Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
SUB LA NATURE
F,._ I_
n\('],
2~
Fr 2'
I Car, dune part, les forces rpandues sur les membres de [leurs corps sont limites 2 Et, dautre part, de nombreux maux les assaillent qui [moussent leurs penses. 3 Ne voyant pendant leur existence quune faible part de [la vie en soi Z; Destins une mort rapide, ils senvolent, se dissipant [comme la fume 5 Chacun deux ntant instruit que de cela seulement , [qu ,-11 a rencontre 6 A h d d
i
arsmvconol gv
'rtoM6z S
yd:/p
Sail iguana,
2: &p67u>voum gpmgvonq.
mxpov 5
ducpopom
5
iv
Z,o>Lcn
all
mmvoio Sincqv &p6v1:.=:q &11'|1'tow afrrb gvov neaovtsg, 8-rm Trpooncuposv ncacrroq -nzvroc lauvpsvou, Tb 8 810v nag e\3x:-:'tou sflps-:'iv. oifvraac; 051 'm3sp|<1:& 1:613 ivpdww 0131: 'rtcu<ouo'r61 ofiws vbau 1'tspLM1'rt'r6:. ab 8 ov, nsi Z58 hdnaqq, nsasun of '|'l)\OV Bp0'tl'q gwuz; iipoapsv.
U
7
agar
e Sa
Course mals
Se
avolr tout
[dC0l1V6It
1
7
1
Tant ceci est pour les hommes difcile voir, 5 entendre 8 Ou saisir par lesprit. Mais toi, maintenant, parce que
2.1
,.
Fr. 2, v. 3. -~ Les mss. de Sextus portent Lwau. [3i.ou. D1818 . B , , . . , , ht, gwqq |3|_0u, urnet prefere avec Scahger llre Lem]; a6Lou a cause de Fr. 15 : 16 8 [3Lo-rov nckoucn. Corrections arbitraires et n inutiles : il est au contraire fort mtressant do voir dcrire par Bios P98561106 <18 la l1i1- 965* de Pnimisme i11t811'<"'7- 5i-"I" mP- Hm- P 100- Maw" end F 2> "' 4'
0
gqnvbq
P31
vapeur.
Pr. 2, v. 6.
*
-ndzv-roa
nav-
-ma 'r:oLX6|.1v0c;.
Fr.
1.
cation aux Muses. Fr. 2, v. 2. - La seconcle moiti de ce vers est rpte en Fr. I10, v. 7.
1
[desmortels nemb1-asse.
Le pome commengait probablement par une invo-
Fr- 1, Y- 7- C0mp- Fr- II/1, v- 2. Fr. 2, v. 8. M.dzaBr|<;, comp. Hom., X 12, le mot comporte 1ide de sgarer. Cest encore Emp. qui parle. La personne apostrophe est encore Pausanias. Comp. Fr. I, v. 2. Fr. 2, v. g. pmpzv =Littralement nest capable de faire se lever ; Cest limage de laurore se levant dans le ciel.
<<
II
SUB LA NATURE
F,._ ,_
nmvvmvln,
IQBBL, 8on';q>povoq
AYxi:rem ui.
[coutel
Fr. 2.
a'rs|.vo:mol pv ydip nalpan. lcovrdn Yuia |<Xuv'tcu.' 'rroM6z 5%: Sell Epama, T6: -r &g67u5voucn ppugvag. mxpov 3 iv Lwmcu Blou gpoq &Bpf]0cw'tsq cimvpopov. |ccmvo'io Slncqv &pBv'rs<; &'rr'n'row 5 oufrrb pvov neacvrsq, Swan npocxupcav |cow'toc; Travroo lmuvgsvor, -tb 8 Zkov mic; sflxewcu. spstv. oihrcoc; 051 E1'u.sp|<'r& 116:8 &v8p6ww oihr nancouordz ofS'ts vmv. napmlqnwz. ob 8 ov, nal 58 hdcaqq, Bpoweiq gwmq 3popav. 112602011. oz: nlov
Fr 2'
I Car, dune part, les forces rpandues sur les membres de [leurs corps sont limites 2 Et, dautre part, de nombreux maux les assaillent qui [moussent leurs penses. 3 Ne voyant pendant leur existence quune faible part de [la vie en soi Z; Destins une mort rapide, ils senvolent, se dissipant [comme la fume 5 Chacun deux ntant instruit que de cela seulement
7
mu,
6 Au hasard de sa course
mals
se
{latte d
,,
rencontr
Fr. 3, v.'3.
HVOII
tout
1
It cause de
Z
'1
1.0-ac;
:
B Fr.
[d9C011\eIt
7
51
inutiles
il
dc
Bumet Prefere avec Scalfger h-re L 11a 1-6 8f| |3Lo'rov |:7\ou0|.. Correctlons arb1tra1res et est au contraire fort intressant de voir dcrire par Bios
15
:
LOU.
wqaou
Maw
.
.
E$i,ou,.
Dlels
Tant ceci est pour les hommes difcile voir, entendre 8 Ou saisir par lesprit. Mais toi, maintenant, parce que [tu as su errer jusquici T 9 u vas appren re, mals pas p us que la comprehenslon
1
le8S@Y1<>6
18 P==\li1-
Tend
-miv-
1:00 'rtoLX6psvor:,.
[desm0rtels nembrasse.
Fr.
,
1. Le pome
\'- 7- - G01I1p- FR II/1, Y- 2Fr. 2, v. 8. hdzaqq, comp. Hom., X 12, le mot comporte 1ide de sgarer. Gest encore Emp. qui parle. La personne apostrophe est encore Pausanias. Comp. Fr. 11 1, v. 2. able de faire Fr. 2 2 v. 9 . 3 P co P av :Littralement << nest ca P_ se lever ; Cest limage de laurore se levant dans le clel.
FR
11,
232
EMPEDOGLE DAGRIGENTE
SUB LA NATURE
s.
233
Fr. 3.
I Mais vous,
F7. 3-
de ma
and
ex
Gaol Ta, Pg
Faun
&_n,tPLPa,rE
Yuwanc
[langue la folie relative A ces choses 2 Laissez, dautre part, que de ma bouche sanctie scoule une ure source 3 Et toi, Muse aux nombreux pr[tendants, visrge
1
no Upvmn P awopmi av Efaaslqc; Blug ov qwspiolcw ipper. nns nap loua avmov amswi
O
[ aux ms ancs A Je te Supphe envole autant qu ll est Permls [aux cratures phmeres dentendre, 5 Conduisant mon char docile 51 partir du royaume
0
pq c Y ef:86E,oxo Bnasrai
1196; Bvq-tcfav &v:-zlaou,
66
on
__
Siveoz
com
nuq
aodlcew
P
L
L
sq)
L
,1,
I0
II
de lhonneur lorieux [que te donnent les hommesgne te forceront A les reconnaitre comme tant de ta race, car en cette [circonstance tes paroles pleines de conance Vont au delh de la loi divine - et alors tu trones [au sommet de la sagesse. M . . . d 1 .131 ials mnntenlant exammeh e toutes es fagons P0581 es [ e que l e manlere c aque ch ose d evlent ' eviclente, ' ' El: nacc0rde pas plus de crance ta vue qui1 ton 0ui'e, A ton 0u'1'e qui rsonne quaux claires indications
IO
Pga , Km T TE H 60 g E apex 11 dc 011; rt 1:16: gnu, nn. M 6': Y KB I gifts 'tw o w Exoav 110'|:s|. nlsov
,
P
H
lcwc &|<ou{'|v
Pausanias. Nous ne sommes pas de cet avis. Il sagit toujours de la muse. M118: continue Pesprit ngatif des vers prcdents. Cest seulament an vars 9 qua &n- aye (wmme toujours Qhez Empdocle)
adress
21
Pausanias
(voir W. Kranz>
[de ta langue.
_
Fr. 3,'v.. 1. - Diels voudra1t_ que 1:2w dsigne les philosophes non-empiristes comme Parmmde. Il st e Sm Par Bme t. C e l 3 parait trs improbable. Empdocle na aucune querelle ii vider avec les Eleates. Le Fr. 3, suivait probablement le Fr. 2, sans lacune et selon toute vraisemblance -rbv est ici un neutre il dsi 8ne ce ue I l6SPI'Il;.l'lllII{alI1 est lncapable d eclaircir mars dont les mortals, en leur folie, aiment pourtant dlscounr. F 33 "' 6' ""K'5tenv W11amW1tz GmPe"Z cmlenl P1 am ce vers 11 y a une lacune dans le texte et quEmpdocle parle k
1
Comp. Hrachte, Fr. 132 : npui. 6:01); mxi. 6w8pda. . Empdocle revxent encore deux fois sur cette pense: en Fr. 21, v. 12 et en Fr. 23, v. 8. ivektoou. comporte lide de prendre clans ses bras en signe dadoption (comp. Hom., II 16, 8) : les moriels voudraient sidentier in la divinit (ici la muse), mais pour viter le long chemm de Pinitiation quEmpdocle va tracer, ils voudraient corrompre la divi- I par des dons pour quelle les accepte. La Muse dEmpdocle lute moyennant quoi . - Comp. est incorruptible, q> . Q exactement
Fr.
1-rouq |:wm8ouAo\'nrrou..
v. 7.
<<
Hom. B. 33. Ellis proxcov 1'll.0tl.v mais cela contredirait presque exactement -~ 13. Frankel lit o\.|n.v Excav 'm.c'r1|v. v. II. I1 sagit videmment, comme le remarque Burnet, non de la Pa,.01e_
Exam 1:10-rem. Comp.
234
12 Ne refuse pas
EMPEDOCLE DAGRIGENTE
1
~
sun
|_.n|'rs 1|.
LA NATURE
235
non plus ta conance tes autres membres [pour autant quils prsentent 13 Encore un moyen de connaitre ; mais prends connaissance dd h h d I " ' ' l ' . Fr 4 l e C aque C ose e a mamere qul la lend C mm
I Mals certes les es P nts has ont tendan dce alne Pas
16v
Kllov,
Fr
611161
4
lcoucoiq pv xdzpra plsm l<pGl'0UO'LV &11w'te'iv'
ceux
2
Mais toi, comme te Yordonnent les assurances venant [(16 not;-e Muse, 3 Recois la connaissance, dcomposant chaque argument
Fr 5'
crrsyomm q>p:-zvbg Mo'rro<; 2100:.
F,._
6-_
"I
Fr 5
'
A
Tcoapoz yzp nvrcov fl.C(3p0LTG 11p&'rov 6'u<oua' Zsbc; Gzpyq "Hpq we qaspanoq '|?|6:~=Al.8GDVE\fJQ
Nmtq
6,,
sakpotq Tw
Kpovmm Bpuwv.
Fr.
Fr. 7. yvqta
1'
r ' 8'
13:pco'
ses
Fr
'
5':Mo B TOL
qncnq
osvbq
E'c't|.v Emdurtoav
7'
Fr 8
I Je
veux encore te dire une autre chose: il nexiste [de cration Poul. rien de
Ce
conserve le 8ux'r l-"1 Bwroq des mss. en donnant 5 A6 Y oq le sens q ui , _ 1 . d . d argument (cf. 8:.ou.paw) non ce u1 e dlSCO\1IS. Fr. 5. -- 270.0-noq est ici un nominatif. Comp. Fr. I17, v. 2. Fr. 6, v. 1. - ptlwpa est typiquement pythagoricien. Fr. 6, v. 2. Lnumration des l; lments en 2 vers se trouve aussi chez Hsiode dans un passage interpol. Pour Pinterprtation comp. D. A., 39. ?r. 6,v. 3. - Diels a certainement raison de supprimer la virgu e apres Tyyeu.
A
F r. 3, v. 13. - La paraphrase de Sextus est ici essentiellement exacts at i1 faut construire auQv___ Yum, en mettant une virgule, mm un Point aprs voamn
Fr. /1, v. I. ncpa-rtouau. s0ppose ici |cu|<o'f,q, il faut dam; 1e prendm Personnellemenh Fr. la, V. 3- - Suxacqtv-roq. Diels, 8|.wv:p.q6v-roq, Clem. (do\1 vient le Fr.), 8v.a'tpr|a6tv'ro<;, Wilarnowitz. Nous suivrons Burnet
21
F 8 "- 1- " &u;-- 59 est me toumum hm_ri_(I- Arismte Met. A. IOI[| b 36 fart un contresens en prenant 1c1 q>.':c|.q pour 1'tpd>'n1 cn'JvBscLq. Gest Plutarque (Adv. C0l., 1 r I2 A) qui a raison en prenant <p0cn.; zytveonq, bien que ce sens soit rare chez les crivains prsocratiques. Pour la discussion de Pinterprtation Aristot_ licienne, voir W. D. Ross, Aristotles Metaphysics, Oxford, 1924,
11-
297-
236
2
EMPEDOGLE DAGRIGENTE
sun LA NATURE
4
=37
Bv'q'r6uv, o8
3 Mais seulement
Z;
Existe
un mlange et une modication [de ce qui a t mlang mais cration, au sujet de ceci, nest quune [appellation forge Pal. [es hOmmes_
Bavdvroto -rzlsuw, 8:116: pvov gtE,Lq we 3|.600\aE,i.<; 1:; P,|,Yu':gu Eon, q>\:mq 8' Enl 'ro'iq 6vop.6zLs'rcu &vBpdmoL0w.
-nc; ologvou
Fr. 9. oi 8 81: pv
F|
eiq mip
(|<cov1:cu.
Fr. 9.
K0116: Br|p&>v
ciypotpcov
yvoq
lcwtdz Bdnpvoav
I Mais quand (les lments) parviennent jusqu'51 lespace [empli dair, mlangs sous la forme d'un homme, 2 Ou sous celle de quelquespcc de bte sauvage, de plante 3 Ou doiseau, alors (les hommes) disent que cela est n. A Quand, dautre part, (les lments) se sparent, .ce1a 1 [nouveau (les hommes le nomment) mort plelne de
5
i"3\': "5" Pg Tb )Y YE"9, 55' 3, &'"'<P'93'-a Tb 3, *5 3"5ll*" '"6"t*" 5 3 Bt { '<>-ms "6t* 5: "5'"t?"Il '<- 5T5Fm adwwtovm akohnvu.
'<T,
[malheurs. Ils nomment (ces processus) comme ils n0nt pas le droit [de le falre et mol aussl d allleurs acce te (cela) selon P J [rusage
Fr_
IL
,
vlmm
oi
Yiyvacou. mipoq
, W
Y P
Ebv :Nrt(Z,oucnv
Fr. 10.
M
or
ven eresse
g_
'
Fr. I2.
atu. ysvoou
Fr. 11.
1
Etres purils
Car ils nont point souci cle penses [profondes Ceux qui croient fermement que peut naitre ce qui
!
nexistait pas 3 Ou que quelque chose peut entirement prir et se [dtruire tout A fait
Fr. 12.
I Cal de
Ce
restituer. Dailleurs, tout le texte du Fr. 9 est assez incertain, surtout les vers I et 5, car la restitution Mzyouaz. du v. 3 parait extrmoment probable. Fr. 9, v. 5. f1 Bpu; (06) crrt, Hom. B. 73, Hes. D. 13. 9
Fr. 9, v.
