Sei sulla pagina 1di 54

KLCS 65/1L375

TRAGEDIA,
MUGEN,

EL TRIUNFO DEL PATRIOTISMO.

JOVEN PERTORRQ,UEKO.

UIO11IC3

CON

LICENCIA.

PUERTO-RICO: AO 1833,
IMPRENTA DEL GOBIERNO , CARGO DE D. VALERIANO DE SANMILLAN,

AL ESCMQ. $r. Dr. D. JOS GUTIRREZ


de Arroyo> Caballero gran Cruz de la Real orden Americana de Isabel la Catlica, Dignidad de Arcediano de la Sta. Iglesia Catedral de Puerto Rico, $a. fa.

ESCMO, SEOR:

No faltar ciertamente quien juzgando ridculo y pedantesco el que un joven de 18 aos haya emprendido un trabajo por s tan serio, tan filosfico y sublime, como es el que se considera en la Tragedia, repute por temeraria osada que dicho joven eleve sus miras V, E. y ponga su. trabajo ante sus plantas: pero, Seor se ignora acaso que las inmortales puertas del Templo de Minerva, no solo estn patentes las expertas venerables canas, si que tambin la estudiosa juventud ? Se ignora que las Pindaicas Musas inspiran igualmente aquellos jvenes quienes la naturaleza desde su nacimiento mostr risuea la cumbre del Parnaso, que los mas sabios ancianos? Yo ciertamente no me reputo por uno de aquellos, pero s entre el numero de los que amantes de la literatura, ansian por guarecerse a la sombra del Parnaso, pulsando all la lira de los cantares tal cual ella sea. Este es mi afn, y la presente Tragedia el

fruto de l; pl cual oso dedicar 4 V. E. confiado en la benevolencia de su corazn, que aman* te siempre de las sublimes artes, ci las sienes de V. E. de los lauros de Minerva. Las Musa se congratularn por ello, viendo al segundo Mecenas para con la literatura, y repetirn gozosas eij plausibles canciones: que el Escmo. Sr. Dr. X Jos Gutirrez de Arroyo, pues protege Iq. literatura, es un antemural que detiene la mordaz crtica, dando una prueba al mismo tiempo de los deseos que le animan, de que prospere la ju^ ventud en nuestro Parnaso. JSscmo. Sr.
B. L, M. de V. E.

Su afectsimo servidor Celedonio Luis

ACTORES. Macen .' I 1 ', ~* ] ..... Baj de Silistria. Kraswski ..... . . . - , . General Huso. Vtervik ......... . . Guerrero Jaso. Zalema ......... , Hija de Mucn, esposa de Al ............. Segundo Baj de Silistria, Sech Matmut Ag. . . . Consejero de Silistria. Dos guerreros rusos.

La Escena es en Silistria, ciudad de la Tur~ qiia Europea , rendida por la traicin de Al las tropas rusas. El fondo del foro representa la tienda que sirve de reunin la oficialidad, con dos puertas, una en cada lado. ACTO PRIMERO.
ESCENA 1*

Kraswski , y los dos guerreros rusos con los alfanges desembainados ; antes de su salida suenan dos clarines en la parte interior del foro, Krasivski. Libre la Patria est, salud guerreros.! rindise al fin el brbaro otomano, y hoy esa plaza que ostent su pompa, confiando altiva en su soberbios muros ; hoy la Silistria que esforzada un tiempo uni su imperio el mauritano imperio y al Indo y Asia subyug alevosa; hoy la que fiera nuestra patria quiso su cerviz quebrantando dominarla

y levantar en los confines rasos, la victoriosa media luna turca; esa, guerreros, la Silistria misma rindise al fin vuestro noble esfuerzo, y hoy vuestro brazo su cerviz le impone ; el yugo merecido su osada; gima y suspire entre el oprobio suyo, vea la infeliz el estandarte turco hollado nuestras plantas y abatido; y enarbolado en sus marmreos templos del ruso imperio el pabelln triunfante. Mas ya que admite el afrentoso yugo y nuestra patria reverencia y teme; cese la mortandad, cese el estrago, * vuelva su vaina el damasquino acero *Embainando las espadas. tinto en la sangre de la turca gente; y pues volasteis por salvar la patria , en vuestros pechos levantando un muro; vuestra es la gloria, y la victoria vuestra.
ESCENA 2*

Sale Vtermk ostentando una sonrisa feroz por d lado opuesto. Vtermk. Diez mil guerreros turcos tus plantas Kr.aswski Basta Vtervik, que se retiren luego; teman del ruso el poderoso amago, .que si ayer le insultaron alevosos, hoy de su diestra su fortuna pende. Vtervik. Ellos rendidos en el campo quedan, y i recibir tus rdenes yo vengo sobre sus vidas', su poder, y suerte^, Krasioski. Y que he de hacer con los rendidos? Hora,

Muerdan el* polvo "en m ignominia, y luego venga sobre ellos en su campo misino muerte y horror, Seor, horror y muerte, Kraswski. Brbaro proceder.! Vtervik. Compasin vana! (sarcasmo,} mira tan solo, si , tan solo mira * *Airado. que a nuestra patria subyugar quisieron..,,. Kraswski. Eso me dicta que su heroico esfuerza competir quiso con el nuestro. Vtervik. Ignoras el proceder de la Silistria insano, y de sus hijos el soberbio arrojoT Kraswski. Lo confieso Vtervik, arrojo de ellos fue el proceder contra la Rusia fieros, y arrojo de ellos fue medir su lanza con la lanza del Ruso denodado; mas tambin gloria y retimbrado lauro u para el ruso el combatirlos fuerte y verlos hoy su pesar rendidos. Esto exiji del patriotismo vuestro la patria, si Vtervik, la patria misma, cuando del turco el encorvado alfange amenazaba la infeliz de muerte. Mas hora de venganza satisfecha, solo piedad para el rendido exige, y el generoso corazn lo dicta. Perdonar al que err, salvar la vida al que postrado la demanda humilde,, es ley de humanidad y al grande y noble, y no al plebeyo corazn es dada. Caiga en buen hora el levantada muro que ayer se opuso vuestro esfuerzo, y caigan de la Silistria las soberbias torres, y su vano poder, y su grandeza; queden empero siu lesin sus

salvas sus vidas ] que del raso irnpero * ceder en gloria los futuros siglos. Vtervik. O femenil piedad! quieran los cielos que tanta compasin no d por fruto la negra ingratitud, y el odio eterno del brbaro cruel descomedido. KraswskL No lo espero Vtervik, que el cielo siempre con digno galardn premia los actos ' que la sensible caridad nos dicta. Vtervik. Dctate acaso que al imperio olvides? Kraswski. Jams lo olvida quien su diestra opone,* * Airado. la diestra del tureo que oprimirlo intentaba cruel. Vtervik. Bien , pero acaso juzgas que el turco brbaro y tirarlo esa merced que tu piedad dispensa su suerte, su vida, l orgulloso no la tendr por menosprecio y mengua de su esfuerzo y valor? bien lo conoces, y de su orgullo y su feroz jactancia que otra cosa , Seor, que es lo que esperas sino que aleve contra ti levante el fiero alfange y reteirlo intente en tu sangre y la nuestra? ay triste ! entonces que ser del imperio? en vano, en vano volarn nuestras huestes salvarlo; en vano el hueco bronce vomitando balas, derribar sus escuadrones; que en doble multitud ellos ufano, vibrando los alfanges porfa, caern sobre los hijos de la Rusia, ./sus pies destrozndolos feroces, cual hace el tigre con. la incauta presa, Mueran, pues, antes que alarmarse puedan; de su orgullo y despecho 2 la osada

