Sei sulla pagina 1di 186

SECRETARÍA DE

EDUCACIÓN PÚBLICA

SUBSECRETARIA DE
EDUCACIÓN MEDIA SUPERIOR

Técnico en
Instrumentación

GUÍA DE APRENDIZAJE Versión 1.0 Noviembre 2007

Submódulo I
Efectuar el mantenimiento a lazos de control de
procesos industriales físicos.

Módulo III
Efectuar el mantenimiento a los instrumentos
empleados en sistemas de control.
Reforma Curricular del Bachillerato Tecnológico
Guía del Alumno de la Carrera de
Técnico en Instrumentación

Profesores que elaboraron la guía didáctica del módulo profesional de la carrera de


técnico en: Instrumentación.

NOMBRE ESTADO

José Andrés Vargas Estrada. Michoacán

Adriana Martínez Silva. Nuevo León

José de Jesús Reyes González Estado de México

Coordinadores de Diseño:

NOMBRE ESTADO

Manuel Gilberto Méndez Monforte Yucatán


Directorio

Lic. Josefina Vázquez Mota


Secretaria de Educación Pública

Dr. Miguel Székely Pardo


Subsecretario de Educación Media Superior

Lic. Luis F. Mejía Piña


Director General de Educación Tecnológica
Industrial

Antrop. Ana Belinda Ames Russek


Coordinadora Nacional de Organismos
Descentralizados Estatales de CECyTEs

Lic. Elena Karakowsky Kleyman


Responsable de Desarrollo Académico de los
CECyTEs
Objetivo General

Al terminar el submódulo serás capaz de efectuar el mantenimiento a los


instrumentos de medición y control que conforman un lazo de control de
acuerdo con los procedimientos establecidos y respetando las normas de
seguridad, higiene y ecológicas el trabajo. Las actividades que desarrollarás
requieren mayor nivel de responsabilidad y trabajo con otros por lo cual tendrán
un nivel de competencia 3.
Índice

Contiene los siguientes apartados:

I. Mapa curricular
II. Introducción al curso
III. Desarrollo de competencias
IV. Conclusiones de la guía de aprendizaje
V. Fuentes de información
VI. Glosario
VII. Anexos
Mapa Curricular
Instrumentación

Efectuar el mantenimiento a lazos de control de procesos industriales físicos .

Efectuar el mantenimiento a los instrumentos empleados en sistemas de control

Competencia 1 Competencia 2 Competencia 3


Efectuar el mantenimiento a los Efectuar el mantenimiento a los Efectuar el mantenimiento a los
elementos primarios de presión, transmisores de presión, transductores de presión,
temperatura, nivel y flujo. temperatura, nivel y flujo. temperatura, nivel y flujo.

1. Manejar manuales de información 1. Manejar manuales de información 1. Manejar manuales de información


técnica, de operación y técnica, de operación y técnica, de operación y
mantenimiento, de elementos mantenimiento, de transmisores mantenimiento, de transductores
primarios para las variables de para las variables de presión, para las variables de presión,
presión, temperatura, nivel y flujo. temperatura, nivel y flujo. temperatura, nivel y flujo.
2. Realizar pruebas y mediciones a 2. Realizar pruebas y mediciones a 2. Realizar pruebas y mediciones a
elementos primarios de las variables transmisores de las variables de transductores de las variables de
de presión, temperatura, nivel y flujo presión, temperatura, nivel y flujo. presión, temperatura, nivel y flujo,
utilizando el equipo correspondiente. Utilizando el equipo utilizando el equipo correspondiente.
3. Seleccionar los materiales de correspondiente. 3. Seleccionar los materiales de
consumo y refacciones 3. Seleccionar los materiales de consumo y refacciones
correspondientes para los elementos consumo y refacciones correspondientes para los
primarios de las variables de presión, correspondientes para los transductores de las variables de
temperatura, nivel y flujo. transmisores de las variables de presión, temperatura, nivel y flujo.
4. Aplicar el reglamento de operación presión, temperatura, nivel y flujo. 4. Aplicar el reglamento de operación
para intervención de equipos en la 4. Aplicar el reglamento de para intervención de equipos en la
obtención de la autorización para operación para intervención de obtención de la autorización para
intervenir los elementos primarios de equipos en la obtención de la intervenir los transductores de las
las variables de presión, autorización para intervenir los variables de presión, temperatura,
temperatura, nivel y flujo. transmisores de las variables de nivel y flujo.
5. Aplicar el reglamento general de presión, temperatura, nivel y flujo. 5. Aplicar el reglamento general de
seguridad industrial. 5. Aplicar el reglamento general de seguridad industrial.
6. Realizar los trabajos de seguridad industrial. 6. Realizar los trabajos de
mantenimiento y calibración de los 6. Realizar los trabajos de mantenimiento y calibración de los
elementos primarios de las variables mantenimiento y calibración de los transductores de las variables de
de presión, temperatura, nivel y flujo, transmisores de las variables de presión, temperatura, nivel y flujo,
utilizando la herramienta presión, temperatura, nivel y flujo, utilizando la herramienta
correspondiente para el tipo de utilizando la herramienta correspondiente para el tipo de
elemento primario. correspondiente para el tipo de transductor.
7. Verificar el estado operativo de los transmisor. 7. Verificar el estado operativo de los
elementos primarios de las variables 7. Verificar el estado operativo de los transductores de las variables de
de presión, temperatura, nivel y flujo. transmisores de las variables de presión, temperatura, nivel y flujo.
presión, temperatura, nivel y flujo.

1. Variables de proceso. 1. Variables de proceso.


1. Variables de proceso.
2. Clases de instrumentos. 2. Clases de instrumentos.
2. Clases de instrumentos.
3. Código de identificación de 3. Código de identificación de
3. Código de identificación de
instrumentos. instrumentos.
instrumentos.
4. Norma ISA. 4. Norma ISA.
4. Norma ISA.
5. Norma SAMA. 5. Norma SAMA.
5. Norma SAMA.
6. Tipos de mantenimiento. 6. Tipos de mantenimiento.
6. Tipos de mantenimiento.
7. Patrones de calibración. 7. Patrones de calibración.
7. Patrones de calibración.
8. Ingles técnico 8. Ingles técnico
8. Ingles técnico
9. Sistemas de unidades. 9. Sistemas de unidades.
9. Sistemas de unidades.

1. Orden 17. Orden


5. Orden
2. Limpieza 18. Limpieza
6. Limpieza
3. Responsabilidad 19. Responsabilidad
7. Responsabilidad
4. Iniciativa 20. Iniciativa
8. Iniciativa

Página 5 de 185
Mapa Curricular
Instrumentación

Efectuar el mantenimiento a lazos de control de procesos industriales físicos .

Efectuar el mantenimiento a los instrumentos empleados en sistemas de control

Competencia 4 Competencia 5 Competencia 6


Efectuar el mantenimiento a Efectuar el mantenimiento a los Efectuar el mantenimiento a
los controladores de indicadores locales de presión, los elementos finales de
presión, temperatura, nivel temperatura, nivel y flujo. control de presión,
y flujo. temperatura, nivel y flujo.

1. Manejar manuales de información 1. Manejar manuales de información 1. Manejar manuales de información


técnica, de operación y mantenimiento, técnica, de operación y técnica, de operación y
de controladores para las variables de mantenimiento, de indicadores mantenimiento, de elementos finales
presión, temperatura, nivel y flujo. locales para las variables de presión, de control para las variables de
2. Realizar pruebas y mediciones a temperatura, nivel y flujo. presión, temperatura, nivel y flujo.
controladores de las variables de 2. Realizar pruebas y mediciones a 2. Realizar pruebas y mediciones a
presión, temperatura, nivel y flujo indicadores locales de las variables elementos finales de control de las
utilizando el equipo correspondiente. de presión, temperatura, nivel y flujo. variables de presión, temperatura,
3. Seleccionar los materiales de consumo Utilizando el equipo correspondiente. nivel y flujo, utilizando el equipo
y refacciones correspondientes para 3. Seleccionar los materiales de correspondiente.
los controladores de las variables de consumo y refacciones 3. Seleccionar los materiales de
presión, temperatura, nivel y flujo. correspondientes para los consumo y refacciones
4. Aplicar el reglamento de operación indicadores locales de las variables correspondientes para los elementos
para intervención de equipos en la de presión, temperatura, nivel y flujo. finales de control de las variables de
obtención de la autorización para 4. Aplicar el reglamento de operación presión, temperatura, nivel y flujo.
intervenir los controladores de las para intervención de equipos en la 4. Aplicar el reglamento de operación
variables de presión, temperatura, obtención de la autorización para para intervención de equipos en la
nivel y flujo. intervenir los indicadores locales de obtención de la autorización para
5. Aplicar el reglamento general de las variables de presión, intervenir los elementos finales de
seguridad industrial. temperatura, nivel y flujo. control de las variables de presión,
6. Realizar los trabajos de mantenimiento 5. Aplicar el reglamento general de temperatura, nivel y flujo.
y calibración de los controladores de seguridad industrial. 5. Aplicar el reglamento general de
las variables de presión, temperatura, 6. Realizar los trabajos de seguridad industrial.
nivel y flujo, utilizando la herramienta mantenimiento y calibración de los 6. Realizar los trabajos de
correspondiente para el tipo de indicadores locales de las variables mantenimiento y calibración de los
controlador. de presión, temperatura, nivel y flujo, elementos finales de control de las
7. Verificar el estado operativo de los utilizando la herramienta variables de presión, temperatura,
controladores de las variables de correspondiente para el tipo de nivel y flujo, utilizando la herramienta
presión, temperatura, nivel y flujo. indicador local correspondiente para el tipo de
7. Verificar el estado operativo de los elemento final de control
indicadores locales de las variables 7. Verificar el estado operativo de los
de presión, temperatura, nivel y flujo. elementos finales de control de las
variables de presión, temperatura,
nivel y flujo.
1. Variables de proceso.
2. Clases de instrumentos. 1. Variables de proceso.
3. Código de identificación 2. Clases de instrumentos.
de instrumentos. 3. Código de identificación de 1. Variables de proceso.
4. Norma ISA. instrumentos. 2. Clases de instrumentos.
5. Norma SAMA. 4. Norma ISA. 3. Código de identificación de
6. Tipos de mantenimiento. 5. Norma SAMA. instrumentos.
7. Patrones de calibración. 6. Tipos de mantenimiento. 4. Norma ISA.
8. Ingles técnico 7. Patrones de calibración. 5. Norma SAMA.
9. Sistemas de unidades. 8. Ingles técnico 6. Tipos de mantenimiento.
9. Sistemas de unidades. 7. Patrones de calibración.
8. Ingles técnico
21. Orden 9. Sistemas de unidades.
9. Orden
22. Limpieza
10. Limpieza
23. Responsabilidad
11. Responsabilidad 13. Orden
24. Iniciativa
12. Iniciativa 14. Limpieza
15. Responsabilidad
Página 6 de 185 16. Iniciativa
Mapa Curricular

Instrumentación

Efectuar el mantenimiento a lazos de control de procesos industriales físicos .

Efectuar el mantenimiento a los instrumentos empleados en sistemas de control.

Competencia 7 Competencia 8 Competencia 9


Efectuar el mantenimiento a los Efectuar el mantenimiento a los Efectuar el mantenimiento a los
interruptores actuados por presión, actuadores de diafragma, lazos de control.
temperatura, nivel y flujo. eléctricos y de embolo.

1. Manejar manuales de información 1.Manejar manuales de información 1. Manejar manuales de información


técnica, de operación y técnica, de operación y técnica, de operación y
mantenimiento, de interruptores mantenimiento de actuadores de mantenimiento, de los lazos de
actuados por presión, temperatura, diafragma, eléctricos y de émbolo. control.
nivel y flujo. 2.Realizar pruebas y mediciones a de 2. Realizar pruebas y mediciones a
2. Realizar pruebas y mediciones a actuadores de diafragma, eléctricos lazos de control, utilizando el
interruptores actuados por presión, y de émbolo utilizando el equipo equipo correspondiente.
temperatura, nivel y flujo utilizando el correspondiente. 3. Seleccionar los materiales de
equipo correspondiente. 3.Seleccionar los materiales de consumo y refacciones
3. Seleccionar los materiales de consumo y refacciones correspondientes para los lazos de
consumo y refacciones correspondientes para los de control.
correspondientes para los actuadores de diafragma, eléctricos 4. Aplicar el reglamento de operación
interruptores actuados por presión, y de émbolo. para intervención de equipos en la
temperatura, nivel y flujo. 4.Aplicar el reglamento de operación obtención de la autorización para
4. Aplicar el reglamento de operación para intervención de equipos en la intervenir los lazos de control.
para intervención de equipos en la obtención de la autorización para 5. Aplicar el reglamento general de
obtención de la autorización para intervenir los de actuadores de seguridad industrial.
intervenir los interruptores actuados diafragma, eléctricos y de émbolo. 6. Realizar los trabajos de
por presión, temperatura, nivel y flujo. 5.Aplicar el reglamento general de mantenimiento y calibración de los
5. Aplicar el reglamento general de seguridad industrial. lazos de control, utilizando la
seguridad industrial. 6.Realizar los trabajos de herramienta correspondiente para
6. Realizar los trabajos de mantenimiento y calibración de los el tipo de lazo de control.
mantenimiento y calibración de los de actuadores de diafragma, 7. Verificar el estado operativo de los
interruptores actuados por presión, eléctricos y de émbolo, utilizando la lazos de control.
temperatura, nivel y flujo, utilizando la herramienta correspondiente para
herramienta correspondiente para el el tipo de de actuador.
tipo de interruptor. 7.Verificar el estado operativo de los
1. Variables de proceso.
7. Verificar el estado operativo de los de actuadores de diafragma,
2. Clases de instrumentos.
interruptores actuados por presión, eléctricos y de émbolo.
3. Código de identificación de
temperatura, nivel y flujo.
instrumentos.
4. Norma ISA.
1. Variables de proceso. 5. Norma SAMA.
1. Variables de proceso. 2. Clases de instrumentos.
2. Clases de instrumentos. 6. Tipos de mantenimiento.
3. Código de identificación de 7. Patrones de calibración.
3. Código de identificación de instrumentos.
instrumentos. 8. Ingles técnico
4. Norma ISA. 9. Sistemas de unidades.
4. Norma ISA. 5. Norma SAMA.
5. Norma SAMA. 6. Tipos de mantenimiento.
6. Tipos de mantenimiento. 7. Patrones de calibración. 25. Orden
7. Patrones de calibración. 8. Ingles técnico 26. Limpieza
8. Ingles técnico 9. Sistemas de unidades. 27. Responsabilidad
9. Sistemas de unidades.
28. Iniciativa
29. Orden
33. Orden 30. Limpieza
34. Limpieza 31. Responsabilidad
35. Responsabilidad 32. Iniciativa
36. Iniciativa

Página 7 de 185
Un mensaje para ti

Las actividades de mantenimiento bien coordinadas y


organizadas mantienen saludable a cualquier industria, es decir,
libre de riesgos, libre de atrasos por fallas o accidentes,
trabajando de manera continua, libre de excesos de
contaminación visual y auditiva gracias al buen estado de los
equipos, pero sobre todo conserva la producción en el estándar
establecido con un ambiente de trabajo seguro, eficiente y
efectivo.

Con el ajuste correcto de todos los instrumentos involucrados en los procesos se


asegura que la calidad de los productos elaborados se mantenga en los
estándares establecidos por los requerimientos de los
diferentes consumidores, con esto garantizas la
confiabilidad del proceso y la seguridad del personal
que labora en las industrias, cuidando el impacto
ambiental ya que es una de las partes vitales dentro
del aseguramiento de la calidad para conservar un
lugar seguro de convivencia para el ser humano. Por
este hecho es imprescindible que obtengas las
habilidades y destrezas en la calibración y
mantenimiento de los instrumentos de medición y
control, siendo tu trabajo vital para el buen
funcionamiento de los procesos de transformación.

Esta guía te apoyará para que adquieras las habilidades y destrezas para el
desarrollo de las competencias de este submódulo, al acreditarlas podrás
desempeñar funciones laborales en las áreas donde se operen instrumentos de
medición y control, tales como:

 Departamento de Instrumentación y control (Ayudante Técnico)


 Departamento de Operación.

Las competencias de este submódulo son los fundamentos necesarios para que
continúes progresando en tus competencias de los módulos subsecuentes.

Página 8 de 185
Efectuar el mantenimiento a los
instrumentos empleados en
sistemas de control.
(Módulo profesional III,
Submódulo I)

Instrumentar los lazos de control


de procesos industriales
químicos.
(Módulo profesional IV,
Submódulo I)

Automatizar los procesos


industriales
(Módulo profesional V,
Submódulo I)

En la presente guía encontrarás los procedimientos más comunes para efectuar el


mantenimiento y calibración de instrumentos de medición y control, así como las
medidas de seguridad, higiene y ecológicas recomendadas, para que realices
ejercicios y prácticas en donde apliques lo antes mencionado.

Las habilidades y destrezas de este submódulo, las desarrollaras en:

 En el aula revisarás los procedimientos de mantenimiento y calibración,


medidas de seguridad, políticas ecológicas con el fin de planear los
ejercicios y prácticas.
 Realizarás prácticas en Talleres Equipados con estaciones de proceso.
 Realizaras prácticas guiadas en Plantas de producción.

Te invitamos para que sigas avanzando en tu formación como Técnico en


Instrumentación, este submódulo es medular, ya que estarás inmerso en el lado
operativo de la instrumentación.

Página 9 de 185
La evaluación se llevará a cabo mediante:

Con base en las


recomendaciones del
Llenado de órdenes de
fabricante, manual de trabajo, bitácoras de
operación del proceso y mantenimiento y reportes
respetando las políticas de de calibración.
la empresa.

Instrumentos de
medición y
Control
Mantenimiento Reporte de mantenimiento
efectuado Instrumento funcionando efectuado

El instrumento funcionando de
acuerdo al proceso.

Página 10 de 185
Simbología

PRACTICA

EJEMPLO

ERRORES TÍPICOS

EJERCICIO

CONCLUSIONES

INTRODUCCION

CONTINGENCIA

OBJETIVO

Página 11 de 185
Competencias, habilidades y destrezas

Efectuar el mantenimiento a lazos de control de


Módulo III
procesos industriales físicos.
Efectuar el mantenimiento a los instrumentos empleados en
Submódulo I
sistemas de control
I. Efectuar el mantenimiento a los elementos primarios
de presión, temperatura, nivel y flujo.
II. Efectuar el mantenimiento a los transmisores de
presión, temperatura, nivel y flujo.
III. Efectuar el mantenimiento a los transductores de
presión, temperatura, nivel y flujo.
IV. Efectuar el mantenimiento a los controladores de
presión, temperatura, nivel y flujo.
Competencias a
V. Efectuar el mantenimiento a los indicadores locales de
Desarrollar
presión, temperatura, nivel y flujo.
VI. Efectuar el mantenimiento a los elementos finales de
control de presión, temperatura, nivel y flujo.
VII. Efectuar el mantenimiento a los interruptores actuados
por presión, temperatura, nivel, flujo y de posición.
VIII. Efectuar el mantenimiento a los actuadores de
diafragma, eléctricos y de embolo.
IX. Efectuar el mantenimiento a los lazos de control.

Página 12 de 185
I. Efectuar el mantenimiento a los elementos primarios de
COMPETENCIA I
presión, temperatura, nivel y flujo.

Página 13 de 185
Introducción

Los elementos primarios son los componentes del lazo de control que
se encuentran en contacto con la variable de proceso para realizar la
medición, por lo cual, son fundamentales en lazo de control. Mantener
estos instrumentos en condiciones óptimas de operación es esencial
para el funcionamiento óptimo del lazo. En esta competencia
desarrollarás las habilidades y destrezas que te permitirán realizar el
mantenimiento y calibración de los elementos primarios de presión, temperatura,
nivel y flujo.

Te invitamos a que te involucres en todas las actividades propuestas para el


desarrollo de las habilidades y destrezas mencionadas que harán de ti una
persona más capacitada para ingresar en el sector laboral y productivo.
Esperamos de ti una persona que trabaja con seguridad e higiene y respetando el
medio ambiente.

Las actividades que te proponemos en esta guía son esencialmente prácticas que
realizarás individualmente o en equipo, posteriormente prácticas guiadas y
ejemplos con tu docente.

Página 14 de 185
1. Manejar manuales de información técnica, de operación y
mantenimiento, de elementos primarios para las variables de
presión, temperatura, nivel y flujo.
2. Realizar pruebas y mediciones a elementos primarios de
las variables de presión, temperatura, nivel y flujo utilizando
el equipo correspondiente.
3. Seleccionar los materiales de consumo y refacciones
correspondientes para los elementos primarios de las
variables de presión, temperatura, nivel y flujo.
4. Aplicar el reglamento de operación para intervención de
HABILIDADES equipos en la obtención de la autorización para intervenir los
elementos primarios de las variables de presión,
temperatura, nivel y flujo.
5. Aplicar el reglamento general de seguridad industrial.
6. Realizar los trabajos de mantenimiento y calibración de los
elementos primarios de las variables de presión,
temperatura, nivel y flujo, utilizando la herramienta
correspondiente para el tipo de elemento primario.
7. Verificar el estado operativo de los elementos primarios de
las variables de presión, temperatura, nivel y flujo.

RESULTADO Al desarrollar estas habilidades serás capaz de realizar el


DE mantenimiento y calibración de los elementos primarios de
APRENDIZAJE presión, temperatura, nivel y flujo.

Página 15 de 185
Desarrollo

Desarrollo de las esferas de competencias


Competencia

Efectuar el mantenimiento a los elementos primarios de


presión, temperatura, nivel y flujo.

Habilidades

 Manejar manuales de información técnica, de operación y mantenimiento,


de elementos primarios para las variables de presión, temperatura, nivel y
flujo.
 Realizar pruebas y mediciones a elementos primarios de las variables de
presión, temperatura, nivel y flujo utilizando el equipo correspondiente.
 Seleccionar los materiales de consumo y refacciones correspondientes para
los elementos primarios de las variables de presión, temperatura, nivel y
flujo.
 Aplicar el reglamento de operación para intervención de equipos en la
obtención de la autorización para intervenir los elementos primarios de las
variables de presión, temperatura, nivel y flujo.
 Aplicar el reglamento general de seguridad industrial.
 Realizar los trabajos de mantenimiento y calibración de los elementos
primarios de las variables de presión, temperatura, nivel y flujo, utilizando la
herramienta correspondiente para el tipo de elemento primario.
 Verificar el estado operativo de los elementos primarios de las variables de
presión, temperatura, nivel y flujo.
1. Actitud asociada:
Orden
Limpieza
Responsabilidad
Iniciativa

Generalidades.

Tipos de Mantenimiento de instrumentos.

Existen programas de mantenimiento usualmente compatibles para IBM-PC, que


facilitan el aprovisionamiento de piezas de recambio, el mantenimiento del stock
mínimo, los trabajos correctivos, preventivos, extraordinarios y todo lo relacionado
con las órdenes de trabajo y lo histórico de las averías de los instrumentos.

Página 16 de 185
El personal de mantenimiento en la industria química suele ser de una persona por
cada cinco de producción y en la industria petroquímica de una persona por cada
una o dos de producción.
La coordinación entre el departamento de producción y el de mantenimiento de
instrumentos es muy importante para evitar repercusiones en el rendimiento de la
planta. Esto puede conseguirse con la formación en instrumentación, electricidad
y servicios generales de las personas de producción, no con cursos
especializados, más bien con cursos orientados a conseguir una comprensión en
grueso del funcionamiento del lugar de trabajo, a fin de facilitar al personal de
mantenimiento de instrumentos el diagnóstico y localización de averías en el
proceso, haciendo más fácil y rápido el restablecimiento de las condiciones
normales de trabajo. También puede complementarse con la permanencia en el
campo del personal de mantenimiento para un servicio "en sitio" sin necesidad de
perder tiempo avisando al taller.

En el ámbito del mantenimiento de instrumentos intervienen conceptos tales


como:

Fiabilidad: probabilidad de que un instrumento funcione sin averías al cabo de un


tiempo t.

Mantenibilidad: probabilidad de que una falla sea reparada antes de un tiempo


determinado transcurrido desde que se detectó la falla.

Índice de fallo: relación entre el número de fallos que se dan en un intervalo de


tiempo, dividido por el número de instrumentos que estaban funcionando
correctamente antes del intervalo establecido.

Tiempo medio entre fallos: Número total de horas trabajadas por los
instrumentos, dividido por el número de averías que se han presentado durante
este período.

Disponibilidad: probabilidad de que un instrumento o equipo esté disponible


dentro de un intervalo de tiempo determinado.

El mantenimiento puede ser contratado (externo) o propio. Los externos se


contratan en los paros anuales, programados y en obras nuevas. En el caso del
control distribuido, el proveedor puede aportar un contrato permanente de
mantenimiento, revisable anualmente, en el cual se fijan las piezas de recambio
(tarjetas controladoras, transmisores, etc.) y se destaca uno o varios
instrumentistas para servicio de 24 horas al usuario.

El mantenimiento de instrumentos en una planta de proceso corre a cargo del


taller de instrumentos de control, para lo cual, diseñan programas especiales de
control y seguimiento en la detección y reparación de fallas.
El mantenimiento puede ser: preventivo, predictivo y correctivo.

Página 17 de 185
 Mantenimiento
preventivo

Tipos de  Mantenimiento
Mantenimiento predictivo

 Mantenimiento
correctivo

Mantenimiento preventivo

El mantenimiento preventivo tiene su fundamento en la estadística y la revisión


periódica y sistemática; con la estadística se fijan los períodos de recambio de
partes, considerando los valores de vida total promedio en las revisiones
programadas, previniendo así comportamientos anormales de los equipos,
principalmente de los dinámicos. La estadística nos indica también el recambio
oportuno de partes, antes de que éstas fallen.

Dentro de las actividades de mantenimiento preventivo se incluyen los cambios


oportunos de equipo de relevo, para garantizar su funcionamiento cuando es
necesario disponer de ellos de forma permanente. Estos son: bombas o dobles
alimentaciones eléctricas. El mantenimiento preventivo permite planear y
programar el mantenimiento correctivo.
El Servicio de Mantenimiento Preventivo optimiza los recursos de su empresa,
asegurándole que sus equipos se mantengan en óptimo funcionamiento,
previniendo gastos innecesarios en reparaciones.
Programa de Mantenimiento Preventivo a su Medida que incluye:
Limpieza Externa,
Limpieza Interna,
Cambio de Filtros de Aire
Limpieza y lubricación de Selectores de Funciones o Escalas,
Reposición y/o sustitución de partes deterioradas por el uso (perillas, botones o
manijas)

Qué recibirá en el servicio

 Limpieza Interior (Extracción de polvo, Limpieza de selectores),


 Limpieza Exterior (Perillas, pantallas, conectores de entrada/salida),
 Revisión y cambio de fusibles al valor recomendado por el fabricante,
 Limpieza o cambio de filtros y
 Pruebas Operacionales

Página 18 de 185
Servicio de Mantenimiento Preventivo

El Servicio de Mantenimiento Preventivo Estándar, incluye limpieza total de su


instrumento de medición – limpieza interna, limpieza externa, limpieza de filtros de
aire y la verificación y colocación de fusibles originales – Si durante el
mantenimiento preventivo se detectaran tarjetas o ensambles completamente
sucios, se realizará el lavado de los mismos, observando en todo momento el
cumplimiento con las normas de ESD.

Una calibración post-reparación es recomendada para una completa trazabilidad a


patrones.

Mantenimiento predictivo

El mantenimiento predictivo se basa en técnicas para diagnóstico que


generalmente consisten en mediciones y registros para interpretaciones
periódicas, que indiquen el comportamiento de un equipo en determinado tiempo,
a fin de estar en posibilidades de adelantarse a cualquier falla y hacer las
correcciones necesarias que permitan conservar el equipo en operación
adecuada.
Las técnicas utilizadas para el diagnóstico, en el mantenimiento predictivo son:
 Visuales y audibles
 Análisis de laboratorio
 Variaciones electromagnéticas
 Estadísticas operacionales
 Sintomología operacional del equipo
 Análisis de vibraciones mediante procesos sofisticados como el IRD

Estas técnicas de mantenimiento permiten establecer una programación para


efectuar oportunamente medidas correctivas que permitan optimizar la vida del
equipo o de las partes que lo componen.

Mantenimiento correctivo

El mantenimiento correctivo, estrictamente hablando, se refiere a reparaciones o


rehabilitaciones de equipo dañado o deteriorado por condiciones inadecuadas de
las variables de operación, o bien, por el desgaste normal de una operación
sostenida en un lapso prolongado.