1. -
A la n du vers il manque
6 h 8
lettres difciles
5810" 16 d1'0it-
238
2
EMPEIDOGL-E DAGRIGENTE
SUB LA NATURE
239
Et que lexistant doive entierement prir est aussi [lmposslble quqncmyable Car il demeurera toujours l ou chacun l'aura chaque
-
it
U
Kai T: 55" 55-l'"7\1iI9"~ &\'\"1TV Kl 5i'l'l'J0T\" 3 3! \ cl I \ 3 I mist Yap Ti. Y saqrou, OTIT]L ICE 11 aisv apsa.3r]i.
Fr I3
o\:3 TL T00 'rcow'tbq Kavebv
F,,_
I3_
fois
lace,
Ttlsi ofi
T[Epl.O'O6V.
Fr, 14,
1:00 'rrcw'rbq 5 of>5v K:-:vs6v' 'rr66sv
'
ov Tl K nleoi;
Fr, ,5_
oak av
(Sq qapm
3 \
vqp
I uavrsuoavto,
pv 1:2 B1601, Tb Bf] [5(o'tov Koclouoi, I I 3 \ 'r6q>poi nv ov siaiv, icon oqaw Troupe: Seiko: Kai. 208161, TIpl.V S 'ruiYav TE Bpowot iced. nel Misv, o\:3v Eip ei.ow_
Fr.
10'.
t
,
om,
KEVE eiacsrcu
ii o'rrs'ro c; oucov.
r. 17.
[1
on
FrI
2
I6.
I
\
.le
crow
*
inni
Fr. I7.
.
Fr. 13. ~ Encore une imitation de Parmnide, Fr. 8, v. 22. Fr. I[|. 1" moiti Fr. 13, id. Fr. I5. Passim, comp. Lucrce I. 737. Empdocle parle ironiquement.
3CmP- Mllsei FF 7 (D- 2 B 7) et V@"8 <17)", 316 7 v . I . I1 v Y. & P mi, wxd P oq v -:5 mi, (Kranz P ar com P, avec 28 b. 1, 27 et Schne1dew1n)sera1t meilleur car o|<s, nut semble
tantot, en eifet,
u
2
I
ll un
l
*
"
lun
a
Fr. 12, v. 2. - Ge vers est une rminiscence Fr. 8, v. 21, nut... mi.=1c1 aussi... que .
<<
de Parmnide,
'
2. - Il sagit des 2 racines, Amour et Hainc, dont il sera question plus loin dapres Hipp0l., Ref, VIII 29. Fr. 1'7, v. I-2. - Ces deux vers se rptent en 16-17. Sur ces rptitions voir Reinhardt, Parmenides, p. 53 sq. Voir aussi,
Fr. 25.
ZAI-IROPULO.
16
'
tn
ye
11
1
l
V
21.0
EMPEDOGLE DAGRIGENTE
sun LA NATURE
,
1111
3 Ce
A
6
7
8 9
10
deux modes de naissance [et (leux modes (16 Cl6StIl10ti0I1 I Car d'une part la reunion de tout enfante, puis dtruit [SBIOII le pfemiel ; Selon lautre, ce qui est form s'envole en tous sens [lorsque tout SB Spare 31 I10l1V0L1\ Et eet change continuel ne prend jamais n, Tantt tout se runissant clans lUn grce lAm0ur, Tantt 5 nouveau chaque (lment) tant emport [sparment par la rpulsion de la Haine. Ainsi, pour autant que lUn est accoutum in naitre [du multiple Et quinversement le multiple surgit de la dissolution
Tv pv Ydnp 'rr6w'1:cov o'1:vo3oq "El.KTL 1 Slnal. TE, 5 fl 3; -|-I41. 8|_al;'QE1\)(*)\) 9Pg9;'q gut;-r;-n-|_
nod 'ro16't &M61o0ov'ro: 8Loqr|'tpq o8o1p6z Aysm,
51
pv O\6-1:q'u cmvspxusv sig Ev &'rrow'roz, 8 mi: Six 's<x0'to: <popa\':p:-zvu N:-:(|<eoq EXBEL. oihrmg n. pv Ev 1: nlsvmv uaptqks qasoou 10 r|8 mam 5Laq>15v'toq vbg -rrlov |<'re)\8oucn, 'r|. pv ytyvov-1-at we Kat oti aq>w:.v E|_.rrrs5oq od<bv' t S 8Lq)J\dwoov1:a Suxp-ru-:pz1;c; o8oq16a 7u"|y.~:|.,
'rou'rn1v. 3 oziv Eacnv 8u<t\n].'to|. |<on:&
llers llets
ldmkov.
outlast
ll
'
[de lUn, Dans cette mesure et ils naissent et leur vie nest pas
par 'to'r pv
Ydzp Ev 'qv5E,1|B11
udvov eivou
[immuable. 12 Mais clans la mesure o11 lte1'nel change ne prend jamais [n, I3 Dans cette mesure ils demeurent toujours immuables
Fr. 17, v. 10 Fr. 26, v. 9) perd tout sens. I1 y a pourtant une difcult car en Fr. 26, ce vers est prcd du vers Fr. 26, v. 8
(jl18q.uau fnofnent (:11 cembigs dans_ ljUr6unive1isel z:ls:0ie(1izt d nouveau soumzs u1naura1 uere e sens 1c1. n ne e re e e onc as ce
(:
[ll
liorelne
[A
[0CI0it la $3g5$6-
qui par:-ilit tout de mime un peu arbitraire, vu lapsymtrie fiiarilaite des textes de nos deux fragments. Le texte reprsente donc le meilleur arrangement auquel on puisse arriver, mais il nest pas sans dfauts
Iir.
hr. . '
' a te 16 J a1
en tantot,
e ITe t ,
Br
=51-.
ll U
,
grandit
17, \. 5. Bpeq>6sT.oa rpond an -rt:-tat ilu vets prcdellh 20, v. 2 et Fr. 26, v. 5. 17, v. 7. FQ.,9,g.Q 17, v. 8. Fr. 26, v. 6. [7, v. g. - Ce vers manque dans les mss., mais comme les vers 7-8 et v. 10 ii 13 sont rpts en Fr. 26, v. 5-5 ct v. 9 51 12, 011 rpele ici lo Fr. 26 v. 8 (qui devient Fr. I7, v. 9) et sans lequel
=Fr.
Fr. 17, v. 13. := Fr. 26, v. 12. ll est trs diicile de rendre ce passage en francgais tant le grec dEmpd0cle_ est ici concis. Le sujet de YLYvov'tcu. (v. II) qui pourrait tre celui de Eoww (V. 13) nest pas exprim, mais &|<'wn-tom eliclut que ce sujet soit tlobpawa,
les lments, A moins de prendre Gucivq-ro|.=6u:ivr|'cov. On peut aussi penser que les ;>LZ1bpa-ra sont sous-entendus jusquici et ainsi qlfau vars 13 leurs quivalents diving (P) Comp, Fr, 6, Entre ces dem; vers Bnrnet insre une Fr. I7, v. I3-114.
--
range de points.
'
21:2
V
EMPEDOGLE DAGRIGENTE
SUB LA NATURE
9
I
243
17
18
I9
20
21
22
nouveau at de I Un A clemeurer seul, tantot il se [surgit le multiple Le feu, leau, la terre et de lair Yimmense hauteur, part de ceux-ci, de poids gal La Haine pernicieuse, [51 chacun, Et lAm0ur parmi eux, gal en longueur et en largeur_ Contemple-le avec ton esprit et ne reste pas assis le regard [t0nn. ' Cest lui qui est aussi considr comme inn dans les [membres des hommes,
A
divise
vbg dvm
iiwp nod Yoda Kai poq 3'mls'rov Uupoq ' Na't|<6c; 1 olgsvov Bixu 'rcT>v, &'rdzMw'tov &n&\:TqL
20
-MW
Ts.
1-Egnq.
nq
Tt
23 Cest grce
[grce
2!;
:11
lui quils congoivent des penses d'am0ur, lui quils excutent des muvres de concorde,
lls lui donnent le nom de joie ou dAphr0dite. 25 Pas u1 parmi le-s hommes m0rtels.ne Ya vue tournoyant 26 Parml <-am}; mals t01, ecoute la sulte tile mon d1sc0u1:s qul ne trompe p01nt_ 6L6/(141;/.5:4 in 20:?
L_ 4/1
|'uBo<n':vr]v lzozlowrsc; ncbvupov F15 Aq,P3(.m,v. 25 Tv oi! TH; 921:6: 'ro'|.aw haaogvqv 8e86n-||<-: Bvr|'rbc, &vp' 01; 8 8u<ous Myou crrlov ofm &11o11:ql6v 'ro:0'ro: Ydzp T06: 17>:-: 'rr6w'ro |<od. hlcu Yvvgw Eqm mgq-,_-:,L Tmpq 5 Ezllqc; EHO g3zL, dzpa 8 oq , v S gpem lcpwroucn spmlopvolo Xpvow.
30
Iced.
'n -myivswcu
0138 &'r:o1f]YEL.
3,
aw.
27 En e'et,
tous ceux dont nous venons de parler sont, [par leur origine mme, gaux en force et en zige, 28 Pourtant, chacun deux remplit une fonction dirente, [chacun a son caractre partisuliel, tour de rle ils prvalent dans lv0lution du temps. 29 Et 30 Et de plus rien ne vient saj0uter A eux, rien ne vient
51
Fr
-nd>vupo\:.
'
M
'
[51
dispamitre
amp omere 1' 562 : :A)"-"'>"'1" _Fr. 17, v. 25. -- La conjecture de Knatz 9;-ta BzuT.aLv (cest-5dlf; parmi les lments) donne un sens meilleur.
'<<X?~=<"=0v
31
Sils
se
Attitude inverse de cell de Parmnide, FR 8 ,~r'_I,7 v' - anurqkov, comp. Hom., A, 526. , Polmi t I . FL I7 v_ 27 EDP re es Physwlogues Ime"5 I111 q faisaient r1aitre 1. ss 1' ements successwement les uns des autres pa;-tir Blement umque. Comp. Fr. 38, v. 1. d
\- 02
21
11920 (:.li)1P:::s\:r 3:112 dgscri, Iiofl dEm docle uc LAqrila Ha.ine7<;st.dogc estrieure au monde et lArour iritricfur du S P hairos que nous rsnc0nreg entais dcrit done un tat voisin rons p us om. pas Fr. 17, v. 21. Comp. Parmemde, Er. IV. Ce qul nest sensible garde ses droits.
-'
I
2
1.
"\
F:
17
Fr 30 V. 2. L Suppnm PM BurnetVVila'moZ\;itz. a 9' (E ralson ct ll faudmlt 1 ."PtT allsi Fr 26 lSpHI'8lSbEll1iE les uns dans les autres se renforcent 1: v lt- 2 ' <<p<:t (1? 861xi
F: :7
cin
Z8
?1o'm'P"
Mn:
avec
en blepete emfmt
]?r'
26
ernance de leurs destms . I-I3 I7, v. 31. - Pour Panacoluthe, comp. Fr.
a
l
2!, v.
6 et
Fr.
81;,
Y- 5-
<
1-
2Z1/4
EMPEDOCLE DAGRIGENTE
j
sun LA NATURE
'T9T 5 "'-"g"1E"'1 T5 "3" Ti <5; <11 "595" 5195" 3! R I J J I Tll. 5: KE |<E,om67\o|.'to, 1121 'rcov5 ou5v spqpov; afrr Ecruv 'to19'tu, 8|. &Mr']lcov Si: Bovta 35 Yiyvsrtou Sillota <>'1Ma KGI. vslcg odv Sgoiu
9.40
S
,-
32 Que serait
dailIeurs ce qui se montrerait capable [d'accr0itre ce tout? Et d'o\1 pourrait-il provenir? 33 Comment pourrait-il do plus disparaitre puisquaucun [lieu nen est jamais vide? 3!; Non ! ll nexiste que ceux-ci, mais courant les uns [51 travers les autres 35 Ils deviennent tantot ceci, tantot cela et sans cesse [demeurent ternellement les memes,
ll
'
Fr. 18.
mM.r|
Fr.
19.
4>LM1:q'ro:
oxavvqv
Fr. 20.
'to0'tov pv
6w Bpormv pslcov &p|.8s|<:'tov 3Y|<ov'
llets
gv
Yuioz, T6:
3aMo'ra 8 uwa
5|.a'rpr|Bv'c Epi.8sacn
Tantot, en eet,
3
A
6
7
runissent dans IUn, sous leffet [de lAmou1~, tous Les membres, que le corps a obtenu en partage, [au sommet de la vie florissante ; Tantot 5 nouveau disperss par la Haine mauvaise Ils errent, chacun pour son compte, autour du tourbillon de Yexistence. II en va de meme pour les plantes, pour les poissons [qui habitent dans les eaux, Pour les btessauvages qui ont leurs repaires sur les [montagnes et pour les oiseaux de mer qui glissent sur
se
,,
'
5 'rtMcLs'tou 5w5LX |<o1o'ra splppqygivm Biow. \')5po1sM:Bpou; (Tug 3 afhrcoq Bpvoucx ICGI ixcmv
repete
[Ieurs ailes.
propos de Melissos dans le devoir de lelve peripateticien qui crivit le de Melissa Xenophane Gorgia (D. 30 A 5, Q75 b 10). Fr. 21, v. 13 et Fr. 26, v. 3. Fr. I7, v. 34. Fr. I7, v. 35. - Ceci est un rappel du vers 13 de co fragment (( dans cette mesnre ils demeurent toujours immuables . Fr. 20, v. 1. - Que 10010 dsigne la lutte entre lAmour et la Haine resulte de la paraphrase de Simplicius. I7, v. 7 et Fr. 26, v. 5. Fr. 20, v. 2 Fr. 20, v. 5. - nepippqygivg, on admet le mot composite par analogie avec vlppskzcauv de Fr. 30, v. I. On trouve dans
in
III
yr
:Fr.
VIII,
v. 7. Ge vers est
Homre
111
Bakdzaaqq.
\
3
246
Fl. 21.
1
I
1
Mais viens, considre les preuves suivantes de mes l prcdents discours, 9. Si, dans ce que jai dit prcdemment, quelque chose la forme ; [ demeurait insuffisant quant 3 (Considere) d une part le soleil clair a voir et chaud
51
Z1
immortelles bai 8' nes [de chaleur par Fclatante lumiere, 5 (Considre) la pluie en tout sombre et froide, 6 (Considere) enn que cest de la terre que dcoule ce qui
Considere dautre
P art ces choses
7
'
9 1 0
H
n
1
et solide. [est basique Dans la Haine tout revt des formes diverses et spares, Mais elles se runissent dans lAmour et se dsirent [les unes les autres. Car de ceux-ci provient tout ee qui fut, qui est et qui sera, Les arbres. les hommes {il1SS1 blen que les femmes, Les btes les Oiseaux aussi bien que les Poissons , [qui habitent dams les
I
u
12 A1ns1
que les Dleux qui vlvent longtemps, en honneurs [les plus riches. 13 Car il nexiste que ccux-ci, mais, courant les uns [51 travers les autres , . . 1!; Ils devlennent multlfol.-mes ; tellement le melange
prcdent dans notre Fr. 21, v. 1. -~ La rptition du mot traduction des vers I et 2 correspond nptgpwv... 'r:p0'tp0|,0'|,, Fr. 21, v. 2. -- I1 semble inutile de rapporter uopq>F|1 aux l_ ments qui seraient ici sous-entendus. Comp. Fr. 71, v. 1. Fr. 21, v. 3. Les quatre vers suivants constituent Pnumration des preuves annonces en Fr. 21, v. 1. Cest pourquoi nous avons 5gp;;u_ rpt hchaque vers le mot considre commode. Il faut le prendre Fr. 21, v. A. -- 618:1. est ici mal
<<
E-1
_
EMPEDOGLE D'AGRlGENTE
_g1_
sun LA NATURE
2/17
at
"r17\s'ro |_.1opq>n.,
hov uv
[partout
Eiupo-ca 8 300, 518:1. we Kai. &,oy'n 8a\':z'tou. ouiyt, 5 ?>'[.16pov 3 iv 116101 Svoqaswrdz TE tyalov TE in 8 ofiqq Ttpopouou. Bsksuvdz we nut orspswn.