tnostrand al qu piadoso loa pefdtna; mueran hoy mismo, hasta ese Al,,., Krasivski. No ignoras que ese Al mi amistad tengo ofrecida , y el mando de Silistria; que este precio, aunque Mucn traidor, aunque despecho de los guerreros de Silistria quiso , (de otro modo imposible) franquearme sus recias puertas y soberbios muros. Al no morir ,- que Al yo debo cumplir lo que ofrec. Vtervik. Pues solo quede el desleal Ali , traidor , cobarde, que solo muerte merecer debiera. Kraswski; Y Jos dems,... Viervik. Los dems! porque lo dudas! Antes que el suelo Jas tinieblas cubran vanse sus cuerpos revolcar en sang por mis labios a patria te lo pide; por su seguridad mires te ruega; como mirar, si con piedades vanas as perdonas al aleve turco que intento vano subyugarla? ? mira que intertarlo volver orgulloso viendo hoy fustrado su valor y arrojo si se v libre por piedad, y salvo. Krasivski. Reconozco Vtervik el patriotismo que inflama tu lenguage , mas advierte no debes persuadirte ni yo debo que tanta ingratitud quepa en los pechos que yo substrage la oomun venganza de los hijos de Rusia; yo convengo ser justo precaver la que imaginas fatal conspiracin; y que un destierro..,^ Viervi. Un destierro tan solo.... ya he cumplido con mi patria y deber; cumple tu ahora

con tu fcil piedad, y quiera el cielo que en mengua de la patria,...


ESCENA 3*

10

Un guerrero ruso con la espada desembainada se in* troduce en la tienda todo asombrado. Guerrero. Luego al punto volad , Seor , que enrogeciendo el suelo con torrentes de sangre un otomano invadi nuestro campo, y victorioso lleva la muerte por las rusas filas ; yacen al arma los rendidos, fiera su augusta voz la pelea incitando grita terrible intimidando el campo: ,,0 muerte 6 libertad, patria 6 muerte." Kras. Justos cielos! que horror! donde ese monstruo* *en frenes podr evadirse mi venganza? donde7 donde la tierra en su profundo seno sepultarle podr que all no caiga de mi enchicha al formidable impulso?,,.4 y cual es di su nombre (a) (a) Se vuelve al guerrero. Guerrero. Ellos repiten, triunfe Mucn. Vterwk. Mucn no triunfar. Vtervik te lo jura. Si creyeras (b) (b) A KraswskL a las palabras que inspir la patria, que tu , Seor, imaginaste vanas y por desconfiadas las tuviste, jsi creyeras!... ah! no, nunca este campo .rojo se viera con la sangre rusa, ni -hoy al vencido al vencedor ciendo

mda cadena al indomable cuello,.;; ayer vencidos, y hoy,.,. Krasivski. Basta, volemos. .,Yo guerreros Jo j u r o , s, lo juro: "'antes que el sol nuestro orizonte dore ver en mi diestra el universo enter de ese otomano la feroz cabeza que alarmo los rendidos, y el turbante enrogecido con su aleve sangre destrozado mis pies por este filo que ha de vengar la ingratitud mas negra, Guerrero. Aguardis que triunfen? ya tu tienda intentan dirigirse. * * Observando, Vtermk. A la pelea; y si los cielos nuestras armas dejan que gloriosas triunfen; oh! entonces caigan todos, Seor, vctimas caigan ante las aras del altar que alcemos, (a) (a) Oyese lo lejos un confuso rumor de espadas y clarines, y luego que entran cesa, en gloria y triunfo de la patria nuestra; su seguridad sean inmolados, sean levantadas sus brbaras cabezas sobre las picas que blandieron fuertes hoy de la Rusia los nclitos guerreros, (vanse.)
ESCENA 4*

Al sobresaltado por el lado opuesto al que se han ido* Un confuso rumor el campo al arma..., (b) (b) Viveza en la espresion que veces sea frenes. Si Mucn.,.. mi traicin.,,, mas vano sueo terribles ilusiones del que falso su patria entrega las cgntrarias huestes

por un vil inters.,., jmas yo deliro!..^ Ali delirar puede en el momento que de Sistria el deseado mando va recibir!.,, pero Mucn, mi esposa, el benigno, ella tierna que me hicieron para burlar sus generosas miras, siendo gefe traidor infiel esposo7? El de Zulerna la preciada mano quiso unir mi mano y que l diese el dulce nombre de amoroso padre; y yo traidor y desleal patriota,,,. j Que estrao frenes! antes yo quiero anteponer de la Silistria el mando antes yo quiero subyugar sus hijos que defenderla del cruel asedio; sus viles defensores se opusieron mi absoluto universal gobierno y al anciano Mucn le proclamaron por su gefe y baj, pues bien que vean rendida su ciudad por mi vendida hoy los rusos que en mi diestra ponen las riendas que yo ansi, vean su gobierno desptico en mis manos, y que tiemblen del formidable Ali que empieza ahora sacudir el vengativo azote y no haya miedo, no, que nunca tema que en los futuros siglos me apelliden por cobarde traidor, que mientras goce de ventura feliz, dichosa suerte, que perezca Mucn, mi patria gima..., * * Suenan dos clarines lo lejos y le suceden lab voces de victoria y triunfo. mas no fue sueo, no: que ya de nuevo el ronco estruendo del clarn se escucha cual ay! repiten en confusas voces triunfo y victoria/' si, yo vuelo al campo,,,;'

13 Celos! Mucn.,,, y prisionero!* *Al querer salir All, entra el acompaamiento que conduce Mucn , Vtervik lopreceder: All se retira al lado opuesto.
ESCENA 5*

Vtervik los preceder despus Kraswski y Mucn entr guardias; Kraswski, hablando aun entre el bastidor. Krasirsk. Ola, Presto mi tienda conducidle; parte (a) (a) Se dejan ver, parte Vtervik y mis guerreros manda que los rendidos con los hierros cian que para ellos destinaron viles; las cuchillas prepara y los suplicios que han de servir mi venganza. Vtervik. Hora. si que obedezco con placer estremo, (vase.) Mucn. Parte, brbaro, parte. Kraswski. Q,ue tu temes? Macen. Nunca Mucn temi, nunca en su pecho (a) (a) Con entereza, se abrig vil temor, siempre en su diestra mostr el ardor que le inspir la patria. Kraswski. Ese lenguage musulmn refrena, yo soy tu vencedor. Macen. T u , lo conozco. (vanas Kraswski. Pues por que insultas con jactancias al que tu vida en su poder la tiene"? te inspir acaso tu fatal desgracia 7 Macen, Solo mi patria en mi desgracia siento, Kraswski. Pues di, que te movi? . Tu vil ultrage;

14 que nunca es darlo al vencedor usarlo con el triste vencido; no imagines que fei mi al funge te rend , fue solo por temor de tu diostra... ah ! nunca , nunca a tus pies tu lo vieras si cien huestes no rae cercaran dirigiendo al pecho cien crueles p u n t a s , que cien muertes fueran; defenderme intente , nas juzgu entonces que sera solo temer rio arrojo buscar la muerte d o n o cabe gloria; y despreciando ese furor que ostentas quise entregarte, si, el mismo alfange que reg el suelo con la sangre r u s a ; y grato entonces me ofrec en tus manos vctima t u y a por la patria ma, (cierra,* Krcrswski, \ Cuanto amor patrio en su interior en* (Aparte) y c u a n t o orgullo n o , que no es orgullo el que la patria en su defensa inspira : admiro tu valor , pues disimulo ( Mucen) esa arrogancia con que al ruso insultas; mas responde , si acaso libre fueras por m piedad , y entre tiranos hierros la Sistria gimiera, di que haras"? Jtucen. Por que, por que dudarlo? yo volara una vez; y otra vez sn venganza; y si frustrados mis esfuerzos fuesen. alli bajo sus muros rendira en gloria suya mi postrer aliento. jKraswski Y si eu na consistiera ?Mucen. F.n ti mi acero con tu sangre uera hasta verterla, KraswskL Y esto intentaste al invadir el campo? Mucen. S, Mucen lo intent y hora lo baria si dado fuese el esgrimir su alfange; yo entre las lilas te busque, terrible

