Sei sulla pagina 1di 122

001. ALL TOGETHER NOW. Los Beatles.G Bretaa. People. fda. T. school. pop.

Para los propios Beatles es una cancin infantil, pero cantada por las multitudes en los estadios de futbol, para expresar: estamos todos juntos. En el video, letra en Karaoke: http://www.youtube.com/watch?v=CKHhJZmVKM0. Simptica presentacin de los Beatles: http://www.youtube.com/watch?v=9Ec0aOJQdts&feature=related. I. One, two, three, four, Can I have a little more - five six seven eight nine ten, I love you. A B C D, Can I bring my friend to tea - E F G H I J, I love you. II. Bom bom bom bompa bom, Sail the ship Bompa bom. Chop the tree bompa bom, Skip the rope b b. Look at me. All together now... III. Black white green red, Can I take my friend to bed Pink brown yellow orange and blue, I love you - All together now... I. Uno dos tres cuatro, Puedo tener un poquito ms? A B C D, Puedo traer a mi amigo a tomar el t? Cinco seis siete ocho nueve diez, Te amo. E F G H I J, Te amo. II. Bom bom bom bom Bompa, navegar en barco. Bom Bompa. Cortar el rbol. bom Bompa, saltar la cuerda... Mrame.... Todos juntos ahora ...... III. Negro rojo verde blanco, Puedo traer a mi amigo a un pijama party? Rosa, naranja, amarillo marrn y azul, Te amo. Todos juntos, ahora....

002. RAIN, RAIN. Annimo. GBretaa. Tradic. P/M. fda. family.


Lluvia y familia. Ver el video en: http://www.youtube.com/watch?v=c3v0rJqyCTM&feature=player_embedded. Letra, sugerencias y movimientos interesantes: http://www.supersimplesongs.com/cd3-8.html. Ideal para cantar en los das lluviosos. Tambin es una buena introduccin a las palabras de los miembros de la familia y las actividades al aire libre.
Rain, rain, - go away. - Come again another day. MOMMY wants to play. - Rain, rain, go away. (Daddy, brother, sister, baby, all family)

*003. HICKORY DICKORY DOCK. Annimo. FolkGB. Tradic. afa. P/M. folk. Animals.
(nogal, dicory, muelle), Juego de sonidos, como un trabalenguas. Video: http://www.youtube.com/watch?v=HGgsklW-mtg&feature=player_embedded. Letras, gestos en: http://www.supersimplelearning.com/songs/themes-series/animals/hickorydickory-crash/. The mouse ran up the clock, the clock struck one - The mouse ran down. Hickory dickory dock. La rata subi al reloj. La una toc - La rata baj, Hickory, Dickory, Dock.

*004. HOT CROSS BUNS. Annimo.GBretaa.

Tradic. fda. P/M. infantil. Music.


Bollos de Semana Santa. Una cancin especial para cantar y tocar un instrumento: muy fcil. Los bizcochitos se hacen en Inglaterra con pasas y con una cruz encima el viernes en lo que en Uruguay es la Santa, ciclista y criolla Semana de Turismo.. Cantada y tocada en la flauta (si la sol) por nios: http://www.youtube.com/watch?v=ICiYe_CRnpg. Explicada e interpretada al piano (con mi re do): http://www.youtube.com/watch?v=1SRLvD8gANc&feature=related Hot cross buns - One a penny, - Two a penny, Hot cross buns. traduccin cantable en espaol: Dos por diez - dos por diez - Bizcochitos calentitos - Dos por diez.

*005. MARY HAD A LITTLE LAMB. JRoulstone. USA. 1830. afa. P/M. infantil. story.
(Mary tiene un cordern). Ver video, letra en ingls: http://www.youtube.com/watch?v=ctugKcwZbNk. Cancin infantil publicada por primera vez el 24 de mayo de 1830, e inspirada por un incidente real. Un da, una nia, Mara Sawyer llev su corderito a la escuela en Sterling, Massachusetts, a sugerencia de su hermano. Naturalmente, se produjo una gran conmocin entre los nios. Mara recuerda: que ese da visit la escuela un joven llamado John Roulstone, que se qued encantado con el incidente del corderito. Al da siguiente el joven volvi a la escuela, atravesando los campos a caballo y le entreg una hoja de papel donde haba escrito las 3 estrofas del poema original. (Extrado de http://en.wikipedia.org/wiki/Mary_Had_a_Little_Lamb). La H est tambin en el video: http://www.youtube.com/watch?v=axPfTVg5pjg Mary had a little lamb, Little lamb, little lambMary had a little lamb, Its fleece was white as snow. And everywhere that Mary went, Mary went, Mary went, Everywhere that Mary went,The lamb was sure to go. It followed her to school one day,School one day, school one day, It followed her to school one day,That was against the rule. It made the children laugh and play, Laugh and play, laugh and play, It made the children laugh and play To see a lamb at school. And so the teacher turned it out, Turned it out, turned it out, And so the teacher turned it out, But still it lingered near... And waited patiently about, Patiently about, patiently about, And waited patiently about, Till Mary did appear. "Why does the lamb love Mary so? Mary so? Mary so? Why does the lamb love Mary so?" The eager children cry. "Why, Mary loves the lamb, you know, The lamb, you know, the lamb, you know! Why, Mary loves the lamb, you know." The teacher did reply. Letra cantable en espaol: Mary tiene un cordern, chiquitn, chiquitn. Mary tiene un cordern, de blanco velln. Donde quiera Mary va Mary va Mary va. - Donde quiera Mary va, el cordero atrs. A la escuela un da fue, un da fue... - A la escuela un da fue, Tambin quiso entrar. Los nios puro reir, puro reir... - Los nios puro reir al ver al cordern. Pero el maestro lo/ech, lo /ech... - Pero el maestro lo ech Y a Mary esper. Esper cerca de ah, cerca de ah, cerca de ah - Esper cerca de ah, y Mary lleg. "La quiere mucho el cordern? s que s... - "La quiere mucho el cordern? Y Mary tambin. "Mary quiere al cordern,les parece...?" - "Mary quiere al cordern", fue un solo clamor.

*006. HOCKEY POCKEY. In out. Adentro, afuera. RL Laprise. USA. 1949. fda. P/M. FolkNA. dance.
Roland Lawrence Laprise, invent la cancin junto con dos compaeros de su banda a finales de 1940 para una multitud de esquiadores en Sun Valley, Idaho. El grupo, el tro de Ram (con Charles Macak y Tafit Baker), grab la cancin en 1949, y se les concedi derecho de autor en 1950. Videos: Hay una versin que muestra claramente la letra y el proceso, pero gritada escesivamente por los nios, entusiasmados: http://www.youtube.com/watch?v=4E5F2iDg0FU. http://www.youtube.com/watch? v=HVy9MNWQOZw&feature=player_embedded. Video, letras, sugerencias en: http://www.supersimplelearning.com/songs/original-series/two/the-hokey-pokey-shake-learn-it/. Interesante versin en espaol: http://www.youtube.com/watch?v=p3Wryj0OjVM.Con subtt en ingls y posiciones: http://www.youtube.com/watch?v=s9vEcesi3H8&feature=PlayList&p=F91610ED62071243&playn ext=1&playnext_from=PL&index=18.

You put your right foot in, You put your right foot out You put your right foot in, And you shake it all about. You do the Hokey-Pokey, And you turn yourself around. That's what it's all about! You put your left foot in...... - El pie derecho adentro... You put your right hand in.. - El pie izquierdo... You put your left hand in......... - La mano izquierda... You put your right side in........ - Lado derecho... You put your left side............... - Tu lado izquierdo adentro... You put your nose in................. - Pon tu nariz, adentro.... You put your backside in.......... - Pon tu trasero adentro... You put your head in................. - Pon tu cabeza adentro... You put your whole self in....... - Pon todo tu cuerpo adentro... Traduccin cantable en espaol de Luis Pascetti. Ver: http://www.youtube.com/watch?v=t9jpk8B-Fw. El pie derecho aqu, el pie derecho all; - El pie derecho aqu, sacudindolo muy bien. - Hars el Hokey-Pokey, girando alrededor. Y as lo podrs bailar!

*007. TWINKLE, TWINKLE. ESTRELLITA. Jane Taylor. Annimo.Francia.1761.Fdt.T.clsica.Me


Con subttulos en ingls: http://www.youtube.com/watch?v=yCjJyiqpAuU. Entre nosotros muy conocida en espaol.Estrellita, dnde ests?. Pero hay versiones a cientos: http://foro.enfemenino.com/forum/matern2/__f103063_matern2-Como-es-la-cancion-de-laestrellita.html. Yo la conoc en las preciosas 12 variaciones que Mozart hizo en 1778 sobre una cancin que le cantaba su mam cuando era nio: http://es.youtube.com/watch?v=_wIwHcdlCGg. Era una cancin estudiantil francesa anterior (1761), que se titulaba si yo te contara, mam, y que tena una letra muy pcara. Ms tarde se le aplic la letra de un poema de Jane Taylor. Twinkle, twinkle, little star, How I wonder what you are. Up above the world so high, Like a diamond in the sky Twinkle, twinkle, little star. How I wonder what you are!

Traduccin cantable: Estrellita dnde ests? Busco y no te encuentro. No veo tu resplandorarriba en el cielo. Guame en mi caminars t mi faro de luz. Estrellita dnde ests? Busco y no...

008. GOOD MORNING. annimo. GBretaa. Tradic. fda. P/M. FolkEu. School.
Videos: Letra en Karaoke http://www.youtube.com/watch?v=RjZ6raULp7I&feature=related. Otra versin con msica diferente: http://www.youtube.com/watch?v=WZJHtZeMOUI&feature=recfresh+div-r-7-HM. Letras diversas en: http://www.songsforteaching.com/intellitunes/goodmorning.htm http://www.songsforteaching.com/skipwest/goodmorning.htm Escribiendo good morning en el recuadro de buscar en Google, ofrece un listado de canciones para ms mayores.

*009. OPEN SHUT THEM. Engl for fun. GBretaa. trad. fda. P. folkGB. Me.
Video: Cancin con gestos: http://www.youtube.com/watch?v=zwQ4n_8G5yA&NR=1. Ver letras, videos y sugerencias: http://www.supersimplelearning.com/songs/originalseries/three/open-shut-them-and-other-opposites/. Open, shut them, open, shut them - Put them on your lap, lap, lap Open, shut them, open, shut them,- Give a little clap, clap, clap. Roll them, roll them, roll them, roll them, - Roll them just like thiiiiiiiiiiis! Wave them, wave them, wave them, wave them - Blow a little kiss (Revisar bien, no coinciden las diversas versiones ni traducciones). Abro, cierro. Abro, cierro. Palmadita dita dita. Abro, cierro. Abro, cierro. Y las pongo en mi rodilla.

010. MERCY LIKE THE RAIN. Cancin nasheed. .Shaam. GBretaa. ?. afa. jya. FolkAf. Feelings
Esta cancin es una muestra de la difusin del ingls, y al mismo tiempo de una comprensin archinecesaria de las diversas culturas, especialmente cuando fanticos de todos lados se empean en demonizar a los que consideran enemigos. Ver el video de http://www.youtube.com/watch?v=z88iwN78eKU -Misericordia como La Lluvia. Primer lanzamiento internacional, del grupo rabe Shaam, el ms famoso del Reino Unido. Se convirti en uno de sus discos ms vendidos de todos los tiempos. La letra en ingls, con el sonido en http://www.youtube.com/watch?v=vUsrnYtHdu8. Nasheed es un tipo de cancin islmica tradicionalmente cantada a capella. Mercy like the rain is falling down(2) - Can you feel the rain is falling down, falling down?Mercy like the angels in the rain. - Mercy like the sun, the moon, the stars. Blossoming flowers, bearing fruits, - Showing us the greatness of Allah.

Mercy like the faith that shines within us.-Mercy like the prayers that Allah answers. How it gives purpose to our lives. - Helping us strive for paradise. Mercy like the smile for one another. - Mercy like the kindness for each other O how it takes sadness from our hearts. - Spreading God's love throughout the world. Mercy like the Messenger of Allah. - Mercy like the Qur'an from Allah. Truthful, generous, wise and kind. - Bringing Allah's words to mankind. Misericordia como la luvia que cae (2) Puedes sentir la lluvia que est cayendo, cayendo? Ten misericordia como los ngeles en la lluvia. Misericordia, como el sol, la luna, las estrellas. Como flores floreciendo, con frutos, - que nos muestra las grandezas de Dios. Ten misericordia, como la fe que resplandece en nosotros. Piedad como las oraciones y respuestas a Dios. Cmo eso da sentido a nuestras vidas - y nos ayuda a luchar por el paraso. Ten misericordia como la sonrisa de uno para el otro. Misericordia, como la bondad hacia los dems, cuando se apodera la tristeza de nuestros corazones. Difundir el amor de Dios en todo el mundo. Ten misericordia, como el Mensajero de Dios. - Misericordia, como el Corn de Alah. S sincero, generoso, sabio y amable. - Lleva las palabras de Dios a la humanidad.

*011. LIGHTY ROW, LIGHTLY ROW. Annimo . Alemania.Tradic. Afa. M.FolkEu. Play.
Interpretado magistralmente por una orquesta bien infantil: http://www.youtube.com/watch?v=lczOvpleCBQ. Datos sobre la cancin: buscar "Hnschen klein" en wikipedia. I. Lightly row, lightly row, O'er the glassy waves we go! Smoothly glide, smoothly glide, On the silent tide. Let the winds and waters be Mingled with our childish glee. Sing and float, sing and float In our little boat! II. Far away, far away, Echo in the rock at play; Calleth not, calleth not, To this lonely spot. Only with the seabirds' note Shall our happy music float. Lightly row, lightly row, In our little boat! Traduccin cantable del moderador: I. Rema bien, rema bien, - sobre las olas del mar! Deslizar, deslizar, con gran suavidad. As el viento y el amor, se unirn al buen humor. A cantar y flotar, - en nuestro batel! II. Muy all, muy all, juego con el resonar; - sin sonar, su cancin, - en este lugar. Slo las aves del mar - se unirn a este cantar. - Rema bien, rema bien en nuestro batel! Versin libre, cantable, en espaol de Graciela Sandbank: Una vez hubo un juez,- que viva en Aranjuez; - fue a pescar un gran pez,- uno dos y tres. En la orilla lo comi,- al solcito se durmi;- y despus, un, dos, tres,- se volvi a Aranjuez.