Ev
81:
Kwm
5611
816: P o P? on
Kat &v8LX on
116w'r<x
nkovwat,
30 '1 ion Kat 0'rou., 10 5v3ps6: 1: ltdzcrrqcs Kat zivpzq 8 yuvcmcsq, ixq, Bpc; 1: oioovot TE ncod. uwoppuovaq Kai TE Gaol Sohxuiwvsq nuun q>p|.a'ro|.. afrrn Ydzp Ecrtv 1:010-ton, 3; &M1|Mw 8% Bowra
aim 5
iv
in
1 v
6 /
dans son acceptlon de syn/tztfice, commc en Fr. 62, v. 0. Compcorps qui aussi Fr. 73, v. 3. Notre vers fait allusion a la lune et aux , , , . ._ . . , . . . . sont falls <1 air sohdie et qui reeowent leur lurmere de 1 llGlIllSPhIB de feu. Le mot eghpm demeure obscun 0,, ne Sait J 2, v_ ~_
Y
[Pmduit de Changement
Fr. 21, v. 9. -roirwv se rapporte sans doute aux racines . Fr. 23, v. 6-7-8. Fr. 21, v. IOI 1-12 Comp. Fr. zo, v. 6. - La premiere moiti du Fr. 21, v. 11. V615 Qt rpte on Fr- I30, v. 2. La 2 partie dc cc vers est rpte en Fr. 1/16,v. 3. Fr. 21, v. 12. Fr. 21, v. 13 1:: Fr. 17, v. 34 et Fr. 9.6, v. 3. 'ta0'ta Se rap-
<<
POPW eI1<>0Y@
ici
81111 K
Paines
>>-
<<
Len1ploi du mot 1<p1'1cn.<; dans 16 56115 de F13 31, Ymlange est corrobor par Fr. 22, v. 4 et 7. La 2 partie du vers
I4.
-~
est '1\j@tl"*-11e-
I
;
248
EMPEDOGLE DAGRIGENTE
SUB LA NATURE
Pr. 22.
Y
Fr.
A
22_
\ \ Yap PE,
I Car tous C6llXCl demeurent l1es a leurs proprcs partles, 2 Aussi bien le soleil que la terre, le ciel et la mer, 3 Qul se trouvent naturellement lom d eux clans les choses
3! upavw
Tag.
7\K.mP
Ts Xedw TE Km;
E,
wpavbq st
Baaaa
Y
300 (Pu,
cf); 5
5
l morteues
I
[1
6
7
8 9
qui prsente la plus forte tendance l all melange Est analogue de nature, chrissant Aphrodite. Mals, ce qul est le plus oppose, ce sont les choses [qui different le plus entre elles Quant a lorlglne, au melange et aux formes lmposes, Toute union leur demeure trangere et leur grand [malheur Provient de lordre impose par la Haine qui les a fait
ce
an f] A omq
xpdz 5
ow Eapxm pllkov imam, >' aw: =A qapo 3; 'rr]v.. son-:p|<'tcu. =opoun 9'
'rrh=.'i0-tov &'rt &70\M>v
=
6%
Blxoucn pdahcwon
.m5w.m,_ auYY_\,o6m
agea
F
(Sq
23'
[naitre_
l ll
2
F"- 23I 2
I Comme lorsque les peintres preparent des tableaux votifs, Hommes bien instruits dans leur art grace leur
1
5' 6'rt6'cow Ypoupsg civu para 'rrou<'OJ\w0w Swzpaq cpqai. Txvqg fmb pn]'r|.o<; e 8s3o:8>'ts, o('t 1123. ov [.l.(lpl.|JOJOL nolxpoa qxlappouca Xspoiv, cppovlqm paicxvra ":6: pv lm, lla 8 kdmacco, I A 5 2|: TQV sL3sa -rr&cw o1M.Y|c|.o: TIZOPUUVOUGL,
D
DI
Svpzz
Bpng
lcoci TE
l
l
[habilet Ceuxci, apres avoir pris dans leurs mains les fards
1|
Et
de couleurs diverses, , les avoir melanges selon les proportions necessaires [un peu plus de lun, un peu moins de lautre
. ,
6
l
lls produisent avec eux des formes semblables a tout Fabriquant des arbres, des hommes et des femmes,
Fr"
-
22> V 2"
-
"'" "\l""P
-'
~
Z'3;2T'v39' , 9n,a\,_
oiseaux aussi bien que des poissons [qui habitent dans leau, 8 Ainsi que des Dieux qui vivent longtemps, en honneurs [les plus rlches.
. , . . . . xmposslble que ce Pr. alt conshtue la smte
Comp. Fr. 21, v. 14. Fr. 22, v. A. bi 32> "- 6- GmP~ Ff 98> " B P'
l*r. 22.
le
ll n , est pas
17-
Pr. 22, v. 8. Le malheur des choses est a nouveau une conception fort animiste. Fr. 22, v. g. -- Simplicius crit py. [<1-_ 21, v_ I04 1-11 Le val-5 7 Se gram-e encore F,-_ 23, v_ 5_6__7 rpt partiellement en Fr. 146, v. 3.
16
.
ml
PdM'Y~
u_':
1
\
250
I
9
Ei\lP.l?Il)OGLE DAGRIGENTE
sun LA NATURE
oihca pf] 0
IO B\n1't6av
Ainsi ne
lai/sse pas
prvaloir en ton
esP
rit lerreur
10 Des clioses
eivcu
3000: Y:-: Sloz yr-zyucozcnv 8'1am-110:, '|'tr|Yv, &}\)\& T093; -mi)-g 106;, Bgo -npu uOBov &|<o\5ao1q.
II
I
2
[devenues apparentes, Mais sache cc qui prcde clairement : tu as pergu [le cliscours dune divinitFI- 24-
Fr 2!!
pbmv
Ix
'"P'"''"
joignant un sommet
E1
un autre
qui s0fTrent
[A la discussion.
Fr. 25.
Kill. 31.; Yzp, 8 Sat, mxlv Ecrtw vmoeiv.
Fr. 25.
il
\
Fr. 26.
par lcpovtoucn nspxlopvouo
VSL
I
2
I I ils prevalent dans la revolution du cycle Et llS dlsparalssent les uns dans les autres et se renforcent
31
qui
lciuckomo,
est ncessaire.
siq
<:nMr]7\<x
Kai. cufiawou
iv
ppsm aL'0r|q
de role
Ecruv "cczi3'toz, 3:. &MMw 8:5: Bovroz Yiyvovw avpconoi 1': |<u.i. illwv 5-Bvsoz Bqpw 5 3'nMo'|:s pv 'O\6'r'q'n cuvzpxpev sig Eva lcapov, aha, 5 ag 3X= gmc.m q,p,5PWx Nstkaoq gxg,
Ydzp
=
=1
aura
Z;
lselon laltermmcc de leur deSlmCar ceux-ci seuls existent, mais courant les uns [au travers des autres lls deviennent aussi bien des hommes que dautres races
sialcsv
Ev au[.\q>6v'ta Tb
nv fmvsps yvryrou.
6
7
T antot runis par lAmour en un seul ordre, T antot in nouveau chacun est emport sparment [Par la rpulsion de la Haine
J
l dlanimaux
I cette deuxieme supposition - Nous croirions plutot qu Empedocle dans ses moments dinspiration entend le dmon qui est en lui et
s
7
$358316
usqu au moment ou, C01Tll)ll'l0S clans l Un umversel, [ils soient 51 nouveau soumis.
5
cmP-> Fr-> 38, V- 9Quel est ce Dieu P Empdocle lui-mme comme PO11 bien sa g it-il de la Muse cl e F r . 3 , w'. 3 , et cl e du I<r. 4, v. 2 P Beau ne plaide guere en faveur de
_ 57~,
grec ue. Fifi. 25. Est-ce pour justier les innombrables doublets P Fr. 17, v. 29 21 une petite variants pres. Aristote, Fr. 26, v. 1 Phys., 1,250 b 1 1 comprend ce vers comme relatif 51 lAm0ur et 51 la Haine. Simpl. 160. 1!; le rapporte aux Z; lments. Diels croit quil slagit des deux et a probablement raison : Empdocle a d envisagcr une priode du feu, de lair, etc... F,-_ 26, v_ 3 Fr, 17, v. 3!; et Fr, 21, v. 13. 1. 26 v_ 5-6 17, v. 7-8 et le vers 5 se trouvc aussi rpt 3, um; varianle pres en Fr. 20, v. 2.
::11,
t-. . _;.
in
,1 /
\
wa -.. ,l
t f
Y
l
L
>
252
8
EMPEDOGLE DUMHHGENTE
'
oihwg
r.
sun LA NATURE
uv Ev inc lzvwv 1sl.u5:Br||<s q>6:-:c6cu r]5 nzhv 5uxcp\':u'rog vbq 'rt7\ov |<'r.'-:)\BouoL, IO -rr. uv Yiyvovwai 1:2: Kdl. 013 cqaucnv u'rre3oq aio'ov' n. S 176:3 &M&ocov'ru Smupspg o\:3uu& Xyzm,
'1'ou3'tr]L 3 cxiv
253
[de
10 Dans cette mesure et
l'Un,
n
12
I
ils naissent et leur vie [nest pas immuable ; Mais, clans la mesure oil lterncl change ne prend jamais n, Dans cette mesurc ils demeurent ternellement \ [immuables a travcrs le cycle.
Eaow ocivrytom
|<<x'1:& |<\'.u<7\ov.
Fr. 27.
Ev
oi5'r
skiono
Smsiereu
ncoz
Yuia
\
Fr. 27.
0
oiircoq Appoviqc; 'rtu|<wc'6L |cp1':q>coL 0'tp|.|<'rou Zcpcfipoc; |<u|<7\o"capq goviqx nspmqym Yaimv.
on ne distingue ni les membres agiles du soleil, 2 Ni la puissance velue de la terre, ni la mer. 3 Ainsi demeure x dans lantre solide de lHa1'monie Z; Le circulaire Sphairos qui exulte en commandant [alentour a la solitude,
1
L111
Fr. 27 a.
'06 crrcicnq o1:8 TE Spu;
vonlmpoc; v pslscomv.
Fr_ 28,
817$
Fr.
27 a.
ya 'rt6w'toBav Tooq oi Kdl. 'ru$q111c1v &11po>v Zqacxipoq 1<u|<)\o'rspr|g uoviqm epmqym Yozicov,
o
5C!
Il
Fr.
I Mais
2
Fr. 29.
: ou yup cmb vortozo Suo |<Mn3oL cucoowtou,
\
>
1
:1
lui
lui-mme
9
[ct absolument sans limite Circulaire Sphairos qui exulte en commandant alentour [51 la solitude. Fr. 29.
:11
partir
[de son dos,
Fr. 17, v. g-13. Fr. 26, v. 8-12 Lb designe le Sphairos. Fr. 27, v. 1. Fr. 27, v. 3. -- Noter lide pythagoricienne de la Loi-Harmonie qui commande mme an Dieu Sphairos.
<<
I Fr. 28, v. 2. Comp. Parmenide, l<r. 8, v. [|, il Br. 27, v. Z; cxiste une variante dans Plat., Tim., 31 b-3!; b. Fr. 27 a. Comp. &vui.oq.w 21 ctl'.c|.p0<;, Fr. I00, v. 15. Comp. p)\GLv Evuppskaauv, Fr. 30, v. I. Fr. 28, v. 1. -- Nous avons traduit la conjecture dc Kranz -ndw1:o6av... oi. Le passage est diicile car <i-nznpoq el: nuxkowspq semblent sexclure lun Pautre, dautant plus que la solitude environnante soumise au Dieu Sphairos implique Pexistence dun vide extrieur ni par Empdocle) dans lequel otterait la boule qui ne saursit alors etre ni innie, ni meme prive do cosmique, (
w
51
limite.
Fr. 28, v. 2 : Fr. 27, v. A. Fr. 29, v. 1-2 Fr. 13.4, v. 2-3.
25!;
2
3
\
>
[dans Pacconwlissement du tmP5 3 Qui leur est alternativement assigne par de puissants
I Mais m01, revenant en arrlere, Je retourneral au cours [de mes chants 2 Que jai djh exposs, tirant dun discours un discours 3 Nouveauz quand (rune part la Haine fut arrive
,
In-. 29,
Gt
Parmlde
..
1!,
.
1.1",
EMPEDOCLE IPAGBIGENTE
SUR LA NATURE.
255
la reproduction
[a lui-mme.
\
&M& ccpcxipoq
iqv
Fr
30
'
ou3't&p
'
6pq>6r|
Haine
se
fut fortement
q Pam T, &6PuE '':A"P'"" XP6"v 3:; cqnv &POL6Gt/OC; nlaroq nap 7h|M3:'rou. 8p|<ou,...
Et
se
fut
Fr. 31.
'rr6w'1:o:
[serments.....
1;,~_
3,_
Car tous,
21
tour de rle,
les membres
[so
Fr. 33.
Comme pourtant quand le suc des gulers falt calller [le lait blanc ct le lie
F,._
F . r
3.5.
34
Agglutinant la faring
de
reaum
Tbv 11p6"cepov |<a1:leE,oz, Myou Myov 1-:E,oXs'ts\':cov, |<awov' 1121 Naincoq gv vpwurov l|<e'to Bvog
1. - I1
Fr.
35_
2_
Comp
Ft
28.
Fr. 30, v. 3.
--
Fr. 3!. Reshtutxon con_]ecturale,.. GemP. Plat: :I'zm., 31 b. Fr. 33. Comp. Hom., E 902. L lmltatlon est 1c: patente
cfbr;
31-
ablme
3.
(-rrd(v'roGev>
iaoq
ozu'\:<.'5L,
'"l\*'I5=v
7-0<>T=<17\-
Burnet fait remarquer que noklaaq tant an maaculin, le sujet ne peut avoir t/"'q>LA6'rr|q. Empdocle faisait probablement ici une comparaison avec un boulanger. Fr. 35, v. 1. -naltvopooq, comp. Hom. I 33 ct Fr. xoo, v. 23. Fr. 35, v. 2. Comp. Plat., Tht., 172 d, Dem. 18, 313.
_
Fr. 35.
Z AI-IROPULO.