15
mi voz llamte a la pelea cien veces, mas en el campo que te hallases dado que si en l fueses, acudido hubieras luego oponerte al belicoso esfuerzo que me prestaba mi despecho } viendo hoy mi patria por Al vendida , * * Al le mira indignado. y por ti puesta en brbaras cadenas. Krasioski, Un esfuerzo y valor tan generoso, (aparte) una virtud que patriotismo alienta merece mi amistad 7 no mi venganza. Kraswski, Mucn, salva tu v i d a ; (o) (a) A Macen habla ahora KraswskL da las gracias al cielo; all eu la Rusia vivirs desterrado , mas contento; hoy tus vasallos cedern al golpe de los sangrientos formidables filos, y solo tu sers, tu solo el salvo. Macen. Q,ue me importa la vida si.entre tanto gime mi patria, y mis vasallos mueren ? muera yo ellos vivan, Kraswski. Otomana, oponerte es sin fruto, lo he jurado; ellos perecern asi lo exije el sagrado deber, asi lo ordena la autoridad que sobre ellos tengo. (gre (b) Nucen agitado, Pues que muera su gefe y que su san(b) Saca un pual oculto. lave la afrenta que ese Al,,. (c) (c) Vuelve estremecerse Al y mirarle* KraswskL Detente, (Se lo quita.) Tambin morir debieras, mas yo admiro tu herosmo y virtud, y salvo quedas; en ellos s, en tus vasallos veo la negra ingratitud, orgullo y rabia

16 y ellos perecern, Ola guerreros!,,. *


* Acuden cuatro, entre vosotros guarnecido quede Mucn, Baj de la Silistria, en tanto que nueva orden recibiereis, idos. Macen. No te agradezco esa merced ni debo; que es el vivir un vilipendio viendo llanto en la patria y en sus hijos muerte. Es acaso ilusin, (a) que ven mis ojos? (a) Va marchar y reparando All retrocede. aqui el traidor el que anhel mi acero? por ventura es Al? pues que aguarda el sacrosanto Al que no fulmina yayos de ira contra ti, cobarde! que te aterren traidor! y al par deshagan tus viles miembros en menudos trozos? por que la tierra te sustenta? el cielo por que te pone ante mi vista, cuando falta en mi diestra el vengativo alfange? quiera el profeta que tu pecho rasguen con mpetu feroz las crueles furias y que la patria en tu interior sugiera de tu traicin remordimientos vanos... (b) Y que, seor, este traidor permites

(b) A KrasicskL
holl la tierra que tu tienda ocupa? Kraswski Le debo mi amistad y esto le basta. Macen. Como pues tal vileza? acaso apruebas que Al vendiese su angustiada patria por complacerte t, que alimentabas la vil codicia en su ambicioso pecho? Oh! si asi t lo sientes, cuanto dista tu soez corazn del grande y noble! y cuanto, cuanto te desprecio, viendo que igualas hoy con tus mercedes viles, al desleal con el leal patriota.

Conducidme guerreros * y tu tiembla * A All, que se inmutar. del furor de Mncn. Krasicski. S, conducidle, y entre priiones aherrojado qued donde su orgullo en su ignominia templ () (a) Miictn al retirarse arroja una mirada de desprecio All y JCrasicshi.
ESCENA 6*

All aparte, (b) (b) A irse Macen. Oh vergenza! Oh despecho! qu asi ultrage la persona de Al? que calumniando hoy vitupere mis acciones todas? Pues l hoy morir que yo lo juro [ y con su sangre lavar rn'i afrenta; mas principiando mi venganza, es fuerza fingir sensible que Mucr venero. Parto, seor, Con tu permiso. (A KraswskL) jKrasw. JBsper; ese baj que menosprecies quiero. Acaso admiras su virtud,,.. All. \ O siempre la vener mi corazn: Kraswski. No ha mucho que tambin la admir, ms hora advierte que alienta slo una feroz jactancia. Quien jams como l, quien con dicterios jams grabo mi proceder? y acaso esto le inspira la virtud sencilla? cuando se uni con la virtud orgullo, con la ferocidad el herosmo? nunca: pues nunca en l hubo virtud, que gima eon la ruda cadena al feroz cuello. Y t u 1 gurdate, Al, de que yo entienda que vil veneras Mucn; la vida 8

le quiero conceder porqne presumo^ que mas ingrato le seru el desprecio que la muerte cruel. Seor, sin duda , en su ecsaltado frenes , insano cual m te ultraj, menospreciando tu augusta autoridad ; mas tu no ignorad que es triste efecto que lo causa solo su patritico ardor supersticioso; a mi, traidor me apellid y cobarde, cuando yo solo a la ^ilistria . quise ponindola en tus manos libertarla de los desastres que acarrea la guerra, nas yo olvidando sus denuestos, siempre venero en l mi segundo padre mi suegro y Seor; pues como quieres que hora desprecie al que profeso tierno el mas slido amor] ah! no me es dado olvidar sus proezas y virtudes, ni las caricias que en mis tiernos aos el anciano Mucn me prodigaba; pues permite venere,,., Kraswski. Disimulo que as te opongas mi orden, cuando cumplirla 1 sin rplica debieras. Yo fui quien lo orden, y esto bastaba para dar cumplimiento mi mandato, siendo justo cual es; el atrevido me denostaba en el momento mismo que salvaba su vida, pues que estrao que a su osada con las prisiones-pague , y sus desprecios con desprecios"? Ali. Pero no cabe en l disculpa"? Kraswski No, ninguna. Aqu en Silistria yo te aguardo en breve

18

f hoy triunfante a tu persona quiero c u a l gefe suyo h o n r a r l a , y Mucn mismo deb;* entregarte su bastn y faja, All Tus mercedes, Seor,.. IfraswskL Son cual mereces; yo parto disponer lo necesario para tu poinp< ; Dios. (uase.) All. Id en buen hora.
ESCENA 7"

All solo. No hay medio ? l morir; hoy de mi1? tramas ver el efecto ese impostor, mas cuando sea precisado doblegar el cuello de la cuchilla al encorvado filo, que vibrar con insensible diestra erz verdugo, que en venganza ofrezca rn su sanare y palpitantes miembros; y de este modo de Silistria el mando en paz gozar yo, sin ser objeto de oprobios tantos y desnuestos viles..,, mas no es aquel Ag, o h , si mi amigo fiel compaero en mis acciones todas, que in le mover? con que motivo este sitio vendr? qued no ha mucho reconciliando la Silistria toda y disponiendo con astucia al pueblo y la plebe soez rni partido; y hora este sitio presuroso corre! si alguna novedad,.,
ESCENA 8*

Aq que se muestra agitado, y All. Ag. Al te guarde. Ali* El cielo quiera conservar tu vida;

20 mas decirme querrs, que n , amigo, . cs.e sitio te trajo ? Jlg. KI ver al campo inundado con sangre, y que tu vida, puos corriste l , se hallaba espuesta; mas quien caus tan imprevista alarma'? Alt. Y Jo ignoras Agx? -4''. De donde como podra saberlo yo? cuando en Silistria cual Consejero suyo procuraba llamar tu opinin nobleza y pueblo, introduciendo la discordia en ambos, para impedir que se opusiesen juntos ii t.ns grandes intentos, de repente el bronco estruendo del can escucho que un alarma me a n u n c i a , al campo vuelo me dirijo tu tienda, no te encuentro salgo de nuevo, mas ya nada escucho sino ei llanto fatal y los gemidos de las vctimas tristes que espiraban maldiciendo tu nombre, improperando tu conducta falaz cual sola cansa de tan tristes efectos; lastimado del sitio aquel me a l e j o , y felizmente soy conducido donde estabas 7 mira como saber podre cual fue la causa re t a n sangrienta general alarma. A U. M a l d i c i e n d o mi oi h re improperaban mi conducta fuhlE... y bien q u e importa? si mi sola ibrtima e! Orbe todo (!c!;ioa p e r e c e r , crn goz-o viera su r u i n a t o t a l sin inmutarme. I v I u c O n , Aira, Mncen fue el que invadiendo el Ruso Campo con astuto modo s. I armo los r e n d i d o s , suscitando, tan sangdenlos desastres ? el fu0 sola