El mantenimiento correctivo incluye las reparaciones que pueden ser:


 Reparaciones generales
 Reparaciones parciales
 Reparaciones correctivas
 Reparaciones de oportunidad.

Reparaciones generales: Son actividades programadas que requieren el paro de


la planta en cuestión para realizar todos los trabajos de mantenimiento, que deben
ejecutarse con la planta fuera de operación.
Página 19 de 185
Se establece previamente un plan de ejecución, basado en un diagnóstico físico y
operacional de la instalación, para restituir en el menor tiempo factible la integridad
de la planta.

Reparaciones parciales: Son actividades programadas para reparar una parte


específica de una planta; generalmente requiere el paro de la planta. En el caso
de unidades con diversos trenes de producción, se realiza la reparación sin el paro
total de la planta.

Reparaciones correctivas: Son actividades que implican el paro total de la


planta, debido a una contingencia o suceso no programado. Requiere elaborar a
la brevedad un programa de acciones a tomar, en donde deben contemplarse
actividades de oportunidad a realizarse en el mismo tiempo que la actividad
principal. La reparación correctiva puede convertirse en reparación general
cuando se dispone de todos los elementos necesarios para la realización de tal
reparación.

Manejo del mantenimiento

Un factor muy importante en el mantenimiento de instrumentos, es contar con el


personal debidamente capacitado para dar el servicio que los instrumentos
requieren. La mayoría de los fabricantes ofrecen cursos gratuitos de
entrenamiento en el sitio o en oficinas de distribución. Si se aprovechan las
ventajas de los cursos mencionados, se obtendrán reducciones considerables en
los costos de mantenimiento. También para reducir costos, es preciso seguir las
instrucciones de instalación de los instrumentos y las condiciones de trabajo para
las cuales están diseñados, lo más exactamente posible; dichos datos son
proporcionados por el fabricante.

El mantenimiento de instrumentos en una planta de proceso se maneja de una de


estas dos filosofías:

1.- Tendiendo a reducir todo el trabajo a patrones de programas y trabajos


sistemáticos, midiendo el éxito en la reducción de costos de mantenimiento y en la
disminución de paradas debidas a fallas de los instrumentos.

2.- Enfatizando en la continuidad del proceso de operación aún a expensas del


mantenimiento, expresando el éxito en términos de producción de la planta contra
la capacidad, compatible con un aceptable costo de mantenimiento.

Siempre que sea posible se debe buscar una combinación o balance entre estos
dos extremos, el primero, el de la filosofía de eficiencia-mantenimiento, es
adoptado por aquellos que creen que la mayoría de los problemas pueden ser
eliminados al establecer un procedimiento para cualquier eventualidad posible. El
segundo, el de la filosofía operacional, es adoptado por aquellos que tienen un
menor interés en el costo de reparaciones del que sienten en el costo de las
pérdidas de producción.

Página 20 de 185
Reglamento de seguridad e higiene en el área de instrumentación

El personal encargado de la calibración de válvulas de alivio, manómetros y en


general de los diferentes instrumentos, debe asegurarse que la presión de
calibración es la correcta, empleando para ello cuantas veces sea necesario un
manómetro patrón.

Los trabajadores encargados del mantenimiento de los instrumentos que emplean


mercurio para su funcionamiento, deben tomar en cuenta que es venenoso por
ingestión, así como evitar el contacto directo entre este elemento y vapores de
amoniaco ya que forman compuestos explosivos al estar en contacto estas dos
substancias.

Cuando se observe un instrumento operando en forma deficiente o haya sufrido


algún daño, debe darse aviso de inmediato al personal que opera la planta donde
está instalado y al Departamento de Instrumentos, a fin de que se proceda a su
reparación lo más pronto posible.

El personal que vaya a realizar pruebas neumáticas en los instrumentos debe


cerciorarse de que las conexiones del sistema sean adecuadas a la presión de
prueba y que se encuentren en buenas condiciones.

Cuando exista el riesgo de formar arcos eléctricos durante la reparación de


instrumentos que operan a base de energía eléctrica, debe evitarse la ejecución
de estos trabajos en ambientes inflamables.

Previa autorización escrita, antes de desconectar un manómetro se debe


comprobar que la línea correspondiente esté bloqueada y purgada. El trabajador
que vaya a instalar un manómetro o en general cualquier instrumento, debe
verificar que tanto las conexiones como el instrumento en sí serán del rango
adecuado a la presión de trabajo. De requerirse se elaborará el permiso de
trabajo.

Los operarios instrumentistas deben hacer uso de su equipo de protección


personal específico al área de proceso en que realicen el trabajo.

Todos los operarios instrumentistas deben hacer uso de su equipo de protección


personal específico al área de proceso en que realicen el trabajo.

Antes de proceder a calibrar, desmontar o reparar cualquier instrumento de las


áreas de proceso en operación, debe avisarse al responsable de la unidad, para
que éste haga entrega de dicho equipo o se realicen los movimientos
operacionales necesarios, con objeto de evitar descontroles operacionales o
accidentes de mayores consecuencias.

Página 21 de 185
Ejemplo 1.- Clasifica las siguientes actividades como mantenimiento
preventivo, predictivo o correctivo, marcando con una X según
corresponda.

Mtto. Mtto. Mtto.


Actividad
Preventivo Predictivo Correctivo
Reemplazar cableado dañado. X
Limpiar con aire comprimido tomas X
de impulso.
Reemplazar transmisor que ha X
cumplido su tiempo de vida útil.
Cambiar el tubing dañado por X
corrosión de un transmisor de
presión.
Limpiar conectores de un X
transmisor.
Lubricar muelle de un interruptor de X
presión.
Cubrir con aislante térmico un X
instrumento instalado en campo.
Instalar un filtro de precipitación
electrostática porque se detectaron
partículas suspendidas que dañan X
el ambiente.
Recambio de piezas dañadas de
una válvula por condiciones X
inadecuadas de operación.
Instalar en paralelo un equipo
auxiliar ya que pronto será X
cambiado el principal.

Página 22 de 185
MANTENIMIENTO DE ELEMENTOS PRIMARIOS

I.- ELEMENTOS PRIMARIOS DE PRESIÓN.

1. Revisar y mantener elementos primarios en la medida de presiones,


realizando pequeñas tareas de mantenimiento en estos sistemas, interpretando
hojas de especificaciones y gamas de mantenimiento específicas, utilizando el
instrumental y herramientas adecuado, a fin de conseguir controlar
adecuadamente las presiones necesarias en el proceso.
1.1 Comprobando y tomando datos de medida de presión en elementos de
columna de líquidos en U, en extremo cerrado presión absoluta y en
extremo abierto presión manométrica, limpiando adecuadamente husillos y
tubos, cubriendo los documentos adecuados para la entrega a sus superiores.
1.2 Comprobando el estado de los elementos de medida de presión de tipo
elástico: tubos de Bourdon de tipo C, espiral y hélice, elementos de fuelle y-o
diafragma metálico, realizando limpieza y tomando medidas correctamente en
los mismos.
1.3 Revisando manómetros de Bourdon del tipo C, siguiendo gamas de
mantenimiento y procediendo al ajuste de cero, ajuste de amplitud y ajuste de
linealidad.
1.4 Comprobando el correcto estado de los diafragmas separadores,
rellenando la cámara superior si fuera preciso por medio del tornillo de
sellado, una vez se ha realizado el vacío y limpiado por medio de la
conexión de limpieza en cámara inferior del separador.
1.5 Realizando pruebas en válvulas de aislamiento de 2 ó 3 vías,
comprobando en el caso de las válvulas de 3 vías en orificio de purga y en las
de grifo de aislamiento, y verificación de manómetros patrón la medida real,
errores y sus causas.
1.6 Comprobando el estado y actuación de presostatos tanto de diferencial fijo
como de diferencial ajustable, realizando limpieza de cajas y ajuste del punto
de consigna, diferencial o zona muerta y tolerancia de reactivación,
verificando que el punto de consigna cae en la mitad superior del rango para
mayor precisión.

II.- ELEMENTOS PRIMARIOS DE TEMPERATURA.

2 Revisar y mantener elementos primarios en la medida de temperaturas,


realizando pequeñas tareas de mantenimiento, utilizando instrumental y
herramientas adecuadas con el fin de corregir y controlar la temperatura en el
proceso de generación de energía eléctrica.
2.1 Interpretando adecuadamente planos de proceso, documentación del
fabricante, gamas de mantenimiento y hojas de especificaciones.

2.2 Revisando termómetros de resistencias y comprobando el estado de la


cabeza de conexión, apoyos roscados, tubos de protección, zócalos de
conexiones, barras aislantes, tubo del elemento de medida, línea interior y
resistencia de medida.
Página 23 de 185
2.3 Comprobando línea a conversor de medida y cajas de compensación,
tanto en técnica 4 hilos como 2 hilos y aislamientos galvánicos, y
alimentaciones, tomando las medidas correctamente y con el aparato adecuado.
2.4 Revisando bridas de sujeción, tubo cerámico, bornas de conexión y
sonda de temperatura en termoelementos.
2.5 Comprobando fuente de alimentación y convertidor de señal, tanto con
separación galvánica como sin ella, así como cajas de compensación y
conexiones.
2.6 Revisando cuidadosamente pirómetros de radiación, tanto de banda
luminosa como cromática, siguiendo las pautas indicadas en las gamas de
mantenimiento.
2.7 Comprobando valores correctos, como el aparato de medida adecuado,
las fuentes de alimentación y tarjetas de formación de valores medios y
memoria para valores punta, así como linealizadores del valor de medida.
2.8 Revisando los convertidores de temperatura para entrada a termopar,
teniendo en cuenta la compensación de temperatura.
2.9 Procediendo al ajuste de los convertidores de temperatura en el valor inicial
y en el span utilizando el instrumental adecuado.
2.10 Ajustando la tarjeta convertidora de entrada por termorresistencia,
localizando pins de entrada de termorresistencia, pins de salida, puntos de
prueba de salida, ajuste del cero y del span, procediendo a conectar un
generador de resistencia el valor correspondiente a los datos del cero, dando
a la salida 4 mA, realizando el mismo procedimiento en la salida con la
resistencia correspondiente a los grados del span de 20 mA, procediendo al
ajuste con los potenciómetros correspondientes.

III.- ELEMENTOS PRIMARIOS DE NIVEL.

3 Revisar y mantener elementos primarios en la medida de niveles,


realizando pequeñas tareas de mantenimiento utilizando el instrumental y
herramientas adecuadas con el fin de corregir y controlar niveles con el
proceso de generación de energía eléctrica.
3.1 Revisando indicadores de nivel de vidrio tubulares, de reflexión y
transparencia, tomando medidas y reflejándolas en el documento interno de
control.
3.2 Comprobando el estado de sondas de nivel, de flotador, transmisiones
mecánicas, levas, aperturas y cierres de contactos.

3.3 Revisando medidores de nivel por células de carga, interruptores de nivel


de diafragma o de hélice, de diapasón, de capacidad, ultrasonidos o emisiones
radiactivas.
3.4 Interpretando documentación adecuadamente en labores de comprobación
de conversores de medida eléctricos para nivel, tanto en técnica a 4 hilos
como a 2 hilos, así como sus fuentes de alimentación aisladas o no
galvánicamente.
3.5 Verificando los reguladores de nivel, inspeccionando visualmente,
limpiando el brazo de torsión y partes móviles, desmontando y limpiando relé
amplificador, sistema paleta-tobera, válvulas de conducciones de aire y
Página 24 de 185
manorreductor de alimentación. En los modelos de acción integral,
desmontando y limpiando la válvula de aguja de acción integral, calibrando el
instrumento y comprobando la correcta actuación del equipo en régimen
dinámico.

IV.- ELEMENTOS PRIMARIOS DE FLUJO.

4 Revisar, comprobar y mantener equipos para las medidas instantáneas o


volumétricas de caudal en líquidos, vapores o gases, utilizando la
documentación existente, gamas de mantenimiento, instrumental y
herramientas adecuadas, con el fin de conseguir los parámetros adecuados al
proceso.
4.1 Verificando medidas de presión diferencial en las medidas de caudal con
placas de orificio, tanto concéntricas como segmentales.
4.2 Comprobando el estado de las bridas y las tomas de medida de presión,
comprendiendo los diferentes sistemas de tomas de medida, como: tomas en
tubería, tomas en vena contracta y tomas en D y D/2.
4.3 Comprobando la correcta medida de caudal en sistemas con toberas,
tubos Venturi, tubos de pitot y-o elementos Annubar, interpretando hojas de
especificaciones y valores de sus diferentes parámetros.
4.4 Revisando y manteniendo equipos de medida de caudal por medio de
rotámetros, turbinas y medidores magnéticos, requeriendo las gamas de
mantenimiento, comunicando a sus superiores las anomalías encontradas.

Medidores de flujo (mantenimiento e instalación).

Deben seguirse cuidadosamente las instrucciones de instalación que proporciona


el fabricante en el manual del instrumento, especialmente en la colocación del
elemento primario; el manual indica claramente la longitud de tubería recta
requerida en dependencia con la relación entre el diámetro del elemento restrictivo
y el diámetro interior de la tubería.
Todos los elementos primarios se diseñan para condiciones específicas de
operación (presión, temperatura, peso específico, entre otros factores), si estas
condiciones difieren de las especificadas, las mediciones resultarán erróneas;

En tal caso, es necesario aplicar factores de corrección, que generalmente están


incluidos en el manual que proporciona el fabricante.
Una vez que se ha instalado un medidor de flujo y ha estado en operación una
semana se verifica el punto cero del mismo. Lo anterior se hace observando
detenidamente la marca cero del instrumento, si no es correcta se igualan las
presiones en las cámaras de alta y de baja presión por algún tiempo; si la marca
sigue siendo incorrecta se deben revisar las conexiones de la tubería en busca de
fugas y se debe corregir esta anomalía.

Cuando se mide flujo de vapor o de agua, se debe proteger contra el peligro de


congelación el cuerpo del instrumento y las líneas de tubería de conexión., ya que

Página 25 de 185
podría ocasionarse la ruptura de las juntas o serios daños en el cuerpo del
aparato de medición.

CALIBRACIÓN DE INSTRUMENTOS PRIMARIOS PARA MEDICIÓN Y


CONTROL.

Los instrumentos industriales pueden medir, transmitir y controlar las variables que
intervienen en un proceso.

En la realización de las funciones mencionadas, existe una relación o


correspondencia entre la variable de entrada y la variable de salida del
instrumento, que puede darse también en las partes internas del mismo.

La variable de salida es una representación de la variable de entrada, siempre que


el valor representado corresponda exactamente al de la variable de entrada del
instrumento, se estará efectuando una medición correcta. En la práctica, los
instrumentos determinan en general unos valores inexactos en la variable de
salida, que se apartan en mayor o en menor grado del valor verdadero de la
variable de entrada, lo cual constituye el error de la medida.

El error es universal e inevitable y acompaña a toda medida, aunque ésta sea muy
elaborada o se efectúe un gran número de veces. El valor verdadero no puede
establecerse con completa exactitud y es necesario encontrar límites que lo
definan, de modo que sea práctico calcular la tolerancia de medida.

Un instrumento representativo, se considera que está bien calibrado cuando en


todos los puntos de su campo de medida, la diferencia entre el valor verdadero y
el valor indicado, registrado o transmitido, está comprendido entre los límites
determinados por la precisión del instrumento.

CALIBRACIÓN DE ELEMENTOS PRIMARIOS DE PRESIÓN.


Para calibrar los instrumentos de presión pueden emplearse varios dispositivos
que figuran a continuación, y que utilizan en general manómetros patrón.

Los manómetros patrón se emplean como testigos de la correcta calibración de los


instrumentos de presión. Son manómetros de alta precisión con un valor mínimo
de 0,2 % de toda la escala. Esta precisión se consigue de varias formas:

1. Dial con una superficie especular, de modo que la lectura se efectúa por
coincidencia exacta del índice y de su imagen, eliminando así el error de
paralaje
2. Dial con graduación lineal, lo que permite su fácil y rápida calibración.
3. Finura del índice y de las graduaciones de la escala.
4. Compensación de temperatura con un bimetal.
5. Tubo Bourdon de varias espiras.
6. Se consigue una mayor precisión (de 0,1 %) situando marcas móviles para
cada incremento de lectura del instrumento.

Página 26 de 185
Figura 1 Manómetro patrón.

La calibración periódica de los manómetros patrón se consigue con el


comprobador de manómetros de peso muerto, o con el digital (figura 2), y
consiste en una bomba de aceite o de fluido hidráulico con dos conexiones de
salida, una conectada al manómetro patrón que se está comprobando, y la otra a
un cuerpo de cilindro dentro del cual desliza un pistón de sección calibrada que
incorpora un juego de pesas.

La calibración se lleva a cabo accionando la bomba hasta levantar el pistón con


las pesas y haciendo girar éstas con la mano; su giro libre indica que la presión es
adecuada, ya que el conjunto de pistón – pesas está flotando sin roces.

Una válvula de alivio de paso fino y una válvula de desplazamiento, permiten fijar
exactamente la presión deseada cuando se cambian las pesas en la misma
prueba para obtener distintas presiones, o cuando se da inadvertidamente una
presión excesiva. La precisión de la medida llega a ser del orden del 0.1%.

El comprobador de manómetros portátil (figura 3) utiliza la misma bomba


empleada en el comprobador anterior y se utiliza para comprobar manómetros e
instrumentos de presión, utilizando un manómetro patrón.

Su funcionamiento es parecido al del comprobador anterior, excepto que las dos


conexiones de salida se destinan una al manómetro patrón y la otra al instrumento
de presión a comprobar.

El comprobador de manómetros digital consiste en un tubo Bourdon con un


espejo soldado que refleja una fuente luminosa sobre un par de fotodiodos
equilibrados. Se genera así una señal de corriente que crea un par igual y opuesto
al de la presión que actúa sobre el tubo Bourdon. Una resistencia de precisión
crea una señal de tensión directamente proporcional a la presión del sistema.

Fig. 2 Balanzas de peso muerto neumáticas marca Ametek.


Página 27 de 185
Fig. 3 Sección de comparador de manómetros portátil.

Fig. 4 Balanza de pesos muertos hidráulica.

Para presiones bajas, del orden de 1 bar, se emplean columnas de mercurio


portátiles para pruebas en campo, o de fijación mural en el taller de instrumentos.
Según el modelo disponen de tres tipos de graduaciones: 0-1000 mm columna de
mercurio (c. de Hg.), 0-1,4 bar o de 0-20 psi. Estas columnas de mercurio tienen
conexiones en la parte inferior y superior aptas para la medida de presión y de
vacío, respectivamente.

Para la medida de presiones más bajas se utilizan columnas de agua hasta 1,5 m
de longitud, que tienen asimismo conexiones en la parte inferior y superior para
medir presión o vacío, respectivamente.

Las columnas de mercurio y de agua descritas y un juego de manómetros patrón,


se disponen generalmente en un panel o banco de pruebas de instrumentos que
incorpora una bomba de vacío y filtros mano reductores de aire de precisión
conectados al aire de instrumentos de la planta.

CALIBRACIÓN DE ELEMENTOS PRIMARIOS DE TEMPERATURA.


Para la calibración de instrumentos de temperatura se emplean baños de
temperatura (calibradores de bloque metálico, de baño de arena y de baño de
liquido), hornos y comprobadores potenciométricos.

El calibrador de bloque metálico

Consiste en un bloque metálico calentado por resistencias con un controlador de


temperatura de precisión (± 2° C) adecuado para aplicaciones de alta temperatura
(- 25 a 1200° C). El control de temperatura se realiza con aire comprimido, lo que
permite reducir la temperatura desde 1200° C a la ambiente en unos 10-15

Página 28 de 185
minutos. En el calibrador hay orificios de inserción para introducir un termopar
patrón y la sonda de temperatura a comprobar. Pueden programarse las
temperaturas y la pendiente de subida o bajada y comunicarse a un ordenador.

Fig. 5 Calibrador de bloque metálico o cavidad seca.

Calibrador de baño de arena


Consiste en un depósito de arena muy fina que contiene tubos de inserción para la
sonda de resistencia o el termopar patrón y para las sondas de temperatura a
comprobar. La arena caliente es mantenida en suspensión por medio de una
corriente de aire, asegurando así la distribución uniforme de temperaturas a lo
largo de los tubos de inserción. El calibrador de baño de liquido, consiste en un
tanque de acero inoxidable lleno de liquido, con un agitador incorporado, un
termómetro patrón sumergido y un controlador de temperatura que actúa sobre un
juego de resistencias calefactoras y sobre un refrigerador mecánico dotado de una
bobina de refrigeración.

Fig. 6 Calibrador de baño

Calibrador de baño líquido.

Consiste en un tanque de acero inoxidable lleno de líquido, con un agitador


incorporado, un termómetro patrón sumergido y un controlador de temperatura,
que actúa sobre un refrigerador mecánico dotado de una bobina de refrigeración.

Página 29 de 185
Comprobadores potenciométricos.

Se emplean para comprobar las características f. e. m. – temperatura de los


termopares, para medir la temperatura con un termopar y para calibrar los
instrumentos galvanométricos y potenciométricos. Constan de un galvanómetro,
un elemento de estandarización de tensión y un reóstato de selección de f. e. m.
Combinado con un selector.

La precisión es del 0.2%. Para comprobar el estado de un termopar se aplican los


siguientes pasos:

1.- se determina la temperatura de la unión fría del instrumento por lectura del
termómetro de vidrio.

2.- Se determinan en tablas los valores de f. e. m. Los milivolts correspondientes a


la unión fría y los correspondientes a la temperatura a verificar del instrumento.
3.- La diferencia algebraica entre los dos valores anteriores se sitúa en el
comprobador, debiendo el instrumento leer la temperatura a verificar.

El comprobador de puente de Wheatstone se emplea para comprobar las


características de resistencia-temperatura de las sondas de resistencia. La
comprobación de los instrumentos de puente de Wheatstone se lleva a cabo
conectándoles cajas de resistencias patrones que, de acuerdo con las tablas
correspondientes, equivalgan a las temperaturas deseadas.

CALIBRACIÓN DE ELEMENTOS PRIMARIOS DE FLUJO.

Para obtener exactitud de calibración inherente al diseño de los medidores y


transmisores de flujo, los instrumentos estándar deben ser de la más alta calidad.

El diferencial de las presiones de entrada tiene que medirse con columna de agua
hasta presiones de 50 pulgadas, para presiones más altas se empleará columna
de mercurio.

El manómetro indicador equivalente es un elemento auxiliar para la calibración en


el taller de elementos de flujo, se fabrica con escalas de 0 a 120 pulgadas y se
puede utilizar para la medición de presión directa, diferenciales de presión y vacío.
La principal ventaja que este instrumento presenta es la eliminación de
contragolpes (retroflujo).

Página 30 de 185
Ejemplo 2.- Calibración de un termómetro bimetálico.

Calibración de Cero: Este tipo de ajuste se lleva a cabo


confirmando la indicación de la temperatura ambiente comparando
las lecturas del indicador de temperatura y el termómetro patrón
(termómetro de vidrio o digital), estas temperaturas deberán ser
iguales, si no lo son, ajuste la lectura del indicador
extrayendo la plumilla y colocándola en la indicación correcta.

Calibración de Intervalo: Verifíquese la temperatura del baño de agua o


aceite con el termómetro patrón, posteriormente sumérjase el sensor del
indicador en el baño de agua o aceite y compárese ambas lecturas para
detectar que tanta es la desviación y así determinar si el indicador aún
tiene vida útil.

NOTA: Generalmente este tipo de instrumentos cuando tiene un error de


intervalo o span se reemplaza por uno nuevo ya que su mecanismo sólo
permite hacer ajuste de cero.

ETIQUETADO Y REGISTRO

Si el instrumento es calibrado y cumple con las especificaciones del


proceso, se procede a llenar el REGISTRO DE CONFIRMACIÓN
METROLÓGICA, y colocar la etiqueta correspondiente de instrumento
CALIBRADO, o de USO LIMITADO, si este instrumento presenta problemas

Página 31 de 185
de medición en cierto rango de la escala, pero todavía es útil para la
aplicación en el proceso.

Si el instrumento no cumple con las especificaciones, se etiquetara como


NO USARSE, para proceder a su reparación o segregación.

Errores Típicos

Al realizar la calibración de instrumentos de temperatura, lo más común es


que el instrumento proporcione mediciones erróneas debido a:

1. Por defectos físicos del termopar.


2. Porque no hay contacto entre el elemento de temperatura y el fondo
del termopozo.
3. Por depósito de carbón en la pared del termopozo. (Mala transferencia
de calor).
4. Por humedad o condensación por la diferencia de temperaturas en los
ductos que llevan los alambres de extensión para los termopares.

Recuerda:
Verificar el estado del elemento primario de temperatura
Verificar que corresponda la medida de la longitud del termopozo y el
elemento primario.
Verificar que el termopozo se encuentre libre de impurezas (residuos de
carbón, asulfatamiento, etc.)
Verifica que el termopozo se encuentre libre de humedad.
Utilizar completo el equipo de protección personal.
Solicitar y utilizar andamios y arneses en caso necesario.

Al elaborar el reporte de mantenimiento y calibración del elemento primario


de temperatura, lo más común es:
Omitir el llenado en algunos de los campos.

Recuerda:
Llenar todos los campos.
Entregarlo limpio
Entregarlo en tiempo y forma

Página 32 de 185
Recursos materiales de apoyo

 Elementos primarios de temperatura con manual del fabricante.


 Vainas para termopozo o termocuplas.
 Equipo de calibración para instrumentos de temperatura.
 Equipo de medición y prueba.
 Equipo de protección personal.

Ejemplo 3.- Calibración de un manómetro de tubo de bourdon.

Instrumento de Calibración: Uno de los instrumentos patrones que


se usa para la calibración de estos instrumentos es la balanza de
pesos muertos, el cual es un sistema de vasos comunicantes, en uno
de ellos se conecta el manómetro que se va a probar y el otro
contiene un pistón que soporta un peso conocido como valor "F", el
área del pistón se considera como "A" y de la fórmula P = F/A se
determina la presión que debe medir el manómetro.

Donde: P=Presión
F=Fuerza
A=Área

Página 33 de 185
Balanza de pesos muertos.

Como el área "A" del pistón es constante, las pesas patrón usadas para
calibración, están rotuladas con el valor de presión equivalente.

Calibración de Cero: Sin aplicar presión al instrumento, el indicador ó puntero no


señala cero si no otro valor distinto, este tipo de error es constante a lo largo de la
escala, se corrige reposicionando la aguja, extrayéndola y colocándola
nuevamente en el cero de la escala.

Calibración de Cero

Calibración de Límite Superior (Alcance): Aplicando presión al instrumento


hasta el 100% de la escala, al colocar las pesas de calibración, es común que la
aguja no llegue o exceda al límite superior, a esto se le denomina error de
alcance, para corregirlo ajuste la palanca con el tornillo deslizante del eslabonaje.

Estructura y ajustes internos del indicador de presión

Calibración de Error Angular

Este tipo de error aparece en el centro del intervalo cuando las lecturas son
correctas al inicio y al final de la escala, pero en la parte media del intervalo no. Es
posible corregirlo, variando la posición del mecanismo o sea la longitud del
eslabón.

Página 34 de 185
Fatiga del material del Bourdon

Si el error es causado por fatiga del material del tubo de Bourdon, no puede
corregirse, por lo cual es necesario cambiar este tubo.

Si el bourdon está en buen estado, o si se reemplazo el tubo bourdon, repita los


pasos 4.1.2, 4.1.3 y 4.1.4 hasta lograr la calibración deseada.

Reporte de Calibración y Etiquetado

Si el instrumento es calibrado y cumple con las especificaciones del proceso, se


procede a llenar el REPORTE DE CALIBRACIÓN (Ver formato 1), y colocar la
etiqueta correspondiente de instrumento CALIBRADO, o de USO LIMITADO si
este instrumento presenta problemas de medición en cierto alcance de la escala,
pero todavía es útil para la aplicación en el proceso.

Si el instrumento no cumple con las especificaciones, se etiquetara como NO


USARSE, para proceder a su reparación o segregación.

Nota: En el registro que se muestra en la parte inferior, se ejemplifica un llenado


del Reporte de Calibración típico de este instrumento.