*012. OLD MC DONALD. En la granja de mi ta. annimo. USA. tradic. fda. P/M. folkNA. Animals.
Videos, con dibujos animados y subtt en ingls: http://www.youtube.com/watch?v=PR3UCF4QGEw. Muy divertido el video italiano http://www.youtube.com/watch?v=mPG6LWO5lQs. Nella vecchia fattoria. Letras y sugerencias: http://www.supersimplelearning.com/songs/original-series/three/oldmcdonald-play-with-it/. Es una de las canciones infantiles ms populares y divertidas de todos los tiempos, en el mundo occidental. A nosotros nos lleg una versin italiana: La vecchia fattoria. Con muchas versiones, en cada una resuenan los nombres y las voces de distintos animales. Algunos la cantan, al aadir un nuevo animal y su sonido, anexando todos los anteriores. Es un ejercicio muy divertido de memoria. No se sabe quien era Old McDonald. El nombre es de origen escocs (posiblemente irlands) -en Escocia hay mucha gente cuyos apellidos empiezan por Mac o Mc-, que significa de la familia de.... Para los que trabajamos en el TamTamMini, nos servira para introducir la variedad de instrumentos, utilizando los de los animales. Entre ellos, para m, los mejor logrados, realmente gloriosos en la XO son: el perro (9 fila, 2 columna), y subiendo el gato , la rana, el grillo, el caballo, la oveja, la vaca , el pato. A elegir. I. Old Mac Donald had a farm, E-I-E-I-O, And on his farm he had some dogs, E-I-E-I-O With a woof, woof here, And a woof, woof there, Here a woof, there a woof, Everywhere a woof, woof. - Old Mac Donald had a farm, E-I-E-I-O, II. Old Mac Donald had a farm, E-I-E-I-O. And on his farm he had some ducks, E-I-E-I-O. With a quack, quack, here, And a quack, quack, there, there a quack, there a quack. Everywhere a quack, quack.- Old Mac Donald had a farm, E-I-E-I-O. III. Old Mac Donald had a farm, E-I-E-I-O. And on his farm he had some cows, E-I-E-I-O. With a moo, moo here, And a moo, moo there, Here a moo, there a moo, Everywhere a moo, moo. Old Mac Donald had a farm, E-I-E-I-O. Letra cantable: I. En la granja de mi ta, ia ia o nadie duerme en todo el da, ia ia o. Con el perro (guau), perro (guau), pe pe perro (guau). II. En la granja de mi ta, ia ia o nadie duerme en todo el da, ia ia o. Con el pato (cuac), pato (cuac), pa pa pato (cuac). Con el perro (guau), perro (guau), pe pe perro (guau). III. En la granja de mi ta, ia ia o nadie duerme en todo el da, ia ia o. Con la vaca (muuu), vaca (muuu), va va vaca (muuu). Y as sucesivamente.

*013. CLEAN UP. Teaching tips. Asia?. tradic. fda. P. FolkNA. School.
Video de la cancin con movimientos, de 3 a 8 aos: http://www.youtube.com/watch?v=1b4gSs0KhIU&feature. Letras, videos, sugerenc: http://www.supersimplelearning.com/songs/original-series/one/clean-up/. Clean up, clean up. Everybody, let's clean up. Clean up, clean up. Put your things away. Limpia, limpia. Todo el mundo, a limpiar. - Limpia, limpia. Pon todo en su sitio.

014. I LOVE YOU, YOU LOVE ME.

De Lee Bernstein. Cantada por Barney: http://www.youtube.com/watch?v=dsKO_r76kfQ. Otra versin con dibujos: http://www.youtube.com/watch?v=ixVfNgGe0ro. I love you, you love me, we're a happy family. With a great big hug, and a kiss from me to you. Won't you say you love me too? - I love you You love me, We're best friends. Like friends should be, With a great big hug. And a kiss from me to you, won't you say you love me too? Yo te amo, T me amas, somos una familia feliz Con un gran abrazo. y mi beso para ti. No quiere decir que t tambin me amas? Yo te amo, T me amas, Somos los mejores amigos. Como los amigos nos damos un gran abrazo. Y mi beso para ti No quiere decir que t tambin me amas?

*015. JOHN HENRY. Annimo. USA. Tradic. Fda. T. FolkNa. history.


Es una clsica Worksongs, uno de los orgenes del jazz: una cancin de trabajo, una meloda rtmica cantada a capella por aquellas personas que ejercen tareas fsicas y repetitivas, probablemente, para reducir la rutina y sincronizar el movimiento fsico de las personas que realizan los trabajos. Ver, sobre el jazz: http://mauzombe.wix.com/el-jazz#!. Hay centenares de versiones sobre John Henry. Esta linda, fcil, con muchas posibilidades musicales- que tomamos es una cancin de trabajo, o de martillo, y se cantaba con el golpeteo rtmico del martillo o hacha. Y como no encontr ningn video, a continuacin va la partitura de la cancin. Puede hacerse con un bajo contnuo, como se indica en la partitura adjunta: Hay dos John Henry, el hombre real y la leyenda que lo rodea. Naci esclavo en la dcada de 1840 o 1850 en Carolina del Norte o Virginia. Lleg a tener 6 pies de estatura, pesar 200 libras - un gigante en aquel momento. Con un apetito inmenso, y una capacidad an mayor para el trabajo. Tena una bella voz de bartono, y fue un intrprete de banjo favorito de todos los que lo conocieron. Uno entre la legin de negros liberados de la guerra, John Henry se fue a trabajar en la reconstruccin de los estados del Sur, cuyo territorio haba sido asolada por la guerra civil. Es el perodo que se conoce como la reconstruccin, un reencuentro de la nacin bajo un solo gobierno despus de que la Confederacin perdi la guerra. La guerra les confiere igualdad de derechos civiles y polticos a los negros, pero enva miles y miles de hombres a trabajos muy duros, en su mayora en condiciones deplorables y por salarios miserables. Al parecer, John Henry fue contratado como hombre del martillo, abriendo agujeros en la roca martillando clavos de acero gruesos o cuas. Tena siempre un compaero, que giraba la broca despus de cada golpe. Cuando el ferrocarril se encontr con la montaa del Big Bend, los hombres del martillo tuvieron que abrir un agujero a travs de ella, a travs de su vientre. Se necesitaron 1.000 hombres durante tres aos para terminar el tnel. El trabajo era peligroso. La escasa visibilidad y el aire repleto de humo negro y polvo. Cientos de hombres perdieron la vida en la Big Bend antes de su finalizacin, y sus cuerpos amontonados en improvisadas tumbas de arena a slo unos pasos fuera de la montaa. John Henry era uno de ellos. Segn la historia, John Henry fue el ms fuerte, ms rpido, el trabajador ms fuerte sobre los rieles. Un da entabl una batalla contra una mquina perforadora de vapor. John Henry gan. Muri poco despus, de agotamiento, de un accidente cerebrovascular?, a los 30 aos, dejando atrs una linda y joven mujer y un beb. Algunos consideran la cancin como un himno de protesta, un intento de los trabajadores a denunciar - sin enfrentar el castigo o el despido - las condiciones miserables en las que John Henry trabajaba. Informaciones extradas de Carlene Hempel, en http://www.ibiblio.org/john_henry/analysis.html This old hammer killed John Henry (3)

But it won't kill me, won't kill me. Take this hammer,carry it to the Captain(3) Tell him I'm gone, tell him I'm gone. El martillo mat a Henry (3). Pero no a m, me va a matar. Lleva el martillo, al capitn. T dile a l, que yo me fu.

016. CHARRIOTS OF FIRE. Carros de fuego. Vangelis. GBretaa. 1981. fda. T. Film. music instrum.
Videos: Con escenas del film: http://www.youtube.com/watch?v=XzJUZxVcBgQ. Con orquesta Xilfonos: http://www.youtube.com/watch?v=2QWlF078IZc. Meloda preciosa y muy fcil de tocar. Sin letra. Es el tema principal del film de tema deportivo que gan 4 Oscars. Narra la historia de dos atletas britnicos, uno de ellos judio, y el otro un cristiano militante que compiten en las Olimpiadas de 1924.

*017. ROW, ROW, ROW BOAT. Annimo. Inglaterra. Tradic. Fda. M/G. canon. music
Cancin con movimientos. Se puede cantar en canon. Ver y oir: http://www.youtube.com/watch?v=WphumMGa7Ms&feature=fvsr

Row, row, row your boat, Gently down the stream. Merrily, merrily, merrily, merrily. Life is but a dream. Row, row, row your boat, Gently down the stream, If you see a crocodile, Dont forget to scream. La traduccin en espaol trata de ser fiel y cantable, al mismo tiempo, pero tiene alguna slaba ms: Rema, rema, rema en bote,- suave junto al mar. S feliz, s feliz, s feliz, siempre. -Vivir y soar. Rema, rema, rema en bote, Suave junto al mar. Si t ves un cocodrilo, deja de gritar.

018. TRICK OR TREAT. Richard Graham. GBretaa. ?. fda. P/M. Pop. humor
Los estudiantes aguardan cantar esta cancin durante todo el ao. Es una manera de introducir el vocabulario temtico de Halloween, y ofrece al alumno una gran cantidad de oportunidades para moverse por el recinto. Tambin ayuda a introducir algunos de los personajes ms temibles de Halloween (como fantasmas, brujas y monstruos) de una manera divertida, as que cuando los nios ven estos disfraces en Halloween, no es algo tan temible. Videos: Haloween-karaoke: http://www.youtube.com/watch?v=t9p9Q3gdkzY. Algunas sugerencias en http://genkienglish.net/trickortreat.htm. Otra versin y sugerencias: http://www.supersimplelearning.com/songs/themes-series/halloween/knock-knock-trick-or-

treat/ y http://www.supersimplelearning.com/songs/themes-series/halloween/knock-knock-trick-ortreat-part-2/. Chorus: Trick or Treat? It's Halloween Trick (No thanks!) Or Treat (Yes, please!)- It's a Monster Halloween. I. Scarecrow Soup, Skeleton Steak. Monster Mash, Pirate Pancakes... II.Black Cat Cookies, Pumpkin Pie. Spider Spaghetti, Ice Cream Eyes!... III.Graveyard Gravy, Tombstone Tea. Frankenstein Frankfurters, Zombie Zucchini... Convite? (No, gracias!) O engao (S, por favor! Es Halloween) Convite? (No, gracias!) O engao (S, por favor!) Es un monstruo, es Halloween. I. Sopa de Espantapjaros, filete de Esqueleto Malta de monstruo, pancakes de Pirata... II,Cookies de Gato Negro, pastel de calabaza, Spaghetti de araa, helado de ojos... III. Salsa de Cementerio, t de lpida, Salchichas de Frankenstein, Zucchini de Zombi...

019a. MY BONNIE, BRING BACK. annimo. Escocia. tradic. ada. jya. FolkEu. story.
La versin original: http://www.youtube.com/watch?v=jWZZTJOMYbA&feature=related cantada por un coro profesional. Y cantada por nios de 8 aos. http://www.youtube.com/watch?v=SgT5syXlOLU&feature=related. Por banda y pblico, en un circo: http://www.youtube.com/watch?v=FGG0oFCHd9U&feature=related. Cantada por los Beatles y algo transformada, pero atractiva: http://www.youtube.com/watch?v=IQEAkg2-Jo8 Mi Bonnie yace en el Ocano" es una tradicional cancin popular escocesa. Muy popular en la cultura occidental (especialmente entre los nios, en los campamentos y en los bares (En Espaa se canta Asturias, patria querida). A menudo se parodia la cancin. A veces se sugiere, con doble sentido, que el tema de la cancin puede ser Charles Edward Stuart("Bonnie Prince Charlie"). I. My Bonnie lies over the ocean, - My Bonnie lies over the sea. My Bonnie lies over the ocean - Oh bring back my Bonnie to me REFRAIN: Bring back, bring back - Bring back my Bonnie to me, to me. II. Last night as I lay on my pillow - Last night as I lay on my bed.. Last night as I lay on my pillow - I dreamed that my Bonnie was dead. I. Mi Bonnie est en el ocano ,- Mi Bonnie yace en el mar. Mi Bonnie est en el ocano, Devulveme mi Bonnie a m (Estribillo) Devuelveme, devulveme, - Devuelve mi Bonnie a m (2 v). II. Anoche acostado en mi almohada, - Oa los vientos del mar. Anoche, acostado en mi almohada, So que volva hacia m. (Al estribillo)

*019b. BRING HIM BACK HOME, Mandela. Makesela. Sudfrica. 1987. Fda. T. FolkAf. history.
De Hugh Masakela. Videos: Interesante pero muy largo: http://www.youtube.com/watch?v=HHny1UyjXQU&feature=related. Simon y Masakela: http://www.youtube.com/watch?v=h9JTuaC-x2Q (repite varias veces la cancin con intermedios de trompeta). Hay otras canciones semejantes con ms letra Free Nelson Mandela Special AKA http://www.youtube.com/watch?v=o3NJwyzFlTE&feature=related. Un libro de gran xito El factor humano, un film de Clint Eatswood Invictus sobre el libro,

un campeonato mundial de ftbol en Sudfrica, son motivos suficientes como para escuchar y aprender esta sencilla y hermosa cancin. El compositor e intrprete, Masekela, fue exilado por el rgimen de Pretoria en 1960. Compuso esta cancin en respuesta a una carta de Mandela, desde la prisin. Para percibir toda la riqueza de la cancin les invito a ver el rol de la ciudad, nombrada por la letra. Soweto, abreviacin del ingls "South Western Township" (Municipio del Suroeste), fue el centro de la lucha contra la discriminacin racial en Sudfrica y el smbolo de la brutalidad de aquel gobierno. Ciudad a 24 km de Johannesburgo, con una poblacin estimada en el 2010 entre los 3 y los 4 millones de personas, all reside aproximadamente el 65% de los habitantes de Johannesburgo. Creada en 1948 para reubicar a los sudafricanos negros que haban llegado masivamente del campo a trabajar en las nuevas minas e industrias. Porque los blancos y su gobierno, no queran que vivieran en sus zonas exclusivas. Muy parecida entonces, y en muchos aspectos todava hoy, a nuestros asentamientos, Soweto estaba en las peores condiciones imaginables de hacinamiento y opresin: trabajos dursimos, salarios miserables, malas y escasas escuelas y hospitales, mdicos insuficientes, profesores sin preparacin, casas sin agua, saneamiento ni electricidad, transportes destartalados Todo, todo, slo para negros... Muy diferente a lo que era slo para blancos. La situacin revent en 1976 cuando quisieron obligarles a aprender la lengua neerlandesa de los blancos. La poblacin negra se levant en una huelga pacfica pero que la polica reprimi brutalmente ocasionando 575 muertos. (Sobre el sistema de apartheid, http://es.wikipedia.org/wiki/Apartheid). Nelson Mandela, con razn ocupa un lugar excepcional en la imaginacin de Sudfrica. l es el liberador nacional, el salvador, el unificador de la nacin. Porque su nacin estaba inmersa en una violencia atroz, partida entre una raza blanca opresora explotadora y una raza negra oprimida y explotada. Una nacin aislada internacionalmente por su poltica racista. Es tan extraordinaria la vida de Mandela que, en una pequea introduccin a la cancin, no es posible contarlo todo. Pero valdra la pena que todo el mundo entrara en alguna pgina, como http://impreso.milenio.com/node/8719440, que resalta la figura del Patriarca, ya retirado de la vida pblica. Y otra, donde encontrar un amplio relato, informaciones, imgenes, testimonios sonoros en ingls y escritos: http://www.taringa.net/posts/info/1896088/Un-Gran-post-para-un-Gran-hombre%28Nelson-Mandela%29.html. Tambin es interesantsimo el artculo de John Carlin publicado en EL PAS Digital, conmemorando los 20 aos de la liberacin del lder Nelson Mandela. A pocos meses del Mundial de Ftbol, este es un balance sobre la liquidacin del Apartheid y sus efectos favorables en la transformacin de Sudfrica: http://wwwunmundoperfecto.blogspot.com/2010/02/la-sudafrica-que-mandela-unio.html. Permtanme slo las palabras que pronunci al cierre de su alegato ante la Suprema Corte, en 1964 que lo conden a cadena perpetua: "Durante toda mi vida me he dedicado a esta lucha del pueblo africano. He peleado contra la dominacin blanca, y he peleado contra la dominacin negra. He buscado el ideal de una sociedad libre y democrtica, en la que todas las personas vivan juntas en armona e igualdad de oportunidades. Es un ideal que espero poder vivir para ver realizado. Pero si es necesario, es un ideal por el cual estoy preparado para morir". El libro de John Carlin "El factor humano: Nelson Mandela y el partido que salv a una nacin" narra cmo Mandela consigui, paso a paso, el milagro de la reconciliacin entre blancos y negros en Sudfrica. Primero tuvo que convencer a los suyos y despus a los blancos. Supo ganarse su libertad y luego la presidencia del pas. Un ao despus de que Mandela fue elegido presidente, Sudfrica fue elegida sede del mundial de rugby, el deporte que simbolizaba la opresin blanca, despreciado por los suyos. Mandela vio en este acontecimiento la oportunidad para culminar el milagro: acallar los temores de la poblacin blanca ante una posible venganza de los negros y dar un motivo de orgullo a la poblacin negra, el perdn. La final de aquel mundial culmin con la pica victoria sudafricana en el ltimo minuto, y fundi en un abrazo a negros y blancos unidos en el mayor ejemplo que un pueblo ha podido dar a la humanidad. Letra original: Bring Back Nelson Mandela. Bring him Back all to Soweto. I wont to see him walking down the street in South Africa.- Tomorrow. Bring Back Nelson Mandela. Bring him Back all to Soweto. I wont to see him walking down the street with Winnie Mandela.