&\ que orgulloso me ultraj en presencia del ruwo general que prisionero le condujo esta tienda, a l solo entonce^ la muerte le jur, cumplirlo quiero aunque pesar de Kraswski; en ello debes tu intervenir, hoy de tu astucia debo ver los efectos cual tu debes ver de mi ardid la formidable trama, Aga. Y en que tu amigo complacerte puede que no se esfuerze en obsequiarte luego"? All. Siempre cont con tu amistad; atiende: cien mil zequines tu orden tienes siempre que jures que Mucn perezca por tu calumnia y de-tractora afrenta. 'Ag. \ Que perezca Mucn , el grande y noble por mi solo inters! ,y que esto pueda un vil metal en mi ambicioso pecho 1 nunca el profeta, Al, jams permita que tal barbarie en mi interior se abrigue. (gae!,.J All (irnico). Q,ue tal barbaricen tu interior se abricon que es decir que aqu en tu amigo adviertes un brbaro inhumano que te dicta tan crudo proceder? oh! que lenguage tanto de encomios y alabanzas lleno! 'Ag. Disimlame Al; no fue en mi mano corregir la espresion que te ha ofendido, suplico atiendas al primer impulso de sensibilidad,,,. Al. Nada me importa. Duplico lo ofrecido; mas al punto j u r a , renuncia a mi amistad y ofertas, que Mucn morir por tu calumnia por tu astucia y la mia. Ag. Mas,... no basta,,.. All. No, nada basta mi venganza, nada; yo con mis labios beber su sangre

y sus entraas rasgar gustoso: tu has de jurar renunciar mi oferta, Ag. Oh soea codicia ! A lo que ciega arrastras al msero mortal ! yo resistirte no puedo a u n q u e quisiera que en mi pecho fijse ha mucho tu absoluto imperio! Al. No son tiempo relecsioiies tales: jura 6 renuncia. Aya. Ya estoy determinado. Mucen perecer; pues tu me obliga con tus gratas oleras. Al i. No me basta. Mucen perecer por tu calumnia por tu astucia y la ma. Aya. Bien , lo juro, A&- .Tura que hoy mismo has de vengar mi afrenta, A.z. De nuevo, Ag lo jura. A. Pues mis brazos te a n u n c i e n mi amistad, y te aseguren. dobles ofertas, y mercedes dobles. Ag. Hora te resta el proponer el modo que el efecto asegure y que ros ponga en salvo entrambos sin temor ni riesgos. AlL La cosa es bien tribial. mas antes quiero,.,. * * liegislra el foro. n o , nadie escucha mi dictamen llega; I tu ves este pual ? A^u. Sin duda. Ail. Adviertes una cifra en su puo A$&. Si. AL Q,ue dice.... (a) (a) Le cairela el pual y l lee. As. ., Mueca con migo triunfar" que es esto! este acero ea tus manos! como '\ All, ftlira;

Cuanto Mncn convaleciente estaba en su q u i n t a de Ausberf, y a mi tfl gobierna me entreg de Silistria , casualmente el mismo da en que sitiados fuimos, me dirijo al retrete que en palacio ocupaba el baj, llegp y advierto este acero en el suelo, iras ledo KU mote singular, no s que instinto me oblig ft reservarlo , y ve tu ahora < L r<*r>o me sirve en la ocasin presente, A-. ? Y qu intentas con l? yo no comprendo tu objeto tan estrauo. Ali. Torna , en breve lo divn mis palabras, *d. Di , pretendes rnsg".r con el , de tu enemigo el pecho 1 Ai. O no! que entonces se espondria mi vida, mi fortuna y mis bienes ; de otro modo servirme quiero de l ; cuando tu adviertas que yo este sitio con Kraswski liego, suma tristeza en tu semblante afecta, y estrema agitacin, confuso entonces riega vsus pies con amoroso llanto cual si amases su vida ; di , suplica disimule tu arrojo , pues lo causa la sensible amistad, y el amor solo que su persona se grangeo en tu pecho; y entonces muestras el pual y afirmas.... Ag. Penetro tu intencin, queda mi cargo; cumple tu lo ofrecido, y cree que astuto alucinando Kraswski , espero vengar tu afrenta y merecer tu oferta l. No lo dudes Ag , si tu cual dices pactado rhe cumples, luego al punto compensado -sers; nada repare tu corazn , que hora yo marck

a encontrar KraswskL Ag. Nada tienes tu que temer, pues lo he jurado^ cumplirlo es fuerza. Ali. (A Dios,,.,) (vase.) Ag. Aqu te aguardo,
ESCENA 9*

Ag. No nac para el crimen, mas cielos^ y cuanto puede el. vergonzoso ocio y de los padres el fatal ejemplo! desde mi infancia abandonado siempre, ya sin arrimo pretensin alguna mendigando el sustento, los primeros fueron mis padres que en mi tierno pecho, introdugeron la maldad y el ocio; me indujo el ocio a la avaricia horrible, al crimen la avaricia y y vedme ahora un homicidio pronto; ah miserable!
ESCENA 10*

Vfrvik. por el lado opuesto al que se fue el ge* neraL Vtermk. Slvete el cielo Ag, decirme quiere donde se ecuentra el general? Ag. Lo ignor. Vtervik. Mi pregunta no estraes que no ha mucho; en este sitio le dej.... yo advierto tu semblante mudado; alguna pena aflige tu interior..,, saberla puedo-7 acaso en ocultarla.... Ag dispensa. jO que imprudente! Dios, queda en buen hora, $ *Al querer salir entran JKraswski y Ali*

25
ESCFXA II*

13, general, Ali, Ag y Vtcrvtk. ttervik. \ Seor a q u ! en tu busca.,., Ki'-asicski. Q,ue vsc ofrece, (el hora Ava. (aparte. ) Suerte iuf;.iusf.a , av de mi! ya llego de consumarse tan horrible crimen ! ttervik. Cumpl lo que ordenaste: preparados *' &/va estn ios filos ^ de ciie^ mil cuchillas . con iguales suplicios. H-ra.si.vski. Bien, espera, (a) (a) Agitado Aga s^arrojfi los pies de I&aivshi* Q,ue qoiere decir esto,., Agi postrado,.,, E semblante confuso.., (b) O, -penetras?

Alt Ah Seor,,,.

(b) All.