Página 35 de 185
REGISTRO DE CONFIRMACIÓN METROLÓGICA PARA INDICADORES, VÁLVULAS Y CONTROLADORES
TIPO DE INSTRUMENTO: INDICADOR DE PRESIÓN UBICACIÓN: RACK DE VALV. DE CORTE QUEM.C2
FECHA DE CALIBRACIÓN: 2007/07/26 PROXIMA CALIBRACIÓN: 2008/07/26
CLAVE DE PROCEDIMIENTO DE CALIBRACIÓN: TAG: PI-678-C2 UNIDAD: 9
SERVICIO: PRESIÓN GAS LP.A QUEMADOR C2 MARCA: MFK MODELO: S/M
ALCANCE DE MEDICIÓN: 0 - 35 BAR CLASE DE EXACTITUD: ±3% E.C. INTÉRVALO DE MEDICIÓN: 35 BAR

TABLA DE CALIBRACIÓN

PATRÓN LECTURAS DEL INSTRUMENTO


UNIDAD Y UNIDAD Y
VALOR VALOR (ANTES DE AJUSTE) (DESPUÉS DE AJUSTE)
EN S.I. ESTÁNDAR PRIMER CICLO SEGUNDO CICLO PRIMER CICLO SEGUNDO CICLO

% kPa bar 1CA 1CD 2CA 2CD 1CA 1CD 2CA 2CD
0 0 0 3 3 0 0 0 0
25 875 8.75 11.5 11.5 8.75 8.75 8.75 8.75
50 1750 17.5 20 20 17.5 17.5 17.5 17.5
75 2625 26.25 29 29 26.2 26.2 26.2 26.2
100 3500 35 38 38 36 36 36 36

ERRORES
HISTÉRESIS REPETIBILIDAD ERROR ABSOLUTO MÁXIMOS
1CA- 1CD-
1CA-1CD 2CA-2CD MAX 2CA 2CD MAX PROM 4 VCV RESTA ERROR RELATIVO
0 0 0 0 0 0 0 0 0.00 2.80 %
0 0 0 0 0 0 8.75 8.75 0.00 REPETIBILIDAD
0 0 0 0 0 0 17.5 17.5 0.00 0%
0 0 0 0 0 0 26.2 26.25 0.05 HISTÉRESIS
0 0 0 0 0 0 36 35 1.00 0%

CALIBRADO USO LIMITADO NO CUMPLE

DATOS DEL PATRÓN UTILIZADO


PATRÓN UTILIZADO MARCA No. SERIE MODELO VIGENCIA CLASE DE EXACTITUD
INDICADOR DE PRESIÓN MFK 3411-324 ROSFRANS 20091002 ±0.5%E.C.
----------------- ------------- --------------- --------- ------------------- --------------------------
----------------- ------------- ---------------- --------- -------------------- --------------------------

OBSERVACIONES:
______________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________

Página 36 de 185
Errores Típicos

Al realizar la calibración de instrumentos de presión, lo más común es que el


instrumento proporcione mediciones erróneas debido a:

1. Lectura errónea por tapón en la toma o por daño físico en el aparato.


2. Envío de una señal máxima y errónea al controlador, debido al
desprendimiento del eslabón (link) entre el espiral y el puntero.

Recuerda:
1. Verificar el estado del elemento primario de presión.
2. Vigilar que los procedimientos de instalación y que los materiales
empleados vayan de acuerdo a lo que fijan las normas.
3. Evitar que materiales de alta viscosidad o corrosivos penetren en los
instrumentos.
4. Emplear sellos de líquidos o metálicos.
5. Bloquear o retirar los instrumentos antes de los labrados químicos o
pruebas de presión en recipientes y líneas, cuando hay reparaciones generales
en la plantas.
6. No confundir los manómetros ordinarios con los receptores, en éstos su
escala puede ser para presiones elevadas, pero su elemento primario (bourdon),
se opera a un máximo de 15 psi.
7. La presión es una variable que responde con mayor rapidez respecto a la
temperatura, así esta última puede medirse cuando está relacionada a la
presión.
8. Utilizar completo el equipo de protección personal.
9. Solicitar y utilizar andamios y arneses en caso necesario.

Al elaborar el reporte de mantenimiento y calibración del elemento primario de


presión, lo más común es:
Omitir el llenado en algunos de los campos.

Recuerda:
Llenar todos los campos.
Entregarlo limpio
Entregarlo en tiempo y forma

Recursos materiales de apoyo

 Elementos primarios de temperatura con manual del fabricante.


 Vainas para termopozo o termocuplas.
 Equipo de calibración para instrumentos de temperatura.
 Equipo de medición y prueba.
 Equipo de protección personal.

Página 37 de 185
Ejercicio 1: Para efectuar el mantenimiento a los elementos
primarios, es importante reconocerlos por su funcionamiento y
partes que lo constituyen. En el siguiente manómetro, escribe el
nombre de las partes que lo conforman en el listado que se
encuentra en la parte inferior del mismo.

1
5
2

6
3

4
7

1.- ___________________________________________

2.- ___________________________________________

3.- ___________________________________________

4.- ___________________________________________

5.- ___________________________________________

6.- ___________________________________________

7.- ___________________________________________

Página 38 de 185
Errores Típicos

Al reconocer las partes de un manómetro, es común:


Confundirlas por desconocer su funcionamiento.
Confundir al comparar un esquema de un manómetro con la parte física.

Recuerda:
Referirte a los nombres y funciones de los componentes de los manómetros en el
manual del fabricante.

Recursos materiales de apoyo

 Elementos primarios de presión con manual del fabricante.


 Guía de aprendizaje de submódulo

Página 39 de 185
Ejercicio 2: Completa el siguiente cuadro relacionando cada uno de
los elementos primarios con el equipo de calibración que le
corresponde.

Elemento Primario Equipo de calibración


A

Página 40 de 185
Errores Típicos

Al seleccionar el equipo de calibración correspondiente al elemento primario


es común:
Confundir los rangos de calibración por desconocerlos.
Confundir la aplicación del elemento primario.

Recuerda:
Referirte a los manuales de fabricantes de los elementos primarios y de los
equipos de calibración.

Recursos materiales de apoyo

 Guía de aprendizaje del submódulo


 Elementos primarios con manual del fabricante.
 Equipo de calibración con manual del fabricante.

Página 41 de 185
Práctica No.1
Competencia: Efectuar el mantenimiento a los elementos primarios de
presión, temperatura, nivel y flujo.
Habilidad que se desarrolla

 Manejar manuales de información técnica, de operación y


mantenimiento, de elementos primarios para las variables de presión,
temperatura, nivel y flujo.
 Realizar pruebas y mediciones a elementos primarios de las variables
de presión, temperatura, nivel y flujo. Utilizando el equipo
correspondiente.
 Seleccionar los materiales de consumo y refacciones correspondientes
para los elementos primarios de las variables de presión, temperatura,
nivel y flujo.
 Aplicar el reglamento de operación para intervención de equipos en la
obtención de la autorización para intervenir los elementos primarios de
las variables de presión, temperatura, nivel y flujo.
 Aplicar el reglamento general de seguridad industrial.
 Realizar los trabajos de mantenimiento y calibración de los elementos
primarios de las variables de presión, temperatura, nivel y flujo,
utilizando la herramienta correspondiente para el tipo de elemento
primario.
 Verificar el estado operativo de los elementos primarios de las
variables de presión, temperatura, nivel y flujo.

Instrucciones para el Alumno

 Resuelve el siguiente estudio de caso y expón tus resultados ante el


grupo.

Instrucciones para el Maestro

 Se sugiere que previamente se hayan realizado los ejemplos y ejercicios


previos a esta práctica.
 Se sugiere que esta actividad se realice de manera individual y autónoma.

Página 42 de 185
Práctica No. 1 Estudio de Caso

Al Técnico en Instrumentación se le asignó, mediante una orden de trabajo,


realizar el mantenimiento del elemento primario correspondiente al lazo de control
de nivel LT-31A de un intercambiador de calor del sistema de suministro de aceite
combustible al generador de vapor de planta de fuerza, durante una reparación
general.

Entregó como resultado lo siguiente:

 La placa de orificio presenta un abocardamiento de 5 mm con respecto al


diámetro original de la misma, el fabricante del transmisor de flujo
recomienda una tolerancia máxima del 1% del diámetro original; siendo
este diámetro de 50 mm.

1. En función del diagnóstico realizado anteriormente explica, si se debe de


cambiar o volver a instalar esta placa de orificio.
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
__________________________________________________

2. En el almacén no se cuenta con placas de orificio para realizar la medición


del flujo, en función del diagrama mostrado, ¿Cuál elemento primario se
puede solicitar para reemplazar esta placa de orificio?
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
__________________________________________________

Recursos materiales de apoyo

 Placa de orificio
 Manual del fabricante
 DTI

Página 43 de 185
Contingencia

¿Qué harías si el proceso no puede estar fuera de servicio por más de 2


horas?

¿Qué solución sugieres si no hay en existencia otro elemento primario de


medición de flujo en almacén?

Página 44 de 185
Práctica No.2
Competencia: Efectuar el mantenimiento a los elementos primarios de
presión, temperatura, nivel y flujo.

Habilidad que se desarrolla

 Manejar manuales de información técnica, de operación y


mantenimiento, de elementos primarios para las variables de presión,
temperatura, nivel y flujo.
 Realizar pruebas y mediciones a elementos primarios de las variables
de presión, temperatura, nivel y flujo. Utilizando el equipo
correspondiente.
 Seleccionar los materiales de consumo y refacciones correspondientes
para los elementos primarios de las variables de presión, temperatura,
nivel y flujo.
 Aplicar el reglamento de operación para intervención de equipos en la
obtención de la autorización para intervenir los elementos primarios de
las variables de presión, temperatura, nivel y flujo.
 Aplicar el reglamento general de seguridad industrial.
 Realizar los trabajos de mantenimiento y calibración de los elementos
primarios de las variables de presión, temperatura, nivel y flujo,
utilizando la herramienta correspondiente para el tipo de elemento
primario.
 Verificar el estado operativo de los elementos primarios de las
variables de presión, temperatura, nivel y flujo.

Instrucciones para el Alumno

 Efectúa el mantenimiento y la calibración del elemento primario que el


profesor te asigne y presenta el reporte correspondiente.

Instrucciones para el Maestro

 Se sugiere que esta actividad se realice por parejas.


 Se sugiere que sea una práctica autónoma.

Página 45 de 185
Recursos materiales de apoyo

 Diagramas de tubería e Instrumentación


 Lupa
 Elementos primarios con manual del fabricante
 Equipo de calibración para elementos primarios
 Equipo de medición y prueba
 Equipo de protección personal
 Herramienta básica para conexión y desconexión de los elementos
primarios

Contingencia

En el caso de los manómetros de tubo de bourdon ¿Cuál es tu sugerencia si


el anillo helicoidal por el uso ya no posee la misma elasticidad y presenta
elongación del mismo?

En la mirilla de nivel de un tanque se presentan residuos sólidos y no se tiene


implementado un sistema de drenado ¿Cuál es tu sugerencia para lograr
monitorear el nivel de ese tanque sin la necesidad de desmontar
continuamente la mirilla para su limpieza?

Página 46 de 185
Práctica No.3
Competencia: Efectuar el mantenimiento a los elementos primarios de
presión, temperatura, nivel y flujo.
Habilidad que se desarrolla

 Manejar manuales de información técnica, de operación y


mantenimiento, de elementos primarios para las variables de presión,
temperatura, nivel y flujo.
 Realizar pruebas y mediciones a elementos primarios de las variables
de presión, temperatura, nivel y flujo. Utilizando el equipo
correspondiente.
 Seleccionar los materiales de consumo y refacciones correspondientes
para los elementos primarios de las variables de presión, temperatura,
nivel y flujo.
 Aplicar el reglamento de operación para intervención de equipos en la
obtención de la autorización para intervenir los elementos primarios de
las variables de presión, temperatura, nivel y flujo.
 Aplicar el reglamento general de seguridad industrial.
 Realizar los trabajos de mantenimiento y calibración de los elementos
primarios de las variables de presión, temperatura, nivel y flujo,
utilizando la herramienta correspondiente para el tipo de elemento
primario.
 Verificar el estado operativo de los elementos primarios de las
variables de presión, temperatura, nivel y flujo.

Instrucciones para el Alumno

 Estudia el siguiente caso y expón tus resultados ante tus compañeros.

Instrucciones para el Maestro

 Se sugiere que esta actividad sea una práctica individual y autónoma.

Página 47 de 185
Práctica No. 3.- Estudio de Caso: Durante la inspección de un mantenimiento
preventivo se observa en un punto de medición, que las vainas de los termopozos
presentan asulfatamiento y muestras de carbonización, explica qué errores se
pueden presentar durante el monitoreo de la temperatura de ese punto específico
de medición, menciona además qué sugerencia harías para corregir los errores
que se presentarán.
___________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
_____________________________________________________
______________________________________________________________
________________________________________________________

Recursos materiales de apoyo

 Manual del fabricante de las vainas de los termopozos.


 Manual del fabricante de los elementos primarios de temperatura

Contingencia

¿Qué harías si no cuentas con los manuales del fabricante?

¿Qué opción crees conveniente si el proceso no se puede poner fuera de


servicio hasta dentro de una semana y la humedad en el termopozo continúa
incrementándose?

Página 48 de 185
Conclusiones de la competencia I

En esta competencia se logró efectuar el mantenimiento y calibración de los


elementos primarios de medición y control de presión, temperatura, nivel y flujo.

La evaluación de la competencia será por medio de una práctica integradora


donde se efectúe el mantenimiento de elementos primarios de presión,
temperatura, nivel y flujo, considerando tres evidencias.

Evidencias por desempeño: Aplicación de los procedimientos de mantenimiento


sugeridos por los fabricantes, respetando las medidas de seguridad, higiene y
ecológicas y las políticas de la empresa.

Evidencias por Producto: Reporte de mantenimiento y calibración de los


elementos primarios de presión, temperatura, nivel y flujo.

Evidencias por actitud: Trabajar con orden, limpieza, responsabilidad e iniciativa.

Página 49 de 185
II. Efectuar el mantenimiento a los transmisores de presión,
COMPETENCIA II temperatura, nivel y flujo.

Página 50 de 185
Introducción

En el lazo de control el transmisor manda la señal que


ha recibido del elemento primario hacia el controlador,
en donde se determinarán las acciones correctivas
necesarias para mantener el control en el sistema, por
tal motivo, es de vital importancia que el transmisor en
todo momento opere en condiciones óptimas para
que la señal que envíe sea la correcta y confiable.
Para realizar al mantenimiento a los transmisores, en
esta competencia se analizarán las recomendaciones
de los fabricantes, así como las técnicas para
diagnóstico mediante mediciones y pruebas.

Es importante señalar que las habilidades y destrezas


adquiridas en los módulos anteriores serán aplicadas en
el momento de realizar el diagnóstico y reparación en un
transmisor, durante este submódulo, como son: el
manejo del equipo de medición de las variables
eléctricas, el manejo de los diferentes sistemas de
unidades, entre otras.

Nuevamente te exhortamos a que te involucres de


manera activa en todas las propuestas de trabajo de esta guía y que en todo
momento sientas la confianza de acudir a tu facilitador si se te presenta alguna
duda, seguramente él te ayudará y orientará.

Página 51 de 185
 Manejar manuales de información técnica, de
operación y mantenimiento, de los transmisores para
las variables de presión, temperatura, nivel y flujo.
 Realizar pruebas y mediciones a los transmisores de
las variables de presión, temperatura, nivel y flujo.
Utilizando el equipo correspondiente.
 Seleccionar los materiales de consumo y refacciones
correspondientes a los transmisores de las variables
de presión, temperatura, nivel y flujo.
 Aplicar el reglamento de operación para intervención
HABILIDADES
de equipos en la obtención de la autorización para
intervenir a los transmisores de las variables de
presión, temperatura, nivel y flujo.
 Aplicar el reglamento general de seguridad industrial.
 Realizar los trabajos de mantenimiento y calibración
de los transmisores de las variables de presión,
temperatura, nivel y flujo, utilizando la herramienta
correspondiente para el tipo de elemento primario.
 Verificar el estado operativo de los transmisores de
las variables de presión, temperatura, nivel y flujo.
RESULTADO Al desarrollar estas habilidades serás capaz de realizar el
DE mantenimiento y calibración de los elementos primarios de
APRENDIZAJE presión, temperatura, nivel y flujo.

Desarrollo

Desarrollo de las esferas de competencias


Competencia

II. Efectuar el mantenimiento a los transmisores de presión, temperatura,


nivel y flujo.
Habilidades

 Manejar manuales de información técnica, de operación y mantenimiento,


de los transmisores para las variables de presión, temperatura, nivel y
flujo.
 Realizar pruebas y mediciones a los transmisores de las variables de
presión, temperatura, nivel y flujo. Utilizando el equipo correspondiente.
 Seleccionar los materiales de consumo y refacciones correspondientes a
los transmisores de las variables de presión, temperatura, nivel y flujo.
 Aplicar el reglamento de operación para intervención de equipos en la
obtención de la autorización para intervenir a los transmisores de las
variables de presión, temperatura, nivel y flujo.
Página 52 de 185
 Aplicar el reglamento general de seguridad industrial.
 Realizar los trabajos de mantenimiento y calibración de los transmisores
de las variables de presión, temperatura, nivel y flujo, utilizando la
herramienta correspondiente para el tipo de transmisor.
 Verificar el estado operativo de los transmisores de las variables de
presión, temperatura, nivel y flujo.

Actitud asociada: Orden, Limpieza, Responsabilidad e Iniciativa

MANTENIMIENTO Y CALIBRACIÓN DE TRANSMISORES.

TRANSMISOR DE PRESIÓN

Este procedimiento tiene como objetivo principal dar a conocer las bases para
calibrar y obtener confiabilidad en las mediciones del transmisor de presión
usados para la medición en los procesos industriales.

DEFINICIONES

Procedimiento: Es un escrito o complemento que generalmente contiene los


propósitos y alcances de una actividad, que materiales, equipo y documentos
deben ser utilizados y como deben ser controlados y corregidos.

Presión: Es la fuerza ejercida sobre un área determinada.

Transmisor: Dispositivo capaz de enviar una señal estándar en respuesta al


cambio de una variable.

PROCEDIMIENTO

Terminales de Prueba

En un transmisor de presión típico las terminales para colocar un amperímetro


portátil de prueba son provistas en dos localidades separadas. La primera se
localiza en el compartimiento de la terminal. Para realizar la prueba conecte la
punta positiva del amperímetro al tornillo de la terminal de prueba (+) y la punta
negativa al tornillo de la terminal (-), con la selección del amperímetro en
miliamperes

Una localidad alterna es provista en la tarjeta de salida dentro del compartimiento


electrónico. La localización de estas terminales es mostrada en la fig. 1.

Página 53 de 185
Ajustes de Cero e Intervalo

Los controles de ajuste para el cero e intervalo están localizados en el


compartimiento electrónico. Ver fig. 1. La calibración se realiza por medio de un
interruptor de tres posiciones y un potenciómetro de 3/4 de vuelta.

Interruptor Selector

Note que el interruptor esta etiquetado con "Z" (cero), "Run" y "S" (alcance). El
interruptor está en la posición RUN tal como es entregado de fábrica, y deberá
permanecer ahí bajo operación normal.

El microprocesador no aceptará un nuevo valor del interruptor hasta que el


potenciómetro sea girado. Por lo tanto, si el interruptor es cambiado
accidentalmente a la posición "S" en lugar de "Z", regresando a RUN no se afecta
la calibración si el potenciómetro no fue girado.

Ajuste del Potenciómetro

Note las tres regiones del potenciómetro etiquetado con "DN" (down), "FINE" y
"UP". Las amplias regiones de ajuste son a los extremos y una región de ajuste
fino es en el centro. La salida del transmisor se incrementa o decrementa
automáticamente cuando el potenciómetro es colocado en las regiones de ajuste
laterales.

Nota: Cuando la salida del transmisor es saturada abajo de 4 mA o arriba de 20


mA, el potenciómetro parece no tener efecto en la calibración del transmisor. Esto
no es así, porque el microprocesador está ajustando la calibración, pero el circuito
limitador de corriente está manteniendo la salida a niveles de saturación. Coloque
el potenciómetro en la región de ajuste lateral y espere algunos minutos para que
la salida cambie.

Ajuste de Cero

Para calibrar el cero, aplique presión en la toma, en la escala inferior del alcance,
por medio de una fuente de presión controlada (calibrador de presión neumática)
para la cual será calibrado el cero mientras el interruptor está en la posición
"RUN". Coloque el interruptor selector en la posición "Z". Usted puede hacer
pequeños ajustes de salida girando el potenciómetro en la región del centro
(ajuste fino). Los ajustes gruesos son hechos colocando el potenciómetro en la
región de ajuste lateral. Mueva el potenciómetro a la región de ajuste fino y ajuste
la salida al valor de 4 mA (0 % del alcance). Regrese el interruptor selector a la
posición "RUN". Esta acción habilita al microprocesador para almacenar el valor
calibrado en memoria y desactiva el potenciómetro. Dicho valor deberá
corresponder al cero, es decir 4 miliampers.

Página 54 de 185
Ajuste de Limite Superior (Alcance)

La calibración de alcance es hecha aplicando presión en la escala completa del


alcance, usando el calibrador neumático, mientras el interruptor está en la posición
"RUN". Coloque el interruptor en la posición "S" y siga el mismo procedimiento
para ajuste de cero, solo que ahora deberá obtener 20 miliampers en la salida
(100 % del alcance). Recuerde regresar el interruptor a la posición "RUN" después
de completar el ajuste.

El microprocesador limita la cantidad de bajo alcance permitido para el intervalo.


Si las condiciones de bajo alcance son violadas, la calibración del transmisor no
es afectada mientras que el interruptor es colocado en la posición "S" y el
potenciómetro es ajustado. Esto previene recalibrar accidentalmente el alcance
cuando trate de ajustar el cero.

Reporte de Calibración y Etiquetado

Si el instrumento es calibrado y cumple con las especificaciones del proceso, se


procede a llenar el REPORTE DE CALIBRACIÓN PARA MEDIDORES Y
TRANSMISORES, y colocar la etiqueta correspondiente de instrumento
CALIBRADO, o de USO LIMITADO, si este instrumento presenta problemas de
medición en cierto intervalo de la escala, pero todavía es útil para la aplicación en
el proceso.

Si el instrumento no cumple con las especificaciones, se etiquetara como NO


USARSE, para proceder a su reparación o segregación.

Nota 1: El llenado del Reporte de Calibración y el uso de etiquetas está plasmado


más a detalle en el Procedimiento para el control del equipo de inspección,
medición y prueba.

FIG. 1.- COMPARTIMIENTO ELECTRÓNICO


Página 55 de 185
MANTENIMIENTO A TRANSMISORES DE PRESIÓN, TEMPERATURA, NIVEL
Y FLUJO EN CENTRALES ELÉCTRICAS.

Revisar y realizar pequeñas tareas de mantenimiento en transmisores


utilizando las hojas de especificaciones técnicas del fabricante, gamas de
mantenimiento específicas e instrumental adecuado con el fin de conseguir
que dada una variable de proceso y mediante una energía exterior, modular o
dosificar dicha energía dando lugar a una salida normalizada cuya magnitud es
función de la magnitud de la variable de proceso a considerar.
Dejando fuera de servicio el transmisor de caudal electromagnético y
midiendo la resistencia de los electrodos en los bornes que se indican en la hoja
de especificaciones técnicas del convertidor, comprobar que las resistencias
deben ser iguales con una tolerancia de ± 5 por 100 como máximo,
proceder a su limpieza en caso contrario.
Realizando el ajuste de cero con la tubería de medida totalmente llena,
actuando sobre el potenciómetro indicado en la gama de mantenimiento,
chequeando el estado de las conexiones, prensaestopas y cierre estanco,
poniéndolo en servicio, observando el correcto funcionamiento.
Procediendo a la limpieza y calibración de transmisores electrónicos,
poniendo fuera de servicio purgando las tuberías de conexión del proceso
hasta que estén totalmente limpias y también el manifold, verificando que
las válvulas asociadas abren y cierran perfectamente, limpiando la caja del
transmisor procediendo al ajuste del cero y del rango, revisando las conexiones,
así como prensaestopas o conector, poniéndolo en servicio y observando el
correcto funcionamiento del transmisor y la no existencia de fugas en líneas,
válvulas y racores.
Revisando convertidores-transmisores de temperatura para entrada de
termopar, desconectando bornas de entrada y salida reflejadas en las hojas de
especificaciones del fabricante y gamas de mantenimiento.
Conectando el generador de pruebas en mV equivalentes a 0o obteniendo
en la salida 4 mA, situando el generador en el valor de mV equivalentes al
rango del transmisor, obtendremos a la salida 20 mA.
Ajustando por medio de los potenciómetros correspondientes al cero y al span
del transmisor, dando valores en el generador de 25, 50 y 75 por 100 del rango
obteniendo a la salida 9,12 y 16 mA; en caso contrario ajustar con los
potenciómetros adecuados de la tarjeta linealizadora.
Realizando ajustes y revisando convertidores de temperatura con entrada por
termorresistencia, desconectando los hilos que van desde la termorresistencia
y también la salida del mismo observando previamente las hojas de
especificaciones y gamas de mantenimiento.

Procediendo a conectar señal de entrada por medio de caja de décadas a


través de las bornas correspondientes, y conectando la resistencia
equivalente al 0 y al rango del convertidor comprobando dichos valores en la
tabla de temperatura de la

termorresistencia y conectando un polímetro e impedancia adecuada en las


bornas de salida obtendremos los valores 4 - 20 mA respectivamente.
Página 56 de 185
Ajustando con los potenciómetros designados en la gama de
mantenimiento, conectando las resistencias equivalentes al 25, 50 y 75 por
100 del rango obteniendo a la salida 9, 12 y 16 mA. En caso contrario
ajustar por medio de los potenciómetros correspondientes de la tarjeta
linealizadora, comprobando en régimen dinámico su respuesta correcta en el
proceso.
Revisando controlador-transmisor neumático situándolo fuera de servicio,
desmontando el filtro y el reductor de presión y limpiándolo perfectamente,
limpiando el conjunto paleta-tobera, introduciendo en esta última un alambre
calibrado de 0.005" de diámetro, aplicando vaselina a la junta de la restricción,
comprobando el estado del elemento primario de medida, así como
desgastes, holguras y deformaciones en las partes móviles del equipo,
comprobando su calibración y el conmutador aut-man, poniéndolo en servicio,
observando que no existen fugas en líneas, válvulas, racores y ajustando la
presión de alimentación al valor especificado en la gama de mantenimiento.

Página 57 de 185
Ejemplo 1: En el transmisor de presión (PT 31017), de la línea de
suministro de agua de enfriamiento a la tapa del reactor de la planta de
reducción directa, el personal operativo reporta que se observan
variaciones en las lecturas; siendo el rango de trabajo del proceso es
de 0 a 20 bares, en el registrador se despliega una lectura de 23.5
bares, motivo por el cual se genera una orden de trabajo para realizar el
mantenimiento del transmisor.

2" AA5A
VENTEO FO COQUE
FAL
COQUE-FV-31057 FIC

3"

AA5A AA2A
COQUE 31057
BOQUILLA
FV
DE 10"

3"
31057
6" 6"

6"X4" FO 6"X4"

3/4"

3/4"
12 4"
11 4"
4"
10
9
AA5A BA5A

1"-P-1515-AA5A

1"-P-1514-BA5A
238°C-ST (460°F)

238°C-ST (460°F)
8
7

6
5
1 SC-5 1
COQUE
4
TY 3 SC
31241 5
S 2 1"-CWS-1523-LA2L
1 CWS 29°C-NI (85°F)
IA ATM
FO
COQUE-TV-31241
POSICION DE
COQUE VAPOR
DESENERGIZADO COQUE COQUE
TV PAH
31241 PT PI
31017 31017 ST NI

ENTRADA LATERAL
AA5A AA2A
FO 2"x1" ST 1" 1" 1"
COQUE BA5A AA5A
TI 2"x1"

3/4"
ST .
31205 1"

2"x1" ST 1" 1" 1"

3/4"
COQUE COQUE COQUE COQUE
COQUE A/B
LAHH LSHH LG NO LT
TSH
31240
31424 31424 010 REFLEX 31112
1" 1" 1"

2"x1" ST
4" 4" 1"
3/4"
2"x1" ST
3/4"
4"-SM-1518-BA2S
365°C-HC (689°F)

1" 1" 1"


2"x1" ST
3/4"

COQUE
TI 3" BA5A
31207 SO
1
LIQUIDO ELEVACION 7258 mm (124'-0")
SM
DEL N.P.T.
3/4"

Tanque de enfriamiento vertical de la planta de agua helada.

