hsec Selom (Jerusaln 1893); y el de Nisim Abud bajo el nombre de Otar hahojm (Estambul 1898). Cierra la produccin de la obra Hayim Yithac Saqu con su comentario a Cantar de los cantares (Constantinopla 1899). Hay noticias de que el manuscrito de un comentario a Lamentaciones, escrito por Yithac Perahi, se quem en el incendio de Salnica de 1917. Un da nos enteramos de que haca unos 15 aos el Sr. Sam Levy, natural de Esmirna y posteriormente residente en Lisboa, haba grabado el Me'am lo'ez, en cintas. Su hija Arlette Harris tuvo la gentileza de hacerme copia de las 75 casetes de 90 minutos cada una que haba grabado su padre, el cual deba su buen conocimien-

Su temprana muerte impidi que Hul acabara el gigantesco trabajo que haba acometido, pero la tarea no fue abandonada, sino que la continuaron otros varios rabinos durante doscientos aos. Ya'acob Hul public el comentario a Gnesis y a una parte de xodo, que vio la luz en 1748, Yithac Magriso public el resto del xodo (1746), Levtico (1753) y Nmeros (1764), y Yithac Argeti public la primera parte de Deuteronomio (1772), completndose as el comentario a los cinco libros del Pentateu-

I ESTAMBUL Lengua, literatura y herencia cultural sefard hoy da en Estambul.

to del judasmo gracias a los trece aos que vivi en Esmirna con su abuelo, rab Hayim Arn Alegrante de Bornova. As lo expone en su introduccin grabada:
Desde munchos aos vo pensando en el destino del Me'am lo'ez,. Qu se pasar dentro de una o dos generaciones?, qun entre los sefarditas del Medio Oriente podr meldar estos textos condenados a caer en el olvido y en el abandono? Sin embargo, este texto, genuino de puro ladino, enteresa a muncha gente: al pueblo en general, a los estudiantes particularmente, sean ellos de Yisrael, de Turqua o GreCa, del frica del Norte, de Espaa o de los pas,es de lingua espaola de Amrica central y Amrica del sur. Es necesario dar al mundo la posibilidad de meldar el Me'am lo'ez, con letras latinas, conservando naturalmente su texto genuino de puro vocabulario y pronunciacin de ladino.

ron al Imperio otomano desde Espaa quiz estuviera inicialmente compuesta por las melodas con las que se cantaban los romances hispnicos. Sin embargo, durante los siglos en que los sefardes han estado viviendo en el Imperio otomano su msica se ha visto influida tanto por la msica clsica turca como por la de las diferentes tradiciones musicales de los Balcanes que con el tiempo se han ido mezclando. La lengua empleada para cantar las creaciones poticas sefardes -coplas de autor y canticas tradicionales- ha sido el judeoespaol. A las melodas tradicionales transmitidas a lo largo de los siglos se fueron sumando otras adoptadas de las melodas populares del mundo ambiente, de manera que, para cantar los miles de textos, tanto los trasmitidos de generacin en generacin como los nuevos creados en los Balcanes, tenemos, o bien melodas diferentes para un mismo texto, o bien textos diferentes que se cantan con una misma meloda.

Sam Levy recuerda cmo, en las largas noches de invierno, lea pasajes del Me'am lo'ez, con su abuelo y, dado que tena la obra completa, se puso a grabar la lectura de la misma. Por desgracia no termin de hacerlo, pero antes de morir grab Gnesis completo y la mitad de xodo. Su trabajo es de gran importancia, porque, al or su dulce voz leyendo los sabrosos pasajes del Me'am lo'ez,, nos damos cuenta de hasta qu punto era hermosa la lengua de nuestros antepasados. El proyecto de transcribir el Me'am lo'ez, contina en la actualidad. El Centro sefard, con la colaboracin de los rabinos del bet-dn de Estambul y de Elizer Papo del Centro Moshe David Gaon de la Universidad de Ben Gurion del Negev, va a editar los libros del Me'am lo'ez,, empezando por Gnesis. Existe incluso la posibilidad de hacer un CD audio.

123

3. MSICA
La cultura y las tradiciones de los judos sefardes de Turqua han perdurado hasta hoy, siguiendo el peculiar camino que con el tiempo ha ido adquiriendo el sefardturco. La cultura musical que los judos sefardes traje-

Jardines del palacio de Dolmabahe.

El Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: Las rutas de Sefarad

Otro aspecto importante de la msica sefard turca es la litrgica, la cual se puede dividir en dos grupos. El primero es el de las formas musicales con que se cantan los textos propios del folclore casero en las celebraciones festivas del ao litrgico. Se trata en su mayora de coplas en judeoespaol y de cuo sefard que los miembros de la familia reunidos cantan en las casas para celebrar las fiestas de Psah, Hanuk, Sabu'ot, Purim, etc. El segundo grupo es el de la tradicin de la msica religiosa cantada en las sinagogas turcas y tambin trasmitida de generacin en generacin. La lengua de esos poemas litrgicos o piyutim es el hebreo, pero las melodas se han compuesto a partir de las makamat de la msica clsica turca. En diversos lugares (Estados Unidos, Espaa, Israel, etc.) se han grabado colecciones de estos himnos y tambin lo han hecho Los P2aros Sefarads en su CD Z emirot ; en 2007 se va a editar un segundo CD titulado Piyutim y grabado por el coro de la sinagoga de Cako Taragano.

acompaada con un libro con las partituras y otro con explicaciones en turco, ingls y judeoespaol, as como una introduccin del Dr. Edwin Seroussi, director del Instituto de la Msica Juda de la Universidad Hebrea de Jerusaln. Desde 1970 muchos aficionados y algn que otro musiclogo y etnomusiclogo han acudido a Turqua a recoger la msica sefard de las canciones, coplas y romances que los ancianos todava recuerdan, pero no han podido escribir las melodas, al estar stas basadas en la msica tradicional turca, bien diferente de la msica occidental y de su anotacin musical. El grupo Los P2aros Sefarads tiene como misin la preservacin de esta parte de la herencia sefard.

4. GRUPOS MUSICALES DE TURQUA


Existen en la actualidad en Turqua un buen nmero de grupos musicales. Son los siguientes.

124

Los Pjaros Sefarads (Karen Gerson Sarhon, Izzet Bana, Selim Hubes y Yavuz Hubes).- Este grupo tuvo un papel Entre esa msica sinagoEstuche de sfer Tor muy importante en el revivir de gal hay que destacar la de los o rollo de la ley. la cultura musical sefard- turca. llamados maftirim (cantores siLas investigaciones que desde el ao 1978 han llevado a nagogales de haftarot o pasajes de libros profticos de la cabo sus miembros para recoger canciones ofrecen una Biblia), quienes, siguiendo una tradicin que naci en prueba de su seriedad. Para dar a conocer dicha cultura Adrianpolis (Edirne), los sbados, desde el final de la musical han dado numerosos conciertos en diversas caoracin sinagogal hasta que acababa el da, cantaban pitales de Europa y de Amrica. Todos sus miembros cohimnos de alabanza a Dios. Con los aos, su msica fue nocen muy bien el judeoespaol y por ello pueden promejorando en calidad al utilizar makamat cada vez ms nunciar perfectamente los textos cantados. Hay tambin complejas. Hoy ya no quedan muchos maftirim y, del teque resaltar que han sido designados por autoridades soro original de cerca de mil himnos, slo perduran semundiales como el grupo ms autntico, ya que tienen tenta y cinco y la coleccin cantada por los tres maestros cuidado en cantar tal y como lo hacan sus abuelas. Han haz,anim ('chantres') de Turqua, Isaac Machorro, David publicado seis discos de canticas en judeoespaol y uno Behar y David Sevi, la cual va a aparecer en 2007 publide msica religiosa. cada en 6 CDs por nuestro Centro de Investigaciones,

I ESTAMBUL Lengua, literatura y herencia cultural sefard hoy da en Estambul.

Estrellicas d'Estambol.- Se trata de un coro de cuarenta nios de entre 8 y 14 aos, dirigidos por Izzet Bana, uno de los fundadores de Los P2aros Sefarads. El coro naci en 2004 con el objetivo de transmitir la herencia sefard a los nios; as, aprendiendo las canticas, descubren la lengua, las expresiones y muchas otras cosas. Nes.- Fundado en 2004 y dirigido por Izzet Bana, es un coro compuesto por los padres de los nios que forman el citado Estrellicas d'Estambol. Se cre para que los padres pudieran explicar a sus hijos el significado de las canciones que estaban aprendiendo, ya que, por pertenecer a una generacin nacida despus de 1970, no saban judeoespaol.

tan canciones nuevas, la mayora compuestas por David Yanarocak y con letras de Yusuf Altintas. Empezaron a actuar en los aos '90 y tienen cuatro discos de canciones modernas. Grupo Sefarad (Sami, Ceki, Cem).- Se trata de un grupo de jvenes profesionales que empezaron a traducir canticas sefardes al turco. Su primer disco sali en 2003 con diez canciones cantadas en turco y en judeoespaol. Coro de la sinagoga de Cako Taragano.- Compuesto de 13 hombres y 7 mujeres, lo fund Cako Taragano en 1985 y est especializado en la msica religiosa propia de las sinagogas sefardes turcas. Su primer CD, titulado Piyutim, va a salir en 2007.

Coro de maftirim.- FunYesa Aroyo y el Coro dado por el haz,n ('chantre de de Cmara de Estambul.- Arosinagoga') Arn Kohn en 1999, yo fue el primer joven interesaest especializado en los himnos do en la msica judeoespaola de los maftirim especficos de y empez a cantar canticas sefarTurqua. Desde 2003 lo dirige des en 1970, inicialmente con el haz,n Menahem Eskenazi. Isaac Behar y Luis Zara y despus en solitario. En 1973 fund el Arkadaslik Yurdu Korosu, grupo que cantaba canciones 6. TEATRO sefardes a la occidental y con armonas occidentales. En El teatro es una de las activida1982 fund el Coro de Cmara des ms vivas de la comunidad de Estambul, con un repertorio juda de Estambul, que cuenta Rimonim (granadas), adornos de msica de cmara internacon grupos de teatro en los clude las varas del sfer Tor. cional y tambin con canciones bes juveniles, los cuales intersefardes. En 2001 Aroyo ha empezado a cantar en solipretan cada ao nuevas obras, en la mayora de los casos tario canticas en judeoespaol, acompaado de instruescritas por ellos mismos. mentos clsicos occidentales. En los aos de 1970 el club de jvenes Dostluk Jak y Janet Esim.- Pareja de msicos profesionales Yurdu empez con la tradicin de producir obras de teaque, con otros msicos turcos, empezaron a actuar a fitro en judeoespaol. A pesar de que en aquel tiempo la nales de los '80, cantando canciones sefardes interpretacomunidad no tena una actitud positiva hacia esa lendas de manera original. Tienen seis discos con canciogua, las representaciones en judeoespaol tuvieron un nes annimas y nuevas composiciones. xito inimaginable. De hecho, los jvenes que actuaban, que pertenecan a las generaciones en las que el judeoesHerencia Sefarad (Sara Yanarocak, David Yanapaol estaba en retroceso como lengua familiar, se purocak y Gery Erdamar).- Grupo de aficionados que cansieron a aprenderlo para interpretar mejor. Esas obras,

125

El Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: Las rutas de Sefarad

Desde los aos '80, las actividades teatrales de todos esos clubes han forjado una generacin de actores que, por primera vez en la historia de la comunidad, han estudiado teatro o cante en los conservatorios y escuelas de msica, convirtindose as en artistas profesionales.

7. ARTE
Muchos miembros de la comunidad de Estambul se dedican a diferentes especialidades de las bellas artes, como pintura, escultura, caricaturas, fotografa y arquitectura. Las exposiciones de su produccin se celebran en diversos centros de prestigio.

8. GASTRONOMA
La cocina sefard cuenta con una de las tradiciones ms vivas de la comunidad juda de Estambul, trasmitida de madres a hijas a lo largo de los siglos. En este mbito, la editorial del peridico Salom ha publicado una serie de , libros que ayudan a los jvenes a guisar de manera tradicional; se pueden adquirir a travs de www.gozlemkitap.com. Las familias se renen en las fiestas, respetando escrupulosamente las tradiciones culinarias con platos tradicionales, como almodrote de calabaza, kfticas ('albndigas') de prasa ('puerro'), cascaricas (de calabaza), inginara ('alcachofas') a la sefard, halv de bembrillo ('membrillo'), dulce blanco, cordero al horno con patatas, berenjenas asadas, mustachudos (tipo de pasta dulce), etc. Una visita a Estambul es indispensable. La comunidad juda de Estambul es una comunidad viva, activa y vibrante, que da mucha importancia a sus tradiciones y a su herencia cultural. Slo mediante una visita se puede ver y apreciar esa cultura que se ha mantenido a lo largo de 500 aos.

126
Delicias turcas: diversos tipos de brochetas.

como el famoso Ficso y posteriormente el inolvidable musical Kula '930, fueron la causa de que toda una generacin aprendiera judeoespaol. Las representaciones teatrales se mantuvieron en los aos '90 e incluso hoy en da con la serie Mois..., que cuenta las aventuras de un tpico judo de Estambul, papel interpretado por Jojo Eskenazi, el mejor actor cmico de la comunidad. Los grupos de actores han incorporado a sus elencos a cientos de jvenes sefardes que han aprendido judeoespaol, junto con sus tradiciones y cultura especficas. Viendo el xito de las representaciones, el Dostluk Yurdu se ha convertido en una escuela para aquellos que quieren hacer teatro, y otros clubes tambin han formado grupos que escriben e interpretan obras. Las actuaciones de los diferentes elencos teatrales continan cada ao de noviembre a abril.

I ESTAMBUL Lengua, literatura y herencia cultural sefard hoy da en Estambul.

BIBLIOGRAFA
M. FRANCO, Essai sur l'Histoire des Isralites de l'Empire Ottoman depuis les origines jusqu' nos jours ... (Paris: Librairie A. Dublacher, 1897; reimp. Paris: Centre d'tudes Don Isaac Abravanel, 1981). Abraham GALANTE, Histoire des Juifs d'Istanbul depuis la prise de cette ville, en 1453, par Fatih Mehmed II, jusqu' nos jours, 2 vols. (Istanbul 1941-1942). Naim GLERYZ, The History of the Turkish Jews (Istanbul 1991). ---, Istanbul Sinagoglar ['Las sinagogas de Estambul'] (Istanbul 1992). ---, Trk Yahudileri Tarihi -I- (20. yzyln ba1na kadar) ['La historia de los judos turcos -I- (hasta principios del siglo 20)'] (Istanbul 1993). ---, 500. Yl Vakf Trk Musevileri Mzesi ['El museo de los judos turcos. Fundacin del Quinto Centenario'] (Istanbul 2004). Elena ROMERO, La creacin literaria en lengua sefard (Madrid: Fundacin Mapfre, 1992). Stanford J. SHAW, The Jews of the Ottoman Empire and the Turkish Republic (New York 1991).

127

Ketub o contrato matrimonial.

El Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: Las rutas de Sefarad

A I Villa Mehmet Kapanci. B I Interior del Museo Judo.

C I Torre Trigonion. D I Galera Carasso.

SALNICA

Cantiga de cuna para Selanik


Nani, nani, civdad des,dichada. Cerra tus ojos, amata las luc,es, no asperes al albor. Nani, nani, tres barquitos ciegos en la mar amarga sin velas navigaron buscando el albor. Nani, nani, no asperes; los barquitos se fundieron, los pescadores son muertos, quemado el albor. Nani, nani, ya te dije: amata las luc,es, asntate en tierra, que tus jidis son muertos, quemado tu albor.
v v

Poema de Avner Perez (Jerusaln) [en su libro Siniza y fumo (Jerusaln: Ed. Sefarad, 1986, p. 12); la grafa adaptada a las normas de este libro].

Arco de Galerio (siglo IV).

Salnica, la Jerusaln de los Balcanes


por Rena Molho y Vilma Has t aog lou-Mart inidis
Universidad de Atenas

131

1. EXPOSICIN HISTRICA
Capital econmica y cultural de Macedonia, Salnica o Thessaloniki, es tambin, por su posicin estratgica en las comunicaciones terrestres y martimas de la zona, la metrpolis de la Pennsula balcnica. Su papel histrico vino determinado por su situacin geopoltica en la encrucijada de dos importantes vas: una terrestre, la llamada va Egnatia, calzada romana que una Occidente con Oriente e Italia con Macedonia y Constantinopla, pasando por Durazzo y Edessa; y otra martima, el Thermacos, golfo natural de la ciudad, que constituye la principal salida de Macedonia al mar Egeo y que convierte a Salnica en uno de los ms importantes puertos del Mediterrneo, al nivel de Constantinopla y de Esmirna. Desde su fundacin en 315 a.E.c., Salnica nunca dej de existir como ciudad; siempre fue el ncleo urbano ms codiciado de los Balcanes, conociendo todo gnero de dominaciones, en las que se sucedieron macedonios, romanos, bizantinos, normandos, francos, lombardos, venecianos, turcos y griegos. Pero su caracte-

rstica esencial a travs de su historia es la presencia permanente en ella de una comunidad juda.

1.1. Primeros asentamientos judos en Macedonia


Es muy posible que los judos llegaran por primera vez a Macedonia en 513 a.E.c, cuando tras la conquista de Jerusaln y el exilio a Babilonia, fueron obligados por Daro a combatir contra los escitas. En 480 a.E.c y despus de la Segunda guerra persa, tuvo lugar otra similar emigracin a Kytio, importante ciudad de aquellos tiempos, situada al sur de Macedonia. Cuando Alejandro el Grande conquist Mesopotamia en 324 a.E.c., los judos lo recibieron como a su libertador y lo siguieron en su expedicin contra Egipto. A los judos, que llevaban sometidos 250 aos (586324), Alejandro les concedi la igualdad de derechos polticos y civiles, y un gran nmero de ellos se instalaron en la ciudad de Alejandra, fundada en 325 a.E.c. Ms tarde, el fundador de Salnica, Casandro, entre otros

El Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: Las rutas de Sefarad

pueblos se vali tambin de judos para poblar la nueva ciudad. Bajo estas condiciones, los judos se helenizaron rpidamente, participando en la vida poltica especialmente en Alejandra. Por razones polticas, muchas veces hubieron de buscar refugio en otras regiones del Imperio helenstico y as, despus de la revuelta de los macabeos en Palestina en el ao 168 a.E.c., emigraron a Salnica y de nuevo lo hicieron en los aos 140 y 103, cuando los Ptolomeos tomaron el poder. Antiguos textos atestiguan la existencia de una comunidad juda en Macedonia en el primer siglo antes de nuestra era. En el ao 52, Sal de Tarso, convertido al cristianismo, predic en la sinagoga Et Hahayim ('rbol de la Vida') de Salnica y al parecer, la facilidad con que los salonicenses se convirtieron al cristianismo vino determinada por su familiaridad con el monotesmo que haban recibido de sus conciudadanos judos. Otras instalaciones de judos en Macedonia y sobre todo en Salnica tuvieron lugar en el ao 70, tras la destruccin del llamado Segundo Templo de Jerusaln a manos de Tito, hijo del emperador Vespasiano; y tambin entre los aos 132 y 135, cuando el emperador Adriano someti la sublevacin de Judea encabeza por Simn bar Kojb, prohibindose a continuacin la presencia de judos en la ciudad de Jerusaln, que pas a llamarse Aelia Capitolina. En la Macedonia griega y romana, los judos gozaron de autonoma administrativa y jurdica. Conocidos como romaniotas y de lengua judeogriega, eran administrados por un archisinagogos, cabeza responsable de la comunidad de fieles y al que nombraba la administracin local, y por los presbyteroi o Consejo de Ancianos.

sivas, obligando a los judos a convertirse. Sin embargo, no era fcil aplicar tales leyes contra los judos, ya que su grado de helenizacin era tal que era practicamente imposible distinguirlos del resto de la poblacin. Sin embargo, la opresin que soportaban los judos en el Imperio bizantino era menor que la que sufran en Occidente, donde en determinados lugares eran perseguidos sistemticamente. Es revelador al respecto que en 1108, tras el desastre que signific para los judos el paso de los ejrcitos de la Primera cruzada, el emperador bizantino Alexios Comnenos los eximi del pago de los impuestos para aliviarlos de las extorsiones sufridas de parte de los cruzados en su camino hacia Palestina. En ese perodo, las favorables condiciones de existencia incitaron a un gran nmero de judos a instalarse en el Imperio bizantino. El judo hispano Benjamn de Tudela, que visit Salnica en 1160, habla de la presencia de una importante comunidad judeogriega y asimismo menciona otras comunidades ms pequeas, compuestas de judos originarios de Italia y de Sicilia. Los romaniotas se ocupaban del comercio, la navegacin y el curtido de pieles, mientras que los judos italianos introdujeron en Salnica la industria de la seda. En esos tiempos la administracin comunitaria se encargaba de establecer los contratos comerciales, las actas de divorcio y los contratos de matrimonio, a condicin de que estuvieran redactados en hebreo o en griego.

132

1.3. Los judos en Salnica bajo la dominacin otomana


La conquista otomana de Salnica en 1430 a manos del sultn Murad II coincidi con una gran inmigracin de judos procedentes del occidente de Europa. El papel de los judos de la ciudad cambi radicalmente desde 1492 con la llegada de unos 20.000 judos espaoles que se instalaron masivamente en Salnica. stos contribuyeron de manera eminente a la renovacin demogrfica y cultural de la ciudad que haba decado tras la conquista otomana; ya desde 1481 el sultn Bayazeto II haba autorizado el establecimiento de judos para aprovechar sus

1.2. Los judos en el Imperio bizantino


En el ao 325 el cristianismo se convirti en la religin oficial del Imperio romano de Oriente y se aboli la libertad de culto, dictndose leyes que prohiban a los judos los actos religiosos pblicos, tener esclavos cristianos, celebrar casamientos mixtos y ocupar puestos pblicos. Ms tarde, bajo el ya denominado Imperio bizantino, el emperador Justiniano y sus sucesores dictaron otras leyes opre-

I SALNICA La Jerusaln de los Balcanes.

Vista de la plaza de Aristteles.

conocimientos en farmacologa, industria textil, imprenta y, sobre todo, en la fabricacin de plvora y de armas. En 1430 Salnica tena 2.000 habitantes, nmero que a fines del siglo XV haba aumentado a 29.000, de los cuales ms de la mitad eran judos. Este porcentaje se mantuvo hasta 1918, manteniendo los judos una influencia predominante en todos los campos de actividad de la ciudad. Por ello Salnica ha recibido los sobrenombres de madre de Israel y de Jerusaln de los Balcanes. Entre los siglos XIV y XVII se fundaron treinta y una sinagogas, cuyos nombres indican el origen de sus fundadores, judos inmigrantes de Espaa: Mallorca, Pulia, Provenza, Cataln, Aragn, Castilla, etc. Bajo el Imperio otomano la vida de los judos sefardes mejor, gozando de libertad para ejercer su culto y de una auto-administracin. Numerosos judos de origen hispnico estuvieron al servicio de los sultanes como financieros, intrpretes, mdicos y diplomticos. En menos de cien aos los judos autctonos greco-parlantes (romaniotas) se asimilaron a la cultura sefard y a la lengua judeoespaola, absorbidos por sus corre-

ligionarios de origen hispnico, ms numerosos y de un nivel cultural ms alto. Despus de su instalacin en el siglo XVI, Salnica se convirti en un centro internacional de comercio, en tanto que la mayora de las restantes ciudades griegas experimentaron un retroceso. El sistema otomano de recaudacin de impuestos, de lo cual era responsable el gran rabino, favoreci la organizacin interna de una sociedad juda multi-comunitaria. La colonia juda estaba compuesta de treinta y una comunidades sinagogales, todas ellas independientes y cada una de ellas regida por su propio sistema administrativo. Sus dirigentes concibieron un sistema de reparto de la suma del montante que se deba recaudar segn el nmero de miembros y de la situacin econmica de cada comunidad sinagogal. La auto-administracin de las comunidades se basaba en el impuesto comunitario -la pecha-, as como en otros ingresos que provenan de circuncisiones, matrimonios, divorcios, enterramientos y de los impuestos llamados gabelas sobre los artculos de consumo corriente. Una parte del dinero de los impuestos comunitarios se redistribua entre los miembros menesterosos de la comunidad.

133

El Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: Las rutas de Sefarad

La importante poblacin juda de Salnica y el alto nivel de sus intelectuales y de sus maestros enriquecieron la jurisprudencia religiosa de la que se servan con mucha frecuencia otras comunidades judas ms pequeas de toda la dispora, desde las cuales se dirigan consultas a los sabios de Salnica, solicitando soluciones segn la halaj ('normativa religiosa juda') a los problemas sociales que padecan tras la expulsin de Espaa. Las repuestas (responsa) de los ilustres sabios salonicenses, redactadas en hebreo y a veces tambin en judeoespaol, tenan valor legal y se han publicado en diversas recopilaciones. Por sus conocimientos de lenguas extranjeras y de la ley juda, los sefardes transformaron Salnica en un centro intelectual judo. Desde 1520 abrieron escuelas comunitarias, fundaciones acadmicas, una academia de msica religiosa y una escuela superior de teologa (Talmud Tor). As mismo, crearon bibliotecas y pusieron en marcha imprentas, como la fundada en 1513 y entre las que hay que destacar la famosa de la familia Soncino, judos italianos instalados en el Imperio otomano en 1526, cuya sucursal en Salnica la diriga Elizer Soncino (1530-1553) y que, como centro impresor, desempe el mismo papel relevante que los existentes en las grandes comunidades judas de Europa.

Desde el siglo XVI hasta la primera mitad del XX, Salnica fue el ms importante centro sefard del mundo, por lo que no es extrao que al mismo tiempo la ciudad constituyera el polo comercial del Mediterrneo oriental. Al contrario de los venecianos, los judos, habitantes permanentes de Salnica, desarrollaron el comercio de importacin. Adems, desde 1535 empezaron a llegar al Imperio otomano judos que haban pasado por la conversin al cristianismo y haban vivido como cristianos en Espaa, Portugal y otros pases europeos, y que ahora buscaban recuperar libremente su condicin de judos; a stos se atribuye la introduccin del sistema de letras de cambio y de crdito, que favoreci sensiblemente las transacciones comerciales. Sin embargo, el comercio decay en Salnica durante el siglo XVII, pues por imposicin otomana la poblacin juda vio restringida su actividad slo a la industria textil y el retraso econmico fue acompaado del decaimiento intelectual. En 1655 las prdicas del pseudo-mesas Sabetay Teb provocaron una inmensa agitacin en las comunidades judas del Imperio otomano y de toda Europa; ante las presiones del sultn y para salvar su vida, en 1666 Teb opt por convertirse al islam, conversin en la que le siguieron sus discpulos y partidarios, quienes fundaron en Salnica y en

134

Molino Allatini.

I SALNICA La Jerusaln de los Balcanes.

otras ciudades del Imperio la secta judeo-musulmana de los dnms. Esta apostasa fue atribuida a la divisin de las comunidades, las cuales desde 1680 decidieron aunarse bajo una administracin central; pero tal accin se mostr insuficiente, ya que entre tanto, franceses, griegos y vlacos se haban hecho con el control del comercio. En la segunda mitad del siglo XIX llegaron a Salnica judos de origen italiano o francos y abrieron fbricas de ladrillos y molinos. El ms famoso fue el molino Allatini, que con tal nombre empez a funcionar en 1883 y en 1897 se transform en la Compaa Annima Industrial y Comercial de Salnica. El molino Allatini se quem en 1898, siendo reconstruido en un edificio de mayor tamao; cuando en 1902 empez de nuevo a funcionar, su capacidad era de 950 h.p., daba empleo a doscientos trabajadores, produca cien toneladas de harina al da y contaba con un capital de tres millones de francos repartidos en 30.000 acciones de 100 francos cada una, manteniendo en su poder los Allatinis, que era la familia juda ms rica de Salnica, el 50% de las acciones. Haba tambin fbricas de jabones e industrias de algodn, de seda y de metalurgia. Pero la realidad es que la mayora de los judos de Salnica eran pobres, muchas veces sin oficio ni beneficio o trabajando como pescadores, hamales ('cargadores') o vendedores callejeros. La situacin de los judos no mejor hasta despus de 1873, cuando se fundaron las escuelas de la Alianza Israelita Universal. Esta organizacin filantrpica francesa fundada en Pars en 1860, reform la educacin, aunando la enseanza religiosa y la laica, y formando a los judos pobres en diversos oficios. Gracias a esos nuevos artesanos y a sus trabajadores especializados, Salnica pudo desarrollar sus industrias. Al mismo tiempo, la modernizacin de la ciudad, la red ferroviaria que la una con Europa y su nuevo puerto (1903) contribuyeron al desarrollo del comercio y de la industria. Y a ello tambin se sum la fundacin de bancos, como la Banca de Salnica y la Banca Allatini, construida en 1908 en la Plaza de la Bolsa nm. 7

Hospital Hirsch, hoy Ipsokrateion.

135

Orfelinato de nios Carlo Allatini.

(en griego Chrimatistiriou) por mano del famoso arquitecto italiano Vitaliano Pozeli. La Banca Allatini la haban fundado en 1888 los miembros de esa familia con la participacin de la Banca Lander de Viena; en 1909 su oficina principal se instal en Estambul, pero tena sucursales en Atenas, El Pireo y Salnica, donde permaneci hasta 1940. Desde 1954 el edificio pertenece a los hermanos Voreopoulos, que lo transformaron en la galera comercial Malakopi. Los bancos fundados por otomanos y por judos, y tambin por griegos, facilitaron las actividades comerciales. El espritu liberal de las reformas (tanzimat) otomanas (1839-1878) condujo a los judos de Salnica a fundar numerosas asociaciones profesionales y polticas, la ms importante de las cuales fue la Federacin Socialista, sin duda la mayor organizacin obrera en todo el Imperio otomano.

El Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: Las rutas de Sefarad

Rica en asociaciones culturales y con cincuenta peridicos (1865-1940), la mayora de ellos en judeoespaol, la poblacin juda constitua una sociedad pluralista que contribua al desarrollo intelectual de una ciudad multinacional. Los ricos fondos de las bibliotecas judas contenan manuscritos y ejemplares del Talmud, de obras de Maimnides, de Yosef Caro, comentarios de Ras, de Abraham ibn 'Ez,r, etc., y sobre todo colecciones de responsa escritas por rabinos salonicenses. Se fundaron tambin diversas instituciones filantrpicas y de ayuda social. Desde 1908 la comunidad tena su propio hospital, llamado Hirsch, que todava funciona hoy da como hospital con el nombre de Ippokrateion. El Hospital Hirsch se construy por iniciativa del Dr. Perera, miembro de la sociedad del Bicur Holim ('Visita a los Enfermos') de Salnica, quien para este fin y antes de su muerte en 1895 hizo una primera donacin de 400 liras turcas (10.000 francos de oro).

Para la administracin de la suma recaudada se form un comit comunal especial que en 1905 encarg el proyecto del edificio al famoso arquitecto italiano Massimo Arigoni. La construccin se termin en 1908 y en su momento fue el hospital ms moderno de los Balcanes. El nombre de Clara de Hirsch figuraba sobre la puerta de entrada de un edificio de dos pisos con capacidad para ochenta camas en habitaciones individuales, la mitad de las cuales estaban reservadas para judos pobres que eran tratados gratuitamente. Delante de la entrada principal del hospital se construy tambin una sinagoga que no se conserva. Desde el da de su inauguracin, el Hospital Hirsch fue considerado como uno de los edificios ms hermosos de la ciudad. El primer director fue el Dr. M. Miz,rah, quien reuni uno equipo de veinticuatro mdicos especialistas. La comunidad juda lo honr dando su nombre a una de las calles cercanas al hospital, cuyo nombre se mantiene hasta hoy en da.

136

Por entonces la comunidad juda tenia slo algunos dispensarios Durante las dos guerras mundel Bicur Holim en los barrios, en diales el hospital sirvi para atender los cuales se atenda las necesitas mtambin a los soldados heridos. Podicas de los judos pobres; pero, con co tiempo despus de la liberacin ser la comunidad ms numerosa de de Grecia en 1945, la comunidad jula ciudad, era la nica que no tena Mozo de cuerda judo de Salnica da regal el hospital al Estado griesu propio hospital. A la del Dr. Pere(ca. 1900). go y, desgraciadamente, a partir de ra siguieron otras donaciones de juentonces desaparecieron de la entrados principales, como Moiss Bayoda las placas con los nombres de los donadores judos y na y David Pipano, quienes convencieron al Dr. Moiss as mismo se cambi el nombre de Clara de Hirsch que Miz,rah de obtener el capital necesario para la construcfiguraba sobre la entrada principal. cin del tan deseado hospital. Finalmente los doctores Jacques Pach, Albert Chiaqui y otros obtuvieron de la La sociedad Matanot Laebionim ('Ddivas a los baronesa Clara de Hirsch una donacin de 200.000 Menesterosos'), fundada en 1901 por un grupo de mdifrancos oro para la construccin de un hospital con cien cos y de notables judos, se ocupaba de repartir al mecamas, as como una subvencin anual de 30.000 frandioda comida caliente a los alumnos pobres y hurfacos oro para su mantenimiento. El Dr. Miz,rah logr nos de los diferentes barrios de la ciudad; con tal fin se completar la suma necesaria mediante donaciones de julevantaron edificios construidos en su mayora en los bados salonicenses del extranjero, una colecta local y una rrios obreros judos. Hoy slo queda en pie uno de esos contribucin comunitaria. edificios, sito en la calle Fleming nm.7, que se utiliza

I SALNICA La Jerusaln de los Balcanes.

en la actualidad como local de la escuela juda elemental llamada Talmud Tor Ha6adol ('Gran Talmud Tor'), fundada por la comunidad en 1979. La escuela tiene entre cincuenta y ochenta alumnos y nios pequeos, mayoritariamente judos, pero tambin asisten algunos alumnos cristianos, hijos de las familias de los maestros que son en su mayora cristianos. Entre otras materias, se dan clases de historia de los judos sefardes y de los judos griegos en general, y tambin de lengua hebrea y de religin juda. Los alumnos celebran tanto las fiestas judas como las griegas. Entre 1908 y 1923 se fundaron tambin sendos orfelinatos de nios y de nias, muchas asociaciones para ayuda escolar, para las recin paridas pobres, as como de prstamos sin inters para familias arruinadas.

judas y no judas, an seguan cerrando los sbados y en todas las fiestas judas. Entre 1912 y 1919 Salnica conoci una de las pginas ms agitadas de su historia, vindose la comunidad juda frecuentemente afectada por los acontecimientos que convulsionaron la ciudad. La Primera guerra balcnica contempl la alianza de los pases balcnicos -Montenegro, Serbia, Bulgaria y Grecia- y su victoria sobre los turcos en 1912 condujo al reparto de los antiguos territorios otomanos en Europa en favor de los vencedores. Salnica, puerto natural de la regin y principal mercado de la Pennsula balcnica hacia el mar Egeo, se encontr cortada del hinterland balcnico y macedonio. Los judos, en su mayora comerciantes y ligados a las actividades profesionales del puerto, se vieron en una situacin econmica crtica. Desde 1912 las tentativas de los pases vecinos de explotar las inquietudes econmicas de los judos condujeron el gobierno griego a aplicar una poltica pro juda para ganarse su apoyo. Tal poltica, que calm la inicial inquietud de los judos, revelaba al mismo tiempo las intenciones expansionistas de los pases vecinos.

1.4. Los judos de Salnica tras la conquista de la ciudad por los griegos en 1912

137

A comienzos del siglo XX la prosperidad y la modernizacin de Salnica estuvieron estrechamente ligadas con el segundo renacimiento que experimentaron en aquel tiempo los juMsicas judas de Salnica dos, los cuales jugaron un papel deTras la entrada del ejrcito (ca. 1900). terminante en la vida de la ciudad, griego en Salnica en 1912, el rey participando activamente en todos Jorge garantiz a los judos su iguallos sectores econmicos y representando todas las ramas dad con los ciudadanos griegos y unos cuantos incidenprofesionales y clases sociales de la poblacin. En la fisotes antisemitas fueron reprimidos con prontitud. En tonoma de esta ciudad multi-cultural, la comunidad juda do esto subyaca la inquietud de que, si Salnica volva a se haca asimismo notar por su importancia numrica ser ciudad fronteriza de Grecia, se vera condenada a que casi doblaba al de las otras comunidades, ortodoxa contemplar la decadencia de su comercio. y musulmana. Al fin de la guerra, Serbia renov su alianza con Grecia para as asegurarse un acceso al mar. Por su parte, Es de destacar al respecto que, en 1923 y meBulgaria, en junio de 1913 y un poco antes de la firma del diante una ley aplicada solamente en Salnica, la admiTratado de Londres, se volvi contra sus antiguos aliados. nistracin griega impuso el domingo como da de repoSerbia y Grecia consiguieron la victoria sobre Bulgaria, so obligatorio, lo que quiere decir que, diez aos desgracias a la intervencin de Turqua y de Rumana, que pus de su incorporacin a Grecia, todas las tiendas,

El Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: Las rutas de Sefarad

participaron en esta Segunda guerra balcnica para recuperar los territorios que haban perdido en la Primera. Tras el Tratado de Bucarest de agosto de 1913, la regin de Salnica creci de manera significativa con la anexin de la Macedonia del sur, el sur del piro y la regin al oeste de la ciudad de Kavala. A pesar de ello, la crisis econmica era inevitable. Tras las continuas guerras, el comercio estaba en recesin y las deudas impagadas de turcos y de blgaros a los bancos y a las casas comerciales judas llevaron a muchos a la quiebra. En julio de 1914 un nuevo conflicto estall en la regin: el ataque de Austria-Hungra a Serbia que provoc la Primera guerra mundial. Salnica se vio en una difcil situacin, ya que, aunque los judos de la ciudad y una parte de los griegos eran contrarios a la participacin de Grecia del lado de la Entente, por otra parte se estimaba que la influencia austriaca en la regin poda asegurar para Salnica un estatuto internacional que permitira renovar sus actividades en el hinterland balcnico. La crisis econmica que golpe Salnica concluy el 13 octubre de 1915 cuando el ejrcito de los Aliados lleg a la ciudad. Para alivio de todos los salonicenses la actividad comercial se recuper. Tras ello la poblacin juda empez a aceptar el nuevo rgimen, y especialmente desde junio de 1917, al declararse Grecia favorable a la fundacin de un estado judo en Palestina. En todo ello gravitaban los objetivos concordantes de griegos y judos sobre la necesaria desmembracin del Imperio otomano. Pero los habitantes de la ciudad fueron de nuevo brutalmente alterados cuando el 18 de agosto de 1917 un gigantesco incendio destruy el centro de Salnica y muy especialmente la zona comercial y el barrio donde se concentraban los ms importantes de edificios judos; el setenta y cinco por ciento de los edificios destruidos les pertenecan: casas particulares, escuelas, asociaciones culturales e instituciones religiosas con sus bibliotecas, as como la mayora de los monumentos judos. El gobierno de Venizelos busc aprovechar el desastre para modernizar y helenizar la ciudad, dictando una ley que aseguraba al Estado el control de la recons-

truccin, pero sin garantizar los derechos de los propietarios, fueran stos judos, musulmanes o cristianos. Por otra parte, tambin es cierto que el gobierno griego, y tambin la administracin local y la comunidad juda, se esforzaron por responder a las necesidades de los afectados; todos juntos contribuyeron a la fundacin de nuevos barrios judos en el extrarradio y les aseguraron las primeras ayudas. Pero estas medidas resultaron insuficientes para contener la indignacin general de los afectados contra el gobierno, que se encontr a la defensiva, incluso tambin ante la opinin internacional. En 1920 el partido Liberal de Venizelos fue derrotado en las elecciones y en 1923 el gobierno adopt una nueva ley para la reconstruccin de la ciudad que tomaba en consideracin una parte de las exigencias de los habitantes, principalmente de los judos. Sin embargo, el retraso de los cinco aos anteriores haca imposible la reconstruccin y la reinstalacin de la poblacin juda en el centro, de modo que la ciudad perdi para siempre su carcter judo. Entre 1913 y 1923 un gran nmero de griegos refugiados (117.000) que provenan principalmente de Asia Menor, se instalaron en Salnica alterando el antiguo equilibrio demogrfico y social. Bajo estas condiciones, en los siguientes veinte aos hasta 1943 la comunidad juda se transform y pas a quedar en minora, no representando ya ms que el 1,6 de la poblacin.