Traduccin cantable en espaol: Vuelve Nelson Mandela. Vuelve con todos a Soweto. Yo quiero verlo andando en las calles de Sudfrica.- Maana. Vuelve Nelson Mandela. Vuelve con todos a Soweto. Yo quiero verlo andando en las calles con Winnie Mandela.

019c. FREE NELSON MANDELA. Jerry Dammers. SudAfr. 1988. afa. G. FolkAf. HistAf.
Ver el video de la cancin en: http://www.youtube.com/watch?v=o3NJwyzFlTE&feature=related. Esta cancin de Jerry Dammers, quien confes no imaginarse el xito que tendra despus, lleg a los primeros lugares en el Reino Unido, y en Sudfrica se convirti en himno de todos los activistas del Congreso Nacional Africano, cantndose incluso hoy. Es la cancin que me parece ms linda y fcil de asumir, entre los cientos de autores los Quilapayn, Michael Jackson, Hnos Casal, las Hijas del Sol, entre otros- que escribieron canciones para liberar de la crcel a Nelson Mandela. A diferencia de muchas canciones de protesta, es alegre y festiva, a partir de influencias musicales de Africa del Sur. Sobre Nelson Mandela, podemos ver las informaciones y vnculos sealados en la cancin anterior. En cuanto a The Specials, que actualmente estn en una gira mundial, ver: http://en.wikipedia.org/wiki/The_Specials . Free Nelson Mandela I. Twenty-one years in captivity - his shoes too small to fit his feet. His body abused but his mind is still free.- Are you so blind that you cannot see. II. He pleaded the causes of the ANC,- only one man in a large army. Are you so blind that you cannot see. - Are you so deaf that you cannot hear his plea. III. Twenty-one years in captivity.- Are you so blind that you cannot see. Are you so deaf that you cannot hear.- Are you so dumb that you cannot speak. Final: I say Free Nelson Mandela.- I'm begging you - Oh free Nelson Mandela, free. Nelson Mandela I'm begging you. - begging you Please free Nelson Mandela. free Nelson Mandela.- I'm telling you, you've got to free Nelson Mandela. I. 21 aos en cautividad, - con zapatos demasiado pequeos para sus pies. cuerpo maltratado, pero su mente an est libre.- Est tan ciego que no puede ver? II Luch por las causas de la AMC, slo un hombre con un gran ejrcito. Est tan ciego que no puede ver? Est tan sordo que no lo puede oir? III. 21 aos en cautividad.- Est tan ciego que no puede ver? Est tan sordo que no lo puede or? - Es tan tonto que no puede oir sus palabras? Final: Yo digo: Libertad para Nelson Mandela. Se lo ruego: Oh libertad para Nelson Mandela, gratis. Nelson Mandela, se lo ruego le ruego por favor libertad para Nelson Mandela. Libertad para Nelson Mandela. - Te lo digo, tienes que liberar a Nelson Mandela.

*019d. FUNGA ALAFIA. Popular Oeste Africa. Tradic. fdc. T. FolkAf. dance
Una cancin-danza facilsima, con una diversidad enorme de variantes en canto, danza y letra, prueba de su enorme popularidad. Adems no requiere ensayo previo: es muy fcil, si se introduce en forma graduada (aprender la cancin, golpear y caminar el acento, etc). Todos estn de acuerdo en la letra bsica y su significado, y que proviene de alguna regin del Centro Oeste de Africa. Hemos encontrado la partitura con letras ms interesantes en:

http://nuke.chabieraas.com/LinkClick.aspx?fileticket=h6uNnWhVF2I%3d&tabid=78&mid=708. Ver grupo de nios pequeos con diversos movim: http://www.youtube.com/watch?v=SmJfBJZURH4. Aqu un Grupo de maestros de escuela ingleses con tambores y canto: http://www.youtube.com/watch?v=YcKFWXAiIS4. Una familia de las islas Gullah Gullah, explicando y cantando la cancin: http://www.youtube.com/watch?v=oUaGxdJiFZA. Es una Cancin de bienvenida que suele cantarse tocando con las manos la frente, la boca y el corazn, y extendiendo luego cada vez los brazos, mostrando las mangas vacas. As damos la bienvenida con nuestros mejores pensamientos, palabras, y afectos, a los que nos rodean, asegurndoles que uno no tiene trucos bajo la manga. Y se puede invitar a los recin llegados a cantar y bailar con nosotros. Mis movimientos preferidos son as: En rueda. 8 pasos laterales a un lado-toda la canc- y 8 al otrocantando.-. Bis meneando las caderas. Bis moviendo los brazos. Bis doblando un poquito las rodillas. Al final, sin moverse, gestos explicando su significado: manos a la cabeza (pienso), manos hacia la gente (en udes), manos sobre el pecho y a la gente (siento con ustedes), manos en boca y a la gente (hablo de udes), pecho y a la gente (siento con udes). Podra incluirse breve introduccin instrumental e intermedios, entre repeticiones de la cancin. Este mes estamos en frica. La clase de kinder hiz las mascaras de frica y los palos de lluvia. Los estudiantes construyeron los palos de lluvia de tubos de cartn y clavos. Los llenaron con los palomitas de maz, con arroz y las semillas de girasol. Un palo de lluvia es un instrumento musical que suena como la lluvia cuando lo gira lentamente. Cierre los ojos para oir el sonido de la lluvia con sus orejas y con su imaginacin: http://boards3.melodysoft.com/CORRANDES/funga-alafiaafrica-enviado-por-kathi-93.html. Letra original: Funga Alafia, Ashe Ashe - Funga Alafia, Ashe Ashe. Versin cantada en ingls With our eyes we welcome you - With our hands we welcome you With our hearts we welcome you - See, we have nothing up our sleeves Funga Alafia Ashe Ashe - Funga Alafia Ashe Ashe Versin cantable en espaol: Funga Alafia Ash ash.- Son bienvenidos, es la verdad. Lo que pensamos, de corazn - se lo decimos de corazn.

*020a. BLOWIN' IN THE WIND. Bob Dylan. USA. 1962. afa. JyA. pop. Solidar.
El viento te habr de responder. Video: Imgenes y karaoke en ingls, con el canto del autor: http://www.youtube.com/watch?v=swso2DEzghA . Sobre el autor, leer: http://es.wikipedia.org/wiki/Bob_Dylan.. La traduccin en espaol es cantable. Blowin' in the Wind (en espaol, "Soplando en el viento" o "Flotando en el viento") es una popular cancin compuesta por Bob Dylan, la cual se convirti casi inmediatamente en un clsico de la msica norteamericana y tambin del mundo entero. Considerada como una cancin protesta, contiene una serie de preguntas retricas sobre la paz, la guerra y la libertad, no haciendo referencia a ningn evento especfico. En 1999 fue introducida en el Grammy Hall of Fame y en el 2004 la revista Rolling Stone la consider la decimocuarta mejor cancin de todos los tiempos. En junio de 1962, la cancin fue publicada en la revista "Sign Out!", con comentarios de Dylan: "[...] Creo que entre el gran nmero de criminales que existe, se pueden contar los que vuelven la cara cuando ven el mal y saben que es el mal. Yo no tengo ms que veintin aos y s que se han hecho ya demasiadas guerras; ustedes, los que tienen ms, lo deberan saber mejor an. Ahora la mejor forma de responder a las preguntas de la cancin, es exponerlas." (Extrado de http://es.wikipedia.org/wiki/Blowin%27_in_the_Wind.)

I. How many roads must a man walk down, - Before you call him a man? Yes, 'n' how many seas must a white dove sail - before she sleeps in the sand? Yes, 'n' how many times must the cannon balls fly, before they're forever banned? (Refrain) The answer, my friend, is blowin' in the wind, the answer is blowin' in the wind. II. How many times must a man look up - before he can see the sky? Yes, 'n' how many ears must one man have - before he can hear people cry? Yes, 'n' how many deaths will it take till he knows - That too many people have died? Refr) III. How many years can a mountain exist - before it's washed to the sea? Yes, 'n' how many years can some people exist - before they're allowed to be free? Yes, 'n' how many times can a man turn his head, Pretending he just doesn't see?... Letra cantable en espaol: I. Cuntos caminos tendremos que andar - sin ser real humanidad? Por cuntos mares habr que surcar - sin playa en la cual descansar? Cuntos disparos saldrn del can - sin que consigamos la paz? (Estrib.) El viento, mi amigo, te habr de responder, - El viento te habr de responder. II. Cuntas miradas tendremos que alzar - sin que el cielo podamos ver? Cuntos odos habr que tener - para oir a la gente gritar? Y cuntas muertes se precisarn - para terminar de matar? (al estrib) III. Cunto los montes podrn existir - sin ser arrastrados al mar? Y cuntos aos habr que vivir - sin alcanzar la libertad? Y cuantas veces habr que mirar, - fingiendo no ver lo que ve? (al Estribillo)

020b. WAY BACK INTO LOVE. Schlesinger y Hugh Grant. GBretaa. 2007. ada. jya. pop. love.
Voces y letras: http://www.youtube.com/watch?v=cbYGomf2BEU. La meloda para piano, en: http://www.scribd.com/doc/6791440/Way-Back-Into-Love-Piano. Con la interpretacin en el film: http://www.youtube.com/watch?v=2vS49_v4ZlU. Muchas de las canciones, incluyendo "Way back into love", fueron compuestas por Adam Schlesinger. El personaje de Hugh Grant en el film fue inspirado en la historia de Andrew Ridgeley, de la banda inglesa de los 80's Wham!. Tema de amor del film Music and Lyrics. Letra original: I. Ive been living with a shadow over head. - Ive been sleeping with a cloud on my bed. Ive been lonely for so long. - Trapped in the past, I just cant seem to move on. Ive been hiding all my hopes and dreams away, just in case I have in need of them again someday. Ive been setting aside time to clear a little space in the corners of my mind. Refr: All I wanna do is find the way back into love. I cant make it through without a way back into love. II. Ive been watching for the stars that used to shine Ive been searching but I just dont see the sign I know that its out there. - There gotta be something from my soul somewhere. Ive been looking for someone to shed some light Not somebody just to get me through the night. I could use some directions - and Im open to your suggestions. All I wanna do is find the way back into love. I cant make it through without a way back into love. And if I open my heart to you, - I hope that youll tell me what to do. And if you help me to start again, - You know that Ill be there for you in the end. Cancion Traducida: Camino de vuelta al amor.

I. He vivido con una sombra en la cabeza. - He soado con una nube debajo de mi cama. He estado sola por mucho tiempo. - Atrapada en el pasado, parece que no puedo seguir. He estado guardando todas mis esperanzas y mis sueos, por si algn da los vuelvo a necesitar. He apartado a un lado el tiempo para limpiar un pequeo espacio en los rincones de mi mente. Estrib: Todo lo que quiero es encontrar un camino de vuelta al amor. No puedo lograrlo sin un camino de vuelta al amor! II. He mirado pero las estrellas se rehsan a brillar. - He buscado pero no veo las seales. Se que estn ah. - Tiene que haber por ah algo para mi alma. He buscado alguien que me de luz. - No solo alguien que me lleve por la noche. Podra usar instrucciones - y estoy abierto a sugerencias. Estrib: Todo lo que quiero es encontrar un camino de vuelta al amor No puedo lograrlo sin un camino de vuelta al amor Y si abro mi corazon otra vez, - creo que tengo esperanzas de que estars al final para mi. Y si me ayudas a comenzar otra vez,- sabes que estar all para ti en el fin.

021. THE ELEPHANT Song. Eric Herman. Alemania. 2002. afa. P/M. infantil. animals
Artista de msica para nios, Eric Herman, canta una cancin muy linda acerca de los elefantes, monos, peces, perros, gatos ... El video fue creado por su esposa, Roseann, con la ayuda de su hija, Rebeca, de 3 aos de edad (en aquel momento). Delicioso el dilogo. La nia de la cancin es Meghan Kleinlein de Amherst, Nueva York, que tena 6. Esta versin de "La cancin del elefante" es el primer CD de Eric, el nio en el espejo. Una nueva versin con sus hijas, Rebeca y Evee, va a paso de tortuga. El TAB guitarra y acordes / letra de esta cancin estn disponibles aqu:http://www.erichermanmusic.com/kidlyrics.html. Ver y oir: http://www.youtube.com/watch?v=8cBtid-v_JE&feature=channel, subt. en ingl, incluso el dilogo con nia. Tambin: http://www.youtube.com/watch?v=yihq8BIhL9c Elephants. I like elephants (2 v) - I like how they swing through trees. Girl: No! Elephants don't swing trough trees.Eric:They don't? well, what am I thining of? Monkeys.- Oh... well, in that case... - Monkeys. I like monkeys. I like how they swim in the ocean. - - Fish. I like fish. I like how they scratch at fleas - and sniff at trees and bark at the mailman. Gotta like dogs. - Curled up on the windowsill purring - and chasing mice. Cats. I like cats. I like how they say, Cock-a-doodle-doo! Roosters. I like roosters. I like how they gallop and trot. Horses. I like horses.- I like how they reach into beehives for the honey. Bears. I like bears. I like how they jump up high to catch a fly and sit on a lilypad. Gotta like frogs. Running through a maze for some cheese. Mice. I like mice. I like how they say, Oink! Oink! Oink!. Piggies. I like piggies. I like how they hop and eat carrots. Bunnies. I like bunnies. I like how they stomp through the jungle with their big gray trunks. Elefantes. Me gustan los elefantes (2 v). Me gusta cmo se balancean entre los rboles. Nia: No! Los elefantes no saltan entre los rboles-Eric: No? Bueno no soy ms delgado? Son Monos .- Oh ... Bueno, en ese caso . Monos. Me gustan los monos. - Me gusta cmo nadan en el ocano. Pez. Me gusta el pescado. - Me gusta la forma como se rascan las pulgas y husmean en la corteza de los rboles y en el cartero. Perros. Me gustan los perros. Acurrucados en la ventana ronroneando, y persiguiendo a los ratones.

Gatos. Me gustan los gatos. - Me gusta cmo dicen, kikiriki. Gallos. Me gustan los gallos. - Me gusta la forma en que galopan y trotan. Caballos. Me gustan los caballos. - Me gusta la forma de llegar a las colmenas a la miel. Osos. Me gustan los osos. Me gusta como saltan alto para tomar vuelo y se sientan en una hoja de loto. Me gustan las ranas - atravesando un laberinto para conseguir un poco de queso. Ratones. Me gustan los ratones. - Me gusta cmo lo dicen, Oink! Oink! Oink! Cerditos. Me gustan los cerditos. Me gusta cmo saltan y comen zanahorias. Conejos. Me gustan los conejos. Me gusta como pisan en la selva con sus grandes troncos grises.