Cuando se desmonta el transmisor de presión (PT31017) se observa que al


realizar la primera corrida para verificar el ajuste del transmisor el rango de la
parte digital está desplazado y no corresponde a la señal estándar de 4 a 20 mA,
por lo cual se procede a realizar el ajuste necesario del span del instrumento, se
realizan dos corridas ascendentes y dos corridas descendentes, tomando como
referencia para las primeras 25, 50, 75 y 100% y para las descendentes 75, 50, 25
y 0% obteniéndose los siguientes valores.
Página 58 de 185
El Formato siguiente muestra el llenado de los valores de presión que da el
trasmisor en las corridas, antes de realizar la calibración.

REGISTRO DE CONFIRMACIÓN METROLÓGICA PARA TRANSMISORES DE PRESIÓN


UBICACIÓN: Tanque de enfriamiento vertical de la planta de
TIPO DE INSTRUMENTO: TRANSMISOR DE PRESIÓN agua helada
FECHA DE CALIBRACIÓN: 2007/05/18 PROXIMA CALIBRACIÓN: 2008/07/26
Reducción
CLAVE DE PROCEDIMIENTO DE CALIBRACIÓN: TAG: PT 31017 PLANTA: Directa
SERVICIO: Presión agua helada para enfriamiento. MARCA: Rosfran MODELO: 1506
ALCANCE DE MEDICIÓN: 0 - 35 BAR CLASE DE EXACTITUD: ±3% E.C. INTÉRVALO DE MEDICIÓN: 20 Bar

TABLA DE CALIBRACIÓN

PATRÓN LECTURAS DEL INSTRUMENTO


UNIDAD Y UNIDAD Y
VALOR VALOR (ANTES DE AJUSTE) (DESPUÉS DE AJUSTE)
EN S.I. ESTÁNDAR PRIMER CICLO SEGUNDO CICLO PRIMER CICLO SEGUNDO CICLO

% kPa bar 1CA 1CD 2CA 2CD 1CA 1CD 2CA 2CD

0 0 0 3 2.7 3.2 2.5

25 500 5 8.5 8.3 8.8 8.1

50 1000 10 13.5 12.9 13.4 13.1

75 1500 15 18.5 17.9 18.5 18

100 2000 20 23.5 22.9 23.6 23.2

ERRORES

HISTÉRESIS REPETIBILIDAD ERROR ABSOLUTO MÁXIMOS


1CA-1CD 2CA-2CD MAX 1CA-2CA 1CD-2CD MAX PROM 2 VCV RESTA ERROR RELATIVO

REPETIBILIDAD

0%

HISTÉRESIS

0%

CALIBRADO USO LIMITADO NO CUMPLE

DATOS DEL PATRÓN UTILIZADO

PATRÓN UTILIZADO MARCA No. SERIE MODELO VIGENCIA CLASE DE EXACTITUD


TRANSMISOR DE PRESIÓN ROSFRANS 43P517 1506 20091002 ±0.3%E.C.
----------------- ------------- --------------- --------- ------------------- --------------------------

----------------- ------------- ---------------- --------- -------------------- --------------------------


El Formato siguiente muestra el llenado de los valores de presión que da el
trasmisor en las corridas, después de realizar la calibración.

REGISTRO DE CONFIRMACIÓN METROLÓGICA PARA TRANSMISORES DE PRESIÓN


UBICACIÓN: Tanque de enfriamiento vertical de la
TIPO DE INSTRUMENTO: TRANSMISOR DE PRESIÓN planta de agua helada
FECHA DE CALIBRACIÓN: 2007/05/18 PROXIMA CALIBRACIÓN: 2008/07/26
Reducción
CLAVE DE PROCEDIMIENTO DE CALIBRACIÓN: TAG: PT 31017 PLANTA: Directa
Página 59 de 185
SERVICIO: Presión agua helada para enfriamiento. MARCA: Rosfran MODELO: 1506
ALCANCE DE MEDICIÓN: 0 - 35 BAR CLASE DE EXACTITUD: ±3% E.C. INTÉRVALO DE MEDICIÓN: 20 Bar

TABLA DE CALIBRACIÓN

PATRÓN LECTURAS DEL INSTRUMENTO


UNIDAD Y UNIDAD Y
VALOR VALOR (ANTES DE AJUSTE) (DESPUÉS DE AJUSTE)
EN S.I. ESTÁNDAR PRIMER CICLO SEGUNDO CICLO PRIMER CICLO SEGUNDO CICLO

% kPa bar 1CA 1CD 2CA 2CD 1CA 1CD 2CA 2CD
0 0 0 0 0 0 0
25 500 5 5.1 5 5 5
50 1000 10 9.9 10.1 10 10
75 1500 15 15 14.9 15 15
100 2000 20 20.1 19.9 20 20

ERRORES
HISTÉRESIS REPETIBILIDAD ERROR ABSOLUTO MÁXIMOS
1CA- 1CD-
1CA-1CD 2CA-2CD MAX 2CA 2CD MAX PROM 4 VCV RESTA ERROR RELATIVO
0 0 0 2 2 2 0 0 0 0.5%
0.1 0 0.1 0 2 2 5.025 5 0.025 REPETIBILIDAD
0.2 0 0.2 0 0 0 10 10 0 %
0.1 0 0.1 2 0 2 14.975 15 .025 HISTÉRESIS
0.2 0 0.2 0 0 0 20 20 0 0%

CALIBRADO USO LIMITADO NO CUMPLE

DATOS DEL PATRÓN UTILIZADO


PATRÓN UTILIZADO MARCA No. SERIE MODELO VIGENCIA CLASE DE EXACTITUD
TRANSMISOR DE PRESIÓN ROSFRANS 43P517 1506 20091002 ±0.3%E.C.
----------------- ------------- --------------- --------- ------------------- --------------------------
----------------- ------------- ---------------- --------- -------------------- --------------------------

Página 60 de 185
El formato siguiente muestra llenado general del registro de calibración del
transmisor de presión PT31017.

REGISTRO DE CONFIRMACIÓN METROLÓGICA PARA TRANSMISORES DE PRESIÓN


UBICACIÓN: Tanque de enfriamiento vertical de la
TIPO DE INSTRUMENTO: TRANSMISOR DE PRESIÓN planta de agua helada
FECHA DE CALIBRACIÓN: 2007/05/18 PROXIMA CALIBRACIÓN: 2008/07/26
Reducción
CLAVE DE PROCEDIMIENTO DE CALIBRACIÓN: TAG: PT 31017 PLANTA: Directa
SERVICIO: Presión agua helada para enfriamiento. MARCA: Rosfran MODELO: 1506
ALCANCE DE MEDICIÓN: 0 - 35 BAR CLASE DE EXACTITUD: ±3% E.C. INTÉRVALO DE MEDICIÓN: 20 Bar

TABLA DE CALIBRACIÓN

PATRÓN LECTURAS DEL INSTRUMENTO


UNIDAD Y UNIDAD Y
VALOR VALOR (ANTES DE AJUSTE) (DESPUÉS DE AJUSTE)
EN S.I. ESTÁNDAR PRIMER CICLO SEGUNDO CICLO PRIMER CICLO SEGUNDO CICLO

% kPa bar 1CA 1CD 2CA 2CD 1CA 1CD 2CA 2CD
0 0 0 3 2.7 3.2 2.5 0 0 0 0
25 500 5 8.5 8.3 8.8 8.1 5.1 5 5 5
50 1000 10 13.5 12.9 13.4 13.1 9.9 10.1 10 10
75 1500 15 18.5 17.9 18.5 18 15 14.9 15 15
100 2000 20 23.5 22.9 23.6 23.2 20.1 19.9 20 20

ERRORES
HISTÉRESIS REPETIBILIDAD ERROR ABSOLUTO MÁXIMOS
1CA- 1CD-
1CA-1CD 2CA-2CD MAX 2CA 2CD MAX PROM 4 VCV RESTA ERROR RELATIVO
0 0 0 2 2 2 0 0 0 0.5%
0.1 0 0.1 0 2 2 5.025 5 0.025 REPETIBILIDAD
0.2 0 0.2 0 0 0 10 10 0 %
0.1 0 0.1 2 0 2 14.975 15 .025 HISTÉRESIS
0.2 0 0.2 0 0 0 20 20 0 0%

X
CALIBRADO USO LIMITADO NO CUMPLE

DATOS DEL PATRÓN UTILIZADO


PATRÓN UTILIZADO MARCA No. SERIE MODELO VIGENCIA CLASE DE EXACTITUD
TRANSMISOR DE PRESIÓN ROSFRANS 43P517 1506 20091002 ±0.3%E.C.
----------------- ------------- --------------- --------- ------------------- --------------------------
-----------------
------------- ---------------- --------- -------------------- --------------------------

Página 61 de 185
Errores Típicos

Al realizar la calibración de transmisores de presión, lo más común es que el


instrumento proporcione mediciones erróneas debido a:

1. Lectura errónea por desajuste de la parte electrónica.


2. Asulfatamiento de las terminales del transmisor.

Recuerda:
1. Verificar el estado del elemento primario de presión.
2.

Al elaborar el reporte de mantenimiento y calibración del Transmisor de


Presión de presión, lo más común es:
Omitir el llenado en algunos de los campos.

Recuerda:
Llenar todos los campos.
Entregarlo limpio
Entregarlo en tiempo y forma

Recursos materiales de apoyo

 Elementos primarios de temperatura con manual del fabricante.


 Vainas para termopozo o termocuplas.
 Equipo de calibración para instrumentos de temperatura.
 Equipo de medición y prueba.
 Equipo de protección personal.

Página 62 de 185
Ejemplo 2: En el transmisor de temperatura (TT31170A), de la línea
de calentamiento de combustible, se observa que la señal que
despliega en el sistema de adquisición de datos es de -80ºC, por lo
cual se emite una orden de trabajo para revisión del transmisor.

TI
31277D
TI TI
31167A 31167B CONVECCION
1
SUPERFICIAL
MIN

1" 1"x1 1/2"


3/4"

1"x1 1/2" H-31002


NOTE 4
TAH TI TAH TI
31278A-F 31278G-M

SUPERFICIAL SUPERFICIAL
6 REQUERIDOS 6 REQUERIDOS

TI TI
PASO #1 PASO #2
32189 32191

TI TI
32190 32192

1
CL 900RF
(TIPICO)

1"x1 1/2"

1"x1 1/2"
1"

3/4"
1 1/2" 1 1/2" 1 1 1/2"
1"

3/4" DRENAJE
MIN
1"

4"CL900RF TI TI CL900RF (TIPICO)


1 4"x8" 31169A 31169B 4"x8"
1 1" 1 CL 1500RF 1
(TIPICO) NOTA 2
TAH TAH (TIPICO)
1
1"-SH-0518-T4E

8" 8"
8" TT TIC TIC TT
31170A 31170A 31170B 31170B
SP SP
SP 31063
31062 NOTA 6 NOTA 6
NOTA 6
8"

Diagrama de Calentadores de combustible.

Cuando se desmonta el transmisor de temperatura (TT31170A), de la línea de


calentamiento de combustible, se verifica el tipo de elemento primario, observando
que es un termopar tipo “T”, por lo que con estos datos se procede a realizar las
mediciones en el banco de calibración para verificar su estado.

Página 63 de 185
El Formato siguiente muestra el llenado de los valores de temperatura que da el
trasmisor en las corridas, antes de realizar la calibración.

REGISTRO DE CONFIRMACIÓN METROLÓGICA PARA TRANSMISORES DE PRESIÓN


TIPO DE INSTRUMENTO: TRANSMISOR DE TEMPERATURA UBICACIÓN: Patio de calentamiento de combustibles
FECHA DE CALIBRACIÓN: 2007/03/18 PROXIMA CALIBRACIÓN: 2008/03/26
CLAVE DE PROCEDIMIENTO DE CALIBRACIÓN: TAG: TT 31170A PLANTA: Coquizadora
SERVICIO: Control de temperatura en el calentador principal. MARCA: SIEMENS MODELO: 1506

ALCANCE DE MEDICIÓN: 0 – 200ºC CLASE DE EXACTITUD: ±3% E.C. INTÉRVALO DE MEDICIÓN: 260ºC

TABLA DE CALIBRACIÓN

PATRÓN LECTURAS DEL INSTRUMENTO


UNIDAD Y UNIDAD Y
VALOR VALOR (ANTES DE AJUSTE) (DESPUÉS DE AJUSTE)
EN S.I. ESTÁNDAR PRIMER CICLO SEGUNDO CICLO PRIMER CICLO SEGUNDO CICLO

% kPa bar 1CA 1CD 2CA 2CD 1CA 1CD 2CA 2CD

0 0 0

25 500 5

50 1000 10

75 1500 15

100 2000 20

ERRORES

HISTÉRESIS REPETIBILIDAD ERROR ABSOLUTO MÁXIMOS


1CA-1CD 2CA-2CD MAX 1CA-2CA 1CD-2CD MAX PROM 2 VCV RESTA ERROR RELATIVO

REPETIBILIDAD

0%

HISTÉRESIS

0%

CALIBRADO USO LIMITADO NO CUMPLE

DATOS DEL PATRÓN UTILIZADO

PATRÓN UTILIZADO MARCA No. SERIE MODELO VIGENCIA CLASE DE EXACTITUD


TRANSMISOR DE PRESIÓN ROSFRANS 43P517 1506 20091002 ±0.3%E.C.
----------------- ------------- --------------- --------- ------------------- --------------------------

----------------- ------------- ---------------- --------- -------------------- --------------------------

Página 64 de 185
Ejercicio 1: Efectúa el mantenimiento y la calibración de transmisor de
temperatura Rosemount y completa el registro de calibración
correspondiente. Ver en el anexo 4 el manual del fabricante del
transmisor de temperatura Rosemount.

Página 65 de 185
Práctica No.1

Habilidad que se desarrolla

 Manejar manuales de información técnica, de operación y mantenimiento, de


los transmisores para las variables de presión, temperatura, nivel y flujo.
 Realizar pruebas y mediciones a los transmisores de las variables de presión,
temperatura, nivel y flujo. Utilizando el equipo correspondiente.
 Seleccionar los materiales de consumo y refacciones correspondientes a los
transmisores de las variables de presión, temperatura, nivel y flujo.
 Aplicar el reglamento de operación para intervención de equipos en la
obtención de la autorización para intervenir a los transmisores de las
variables de presión, temperatura, nivel y flujo.
 Aplicar el reglamento general de seguridad industrial.
 Realizar los trabajos de mantenimiento y calibración de los transmisores de
las variables de presión, temperatura, nivel y flujo, utilizando la herramienta
correspondiente para el tipo de transmisor.
 Verificar el estado operativo de los transmisores de las variables de presión,
temperatura, nivel y flujo.
Instrucciones para el Alumno

Efectúa el mantenimiento y la calibración del transmisor que el profesor te indique,


elabora tus reportes y entrégalos a tu profesor.
Instrucciones para el Maestro

 Se sugiere que esta práctica se realice por equipo, de manera autónoma.

Recursos materiales de apoyo

 Estación de proceso de presión, temperatura, nivel o flujo, con transmisor y mesa


de calibración.
 Multímetro digital.
 Formatos de reporte de mantenimiento y registro de calibración.

Contingencia

¿Qué acciones tomaría si fallara el multímetro?

Página 66 de 185
Conclusiones de la competencia II

Síntesis de la competencia. En esta competencia se logró efectuar el


mantenimiento a transmisores de presión, temperatura, nivel y flujo; siguiendo las
recomendaciones de los fabricantes, las políticas de la empresa y las reglas de
seguridad e higiene.

Forma de evaluar la competencia. La evaluación será por medio de una práctica


integradora en la cual se lleve a cabo el mantenimiento a un transmisor de alguna
de las variables físicas, considerando tres evidencias.

Evidencias por desempeño: Seguir el procedimiento de mantenimiento


recomendado por el fabricante, respetar las medidas de seguridad, higiene y
ecológicas así como las de la empresa. 45%
Evidencias por Producto: Entregar el instrumento funcionando según las
necesidades del proceso y entregar en tiempo y forma los reportes de
mantenimiento y calibración del instrumento. 45%

Evidencias por Actitud: Trabajar con orden, responsabilidad, limpieza e iniciativa.


10%

Página 67 de 185
III.- Efectuar el mantenimiento a los transductores de presión,
COMPETENCIA
temperatura, nivel y flujo.

Introducción

El transductor es un instrumento igual de importante que


el elemento primario y que el transmisor en un lazo de
control, las mediciones que toma y envía son de vital
importancia para evitar las fluctuaciones bruscas en el
proceso que puedan alterar las características del
producto, por lo tanto, mantenerlo en condiciones óptimas
de operación es una actividad medular del área de
instrumentos de medición y control. En esta competencia desarrollarás las
habilidades para que seas capaz de efectuar el mantenimiento a los transductores
de presión, temperatura, nivel y flujo, en un lazo de control.

Nuevamente te invitamos a que participes dinámicamente en todas las actividades


de esta competencia que se diseñaron para facilitar tu aprendizaje, éstas son
ejemplos, ejercicios guiados y prácticas en equipo que se resolverán de manera
autónoma y en su mayor parte en el taller de instrumentación. Es importante
resaltar que durante esta competencia requerirás emplear una competencia
transversal que el CECyTE te ha proporcionado: El idioma Inglés, te
recomendamos tengas a la mano un diccionario inglés/español de términos
técnicos; una vez que te insertes al campo de trabajo te darás cuenta que en
repetidas ocasiones ocurre que los manuales de fabricantes de instrumentos se
encuentran solamente en inglés, por lo cual es importante que practique este
idioma.

Asimismo te exhortamos a que tomes la iniciativa de seguir investigando por tu


cuenta acerca de la importancia del mantenimiento de los instrumentos, que es la
actividad crítica en una planta y te acercará cada vez más a tu meta: ser un
Técnico en Instrumentación.

Página 68 de 185
 Manejar manuales de información técnica, de operación y
mantenimiento, de los transmisores para las variables de
presión, temperatura, nivel y flujo.
 Realizar pruebas y mediciones a los transmisores de las
variables de presión, temperatura, nivel y flujo. Utilizando el
equipo correspondiente.
 Seleccionar los materiales de consumo y refacciones
correspondientes a los transmisores de las variables de
presión, temperatura, nivel y flujo.
 Aplicar el reglamento de operación para intervención de
HABILIDADES
equipos en la obtención de la autorización para intervenir a los
transmisores de las variables de presión, temperatura, nivel y
flujo.
 Aplicar el reglamento general de seguridad industrial.
 Realizar los trabajos de mantenimiento y calibración de los
transmisores de las variables de presión, temperatura, nivel y
flujo, utilizando la herramienta correspondiente para el tipo de
elemento primario.
 Verificar el estado operativo de los transmisores de las
variables de presión, temperatura, nivel y flujo.
RESULTADO Al desarrollar estas habilidades serás capaz de diagnosticar,
DE efectuar el mantenimiento y verificar el funcionamiento de
APRENDIZAJE transductores de presión, temperatura, nivel y flujo.

Página 69 de 185
Desarrollo

Desarrollo de las esferas de competencias


Competencia

Efectuar el mantenimiento a los transductores de presión, temperatura, nivel y


flujo.,

Habilidades

 Manejar manuales de información técnica, de operación y mantenimiento, de


los transductores para las variables de presión, temperatura, nivel y flujo.
 Realizar pruebas y mediciones a los transductores de las variables de presión,
temperatura, nivel y flujo. Utilizando el equipo correspondiente.
 Seleccionar los materiales de consumo y refacciones correspondientes a los
transductores de las variables de presión, temperatura, nivel y flujo.
 Aplicar el reglamento de operación para intervención de equipos en la obtención
de la autorización para intervenir a los transductores de las variables de
presión, temperatura, nivel y flujo
 Realizar los trabajos de mantenimiento y calibración de los transductores de las
variables de presión, temperatura, nivel y flujo, utilizando la herramienta
correspondiente para el tipo de elemento primario.
 Verificar el estado operativo de los transductores de las variables de presión,
temperatura, nivel y flujo.

Actitud asociada: Orden, Limpieza


Responsabilidad e Iniciativa

Página 70 de 185
MANTENIMIENTO DE TRANSDUCTORES
Mantenimiento de transductor de presión
Operating Instructions Electronic Pressure Transducer / Temperature Transducer
UPA2, UPA3, UTA3 and UTF3
Temperature Sensor Type UTF3
Maintenance or default
- The transducers are factory calibrated and free of maintenance. Zero and span
can be adjusted by potentiometer (see view “X“). Remove electrical plug (UPA2) or
protective cap (UPA3 / UTA3).
If the default is not wiring or mounting apply for assistance from ourselves or our
agents.

Página 71 de 185
Ejemplo 1.- Efectúa el mantenimiento al transductor de
temperatura tipo UTA3

Errores Típicos

Al efectuar el mantenimiento a transductores es común:


 Confundir la variable que mide el instrumento.

Recuerda:
 Referirte al manual del fabricante correspondiente al instrumento que
vas a intervenir.

Recursos materiales de apoyo

 Manual del fabricante


 Diccionario de términos técnicos Inglés/Español.
 Herramienta y equipo para mantenimiento de transductores.
 Equipo de protección personal.

Página 72 de 185
Ejercicio 1 Efectúa el mantenimiento y calibración del transductor
de presión Endress Hausser Cerabar T PMP 131.

Conexión eléctrica
salida analógica

Página 73 de 185
1. Aflojar tornillo
2. Desatornillar tuercas
de acoplamiento
3. No girar la base

Ajuste de histéresis

Errores Típicos

Al efectuar el mantenimiento a transductores es común:


 Confundir la variable que mide el instrumento.

Recuerda:
 Referirte al manual del fabricante correspondiente al instrumento que
vas a intervenir.

Recursos materiales de apoyo

 Manual del fabricante


 Herramienta y equipo para mantenimiento de transductores.
 Equipo de protección personal.
 Formato para mantenimiento y registro de calibración.

Página 74 de 185
Práctica No.1

Habilidad que se desarrolla


 Manejar manuales de información técnica, de operación y mantenimiento, de
los transductores para las variables de presión, temperatura, nivel y flujo.
 Realizar pruebas y mediciones a los transductores de las variables de
presión, temperatura, nivel y flujo. Utilizando el equipo correspondiente.
 Seleccionar los materiales de consumo y refacciones correspondientes a los
transductores de las variables de presión, temperatura, nivel y flujo.
 Aplicar el reglamento de operación para intervención de equipos en la
obtención de la autorización para intervenir a los transductores de las
variables de presión, temperatura, nivel y flujo
 Realizar los trabajos de mantenimiento y calibración de los transductores de
las variables de presión, temperatura, nivel y flujo, utilizando la herramienta
correspondiente para el tipo de elemento primario.
 Verificar el estado operativo de los transductores de las variables de presión,
temperatura, nivel y flujo.
Instrucciones para el Alumno

Efectúa el mantenimiento al transductor de alguna variable física que el profesor


te indique.

Instrucciones para el Maestro

 Se recomienda que esta práctica se lleve a cabo por equipos de tres


personas y de manera autónoma.

Recursos materiales de apoyo

 Manual del fabricante


 Diccionario de términos técnicos Inglés/Español.
 Herramienta y equipo para mantenimiento de transductores.
 Equipo de protección personal.

Página 75 de 185
Conclusiones de la competencia III

En esta competencia se efectuó el mantenimiento a transductores de


temperatura, presión, nivel y flujo atendiendo a las recomendaciones
del manual del fabricante de los instrumentos, respetando las medidas
de seguridad, higiene y ecológicas así como las políticas de la empresa.

La evaluación será por medio de una práctica integradora donde se


realice el mantenimiento y la calibración de un transductor, considerando tres
evidencias:

Evidencias por desempeño: Aplicación de procedimiento de mantenimiento y


calibración del manual del fabricante del transductor, respetando las medidas de
seguridad, higiene y ecológicas en el área de trabajo y respetando las políticas de
la empresa. 50%

Evidencias por Producto: Entregar el instrumento funcionando de acuerdo con las


necesidades del proceso y entregar en tiempo y forma los reportes de
mantenimiento y calibración del transductor. 40%

Evidencias por actitud: Trabajar con orden, responsabilidad, limpieza e iniciativa.

Página 76 de 185
IV.- Efectuar el mantenimiento a los controladores de presión,
COMPETENCIA temperatura, nivel y flujo.

Introducción

Como ya se ha mencionado en otras ocasiones,


el controlador es el cerebro del lazo de control,
si ocurre alguna desviación como efecto de
cualquier perturbación, una vez que el
controlador recibe la señal del transmisor
dimensiona el valor de la desviación y
determina la acción de corrección que ejercerá
el elemento final de control. Sin controlador, el
lazo no puede cerrarse para autocorregir fallas
o desviaciones y en una industria de producción
masiva esto sería catastrófico, se verían en la necesidad de
manejar el proceso en control manual, sería necesaria una
gran cantidad de operadores muy capacitados y
estrechamente comunicados y aún así sería el control
inestable e incierto por causas humanas. Sin controladores
no hay regulación y por lo tanto no existiría la posibilidad de
producción en serie y en masa.

Por los motivos mencionados es de gran importancia


mantener a los controladores de sistemas automatizados
trabajando de forma continua y en condiciones óptimas, en
esta competencia adquirirás la herramientas necesarias para llevar a cabo la
inspección, ajustes, calibración y verificación del funcionamiento de los
controladores y estas habilidades te llevarán a lograr la competencia.

Involúcrate en forma activa en los ejercicios y prácticas de esta competencia, en


donde también se va haciendo cada vez más necesario que te comunique de
manera efectiva con tus compañeros al realizar los trabajos y que logren
coordinarse para mostrar las evidencias de la competencia.

¡¡Ánimo!!

Página 77 de 185
 Manejar manuales de información técnica, de operación y
mantenimiento, de los controladores para las variables de
presión, temperatura, nivel y flujo.
 Realizar pruebas y mediciones a los controladores de las
variables de presión, temperatura, nivel y flujo. Utilizando
el equipo correspondiente.
 Seleccionar los materiales de consumo y refacciones
correspondientes a los controladores de las variables de
presión, temperatura, nivel y flujo.
 Aplicar el reglamento de operación para intervención de
HABILIDADES
equipos en la obtención de la autorización para intervenir a
los controladores de las variables de presión, temperatura,
nivel y flujo.
 Aplicar el reglamento general de seguridad industrial.
 Realizar los trabajos de mantenimiento de los
controladores de las variables de presión, temperatura,
nivel y flujo, utilizando la herramienta correspondiente para
el tipo de controlador.
 Verificar el estado operativo de los controladores de las
variables de presión, temperatura, nivel y flujo.
RESULTADO Al desarrollar estas habilidades serás capaz de programas,
DE poner en servicio y verificar el funcionamiento de
APRENDIZAJE controladores de sistemas automatizados.

Página 78 de 185
Desarrollo

Desarrollo de las esferas de competencias


Competencia

Efectuar el mantenimiento a los controladores de presión, temperatura,


nivel y flujo.
Habilidades

 Manejar manuales de información técnica, de operación y mantenimiento, de los


controladores para las variables de presión, temperatura, nivel y flujo.
 Realizar pruebas y mediciones a los controladores de las variables de presión,
temperatura, nivel y flujo. Utilizando el equipo correspondiente.
 Seleccionar los materiales de consumo y refacciones correspondientes a los
controladores de las variables de presión, temperatura, nivel y flujo.
 Aplicar el reglamento de operación para intervención de equipos en la obtención
de la autorización para intervenir a los controladores de las variables de presión,
temperatura, nivel y flujo.
 Aplicar el reglamento general de seguridad industrial.
 Realizar los trabajos de mantenimiento de los controladores de las variables de
presión, temperatura, nivel y flujo, utilizando la herramienta correspondiente
para el tipo de controlador.
 Verificar el estado operativo de los controladores de las variables de presión,
temperatura, nivel y flujo.
Actitud asociada: Orden, limpieza, responsabilidad e iniciativa.

Para inspeccionar un controlador primeramente se realizan las actividades de


rutina como son la verificación de conexiones y alimentaciones, el encendido y la
instalación física en general. Cada controlador cuenta con las recomendaciones
para el mantenimiento en el manual del fabricante, recuerda también estar al
pendiente de cumplir con las normas de seguridad e higiene del área en donde
desarrolles los trabajos, utilizar el equipo de protección personal y consultar el
manual de operación del proceso antes de ejecutar la intervención a un
controlador. También es importante consultar las normas para la disposición de
los desechos que se generen durante los trabajos de mantenimiento a los
controladores.

Página 79 de 185
MANTENIMIENTO A CONTROLADORES EN CENTRALES ELÉCTRICAS.