138

1.5. Carcter excepcional de la comunidad juda de Salnica


Desde 1492 hasta 1923 la historia de la comunidad juda de Salnica impresiona por su notable duracin y continuidad, que coincide con la historia de una ciudad que ha festejado ltimamente sus 2.320 aos de existencia. Se trata de una rara coyuntura en los anales de la historia juda, incluso si se compara Salnica con otras ciudades antiguas, como Alejandra o Jerusaln, donde las comunidades, implantadas desde siglos, fueron a veces expulsadas o se debilitaron hasta desaparecer (Fuks - Tcherikover Corpus: 3). En 1478 la comunidad juda de Salnica conoci tambin un perodo de vaco a consecuencia de la polti-

I SALNICA La Jerusaln de los Balcanes.

Vista parcial del cementerio judo de Salnica (ca. 1915).

ca otomana de repoblacin de Constantinopla que se impuso en 1456 tras la conquista de la capital del Imperio bizantino por Mehmed II. Se trata del llamado srgn o traslado forzoso, que obligaba a musulmanes y a diversas minoras de diferentes lugares del Imperio, entre ellas tambin los judos de Salnica (Lowry Portrait: 65-99), a instalarse en la nueva capital. No se sabe con exactitud en qu fecha se realiz la transferencia de los judos de Salnica, ni tampoco si fueron todos enviados a Constantinopla; pero lo que s parece es que un cierto numero de ellos regresaron tan rpidamente a Salnica que sus conciudadanos no tuvieron tiempo de apropiarse de sus antiguas sinagogas, las cuales conservaron los mismos nombres hasta 1943. La continua presencia de judos en Salnica es particularmente importante para el estudio de la historia juda. En realidad, aparte de las particularidades locales que presenta en relacin con otras comunidades de Europa, del Imperio otomano y de Grecia, la permanencia de esa comunidad es un ejemplo nico para la investigacin de la evolucin y estructura institucional de la sociedad juda en general. Adems, la continua presencia juda en Salnica, que data desde la fundacin de la ciudad, hace que esta comunidad forme parte integral de su historia. Su presencia se vio reforzada a fines del siglo XV con la llegada de los judos hispnicos y continu hasta las primeras dca-

das del siglo XX, es decir, durante ms de cuatro siglos en los cuales Salnica fue una ciudad esencialmente juda, ya que el total de musulmanes, ortodoxos, eslavos y armenios, a los que se sumaron ms tarde los levantinos, representaban menos del 50% de la poblacin. Ese carcter judo de Salnica es probablemente una de las razones por las cuales la bibliografa que concierne al perodo post-bizantino de la ciudad es extraordinariamente pequea en relacin con la relativa a la antigedad, al Imperio bizantino y a las luchas de liberacin nacional, estudios que valoran sobre todo el carcter griego y cristiano de la ciudad (Chatzopoulos Vivliografia; Attal Bibliographie). El perodo otomano e incluso la primera dcada post-otomana de Salnica han sido en realidad muy poco investigadas; en esos tiempos su historia concuerda con la de otras minoras y sobre todo con la historia de la comunidad juda (Nehama Ville ; y Veinstein Salonique). Se trata de un fenmeno particular, incluso para la historiogrfica juda, en la medida en que no existe otro caso de comunidad juda, cuyas actividades sociales, econmicas y sobre todo polticas estn tan entremezcladas con la evolucin histrica de una ciudad. Como incluso se ha demostrado frecuentemente en la bibliografa contempornea (Avdela, Sosialismos; Benaroya, Note; Dumont, Organisation, A propos, Sources y Fdration), la creacin en Salnica del movimiento socialista fue exclusivamente obra de judos. El

139

El Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: Las rutas de Sefarad

da siguiente de estallar la revolucin de los Jvenes Turcos en 1908, fueron ellos los que crearon la primera organizacin socialista multi-tnica, pero mayoritariamente juda, la llamada Federacin Socialista Laboradera. Los socialistas judos adoptaron el punto de vista de Abraham Benaroya que militaba en favor de la creacin de una federacin donde cada grupo tnico pudiera conservar con completa independencia su cultura y su carcter peculiar, pero al mismo tiempo trabajar juntos por el mismo ideal, el socialismo. Es igualmente importante poner de relieve que, hasta que en 1913 Salnica fuera finalmente anexionada al Estado griego y dado que Grecia no tena todava un movimiento socialista de importancia, la directiva socialista internacional confi al secretario general de la Federacin de Salnica, Abraham Benaroya, la misin de unificar las organizaciones socialistas griegas. El carcter excepcional de Salnica aparece mencionado en la historiogrfica sefard, pero de manera muy aislada (Franco Essai: 152, 158-169; Sephiha L'agonie: 4951; Baron Social: vol. 18: 1-295; Lewis Jews: 118, 123, 133, 179-180; Weiker Ottoman: 151-168; Mechoulam Juifs: 365, 386; Levy Sefardim: 6, 176, 203-213, 215-274, 276, 406-410, 519-527, 578, 582, y Jews; y Benbassa - Rodrigue Juifs: 11, 15). Tal excepcionalidad dista mucho del cuadro habitual de las otras comunidades judas del Imperio otomano,

que si bien fueron importantes, siempre fueron minoritarias, como es el caso de las de Estambul, Esmirna, Bagdad, Alejandra y Jerusaln. De hecho, a esas comunidades se las contempla como minoras tanto desde el punto de vista demogrfico como cultural (Weiker Ottoman: 6365, 130-131, 178; Levy Sefardim: 5-6, 8, 37, 56, 68, 87-90, 92-93; Benbassa - Rodrigue Juifs: 15, 67, 83, 85, 89, 91, 98, 108-109, 120, 131, 161-163, 182-183; Hacker Jewish Autonomy; Rozen Individual; y Hanioglou Jews). El aplazamiento sistemtico de estudios histricos sobre la comunidad juda de Salnica amputa la historia general del judasmo otomano, siendo una laguna que hay que cubrir. Con el mismo objetivo se debe definir ms precisamente el carcter excepcional de esta capital del judasmo y preguntarse si la fisonoma de la comunidad local, elaborada dentro el cuadro de una coyuntura histrica particular, se distingue de las otras comunidades judas importantes del Impero otomano. Responder a esta pregunta implica determinar las caractersticas inherentes a las otras comunidades judas urbanas. Esas comunidades, minoritarias en el plano demogrfico y cultural, no mantenan sino escasas relaciones con las otras minoras tnicas o sociales con las que cohabitaban en las ciudades otomanas; la minora juda se comportaba en ellas de modo diferente a esas otras minoras, en la medida en que ni tena actuacin poltica ni -salvo raras excepciones- expresaba reivindicaciones polticas y an menos territoriales, incluso aunque hubiera podido atestiguar una larga presencia histrica en la ciudad, como es, por ejemplo, el caso de Estambul y de Jerusaln. Segn las reglas de la tradicin juda tal y como fueron definidas desde la primera dispora hasta el siglo VI antes de nuestra era (Eisenstein Otar: 62), las comunidades judas procuraban alinearse con el poder poltico dominante. Como en toda la dispora, tambin en el Imperio otomano las comunidades judas se beneficiaron de un rgimen de hospitalidad, lo que las debilitaba polticamente, llevndolas a adoptar un comportamiento apoltico y a contemplar sus problemas protegindose dentro

140

Interior del Cal de los Monastirls o sinagoga Monasterioton.

I SALNICA La Jerusaln de los Balcanes.

del vallado del judasmo, es decir, a presentarse como un elemento diferente del cuerpo social ms amplio en el que estaban integradas. Con ello se encontraban en una situacin de marginalidad, corriendo el riesgo de quedar a disposicin del despertar de la rabia del poder. El distanciamiento del conjunto del espacio social mantenido por las minoras judas ha sido una de las razones de la hostilidad contra los judos por parte de los otros miembros de la poblacin. Se trata de un crculo vicioso que ha obligado a los judos a vivir siempre en un status de provisionalidad, amenazados por el odio del entorno y por el riesgo de expulsin por parte del poder protector, como es el caso de Espaa en 1492. Sus esfuerzos de adaptacin y su no- intervencionismo en el juego poltico los ha forzado a un proceso interno de desarrollo que ha limitado sus actividades al cuadro profesional judo. Consecuentemente, este apoliticismo les ha impedido integrarse armoniosamente como minora y tambin como grupo social, puesto que las comunidades judas se han abstenido de adquirir peso en los parmetros polticos generales (Arendt Origines: 39-63).

de la ciudad por los griegos no fue aceptada por los judos que all haban arraigado desde haca muchos siglos (315 a.E.c.) y, sin buscar los favores de los conquistadores, reivindicaron su derecho a una autonoma parcial; rehusaron participar en las fiestas de celebracin de la victoria que organizaron los griegos y, sobre todo, se negaron a aceptar su ocupacin. Identificando el destino de Salnica con el de su propia comunidad, se movilizaron y, recurriendo a las potencias internacionales, buscaron una solucin que asegurara su posicin. Entonces se comportaron como habitantes autctonos del lugar y no como ajenos tolerados, y ello precisamente porque tenan sus propias posturas polticas y no teman defenderlas. sa fue la causa de que se difundiera el rumor infundado de que los judos de Salnica estaban negociando -con quin?- la compra de Macedonia.

Tal comportamiento de la comunidad juda de Salnica, cosa notable, fue admitido por el Estado griego. Mientras que en el resto del territorio nacional griego casi todas las comunidades judas, consideradas como turcfilas, fueron reprimidas brutalmente tras cada conquista del ejrcito nacional griego, en Salnica, el gobierno La poca, Revista poltica, comerciala y literaria (Salnica), Una vez que tales circunstancias griego adopto una inesperada poltica 25/1213 (viernes 8 kislev se hayan aclarado, ser posible averipro-juda. Advertimos al respecto una 5660 / 10 nov. 1899). guar si, en circunstancias similares a las rara inversin de papeles: el poder ofidems, la comunidad juda de Salnica se ha comportado cial emprendi la tentativa de ganarse la simpata de la de manera diferente, cul ha sido su papel socio-poltico comunidad y de satisfacer todas sus reivindicaciones. en perodos de crisis en una ciudad otomana multicultural Quiere decir que los judos de Salnica, no slo fueron donde, en primer lugar, ostentaban el poder los sbditos contrarios al poder, sino que lograron imponerse a l. musulmanes y, en segundo lugar, los griegos cristianos. La cuestin es saber si los judos de Salnica vivan o no al Se trata ste de un fenmeno singular, en la memargen de la vida de la ciudad y cul fue su influencia en dida en que, por una parte, el comportamiento de la cocuestiones sociales y polticas. munidad juda local no se corresponde con el modelo de una comunidad juda tradicional de la dispora, y, La peor crisis poltica que conoci Salnica, es depor la otra, el comportamiento del ejrcito nacional griecir, el perodo entre 1912 y 1919 cuando la ciudad estaba go victorioso no se corresponde en este caso con el habien plena transicin, parece la ms apropiada para respontual de un pueblo que recobra sus territorios por la fuerder a esas cuestiones. Durante ese perodo es cuando el za de las armas. Nos encontramos ante un gobierno concarcter nico de la comunidad juda de Salnica en el quistador a la escucha de un pueblo conquistado al que plano poltico se manifiesta con ms nitidez. La conquista se esfuerza por calmar.

141

El Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: Las rutas de Sefarad

La comunidad juda de Salnica era, pues, polticamente dinmica, cualidad que no se ha dado en ninguna otra comunidad juda, ni en Inglaterra, ni en Francia, ni en Rusia. Por otra parte, estas ltimas potencias eran las que, al final del conflicto balcnico (1913) y de la Primera guerra mundial (1919) iban a decidir el reparto de los antiguos territorios del Imperio otomano. Y eran tambin esas mismas potencias las que, al mismo tiempo, iban a establecer sus zonas de influencia en los nuevos estados balcnicos, a saber: Serbia, Grecia y Bulgaria. Si la coyuntura histrica de Salnica entre 1912 y 1919 prueba la singularidad poltica de su comunidad juda, esto se debe, sin duda, al resultado de un largo y excepcional proceso de madurez. Y sa es tambin la razn por la que, desde 1920 y una vez que se aseguraron la posesin de ciudad, los griegos cambiaron su poltica para con los judos.

das a la semana -el sbado y el domingo-, o bien contravenir la reglamentacin juda del descanso sabtico. Y peor an es que la arbitrariedad del gobierno legitimaba los sentimientos hostiles de los refugiados griegos contra los judos. Soliviantados por los peridicos antisemitas, que con su propaganda culpaban a los judos de los sufrimientos de los nuevos inmigrantes griegos que la patria griega no poda acomodar, la poblacin cristiana estall en incidentes antisemitas. Los refugiados pensaban que, con la expulsin de los judos, ellos ocuparan sus casas y sus empresas, lo que significaba un gran botn a repartir entre los verdaderos helenos. La tolerancia y, en ocasiones, la colaboracin de las autoridades locales intensific ese clima, que en junio de 1931 llev al incendio del barrio judo Campbell, nico pogromo que tuvo lugar en la historia de Salnica. Tras la destruccin del barrio y la parodia de juicio que sigui, se exculp a los responsables, miembros de una organizacin de refugiados nacionalistas extremistas -la Triple psilon-. Ms de 10.000 judos salonicenses emigraron a Palestina; y, segn el historiador y rabino Michael Molho, entre 1908 y 1940 se produjo la emigracin de 40.000 judos salonicenses conocedores de alguna lengua extranjera y capacitados para desempear algn oficio; la mayora de ellos emigr a Francia, Turqua, Estados Unidos, Palestina y a otros diversos lugares. En 1940 Salnica contaba todava con una poblacin juda de 52.350 almas, de las cuales 47.289 eran sbditos griegos y 5.061 eran yugoslavos, italianos, espaoles, turcos, portugueses, etc. As pues, la comunidad juda de Salnica se estaba transformando en minora. En 1940, de las treinta y dos sinagogas anteriores ya slo restaban diecisis, y slo quedaban veinte escuelas de las sesenta que existan antes de las guerras balcnicas. Los orfelinatos Mose Allatini y Mer Aboab se fusionaron en uno y slo quedaron cuatro peridicos, dos en judeoespaol y otros dos en francs. De las 9.800 empresas de Salnica, slo 2.300 pertenecan a judos; y, sin embargo, los judos salonicenses practicaban todos los oficios y, hasta la destruccin de la comunidad por los alemanes en 1943, se les sigui considerando como la cabecera del mundo sefard.

1.6. Los judos salonicenses en el Estado griego


Con el fin de helenizar la ciudad, el gobierno empez a marginar a los judos. A partir de 1917 -aprovechando la ocasin que en agosto de ese ao brind al gobierno el estallido del gran incendio en la zona centro de la ciudad, donde los 2/3 de los 10.000 edificios y monumentos eran propiedad de judos- y hasta 1923, en que se autoriz la reconstruccin de Salnica, se transfiri a un gran nmero de las vctimas pobres a los nuevos barrios judos situados en otros barrios antiguos y en los nuevamente fundados. Desde 1920 el gobierno liberal de Venizelos dict diversas leyes que opriman sistemticamente a los judos. Para empezar, fueron obligados a votar en colegios separados designados especialmente para ellos, de manera que su voto ya no era secreto, y -segn el sistema electoral griego- el nmero de los diputados judos dej de ser representativo. Bajo estas condiciones y a pesar de su gran nmero, los judos se vieron impedidos de toda influencia en la escena poltica. Tras una lucha de diez aos lograron la supresin de la reaccionaria ley; pero haba otras, como la de 1924 que impona en Salnica el reposo dominical obligatorio para todos los ciudadanos, lo que, en pleno perodo de crisis econmica, situaba a los judos en la disyuntiva de, o bien descansar dos

142

I SALNICA La Jerusaln de los Balcanes.

Edificio de la Aduana en el puerto.

2. SALNICA, CAPITAL DEL HOLOCAUSTO EN GRECIA


El 9 de abril de 1941 y apenas entraron en Salnica, los alemanes cerraron las oficinas de la comunidad y los peridicos judos y, sin una acusacin precisa, arrestaron y metieron en prisin a los miembros del Consejo comunal. Tambin arrestaron al gran rabino, Dr. Zvi Koretz, envindolo a un campo de concentracin en Viena. La alarma de los judos aument especialmente cuando, para envenenar a la poblacin ortodoxa, los alemanes remplazaron los peridicos griegos por dos antisemitas que hacan fantica propaganda contra la judera de Europa y de Salnica. Sin embargo, se tranquilizaron tras las declaraciones del general Tsolakoglou -primer ministro griego designado por los nazis-, quien afirm que en Grecia no exista ningn problema con los judos, porque en la ltima guerra haban probado su patriotismo; los propios alemanes tambin declararon despus que las leyes de Nuremberg no se iban a aplicar a los judos griegos. Su intencin era ganar tiempo para poder saquear con tranquilidad los bienes de la comunidad, lo que muchas veces hicieron con la ayuda de Judenrat, capos judos, y de elementos de la administracin griega

nombrados por el gobierno quisling, es decir, colaboracionista con los nazis. Cuando tras quince meses terminaron con el pillaje total de las bibliotecas, los archivos y las sinagogas, haba llegado la hora de ocuparse de la poblacin juda. Mediante una orden publicada en la prensa llamaron a todos los judos entre 18 y 45 aos a concentrarse el 11 de julio de 1942 en la mayor plaza de la ciudad. Nueve mil personas se reunieron y all permanecieron desde las 8 de la maana hasta las 3 del medioda, obligados con la cabeza descubierta a mirar directamente hacia el ardiente sol y a realizar ejercicios de gimnasia hasta que los alemanes los pudieran registrar. Escogieron 3.000 de entre ellos y los enviaron a campos de trabajos forzados en diversos lugares de Grecia, donde las condiciones de vida eran tan horribles que tras dos meses de internamiento murieron el 12% y el resto no estaba ya en estado de trabajar. Por tal razn, cuando el oficial responsable de la ciudad, el Dr. Max Merten, se ofreci a liberarlos por una suma de 40.000 dlares, o sea, 3,5 billones de dracmas, la comunidad hizo un gran esfuerzo para reunir la cantidad. Pero como no se consigui la suma completa

143

El Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: Las rutas de Sefarad

en la fecha fijada de diciembre de 1942, el Dr. Merten, influenciado por el deseo del gobernador quisling, el griego Vassilis Simonides, decidi destruir el cementerio judo con cerca de quinientas mil tumbas, las cuales documentaban la antigedad y la presencia continua de la comunidad juda en la ciudad. El material sacado del cementerio fue utilizado por los alemanes en diversas construcciones, entre otras, una piscina para los oficiales. A principios de 1943 los representantes de la comisin Rozenberg, Alois Brunner y Dieter Wislizeny, llegaron a Salnica y organizaron la deportacin de los judos. Hasta el 10 de agosto de 1943 diecinueve trenes de carga con cerca de 2.500 o 2.800 judos cada uno salieron de Salnica hacia los campos de exterminio de Auschwitz, Birkenau, Treblinca y Bergen Belsen. Tras la liberacin, de los 47.000 judos de la ciudad no regresaron ms que 1.950, es decir, el 4%. Segn bien lo describe Selom Reubn en los poemas que siguen (Levy And the World: 162, 179), ya no era posible reconocer la antigua ciudad juda. Salnica
No; no es sta la ciudad donde vide el da, no son stos los hombres que conoc en mi chiquez, no es ste el sol que estonces arda ni es ste el cielo que me hincha de borachez. Y yo creo vivir en una otra planeta donde en cada paso me parece a m ver solombras que defilan en un nmero sin cuenta y sus vista me hace profondamente es,mover. Entre ellas yo creo ver las conocidas figuras de mi viejos, mis hermanos, de amigos sin contar. Entre ellas, miles son las inocentes criaturas, luces puras que las bestias no hesi , taron a amatar. Salnica, agosto 1966.

causto. Naci en Salnica, donde recibi instruccin francesa. Siendo an estudiante public en judeoespaol y en francs artculos sobre poesa y prosa en los peridicos Accin, El Mesajero y La Verdad. Reubn era miembro activo del movimiento sionista: fue director de la organizacin de jvenes Betar y editor de los peridicos sionistas La Nacin y Voz, Tionista. Escribi en judeoespaol una adaptacin musical de la Ester de Racine y la pieza Amor por la tierra, una novela titulada Ba2o el cielo blu de Oriente encantador y un estudio sobre La calomna de sangre a traverso la historia. En 1935 se estableci en Israel donde continu escribiendo sobre temas sionistas y del Holocausto. Fue uno de los dirigentes de la comunidad griega en Israel y presidente de la Asociacin Amistad Grecia-Israel. Sam Modiano naci en Salnica en 1895, y, como la mayora de los intelectuales judos, tambin estudi en la escuela de la Alianza Israelita Universal, llamada Mose Allatini. Trabaj en el peridico francs L'Opinion y desde 1917 escriba tambin en Le Progrs, peridico que adquiri en 1926 y mantuvo hasta 1938. Sam Modiano era tambin corresponsal de la agencia Roitter para la cual cubri los sucesos de la guerra en 1940. Durante la ocupacin alemana fue arrestado por la Gestapo que confisc su biblioteca y las instalaciones de su peridico. Sin embargo, logr hur con su familia, escondindose en Atenas, donde trabaj en la clandestinidad. En 1948 se convirti en corresponsal general de Roitter para Grecia y Turqua, y ms tarde tambin para United Press; desde que se retir, trabaj para el Daily Telegraph. En 1964 fue condecorado por el gobierno griego y tambin por Inglaterra, Francia, Espaa y Polonia. Sam Modiano muri en 1979. Alberto Molho naci en Salnica hacia 1900. De ideas socialistas, fue autor dramtico en judeoespaol y periodista de talento: publicaba el peridico Accin y tambin colaboraba en otros, como Information, L'Indpendant y Volont, as como en el peridico satrico judeoespaol La Vara, donde firmaba con el seudnimo Naupolitn. Se le reconoca por la claridad de su estilo y por sus crticas a la religin juda, al sionismo y a la colonizacin de Palestina. Durante la ocupacin huy a El Cairo, donde cooper con el gobierno griego en el exilio, sirviendo de

144

2.1. Algunos intelectuales sefardes sobrevientes al Holocausto


Selom Reubn-Mordejai, fue uno de los pocos intelectuales judos salonicenses que sobrevivieron al Holo-

I SALNICA La Jerusaln de los Balcanes.

contacto entre ste y la judera griega. Muri en Atenas en 1945. Michael Molho naci en Salnica en 1891 en el seno de una importante familia de rabinos; su padre era presidente del tribunal religioso o bet- dn. Estudi en la escuela religiosa del Talmud Tor y tambin en la escuela Franco-Alemana, as como en el seminario rabnico Bet Yosef y en la universidad Aristoteleion de Salnica. Tras conseguir el ttulo de rabino, ense filologa hebrea en Bet Yosef y en varias escuelas de la ciudad; al mismo tiempo escriba para los peridicos judeoespaoles El Pueblo y El Macabeo. Public importantes estudios histricos y etnogrficos sobre el elemento judo de Salnica, entre los cuales cabe mencionar: In Memoriam, hommage aux victimes juives des Nazis en Grce, Usos y costumbres de los sefardes de Salnica, Literatura sefardita de Oriente, y otros. Fue un sionista ferviente y entre 1920 y 1922 actu como secretario general de la Federacin Sionista de Grecia. Durante la ocupacin alemana busc refugio con su familia en los pueblos del Pelion, en Tesalia. Regres a Salnica en 1944, donde actu como rabino y como presidente del tribunal religioso. En 1947 emigr a Argentina, instalndose en Buenos Aires; all fue rabino de la comunidad juda hasta 1949, fecha en que se retir para dedicarse a la investigacin y a la enseanza de la filologa. Muri en 1973. Abraham Benaroya fue sin duda uno de los ms importantes lderes polticos de los Balcanes. Naci en Salnica en 1887 y se educ en Vidin, en Bulgaria. En 1907 enseaba en la escuela juda

Brochura por el fuego grande de Salonico des,astros,o, Yaacob Abraham Yon ([Salnica] = 1917).

Mesalim de Selomo hamlej ([Salnica] = 1806).

El Avenir, Iurnal poltico, comercial y literario (Salnica), 1/1 (mircoles 20 kislev 5658/15 dic. 1897).

de Filippoli (Plovdiv), donde entr en contacto con los socialistas liberales del movimiento socialista de Bulgaria. Por entonces public el libro La questin iuda y la sociodemocracia y trabaj para el peridico en blgaro El Trabajador Judo. En 1908 se estableci en Salnica, donde actu como maestro en una de las escuelas comunales judas. Poco tiempo despus se hizo impresor y, para ganar la confianza de los obreros, empez a trabajar en las fbricas de tabaco. Tras la revolucin de los Jvenes Turcos, en septiembre del 1908 fund con otros treinta compaeros el club Israelita de los Trabajadores, para la instruccin de los obreros judos. Para 1909 el club haba ganado numerosos miembros y se transform en organizacin poltica que admita tambin a trabajadores de las otras confesiones, tomando el nombre de Asociacin Obradera de Salnica, de la que Benaroya fue secretario general. Ms tarde, a fines de julio de 1909, la Asociacin pas a llamarse Federacin Socialista Laboradera y durante unos cuantos meses public el Peridico del Trabajador. En 1911 Benaroya sac a luz los peridicos Solidaridad Obradera y Avanti, que perdur hasta 1935. En esos peridicos aparecan artculos contra la poltica de los Jvenes Turcos, el capitalismo europeo y los problemas de la clase trabajadora, que suscitaron grandes huelgas, como las de los obreros del tabaco y los impresores, lo que llevaba al cierre de los peridicos y al encarcelamiento de su director. En las manifestaciones del partido Benaroya hablaba siempre en judeoespaol, como sucedi en la manifestacin del 1 de mayo de 1909, cuando 20.000 trabajadores se concentraron frente al mar, en la plaza delante del hotel de lujo Majestic, en la que Benaroya empez

145

El Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: Las rutas de Sefarad

El Cal de los Monastirls.

Interior de la sinagoga Yad Zikarn.

su discurso diciendo Mirando que semos 300 miliones [de] leones. Invit a los lderes sionistas Isaac Ben Zvi y David Ben Gurion, con los que comparta sus mismas ideas socialistas, a venir a Salnica para hablar en el club de la Federacin. Abraham Benaroya desarroll una gran actividad en favor de las vctimas del incendio de 1917 y en 1918 particip en el Congreso de los trabajadores de Grecia, donde le encargaron unir todas las organizaciones de obreros griegos para crear la Unin de la Confederacin de Trabajadores de Grecia (SEKE), en la que fue elegido como miembro de un comit de once personas. Dos aos ms tarde esta organizacin se integr en el partido comunista de Grecia (KKE). Desde que Salnica pas a manos griegas, Benaroya se concentr en los problemas de los agricultores griegos y escribi sus opiniones en los peridicos Rizospastis, El Combate y La Revista Comunista. En 1924 se pele con los jefes del partido y junto con otros compaeros disidentes fund el partido de la Unin Socialista Trabajadora. En ese mismo perodo estuvo trabajando como periodista y empleado de una agencia de viajes en la Unin Sovitica. En el transcurso de la guerra grecoitaliana de 1940 perdi a su hijo Lazar. Benaroya y su mujer fueron deportados a los campos de exterminio, siendo uno de los pocos judos griegos que logr salir con vida. En 1945 se estableci en

146

Atenas, donde se hizo amigo de grandes personalidades intelectuales y polticas griegas con las cualas fund la Unin Socialista Obrera. En 1952 visit Israel y tras tomar conciencia de los logros de la ideologa sionista-socialista en el pas, en 1953 se traslad a vivir all. En Tel Aviv escriba sus ideas en el peridico El Tiempo y mantena relaciones con amigos socialistas griegos. Muri en Holon en 1979 y en mayo de 2000 el Centro de los Trabajadores de Salnica lo honr dando su nombre a la sala de manifestaciones de su local y con la imposicin de una medalla que recogi su hijo Eliahu Benaroya. Joseph Nehama, famoso historiador y uno de los ms importantes intelectuales de la ciudad, dotado de un rico talento de escritor, educador y de lder social, naci en Salnica en 1881. Estudi en la escuela de la Alianza Mose Allatini y en 1897, siendo an muy joven, fund la Asociacin de Antiguos Alumnos de la Alianza Israelita Universal, en la que empez a ensear en 1899, a la edad de 18 aos. Un ao despus lo enviaron a Pars a estudiar en L'cole Normale Isralite, donde se formaban los maestros destinados a ensear en las escuelas de la Alianza. Tras regresar a su ciudad natal, dio clases y actu como director de la escuela Mose Allatini; en 1920 fue nombrado inspector general de las escuelas de la Alianza en Oriente. Ms tarde fund la Banca Unin (1926) que contribuy a la fraternizacin entre judos y cristianos. Siendo muy joven escribi sus primeras obras: Sabbatay Cevi et les Sabbateens de Salonique, publicada en

I SALNICA La Jerusaln de los Balcanes.

Pars en la Revue des coles de l'Alliance Isralite Universelle 5 (1902: 289-323); su estudio sobre el karagz, teatro tradicional turco y griego de sombras y marionetas, se public en 1908 y se tradujo a diez lenguas; y en 1914 sac a luz su primer libro monumental dedicado a Salnica, La Ville convoite: Salonique. Pero su obra ms importante desde el punto de vista histrico es Histoire des Isralites de Salonique, en siete tomos, que public la Comunidad Juda de Salnica entre 1948 y 1978. En colaboracin con el rabino Michael Molho, public tambin el segundo volumen de In Memoriam: Hommage aux victimes juives des nazis en Grce, que se ocupa de la historia del genocidio de los judos giegos. J. Nehama public tambin muchos estudios y conferencias de contenido etnolgico, histrico y sociolgico en peridicos franceses, como Mercure de France, Revue des Revues y Revue Universelle, y en peridicos de Salnica como La poca, Avanti, El Liberal, Le Journal de Salonique, Le Progrs de Salonique, L'Indpendant y Le Progrs. Con su familia y otros muchos judos fue deportado a Bergen Belsen, donde, a pesar de las psimas condiciones, logr organizar lecciones y conferencias para mantener el espritu de resistencia en sus compatriotas. Tras la liberacin, volvi a Salnica con su familia, donde continu su obra de escritor. El gobierno francs lo honr con el premio de las Palmes Acadmiques, que se da a los extranjeros que han prestado servicios a la difusin de la lengua y la civilizacin francesa. Muri en Salnica en octubre de 1971.

do en 1925 gracias a la donacin de la monasterla Ida Aroesti en honor de su marido Isaac, para uso de los judos de Monastir refugiados en Salnica tras las guerras balcnicas. Durante la ocupacin alemana se utiliz como depsito de la Cruz Roja, motivo por el que no fue destruida. Los sobrevivientes que se concentraron en la sinagoga Monasterioton eligieron un comit directivo que logr la devolucin de la propiedad comunitaria y, con la ayuda de la JOINT and HIAS, reorganizar de cierta manera la vida comunitaria. En mayo de 1945 regresaron los deportados sobrevivientes de los campos de exterminio, la mayora de los cuales no tena medios de subsistencia. La Comunidad los acomod en ciertos edificios comunitarios y se ocup de su manutencin. Despus de un tiempo, cuando la vida se fue normalizando, muchos emigraron a los Estados Unidos y a Israel, y los que se quedaron se encauzaron mayoritariamente a actividades comerciales.

4. EDIFICIOS SEEROS DE LA SALNICA SEFARD


4.1. Sinagogas
En la actualidad, la comunidad de Salnica tiene dos rabinos y otras dos sinagogas, adems del citado Cal de los Monasterls. Una de ellas es la llamada Yad Zikarn, ms conocida como el Cal de la Plaza, la cual perteneca a la familia Burla, quienes despus de la guerra la donaron a la comunidad. Se encuentra en la calle Vasileyos Irakleiou nm. 26, en el mismo edificio donde estn las oficinas comunales. Sinagoga y edificio se construyeron y se inauguraron en 1984, y ocupan el lugar de un anterior edificio de viviendas en torno a un patio, al estilo de las corralas espaolas, que haba quedado destruido en el terremoto de 1979. La tercera sinagoga est situada dentro del asilo de ancianos Sal Modiano, que se inaugur en 1981 por iniciativa del presidente de la comunidad, David (Dick) Benveniste. El asilo se haba fundado por primera vez en 1932 en la avenida de Vasilisis Olgas, gracias a la dona-

147

3. LA COMUNIDAD JUDA DESDE LA LIBERACIN HASTA LA ACTUALIDAD


Poco tiempo despus de la liberacin de la ciudad en octubre de 1944, los pocos sobrevivientes judos que se haban escondido y los que fueron salvados por los partisanos en sus centros de resistencia se concentraron en una de las dos sinagogas que quedaban en pie, la conocida como el Cal de los Monasterls o Monasterioton, en la calle Syngrou nm. 35, donde haba estado uno de los dos guetos creados por los alemanes durante la ocupacin. La sinagoga Monasterioton se haba funda-

El Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: Las rutas de Sefarad

cin de Sal Modiano, judo salonicense que muri en Trieste en 1924. La institucin se estuvo ocupando de los ancianos hasta 1943, fecha en que sus residentes fueron deportados y exterminados por los alemanes. El nuevo edificio se encuentra en la calle Kimonos Voga nms. 81-83, junto a la avenida Vasilisis Olgas, conocida tambin como Las Campaas desde que en 1866 la municipalidad demoli las murallas de la ciudad vieja que llegaban hasta la Torre Blanca, con lo que Salnica se abri hacia el este.

mismo edificio sirvi como local de la primera universidad Aristoteleion de Salnica en 1926 y finalmente durante la guerra de 1940-1941 se utiliz como hospital. La Villa Mordoch.- En direccin al centro de la ciudad, la tercera mansin es la villa de la familia Mordoch, situada en el nm. 162 de la calle Vasilisis Olgas. La construy en 1905 el arquitecto griego Xenophon Paeonidis para Seifulah Pach, comandante del cuerpo del ejrcito turco all acantonado. En 1923 la compr la familia juda de los banqueros apellidados Scialom, quienes en 1930 la vendieron a los Mordoch. Tras la Segunda guerra mundial sirvi de cuartel general de la Resistencia (ELAS) y ms tarde de la tercera divisin del ejrcito griego de Salnica. Hoy la utiliza la municipalidad como museo de exposiciones de pintura. La Villa Jacob Modiano.- En el nm. 68 de la calle de Vasilisis Olgas encontramos la villa Jacob Modiano, construida en 1906 por su hijo, el ingeniero Eli Modiano. En 1913 la compr la Municipalidad de Salnica, que la ofreci como residencia al prncipe Constantino, jefe del ejrcito griego que conquist la ciudad a los turcos en la Primera guerra balcnica de 1912. En el perodo comprendido entre las dos guerras mundiales se utiliz como residencia del gobernador general de Macedonia y despus como local de la Academia Militar de Medicina. Desde 1970 sirve como Museo de Arte Folclrico.

4.2. Mansiones
La Villa Allatini.- En la avenida de Vasilisis Olgas se encuentran tambin varias casas judas construidas cuando Salnica an perteneca al Imperio otomano. La ms imponente de ellas, en el nm. 198 de la calle, es la Villa Allatini, que desde 1979 hasta hoy sirve como sede de la Prefectura de Salnica sin ningn signo externo que se refiera a su historia. La construy el arquitecto Vitaliano Poseli en 1895 como residencia de verano del industrial del molino y de la fbrica de cermica Carlo Allatini. Situada al final de la zona de Las Campaas, al noreste de la ciudad, era la ms grande y hermosa de las restantes villas con una vista extraordinaria sobre el mar y el monte Hortiatis. Su fama lleg hasta Estambul y, por ello, los Jvenes Turcos, tras el fracaso de la contrarrevolucin protagonizada en 1909 por el sultn Abdul Hamid II, decidieron encarcelarlo all con su harem y su guardia. El

148

Villa Allatini.

Villa Mordoch.

I SALNICA La Jerusaln de los Balcanes.

Complejo Uziel.- Se encuentra en la calle Georgiou Papandreou (Antheon), al lado de las villas Morpurgo y Allatini. Se trata de un complejo privado organizado en ocho bloques que contienen veintiocho domicilios. Segn los planos hechos por Jacques Mos, fue construido en 1927, durante el intenso perodo de construccin que sigui al incendio de 1917, por el ingeniero Jacques Yehud Mos, los comerciantes Yosef Aharn Haz,n y David Mar Uziel y la compaa Hayim y Selom Salem. Las viviendas son apartamentos de un piso con stano, segn la forma de los barrios con elementos arte nouveau. La Villa Morpurgo.- Se encuentra entre las calles Georgiou Papandreou (Antheon), Ploutonos y Chaeroneias, y entre la Villa Allatini y el complejo Uziel. Fue construida por el arquitecto Vitaliano Pozeli en 1906 en un gran terreno que existe hasta hoy en da. La propietaria de la villa era Fany Uziel, mujer de Mose Morpurgo, director del molino Allatini. Tras su muerte en 1948, su hijo Georgios Morpurgo hered el edificio y en 1952 lo vendi a N. Zardinidi. Se trata de un edificio representativo del estilo de las mansiones de la alta burguesa en la zona de Las Campaas, con tres pisos y fachada simtrica, decorada al estilo art nouveau. Hoy en da la forma inicial ha quedado modificada por los cambios hechos por el ltimo propietario.