17
69'?
a
156
A
EMPEDOGLE DAGRIGENTE
sun LA NATURE
257
Du tourbillon, que dautre part l'Am0ur atteint le centre [de la ronde, 5 Alors tous ceux-ci se runissent en lui pour tre uniquement Un ' [ I ! 6 Non pas tout d un coup, mais en se reunissant [volontarrement, lun dun cot, Pautre de lautre, 7 Lt enn a partlr de ce melange s ecoulent d mnombrables [races de mortels. 8 Mais, alternant avec celles qui se melangeaient, [blen des choses demeurerent non melangees, 9 Cest-:31-dire toutes celles que la Haine tenait par force [en suspens: elle ne s'tait en e'et pas encore parfai~
10
4
Sivqq, v 8 pcq. rM'n1q a':pocp6:MYy|. Y\)11f[q|,, 5 iv 'tL 8?] tdzz 116w'|:u auvpxarcu Ev uovov sTvou, anoasv ml. ofm 6':q>ap, 8:116; Bskqudz ouvrcrgzv, "c6-av 32 1:: pwyopsvoov xzir ivaa uupla Bvq-;g,\,. , ' ' 'noM& 8 psucr o'n]|<s xspououvoww vo0\7uiE, I 800 En Nsincog pUl< us-r&pcnov' oi: Yap &lrg9q;;@; IO 16w 116lv F,a'n'| KEV En Eoxwcm -cpuovtoz |<6|<7\ou, &M& 161 uv 1 vurpvs pzlcov 1:6: S 1 issnsr. Kooov 8 odv nsncnpoom, '1:6aov ulv 'rn| ran. mcppov <P|.M'rq'roq &uq1q>; augpo-tog 599;]. ndqam 81% Bvfyr qaovwo, 1:11 Ttplv pdzov &Bdwo:1: elven I5 Z,c->96: 1': 161 -rtplv 6'u<pr|'ra Sralldnav-rm xsksouq. T<'3V 3 TE unoyouvcav X211 Evsoz puplcx Bvqrfbv, 'now'cocug iqww &pr]p6'rc:, Baga ioou.
[du cercle,
11
F
Ta
Mars elle demeurart encore dans certalns membres, [tandis qifelle tait djh sortie dautres.
,-
12
retirer, [autant sans cesse arrivait I3 Lternel et doux courant du parfait Amour. ll; Et aussitot devenait mortel ce qui auparavant avait /t hmmortel route. de 15 Et melange ce qur avalt ete pur, changeant I6 Et enn de ce mlange scoulent dinnombrables races
Mais, autant elle continuait
a se
Fr. 35, v. 16- - Texte peu satisfaisant et hach 35, V: chea Slmpllclus. Ilse pourrait fort bien quil y ait ici une faute de
F"
PfSte
t lue
l di"i"51''
i<>i 16 F11
36-
[de nmrtels
Ir-
3>_\_- 8- - I1
faut prendre
Iorrpcev comme
Pimparfait du
[7
Ouees
e ormes
on
es esp ces
Fr. 35, v. 6. - A noter a nouveau la conception animiste quimplique la runion volontaire des choses.
verbe Slcrhen d"|:|']p;|,y, FL 35, V- 9- perdpcra donnerait un sens meilleur. lfr. 35, v. 12. - I1 sagit virlemment toujours encore de la Hame. Fr- 3?, v. 5:5. -8 Lg texge est ici incertain. Pour 6w)\).d:v'r<1, ' 1 es eux versch: comp. r. 11 v. . s' n'e Pacle ';t que d$ 1 incorruptibles iieviennent gean ea, per ant leur composltron umforme par mlange. FL 35 v_ ,7_ Fr_ 35 y_ 15 Fr, 35, v_ 17_ __ Qompamz FL 60 sq_
<<
258
Empsnocw
DAGRIGENTE
"
SUB LA NATURE
109
'
1
Fr. 37. La terre, dune part, accroit son propre corps, lther, [dautre part, accroit l'ther. Fr. 38. I au I Allons, je vais te parler des fondements egaux quant rinci
Desquels il est evident quest ne lensemble de ce que [nous voyons aujourdhui : 3 La terre, aussi bien que la mer houleuse et lair humide, Z; Ainsi que le Titan ther qui enserre le cercle se trouvant [autour de toutes choses
9
F"- 37e-5
3%
Fr 38
1
3 HY:
1:01.
EE, 35v
Bl
[P
yaid: TE nod 'n6v'to<; 'rro7\u|<1':poav 1|8 ypbq Gup oqatyywv nepl ndnclov &-mxwlron. Tvrdw 8 uip
F;-_
=(.nP
39,
J9 '
<5; Sui 'rtoM3>v 8?] Yldaacaq X66v'to: gevcaioq Elcncxvrcu crtogdrcoav 5MYov 100 11ow'tbq i86v'rcnv...
vainement 3 Des lvres de bien des gens qui n0nt vu quune faible [partie du Tout...
F18
ildnsupa
Zzkvr].
Fr, 40,
Soleil aux traits acrs ainsi que Lune bienfaisante.
8&1 6 gv zihcalq
pyow opcwbv
&l.\cpL'|1olz\:sL.
Fr. 41.
Mais celle-ci ayant t assemble, circule autour du vaste [ciel.
Nous savons, par la paraphrase dAristote, quavant ce Le feu croit par le feu . vers Empdocle afrmait Fr. 38, v. I. - Le texte est ici corrompu. Le mss. de Clment La correction de Burnet Mou' Gzpxv nest quun porte hov pxv. expdient qui narrange rien. Diels lit kucdz 1 zpxv : les premiers (lments) gaux en ge . Nous avons, faute de mieux, traduit la conjoncture de Diels qui nest pourtant pas satisfaisante palographiquemenl. Pour hov, hlcdz, comp'. Fr. 17, v. 27. Pour 8i-1),, comp. Fr. 23, v. I0. Fr. 38, v. 2.
Fr. 37.
1
--
<<
~.
<<
--
Fr. 38, v.
A.
Comp. Lucrce
A67 sq.
Fr. 39, v. 2. - Aristote, dc caelo, B 13, 29!; a 21, prtend que ce vers visait Xnophane (probablement ce qui constitue maintenant notre Fr. 28). Empdocle revient ici sur1ide exprime djh en Fr. 39, V> 3. Fr. 2, v. 3 Fr. l;o. Pour 5E,118sH]q, comp. Fr. 83, v. 2. Fr. A1. La paraphrase dApollo\dore, ouvaM.o'6v'to; nolko vpbc, montre quil sagit ici dune grande quautit de feu.
"
RE
261
260
EMPEDOGLE DAGRlGENTE
SUB LA
NAT
Fr. 42.
I
2
'
Fr 42'
cou e ses ra ons ar dessus etpelle couzre S0113 ombre la partie de la terre
et elle
lui
awtwwav a at alc gm 3 1'1 '<6\"'"P6"v &""(q"E at Yang "6\' 3-" T, 6!- Y7"7"'5 '")*" E'\"\~
F',~_
43_
Fr.
V
43_
5; qyi]
F,-_ 44_
|1
r.
I1
[dc la
.
rchit
ses
[intrpide.
J
w
Fr. 46.
Comme tourne tout autour le moyeu de la roue, lu qui [est auprs de ce qul est le plus lolgn.
l
I
se
dressant
Br M
I-2'
Fr. 43. Dap1-es la paraphrase de Phon, le vers contmueraxt ainsi: revient aussitt en arrire pour atteindre, en sa course, le
Ciel
Poubiiom PM
i
\
\
Fr
'
AA.
Pour Fm edocle
J
le sole1l nta1t
uun reet
ilune'""
&v'rauys'|. Ttpbq
"Oluu'rtov
&'mp61]'1:owL
npocdmolq.
FI- 45-
|cu|<lo'cspc;
nspl Yaiav
EH00:-:'cou
&M6'rpwv
q>5;.
Fr 46'
Ten-e
&pua'toq
f1
12 nap 6'u<pr|v...
A
Pet
F
Fr. 47.
Pg)
Yap avumoq
;_\,,_w.,;g_\,
&Yu ,<\',,)\v_
r Wm
48.
8%
"
lnmv
cpmawmuvq
qaasacn
Yaw T
,-
Aprs ce vers, il debut .dn_vers lettrcs qui manquent, cest-21-dire probablement le et trop msatlsfaxsant uivant Mais tout le texte est ici trop douteux reconstitu par pris srieusement en considration. I1 a t imur t;'e ' ALUQEQQQ ' ' , -to 06011: lxvoc; av: t. t
F;-_
A5. A6
Fr
<10
=1
Panzerbuftir
fiaggtgli
auiixgggnsilt, de
21,
est
mtriquc-
ment lmpOS!lbl6.
13:9" a
.9
ne
Fr. Fr.
- ll
"-
71:"
Q
aw;
'
:}:i_2
262
I
1
.......... ..
F,-_
Fr.
Car, dans
Fr. 54.
i
,
Fr. 55.
$
Fr. 56.
Le sel
se
I
2
Fr. 57. Sur elle naquirent de nombreuses ttes prives _de cous,
Des bras erraient nus privs dpaules,
FI- 51- - L3 Plphrase momfe <1ui1 5,385 ici du Illollvefflet ascendant du feu. Fr. 52. Comp. Lucrece, VI 885. Fr. 53. - Quil sagit ici de lEther ressort de la paraphrase 1Aristote.
_
>1
Hg,
fi
EMPEDOGLE DAGRIGENTE
SUB LA NATURE
263
Fr. 49.
Fr, 50,
gyav Bppov.
[abondante
Fr. 5,
avec
'<P'"Ml 8,
8'6"'v"'
Ttupdm
5 2_
Fr. 52.
'I107J\& 3
@299 o\55Eoq
acalerou
53_
Fl. 53.
5
sa
course,
il le
ac.
lEther penetra
0116?";
Fr
<16
goucpzcn
Fl. 55-
Fr. 56.
Fr. 57.
"
,
Daprs la paraphrase <lArist0te,, f=\vant Ce WIS Vit un vers sy opposant et airmant que le feu s eleva... Fr. 57 v. 1. Les mots sur elle se rapportenl; videmment en croit Aristote, de gen. in la terre. Comp. Lucrce, V [:83 sq. Si on a1|,im,., B. 1,731; a 16, toute cette thorie aurait une origine orphique.
Fr.
BA.
--
<<
<1
Voir D.
1, B 10 a.
i I
1
l
2%
3
EMPEDOCLE DAGRlGENTE
I. 1
Et
des yeux
;[?
Fl. 58.
Fr. 59.
I Mais
}
1
quand le Dieu
9
se
[grande PI'Prtin \ de leurs au hasard 2 Alors ces choses s accorderent [rencontres 3 Et bien d'autres choses, a part celles-ci, naquirent sans
\
\
i
4
Fl.
6'0.
.
6,_
I De nombreuses cratures
2
>
\j
[(Iin"er?eme_n? naissaient 3 Des descendants humams A tte de b0V1d, 1c1, d une [part comme des hommes A La, d autre part, a la maniere des femmes, pourvus dor anes sexuels ombreux. 5 Fr. 62.
I
, de , compassion . dignes [et des femmes Les rejetons, nes dans la nult, furent eleves.par le feu. [qul se sparalt. ,
3. Cest la thorie de Pvolution h Penvers: Porgane se dveloppe indpendammcnt de Pindividu, cest-%1dire indpendamment d8 S8 fonction,
Fr. 57, v.
.
s
z
~
_,
'
$3 M.-,<, .*\=l2.
~,;'(<;.
..
n,g_.'
.,;La
1;,
SUB LA NATURE
265
gum.
1.
Fr. 08.
Pcuvopd gm
F,._ 59_
-Hg Yu';q___
agqap g-"E1
K-t5,_
Peta,
@9107;-;
q[l_1Q\p|, 8q(t;.>v,
1:01.011: we
gm
Fr 6
F
[arrt.
'
ziM1'to6 lcpvrxsupm
Bouysv &v8p611pao\.pa,
161
6 Epnahv :E,c1va'rMe|.v
0pP0SeS_
awapoqw Bokpowa P'EBYP'va Tm Pg am, avapav Tx S Yuvaucoqw cmepoiq an] pva yuiou;
F,-_ 52_
des hommes
a hr a se de Simplicius , cc vers tait suivi l aparp F r. 58 .- D apres chemhant lem runion rcipmque _
V
Fr. 59, v. 1. -- Les racines sont des Dienx Comp. Fr. 6. Fr. 60. - Comp. Hom., B 868, 5u:pvt6q>uMov.
(<
ne l0ubli0ns pas.
61, v. A. -- Diels lit crtglpoq, suivi par Burnet. Kranz prfre apmepoiq eg Pargit avoir raigon car daprs Fr. 62, v. 8, Yum; :-_ 0|-gangs gexueh,
F1-_
'
_
V
.l...__-__.__
\
. 1 .
33
ll
3:
.\
,-
.-H is
'
bi
<
;v
F
-.
266
i
EMPEDOGLE DAGRIGENTE
R
Y
sun LA NATURE
Q;
l
=
26-;
science. 3 Mon discours n est depourvu ni de but ni de de terre completement Z; D'abord surgirent des types faits
V
-1-3;v8,=;
3 lg - ou glu
m;1oq>us'i<; gv
-npffna
-n:-non cpovbq
[forms
5 gqaorpwv
i$5a't6<; 1:2
5
I
1!
Mais comportant galement une part aussi bien cl'eau [que de Ch3l61"6 Ceux-ci, le feu les t monter, dsireux quil tait [de rejoindre son semblable, forme charmante '7 Mais ils ne montraient encore ni la [des membres,
8
051:: :1 110: paloov Epwtbv Spaq nqaalvovraq 051 _2;v1-n|v dtv 1; E-|1|,X1;9mv &v5P&q|_ Yu'iv_
Br 63'
&M61. 8Lo'rww'I:ou
geloov q>\5<nq,
1;
pv
iv
&v8p6q...
i
\
Ni la voix, ni les parties sexuelles que lon est accoutum [A trouver chez lhomme. ' Fr. 6-3_
Mais les forces qui crent les membres sont spares:
[les unes
Se
Fr. 64.
TOOL
5: oqnog &gp.v.pvLa|<o>v.
F,-_
5-':v
65,
|<a.Bozpo'|Z0m. 161
8 Exq
pv Taloum
Yuvodlcsq
Fr. 64.
I vnaavwa qmxsoq
Fr. 66.
oxwrobg leapwvaq... Acppo8i.'tr]q.
_
Fr. 65.
l
I
ll
ll
se rpandifn
Fr, 67.
v
Ydnp
'
fmigl donna
Fr. 66.
,
.
u
naissance
des femmes
Bspporpou
Toncdu;
ippsvoq nlswo
Yac'n1p'
i
1
l l
'4
opposition au vers suivant Pour ce Fr . voir Zie 8let Neue .Iahr'b., 16 (I913), 53!
O
Fr
'
7'
A.
in
mlange des ggmences masculines Qt fminine5_ Fr. 65, v. 2. Diels donne comme conclusion possible ii ce vers et inversement des hommes quand 16: 8 Ep-rrozhv iippava Hzppo il rencontra du chaud , vraisemblablement par analogie avec Fr. 67,
<<
Fr. 61;. -- Texte incertain. Fr. 65, v. 1. - Daprs la paraphrase dArislole il sagit du
v_
Fr. 67, v.
1.
_ our "8q1 comparez M M v ll cl Fr 73 V 2' 6'1, v. 8. -- Il sagit probahlement des membres fminins par
2 V
Le texte est ici incertain. Galenus crit 16 no:-r y<xi.r|q ce qui est dpourvu de sens et im ossible
268
2
EMPEDOGLE DAGRIGENTE
Kai.