Regulación básica del valor de consigna de un componente en centrales


eléctricas (asociado a la unidad de competencia: revisar y mantener
equipos específicos de control referidos a la alimentación de combustibles
fósiles a la caldera en centrales térmicas)

Objetivo: conocer, ajustar, controlar, modificar, interpretar planos y


especificaciones técnicas de equipos de regulación con comportamiento
continuo de diferentes tipos a un escalón, en centrales eléctricas.

OBJETIVOS ESPECIFICOS CRITERIOS DE EVALUACIóN


2.1 Montar, comprobar, poner a 2.1.1 Describir el tramo de regulación.
punto, mantener y tomar datos de la
respuesta de un regulador, con
comportamiento continuo del tipo P y del
tipo I a un escalón.
2.1.2 Identificar el órgano de ajuste del
accionamiento del ajuste.
2.1.3 Comprobar el comportamiento
de la magnitud regulada frente a las
perturbaciones y en la conducción.
2.1.4 Enumerar los procedimientos
para mantener constantes las
magnitudes.
2.1.5 Diferenciar regulación automática
de la regulación manual.
2.1.6 Exponer la teoría matemática de
la regulación.
2.1.7 Describir los sistemas de
símbolos y fórmulas.
2.1.8 Describir las respuestas de
los tramos de regulación con
compensación.
2.1.9 Describir el comportamiento de
los tramos de regulación con poco
retardo, con un retardo, con dos
retardos, con comportamiento
oscilatorio y con tiempo muerto.
2.1.10 Realizar curvas características
de los tramos de regulación.
2.1.11 Obtener y describir respuestas
de frecuencia.
2.1.12 Describir los circuitos de
regulación tanto en comportamiento
estable como inestable de los
reguladores de tipo continuo.
Página 80 de 185
2.1.13 Comprobar el comportamiento
del circuito de regulación frente a
perturbaciones.
2.1.14 Enumerar los criterios de calidad
en la regulación.
2.1.15 Verificar la respuesta de un
regulador P a un escalón.
2.1.16 Verificar la respuesta de un
regulador I a un escalón.
2.2 Montar, comprobar, poner a 2.2.1 Enumerar los criterios de
punto, mantener y tomar datos de la elevación de la calidad de la
respuesta de un regulador con regulación.
comportamiento continuo tipo PI y PD
a un escalón.
2.2.2 Verificar y ajustar la
respuesta de un regulador PI y sus
características.
2.2.3 Verificar y ajustar la
respuesta de un regulador PD y sus
características.
2.2.4 Diferenciar el ajuste matemático
del manual en un regulador PI.
2.2.5 Diferenciar el ajuste matemático
del manual en un regulador PD.
2.3 Montar, mantener, comprobar, 2.3.1 Enumerar diferencias entre
poner a punto, mantener y tomar datos reguladores continuos y discontinuos.
de la respuesta de un regulador con
comportamiento continuo, tipo PID a un
escalón y de pasos dos y tres puntos
con comportamiento casi continuo en los
tramos de regulación.
2.3.2 Describir los reguladores, de dos
y tres puntos.
2.3.3 Comprobar la evolución de la
magnitud regulada tras cerrar el
circuito de regulación.
2.3.4 Verificar reguladores de tres
puntos con comportamiento casi
continuo.
2.3.5 Describir los tramos de
regulación con muchos retardos y
posibilidades para reducir la amplitud de
la oscilación delta x.

2.3.6 Comprobar el
comportamiento de los reguladores
frente a las perturbaciones y frente a la
conducción.
Página 81 de 185
2.3.7 Instalar y verificar la
respuesta en el comportamiento de
un regulador PID.
2.3.8 Enumerar las razones por las
que se prefieren en muchos casos los
motores eléctricos como
accionamientos del ajuste.
2.3.9 Verificar la aportación de
energía a golpes como causa de la
banda de oscilación.
2.3.10 Exponer la norma de calidad
ISO-9000.
2.3.11 Aplicar las normas y
directrices de regulación en las
técnicas de medida, órganos de ajuste
para materias fluyentes y automatismo
de procesos.

Página 82 de 185
Ejemplo 1.- Efectúa la inspección, diagnóstico, ajuste y calibración
del controlador 48x48, siguiendo las recomendaciones del manual
del fabricante que se presenta a continuación, así como las
medidas de seguridad e higiene del área de trabajo, las políticas de
la empresa y el manual de operación del proceso.

Página 83 de 185
Página 84 de 185
Página 85 de 185
Errores Típicos

Al efectuar el mantenimiento a un controlador es común:


 Confundir los valores de los parámetros de ajuste.

Recuerda:
 Referirte al manual de operación del proceso para consultar las
condiciones de operación del mismo.

Recursos materiales de apoyo

 Manual del fabricante


 Herramienta y equipo para mantenimiento de transductores.
 Equipo de protección personal.
 Registro de calibración.
 Manual de operación del proceso.

Página 86 de 185
Ejercicio 1.- Efectúa la inspección, diagnóstico, ajuste y calibración
del controlador de procesos avanzados ¼ DIN COMMANDER 350
de ABB Instruments, siguiendo las recomendaciones del manual del
fabricante que se presenta a continuación, así como las medidas de
seguridad e higiene del área de trabajo, las políticas de la empresa y
el manual de operación del proceso.

Página 87 de 185
Página 88 de 185
Página 89 de 185
Página 90 de 185
Página 91 de 185
Página 92 de 185
Página 93 de 185
Página 94 de 185
Práctica No.1

Habilidad que se desarrolla


 Manejar manuales de información técnica, de operación y mantenimiento, de
los controladores para las variables de presión, temperatura, nivel y flujo.
 Realizar pruebas y mediciones a los controladores de las variables de presión,
temperatura, nivel y flujo. Utilizando el equipo correspondiente.
 Seleccionar los materiales de consumo y refacciones correspondientes a los
controladores de las variables de presión, temperatura, nivel y flujo.
 Aplicar el reglamento de operación para intervención de equipos en la
obtención de la autorización para intervenir a los controladores de las
variables de presión, temperatura, nivel y flujo.
 Aplicar el reglamento general de seguridad industrial.
 Realizar los trabajos de mantenimiento de los controladores de las variables
de presión, temperatura, nivel y flujo, utilizando la herramienta
correspondiente para el tipo de controlador.
 Verificar el estado operativo de los controladores de las
Instrucciones para el Alumno

Efectúa los ajustes al controlador que te indique el profesor.


Instrucciones para el Maestro

 Se recomienda que esta práctica sea autónoma en equipos de tres.


 Se sugiere trabajar con el controlador de la estación de proceso con la
que usted cuente, o bien ver anexo 6 como otra opción.

Contingencia

 ¿Qué acciones tomarías si el multímetro no enciende?

Página 95 de 185
Conclusiones de la competencia IV
Síntesis de la competencia. En esta competencia se logró efectuar el
mantenimiento a los controladores de presión, temperatura, nivel y flujo,
atendiendo a las recomendaciones de los fabricantes y las medidas de
seguridad e higiene del área de trabajo.

Forma de evaluar la competencia. La competencia será evaluada en


una práctica integradora en la que se realicen los ajustes y la calibración de un
controlador, tomando en cuenta tres evidencias:

Evidencias por Desempeño: Aplicar el procedimiento de ajuste y calibración


recomendado por el fabricante, siguiendo las medidas de seguridad e higiene, el
manual de operación del proceso u las políticas de la empresa.

Evidencias por Producto: Entregar el controlador funcionando de acuerdo con las


necesidades del proceso, ajustado y calibrado.

Evidencias por actitud: Trabajar con orden, limpieza, responsabilidad e iniciativa.

Página 96 de 185
V.- Efectuar el mantenimiento a los indicadores locales de
COMPETENCIA presión, temperatura, nivel y flujo.

Introducción

Los indicadores locales son instrumentos instalados en el


campo que no tienen comunicación con el panel a
distancia, se pueden observar directamente en el campo o
a través de cámaras instaladas en la planta. La función de
estos instrumentos es la de servir como testigos de las
mediciones que los instrumentos del lazo de control que se ven en el
panel de control, si ocurriera alguna falla grave en la cual no pudiera
ejercerse el control automático, tendría que pasarse a control manual y
las mediciones que presentarán los instrumentos locales será
determinante para efectuarlo correctamente.

 Manejar manuales de información técnica, de operación y


mantenimiento, de los indicadores locales para las
variables de presión, temperatura, nivel y flujo.
 Realizar pruebas y mediciones a los indicadores locales de
las variables de presión, temperatura, nivel y flujo.
Utilizando el equipo correspondiente.
 Seleccionar los materiales de consumo y refacciones
correspondientes a los indicadores locales de las variables
de presión, temperatura, nivel y flujo.
 Aplicar el reglamento de operación para intervención de
HABILIDADES
equipos en la obtención de la autorización para intervenir a
los indicadores locales de las variables de presión,
temperatura, nivel y flujo.
 Aplicar el reglamento general de seguridad industrial.
 Realizar los trabajos de mantenimiento y calibración de los
indicadores locales de las variables de presión,
temperatura, nivel y flujo, utilizando la herramienta
correspondiente para el tipo de indicador local.
 Verificar el estado operativo de los indicadores locales de
las variables de presión, temperatura, nivel y flujo.
RESULTADO Al desarrollar estas habilidades serás capaz de efectuar el
DE mantenimiento a los indicadores locales de presión,
APRENDIZAJE temperatura, nivel y flujo.

Página 97 de 185
Desarrollo

Desarrollo de las esferas de competencias


Competencia

Efectuar el mantenimiento a los indicadores locales de presión,


temperatura, nivel y flujo.
Habilidades

 Manejar manuales de información técnica, de operación y mantenimiento, de los


indicadores locales para las variables de presión, temperatura, nivel y flujo.
 Realizar pruebas y mediciones a los indicadores locales de las variables de
presión, temperatura, nivel y flujo. Utilizando el equipo correspondiente.
 Seleccionar los materiales de consumo y refacciones correspondientes a los
indicadores locales de las variables de presión, temperatura, nivel y flujo.
 Aplicar el reglamento de operación para intervención de equipos en la obtención
de la autorización para intervenir a los indicadores locales de las variables de
presión, temperatura, nivel y flujo.
 Aplicar el reglamento general de seguridad industrial.
 Realizar los trabajos de mantenimiento y calibración de los indicadores locales de
las variables de presión, temperatura, nivel y flujo, utilizando la herramienta
correspondiente para el tipo de indicador local.
 Verificar el estado operativo de los indicadores locales de las variables de
presión, temperatura, nivel y flujo.
Actitud asociada: Orden, responsabilidad, limpieza e iniciativa.

Página 98 de 185
MANTENIMIENTO DE INDICADORES

INDICADOR DE TEMPERATURA.

Este procedimiento tiene como objetivo principal dar a conocer las bases para
calibrar y obtener confiabilidad en las mediciones de los indicadores de
temperatura del tipo bimetálico, y sistema termal lleno, usados para la medición en
los procesos industriales.

DEFINICIONES.

Temperatura: Manifestación de la energía cinética molecular debido a la acción


térmica.

Bimetal: Acoplamiento de dos metales diferentes. Si dos tiras de metales


diferentes se unen fuertemente en toda su extensión y se le aplica calor, los
metales tenderán a doblarse sobre el metal con régimen de expansión menor.

Procedimiento: Es un escrito o complemento que generalmente contiene los


propósitos y alcances de una actividad, que materiales, equipo y documentos
deben ser utilizados; y como deben ser controlados y corregidos.

Fluido: Sustancia cuyas moléculas no tienen un nivel de cohesión alto, su


consistencia es liquida o gaseosa.

Instrumento patrón: Instrumento de medición, o sistema destinado a definir,


realizar, conservar o reproducir una unidad, o uno o más valores de una cantidad
para transmitirlas, por comparación, a otros instrumentos de medición.

Calibración de Cero: Proceso de calibración en el cual se fija el limite más bajo


del rango seleccionado de la variable a medir.

Página 99 de 185
Calibración de Span: Proceso de calibración en el cual se fija el límite superior
del rango seleccionado de la variable a medir.

Ejemplo 1 Efectúa la calibración de cero del indicador de


temperatura tipo sistema termal, siguiendo las
recomendaciones del fabricante que se presentan a
continuación y respetando las medidas de seguridad e higiene
del área de trabajo.

Solución:

Este tipo de ajuste se lleva a cabo confirmando la indicación de la temperatura


ambiente comparando las lecturas del indicador de temperatura y el termómetro
patrón (termómetro de vidrio o digital), estas temperaturas deberán ser iguales, si
no lo son, ajuste la lectura del indicador extrayendo la plumilla y colocándola en la
indicación correcta. Fig.3.

Errores Típicos

Al efectuar el mantenimiento a un controlador es común:


 Confundir los valores de los parámetros de ajuste.

Recuerda:
 Referirte al manual de operación del proceso para consultar las
condiciones de operación del mismo.

Recursos materiales de apoyo

 Manual del fabricante


 Herramienta y equipo para mantenimiento indicadores.
 Equipo de protección personal.

Página 100 de 185


Ejercicio 1 Efectúa la calibración de intervalo del indicador de
temperatura tipo sistema termal, siguiendo las
recomendaciones del fabricante que se presentan a
continuación y respetando las medidas de seguridad e higiene
del área de trabajo.

Verifíquese la temperatura del baño de agua o aceite con el termómetro patrón,


posteriormente sumérjase el sensor del indicador en el baño de agua o aceite y
compárese ambas lecturas para detectar que tanta es la desviación y así
determinar si el indicador aún tiene vida útil. Ver fig. 4.

NOTA: Generalmente este tipo de instrumentos cuando tiene un error de intervalo


o span se reemplaza por uno nuevo ya que su mecanismo sólo permite hacer
ajuste de cero.

ETIQUETADO Y REGISTRO

Si el instrumento es calibrado y cumple con las especificaciones del proceso, se


procede a llenar el REGISTRO DE CONFIRMACIÓN METROLÓGICA, y colocar la
etiqueta correspondiente de instrumento CALIBRADO, o de USO LIMITADO, si
este instrumento presenta problemas de medición en cierto rango de la escala,
pero todavía es útil para la aplicación en el proceso.

Si el instrumento no cumple con las especificaciones, se etiquetara como NO


USARSE, para proceder a su reparación o segregación.

FIG. 1.- TERMÓMETRO BIMETÁLICO

Página 101 de 185


FIG. 2.- TERMÓMETRO DE SISTEMA TERMAL TIPO BOURDON

FIG. 3.- EXTRACCIÓN DE PUNTERO

FIG. 4.- ESQUEMA DE CALIBRACIÓN

Página 102 de 185


Práctica No.1

Competencia: Efectuar el mantenimiento a indicadores locales de presión,


temperatura, nivel y flujo.
Habilidad que se desarrolla

 Manejar manuales de información técnica, de operación y mantenimiento, de


los indicadores locales para las variables de presión, temperatura, nivel y flujo.
 Realizar pruebas y mediciones a los indicadores locales de las variables de
presión, temperatura, nivel y flujo. Utilizando el equipo correspondiente.
 Seleccionar los materiales de consumo y refacciones correspondientes a los
indicadores locales de las variables de presión, temperatura, nivel y flujo.
 Aplicar el reglamento de operación para intervención de equipos en la
obtención de la autorización para intervenir a los indicadores locales de las
variables de presión, temperatura, nivel y flujo.
 Aplicar el reglamento general de seguridad industrial.
 Realizar los trabajos de mantenimiento y calibración de los indicadores locales
de las variables de presión, temperatura, nivel y flujo, utilizando la herramienta
correspondiente para el tipo de indicador local.
 Verificar el estado operativo de los indicadores locales de las variables de
presión, temperatura, nivel y flujo.
Instrucciones para el Alumno

 Realiza el mantenimiento y la verificación del indicador local que el


docente te asigne, elabora el reporte correspondiente.

Instrucciones para el Maestro

 Se sugiere que esta práctica se lleve a cabo en binas y de manera


autónoma.

Contingencia

 ¿Qué harías si el área en donde está instalado el instrumento presenta


gases en la atmósfera de trabajo?

Página 103 de 185


Conclusiones de la competencia V
Síntesis de la competencia. En esta competencia se logró efectuar el
mantenimiento de los indicadores locales siguiendo las
recomendaciones de los fabricantes, las medidas de seguridad e
higiene del área de trabajo, el manual de operación del proceso y las
políticas de la empresa.

Forma de evaluar la competencia. La competencia será evaluada en una práctica


integradora en la que se realice el mantenimiento a un indicador local, tomando en
cuenta tres evidencias:

Evidencias por Desempeño: Aplicar el procedimiento de ajuste y calibración


recomendado por el fabricante, siguiendo las medidas de seguridad e higiene, el
manual de operación del proceso u las políticas de la empresa.

Evidencias por Producto: Entregar el controlador funcionando de acuerdo con las


necesidades del proceso, ajustado y calibrado.

Evidencias por actitud: Trabajar con orden, limpieza, responsabilidad e iniciativa.

Página 104 de 185


VI y VIII.- Efectuar el mantenimiento a los elementos finales de
COMPETENCIA control y actuadores de presión, temperatura, nivel y flujo.

Introducción

El elemento final de control es el brazo


operativo del lazo de control, ejerce la
regulación del caudal de fluido o
agente de control de acuerdo con la
señal que el controlador le envíe, para
finalmente corregir la desviación. El
elemento final de control es
generalmente una válvula (válvula y
actuador), aunque también puede ser
un servomotor. Mantener en
condiciones óptimas de operación es
de gran importancia ya que el controlador aunque es capaz de calcular la acción
que se necesita llevar a cabo para corregir una desviación, no puede ejecutarla sin
la ayuda del elemento final de control.

En esta competencia adquirirás las habilidades y destrezas necesarias para llevar


a cabo el mantenimiento y la calibración a elementos finales de control de presión,
temperatura, nivel y flujo, a través de ejercicios y prácticas que realizarás
individualmente o por equipos inicialmente con la ayuda de tu
profesor y posteriormente de manera autónoma.

La recomendación es que te involucres activamente en todas las


actividades de esta competencia y que acudas a tu profesor en el
caso de que tengas dudas en los procedimientos, seguramente el
te apoyará.

Página 105 de 185


 Manejar manuales de información técnica, de operación y
mantenimiento, de los elementos finales de control y
actuadores para las variables de presión, temperatura, nivel y
flujo.
 Realizar pruebas y mediciones a los elementos finales de
control y actuadores de las variables de presión, temperatura,
nivel y flujo. Utilizando el equipo correspondiente.
 Seleccionar los materiales de consumo y refacciones
correspondientes a los elementos finales de control y
actuadores de las variables de presión, temperatura, nivel y
flujo.
 Aplicar el reglamento de operación para intervención de
HABILIDADES
equipos en la obtención de la autorización para intervenir a los
elementos finales de control y actuadores de las variables de
presión, temperatura, nivel y flujo.
 Aplicar el reglamento general de seguridad industrial.
 Realizar los trabajos de mantenimiento y calibración de los
elementos finales de control y actuadores de las variables de
presión, temperatura, nivel y flujo, utilizando la herramienta
correspondiente para el tipo de elementos finales de control y
actuadores.
 Verificar el estado operativo de los elementos finales de
control y de los actuadores de las variables de presión,
temperatura, nivel y flujo.
Al desarrollar estas habilidades serás capaz de efectuar el
RESULTADO
diagnóstico, mantenimiento, calibración y puesta en servicio de
DE
los elementos finales de control y los actuadores de las
APRENDIZAJE
variables físicas.

Página 106 de 185


Desarrollo

Desarrollo de las esferas de competencias


Competencia

Efectuar el mantenimiento a los elementos finales de control de presión,


temperatura, nivel y flujo.
Habilidades

 Manejar manuales de información técnica, de operación y mantenimiento, de los


elementos finales de control para las variables de presión, temperatura, nivel y
flujo y de los actuadores.
 Realizar pruebas y mediciones a los elementos finales de control de las
variables de presión, temperatura, nivel y flujo y de los actuadores utilizando el
equipo correspondiente.
 Seleccionar los materiales de consumo y refacciones correspondientes a los
elementos finales de control de las variables de presión, temperatura, nivel y flujo
y a los actuadores.
 Aplicar el reglamento de operación para intervención de equipos en la obtención
de la autorización para intervenir a los elementos finales de control de las
variables de presión, temperatura, nivel y flujo y para los actuadores.
 Aplicar el reglamento general de seguridad industrial.
 Realizar los trabajos de mantenimiento y calibración de los elementos finales de
control de las variables de presión, temperatura, nivel y flujo y los actuadores,
utilizando la herramienta correspondiente para el tipo de elementos finales de
control y al tipo de actuador.
 Verificar el estado operativo de los elementos finales de control de las variables
de presión, temperatura, nivel y flujo y de los actuadores.
Actitud asociada: Orden, responsabilidad, limpieza e iniciativa.

Página 107 de 185


MANTENIMIENTO DE VÁLVULAS EN GENERAL.

Instrucciones especiales para instalación y mantenimiento de válvulas de


compuerta
 Lubricar a intervalos periódicos.
 Corregir de inmediato las fugas por la empaquetadura.
 Enfriar siempre el sistema al cerrar una tubería para líquidos
calientes y al comprobar que las válvulas estén cerradas.
 No cerrar nunca las llaves a la fuerza con la llave o una palanca.
 Abrir las válvulas con lentitud para evitar el choque hidráulico en la
tubería.
 Cerrar las válvulas con lentitud para ayudar a descargar los
sedimentos y mugre atrapados.

Instrucciones especiales para instalación y mantenimiento de válvula macho

 Dejar espacio libre para mover la manija en las válvulas accionadas


con una llave.
 En las válvulas con macho lubricado, hacerlo antes de ponerlas en
servicio.
 En las válvulas con macho lubricado, lubricarlas a intervalos
periódicos.

Instrucciones especiales para instalación y mantenimiento de válvula

Instalar de modo que la presión este debajo del disco, excepto en servicio
con vapor a alta temperatura.

Instrucciones especiales para instalación y mantenimiento de válvula de


bola

Dejar suficiente espacio para accionar una manija larga.

Instrucciones especiales para instalación y mantenimiento de válvula de


mariposa
 Se puede accionar con palanca, volante o rueda para cadena.
 Dejar suficiente espacio para el movimiento de la manija, si se
acciona con palanca.
 Las válvulas deben estar en posición cerrada durante el manejo y
la instalación.

Página 108 de 185


Instrucciones especiales para instalación y mantenimiento de válvula de
diafragma
 Lubricar a intervalos periódicos.
 No utilizar barras, llaves ni herramientas para cerrarla.

Instrucciones especiales para instalación y mantenimiento de válvula de


ariete
Los tamaños grandes pueden requerir soportes encima o debajo de la
tubería, si los soportes para el tubo son inadecuados.

Instrucciones especiales para instalación y mantenimiento de válvulas de


retención check y de columpio
 En las tuberías verticales, la presión siempre debe estar debajo del asiento.
 Si una válvula no corta el paso, examinar la superficie del asiento.
 Si el asiento está dañada o escoriado, se debe esmerilar o reemplazar.
 Antes de volver a armar, limpiar con cuidado todas las piezas internas.

Recuerda que al efectuar los trabajos de mantenimiento debes observar


estrictamente las medidas de seguridad e higiene del área de trabajo, portar
correctamente el equipo de protección personal obligatorio y disponer de los
desechos según las políticas de la empresa y las medidas ecológicas. Estas
acciones darán como resultado un trabajo con seguridad, orden y limpieza,
disminuyendo la posibilidad de riesgos de trabajo por actos inseguros y
condiciones inseguras que pudieran provocarse.

Es importante seguir el protocolo para el mantenimiento, con las órdenes de


trabajo correspondientes firmadas y selladas, pedir la autorización al personal que
trabaja en el proceso y asegurarse de que el equipo a intervenir tiene la etiqueta
de permiso para mantenimiento, que se encuentre bloqueado y purgado, de otra
forma comunicarse con el personal correspondiente para efectuar el bloqueo,
purga y desmontar el equipo, el mismo procedimiento se sigue para instalar
nuevamente el instrumento y debe darse seguimiento a los 7 días y a los 14 días.
Todas las actividades deben registrarse en la bitácora de mantenimiento y
entregarse a los departamentos respectivos, así también los registros de
calibración.

Página 109 de 185


MANTENIMIENTO A VÁLVULAS NEUMÁTICAS.

Este procedimiento da a conocer las bases para calibrar y obtener confiabilidad en


los controles efectuados por válvulas neumáticas de control con o sin
posicionador, usadas para el control de variables en el proceso industrial.

DEFINICIONES BÁSICAS:

Procedimiento: Es un escrito o complemento que generalmente contiene, los


propósitos y alcances de una actividad, que materiales, equipo y documentos
deben ser utilizados; y como deben ser controlados y corregidos.

Posicionador.- Los posicionadores son dispositivos cuya función es convertir una


presión en una posición física proporcional a la señal que recibe.

Válvula de Control sin Posicionador

En este tipo de válvulas el actuador puede ser de acción directa o inversa (con
actuador de diafragma opuesto al resorte). Los posicionadores proporcionan
operación automática al cuerpo de la válvula. El actuador posiciona el tapón de la
válvula en respuesta a la variación de una presión neumática aplicada sobre el
diafragma.

Ejemplo 1 Mantenimiento de una Válvula de Acción Directa (aire


para cerrar), Marca Fisher; respetando las medidas de seguridad e
higiene del área de trabajo y siguiendo el procedimiento
recomendado por el fabricante, que se presenta a continuación.

a) Coloque las tuercas en el vástago de la válvula. Coloque el disco indicador de


carrera sobre las tuercas del vástago. El lado cóncavo del disco debe estar
hacia el cuerpo de la válvula. Ver fig.1.

b) Empuje el vástago de la válvula para cerrarla.

c) Levante y coloque el actuador sobre el bonete del cuerpo de la válvula.

d) Coloque la tuerca del yugo en el bonete manualmente, entonces apriétela


golpeando los lóbulos de la tuerca horizontalmente con un cincel y un martillo,
asegurando el actuador al bonete.

e) Roscar el ajuste del resorte dentro del yugo hasta que el actuador este en la
posición superior.

f) Con la escala de la carrera fijada en el yugo del actuador, hacer una marca
temporal en el vástago del actuador en un punto paralelo con la marca inferior
más baja de la escala de la carrera. Esta es la posición totalmente abierta.

Página 110 de 185


g) Refiérase a la fig.2 (placa de datos del actuador) para determinar el alcance de
presión del ajuste de banco del actuador. Aplicar la más baja presión del ajuste
de banco a el actuador, y gire el ajuste del resorte hasta que la marca de
carrera del actuador este nivelada con la marca superior de la escala de la
carrera.

h) Aplicar la más alta presión del ajuste de banco al actuador. Verifique que la
marca de vástago del actuador esta nivelada con la marca más baja de la
indicación de carrera. Esta es la posición totalmente cerrada.

La distancia desde la marca superior hasta la marca inferior de la escala es igual a


la carrera de la válvula.

Si las marcas están en las líneas, el actuador tiene el ajuste de banco adecuado.

Si las marcas no están en las líneas, el resorte no es el adecuado para el ajuste


de banco especificado. Es necesario usar un resorte diferente o un diferente
ajuste de banco.

PRECAUCIÓN: Para evitar daños personales debido a un repentino e


incontrolado
Movimiento de partes, no afloje los tornillos cuando el conector del vástago está
sujeto a la presión del tornillo o presión de carga.

i).- Presione el vástago de la válvula firmemente contra su asiento, y asegurarse


que así permanezca. Sujete el vástago del actuador y el vástago de la válvula
entre el conector del vástago bipartido. Si es necesario incremente la presión de
carga ligeramente para permitir el ensamble del vástago de la válvula, el vástago
del actuador y el conector del vástago. Inserte y apriete los tornillos del conector
del vástago.

j).- Suba el disco indicador de carrera y atornille las tuercas del vástago contra el
conector del vástago.

k).- Despresurice el actuador. Mueva el indicador de carrera hasta que el disco


indicador se alinee con la marca superior de la escala del indicador de carrera.

l).- Verificar la carrera de la válvula para asegurarse que la válvula viaja totalmente
a lo largo de la escala sin salirse de ella.

Página 111 de 185


Figura 2.- Placa de datos
del actuador

Figura 1.- Montaje del


actuador.

Errores Típicos

Al elaborar efectuar el mantenimiento a una válvula de control de acción


directa es común es:
 Confundir el tipo de acción de la válvula

Recuerda:
 Referirte al manual del fabricante yal manual de operación del proceso.

Recursos materiales de apoyo

 Válvula de control de acción directa marca Fisher.


 Banco de calibración de válvula de control
 Equipo de medición y prueba
 Herramienta mecánica
 Equipo de protección personal
 Alimentación neumática
 Alimentación eléctrica
 Refacciones para reemplazo
 Lubricante.