La Villa Fernndez o Casa Blanca.- Se construy en 1912 como domicilio de la familia del judo franco, es decir, sbdito italiano, Dino Joseph Fernndez-Daz, una de las ms importantes familias de comerciantes de Salnica, como los Allatinis y los Morpurgos. Por ello y por las relaciones familiares que los tres mantenan, Fernndez adquiri el terreno en 1911 al lado de las villas Allatini y Morpurgo, en la encrucijada de las calles Vasilisis Olgas y Themistokli Sofouli. El edificio, conocido como Casa Blanca, es obra del arquitecto Pierto Arrigoni y constituye un gracioso ejemplo de art nouveau en la ciudad. El elegante edificio, de dos plantas y un stano, est decorado con rica ornamentacin y se alza en medio de un jardn arbolado de 3.455 ms2. La Villa ocupa un importante lugar en la historia de la ciudad, no slo por la alta posicin de la familia en la sociedad salonicense, sino tambin por el romance amoroso de la hija de Fernndez, Aline, con el oficial cristiano griego Spyro Aliberti. Tras la muerte de Aline en 1965, la Villa fue vendida a N. y G. Triachou y el resto del terreno a la familia de Selom y Susana Mallah. En 1978, el edificio, en muy mal estado de conservacin, lo adquiri el Ministerio de Cultura, que lo renov en 1997 conservando su estado original y lo destin para la celebracin de actos culturales.

149

Villa Jacob Modiano.

Villa Fernndez o Casa Blanca.

El Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: Las rutas de Sefarad

Se supone que el edificio se construy antes de 1896 y como primer propietario en 1900 se menciona al tendero Giorgos Prakitas; en 1903 lo compr el sbdito serbio Debrel Abdulrahmn Haji Bekir. En 1917 lo alquil la comunidad juda como local para el orfelinato de nios Carlo Allatini, uno de los ms importantes fundados despus de 1910, pero cuyo local qued destruido por el incendio de 1917. En 1929 la comunidad compr el edificio a la viuda de Debrel y el orfelinato sigui funcionando all hasta 1943. Sus ltimos cincuenta hurfanos y seis empleados fueron deportados por los alemanes a Polonia donde murieron exterminados. En 1945 se refugiaron all familias judas pobres que haban sobrevivido al Holocausto; en 1972 se convirti en sede de la escuela elemental nm. 11 y ese mismo ao se vendi a Andreas Paraschos. Escuela Len Gategno.- La escuela Len Gategno era una de las dos escuela privadas del barrio de Las Campaas -la otra era la de Selom Yahn, situada en Bizaniou 14-; en ella estudiaban doscientos cuarenta y cinco alumnos con nueve profesores. Se construy en 1928 segn los planos del ingeniero Jacques Mos para servir de jardn de infancia, escuela elemental y escuela de comercio, y a ella asistan alumnos judos y unos cuantos cristianos. El edificio, de dos plantas y stano, est situado en la calle Delfon nm. 62 (esquina a Miaouli) y se distingue por su forma arquitectnica elegante. La escuela dej de funcionar en 1943, tras el exterminio de la poblacin juda, y desde 1945 hasta la actualidad aloja la escuela elemental nm. 7. Escuela Yosef Yishac Nissim.- El edificio, situado en la . calle Velissariou nm. 48, se construy en 1908 como domicilio de los hermanos Liezer y Jacob Nefs en un solar de 1.085 m2 y constituye un ejemplo nico de mansin de tres plantas propio de la alta burguesa. En 1917 la comunidad alquil el edificio para instalar all la segunda ms importante sinagoga de la ciudad, la llamada Italia Yasn ('Italia Antigua'), cuando su edificio histrico, situado entre la calles Tsimiski y Karolou Diehl, qued destruido por el incendio que arras el centro de la ciudad. En 1931 la comunidad lo compr e instal all la academia rabnica Yosef Yithac Nissim,

150
La escuela Yosef Yithac Nissim.

4.3. Otros edificios judos: Orfelinatos, escuelas y locales comerciales


Los ricos propietarios judos de las impresionantes villas descritas y sus herederos dejaron adems muestras de su existencia en otros edificios que reflejan su preocupacin por los judos pobres y tambin su presencia en el comercio y en la vida de la ciudad en general. Hoy da no quedan en pie nada ms que los pocos monumentos siguientes. El orfelinato de nios Carlo Allatini.- Se encuentra en la encrucijada de la calles Paraskevopoulou y Spartis, a escasa distancia de la avenida Vasilissis Olgas. Se trata de un edificio de tres plantas con jardn, al estilo tpico de las casas burguesas que a fines del siglo XIX se construyeron al este de la ciudad. A pesar de las modificaciones posteriores, su estructura mantiene la forma inicial en la que se combinan elementos renacentistas y neoclsicos con otros propios de la arquitectura popular local, como los miradores.

I SALNICA La Jerusaln de los Balcanes.

donde estudiaban rabinos, profesores de lengua hebrea, religin e historia. En 1940 la escuela contaba con trescientos cuarenta y cuatro alumnos y su plantilla docente era de siete profesores. Las autoridades alemanas de ocupacin confiscaron el edificio para su propio uso y tras la liberacin funcion como escuela elemental hasta 1974. En 1972 la comunidad vendi el edificio al Teatro del Estado de Grecia del Norte y estuvo funcionando como escuela de estudios dramticos. Escuela Cazes.- Fue una de las ltimas escuelas construidas por la comunidad, gracias a la subvencin que, tras el fuego de 1917, recibi para la reconstruccin de centros escolares. Se encuentra en la esquina de las calle A. Papanastassiou y 28 de Octubre (Italias). Se construy antes de 1922 entre las dos partes del barrio llamado 151, fundado para dar acogida a los judos que haban quedado sin hogar tras el incendio de 1917. El 151, que fue el ms grande de los seis barrios creados para las vctimas judas, naci mediante la compra por parte de la comunidad de las instalaciones del hospital militar italiano, que estaba en contacto con el hospital judo Hirsch, y la cesin por el gobierno griego de los quince grandes cuarteles de las proximidades. En 1932 vivan all siete mil pequeos profesionales y trabajadores. Desde 1941, fecha en que la escuela fue confiscada por las autoridades de ocupacin, alberga el orfelinato Ayios Stylianos del Estado griego, que hasta hoy en da lo tiene alquilado a la comunidad juda. Yahud Hamam ('Bao Judo').- Tambin llamado Louloudadika (en griego 'Mercado de flores') se encuentra en la encrucijada de la calles Vasileyos Irakleiou y Komninon, al lado del mercado Modiano. Durante el perodo otomano haba muchos otros baos turcos en la ciudad; ste, situado en uno de los barrios cntricos judos -de ah su nombre- y con espacios separados para hombres y mujeres, se construy en 1498 y estuvo en funcionamiento hasta comienzos del siglo XX. Se le conoce tambin como Pazar Hamam o Hamam del Mercado, ya que se encuentra en la zona comercial de la ciudad. Durante dcadas hubo en el edificio tiendas de flores y tabernas, siendo la ms conocida la llamada Loutros ('Bao'), situada dentro del grande saln con arcos del edificio.

La Aduana.- Situada en la parte histrica del puerto, es un edificio del ingeniero judo Eli Modiano, alumno de la cole Centrale de Pars y representante en Salnica de la famosa empresa parisina Bureau Technique Hennebique inventora el cemento armado. nico en sus dimensiones -200 metros de largo y 25 de ancho-, constituy en su da una construccin novedosa para la ciudad, ya que fue el primer edificio hecho con cemento armado. En colaboracin con la misma compaa, Modiano construy tambin el edificio del silo en el puerto. La obra estaba bajo la responsabilidad del servicio otomano de Gestin de Impuestos Indirectos; la edificacin comenz en 1910, ao en que Cavid Bey, ministro de Finanzas, puso la piedra fundacional, y se concluy a fines de 1912. Su estilo era semejante al del francs neorenacentista, con una perfecta simetra en la fachada.

151

La escuela Len Gategno.

La escuela Cazes.

El Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: Las rutas de Sefarad

Interior de la galera Sal.

Villa Ahmet Kapanci.

152

Las galeras comerciales Sal, Modiano y Carasso.- El centro histrico del mercado conserva todava hoy un gran nmero de galeras comerciales y de edificios de oficinas construidos a fines del siglo XIX, muchos de los cuales pertenecan a comerciantes judos, como las galeras Lombardo, Allatini, Davideto -de los Fernndez-, etc. Las ms conocidas de las que todava existen son las siguientes. La Cit Saoul, palacio comercial de los Modiano construido antes de 1881 en la calle Ancha (hoy Venizelou), influy de manera decisiva en la revalorizacin del mercado otomano tradicional. El inmenso edificio, con 96 estudios, oficinas y stanos, qued en parte destruido por el fuego de 1917; entre 1925 y 1927 lo redise y repar el ingeniero Eli Modiano segn los nuevos planos de la ciudad. El mercado Modiano se encuentra en el corazn comercial de la ciudad, entre la calles Ermou y Vasileyos Irakleiou. Se construy en 1922, segn los planos del citado ingeniero Eli Modiano y siguiendo el modelo de los mercados europeos con orlas de cemento armado y tejado metlico. Desde entonces ha servido como mer-

cado central de alimentacin, completado por los ms populares mercados vecinos, Vlali y Vatikioti. Finalmente, la galera Carasso es famosa hasta el da de hoy por su pequeo comercio multicolor especializado en artculos de costura (cintas, puntillas, botones, etc.). El primer edificio lo construy en 1923 el arquitecto N. Bitsani, con entrada desde la calle Venizelou; hoy en da ha sido reemplazado por un edificio moderno, que da tambin a la calle Ermou.

4.4. Edificios de los dmns


La Villa Ahmet Kapanci.- En 1905 el dnm Ahmet Kapanci (hijo de Ibrahim) compr a los hermanos Suleyman e Ibrahim Hiusmet un terreno -hoy en la encrucijada de las calles Vasilisis Olgas y Botsari- que antes perteneca a Rachelle Arditti. La villa se construy en 1907 segn los planos del arquitecto italiano Piero Arigoni, el mismo que dise la Casa Blanca. Se trata de un edificio de tres pisos con medio stano, cuyo rico estilo arquitectnico combina elementos art nouveau con otros neogticos y neorabes.

I SALNICA La Jerusaln de los Balcanes.

A causa de los intercambios obligatorios de poblacin establecidos por Grecia y Turqua en 1923, el propietario tuvo que abandonar Salnica, pasando el edificio a ser propiedad del Estado griego, con la excepcin de un 35% que qued en poder del hijo de Ahmet Mehmet Kapanci, sbdito serbio; a su muerte se convirti en propiedad del Estado que indemniz a sus herederos. Durante la ocupacin alemana lo requis la Gestapo, y entre 1947 y 1954 se utiliz como sede de la NATO. En 1967 se cedi a la Cruz Roja y entre 1993 y 2000 alberg el Organismo del Capital Cultural. En 1977 fue declarado monumento nacional y hoy da sirve de sede a la Organizacin para el Master Plan de Salnica. La Villa Mehmet Kapanci.- Situada en un terreno al borde del mar y enfrente de la iglesia de la Ascensin, fue construida en 1895 como casa de verano del dnm de ese nombre. Se trata de una mansin de grandes dimensiones y de impresionante lujo, con cuatro plantas y de estilo arquitectnico eclctico. Tras las guerras balcnicas, la Villa sirvi como domicilio del prncipe Nikola, primer gobernador militar de Macedonia; en 1916 se aloj all Eleftherios Venizelos y en 1917 el ex-comandante militar de Janina, el general albans Essat Pach. Como propiedad otomana que era, los griegos la ocuparon y la cedieron al Banco Ethniki ['Nacional'], en cuyas manos permanece hasta hoy en da; pero entretanto y hasta 1970 alberg los institutos docentes V y VIII. Por su valor artstico, en 1976 la Villa fue declarada monumento nacional y desde su renovacin en 1988 es la sede del Centro Cultural de la Banca Nacional [ETE]. Yeni Cami ('La Mezquita Nueva').- Como no poda ser menos, esos ricos dnms o judeo-musulmanes a los que nos hemos referido tambin levantaron edificios de uso comn en su nuevo barrio de Las Campaas; hoy da se mantienen en pie los siguientes. Al este de la avenida Vasilisis Olgas, en la calle Museo Arqueolgico 30, se encuentra la Yeni Cami, ltima mezquita construida en la ciudad y, dadas las necesidades religiosas de los dnms, la nica que se levant fuera del centro histrico. Se edific en 1902 segn los planos del arquitecto Vitaliano Poseli y, tras el intercambio de poblacin de 1922, sirvi algn tiempo como re-

fugio de cristianos trasladados. Entre 1925 y 1963 se us como edificio del Museo Arqueolgico de la ciudad y hoy da sirve como local de exposiciones de la Municipalidad de Salnica. El edificio combina la esttica islmica tradicional con el mismo estilo eclctico usado por el arquitecto en otros muchos edificios de la ciudad, tales como el edificio del Gobierno, la Facultad de Filosofa de la Universidad, la sede del Tercer Cuerpo del Ejrcito, la Villa Allatini, etc. En 1938 fue declarado monumento nacional, pero slo se conservan el minarete, las fuentes y parte del jardn, en cuya parte delantera se puede ver una rica coleccin de esculturas encontradas en Salnica de poca romana y de los primeros aos del cristianismo. Feyziye Mektebi.- A corta distancia de la Yeni Cami, entre las calles Delfon y Papanastassiou, se alza este edificio construido en 1907 que fue propiedad de Servat Hanum, mujer de Tevfik Efendi. Se trata de un edificio de tres pisos y patio interior de estilo eclctico decorado con numerosos elementos romnticos y folclricos, como terrazas que dan a la calle Delfon y miradores que se abren a la calle Paraskevopoulou. Es probable que sirviera como escuela privada de nios dnms o quiz se tratara de la mansin del mencionado Mustaf Tevfik Efendi. Al parecer, un segundo Feyziye funcionaba en la calle Efsthathiou, donde estudiaban doscientas sesenta nias. En 1920 el edificio fue

153

Yeni Cami (La Mezquita Nueva).

El Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: Las rutas de Sefarad

alquilado por familias judas y en 1925 lo us el Servicio de Intercambio de Propiedades para acomodar all a ms de veinte judos salonicenses y a cristianos refugiados. En 1927 lo adquiri Sinto Eliahu Benveniste, y en 1945 compr la primera planta Sinto Yehud Rvah para revenderla en 1955 a Stephanos Papaissiou.

someterlos a abominables humillaciones, los llevaron a los campos de trabajo forzoso. La Antigua estacin de tren del barrio Barn Hirsch.Dicha estacin se encuentra junto al barrio Barn Hirsch, uno de los dos barrios que al oeste y al este de la ciudad construy la comunidad juda para instalar a las vctimas del fuego de 1890 y tambin para alojar a refugiados judos rusos. El barrio del oeste tom el nombre del Barn Mose de Hirsch y se encontraba en las cercanas de la estacin terminal de los trenes del este (Salnica - Estambul), de cuya construccin se ocup desde 1871 la compaa de M. de Hirsch. El barrio contaba con ciento setenta y tres edificios que se concluyeron en 1892, y dos aos despus se inaugur la estacin de tren segn los planos del arquitecto italiano Piero Arigoni. En 1943 las autoridades alemanas transformaron el barrio en un gueto, aprovechando su proximidad a la estacin de la cual partan los convoyes camino de los campos de exterminio. Las primeras deportaciones empezaron el 15 de marzo de 1943 y hasta el 10 de agosto, de los 50.000 judos de la ciudad, 43.850 fueron deportados a Auschwitz. Hoy en da slo subsiste la plaza que haba entre el barrio y la antigua estacin, la cual qued destruida

4.5. Lugares de la ciudad relacionados con la deportacin de los sefardes


Dos zonas de la ciudad han quedado marcadas por la historia de la deportacin de los sefardes salonicenses a los campos de exterminio durante la ocupacin alemana. Son las siguientes. La Plaza de la Libertad (Plateia Eleftherias).- Esta plaza, la primera cosmopolita de la ciudad, se abri al final de la calle comercial Venizelou tras la demolicin en 1869 de la muralla situada al borde del mar. Estaba junto a los barrios judos Tophan y Salhan, y daba al paseo martimo, donde se apiaban tiendas comerciales y lugares de ocio, como el gran almacn de Stein, la pastelera Floca, el restaurante Olympos Naoussa, etc.

154

Durante la ocupacin alemana, la plaza fue lugar de tenebrosas premoniciones acerca de la solucin final de los judos salonicenses. Como ya se ha sealado, el 11 julio de 1942 las autoridades alemanas concentraron all a todos los hombres entre 18 y 45 aos, y, tras

Monumento de la Menor.

I SALNICA La Jerusaln de los Balcanes.

por los bombardeos; en 1950 una parte del barrio fue expropiada en favor de la Escuela de Veterinaria de la Universidad Aristteles. En 1998 se construy en el resto del barrio un gran complejo de edificios. Monumento de la Menor.- Se trata de un monumento reciente en honor de los 50.000 judos salonicenses que encontraron una horrible muerte en los campos de exterminio. Cuando fue inaugurado se encontraba en el cruce de las calles Alexandrou Papanastasiou y Nea Egnatia, en el lmite del barrio judo 151, que ya no existe, y detrs del Hospital Hirsch. Lo inaugur el presidente de la Republica griega, Konstantinos Stefanopoulos, el domingo 23 de noviembre de 1997. Fue diseado por los hermanos Glid y representa las siete candelas encendidas de la menor ('candelabro judo del Templo') entremezcladas con cuerpos humanos.

5. EL MUSEO JUDO DE SALNICA


Con el fin de mostrar la herencia sefard, la comunidad juda de Salnica fund el Museo en el ao 2001. Est situado en la calle Agiou Mina nm. 13 en uno de los edificios que, a pesar de encontrarse en plena zona afectada por el fuego, sobrevivi al incendio de 1917. En el pasaje comercial donde se encuentra tenan sus oficinas la Banca de Atenas y el peridico judo en francs L'Indpendant. Contiene las siguientes colecciones: a) la llamada Salnica, mtrpoli sefardi, coleccin de fotografas del Quibuz Loham Haguetaot ('Asociacin de los Combatientes de los Guetos'); y b) la coleccin permanente del Museo, que incluye algunas piedras tumbales procedentes del destruido cementerio.
Museo judo.

155

El traslado del cementerio judo, que se encontraba en el centro de la ciudad en el mismo lugar en que hoy se alza la Universidad Aristteles (Molho Cementerio), era un antiguo asunto que haba venido preocupando a la comunidad juda desde 1925; pero tanto sta como la Municipalidad lo iban retrasando, ya que era un problema espinoso, tanto desde el punto de vista legal como del religioso. A pesar de que el plan era crear dos nuevos cementerios, el problema no terminaba de solucionarse, ya que la religin juda prohibe desenterrar a los muertos. Cuando entre 1936 y 1940 el asunto reapareci en escena con mayor contundencia, la comunidad juda hizo una donacin de 30.000 m2 a la Universidad; segn el acuerdo, la administracin universitaria deba encargarse de transportar los huesos y las tumbas cuando la comunidad, segn dictaba la ley, pudiera cambiar el local del cementerio. La cuestin mantuvo agitada a la poblacin cristiana, hasta que en 1942 los alemanes se encargaron de contentar los deseos de esa parte de la poblacin.

6. EL CEMENTERIO
En relacin con lo dicho, conviene explicar por qu se encuentran all esas antiguas tumbas y no en el propio cementerio.

El Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: Las rutas de Sefarad

Universidad Aristteles en el emplazamiento del antiguo cementerio judo.

156

A peticin del colaboracionista Vasilis Simonidis, gobernador de Macedonia, la commandatur militar Thessaloniki-Aegais exigi que la comunidad juda colaborara con la Municipalidad para transladar el antiguo cementerio. El tiempo establecido para el cambio de los restos fue tan extremadamente corto que los miembros de la comunidad no pudieron ejecutar la macabra orden: se trataba de una enorme operacin, ya que el viejo cementerio cubra un rea de 550.000 m2 y contena alrededor de 500.000 tumbas. Como la comunidad no pudo reaccionar inmediatamente, el servicio municipal recibi la orden de destruir totalmente el cementerio. El 6 de diciembre de 1942 se envi all a cientos y miles de trabajadores, quienes con

impresionante ardor no dejaron piedra sobre piedra, y, como ya he dicho arriba, las lpidas se utilizaron como material en la reconstruccin de aceras y en construir una piscina para el disfrute de los oficiales alemanes. Puede asegurarse que la destruccin del cementerio fue una iniciativa poltica y no militar, pues con ella el responsable alemn de la ciudad, Max Merten, se aseguraba la simpata de las autoridades municipales. Hasta aquel momento el cementerio haba servido para testimoniar una frtil simbiosis entre judos y no judos durante un perodo extremadamente largo. Su destruccin signific la destruccin de la comunidad juda y al mismo tiempo el punto final de la por fin lograda total helenizacin de Salnica.

I SALNICA La Jerusaln de los Balcanes.

BIBLIOGRAFA
1. GENERAL
Zvi ANKORI, Greek Orthodox Jewish Relations in Historic Perspective: The Jewish View, The Greek Orthodox Theological Review 22/1 (Spring 1977) ps. 15-57. Hanna ARENDT, Les origines du totalitarisme: Sur l'antismitisme (Paris, 1984). Robert ATTAL, Les Juifs de Grce: De l'expulsion d'Espagne nos jours - Bibliographie (Jerusalem: Ben Zvi Institut, 1984) [la obra contiene 270 ttulos sobre el judasmo de Salnica]. Salo BARON, A Social and Religious History of the Jews (New York: Jewish Publication Society, 1957-1983) 18 vols: vol. XVIII (1983), The Ottoman Empire, Persia, Ethiopia, India and China. Esther BENBASSA - Aron RODRIGUE, Juifs des Balkans: Espaces judo-ibriques XIVme-XXme sicles (Paris: La Dcouverte, 1993). Itzhack BEN-ZVI, The Exiled and the Reedemed (Philadelphia: Jewish Publication Society, 1961). Henri BESSO, Literatura judeo-espaola (Bogot: Instituto Caro y Cuervo, 1962). ---, Ladino Books in the Library of the Congress (Washington: Hispanic Foundation, 1963). Benjamin BRAUDE - Bernard LEWIS (eds), Christians and Jews in the Ottoman Empire (New York-London: Holmes & Meier, 1982). John CAMPBELL - Philip SHERRARD, Modern Greece (London: Ernest Benn Limited, 1968). Paul DUMONT, Une source pour l'tude des communauts Juives de Turquie: Les Archives de l'Alliance Isralite Universelle, Journal Asiatique 267 (1979) ps. 101-135. Yehuda David EISENSTEIN, Sfer Otar dinim uminhaguim (Tel-Aviv). Moise FRANCO, Essai sur l'Histoire des Israelites de l'Empire Ottoman depuis les origines jusq' nos jours (New York: Georg Olms Verlag, 1973). Alexander FUKS - Victor TCHERIKOVER, Corpus Papyrorum Judaicarum (Cambridge, 1957). Abraham GALANTE, Histoire des Juifs de Turquie (Istanbul: reimpr. Isis, 1985) 9 vols. ---, La presse judo-espagnole mondiale, Extrait de l'Hamenora (Istanbul, juil.-sept., 1935): Salnica ps. 11-13. Mosh David GAON, A Bibliography of the Judeo-Spanish (Ladino) Press [en hebreo] (Jerusalem: Ben-Zvi Institute - The Hebrew University Press, 1965). Joseph HACKER, Jewish Autonomy in the Ottoman Empire: Its Scope and Limits, Jewish Courts from the Sixteenth to the Eighteenth Centuries, en LEVY, The Jews of the Ottoman Empire ps. 153-203. M. 1kr HANIOGLU, Jews in the Young Turk Movement to the 1908 Revolution, en LEVY, The Jews of the Ottoman Empire ps. 519-527. Iacob M. HASSN (ed.), Actas del Primer Simposio de Estudios Sefardes (Madrid: Inst. Arias Montano, 1970). Solomon ISRAEL, The Edict Banishing the Jews from Spain and their Settling in New Places, Annual (1984) ps. 65-88. Charles ISSAWI, The Economic History of Turkey, 1800-1914 (Chicago, 1980). Les Juifs en Grce: Questions d'histoire dans la longue sude, Actes du premier colloque d'histoire de Salonique, Grce, 23-24 novembre 1991 (Athnes: Association pour l'tude des Juifs de Grece, Gavrilides, 1995). Alexandros KITROEFF, The Jews of Modern Greece: A Bibliography, Modern Greek Society: A Social Science Newsletter 14/1 (dic.1986) ps. 1-52. Avigdor LEVY, The Sephardim in the Ottoman Empire (Princeton: The Darwin Press, 1992). --- (ed.), The Jews of the Ottoman Empire (Princeton: The Darwin Press, 1994). Isaac Jack LEVY, And the World stood Silent: Sephardic Poetry of the Holocaust (Chicago: University of Illinois Press, 1989).

157

El Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: Las rutas de Sefarad

Sam LEVY, Grandeur et dcadence du Ladino, Judasme Sephardi 3/22 (Aug.-Sept.1934) ps. 112113, y 3/23 (Oct. 1934) ps. 144-147. Bernard LEWIS, The Jews of Islam (Princeton: Princeton University Press, 1984). Alexander MATKOVSKI, A History of the Jews in Macedonia (Skopje: Macedonian Review Editions, 1982). Henrie MECHOULAM (ed.), Les Juifs d'Espagne: Histoire d'une diaspora, 1492-1992 (Paris, 1992). Michael MOLHO, Literatura sefardita de Oriente (Madrid-Barcelona: CSIC, 1960). Joseph NEHAMA, Dictionnaire du Judo-Espagnol (Madrid: Instituto Benito Arias Montano, 1977). Elena ROMERO, El teatro de los sefardes orientales, 3 vols. (Madrid 1979). ---, Repertorio de noticias sobre el mundo teatral de los sefardes orientales (Madrid: CSIC, 1983). ---, La creacin literaria en lengua sefard (Madrid: Ed. Mapfre, 1992). ---, Bibliografa analtica de ediciones de coplas sefardes, Intr. Iacob M. HASSN (Madrid 1992). ---, Coplas sefardes: Primera seleccin, Intr. Iacob M. HASSN (Crdoba: El Almendro, 1988). ---, Versos [Coplas] patriticos dos judeus turcos, Estudos Judaicos: Os Judeus nas terras do Islo (nov. 2002) ps. 54-57. ---, Entre dos (o ms) fuegos: Fuentes poticas para la historia de los sefardes de los Balcanes (Madrid: CSIC, 2008). Minna ROZEN, Individual and Community in the Jewish Society of the Ottoman Empire: Salonica in the Sixteenth Century, en LEVY, The Jews of the Ottoman Empire ps. 215-275. Haim Vidal SEPHIHA, L'Agonie des Judo-espagnol (Paris 1977). L. S. STAVRIANOS, The Jews of Greece, Journal of Central European Affairs 8 (1948-49) ps. 256-259. ---, The Balkans, 1815-1914 (New York: Holt, Rinehart and Winston Inc., 1963). Walter F. WEIKER, Ottoman Turks and the Jewish Polity (London 1992).

158

2. SALNICA: GENERAL
Leon ABASTADO, La perle de l'Ege, Salonique ce qu'elle fut (Salonique 1918). ---, L'Orient qui meurt (Salonique ce qu'elle est) (Salonique: Imprim. Acquarone, 1918). ---, Salonique, pendant la guerre mondiale (Salonique: Imprim. Acquarone, 1918). S. AVITSUD, The Woolen Textile Industry in Saloniki [en hebreo], Sefunot 18 (1978) ps. 145-168. Benjamin BRAUDE, The Rise and Fall of the Salonika Woolens, 1500-1650: Technology, Transfer and Western Competition, Mediterranean Historical Review 6/2 (Dec.1994) ps. 216-236. Mercado COVO, tudes Saloniciennes, vieux papiers, vieilles maisons; une lacune qu'il faut combler; imprimeries juives Salonique au XVIe sicle; de quelques ouvrages de ce temps imprims Salonique, separata de El Macabeo (Salnica, agosto 1928). ---, Sur les origines de la dispersion d'Israel: Premiers tablissements Juifs de Salonique, El Macabeo (Salnica 1930) ps. 13-19. Itshac EMMANUEL, Histoire des Isralites de Salonique, tome I (140 av. J.-C. 1640) avec suplment sur L'Histoire de l'industrie des tissus des Isralites de Salonique (Paris: Lipschutz, 1935-1936). Iacob M. HASSN, La tradicin editorial de Salnica en las coplas de Purim, entregado para las Actas de 3rd International Conference on Judeo-Spanish Studies: The Social Cultural Life in Salonika through Judeo-Spanish Texts (Salnica 17-18 oct. 2004), en prensa. M. LASKARIS, Salonique la fin du XVIIIe sicle d'aprs les raports consulaires franais (Athnes 1939). Sam LEVY, Mes mmoires, Tesoro de los Judos Sefardes 4 (1961) ps. V-XXVI, 5 (1962) ps. XLIV-LXV, 6 (1963) ps. LII-LXXI, 7 (1964) ps. LXIX-LXXXV, 8 (1965) ps. XLV-LXII, y 9 (1966) ps. XLII-LXXIV.

I SALNICA La Jerusaln de los Balcanes.

---, Les Isralites de Salonique: Quelques considrations sur les origines et le pass des Juifs de Salonique (Salonique: Le Progrs, 1933). Yannis MEGAS, Souvenir, Images of the Jewish Community, Salonika 1897-1917 (Athens: Kapon, 1993). Michael MOLHO, Usos y costumbres de los sefardes de Salnica (Madrid: Instituto Arias Montano, 1950). ---, In Memoriam: Hommage aux victimes juives des nazis en Grce (Thessalonique: Communaut Isralite de Thessalonique, 1973). ---, Les Juifs de Salonique la fin du XVI sicle: Synagogues et patronymes (Clermont Ferrand: La Franaise d'Edition et d'Imprimerie, 1991). ---, Le Judasme Grec en gnral et la communaut Juive de Salonique en particulier entre les deux guerres mondiales, en Homenaje a Mills-Vallicrosa (Barcelona, 1956) vol. II ps. 73-107. Joseph NEHAMA, Sabbatai Cevi et les Sabbatens de Salonique, Revue des coles de l'Alliance Isralite Universelle 5 (1902) ps. 289-323. --- (P. RISAL), La ville convoite: Salonique (Paris: Perrin et Cie, 1914). ---, Les mdecins Juifs Salonique, Revue de l'Histoire de la Mdecine Hbraique 8 (1951) ps. 27-50. ---, Les bibliothques Juives de Salonique dtruites par les nazis, Les Cahiers Sefardis 5-6 (1947) ps. 134-136. ---, Histoire des Isralites de Salonique (Thessalonique: Communaut Isralite de Thessalonique, 1978) 7 vols. Ilias PETROPOULOS, Salonique: L'incendie de 1917, avec un texte de Jacques Lacarrire (Thessaloniki: Barbounakis, 1980). David RECANATI (ed.), Zijrn Saloniki ..., 2 vols. (Tel Aviv, 1972 y 1986). P. RISAL: vid. Joseph NEHAMA. Elena ROMERO, Dos coplas del fuego sefardes en busca de autor, Sefarad 65 (2005) ps. 127170. ---, Ms textos poticos sobre la Salnica griega, entregado para las Actas de 3rd International Conference on Judeo-Spanish Studies: The Social Cultural Life in Salonika through JudeoSpanish Texts (Salnica 17-18 oct. 2004), en prensa. Joseph SAIAS, La Grce et les Isralites de Salonique (Paris, 1919). Salonique: Ville-Mre en Isral [en hebreo] (Jerusalem - Tel Aviv, 1967). Enrique SAPORTA y BEJA, Le parler judo-espagnol de Salonique, Tesoro de los Judos Sefardes 9 (1966) ps. 82-89. Leon SCIAKY, Farewell to Salonica: Portrait of an Era (London: E. H. Allen Ltd., 1946). Gilles VEINSTEIN (ed.), Salonique 1850-1918: La ville des Juifs et le rveil des Balkans, 18501918 (Paris: Autrement, 1992). ---, Sur la draperie juive de Salonique (XVIe-XVIIe sicles), Revue du Monde Musulman et de la Mditerrane (REMMM) 66 (1992-1994) ps. 55-62.

159

3. SALNICA: DEMOGRAFA, TOPOGRAFA Y ARCHITECTURA


Guide de Salonique (Salonique, L'Indpendant, 1915). Konst. CHATZOPOULOS, Vivliografia tis Thessalonikis (Salnica 1987) [la obra recoge 3.350 ttulos, que, salvo raras excepciones, se refieren a temas de inters griego; doce obras tratan o mencionan directamente la presencia juda en Salnica entre 1453 y 1912). Kemal KARPAT, Ottoman Population, 1830-1914: Demographic and Social Characteristics (Madison: The University of Wisconsin Press, 1985). Heath LOWRY, Portrait of a City: The Population and Topography of Ottoman Selanik (Thessaloniki) in the year 1478, en Analecta Isisiana vol. 4, Studies in Defterology: Ottoman Society in the Fifteenth and Sixteenth Centuries (Istanbul, 1992) ps. 65-99.

El Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: Las rutas de Sefarad

Michael MOLHO, El cementerio judo de Salnica verdadero museo epigrfico, histrico y arqueolgico, Sefarad 9 (1949) ps. 107-130. ---, Tumbas de marranos de Salnica, Sefarad 13 (1953) ps. 325-334. ---, Dos necrpolis sobrepuestas en Salnica, Sefarad 22 (1962) ps. 376-383.

4. SALNICA: INSTITUCIONES Y ORGANIZACIONES


Gabriel HABIB, Bet holim Hirsch / The Hirsch Hospital, en Salonique: Ville-Mre ps. 218-219. Alexandros PALLIS, Raport sur la gestion de la Commission centrale de secours aux sinistrs jusqu' la fin de 1918 (Salonique, fvrier 1919). J. D. PERAHIA, Las origines de la fundacin del Bicur Holim y de la familie Perahia, conferencia hecha el 23 de noviembre 1952 en la Sociedad de la Hermandad de Salnica (Salonique: Imprimera Behar, 1953).

5. SALNICA: INSTITUCIONES EDUCATIVAS Y POLTICAS


Moise ALLATINI, A Sketch of the State of Primary Education Among the Jews of the East and Especially Among the Jews of Salonica (London, 1875). El. S. ARDITTI, Le condizioni anormali del Talmud Torah di Salonicco, Vessillo Israelitico 53 (1905) ps. 14-16. Mercado COVO, Contribution l'histoire des institutions scolaires de la communaut isralite de Salonique jusqu' la fondation de l'cole de garons de l'Alliance Isralite Universelle, Almanach National au Profit de l'Hpital Hirsch 8 (1916) ps. 97-103. Le cinquantenaire de la fondation de l'Alliance Isralite Universelle Salonique (Salonique 1910). Narcisse LEVEN, Cinquante ans d'histoire: l'Alliance Isralite Universelle (1860-1910), 2 vols. (Paris: Alcan et Guillaumin, 1911-1920)

160

Leon MODIANO, Le Judaisme et l'Alliance Isralite (Salonique, nov. 1901). Itzhack MOLHO, L'oeuvre civilisatrice de l'A.I.U. dans l'ancien Empire Ottoman (Salonique), Les Cahiers de l'Alliance Isralite Universelle, suplement en langue francaise du Mahbereth (14 oct. - dic. 1960) ps. 224-331. Rena MOLHO, Education in the Jewish Community of Thessaloniki in the Beginning of the Twentieth Century, Balkan Studies 34/2 (1993) ps. 259-269. Solomon REINACH, Lettre de Macdoine: Les Isralites de Salonique au 19me sicle, Tesoro de los Judos Sefardes 10 (1967) ps. LXVIII-LXXII. Aron RODRIGUE, De l'instruction l'mancipation: Les enseignants de l'Alliance Isralite Universelle et les Juifs de l'Orient, 1860-1939 (Paris: Calmann-Levy, 1989). Elena ROMERO, El teatro entre los sefardes orientales, Sefarad 29 (1969) ps. 187-212 y 429440, y 30 (1970) ps. 163-176 y 483-508: esp. 29 ps. 192-209. Statistical Inquiries Sent to Dr. Allatini in Salonica, Respecting the Jewish Schools in That City, Annual Report of the Anglo-Jewish Association (1877) ps. 8-90.

6. SALNICA: ECONOMA Y SOCIEDAD


Efi AVDELA, O sosialismos ton allon: taxiki agones, ethnotikes singroussis ke taftotites fillou sti meta-othomaniki Thessaloniki ['El socialismo de los otros; lucha de clases, conflictos nacionales e identidad de sexos en la Salnica post-otomana], Istorika 10/18-19 (jun.-dic. 1993) ps. 171-204. Meropi ANASTASSIADOU, Artisans Juifs Salonique au dbut des Tanzimat, Revue du Monde Musulman et de la Mditerrane (REMMM) 66 (1992-1994) ps. 65-72. Avraam BENAROYA, A Note on The Socialist Federation of Saloniki, Jewish Social Studies 11 (January 1949) ps. 69-72. Esther BENBASSA, Presse d'Istanbul et de Salonique au service du sionisme (1908-1914): Les motifs d'une allgeance, Revue Historique 276/2 (560) (oct.-dc., 1986) ps. 337-365.

I SALNICA La Jerusaln de los Balcanes.

George COFINAS, Salonique, son avenir (Athnes 1913). Nicole COHEN-RAK, Salonique en 1911 travers la Solidaridad Ovradera, Rvue des tudes Juives 148 (1989) ps. 477-485. Paul DUMONT, Une organisation Socialiste Ottomane: la Fdration Ouvrire de Salonique (1908-1912), Etudes Balkaniques 1 (1975) ps. 76-88. ---, A propos de la classe ouvrire Ottomane la veille de la rvolution Jeune-Turque, Turcica 9/1 (1977) ps. 229-251. ---, Sources indites pour l'histoire du mouvement ouvrier et des courants socialistes dans l'Empire Ottoman au debut du XXe sicle, Etudes Balkaniques 3 (1978) ps. 16-34. ---, The Social Structure of the Jewish Community of Thessaloniki at the End of the Nineteenth Century, Southellastern Europe / L'Europe du Sud-Est 5/2 (1979) ps. 33-72. ---, La Fdration Socialiste Ouvrire de Salonique l'poque des guerres balkaniques, East European Quarterly vol. 14/4 (hiver 1980) ps. 383-410. ---, La franc-maonnerie d'obdience franaise Salonique au dbut du XXe sicle, Turcica 16 (1984) ps. 65-94. ---, Un organe sioniste Istanbul: La Nation, 1919- 1920, Turkiyede Yabanci Dilde Basin ['La presse de langue etrangre en Turquie'] 16-17-18 (Mayis 1984, Istanbul 1985) ps. 191-225. Nathan M. GELBER, An Attempt to Internationalize Salonika, 1912-1913, Jewish Social Studies 17 (1955) ps. 105-120. Astruc GUERON, Salonique et son avenir (Sofia 1913). George LEON, The Greek Lavor Movement, The Journal of the Hellenic Diaspora 4/4 (Winter 1978) ps. 5-28. Leon MACCAS, La Grce et les Isralites (Athnes 1913). David MATALON, Pour le congrs juif de Salonique (Salonique: Imprimerie El Avenir 1917). Rena MOLHO, Venizelos and the Jewish Community of Salonica, Journal of the Hellenic Diaspora 13/3-4 (Autumn-Winter 1986) ps. 113-123. ---, The Jewish Community of Salonika and its Incorporation into the Greek State, 1912-1919, Middle Eastern Studies 24/4 (Octobre 1988) ps. 391-403. ---, Salonique aprs 1912: Les propagandes trangres et la Communaut Juive, Rvue Historique 581 (janvier-mars 1992) ps. 127-140. ---, Popular Antisemitism and State Policy in Salonika suding the City's Annexation to Greece, Jewish Social Studies 50/3-4 (Summer-Fall 1988/1993) ps. 253-264. Max NORDAU, Les Isralites de Salonique, Makedonika (collection I. Petrof) (1914) ps. 363370. Nahum SLOUCZ, Antismitisme et sionisme en Turquie, Rvue du Monde Musulman 9 (1910) ps. 174-177. Joshua STARR, The Socialist Federation of Saloniki, Jewish Social Studies 7 (1945) ps. 323326. Milan TODOROVITZ, Salonique et la question Balkanique (Paris 1913).

