Sei sulla pagina 1di 169
TRAITE DE METRIQUE GRECQUE > suIV DUN PRECIS DE METRIQUE LATINE aR W. J. W. KOSTER DU MEME AUTEUR one pa ee SvNON Ba ROATEN EET ‘Toactatus Grazer Ds Re Merstca mens Pats, 1922 Scnoua im Anisronsamss Puvrea ax Noses, veer, Thomae Mepsri, Demetri Trini nc non enon recetora parti indie, Leyde, 1087. ‘ LEYDE — 1936 W. SUTHOFF'S UITGEVERSMAATSCHAPPI NV. AVANT-PRCFOS Bien que kes duces concernant Ia verison des Gress et er Romi oe stent mice pendant ces derates sonia, ST tane pos enue, gue fe sackey um manuel done Gad Jiisame pou etude appofonie de cee sence. Tout en ecm eid rit lo in, aii eps I commencement ce se aut cepndant eonsise qvanan dor ne ssruit reper le anor de Ghrat ov ii de Mgotay, Gate Ge is derrite pre &8 Sil pectin Depa dx hyothsesnooels ont for ‘mules par ls stiles, et notte conaance de Ta pote Test accrae ue fgon ited, rice ax dons tear a thehé de résumer état actael des desdes sur la méerique etd’ contbler la doctine en Tsppliquant aux tetes des pits. ‘Tout en se réservant des points de vue personses, il est garde de juger tous les phéacménes qui se pedentest dapris des theories peécongues. our le texte des vers cits, je me suis servi des éditions svantes: pour Eschyle, editio minor de Wilamowite (Weid- sana) et Pico de Mazon (Bude); pour Sophocle, Védition de Masqueray (Bude); pour Eurpide, T'ééition de Murray {Bites Oxorcmiy) ee tomes II de eon de Me et, Parmentier et Grégoice (Bud) ; pour Aristophane,Iédition 4 Coulon et Van Dacle (Budé); pour Te texte de Ménandre, souvent douteur 2 cause des suppléments des éditews, cell de Van Leeuwen (IIES® é,Sijthof, Leyde) ex de Jensen (Weid- ‘mann, Berlin); pour lex parties iyiques de tous les podces Seéniques, les Cantice de Schrader (Teubner); pour Pindar, Yedio minor de Schrader (Teubses) et celle de Purch (Bude) Pou Bacchylie, dition de Blass, revue par Snell Tesbner) Dour tes autres Iyiqus, lee Poitor lyric rota: de Bergh ct 'Anttlopa lyrica de Dichl (Teubses); pout les fragments des Pobtes tagiqus et comiques les recuels bien connus de Nauck Mime ea) et de Kock 1 avs G imposible de discuter toutes les questions con- cernant la coostitution ds texte des vers ques cites en général, je me suis borne 3 relever les diftrents points de vue dex di tears, quand ile rapportent&la composition mtrgue des vets (Quant aux schémas ajoutés aux textes, Ie lecteur se rendea compte que je n'ai employé le symbole de la. pause mérique (\) avtncidemmen. Bien quien théore, les cla ou vers cata Jecigues se terminent par une pause équivalene 3 la durée de 1h sylabe finale du cblon ou vers eatletique, ren ne nous sutrise 3 eroire que les potes sient toujours ajoue cette pause 2a fin des cla ou vers ctalectiques. Aus, je ne Vai ps ini que, utd il Sogit de. vers eatalectiques replies masa evigor (par exemple le ttramdire wochsique extalecigue); are party ‘al employé le symbole de la pause 1a of le cblon eats Fecigie, préetde dun cBlon acatalectique, a trouve 2 la fa d'une plriode ou d'un systime (par exemple le phéréeratéen apets des lyconéens). Dass le Pcs de mirgu laine, les questions épneuses con- cemant Vaccentuation des vers du drame archalgue wont é touchées que superfcellement. Quant 2 la aature de Taccent de a langue latine en genta, je me suis abstenu de me ranger 1 cBté des partisans de eal frangsise ou de él allemand; dls les schéms, 31 ajouté les tes dans an but porement pratique, sans voulir declarer gar 18 que le vers lain surat des accents de nature dynamique. Quant aus vers grecs, Ia uesion nest pow: mine plus Tiews diatenté ay jot Bien que je n'aie négligé,autant que posible, aucune dude eente de quelque importance ‘ur tout ce qui concemne Is smétigue je 2131p coasuler autant de livres et de revues que ras désiré. Sans doue, le lecteur avisé décourria P'autees Iacunes ; néanmins, espére que ce livre, el gui est, pourea contribuer 3 sine connaissance approfondie des vers gst et Tats me reste 8 remercier mon trds chee colldgue, M, Johannes ‘ielrooy, qui a bien voulu surveller Midiome du texte si tant ‘est que cele ne choque pas outre mesure le sens linguisique lecteur frangas, les méstes en revienneat entbrement 2 I ‘wolle (Paye-Bas), ferier 1936

Potrebbero piacerti anche