Página 112 de 185


Ejemplo 2 Mantenimiento de una Válvula de Acción Inversa (aire
para abrir), Marca Fisher; respetando las medidas de seguridad e
higiene del área de trabajo y siguiendo el procedimiento
recomendado por el fabricante, que se presenta a continuación.

a) Coloque las tuercas en el vástago de la válvula. Coloque el disco indicador de


carrera sobre las tuercas del vástago. El lado cóncavo del disco debe estar
hacia el cuerpo de la válvula. Ver fig.1, del ejemplo 1.

b) Empuje el vástago de la válvula para abrirla.

c) Levante y coloque el actuador sobre el bonete del cuerpo de la válvula.

d) Coloque la tuerca del yugo en el bonete manualmente, entonces apriétela


golpeando los lóbulos de la tuerca horizontalmente con el cincel y un martillo,
asegurando el actuador a el bonete.

e) Aplique presión al actuador hasta que el vástago llegue a la posición más baja.

f) Con la escala de la carrera fijada en el yugo del actuador, hacer una marca
temporal en el vástago del actuador en un punto paralelo con la marca inferior
de la escala de la carrera. Esta es la posición totalmente abierta.

g) Refiérase a la figura 2 (placa de datos del actuador) para determinar el alcance


de presión del ajuste de banco del actuador. Gire el ajuste del resorte hasta
que la marca del vástago del actuador está alineada con la marca superior de
la indicación de la carrera.

h) Aplicar la presión más alta del ajuste de banco y verificar que la marca del
vástago del actuador está alineado con la marca inferior de la escala de la
carrera. Esto es la posición totalmente abierta. La distancia desde la marca
superior hasta la marca inferior de la escala es igual a la carrera de la válvula.

Si las marcas están en las líneas, el actuador tiene el ajuste de banco adecuado.
Si las marcas no están en las líneas, el resorte no es el adecuado para el ajuste
de banco especificado. Es necesario usar un resorte diferente o un ajuste de
banco diferente.

PRECAUCIÓN: Para evitar daños personales debido a un repentino e


incontrolado movimiento de partes, no afloje los tornillos cuando el conector del
vástago este sujeto a la presión del tornillo o a la presión de carga.

i) Reduzca la presión en el actuador hasta que la marca temporal del vástago del
actuador este paralelo con la marca superior de la escala.

j) Jale el vástago de la válvula firmemente contra el asiento de esta y asegúrese


que así permanezca. Sujete el vástago del actuador y el vástago de la válvula
entre el conector del vástago bipartido. Si es necesario, incremente la presión
Página 113 de 185
de carga ligeramente para permitir el ensamble del vástago de la válvula, el
vástago del actuador y el conector del vástago.
Inserte y apriete los tornillos del conector del vástago.

k) Suba el disco indicador de carrera y atornille las tuercas del vástago contra el
conector del vástago.

l) Despresurice el actuador. Mueva el indicador de carrera hasta que el disco


indicador se alinie con la marca superior de la escala del indicador de carrera.

m) Verifique la carrera de la válvula para asegurarse que la válvula corre


totalmente a lo largo de la escala sin salirse de ella.

Errores Típicos

Al elaborar efectuar el mantenimiento a una válvula de control de acción inversa


es común es:
 Confundir el tipo de acción de la válvula

Recuerda:
 Referirte al manual del fabricante yal manual de operación del proceso.

Recursos materiales de apoyo

 Válvula de control de acción inversa marca Fisher.


 Banco de calibración de válvula de control
 Equipo de medición y prueba
 Herramienta mecánica
 Equipo de protección personal
 Alimentación neumática
 Alimentación eléctrica
 Refacciones para reemplazo
 Lubricante.

Página 114 de 185


Ejercicio 1.- Efectúa la calibración de la válvula de flujo marca
Fisher con posicionador neumático, siguiendo las
recomendaciones del fabricante que se presentan a
continuación y respetando las medidas de seguridad e higiene
del área de trabajo.

Carrera

Hacer los ajustes de la carrera cuando el movimiento observado durante la carrera


del actuador es diferente de la carrera estampada sobre la placa de datos fig.2. Si
el procedimiento de montaje del actuador fue seguido correctamente, estos
ajustes no son necesarios.
Cuando se ajuste la carrera de una válvula de acción inversa, aplicar suficiente
presión para mover el tapón del asiento de ésta. Este procedimiento reduce la
posibilidad de dañar el asiento o tapón de la válvula durante la calibración.
Refiérase a la fig.1.

1. Retira las tuercas del vástago y el disco indicador de carrera del conector de
carrera, y afloja ligeramente los tornillos del conector del vástago.

PRECAUCIÓN: No uses llaves u otras herramientas directamente sobre el


vástago de la válvula. Puedes ocasionar daños en la superficie del vástago y
posteriormente daños en las empaquetaduras de la válvula.

2. Aprieta las tuercas juntas usando una llave, entonces atornille el vástago de la
válvula hacia adentro del conector de vástago para alargar la carrera o hacia
adentro del conector de vástago para acortar la carrera.

3. Mueve el actuador para verificar la carrera. Si la carrera actual no es igual a la


especificada, ajústala y verifícala hasta que sea correcta. Aprieta los tornillos
del conector del vástago cuando se obtenga la carrera correcta.

4. Levanta el disco indicador de carrera apretando las tuercas contra el conector


del vástago.

Resorte
Ajuste de Banco

El alcance de presión de ajuste de banco se usa para ajustar la compresión inicial


del resorte del actuador con el ensamble válvula-actuador "en el banco".

La correcta compresión inicial asegura que el ensamble válvula-actuador


funcionará apropiadamente cuando se pone en servicio y se le aplica la presión de
operación al diafragma del actuador.

El alcance del ajuste de banco se realiza suponiendo que no existe fricción en los
empaques. Cuando se intenta ajustar el tornillo en campo, es muy difícil asegurar
que no existe fricción provocada por los empaques.
Página 115 de 185
El ajuste adecuado del alcance del ajuste de banco se puede realizar durante el
proceso de montaje del actuador, haciendo el ajuste antes que el actuador se
conecte a la válvula.

Si se realiza el ajuste de banco después de que el actuador es conectado a la


válvula y el empaque esta apretado, se tendrá fricción y una fricción considerable.
Efectuar el ajuste del Resorte tal como se realiza con la carrera completa del
actuador en el alcance del ajuste de banco.

*Mas la fuerza de fricción dividida por el área del diafragma efectiva con
incrementos de presión en el diafragma o * menos la fuerza de fricción dividida por
el área efectiva del diafragma con decrementos de presión en el diafragma.

Para el ensamble válvula-actuador, determinar la fricción de la válvula como se


describe abajo.

1. Instalar un indicador de presión en la línea de suministro de presión que


conecta a la cubierta del diafragma del actuador.

2. Incrementar la presión del diafragma. Anote la presión en el diafragma cuando


el actuador alcance su posición de media carrera.

3. Incrementa la presión en el diafragma hasta que el actuador está en una


posición mayor que su posición de media carrera.

4. Decrementa la presión del diafragma. Anote la presión cuando el actuador


alcance su posición de media carrera.

La diferencia entre las dos presiones es el cambio de presión en el diafragma


requerido para vencer las fuerzas de fricción en ambas direcciones.

5. Calcular la fuerza de fricción actual.

Fuerza de fricción = ½ (diferencia de presión) (área efectiva del diafragma).

Nota: Para el área efectiva del diafragma referirse a las especificaciones


contenidas en el manual del fabricante. (Ver referencias).

Cuando se determina la fricción de la válvula se puede efectuar lecturas de


presiones en el diafragma en otra posición diferente a la de media carrera si así se
desea. Si se toman lecturas en el cero o en la escala completa de la carrera, tener
cuidado para asegurar que las lecturas sean tomadas cuando el movimiento
empieza o termina en la posición deseada.

Es difícil girar el ajuste del resorte cuando se aplica toda la presión a el actuador.
Despresurice el actuador antes del ajuste. Entonces aplique nuevamente la
presión para revisar el ajuste.
Página 116 de 185
Pasos de Calibración

1.- Vigila cuidadosamente la presión del actuador cuando se efectúen los ajustes.
No excedas la presión máxima especificada del regulador o de la cubierta del
diafragma (referirse a las especificaciones en el manual del fabricante).

2.- Cada resorte del actuador tiene un alcance de presión establecida. Cambiando
la compresión del resorte cambia el alcance hacia arriba o hacia abajo para hacer
coincidir la carrera de la válvula con el alcance de presión.

3.- Gira el ajuste del resorte hacia adentro del yugo para cambiar el alcance hacia
arriba o gírelo hacia afuera para cambiar el alcance hacia abajo.

Si el actuador tiene un volante manual, gíralo en sentido horario para cerrar la


válvula.

Válvula de control con posicionador neumático.

Este tipo de válvula opera a partir de una señal neumática de entrada recibida por
un dispositivo de control. En estos posicionadores, la señal neumática de entrada
modula la presión de suministro para controlar el actuador de la válvula. Por lo
tanto estas unidades proporcionan una posición del vástago de la válvula que es
proporcional a la señal neumática de entrada. Reporte de Calibración y
Etiquetado

Si el instrumento es calibrado y cumple con las especificaciones del proceso, se


procede a llenar el REPORTE DE CALIBRACIÓN PARA MEDIDORES Y
TRANSMISORES , y colocar la etiqueta correspondiente de instrumento
CALIBRADO, o de USO LIMITADO, si este instrumento presenta problemas de
medición en cierto alcance de la escala, pero todavía es útil para la aplicación en
el proceso.
Si el instrumento no cumple con las especificaciones, se etiquetara como NO
USARSE, para proceder a su reparación o segregación.

Nota 1: El llenado del Reporte de Calibración y el uso de etiquetas está plasmado


más a detalle en el Procedimiento para el control del equipo de inspección,
medición y prueba.

Nota 2: En el registro 1, se muestra un ejemplo de llenado del Reporte de


Calibración típico de este instrumento

Página 117 de 185


Página 118 de 185
Ejercicio 2.- Efectúa la calibración de la válvula de flujo marca
Fisher con posicionador electro neumático, siguiendo las
recomendaciones del fabricante y respetando las medidas de
seguridad e higiene del área de trabajo.

Válvula de Control con Posicionador Electro neumático.

Este tipo recibe una señal de entrada de corriente (DC.) y proporciona una señal
neumática de salida proporcional a través de un arreglo tobera-palometa. Esta
presión en la tobera proporciona la señal de entrada al posicionador de la válvula,
eliminando la necesidad de un transductor remoto. Estas unidades proporcionan
una posición del vástago de la válvula que es proporcional a una señal de entrada
de corriente (DC.).

Para la calibración seguir los pasos presentados en el ejercicio 1.

Página 119 de 185


Ejercicio 3.- Efectúa la calibración de la válvula de flujo marca
Fisher con transmisor de posición del vástago, siguiendo las
recomendaciones del fabricante que se presentan a
continuación y respetando las medidas de seguridad e higiene
del área de trabajo.

Válvula de Control con Transmisor de Posición del Vástago.

Este tipo de unidades proporciona una señal de salida que es directamente


proporcional a la posición del vástago de la válvula. Para la calibración seguir el
procedimiento del ejemplo 1.

Página 120 de 185


VÁLVULA DE CONTROL CON POSICIONADOR NEUMÁTICO

Página 121 de 185


POSICIONADOR ELECTRONEUMÁTICO.

Página 122 de 185


TRANSMISOR DE POSICIÓN DE VÁSTAGO

Página 123 de 185


ARREGLO TÍPICO DE CONEXIÓN DEL VÁSTAGO CON
RETROALIMENTACIÓN.

Página 124 de 185


Práctica No.1
Efectuar el mantenimiento a los elementos finales de control y a los
actuadores.
Habilidad que se desarrolla

 Manejar manuales de información técnica, de operación y mantenimiento, de


los elementos finales de control para las variables de presión, temperatura, nivel
y flujo y de los actuadores.
 Realizar pruebas y mediciones a los elementos finales de control de las
variables de presión, temperatura, nivel y flujo y de los actuadores utilizando el
equipo correspondiente.
 Seleccionar los materiales de consumo y refacciones correspondientes a los
elementos finales de control de las variables de presión, temperatura, nivel y
flujo y a los actuadores.
 Aplicar el reglamento de operación para intervención de equipos en la
obtención de la autorización para intervenir a los elementos finales de control de
las variables de presión, temperatura, nivel y flujo y para los actuadores.
 Aplicar el reglamento general de seguridad industrial.
 Realizar los trabajos de mantenimiento y calibración de los elementos finales
de control de las variables de presión, temperatura, nivel y flujo y los actuadores,
utilizando la herramienta correspondiente para el tipo de elementos finales de
control y al tipo de actuador.
Verificar el estado operativo de los elementos finales de control de las variables
de presión, temperatura, nivel y flujo y de los actuadores.
Instrucciones para el Alumno

 Efectúa el mantenimiento a la válvula y actuador que el docente te indique,


siguiendo las recomendaciones del fabricante, las medidas de seguridad,
higiene y ecológicas del área de trabajo y las políticas de la empresa.
Instrucciones para el Maestro

 Se recomienda que esta práctica se realice por equipos de tres personas


y de manera autónoma.

Contingencia

 ¿Qué acciones tomarías en caso de que las medidas de seguridad,


higiene y ecológicas del área de trabajo no estén publicadas?

Página 125 de 185


Conclusiones de la competencia VI y VIII

Síntesis de la competencia. En esta competencia se logró efectuar el


mantenimiento de los elementos finales de control y los actuadores
siguiendo las recomendaciones de los fabricantes, las medidas de
seguridad e higiene del área de trabajo, el manual de operación del
proceso y las políticas de la empresa.

Forma de evaluar la competencia. La competencia será evaluada en una práctica


integradora en la que se realice el mantenimiento a una válvula y su actuador,
tomando en cuenta tres evidencias:

Evidencias por Desempeño: Aplicar el procedimiento de mantenimiento y


calibración recomendado por el fabricante, siguiendo las medidas de seguridad,
higiene y ecológicas, el manual de operación del proceso y las políticas de la
empresa.

Evidencias por Producto: Entregar la válvula y su actuador funcionando de


acuerdo con las necesidades del proceso, ajustado y calibrado.

Evidencias por actitud: Trabajar con orden, limpieza, responsabilidad e iniciativa

Página 126 de 185


VII.- Efectuar el mantenimiento a los interruptores actuados
COMPETENCIA por presión, temperatura, nivel, flujo y de posición.

Introducción

Los interruptores actúan como instrumentos


de seguridad por flujo, nivel, temperatura o
presión y accionan a una válvula de
seguridad o alguna alarma, la importancia de
estos instrumentos es que si por alguna
perturbación se presenta la elevación del
valor de una magnitud que ponga en peligro
a las instalaciones, al proceso o al personal
al estar fuera de las condiciones normales de operación permiten
un desfogue o dan aviso mediante las alarmas de que las condiciones son
inseguras para que se tomen las medidas necesarias para llevar de nueva cuenta
el valor de las variables a condiciones seguras de la forma más rápida. Por este
motivo es muy importante que estos instrumentos se encuentren en condiciones
de accionar en cualquier momento y pos lo cual deben mantenerse operables. La
limpieza, lubricación, revisión de alimentaciones y cableado como mantenimiento
preventivo diariamente son fundamentales y las revisiones periódicas de los
programas de mantenimiento predictivo así como las intervenciones en las
reparaciones de oportunidad y generales.

En esta competencia desarrollarás las habilidades y destrezas para


alcanzar la competencia: Efectuar el mantenimiento a los
interruptores de presión, temperatura, nivel y flujo y los
interruptores de posición. La sugerencia es para que en la recta
final de este submódulo des de ti el 100% para que tu formación
sea completa y puedas mostrar evidencia como técnico en
instrumentación que eres capaz de efectuar el mantenimiento a los
instrumentos del lazo de control y los elementos auxiliares, como
en este caso los interruptores.

La dinámica de trabajo se repite como en las competencias


anteriores.

Página 127 de 185


 Verificar que los interruptores actuados por temperatura,
presión, nivel, flujo y de posición realicen la acción
resultante de la operación de acuerdo al diagrama lógico de
protección, permisivo y de alarma.
 Aplicar el reglamento de operación en la intervención de los
interruptores actuados por temperatura, presión, nivel, flujo, y
los de posición.
 Realizar mediciones y pruebas a los interruptores actuados
por temperatura, presión, nivel, flujo, y de posición,
empleando la herramienta y el equipo de medición y prueba
correspondiente a cada tipo de interruptor.
 Calibrar los interruptores actuados por temperatura, presión,
nivel, flujo, y de posición de acuerdo al procedimiento
correspondiente al tipo de interruptor.
 Desmontar los interruptores actuados por temperatura,
presión, nivel, flujo, y de posición de acuerdo al tipo de
interruptor, a su procedimiento de desmontaje y al
reglamento de seguridad e higiene.
 Desensamblar los interruptores actuados por temperatura,
presión, nivel, flujo, y de posición de acuerdo al tipo de
interruptor, a su procedimiento de desensamble y al
reglamento de seguridad e higiene.
 Diagnosticar los interruptores actuados por temperatura,
HABILIDADES
presión, nivel, flujo, y de posición de acuerdo a la inspección
de los componentes del interruptor y a las especificaciones
técnicas.
 Reemplazar los componentes de los interruptores actuados
por temperatura, presión, nivel, flujo, y de posición de
acuerdo a las especificaciones técnicas del fabricante, al tipo
de interruptor a intervenir, al reglamento de seguridad e
higiene y a la norma oficial NOM-052-ECOL-1993.
 Ensamblar los interruptores actuados por temperatura,
presión, nivel, flujo, y de posición, de acuerdo al tipo de
interruptor, a su procedimiento de ensamble y al reglamento
de seguridad e higiene.
 Montar los interruptores actuados por temperatura, presión,
nivel, flujo, y de posición, de acuerdo al tipo de interruptor, a
su procedimiento de desensamble y al reglamento de
seguridad e higiene.
 Ajustar los interruptores actuados por temperatura, presión,
nivel, flujo, y de posición, de acuerdo al tipo de interruptor, a
su procedimiento de ajuste.
 Verificar las condiciones operativas de los interruptores
actuados por temperatura, presión, nivel, flujo, y de posición,
de acuerdo al tipo de interruptor y al reglamento de
seguridad e higiene.

Página 128 de 185


 Manejar manuales de información técnica, de operación y
mantenimiento, de los interruptores actuados para las
variables de presión, temperatura, nivel y flujo.
 Realizar pruebas y mediciones a los interruptores actuados
por presión, temperatura, nivel y flujo, utilizando el equipo
correspondiente.
 Seleccionar los materiales de consumo y refacciones
correspondientes a los interruptores actuados por presión,
temperatura, nivel y flujo.
 Aplicar el reglamento de operación para intervención de
equipos en la obtención de la autorización para intervenir a
los interruptores actuados por presión, temperatura, nivel y
flujo.
 Aplicar el reglamento general de seguridad industrial.
 Realizar los trabajos de mantenimiento y calibración de los
interruptores actuados por presión, temperatura, nivel y flujo,
utilizando la herramienta correspondiente para el tipo de
elementos finales de control.
 Verificar el estado operativo de los interruptores de las
variables de presión, temperatura, nivel y flujo.

Página 129 de 185


RESULTADO
Al desarrollar estas habilidades serás capaz de efectuar el
DE
mantenimiento los interruptores.
APRENDIZAJE

Desarrollo

Desarrollo de las esferas de competencias


Competencia
Efectuar el mantenimiento a los
interruptores actuados por presión, temperatura, nivel, flujo y de posición.
Habilidades

 Verificar que los interruptores actuados por temperatura, presión, nivel, flujo y de
posición realicen la acción resultante de la operación de acuerdo al diagrama
lógico de protección, permisivo y de alarma.
 Aplicar el reglamento de operación en la intervención de los interruptores
actuados por temperatura, presión, nivel, flujo, y los de posición.
 Realizar mediciones y pruebas a los interruptores actuados por temperatura,
presión, nivel, flujo, y de posición, empleando la herramienta y el equipo de
medición y prueba correspondiente a cada tipo de interruptor.
 Calibrar los interruptores actuados por temperatura, presión, nivel, flujo, y de
posición de acuerdo al procedimiento correspondiente al tipo de interruptor.
 Desmontar los interruptores actuados por temperatura, presión, nivel, flujo, y de
posición de acuerdo al tipo de interruptor, a su procedimiento de desmontaje y al
reglamento de seguridad e higiene.
 Desensamblar los interruptores actuados por temperatura, presión, nivel, flujo, y
de posición de acuerdo al tipo de interruptor, a su procedimiento de
desensamble y al reglamento de seguridad e higiene.
 Diagnosticar los interruptores actuados por temperatura, presión, nivel, flujo, y de
posición de acuerdo a la inspección de los componentes del interruptor y a las
especificaciones técnicas.
 Reemplazar los componentes de los interruptores actuados por temperatura,
presión, nivel, flujo, y de posición de acuerdo a las especificaciones técnicas del
fabricante, al tipo de interruptor a intervenir, al reglamento de seguridad e higiene
y a la norma oficial NOM-052-ECOL-1993.
 Ensamblar los interruptores actuados por temperatura, presión, nivel, flujo, y de
posición, de acuerdo al tipo de interruptor, a su procedimiento de ensamble y al
reglamento de seguridad e higiene.
 Montar los interruptores actuados por temperatura, presión, nivel, flujo, y de
posición, de acuerdo al tipo de interruptor, a su procedimiento de desensamble y
al reglamento de seguridad e higiene.
 Ajustar los interruptores actuados por temperatura, presión, nivel, flujo, y de
posición, de acuerdo al tipo de interruptor, a su procedimiento de ajuste.
 Verificar las condiciones operativas de los interruptores actuados por
temperatura, presión, nivel, flujo, y de posición, de acuerdo al tipo de interruptor
Página 130 de 185
y al reglamento de seguridad e higiene.
 Manejar manuales de información técnica, de operación y mantenimiento, de los
interruptores actuados para las variables de presión, temperatura, nivel y flujo.
 Realizar pruebas y mediciones a los interruptores actuados por presión,
temperatura, nivel y flujo, utilizando el equipo correspondiente.
 Seleccionar los materiales de consumo y refacciones correspondientes a los
interruptores actuados por presión, temperatura, nivel y flujo.
 Aplicar el reglamento de operación para intervención de equipos en la obtención
de la autorización para intervenir a los interruptores actuados por presión,
temperatura, nivel y flujo.
 Aplicar el reglamento general de seguridad industrial.
 Realizar los trabajos de mantenimiento y calibración de los interruptores
actuados por presión, temperatura, nivel y flujo, utilizando la herramienta
correspondiente para el tipo de elementos finales de control.
 Verificar el estado operativo de los interruptores de las variables de presión,
temperatura, nivel y flujo.
Actitud asociada: Orden, limpieza, responsabilidad y limpieza.

MANTENIMIENTO Y CALIBRACIÓN DE INTERRUPTORES

INTERRUPTORES DE PRESIÓN.

Este procedimiento da a conocer las bases necesarias para calibrar y obtener


confiabilidad en las mediciones de los instrumento interruptores de presión
manométrica usados para el monitoreo de valores permitidos y críticos en los
diferentes procesos industriales.

DEFINICIONES

Procedimiento: Es un escrito o complemento que generalmente contiene los


propósitos y alcances de una actividad, que materiales, equipo y documentos
deben ser utilizados; y como deben ser controlados y corregidos.

Interruptor: Es un instrumento capaz de enviar una señal en respuesta al


cambio.

Presión: Fuerza que actúa sobre un área determinada.


Interruptor de Presión tipo Fuelle

Este tipo de interruptores está construido básicamente por un fuelle, resorte,


interruptor y una flecha de transmisión de movimiento.
La fuerza proveniente de la presión actuante en el fuelle es transferida al resorte
principal mediante la flecha de transmisión, oponiéndose a la campana del soporte
del resorte. Tal movimiento de la flecha, se transmite al interruptor en el cual se
abren o cierran los contactos dependiendo de la presión.

Página 131 de 185


Ejemplo 1: Efectúa la calibración del interruptor de presión tipo
fuelle de acuerdo con las recomendaciones del manual del
fabricante que se presentan a continuación y respetando las
medidas de seguridad e higiene del área de trabajo.

Método de Calibración

1. Retira la tapa frontal del interruptor de presión para tener acceso a los dos
tornillos de ajuste: ajuste de presión diferencial y el ajuste de la presión de
operación, localizados a la derecha e izquierda respectivamente.

2. Arme el circuito mostrados en la figura 3. Como sigue:


a) Conecta en la entrada de presión del interruptor la salida de una fuente de
presión variable (balanza de pesos muertos, calibrador de presión etc.),
usando un tubo de cobre o vinil.

b) Conecta el probador de circuito (multímetro) a las terminales de salida del


interruptor.

c) Conecta a la misma salida de la fuente de presión variable un manómetro


patrón de un alcance que sea compatible con el punto de ajuste a que se
ha calibrado el interruptor de presión.

3. Gira el tornillo de ajuste de operación en el sentido horario (hacia "H") para


abrir el alcance.

4. Gira el tornillo de ajuste diferencial en sentido antihorario (hacia "L") para


cerrar la brecha diferencial.

5. Incremente a la presión en el circuito de calibración armado en el valor


deseado para la calibración e indicado en el manómetro patrón.

Página 132 de 185


Nota: Si se gira solamente el tornillo de ajuste para el punto de operación, la
salida conmutara cuando la presión aplicada se decremente sobre el punto
ajustado.

6. El valor de operación del interruptor de presión debe ser el ajustado con el


tornillo de ajuste de la presión de operación más el ajustado con el tornillo de
ajuste de la presión de operación.

El principio se ilustra en la siguiente gráfica.

TERMINAL
OFF ON A-C

ON OFF A-B
PRESIÓN
DIFERENCIAL
(Colocado con el
tornillo de ajuste Max.
diferencial) Pres.
ON OFF A-C

OFF ON A-B
PRESIÓN DE
OPERACIÓN 0
(Colocado con el Max.
tornillo de ajuste de Pres.
operación)

Confirma el ajuste de presión variando la presión de suministro lentamente, en


incremento y decremento, si el punto de presión ajustado no está dentro de
tolerancia, gira los tornillos de ajuste hasta lograrlo.

Página 133 de 185


Etiquetado y Registro

Si el instrumento es calibrado y cumple con las especificaciones del proceso, se


procede a llenar el REPORTE DE CALIBRACIÓN (Ver formato 1), y colocar la
etiqueta correspondiente de instrumento CALIBRADO, o de USO LIMITADO, si
este instrumento presenta problemas de medición en cierto alcance de la escala,
pero todavía es útil para la aplicación en el proceso.

Si el instrumento no cumple con las especificaciones, se etiquetara como NO


USARSE, para proceder a su reparación o segregación.

Nota 1: El llenado del Reporte de Calibración y el uso de etiquetas está plasmado


más a detalle en el Procedimiento para el control del equipo de inspección,
medición y prueba.
Nota 2: En el registro 1, se muestra un ejemplo de llenado del Reporte de
Calibración típico de este instrumento.

FIG. 3.- CIRCUITO ESTÁNDAR PARA CALIBRACIÓN

Página 134 de 185


FIG. 1 INTERRUPTOR DE PRESIÓN TIPO DIAFRAGMA Y FUELLE.

Errores Típicos

Al elaborar efectuar el mantenimiento a un interruptor de presión, lo más


común es:
 Asumir los valores de operación.

Recuerda:
 Consultar el manual de operación del proceso para verificar los valores
de calibración y operación del interruptor.

Recursos materiales de apoyo

 Interruptor de presión tipo fuelle


 Alimentación eléctrica
 Alimentación neumática
 Equipo de medición y prueba
 Herramientas mecánicas
 Manual del fabricante
 Equipo de protección personal
 Manual de operación del proceso

Página 135 de 185


Interruptor de Presión tipo Bourdon

En este tipo, los contactos conmutan a apertura y cierre al operarse el


microinterruptor directamente de acuerdo con el movimiento del tubo bourdon. El
ajuste de presión puede ser variado deslizando la base del microinterruptor con un
tornillo de ajuste.

Ejemplo 2: Efectúa la calibración del interruptor de presión tipo


Bourdon de acuerdo con las recomendaciones del manual del
fabricante que se presentan a continuación y respetando las
medidas de seguridad e higiene del área de trabajo.