Menor o candelabro de siete brazos.

161

El Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: Las rutas de Sefarad

A I Galera Nacional de Bellas Artes. B I Un paseo dominical por Sofa.

C I La sinagoga.

SOFA

Se hablaba a menudo de las lenguas; slo en nuestra ciudad se hablaban siete u ocho lenguas diferentes y todos entendamos un poco de cada una. nicamente las chicas que venan de los pueblos hablaban exclusivamente blgaro y se las consideraba tontas por ello. Cada uno enumeraba las lenguas que conoca, era importante dominar muchas pues gracias a ello uno poda llegar a salvar la propia vida o la de otros ... Se contaban muchas historias ejemplares relacionadas con los idiomas.
E. Canetti, La lengua salvada

Monumento al Rey Libertador, Alejandro II.

Sofa, la ciudad salvada


Universidad San Clemente de Ojrida, Sofa

por Dora Mancheva

1. LOS JUDOS EN BULGARIA


Segn muestra la inscripcin de una estela encontrada en las ruinas de un poblado romano danubiano, los primeros datos de presencia de judos en la Pennsula balcnica datan del siglo II; el epitafio est en latn y habla de un archisinagogo llamado Yosef. Asimismo, en la sinagoga de Filippolis (Plovdiv) hay otro testimonio epigrfico de los siglos III-IV, escrito en griego, y la representacin de una menor ('candelabro de siete brazos') dorada en el mosaico policromado que cubre el suelo. A partir de la antigedad y a lo largo de la alta Edad Media empiezan a consolidarse las primeras comunidades, formadas por judos denominados romaniotas, procedentes de Bizancio, es decir, del Imperio romano de Oriente. Durante el Medioevo viven en barrios aislados de las grandes ciudades y pertenecen a todas las clases sociales: hay gente acomodada, pero tambin hay pobres e incluso dedicados a oficios de nfima escala social; es sabido, por ejemplo, que los verdugos de la antigua capital de Bulgaria, Veliko Tarnovo, eran

judos romaniotas. En trminos generales y, por supuesto, teniendo siempre en cuenta los usos de la poca, es bastante buena la actitud de la poblacin blgara para con ellos. Hacia la mitad del siglo XIV se convocaron en Veliko Tarnovo dos concilios, cuyo principal objetivo era la reprobacin de las herejas blgaras: las doctrinas ctara, bogomila, adamita, barlaamita, etc.; pero tambin all se habl de los sacrilegios que cometan los judos. Como consecuencia se desataron represiones que afectaron a los lderes comunitarios, los cuales fueron flagelados, marcados al fuego y expatriados; sin embargo, salvo rarsimas ocasiones, no se les conden a la pena capital. De hecho, salvo casos excepcionales como el de estos concilios, las ejecuciones resultan excepcionales. Resulta llamativo que el rey Ivn Alexandar (13311371), bajo cuyo reinado se celebraron dichos concilios, estaba casado con una juda, la reina Sara, la cual fue madre de Ivn Shishmn (1371-1396), ltimo rey de Bulgaria anterior a la dominacin otomana, siendo justamente

165

El Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: Las rutas de Sefarad

ella, ya bautizada con el nombre cristiano de Teodora, quien instig la convocatoria de dichos concilios. No hay datos que indiquen que el matrimonio de Ivn Alexandar o la entronizacin de Shishmn el judo provocaran conflictos entre la sociedad blgara, si bien cabe suponer que tampoco seran acogidos por el jbilo general. Sin embargo, en cualquier otro pas europeo de la poca hubiera sido absolutamente impensable un acontecimiento semejante; baste citar el ejemplo del rey polaco Casimiro III el Grande (biznieto de una princesa blgara) a quien el papa excomulg por tener una amante juda. Adems de los romaniotas, otro grupo judo establecido en Bulgaria lo constituyen los asquenazes, no muy numerosos, que, desde tierras de Bohemia, Baviera y Hungra, llegan al pas huyendo de persecuciones religiosas. Asimismo, en el siglo XII y debido a las favorables condiciones de comercio con el primer reino blgaro, un cierto nmero de mercaderes judos procedentes de Ragusa, Gnova y Venecia se establecen en su territorio.

El edicto de los Reyes Catlicos de 1492 que sentenciaba al exilio a los judos que se negaran a convertirse, marca la fecha del mayor contingente de judos llegados a la Pennsula balcnica. El sultn permite a los desterrados vivir en el Imperio otomano, y, como no eran un pueblo vencido y el estado otomano estaba en apogeo, se les trata con tolerancia y se respeta sus tradiciones y su religin. Estos sefardes, no slo por su mayora numrica, sino tambin por su indiscutible liderazgo en prcticamente todos los aspectos de la vida intelectual, espiritual, religiosa y en los quehaceres de cada da, llegaron a ser los judos de Bulgaria por antonomasia. Por ejemplo, en 1640 los judos de Sofa se reunieron en una comunidad nica bajo dominio sefard; de los antiguos romaniotas, asimilados por los sefardes, hoy da quedan solamente unos pocos apellidos. Por ello, cuando despus se habla de judos a secas, salvo en explcitos casos entindase judos sefardes. Posteriormente llegaron tambin a Bulgaria algunas familias asquenazes procedentes de Alemania. Cabe sealar que stos, por alguna razn, no recibieron la ca-

166

El surtidor frente a los Baos Centrales de Sofa.

I SOFA Sofa, la ciudad salvada.

lurosa acogida de la que gozaron los sefardes, pero poco a poco se fueron integrando en la sociedad. Hay que destacar que en los Balcanes los judos se enfrentaron a la competencia de los mercaderes y artesanos locales de renombre, fueran estos griegos, armenios, blgaros, serbios, valacos, turcos u otros. Es cierto que en otros lugares de los Balcanes algunas familias judas ascendieron a puestos de relevancia en la Sublime Puerta, pero en general, ese no fue el caso de los judos blgaros. En la guerra ruso-turca de 1876-1878, los judos participan como voluntarios y mostraron su coraje en la defensa, decisiva para la victoria rusa, del desfiladero del monte de Shipka, cuya posicin resultaba estratgica para el traslado de tropas entre la Bulgaria septentrional y la meridional. En ese lugar hay una trinchera que lleva el nombre del hroe nacional Len Kurdov. En Dupnitsa, durante el interregno que sigui a la huida de los turcos de la ciudad, figuran tres judos en el consejo interino nombrado para dirigirla. Despus de 1878 cuando Bulgaria vuelve a ser un estado europeo independiente, la poblacin juda se concentra sobre todo en las grandes ciudades. Puesto que, segn la Constitucin, las minoras gozaban de los mismos derechos que la mayora, los judos desarrollaron a partir de entonces una vida comunitaria plena, practicando con total libertad su religin y participando en todos los aspectos de la vida de la sociedad. El checo Konstantn Irecek, que fue el primer historiador de la Bulgaria de poca moderna y ministro de educacin pblica, describe a los judos blgaros como un pueblo modesto y trabajador. Los ms acaudalados y poseedores de cuantiosas fortunas viven en Sofa, Plovdiv y Burgas; las gentes sencillas son tenderos, prestamistas y vendedores ambulantes; muchos trabajan en las artesanas del latn y del vidrio, y hasta como mozos de cuerda. Segn Irecek, fueron trocando paulatinamente

su traje a la turca -el fez y la vestidura talar amarilla o multicolor- por la indumentaria a la franca y el tpico gorro blgaro, el calpac. La convivencia entre blgaros y sefardes era buena. En Sofa, el rabino, un anciano venerable de barba blanca y turbante negro, perteneca a la alta sociedad capitalina. En las elecciones generales los judos votaban siempre a favor del gobierno, de forma masiva, in corpore. El galante checo arriba citado cuenta cmo el 12 de enero de 1884 no pudo negarse a asistir al baile tradicional judo de espaoles y tudescos, ya que le invitaron dos doncellas judas hermosas de ojos de azabache; al baile asistieron tambin muchos jvenes blgaros. En el primer censo realizado segn la metodologa moderna en 1881 se autoproclaman como judos espaoles 14.020 personas, que junto con las 4.177 dudosas (la columna respectiva indica judos y no sefardes) de la Rumelia Oriental, suman un total de 18.197. Su nmero creci hasta 38.553 en 1910, para disminuir ligeramente durante las guerras balcnicas, debido sobre todo al menor nmero de matrimonios y a una tasa de natalidad ms baja. A comienzos de la Segunda guerra mundial vivan en Bulgaria cerca de 50.000 judos, de los cuales aproximadamente el 90 % eran sefardes. La ciudad juda por excelencia era Dupnitsa, cuya poblacin estaba formada casi por un 25 % de sefardes. En opinin de la historiadora Esther Benbassa, el movimiento sionista en Bulgaria fue tambin algo sui generis. Atribuye el hecho a la peculiar situacin de los sefardes en Bulgaria y lo describe como una dialctica compleja de conceptos casi antagnicos e incompatibles, tales como: bulgarizacin, identificacin con el sentimiento nacionalista blgaro, aculturacin, anteposicin de la educacin en el seno del judasmo y nacionalismo judo. Dadas las oleadas antisemitas que en Europa sobrevienen cclicamente, el caso de Bulgaria se manifiesta

167

El Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: Las rutas de Sefarad

como casi idlico. El peridico oficial del Consistorio Central judo, El Eco Iudaico, deja constancia de que en 1901 las relaciones entre la comunidad y el gobierno blgaro tienen una normativa clara en la que el gran rabino goza de autoridad absoluta como lder comunitario, categora homologable a la de los ministros, pudiendo en todo momento y en situaciones que a su criterio lo exijan, llamar por telfono al presidente del gobierno y obtener audiencia de forma casi inmediata. Cuando entre 1923 y 1925 en dos ocasiones Bulgaria se ve inmersa en guerras civiles, los judos combaten en uno y otro bando. El judo Marco Friedman forma parte de los terroristas del partido comunista que en 1925 perpetraron un atentado sangriento en la iglesia Sveta Nedelia en el que hubo 150 muertos y 500 heridos. Vctima del terror recproco por parte de las autoridades es Yosif Herbst, periodista afamado y primer director de la Agencia Telegrfica Blgara. Esta lucha fratricida se repite en los aos de la Segunda guerra mundial: como es natural, a la coalicin antihitleriana se suman muchos judos, pero despus de que en septiembre de 1944 el ejrcito rojo de la URSS ocupara el pas, toman parte en la nacionalizacin comunista de toda la industria, proceso que dar tambin al traste con la propiedad privada de los judos.

En la terrible poca de la Segunda guerra mundial se escribi, sin embargo, una pgina gloriosa, en la que el humanismo se antepuso a la barbarie. A instancias del gobierno nazi, del cual Bulgaria era aliada, se promulga en diciembre de 1940 la vergonzosa Ley de Defensa de la Nacin que institucionaliza las represalias contra judos (y masones). Segn dicha ley, los matrimonios mixtos se vuelven ilegtimos, se limitan las categoras de oficios a los que los judos pueden acceder y se les obliga a pagar impuestos adicionales sobre sus bienes. Deben adems llevar obligatoriamente la estrella amarilla en la solapa, se les restringe la compra de pan a slo algunas panaderas, se les impone el toque de queda e incluso hay calles por las que se les prohbe pasar. El 21 de mayo de 1943 el gobierno destina a los judos sofiotas (unas 25.000 personas) a ser deportados fuera de la capital y contra este decreto, el 24 de mayo de 1943 se organiza una concentracin de protesta que se enfrenta a las fuerzas del orden. Los hombres entre 18 y 55 aos fueron enviados durante un perodo de hasta siete meses a campos de trabajo forzoso, en los que se les daba comida suficiente, pero de psima calidad. Como escribe un autor judo, entre los capataces blgaros, hay bestias por los cuatro costados, pero tambin personas normales que se esforzaban en aliviar nuestro sufrimiento. Por lo visto y afortunadamente, el antisemitismo ha sido y es un fenmeno ajeno a la idiosincrasia del pueblo blgaro. Por su frontera norte, Bulgaria facilit el trnsito de muchos judos rumanos, polacos, checos, hngaros y lituanos que pretendan llegar a Haifa. Salvo contadas excepciones, la campaa de propaganda antijuda no tuvo resonancia ni en las ciudades ni en el campo, ni entre los intelectuales ni entre el clero ortodoxo, y ni siquiera en el seno del gobierno mismo. El intento nazi de deportar a los judos blgaros a los campos de concentracin constituy un rotundo fracaso. A ello se opuso la sociedad entera: escritores, abogados, mdicos, periodistas, polticos, diputados, artistas, el Santo Snodo de la iglesia ortodoxa, militantes del partido obrero y la Unin de las Juventudes Obreras, mercaderes, barberos, obreros y estudiantes universitarios, aunque desde luego, la oposicin del Consistorio

168

La Catedral Alexander Nevski.

I SOFA Sofa, la ciudad salvada.

una fundacin que conmemorara su herencia histrica. Anualmente el PNUD (Programa de la Naciones Unidas para el Desarrollo) concede a artculos y reportajes publicados en los medios blgaros el premio de periodismo Dimitar Pesev a favor de la tolerancia y de la defensa de los derechos humanos. Hasta hoy en da las fuerzas polticas se disputan el mrito de haber salvado a la casi totalidad de los judos blgaros. Segn algunos historiadores, al rey Boris III le cost la vida su implicacin a favor de los judos, ya que, despus de una reunin con Hitler, muri a los 49 aos en circunstancias sospechosas, suponen algunos que fuera envenenado. Para otros historiadores el salvamento de los judos se debe ante todo al partido comunista que habra organizado a la poblacin. Sea como fuere, de lo que no cabe duda es de que, gracias a la oposicin enrgica de la aplastante mayora de la sociedad blgara, sus compatriotas judos no terminan en las cmaras de gas y, aun cuando fueron humillados y maltratados fsica y emocionalmente por las instituciones, se evit el exterminio fsico masivo de personas, lo que, dadas las circunstancias, no se puede infravalorar. El erudito sefard Samuel Francs, periodista e historiador de la comunidad y vstago de rab Almosnino, afirma que la comunidad juda de Bulgaria fue la nica en el mundo entero que aument numricamente durante los aos de la Segunda guerra mundial. No hay que olvidar, sin embargo, una faceta trgica de ese perodo: en marzo de 1943 los 11.343 judos de los territorios de Tracia (hoy perteneciente a Grecia) y de Macedonia (la ex repblica yugoeslava de la Macedonia moderna), en aquel entonces protectorado blgaro, fueron deportados en masa y muy pocos sobrevivieron al Holocausto. Por decreto del Consejo de Ministros de Bulgaria del ao 2003 se ha proclamado el 10 de marzo como el del salvamento de los judos blgaros y de conmemoracin de las vctimas del Holocausto y de los crmenes contra la humanidad. En la lista de los llamados hasid umot ha'olam ('justos entre los gentiles') que figura en Yad Vasem (Israel) y en la cual se recogen los nombres de los no judos que se opusieron a la poltica genocida de los nazis, figuran 32 nombres de ciudadanos blgaros.

Estatua de Santa Sofa.

central y de las organizaciones judas juveniles desempe tambin un importante papel. Las manifestaciones civiles contra la deportacin fueron lideradas por el patriarca Stefan y el exarca de Plovdiv, Kiril. Finalmente, la oposicin de toda la sociedad a que se llevara a cabo tamaa monstruosidad fue tan abrumadora que se anul el decreto. Por su comportamiento ejemplar, merece una mencin especial el vicepresidente de la Asamblea Nacional, el diputado de Kiustendil Dimitar Pesev. Fue el primero en elevar la protesta al ms alto nivel institucional; su peticin en contra de la deportacin -la llamada lista de Pesev- fue apoyada por 43 diputados, tanto de la oposicin como de la mayora. Por esas ironas de la vida, despus de la guerra Psev fuera condenado por el rgimen comunista como fascista y antisemita! Sin embargo, en el ao 2000 y gracias al emocionante libro El hombre que detuvo a Hitler que dedic a su figura el italiano Gabriele Nissim, la Asamblea Nacional, en sesin solemne, decidi crear

169

El Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: Las rutas de Sefarad

Panormica de la ciudad frente al Palacio Nacional de la Cultura.

170

Despus de 1948 la gran mayora de una totalidad de 50.000 judos emigran a Israel, los EEUU y otros pases. Como dicen bromeando los judos blgaros, su comunidad sigue siendo bastante numerosa, pero ya no vive en Bulgaria, sino en Israel.

el pas. Los ms conocidos son los siguientes: Gabriel Mercado Almosnino, Mordejay Ehrenpreis, David Abraham Pipano, Daniel Tiyn y Aser Hananel. Rab Gabriel Almosnino, famoso por su sabidura, dominio de seis lenguas y sentido del humor, fue uno de los salvadores de la capital durante la guerra ruso-turca de 1876-1878. Por entonces vivan en Sofa unos 6.500 judos, en su mayora sefardes, lo que representaba un tercio de la poblacin de la ciudad. En 1877, ante la aproximacin a la ciudad del ejrcito ruso, el comandante de las tropas turcas Solimn Pach recibi del gobierno de Estambul la orden de incendiar la ciudad antes de su llegada, orden que hizo trasladar al muft, jefe espiritual de los musulmanes, al rabino y a los cnsules extranjeros, instndolos a abandonar Sofa acompaados de sus gentes. El rabino, si embargo, se opuso enrgicamente, negndose a cumplir la orden. Solimn Pach, judo francs que se haba convertido al islam y haba ascendido al grado de general, comprendiendo que la medida era realmente inhumana, revoc su orden; pero las formaciones militares irregulares turcas que haban acudido a la ciudad para ayudar a la tropa regular y, de paso, darse al pillaje, comenzaron a incendiar casas y a saquearlas. Entonces, por orden de rab Almosnino, se formaron destacamentos judos de bomberos que actuaron

2. GRANDES SABIOS Y RABINOS DE BULGARIA Y DE SOFA


En el siglo XIV dos rabinos -rab Mos Yevan y rab Salom- fundan la primera escuela rabnica en la ciudad de Vidin. En 1523 el gran sabio Yosef Caro (Toledo? 1488 Safed 1575), sistematizador de las leyes judas en una especie de cdigo llamado Sulhn 'aruj, ense en la yesib ('escuela rabnica') de Nicopol. Entre otros famosos rabinos nacidos en Bulgaria mencionemos a los siguientes: Yisrael Y. Eliaquim (siglo XVIII), autor de un libro sobre Maimnides; y rab Refael Mer ben Yehud Panig,el (siglo XIX), autor de comentarios al Talmud y de libros de responsa, que fue gran rabino de Jerusaln, estuvo en misin en el norte de frica y fue nombrado gran rabino sefard de Palestina. Los grandes rabinos siempre fueron personalidades que dejaron huella en la vida de la capital y de todo

I SOFA Sofa, la ciudad salvada.

bajo la direccin del vicecnsul italiano Vito Positano, quien, amn de haber participado en las luchas independentistas de Garibaldi, anteriormente haba sido jefe de los bomberos de su ciudad natal. Aquellos destacamentos de bomberos voluntarios fueron el embrin del primer cuerpo de bomberos creado despus en Sofa. Almosnino form parte de la delegacin que recibi a las tropas rusas de ocupacin que entraron en la ciudad en los primeros das de enero de 1878. Ms tarde fue elegido gran rabino de Bulgaria y, como diputado en la Asamblea Constituyente, particip en la elaboracin de la primera constitucin blgara.

Erudito donde los haya, trabaj especialmente sobre legislacin juda: es autor de un grueso volumen de jurisprudencia rabnica y actu como presidente del tribunal rabnico; entre otras obras escribi una cronologa de los rabinos de Bulgaria. Su hijo, el comerciante Albert Pipano, guiado por la idea de la necesidad de que los sefardes hablaran y escribieran correctamente en blgaro, compuso con ayuda de su hermano Mer (msico y pianista) el primer diccionario judeoespaol blgaro (1913). Posea una rica biblioteca que desgraciadamente se quem en los bombardeos que sufri Sofa durante la Segunda guerra mundial. Los descendientes de la familia siguen hoy da perteneciendo a la elite intelectual de la capital.

Rab Daniel Tiyn fue perAl rabino Mordejay Ehsonaje singular o al menos infrerenpreis se le conoce por su amcuente. Nacido en 1883 en Salniplia y ambiciosa reforma comunica, en 1915 se asent en Sofa, taria de modernizacin. Cuando siendo gran rabino de Bulgaria dulleg a Bulgaria no hablaba ladirante los aos de la ocupacin no y en repetidas ocasiones se hanazi. De creer las crnicas, sus gesce referencia a ello en el periditiones fueron decisivas para la salco del Consistorio El Eco Iudaico; vacin de la generalidad de los jusin embargo, en 1901 y al cabo dos de Bulgaria. La crnica pblide un ao de ocupar su puesto El Eco Iudaico, Orgn del iudas,mo blgaro (Sofa), 1/8 (7 iyar 5661/12[=26] abril 1901). ca cuenta que fue l quien movi fue capaz de pronunciar su disal patriarca ortodoxo Stefan a curso de PsaH en judeoespaol, adoptar su decidida actitud en favor de los judos; la crdisculpndose por los fallos que todava cometa. Siendo nica privada lo explica por la cordial relacin de respeto y ms tarde rabino de Estocolmo y en los difciles aos paaprecio mutuo existente entre ambos desde que en los ra Bulgaria de las guerras balcnicas, desarroll una gran aos '30 el rabino acudi al metropolitano para que le actividad en favor del pas: para crear una imagen positiayudara a entender una visin de Jess que haba tenido va, promovi la traduccin y edicin de obras de literacuando escuchaba las doctrinas de Danov, predicador que tura blgara. La monografa resultante de esa actividad, mezclaba el cristianismo con el misticismo, el vegetarianislujosamente ilustrada, sirvi como carta de presentacin mo y hasta con su aquel de yoga. Sin dejar nunca el judasgeneral de Bulgaria ante la opinin pblica y ha sido mo ortodoxo ni de cumplir la ley rabnica con todo el riconsiderada por los historiadores como la mejor obra de gor de la observancia, Tiyn lleg a hacerse adepto del jurelaciones pblicas llevada a cabo en los aos de la Pridasmo mesinico. Cuando en 1949 la gran mayora de la mera guerra mundial. En agradecimiento por su labor, comunidad juda de Bulgaria se traslad a Israel, all siel primer ministro A. Malinov solicit una condecoraguieron venerndolo como rabino, a pesar de que su adcin para el Dr. Ehrenpreis que le fue concedida. hesin al mesianismo era un secreto a voces lo que le impidi alcanzar puestos de ms alta representacin durante Rab David Pipano, procedente de Salnica y anel gran rabinazgo de su amigo y valedor Samuel Toledano. tes rabino en Sofa, goz tambin de gran consideracin.

171

El Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: Las rutas de Sefarad

El Dr. Aser Hananel (1945-1949) fue el ltimo rabino de Sofa tras el lapso que se produjo entre 1925 y 1945 en que qued suspendida la sucesin rabnica. El rabino actual, Dr. Bejor Kahln, procedente de Israel, lleg a Bulgaria hace menos de una dcada para restablecer la institucin rabnica blgara tras medio siglo de interrupcin.

3. LOS PILARES DE LOS ESTUDIOS SEFARDES


Veamos ahora las instituciones acadmicas y comunitarias que se ocupan de la preservacin y desarrollo de la cultura sefard de Bulgaria.

bre la morfologa del sefard y a partir de 1987 se encarga de dar cursos monogrficos sobre mltiples aspectos de la lengua. Desde 2001 el judeoespaol forma parte del programa de estudios en el marco de la materia troncal Historia de la Lengua Espaola a nivel de licenciatura (BA). Como los estudiantes suelen demostrar inters por los temas sefardes, se consider oportuno preparar un Master en Lengua y Literatura Sefardes, en cooperacin con otros departamentos de la casa y con profesores de universidades de Suiza, Espaa e Israel. El programa docente ha sido ya aprobado por el Consejo Acadmico de la Universidad de Sofa, rgano supremo de la autonoma universitaria. Los estudios de Master en Lengua y Literatura Sefardes tendrn como objetivo dotar a los estudiantes de conocimientos suficientes sobre los caracteres generales del sefard (judeoespaol, ladino) en su perspectiva histrica y sus variedades geogrficas, as como ensearles a interpretar, comprender y analizar las fuentes orales y escritas, haciendo hincapi en los textos escritos en la grafa aljamiada castiza. El curso estar orientado sobre todo a completar la formacin de hispanistas y licenciados en filologas romnicas y balcnicas, pero tambin podr ser de inters para estudiosos de lingstica y literatura comparada, historia, sociologa, antropologa y teologa.

3.1. Universidad de Sofa San Clemente de Ojrida


Fundada el 1 de octubre de 1888, es la ms antigua y la ms acreditada de Bulgaria. En su seno surgi el inters acadmico por la lengua sefard: en 1975 el ahora catedrtico y miembro correspondiente de la RAE Ivn Kanchev ley su tesis doctoral dedicada a la fontica y la fonologa del judeoespaol de Bulgaria. Aos despus su discpula Dora Mancheva se doctor con un estudio so-

172

Universidad de Sofa San Clemente de Ojrida.

I SOFA Sofa, la ciudad salvada.

Interior de la sinagoga; al fondo, la puerta de acceso.

Tambin por decisin del Consejo Acadmico, se cre en 1997 en la Facultad de Filosofa el Centro de Estudios Judaicos, adjunto al Departamento de Administracin. Encabezado por la entusiasta y activa profesora Albena Taneva, se propone un doble objetivo. Por un lado, poner a disposicin de profesores universitarios y de investigadores pertenecientes a diferentes organismos e instituciones un foro abierto para discusiones profesionales que asegure la continuidad y permita formar a una nueva generacin de investigadores. El segundo objetivo es el de dar a conocer los logros y la postura blgara acerca de los asuntos tratados. Los temas abordados o por abordar pertenecen a muy variados aspectos: lengua hebrea; cosmovisin juda, filosofa y tradiciones; cultura (msica, teatro, literatura, etc.) e historia juda; relaciones entre blgaros y judos, y entre judos de Bulgaria y los emigrados; el antisemitismo como un aspecto de la intolerancia, con especial atencin al antisemitismo de la poca del comunismo; etctera. Las facultades de Historia (que, junto con la de Letras es una de las dos ms antiguas y quizs la de mayor crdito), Periodismo y Teologa imparten materias relacionadas con lo judaico y lo sefard. En su seno tra-

bajan investigadores de gran talla que han llevado a cabo valiosas contribuciones para el estudio de la comunidad juda de Bulgaria. El proyecto Bibliotheca Sefardica de la Universidad de Sofa dio su primer paso en 2005, gracias a una subvencin de la UNESCO. Su objetivo es, por un lado, digitalizar los fondos bibliogrficos judeoespaoles de Bulgaria conservados en bibliotecas y archivos, y, por otro, buscar fuentes textuales hasta ahora desconocidas por pertenecer a colecciones privadas. Se aspira a la formacin de una base de datos general informatizada que salvaguarde los datos preciosos sobre el sefard de Bulgaria, sirva de corpus textual a la hora de redactar tesinas y tesis y facilite a investigadores del mundo entero el acceso al legado sefard-blgaro.

173

3.2. El Instituto de Estudios Balcnicos


Forma parte de la Academia Blgara de Ciencias y es un excepcional interlocutor con el que siempre se cuenta para la organizacin de mesas redondas, conferencias y toda clase de eventos que estn relacionados con el tema sefard.

El Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: Las rutas de Sefarad

3.3. El Instituto Cervantes


Como no poda ser de otra manera, el Instituto Cervantes ha estado comprometido desde siempre con el tema sefard. Baste mencionar el extenso estudio de Carmen Hernndez Gonzlez (Univ. de Valladolid), titulado Un viaje por Sefarad: la fortuna del judeoespaol, que vio la luz en su Anuario de 2001. Este estudio de estricto rigor acadmico aborda el origen histrico y la situacin actual del sefard, y combate los falsos tpicos acerca de la lengua, creando una visin general fidedigna que gracias a la divulgacin de esa prestigiosa publicacin, es asequible y accesible para el amplio pblico lector. Desde su apertura, el Aula, embrin del actual Instituto Cervantes de Sofa, estableci como una de las principales vertientes de su actividad el apoyo al incipiente inters acadmico por el estudio del ladino y el legado sefard de Bulgaria, puesto que ste representaba el puente material e inmaterial que desde haca siglos haba unido para siempre a los dos pueblos. El asiduo trabajo realizado durante aos por parte de varias instituciones y expertos, que haba (y habra) quedado limitado al gremio al que perteneca, tuvo resonancia y se dio a conocer en la mesa redonda La herencia sefard en Bulgaria. Organizada a inicios de 2004 conjuntamente por la Embajada de Espaa, que brind su apoyo incondicional, y por la Universidad de Sofa, reuni a insignes representantes de la comunidad juda de Bulgaria, profesores de la universidad, periodistas, investigadores de la Academia Blgara de Ciencias, y tambin a un nutrido auditorio; asimismo se cont con la presencia del embajador en misin especial, el finado D. lvaro Ozores. Dicha mesa redonda fue el hito que marc el respaldo institucional al estudio acadmico y especializado de la lengua de los sefardes y su bien merecido lugar dentro del programa docente de la carrera del hispanismo en Bulgaria. La existencia de un Instituto Cervantes, alojado en un precioso edificio con importante historial, que fue inaugurado oficialmente por los Prncipes de Asturias el 10 de febrero de 2006, y el nombramiento como directora del centro de Luisa Fernanda Garrido, traductora consagrada y premiada, ampli considerablemente la diversidad de actividades y acontecimientos que se contemplan y realizan.

3.4. Direccin Central de los Archivos del Estado


Los fondos judos y sefardes de la Direccin Central de los Archivos del Estado, comprende unos 9.550 ttulos, entre libros, documentos oficiales y privados, manuscritos y toda clase de textos creados, publicados o trados a Bulgaria por los judos. Los ejemplares ms antiguos datan del siglo XV, los ms modernos fueron impresos o escritos hace menos de una centuria. Todo ese tesoro est custodiado por la experta Vania Guezenko que considera que los ejemplares antiguos, que provienen de Salnica, Constantinopla, Esmirna, Venecia, Liorna, msterdam y Viena, son de igual valor que los publicados en centros editoriales menores en Italia, Rusia, Chequia, Serbia, Rumana y Bulgaria, habida cuenta de la rareza y buen estado de conservacin de estos ltimos. Vania Guezenko ha cursado estudios de historia y biblioteconoma, es biblifila y poetisa, y conoce la coleccin mejor que nadie. Habla de ella con cario y pasin, y no puede ocultar su admiracin por esa tribu de nmadas intelectuales que son los judos, por su capacidad de adaptarse a las condiciones y por la apertura espiritual que siempre han ostentado. Visionarios y prcticos, por su condicin de mercaderes libres de movimientos con el beneplcito de la Sublime Puerta, viajaron siempre con poco equipaje y dos credenciales: el libro de la Ley y la cdula. Fueron ciudadanos del mundo, los primeros cosmopolitas autnticos de la Pennsula balcnica, cuyos pueblos les deben como mnimo el uso de la imprenta, del talonario, de la pliza de seguros y del contrato prematrimonial. Convencida de que tamaa coleccin se conserv tambin gracias a la tradicional excelente relacin entre los blgaros y los judos, Vania Guezenko alude a la encuesta sociolgica del periodista Buco Piti, realizada en los aos '30 del siglo XX con unos 60 insignes representantes de la sociedad blgara. Los resultados trazan el retrato de la comunidad juda vista por los ojos de sus compatriotas blgaros que coinciden en incitarla a abrirse ms y a contribuir con todas sus dotes y talentos a la vida cultural y artstica de Bulgaria. La actual coleccin perteneciente hoy da al Departamento de libros y documentos judos antiguos de

174

I SOFA Sofa, la ciudad salvada.

la Direccin Central de los Archivos del Estado, empez a formarse en 1947, cuando se cre el Instituto Cientfico Judo, afiliado al Consistorio Central. Las comunidades judas de todo el pas, as como particulares entre los que destacan los Ari, notable familia de Samokov, enviaron all sus libros y toda clase de textos de gran valor para la historia de Bulgaria y de los pases de la regin. Ms tarde el Instituto y sus fondos pasaron a formar parte de la Academia Blgara de Ciencias y a posteriori, del Archivo del Estado, organismo adjunto al Consejo de Ministros. A travs de su subdirectora, la Dra. Boriana Buzhashka, esta institucin de gran peso participa por definicin en todos los proyectos que tienen que ver con la herencia sefard de Bulgaria. Su coleccin ha sido la primera en empezarse a informatizar en el marco del proyecto Bibliotheca Sefardica.

dam. La construy el arquitecto austriaco Friedrich Grnanger, autor de un gran nmero de edificios emblemticos de Sofa y de Bulgaria durante los reinados de Alejandro de Batemberg y Fernando de Sajonia-Coburgo-Gotha. La sinagoga sefard abriga tambin las oficinas del Consejo Espiritual Judo Superior y el Museo Judo. La historia de su construccin resulta casi dramtica. Las obras empezaron en 1903, cuando la comunidad juda de Bulgaria, siguiendo el modelo francs, se estaba reorganizando en consistorios, reforma llevada a cabo por el entonces gran rabino Dr. Mordejay Ehrenpreis y los lderes de la comunidad de Sofa: el enrgico joven 'Ez,r Tger y el honorable Abraham Davichn Lev. El lugar escogido lo haba ocupado anteriormente una sinagoga muy antigua llamada Ahab vahsed ('Amor y misericordia') y estaba (y est) en pleno centro, entre el Mercado Central Cubierto de la Sofa de entonces (Les Halles) y el Mercado de las Mujeres. La primera piedra se puso el 13 de noviembre de 1905 con un ceremonial suntuoso y tras cuatro aos de obras, crisis financieras y debates encarnizados dentro de la comunidad, el edificio se dio por finalizado y se inaugur el 9 de septiembre de 1909; a la fiesta asistieron numerosas personalidades de la alta sociedad e incluso los reyes, en testimonio de lo cual se puso una placa conmemorativa que se conserva hasta hoy en da. Con una superficie de 650 m2, la sinagoga tiene capacidad para ms de mil personas. En el patio hay un pequeo micv para los baos rituales de purificacin; y las cir-

Escuela Dimcho Debelianov.

175

4. LA SOFA SEFARD
Hagamos un breve repaso de los monumentos judos de Sofa y de las instituciones comunitarias.

4.1. La sinagoga de Sofa Se trata de un monumento de visita obligada. Terminada su construccin en 1909, es la ms grande de la Pennsula balcnica y dentro de Europa slo cede en prioridad a las de Budapest y mster-

Teatro Nacional Ivn Vazov.

El Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: Las rutas de Sefarad

Cementerio judo de Sofa.

176

cuncisiones las llevan a cabo dos mohalim ('circuncidadores') que despus de graduarse en medicina general, hicieron estudios especializados en Israel. A pesar de la inmensidad de la sala, relativamente poca gente acude hoy da a los servicios religiosos cotidianos y ello quizs se deba a varias razones: disminucin numrica de la comunidad, secularizacin general de la sociedad, matrimonios mixtos, etc. En cambio, en las grandes fiestas la sala se llena, acudiendo a los oficios muchos judos, pero tambin no judos y personalidades de la vida social y poltica de Bulgaria. La asistencia de estos ltimos se debe a varias causas: bien a que la mayora tienen algn judo vecino o amigo entraable con el que compartir la alegra festiva, bien por mero capricho, o bien por el puro atractivo de la fiesta (especialmente en Hanuk). La sinagoga es una autntica perla arquitectnica y est construida en estilo hispano-morisco con elementos del llamado Secesin viens. Su plano general es rectangular; la sala de oraciones, sobre la que se alza una cpula central, tiene forma octogonal con cuatro enjutas que dejan espacios cuadrilteros entre ellas, unidos a la sala central por medio de arcadas; en la parte superior est la ga-

lera para las mujeres. La teb ('tribuna desde la que se dirige la oracin') preside la sala sobre un podio de mrmol blanco y est rodeada por un listn de exquisita elaboracin. La excepcional araa de latn, cuyo peso sobrepasa los 2.200 kilos, la menor ('candelabro de siete brazos'), as como otros elementos decorativos fueron comprados en Viena. El suelo es de gran belleza, recubierto de mrmol de Carrara y mosaico veneciano policromado. La acstica es impecable. Las fachadas tienen una rica decoracin de artesonados, elementos plsticos y obra de lacera. Una vez construida, la sinagoga se convirti en smbolo del judasmo blgaro: en ella se establecieron las sedes del gran rabinato de Bulgaria y del gran rabino de Sofa; all celebraba sus sesiones el tribunal supremo rabnico, el Bet-dn Hagadol; y en el subsuelo se encontraba la biblioteca de la comunidad sofiota, celebrrima por el inestimable valor de su coleccin de obras rabnicas medievales. Los servicios religiosos nicamente quedaron interrumpidos durante los aos 1943-1944, cuando los judos capitalinos fueron deportados al interior del pas. Es de destacar que la sinagoga no sufri profanaciones durante la poca del nazismo; pero desgraciadamente durante los bombardeos de 1944 quedaron

I SOFA Sofa, la ciudad salvada.

destruidas ntegra o parcialmente la galera de mujeres y algunas columnas de la sala grande, lo que caus el deterioro de la delicada ornamentacin, abandonada a las inclemencias del tiempo. Sin embargo, el dao ms grave lo supuso la prdida de la biblioteca, cuyos fondos fueron reducidos a cenizas. La sinagoga de Sofa forma parte del patrimonio arquitectnico nacional y, junto con la iglesia de Boyana (siglos X-XI), precursora del prerrenacimiento europeo, la ciudad de Nesebar, fundada por los colonos griegos en el siglo VI a.E.c., y el parque natural Srebarna (todos patrimonio de la humanidad de la UNESCO), entre otros, es uno de los cien monumentos histricos nacionales de Bulgaria. Durante ocho aos el Instituto Nacional del Patrimonio Cultural trabaj sobre los numerosos proyectos presentados para su restauracin y finalmente en 1991 se aprob la versin definitiva. Con la inestimable ayuda de la empresa Dorn y la cofinanciacin del Estado y del Consejo Espiritual Israelita Central, se emprendieron obras de gran envergadura: hasta 1995 se recubrieron las cpulas con lminas de cobre, se restauraron todas las fachadas y se llev a cabo gran parte de las obras de reparacin del interior. La arquitecta Mariana Baruj, alma y abanderada de estos trabajos a gran escala, est decidida a devolver a la sinagoga su antiguo brillo para que vuelva a lucir en toda su esplendorosa belleza.

que separe a judos de cristianos. De hecho, uno se entera de que est en el camposanto judo slo por los nombres de los difuntos. No se sabe quin tom esta decisin ni cundo se hizo, pero, la verdad, es que tanto a los judos como a los cristianos tal situacin les pareci y les sigue pareciendo natural. Y si bien se conocen y con razn se honran los nombres de los blgaros que dieron prueba de su valor organizando el salvamento de los judos blgaros del Holocausto, sin embargo, son annimos para nosotros los representantes de las dos comunidades -la juda y la cristiana- que establecieron este orden pulcro, sagrado y equitativo. Segn los historiadores, las lpidas son tambin muy interesantes por fundirse en ellas rasgos caractersticos de varias etnias y uso simultneo en sus inscripciones del alefato hebreo y del alfabeto cirlico. Algunas inscripciones se asemejan a las romanas, ya que estn compuestas siguiendo su caracterstico patrn. A veces el clich desgastado deja entrever el dolor desgarrador de la prdida de un hijo de tierna edad, una tragedia que ningn canon sabe enmarcar. El cementerio comn de judos y cristianos de Sofa, por muy grandilocuente que suene, es una apoteosis al espritu humano que ha sabido dejar de lado todas las diferencias efmeras y dejar triunfar el valor inmortal del amor al prjimo.