_
sun LA NATURE
plowsq
31.61
=69
(Test pourquoi les hommes sont bronzs avec des membres [plus forts 3 Et plus velus
Kai.
laxvevwsq pllov.
I I I Sslcdvrqm nuov E111:-:-to laulcv. av oY6oov1-on
Fr. 68.
Le deuxieme jour du huitieme mois le sang produit [la blanche putrfaction Fr. 69. ....... .. qui porte deux fois
W
Fr. 68.
En-|vb<;
Fr.
6'9.
i
>1 I:
.4
1*!
8i.YovoL
|~
Fr. 70.
Fr. 70.
qlvlov
....... ..
peau d'agneau
Fr. 71.
Mais si ta convictlon demeurait imparfaite au sujet [de ce qui suit: 2 Comment, lorsque leau, la terre, ainsi que lther [et le soleil , 3 Se furent mlanges, surgirent autant de formes, [autant de couleurs de choses morlelles I A Qu il en existe actuellement agencees par Aphrodite ..... ..
1
)
C
Fr. 71.
si
'rt6oq v.58a'toq
*1
mpvupvwv 1511 1:2 Ysvolwro Xpoidn 11: Bvr|'tc'5v 1600, 80 vv ysyuxm ouvczpgoawr A('IT]L... T Fr. 72. 1:65; Kai 5v5pz-:0: p.cu<p& nod. slvdzhou ncapaoveq...
if
Fr. 73.
(Sq B
2118201.
Fr. 72.
Comment les arbres lancs et les poissons qui vivent [clans la mer... Fr. 73. Comme alors Cypris, aprs avoir in1bib de la terre
avecvdg Ygau,
2
1:61: xvoz
Kirrtpmq,
B06);
i:'|1sl'r'
8c'5|<s
:5r|vsv Ev ppooz,
nomvouoa
-
upl
|<pa't0vcu....
H
I
1,;
~
1
w
Empdocle, comma nous Papprend Aristote, de Gen. pus; a 7, tenait le lait pour du sang putr. 1n':ov An., A 8, 777 . . . . . avec colostrum, dc nubq aussl un Jen pent 1c1 y avolr mots 11 mans bien que nubq ait le u long.
Fr. 68.
~:'
33?.
Par la paraphrase de Rufus nous savona quil sagit ici de1enve1oppe des embryons. Fr. 71, v. I. - Comp. Fr. 21, v. 2. Pr. 71, v. [;. -- Comp. H0m., OD, an 814, oi. vv Y|.ydzo|._(i1. notcr quil sagit dun chant interpol). La suite du Fr. 71 dlsalt sans doute: a alors coute ce qui suit . Fr. 72. -- Ge vers continuait sans doute par lea mots K se will forms . Fr. '73 v. 2. - Gonserv par Kranz, daprs Bxgnone, par anat l't avec Diels T8 z on ' 151 Fr 32* "' 7 et 1" 71 V 3 Bume I 1'|;Q\,1w\')gUq(x recherchant la chaleur , ce qui parait moins bon.
Fr. 70.
<<
{K$ _l,b 4
'%
if,
M
:
I
~
=:#3;<
I
yKq*
[
'.c;1_?:
$5
f
-
>>
&i%:@:
wag,
7
j3<
.:
270
EMPEDOGLE DAGRlGENTE
SUB LA NATURE"
*7
Fr. 74.
H
'
Fm 74'
Fr. 75.
1
Fr : 75' I
F7 .
:1
7;
K
,\
composent dun intrieur dense [et dun extrieur peu compact, Ayant recu dans les mains de Cypris une aquosit
se
'
5'
nYE uX6vT""
,H
r.
I
7 .
"
rencontre chez les mollusques au dos pesant [qui vivent dans la mer 2 Et surtout chez les coquillages et chez les tortues [dont la peau est de pierre 3 '1u peux en eux voir que Flment terreux se trouve [sur la surface la plus extrieure. Fr. 77-78.
Ceci
se
xp,__,.[g,q ,5-np-W-W
\,mE.t&UW_
F"-
7 7 '7 8 -
8v8pa 6 p.'ns66q>uMa mi. p'rrs86|<o:p'rux -reqlgv |<ap'm'Zw &q>Bovi.qw|. lcwr pa 116w'c \H.o1u-1-5v_
Fr
ii
O
'
TO)
Des arbres t0u_]ours verts et t0u_]ours charges eurrssant Toute l'anne dans Fabondance des fruits selon
ouc 6: P
8v3 soz'rt
P
6o'1:o
v E
d'ag"'
Fr. 80.
ovsscz-:v
~
Fr. 79.
1
-re:
oi.8ou nod
npqorq
Pm
Et ainsi en premier
di
1%!
Fr. 80.
Fr 8' '
oivoq
O
vrtb
U
qakoro
nlswou oomv Ev
\57\oaL
'
i58op.
id?
J
M
1|
1
1
' I I C est pour cela que les grenades mfmssent s1 lentement [et Iue les P0mmes sont tellement succulentes.
7
F 8 r 2 Nara Tpixaq
Kai
7\e'rt5z;
J:
;> :1
r. 81.
Le vin est leau provenant de lcorce putre dans le bois.
Fm 82' Cest une mme chose que les poils, les feuilles, les ailes [drues deg oiseaux
Ylyvovrou.
ma"
wan
113.
cnupoior pksccw,
,
1
.1
Fr. 7!; - -nokuwnspcov Comp. H0m., B. 80 Fr. 7.5; v. 2. -- Comp. Fr. 95. Fr, 77, - Vers rtabli par Karsten.
Et
les ecailles
F"
81'
"
GmP'
Hut"
ZAFIROPULO-
I8
~,-1';
:;;*<'\
~,;:;
\
'~.*|,
_
_
r\7'v
u
'
;
V.
a
.1.
-1
.'
H ,,_. 5,
Hq
Y: ,1. x, , ;~:.\
7
I
1
\
4
,1,
~
r
\
:312
57
1,33
....~
~"*<
~
'
-4
K
1._J
4,.
-
1.
15.
>.
272
EMPEDOGLE DAGR1GENTE
sun LA NATURE
273
Fl. 83.
1
Fr, 83,
se
1;
E
2 Des
\
ofrczp Exivonc;
\ \
Fr.
811.
EST: TLQ
t I
61
if
.\
\
i
\
I
j
E1
Pour traverser la nuit hivernale, dune lampe, lumiere [dun feu en train de brfller, 3 Allumant des lanternes qui protegent dc tous les vents, [1 Car elles partagent lhaleine des vents qui soulent, 5 Mais que pourtant la lumire passant a travers, l'dans la mesure oil elle est plus tnue, ses implacables 6 Faxt tomber son clat sur le seuil grace
51
xLp.pi.T|V 81.6:
gpcnq
1'
[rayons, 7 De meme a Yorigine le feu primitif se mit laITt [derrire la pupille ronde, 8 Envelopp de membranes et de tissus dlicats
51
;
zipopyoq, oi 1 civpoov pv nvspa 8LGO'KL8V&OLV vmwv, 5 q>c'5g 6 EE,oo 5ux8pc'In.0|<ov, 300v Tavadrrspov zv, Mqrrtscncev vcovtz Bqlbv &'ts|.p0w 'uc'ri.vscow' spygvov dayiayaov 1-[Op 65 T61 iv pvmyw 7\s'rr'1:wiv T vqwu 7\ox6zZ,a'ro |c\u<)\o11<x Kopqv, mi Xowqwu. 3iow'to1 'ra'tpwro Bacnsoiq LOLV 10 ex? 5 58:-tog pv Bvoq icrsyev &gq>wav-tog, 110p 3 Egoa Buiaclcov, 300v Tavmdrtspov sv.
'rrow'tol<ov ivpcov )\oqrn"cpou;
merveilleux : IO Car sils le protegent bien contre la profondeur de leau [qui sc0ule tout autgur 11 Ils laissent pourtant passer le feu vers Yextrieur
9 Percs de
part en part de
passages
bnde une
[dans la mesure Ou
1
ll
est le Plus
ten
amme nae, et avec elle allume des lanternes (Mxpn-rpsq) qul dornavant protegeront ce fen cle tous les vents car, etc. Fr. 8[;. Pour Yanacoluthe, comp. Fr. 17, v. 31 et Fr. 2I, v. 6. La concision du grec est a nouveau extreme. Empdocle dit: mais pourtant (de meme) que la lumiere qui passe a travers (ces lanternes),
1avis de Burnet et, en 6. Nous nous rangeons qu,en a dit Alexandre d>APhmdisia (D_ 3! B 84), nous ne voyons aumme mison Pom. fewer 1e texte et Pour P1-end,-e Ta
etc]-_'.eg;[;, v.
21
2- _E65)~"-Q PP- hr" ['0' Pp. 84. ,Il eauste toute une htterature sur les theorles optlques et vlsuelles d Empedocle. On la treuvera claps Kraaz e't Beare. Maw comme !10\1S proposons sur ce polnt une lnterpretatlon nouvelle, noup ne crayons pas utile de la dta1ller'iei. Pr. 81;, v. 2. - Pour rendre moms pemble la traductlon f!'Z\IlQ3lS6,
83>
P
bl
1
"'
,,
dpit de
Ce
:1
nous avons dePle lequivalent de 7*1X" du V" I an V 2: &P"PY/"5' Le 5? est 1 beaucoup &PPY B r 8["_v' 3' trop concls pour pouvoir tre readu en frangals sans Fadjonction dune foule de mots. Empdocle dlt que lh0mme qul veut sortir par une nult hivernale prend sa lampe 21 huile (koxvov), sur laquelle
""
Pom, wona, comp. parmnide (D_ 28, B IO, A_ Fmrstel. (Hermes, I939 P_ IO2_10[l) propose id de lire V_ ()0 Aoxgoqqqo, ce qui ne parait pas ncessaire. Pour tenter de rendre la traduction franqaise comprhensible il a fallu inverse! les places tenues dam 10 texte Pm. Ev pvwaw pYpv\, at Mxaao Kcna Koopnw FL 84 y_ IL __. Variame dc F1-_ 85, v, 5,
nk
Ft
mu,
8!, V.
m.JpuW.w'
8_
{I
/W , _;.,,,),,
\
27!
-'0-'j;. IQ -,i';.. I
{X
#1
' J
,'7.1>{&; ft-11!;
EMPEDOGLE IYAGRIGENTE
sun LA NATURE
275
.
Fr. 85.
Mais la flamme bienfaisante ne regut quune faible
[ portion de terre
F]
Fr. 85 .
8%
qb
Fr 86.
5,
Iir.
r
\
86.
I
H
5v 39pm-r E-rrr|sv
Fr_ 87_
Gvrsnpa 31 Aq>po8i'tr].
[infatigables.
Fr. 87.
\
1
,
Ypcpo-.q &cn<1']c:owoz KGTOIOTOPYGQ
Aq>po5h:r|.
. |
Fr. 88.
glow.
A
1|
1
....... ..
Fr 8;
mque
6VlI1
es
Yiyvsrou. Gqxqaorpmv
89 .
81:1.
Exp.
BHX
"$1011-
Fr.
yvoug,
I
3
l l i i
I
-rrdwnov
siolv
aal
des eluves
Fr. 90. >1 I Ainsi le doux se saisit du doux, I amer s elance versl amer, 2 Le piquant va vers le piquant et le chaud sunit au chaud.
9 q
905 'rrI.'ru|<pbv 5pOUOE\l, 55; Y7\u|<\. liv Y)\u|<1: pzpwte, Ttucpbv iw 'rtoXs'i'ro 80:1-|pc'Iu. 6E,u 8 an 6F,u 2611, Saspbv 5
F"
F
\:::
r. 91 .
Fr.
Fr. 91.
I
2
q{vaL
gllov
vdcpguov,
ooiwdzp
Elalmu
elle sassocie parfaitement au vin, mais ne veut [par contre Pas le faire avec lhuile.
o\n< :67\sz.
Fr. Fr.
9.2.
21
Le cuivre mlang
1
ltain
\
|<6|<|<oq
nawapicyswam Suvrq
9.5.
fell 8116105 dans lmil, bien Fr. 85. Il sagit probableinent ne prcise rien. fragment, ce que Simplicius, qui rapporte Fr. g1. -~ I1 sagit fort probablement do leau, daprs une remarque d*Aristote, dc gen. anim., B 8, 757 a 3!; (D. 31 B 92).
@111
paxjallle combinant, en se peuvent, destin 21 tabhr qua s1 deux metaux mous peuvent entre elles semences deux dormer un alliage dur, de mme qui se produit chez les mulets qui, former un mlange dur. Gest ce Pour cette mison, sont striles. demeure incertaine. Kranz F1-_ 93_ .._ La tradugiiun de {5\'.wam. tfaduit par Byssofarbe ,
<<
|
1
.1
276
I
EMPEDOCLE DAGRlGENTE
SUB LA NATURE
'
I
271
1
@
H
>
l
I
Fr. 94.
I La couleur noire dans le fond
2
.94-
des euves'
provient de 1 ombre
et niger in fundo uvii color exstat ab umbra atque cavernosis it-idem spectatur,in antris
Fr. 95.
K611pL8og v
Fr.
;;
ix
-\
9 2.
.
nulprpaiv
31:2
69
'rtp6o'r q>6ov'ro.
d[e
Fr. 96.
lqpoq Ev scrrpvomc; Xodwowu ":60 360 't8v 5|<'rrIo gspcov Maxi No'n3o<; afylqq, Tccapa 3 Hq>ol(o'1:oLo 't& 3 Scrca leundc Yvowro Appoviqq |<6Mr|v.o|.v cipqpwa Ysosctqsv.
F]
S Xcbv
I Mais la terre bienveillante regut dans ses vastes creusets 2 Deux arts sur huit de lclat de Nestis P 3 Et quatre dHephaistios: et cela devint les os blancs A Unis dune fagon merveilleuse par le ciment cle lharm0nie.
F,-_ 97-_
Fr. 97.
't1|v dmxqv...
Fr_ 98_
f] S Xrbv
Hq>oni0'rcoL
K1'mpL3o<;
'ro\5'toww
t 39690:;
i \i
is
I
[ lumineux
3
Z;
I
\
l
v
E
\ \
parfaits de Cypris Soit en legere predominance, soit en defaut par rapport [1 la majorit ;
les ports
'
H!
'%
I Pr. 95. - Ces deux vers ont te traduits en latin par Longolius en 15112. Loriginal grec parait perdu. Voir D., loc. cit. Fr_ 95, ___ Comp Fr, 75, v, 2_ __ Nous savons,par1a paraphrase de Simplicius, quil sagit ici de la formation des yeux et qualors se sont diffrencis ceux qui voient mieux la nuit de cenx qui voient mieux le jour. Si on en croit Thophraste, cette question parait avoir, en effet, proccup Empdocle. Comp. D. 31 A 8, 8 sq. Fr. 96. Sur la chimie des mlanges comp. avec la notice d'_/Ketiugf D_ 31 A 78,
'1
Fr. 96, v. 2. - Nra-r|.6oc,,m cop. Fr. 6, v. 3. . B1 r. 96, v. 3. Les os contiennent done A parties de feu pour 3 @198 t 2 <16 terreLa Phrase dA!i$tt (dc P"'t- anim A I, P- 640 H I8) F13 97contenant le Fr. 97 est : chez beaucoup dan1maux, Ppme dorsale a
7
'-
Pris la f01IT16 quelle 3 Pame quau m0mBI1t <16 16\1I$ f0!m==\ti0nS 6116 fut bfise Pal hasafd P31 "He torsionFr. 98, v. 1. Pour l,;dz7u.a'ta, comp. Fr. 22, v. 6. F13 98, V~ 2- P0? 'r\<!pq>0lv<'>>v'rI-, 0mP- H0!!!-, 6 320. O'Ilv 06 qlll I1'H P85 de F13 98, \- lI- S1mP11C1l15 crlt livv sens, la restitution nkabvscoiv est de Panzerbieter.