Método de Calibración

1.- Retira la tapa frontal y afloja el tornillo de


NO 1 bloqueo del ajustador. Ver fig. 2

2.- Arma el circuito mostrado en la figura 3


COM (mostrada anteriormente) como sigue:
11
NC a).- Conecta en la entrada de presión la salida
de una fuente de presión variable (Balanza de
pesos muertos) usando un tubo de cobre o de
NO 2 vinil

b).- Conecta un probador de circuito (multímetro)


COM en los puntos de conexión.

22
NC Esta conexión se efectúa en base a lo siguiente:
Se tiene doble contacto, los cuales se pueden
calibrar independientemente; y tienen el
siguiente arreglo, rotulado en el interior del dispositivo.

Conecta a la misma salida de la fuente de presión variable un manómetro patrón


de un alcance que sea compatible en el punto de ajuste al que será calibrado el
interruptor de presión.

Teniendo aflojado el tornillo del ajustador, ajusta el punto al cual se requiere que
opere cada interruptor, mediante los tornillos independientes de ajuste para el
circuito 1 y el circuito 2. Esto se realiza a prueba y error incrementando y
decrementando la presión suministrada por la fuente de presión variable, y
monitoreada por el manómetro patrón. Cuando se alcancen los ajustes requeridos
aprieta el tornillo de bloqueo del ajustador, pero ten cuidado al realizarlo, ya que
se puede tener cambios en el punto ajustado después de apretarlo.

Si esto ocurre repita la operación de calibración otra vez.

Página 136 de 185


Los ajustes de los interruptores se pueden realizar en las siguientes
combinaciones:

A).- LIMITE ALTO - BAJO

Limite alto usando COM1 y NO1

OFF ON
0
S.P. Max.
Pres.

Limite bajo usando COM2 y NC2

ON ON
0 S.P.

Max. Pres.

B).- LIMITE ALTO - ALTO (O BAJO - BAJO)

Limite alto usando COM1 y NO1.


(Limite bajo usando COM1 y NC1).

OFF (ON) ON (OFF)


0
S.P.
Max. Pres.

Limite alto usando COM2 y NO2


(Limite bajo usando COM2 y NC2).

OFF (ON) ON (OFF)


0
S.P.
Max. Pres.

Página 137 de 185


FIG. 2.- INTERRUPTOR DE PRESIÓN TIPO BOURDON

Errores Típicos

Al elaborar efectuar el mantenimiento a un interruptor de presión, lo más


común es:
 Asumir los valores de operación.

Recuerda:
 Consultar el manual de operación del proceso para verificar los
valores de calibración y operación del interruptor.

Recursos materiales de apoyo

 Interruptor de presión tipo tubo de bourdon


 Alimentación eléctrica
 Alimentación neumática
 Equipo de medición y prueba
 Herramientas mecánicas
 Manual del fabricante
 Equipo de protección personal
 Manual de operación del proceso

Página 138 de 185


Interruptor de Presión tipo Diafragma

Ejercicio 1: Realice la calibración del interruptor de presión tipo


diafragma de acuerdo con las recomendaciones del fabricante
que se presentan a continuación y observando las medidas de
seguridad e higiene del área de trabajo.

1. Retira la tapa de la cubierta del frente del interruptor de presión.

2. Conecta la salida de una fuente presión (balanza de pesos muertos) a la


entrada o conexión de proceso del interruptor de presión y además conecta un
manómetro patrón en paralelo con este fig.3 (Mostrada en el ejemplo 1).

3. Conecta un probador de circuitos (multímetro) en la función de continuidad


para verificar el accionamiento de los contactos de los microinterruptores de
presión fig.4.

4. Suministra el límite alto de presión al interruptor con la fuente de presión, los


contactos del microinterruptor deben accionarse, si no lo hacen ajuste el límite
con el tornillo de ajuste de operación, aflojando la tuerca de fijación primero y
después girando el tornillo, hasta que operen los contactos. Fig.4.

5. Decrementa la presión poco a poco y verifique en que punto restablecen los


contactos del microinterruptor, ajusta el limite diferencial con el tornillo de
ajuste diferencial, Fig.4.

6. Repite los pasos 4 y 5 hasta lograr el ajuste deseado.

7. Una vez hecho el ajuste aprieta la tuerca de fijación de ajuste tratando de que
no se mueva el tornillo de ajuste de operación, suministra presión para verificar
que los ajustes no se hayan movido, si se movieron repita los pasos 4 y 5.

8. Normaliza el instrumento.

Página 139 de 185


FIG. 4.- CIRCUITO ESTÁNDAR PARA VERIFICAR LOS CONTACTOS

Página 140 de 185


Página 141 de 185
Práctica No.1
Competencia: Efectuar el mantenimiento a los interruptores de presión, temperatura,
nivel y flujo e interruptores de posición.
Habilidad que se desarrolla
 Verificar que los interruptores actuados por temperatura, presión, nivel, flujo y de
posición realicen la acción resultante de la operación de acuerdo al diagrama lógico
de protección, permisivo y de alarma.
 Aplicar el reglamento de operación en la intervención de los interruptores actuados
por temperatura, presión, nivel, flujo, y los de posición.
 Realizar mediciones y pruebas a los interruptores actuados por temperatura, presión,
nivel, flujo, y de posición, empleando la herramienta y el equipo de medición y prueba
correspondiente a cada tipo de interruptor.
 Calibrar los interruptores actuados por temperatura, presión, nivel, flujo, y de posición
de acuerdo al procedimiento correspondiente al tipo de interruptor.
 Desmontar los interruptores actuados por temperatura, presión, nivel, flujo, y de
posición de acuerdo al tipo de interruptor, a su procedimiento de desmontaje y al
reglamento de seguridad e higiene.
 Desensamblar los interruptores actuados por temperatura, presión, nivel, flujo, y de
posición de acuerdo al tipo de interruptor, a su procedimiento de desensamble y al
reglamento de seguridad e higiene.
 Diagnosticar los interruptores actuados por temperatura, presión, nivel, flujo, y de
posición de acuerdo a la inspección de los componentes del interruptor y a las
especificaciones técnicas.
 Reemplazar los componentes de los interruptores actuados por temperatura, presión,
nivel, flujo, y de posición de acuerdo a las especificaciones técnicas del fabricante, al
tipo de interruptor a intervenir, al reglamento de seguridad e higiene y a la norma
oficial NOM-052-ECOL-1993.
 Ensamblar los interruptores actuados por temperatura, presión, nivel, flujo, y de
posición, de acuerdo al tipo de interruptor, a su procedimiento de ensamble y al
reglamento de seguridad e higiene.
 Montar los interruptores actuados por temperatura, presión, nivel, flujo, y de posición,
de acuerdo al tipo de interruptor, a su procedimiento de desensamble y al reglamento
de seguridad e higiene.
 Ajustar los interruptores actuados por temperatura, presión, nivel, flujo, y de posición,
de acuerdo al tipo de interruptor, a su procedimiento de ajuste.
 Verificar las condiciones operativas de los interruptores actuados por temperatura,
presión, nivel, flujo, y de posición, de acuerdo al tipo de interruptor y al reglamento de
seguridad e higiene.
Instrucciones para el Alumno
 Efectúa el mantenimiento al interruptor que el docente te indique.
 Elabora el reporte de mantenimiento y registro de calibración. (Ver anexo 7)
Instrucciones para el Maestro

 Se sugiere que esta práctica se realice por equipos de tres personas y de
manera autónoma.
Página 142 de 185
Contingencia

 ¿Qué harías si el interruptor que vas a intervenir no cuenta con la etiqueta


de permiso para salir de operación?

Página 143 de 185


Conclusiones de la competencia VII

Síntesis de la competencia. En esta competencia se logró efectuar el


mantenimiento de los interruptores de presión, temperatura, nivel y flujo
siguiendo las recomendaciones de los fabricantes, las medidas de
seguridad e higiene del área de trabajo, el manual de operación del
proceso y las políticas de la empresa.

Forma de evaluar la competencia. La competencia será evaluada en una práctica


integradora en la que se realice el mantenimiento a un interruptor, tomando en
cuenta tres evidencias:

Evidencias por Desempeño: Aplicar el procedimiento de mantenimiento y


calibración recomendado por el fabricante, siguiendo las medidas de seguridad e
higiene, el manual de operación del proceso u las políticas de la empresa.

Evidencias por Producto: Entregar el interruptor funcionando de acuerdo con las


necesidades del proceso, ajustado y calibrado y el reporte de mantenimiento y
calibración.

Evidencias por actitud: Trabajar con orden, limpieza, responsabilidad e iniciativa

Página 144 de 185


COMPETENCIA IX.- Efectuar el mantenimiento a los lazos de control.

Introducción

El mantenimiento representa un arma


importante en seguridad laboral, ya que un
gran porcentaje de accidentes son
causados por desperfectos en los equipos
que pueden ser prevenidos. También el
mantener las áreas y ambientes de trabajo con
adecuado orden, limpieza, iluminación, etc. es parte
del mantenimiento preventivo de los sitios de trabajo.
El mantenimiento no solo debe ser realizado por el departamento encargado de
esto. El trabajador debe ser concientizado a mantener en buenas condiciones los
equipos, herramienta, maquinarias, esto permitirá mayor responsabilidad del
trabajador y prevención de accidentes.
La evaluación del mantenimiento debe entenderse como un proceso continuo que
comienza con satisfacer los objetivos de la capacitación. Lo ideal es evaluar los
programas desde el principio, durante, al final y una vez más después de que se
haya realizado el mantenimiento.
El impacto deseado con el mantenimiento es optimizar en forma económica la
utilización y disponibilidad de los equipos e instalaciones de los servicios. La
medición del grado en que un mantenimiento ha contribuido a mejorar alguna de
estas situaciones resulta
bastante difícil debido a que existe muchos factores externos, que también
influyen en el resultado final, tales como edad de los equipos, presupuestos,
calidad de la energía que se suministra, etc.
Una manera de hacerlo seria realizando un adecuado seguimiento a los
cronogramas y líneas del mantenimiento.
En esta competencia se integran todas las anteriores, es el último esfuerzo para
que completes el submódulo y puedas obtener el reconocimiento en la
competencia: Efectuar el mantenimiento a los instrumentos que intervienen en el
lazo de control. Te felicitamos sinceramente por los logros obtenidos hasta este
momento.

¡Adelante, que tu esfuerzo te llevará al éxito!

Página 145 de 185


 Verificar el estado operativo de los lazos de control.
 Manipular equipo de medición y prueba.
 Realizar mediciones y pruebas a los lazos de control de
sistemas automatizados.
HABILIDADES
 Calibrar los lazos de control de acuerdo al procedimiento
correspondiente.
 Aplicar el reglamento general de seguridad e higiene.
 Utilizar el equipo de protección personal.
RESULTADO Al desarrollar estas habilidades serás capaz de efectuar el
DE mantenimiento los lazos de control.
APRENDIZAJE

Desarrollo

Desarrollo de las esferas de competencias


Competencia

Efectuar el mantenimiento a los lazos de control.

Habilidades

 Verificar el estado operativo de los lazos de control.


 Manipular equipo de medición y prueba.
 Realizar mediciones y pruebas a los lazos de control de sistemas
automatizados.
 Calibrar los lazos de control de acuerdo al procedimiento correspondiente.
 Aplicar el reglamento general de seguridad e higiene.
 Utilizar el equipo de protección personal.
Actitud asociada:

Página 146 de 185


PRUEBAS DE LAZOS DE CONTROL
Pruebas funcionales
Antes de conectar el sistema de control al proceso se prueba que las variables
procedentes del área de proceso lleguen al sistema de control sin perturbación y
sin afectar a otras señales; se verifican límites de las variables, umbrales de
alarmas, rangos, unidades de ingeniería, diagramas dinámicos, la operación de las
interfaces con el operador y los lazos de control.

Prueba de circuitos
La prueba de circuitos es la parte más importante del trabajo de instrumentación
por ser el paso anterior inmediato al arranque de la planta. Para ello se simulan las
condiciones de operación de la planta con el fin de hacer operar el equipo.
Cada circuito (loop) consta de varios equipos de campo y otros tantos de tablero;
todos deberán funcionar cumpliendo con la secuencia y valores fijados por el
proyecto y más tarde ajustados en los aparatos durante su calibración. Si el cable
está correcto, libre de falsos contactos o conexiones a tierra y las conexiones en el
punto exacto que les corresponde, en términos generales puede decirse que el
circuito está correcto y listo para su revisión y entrega a la operativa

Página 147 de 185


Ejemplo 1

Problema: controlar el nivel de fondo de la torre atmosférica y cortar


vapor por muy alto nivel de fondos. Ver la siguiente figura.

Solución:

Para lograr la medición, registro y control se requiere del equipo que en seguida
se enlista, mismo que se representa en el diagrama.

Página 148 de 185


Equipo de tablero

Clave Descripción
(I/V) XN Convertidor (transductor)
RN corriente/voltaje
CN Registrador de nivel
ICN Controlador de nivel
(V/I) XN Controlador indicador de nivel
M Convertidor (transductor)
SNAA voltaje/corriente
Selector manual (Hand Switch)
Interruptor de muy alto nivel
Equipo de campo
Clave Descripción
(A) TN Transmisor de nivel
(B) TN Transmisor de nivel
(I/P) XN Convertidor (transductor)
(A) VN corriente/presión
(B) VN Válvula controladora de nivel
Válvula controladora de nivel

Secuencia de operación. Control de nivel

Los transmisores electrónicos de nivel TN (A) y TN (B) instalados en la torre


atmosférica, envían una señal de 4 a 20 mA al sector manual M (frente del
tablero), con el cual se escoge una de las dos señales de los transmisores; esta
señal llega al convertidor de corriente a voltaje XN (posterior del tablero) y éste a
su vez entrega una salida de 0 a 10 volts, que va hasta el registrador de nivel RN
(frente del tablero), al controlador-indicador de nivel ICN (frente del tablero) y al
interruptor de muy alto nivel SNAA (posterior del tablero). La señal del controlador
C va al convertidor XN-2 (corriente-voltaje); la salida de este transductor que es de
4 a 20 mA, va de la parte posterior del tablero a campo, llegando a otro convertidor
XN-3 (corriente-presión) que envía una sola señal neumática de 3 a 15 lb/pulg2 a
las válvulas automáticas VN (A) y VN (B) de rango dividido.

Se llaman de rango dividido porque cuando al transductor le llega una señal de 4 a


12 mA, en su salida tendremos 3 a 9 lbs/pulg2, operando la válvula VN (B) (acción
directa). Cuando la señal es de 12 a 20 mA en la entrada del transductor, su salida
será de 9 a 15 lbs/pulg2, operando la válvula VN (B) (acción directa).

Lo anterior puede decidirse de la siguiente forma: cuando el nivel de fondos no


pasa del 50% del rango del transmisor de nivel, únicamente estará operando la
válvula VN (A), desalojando los fondos de la torre. Si el nivel pasa del 50%, la
válvula VN (B) empezará a controlar ayudando al desalojo de dichos fondos.
La señal del interruptor de muy alto nivel interviene en el control de flujo que se
verá a continuación.
Página 149 de 185
Errores Típicos

Al elaborar efectuar el mantenimiento a un lazo de control, lo más común es:


 Que la sintonización del lazo se dificulte por la comunicación campo –
cuarto de control.

Recuerda:
 Referirte al manual de operación del proceso para el protocolo
consultar el protocolo para sintonización del lazo.

Recursos materiales de apoyo

 Equipo de medición y prueba


 Instrumentos patrón
 Instrumentos testigo
 Herramienta mecánica y de precisión
 Equipo de comunicación
 Equipo portátil de calibración
 Equipo de protección personal.

Página 150 de 185


Ejercicio 1: Aplica la secuencia de operación para el control de flujo
de vapor de condensación en el proceso descrito en el ejemplo 1.

Secuencia de operación. Control de flujo

Este control permite regular el paso de un fluido (vapor, gas, agua, etc.) a través
de una tubería con el equipo y la secuencia que en seguida se describe:

Equipo de tablero
Clave Descripción
(I/V) XF Convertidor, corriente/voltaje
SQ YF Extractor de raíz cuadrada
CF Controlador de flujo
(V/I) XF Convertidor, voltaje/corriente
ICF Controlador indicador de flujo
RF Registrador de flujo
Equipo de campo
Clave Descripción
EF Sensor de flujo
TF Transmisor de flujo
IF Indicador local de flujo
(I/P) XF Convertidor, corriente/presión

La medición de flujo se realiza teniendo como elemento primario una placa de


orificio (EF); ésta requiere de cierta longitud de tubería recta antes y después de
su punto de instalación; esta longitud estará en función del diámetro de la tubería y
del tipo del elemento primario.

Como una regla general, pueden considerarse como mínimo 10 diámetros antes y
después de tubería recta. Estas distancias se toman teniendo como referencia el
punto de instalación de la placa y con esto se logra tener un flujo laminar.

Se tendrán dos tomas, una antes de EF que será de alta presión y otra después
de EF que será de baja presión. Ambas tomas se conectarán a un transmisor de
presión diferencial, el cual transmite una señal cuadrática (no lineal) que activará
el indicador local pegado al transmisor.

Esta señal es eléctrica, de 4 a 20 mA y llega hasta un convertidor de corriente de


voltaje XF-1 (posterior del tablero); en el mismo bastidor esta señal de corriente
convertida a voltaje llega al extractor de raíz cuadrada XF-2 ( ), para volverse
lineal.

La salida del extractor se lleva a un controlador indicador de flujo ICF, el cual


enviará la señal correctiva si fuera necesario. La señal de control llega a un
convertidor de voltaje a corriente hacia un transductor de corriente a presión XF-4
(I/P) en campo, mismo que realiza la conversión correspondiente: si entran 4 mA
salen 3 lb/pulg2 y si entran 20 mA salen 15 lb/pulg2.
Página 151 de 185
Esta señal neumática opera una válvula de control de flujo VF-4, siempre y cuando
se tenga la condición de nivel normal, ya que el interruptor visto en el control de
nivel anterior hace que se energiza la válvula solenoide VOS-4 por muy alto nivel y
ésta a su vez corta el paso de la señal neumática a la válvula de control. Así se
evita la entrada de vapor a la torre, que podría dañar los internos de la misma por
el exceso de condensación. Este es un ejemplo de cómo debe probarse un
circuito antes de que la planta entre en operación, y puede darse por bueno
cuando se cumplan todas las condiciones y se obtengan las respuestas pre
calculadas.

Página 152 de 185


Práctica No.1
Competencia: Efectuar el mantenimiento a lazos de control.

Habilidad que se desarrolla


 Verificar el estado operativo de los lazos de control.
 Manipular equipo de medición y prueba.
 Realizar mediciones y pruebas a los lazos de control de sistemas
automatizados.
 Calibrar los lazos de control de acuerdo al procedimiento correspondiente.
 Aplicar el reglamento general de seguridad e higiene.
 Utilizar el equipo de protección personal.
Instrucciones para el Alumno

 Efectúa la verificación del lazo de control que el docente te indique y la


sintonización del mismo.
Instrucciones para el Maestro

 Se recomienda que la práctica se lleve a cabo en equipos de cuatro


personas y de manera autónoma.

Contingencia

 ¿Qué acciones tomarías en el caso de contar con radios para


comunicación campo – cuarto de control?

Página 153 de 185


Conclusiones de la competencia IX

Síntesis de la competencia. En esta competencia se logró efectuar el


mantenimiento de los lazos de control, aplicando las secuencias de
operación correspondientes y las medidas de seguridad e higiene del
área de trabajo, el manual de operación del proceso y las políticas de la
empresa.

Forma de evaluar la competencia. La competencia será evaluada en una práctica


integradora en la que se realice el mantenimiento a un lazo de control, tomando en
cuenta tres evidencias:

Evidencias por Desempeño: Aplicar el procedimiento de verificación y secuencias


de operación del manual de operación del proceso, siguiendo las medidas de
seguridad e higiene y las políticas de la empresa.

Evidencias por Producto: Entregar el lazo de control sintonizado.

Evidencias por actitud: Trabajar con orden, limpieza, responsabilidad e iniciativa

Página 154 de 185


CONCLUSIONES DE LA GUÍA DE APRENDIZAJE

 Al término de este submódulo, serás capaz de efectuar el


mantenimiento a los elementos que intervienen en un lazo de control
como son los básicos: Elementos primarios, transmisores,
controladores y elementos finales de control y los secundarios que
son los interruptores, transductores, indicadores locales y en general
a un lazo de control, también habrás obtenido gran experiencia en el
manejo de manuales de fabricantes, seguir secuencias de operación,
calibración y ajustes así como los procedimientos para intervenir los
instrumentos, la coordinación con otros departamentos y el llenado
de reportes.
 La forma de evaluación será por medio de la elaboración de reportes
de las practicas de la competencia uno a la nueve. Considerándolas
como:

Reporte de Registros de Secuencia de Total en


Competencia mantenimiento calibración sintonización puntos
I 6% 6% - 12
II 6% 6% - 12
III 6% 6% - 12
IV 6% 6% - 12
V 6% 6% - 12
VI Y VIII 6% 6% - 12
VII 6% 6% - 12
IX - - 16% 16
Total pts. 42 42 16 100

Página 155 de 185


Fuentes de Información

Manual de instrumentistas
PEMEX

Manual de Instrumentación aplicada


Douglas Considine
Ed. CECSA

http://directindustry.com.mx/

Real decreto 407/1997, de 21 de marzo.

Certificado de profesionalidad de: Operario de Instrumentación y Control de


Central Eléctrica

Diagramas de tubería e instrumentos de procesos industriales

Normas Técnicas de Competencia Laboral, CONOCER

Manual de instrucción para C.F.E.

Manual del proveedor Interruptor de temperatura. Marca Ness Modelo TOS-20-


ME-S, TBP-40-ME-D, TOS-MIUU-S.

Especificación Provisional CFE L0000-3

Terminología de Comisión Federal de Electricidad.

SG-001 Procedimiento para la elaboración de procedimientos. (C.T. Pdte. Plutarco


Elías Calles).

SG-011 Procedimiento para el control de equipo de inspección, medición y


prueba. (C.T. Pdte. Plutarco Elías Calles).

ABB instruments

Siemmesns Instruments

Fisher instruments.

Página 156 de 185


Glosario

TIPO DE INSTRUMENTO: Se indicará el tipo de indicador que se está calibrando.


Ejemplo: INDICADOR DE PRESIÓN.

UBICACIÓN: Se especificará la localización del instrumento en el campo. Ejemplo:


BOMBA AGUA DE ALIMENTACIÓN LADO SUCCIÓN.

FECHA DE CALIBRACIÓN: Se refiere a la fecha en que se realiza la calibración en


año, mes y día. Ejemplo: 2000/08/02

PRÓXIMA CALIBRACIÓN: Indique la fecha en que se requiere reconfirmar la


calibración del instrumento en año, mes y día. Ejemplo: 2001/08/02

CLAVE DE PROCEDIMIENTO DE CALIBRACIÓN: Escriba en este campo la clave


de “MIC” que se utilizó para la calibración del instrumento a calibrar. Ejemplo: MIC-
001-0

TAG: Indique la Identificación “TAG” del instrumento a calibrar. Ejemplo: PI-089.

UNIDAD: Indique a que unidad pertenece el instrumento. EJEMPLO: UNIDAD 7

SERVICIO: Especifique el servicio que presta el instrumento. Ejemplo: PRESIÓN


DE ENTRADA BOMBA AGUA DE ALIMENTACIÓN C.

MARCA: Se refiere a la marca del instrumento. Ejemplo: NKS

MODELO: Indique el modelo del instrumento, en caso de no contar con este dato
debe llenar el campo escribiendo S/M (sin modelo). Ejemplo: MOD-2345J

ALCANCE DE MEDICIÓN: Se refiere a la relación de limite bajo y limite alto de la


medición del instrumento. Ejemplo: 0-100 Bar.

CLASE DE EXACTITUD: Se debe especificar la clase de exactitud de acuerdo a las


especificaciones del instrumento. Por ejemplo: 0,25% E.C.

INTERVALO DE MEDICIÓN: Es la resta algebraica del limite superior del


instrumento y del limite inferior. Ejemplo: si el alcance de medición es de 20 a 100
Bar entonces el intervalo de medición es de 80 bar. (Para válvulas se anotará en
este espacio “N/A” no aplica).

Página 157 de 185


Glosario

UNIDAD Y VALOR EN S.I.: En éste espacio se escribirá la unidad en el Sistema


Internacional.

UNIDAD Y VALOR ESTÁNDAR: En éste espacio se escribirá la unidad que esté


grabada en el patrón que se esté utilizando.

PATRÓN %: Se anotara el porcentaje correspondiente a la lectura que se verificará


en el instrumento, se sugieren 5 lecturas para estos indicadores, dichas lecturas
estarán entre los límites de 0 y 100 %. Ejemplo: 0, 25, 50, 75, 95 % en cada uno de
los campos de esta columna.

VALOR EN S.I.: En esta columna escribirá los valores correspondientes a los


porcentajes anotados en el punto 16 en Unidades del Sistema Internacional.
Ejemplo: para el 25% de un indicador de presión de 0 a 100 Bar corresponde a 2
500 kPa.

UNIDAD Y VALOR ESTÁNDAR: Especificar los valores correspondientes a la


columna 17 en la unidad de medición del patrón a utilizar. Ejemplo: 23 psi.

PRIMER CICLO ASCENDENTE (ANTES DE AJUSTE). Colocar en esta columna los


valores del instrumento correspondientes al valor asignado en la columna con
número 16 en modo ascendente, antes de realizar algún ajuste al instrumento.

PRIMER CICLO DESCENDENTE (ANTES DE AJUSTE). Colocar en esta columna


los valores del instrumento correspondientes al valor asignado en la columna con
número 16 en modo descendente, antes de realizar algún ajuste al instrumento.

SEGUNDO CICLO ASCENDENTE (ANTES DE AJUSTE). Este campo se llenara


solo si el instrumento no requiere ajuste, en caso que se haga necesario ajustarlo, se
anulara este campo con una línea diagonal del extremo inferior izquierdo al extremo
superior derecho de la columna. Cuando no requiere ajuste entonces se colocaran
en esta columna los valores del instrumento correspondientes al valor asignado en la
columna con número 16 en modo ascendente, en una segunda corrida.

SEGUNDO CICLO DESCENDENTE (ANTES DE AJUSTE). Al igual que el anterior


paso esta columna sólo se llenara si no es necesario ajustar el instrumento, si el
instrumento requiere ajuste se anulara la columna de modo similar al anterior. Si no
ajustó el instrumento proceda a llenar estos campos con las lecturas
correspondientes del instrumento con respecto al porcentaje indicado en la columna
16 en una segunda corrida.

Página 158 de 185


Glosario

PRIMER CICLO ASCENDENTE (DESPUÉS DE AJUSTE). Si el instrumento ha sido


ajustado este campo debe llenarse con las lecturas ascendentes del primer ciclo. Si
el instrumento no se ajustó se deben anular estos campos con
una línea diagonal desde el ángulo inferior izquierdo hasta el ángulo superior
derecho de la columna.

PRIMER CICLO DESCENDENTE (DESPUÉS DE AJUSTE). Cuando el instrumento


ha sido ajustado este campo debe llenarse con las lecturas descendentes del primer
ciclo. Si el instrumento no se ajustó se deben anular estos campos con una línea
diagonal desde el ángulo inferior izquierdo hasta el ángulo superior derecho de la
columna.

SEGUNDO CICLO ASCENDENTE (DESPUÉS DE AJUSTE): Este campo se debe


llenar cuando ha sido ajustado el instrumento y se anotaran en el las lecturas
ascendentes del segundo ciclo. Si el instrumento no se ajustó se deben anular estos
campos con una línea diagonal desde el ángulo inferior izquierdo hasta el ángulo
superior derecho de la columna.

SEGUNDO CICLO DESCENDENTE (DESPUÉS DE AJUSTE): Si el instrumento ha


sido ajustado este campo debe llenarse con las lecturas descendentes del segundo
ciclo. Si el instrumento no se ajustó se deben anular estos campos con una línea
diagonal desde el ángulo inferior izquierdo hasta el ángulo superior derecho de la
columna.

HISTÉRESIS (1CA-1CD): En esta columna se colocara el resultado de restar el


valor ascendente y descendente del primer ciclo para conocer la histéresis.

NOTA: Si no hubo ajuste al instrumento se tomaran los valores de la sección “antes


de ajuste”, pero si lo hubo se tomaran de la sección “después de ajuste”.

HISTÉRESIS (2CA-2CD): De modo similar al anterior se colocara la diferencia


aritmética del valor de las lecturas del segundo ciclo ascendente y descendente. Ver
nota anterior.

HISTÉRESIS (MAX). En este campo se seleccionara el valor más alto entre las
columnas 1CA-1CD y la columna 2CA-2CD.