177

4.2. El cementerio judo de Sofa


En cierta medida es un cementerio como cualquier otro: en l descansan en paz los que tuvieron la suerte de vivir entre el amor de los suyos, o, en el peor de los casos, en una sociedad para la que cada individuo es nico y sus restos mortales se merecen una sepultura digna y respetuosa. Sin embargo, el cementerio sofiota tiene una particularidad que quiz no se d en otros lugares del mundo. En realidad, no hay un cementerio judo propiamente dicho: la parcela donde estn enterrados los judos forma parte del cementerio general de Sofa, sin que ninguna tapia lo rodee y sin que haya zanja o linde

4.3. Salom, sede central de la Organizacin de los Judos de Bulgaria Conocida ms popularmente con su antiguo nombre de la Casa Juda, hered la jurisdiccin del Consistorio, abolido en 1957 y sustituido por la Organizacin Socio-cultural y Educativa de los Judos de la Repblica Popular de Bulgaria, disuelta a su vez en 1990. La organizacin aglutina a la gran mayora de los judos blgaros y, con sus catorce centros regionales en ciudades que tuvieron histricamente una poblacin sefard importante (y en unas pocas tambin con comunidad asquenaz), es la de mayor peso entre todas las ONGs comunitarias. Sus actividades son muy variadas y estn encauzadas a ofrecer actividades recreativas y a ser de mxima utilidad para todos sus socios, que pertenecen a diferen-

El Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: Las rutas de Sefarad

tes generaciones. Por ello y en palabras de su presidente Emil Kal, es una organizacin comunitaria por excelencia; en ella coexisten clubes y formaciones de toda ndole: de mujeres, de jvenes, de veteranos, de pintores, de enseanza de lengua hebrea, de danza juda, escuela dominical para nios, etc. En la sede de Sofa funciona tambin un centro informtico, una biblioteca, un restaurante kaser (nico en la ciudad), un centro para los ancianos a cargo de terapeutas, as como consultas mdicas, servicio social para repartir comida a los pobres, asistencia mdica a minusvlidos, etctera. Salom mantiene tambin una caja de prstamos y crditos; asimismo corre a su cargo la construccin de una residencia de ancianos. La Organizacin Juvenil desarrolla un sinnmero de actividades, gracias a las voluntarias que dedican su escaso tiempo libre -todas son estudiantes universitarias- a sus correligionarios y a todos los que las necesitan fuera de la comunidad.

biendo dos exposiciones permanentes: Las comunidades judas de Bulgaria, y El Holocausto y el salvamento de los judos en Bulgaria. En ellas se pueden ver documentos originales, fotos, textos impresos antiguos y otros objetos de inters que datan del perodo comprendido entre los siglos XVIII y XX. La primera da a conocer las tradiciones, la cultura y las fiestas judas, los ritos, la teora y la prctica del judasmo, y la vida cotidiana de los exiliados y su convivencia multisecular con los blgaros. La segunda se centra en el salvamento de los judos blgaros durante la Segunda guerra mundial, sin olvidar la tragedia del exterminio de seis millones de seres humanos de origen judo por los nazis. Dado el gran inters de la coleccin y la imposibilidad material de presentar como se debe las riquezas documentales e histricas que almacenan los stanos del Museo, se ha hecho imperativa una importante obra de reforma que permita que los fondos reunidos brillen con todo su esplendor. Ya estn ultimados los proyectos de reforma, encargados al diseador grfico, catedrtico y actual rector de la Academia de Bellas Artes, el profesor Bozhidar Yonov. La obra se prev muy ambiciosa: el artista se propone transformar las catacumbas de la sinagoga en un espacio dedicado al Holocausto y reformular todo el concepto del museo, amplindolo virtualmente con todos los medios de la alta tecnologa y de las multimedias. El bosquejo ha sido aprobado por los dirigentes de la comunidad juda y la realizacin est pendiente de la financiacin, que por ser tan cuantiosa llevar acaso algunos aos.

4.4. El Museo Judo


Situado en un relativamente pequeo recinto dentro del hermoso edificio de la Sinagoga, el Museo Judo, que cuenta solamente con dos conservadores, esconde en sus salas y sobre todo en sus depsitos verdaderas joyas de gran valor. El director, el historiador y colaborador del Instituto de Estudios Balcnicos de la Academia Blgara de Ciencias, Vladimir Paunovski, por formacin y por vocacin, y ayudado por la joven doctoranda Julina Dadova, hebrasta y licenciada en estudios de cultura juda, ha conseguido con sabia mano gestionar los tesoros de los subsuelos y aprovechar al mximo el espacio, exhi-

178

4.5. El Club Ladino


El Club rene dos martes al mes por la tarde a una cincuentena de personas, la mayora seoras, todas de edad venerable, pero con un espritu joven y dinmico. Su presidenta, la jubilada inmunloga doctora Sofka Dann, y su vicepresidenta, Victoria Atanasova, ex profesora de espaol en el Instituto bilinge Miguel de Cervantes, son los verdaderos motores de un interesante trabajo cuyo objetivo es dejar constancia de la presencia de la lengua sefard en Sofa.

Museo judo: casa sefard de finales del s. XIX.

I SOFA Sofa, la ciudad salvada.

Biblioteca Nacional Santos Cirilo y Metodio.

Los principios fueron muy difciles: casi nadie era capaz de pronunciar una frase cabal en ladino, las damas estaban entre escpticas y asustadas, y tampoco se lo tomaban demasiado en serio. Hoy la situacin ha cambiado: las reuniones son regulares, todos rescatan de su memoria palabras olvidadas, intentan contar en ladino sus experiencias, y preparan discursos y entablan conversaciones. No se sabe si se podr resucitar la lengua sefard -los profesionales no se muestran optimistas al respecto-, pero en el caso de Sofa hay que destacar un hecho de suma importancia: desde hace varios aos las reuniones del Club Ladino se han convertido en un a modo de laboratorio y lugar predilecto para celebrar las clases prcticas de los estudiantes de hispnicas en el marco del estudio de la historia y gramtica histrica de la lengua espaola y de los cursos monogrficos dedicados al judeoespaol. Los estudiantes que asisten son tan numerosos que a veces faltan asientos; esta experiencia de campo es nica para ellos y muy til por aportarles datos sociolingsticos que presentados de cualquier otra forma seran menos convincentes. Las damas del Club se vuelcan en el afn de transmitir todo lo que saben y lo que no saben, en un esfuerzo por pasar el relevo a los jvenes.

5. OTROS LUGARES DE INTERS JUDO EN BULGARIA


Adems de en Sofa, la herencia sefard se puede encontrar en otras muchas ciudades de Bulgaria. La gran ventaja de ser un pas relativamente pequeo y de encontrarse todo a una distancia asequible permite, en una estancia de pocos das, conocer otros sitios de inters judo. Indiscutiblemente la ciudad de Plovdiv es una de las ms destacadas por atesorar datos valiosos sobre el legado judo. Su comunidad es numerosa y muy bien organizada, y el club de damas de enseanza del ladino funciona a gran nivel. Asimismo, la Biblioteca Nacional Ivn Vazov de la ciudad conserva unas 13.000 pginas de textos en ladino, impresos por las veinticuatro casas editoriales e imprentas que a finales del siglo XIX e inicios del XX existan en Bulgaria. Toda su plantilla, diligente y atenta, es adems conocedora y consciente de la importancia de los archivos que salvaguarda, ofreciendo amablemente su ayuda a cualquier investigador o lector curioso. La sinagoga de Vidin aunque ahora en ruinas, sigue siendo un edificio majestuoso. Su restauracin est prevista para los prximos aos cuando las instituciones

179

El Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: Las rutas de Sefarad

Pequeo vocabulario francs-blgaro-hebreo, de Daniel Mefnov (Sofa: Nedes.na, 1896), en caracteres cirlicos.

Diccionario judeo-espaol-blgaro, de Albert Pipano (Sofa: Nedes.na, 1913): Prefaz.

involucradas hayan aprobado el proyecto definitivo y se haya asegurado el presupuesto necesario para financiar la obra. En Ruse el mayor atractivo quizs sea la casa museo de Elas Canetti. Todos los que han emprendido ese viaje comparten la opinin (en foros en la red) de que el alto nivel de formacin y los conocimientos de los guas aaden a esta visita un inolvidable toque personal.

nos considerados caractersticos de cada una de ambas zonas. Informacin sobre el sefard de Bulgaria se encuentra en estudios de J. Subak, M. Altbauer y especialmente en M. L. Wagner, quien, segn consta en las Actas de la Sociedad Berlinesa de Estudios de las Lenguas Modernas, el 13 de febrero de 1923 dio all una conferencia titulada Das bulgarische Judenspanisch. Desafortunadamente la conferencia no lleg a publicarse y del judeoespaol de Bulgaria no hay ms que datos fragmentarios dispersos en sus estudios. Por su labor en las reas de la lexicologa, lexicografa, paremiologa y folclore en general, el ms importante investigador del judeoespaol de Bulgaria ha sido indiscutiblemente el ya fallecido erudito sefard Isac Moscona, quien llev a cabo una actividad admirable de recopilacin de cuentos, historietas y proverbios, habiendo publicado numerosos artculos en Godisnik (Anuario de la Organizacin Salom). La obra de su vida ha sido el Diccionario iudeoespaol-bulgar, que en su totalidad todava permanece indito. La tolerancia de la mayora blgara se tradujo en una convivencia pacfica con los sefardes. El historiador de los sefardes de Bulgaria Sal Mzan es contundente: las relaciones entre los sefardes y la poblacin blgara eran de las mejores, lo cual no se poda decir acerca de las existentes entre blgaros y judos de lengua alemana. Este testimonio confirma de forma llamativa la situacin vivida en los primeros aos de la llegada de judos a tie-

180

Dupnitsa, Samokov, Shumen, Varna, Burgas, Kiustendil, Yambol y una veintena de sitios ms guardan vestigios de la presencia sefard. La ambicin y el deseo general es acoger a todos los que quieran conocerlos y en un futuro organizar recodos del gran itinerario Camino de la Lengua que abarque justamente esos lugares secretos por descubrir.

6. LA LENGUA SEFARD DE BULGARIA


Al decir de todos los estudios dialectolgicos, el sefard (judeoespaol, ladino) de Bulgaria se enmarca en la zona de transicin: en su territorio se han observado rasgos pertenecientes a las dos (o a las tres) reas dialectales en que se distribuye el judeoespaol. Sin entrar en detalles lingsticos hay que destacar que Sofa, que tradicionalmente se incluy en la franja occidental, en realidad fue la encrucijada entre Estambul (capital del sefard suroriental) y Sarajevo (centro del sefard noroccidental), puesto que comparti casi en igual medida fenme-

I SOFA Sofa, la ciudad salvada.

rras blgaras cuando a los sefardes se les acoga con los brazos abiertos y a los asquenazes a regaadientes. No deja de ser un enigma a qu se debe este trato ambiguo. En 1938 el peridico Balkanska vecherna posta ('Correo vespertino balcnico') public un nmero especial con motivo del Ao Nuevo (publicado el 1 de enero), dedicado ntegramente a los judos blgaros. En l contribuyeron la flor y nata de la sociedad sofiota: el metropolitano Stefan, el ex primer ministro A. Tzankov, los ex ministros B. Smilov, G. Vasilev y S. Omarchevski, el catedrtico Dr. A. Zlatarov, el ex alcalde Dr. Orosakov y el general de infantera V. Lazarov. Sus testimonios son conmovedores y todos ellos escriben palabras muy elogiosas sobre los judos blgaros, destacando su sabidura y su papel para el progreso comn; varios hablan de la imposibilidad de actitudes y sentimientos adversos por parte de los blgaros contra sus compatriotas judos. Tambin los colaboradores judos constituyen un elenco de alta categora; entre otros aportan sus testimonios: el Dr. Nisim MevoraH, consagrado especialista en derecho civil y representante permanente de Bulgaria ante las Naciones Unidas, el Dr. Astruk Kalev, intelectual de renombre y uno de los lderes comunitarios, el rabino Dr. Aser Hananel, Salomn Rosanes, el historiador por excelencia de los judos de Bulgaria, etctera. Por lo visto, la simpata mutua ha perdurado hasta nuestros das, ya que en una encuesta sociolgica ideada por la periodista Emmy Baruj y realizada en 1998 se presentan resultados bas-

El Evangelio del rey Ivn Alexandar con la reina Sara y el prncipe heredero Ivn Shishmn (el original se conserva en la Biblioteca Britnica).

El Tres,oro. Folio de historias y novedades, Ruschuk, 1 noviembre 1894, nmero 26, ao 2 (Direccin General de Archivos y proyecto Bibliotheca Sefardica).

tante singulares. Los 1.215 judos que en ella participaron confiesan lo siguiente. Que tienen poco conocimiento sobre religin juda (poco 36 %, muy poco 45 %) y que estos conocimientos se deben al entorno familiar. Las fiestas ms importantes son el Ao Nuevo cristiano y los cumpleaos (unos 97 % y 93 % respectivamente); entre las fiestas tradicionales judas las ms celebradas son PsaH (un 84 %), Ros hasan ('Primero de Ao', 77 %) y Purim (74 %) a las que siguen el da de San Cirilo y San Metodio, proclamado Da del Alfabeto Blgaro y de la Cultura (67 %). Completan la lista de fiestas las judas de Hanuk y Yom Kipur, y las no judas de Navidad, Pascua, el 8 de marzo (Da de la Mujer) y el 3 de marzo (Fiesta Nacional). Un 94 % acepta los matrimonios con personas fuera de la comunidad y rozan el 100 % las respuestas afirmativas a las preguntas de si tienen amigos blgaros, si quieren tener vecinos blgaros y si tienen compaeros de trabajo blgaros. Ello se explica quizs por la profunda conviccin que muestra la encuesta de que los blgaros son el pueblo que mayor simpata tiene hacia los judos (30 %; les siguen los norteamericanos con un 28 %, y ocupan el tercer lugar los daneses con el 2 %). A la pregunta de si hay filosemitismo en la Bulgaria de hoy un 54 % responde afirmativamente. Sin embargo y paradjicamente, esas relaciones de amistad han resultado nocivas para la lengua sefard: antes de generalizarse por todo el Oriente europeo, ya eran frecuentes en Bulgaria los matrimonios mixtos; y asimismo el alfabeto cirlico se haba ido introduciendo paulatinamente como alternativa de la castiza grafa ras. Las

181

La novela La sociedad de los tomadores de venganza (Direccin General de Archivos y proyecto Bibliotheca Sefardica).

El Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: Las rutas de Sefarad

judas en el principado de Bulgaria y otras tantas en Rumelia Oriental (nombre de la Bulgaria meridional que hasta 1886 qued bajo protectorado turco). Haba escuelas secundarias en Sofa -cuatro clases para nios y tres para nias-, Plovdiv -de nios y nias-, Sliven -de nios- y Stara Zagora -de nias-. La Alliance Isralite Universelle fund la primera escuela para nias en 1883 en Tatar-Pazardjik, y a partir de 1880 ya hay escuelas mixtas. En materia de alfabetizacin los judos siempre ocuparon los primeros puestos entre los grupos tnicos de Bulgaria. No obstante, a principios del siglo XX los padres judos preferan mandar a sus hijos a las escuelas blgaras (y hasta a la catlica!, testimonios de lo cual hay en el citado peridico El Eco Iudaico). La decisin era exclusivamente de los padres, ya que a partir de 1891 la titulacin de las escuelas judas era reconocida por la enseanza pblica y, aunque estaban cofinanciadas por las comunidades, reciban tambin subvenciones estatales. En aquel entonces, por lo visto, las escuelas blgaras se consideraban mejores y por ello las familias judas las preferan.

182

La Rotonda San Jorge, el edificio ms antiguo conservado en Sofa (s. IV).

primeras fuentes textuales escritas en aljama cirlica datan de finales del siglo XIX; tambin encontramos en textos sefardes algo ms tardos palabras en blgaro escritas en caracteres hebreos con una especie de transcripcin fontica. Los sefardes parecen haber sido los primeros en redactar un manual de blgaro para extranjeros y asimismo se cuentan entre los primeros en elaborar diccionarios bilinges y trilinges para su estudio.

7. LA EDUCACIN
Tambin en materia de educacin resulta especial el caso de Bulgaria. En los aos 1880-1881 haba doce escuelas

Hoy la historia ha dado una curiosa vuelta. La escuela nmero134 de Sofa que lleva el nombre de Dimcho Debelianov, uno de los poetas lricos ms eximios de Bulgaria, es una escuela pblica en la que a partir de 1991, amn del programa obligatorio, se imparten clases de hebreo moderno y de tradiciones judas. En sus aos de existencia se ha ganado la fama de ser una de las mejores escuelas primarias de Bulgaria. Hay que destacar que la gran mayora de los nios que all estudian no tienen ni gota de sangre juda y sus padres la han escogido por el alto nivel del cuerpo docente y por sus mtodos de enseanza, basados en el respeto mutuo, la disciplina y el espritu de tolerancia religiosa y de amistad. A partir de 2003 y gracias a la subvencin de organismos judos, se inaugur en la antes escuela primaria una seccin de educacin secundaria con dos perfiles -tecnologa y humanidades- y sus primeros bachilleres se graduarn este ao. En un foro digital exclusivo de madres blgaras, barmetro sociolgico fehaciente, las opiniones son todas muy elogiosas y quizs sean la mejor publicidad del estupendo trabajo realizado por los docentes de la escuela.

I SOFA Sofa, la ciudad salvada.

8. LOS JUDOS EN LA VIDA POLTICA, SOCIAL Y CULTURAL


Los judos han tomado parte activa en la vida poltica de Bulgaria: dos sefardes fueron elegidos por sufragio universal como miembros de la Asamblea Constituyente de 1878 y, junto con los 231 delegados blgaros, fueron coautores de la Constitucin de Tarnovo por la que se rega el Principado de Bulgaria. En 1880 Mordejay Hayim y Abraham David fueron elegidos por sufragio universal como ediles del Consejo municipal de Sofa. Diecisiete judos figuraban entre los 400 brigadistas blgaros que combatieron en la guerra civil Espaola al lado de los republicanos. Entre los aos 1919 y 1935 hubo en Sofa un florecimiento de las sociedades culturales judas llamadas chitlishta (del blg. uema 'leer'). Como su nombre indica, son sobre todo crculos de lectura, pero en realidad sus objetivos sobrepasan con creces esa actividad: se organizan conferencias, actividades deportivas, excursiones, senderismo, juegos infantiles, etc. Esas sociedades cumplieron con una misin social relevante: por una parte unieron a la joven generacin juda, abrindole nuevos horizontes, y, por otra, estrecharon los lazos con sus coetneos de las dems etnias que acudan a los eventos. Quizs los judos nacidos en Bulgaria y conocidos a escala mundial sean el premio Nbel Elas Canetti (de Ruse), el artista Jules Pascin (de Vidin) y el pianista y profesor de msica Milcho Leviev (de Plovdiv). Segn el ltimo censo general hecho en Bulgaria, en 1992 se autodeterminaron como judos solamente 3.461 personas. Con toda probabilidad hoy, tres lustros despus, su nmero ha disminuido an ms tras la emigracin masiva de la generacin joven universitaria a pases de la UE y de los EEUU. Segn fuentes de la organizacin Salom, los judos blgaros, incluidos los descendientes de matrimonios mixtos, difcilmente llegaran hoy a 6.000, y en palabras de su presidente Emil Kal, ni siquiera en las grandes ciudades, como Sofa o Plovdiv, existe ya una comunidad juda en el sentido tradicional de la palabra.

Los judos en la Bulgaria de hoy, aunque relativamente pocos, ocupan importantes puestos, sobre todo entre los intelectuales y en el mundo artstico. A excepcin de Israel, hay pocos pases que en los ltimos veinte aos hayan tenido tantos ministros judos y entre ellos a varios presidentes del gobierno. Existe un gran nmero de escritores, algunos de primera categora. Uno de ellos,Valeri Petrov, apodado el mago de la palabra e hijo del abogado Dr. Nisim Mevorah, tradujo ntegramente la obra de Shakespeare en verso brillante y vigoroso. A la generacin anterior de escritores pertenecen la poetisa lrica clsica Dora Gabe, el poeta David Ovadia, el novelista Armand Baruj, los autores satricos Hayim Benadov, fundador del Starshel ('El Abejorro') que es el peridico humorstico ms popular en Bulgaria, y Albert Decal. Son contemporneos los novelistas Vctor Baruj y Albert Con (tambin periodista de la Radio Nacional). Quizs debido a la larga tradicin teatral de los sefardes orientales, hay muchos judos entre la gente del teatro y del cine: el guionista Hayim Oliver, el dramaturgo Dragomir Asenov, el crtico teatral Yaco Molhov, los catedrticos de la Academia de Teatro y Cine Salis Tadger y Boyan Danovski, los venerados profesores Grisha Ostrovski y Len Daniel, el famoso director de cine, guionista y escritor Angel Wagenstein, y Yithac Fini y Yosif Sarchadzhiev, actores favoritos de ms de una generacin. Uno de los autores ms premiados es el poeta lrico, satrico y de versos para nios Vctor Samuilov. Entre los artistas del pasado destacan el profesor Boris Schatz, fundador de la Academia de Bellas Artes (1896), y Yosif Prez. En tiempos modernos, los catedrticos de la Academia de Bellas Artes Gredi Ass, Andrey Daniel e Ivailo Mirchev, presidente de la Unin de Artistas Blgaros. Entre los msicos es imprescindible sealar entre otros los nombres del compositor Pancho Vladiguerov, el pianista Alexis Weissenberg y la cantante Julia Viner. De incluir a todos los judos mdicos, profesores universitarios, ingenieros y altos funcionarios gubernamentales la lista se hara interminable. Lo que s cabe

183

El Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: Las rutas de Sefarad

destacar es que un importante cupo de este potencial intelectual corresponde a las mujeres, que participan a partes iguales con los hombres en la vida de Bulgaria. Ello puede comprobarse por la gua Who's who of Jewish women de 1997: en las 128 entradas donde se mencionan mujeres de la comunidad juda encontramos periodistas, mdicos, diseadoras grficas, ingenieros, arquitectos, violinistas, pianistas, cantantes de pera, socilogas, psiclogas, intrpretes, profesoras de instituto y de universidad, catedrticas de medicina, filologa, msica, filosofa, economa y un largo etctera. Aadamos tambin a Mijailina Pavlova, periodista de la Radio Nacional y editora del semanal Noticias Judas. Quizs no huelgue decir que esta informacin es difcil de recopilar, y ello, no por ser secreta o por pertenecer a listas y actas de alguna conspiracin judeo-masnica, sino porque la gran mayora de la sociedad blgara no se preocupa en absoluto por el origen de la gente y, por tanto, raras veces transcienden determinados datos personales. Quedan en el tintero aspectos interesantes sobre la msica folclrica de los sefardes blgaros, detalladamente estudiada por su gran conocedor, el catedrtico Nicolay Kaufmann, quien considera que algunos elementos, sobre todo de los cantes de boda y de determinados rituales, tienen races muy antiguas que provienen de los judos romaniotas. Como suelen decir en broma los sefardes (por lo menos los blgaros), cada pueblo se merece los judos que tiene. Con nombres como los citados supra, que honraran a cualquier sociedad, y con todo lo que han hecho los de Bulgaria para su pas, se puede afirmar que la convivencia ha sido beneficiosa y enriquecedora para todos.

Dulci de ros,a.
Ingredientes: 500 gramos de ptalos de rosal romano (rosal de cien hojas) o de rosas rojas; 3 tazas y media de azcar; y tres limones. Preparacin.- Se quita la parte ms clara y dura de los ptalos y se enjuagan bien con agua corriente. Durante dos horas y hasta que el agua se vuelva rosada, se dejan macerar en una fuente con el zumo de dos limones diluido en cinco cucharadas de agua. Se hace un almbar con el azcar diluido en cinco cucharadas de agua. Cuando empieza a hervir, se aade el contenido de la fuente y se deja cocer a fuego lento durante media hora. Unos cinco minutos antes de apagar la lumbre se aade el zumo del tercer limn. Se deja enfriar y se almacena en tarros. En el ttulo de esta breve presentacin de la comunidad sefard de Sofa me he atrevido a hacer una parfrasis del de la celebrrima novela de mi paisano, el premio Nbel Elas Canetti, porque el paralelo es evidente: hay que salvar Sofa, rescatando del olvido la faceta sefrdica de esta ciudad antigua, multicultural y multilinge, y ofrecer al mundo algo que para nosotros los blgaros es de rutina diaria. El legado histrico de Sofa es riqusimo, su pluralidad impresionante. Baste decir que probablemente y a excepcin de Jerusaln, sea la nica ciudad del mundo en cuyo corazn y en un radio de cien metros, sobre ruinas romanas de poca pagana, coexistan una iglesia ortodoxa, una mezquita, una catedral catlica y la sinagoga ms grande de los Balcanes. En esta tierra se escribi en blgaro con caracteres rases y en sefard con letras cirlicas. Les aseguro que vale la pena ver todo esto; no en vano, de los muchos nombres que tuvo en sus 7000 aos de existencia, la ciudad se ha quedado con el de Sofa, 'La Sabia'.

184

9. Y DE POSTRE..., UN POSTRE
Para terminar con algo apetitoso, recojo aqu la receta de un dulce aromtico y mgico que parece ser comida de slfides. La he tomado del delicioso libro de Yvette Hanav, Cocina tpica sefard, y es realmente tpica de Bulgaria, el pas de las rosas. Ah va.

I SOFA Sofa, la ciudad salvada.

BIBLIOGRAFA
Esther BENBASSA - A. RODRIGUE, Historia de los judos sefardes: de Toledo a Salnica (Madrid: Abada Editores, 2004; trad. del francs; existe tambin versin al blgaro). Guy H. HASKELL, From Sofia to Jaffa: The Jews of Bulgaria and Israel, Intr. Raphael PATAI (Detroit: Wayne State Univ. Press, 1994). Zvi KEREN, The Jews of Rusuk: Growth of a Community in the Capital of the Danube District, en Minna ROZEN, The Last Ottoman Century and Beyond: The Jews in Turkey and the Balkans 1808-1945, vol. I (Jerusaln: Tel Aviv University, 2005) ps. 67-82. Haim KESCHALES, Dorot harisonim: hayehudim beBulgaria 'ad senat 1898, en A. ROMANO - Joseph BEN - Dr. Nissim (Buko) LEVY (eds.), Encyclopedia of the Jewish Diaspora: A Memorial Library of Countries and Communities: vol. X, Bulgaria (Jerusalen Tel Aviv: The Encyclopedia of the Jewish Diaspora Co. Ltd., 1967) cols. 24-159. ---, Corot yehud Bulgaria, 6 vols. (Tel-Aviv 1969 y ss.). Sal MZAN, Les Juifs Espagnols en Bulgarie (Sofa: Amischpat, 1920). Salomon A. ROSANES, Historia de la comunidad yisraelita de Ruschuk (Ruschuk 1914). ---, Histoire des Israelites de Turquie (Turquie, Serbie, Bulgarie, Bosnie, Albanie et Grce) et de l'Orient (Syrie, Palestine, Egypte, etc.) [en hebreo]. Elena ROMERO, El teatro de los sefardes orientales, 3 vols. (Madrid 1979). ---, Repertorio de noticias sobre el mundo teatral de los sefardes orientales (Madrid: CSIC, 1983). ---, La creacin literaria en lengua sefard (Madrid: Ed. Mapfre, 1992). Beatrice SCHMID - Yvette BRKI, El Hac,ino imag,inado: comedia de Molire en versin judeoespaola (Basel: Romanisches Seminar der Universitt Basel, = ARBA 11, 2000) (vid. especialmente la Introduccin). Vicki TAMIR, Bulgaria and Her Jews: The History of a Dubious Symbiosis (New York: Yeshiva Univ. Press, 1979). Susana WEICH-SHAHAK, El cancionero sefard de Bulgaria Kantikas viejas: Avance de un catlogo y edicin crtica, Anuario Musical 50 (1995) ps. 61-74. Son de til consulta las pginas web de algunos organismos citados: Universidad de Sofa: www.uni-sofia.bg; Direccin Central de los Archivos de Estado: www.archives.government.bg; Sinagoga de Sofa: www.sofiasynagogue.com; y Organizacin de los Judos en Bulgaria Shalom: www.shalom.communikey.org Agradezco a todos los que me han proporcionado materiales y fotografas para este artculo: Albena Taneva, Boriana Buzhashka, Bozhidar Yonov, Emmy Baruj, Ivn Barnev, Ivn Ilchev, Julina Dadova, Liubomir Yurukov, Mariana Baruj; y a todas las jvenes de la Organizacin Juvenil de Salom (Sonia, Ani y Polly). Para este artculo se han utilizado tambin las siguientes entrevistas: de Emil Kal en el peridico Sega; de Samuel Francs en la Radio Nacional; y de Vania Guezenko en la RFI.

185

Detalle de una tumba en el cementerio judo de Sofa.

El Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: Las rutas de Sefarad

A I Calle Ben Yehud. B I Muro de las Lamentaciones.

C I Vista del barrio de Yemn Mos; al fondo el molino de Moiss Montefiore. D I Vista del Monte del Templo con la Mezquita de la Roca.

JERUSALN

Mis estancias troqu por la sombra de arbustos, por un seto enramado el poder de mi aldaba, de fragantes aromas se saciara mi alma y he cambiado mi arrope por olor de maleza [...] Me sentar al umbral del Monte Santo y pondr mis cancelas enfrente de los prticos del cielo. Con agua del Jordn har brotar mis nardos y en Silo har crecer mis ramas.
Yehud Halev (Tudela ca. 1070 - Jerusaln? 1141), poema escrito en Egipto ca. 1140; aludiendo a su ayer en Sefarad y a su maana en Jerusaln (trad. del hebreo de Elena Romero, Un poeta en sus versos: Yehud Halev, Races 2 (1968) ps. 18-21).

Vistas del recinto amurallado de la ciudad de Jerusaln.

La comunidad sefard de Jerusaln: exposicin histrica


por Abraham Haim
Despus de las Cruzadas, la comunidad sefard de Jerusaln fue reconstruida por el rabino Mos ben Nahmn (Gerona 1194 - Acre ca. 1270), ms conocido entre los judos como Rambn, segn el acrnimo de su nombre, y en crculos cristianos como Nahmnides o Bonastruc Saporta-, quien, procedente de Gerona, lleg a la ciudad en 1267. En su breve estancia en Jerusaln -en 1268 se traslad a vivir a Acre-, emprendi la construccin de una sinagoga en el centro de lo que hoy en da es el barrio judo de la Ciudad Vieja, sinagoga que a lo largo de muchos aos sirvi a todas las comunidades judas de Jerusaln, sefardes y no sefardes, si bien los servicios religiosos solan celebrarse segn el rito sefard. Desde finales del siglo XIV la pequea comunidad fundada por Rambn fue creciendo, en parte gracias a la llegada de judos que haban huido de las matanzas desatadas en 1391 en los reinos hispanos; esta corriente de inmigracin se intensific tras la expulsin de los judos de Espaa decretada por los Reyes Catlicos en 1492. Un cuarto de siglo despus la zona sufri un gran cambio poltico. En 1516 el Imperio otomano conquist Palestina y abri las puertas del pas a los judos. Entre los que aprovecharon la oportunidad de regresar a la cuna de sus antepasados se contaban muchos de los exiliados de Espaa que estaban esparcidos por la cuenca mediterrnea, los cuales se establecieron principalmente en Jerusaln, Safed y Hebrn, donde se sumaron a los judos all establecidos. Desde un punto de vista formal, se puede dividir la poblacin de Jerusaln en tres grupos principales, constituidos por miembros de las tres grandes religiones monotestas: judos, musulmanes y cristianos. A su vez, cada uno de esos grupos se subdivide en otros varios segn diferentes criterios: origen tnico, matices relativos al credo y al culto religioso, y pas, zona o lugar de procedencia. Entre los judos, el grupo principal era antao el de los sefardes, veteranos en el pas y descendientes de los expulsados de Espaa, a los que se agregaron parte

189

El Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: Las rutas de Sefarad

de los antiguos habitantes de la zona y otros procedentes de otros lugares de Oriente Medio: Egipto, Siria, Irak, etc. La gran mayora utilizaba el judeoespaol como idioma coloquial diario. Pero desde el ltimo cuarto del siglo XIX, los sefardes perdieron la mayora numrica en el seno de la comunidad juda de Jerusaln, debido a la llegada de un gran nmero de judos de Europa del este y a la excisin, dentro del seno de la gran comunidad sefard, de las comunidades llamadas orientales (marroques del sur, yemenitas, kurdos, etc.).

autoridades otomanas como representante de la comunidad juda en su conjunto. El gran rabino -o su representante- formaba parte del consejo administrativo de la regin y de la municipalidad, y su principal cometido era el de oficiar de intermediario ante las autoridades otomanas y organizar la cobranza de los impuestos y su entrega a las instancias pertinentes. Tal funcin daba preponderancia al haham ba1 sobre los dems rabinos y, junto con ello, mejoraba el estatus de la comunidad sefard entre las restantes comunidades judas de la ciudad. De entre los grandes rabinos cabe destacar la figura de rab Ya'acob Sal Eliachar (1817-1906).

190

La preeminencia poltica conA comienzos del siglo XX, firi tambin a los sefardes ciertas de los cerca de 34.000 judos de Jeventajas en el campo econmico, rusaln, 19.000 eran asquenazes y puesto que mantenan en monopo15.000 sefardes (incluyendo los lio el cobro de los impuestos, los miembros de las comunidades cuales slo en parte se transferan a orientales). En vsperas de la Prilas autoridades, dedicndose el resto mera guerra mundial (1913), la poa actividades comunitarias. Sin emblacin juda de Jerusaln haba bargo, desde mediados del siglo XIX ascendido a 58.390 miembros, de los asquenazes se fueron liberando los cuales 25.472 eran sefardes paulatinamente del tutelaje sefard, (incluyendo las comunidades Libro de Bin Gorion [trad. Abraham As] (Jerusaln 5662/=1902). gracias, por un lado, al contacto diorientales) y 32.918 eran asquenarecto con las comunidades asquenazes. Y en 1939 haba 10.587 sefarzes de la dispora, y por otro, a acogerse sus miembros des (sin incluir las comunidades orientales) -es decir, el al patrocinio de los consulados extranjeros, segn el r13 % de la poblacin juda-, mientras que los asquenagimen administrativo otomano de las llamadas Capitulazes sumaban 42.576, constituyendo la mayora absoluta. ciones. Este patrocinio liber a los asquenazes del pago de impuestos a las autoridades otomanas, lo que, de heA pesar de ello, las autoridades otomanas y la pocho, debilit las aludidas ventajas de la comunidad seblacin musulmana continuaron otorgando a la comufard. nidad sefard la hegemona poltica y la representacin Como consecuencia de las reformas administratioficial de las distintas comunidades judas del pas. Se vas y de otras que se introdujeron en el Imperio otomaconsideraba a los sefardes como la comunidad de elite, no a lo largo del siglo XIX, se reorganiz tambin el lideocupando sus miembros las principales funciones pblirazgo de la comunidad sefard de Jerusaln. Se crearon cas y polticas, lo que les confera un gran prestigio sodos consejos: uno religioso, integrado nicamente por cial: notables, familias distinguidas, modales protocolarabinos; y otro ms laico, compuesto por rabinos y por rios y vestimenta y conducta distintivas. seglares (comerciantes, abogados, etc.). El primer consejo de este tipo lo presidi Hayim Aharn Valero, miemPresida la comunidad el gran rabino sefardi, llabro de una de las familias ms prestigiosas y ricas de la mado en hebreo Risn leTiyn ('Primero de Sin') y en ciudad, quien ocup tal puesto hasta finales de la Primeturco haham ba1, quien a partir de 1842 actu ante las

I JERUSALN La comunidad sefard de Jerusaln: exposicin histrica.

ra guerra mundial. Los seglares continuaron presidiendo el consejo durante el Mandato britnico y hasta el establecimiento del Estado de Israel en 1948. La comunidad sefard tena bajo su cargo instituciones religiosas, educativas y de caridad. El corazn y centro de la vida comunitaria resida en cuatro sinagogas, que estaban unidas entre s formando un solo conjunto y a las que se conoca por el nombre de la principal y ms importante: la sinagoga de rabn Yohann ben Zakay o Cahal Cads Gadol ('Santa Sinagoga Mayor'). All se celebraban los actos oficiales y all se reuna la comunidad en pleno -viejos, jvenes, mujeres y niospara las celebraciones y conmemoraciones religiosas del calendario litrgico, con motivo de acontecimientos familiares y comunitarios, y en das de duelo y alegra. La sinagoga de rabn Yohann ben Zakay adquiri preponderancia sobre los numerosos templos de Jerusaln y su importancia fue creciendo, no slo para la comunidad jerosolimitana, sino para todas las comunidades sefardes del pas, adquiriendo un prestigio que rebasa el de una simple sinagoga local.

Los orgenes de la sinagoga no se conocen con seguridad, ya que existen pocos documentos con ella relacionados. Una tradicin conservada entre los judos de Jerusaln afirma que, en tiempos del segundo Templo, el sabio talmdico rabn Yohann ben Zakay dict sus enseanzas en el lugar en el que hoy se levanta la sinagoga principal del conjunto, justificando tal tradicin el tamao y la magnificencia de la sinagoga, as como su importancia. Las otras tres sinagogas que completan el conjunto son las llamadas: Cahal Cads - Talmud Tor Eliahu Hanab ('Santa Sinagoga - Escuela Talmdica Profeta Elas'), probablemente la ms antigua de las cuatro, que serva tambin como colegio talmdico; Emta ('La del medio') o Cahal Tiyn, que es la ms pequea; e Istanbul, la ms reciente. A pesar de que la situacin de Jerusaln mejor en las postrimeras del siglo XIX, ello no influy en las condiciones en que se encontraban las sinagogas, las cuales requeran reparaciones bsicas. Sin embargo, una antigua ley musulmana prohiba la construccin o reparacin de edificios de culto no islmicos, y las obras slo

191

Vista del Monte de los Olivos.

El Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: Las rutas de Sefarad

podan llevarse a cabo en virtud de un permiso especial que deba conceder la Sublime Puerta. Finalmente, en 1835 los dirigentes de la comunidad juda consiguieron tal permiso del gobernador de Palestina y los tesoreros de la sinagoga acometieron entonces la reparacin de los edificios. Parte de la estructura tuvo que ser derribada, siendo el resultado final de la reconstruccin el que hoy en da puede contemplarse. Sin embargo, la obra se realiz contra los deseos del por entonces gran rabino rab Selom Mos Souzinne, quien haba exigido que el edificio fuera reconstruido sin derribarlo. En el libro Seerit hanaHal ('El resto de la herencia'), publicado en 1862 en Egipto, se recoge una versin pintoresca de la disputa:
Rab Mos Souzinne despleg grandes esfuerzos para evitar que fuera demolida, ya que no tena grietas, pero como no le escucharan, expresamente declar: Quin puede seguir viviendo despus de la destruccin de este lugar santo, levantado por nuestros antepasados!. Con todo, el 20 del mes de elul de 5595 [= 14 sept. 1835] derribaron el edificio y en el mes de kislev de 5596 [1836] el rabino falleci.

pus de muchos esfuerzos obtuvieron el permiso y ahora sus sinagogas son las ms esplendorosas que jams he visto.

Adems de las cuatro sinagogas anteriormente mencionadas, haba en Jerusaln una decena de otros pequeos oratorios, cuya situacin en vsperas de la Primera guerra mundial era de gran deterioro y exiga una renovacin total. El nmero de fieles haba disminuido grandemente debido a la muerte de los ms ancianos, la marcha de muchas familias a los nuevos barrios que se construan extramuros y la emigracin allende el mar de numerosos miembros de la comunidad. A pesar de todo, estas sinagogas estuvieron en funcionamiento hasta el ao 1948. Entre las yesibot ('seminarios rabnicos') merecen destacarse las dos siguientes: Tifret Yerusalyim ('Ornamento de Jerusaln'), principal centro educativo de carcter moderno, donde adems de los estudios religiosos, se enseaba lengua rabe, geografa, matemticas, etc.; y Bet-El, fundada en 1737, cuyos miembros se dedicaban al estudio de la mstica juda o cbala. Con respecto a los cementerios, en la antigedad los judos enterraban a sus muertos en las laderas orientales del monte del Templo. Durante el perodo mameluco (1250-1516) los enterramientos tenan lugar en el Valle de Josafat, frente al ngulo sureste de la muralla de la ciudad, y desde comienzos del perodo otomano los cementerios se extendieron a las laderas del Monte de los Olivos. Debido al gran crecimiento de la poblacin juda en esa poca y buscando nuevos espacios para usarlos como cementerios, los lderes de la comunidad sefard arrendaron ciertos terrenos que pertenecan a una fundacin religiosa musulmana (vakf), adscrita al Seminario Religioso Supremo. Como segn la ley islmica los terrenos pertenecientes a una fundacin religiosa no se pueden vender, se solan arrendar por un perodo limitado, arrendamientos que, a veces, se hacan por perodos bastante largos, lo que de hecho equivala a una venta. En los contratos de arrendamiento se determin el uso de las parcelas como enterramientos judos; pero,

192

El libro relata que durante la demolicin de la vieja sinagoga apareci una vasija de barro cubierta de inscripciones, que quebraron a golpe de espada. Examinadas las piezas, descubrieron que las inscripciones sacras tenan el poder de imbuir amor y paz en todos los que entraban. Los cabalistas sefardes decoraron entonces otra vasija y la colocaron en los cimientos de la nueva sinagoga. La reconstruccin devolvi al edificio la antigua magnificencia y los viajeros volvieron a cantar su gloria. En 1838, el Dr. Elizer Halevy, secretario de Moses Montefiore, escribi lo siguiente:
En la vspera del sbado visit los lugares de culto sefardes, caminando de una sinagoga a otra, ya que todas estn en la misma vecindad. Antes del reinado de Ibrahim Pach no tenan donde refugiarse cuando llova. Tampoco se les permita reparar estos sitios. Sin embargo, des-

I JERUSALN La comunidad sefard de Jerusaln: exposicin histrica.

Murallas de la Ciudad Vieja: Puerta de Damasco.

con el paso del tiempo, entre los dirigentes de la comunidad sefard y los directores de la Fundacin y del Seminario islmicos fueron surgiendo conflictos y pleitos sobre la legalidad del arrendamiento, conflictos que se iniciaron ya desde las primeras dcadas del gobierno otomano en Jerusaln (siglo XVI) y perduraron durante siglos. Los ingresos de la comunidad sefard procedan en parte del pas y en parte del exterior. Estos ltimo se conseguan mediante emisarios (sadarim o seluhim) de la comunidad que recaudaban limosnas y donaciones fuera de Palestina. Los ingresos locales provenan del arriendo de casas y tiendas, del pago de las cuotas comunitarias y de las diversas cajas de beneficencia, asistencia y previsin -tales como las de ayuda a enfermos, hurfanos, muchachas casaderas sin dote, etc.-, as como de tasas por entierros y de legados. De acuerdo a una antigua ordenanza religiosa (tacan), cuando alguien vena a vivir a Jerusaln y mora sin dejar herederos en la ciudad, sus bienes pasaban a la comunidad sefard. Para evitar fraudes y testamentos falsos, la vigencia de esta ordenanza se renov y ampli varias veces.

La comunidad corra con los siguientes gastos: pago del impuesto de capitacin -que ms tarde se convirti en impuesto para la exencin del servicio militar-, reparacin de edificios religiosos, asistencia a viudas y desvalidos, gastos de administracin del comit, prstamos a miembros y pagos a rabinos. Todo ello se llamaba haluc ('reparto'), si bien los sefardes preferan llamarlo por eufemismo tifret Yisrael ('ornamento de Israel'), puesto que la comunidad no consideraba esas donaciones como limosnas. El resto se reparta como ayuda econmica para los ms pobres. A diferencia de las organizaciones asquenazes, la comunidad sefard no proceda a un reparto general de fondos, ya que la mayora de sus miembros se esforzaba en mantenerse con su propio trabajo, constituido fundamentalmente por actividades comerciales y artesanales. De ah que hubiera tres diferentes clases sociales: 1) los estudiosos y rabinos, que reciban un salario a cuenta del reparto, grupo en el que tambin figuraban los adinerados, que vivan de sus propios ingresos; 2) quienes vivan de su trabajo, es decir, comerciantes, artesanos y obreros, as como estudiantes para rabinos, cuyos ingre-

193

El Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: Las rutas de Sefarad

Transportista de fruta.

Pastelera.

194

Vendedor judo de objetos litrgicos.

Calle Ben Yehud: vendedor de creps.

sos provenan en parte del reparto y en parte de su trabajo; y 3) los pobres, que se mantenan nicamente con lo que reciban del reparto. Frente a la comunidad asquenaz ms cerrada en s misma, las ocupaciones artesanales y comerciales de los miembros de la comunidad sefard les obligaba a manter un contacto ms directo con la poblacin no juda del pas, lo cual les llev a nuevas orientaciones culturales, como por ejemplo el estudio de idiomas y un mejor conocimiento de las costumbres locales. Tales ocupaciones impulsaron tambin el acercamiento de los sefardes a las tendencias ms productivas y de modernizacin que, gracias al aumento de la influencia de las potencias europeas, comenzaron a llegar a la zona desde mediados del siglo XIX. Los jvenes de la comunidad sefard complementaban sus estudios reli-

giosos con otros seculares de tipo occidental y as empezaron a dedicarse a nuevas actividades comerciales. A fines del siglo XIX y como consecuencia de la reduccin gradual de las donaciones recibidas para el reparto y la aparicin de nuevas ocupaciones, se fue reduciendo el nmero de estudiantes de los seminarios rabnicos, ya que los jvenes tendan cada vez ms a los estudios seculares, a la artesana y al comercio. Entre las motivaciones que llevaron a un cambio en los tipos de trabajo -cambio que dej una profunda impronta en la comunidad sefard- cabe destacar la influencia en el pas del moderno movimiento sionista. Tal ideologa cre una base estructural general que exiga la participacin activa de todos los miembros de las respectivas comunidades, sefardes y no sefardes, los cuales se vieron obligados a participar en las institucio-

I JERUSALN La comunidad sefard de Jerusaln: exposicin histrica.

nes y organismos fundados por el movimiento, lo que determin, en definitiva, la decadencia de las orientaciones comunitarias particulares. Desde los aos '80 del siglo XIX, la comunidad sefard tuvo que enfrentarse no slo con los dirigentes religiosos de la comunidad asquenaz antigua, sino sobre todo con los grupos asquenazes modernos, de corte no tradicionalistas y que formaban parte del movimiento sionista organizado; stos, dotados de recursos econmicos y polticos, trataron desde un principio de cultivar unas relaciones directas con las autoridades otomanas. Adems, el nacimiento de un sector obrero trajo consigo, no slo una ideologa nacional, laica y militante, sino tambin formas modernas de organizacin poltica que resultaban extraas a la antigua comunidad juda, tanto sefard como asquenaz. Sin embargo, incluso antes de que en la Europa oriental y occidental cristalizara la ideologa sionista y la consiguiente accin del movimiento, tambin entre los judos sefardes haban surgido pensadores sionistas. Uno de ellos fue el rabino Yehud Alcalay (1798-1878) de Sarajevo, quien por s mismo concibi la idea del retorno a Sin y, ya anciano, se traslad a Jerusaln donde vivi sus ltimos aos. Muchas de las ideas de Theodor Herzl se encuentran ya en los escritos de Alcalay que se publicaron casi cincuenta aos antes de que apareciera el libro de Herzl El estado judo. Entre las muchas cosas propuestas por Alcalay, cuenta un plan detallado para un amplio asentamiento judo en Palestina, dedicando parte de su trabajo a la importancia vital del uso del idioma hebreo y planteando la inmigracin inmediata a la Tierra de Israel. Las actividades prcticas de la organizacin sionista en Palestina se iniciaron en 1908 con el establecimiento de una oficina en Yafo, que, durante el ltimo perodo de la administracin otomana, estuvo en cierta medida desconectada de los instituciones locales. La oficina sirvi de instrumento para financiar el asentamiento judo urbano y rural, e influy tambin en el crecimiento y expansin de la nueva comunidad juda que estaba surgiendo en Jerusaln. Es difcil determinar en la Jerusaln de aquel entonces la divisin numrica en-

tre sefardes y asquenazes, tanto de la antigua comunidad conservadora como de la nueva. Entre los nuevos inmigrantes haba tambin jvenes sefardes que llegaban al pas llevados por una motivacin nacional y social. Asimismo los sefardes estaban presentes en los organismos pblicos generales, que, con carcter nacional y por encima del origen comunitario, promocionaban la construccin de barrios, la artesana y el comercio, y la modernizacin de la educacin, encuazndola fundamentalmente a la lengua hebrea. El peridico HaHerut ('La Libertad'), que comenz a aparecer en Jerusaln en 1909, fue el rgano de expresin sefard por excelencia en pro de las ideas sionistas nacionales y de la difusin del idioma hebreo, y representaba a los intelectuales sionistas moderados de las comunidades sefardes. Fue el nico peridico jerosolomitano que apareci durante la Gran Guerra, hasta que en 1917 las autoridades turcas suspendieron su publicacin. En el perodo que sigui a la revolucin de los Jvenes Turcos de 1908, se intensific el movimiento de otomanizacin en la comunidad juda de Jerusaln. La nacionalidad otomana se convirti en factor de unin y de integracin de todas las comunidades judas de Palestina, que, como hemos visto, estaba dividida por parmetros de origen geogrfico, tradicin y condicin social y econmica. De ello result que el nuevo marco oficial permiti a los partidarios de la organizacin sionista servir de puente entre la antigua comunidad sefard, que mantena casi en su totalidad la nacionalidad otomana, y algunos grupos de asquenazes y de esta manera unificar la comunidad juda en un solo bloque. Por su parte, tambin los lderes de la comunidad sefard quisieron estar vinculados con esa nueva comunidad juda, esperando as recuperar la posicin privilegiada que haba mantenido durante el siglo XIX. Frente a ello, los dirigentes de la comunidad antigua asquenaz prefirieron aislarse y encerrarse en s mismos, como lo haban hecho en generaciones anteriores. Ante las innovaciones y mejoras, los sefardes mostraron en general mayores muestras de apertura, tolerancia y flexibilidad que los miembros de la antigua comunidad asquenaz y tambin tomaron ms en consi-

195

El Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: Las rutas de Sefarad

deracin los cambios que motivaban los nuevos tiempos. Estas divergencias se pusieron especialmente de relieve en la lucha por los cambios en la educacin, por la introduccin de una mayor modernizacin en el sistema pedaggico, por la imposicin del idioma hebreo como lengua de estudio y comn para todos los judos del pas, y por la formulacin de nuevos principios para la educacin de los judos de Palestina. Con la condicin de que estuvieran basadas en los valores religiosos tradicionales, los sefardes nunca se opusieron a tales reformas educativas. Tal como se indic anteriormente, la mayor parte de los miembros de la comunidad sefard no disfrutaba del reparto de los fondos filantrpicos, sino que subsista por sus propios medios. Por ello, nunca se haba opuesto al estudio de los otros idiomas que se hablaban en el pas ni tampoco a la educacin profesional. Se trataba de una cuestin prctica y esos estudios fueron considerados como una necesidad, ya que permitan ampliar las posibilidades econmicas de los miembros de la comunidad. De ello result que los sefardes fueron los primeros alumnos de los colegios Lemel y Micv Israel, as como de otras instituciones educativas, como las de la Alianza Israelita Universal, de origen francs. La mayora de los alumnos del seminario para maestros de la sociedad alemana 'Ezr eran hijos de rabinos sefardes y los pocos maestros que all enseaban materias judas o religiosas eran tambin de ese mismo origen. Al estallar en 1913 la guerra de idiomas en contra del alemn, los alumnos sefardes se pasaron al seminario hebreo de maestros, que inculcaba a la nueva generacin valores nacionales y humanos. Esa lucha contribuy a apretar los lazos entre los jvenes asquenazes que llegaban de Europa, los sefardes nacidos en el pas y los inmigrantes sefardes venidos de los Balcanes. stos buscaron como lugares de estudio el Liceo Hebreo, el colegio de Bellas Artes Bezalel y el colegio de maestras de parvularios. El alejamiento de los colegios tradicionales y el ingreso en escuelas modernas provoc una profunda revolucin mental en la nueva generacin sefard que comenz a dedicarse a labores sociales y culturales, lo que influy significativamente en la mayora de la comunidad, rabinos incluidos, inducindolos a aceptar las nuevas ideas.

Tal actitud provoc que, tras la ocupacin del pas por los ingleses a finales de 1917, los sefardes, con sus rabinos a la cabeza -especialmente los rabinos Hayim Mo s Eliachar, Ya'acob Mer y Ben- S iyn Mer H ay Uziel-, militaran en el bando de la comunidad juda organizada junto con los intelectuales y con la nueva generacin. Con otros partidos y grupos, los sefardes decidieron formar en la ciudad de Jerusaln un comit unido -comit posteriormente llamado V'ad Haquehil Ha'ibrit ('Comit de la Comunidad Hebrea'), cuyo primer presidente fue el sefard Yithac Eliachar-, y tambin un gran rabinato unificado; asimismo otorgaron el derecho de voto a las mujeres. Por encima de todo destac la decisin de establecer las instituciones de la Kenset Yisrael que estuvieron administrando la comunidad juda durante los treinta aos de autonoma bajo el Mandato britnico. En poca del Mandato, el 86% de los inmigrantes proceda de pases de Europa; ello provoc que la mayora de los puestos polticos dentro del movimiento sionista de Palestina estuvieran en sus manos y as tambin la distribucin de los recursos econmicos. Aunque la mayora de los sefardes participaba en las elecciones para las instituciones judas centrales de Palestina, su representacin no corresponda al porcentaje y peso que esa comunidad haba tenido en el pas hasta mediados de los aos '40 del siglo XX. Ante la negativa de las autoridades centrales a aceptar las exigencias de la comunidad sefard de introducir cambios en la ley electoral, dicha comunidad opt por no participar en las elecciones de 1944 a representantes de la Cuarta Asamblea Nacional. El hecho de que en las listas de los diferentes partidos sionistas, aunque fuera en pequeo nmero, figuraran sefardes y miembros de las comunidades orientales, rest fuerza a sus exigencias de obtener una representacin poltica acorde con su peso en la poblacin total y, pasadas las elecciones, limit su capacidad de integracin en las instituciones centrales de la comunidad juda. En la segunda mitad de los aos '40, la ausencia de las instituciones centrales judas del pas de los ms destacados dirigentes sefardes -la mayora de ellos de Je-

196

I JERUSALN La comunidad sefard de Jerusaln: exposicin histrica.

rusaln- los conden a quedar postergados del liderazgo poltico de la comunidad juda. Y as, entre los firmantes de la declaracin de independencia de Israel, que tuvo lugar el 14 de mayo de 1948, figuraba un solo sefard, Bejor Salom Chitrit, que era miembro del Consejo Nacional y ms tarde ministro del Gobierno Provisional y de varios gobiernos del Estado de Israel. Despus de 1948 y al igual que sucedi en otras partes del pas, la comunidad sefard de Jerusaln se vio reforzada por el gran nmero de inmigrantes sefardes que llegaban a Israel desde Turquia, Bulgaria y otros pases de los Balcanes.

Una gran parte de los adultos de entre los nuevos inmigrantes siguieron manteniendo duante Por lo que atae a los temas aos el ladino como lengua cotidel presente libro, que pretende dar diana, y ello incluso cuando, mua conocer la cultura material y espichos aos despus de su llegada al ritual del mundo sefard y apoyar la pas, ya haban aprendido hebreo y conservacin de su patrimonio, cabe se haban integrado relativamente sealar algunos de sus principales lobien en la sociedad israel. Frente gros en los diez aos transcurridos a ello, el mantenimiento de la lendesde su fundacin: la exposicin gua judeoespaola y de su cultura Sueos de Espaa: 500 aos de lifue ms dificil para los que llegaSefard de Jerusaln (ca. 1910). bros en ladino, exhibida en Israel y ron de nios a Israel o nacieron en en Espaa en los aos 2000-2001; la el pas, quedando inmersos en una publicacin de libros, CDs, videos y pelculas sobre associedad dominada por el idioma hebreo. Por ello y pectos diversos de la herencia cultural sefard; y muy estambin por otras razones, ha ido menguando con el pecialmente la financiacin de los proyectos Bibliogratiempo el nmero de sefardes que saben ladino lo basfa anotada de los libros en ladino en las bibliotecas de tante como para hablar en esa lengua y conocer su culIsrael y de microfilmacin de la coleccin de peridicos tura, la cual han ido olvidando poco a poco con el riesen ladino del Instituto Ben Zvi de Jerusaln. go de que desparezca completamente. En tiempos cercanos y en un intento por remediar tal extincin, algunos sectores de la sociedad sefard de Israel que no han aceptado como final y definitivo el diagnstico de agona del ladino, han puesto en marcha ciertos mecanismo de defensa, tales como: los peridicos El Tiempo y La Luz de Israel, que se publicaron hasta los aos 80 del siglo pasado; la emisin diaria en ladino de Kol Israel; y la revista Aki Yerushalayim. En cinco universidades del pas se dan cursos de lengua y literatu-

ra judeoespaolas; y asimismo en 1997 y mediante una ley aprobada por el Parlamento, lo que refleja la importancia otorgada ahora por el gobierno de Israel al ladino y a su cultura, se cre la llamada Autoridad Nacionala del Ladino, institucin que tiene como objetivo el velar por el mantenimiento de este idioma y por la promocin de su cultura, as como de su enseanza en escuelas y universidades. Su labor se lleva a cabo mediante la concesin de becas; recopilacin y conservacin de libros, peridicos y documentos en ladino que podrn servir como materiales para la investigacin; organizacin de congresos, coloquios, conciertos y exposiciones, cursos y ciclos de conferencias sobre la historia y la cultura de los sefardes; publicacin de libros, videos y programas de televisin, etc.

197

El Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: Las rutas de Sefarad

Sfer selihut, cuaderno de registro de los emisarios (seluhim) de la comunidad sefard de Jerusaln, que se ocupaban de recaudar limosnas y donaciones fuera de Palestina (1 mitad del siglo XX).

Barrios sefardes de Jerusaln


por Yit shak Levy
198
Hasta mediados del siglo XIX la ciudad de Jerusaln ocupaba nicamente lo que hoy se conoce como la Ciudad Vieja. La poblacin juda, al igual que los dems habitantes de la ciudad -musulmanes, cristianos, armenios y otros- viva hacinada dentro del recinto amurallado, en precarias condiciones de salubridad y en la ms extrema pobreza, teniendo que hacer frente, adems, a un crecimiento constante de la poblacin, tanto la juda como la de las dems comunidades. En 1831 el sultn egipcio Mehmet Al arrebat Palestina a los turcos y la conserv durante unos diez aos. Cuando volvi a manos del Imperio otomano, en ste haba comenzado el perodo de reformas administrativas llamadas Tanzimat, que tuvo una repercusin profunda en todo el Imperio, incluida Palestina y particularmente en Jerusaln. A raz del ya arriba aludido sistema de las Capitulaciones, es decir, de tratados concertados entre el Imperio otomano y las potencias europeas, stas haban podido establecer representaciones diplomticas y comerciales en muchas ciudades del Imperio y tambin en Jerusaln, donde, en poco tiempo se construyeron consulados extranjeros, iglesias, hospitales y oficinas de correo, que se ubicaron fuera de la Ciudad Vieja. Atrados por este ejemplo, se inici entre la poblacin juda un movimiento de salida del encierro, que se tradujo en la construccin de nuevos barrios situados extramuros y al oeste de la Ciudad Vieja. Tales barrios se empezaron a construir a mediados del siglo XIX siguiendo el estilo a la antigua: casas bajas edificadas alrededor de un patio central en el que se situaban el cal ('sinagoga'), el micv ('bao ritual'), el tanur ('horno colectivo') y otras instituciones de la comunidad. Entre los primeros en adoptar esta decisin estuvieron los sefardes, descendientes de los judos expulsados de Espaa en el siglo XV y ladinohablantes, que se apretujaban en la Ciudad Vieja en el reducido espacio de su barrio. De tales barrios sefardes, llamados Miskenot Saananim, Yemn Mos y hel Mos, nos ocupamos a continuacin. Todos ellos se distinguan por su folclore y su

I JERUSALN Barrios sefardes de Jerusaln.

Ciudad Vieja: barrio judo.

ambiemte pintoresco, fielmente retratado en dos obras teatrales de Itzhak Navn, El romancero sefard y El bustn ('huerto') sefard, escritas en hebreo y con ilustraciones de romances y canciones en judeoespaol, as como en los libros, tambin en hebreo, del escritor jerosolimitano Yaacob Yehoshua, que llevan el comn ttulo de Mi niez en la Jerusaln de antao.

fines de 1855 se coloc la primera piedra del nuevo barrio. Eliahu Navon e Isaac Rosenthal fueron designados por Montefiore como supervisores de las obras. Se cerc el solar e inicialmente se le di el nombre de Via de Moiss y Judith, nombres de los esposos Montefiore. En 1857 se termin la primera construccin: un molino de viento. Fue sta una idea de Montefiore, que deseaba crear puestos de trabajo productivos para que la poblacin se fuera liberando gradualmente de su dependencia de la ya citada haluc o reparto de limosnas enviadas por los judos de la dispora, y al mismo tiempo se propona abaratar la harina para ponerla al alcance de los ms pobres. Montefiore tambin hizo venir de Inglaterra a un ingeniero especialista para adiestrar a los operarios. El molino estuvo en servicio por poco tiempo; era prcticamente imposible conseguir repuestos para reparar cualquier avera, as que pronto qued abandonado, convirtindose con el correr de los aos en monumento emblemtico de la nueva Jerusaln extramuros. En 1860 se complet la construccin del nuevo barrio, que entre tanto pas a llamarse Miskenot Saana-

199

Miskenot Saananim
El primer barrio que se construy franqueando el cerco de las murallas de la Ciudad Vieja fue Miskenot Saananim ('Moradas de los Confiados'). En los aos cincuenta del siglo XIX, el filntropo ingls Sir Moses Montefiore inici su actuacin en favor de la comunidad juda de Jerusaln, emprendiendo la construccin de un barrio judo fuera de la Ciudad Vieja, frente al Monte Sin. Con fondos procedentes del patrimonio del filntropo judo norteamericano Jehuda Turo, muerto sin descendencia en 1854, Montefiore compr terrenos a un cierto Ahmad Ag al-Dazhdar y a

El Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: Las rutas de Sefarad

nim, aunque para algunos sigui siendo Bat Turo ('Casas de Turo'). Ms tarde la poblacin lo llam Montefiore el viejo, para distinguirlo del otro barrio Montefiore construido aos despus. Edificado en una ladera, Mi s kenot S aananim contaba con dos hileras de casas paralelas, una a mayor altura que la otra. Los habitantes designaban a las viviendas algo mayores de la fila inferior con el nombre en ladino de cortijos largos o bien Montefiore el viejo de aba2o. La fila superior, de viviendas ms pequeas, era en boca del vulgo Montefiore el viejo de ariba. Imitando la muralla de la Ciudad Vieja que se ergua frente a ellas, todas las casas se rematan con formas almenadas. El molino de viento est situado a mayor altura, dominando las dos hileras de construcciones. El barrio contena slo veinte viviendas. Cada una constaba de dos habitaciones, una mayor que daba paso a otra ms pequea, y una pequea cocina. En la parte de atrs, cada vivienda tena su pequeo huerto para cultivar hortalizas o criar gallinas. En cada nivel por la parte delantera corra un pasillo cubierto, a modo de andn, conectando las viviendas. Ms all del andn se extenda un patio relativamente amplio, de uso comn para todas las viviendas, donde se reunan los vecinos, los nios jugaban y las mujeres hacan la colada o el lavado, utilizando para ello el agua de las cisternas que ocupaban parte del patio. El agua se extraa por medio de bombas instaladas en el patio y modernas para la poca. Las viviendas se atribuyeron por sorteo: nueve, a familias sefardes ladinohablantes; otras nueve, a asquenazes oriundos de la Europa oriental, cuya lengua verncula era el ydico; y las dos unidades restantes se destinaron a sinagogas, una para los asquenazes y otra para los sefardes, que la llamaban el Cal de Montefiori. Se trataba de un edificio pequeo, que a duras penas serva para albergar a toda la congregacin; entre los oficiantes que sirvieron en ella se cuentan Yithac Taragn, rab Hayim Ferrera, Mos Cuenca, Ya'acob Dasa y Yosef Braja. Encima de una de las casas de la fila inferior (la llamada de los cortijos largos) se coloc una placa con la siguiente inscripcin:

Miskenot Saananim fue fundado con una contribucin en dinero procedente del legado del magnate R. Jehuda Turo, e.p.d., de la santa congregacin de Nueva Orleans -que Dios la tenga bajo su proteccin-, en Amrica. Por orden del Sr. Ministro don Mos Montefiore, en el ao 5620 (1860).

En un principio Miskenot Saananim fue lugar de residencia slo para las horas del da, ya que, al caer la noche, los vecinos, por temor, se recogan a dormir dentro de la Ciudad Vieja, no sintindose an seguros de pernoctar fuera de las murallas. Cuando Montefiore se enter del asunto, alquil los servicios de un guarda y adems prometi una compensacin econmica a quienes se avinieran a pernoctar en el nuevo barrio; poco a poco los vecinos se fueron acostumbrando a permanecer da y noche fuera de la proteccin de las murallas, pero an se sintieron ms seguros cuando, junto a Miskenot Saananim, se construy el barrio de Yemn Mos.

200

Ciudad Vieja: Torre de David.

I JERUSALN Barrios sefardes de Jerusaln.

Sinagoga sefard del barrio de Yemn Mos.

Monte Sin.

Yemn Mos y sus sinagogas


En 1892, es decir, unos treinta aos despus de la construccin de Miskenot Saananim, se edific al lado un nuevo barrio, Yemn Mos ('La diestra de Moiss'), as llamado en memoria de Montefiore, que antes de su muerte haba promovido su construccin. Los albaceas, Yosef Sabag, y despus Semuel Montego, Arthur Cohen y Henri Harris, se encargaron de continuar el proyecto y llevarlo a buen trmino. Este nuevo barrio, mucho mayor que el otro, constaba de ciento cincuenta viviendas. El solar se dividi en dos partes: una al norte, alrededor de la calle Natn, nombre del rabino Natn Adler, con setenta y cinco viviendas, donde se instalaron familias asquenazes de lengua ydica; y otra al sur, con un nmero igual de viviendas distribuidas a lo largo de la calle Yehudit, llamada as por la esposa de Montefiore, donde se establecieron sefardes que hablaban ladino. El sector sefard lindaba con las dos hileras de casas del barrio ms antiguo, Miskenot Saananim. El nuevo barrio estaba formado por casas de un tipo totalmente distinto de las de su predecesor. A diferencia de ste, las viviendas no estaban alineadas en dos filas largas de unidades adyacentes o cortijos largos, sino que formaban varias hileras de casitas de dos pisos, separadas una de otra y distribuidas alrededor de varias callejuelas. Tejados de teja roja agregaban una nota de color.

Por lo general, en cada piso viva una familia que a menudo inclua tambin a los abuelos. Los apartamentos, aunque pequeos, eran ms holgados que los del barrio vecino. Las paredes de las casas eran de un gran espesor, a veces de ms de un metro, de modo que en el derrame de las ventanas quedaban amplios nichos donde se sola almacenar enseres diversos; tambin se acostaba all a los nios pequeos, sobre todo si haba que alojar a algn husped. Los viviendas del piso inferior tenan en la parte de atrs un patio donde crecan matas de jazmn y algn rbol frutal -limoneros, parras, etc.-, y donde muchos construyeron gallineros. En la calle contigua a la sinagoga haba dos tiendas de comestibles, una de un tal Badaf y la otra de Ya'acob Dasa. El rabino Yi th ac Dasa, cuya familia viva en Miskenot Saananim desde un principio, fue el primer administrador de la comunidad de Yemn Mos, y como tal tuvo a su cargo, juntamente con Mordejay MeyuHs, el reparto de los solares a los futuros vecinos. stos se atribuyeron slo a aquellas familias, tanto sefardes como asquenazes y establecidas de antiguo en Jerusaln, que desearan construir una vivienda amplia en el nuevo barrio. Para financiar la construccin, cada familia recibi un prstamo en condiciones relativamente cmodas, reembolsable en un plazo de diez aos como mnimo. En la parte sur del barrio y lindando con Miskenot Saananim, se edificaron en 1898 y en un mismo

201

El Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: Las rutas de Sefarad

202

Vista nocturna de la Ciudad Vieja; al fondo el Monte Scopus, sede de la primera universidad hebrea, con la torre de vigilancia.

solar dos sinagogas sefardes, llamadas el Cal Grande ('la Sinagoga Mayor') y el Cal Chico ('la Sinagoga Pequea'). Esta ltima qued abandonada y hoy da se destina a otros usos. La iniciativa de levantar las sinagogas provena de los rabinos dirigentes de la comunidad -Semuel MeyuHs, Yithac Dasa y Hai Bejor Nissim- y los fondos necesarios fueron donados por familias acomodadas. La Sinagoga Mayor o Cal Grande, tiene en el ngulo noreste que mira hacia el monte del Templo un hermoso hejal (lugar donde se guardan los sefarim o ro-

llos del Pentateuco para uso litrgico) de madera labrada en el cual se ocultaron armas durante el Mandato britnico. En el centro se encuentra la teb ('estrado para la oracin'), en la que solan sentarse los rabinos y los oficiantes, y a su alrededor bancos tapizados para el resto de la congregacin. Un palio especial hoy desaparecido, que estaba situado junto a la pared oeste, serva para la celebracin de bodas y de otras fiestas familiares. En las paredes norte y oeste se abran ventanas provistas de celosas detrs de las cuales se sentaban las mujeres. Las cuatro esquinas del techo estaban decoradas con hermosos frescos alusivos a cuatro dichos bblicos: fuerte co-

I JERUSALN Barrios sefardes de Jerusaln.

En la pared oriental de la Sinagoga Menor o Cal Chico, contigua a la occidental de la Sinagoga Mayor, haba un hejal pequeo y sobre l una muy reducida 'az,ar ('seccin reservada a las mujeres'). Desde su fundacin en 1898 hasta la guerra de Independencia de 1948, el mantenimiento de ambas sinagogas estuvo a cargo de algunos notables sefardes: el rabino Bejor Nissim, BenTiyn Cuenca, Ya'acob y Mos Nissim Dasa, y otros. Al estallar la guerra de Independencia, los vecinos del barrio tuvieron que huir a otros del oeste de la ciudad. En los aos '50, familias de inmigrantes ladinohablantes procedentes de Estambul y de Esmirna (Turqua) se reinstalaron en las casas del barrio, las cuales haban quedado parcialmente destruidas durante la guerra. Los antiguos oficiantes y administradores de las sinagogas fueron reemplazados por una nueva generacin recin llegada de Turqua (Mo s Garguir, Nissim Yom-Tob, Yom-Tob Mintz, Nissn Hassn, Abraham Chelouche, Abraham Gabai, etc.). Con ellos se implant un nuevo estilo de cantilacin sinagogal, el de las comunidades de Turqua, desplazando al antiguo estilo jerosolimitano de recitacin y canto que tantos aos haba all imperado. Unos pasos cuesta abajo del Cal Grande se encontraba la panadera del barrio, el horno, de la familia Prez, que quedaba a muy corta distancia de la hilera inferior de casas de Miskenot Saananim y abasteca de pan tanto a este barrio como al de Yemn Mos. Desde los jueves por la noche los vecinos empezaban a llevar al horno las ollas con habas y arroz para la cena del viernes y con el hamn (especie de adafina) para la comida del sbado y dentro de ste huevos que, cocidos durante horas, toman un color oscuro y un sabor especial (gevos haminados). Para evitar errores a la hora de recoger las ollas del horno, cada familia marcaba las suyas con algn distintivo: una cinta de color, una leyenda u otra cosa. Adems de pan, el horno produca repostera: rosquillas de varias clases, borrecas con ques,o y bizcochos variados (con ajonjol, dulces, etc.). Ms tarde, cuando los antiguos moradores abandonaron el barrio y se instalaron all inmigrantes de Turqua, la propiedad de la panadera pas a la familia El Gamis.

203

mo el leopardo, ligero como el guila, veloz como la gacela y valiente como el len. Otro fresco adornaba la pared oeste y sobre l figuraba el versculo de Salmos 137:1: Junto a los ros de Babilonia. Cuando en los aos setenta del siglo XX se expropi el conjunto del barrio, todo el interior de la sinagoga se pint de color ocre, accin lamentable que destruy los frescos que la decoraban. En los ltimos aos ha iniciado su restauracin parcial un grupo de jvenes sefardes oriundos de Turqua encargados del mantenimiento de la sinagoga.

El Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: Las rutas de Sefarad

Desde todas las ventanas y balcones se oan voces entonando romanzas y canticas en ladino. Las canciones en judeoespaol eran parte integrante del folclore del barrio: Puncha, puncha, La berengena, la tengo buena, Oldome, amigos, rboles lloran por luvias, La serena, etc. Tambin se oan canciones de tipo plebeyo, como Franco tena fro, Bab el-Halil ya se anche ('se ensanch'), refirindose a la llamada Puerta de Yafo de las murallas de la Ciudad Vieja, que hubo que ampliar para permitir el paso a la carroza del kiser Guillermo II con motivo de su visita a la ciudad.

dos de la asociacin: el rabino Ya'acob Sal Eliachar, Hayim Kruger, Hayim Valero, Yosef Uziel y Semuel Ba. ruj. El documento menciona la construccin de ochenta viviendas amn de varios edificios pblicos: sinagogas, bao ritual, cisternas, horno comunal, etc. El barrio hel Mos, construido en 1883, se consideraba uno de los ms limpios de la ciudad. Las casas eran pequeas, en su mayora de una sola planta, alineadas con las fachadas mirando hacia un gran patio interior con un jardn arbolado que los vecinos llamaban la huerta de Oplatka y que se usaba para actos pblicos. A ambos lados del barrio haba otros dos jardines pequeos: uno de ellos, contiguo a la sinagoga hel Mos -el llamado el Cal Grande-, era conocido como la huerta de Marie, por el nombre de Marie Ashkenazy, que tena su casa junto al jardn; el otro, adyacente a la salida que daba a la calle Agripas, lo llamaban huerta de la morera (ltimamente se le ha cambiado el nombre por el de Bustn sefard). La puerta de acceso desde la calle Agripas a hel Mos, situado frente al mercado Mahan Yehud, lleva una lpida con la fecha de fundacin y una mencin de agradecimiento a Moses Montefiore. Los vecinos del nuevo barrio eran en su mayora antiguos residentes de la Ciudad Vieja, familias sefardes establecidas desde haca largo tiempo en Jerusaln, a los que se sumaron familias oriundas de Turqua y de Grecia. Los vecinos del barrio siguieron manteniendo un estrecho contacto con los residentes en la Ciudad Vieja.

hel Mos y sus sinagogas


La elevada densidad de poblacin y las precarias condiciones de alojamiento en la Ciudad Vieja aceleraron el arriba aludido proceso de salida del cerco de las murallas, que empez despus de la construccin del barrio Miskenot Saananim. En los aos ochenta del siglo XIX, transcurridos ya veinte aos desde la fundacin del primer barrio, los habitantes judos de la Ciudad Vieja perciban como algo natural instalarse en nuevas zonas extramuros. Se crearon entonces dos barrios contiguos: Maz,kret Mos para los asquenazes y hel Mos para los sefardes, nombrados ambos en honor del filntropo Moses Montefiore.

204

Ambos barrios fueron construidos por asociaciones de personas interesadas en instalarse en ellos, para lo cual fundaron sociedades de tipo cooperativo. Todos Yerusalyim, Suplemento del Liberal, aportaron contribuciones a un Revista cientfica, literaria y La poblacin no era homogfondo comn, obtuvieron prstahumorstica (Jerusaln), 1/1 (iyar 5669/ [abril-mayo 1909] ). nea. Algunos se dedicaban a activimos, adquirieron solares y comendades de ndole religiosa: rabinos, zaron a construir las casas por etaestudiosos de la Tor ('el Pentateuco' y por extensin 'la pas. La entrega de las viviendas se efectu por sorteo. El Ley juda'), matarifes rituales, etc.; mientras que otros reglamento de la asociacin y el documento de compra eran comerciantes, tenderos, zapateros, carpinteros y de los terrenos aparecen en el contrato firmado entre los funcionarios del municipio o de correos. Haba tamrepresentantes del Fondo Maz,kret Mos, fundado en bin entre ellos obreros y desempleados. 1874 al cumplir Montefiore noventa aos, y los apodera-

I JERUSALN Barrios sefardes de Jerusaln.