Kraswski. Habla 1 ac^o7 que misterio? Ali. Mucen.... lo vener... no, no, i mi labio decir no es dado su horroroso crimen, Kraswski. Su crimen honroso! que pronuncias? Macen es criminal? Ag* El alevoso contra tu vida procedi y astuto tu augusto proceder v tu >erais lo , tres rusos soborno, que eii e&ta. noche quitrtela pensaban,,.. Ifras'wskL Y aira alientan? Ag. Dejaron de existir; yo con mi diestra sus pechos traspas, solo te resta el infame Moceo. Kmswski. Vuela y al punto (a Vtenik.) condcele hasta aqu.,.. Brbaro! monstruo oh rabia! oh frenes; y que en tan poco :im valor estimase, que ultrajase con modo tal mi proceder augusto!... nn cadalso no basta, con tormentos, con muertes mil arrancar su vida,

26 Esperad al traidor \Ag. He aqui el acero que de su diestra arrebat no ha mucho; ved esa cifra (*) que grabo en su puo, *Lee JKraswski. Kraswski Instrumento del crimen, t u , tu mismo rasgaras sus entraas;.... por que tarda 7 All. Mas, Seor..., Krasw&ki. Q,ue (a) pretendes 1 calla, mueres: (a) Le presenta el pual y yense las prisio* nes de Mucn que llega. que antes tu debieras informarme de tan vil atentado. All. Lo ignoraba; El Consejero me inform, y al punto en tu busca march. Ag. Yo con mis ojos los vi, los espi. Kraswski. Pues bien; tus ojos pronto sus miembros los vern sangrientos. Alt (b) Ya aqu llegan, Seor; (b) Percbese el ruido de cadenas que arrastra IMucn.
ESCENA 12*

Mucn con cadenas en medio de dos guerreros y de Vtervik. Macen. Y bien, que ordenas7 I la muerte acaso 1 Kraswski. S. Mucn* Te la agradezco. Kraswski. Alevoso procaz,,. oh t.J JMucn. Detente. Jams lo fue Mucn, la muerte en breve,...(c) (c) Arrebata el alfange aun guerrero y se quiere arrojar a Kraswski] $te desembaina el suyo.

27

Vtervik, Despreciadle Seor, su mismo crimen (a) (a) Los guerreros se apoderan de Macen, le quitan el alfange y ICraswski permanece con el hasta el Jin. tal desesperacin hoy le sugiere, (oh cielos,,,, JSraswski. (airado.) Miserable! y m! Mucn..* I Conoces este acero 7 Mucn, Demasiado. Con el, tirano vil de esa mi patria, tu pecho en trozos mil yo rasgara. Kasrwski. Mas no con diestra valerosa y noble sino por vil traicin. Muctn. Falaz lenguage: que lo usas solo cuando no me es dado hacerte desdecir. Ag. ( Kraswski) Cual disimula. Macen. Me ofreciste la muerte, ya la espero dmela luego, si, que aqui en presencia de los tiranos de la patria mia, ya que no puedo libertarla de ellos, mi ltimo aliento lanzar por ella. Kra&wski Vil impostor, el complacerte es justo; Una hora sola de vivir te resta, solo una hora que al triunfo basta de tu enemigo Al. * * Hace senas para que lo conduzcan. Mucn. j Cual me es odiosa! (se lo llevan.) ESCENA 13* Los mismos menos Macen y les Guerreros. Krasivski. No muere ese traidor } no, por su patria, por su orgullo feroz; de sus traiciones sabr vengarme bien , pues que su vida voy ofrecer por vctima la ma,... Y ya que todos sus traiciones visteis, Tiendo su suerte, escarmentad guerreros
PEL ACTO PRIMERO,

8
ACTO SEGUNDO.
ESCENA

La misma decoracin absolutaunte. Zalema se presenta agitada en csrcmo. '-7-':???.i. Yo le vi! yo le vi! mis propios ojos caer le vieron del enorme peso de las cadenas fatigado, en vano vol a ofrecerle mi filial socorro: la tos^a mano de un feroz guerrero con fqria me aparto: yo le vi entonces aquel semblante que alegr mil veces con mis tiernas caricias, ay ! cubierto con sangre suya que en mis venas corre, y o o sus labios con la sangre rojos solo a la patrja apellidar: mi nombre pronunciaba tal vess, pero indignado la patria y no Zalema' 1 , repela, Cilos que permits tanta ignominia en el hombre mas grande; en el patriota iras e x a l t a d o que los siglos vieron; q u e ofensa pudo mi infelice padre coulra vos cometer? he n q n i su hija; rasgue un verdugo su filial e n t r a a , mas quede a! orbe tan fci:-3 modelo de virtud y lealtad que horror! mi suerte i n esposo me dio, aluss, nefario: contra mi padre la venganza apresta, pues con su muerte su horroroso crimen ? MI a [Ven losa traicin borrar intenta. Si mis ruegos tal vea.,., si con mi llanto l;:,y las entraas del triunfante raso ablandar,,,, mas que yo Ignoro

29 TVtucn mismo en holocausto grato quiso ofrecerse por cumplir glorioso v con su patria y deber? y si el oh suerte! y si el se obstina, que podr Zulema^ que podre yo que abandonada gimo"? * I padre infeliz! desventurada hija!
* Se deja caer sobre una especie de taburete ruso de campoTia, donde ser sobrecogida de un sueo. El taburete deber estar puesto desde d principio de la tragedia.
ESCENA 2*

Al y Agy pero hablando aquel con Ag en secrelo este se relira. Ali no reparando en Zulema,

Cuan grande es el placer, cuan dulce y grato el que en mi pecho la venganza deja! Ya veo en mi diestra las doradas riendas de ese gobierno quien mis miras siempre ansioso diriji y que hoy espuso bienes y vida en inminetite riesgo: ya veo Mucn entre cadenas pronto a ser llevado las sangrientas aras, donde su sangre borrar mi crimen, mi traicin borrar: ya lie visto al mismo darme el bastn y la preciada faja que ci un tiempo con orgullo ero, solo aclamando libertad y patria; ya por fin le ver; verele en breve reconocer mi autoridad, en tanto que esa su patria ante mis plantas gime 4 viendo el amago de mi corbo alfange y aquesta tienda ic vera bien presto

Alt (2) Quien hay que ultrage...,

30 saltar del hombro la cabeza horrible al fiero golpe de un atroz verdugo; mas cuanto tarda en conducir al reo el general y sus guerreros L.. temo,... (no quiera el cielo realizar mis dudas,) temo en verdad que si mi esposa llega descubrir de mi traicin la trama de Ausberf la quinta dejar al momento y este sitio vendr: su gracia entonces, su cario filial, su tierno llanto que no podrn con el sensible ruso? y entonces ay de m! perdilo todo vida y fortuna, y loque es mas, venganza. Mas si ellos fuesen cual yo soy,,,, no, nunca jams rindime su falaz alago. Zulema. (1) Al.... traidor AlL. (1) Zulema se espresa como soando, pero agitada.

(2) Se vuelve airado. Zulema. Al.... traidor Al.... brbaro esposo. Al. (3) Cielos Zulema! s; yo soy perdido! (3) Advierte Zulema. ulema* Del cielo teme las terribles iras cual te arrebatan sanguinarias furias ! j ya en el abismo te sepultan! j triste!*., j miserable ay de t!...que horror! (4) oh cielos (4) Vuelve en si y se levanta sin reparar su esposo que se relira un lado. que visin tan fatal, verle creia y que el profeta ante mi vista puso su aborrecible, su cruel persona castigndole asi; pero fue solo fantstica ilusin, que en nuestro sueo presenta al alma cual imagen viva lo que en vigilia por nosotros pasa.