REPETIBILIDAD (1CA-2CA): Coloque en este campo la diferencia aritmética entre


las lecturas ascendentes de ambos ciclos.

REPETIBILIDAD (1CD-2CD): Coloque en este campo la diferencia aritmética entre


los campos de las lecturas descendentes de ambos ciclos.

Página 159 de 185


Glosario

REPETIBILIDAD (MAX): Seleccione el valor más alto entre estas lecturas.

ERROR ABSOLUTO (PROM4): Promedie los valores de las cuatro lecturas (1CA,
1CD, 2CA y 2CD).

ERROR ABSOLUTO (VCV): Coloque en esta columna el VCV (Valor


Convencionalmente Verdadero), que es el valor que usted espera obtener en su
instrumento, en cada uno de los puntos de lectura dados en el porcentaje de la
columna 16.

ERROR ABSOLUTO (RESTA): Es la diferencia aritmética entre la columna PROM4


y la columna VCV. (El resultado no llevar signo aritmético).

ERROR RELATIVO: Seleccione el máximo valor de la columna RESTA y


conviértalo a porcentaje coloque el resultado en este campo. (Para que el
instrumento se considere calibrado este valor no debe ser mayor que la clase de
exactitud).

REPETIBILIDAD: Seleccione el máximo valor de la columna MAX de


REPETIBILIDAD y conviértalo a porcentaje y coloque este resultado en este campo.
Considere este valor para saber si el instrumento es confiable.

HISTÉRESIS: En este campo coloque el máximo valor de la columna de MAX de


HISTÉRESIS convertido en porcentaje.

CALIBRADO: Tache el rectángulo cuando el instrumento se halle dentro de las


especificaciones.

USO LIMITADO: Tache este rectángulo cuando el instrumento presente alguna


limitante de uso, como por ejemplo, una desviación que no impida su uso en
proceso.

NO CUMPLE: Este rectángulo debe tacharse cuando el instrumento no cumpla con


los requerimientos para ser utilizado en proceso.

PATRÓN UTILIZADO: Especifique en este campo el patrón o patrones utilizados.

MARCA: Se refiere a la marca del instrumento patrón.

No. SERIE: Indique el numero de serie del patrón o su identificación.

Página 160 de 185


Glosario

MODELO: Indique el modelo del patrón, si no cuenta con él especifíquelo del


siguiente modo “S/M.”

VIGENCIA: Indique la vigencia del instrumento patrón, esto es la fecha de


recalibración que tiene en su etiqueta de calibración.

CLASE DE EXACTITUD: En este campo escriba la clase de exactitud de su


instrumento patrón, este dato se encuentra anotado en la etiqueta de calibración del
mismo.

OBSERVACIONES: Si tiene alguna observación que hacer hágalo en este campo, si


se trata de la calibración de una válvula o controlador se debe anotar aquí el tipo de
accionamiento y los valores de reset, banda proporcional y derivativa. Las notas
podrán ser por ejemplo datos de compensación o limitaciones.

REALIZÓ: NOMBRE, FIRMA Y RPE.: Indique los datos pedidos en este campo.

REVISÓ: NOMBRE, FIRMA Y RPE: Escriba los datos pedidos en este campo.

A/M: Seleccione A si es un mantenimiento anual o M si es un mantenimiento mayor.

U´S.: Indique la unidad generadora.

DIA MES AÑO de INICIO: Fecha de inicio del mantenimiento.

DIA MES AÑO de TÉRMINO: Fecha de terminación del mantenimiento.

Página 161 de 185


ANEXO 1
Fallas comunes en los instrumentos.

En la instrumentación neumática, la causa principal de las fallas, se debe al


empleo de aire húmedo y sucio, por lo que es rigurosamente necesario que los
aparatos de control, sean operados con aire de instrumentos limpio y seco.
Además se debe vigilar estrictamente que la presión, el gasto o capacidad y los
reguladores de la red de aire, sean los adecuados.

Por ejemplo: Un filtro regulador puede fallar, cuando se tapa indica presión
correcta, pero no da la capacidad en volumen de aire, esto es suficiente para dejar
inoperante un sistema de control.

En la instrumentación electrónica, las fallas principales se deben a la falta de


energía eléctrica exterior, o al deterioro en las fuentes de corriente internas.

Recomendaciones en caso de fallas en la instrumentación.

1.- El personal de operación, debe observar y recordar el porcentaje de abertura


de las válvulas de control que indican los manómetros de los controladores y
verificar y marcar dichas aberturas de las válvulas en el campo.
2.- Al fallar la instrumentación, se procede inmediatamente al paso del controlador
a manual y recuperar la abertura conocida de la válvula.

Fallas comunes en manómetros y transmisores de presión.

1.- Lectura errónea por tapón en la toma o por daño físico en el aparato.
2.- Envía una lectura alta y errónea al controlador, debido a que se tapó la tobera
del transmisor.
3.- Envío de una lectura mínima y falsa al controlador, porque se ha tapado la
restricción del transmisor.
4.- Envío de una señal máxima y errónea al controlador, debido al
desprendimiento del eslabón (link) entre el espiral y el puntero.

Recomendaciones para el uso de instrumentos de presión.

1.- Vigilar que los procedimientos de instalación y que los materiales empleados
vayan de acuerdo a lo que fijan las normas.
2.- Evitar que materiales de alta viscosidad o corrosivos penetren en los
instrumentos. Emplear sellos de líquidos o metálicos.
3.- Bloquear o retirar los instrumentos antes de los labrados químicos o pruebas
de presión en recipientes y líneas, cuando hay reparaciones generales en la
plantas.

Página 162 de 185


4.- No confundir los manómetros ordinarios con los receptores, en éstos su escala
puede ser para presiones elevadas, pero su elemento primario (bourdon), se
opera a un máximo de 15 psi.
5.- La presión es una variable que responde con mayor rapidez respecto a la
temperatura, así esta última puede medirse cuando está relacionada a la presión.

Causas de mediciones erróneas de los instrumentos de temperatura.

1.- Por defectos físicos del termopar.


2.- Por falsos contactos.
3.- Porque no hay contacto entre el elemento de temperatura y el fondo del
termopozo.
4.- Por depósito de carbón en la pared del termopozo. (Mala transferencia de
calor).
5.- Por humedad en los ductos que llevan los alambres de extensión para los
termopares.

Fallas comunes en la medición de nivel.

1.- Los sistemas que emplean flotadores y cintas metálicas en medición de nivel
de tanques almacén, fallan con frecuencia por daño en los flotadores o rotura de
cintas. Su mantenimiento es costoso, ya que se requiere, en ocasiones, vaciar el
tanque para atender su reparación.

2.- Los sistemas que emplean detectores tobera – palometa, como las piernas de
nivel y las celdas de presión diferencial, pueden sufrir obstrucciones en las
restricciones, que indicarán nivel bajo, mientras que la tobera indica nivel alto. En
ambos casos las lecturas son falsas y harán trabajar al controlador y su válvula en
forma errónea.
Los transmisores de las piernas de nivel cuentan con una aguja que se oprime
para destapar la restricción.

3.- Las piernas de nivel en servicio corrosivo, fallan por daños en el tubo de
torsión, en el desplazador o en el flotador, por temperaturas elevadas, se pierde la
elasticidad de la flecha de torsión y da una medición errónea de nivel.

Página 163 de 185


Análisis de fallas en circuitos de control de flujo.

Tipo de válvula: abre en fallo.

Tipo de falla Lectura aparente en el Acción del controlador


registrador sobre la válvula
Tapón en el filtro
regulador de aire Baja Manda abrir

Tapón en la restricción del


transmisor D/P Baja Manda abrir

Tapón en la tobera del


transmisor Alta Manda cerrar

Tapón o gas entrampado


en la línea de alta presión Baja Manda abrir
al transmisor D/P
Tapón en la línea de baja
presión al transmisor D/P Alta Manda cerrar

Obstrucción en el orificio El controlador manda


de la placa Máxima CERRAR toda la válvula

Fuga en la línea del


transmisor al registrador Baja Manda abrir

Medición de gases y
vapores con presiones Lectura alta y errónea Manda cerrar
más bajas que la de
diseño de la placa
Medición de gases y
vapores con presiones Lectura baja y errónea Manda cerrar
más altas que la de
diseño de la placa.

Página 164 de 185


ANEXO 2

Mantenimiento de transmisor de nivel


Displacer Level Transmitter
Installation, Operation and Maintenance Manual

Maintenance of Digital ES II Modulevel

Replacing Transmitter PC Board


Refer to Figure 28 during this procedure.
1. Remove power from the unit.
2. Remove transmitter housing cover.
To remove old board:
3. Remove two screws which secure the PC board bracket to the housing base.
4. Remove two wires from TB1 on the PC board.
5. Unplug the LVDT eight pin connector from the socket at J1 on the PC board.
6. Clip the plastic tie wraps which hold the cable to the PC board.
7. Remove the four screws which hold the PC board to the bracket.
8. Remove the c-ring from LVDT using snap ring pliers.
9. Carefully remove the transmitter PC board from the transmitter housing.
10. Install new PC board by reversing above steps. Be certain that the red wire is
attached to the (+) terminal at TB1 and the black wire is attached to the (-) terminal
at TB1.

Replacing LVDT
1. Remove power from the unit.
2. Remove the transmitter housing cover.
To remove old LVDT:
Página 165 de 185
3. Locate the black wire which runs from the top of the LVDT to the lower right
hand corner of the transmitter PC board. Remove the eight pin connector on this
wire from J1 on the PC board.
4. Remove the c-ring above the LVDT on the enclosing tube using a snap ring
pliers.
5. Carefully slide the LVDT from the enclosing tube. If necessary, clip the plastic tie
wrap on the transmitter PC board.
6. Install new LVDT by reversing the above steps.

Checking the LVDT Winding Resistance


Refer to Figure 27 during this procedure.
1. Remove power from the unit
2. Remove the transmitter housing cover.
3. Locate the black wire which runs from the top of the
LVDT to the lower right hand corner of the transmitter
PC board. Remove the eight pin connector on this wire
from J1 on the PC board.
4. Using a multimeter, check the primary winding by
verifying that pins 2 and 6 of the eight pin connector
have approximately 78 to 117 ohms resistance.
5. Check the secondary winding by verifying that pins
1 and 5 or pins 4 and 8 of the eight pin connector have
approximately 72 to 109 ohms resistance.
6. If the winding resistance is out of range, replace LVDT.

Página 166 de 185


ANEXO 3
Mantenimiento de controladores de nivel
Introduction
APM pneumatic controls are displacement actuated level sensors that provide
output signals in direct proportion to changes in liquid level.
Simple modular design and proven magnetic coupling make APM controls
versatile, highly stable, vibration resistant and adaptable to extremes of
temperature and pressure.

Página 167 de 185


ANEXO 4

MANTENIMIENTO DE INDICADORES

APPLICATION
NA2 series bargraph panel meters with digital and analog indications are destined
to measure d.c. voltages and d.c. currents, temperature, resistance and other non-
electrical quantities converted into electrical signals.

MAINTENANCE AND WARRANTY


The NA2 indicator does not required any periodical maintenance. In case of some
incorrect unit operations:
1. In the period of 12 months from the date of purchase:
One should take the instrument down from the installation and return to the
Manufacturer_s Quality Control Dept. If the unit has been used in compliance with
the instructions, the manufacturer warrants to repair it free of charge.
2. After the warranty period:
One should turn over the instrument to repair in a certified service workshop. The
disassembling of the housing causes the cancellation of the granted warranty.
Spart parts are available for the period of ten years from the date of purchase.
The manufacturer reserves the right to make changes in design and specifications
of any products as engineering advances or necessity requires.

Página 168 de 185


ANEXO 5
MANTENIMIENTO AL TRANSMISOR DE TEMPERATURA ROSEMOUNT.

OBJETIVO

Este procedimiento tiene como objetivo principal dar a conocer las bases para
calibrar y obtener confiabilidad en la medición y transmisión de nivel del tipo
medición por presión diferencial usados para la medición y transmisión en los
procesos industriales.

DEFINICIONES

Transmisor: Dispositivo capaz de enviar una señal estándar en respuesta al


cambio de una variable.

Nivel: Distancia vertical entre dos puntos.

Flujo: El flujo es el movimiento de los fluidos. Se le llama flujo a la relación


caudal/tiempo. Es la cantidad de volumen de un fluido que pasa por una tubería en
determinado tiempo.

Peso Específico: El peso específico de un cuerpo es el número de gramos que


pesa un centímetro cúbico de dicho cuerpo.

Presión Hidrostática: Presión que ejerce una columna de agua en función a su


altura.

Procedimiento: Es un escrito o complemento que generalmente contiene los


propósitos y alcances de una actividad, que materiales, equipo y documentos
deben ser utilizados, y como deben ser controlados y corregidos.

Mediciones y pruebas.

Medición de Nivel

Los transmisores de presión diferencial son usados para mediciones de columna


de presión hidrostática.

El nivel y la gravedad específica del líquido son factores usados para determinar la
presión hidrostática. Esta presión es igual al peso del líquido arriba de la toma
multiplicado por la gravedad específica.

La presión de la columna es independiente del volumen o la forma del recipiente.

Página 169 de 185


Recipientes abiertos

Para la medición de nivel en los recipientes abiertos, se coloca un transmisor de


presión montado cerca del fondo del tanque el cual mide la presión que ejerce el
líquido. La conexión del transmisor se realiza en el lado de alta presión. Se ventea
a la atmósfera el lado de baja presión. La presión de la columna es equivalente a
la gravedad específica del líquido multiplicado por el peso del líquido.

La
supresión de cero es requerida si el transmisor se encuentra debajo del punto de
cero del rango del nivel deseado.
Donde:

X = Distancia vertical entre la máxima y mínima medición (500 in).


Y = Distancia vertical entre la mínima medición y la toma del transmisor. (100
in).
SG = Gravedad específica del líquido (0.9)
h = Presión ejercida por la columna en X
e = Presión ejercida en la columna en Y
Rango = e para e + h

Por lo que:
h = X (SG) = 500 (0.9)
= 450 pulgadas de agua
e = Y (SG) = 100 (0.9)
= 90 pulgadas de agua
ALCANCE = 90 a 450 pulgadas de agua
Recipientes cerrados

En la medición de nivel en un recipiente cerrado sujeto a presión, la presión arriba


del líquido afecta la medición de presión en el fondo. La gravedad específica del
líquido multiplicada por su peso más la presión del recipiente iguala la presión en
el fondo del recipiente.

Para medir un valor real de nivel, la presión del recipiente deberá ser restada de la
del fondo. Para hacer esto, se hace una toma de presión en la parte superior del
recipiente y se conecta al transmisor de presión diferencial en el lado de baja
presión. La presión del recipiente es entonces igualmente aplicada a ambos lados

Página 170 de 185


de alta y baja presión del transmisor. El resultado de la presión diferencial es
proporcional al peso del líquido multiplicado por la gravedad específica del líquido.

Donde:

Z= Distancia vertical entre el punto más alto del liquido en la pierna del
instrumento y el
Punto más bajo (600 in)
X = Es la distancia vertical que se desea mantener en medición
Y = Distancia vertical entre la toma del transmisor y el punto de medición
mínima
SG1= Gravedad especifica del líquido (1.0)
SG2= gravedad especifica del fluido de la pierna (1.1)
s= Presión (en pulgadas de agua) en la pierna (Z) (SG2)
h= Columna de agua
ALCANCE = e-s a h+e-s.

h= (X) (SG2)
500(1.1) = 550 pulgadas de agua
e= Y (SG1)
50(1.1). = 55 pulgadas de agua
s= Z (SG2) = 600(1.1)
660 pulgadas de agua
ALCANCE = e-s a h+e-s
-60 a -110 pulgadas de agua
Sistema de burbujeo en recipientes abiertos
Un sistema de burbujeo que tiene un transmisor de presión montado en la
superficie puede ser usado en recipientes abiertos. Este sistema consiste de un
suministro de aire, regulador de presión, medidor de flujo constante, transmisor de
presión y un tubo que se introduce dentro del recipiente.

Página 171 de 185


Las burbujas de aire a través del tubo son suministradas a una velocidad de flujo
constante. La presión requerida para mantener el flujo equivale al peso de la
gravedad específica del líquido arriba del tubo abierto

Donde:

X = Distancia entre la medición máxima y mínima (100 in)


SG= Gravedad especifica del liquido (1.1)
h = Presión máxima a ser medida (En pulgadas de agua)

ALCANCE = 0 a h.

De lo anterior se desprende que:

h= X (SG) = 100 in (1.1)


110 pulgadas de agua

Alcance = 0 a 110 pulgadas de agua

4.2.- Ajuste de Cero e Intervalo

Los tornillos de ajuste de cero y span están accesibles externamente y están


detrás de la placa de datos en el lado de la tapa de terminales. Fig. 1. La salida del
transmisor se incrementa con la rotación de los tornillos de ajuste en sentido de
las manecillas del reloj

Nota: El tornillo de ajuste de cero, el puente de elevación y supresión de cero no


afectan el intervalo. El ajuste de intervalo, sin embargo, afecta al cero.

Procedimiento de Calibración

1.- Conecta los instrumentos como se muestra en la fig. 2.


Página 172 de 185
2.- Si el instrumento es de presión diferencial, conecte el calibrador neumático o
electroneumático (wallace) al lado de alta presión y el lado de baja presión se deja
venteando a la atmósfera.

3.- Con cero entrada aplicada al transmisor, gira el tornillo de ajuste de cero hasta
que la salida sea 4 mA +/- 0,032 mA.

4.- Aplica la señal correspondiente al 100% del intervalo de medición (100 in H 2O)
al transmisor, gira el tornillo de ajuste de span hasta que la salida sea
aproximadamente 20 mA

5.- Repite los pasos 3) y 4) hasta que los errores estén dentro de la exactitud
especificada para ambas presiones (+/- 25 %)

6.- Aplica las presiones correspondientes a 0, 25, 50, 75, y 100% del intervalo de
medición

Ejemplo:

Para un transmisor que su alcance de medición sea de 0 a 100 in H 2O en


calibración de span, si la lectura de salida es mayor que 20 mA, multiplique la
diferencia por 0,25 y réstelo a 20 mA. Ajuste la salida de 100% para este valor. Si
la lectura de salida es menor de 20 mA, multiplique la diferencia por 0,26 y súmelo
a 20 mA. Ajuste la salida de 100% para este valor.

Si la salida del transmisor en la escala completa es 20.100 mA, multiplique 0.100


por 0.25 y da como resultado 0.025, restándoselo a 20 mA la diferencia da 19.975
mA. Ajuste la salida de 100% para este valor.

Supresión de cero para una calibración deseada de 20 a 120 pulgadas de


agua

a). Calibre el transmisor de 0 - 100 in H2O como lo descrito en ajuste de cero y


span

b). Aplique 20 in H2O en el lado de alta presión y ajuste el cero hasta que la salida
del transmisor sea 4 mA. No use el ajuste de span

Elevación de cero para un rango de calibración de - 120 a -20 pulgadas de


agua

Página 173 de 185


a). Calibre el transmisor de 0-100 in H2O como lo descrito en el ajuste de cero y
span

b). Aplique 120 in H2O en el lado de baja presión y ajuste el cero hasta que la
salida del transmisor sea de 4 mA. No use el ajuste de span.

4.3.1.- Ajuste de Linealidad

En adición a los ajustes de cero y rango, un control de ajuste de linealidad es


localizado en el lado soldado de la tarjeta del amplificador. Ver figura 3. Este es
una calibración de fábrica ajustada para óptimo desempeño sobre el rango
calibrado del instrumento y normalmente no es ajustada en campo. El usuario
puede por lo tanto, maximizar la linealidad sobre un rango particular con el
siguiente procedimiento.

Paso 1. Aplique presión del intervalo medio y tome nota del error entre la señal de
salida actual y la teórica actual.

Paso 2. Aplique la presión de escala completa. Multiplique por seis el error


anotado en el paso 1 y entonces este producto se multiplica por el factor de bajo
rango, el cual es calculado como sigue:

Factor de Bajo Rango =Rango admisible máximo


Rango calibrado

Sume este resultado a la salida de la escala completa (para errores negativos), o


restar el resultado de la salida a escala completa (para errores positivos)
moviendo el tornillo de ajuste de linealidad, mostrado en la figura 3. Este tornillo
esta marcado como LIN

Ejemplo:

En un factor de bajo rango de 4 a 1, el puntero de media escala esta abajo por


0.05 mA. Por lo tanto, gire el tornillo de ajuste de linealidad hasta que la salida o
escala completa se incremente con un valor de: (0.05 mA)(6)(4) = 1.2 mA

Paso 3. Reajuste el cero y el rango.

Etiquetado y Registro

Si el instrumento es calibrado y cumple con las especificaciones del proceso, se


procede a llenar el REPORTE DE CALIBRACIÓN (Ver formato 1), y colocar la
etiqueta correspondiente de instrumento CALIBRADO, o de USO LIMITADO si
este instrumento presenta problemas de medición en cierto rango de la escala,
pero todavía es útil para la aplicación en el proceso.

Si el instrumento no cumple con las especificaciones, se etiquetara como NO


USARSE, para proceder a su reparación o segregación.
Página 174 de 185
Nota 1: El llenado del Reporte de Calibración y el uso de etiquetas está plasmado
más a detalle en el Procedimiento para el control del equipo de inspección,
medición y prueba.

Nota 2: En el registro 1, se muestra un ejemplo de llenado del Reporte de


Calibración típico de este instrumento.

FIG. 1.- AJUSTES DE CERO Y ALCANCE DEL TRANSMISOR DE NIVEL


ROSEMOUNT

FIG. 2.- DIAGRAMA DE ALAMBRADO A DISPOSITIVOS DE MONITOREO

Página 175 de 185


FIG. 3.- AJUSTE DE LINEALIDAD

Página 176 de 185


Página 177 de 185
ANEXO 6
MANTENIMIENTO Y CALIBRACIÓN A UN TRANSMISOR DE FLUJO
ROSEMOUNT

Este procedimiento tiene como finalidad dar a conocer las bases necesarias
para calibrar y obtener confiabilidad en las mediciones del transmisor de
flujo usados para la medición y transmisión de flujo en los procesos
industriales.

DEFINICIONES

PROCEDIMIENTO: Es un escrito o complemento que generalmente


contiene, los propósitos y alcances de una actividad, que materiales,
equipo y documentos deben ser utilizados y como deben ser
controlados y corregidos.

FLUJO: Se le llama flujo a la relación caudal/tiempo. Es la cantidad de


volumen de un fluido que pasa por una tubería en determinado
tiempo.

TRANSMISOR. Instrumento capaz de enviar una señal estándar en


respuesta al cambio de una variable.

CALIBRACIÓN DEL TRANSMISOR DE FLUJO

CONEXIÓN DE LAS TOMAS DE PRESIÓN PARA CALIBRACIÓN

Conéctese el instrumento como se muestra en la figura 1.

Si el instrumento es de presión diferencial, conéctese el lado de alta presión


al calibrador neumático o electroneumático (wallace) y el lado de baja
presión se deja venteando a la atmósfera.

AJUSTE DE CERO Y ALCANCE

1.- Aplíquese la presión correspondiente al 0% del alcance de medición


y gírese el tornillo de ajuste de cero hasta que la salida sea de 4 mA
DC. Ver figura 2.
2.- Aplíquese la presión correspondiente al 100% del alcance de
medición y gírese el tornillo de ajuste de alcance, hasta que la salida
sea de 20 mA DC. Ver figura 2.

3.- Repítanse los pasos 1) y 2) hasta que los errores estén dentro de la
exactitud especificada para ambas presiones, (+/- 0,25%).

Página 178 de 185


4.- Aplíquense las presiones correspondientes al 0%, 25%, 50%, 75%, y
100% del alcance de medición.

NOTA: Antes de realizar el paso 1) deberá haber realizado sus


conversiones de salida de presión a flujo del alcance del instrumento de
acuerdo al siguiente ejemplo.

CONVERSIÓN DE SALIDA DE PRESIÓN A FLUJO

Para convertir una presión particular dentro del alcance calibrado a un


porcentaje de flujo, primero exprese la presión como un porcentaje del
alcance calibrado.

Saque la raíz cuadrada de éste porcentaje de presión y multiplíquelo por 10


para obtener el porcentaje de flujo equivalente.

EJEMPLO: En este caso el alcance calibrado es 50" H2O y el cero es igual


a 0" H2O.

El porcentaje de flujo equivalente para 32" H2O es determinado como sigue:

1) Se obtiene la proporción mediante una razón aritmética (regla de tres).

32"/50" X 100 = 64%

2) Puesto que la señal de flujo es cuadrática debe linealizarse mediante la


extracción de raíz

(0.64) X 100 = 80%.

Para convertir un porcentaje de flujo calibrado a una salida de corriente


equivalente, primero divida el porcentaje de flujo entre 100. Multiplique ésta
por 16 mA CD de corriente de salida, al resultado obtenido sume 4 (que es
el valor mínimo en n alcance de corriente de 4 a 20 mA CD),
Refiriéndonos al ejemplo anterior, la corriente de salida para 80% del flujo
calibrado es determinada como sigue:

(80/ 100) (16 mA CD) + 4 mA CD = 16.8 mA DC

Página 179 de 185


REPORTE DE CALIBRACIÓN Y ETIQUETADO

Si el instrumento es calibrado y cumple con las especificaciones del


proceso, se procede a llenar el REPORTE DE CALIBRACIÓN PARA
MEDIDORES Y TRANSMISORES (Ver formato 1), y colocar la etiqueta
correspondiente de instrumento CALIBRADO, o de USO LIMITADO, si este
instrumento presenta problemas de medición en cierto alcance de la escala,
pero todavía es útil para la aplicación en el proceso.

Si el instrumento no cumple con las especificaciones, se etiquetara como


NO USARSE, para proceder a su reparación o segregación.

NOTA 1: El llenado del Reporte de Calibración y el uso de etiquetas está


plasmado más a detalle en el Procedimiento para el control del equipo de
inspección, medición y prueba.

NOTA 2: En el registro 1, se muestra un ejemplo de llenado del Reporte de


Calibración típico de este instrumento.

FIG. 1.- DIAGRAMA DE CONEXIÓN PARA LA CALIBRACIÓN DEL


TRANSMISOR DE FLUJO ROSEMOUNT

Página 180 de 185


FIG.2.- DIAGRAMA DE ALAMBRADO Y AJUSTES A DISPOSITIVOS DE
MONITOREO

Página 181 de 185


ANEXO 7
MANTENIMIENTO AL CONTROLADOR DE FLUJO DE OXÍGENO EASY PULSE
5 DE LA SERIE 1900.

Página 182 de 185


PRINCIPIOS DE FUNCIONAMIENTO

El dispositivo de conservación consiste en un regulador diseñado para usarse con


sistemas de oxígeno a alta presión. Consiste en una conexión de cilindro, un
medidor de contenido del cilindro, un regulador de alta a baja presión, una placa
perforada y un módulo de demanda de conservación. El regulador reduce la alta
presión del cilindro a la presión de funcionamiento de la placa perforada. La placa
perforada utiliza orificios calibrados para suministrar el flujo seleccionado al
módulo de conservación a demanda. El módulo de conservación a demanda
controla el tamaño del pulso y la frecuencia para el paciente. Suministra un pulso
de oxígeno al comienzo de cada inspiración en vez de un flujo continuo. Esto
reduce la demanda de oxígeno sobre el sistema y reduce la sequedad de las vías
respiratorias. El flujo se determina colocando la perilla de control de flujo al flujo
prescrito. El flujo desde el dispositivo hacia el paciente se realiza a través de la
cánula, que se asegura al puerto de salida de la unidad.

LIMPIEZA/MANTENIMIENTO

1. Después de usar, limpie el exterior del dispositivo con un trapo limpio sin pelusa
mojado con agua. Espere que la unidad se seque antes de usar.

2. guarde el producto en un lugar limpio donde no haya grasa, aceite ni ninguna


otra fuente de contaminación.

PRECAUCIÓN
• No use soluciones limpiadoras.
• No sumerja el dispositivo en ningún tipo de líquido.
• No intente reparar el producto.
• Todas las reparaciones deben ser efectuadas por Precision medical, inc.

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Si el regulador conservador de oxígeno no funciona, consulte la guía de


Resolución de Problemas. Si no se puede corregir el problema, consulte al
proveedor del equipo. Todo producto devuelto a Precision medical, inc. Para su
reparación debe embalarse de modo de evitar que se dañe durante el envío. Las
reparaciones por daños debidos a un embalaje inadecuado se le cobrarán al
cliente.

Página 183 de 185


Página 184 de 185
ANEXO 8

Página 185 de 185

Potrebbero piacerti anche