Judos en un mercado rabe.

Ciudad Vieja: una plaza del barrio judo.

Dentro del barrio no haba comercios. En el vecino Mazkret Mos haba un pequeo mercado con tiendas de comestibles que abastecan a la poblacin de ambos barrios, zapateros remendones, limpiabotas (slo los viernes), el nico peluquero de los alrededores, un carpintero, un hojalatero y un cerrajero; haba tambin una panadera grande que abasteca pan a un amplio crculo de clientes ms all de los lmites del barrio. En hel Mos haba una tahona ms pequea (el horno) situada junto a la sinagoga hel Mos, que haca pan slo para los vecinos del barrio, pero que tambin se utilizaba para cocer los manjares del sbado: la hal ('pan especial de sbados y de fiestas'), borrecas, bulemas, bollos, pasteles y especialmente el ya aludido hamn. Uno de los asuntos comunitarios ms importantes era el del agua. En un principio slo se dispona del agua de cisternas -que los vecinos llamaban los poz,os-. Haba cinco en total, tres grandes y dos menores, y cada uno llevaba el nombre de la familia junto a cuya casa estaba situado. Durante muchos aos el reparto del agua de los pozos se efectu a cambio de vales, mediante cuotas por cada familia.

Los nios frecuentaban algn hder ('parvulario tradicional') de los varios que haba en el barrio. Uno de ellos ocupaba la planta baja del edificio del Cal Grande (la sinagoga hel Mos). Ms tarde pasaban a escuelas situadas fuera del barrio, en su mayora a las escuelas separadas de nios y de nias de la Alianza Israelita Universal y a escuelas de aprendices. Con los aos algunos de esos nios llegaron a ser maestros, abogados, jueces, ingenieros, mdicos, artesanos, etc. Las instituciones centrales del barrio eran las sinagogas. La principal, hel Mos, as llamada en honor de Moses Montefiore, se fund en 1883. Situada en el segundo piso del edificio, era amplia y cmoda, y la frecuentaban los notables del barrio y gentes de todas las clases sociales. Durante muchos aos el gabai ('tesorero') principal fue el rabino Binyamn ben Aser Halev, que era tambin presidente del tribunal rabnico de la comunidad sefard de Jerusaln y uno de sus dirigentes. Otro de los gabam ('tesoreros') fue Nissim Oplatka, uno de los directivos del talmud tor ('escuela religiosa') Dors Tiyn. Tambin ejercieron esas funciones Selom Prez, Abraham Sassn, Hayim Alboher, Mos Curiel y Sal Nahmas y ms tarde Ya'acob Simsn Caldern, Teb Avisar, Yehud Cohn y otros.

205

El Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: Las rutas de Sefarad

Ciudad Vieja: tiendas del cardo romano.

206

En 1928 Jerusaln sufri un fuerte terremoto que cuarte los cimientos de la sinagoga, por lo que fue necesario emprender obras de reparacin. Con la ayuda econmica de Hayim Aharn Valero y de otros donantes, se restaur el edificio y se construy una az,ar. En el barrio existan adems otras dos sinagogas. Una llamada Taranto, por el nombre de su fundador y residente del barrio, Yom-Tob ben Efram Taranto, en cuyo edificio funcionaba tambin una yesib. Y otra situada en el segundo piso de una casa contigua a la huerta de la morera, conocida como Yanina, segn el nombre de la ciudad griega (Janina) de la que procedan sus fundadores, los cuales no eran sefardes, sino romaniotas, es decir, descendientes de judos establecidos desde antiguo en el Imperio romano de Oriente (Imperio bizantino), sin relacin con los judos de origen espaol. Entre sus fundadores se contaban el rabino Semuel Kohn, Mos Kohn, Menahem David y Eliahu David. En el barrio hel Mos se criaron dos figuras seeras de mundo sefard actual. El primero fue el compo-

sitor y cantante Isaac Lev, nacido en 1919 en Manisa (Turqua), quien lleg a Jerusaln con sus padres a los tres aos de edad. Durante aos dirigi los programas en ladino de la emisora de la radio estatal de Israel y al mismo tiempo se dedic a componer msica. Preocupado por documentar y preservar los cantos litrgicos y las coplas, canciones y romances conservados por tradicin oral, as como las costumbres y tradiciones de su barrio, durante aos fue grabando y recopilando incansablemente melodas y textos sefardes, que reuni en los diez tomos de su antologa de msica litrgica y en los cuatro tomos de su antologa de canciones tradicionales. El segundo destacado sefard nacido en el barrio es Itzhak Navon, quinto presidente del Estado de Israel. Durante aos ocup diversos cargos oficiales y polticos, entre ellos el de secretario personal de David Ben Gurin, fundador y primer ministro del nuevo Estado de Israel. En la actualidad es presidente de la mencionada Autoridad Nacionala del Ladino.

I JERUSALN Barrios sefardes de Jerusaln.

Museos
por Dania Haim
En los principales museos de Israel -Museo de Israel, del Cortijo de la Vieja Comunidad, de Judos de Italia y de Arte Judo de Hejal Selom (en Jerusaln); de la Dispora y de Historia de Tel Aviv - Yafo (en Tel Aviv); Casa de Doa Gracia (en Tiberades); etc.- hay numerosos objetos -como vestidos, joyas, atuendos de casa, etc.- que tienen relacin con la comunidad sefard. Sin embargo, el museo que mejor refleja la historia y la cultura de los sefardes de Israel es el que en noviembre de 2006 inaugur el Consejo de la Comunidad Sefard de Jerusaln, denominado Museo Rabn Yohann ben Z akay, sito en el arriba aludido complejo de las Cuatro Sinagogas Sefardes, que desde hace siglos constituye el centro espiritual de esa comunidad. Su conservador es el Dr. Abraham Haim. En el vestbulo del Museo se ofrece una resea sobre la historia de los judos sefardes en Jerusaln, desde la llegada a la ciudad en 1267 del ya citado Rambn. En dicho vestbulo puede verse tambin una exposicin fotogrfica de las sinagogas que forman el conjunto en tres pocas diferentes: la de su esplendor, antes de la guerra de Independencia (1948); en el estado de abandono en que se encontraban cuando Israel conquist la Ciudad Vieja en la guerra de los Seis Das (1967); y durante su restauracin, que concluy en1972 con una emocionante ceremonia de inauguracin a la que asistieron altas personalidades del Estado. En el Museo se exponen objetos de culto, en especial los utilizados para embellecer los rollos de la Tor. Los objetos, que provienen de sinagogas sefardes de pases pertenecientes al Imperio otomano, comprenden rimonim ('granadas') o pareja de adornos con campanillas

207

Ventana de una casa sefard.

El Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: Las rutas de Sefarad

Nio vendiendo fruta.

208

Murallas de la Ciudad Vieja: Puerta de Yafo.

Tumba de Absalom.

que rematan los extremos superiores de las varas que sustentan los rollos (sefarim) del Pentateuco para su uso litrgico, yadot ('manos') o punteros para guiar la lectura, ketarim ('coronas') o adornos en forma de coronas que rematan el extremo superior de las varas de los sefarim, y parojot o cortinas de terciopelo, seda o brocado ricamente decoradas, que se cuelgan en el interior del hejal. La joya del Museo la constituye una coleccin nica de documentos raros del perodo de los mamelucos en Jerusaln y de los otomanos en Palestina, procedentes del archivo histrico del Consejo de la Comunidad Sefard

de Jerusaln. Se trata de una documentacin del mximo inters que aclara distintos aspectos de las relaciones entre los judos de Jerusaln y las autoridades, as como los sistemas de organizacin de la comunidad sefard y su estatus. De entre tales documentos, cabe destacar por su especial relevancia los siguientes: un ttulo de propiedad de terrenos en el Monte de los Olivos, fechado en 1537; un firmn otorgado por el sultn otomano Selim III en 1792, renovando el derecho de los judos a residir en la ciudad; y un decreto de 1831 que confirma el derecho de los judos a visitar la tumba de Raquel, esposa del patriarca bblico Jacob, situada cerca de Beln.

I JERUSALN Museos.

La ciudad de Safed
por Moshe Shaul
Por la relevancia que en su momento tuvo para la comunidad sefard de Tierra Santa, no queremos concluir esta exposicin sin hacer al menos una breve mencin de la ciudad de Safed, considerada, junto con Jerusaln, Hebrn y Tiberades, como una de las cuatro ciudades santas de Israel. Se trata de una pequea localidad sita en la alta Galilea, a una altura de 900 metros, que tiene una magnfica vista de las montaas del Goln, al este, del monte Hermn, al norte, del monte Mern, al oeste y de Tiberades y del Kinret (el Mar de Galilea), al sur. En el siglo XVI, tras de la conquista de Palestina por los otomanos y el asentamiento en la ciudad de un considerable nmero de judos expulsados de Espaa, se convirti en un importante centro comercial y econmico, as como cultural y tambin espiritual, principalmente en el campo de la cbala o mstica juda. Entre los eminentes rabinos sefardes que se asentaron en la ciudad destaca por su excepcional importancia Yosef Caro (1488-1575), nacido probablemente en Toledo y cuya familia, tras la expulsin de Espaa, emigr a Portugal y ms tarde a Constantinopla, donde Caro vivi ms de cuarenta aos, para establecerse finalmente en Safed en 1538, donde fue el jefe espiritual de la comunidad y en cuya academia talmdica se formaron discpulos como el famoso cabalista Mos Cordovero (Safed 1522 - 1570). Su obra fundamental fue el Bet Yosef ('Casa de Jos'), terminada en 1542, gran compendio de la halaj o normativa religiosa juda, cuyo resumen, el Sulhn 'aruj se ha convertido en el cdigo por excelencia de todo el judasmo posterior. Otra figura seera entre los habitantes sefardes de la Safed del siglo XVI fue el destacado poeta Yisrael Naiara, autor de numerosos cantos litrgicos en hebreo. Gracias a su clima, fresco y seco en verano, Safed es hoy da una ciudad que atrae a muchos interesados en visitar las sinagogas sefardes, entre las que destaca la del citado Yosef Caro, as como la sinagoga del famoso cabalista de origen asquenaz Yithac Luria (conocido como HaAr, Jerusaln 1534 - Safed 1572), discpulo de Cordovero y en cuyo crculo estudiaron figuras de la talla de Selom Alcabet, Hayim Vital, etc.

209

El Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: Las rutas de Sefarad

BIBLIOGRAFA
Jacob BARNAI, III. Los sefardes en el Imperio Otomano (siglos XV-XIX), en Mara Antonia BEL BRAVO (coord.), Dispora sefard (Madrid: Mapfre, 1992) ps. 93165. David AVRAHAM, Los exiliados espaoles en Tierra Santa, en Haim BEINART (ed.), El legado de Sefarad (Jerusaln 1993) vol. II. ps. 78-110. Avraham ELMALEH, Harisonim leTiyn: Toldotehem upe'ulotehem ('Los Primeros de Sin: su Historia y actividades') [en hebreo] (Jerusaln 1970). Abraham HAIM, Te'udot min hasef sel Eliyahu Eliachar ('Documentos de la coleccin de Elie Eliachar') [en hebreo] (Jerusaln 1971). , YiHud vehistalbut: Hanhagat hasefaradim bIrusalyim bitcufat hasiltn habriti 1917-1948 ('Particularidad e integracin: El liderazgo de los sefardes en Jerusaln en el perodo del Mandato britnico 1917-1948') [en hebreo] (Jerusaln 2000). Eljanan REINER, Las Cuatro Sinagogas sefardes Rab Yohann ben Zakay (reimpr.: Jerusaln 1980). Isaac LEVY, Chants judo-espagnols, 4 vols. (Jerusaln: Ed. World Sephardi Federation, 1959-1973). ---, Antologa de liturgia judeo-espaola, 10 vols. (Jerusaln 1964-1980). Shmuel REFAEL (ed.), con la col. de Judith DISHON, Actas del Primer encuentro acadmico programtico: El espaol saluda al judeoespaol (ladino) (Bar Ilan: Centro Naime y Yehoshua Salti, 2006, = Ladinar 4). www.aki-yerushalayim.co.il - Sitio de Internet de la revista Aki Yerushalayim. www.ladinoautoridad.com - Sitio de Internet de la Autoridad Nacional del Ladino.

210

Rollo de la Tor dentro de su estuche, los rimonim rematan las varas.

I JERUSALN

Mezquita de la Roca sobre el recinto del Templo.

211

A I Vista de Tetun. B I Sinagoga Bengualid.

C I Una imagen cotidiana del Mercado de la Medina. D I Plaza Primo de Rivera.

TETUN

Aoranza de Tetun
Buscaba el jardn las rosas sin saber que las tena. Me fui por los caminos torturados desflorando ptalos marchitos, recordando los secretos de tus tardes, contornos en fuga, cantares sin nido, Tengo en ti sembrada mi nostalgia, llama en la etrea lejana, luz embriagadora eres en tintas de atardeceres y en sedosas auroras, amado rincn donde asom a la vida. Sartal de armonas hasta el cielo son mis gentes, zocos, calles, plazas de mi niez perdida. Cuntos aos corrieron en el cauce del tiempo Cuntas horas sin tu clido aliento Tu aire y tu cielo luminoso blsamo son para mi alma dolorida. Qu no diera, paisaje de mi primera luz por verte y saciar mi nostalgia la sed de soarte como te sueo despierto! Tu blanca imagen vive en mi ntimo espejo. Tu recuerdo es el lazo que nos une y afluye a mis labios como un beso.

Poema de Moiss Garzn Serfaty (Tetun - Caracas) [en su libro Voz de eternidad (Caracas: Centro de Estudios Sefardes de Caracas de la Asociacin Israelita de Venezuela, 2006) ps. 27-28].

Palacio Real.

Judos hispano-marroques en Tetun: quinientos aos de convivencia e identidad


Fundacin del Patrimonio Cultural Judeo-Marroqu, Casablanca

por Simn Lvy

215

Sin duda es lugar comn decir que Espaa y Marruecos estn muy prximas: apenas 15 kilmetros de mar a travs de un estrecho fcil de cruzar - con o sin ejrcito- en ambas direcciones. Sin embargo, en determinadas pocas esos pases estuvieron an ms prximos: cuando eran partes de una misma entidad poltica, musulmana o cristiana. En determinados perodos, medievales o modernos, parte de la poblacin de un pas se volc en el otro, bien por propia voluntad, bien por la fuerza. Y as es como en 1492 los judos expulsados de Espaa pasaron a Marruecos, cuyo sultn, Mohamed Sej al-Wattasi, mand funcionarios y acmilas a recogerlos en Larache para conducirlos a la capital, Fez, cuya poblacin juda pas a ser mayoritariamente hispanfona hasta el siglo XVII. Diez aos ms tarde, la conversin forzosa de los musulmanes de Espaa reforz un movimiento de emigracin que ya se haba iniciado con la reconquista cristiana del Reino de Granada (1492); tal movimiento mi-

gratorio se prolong durante todo el siglo XVI y habra de concluir con la expulsin, cien aos despus, de los moriscos, tericamente cristianos.

1. GLORIAS DE ANTAO
Entre los siglos IX y XII hubo un tiempo en que Fez, Crdoba y Granada participaban de una misma cultura y a menudo formaban parte de un mismo estado. Para los judos y la cultura juda sa fue la ltima edad de oro, en la que se escribieron en hebreo, y an ms en rabe, numerosas y capitales obras para el judasmo de muy diversos campos: poticas, religiosas, filosficas y cientficas. Muchos de los destacados autores de la poca eran marroques o norteafricanos. Yehud ibn Corais escribi en rabe acadmico su Risalat ila jama'at yahud Fes

El Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: Las rutas de Sefarad

('Epstola a los judos de Fez'), primera obra de lingstica comparada, en la que cientficamente estableca las reglas de correspondencia entre el hebreo, el rabe y el arameo, tres lenguas semticas hermanas. En ese mismo campo de la lingstica, otro judo de Fez establecido en Espaa, Yehud Hayug, partiendo tambin de la comparacin con el rabe, estableci las bases de la gramtica del hebreo, de su morfologa -mayoritariamente de races trislabas-, de sus reglas, etc. Hacia mediados del siglo X otro fas elabor el primer diccionario hebreo, Kitab jami' al-alfaz: era David ben Abraham al-Fas al-Cara, es decir un judo de creencia carata, emigrado ms tarde a Jerusaln. Y otro gran sabio fue rab Yithac al-Fas (1013-1103), emigrado a Granada en la vejez y autor del llamado Talmud Catn ('Pequeo Talmud'), a modo de cdigo que pona al alcance de todos el contenido esencial de las normas religiosas dispersas en las ms de sesenta partes del Talmud. Por aquel entonces, pues, el Al-Andalus cultural abarcaba tambin las grandes metrpolis de Marruecos (sobre sus grandes rabinos y otros personajes ilustres se puede consultar, entre otros, Zafrani, Judasme maghrebin: 53-55).

Cien aos ms tarde, aquellas familias sevillanas establecidas en Fez se consideraban fases desde el punto de vista de la ortodoxia, frente a la nueva inmigracin hispano-juda de tiempos de la expulsin. El conflicto entre fases y ruama (pl. de rum, es decir, 'europeos') se mantuvo a lo largo del siglo XVI, poca del dominio hispnico en la judera de Fez. A modo de baluarte ritual, los viejos fases, con su rito peculiar, mantenan en la ciudad su propia gran sinagoga, la cual, junto con otras cinco sinagogas, fue destruida en 1651 por orden del jefe de la zawya de Dila. Con el establecimiento de la dinasta alau en 1666, la capital de la zawya fue destruida, siendo trasladada a Fez la poblacin juda de la zona, lo que definitivamente supuso que los judos arabfonos pasaron a convertirse en mayora. Los fases reconstruyeron su sinagoga Sla del fasiyin, con su propio rito ancestral; sin embargo, el rito sefard -espaol- sigui siendo el mayoritario y las grandes figuras rabnicas continuaron ostentando apellidos hispanos, tales como Serero, Senego, o el hispano-francs Serfat, o sencillamente hebreos, como Abensur. Esas familias rabnicas se han mantenido hasta nuestros das, y as, por ejemplo: el gran rabino de Marruecos es un Monzonego o sencillamente Senego-; rab Hayim Serero (Cerero) construy su propia sinagoga en el barrio europeo de Fez; etc. Mientras tanto, los Aben Dann -o Dann- representaban la vieja tradicin fas y arabfona. La familia pas de Granada a Fez en el siglo XIV y a ella perteneca el ltimo rabino de Granada, Sa'adi Aben Dann, nacido en Fez y muerto all despus de la expulsin, el cual es autor de una gramtica hebrea en rabe. Otros ilustres miembros de la familia fueron rab Mimn, rabino en Granada antes de establecerse en Fez, y su hijo Mos, rabino de Fez en 1391, a quien se conoce por el nombre de Rambam al-fas, por lo que a menudo se le confunde con el gran mdico y rabino Maimnides, llamado en hebreo Rambam, segn el acrnimo de su nombre (rab Mos ben Maimn). Entre 1391 y los aos setenta del siglo XX la familia cont en Fez con ms de cincuenta rabinos (vid. La synagogue Danan). Fez fue escenario de una larga confrontacin entre las dos tradiciones judas que dur ms de un siglo y

216

En ese pas, el judasmo ya haba dejado sus primeras huellas en tiempos de los romanos, concretamente en Tnger y en Volbilis, ciudad en la que se encontr la tumba hebrea de Matrona, hija de rab Yehud, amn de otros vestigios hebreos. Los historiadores afirman que con las persecuciones visigodas se fue reforzando la poblacin hebrea de Marruecos. Y ocho siglos ms tarde se repiti la misma historia. La primera oleada masiva de emigrantes judos hispanos a Marruecos, llamada en hebreo guers Svilia ('emigracin sevillana'), se produjo en 1391 como consecuencia de los motines antijudos desatados en la Pennsula y que precedieron en un siglo a la gran expulsin. Lo sevillanos se dirigieron hacia centros urbanos norteafricanos de Argelia y Tnez; y en Marruecos se establecieron en Fez y Debd, pequea ciudad del Oriente con gran papel econmico, situada en la encrucijada de la ruta del Sahara con los caminos este-oeste -hacia Fez y Tremecn-, y sur-norte -hacia Melilla y otros puertos mediterrneos-. En Debd, la gran fuente de la ciudad se llama todava Ain Svilia ('Fuente de Sevilla').

I TETUN Judos hispano-marroques en Tetun: quinientos aos de convivencia e identidad.

Teatro Espaol.

Instituto Cervantes.

217

que concluy con un compromiso de facto: las leyes matrimoniales se mantenan mayoritariamente segn el rito fas, que aceptaba la poligamia; y, con excepcin de la sinagoga Fasiyin, que se rega por su oracional Ahabat hacadmonim ('Amor de los antepasados'), para los oficios sinagogales se mantena el rito sefard. La lengua espaola ya no se hablaba, pero haba dejado ms de quinientos hispanismos en el habla de los judos arabfonos, as como varios nombres femeninos -Gracia, Solica, Reina, Preciada- y apellidos -Azuelos, Marciano, Mansano, (A)ragons, Tapiero, Serero, Sonego, Siso, Pres, etc. Frente a ello, la comunidad juda de Mequinez conserv el uso del antiguo castellano hasta el siglo XVIII; el rabe no fue mayoritario en la ciudad hasta el reinado de Mulay Ismael, quien estableci all su capital y fund una nueva judera para alojar a los numerosos judos que acudan a trabajar en la ciudad. Dos apellidos hispnicos siguieron dominando localmente, sustentados en dos dinastas de rabinos: los Toledano y los Berdugo.

Tambin en Marrakech y en los puertos atlnticos, ya arabfonos, muchas familias seguan ostentando apellidos ibricos, tales como Corcos, Dvila, Pimienta, etc.

2. LA ZONA DEL JUDEOESPAOL


Slo en Tetun y en las ciudades del norte se conserv el uso comunitario del castellano de raz medieval, vehculo de comunicacin de la casi totalidad de la nueva comunidad juda. Tetun, palabra que en lengua berber significa 'Las fuentes', qued destruida en el siglo XIV y fue repoblada a fines del XV por Sid El-Mandri (1490), que hizo de ella un puerto, bastin de resistencia contra la reconquista espaola. La pequea ciudad de Chefxaouen se pobl en el siglo XVI. En cuanto a Tnger y Arcila (Azeila) permanecieron todava varios siglos en manos de los portugueses,

El Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: Las rutas de Sefarad

que no aceptaban judos. Mulay Ismael recuper Tnger a fines del siglo XVII y la ciudad fue paulatinamente poblndose de judos provenientes de Tetun y de otras ciudades. Lo mismo se puede decir de Arcila, Larache y, parcialmente, de Alcazarquivir (El Qsar). Antes del establecimiento del Protectorado espaol a principios del siglo XX, en todas esas ciudades se segua conservando el uso del castellano; e incluso en tiempos anteriores, su ya vieja hakita -nombre que recibe el judeoespaol propio de la zona- ya haba entrado en contacto con el espaol moderno. Tal reencuentro tuvo lugar a partir de la ocupacin espaola de Tetun (1860-1862) con motivo de la guerra de frica, la cual provoc el pillaje de la judera por parte de elementos del ejrcito marroqu, vencido y en desbandada, pillaje que, sin embargo y segn dice Sarah Leibovici (Chronique: 18-19) se extendi ms all del barrio. La guerra trajo consigo la emigracin juda hacia otros lugares y unos tres mil judos se distribuyeron entre Espaa (Mlaga), Orn, donde se traslad toda una colonia judeo-tetuan que mantuvo su judeoespaol a nivel familiar, constituyendo all una comunidad hispanfona, y Gibraltar, sumndose a la comunidad juda local, que exista a pesar del Tratado de Utrecht segn el cual se prohiba toda presencia juda en el Pen. El tiempo haba pasa-

do y se trataba, como dice ngel Pulido, de espaoles sin patria.

3. TETUN EN EL SIGLO XIX


La ocupacin espaola de la ciudad dur dos aos que supusieron un gran impacto en la vida de la comunidad juda y tambin en la percepcin espaola de esos hispano-hablantes de allende el Estrecho con los que ahora se reanudaba un contacto directo. Recurdese el asombro que produjo en la opinin pblica espaola y en la literatura dedicada a la guerra -como es el caso, por ejemplo, de Pedro Antonio de Alarcn ( Diario )- el descubrimiento de toda una poblacin juda de lengua espaola. Para el gobierno de Madrid, ms all del la enorme suma de dinero que a modo de rescate impuso para la evacuacin de Tetun, se trataba de marcar una territorio concreto. Ello se iba a comprobar pronto en Safi, con la ejecucin de un joven judo de catorce aos acusado del pretendido asesinato del representante espaol encargado de la recaudacin de la deuda marroqu en esa ciudad. El escndalo provoc la reaccin juda en Tnger y en Europa, y se concluy con la visita del par judo Lord Montefiore al sultn Sidi Mohamed Ben Abderrahman, quien en 1863 promulg un decreto que anunciaba el principio

Calle principal de la judera; al fondo, puerta a la plaza de Espaa (ca. 1910).

218

Judas del norte de Marruecos (ca. 1910).

Calle del Prado en la judera; la primera puerta a la derecha, la Tefil (sinagoga) del Estudio (ca. 1912).

I TETUN Judos hispano-marroques en Tetun: quinientos aos de convivencia e identidad.

de igualdad de judos y de musulmanes ante la ley (Lvy Communaut). El historiador marroqu Mohammed Kenbib (Juifs) ha estudiado con detalle el affaire de Saf y muestra cmo, gracias a la movilizacin de la opinin europea, se evit la ejecucin de otros judos, acusados de lo mismo por la diplomacia espaola. Sin duda, tales acontecimientos matizaron la opinin de los judos con relacin al reencuentro en Espaa y el hecho fue que los que se haban refugiado en ese pas regresaron a Tetun. En 1864 la institucin francesa de l'Alliance Isralite Universelle, que esencialmente velaba por el desarrollo de la supuestamente emancipadora lengua francesa, fund sus primeras escuelas en Tetun y en Tnger; de hecho, se trataba de las primeras avanzadillas del proyecto francs en Marruecos. La AIU iba a jugar un importante papel en la poltica de Pars, antes del establecimiento del Protectorado, en la medida en que su red escolar canalizaba todas las quejas judas, justificadas o no, para presionar a un Majzen abrumado por las deudas internacionales, que crecan a medida que contraa nuevos emprstitos para pagar los precedentes (Ayache Aspects: 97-138; Kenbib Juifs). La AIU instal sus primeras escuelas en ciudades en que las comunidades judas hablaban espaol. En asociacin con el Board ingls, resultaba impresio-

nante el programa de estudios que durante los primeros aos ofreca para alumnos de primera enseanza. En 1878 se enseaba espaol hasta el cuarto curso y luego francs e ingls, adems de hebreo. En la prctica, los cursos de ingls, pagados por el Board, se impartan de modo irregular, segn se dispusiera o no de un profesor, convirtindose finalmente en asignatura opcional (Leibovici Chronique: 119ss.).
Tangerina con traje de berberisca, tpico de las novias judas de Tetun y de otras ciudades de la zona del Estrecho (ca. 1910).

Calle de Villanueva en la judera (ca. 1912).

En los primeros aos de su actividad, la educacin impartida por la AIU contribuy a la emigracin de los jvenes: de los 335 alumnos de 1865, 193 emigraron a los siguientes lugares: 100 a Argelia; 44 a Ceuta, Melilla, Canarias y Andaluca; 11 a Brasil; y los restantes a Londres, Gibraltar, Lisboa e incluso a Egipto (Leibovici Chronique: 125 y 255-265). En las sucesivas generaciones, la juventud de Tetun sigui sacando provecho de la enseanza de AIU, fundamentalmente franco-espaola y en parte hebrea. En 1878, el nuevo director, Mataln, propuso la supresin del ingls y la introduccin del rabe; pero en Pars, el Comit Central de AIU tena otra poltica (Leibovici Chronique : 119ss.), prefirindose la enseanza de oficios tales como zapatera, hojalatera, carpintera, etc. (Leibovici Chronique: 89: segn carta de Levy Cazes a AIU de nov. 1868), oficios que correspondan a las necesidades loca-

219

Nias judas de la zona del Estrecho en traje de berberisca (ca. 1910).

El Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: Las rutas de Sefarad

Calle Mohamed V.

220

les. La comunidad contaba por entonces con un centenar de zapateros de viejo, muchos sastres y unos doscientos hortelanos que alquilaban tierras alrededor de la ciudad. Esto ltimo no constitua una excepcin: otros judos vivan de sus huertas alrededor de Mequinez, donde a principios del siglo XX hortelanos judos cultivaban en lo que se conoca como oza'ros, y hasta hace poco en Tafilete los judos posean y cuidaban palmerales. Sin embargo, la mayora viva del comercio. Hasta 1770 tuvieron su sede en la ciudad los consulados extranjeros, que luego fueron trasferidos a Tnger, acompaados de sus intrpretes, en su mayora judos. La actividad portuaria tangerina fue creciendo en importancia, mientras el puerto de Tetun, Martil, incmodo para la navegacin moderna, fue decayendo en relevancia comercial. As pues, a finales del siglo XVIII Tetun haba perdido su importancia y a su vez entre 1770 y 1808 la poblacin juda fue disminuyendo, a lo que sin duda contribuy la decisin tomada en 1808 de crear una

nueva judera, el Melah-Jdid, emigrando parte de la poblacin a Tnger y a otras ciudades y continentes. De hecho, durante el siglo XIX bastantes judos marroques, dejando atrs a sus mujeres y familias, emigraron a Brasil, particularmente al Amazonas, donde se form una poblacin mestiza: los llamados hebraicos, que algunos evalan ahora en decenas de miles (Veltman Os hebraicos). Sin embargo y a pesar de la crisis, las epidemias y los malos tratos sufridos durante el corto reinado de Mulay Yazid (1790-1792), el peor sultn que tuvo Marruecos, a partir de 1808-1810 la comunidad de Tetun reconstruy su vida en la nueva judera, bajo la direccin del buen rabino rab Yithac Bengualid, del que nos ocupamos ms adelante. La comunidad mantena sus instituciones de beneficencia. As, por ejemplo, cada viernes o vsperas de fiestas religiosas se distribuan entre los pobres trescientos panes donados por familias ms pudientes. A esta contribucin familiar y tradicional, practicada tambin

I TETUN Judos hispano-marroques en Tetun: quinientos aos de convivencia e identidad.

en Fez y en otras ciudades, se aadan otras como: la mamposta, milsima parte de los ingresos de cada comercio; el tamid, que se cifraba en una pequea parte (del 0,002% hasta el 0,5%) de las ganancias; la nedab, donativo para las grandes fiestas; etc. Con tales ingresos funcionaban los servicios pblicos de la judera, las sinagogas y los tribunales rabnicos. A finales del siglo XIX, 160 familias menesterosas eran regularmente ayudadas por la Caja de 'aniyim ('pobres'). Segn un informe sobre las obras caritativas de la comunidad redactado en 1889 por el maestro de escuela Hayim Hazn (Leibovici Chronique: 277-286), otras asociaciones de beneficencia recogan donativos entre sus miembros y en las sinagogas. Tal era el caso del Talmud Tor, escuela religiosa tradicional; el Bicur Holim, de ayuda a los enfermos; la Hebr ('Compaa' de servicios fnebres) que reuna a los rohatim ('lavadores') encargados de los ritos fnebres, desde velar al moribundo hasta su enterramiento. Otras hebrs ('asociaciones') de carcter religioso vivan tambin de la solidaridad pblica, mediante donativos recaudados en la sinagoga o simplemente de limosnas recogidas en cepillos especficos, como los dedicados a la Cupat Eliy ('Cepillo de Elas'), Hebrat Hsed Veemet ('Compaa de Misericordia y Verdad'), etc.

Tal era, pues, la vida de una comunidad, con sus propias organizaciones sociales y religiosas, y sus propias contribuciones a la vida juda. En cuanto a sus obligaciones ante el Estado, la comunidad estuvo sometida hasta principios del siglo pasado al tributo de la yizia, impuesto que pagaban los dimms, es decir, los no musulmanes. Segn la estimacin hecha en 1866 por el director de escuela Herman Cohn (Leibovici Chronique), la comunidad de Tetun se situaba por aquellos aos entre las grandes juderas de Marruecos, con una poblacin de entre 7.000 y 7.500 almas sobre un total de entre 30.000 y 35.000 habitantes, es decir, la quinta parte de la ciudad. Sin embargo, su nmero, no slo qued estancado, sino que muchos tetuanes emigraban dentro y fuera de Marruecos. Si bien la poblacin juda experiment una cierta estabilidad con el Protectorado -6.248 judos en 1931 y algo ms a fines del mandato espaol-, en el censo de 1960 -ya en otros tiempos- la cifra haba disminuido a 3.103. En la actualidad sigue existiendo en Tetun una pequea comunidad hebrea hispanohablante, con su magnfico Casino y su gran sinagoga en el barrio moderno.

221

Antiguo Casino Espaol.

Mercado de la Medina.

El Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: Las rutas de Sefarad

Vista de Tetun desde el cerro del cementerio de Castilla.

222

4. TUMBAS LLAMADAS DE BULTO EN EL CEMENTERIO DE CASTILLA


El inmenso y esplendido cementerio de Castilla, que ocupa toda una colina desde cuyas alturas se domina la ciudad, cuenta con catorce hectreas de tumbas, claro testimonio de la importancia numrica de esta comunidad a lo largo de sus cinco siglos de historia. Por la forma antropomrfica de sus tumbas tradicionales, es tambin imponente muestra de un judasmo consciente de su peculiaridad. Son las llamadas tumbas de bulto: en el caso de los hombres, la parte superior correspondiente a la cabeza es de forma circular; en tanto que las tumbas femeninas se adornan con dos crculos floreados, los cuales, con su aquel de picarda, la gente interpreta como pechos femeninos. Ese tipo de lpidas funerarias se encuentra tambin en otros cementerios, como el de Xauen, con rsticas rocas dispuestas en forma humana. Tumbas de bulto se encuentran tambin en los cementerios judos de la costa atlntica hasta Azemmur y Essawira (Mogador). En

Fez slo sobrevivi el calificativo de tumbas de bulto, aplicado aqu a lpidas que no son antropomrficas. La razn es que el judasmo fas -siguiendo la ortodoxia marroqu tradicional- prohiba toda representacin humana y an ms en las tumbas; as, tras la desaparicin de los viejos cementerios, subsisti la denominacin, aunque nadie sepa ya que bulto significaba 'cara' en el viejo castellano.

5. OTRAS COMUNIDADES HIJAS DE LA DE TETUN


La comunidad tetuan haba contribuido ampliamente a la constitucin de las de Arcila, Larache, Alczar y Tnger. Recordemos que, bajo las largas ocupaciones, primero portuguesa y luego inglesa, este ltimo puerto no tuvo poblacin estable ni juda ni musulmana. La comunidad tangerina fue constituyndose a partir del siglo XVIII y a finales de ese siglo se vio incrementada con elementos en su mayor parte tetuanes, pero tambin con bastantes forasteros, nombre que los sefardes daban

I TETUN Judos hispano-marroques en Tetun: quinientos aos de convivencia e identidad.

a los judos autctonos de habla rabe. Y an haba de crecer muy especialmente cuando, a principios del siglo XIX, el sultn Mulay Slimn decidi transferir a Tnger los consulados europeos antes situados en Tetun. Ese fue el momento en que la comunidad tangerina, con su rabino Abraham Toledano a la cabeza, se separ del rabinato de Tetun.

derse al lado marroqu del Estrecho. En tales circunstancias, el sultn marroqu decidi agrupar a la poblacin juda de los puertos, como el de Tetun, y tambin de Rabat y de Sal, en los melahes, es decir, en juderas protegidas y amuralladas. En Tetun se conserva todava el viejo melah judo, en lo que hoy es el barrio musulmn de la Medina. La nueva judera, donde hoy da reside una sola familia juda, es ms amplia que la vieja, con calles rectas que se cruzan en ngulo. Durante siglo y medio se fueron edificando all nuevas casas y diez y seis sinagogas o tefils, segn la terminologa local. En hebreo sinagoga se dice bet hakenset, pero esta palabra, aunque generalmente conocida, no se empleaba en la lengua diaria; en judeoespaol se empleaba -y se emplea- tefil como abreviacin de bet tefil 'casa de oracin', segn su paralelo sl (bets-sl) en judeo-rabe gneral; en Debd se deca snoga, trmino conocido antiguamente en el rabe de los musulmanes de Mequinez y de Fez, pero olvidado en la actualidad. He aqu la lista de las 16 tefils de la judera de Tetun, cuyos nombres van mayoritariamente precedidos de la palabra reb o rib 'rab': Mos Crudo, Yithac Bengualid, Semuel Israel, Ya'acob Malka, Salom Nahn, Mimn Benchetrit, Abraham Abudarham (Estudio), Yom-Tob Halev, Vidal Bibas (tambin llamada Hermanitas), Semuel Israel (El Grande), Isaac Nahn, Hayim Abudarham, Yud Abudarham, Abraham Bibas, y la Tefil H alila o Sinagoga Pintada Re b Rubn Elmleh. Hoy da slo perduran la tefil de Reb Yithac Bengualid y en el ensanche, detrs del Casino, la sinagoga moderna de la Comunidad.

6. LAS JUDERAS DE TETUN Y SUS SINAGOGAS


Ese mismo sultn Mulay Slimn fund en 1810 la ya aludida nueva judera de Tetun. La vecina Europa sufra por entonces el terremoto de las guerras napolenicas: recordemos que Trafalgar no est lejos de tierras marroques. Espaoles, franceses e ingleses peleaban entre Gibraltar y Andaluca, y la guerra amenazaba con exten-

223

6.1. La tefil Bengualid


Se trata de la ms prestigiosa y sirvi como sinagoga, estudio, escuela y residencia de rab Yithac Bengualid, quien durante largos aos hasta su muerte en 1870, es decir, durante la mayor parte del siglo XIX, fue rabino, juez y jefe de la comunidad. El edificio, de tres pisos, data de principios del siglo XIX y presenta el estilo tradicional de una casa comn. En la planta baja, con su patio central abrigado

La judera de Xauen ha perdido habitantes y casas; pero es el nico melah que conserva sus puertas de madera.

El Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: Las rutas de Sefarad

por una vidriera, est la sinagoga propiamente dicha, en el centro de la cual se alza una pequea teb ('tribuna para el oficiante') fcil de mover; hay tambin bancos de madera y lmparas de aceite colgadas por herrajes. En su interior la tefil presenta un par de singularidades. En primer lugar tiene dos hejales o armarios para los sefarim o rollos de la Tor, y no uno slo como es lo habitual. El segundo elemento inusual en una sinagoga lo constituye un horno para cocer el pan cimo de Psah ('Pascua'), con su pila especial; instalado en la planta baja y al fondo de una sala de oracin, permaneca cerrado todo el ao y slo se utilizaba en vsperas de la fiesta, usndose principalmente para cocer la llamada mat semur, pan cimo especial que se fabrica lo ms tarde posible, en la misma vspera de Psah. El primer piso contiene hoy una 'az,ar o espacio reservado para las mujeres. En tiempos de rab Yithac Bengualid, fue, primero, el local del tribunal rabnico, y luego, durante aos, aloj una yesib o escuela religiosa superior que preparaba a rabinos, jueces, notarios y otros altos responsables de la judera. En la actualidad y despus de haber sido restaurado, el edificio sirve de lugar de exposicin de libros y de otros objetos de la vida tetuan de antao. El segundo piso, abierto a la azotea, contiene una vivienda tradicional: un gran dormitorio con amplia alcoba elevada en una extremidad, una cocina y otras habitaciones pequeas, todo ello completado con diminutos pasillos, empinadas escaleras, pequeas alacenas para aprovechar el espacio, y, cerca de la terraza, un alambique para la destilacin del aguardiente llamado mahia. La casa ha seguido viviendo su vida y hasta hace veinte aos residan en ella descendientes del rabino. Hace unos diez aos la familia Bengualid entreg el edificio a la Fundacin del Patrimonio Cultural Judeo-Marroqu para su restauracin y su apertura a los visitantes. Primero se trataba de salvar el edificio, amenazado por la humedad que suba de una fosa de agua. Hubo tambin que eliminar la polilla, que haba atacado a parte de los muebles y numerosas vigas. Las obras iniciales para la salvacin del edificio se llevaron a cabo mediante varias campaas de urgencia organizadas por la Fundacin, la primera de las cuales estuvo a cargo del ingenie-

224

La sinagoga Bengualid, vista general.

Armario (hejal) de la sinagoga Yagdil Tor con los sefarim o rollos de la Tor; encima la leyenda Sbete delante de quin ests.

I TETUN Judos hispano-marroques en Tetun: quinientos aos de convivencia e identidad.

ro Abderrahman Chahboun, quien contaba con muy pocos medios materiales, pero que hizo su trabajo con gran dedicacin. La restauracin definitiva se realiz en 2004, gracias a un importante apoyo del gobierno andaluz y a la ayuda de especialistas espaoles y tetuanes: los arquitectos Ramn de Torres Lpez, coordinador del programa de cooperacin, Anas Amaiar y Najib Probi. Al acto de inauguracin asistieron, entre otros, el ministro marroqu de cultura Mohamed Achaari, el ministro de obras pblicas Rachid Talbi, el alcalde de Tetun, el gobernador de la provincia y varias personalidades de la ciudad. El presidente del gobierno andaluz, Manuel Chvez, pronunci un corto discurso y tras la subsiguiente fiesta se rez la oracin de la tarde (minh). La tefil permanece abierta a los visitantes, y anualmente se reza en ella en la fecha de la hilul de rab Yithac, a la que luego nos referiremos.

los que hay que sumar muchos ms ejemplos tangerinos, dado que tal era el origen de su autor. Como ya hemos dicho, la comunidad hebrea de Tetun data de finales del siglo XV y hasta la mitad del siglo XX fue siempre ms numerosa que su vecina tangerina. Los judos de Tetun han conservado su lengua espaola porque los descendientes de los expulsados formaban una mayora compacta de hispanohablantes apegados a su origen, orgullosos y algo despectivos para con los forasteros. Hispanohablantes, s; con apellidos espaoles, s; pero tambin encontramos entre ellos rabes, berberes y hebreos.

Recorriendo atentamente los nombres que resea Laredo como propios de tetuanes, se llega al resultado siguiente: de los 75 apellidos de tetuanes que all aparecen, 15 o 16 son de origen hebreo, 30 espaoles y otros 30 rabes. Se llega a un resultado pro7. APELLIDOS Y porcionalmente similar al examiNOMBRES nar las listas de alumnos de la escuela de la AIU entre 1860 y 1896 Resulta siempre difcil y peligroso Portada del Sfer Seelot (Leibovici Chronique : 255-265, y el ejercicio de remontarse en la utesubot Vaymer Yithac, Mosaques): 75 apellidos rabes o historia a travs de una recopilalibro de responsa del rabino de topnimos marroques, 18 becin de los apellidos de una colectetuan Yithac Bengualid (Liorna: Eliyahu ben Amozeg, 1855). rberes, 34 hebreos y 60 espaotividad humana, en este caso, jules. Claro est, que este tipo de reda. Ese ha sido el trabajo colosal y copilaciones no resultan cientficas y slo revelan una de toda una vida del erudito Abraham Laredo (Noms), realidad superficial. quien nos ha dejado una monumental obra pstuma reuniendo los nombres de los judos de Marruecos a base de ejemplos concretos y remontndose hasta sus orEn cuanto a los nombres propios y segn esas genes histricos y territoriales. En dicha obra se recogen mismas listas, son numerosos, pero no mayoritarios, los claramente espaoles, si bien hay que tener en cuenta 1.145 apellidos, hispnicos y marroques, en cuyas entraque los hebreos tienen tambin frecuentemente un oridas, de diversa longitud, se parte del personaje ms antigen peninsular. Asimismo, los rabes y berberes, mayoguo conocido con ese nombre en Palestina, en Espaa, ritarios, los ostentan numerosas familias con antepasay, desde luego, en Marruecos, y se resume su vida y obra. dos peninsulares. En el siglo XIX los nombres masculinos son todava en su inmensa mayora de origen hePartiendo de esta recopilacin es posible recoger breo; as los encontramos en las juderas de Fez y Mequiunos setenta y cinco apellidos claramente tetuanes, a

225

El Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: Las rutas de Sefarad

nez mezclados con formas espaolas -Jos, es decir Yosef, Vidal, Elas, Salvador, Lon (Jud)- y rabes -Habib, Halfn, Yahia, Mojluf e incluso Musa (forma arabo-musulmana de Moiss)-. En Tetun, ms que en Fez o en Mequinez, los nombres femeninos son los que denotan mejor la tradicin espaola; encontramos 27 nombres espaoles, con perfume arcaico: Azibuena, Bonina, Donna, Leticia, Luna, Orduea, Orovida, etc., que convivan en las misma fechas con nombres femeninos rabes, tales como Aixa, Alia, Aziza, Freha, Djimol, Hadra, Hasiba, Rahma, Yamila, Messoda, Zahra, y algunos hebreos, como Lea, Mazaltob, Sara, Tamar, Yon, etctera.

Muchos de los apellidos rabes y algunos berberes que se dan en Tetun son los mismos que se encuentran en todo Marruecos, como: Chocrn ('El Rubio'), Rimoj, Sabh ('Matutino'), Dahn ('Pintor'), Elmleh ('Bueno'), Bendelac ('Hijo del masajista'), Benasarraf ('Hijo del cambista'), Lasry ('Zurdo'), Benarroch, Benatar ('Perfumero'), Atiya -Atas en Tetun- ('Regalo'), Halfn, Aboab ('Portero'), Elbaz ('Halcn'). Sin embargo, algunos otros apellidos son especficos de Tetun y de otras ciudades del norte, como: Abudarham, Bengualid, Bentata, Rah, Salama, Hassn y, desde luego, Tandj ('Tangerino').

226

Los apellidos de corte netamente hispnico suelen ser evidentes, como: Pinto, Franco, Portal, Pariente, Pilo, Crudo, Creciente (o CarcienLaredo recopil su te), Razn, Rosilio, Arrobas, material basndose sobre toGarzn, Prez, Toledano, TaEstrofas de la copla Alabanza de Tiberades do en fuentes escritas que rregano, etctera. Otros son en un manuscrito de poemas paralitrgicos mencionan a personas de remenos obvios, pero no meen hebreo y judeoespaol (Tetun, ca. 1850?). lieve por su estatus social, nos castizos, como Cazes, Separticularmente rabinos y dirrulla, Monzn, Monzonego, rigentes comunitarios; desde luego, no todos los forasteCastiel, Crespn, Bitn, Barchiln, Gabizn, Marache, ros lo eran. En cada una de sus entradas menciona LareBentolila, Nahn, Serfaty, Sananes, etc., prescindiendo do en primer lugar a personas que vivieron en pueblos y aqu de las derivaciones toponmicas peninsulares que ciudades de la Pennsula ibrica antes de 1492. Amn de plantea Laredo. nombres hispanos, muchos de ellos llevan tambin nombres rabes y, claro est, hebreos, en proporciones muy cercanas, lo que recuerda los lazos histricos y de convivencia del judasmo hispnico con el marroqu du8. DINASTAS RABNICAS rante los largos siglos que precedieron a la expulsin de Espaa. Algunos rabinos famosos, como los de las familias Bibas, Abudarham, Bengualid, etc., han contribuido a diCitemos algunos de esos apellidos, empezando fundir el nombre de la Pequea Jerusaln del norte, por los hebreos que son los que pocas dudas ofrecen, aplicado a Tetun. muchos de ellos precedidos de la partcula ben 'hijo', que con el tiempo se incorpora definitivamente al apellido: Los Bibas, descendientes de decenas de rabinos Cohn, Lev, Susn, Safet, Sabat, Setn, Israel, Uziel, hispanos y muy particularmente rab H ayim Bibas Benoliel, Benzimr, Benchimol, Rof, Abensur, TobHaz,aqun ('El anciano'), han actuado como jueces (dayalem, Benrs, Gabay, etc. nim) en Tetun entre los siglos XVI y XIX, y tambin en Sal y en Mogador. En el siglo XX los encontramos tan-

I TETUN Judos hispano-marroques en Tetun: quinientos aos de convivencia e identidad.

to en Argentina como en Tiberades (Israel); hasta los aos '50 del siglo pasado descendientes de los Bibas seguan actuando en Tetun como rabinos (Abraham e Isaac), y hasta los aos '60 como miembros del comit directivo de la comunidad (Rubn). Otra dinasta de rabinos - los Abudarham- ejerci durante cuatro siglos en Tetun y tambin en Sal, Gibraltar y Orn. Su apellido, de origen hispano, se remonta por lo menos hasta el siglo XIII, cuando David Ab Darham ejerca de tesorero del rey de Castilla, Don Sancho el Grande (Laredo Noms: 186). Otra dinasta rabnica - los Bengualid- ha marcado la historia de la comunidad tetuan: entre los siglos XVIII y XX siete miembros de la familia han actuado como dayanim de la comunidad. El patriarca, muy respetado en su tiempo y venerado hasta hoy, es el ya citado rab Yithac Bengualid, autor del libro Vaymer Yithac ('Y dijo Isaac'), editado en Liorna en 1855 (2 vols.), obra que recoge la larga experiencia jurdica del autor y sus responsa con decisiones jurdicas a las consultas que se le hicieron, respetadas por los rabinos marroques. Falleci en 1870 a edad avanzada y hasta el da de hoy, a pesar de la drstica disminucin numrica de la comunidad, el 9 de adar (mes del calendario judo, cuyo comienzo oscila entre el 1 de febrero y el 12 de marzo), fecha del aniversario de su muerte, se conmemora cada ao con una hilul ('romera') al cementerio de Castilla que atrae a centenares de peregrinos judos, venidos de Casablanca, Rabat, Ceuta, Espaa y hasta de Amrica del sur. Su tumba es de bulto y, en seal de modestia y segn era costumbre en el caso de determinadas personalidades religiosas, carece de toda inscripcin, ya que la buena fama del all enterrado la sustitua. As pues, ocupa un lugar en su fila sin diferenciarse de las dems colindantes, lo que no facilita el movimiento de los numerosos peregrinos que se aglomeran a su alrededor, esforzndose en encender velas y besar la tumba. Entre el siglo XVIII y el XX se han sucedido varios rabinos Bengualid: Sem-Tob (XVIII-XIX); Yithac, fallecido en 1870; y tres de sus hijos: Sem-Tob, muerto en

227

Vivienda en la judera.

1872; Vidal, sucesor de su hermano en 1873; y Yosef, rabino en Tetun y luego en Orn, para atender a la comunidad tetuan arriba aludida que all se estableci tras la guerra de Espaa con Marruecos. El ltimo rabino de la familia fue Yithac, hijo de Sem-Tob, establecido en Tnger y fallecido en 1914; dos de sus hijos ocuparon funciones pblicas y comunitarias: Sem-Tob en la Asamblea Legislativa, y Len como vicepresidente de la Junta Israelita. Durante largos aos el nombre Taurel fue la marca del aguardiente llamado mahia; pero tambin corresponde a esta familia un rango rabnico. Segn Laredo (Noms: 600-601) el apellido es de origen hispano y en el momento de la expulsin se menciona a un Yi th ac Abentaurel como propietario de algn bien cerca de Toledo (Laredo Noms : 600-601). A principios del siglo

El Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: Las rutas de Sefarad

XVIII Jacobo Taurel era dayn en Tetun, y tambin lo fueron Jos, Isaac y Jacobo Taurel en el siglo XIX, y Mos Taurel en Ceuta a fines del mismo siglo. Los Bensabat oficiaron como rabinos en Tamanar -en la costa atlntica de Marruecos, entre Agadir y Mogador-, Tnger, Mogador, Lisboa y Jerusaln. En cuanto a Selom Bensabat, nacido en Larache en 1914, doctorado en derecho en Madrid y, a la vez, formado como rabino en Tnger, ejerci como abogado en Tetun y Tnger entre 1943 y 1957, ao en que pas a actuar como juez del Tribunal de Apelacin de Tnger para ser elevado a fines de los aos '70 a la calidad de juez en el Tribunal Supremo de Marruecos. Jubilado, se traslad a vivir a Mlaga, donde abri un bufete al tiempo que actuaba como rabino de la recin formada comunidad juda.

pervivi en Marruecos en boca de diferentes etnias y a diversos niveles. En las ciudades del norte -como Tetun y ms tarde Tnger-, en los puertos atlnticos -particularmente en Rabat y en Sal- y a nivel popular, era la lengua que se oa en la calle entre las poblaciones oriundas de la Pennsula: las comunidades hebreas y tambin, a partir del siglo XVII, las moriscas. Hasta fines del siglo XIX se puede considerar el espaol como lengua de contacto entre Marruecos y los pases cristianos, lengua de los marineros, del comercio internacional y de la diplomacia. Como ejemplo cabe decir que Brunot (Notes lexicologiques) recogi en su lxico 217 trminos de origen hispano en el habla de los marineros musulmanes de Rabat y de Sal, lo que constituye un tercio de su vocabulario. Conocemos asimismo el testimonio de Samuel Romanelli, judo de origen italiano que permaneci en Marruecos entre 1786 y 1790. En su libro de viajes dice que para ganarse la vida imparti en Tetun cursos de castellano escrito, ya que los judos, que solan escribir el judeoespaol en aljamiado, es decir con caracteres hebreos o ras, para comerciar con Europa necesitaban conocer la escritura occidental y el espaol moderno.

9. ESPAOL, RABE Y HAKITA


Durante siglos y particularmente despus de la expulsin de judos y moriscos de la Pennsula, la lengua espaola

228

Alcazaba.

I TETUN Judos hispano-marroques en Tetun: quinientos aos de convivencia e identidad.

Otro dato nos indica que por entonces estudiar espaol, lengua de contacto con Europa, era algo til hasta en las comunidades judas del sur; y as Romanelli dice que ense tambin a alumnos ricos en Mogador y subraya un hecho: los varones de la familia Guedali, originarios de Agadir, saban expresarse en castellano, quien ms y quien menos. Sin embargo, para los judos de las ciudades del norte de Marruecos, desde Tetun hasta Alcazarquivir, el espaol era la lengua mayoritaria de la comunidad, como lo haba sido en las juderas de Mequinez hasta el siglo XVIII y de Fez un siglo antes.

La gran cantidad de arabismos que sin modificar su estructura hispnica se han integrado en la lengua de los sefardes de Marruecos constituye sin duda la diferencia ms notable con el judeoespaol de los sefardes asentados en el Imperio otomano y en los Balcanes, que tambin incorporaron a su habla prstamos, pero en este caso procedentes del turco y de las lenguas balcnicas, antes de dejarse invadir por un sinfn de galicismos, producto de la educacin recibida en las escuelas de l'Alliance Isralite Universelle.

Sin embargo, en Tetun y en Tnger, donde, como ya hemos dicho arriba, esas mismas escuelas de la AIU se establecieron partir de 1862, su enseanza en francs no Pao de terciopelo bordado para cubrir la bandeja con los alimentos tuvo la misma repercusin sobre el Esa lengua, enraizada en el simblicos de la cena ritual (sder) judeoespaol local. A partir de la castellano del siglo XV hablado, de Psah (Pascua). Las copas y botellas simbolizan ocupacin espaola de 1860-1862 y conservaba una serie de rasgos folas cuatro copas que se beben durante sobre todo durante el Protectorado nticos medievales; pero al misla cena (Tetun, ca. 1930). (1912-1956), el reencuentro de los mo tiempo, en el norte de Masefardes de Marruecos con el espaol peninsular iba a rruecos y durante ms de cuatro siglos tiempo estuvo viborrar paulatinamente las particularidades de lo que haviendo en ntimo contacto con el rabe marroqu y en ba venido a llamarse hakita. situacin de bilingismo vivo por parte de los hablantes. Tal contacto con el rabe vena a sumarse al conocimiento que de esta lengua tuvieran los judos hispanos Paul Bnichou fue uno de los ms relevantes hisantes de la expulsin. As, por ejemplo, en Toledo el copanista especializados en esta lengua, la cual estudi en nocimiento del rabe por parte de los judos perdur sus variedades de Orn, a donde ya hemos dicho que hasta finales del siglo XIV, segn lo muestran algunos emigraron numerosos tetuanes a causa de la guerra de contratos firmados en esa ciudad que aparecen redactafrica (1860-1862), y de Argentina, entre emigrantes sedos en rabe y escritos con caracteres hebreos. Y ello sin fardes de Marruecos instalados all tras la Segunda guehablar del reino de Granada, donde se haban refugiado rra mundial. Segn l (Sobre la voz hakita), el sonido judos castellanos en 1391, sumndose a una comunide lo que representamos como hache inicial de la paladad juda arabfona, granadina o malaguea, emigrada bra corresponde a una fricativa farngea sorda /h/, paa Marruecos a fines del siglo XV. Como ejemplo de tal recido a la jota andaluza en pjaro, pero pronunciada cocomunidad arabfona granadina puede mencionarse a mo gutural profunda, fricativa y sorda. Su proximidad Sa'adi ibn Dann, muerto en 1493 y uno de los ltia la jota espaola ha provocado que con frecuencia haya mos rabinos de Granada, que perteneca a una familia venido actualmente a escribirse jaquita. refugiada en Fez y Granada a partir del siglo XIV y del cual se conservan textos histricos escritos en rabe, coHa habido muchas conjeturas en cuanto al origen mo su obra manuscrita (Bibliothque Nationale, Paris, y significado de la palabra. La que se mantiene como Ms. 1425.), traducida al hebreo con el nombre de Dibr ms probable es la de lengua de los haquitos, entenhayamim ('Crnica') (Vajda Recueil). diendo tal palabra como afresis del diminutivo de

229

El Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: Las rutas de Sefarad

Yithac ('Isaac'): Ishaquitos. Efectivamente, Haquito era el diminutivo habitualmente usado para los numerosos Isaac que haba en Tetun y en Tnger, y de ah que a su lengua se la llamara hakita. Rechazada la hiptesis por Paul Benoliel, sin embargo Bnichou la consideraba posible: Hakito + iya = hakita, siendo la terminacin iya (o iyya) rabe y tambin el proceso de formacin, como: ingliz > ingliziya 'lengua inglesa', y alemn > almaniya 'lengua alemana'. Y tambin Bnichou fijaba en tiempos posteriores a 1860 la aparicin del trmino hakita, ya que era desconocido para los sefardes de Orn que, procedentes de la zona norte marroqu, all se haban instalado al estallar la guerra entre Espaa y Marruecos. Por su parte, Benoliel se inclinaba por otra hiptesis: la de hekaia, pl. hekaiat (de la raz verbal hka 'narrar, hablar') 'dicho agudo, ancdota', aludiendo al gusto de los naturales de Tnger por las agudezas..., hiptesis que desde luego resulta bastante halagea para los tangerinos. Tal apelativo pudieron inventarlo los forasteros, judos arabfonos venidos de otras ciudades de Marruecos y cada vez ms numerosos en Tnger a medida que avanzaba el siglo XIX. Lo que s parece seguro es que a esos forasteros la lengua de los sefardes de Tnger y de Tetun les pareca una mezcolanza, ya que fueron ellos los que, en Tnger y despus de los aos 1860, se burlaban de los tangerinos y tetuanes inventando frases estrafalarias, como Se harreb de stas lestas 'huy de azotea en azotea', en la que se entremezclaban el vocabulario rabe y la morfologa espaola. Tal frase se repeta en Fez en la primera mitad del siglo XX para caracterizar la hakita de los tangerinos; si bien es verdad que en Fez, los judos que saban espaol y que durante el siglo XIX lo utilizaban para viajar y comerciar, lo haban estudiado en mtodos como el Espagnol Commercial, de E. Contamine de Latour, o en cursos organizados por los franciscanos. La hakita, que haba vivido como lengua de una minora hebrea inmersa en una sociedad rabe, desapareci en el casi un siglo (1860-1950) de contacto con el espaol peninsular por la presin de la lengua oficial, como lo ha subrayado Iacob M. Hassn (Restos).

Hubo un tiempo en que los rabinos maldecan al que volviera a Espaa -o al menos, eso es lo que se nos deca en Fez a principios del siglo XX-, un tiempo en que la derrota portuguesa en Alcazarquivir de 1578 -recordemos que en ella desapareci el rey de Portugal, Don Sebastin-, considerada como un milagro, se celebraba anualmente en Tetun y tambin en la sinagoga de los Fassiyin de Fez, donde hasta los aos '70 del siglo pasado rezaban los descendientes de familias que, tericamente, no provenan de Espaa. As se recoge en el ya citado Ahabat hacadmonim, ritual de oraciones de la sinagoga Fassiyin de Fez. Hoy da slo en Tnger se ha mantenido la costumbre de conmemorar aquel acontecimiento mediante la lectura del llamado Purim de los cristianos (Laredo Les Purim). En la actualidad los judos del norte de Marruecos han reestablecido comunidades en distintas ciudades de Espaa y Amrica del Sur. Pocos son los que se han quedado en Tetun, Tnger, etc. Sin embargo, todava a mediados del siglo pasado el investigador Juan Martnez Ruiz pudo recoger y publicar su antologa de textos (Textos judeo-espaoles de Alcazarquivir) en perfecta hakita. Por los mismos aos empezaba la disminucin numrica de la poblacin juda de Marruecos: emigracin a Israel a partir de 1948, tras la creacin del Estado, luego a Espaa, Francia, Amrica, con perodos de aceleracin y otros de relativa estabilizacin. Los aos de mayor emigracin fueron: 1961-1962, emigracin masiva que tuvo lugar despus del muy comentado y secreto acuerdo entre la Agencia Juda y las autoridades; y 1967, provocada por la sacudida de la llamada Guerra de los seis das y sus consecuencias en la opinin publica, que ocasion una nueva emigracin de 40.000 judos marroques de los 70.000 que an quedaban. Por otra parte, la enseanza -espaola o francesa de la AIU- fue acelerando la reabsorcin del judeoespaol dialectal por parte del espaol peninsular. En 1965 y al ocuparse de los restos dejados por el judeoespaol en el espaol de judos del Norte de Africa, I. M. Hassn expona (Restos) el retroceso tenaz y constante de caracteres dialectales, advirtiendo

230

I TETUN Judos hispano-marroques en Tetun: quinientos aos de convivencia e identidad.

Lmpara de Hanuk,
en cobre amarillo pulido decorada con arcadas de estilo mudjar, rosetones calados y cuatro pjaros en la parte superior, (norte de Marruecos, ca. 1900).

231

El Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: Las rutas de Sefarad

que en el plano fontico se observaba la sustitucin de las prepalatales /5/ y /s/ por la jota espaola (o andaluza), ensordecimiento de la /z/ sonora [...] Todo ello tendente a una nivelacin, a una igualacin con el espaol usual. Tendencia, s. Pero, como el propio autor lo subrayaba, la hakita permaneca -y an hoy permanececonocida de todos en los recuerdos, si no en la competencia de muchos, y se puede rastrear en muchos restos de pronunciacin -como la /s/ sonora en plurales, por ejemplo: las, luc,es-, en sabrosas expresiones que incluyen o no hebrasmos y arabismos (Hassn Restos: 2131-3132) y la entonacin, que en ocasiones es ltimo rasgo dialectal conservado. Cuarenta aos despus, estas finas observaciones siguen siendo vlidas para buena parte de los pocos judos tetuanes y tangerinos que continan viviendo en Marruecos. Pocos son los jvenes, pero los hay, y cunto trabajo le cuesta a veces al profesor de espaol eliminar la /s/ sonora del habla de buenos alumnos con padres de origen tangerino! Contamos con dos buenas descripciones de la hakita, llevadas a cabo en momentos y en lugares distintos. La primera es la de Jos Benoliel (1858-1937), de origen tangerino, que fue profesor en Lisboa antes de volver a Tnger y public su descripcin de la lengua con el apoyo constante de Ramn Menndez Pidal. Este trabajo, precioso a pesar de su sistema de transcripcin fontica peculiar, en sus 267 pginas y con un sinfn de ejemplos presenta de forma muy detallada la fontica, as como la morfologa, los verbos de tercera conjugacin transformados en verbos de segunda, un amplio y preciso paseo por el vocabulario, los prstamos rabes y hebreos y su grado de asimilacin morfolgica, etctera. Incluye adems algunas poesas, mixtas o no, y un glosario de cien pginas que hoy da constituye un instrumento precioso para conocer la realidad concreta de la hakita y poder desarrollar ciertos aspectos poco estudiados anteriormente. Los trabajos de Paul Bnichou (Observaciones y Notas), con una metodologa ms moderna, partan de

una realidad posterior (1945-1950) y aducan otros elementos informativos recogidos en Orn o entre los emigrados a Argentina. En la bibliografa al final del artculo recogemos otras obras que abordan aspectos de la tradicin oral de los sefardes de Marruecos, en sus diferentes aspectos de cuentstica, canciones lricas, romances y refranero. Algunos de los trabajos all citados no son de fcil acceso; una reedicin seria de los mismos ayudara a estudiosos y curiosos.

10. LA HAKITA, PUENTE HISPANO-MARROQU


Otro aspecto, por desgracia menospreciado por gran parte de los estudiosos, es el lado marroqu del judeoespaol. Carlos Benarroch (Ojeada: 263) seala una tendencia general de los especialistas y estudiosos de la hakita: el no dar cabida a muchsimas voces de raz rabe de las que est plagado el dialecto. Verdad es que, sin los arabismos, sin la realidad marroqu ambiente, la hakita no hubiera existido. Estudios hispnicos desarrollados en las facultades de Rabat, Fez, Oujda y Casablanca han abierto camino a una visin ms marroqu de la hakita, que ha sido objeto de cursos de tercer ciclo en Rabat. Dicha plaga de arabismos, pasada por alto por tantos estudiosos, haba sido afortunadamente recogida y presentada por Jos Benoliel, como componente natural del dialecto. Gracias al corpus salvado por Benoliel, en 19851986 se pudo realizar en la Universidad de Rabat la interesante monografa de licenciatura de Mohamed El Madkouri (Estudio), trabajo en el que se estudian los arabismos en s mismos, pero tambin en relacin con la lengua prestadora y el dialecto husped, y que tiene el mrito de situar la hakita en su realidad histrica y geogrfica: la del pas refugio, sin el que tal lengua en su forma peculiar no hubiera podido desarrollarse durante los quinientos aos transcurridos desde la expulsin.

232

I TETUN Judos hispano-marroques en Tetun: quinientos aos de convivencia e identidad.

BIBLIOGRAFA
Pedro Antonio de ALARCN, Diario de un testigo de la guerra de frica (Madrid: Ediciones del Centro, 1974). Manuel ALVAR, Endechas judeo-espaolas (Edicin refundida y aumentada, Madrid: Inst. Arias Montano, CSIC, 1969). ---, Cantos de boda judeo-espaoles (Madrid: Inst. Arias Montano, CSIC, 1971). Samuel G. ARMISTEAD - Joseph H. SILVERMAN, Romances judeo-espaoles de Tnger recogidos por Zarita Nahn (Madrid: Ctedra-Seminario Menndez Pidal, 1977). Samuel G. ARMISTEAD - I. M. HASSN - J. H. SILVERMAN, Four Moroccan Judeo-Spanish Folksong Incipits (1824-1825), Hispanic Review 42/1 (Winter 1974) ps. 83-87. Robert ASSARAF - Michel ABITBOL (eds.), Perception et realites au Maroc: Relations JudoMusulmanes, Actes du Congrs Marrakech-Paris 19-22 octobre 1995 (Casablanca: Centre de Recherche sur les Juifs du Maroc - Association Dahir, 1958). Germain AYACHE, Aspects de la crise financire au Maroc aprs l'expdition espagnole de 1860, en Etudes d'Histoire Marocaine (Rabat: SMER, 1979) ps. 97-138. Hakim Ibn AZZUZ, Glosario de mil quinientas voces espaolas usadas entre los marroques en el rabe vulgar (Madrid: Instituto de Estudios Africanos, 1953). Isaac BENABU, Humorous Tales from Morocco in Western Judeo-Spanish: A Linguistic Study [en hebreo], Jerusalem Studies in Jewish Folklore 5-6 (February 1984) ps. 123-150. Carlos BENARROCH, Ojeada sobre el judeoespaol de Marruecos, en HASSN (ed.) Actas ps. 263-275. Isaac BENARROCH PINTO, El indiano, el kad y la luna (Tetun: Editora Marroqu, 1951). Rafael BENAZERRAF, Refranero - Recueil de proverbes judo-espagnols du Maroc (Paris 1978). Alegra (BENDAYAN de) BENDELAC, Los Nuestros: sejin, letuarios, jaqueta y fra2a: Un retrato de los sefarades del norte de Marruecos a travs de sus recuerdos y de su lengua (1860-1984) (New York et al.: Peter Lang, 1987). ---, Voces jaquetiescas (Caracas: Impr. Universitaria, 1990). Paul BNICHOU, Observaciones sobre el judeo-espaol de Marruecos, Revista de Filologa Hispnica 7/3 (1945) ps. 209-258. ---, Notas sobre el judeo-espaol de Marruecos en 1950, Nueva Revista de Filologa Hispnica 14/3-4 (1960) ps. 307-312. ---, Romancero judeo-espaol de Marruecos (Madrid: Ed. Castalia, 1968). ---, Sobre la voz Hakita, Hispanic Review 50/4 (Autumn 1982) ps. 473-478. Jos BENOLIEL, Dialecto judeo-hispano-marroqu o hakita, Boletn de la Real Academia de la lengua espaola 13/62-64 (1926); 14/66-69 (1927); 15/71-72 (1928), y 32/136 (1952) (reed. en un vol.: Salamanca: Copistera Varona, 1977). Yaakov BENTOLILA, Le processus d'hispanisation de la haktia la lumire de quelques sources littraires, en Frank ALVAREZ-PREYRE - Jean BAUMGARTEN (dirs.), Linguistique des langues juives et linguistique gnrale (Paris: CNRS, 2003) ps. 247-265. Louis BRUNOT, Notes lexicologiques sur le vocabulaire maritime de Rabat et Sal (Paris 1920). Miguel ngel de BUNES IBARRA, La imagen de los musulmanes y del norte de frica en la Espaa de los siglos XVI y XVII: Los caracteres de una hostilidad (Madrid: CSIC, 1989). Mohamed EL MADKOURI, Estudio de los arabismos en el judeo-hispano-marroqu o hakita de Jos Benoliel (Tesis de licenciatura, dir. Prf. Simon Levy; Facultad de Rabat: Instituto Hispnico, 1986). Esther COHEN AFLALO, Lo que yo s (manual de haketa) (Madrid: Cyan, 2000).

233

El Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: Las rutas de Sefarad

Mercedes GARCA-ARENAL - Gerard WIEGERS, Entre el islam y Occidente: Vida de Samuel Pallache, judo de Fez (Madrid: Siglo XXI Editores, 1999). Iacob M. HASSN, De los restos dejados por el judeoespaol en el espaol de judos del norte de Africa, en Actas XI Congreso Internacional de Lingstica y Filologa Romnica (Madrid: CSIC, 1969) tomo IV ps. 2127-2140. ---, Ms hebrasmos en la poesa sefard de Marruecos: Realidad y ficcin lxicas, Sefarad 37 (Madrid 1977) ps. 373-428. ---, Hacia una visin panormica de la literatura sefard, en Actas de las jornadas de Estudios Sefardes (Cceres: Universidad de Extremadura, 1981) ps. 51-68. ---, La copla de La misin de Moiss en la tradicin sefard de la zona del estrecho, en Joseph V. RICAPITO (ed.), Hispanic Studies in Honor of Joseph H. Silverman (Newark, Delaware: Juan de la Cuesta, 1987) ps. 151-167. ---, Adte Adn / Dnde ests Adn? en las literaturas judeoespaola e hispanojuda, en E. M. GERLI y H. L. SHARRER (eds.), Hispanic Medieval Studies in Honor of S. G. Armistead (Madison: HSMS, 1992) ps. 163-172. ---, Un cantar sefard? sobre el naufragio? de 1638, en M. SALHI (ed.), El siglo XVII hispanomarroqu (Rabat: Facultad de Letras, 1997) ps. 311-331. ---, Testimonios antiguos de la jaqueta, en C. CASADO FRESNILLO (ed.), La lengua y la literatura espaolas en frica (Melilla: V Centenario de Melilla, 1998) ps. 147-169. --- (ed.), con la colaboracin de M. T. RUBIATO y E. ROMERO, Actas del primer Simposio de Estudios Sefardes (Madrid: Inst. Arias Montano, CSIC, 1970). Jacobo ISRAEL GARZON, Los judos de Tetun (Madrid: Hebraica Ediciones, 2005). Juifs du Maroc, Identit et dialogue, Actas de Colloque international sur La communaut juive marocaine vie culturelle, histoire sociale et volution (Paris, 18-21 dcembre 1978) (Grenoble: Ed. La Pense Sauvage, 1980).

234

Mohammed KENBIB, Juifs et Musulmans au Maroc, 1859-1948 (Rabat: Univ. Mohammed V, 1994). Abraham LAREDO, Les noms des juifs du Maroc: Essai d'onomastique judo-marocaine (Madrid: Instituto B. Arias Montano, CSIC, 1978). ---, Les Purim de Tanger, Hesperis (1948) ps. 193-203. Isaac LAREDO, Memorias de un viejo tangerino (1 ed. Madrid 1935; reed.: Rabat: Editions La Porte, 1994). Arcadio de LARREA PALACN, Cuentos populares de los judos del norte de Marruecos, 2 vols. (Tetun 1953). Sarah LEIBOVICI, Les judeo espagnols du Maroc (obra colectiva) (Paris 1962). ---, Mosaques de notre mmoire: Les Judo-Espagnols du Maroc (Paris: Centre d'tudes Don Isaac Abravanel, U.I.S.F., 1982). ---, Chronique des Juifs de Ttouan. (1860-1896) (Paris: Maisonneuve et Larose, 1984). Sarah LEIBOVICI - Juan Bautista VILAR, La dispora sefard en frica del Norte, en M. A. BEL BRAVO (ed.), Dispora sefard (Madrid: Mapfre, 1992) ps. 189-239. Simon LEVY, La communaut juive dans le contexte de l'histoire du Maroc, du 17me sicle, nos jours, en Juifs du Maroc: identit et dialogue (Grenoble 1980) ps. 105-152. ---, Parlers arabes des Juifs du Maroc: particularits et emprunts. Histoire, sociolinguistique et gographie dialectale (Tesis: Univ. de Paris VIII, 1990). ---, Judo-espagnol et judo-arabe marocain: le sort des morphmes de pluriel et d'emprunts au terme de quatre sicles de plurilinguisme, Yod 33-34 (1991) ps. 141-155. ---, Essais d'Histoire et de Civilisation Judeo-Marocaines (Rabat: Centre Tarik Ibn Zyad, 2001).

I TETUN Judos hispano-marroques en Tetun: quinientos aos de convivencia e identidad.

Juan MARTNEZ RUIZ, Poesa sefard de carcter tradicional (Alcazarquivir), Archivum 13/12 (1963) ps. 79-215. ---, Textos judeo-espaoles de Alcazarquivir (Marruecos) (1948-1951), Revista de Dialectologa y Tradiciones Populares 19 (1963) ps. 78-115. ---, Arabismos en el judeo-espaol de Alcazaquivir, Revista de Filologa Espaola 49 (1966) ps. 39-71. ---, Un cantar de boda paralelstico bilinge en la tradicin sefard de Alcazarquivir, Revista de Filologa Espaola 51 (1968) ps. 169-181. ---, Lenguas en contacto: judeo-espaol y rabe marroqu. Interferencias lxicas, fonticas y sintcticas, en Actas del 4 Congreso Internacional de Hispanistas, 1971, Salamanca (Salamanca 1982) vol. II ps. 237-249. Moises ORFALI - Ephraim HAZAN (eds.), Progress and Tradition: Creativity, Leadership and Acculturation Processes among the Jews of North Africa (Jerusalem: The Bialik Inst. et al., 2005). Hilary S. POMEROY, An Edition and Study of the Secular Ballads in the Sephardic Ballad Notebook of Halia Isaac Cohen (Newark, Delaware: Juan de la Cuesta, 2005). Jos Alberto RODRIGUES DA SILVA TAVIN, Os Judeus na expansao portuguesa em Marrocos durante o sculo XVI: Origens e actividades duma comunidade (Braga: Ed. APPACDM, 1997). Samuel ROMANELLI, Travail in an Arab Land (traducido del hebreo al ingls por Norman y Yedida STILLMAN) (Tuscaloosa: The University of Alabama Press, 1989). Jess F. SALAFRANCA ORTEGA, La poblacin juda de Melilla (1874-1936) (Caracas 1992). Los sefardes del Norte de Marruecos, un puente con Espaa (Exposicin en el Museo de la Ciudad, Madrid) (Madrid 2003). La synagogue Danan restaure (Oasis-Casablanca: Fondation du Patrimoine Culturel JudoMarocain). Georges VAJDA, Un recueil de textes historiques judo-marocains (Paris: Larose, Collection Hesperis, 1951). Enrique VELTMAN, Os hebraicos da Amazonia (disponible en la red: texto integral, 1983). Juan Bta. Vilar RAMREZ, La judera de Tetun (1489-1860) y otros ensayos (Murcia: Univ. de Murcia, 1969). ---, Tetun en el resurgimiento judo contemporneo (1850-1870): Aproximacin a la Historia del Judasmo Norteafricano (Caracas 1985). Haim ZAFRANI, Dos mil aos de vida juda en Marruecos (Jerusalem: L. B. Publishing Co., 2001). ---, Le judasme maghrebin: Le Maroc terre des rencontres, des cultures et des civilisations (Rabat: Ed. Marsam, 2003).

235

Lmpara de Hanuk en cobre labrado. Entre los elementos decorativos destacan tres rosetones calados con la estrella de David, dos columnas y unas puertecillas en los laterales (Tetun, ca. 1920).

El Camino de la Lengua Castellana y su expansin en el Mediterrneo: Las rutas de Sefarad

Potrebbero piacerti anche