SI
Dos horas ha qu el infeliz estada de mi padre entend, dos horas hace, que o indignada que mi vil esposo haba entregado la Silistria toda por mira solo de ambicin; mi padre muy mas antes lo supo, y cuando tierna quise impedir que se espusiese al golpe de su enemigo victorioso, en vano cien veces le busqu, ya habia partido: ya habia partido y su contraria suerte^ sin admirar su generoso aliento, su patritico ardor, dejle ingrata que entre cien picas entre sangre y fuego fuese de guerra prisionero; sola dej la quinta donde poco antes le di yo alivio en su salud endeble; tm potro al punto me condujo al sitkr donde acabo de verle, oh suerte impa y en que estado le vi! no, si mi esposo viese ahora mismo mis filiales ansias del feroz ruso implorara sin duda el perdn de Mucn. Al. aparte. Ella aun ignora que soy la causa de su presta muerte; (1) te engaaste infeliz, su muerte quiero. (1) Se presenta Zulema y habla con entereza. Zulema. (2) Ah Seor.,,.! (2) Le mira, se sorprende, pero aljin se postra. Al. Tarde es ya! Zulema. Su vida,.,. 'Alt Es mia. Zulema. (3) Q,ue drecho tenis? (3) Se levanta y habla Con entereza* Al. Nada te importa ignorarlo 6 saberlo. Zulema, El es mi

Al. El fue rhi acusador: esto me basta. Zalema. Bastar debiera tu ambicin un crimen y no cientos y aun mas, Al. Tanta arrogancia!,.,. y al fin quien eres t! Zulema. Yo soy Zulema de Mucen hija, y de un cruel esposa. Al. Pues yo no soy quien fui , yo soy tu dueo y el gran Baj de la Silstria entera: es mi esclavo Mucen, su vida es mia, pues de mi influjo y voluntad depende, y mi salad se ofrecer bien pronto, sin atender femeniles ruegos. Zulema. Jams de t la implorar, malvada, si ese tu pecho en la maldad se obstina y solo miras de inters se rinde , otros habr que para el bien nacidos las virtudes de mi padre dando el merecido universal aprecia, atendern la filial instancia de esta quien tu eon menosprecio ultrajasParto ahora mismo conseguir del gefe de esos guerreros de la grande Rusia la augusta vida de Mucn mi padre que ingrato tu sacrificar intentas (1) (1) Quiere marcharse, pero retrocede al or ha* blar AIL ' ; Al. En vano imploraras. Kraswski en todo por mi absoluta voluntad se rige. Zalema. Por tu absoluta voluntad! j oh cielos! y di cual es ? . Mi voluntad? que muera. ia., Y Al persiste en inmolar al justo, aquel que fuerte le salv la - vida en la campaa de la Grecia? Al mismo que le colmo de soberanas honras,

siendo tan solo nn despreciable tinco ? A aquel que quiso que la antorcha sacra del himeneo entre los dos ardiese, aquel sacrificar 7 he aqu tu esposa (1) (1) Se postra segunda vez, ve ah tu alfange, que mi pecho rasgue y viva el hrce quien debias tu siempre honrar gustoso, y respetar sumiso. ll, (2) La ira me ceg, dej el lenguage (aparte} (2) Haciendo por apartarla. que usaba en mi ficcin : yo soy perdido sino"me valgo de l. (S) lssa Zlenla: (3) Alto y con espresio amablea si persuadirte con .razones quise que de tu padre a apreciabie vida -de mi poder y voluntad penda, fue slo por salvar (testigo el cielo) del gefe ruso el proceder terrible, con que u tu padre hasta el suplicio quiete conducirle feroz , un crimen dicen que de alevoso y de homicida tacha su conducta. Zuletna. \ Infeliz! hasta qne punto hoy tus contrarios te acriminan.... dme y quien tal pudo imaginar? que monstruo con tal calumnia su venganza aprestaMucn no es criminal, yo te io juro. Alt Cual t juzgaba yo, m a s - j ay! que el mismo fue sorprendido en su delito armado de sangriento pual.... Zulema. Viles, mintieron. All. Voz fue comuu de los guerreros rusos que Mucn soborn, tres de ellos luego al espirar, de su delito horrible la verdad confesaron. Tantas pruebas!

34 mas no podr dudarlo? el crimen nunca en sus entraas se abrigo, Zulema ha de probar ante la fas del cielo que el orbe entero con viiessa hierra, si el orbe hoy contra Macen conspira. (uase.) Al, Tente Zalema, aguarda. (1) (1) Quiere detener Zlenla que marcha sin atenderle; en esto se presentan por el /ado opuesto I&aswski y Ag,
ESCENA 3*

mk y A% * por el lado opuesto, y Ali que vuelve ellos al orles hablar. 'Aga. El sitio es este. Viervik. Con que aqu debe el alevoso impo servir de escarnio u los guerreros rusos"? All, Una hora hace- me orden Kraswski, (2) (2) lia ee un saludo los dos. que en esta tienda se inmolase al reo, luego que l se dirigiese ella, Vtervik. Sbese con que fin,,,, mas ya sin duda para que antes que la muerte venga por esos turcos que intentaron necios, hoy levantar de libertad el grito en rebelin por su baja guiados, vean cual al miino el denodado ruso le menosprecia y sin piedad castiga, cual alevoso que traidor conspira contra el que tierno le salvaba. Hora hago memoria que aqu cerca he vista tina que dicen do Mucn ser hija; oh! cuan modesta candorosa y- bella baada en llanto su mejilla hermosa ? me pregunto por Kraswski! en vana

35 quise impedir que en mi semblante adusta las lgrimas corriesen 9 cuando ella estas mis plantas con rubor besaba; con que inocencia me imploro en su ayuda!,*; Al. (1) Y tu que le digiste? (1) Con impaciencia. Wervik. Yol... lo ignoro. All. Lo ignoras tu? Ftervik. Mi turbacin. Al, Ninguna debias tener en semejante caso. Yo le a m , yo le a m o , nas primero es el deber que con el ruso tengo que de Mucn la ya ccsecrable vida: contra tu gefe l procedi alevoso pues contra l, el proceder.es justo. Viervik. Justo sera te avergonzases.,,. Ag. Basta. Mucn es criminal, su muerte es justa. All. Si habr ya descubierto? (apart} Ag, Mas acaso merece Aga de tu amistad sincera que le noticies lo que hiciste al tiempo que asi mirabas Zulema. Vtcrvik* Atiende; (2) (2) Arroja Ail ma mirada de desprecio* TO ignoras t que envejecido roble :no iguala, no 5 mi coraron; la guerra, Ja aguda pica, y el horrible estruendo del mortero y can son mis delicias: mas ay! que nunca habla yo violo el llanto de la inocencia y la virtud ajada, vilo en Zulerna y conmoverle pu*lo ; cosa que nunca .consigui el estrago que de la guerra en las ciudades queda. Yo que insensible cpn&ttipluba el campo,

todo ce heridos y de muertos lleno viendo correr con estremado gozo la sangre en mil arroyos dividida. yo oh! no pude no, no me fue dado verla gemir sin condolerme de ella, tal y tan grande es el poder que tiene Ja virtud santa en los memorables pechos. Yo vi en su rostro la inocencia misma resplandecer entre el pudor modesto, al tiempo mismo que juzgu su padre inocente cual ella,,,. i. O Dios!.,. (aparte} Viervik. Mas cuando mi intercesin dispensarles iba o una voz que al interior me dijo: "Macen es turco y la v i r t u d ' n o habita J "en los secuaces de ese vil profeta.,, Ces n compasin, dejla al punto, y abandonada prosigi gimiendo. 'Ag. Hija infeliz ! que en desventura tanta su padre sea tan criminal ! Al, Ya es fuerza (aparte Ag.) con nuestra astucia apresurar su muerte, que si ella llega persuadir al ruso, el vivir para el oprobio nuestro, y de nosotros triunfar su orgullo, ( Flcrvik. 'Ag. Orden secreta nos obliga entrambos separarnos por un breve instante, de tu presencia. Al. A Dios. (vanse.)
ESCENA 4*

Vtervik. Id en en buen hora. j Ese traidor! su refinada astucia le hace capaz de cualesquier calumnia;

$7
su cofidente se distingue en algoj en la maldad, en la ambicin le iguala; mas cuando hubo ambicin sin que en pos de pila rbo fuese el crimen y la astucia infanda'? si de mi brazo la salud pendiese del ruso imperio, desde el menor turco hasta Mucn, Al y Ag todos murieran, ^sceptuando la infeliz Zulema por la yjrtud que generosa alienta. ESCENA 5* &aswski. y Vtervik, Kra&wski. Vtervik. Vterwk. Que ordenis? Kraswski. Donde est el reo ? Segn mi orden ya debamos verle en esta tienda. Vtervik. Mas , Seor ninguna m pe disteis que ordenase eso. Kraswski. Pues hazlo conducir, y ordena al punto que aqu mi frente los rendidos queden con las prisiones necesarias; quiero que cua&do vean que su Mucn perece preparen ellos su cerviz al golpe de las falanges que este ruso vengan.
ESCENA 6*

Al salir Al se presenta Zalema, y se postra los pies de Kraswski* Vtervik. |Q,ue vista ! oh Dios ! Kraswski. Quien eres t levanta. (1) (1) Hace una seal a Vtervik para que marche.