022. LONDON BRIDGE IS FALLING DOWN. Annimo. G Bretaa. siglo XVII. fda. P/M. infantil. play.
Videos: http://www.youtube.com/watch?v=3dSp5XgnsYc&feature=fvst. Partitura, datos, historia, como se juega, etc. en http://en.wikipedia.org/wiki/London_Bridge_Is_Falling_Down. Juego: http://www.youtube.com/watch?v=uJ637HpzUFU. London Bridge is falling down, falling down London Bridge is... My fair Lady. Build it up with wood and clay.... Wood and clay will wash away...... Build it up with bricks and mortar... Bricks and mortar will not stay.... Build it up with iron and steel.... El puente de Londres se est cayendo... El puente de Londres se Mi linda seora. Constryanlo con madera y arcilla ...... La madera y la arcilla se desgastan... Constryanlo con ladrillos y mortero... Ladrillos y mortero no resisten ... Constryanlo con hierro y acero ...

*023. CALIFORNIA DREAMIN. Mamas and the Papas. USA. 1965. Afa. T. pop. country.
Video cantado por los autores: http://www.youtube.com/watch?v=dN3GbF9Bx6E. Subtitulada en ingls y espaol, http://www.youtube.com/watch?v=7eWePMwLEjM. Esta fue la primera cancin y el primer gran xito del grupo The Mamas and the Papas. En un invierno particularmente fro y triste,en la ciudad de Nueva Yor, al menos para Michelle Phillips (19 aos), que extraaba California. Ella y John Phillips (28) estn viviendo su primer ao de matrimonio. John suele, por la noche en su apartamento, crear canciones con su guitarra. Una maana - temprano, Michelle se despierta y pide su ayuda para terminar una cancin. Curiosamente fue esta cancin sobre las ganas de estar en otro clima, lo que consolid a los ntrpretes su lugar en Nueva York. Michelle recuerda que su nostalgia di la inspiracin inicial. Unos das antes, Michelle haba querido visitar la Catedral de San Patricio. "Me encantaba ir a las iglesias. Y ah es donde tenemos la letra para el segundo verso." La cancin demor en tener xito, que fue de corta duracin, en parte debido a la atmsfera generada por el uso de drogas y las intensas relaciones interpersonales dentro de la banda. En 1968

el grupo se separ. Hicieron cuatro lbumes ms, pero ninguno alcanz el xito de su himno a la nostalgia. (Ms datos en artculo en ingls: http://www.npr.org/programs/morning/features/patc/californiadreamin/) I. All the leaves are brown (2v) and the sky is grey.(2)Ive been for a walk (2) on a winters day (2). Id be safe and warm (2) if i was in L.A (2). Refrain: California dreamin,California dreamin - on such a winters day. II. Stopped into a church. I passed along the way. Well, i got down on my knees. Got down on my knees. And i pretend to pray.-I pretend to pray. You know the preacher likes the cold - Preacher likes the cold. He knows im gonna stay - Knows im gonna stay - (Refr) III. All the leaves are brown (2) and the sky is grey.(2) Ive been for a walk (2) On a winters day(2). If i didnt tell her (2) I could leave today (2) (Refr) Letra cantable en espaol: I. Las hojas de marrn(2) y el cielo de gris.(2) Sali a caminar(2) un dia invernal(2). Estare caliente(2) si voy a (L)ele (A)a (Los ngeles), Estrib: Sueo en California, en un da invernal. II. Me par en un templo - que encontr al pasar. Yo me arrodille (2) - y pretend rezar (2). El curita adora el fro - Sabe me quedar. (al Estrib) III. Las hojas de marrn(2) y el cielo de gris(2). Sali a caminar(2) en un dia invernal(2). No le dije a ella(2) Que me puedo ir hoy(2).(Ir al Estr)

024. APPEL IS RED. Busy beavers. GBretaa. 2011. fda. P/M. School. folk.
Colores. Video subtitulado en ingls: http://www.youtube.com/watch?v=hW54V31Ztc4&feature=fvw Todos hemos realizado juegos como el del video. Y escribiendo en el recuadro de bsqueda del Google "juegos sobre colores", aparecen pginas a montones. Red, the apple is red (varias). Is red, red, red. Green, green,. green. The tree is green. Blue, blue, blue. The ball is blue. Manzana, la manzana es roja. Verde, verde, verde. El rbol es verde. Azul, azul, azul. La pelota es azul.

*025. DANCE LIKE AN ANIMAL. Eric Herman. Alemania. 2005. fda. P/M. Pop. Animals.
Ver video: http://www.youtube.com/watch?v=7WXS16-X0c0 Escuchar comentarios en ingls sobre la cancin realizados por el autor: http://www.erichermanmusic.com/snowcomments.html . Ver letras, acordes, comentarios, recortes prensa, en: http://www.erichermanmusic.com/snowlyrics.html#2.

Refrain: Dance like an animal (3 v) - Boogie-woogie all day long. Do the penguin, do the funky chicken, do the elephant. (Refr) Do the monkey, do the disco duck, do the crocodile. (Refr) Do the kangaroo, do the cockatoo. Do the slithering snake, do the hippy hippo shake... Versin cantable en espaol del moderador Danza como un animal (3 v) Bugui-bugui siempre as (como un animal). Haz el pingino, haz de pollo funky. Haz de elefante. Bugui... Haz el mono, no el pato disco, haz el cocodrilo. Haz el canguro, haz la cacata. La serpiente resbalando, haz temblar a la hipoptamo.

*026. Mr. SUN. Annimo. USA. Tradic. afa. P/M. folkUSA. Nature.
Preciosa cancin para nios. Algunos le aaden otra estrofa con la misma meloda. Y en lugar de Sun, mister yellow Sun, cantan Mrs Moon, Mrs. Yellow Moon. Y en lugar de today, tonigth. Pero igual todo lo dems. http://www.youtube.com/watch?v=FwOomEMSxC0&feature=related con subtt ingls. Oh Mr. Sun. Sun. Mr. golden Sun... Please shine down on me. Oh Mr. Sun. Sun. Mr. golden Sun... Hiding behind a tree. These little children are asking you: To please come out so we can play with you.... Oh Mr. Sun. Sun. Mr. golden Sun Please shine down on me. Versin cantable en espaol del moderador: Oh seor Sol, Sol, de oro Seor sol, brilla sobre m. Oh seor Sol, Sol, de oro Seor sol, detras de un matorral. Estos nios piden, por favor: - Salga usted y as jugar al sol. Oh seor Sol, Sol, de oro Seor sol, brilla sobre, brilla sobre, brilla sobre m.

027. THREE LITTLE BIRDS. Bob Marley. Jamaica. 1977. afa. t. FolkAA. Feelings.
Videos: Montaje con la voz de Gilberto Gil en ingls: http://www.youtube.com/watch?v=RY_NQZyBc3g. Audio con la letra: http://www.youtube.com/watch?v=CY6A5arNCQQ. Precioso video de Connie Talbot: http://www.youtube.com/watch?v=4cmffLlkwxc&feature=player_embedded Es una de las canciones ms populares de Bob Marley. Entre las ms notables versiones de otros artistas estuvo la de la nia inglesa de 7 aos Connie Talbot, cuya versin alcanz el nmero uno en la lista Billboard Hot Singles Sales chart en 2008. El video de la cancin se film en Jamaica, donde estaba de vacaciones con su familia. Nacida el 20 de noviembre de 2000 Cmo cantar cuando tenga 16 aos?. Revelacin en el concurso "Britain's Got Talent") , Connie Talbot nunca haba recibido lecciones de canto, sino que aprendi por si sola con un juguete de Karaoke . La madre se lo compr porque no poda pagarle lecciones de canto. En esta direccin se pueden encontrar noticias y videos del concurso: http://elalmadedulce.blogspot.com/2007/11/connietalbot.html. http://www.youtube.com/watch?v=kIjkW6iyXNo. Sobre la cancin ver: http://es.wikipedia.org/wiki/Three_Little_Birds. Levntate esta maana, sonriendo al sol. Espero que de verdad hoy lo hayas hecho y que adems dediques unos segundos a leer acerca de alguien que compuso una cancin de esa frase.Que quin fue Bob Marley? Fue un artista, una leyenda y sobre todo, un luchador contra el

odio en el mundo. Un 3 de Diciembre, Bob fue vctima de un intento de asesinato, recibi 2 disparos. A pesar de eso, 2 das despus, actu como tenia previsto en un concierto en Kingston (Jamaica). Al ser preguntado por qu no estaba en reposo, l respondi: la mala gente no se toma un da de respiro para hacer de este mundo un lugar peor, por eso yo tampoco puedo permitrmelo si quiero mejorarlo. Realmente pensaba que el odio poda ser curado mediante la msica, mediante la felicidad, y se senta en obligacin de hacer todo lo posible para remediarlo Bob tambin ocupa el puesto nmero 11 de los artistas ms importantes de todos los tiempos en el ranking de la revista Rolling Stone entre otras cosas. Gan miles de batallas, sin embargo perdi aquella contra el melanoma, causa de que nos dejase el 11 de Mayo de 1981. Bob Marley, un ejemplo para este mundo en el que parece que los malos ganan a los buenos. Del tema de hoy Three little birds, extraido de Exodus (1977), me quedara con la primera estrofa y es que Dont worry about a thing, cause every little thing gonna be all right!. Espero que os guste. Sed felices! (Extrado de http://www.dsong.es/2009/11/24/three-little-birds-de-bobmarley/) Dont worry about a thing: Cause every little thing gonna be all right. Rise up this mornin, smiled with the risin sun. Three little birds Pitch by my doorstep, Singin sweet songs of melodies pure and true, sayin("this is my message to you-ou-ou) Dont worry about a thing: Cause every little thing gonna be all right. "No te preocupes por nada, porque cada cosita que pase, estar bien" Me levant esta maana y sonre con el imponente sol. Tres pajaritos se acercaron a mi puerta, cantando dulces canciones, melodas puras y verdaderas, diciendo, "este es un mensaje para ti: "No te preocupes por nada, porque cada cosita que pase, estar bien"

028. BUFFALO SOLDIER. Bob Marley. Jamaica. 1983. afa. G. FolkAA. historyVideo subtitulado en ingls:
http://www.youtube.com/watch?v=ZQc_3M89XQQ&feature=related. Hermossima cancin, fcil de cantar y de aprender la letra, que repite los mismos vocablos con pequeas variantes. La cancin "Buffalo Soldier", co-escrita por Bob Marley y King Sporty, uno de sus temas ms conocidos, se edit por vez primera en 1983 en el disco Confrontation. Numerosos jamaicanos, como Bob Marley, consideraban a los Soldados Bfalo como un ejemplo destacable de negros que haban logrado con su propio coraje, honor y distincin labrarse un camino en un mundo dominado por los blancos, que perseveraban no obstante en un conjunto de racismo y prejuicios estructurales. Soldados bfalo, por tener el cabello parecido a la crin de los bfalos. Ver: http://es.wikipedia.org/wiki/Soldados_B%C3%BAfalo Y http://www.mazcue.com.ar/bob-marleyvideo-letra-buffalo-soldier/ Buffalo soldier, dreadlock rasta. There was a buffalo soldier in the heart of America. Stolen from africa, brought to america - Fighting on arrival, fighting for survival... I mean it, when i analyze the stench. To me it makes a lot of sense: How the dreadlock rasta was the buffalo soldier, And he was taken from Africa... Said he was a buffalo soldier... If you know your history, Then you would know where you coming from. Then you wouldnt have to ask me, Who the eck do i think i am? Im just a buffalo soldier... -refrain-. Dreadie, woy yoy yoy, woy yoy-yoy yoy. Buffalo soldier troddin through the land, wo-ho-ooh! Said he wanna ran, then you wanna hand. Troddin through the land, yea-hea, yea-ea... Said he was a buffalo soldier, in the heart. Singing, woy yoy...

Troddin through San Juan in the arms of America. Troddin through Jamaica, a buffalo soldier... Soldado bufalo, rasta con el pelo estilo "dreadlock". (Sigue estribillo: Hay un soldado bufalo en el corazn de Amrica, - Robado de Africa, traido a Amrica. Luchando desde que lleg, luchando por sobrevivir. Quiero decir, cuando analizo el hedor. - Para mi tiene mucho sentido: Como rastas con "dreadlock" son los soldados bufalo- Que fueron tomados de frica.... Digo que el fue un soldado bufalo.... Si tu conoces tu historia, - Entonces deberas saber de donde vienes, Entonces ya no tendras porque preguntrmelo. - Quien demonio te crees que soy?. Estrib: Solo soy el soldado bufalo en el corazn... "Tremendo", woy yoy yoy, woy.... Un soldado bufalo atravesando la tierra, wo-ho-ooh! Dije que queria huir, y tu quieres hacerlo, atravesando la tierra, yea-hea, yea-ea. Dije que fue un soldado bufalo que gan- Cantando, woy yoy yoy..... Atravesando San Juan en los brazos de Amrica; atravesando Jamaica, es un soldado bufalo...

*029. CAMPTOWN RACES. Stephen Foster. USA. 1850. afa. T. FolkNA. play.
http://www.youtube.com/watch?v=VXE_PfcXtYE cantado -con la letra en ingls- por un folklorista norteamericano. Despus Video con subttulos en ingls que muestra cmo se pueden hacer carreras con la cancin. Una cancin que ha entusiasmado a miles de nios en todo el mundo: http://www.youtube.com/watch?v=dHVkBgzlcDI. "Campton Races" fue publicado en 1850 en Melodas de Plantacin de Foster: El Camptown de la cancin estaba en Pennsylvania, pero un Camptown, o tiendas de campaa, fue un alojamiento familiar en muchas partes de los Estados Unidos para obreros temporales, especialmente a lo largo de la red ferroviaria en construccin. Las divisas de los caballos que estn compitiendo, y las precarias condiciones de carreras en la pista campestre destartalada, proporcionaban la diversin. En Camptown, Pensilvania se celebra una carrera anual el primer fin de semana de septiembre y coincide con la anual celebracin de la comunidad Old Home Day. La traduccin en espaol que sigue, es cantable, pero algo libre y reducida a 2 estrofas. I.The Campptown ladies sing asong, Doo-da, Doo-da. The Camptown racetrack's five miles long Oh, the doo-da day. Come here with my hat caved in...- Come back home with a pocket full of tin.... Goin'to run all night, Goin'to run all day. Bet my money on a bob-tailed nag somebody bet on the bay. II. The long tailed filly and the big black hoss...They fly the trac they both out across... The blackk hoss stickin' in a big mud hole... Can't touch the bottom with a ten foot pole... III. Old mulely cow come on to the track... The bot-tailed throwed her over his back... They fly along lije a railroad car... Running a race with a shooting star... IV. See them flying on a ten mile heat... Roud the racetrack then repeat... I win my money on the bot-tailed... I keep my money in an old tow bag... Versin cantable del moderador del blogg: I. La pista toda es un clamor, dale, dale! -las damas gritan con ardor, dale, muy bien! Llegu con mi sombrero azul, dale, dale! - de mucha pinta y sin comer, dale muy bien! Estribillo: Caballito gris, vamos a ganar, -ninguno creo que podrs a ese alazn. II. Su cola es blanca de color, dale, dale.- en un gran pozo se cay, dale muy bien. Se levant a todo vapor, dale, dale. - como un ferrocarril vol, dale muy bien. Caballito...