1!
it
I
nu
H
\ 4
978
5
EMPEDOGLE DAGR1GENTE
SUR LA NATURE
979
O0lpK6C.
Et
de cela
"
l
.
naquirent aussi bien le sang que les autres ' genres dc chair.
"
V
r 3
3
in
1
'r'<,>v
4-
ufpu
1
Hi
\ I
F?-995|
r
.1
{'55
r
Fr. 100.
Q55 3 """E'- '"" '< E'<"'-' A'"- IM-PP" \ I A auplccov opmyysq nuparov acwra cwpnx 1::-:'tow'tou,
'<"
Q
E3
>
I\
I.
Pauvres en sang s etendent A la surface du corps, leurs embouchures, des pores serrs traversent 3 Et, [de Part en Part
E1
P' gm
"7P-i--
"'-"T "7TPTl"T
&)'c=
Z;
I5"7' X" "P9P 3P'"EP 75"'E P6\" P cnipn 3 snopiqv 3|:65o|.m 'ts'tg0Bou.. 5 lcezw, -rpev ozTp.om, 5'rt6'ro1v pv atqm vBev Esn
<x?.Br|p
le Sang
gzpyon,
5 Est
'
:
2612 8 &v<x8 P o'ow|<r]L 'rrOv znvnvszetv. 8Sa'rtsp 3'tcw ung |<?\sL|.u:3pq1 'mx(Z,oucrov. Sxsvnetsoq xozM<o|.o
0 '0 EU"
6
7
\ \
gl
1
8 9
10
Q q
II
I1 s en suit que, lorsque le sang appauvri s enest retire, Lair bouillonnant sy engouffre par vagues imptueuses, nouveau quand le sang revient en Pour tre expire [bondissant. Il en va de meme quand une jeune lle Jouant avec une clepshydre de bronze brillant, Ayant mis sa jolie main sur lorice du col, Plonge (la clepshydre) dans le ot argent de leau
51
'"P9E*b" 5 8E" X593 95" si i$5o1'coq B6L11'tr|Lm Tpsv 3por.c; &pYuq>o:.o, {3E-Z &YY'5: 3P6P PXET and PW EYPYEL 5P 3Y'< "6E $65) 5" "7Pf\E1"" "'"<"6
3 \ 7\ P5
J
I I
Z
L onde ne penetre
)
_
I3 La masse de fail.
qui cede,
qui_]g.>rend
ici
de
Lv<'I>v
f>i.c,
pour le gmhf pl. au lleu du gen. pl. de pw6c,, ne doxt pas mdulre en erreur
pu|<'tr']poav, cest-hdire prend f>|.v8)v
4 1
I
ar
I;
i
E
98, v. 5. Chair et sang sont donc composs pour l/[4 deau, Pour /ll vil; Pm" 1/[I de fen ct P0? 1/[4 de terrea la PTP'tin de term P"'ant"a1'ir mP1(5M-Y\)La Comp. avec la notice dAetius (D. 3! A 93). Fr. 99. Loreille est semphrase de Thophraste contenant le Fr. 99 diti charnu. blable une cloche quEmpd0cle nomme rameau
P;-.
7 p. A73 A 15). (De respun, ~ frgmen L 5 d 11 meme v. 8. ncnvec, comp. av. v 2 Fr. 100, Fr. 100, v. g. La clepshydre dont il est ici question est une apapag dapr2>s Simp1., Phys., I 647. Fr, 100, v. 10. - Ce passage classique se trouve en Arist., Pr0bl., 91!; b 9 in 12. I1 faut de toute vidence lire abko 5 la place de
5").)\m,_
<<
F;-_
F
100, v, 13,
--
I1 sagi|; des
18
f0r\d d6 la
21
>>
clepshydre.
,
'v
*
*.z'~
4.
.'
-~-as.
.
.
X
.,i..
<
.32". .,.
,
4 .311 .4
'
x
.
.
,,. 3, .;:,;,.;<.
W
.
P1
t
;e%~ .5 ",
:
1'
>
.3~..w,~ 1'4 r
.
'1
rm
1&4
I 4,
\
t
1
I
1:
I?
280
1!;
r
4
EMPEDOGLE DAGRIGENTE
"
sup, LA NATURE
281
1
I
2
ii
E
;~
Jusquau moment 011 l0n libre le courant P aissi. Alors 15 Tandis que pair se rare (1 nouveau), il entre de ce fait [une egale quantite d eau. 16 Et il en va de meme aussi quand cest leau qui occupe [les profondeurs (du vase) en bronze Tandis qne le col aussi bien que Pouverture sont ferms I-7
18
'
Eiqg nooweyaaqt 11u|<|.vov ;56ov unwrap zrtevw I5 vsputoq gnsgmovqoq qpxgqjqy qiqtnov iS8wp. 55 5 q{$-tag, 86 8oop pv ixnl. Kurd: Bvsoa xulno opelmgdxwaewoc [5PoTw,_ Xpoi gg -m5Pm_
_,
=1
tam,
L
5 gmbq imp
lehqnvog ixpov
pncst,
It
M
r
It
W
1\
exteneul-, qul s eH'o1-Qe d entrer 1~1t]e3ll lg Autour des ouvertures du crible gargonillant en faisant l_l')I6SSlOI'l sur sa surface 20 Et cc jusquau moment on lon retire la main. Alors, \ ,/ I [a nouveau, en sens oppose de ce qui s etait passe aupa
an
Suoqxoq Eixpa ucpovtxvmv, 'rrp'w, T6TE 3 oz? Tuilw, Epnozhv 20 sioxs Xatpi. pzt, -nvgjnqroq 1'rt('n'rov'to<; 1ms|<Bst ofiatnov {$8009. ac 3 uig-no; Qpgv aTp.oz |<)\<x3owc6nsvov 50.6: yutcov 6111-[615 nv -ruxM\iopcov &'|1aiE,sLs guX6v3s, or "5 p own 800v, ' ' '5 2 0 pa |<cv1:spXe'rou. zuuc; uiapoq
P1
25 gqzz 8 &vx8pc1>v.o|<qt,
'rt617\w
H
>
[ ravant,
21
22
-
W.
23
2!;
25
"
I
1
prcipite lintrieur, une quantit [deau quivalente scl1appe par le bas. Il en va de meme du sang dlicat qui court Ia travers [les membres, Quand, dune part, retournant en arriere, il se retire [vers Yintrieur, Immdiatement le ux dair surgit bondissant [sous forme de vague ; Quand, dautre part, il slance en retour, alors, [E1 nouveau, on expire une quantit gale (dair).
se
51
F '0' '
./l
.
|<pp.ov.'ru Bqpsloov
Z,..>ovB
5,
Fr, 100, v. 18. Diels prfere lire Ept'JKT]L en reportant le dbut De meme J. Powell de la proposition complmentaire au v. 20. pv (Classical Quaterly 17, 1923, p. 173) qui construit 68 oop
Xq|......
uu.B|1p
v.
d
"
I
Fr. 101.
~
I Qui chcrche avec son nez les parlicules des membres [deg animaux,
2
Ce quen
, tent quetres vlvants 1ls ont lalsse dernre eux [de sur leurs pleds tout autour sur 1 herbe tendre
A
Kranz suiTt Hegenbogen (gm, [ioni,ali;\ construction, renvole A Hom., A 337. 1\ous ferons e In me. 01 le fond de la se'oree videmment dentrer par les trous perces dans clesphydre. Malgr que les meillenrs mss. portent tapoio, 11 faut, Begenbogen choisir poio car la premiere des deux leeons conduit in un cuntre-sens vldent. Fr. 100, v. 19. I1 sagit videmment de la surface de leau_, I10" de celle du fond de la clepshydre qui est ici compare 1111 (F1519 5 breux trous dont il est erc. use des om . P r I00 v 21 -- C601 parait bnen tre Pexprience decnte par Pz0blem., . " (THC K A =\P\"' 91l|b 2 5 , bw Ydp Tu; OWTYIG en Anstote
8 _pm<qt.
7
2
51
Fr 100, v.
1
I/4.
Il
I
5911;)
epzpbpsvov &voL)(Bv'roc,.
sagit
du.
pression.
L eau entre dans la clepshydre par les trons percs dans le fond de ce vase.
Ir. I00, v.
I0.
nqmvopqoq, comp. Fr. 35, v. 1. exxstant Fr I 01, V , I , ' ' ' d e ce paraphrases Les dwerses D_ 31 b Io; mom;-ent quil gagit ici du chien. de K ranz. ' ' la conjecture Fr. 101, v. 2. - Nous traduxsons
11,-,
100,
v_
13.
r.
|
<4:
\
J.
,,=
'1?
1-;
|
_
,
1
I
1
4:
,q,;, ;
P
rs. J
J
,,5.1w-. ..
.,..(;g,. '5'
t
if
:\
I .
_
it?
.
;_~.;;l~;
M;
H
)
1;; ;5v
.;;,
I
5";
Q
M
DA
E.
P,
"
282
E
EMPEDOCLE DAGRIGENTE
.1
SUE LA NATURE
S3
'
Fr. 102, .. Ainsi chaque chose requt en Partage aussi bien le soule
"~3i=~;'<I~
Fr. 102.
555 P" 3"
Fr. C, t
es
que
10.5.
I
1
'
;~*
5
"
5l*'
odeur
.
l
\
amsl
[
,
onc que, par la volonte de la Fortune, [chaque chose est doue de pense.
les choses les moins denses
,:
Fr. 104
\
Fr. 104.
Kai |<aB 300v gv
&pou.6'ru.'coz E,uv|<upce
Ii
'rts06v'm...
ii
I
I
I
2
Fr. 105. Nourri clans le ot du sang qui bondit 5 sa rencontre En qui rside principalement ce qui est dnomm
7
Fr 105'
c:([1o:'roq Ev 'nz7\6mYeocn
Tspappvq
I
&v'nBop6v'roq,
I
,
*.1;':
TE "61l* |:-7"
'<")"1"T"- &"9P'"-
||
[ pensee par les hommes 3 Gar le sang qul entoure le coeur est, chez les hommes, la pensee Fr. 106.
.
7
5 ""lPI
K,
vq
I'x
X
9
A-4',
s_\;
Fr. 107.
Ex "cofrroav
V
,1
.W
1.1
aw
ydmp
r.
10 7 .
8ov't
F16
&v|.c'5v'tcu.
prirent
[ forme
'
rw :7.
1
F" '08
iiaoov Y &Mo'|.o|. ge'rq>uv, 't6cov
M.
v.
4
5'19
aq>ww mist
Et
c est
se lejoulssent
Fr.
I
[et
108.
attrlstent.
Dans la mesure oil lls sublssent un changement, [dans cette mesure donc toujours
*5%f;.'
~;;v;_
191*.
:1;;:;t1;
Fr. 102. Le neutre -ndzvm souligne bien Yanimisme de la , doc-me d , EmP9dQ<;1e_ Fr. 103. Noter 5 nouveau Panimisme intgral que prsuppose (ye vets, anunlsyne bien soulign pay lg neutye &11av|ta_ Br. 105, v. 1. I1 sagit mi videmment du cmur, fait qui se trouve conrm par la notice de Gensorinus (D. 31 A 81;).
~
n
H. Q-?:|~
I .
1,
131,11.
ments , mam 11 pout. . . . Fr. 107, v. 2. Dana une,concept1on ammlste, comma .:elle ' le sujet de ce vers n est probablement pas ales humams d Empedocle,
Q
V
I orte sans doute aux ele,. ,Pp- . de 1-aopou. qu 11 s aglsse 1c1 et d6mop-
se
ra
<<
mais 1 neutre du V9" Prcdent I3, D. 3! B Fl. I08, V. I. N005 SGVOIIS P81 PPHOPOHUS, . . I08, 3Ii]- 5,35 1 d changement sub P" les hommes Pendant 1
.
g;gly '11
,4
"r,.uA
1,3
i
1
_}
J\11'-
V.
,5,
_._
K
.34 41
4
I m. '2./_ H, H
>'i;;'
--
u .1. .s ~\.
,,
'1
,< '5'.
AL
Q ..
'.-. .-1, s
W.
,..
(Z
..#
<
'
Q
i qt
\,
1 .
'*
=i*
.;Hy;
>4
284
2
I
EMPEDOGLE DAGPdGENTE
SUB LA NATURE
Km), -ta, q,p,\,E',;v
235
amoia
1-mpiq-rm-m___
Fr. 109.
1
Fr. 109.
Yatqi pv yap yoztow oneivnapsv, i33ovn 8 icop, aipu. 3 aipa Btov, &'r&p nupl 1189 &t8r|7\ov I crtopyv 8: crtopyi, vsticoq 32 TE vsinczt luypix.
my
Car nous voyons la terre par la terre, leau paif leau, Lair par lair cleste, le feu galement par le feu
[ eStIL1Ct811I.
_J
Fr.
L
109 a.
moppocig
aiacdvaq
Fr. 110.
at
V
,,O_
'
}
&8www {mo
1
1
'npo1'rti.3s00w Epstoug
Car si en effet tu prends appui, sous la conduite [dc ton ferme esprit
Et que tu contemples
an
Y
na am T6 8, 5-'<'"'lE\' =T5 Y5? f$E.e~ 'tuO'r st; Bog |cao'-rov, 8-ru] cpfacnq crtlv :|<6:o'roov._
TE
3 Alors,
I
at 82 06
\
[abondamment at ta disposition Et tu en obtiendras encore bien d autres par elles. [Car ces choses accroissent Delles memes chaque autre, en cette demeure ou git [la vraie nature de chacun_
u 0
ocklotwv snopssut, 0T0: Kort 8'w3p<xq pupio: Ssildz 'r:Kov'tou it T cphvoum peptpvaq, ?| 0 5'zc|>ozp |<lai.qJoucn 1TEpL'l'[)\O[lVOl.0 Xpvoto
Y
6 Mals
7
s1
11
'
est d l usage
;,
i
I
rvolution
[du
P
a. La traduction du papyrus sur lequel est conserv ce l*r_. donne : << Empdocle disait que des emanations partent de tout objet quz se rctent et senchassent dans lceil comme si elles taient des images. Mais la restitution du texte est ici beaucoup trop conjecturale pour permettre de tirer quelque conclusion de ce Fr. Comp. avec la Il0l2lC6 dAetius, D. 31 A 88. Fr. 1 I0, v. 5. << la demeure 011 git la vraie nature de chacu.n est le plan spirituel_qui contient les ames des choses. Tout ce passage
Fr. log
_,~
de An-, 202, 30, Fr. 108, v. 2. -- Nous savons par SlIIlpllCl\1S, . prsentent aux se qm penses cles D. 31 B I08, quil sagit ici aux IHIPTGSSIOHS hommes en songe et quEmpd0cle relie donc diurnes. Comp. Parm., Fr. XVI, v_ 2. Fr. log. Comp. Theophr., de sensu, I0 sq-. D- 3I A 59-
if-if;
1%.;
V,
ii
f
@
ne se comprend (1_a1lleurs que s1 on le transpose sur le plan spirituel et c est parce qu 11 s agxt de ce plan que, seuls, peuvent y avoir acces ceux qu1 contemplent avec blenveillance, dans un e'ort libre de , toute souillure (v. 2). Fr. IIO, v. 7. La seconde partie de ce vers seconde partie de Fr. 2, v. z. Fl. I10, v. 8. nspmkopvoio Xpbvouo se retrouve en Fr. I7, v. 29 et en Fr. 26, v. 1. Ici (1 ils sont les autres buts du v. 6,
<<
<<
4*
-<
x.