Zulema. (1) Una infeliz', Seor, soy -una hija,.*.! (1) Prosigue postrada. 'Krastoski. Y que pesar tu corazn aflige? {quien te dio. el ser7 donde se hallad acaba, %ulema. En tu poder. Kraswski. En mi poder? su nombre? Zalema. Alucen le llama el orbe, y yo mi padre, . Krasw. (2) MucnL. tu padre... Si, huye al instante () Se aparta horrorizado. miserable infeliz! tu eres la hija de ese traidor que discurra alevoso en esta noche traspasar mi pecho, cuando yo le salvaba? oh-Dios! rio quieras que mi "furor contra su hija sea; lejos, lejos de aqu, Zalema, (3) Seor mintieron. (3) Se levanta precipitada y se cerca KraswskL Kraswski. En vano implorars 3 sin fruto intentas borrar su crimen con escusas vanas; el bien lo dio a, entender cuando a su vista puse el acero con la horrible cifra *ue est gravada contra m en su puno: Mucen (4) contigo triunfar! sin d u d a ; (4) Snca el pual y Ice con irona. t Kraswski le dar la muerte, (obsequio . (a),) Oh Dios que es el pual que en justo o aran Seor le regalo mi padre, ruando triunf de la soberbia Grecia, tlonrJ.fi le honr con tan estrao lema; {alio.) Ese acero Seor! como en tus mano^ r(;-swiki De las suyas no ha mucho le arrancaron, pues le niardaba para aqueste pecho. (ble ; uicnw,, C^ue horror! icual te ofuscaron! no es posi* au;ica mi padre lo llev consigo; soy imigeiy-dbil- soy;- yo lo -confieso:

mas' yo te juro que es atroz--calumnia lo que tu juzgas verdadero; juro qne si hay virtud sobre la tierra, ecsiste en el gran padre de la patria ma, en Mucn, en mi padre, en mi consuelo^ l con la leche la bebi en su madre, jams la abandon, pues como quieres que l hoy la olvide por manchar su g;loriacon el vil nombre de alevoso fame?. el s, respira por la. patria suya, y en sus tiranos vengara su.-ultraje, cual t le vistes intentarlo, cuando la multitud de tus guerreras tropas. le oblig darse prisionero tuyo. All le viste proceder con gloria podr aqu hacerlo con vileza, tanta? primero morir, yo lo aseguro. j Ah, Seor,! por piedad mirad os ruegoque no es tan fcil abrazar el crimen cuando en el pecho la virtud alienta. Ved que bien pueden de venganza ciegos 6 de ambicin. (!) (1) S& oyen las cadenas de Macen que ikga acompaada cerno antes. JKrastcskL Cesad, marchad al punto: ya aqu llega Mncn, nada me mueve perdonar ese inelks, no, nada. Zidema. Pues nada puede la-razn contigo si as desprecias 13, virtud sagrada; tu entendimiento ya ofuscado intenta juzgar verdad la mentira inicua. Y aun mi llanto menosprecias?.., teme.,, Oh Dios que pronunci! temer yo debo (2)
(2) JSe poltra*

.oni estrao arrojo disimula, atiende solo al dolor que me atormeut

que tal discurso ine dicto ominse a tu persona y proceder. Jfraswski. A el solo, tu perdn agradece; (ap) oh si tu padre fuese dotado de virtudes tantas no moriria hoy! seria mi amigo; (alto.) pero ya es fuerza te retires, parte. Zulema. Solo os ruego, Seor, si esta infelice merece tu bondad, que ya que es fuerza que el gran Mucn, aunque inocente muera > bese yo antes sus entrambas manos nostrando entonces mi filial constancia. Vale esta hija por la vez- postrera, y de sus labios el Dios reciba, que yo sin duda morir gustosa entre sus brazos y las plantas tuyas. J&aswskL Seria inhumano proceder si airada no diese oido tu piadoso ruego 6 complacerte me negase injusto. Un padre me ofenda, no as su hija: pnes sea el rencor para con l tan solo que no es debido transmitirlo otro; queda ea buen hora por un breve instante en la presencia de tu padre,.,, el llega.
ESCENA 7*

40

JBntrtf MitcSn con el debido acompaamiento y loi precede Vtervik, Mucn, Gracias al grande Al! groria al profeta] ya por fin patria mia.... Zulema. Padre!... (1) (1) Se abrazan: Zulema enternecida en cstre* : . . mo; pero l con entereza aunque pene* irado de dolor,

41 Macen. Hija \.-t] Kraswski. Solos dejadlos hasta que yo avis, (1) (1) Habla en secreto Ferriv, y ese pone gar* das la izquierda y derecha del foro y se lleva tos otros dos. JMucen. Oh estremo de dolor, t en ste sitio! y en tal instante! mi fortuna adversa por que as quiere que yo apure el cali de la amargura, del dolor y muerte? que i no te basta que Mucn perezca 6ino que intentas que en presencia e I de mi iafelice abandonada hija? Vedm mortales y dignaos siquiera compadecer ni miserable estado. Padre soy de la patria, y padre tuyo, cual padre de la patria^ morir quiero; cual padre tuyo, aun la vida amo. fulema. Padre mi! ay de mi! oiga, lo mtaos de tu labio el Dios. JHfucn. A Dios por siempre. Y tu criador del hombre, ente Supremo, que justo premias la virtud ; y aco.jes entre tu seno al desgraciado msero, vuelve tus ojos de piedades llenos, ixra en mis brazos la inocencia misma > protgela, Seor, desde t trono: io quieras, no,1 que ella perezca, guia con providencia paternal sus pasos y hazla digna de t, no sea que un monstruo ajando su virtud.,,, oh! no, Dios santo, primero morir. Zuletna, (2) S padre mo (2) Se desprende de sus brazos* mas que ser de la infeliz Zulema si en t no tiene un paternal arrimo ? lia $i# dada morir, si mueres, 6

JUucSn. Y que remedio'? me lo pide un la patria y el honor, honor y patria; yo con mi muerte cumplir glorioso! Oh que inhumanidad y ser acaso rompiendo el laxo con que uni ei Eterno el padre al hijo,.., %ulema. No, que aun quiere el cielo proponernos un medio, mas t,,,, temo que no lo aceptars. Macen. Habla hija ma, dime cual es, lo abrazare sih duda sino se opone mi angustiada patria, y al proceder que mi deber me inspira. Formado el hombre por la diestra eterna tres fueron luego los deberes santos, que desde entonce imprimi en su pecho; amar la religin, al Rey y patria: esta es la madre mas benigna y tierna que en el instante que la luz salimos ya nos acoge en su regazo y cuida; estu es la madre que incesante vela por nuestra dbil existencia, uniendo en sociedad los mortales todos; yo soy un miembro de la misma, y debo mi vida toda consagrar por ella que este es el gran deber que un Dios prescribe; sino se opone tu dictamen , habla. 'Zulema. (tp) Ya es imposible disuadirle. Macen. Acaba. Zulema. Antes, tu hija que te acuerdes ruega de sus caricias, de su amor sincero ; quien sino tu me estender sus brazos'? quien ay! me amparar].., JITacen. Cesa hija inia, no a&i traspases mi afligido pecho, Al ser til protector, "tu padre*