030. HOW MUCH IS THAT DOGGY. Merrill-Ingrid. USA. 1930s. afa. jya. pop. Animals.
Adaptacin de una meloda de la poca Victoriana. La version ms popular, la del film: http://www.youtube.com/watch?v=2AkLE4X-bbU. Con subtit en ingles y sugerencias actividades en: http://www.britishcouncil.org/kids-songs-pets.htm. Preciosa interpretac instrumental de los Muppets: http://www.youtube.com/watch?v=Oj1zvM3325w&feature=related. Informaciones sobre la cancin en: http://en.wikipedia.org/wiki/(How_Much_Is)_That_Doggie_in_the_Window%3F. Refr: How much is that doggie in the window? The one with the waggly tail. How much is that doggie in the window? (arf! arf!) - I do hope that doggie's for sale. I.- I must take a trip to California, - And leave my poor sweetheart alone. If he has a dog, he won't be lonesome, - And the doggie will have a good home. II.- I don't want a bunny or a kitty. - I don't want a parrot that talks. I don't want a bowl of little fishies. - You can't take a goldfish for walks. Estrib:Cunto vale ese perrito de la ventana? Ese que mueve la cola. Cunto vale ese perrito de la ventana? Espero poderlo comprar. I. Tengo que hacer un viaje a California, Y dejar a mi pobre novia sola. Si tiene un perro, no estar sola. Y el perrito tendr un buen hogar. II. Yo no quiero un conejo o un gato. Yo no quiero un loro que hable. Yo no quiero una pecera con pececitos. Uno no se puede llevar un pez dorado a caminar.

Del disco "Las cinco monedas"

*031. WHEN THE SAINTS. Annimo. USA. Tradic. afa. M/G. FolkAA. Feelings.
Con los que van. Negro spiritual. Lo hemos escuchado cientos de veces y acompaado con palmadas, con los pies, bailando, golpeando con algn palito o tambor. Una improvisacin maravillosa, la encontramos en el siguiente video, cantada por Louis Amstrong y Danny Kaye: . Video: Impresionante versin cmica en la pelcula de 1959 "The_Five_Pennies" con varias letras transcritas: http://www.youtube.com/watch?v=Eo1JCbRg_oo. Tambin el himno gospel en versin de ya veteranos- los Veavers: http://www.youtube.com/watch?NR=1&feature=endscreen&v=26EPp0vrMbU. Muchos ms datos de la cancin en:wikipedia. En Nueva Orleans, When the saints se usa como marcha de funeral, lentamente de ida al cementerio y con mucho swing a la vuelta. All es popular a tal punto que, prcticamente, es la nica cancin que la gente pide tocar a las bandas. Los precios que cobraban los msicos hace un tiempo eran: 2 dlares para peticiones normales, 4$ para las inusuales y 10$ para los santos. Incluso el equipo profesional de ftbol de la ciudad se llama el Santos de Nueva Orleans. Refrain: Oh when the saints go marching in - When the saints go marching in. Oh lord I want to be in that number. When the saints go marching in. I. We are traveling in the footsteps, of those who've gone before But we'll all be reunited (but if we stand reunited) On a new and sunlit shore (then a new world is in store)

La traduccin al espaol es algo libre, para ajustarla a la meloda y que pueda cantarse:

Estribillo: Con los que van hacia la luz, con los que van hacia la luz. Tambin yo quiero estar con ellos, con los que van hacia la luz. I. Yo quiero hacer la nueva tierra - Busco que brille un nuevo sol Quiero juntarme con aquellos - Con los que van hacia la luz.

032. EARTH SONG. Cancin de la Tierra. Michael Jackson. USA. 1995. ada. jya. pop. solidar.

Videos: subt en esp: http://www.youtube.com/watch?v=VPVaFvFfAyk. Propuesta de trabajo sobre el medio ambiente, con la cancin: http://www.educared.net/primerasnoticias/HEMERO/2002/junio/natu/dnatu/espe.htm.. Co n subt en ingls: http://www.youtube.com/watch?v=FUBdtXKbOkg.

michaeljacksonrajongok.network.hu
Me encanta, impactante. Una profe de biologa trabaj la cancin el ao pasado. Deca que los muchachos quedaron muy conmovidos. Este ao yo coordino con una profe de Geografa que tiene como tema todo esto del calentamiento global, cambio climtico, etc. (me escribe una profe de ingls). Este video de Michael Jackson, del disco "History" del ao
1995. Es una invitacin a reflexionar acerca del destino que llevamos desde hace tiempo. Este clip nunca fue lanzado en EEUU, por tal motivo nunca habamos tenido la oportunidad de verlo. Sobre la cancin ver: http://es.wikipedia.org/wiki/Earth_Song. http://www.youtube.com/watch?v=1C3F44S1nGI&feature=related. What about sunrise - What about rain What about all the things - That you said we were to gain...? What about killing fields? - Is there a time? What about all the things - That you said were yours and mine? Refrain: Did you ever stop to notice - all the blood we've shed before? Did you ever stop to notice - this crying Earth, these weeping shores? Chorus: Aaaaaaaaaah Oooooooooh - Aaaaaaaaaah Oooooooooh

What have we done to the world - Look what we've done What about about all the peace That you pledge your only son...? What about flowering fields? - Is there a time? What about all the dreams - that you said was yours and mine? Chorus: I used to dream - I used to glance beyond the stars. Now I don't know where we are - although I know we've drifted far.

* Qu hay del amanecer, - qu hay de la lluvia, qu hay de todas las cosas - que tu dijiste que bamos a ganar? * Que hay de los campos de exterminio? - Estamos aun a tiempo? Que hay de todas las cosas - que dijiste eran tuyas y mas? * Alguna vez te has parado a pensar - en toda la sangre derramada hasta hoy? * Alguna vez te has parado a pensar - que la Tierra y las costas lloran? * Coro: Aaaaaaaaaah Oooooooooh - Aaaaaaaaaah Oooooooooh

* Qu le hemos hecho al Mundo? Mira lo que le hemos hecho. Qu hay de toda esa paz - que le prometiste a tu nico hijo?

Chorus: Hey, what about yesterday - (What about us) What about the seas The heavens are falling down I can't even breathe(What about us) - What about the bleeding Earth Can't we feel it's wounds - What about nature's worth (Oooh, oooh) It's our planet's womb - What about animals (What about it) We've turned kingdoms to dust - What about elephants? Have we lost thier trust - What about crying whales We're ravaging the seas - What about forest trails (Oooh, oooh) Burnt despite our pleas - What about the holy land (What about it) Torn apart by creed - What about the common man. Can't we set him free - What about children dying Can't you hear them cry - Where did we go wrong (Oooh, oooh) Someone tell me why - What about babies. (What about it) What about the days - What about all their joy. What about the man - What about the crying man What about Abraham - What about death again (Oooh, oooh) Do we give a damn.

* Que hay de los campos florecidos? Estamos aun a tiempo? Qu hay de todos los sueos que dijiste que eran tuyos y mos? * Alguna vez te has parado a pensar. * Coro: Yo sola soar - que poda ver mas all de las estrellas. * Ahora, no se donde nos encontramos, - aunque se que nos hemos desviado mucho.

* Hey, qu hay del ayer? - (Qu hay de nosotros) Que hay de los mares?... El cielo se esta cayendo!... * No puedo ni respirar!... * Que hay de la tierra herida?... Podemos sentir sus heridas?... Que hay de nuestra naturaleza (Oooh, oooh) * Es el seno de nuestro planeta Que hay de los animales?(Que hay con ellos) Hemos convertido su reino en polvo. * Que hay de los elefantes - Hemos perdido su confianza - Que hay del llanto de las ballenas? * Estamos haciendo estragos en los mares. * Que hay de los bosques (Oooh, oooh) - Los quemamos a pesar de las suplicas. * Que hay de la Tierra Santa. (Que hay con ella) - Desgarrada por las creencias. * Que hay del hombre comn? - No puede ser libre? * Que hay de los nios que estan muriendo? - Puedes escucharlos llorar? * Vamos muy mal!! (Oooh, oooh) - Alguien digame por qu! * Que hay de los bebes (Que hay con ellos) - Que hay de los dias - Que pasa con toda su alegra * Que hay del hombre - Que hay del hombre que llora Que hay de Abraham Que hay de la Muerte (Oooh, oooh) * Nos importa un demonio!!!

*033. ASEREJ. Las Ketchup. Espaa. 2002. Ada. T. FolkEu. dance.


Video, con movimientos, subtitulado ingls e hispano: http://www.youtube.com/watch?v=Z2qWZq5cocM. La versin original en espaol, es de

las mismas autoras.


De animaleslocos.com

Letra original: Friday night it's party time feeling ready looking fine viene diego rumbeando, with the magic in his eyes, checking every girl in sight grooving like he does the mambo. He's the man alli en la disco, playing sexy feelling hotter. He's the king bailando et ritmo ragatanga, and the dj that he knows well, on the spot always around twelve plays the mix that diego mezcla... y la baila and he dances y la canta. Chorus: aserej ja de j de jebe tu de jebere seibiunouva, Majavi an de bugui an de buididipi, aserej ja de j de jebe tu de jebere seibiunouva, majavi an de bugui an de buididipi. II. Many think its brujeria, how he comes and disappears. Every move will hypnotize you. - cada movimiento que te hipnotiza. Some will call it chuleria. Others say that its the real rastafari afrogitano. Volver al estribillo.

Se dijo y redijo que el estribillo Aserej ja deje tejebe tude jebere sebi uno uba majabi an de bugui an de buididip, tena un contenido satnico, e integraba un culto al diablo. En realidad, la letra recordaba en su estribillo a los primeros versos de la cancin Rapper's Delight de Sugarhill Gang con una pronunciacin africana especial-, similitud evidente que el compositor de Aserej, Queco, recre de forma original realizando una parodia de la anterior. Queco era consciente de las dificultades que muchos hispanoparlantes tienen con el ingls -y quizs con cierta irona-, el "Aserej" es algo as como la transcripcin fontica del refrn de aquel tema. Es decir, Las Ketchup lo cantan tal y como suena en los odos de aquellos que no dominan la lengua de Shakespeare. Eso se nota especialmente en el original "the boogie and the boogity beat", que se transforma en "de bugui an de buididip". (Ms informacin sobre la cuestin, se encuentra en:

http://redenlaces.ucv.cl/coordinadores/seminarios/S03/Recursos/Desarrollo/Aplicaciones% 20did%E1cticas/www.encuentra.com/includes/documentoc591.html?IdDoc=4304&IdSec=1 34.

Las Ketchup (hijas del tomate) es un grupo musical que a mediados de 2002 vendi 12 millones de copias por todo el mundo con su cancin Aserej. Est compuesto por tres hermanas de apellido Muoz: Luca, Lola y Pilar. La cancin fusiona el flamenco y el europop y se convirti en la cancin del verano tras alcanzar el nmero uno en las listas de muchos pases, entre los que se incluyen Espaa, toda Europa y toda la Amrica hispana. La cancin se acompaa de una coreografa caracterstica. Verlas y oirlas en su:
Original en espaol. http://www.youtube.com/watch?v=RFzyYYZsxGc&feature=related.

Mira lo que se avecina - a la vuelta de la esquina, - viene Diego rumbeando. Con la luna en las pupilas - y en su traje agua marina - van restos de contrabando. Y donde ms no cabe un alma, - all se mete a darse caa - poseido por el ritmo ragatanga. y el disck jey que lo conoce - toca el himno de las doce - para Diego la cancin ms deseada. Y la baila y la goza y la canta

Aserej ja de j de jebe tu de jebere sebi uno uva majabi an de bugui an de buididipi (2). No es cosa de brujeria - que lo encuentre tos los dias - por donde voy caminando.

Diego tiene chulera - y ese punto de alegra, - rastafari afrogitano. y donde ms no cabe un alma... Asereje ja de j de jebe tu de jebere - sebiunouva majabi an de bugui an de buididipi (2).

034. ISINGIN IN THE RAIN. Freed y Brown. USA. 1952. ada. jya. pop. Feelings.

Cantando bajo la lluvia. Original con subtt ingls: http://www.youtube.com/watch?v=WttNlbaECDY&feature=related. Muy muy interesante ver sobre el film: http://taller.cuandocalientaelsol.net/2009/06/15/singin-in-the-rain-genekelly-album-singin-in-the-rain-1952/

Para el American Film Institute, es el mejor musical de la historia, y la cancin la n 3 de 100 canciones en 100 aos. A su vez, el film es una stira de la transicin del cine sonoro al cine mudo. Cuando se realiz la filmacin de esta escena, Kelly tena un enfriamiento fuerte y progresivo, a punto de una pulmona. Bast una sola toma.
I'm singing in the rain, just singing in the rain. What a glorious feeling, I'm happy again. I'm laughing at clouds, so dark up above: The sun's in my heart, and I'm ready for love. Let the stormy clouds chase, Everyone from the place Come on with the rain, I've a smile on my face. I'll walk down the lane, With a happy refrain: Singing, singing in the rain, In the rain. Traduccin:

Estoy cantando bajo la lluvia, slo canto en la lluvia. Qu sensacin ms gloriosa: Vuelvo a ser feliz. Me ro de las nubes tan oscuras arriba: el sol est en mi corazn, estoy listo para amar. Deja que las nubes tormentosas persigan a todos. Ven con la lluvia, tengo una sonrisa en mi cara. Pasear por la acera, con un estribillo feliz, cantando, cantando en la lluvia, en la lluvia.

035. MAKE THEM LAUGH. Donald o'Connor.


http://www.youtube.com/watch?v=2oWk4ZiuSHE&feature=related.

Otra cancin, divertidsima, del film "Cantando bajo la lluvia" El director, Gene Kelly, le pidi a Donald O'Connor, el cmico, que rehiciera un sketch que haba hecho de joven. Exige tanto esfuerzo que el cmico, despus, tuvo que quedarse una semana en la cama. Para acabarla de enredar, la filmacin se perdi y hubo que hacerla otra vez.
Make 'em laugh, Make 'em laugh - Don't you know everyone wants to laugh? My dad said "Be an actor, my son, but be a comical one: They'll be standing in lines. For those old honky tonk monkeyshines. Now you could study Shakespeare and be quite elite, And you can charm the critics and have nothin' to eat. Just slip on a banana peel, The world's at your feet - Make 'em laugh. Make 'em laugh. Make 'em laugh Make 'em... Make 'em laugh. - Don't you know everyone wants to laugh? My grandpa said go out and tell 'em a joke - but give it plenty of hoke. Make 'em roar, Make 'em scream. - Take a fall, But a wall, Split a seam.

You start off by pretending You're a dancer with grace, You wiggle 'till they're - Giggling all over the place And then you get a great big custard pie in the face. Make 'em laugh, Make 'em laugh, Make 'em laugh.

Hacer reir, hacer reir - No sabes que todo el mundo quiere rer? (Ja, ja!) Mi pap me dijo: "se actor, hijo mo, -pero s un cmico: ellos estn arriba en las listas. Las eternas payasadas de bocinazos y cadas. Puedes estudiar Shakespeare y ser de la elite, te puede elogiar la crtica y no tener que comer, slo resbala en una piel de pltano y el mundo a tus pies. Hacer reir, hacer reir, hacer reir. Hacer reir, hacer reir, No sabes que todo el mundo quiere rer? Mi abuelo me dijo: sales a decir una broma - Y te devuelven un montn de risas. Reir con rugidos, reir con chillidos. - Date una cada, sube una pared, Divide una costura. Comienza pretendiendo ser una bailarina con gracia. Te mueves hasta que salgan riendo por todo el lugar. Y entonces ponte un gran pastel de crema grande en la cara. Hacer reir, hacer reir, hacer reir.

036. YMCA. The village People. USA. 1978. ada. t. pop. me.
Video: http://www.youtube.com/watch?v=CS9OO0S5w2k Muestra cmo se ha bailado por generaciones.