I
286
9 Parce
_
EMPEDOGLE DAGRIGENTE
bbli LA NATURE
acpav
ou5'r65v
287
i
E1
Y;
ii
! \
I
1
de ce qui leur est retourner auprs t H . . on me emen P roP re [ g la facult dc penser possdent choses toutes que sache Car IO [et participant Yintelligence. Fr. 111 . qu aide [ous les medlcaments qul existent en tant 1 contre les maux et la vieillesse, car pour tol _]e veux 2 '1u apprendras a les connaitre, [accomplir tout cela. infatigables qul, 3 Tu apaiseras la fureur des vents [sur la terre,
quils aspirent
51
IO 'n6w'ra ydzp
ii
noovwa qalkqv n! Yvvuv incoow Yox q>p6vr|cn.v Exsw Iced v P ovroq oflcow.
,_
Fr.
nsoqm,
11.
if
qzzppcuax 8 300:1
Ysyam
_
|<cu<oav
-mg,-m nal govm col. ycb lcpavm 1&3; Em Yatlw O, T, Pvoq avww aoat; 5= &mP_&,tQV 5Pv{,PEw, nvotaim m.mq,9w{,9,_,aw apmpaq.
6zE,au:; 1-uihv, v 8)cqLo8u, 'ruxMv'n'ta 'rtvsv5pa'1: Bo:-:u'; 3 EE, iigpow |<sMxwo0 lcaipmov uxpv axpoio Bspslou &\'eP<5"T\, Bosmq S Karl a sguwa 8ev8p1-:69ps'rt'tc1, T6: T aipu vou oowccu, Pvoq gvapc 3= g =A;_3u Ku,m(P6tPvu
5 nod
[1
bienfalsants. I [ ' une secheresse creeras tu pluies, sombres les apres 6 Venant
I
Et
nouveau, si
tu le dsires, tu assembleras
les soules
I
'
3&5;
1 1
Fr.
1, v. 8.
[opportune
i
|
;
i
apres Pour les hommes et tu produiras, [venant Jr! I la secheresse de l ete, qui se forment 8 Les ondes nourrisseuses d arbres
'7
a
if
*
[Mu
:2
ISQ
iii
[dans le ciel,
_
~?,;,.
K
i l
'lu
[mort.
doriComp. Parmnide, Fr. Io. Probablement Fr. 110, v. 9. la les aspirations des buts qui prparent gine orphique. Noter dclaration animiste du vets suivant. de foi trs orthodoxement animiste Fr. I10, v. 10. -- Profession 1 , ' _ qui complete celle des lir. 102 et 103. Pexclusivite pour 5 Pr. et 8 v. 2, Fr. Fr. III,V. 2. - Comp.
<<
_
gi
L
,;
Q1?
.
ii Av
2
V
promise a Pausanias. qui repaient les Fr. 111, v. 5. - Exactement u les soufes comp. Hom., OD , hommes de leurs efforts . Pour 'rmM.v'rL'tol, yavoou. : ei nous verail nct 1:061. Zeb; 84:01. 1uxMv'tu1:a pya on 379 oeuvres deviennent do celles qui rons bien si Zeus donnera que nos repaient les ebrts.
1
4
5?
~.
~>*
~.i\
,,~'1<T'_.
.,,
I
vi
,-V1; .1 ,
$1; .
ZAI-IROPULO.
[9
PURIFICATIONS
KAGAPMOI
Oh vous, amis qui habitez clans la grande ville qui ,, le long du blond Akragas, (gs tlre Lil haut pres c a cita e e, vous qui tes empresss aux
v
=
Fr 1'2
Fr. 112.
3) qalkov. 9
I oi psya 82010 |<dT(1 Q {XV 8 O 0 A K \
3
&yuB6ov
pzls8:o\l:qw;:;@v
,
|<ou<6'1:r]'roq Bin
[ignorez la" bassesse, parmi vous en Quand a moi, je marche [|.le vous. salue. . . . . JHITIZIIS, a mort la de allranchl [Dleu lncorruptible, nor entre tous comme il convient et de couronnes de eurs. uronn de bandelettes . . . . Je vlens vers eux, s que, clans les villes onssantes, sont mmes aussi bien que femmes * des honneurs me ensemble lfendus. Quant eux ils suivent la voie du gain, 9 Par milliers. me demandant o1'1 se trouve c'est au sujet IO Certains ont besoin dun oracle, dautres [de maladies sauve Diverses quils dsirent entendre la parole qui percs par I2 Car depuis longtemps il sont de part en part [d affreuses douleurs.
5;
~'.
_ .
evn-we XP=1" ve 5 e?" BER vepwreq 3! (gens ncokspai pa-rd: 'n&cn Terunvoq , p zouca,
i
a-1;
av
Raga
&v8p&aw1|8 Yuvou.E,, os6ZI,Pm6; 3 pvplol. zpovweq $'rt L 'rt 6 no oi pv |_.\GVTOOUV6;V Kllxpizlfloli 90;; gafn? 11 voucraw
I
~
'rrow'coo>v 'm'>Bov'to 5 3 3
nlueiv
sqnclq
VOL
Bag;
np v
vi
Ken
lm snap?
Ml 68Uwlww'
21
1, ed. l*r. 112, v. 2. -- Comp. Pind., Eloge de Thron (El. P16h) "- 34" -l"1M '""l*'-"~ . , Comp Fr 112, v . A . Formule orphique reprise par les Pyth
1
.
1
>
's
d0r, v. 71.
Er. 112
. ' - (*'r"-~\"0IlI1@I=1r:pLo':en'tor;... 01
Le texte du dbut du vers est incertain. . Les deux dermers mots du Yers sont conjec-
l
\ 4
l
l
290
EMPEDOGLE DAGRIGENTE
PURIHFICATIONS
k
291
Fr. 113.
1
Fr. M3.
comme si Mais que me sert dc mappesantir [j'accomplissais un grand exploit En tant superieur aux mortels soumis A tant de causes [de destruction?
121-dessus,
I I4_
git
dalns
es
'
qailol. oT8c: pv oivelc &lr]Bzi.r| 1-1&9 9,660; 03 aw) gzpw, Pu 8=&pYaMn YE T_wmm
&v8p61m |<al31:aZ,r]7\oq 111 qapvoz 111o'no<; Spg.
Q ue je vais prononcer. Mais elle savre trs diicile leur 5 Pour les hommes et lassaut de la persuasion sur [esprit est pnible.
2
[C65
Pam
Fr. 115.
crrw Av6:Y|<r]q xp pa, 626v qacpuopu 'rm0Lou6v, &8Lov, nlawscon Karsacppqyaopvov $p|<oLq'
Fr. 115.
existe un oragle de la Ncessit, des Dieux dcret ancien, 2 Eternel, scell par de puissants serments: propres 3 Si jamais quelquun souille criminellement ses
1
1'1
st
pnvqm,
vehcsil 6 3g |< wtloplcov t.p.oLp'to'u(; E'r:op_6q-0-1-1|, 5 Sulpovsq o('rs poucpodcavoq lshkxaam Biozo,
1
[4
[mains par un meurtre, Celui galement qui, dans la Haine, a failli en jurant de
[ fa11X Sefmellts vie, 5 Ceux-15, parmi les dmons qui but obtenu trs longue bien6 Doivent errer trois fois dix mille saisons loin des
[heurc-aux,
7
Naissant sous toutes les formes des mortels dans le cours [du temps,
guptou; fipaq &'rtb poudzpoav &M:l11cBou., qauopvouq '|1ow'to'iu 81.61 Xpvou :T8sa Bvqmv lpyalac; Bl.6TOLO gs'taM61ocov'tm ucsksouq. aipmov gv Ydlp ccps gvoc; 'r:6v-tov3s 8Lcb|<s|., [Q -|16v-L-oq 8 q xgvbq oag Smwruos, yofia 8 q uuiydng aklou q>aBov1:og, 6 5 aipog pcxls 8vmu;' &Mog 8 5, &Mou 8Xe'rou., aqruyoucn. 8% -ndurrsq,
p.Lv
rpiq
un dur sentier de la vie contre un autre. 9 Car la puissance de l'air les chasse dans la mer de la terre, la terre Io Et la mer les vomit sur le seuil [Son tour dans les rayons
8 Echangeant
1
Burnet fait remarquer que la Ncessit tait un Fr. 115, v. 1. Pe"8 'Ph1q et ite G"8i5> 1 di$iP1 dEmPd16= Bew
Bolxikebpogauv Kai. Ervdgocqq ]?q>ipaaLv3(Hel.,
6).
ll
12
t0ur,
1
1
311,
Lun
Fr:
les regoit de
v v:
2
Fr
1114,
Il[|,
3..
Comp, Fr. 2, v. 7 qui dveloppe la mme pense. q>pvu, comp., Fr. I33, v. 3.
r. 0 . 1% . Le tgxte est i,civcorr0:1;:;:; 1eZf:.t du vars c0n_]ectural. Cest d allleurs peut-tre un vers mterpol. Fr. I15, v. 5. Geux-lb traduit ici le plv du vers suivant. Fr. 1'10, v. 7. - Les mortels dont il est question ici ne sont mans toutes choses sou m' 180$ au pas umquement les hommes
1211
FL 115, v, 4,
v.2.-- om.
___
<<
<<
>
11-
P0111 cpcxov-toq,
292
EMPEDOCLE DAGRlGENTE
.
A
PURIFIGATIONS
2193
:3 Et moi, je suis maintenant lun deux, vagabond banni [de chez les Dieux, I/1 Ayant mis ma conance en la Haine furieuse.
,
165v iced
v'si.|<'
Fr. 116.
i
F"
116-
Les Grces
Fr. 117.
yp 'rto'r iyo yevpqv Kopq TE xcpq T8 Bdapvog 1: oicovdq TE K013. Egozlor; Ellonoq lxq.
5'q
Fr. 117. Car moi, en e'et, j'ai djh t un gargon, une lle, Une plante, un oiseau et un muct poisson qui bondit [hors de la mer. Fr. 118. Je pleurai et je criai en voyant ces lieux auxquels je
Fr. 118.
|<Mx0o'dc TE K00. K(i)KUOOL izbv
iouvea
xpov.
Fr. 119.
ii
Fr. 119.
o'(r|g
npq rs
Iced
ioaou
plcsoq ?5K6ou...
wmb-~
3w'tpov 'rr6o'tsYov...
Fr. 120.
Nous sommes arrivs clans cette caverne couverte
Fr.
I
1.21 .
vrspna Xpov, Evoz <P6voc; "cs K610; we Kai iicov ivzoz Kqpv axpqpal 1:: Noom Kai Zupzzq pYOL we ;suo't6:
I a
I I Ou la Mort et la Haine, ainsi que d autres genies du trepas, 3 Avec les aux qui desschent, les putrfactions et les
A'rr|<; 8w Xsxpcva
Z;
[liquides qui en rsultent Errent dans l'obscuri1, sur les prairies des Dmons ven[geurs.
V.
I.
Fr. Ilg. - La paraphrase de Clment montre que ce vers tait suivi par un autre disant pour me trouver parmi les humains . Fr. I20. - Porphyre, qui rapporte ce vers (dc Antro Nymph., 8), dit quil constituait la formula des (c puissances qui conduisent
<<
Mme
Q
veap
Fr. 117, v. 2.
I
l origine prphiqoe de limago de la caverne. I r. I 2 I, v. o Blgnone tradmt par l0pere da dlSSOlllZ1QI18 (del
$
Y
dams 1
"mi"
nographic orphique.
corpore) .
La paraphrase cle Sextus, adv. math., XI 96, montre que ce dsespoir se situe au moment de la naissance. Voir Bignone. Empclocle, A92.
Fr. 118.
--
Fr. 121, v.
1;.
il
car
gonco-empedoclenne.
.
I
? ,
:91;
EMPEDOGLE DAGRlGENTE
PURIFICATIONS
195
Fr' '2'
du Soleil [(10111 la VH8 $tHd all 10in, 2 La Discorde sanglante et lHarmonie au regard grave, 3 La Beaut et la Laideur, la Hte et la Lenteur, la noire chevelure. Z; L'aimable Vrit et Ylncertitude
I
Fr. I22.
Desse des Enfers et celle
Lb
se
trouvaient la
ve qqv
f
Xevtq
1-; nod.
Hhnq
'tcwm63'mq,
Apiq
*
_!
1;
Appoviq Bspgpnmq, Kq_M|_q-rd; -r Aio-Xp -rs, Gwcdz -ta Aqvaiq TE, N\1PEPTf]q I Epsoacz psMcY|<oup6q 1" Ao61q>sux.
B czipovtsoooz iced.
E1
Fr.
12.5.
F"- '23La Croissarlce et le Dprissement, le Sommeil et la [Veille, Le Mouvement et lImm0bilit, la Majest aux riches
[couronnes
Eyspcnq, Kw 1 Acr'tspq><; 1:2, noluorqaavq TE Msyurtdo nod <Pop6r|, Zconf] TE Kill. Opq>a(r|...
K011
Evaiq
Fr. 124.
as
TOl.6DV En
TE
crtovaxiv eyvsos.
Yvog
as
fucwomw
I
2
Oh! malheur, Oh! miserable race des mortels, Oh! toi [doublement infortune
De quelles
Fm 124'
ix
Fr. 125.
Hv Y6? Cwav
VEKP6
dag, ausmwvg
luttes,
cle
F
iv
.
[pmdui
Fr. 125.
oczp|<6>v
il t
cles
Fr. 127.
Bpsocn
lovteq
Gpsuhsxsc; Xozpouevou
Fr.
126'
Fr 123.
' ,
,
--
'2751
I Parmi les animaux ils deviennent des lions habitant les [montagnes et couchant mme le sol
132
l"
1-
""
Eva ?l'
139-
Imilalio
Patent
F13 132 v- 4' '" N*1P5P'"l est emlnunte acoupoq est dun sens incertain. Nous suivons
l<r. precedent. Chez Clment, qni le rapporte, ce Fr. est plac aprs Fr. 12b. notre Fr. 125. :25 - - Chez Clment qui le rapporte, ce Fr ' est plac apres Fr me dbut du vers sulvant E 8 " 8. K ':. E mm plopose 09m (men vsncpwv L;,w-ta , ce qul pour:-alt peut-tre se rapporter a la doctnne pvthagoricienne du corps-tombeau . La paraphrase dc Porphyre (ds. St0b., Ecl., I49. 60), Fr. 126. la Divinit fait changer de montre que la phrase suivante disait costume aux mes .