13
Zalema. Y que perecers?.,, si tu .quisieras, rendidos ambos rogaramos tiernos ante las plantas de mi vil esposo, qne tanto puede con tu juez tirano,.,, Muccn* Ai! que pronunciaste 1 que oigo 1 cielos! tanto rni hija anonadarse pudo? cien muertes antes que implorar la vida de un brbaro traidor, de un patrieida; la muerte que me das te la agradezco, mas sabe infiel que si Mucn perece tu calumnia o ignora aunque la sufre. Zukm.a. Su calumnia Seor,.,
ESCENA 8*

Kraswski) Vtervik y los dos guerreros. Kraswski. Ya basta, ola. (1) (1) Se renen las cantinelas, Vtervik y los do$ guerreros, y cercan Macen separando a Zalema que corre ICrasicski. Zulcma. Compasin y piedad, Irasw$ki. Ninguna tengo con ese turco que alimenta el crimen; esta 'dems que su perdn implores, ya una vez lo negu, bastarte debe. Ziilcma. Y si os probase que es calumnia todo, KrfiMo. Entonces..,, yo tul vez.,., mas no es posible. Fieles guerreros del imperio ruso he aqu el instante del triunfo nuestra; levanta el brazo (2) y tu falange corte (Q) A un guerrero* esa cabeza que ofenderme quiso. (hora Wucen. (/>) Q,ue salvarte intent: (alto) caiga eubueu y que mi sangre de mis venas corra cu justo .obsequio po la patri^

44 Solo una gracia conseguir espero, KraswskL Una gracia de mi..,, *y mi enemigo*? Macen, Lo propio barias si cual yo te hallases; li cual guerrero , cual soldado ruego, ruego cuial padre que al sepulcro baja , viendo su hija abandonada y sola; no atiendas pues al ominoso encono que me profesas, considera solo su inocente candor y sus virtudes , y s con ella cual yo fui en la tierra, frasicsti. Bien esta, lo prometo. Mucn. Pues ya puedes (1) (1) Al guerrero, dejar que caiga tu afilado acero sobro mi cuello: (2) a Dios Zulema,.,. hija (3) (2) Mirando Zulema compasivo. (3) Se postra con la rodilla izquierda, va el gorrero descargar el golpe , y Zulema furiosa se lo impide. Zulema. Santo Dios! oh qvie horror! brbaro tente, no, tu no morirs: por un instante esperadme no mos. (rase) (4) (4) Al salir Znlema se encuentra con Ag y Ali, soca furiosa el affangc de este, le atraviesa', y vuelven ella con el alfan* ge ensangrentado a la escena , y Ag$ que confuso se retira un lado. ESCENA 9* Kraswski. Q,ne habr intentado? Zulema dentro del foro hablando^ y lo misnw Ag. y ?l. Zulima.. Paga ya el crimen. Ag. Infeliz ! All. Yo inuero, (5) (5) Se levanta Mucn*

45
mas sin vengarme de Mucn, oh rabia I ESCENA
Zulema y Ag como se especfica en la nota.

Krastcski. Sin el vengarse de Mucen, oh cielos! Pues no le amaba Al? que vil calumnia pasa mi vista sin poder yo verla. Zulema. Ya le oste , Seor , su boca misma pronuncio su calumnia , condenando tu proceder de acelerado, injusto; (1) (1) Seala Mucn* castgale ahora pues , salvar no quieras la inocencia, la virtud mas pura; rasga ese pecho que alent tan solo por los derechos de la patria suya, rsgalo sin piedad, si hora lo quieres. Yo, padre mi, con mis propias manos, con este alfange que ci el impo, rasgu su pecho y sus entraas viles; libre yo el mundo de su vil oprobio; libr Kraswski de un traidor infame : libres quedamos de un Al y nos basta: fue mi esposo > es verdad, vos sois mi padre; vos inocente y 1 culpable, luego lirsele debe por piedad la muerte: ser til solo consigui muriendo ; mira all su secuaz , decirte puede (2) (2) Sealando Ag, sus tramas mil y su maldad inicua, acrcate infeliz, no temas, llega, ven firmar lo que anunci mi labio, ven probar que es inocente en todo Mucn el grande, tu Seor, mi padre, J&aswski, \ Que he oido cielos ! inocente el mismo

43 quien juzgaba criminal y m> 1 no hay que dudarlo; su enemigo" misino lo ha confesado ai aca>ar su vida. Y que en su muerte me obstinase tanto? ;que se ofuscasen tnis potencias todas, de suerte tal que contundiese insano ron el vil crimen la virtud patriota? A p o r q u e fiar de un patricida i na rae que as vendiendo su angustiada patria quiso granjearse mi arpistad y honores 7 el falso brillo del poder un iieiripQ troc mi voluntad , ceg n juicio j el aroor propio diriji mis pasos, y como orgullo ante mi visUi puso el patrio ardor que respiraba el hroe; ya con su muerte mi maldad sellaba,, cnando piadoso el condolido cielo rasga ahora el velo del horror funesto; ya veo en Al la iniquidad con muerte: ya veo en Mucii a la virtud triunfante; y tu instrumento, (1) que m oprobio sirvas, (I) Sacando el pual yo fui por t precipitado, injusto: pues tal p u n t o me cegaste, anda, huye lejos de mi. Af. Seor os juro, (2) (2) Postrado. que ni cu sus manos se encontr ni pudo I?ort'/v. ^icinpre al traidor le reput alevoso y ea la -calumnia y la maldad cebado: muerte ese vil: la humauidud lo pide, A%* .Danidia por piedad. I&aswski. No -tal, l e v a n t a : si nos da el celo este Celias momento^ . no es para castigar, perdn tan solo . 4cl)a yo usar para borrar mi hierro,

4?

Ag. La fimtcion me arrastr t de ella consigui Alt, el seducirme; narne! y le venda en el momento mismo que el te salvaba generoso y grande de ufta conspiracin qne .haba tramada* Kraswskl li me salv"? Mueen! basta que en vano pruebas me das , las "suficientes tengo; mi autoridad desenfrenada quiso hoy castigar la inoetrieia para, pues que se abala y la cadena rompa que at los pies que a a virtud siguiaror; no lo estorbes MiicCn, deja que al menos (!) (1) Se inclina, le (ua la$ eadenas y despueB le abraza. te d una prueba r dolor sincera* Mace/i. Y mi patria - Seor 1 Kraswski. Ser ella libre, tu su baj, su protector Kraswsld. Alucen. Benditos pues los inminentes riesgo en que mi vida poj* la _|>atra espnsr; salad ya doy mis vasallos todos! Silisi.ra salud ! salud Zalema ! Zulema, Ya prob, padre m i , prob tu hija (2) (2) Arroja el alfange. que el orbe todo con vilcxa yerra si el orbe todo contra t conspira. JSrasivski. Hroes del mundo que os gloriis de serlo , nobles patriotas que vertisteis gratos por vuestra patria vuestra ilustre sangre, venid, V**ved vuestro gran modelo; imitadle i la vez, el nos ensea que somos miembros de la patria nuestra, que en cada miembro considera ella un fiel guerrero que en su ayuda vuele, si la amenazan inminentes riesgos; l las virtudes en su pecho muestra;

lio con palabras, con accin y obras. Imitmosle pues; Mucn triunfaste, triunf del vicio la virtud, cual debe + la virtud santa que admirada siempre fue desde Europa las lejanas tierras. Hoy en t vemos los mortales todos el gran triunfo del leal patriota. Si, si un tirano, nuestra patria intenta subyugarla feroz, y nuestros cuellos ceir la vil cadena con oprobio, y cebarse despus con sangre nuestra, empuen nuestras diestras los aceros, volemos la lid, y en la pelea rasgando sus entraas denodados con Mucn inflecsibles esclarriemos: 3,O muerte 6 libertad, 6 patria muerte,5^

48

t..

LIBRARYOFCONGRESS

Potrebbero piacerti anche