"YMCA" fue el mayor xito de The Village People, en toda su historia. En su momento lleg al n 2 en los EEUU y al n 1 en Inglaterra y Australia. Ocupa el lugar 7 en VH1 's lista de las 100 mejores canciones-para bailar del Siglo XX. La letra de la cancin exalta las virtudes de la muchachada de la Young Men's Association (la Asociacin Cristiana de Jvenes). Victor Willis dijo que escribi la letra como un reflejo de la juventud negro-urbana en la Asociacin, con actividades deportivas, amistad, atencin, etc. Dicho esto, Willis tambin ha reconocido que podra entenderse en un doble sentido. En cualquier caso, la cancin sigue siendo popular y se canta en muchos eventos deportivos en los EE.UU, donde se utiliza como una danza que da posibilidades de estirarse. Es una de las favoritas en los bailes juveniles. Una muestra es el video donde los brazos se usan para explicar las cuatro letras del ttulo de la cancin http://www.youtube.com/watch?v=UlW6JvSXoGc&feature=related. Encontrarn mucha ms informacin en: http://en.wikipedia.org/wiki/Y.M.C.A._(song)
Ymca: (young man christian academy) I. Young man theres no need to feel down. I said young man pick yourself off the ground. I said young man cause your in a new town. Theres no need to be unhappy. Young man theres a place you can go. I said young man when youre short on your dough You can stay there and im sure you will find. Many ways to have a good time. (Refrain)Its fun to stay at the y.m.c.a (2 v) They have everything for young men to enjoy. You can hang out with all the boys. Its fun to stay at the y.m.c.a. (2 v)

YMCA, -en espaol es ACJ-: Asociacin cristiana de Jvenes) I. Ah el joven no necesita sentirse menos. Digo que el joven escoge su propio camino. Digo que el joven tiene casa en una nueva ciudad. No hay necesidad de ser infeliz. Joven hay un lugar a donde puedes ir. Le dije al joven: cuando ests corto de comida,

II.-You can get yourself clean. - You can have a good meal. You can do whatever you feel. - Young man, are you listening to me. I said, young man, what do you want to be. I said, young man, You can make real your dreams, But youve got to know this one thing. No man, does it all by himself. I said, young man, Put your pride on the shelf - And just go there, to the y.m.c.a. Im sure they can help you today - Al estribillo: Its fun to stay II. Puedes limpiarte tu mismo, Puedes tener una buena comida,

puedes quedarte all y estoy seguro vers - muchas maneras de pasar un buen rato. Estrib: Es divertido quedarse en la A.C.J.(2). Tienen todo para que los jvenes disfruten. Puedes andar con todos los muchachos. Es divertido quedarse en la A.C.J.(2).

III. You can get yourself clean - You can have a good meal. You can do whatever you feel. - Young man, i was once in your shoes, I said, i was down and out with the blues - I felt, no man cared If i were alive I felt the whole world was so jive - Thats when someone came up to me And said young man take a walk up the street - Theres a place there called the y.m.c.a. They can start you back on your way. Al estribillo: Its fun to stay at the y.m.c.a. (2 v). III. Puedes baarte - Puedes tener una buena comida.

Puedes hacer todo lo que sientas. Hombre joven, estas escuchndome?: Te digo, joven, que haces lo que quieras hacer. Te digo, puedes realizar tus sueos, Pero tienes que conocer esto, es nico. - Ningn hombre, lo hace todo solo. Te digo, joven, Pon tu orgullo sobre el anaquel - Y solamente ve all, a la A.C.J... .

Y.m.c.a. Just go to the y.m.c.a. Young man, young man, i was once in your shoes. Young man, young man, i was out with the blues.

Puedes hacer todo lo que sientas - Joven, yo estuve una vez en tus zapatos, Te digo, estaba desorientado con el blues. Senta que a nadie le importaba si estaba vivo. Senta que el mundo entero era pura palabrera - As era, cuando alguien vino a m. Y dijo: joven toma por el paseo calle arriba - Hay ah un lugar llamado ACJ. Ellos pueden devolverte de nuevo al camino. Al estrib: Es divertido quedarse en la ACJ(2). ACJ. Solo ve al y.m.c.a. Joven, joven, estuve una vez en tus zapatos. Joven, joven, estaba desorientado con el blues.

*037. ALL MY LOVING. Los Beatles. GBretaa. 1963. afa. G.pop.love.


Primeros sonidos: fa mi re_ mi fa sol la_ si do_ do si la mi_, la la_ la sol fa mi re do re Do si la mi_ mi re do re mi__, do si la mi_ mi re do re do. Fcil de tocar: la meloda se desliza sin saltos y no tiene ninguna alteracin. Partitura y audio play-back: http://www.wix.com/mariajesusmusica/taller3-loving. Videos: La versin de los Beatles subtitulada en espaol en: http://www.youtube.com/watch?v=jr3aOStdOTA. Cantada por Los Manolos, 1991, estilo rumba catalana: http://www.youtube.com/watch?v=PkbhYvZnQyU.

All My Loving es una cancin de The Beatles, grabada el 30 de julio de 1963 en los Estudios EMI de Londres. El tema form parte del repertorio en directo de The Beatles durante 1963 y 1964. Adems, fue una de las cinco canciones que tocaron en el famoso concierto del London Palladium, y uno de los cuatro temas que interpretaron en The Ed Sullivan Show durante su primera aparicin. Fue la primera de las pocas ocasiones donde McCartney escribi la letra antes que la msica, alpensarla como un poema mientras se estaba afeitando. McCartney la previ

originalmente como una cancin de gnero country & western, y escribi la msica en un piano entre bastidores durante un tour, emitindose muchsimas veces por la radio. El grupo Los Manolos hizo una versin, tambin en ingls, pero como una rumba catalana, que se convirti en la cancin del verano de 1992. (Extractado de:
http://es.wikipedia.org/wiki/All_My_Loving). La letra en ingls: Close your eyes and I'll kiss you,- tomorrow I'll miss you; Remember I'll always be true - And then while I'm away, I'll write home ev'ry day,- And I'll send all my loving to you. I'll pretend That I'm kissing - the lips I am missing And hope that my dreams will come true.- And then while I'm away, I'll write home ev'ry day,- And I'll send all my loving to you. Refr: All my loving I will send to you.- All my loving, darling I'll be true. Close your eyes and I'll kiss you,- Tomorrow I'll miss you: Remember I'll always be true.- And then while I'm away, I'll write home ev'ry day,- And I'll send all my loving to you. All my loving Traduccin cantable en espaol, del administrador:

Si t cierras los ojos te dar un besito- Maana yo te extraar. Y despus cuando ya est lejos y te escriba, yo te enviar todo mi amor. Soar que yo beso tus labios, y espero que mis sueos se harn realidad Y despus cuando ya est lejos Mi cario yo te mandar Mi cario, yo te ser fiel.

*038. SOMEWHERE 0VER THE RAINBOW, En algn lugar sobre el arco iris. Alen-Harburg. USA. 1939. afa. jya. Pop. Feelings

Es la cancin estrella del film "El Mago de Oz" con Judy Garland: http://www.youtube.com/watch?v=PSZxmZmBfnU. Subtitulado en espaol e ingls, montaje con la voz de Israel Kamakawiwo'ole : http://www.youtube.com/watch?v=9-QkFNQ6joA Para saber ms sobre esta cancin y la enorme cantidad de versiones, abrir http://es.wikipedia.org/wiki/Over_the_rainbow. Es interesante la versin que hace Connie Taylor, con subtit en esp: http://www.youtube.com/watch?v=q5py8pTfYnE. El talento de la nia fue descubierto en circunstancias dolorosas, ya que mientras su abuela yaca con cncer en la cama, la nia le cantaba la canciones de la pelcula El Mago de Oz, para hacerla sentir mejor. Segn la madre, fue la abuela la primera que dej dicho que su nieta tena un verdadero talento para el canto. Connie interpret esa misma cancin en el funeral de su abuela hace dos aos, cuando apenas tena 4 aos. I. Somewhere over the rainbow, way up high, there's a land that i heard of once in a lullaby Somewhere over the rainbow skies are blue and the dreams that you dare to dream really do come true. II. Someday i'll wish upon a star: and wake up where the clouds are for behind me, where troubles melt like lemon drops. Away above the chimney tops that's where you'll find me. III. Somewhere over the rainbow bluebirds fly,

birds fly over the rainbow. Why then, oh why can't i? If happy little bluebirds fly beyond the rainbow. - Why, oh why can't i?

I. En algn lugar sobre el arco iris, - subiendo ms arriba, hay una tierra que o en una cancin de cuna, donde los sueos con los que soaste se realizan. II. Un da pedir un deseo a una estrella: despertar donde las nubes estn detrs mo. Donde los problema se derriten como gotas de limn. Ms arriba por encima de las chimeneas, all me encontrars. III. En algn lugar sobre el arco iris los azulejos vuelan, los pjaros vuelan sobre el arco iris. Por qu entonces, por qu no puedo yo? Felices los pequeos azulejos que vuelan ms all del arco iris Por qu, oh, por qu no puedo yo?

039. DANCE WITH TE ONE. Shania Twain. Canada. 1993. ada. jya. Love. Country.

Ver el video musical original en: http://www.youtube.com/watch?v=wcBplbfXgSY. Excelente la filmacin que muestra una historia en 2 momentos, en los aos 40 (en blanco y negro) y en la actualidad (en color. Cmo bailarla en: http://www.youtube.com/watch?v=yQeou5WDV8w. Sobre la autora y letra en espaol: http://es.wikipedia.org/wiki/Shania_Twain, 1. Well he shines like a penny in a little kid's hand - When he's out on a Saturday night. He's a real go-getter and the best two-stepper you'll see But when I'm sittin' alone at a table for two, 'Cause he's already out on the floor I think about somethin' that my mama used to say to me: Refrain:You got to dance with the one that brought you Stay with the one that want's you. The one who's gonna love you when all of the others go home. Don't let the green grass fool you. - Don't let the moon get to you. Dance with the one that brought you and you can't go wrong. II. He's got his old best buddies and his new best friends And all the girls give him the eye. He's a good time Charlie and the life of the party tonight. But when I think about another well I don't think twice. 'Cause there'll never be another like him. I know he really loves me and I think maybe mama was right: Al Refrain: You got to dance with...

I. El brilla como un penique en la mano de un nio, cuando sale un Sabado en la noche. Realmente va para eso y es el mejor bailarin que veras. Pero cuando estoy sentada en una mesa para dos, Porque el ya esta listo en la pista, Pienso en algo que mi madre me solia decir: (Estrib) Tienes que bailar con el unico que te sepa llevar, qudate con el unico que te quiere. El unico que te va a amar cuando todos los demas se vayan a casa. No dejes que te atonte el verde pasto, no dejes que la luna te atrape. Baila con el unico que te sepa llevar y no te equivocaras. II. El tiene a sus viejos camaradas y a sus nuevos mejores amigos. Y todas las chicas le han echado el ojo.

Es un buen tiempo para Charlie y la fiesta de esta noche. Pero cuando pienso si hay otro mejor, no hay que pensarlo dos veces, porque nunca habr otro como el. Se que el realmente me ama y pienso que mama tenia razon. Tienes que bailar....

*.040 THIS LITTLE LIGHT OF MINE. Annimo. USA. 1920. Afa. T. FolkAA. solidar.

Videos. Hermossima y movida versin de coro de nios africanos: http://www.youtube.com/watch?v=uqOuj54qpgo. Con Lyrics: http://www.youtube.com/watch?v=1oNcmrhoZvI&feature=PlayList&p=9E53068178701926 &playnext=1&playnext_from=PL&index=15. Una de las primeras canciones de lo que

despus se llamara gospel, creada por Harry Dixon hacia 1920. Extraordinariamente popular entre los defensores de los Derechos Civiles, campamentos y pelculas. Muy fcil de recordar y cantar, por la meloda tan atractiva y la letra repetitiva. Hay una enorme cantidad de versiones y adaptaciones, La letra que inclumos es la misma del video, que nombra todos los das de la semana. Otros, en lugar de Every day, repite, let in shine, lo que parecera ser la versin original. Tambin hay quienes traducen mine, por mina. Y otros que, cada repeticin, cambian mine por freedom, o por world. De cualquier forma una preciosa cancin:
Estribillo: This little light of mine, I'm gonna let it shine. (Repeat twice) Ev'ry day, ev'ry day, ev'ry day, ev'ry day, gonna let my little light shine. On Monday, give me the gift of love, On Tuesday, peace came from above, On Wednesday, told me to watch and pray, on Thursday, told me just a-what to say, On Friday, sent me down some faith, On Saturday, give me a little more grace,, On Sunday, give me the power divine, just to let my little light shine.. Traduccin cantable en espaol, del moderador:

Esta mi pequea luz, voy a hacerla brillar (3 veces). Tambin hoy, tambin hoy, tambin hoy... tambin hoooy, voy a hacerla brillar (bis). El lunes, dame el don del amor. El martes, de arriba viene paz. El mircoles, pide: velar y orar. El jueves, decir slo la verdad, El viernes, me mand un poco de fe, el sbado, de jbilo un poco ms. El domingo, dame el divino poder, tambin voy a hacerla brillar.

041. BRUSH YOUR TEET. Raffy. Egipt-Canada. 1977. afa. P/M. rock. School.
Video con dib anim:http://www.youtube.com/watch?v=5ifXiGOawEg&feature=fvst Otra versin con la letra en ingls: http://www.youtube.com/watch?v=iIXTkp4koOQ. Especial para los ms chicos, destaca limpiarse los dientes, y un aspecto de los horarios. Sobre Raffi, autor, trovador de los nios, vale la pena leer: http://esnifandopegamin.blogspot.com/2006/02/raffi-el-trovador-de-los-nios.html. If you get up in the morning at a quarter to one, and you want to have a little fun, (Refrain) you brush your teeth ch ch ch ch, ch ch ch ch.... If you get up in the morning at a quarter to two and you want to find something to do (refr),

If you get up in the morning at a quarter to three and you want to hum a tweedle dee dee, If you get up in the morning at a quarter to four and you think you hear a knock at the door... If you get up in the morning at a quarter to five and you just can't wait to come alive...

Si te levantas por la maana a la una menos cuarto, y deseas poder divertirte un rato, (Es el estribillo) te cepillas los dientes CH CH CH CH CH CH CH CH .... Si te levantas por la maana, son las 2 menos cuarto y quieres encontrar algo que hacer... Si te levantas por la maana a las 3 menos cuarto y deseas tararear una linda cancin... Si te levantas en la maana a las 4 menos cuarto y te parece escuchar un llamado en la puerta... Si te levantas por la maana a las cinco menos cuarto y te sientes muy feliz de verte vivo.

042. THIS IS THE WAY WE WASH OUR HANDS. Tom's TEFL-Cantopop. HonkKong. 2001. fda. T. folk. School.
Videos: http://www.youtube.com/watch?v=WwqeWP3v2Lw por un coro de nios, cantado en ingls. http://www.youtube.com/watch?v=lA7TIupWuIA&NR=1 en karaoke. Otra cancin, muy agradable, con con gestos y acciones que se realizan los das de la semana This This This This This This This This This This This This This This is is is is is is is is is is is is is is the the the the the the the the the the the the the the way way way way way way way way way way way way way way we wash our hands, wash our hands, wash our hands, we wash our hands, On monday in the morning. we brush our teeth, our teeth, our teeth we brush our teeth, on tuesday in the morning. we com our hair, comb our hair, com our hair we com our hair, on wennesday in the morning. we walk of school, walk to school, walk to school, we walk to school, on thursday in the morning. we eat our food, eat our food, eat our food. we eat our food, on friday in the morning. we dress our selves, we dress our selves, we dress our selves. we dress our selves, on saturday in the morning. stay in bed, stay in bed, stay in bed, stay in bed, on sunday in the morning.