-
HQ
<<
<<
--
<<
F,-_
I27,
'
An., XII
Qtaig 15 13 meilleure P;-m'um,,_,_; (A@1,, Nat. 7), comme le fait remarquer Burnet. Comp. Fr. I[|O.
v_
___
=1
1; ;
Y
296
2
EMPEDO(.LlL DAGRlGENTE
PURIFICATIONS
a
297
Yi.yvov'tw,
5\5lq>\H1L
I
2
i
3
A
|-'
Fr. 128. Et pour eux Ares ntait pas plus Dieu que Kydoimos, Ni Zeus le roi, ni Kronos, ni Poseidon, Mais Cypris tait reine ..... .. Ils captaient ses faveurs par de pieuses offrandes, la senteur Par (les dessins cl animaux et (les parfums
v
Fr.
,
128.
it
068%.
o153 11
065:: KU80L[16
l"loos\5c'5v,
$1
l subtile,
6 Par des offrandes de
7
Kfrrrpu; B01<!0\E'-lTv o( y e1:oa6som.v ylpaaw i7t6cm<ov'to I I A Ypovrrroiq TE Ccowmcn. pupowl. TE 3ou.5o0\s63poLq cppvqg T 6u<pi']'cou Buciouq Mdwou rs Bud>8ou<;,
psM'rcov ;5i.1't'rov'rs<; 51; 53lC wapwv 8 iicp-1:o|.a\ cpvoiq of: 3:-:\:s'|:o Bmpq, &M& pboog 'to0't mcsv :-:v Gnvpdmomom pywazov,
E,avBc6v TE crrrovdzq
Et par
des
myrrhe pure et dencens odorant, libations de miel blond quils rpandaient sur
[le sol.
taureaux le sang pur nin0ndait pas lautel, 9 Car ceci tait des crimes le plus grand parmi les hommes : , . l O Manger de nobles membres aprcs en a\01r arrache la V16.
8 Des
Yutoz.
F
v
r.
1.2
F"
-
129~
-1
1
y avzut un liomme
dun immense
I
L
W,
nzpuboza ai3dog, oq 8?] puciorov 'rtpomi.8cov sn<'n']owto 'n)\o0'rov, : 3 A 'no:v'coc-av 1:: pzhoqron aocpoov 1' anupavoq Epymv. 611116'rs yup ndzaq LO'LV 6pE,ou.'ro 'rtpom$saow, 5 st 3 ya 'r:'.-av iivwcov 'n6w'rov lefiaaaolcsv scao-tov Kai TE Slc nvpdmoav Kdi. 1: si|<ouw aicbvsacw.
S TLQ v ocalvoww wp
3
Z;
t
Et capable des actes les plus sages de toutes especes: En ellet, lorsqu'il tendait toutes les forces de son esprit,
La premire moiti de ce vers est rpte en Fr. 128 v. 10. Fr. I37, v. 6. Fr. 129, v. 1. Daprs la paraphrase de Porphyre, ce vers se rapporlait a Pythagore. Cela nous paralt certain. Voir Rhoda, Psych H, 9. A7. Comp. Fr. H7. Fr, 129, v. 6. - Time rapportait dja ce vets a Pythagore (Diog., VIII 55) ce que conrme Porphyre (v. n. prcdente). Mais, comme ce meme Diogne (loo. cit.) allirme que certains y voyaiem
7
Facilement il voyait chacun de tous les vnements 6 Aussi bien do dix que de vingt vies dhommes.
5
,.
r
at
Eux dsigne ici les habitants de Page dor. Empdocle a emprunt le Dieu de la guerre Ares a H0m., E., 513 et le Dieu des combats Kydoimos at Hom., Z. 535. Fr. 128, v. 5. -- Au sujet des sacrices non sanglants, prconiss B11 pile, 0I1S6I\'e PHI \'0iI lhiSt0il'6 dll bllf P8! Empdcle, Favorinus (ds. Diog., Vlll 53), que lAgrigentais aurait o'ert aux Dieux. En sappuyant sur cette fable, Burnet propose dc lire panwoiq. Mais le tmoignage de Favorinus nous parait manquer dautorit.
Fr. 128, v.
1.
<<
'*
/3"
il
.,;
1-
,3: up
=3 Q
ow
298
EMPEDOGLE DAGRIGENTE
PURIFIGATIONS
"99
L
I
2
les hommes;
Fr. 131.
I Si
[brillait '
'
-
..1
2;
5;
Fr I30 ow 5% mow vwa Kai &VBPdm"" Pm1" 8Pq T i"'i TE ?)i95"'1 TE 558$-" Fr. I31. M 0 , 6: 6 ' ' " P POTE , O fa EL Ya? qnwEP,ww HEKEV Twoq psrspaq palzraq 618: 'roL5L& q>pov't3oq slaw,
"
2 Ta induite 51 laisser nos propos traverser ton esprit, 3 Alors, viens encore maintenant, Calliope, au secours de [ce suppliant Z; Qui va proclamer la bonne doctrine au sujet des Dieux
ii
euxopsvou vv carts napiotuco, Kalhnsma, ivovn. lsbv. ou<c cov 61 ozbv M 81 Yo) EM) Y P P M) Fr. 132. mgwg, 3g gigwv Pu-nigm, gK.n'](,,_ .,1;\gT,,
[bienheureux.
Sale;
,
~ s c|<o'c6ao0o1 Bscov 3 = , on
' nspx
56E,o1
ppxqkzv.
Fr. 132.
I Heureux celui qui
2
acquis le trsor de la pense divine, Malheur, par contre, 1 celui qui ne sait avoir sur les [Dieux quune sombre croyance.
a
Fr '53
05K 3011-V 'l'Il6l00w90u.
iv
qaalpoiamv
.<aq>u<'r6v
Fr.
I
135.
l1ETPl 7l XPl 1455?", '-"5? TE l-lY~'"| 'rraLBo0q &vBpc3'r:oww puiyrbq ziq qapva 'rt11'rsL.
nest pas possible de lamener devant nos yeux, 2 Ni de la saisir avec la main, moyens par lesquels la plus [vaste 3 Voie de la persuasion ltombe dans lesprit des hommes.
Il
Fr. 134.
o\:5 Ydnp &v5popr|u
|<z-zcpoclv.
K0116:
Yvia lcncacrtou,
Fr. I34.
I
'
Ld
r
x
'
1
_i.:
Fr. I30 v. 2.
V.
FL I31,
II.
--
La
P remiere mo1t1e de ce
-.
-,
vers re P ete
hr.
21
,,
1'
15/
Comp. Ham
85 (qmpapm povv_tEq)_ H
remplit pa.r Q6; 101, qui semhle meilleur que pike 101. (Diels) 5 cause de la pronmlt de pskwac. Nous savons ar la ara hrase de Glmen t Fr. I33 v. 1. - P , P . . . V 82) qu 11 s aglt de la Divlmte. ( Str0m., . _ Pr. 133, v. 2. -T Karl Ruprecht, Phllologus, LXXVIII (1g3?>),
a
>
peut tre intressant de noter quil sagit chez Homre dun vers vbaoq, interpol. Diels considre cpq paptoov comme un neutre et il nous parait avoir raison. W ilamowitz et Kranz pensent A une per. . . . . . .. sonne, ce qm introdult une complication de theme mutlle. . . . "1 yr. 131, v. 2. - Ge vers presente une lacune que W1l3mOW1tZ
v
~
I22,
P.mP?se de
hm
TEMXWTI1
encore de la Dwmite.
..H
s a
it
,,
~'
"11
11
I.
.
1
"
1!
w
30;
2.
EMPEDOGLE DAGR1GENTE
PUBIFIGATIONS
>
if
Deux branches, en eiTet, ne s elancent pas de son dos, ' ' sans partxes gemtales 3 Sans pieds, sans genoux aglles, Glues, E demeure Centre uniqucment un esprit Sacr
8
9
i
5
lmxvsvwu, <ppi'|v isp K011 iaqaovroq Enlswo povov, q>pov"ri.cn Kogov &'now'ro1 Kuraicoouca Boww.
Seq,
ox:
Bod:
yov, 06 psa
Qul, par
sa
9!
Fr. 135.
&X7\61.
'
Fr. 135.
;
V
cxipoq
vsrcoaq
P 'c'ta'rou 3L6:
1 &117\'tou
P PE
I. Mais la
101
1r
Fr. I36.
[ruption grace
ll1l'Il16IB.
a
~
"
~
;
all
06 'nou'aoscBs epdvono Buoqxoq; ofnc aopata : I I 2 Tl Xou Q 8om'rov'rs Q cuc 1 3:1. '1 LGL v6oLo' ,
1
Fr. 136.
'
Fr. 137.
Ce
meurtl-e
51
Odieuse clameurll Ne
popqav 5 &MocEow'ta 11<x'rp cpilov uibv &si.p_orq 3 I aqadzlsn. ssuxpsvog psyoz v1|'ruoc;' oi 6 &"rrope0v-tau
7\:.0o6p..<-:vov B1:ov'teq' 5
5 a v|<ou0'|:oq poklwv
60\sY\'wovro 8o1i'toc.
7Loov lccxl
cqaduiag Ev gsypoxcn
5 c, 3 aiircog
,6,
.jz"* ,1, I
|<ou<1]v
Fr. I37_
1
'na'tp' uibq
(P
gqrpa
11o1'i8sq
L
J le pre ayant soulev son ls qua a change de forme, Ft qul Le tue en prononcant une prire, le grand sot I Ceux [procdent
9
Bu bv omo ouoourts P PP
{lag
3ouo v.
cg
Z;
Au Sacrice deg Suppliants se ix-ouvllt (13115 lembarras [tandis que lui, nc0utant pas leurs clameurs, . , . 1-Mame Apres les avolr tues, prepare en sa demeure 1 festin
[
2%
33;;
vois, au-dessus de toi, le ciel sans limite, qui tient la terre dans sa douce treinte P Pense in lui comma 5 Zeus, pense lui comme un . ,. . . . D16 . Et nous savons par le Fr. 187, qu 11 sag1t, pour Eurlpldc,
E1
31
>
le ls saisit son pre et les enfants leur mre, . r ' ' ' t eulw 6 Et, apres leur av01r arrache la vle, ls evoren [propre chair,
5 De mme ,
I
lther. Br. 137, v. 1. Ce vers, comma le vers 5, fait allusion la thorie orphico-pythagoricienne de la rincarnation. Fr. 137, v. 2. -- 1: Ceux qui, etc... sont ici les aides du sacri)' r ' ficateur. L1 n t erpre a on d e K rantz nous parait certaine (voir Versokratiker, loo. cit. , note de la ligne 17). Linterprtation de Diels dc la surcharge que porte ici le manuscrit, parait la bonno. Werner
de
Ea
tn
|
I
-<
131.,
V \._
I ?
D
'
i?':;7':%;
Fr.
1371 v.
il?1ll;@.'5iZ';;u"
1;
153/:
~-
La Dremigc moitikde
cel
versiest rptc en
2I1<r.a1535.
T"
1
bf I28
;
I0
\A
30
EMPEDOGLE DAGRIGENTE
PURIFIGATIONS
303
Fr. I38.
Puisant dans
l21me avec
Fr. 138.
lairain ..... ..
Fr. 139.
1
Fm 139'
Malheur
21
Fr. 140.
6
r.
\
0.
ndqrnav EXsc9ou..
' '
if
[
\
Fr. 141.
'
xaiponq Zxsocu.
'
'
Fr. I41.
Malheureux,
1_n1lle
{'01s
xix
%,;
br. 142.
mbv 8
[loin
Fr. 142.
de Zeus I Celui-ci ne saurait accepter ni le palais couvert [qui tient Pgide, Ni celui d.HadS Pas Plus qua la demeure de yomcle
n iii
K?
?
051 p 1:: Anbc; rysou. 5690:. odxfxdxoco ' 0612 no-1: At8ao: Sxar 1'18 otmpr; wyoq ou58c;.
Fr
.
' 43'
no nvws 'tap6v't v
&'re|.p:\.
ncpqvoav
V
xalncm...
funeste
.
Fr. I43.
-
ble
\
@ I
Y
f
r I
44
Fr. 145.
1:oLy&p-roe.
eunez
r Id
'
e
mec ance e,
,
t,
xslannanv
areuse r [mechancete, SOLICIS. Jamais vous ne dchargerez votre cceur des tnstes
P31 ,
1
3;
f;
K
r 1
w;
"Y
a
I
ce
,
\
Fr. 1&0.
51
-;A
,
.:
sincarner dans le laurier quil faut sen abstenir pour yiter 1 pilepne ' Fr . I A 2, v. 1. ll est vraisemblabl que celui~-ci dsigne ici 19 K vmi Die ,_,, celui qu'EmPdQcle dmg en FL ,3! v_ 4_5_ Fr. 142, v. 2. -- La texte est ici en grande partie conjtectural. Nous avons traduit la conjecture de Diels. F r. 1&3. Pour Yimage comp. Hom., E., 292 : '_rd:)p_e Xaknq a't:I-P"l<;- Pour une dlSC11SSl0n de ce Fr., V011 Dlels, ds. Hermes, XV, P. 73.
~
<<
'
'
ZAFXROPULO.
20
{J
,./.7
In
30!
EMPEDOGLE WAGRIGENTE
PURIFIGATIONS
~
305
Fr '46
{I
Fr. 146. Q 1 a 1 oq s q
pvwsmq we Karl
pvon
on
lcal Irylrpol
,,
ornmes a 1u es prmces qul s 2 [tant cette terre, 3 Et de lh ilsrenaissent comme Dieux, en honneurs les [Plug riches,
8Vl6l'lIl6Il pour
es
.
mm
(Pg
P
owdvromq
FI- 1471
2
L
Ils partagent le foyer et latable des autres immortels N'ay-ant plus de part aux misres humaings, indfiitlitg
wrzq, &v8psoov uixow &116|<M1po, &1:eLpe'iq. Fr_ I48_ apqnep 61" X66!
F',._
'
I49_
vs<psM1yep'rqv
Fr. 149.
Fr. I50.
'rrolua(go:'rov nap
Air.....
Fr. 150.
Fr. 151.
Z,s5copoc;... Aq>po5'rr]
. . . . .
.7
Fr. 152.
Ypaq gpou;
Fr. 153.
B01066)
'''''
"
"
'
Fr. 152.
'
F 133 CmP- Pindar- 01- 21 53 H 6 F1" I5, V- 1(<'i$qXa), at d. Puech. Remarquons quEmpdocle est ii la fois -pr0Phter
\
le soir.
out
Fr. 153.
ainsi
19 vent!-e_
1"' 6 mdecim
Y-
FI'- I145,
3-
--La
dellxime Part de 6
VETS
9 lPte 911
Nous savons par Thon de Smyrne quEmpdocle prtendait que1embryon se compltait en ce laps de temps. Comp.
Fr. I53
Fr-31:
13-
avecAet.,V2I.1,D.3|A83.
i
i
1
COLLECTION D'TUDES ANCIENNES publie sous le patronage de 1'4 ssocu TION GUILLA um;
BUDE
EMPEDOCLE
v
1
DAGRIGENTE
PAR
JEAN ZAFIHOPULO
PARIS
n
E?
I953
Ton: droita raarvn