De esta manera nos lavamos las manos... el lunes por la maana. De esta manera cepillamos los dientes... el martes por la maana. De esta manera peinamos el pelo... el mircoles por la maana. De esta manera vamos a la escuela... el jueves por la maana. De esta manera nos alimentamos.... el viernes por la maana. De esta manera es que nos vestimos... el sbado por la maana. De esta manera quedamos en la cama, domingo por la maana.

*043a. OH SUSANNAH. Foster. USA. 1948.

Ada. M/G. FolkAm. Love.

Sonidos: Do re mi sol sol la sol mi do, re mi mi re do re Estrib: Fa fa la la Acordes para acompaar: DO, SOL7 Y FA. Todos los sonidos en DO y tambin en SOL: http://familiaytu.com/oh-susana-notas-para-flauta/. Partitura en SOL, reimpresin del libro de 1908: http://www.ezfolk.com/library/songbooks/foster/stephen-foster2/177/177.html. Videos: Instrumental en armnica: http://www.youtube.com/watch?v=JwlHpJ9p2WY. Cantado por Rod Rogers: http://www.youtube.com/watch?v=FCjEaqpHQDE. Interpretada por banda: http://www.youtube.com/watch?v=6XpR9mrw7RQ. Coreografa sencilla para bailar: http://www.youtube.com/watch?v=2fzLqbxteEM.

El autor, Stephen Collins Foster (4 de julio de 1826 - 13 de enero de 1864) fue un preeminente cantautor de Estados Unidos en su poca. Muchas de sus canciones, tales como Oh! Susanna y Camptown Races-Caballito gris- siguen siendo populares 150 aos despus de su composicin. Su educacin incluy un mes en la universidad, pero poca preparacin formal en la msica. Pese a ello, haba publicado varias canciones antes de cumplir los veinte aos. Fue muy influido por dos hombres durante sus aos adolescentes: Henry Kleber y Dan Rice. El primero era un msico clsico preparado que estaba entre los pocos profesores formales de msica que tuvo Stephen. El ltimo era un payaso y cantante de mscaras pintadas, que pas la vida en circos itinerantes. Estos dos mundos musicales muy diferentes crearon una inquieta encrucijada para el adolescente Foster. Aunque era respetuoso de las canciones de saln durante el da, l y sus amigos se sentaban al piano, escribiendo y cantando "canciones de carnaval durante la noche. Foster aprendera a yuxtaponer los dos gneros para crear algunos de sus mejores trabajos. En 1846 se traslad a Cincinnati, Ohio y se hizo contador con la compaa del buque de vapor de su hermano. All, Foster hizo sus primeros xitos, entre ellas la cancin Oh! Susanna, que servira como himno en la fiebre de oro de California en 1848/9. En 1849 regres a Pennsylvania y firm un contrato con los Christy Minstrels, comenzando el periodo en que escribi la mayora de sus canciones ms conocidas: Camptown Races es de 1850) Muchas de las canciones de Foster estaban en la tradicin popular del "minstrel show" en ese entonces. Aunque los actores con la cara pintada de negro eran el nico canal popular disponible para l, busc, en sus propias palabras, "mejorar el gusto... entre la gente refinada, utilizando palabras convenientes a su gusto, en vez de las palabras groseras y realmente ofensivas que pertenecen a algunas canciones de ese estilo." Mand a los ejecutantes blancos de sus canciones no mofarse de los esclavos sino conseguir que la audiencia sintiera compasin hacia ellos. Foster intent ganarse la vida como compositor profesional, y se puede considerar un pionero en este respecto, puesto que eso no exista entonces. Sin embargo , por el poco reconocimiento de los derechos de autor en ese entonces, Foster vio muy poco de los beneficios que sus obras generaron para los impresores de sus partituras. Mltiples editores a menudo imprimieron sus propias ediciones de las tonadas de Foster compitiendo entre s, sin pagar nada a Foster. Por Oh, Susanna, recibi solamente $100. (Extrado de:
http://es.wikipedia.org/wiki/Stephen_Foster). Encontrars figuras para bailar en: http://danzasdelmundo.wordpress.com, y los grficos en: http://es.scribd.com/doc/33888589/41-OH-SUSANA. 1.I come from Alabama - With a banjo on my knee. I'm going to Louisiana,- My true love for to see. It rained all night the day I left- The weather it was dry The sun so hot, I froze to death. Oh Susannah, don't you cry. Oh, Susannah,- Oh don't you cry for me. For I come from Alabama - With a banjo on my knee.

2.I had a dream the other night - when everything was still. I dreamed I saw Susannah dear - a-coming down the hill. The buckwheat cake was in her mouth - the tear was in her eye. Says I, I'm coming from the south,- Susannah, don't you cry.

1.l viajo desde Alabama - con su banjo tan feliz. Desde ah se fue a Luisiana:- su amorcito estaba ah. Estrib: Oh, Susana no llores mas por mi,- viajare desde Alabama - con mi banjo para ti (2). 2. Hubo lluvia en el camino.- pero a l no le import. Caminaba noche y da - y cantaba esta cancin:

Letra cantable en espaol (si tienen otra comprenla y decidan):

*043b. TRES RATONES CIEGOS. Annimo. GBretaa. Tradic. Fda. P/M. FolkEu. Story.
Sonidos: mi re do, mi re do, sol fa mi.... (cambia de comps) Sol do' do' si la si do' sol sol... Acompaar con DO y SOL7. Partitura , dibujo adjunto y letra en ingls: http://www.mamalisa.com/?t=sm&p=1553&c=116.

Tengo que dar las gracias a Guillermo Ortega, actor, que es quien me ha pasado la traduccin de la letra para que encajara con la msica. La cancin la escuch en una obra suya que fui a ver hace poco, "La Ratonera", en la que l acta. Gracias!
(http://musicaymascosas.blogspot.com/p/quinto-de-primaria.html). La ilustracin en mamalisa.com proviene de The Real Mother Goose (1916), ilustrado por Blanche Fisher Wright.

Three blind mice,- Three blind mice,- See how they run! - See how they run! They all ran after the farmer's wife,- Who cut off their tails with a carving* knife; Did ever you hear such a thing in your life?**- As three blind mice. Notas *O "butcher's knife" (la mujer del carnicero). **O "Did you ever see such a horrible sight?"

(Ya vieron espectculo tan horrible?) Un ratn, y otros tres los ves correr, ciegos los tres. Tras la mujer del granjero van - la cola de cuajo les quieren cortar. No hay nada peor que seguir - a un ratn que ciego est.

Canciones ALGO FACILES DE TOCAR, con alguna alteracin.


044. DIAMONDS ON THE SOLES. Paul Simon y LadySmith Black Mambazo. Var. 1986. ada. G.

pop. story.

Video: http://www.youtube.com/watch?v=-I_T3XvzPaM, con muy interesante coreografa y subt ingl. En Zimbabwe, en vivo. Ver ms datos en: http://en.wikipedia.org/wiki/Graceland_(album) y especialmente http://www.efeeme.com/el-disco-sobre-aguas-turbulentas-de-paul-simon/, donde encontrarn toda la historia del disco y de lo que ste supuso para Simon y la difusin del folklore de Sudfrica.
Simon y artistas africanos en Zimbawe

Graceland fue considerado el mejor lbum de Paul Simon en los EE.UU. en ms de una dcada, alcanzando varios nms. 1 y, finalmente, la venta de ms de 14 millones de copias. Los crticos siguen celebrando su eclctica mezcla de sonidos, y su tema peculiar. El lbum ayud a llamar la atencin de todo el mundo a la msica de frica del Sur. Dentro de ese disco, los diamantes en la suela de sus zapatos fue escrita por Paul sobre un corto romance que tuvo con la hija del propietario de una mina de diamantes. Despus que la relacin termin, a pesar de que la mujer actu de forma que pareca ser una 'pobre', mostr lo que era en realidad. El disco total y la cancin, hacen referencia a la difcil situacin de los que extraan diamantes en frica y como eran tratados por los propietarios de minas. Sudfrica disfruta de una enorme riqueza mineral. El pas, que posee las mayores reservas de oro, platino y manganeso del mundo, es el mximo productor mundial de oro y platino. De las minas sudafricanas se han extrado tambin los diamantes ms grandes del planeta, entre ellos, el diamante Cullinan. De l se obtuvieron, entre otros, la Gran y la pequea Estrella de frica, que forman parte de las joyas de la corona britnica. La minera de Sudfrica ha seguido una historia tumultuosa. Durante el apartheid, se oblig a los mineros negros a trabajar en condiciones peligrosas y por un salario muy inferior al de sus colegas "blancos". El gobierno actual del pas est trabajando ahora para poner fin a este tipo de disparidades. La situacin de los trabajadores del sector antiguamente ms desfavorecidos est mejorando paulatinamente. Como es lgico, la minera ha influido enormemente en la cultura del pas. Un ejemplo de este tipo de aportaciones culturales son las danzas gumboot o danzas de las botas de goma. Estos bailes, que originalmente servan como medio de comunicacin en el interior de las minas, consisten en una serie de palmadas en las botas acompaadas del rtmico sonido que producen al moverse las cadenas atadas a los tobillos. Cnticos como Shosholoza y Stimela nacieron durante los interminables trayectos en tren de los inmigrantes camino a las minas. (Extrado de http://es.fifa.com/worldcup/destination/southafricafromatoz/letter=m/index.html ).
Ooo (a-wa) O kodwa u zo-nge li-sa namhlange - (a-wa) Si-bona kwenze ka kanjani - (a-wa) Amanto mbazane ayeza She's a rich girl - She don't try to hide it, - Diamonds on the soles of her shoes. He's a poor boy - Empty as a pocket - Empty as a pocket with nothing to lose. Sing Ta na na - Ta na na na - She got diamonds on the soles of her shoes (4)

* Ella es una nia rica - no trata de ocultarlo, - con diamantes en la suela de sus zapatos. * El es un pobre chico, vaco como un bolsillo, - vaco como un bolsillo sin nada que perder. * Sing ta na na, ta na na na. Ella, con diamantes en la suela de sus zapatos (4).
People say she's crazy - She got diamonds on the soles of her shoes. Well that's one way to lose these - Walking blues - Diamonds on the soles of her shoes.

* La gente dice que ella est loca. - Ella con diamantes en la suela de sus zapatos. * Bueno, es una manera de perder el ritmo al caminar, - con diamantes...

She was physically forgotten - Then she slipped into my pocket with my car keys. She said you've taken me for granted - Because I please you wearing these diamonds.. And I could say Oo oo oo - As if everybody knows What I'm talking about.

As if everybody would know exactly what I was talking about Talking about diamonds on the soles of her shoes.

* Estaba fsicamente en otro lugar, - pero se meti en el bolsillo las llaves de mi coche. * Ella dijo: "Usted da por hecho que a m me gusta usar estos diamantes. * Y yo podra decir: oohh... Como si todo el mundo supiera lo que yo estaba hablando. * Como si ac todo el mundo supiera exactamente lo que yo estaba hablando * sobre los diamantes en la suela de sus zapatos.

She makes the sign of a teaspoon He makes the sign of a wave The poor boy changes clothes and puts on after-shave - To compensate for his ordinary shoes. And she said honey take me dancing - But they ended up by sleeping In a doorway By the bodegas and the lights on Upper Broadway - Wearing diamonds on the soles of their shoes.

* Ella hace el signo de una chucharilla, hace el signo de una ola. * El se cambia la ropa de chico pobre, despus de afeitarse, - para compensar sus zapatos ordinarios. * Y ella dijo: "Cario llvame a bailar". - Pero terminaron por dormir en un portal, * entre las tabernas y las luces de Broadway - con diamantes en la suela de sus zapatos. And I could say Oo oo oo. Estaba fsicamente en otro lugar People say I'm crazy. La gente dice que ella est loca

*045. BREAD AND ROSES. Women Workers. John Denver. Oppenheimer-Denver. USA. 1911. ada. jya. folkEU. history.

Entre varias versiones, sta es, para m, la ms interesante. La encontramos en el video de: http://www.youtube.com/watch?v=tqxiqYGIsWE, con fotos poca. Otra versin, de Makhnes Geyen, cantado por una Coral juda, junto con un himno dedicado a los combatientes en la Guerra Civil espaola, est en: http://www.youtube.com/watch?v=iZWxm4zYZGY&feature=related. La traduccin espaola, del moderador del foro, se toma alguna pequesima libertad, para poder cantarse con la misma meloda.

El lema "Pan y Rosas" se origin en un poema del mismo nombre de James Oppenheim, publicado en The American Magazine en diciembre de 1911. Se asocia con la huelga textil en Lawrence, Massachusetts, durante enero-marzo de 1912, ahora conocida como la huelga "Pan y Rosas". Lawrence era una floreciente ciudad textil. Pero hacia 1900 la mecanizacin facilit a los propietarios para echar trabajadores calificados y emplear muchos inmigrantes no cualificados, en su mayora mujeres, y muy jvenes (de 14 a 18 aos). Un trabajo agotador y a un ritmo repetitivo y peligroso, provocado por la introduccin de mquinas de 2 telares. Los que pudieron aguantar ganaban, por 60 horas semanales de trabajo, menos de 10 dlares. "Cuando comiamos carne era una fiesta": subsistan con pan, miel y porotos. La mitad de los nios mora antes de los 6 aos. Cuando la ley de Massachusetts, a partir del 1 de enero de 1912, redujo de 56 a 54 las horas semanales de trabajo para los nios y las mujeres, los empleadores redujeron el salario. A la semana 20.000 trabajadores estaban en huelga. Represin, crceles, dinamita, asesinatos... Hasta que la Cmara y el Senado de los EEUU publicaron informes que detallaban las espantosas condiciones de los trabajadores. Y ante la atencin que prestaba toda la nacin, los dueos de las fbricas aceptaron los planteos de los trabajadores.
(Extraido de http://en.wikipedia.org/wiki/1912_Lawrence_Textile_Strike). Ken Loach hizo un film con el mismo ttulo. Sobre la pelcula, ver:

http://www.polfilms.com/breadandroses.html, http://cinevisiones.blogspot.com/2009/05/lejos-de-casa-bread-and-roses-de-ken.html. Y http://en.wikipedia.org/wiki/Bread_and_Roses_%28film%29 . Letra original y versin espaola del moderador I. As we go marching, marching - in the beauty of the day. A million darkened kitchens - a thousand mill lofts grey. Are touched with all the radiance, - that a sudden sun discloses, for the people hear us singing: - Bread and roses(2).

II. As we go marching, marching, - we battle too for men. For they are womens children: and we mother them again. Our lives shall not be sweetened - from birth until life closes. Hearts starve as well as bodies: - Give us bread, but give us roses.

* Caminamos todas juntas - en un da encantador. Desde fbricas y cocinas - despunt un nuevo sol. * Como el resplandor del da, - que revela nuestra marcha. As nos oyen cantarles: Pan y rosas, pan y rosas.

III.As we come marching, marching, - unnumbered women dead: Go crying through our singing - their ancient cry for bread. Small art and love and beauty - their drudging spirits knew. Yes, it is bread we fight for - but we fight for roses, too!

* Caminamos todas juntas - luchando por el varn. Que son hijos de mujeres: somos sus madres tambin. * No hay que edulcorar la vida - desde el nacimiento al cierre. Cuerpo y alma tienen hambre: dennos pan, y tambin rosas.

IV. As we go marching, marching - we bring the greater days. For the rising of the women - means the rising of the race. No more the drudge and idler: ten that toil where one reposes. But the sharing of lifes glories: Bread and roses, bread and roses.

* Caminando con nosotras - una muda multitud: Incontables mujeres muertas - que clamaban dicha y pan. * Con belleza y arte escasos, - pero espritus hermosos. S, es pan lo que exigimos, - tambin exigimos rosas(2).

* Caminamos todas juntas - y amanece un nuevo sol. Se levantan las mujeres - y una nueva ruta abri. * No ms esclavos y ociosos: Diez trabajan y uno duerme. Queremos compartir glorias: Pan y rosas, pan y rosas.

046a. I'M YOURS. Jason Mraz. USA. 2006. mda. jya. pop. Love

Video, en vivo, con subttulos en ingls: http://www.youtube.com/watch?v=tqs-tPoVQb4. En Corea, muy ntida la imagen: http://www.youtube.com/watch?v=LYhrYHmUPn0. Con subttulos en espaol: http://www.youtube.com/watch?v=YbuIvJWudfA&feature=related.

Jason Mraz, cantante norteamericano, hizo esta cancin en el 2006, y en estos videos la interpreta con un jamaicano llamado Toca Rivera. Se convirti en favorita de su audiencia antes de su lanzamiento oficial. Fue nominada para la Mejor cancin del ao y la Mejor interpretacin vocal pop masculina en los Premios Grammy de 2009. En el 2009, se vendieron, de esta cancin, ms de 8 millones de descargas digitales. Posteriormente actu en febrero del 2010, en "We are the World 25 for Haiti", junto a

otros grandes artistas del momento de la msica (Celine Dion, Janet Jackson, Enrique Iglesias...) Ms informaciones sobre el autor y la cancin en:

http://es.wikipedia.org/wiki/Jason_Mraz. Y http://es.wikipedia.org/wiki/I%27m_Yours_%28canci%C3%B3n_de_Jason_Mraz%29. Well you done done me and you bet I felt it - I tried to be chill but you're so hot that I melted. I fell right through the cracks,-- now I'm trying to get back. Before the cool done run out,I'll be giving it my bestest. And nothing's going to stop me- but divine intervention. I reckon it's again my turn- to win some or learn some. But I won't hesitate no more,- no more, it cannot wait, I'm yours. Yeah you best believe, best believe I'm yours.

* Me hiciste tanto bien.- apuesta que lo senta. - Intent ser fro - pero eres tan ardiente que me derret. * Ca por las grietas,- ahora intento volver. - Antes de que haga fro afuera - dar lo mejor de m. * y nada me va a parar ni siquiera la intervencin divina. Creo que es mi turno - para ganar o aprender algo. * Pero no dudar ms, No ms, no puedo esperar, soy tuyo. Creme, creme, soy tuyo.
Well open up your mind and see like me.- Open up your plans m and damn you're free. Look into your heart- and you'll find love, love, love...Listen to the music of the moment people, dance and sing we're just one big family and it's our god-forsaken right to be loved, loved, loved.

* Abre tu mente - y lo vers como lo veo yo.- Realiza tus planes, que eres libre. * Busca en tu corazn, y encontrars amor, amor, amor... * Escucha la msica de hoy del pueblo . baila y canta - somos una gran familia * y tenemos nuestro divino derecho - para amarnos, amarnos, amarnos...

Refrain: So I won't he-si-ta-te no more, no more (x2) it cant wait, I'm sure. Tthere's no need to com-pli-ca-te, - Our time is short this is our fate, I'm yours. D-d-do do you, but do you, d-d-do - but do you want to come on - scooch on over closer dear and I can nibble your ear.

* As que no dudar ms, no ms (2). No puedo esperar, soy tuyo. * No hay necesidad de com-pli-car-se. - Nos queda poco tiempo. - es nuestro destino: soy tuyo.. * Quieres?, pero quieres? pero, quieres venir,- para sentirte ms cerca y dejar que te susurre al odo?
Well I've been spending way too long checking my tongue in the mirror and bending over backwards just to try to see it clearer. But my breath fogged up the glass - and so I drew a new face and I laughed. I guess what I be saying is there ain't no better reason to rid yourself of vanities and just go with the seasons it's what we aim to do, our name is our virtue. (to Refr)

* He gastado demasiado tiempo controlando mi lengua en el espejo * y mirando hacia atrs, para intentar verlo ms claro. * Pero mi aliento empaaba el cristal - y entonces dibuj una nueva cara y me re. * Creo que lo que quiero decir es que no hay mejor razn * para librarse de las vanidades y dejarse llevar por las estaciones * es lo que pretendemos hacer, nuestro nombre es nuestra virtud. (Al estribillo)
Come on and open up your mind and see like me (I won't hesitate) open up your plans and damn you're free (no more, no more) look into your heart and you'll find that the sky is yours (it cant wait, I'm sure).

So please don't, there's no need (there's no need to complicate) there's no need to complicate (our time is short) 'cause our time is short (this is our fate) this is, this is, this is our fate I'm yours.

* Ven, abre tu mente y lo vers como lo veo yo(no dudar ms) * realiza tus planes y sers libre (ms no, ms no) * Busca en tu corazn y te dars cuenta que el cielo es tuyo (no puedo esperar, estoy seguro). * As que, por favor, no es necesario (no hay por qu complicarse) * no hay por qu complicarse (nos queda poco tiempo) porque nos queda poco tiempo (es nuestro destino) * este es, este es, este es nuestro destino: soy tuyo.

046b. DOWN PINK DANCE. Jay Sean. GBretaa. 2010. ada. G. pop. love.
Video: con todo el personal del Centro Mdico San Vicente, en EEUU. http://www.youtube.com/watch?v=OEdVfyt-mLw. Datos sobre el autor: http://es.wikipedia.org/wiki/Jay_Sean. Desde Jerez de la Frontera (Cdiz) en Espaa, nos dicen: Hace un ao, justo por estas

fechas, mi hermana estaba ingresada en el Hospital de Jerez. En Andaluca gozamos con una sanidad pblica gratuita, que tiene a disposicin de los enfermos lo ltimo que exista en la lucha contra el cncer. De hecho, los ltimos medicamentos de mi hermana costaban una barbaridad, unos dos mil euros el bote de pastillas. Pero hay una cosa que tiene la planta de Oncologa del Hospital de Jerez que no se puede comprar con dinero ni con nada, y es la calidad humana de todas las personas que trabajan en la planta. Todos: mdicos, doctoras, enfermeros, enfermeras, auxiliares de clnica, limpiadoras, auxiliares administrativos, celadores, el personal en prcticas, ... Las sonrisas, el trato, la disposicin, ninguna mala respuesta, ningn gesto de cansancio... En serio, uno de los momentos ms importantes y deseados de la jornada era las doce de la noche. Recuerdo que vena una auxiliar de clnica de Arcos que era una feria, repartiendo los medicamentos y la leche calentita, las infusiones, etc... en cada habitacin se paraba, no slo a repartir, sino a hablar, a escuchar, a contar chistes, se meta con todo Dios, y todo el mundo tena que reir. En una planta tan dura, con enfermedades tan malas, todas las noches las terminabamos riendo. Y eso no tiene precio. Pero he visto que no slo es aqu. Me ha llegado un vdeo precioso de un hospital muy lejos de Jerez, en Portland, Oregn, en Estados Unidos. Todo el personal ha hecho un vdeo para dar publicidad a la lucha contra el cncer de mama. Y ha salido lo que vais a ver. Precioso, a mi me ha alegrado el da. Porque s que no son actores, s que lo hacen de verdad. Ole, ole y ole por esos/as profesionales de la medicina que nos regalan mucho ms que salud!. Extrado de: http://36norte6oeste.blogspot.com/2009/12/pink-glovedance.html

El video muestra a ms de 200 mdicos, enfermeras, tcnicos de laboratorio, administradores y personal de cocina y limpieza del Centro Mdico San Vicente. En el vdeo, todos ellos usan guantes de ltex color rosa, y bailan y cantan de Jay Sean la cancin "Down". Es una forma entre otras muchas para concienciar a la gente sobre el problema. Filmado en el hospital a finales del 2009 y patrocinado por Medlineplus un servicio de la Biblioteca Nacional De Medicina de los EEUU y los institutos,naciones de la Salud. http://www.nlm.nih.gov/medlineplus/spanish/. Con la finalidad de ayudar a recaudar dinero en la lucha contra el cncer de mama y poder ofrecer mamografas a las mujeres sin seguro mdico. No es nada extrao que el video haya tenido un enorme xito. En unos

das fue visto por 4 millones de personas. Con comentarios como: "Esto es perfecto! Me hizo sonrer tanto que lo vi dos veces ms! "Acabo de terminar el tratamiento del cncer de mama. No poda dejar de llorar.Gracias por pensar en nosotros!". Extrado de
http://www.foxnews.com/story/0,2933,579065,00.html?sPage=fnc/health/cancer. Esta es la letra de la cancin y su traduccin: Baby are you down down down down down, down, down, Even if the sky is falling down, Down, down - Ooh (ohhh)

Cario te has venido abajo, abajo, abajo? - se est viniendo el cielo abajo, abajo? .

I. You oughta know, tonight is the night to let it go, - Put on a show, i wanna see how you lose control, So leave it behind cause we, have a night to get away, - So come on and fly with me, as we make our great escape.

Deberas saber que esta es la noche para dejarte ir. Monta un show - quiero ver cmo pierdes el control. As que djalo correr, porque tenemos una noche para escapar. Vuela conmigo, y haremos nuestro gran escape.

(Chorus): So baby dont worry, you are my only, You wont be lonely, even if the sky is falling down, Youll be my only, no need to worry, Baby are you down down down down down, Even if the sky is falling down,

Estribillo: Cario, no te preocupes, t eres nica para m. No estars sola, aunque el cielo se venga abajo. Eres la nica para m, no tienes por qu preocuparte.

II. Just let it be, come on and bring your body next to me, Ill take you away, hey, turn this place into our private getaway, So leave it behind cause we, have a night to get away, So come on and fly with me, as we make our great escape,

Slo djate llevar. Acrcate a m. Te llevar lejos, este lugar ser nuestro escape secreto. As que djalo correr, porque tenemos una noche para escapar. Vuela conmigo, vamos a escaparnos.
III. Even if the sky is falling down like she supposed to be, She gets down low for me, Down like her temperature, cause to me she zero degree, She cold, overfreeze, I got that girl from overseas, Now she my miss America, - now can i be her soldier please, Im fighting for this girl,

Como el cielo se ha venido abajo, ella se vino abajo por m. Se hundi como su temperatura, para m est a 0 grados. Est fra, congelada, consegu esa chica en ultramar. Ahora ella es mi miss Amrica. Por favor, puedo ser tu soldado?

IV. On the battlefield of love, Dont it look like baby cupid sending arrows from above, Dont you ever leave the side of me, Indefinitely, not probably, - and honestly im down like the economy, Yeahhhhhh

Estoy luchando por esa chica en el campo de batalla del amor. Cario, no enva Cupido sus flechas desde arriba? No se te ocurra alejarte de m, No, no indefinidamente. Sinceramente, estoy hundido como la economa.

047. DON'T CRY. Guns n roses. USA. 1991. ada. jya. pop. love.
La msica, sin imgenes, pero con la letra en ingls est en:

http://www.youtube.com/watch?v=346buRwtrOU.

La semana pasada (mediados de Marzo 2010), Axl Roses, lider y fundador de Guns n Roses, toc en Montevideo. Con una historia muy complicada y llena de escndalos, el grupo, encabezado por l, vendi ms de 110 millones de discos en todo el mundo, incluidos ms de 46 millones en los Estados Unidos. Dentro de su enorme produccin, me encanta esta cancin, hermossima en meloda y letra, por su facilidad para aprenderla, cantarla y tocarla. El video oficial (http://www.youtube.com/watch?v=zRIbf6JqkNc&feature=fvst) muy cinematogrfico, trata sobre los avatares del protagonista con su mujer y con la batalla interna de sus emociones. Aunque es un radical giro de lo que sus fans estn acostumbrados, es considerado como uno de los mejores vdeos de la banda. Axl Rose afirma que la cancin trata sobre una chica con la cual Izzy Stradlin (el guitarrista, coautor de la cancin) sola salir, la misma que una noche, estando Axl sentado y llorando afuera de The Roxy (famoso local nocturno en Sunset Strip, West Hollywood, California.), al despedirse ella le dijo "No llores". Axl e Izzy, la noche siguiente, escribieron la cancin en cinco minutos. Ms informaciones en:
http://es.wikipedia.org/wiki/Don%27t_Cry. Y http://es.wikipedia.org/wiki/Guns_N%27_Roses.

Talk to me softly - There is something in your eyes. Don't hang your head in sorrow-And please don't cry I know how you feel inside.- I've been there before. - Somethin is changin' inside you - and don't you know.

* Hblame despacio. Hay algo en tus ojos. No dejes caer tu cabeza con pena - y por favor no llores. S como te sientes por dentro. A m me ha pasado lo mismo. Algo est cambiando dentro de ti y no sabes qu. * No llores esta noche. - An te amo, amorcito - No llores esta noche - No llores esta noche. hay un cielo all arriba amorcito - y no llores esta noche.

Don't you cry tonight.- I still love you baby - Don't you cry tonight, - Don't you cry tonight. There's a heaven above you baby. - And don't you cry tonight.

Give me a whisper, - and give me a sign - Give me a kiss before - you tell me goodbye. Don't you take it so hard now - And please don't take it so bad. I'll still be thinking of you - and the times we had...baby.

* Dame un susurro, - y dame un suspiro - dame un beso antes de despedirte No lo tomes tan a pecho. - Por favor, no lo tomes tan mal. An estar pensando en ti - y el tiempo que pasamos juntos, amorcito. And don't you cry tonight - Y no llores esta noche...

And please remember that I never lied. - And please remember - how I felt inside now honey. You gotta make it your own way, - but you'll be alright now sugar. You'll feel better tomorrow, - come the morning light now, baby

* Y por favor, recuerda que nunca te ment. - Y por favor, recuerda - cmo me senta por dentro, cario. Debers lograrlo por ti misma - pero te ir bien, corazn. - Te sentirs mejor maana al llegar la luz del da, baby. And don't you cry tonight. Don't you cry, Tonigh... - Y no llores esta noche - no llores, esta noche. (extrado de www.quedeletras.com.)

*048. APPELS AND BANANAS. Raffy. EgiptoCanada. 1985. P/M. fda. pop. Nature

Primeros sonidos: La sol fa fa fa fa la sol la sib la sol, sol sol fa mi... Otra cancin sencilla, fcil, atractiva, para nios. Letra: http://www.youtube.com/watch?v=Tnj1RsPOth8. Con tteres: http://www.youtube.com/watch?v=FiP7fs8GZ1g I like to eat, eat, eat apples and bananas (2) I like to ate, ate, ate ay-ples and ba-nay-nays (2) like to ate, ate, ate ay-ples and ba-nay-nays I like to eat, eat, eat ee-ples and bee-nee-nees(2) I like to ite, ite, ite i-ples and bi-ni-nis(2) I ike to ote, ote, ote oh-ples and bo-no-nos 2) Traduccin cantable del administrador:

Quiero comer, mer, mer, manzanas y bananas (2). - Quiero camar, mar, mar, manzanas y bananas (2). Quiero quemer, mer, mer, menzenes y benenes(2). - Quiero comir, mir, mir, minzinis y bininis (2). Quiero comor, mor, mor, monzonos y bononos.(2)-Quiero cumur, mur, mur, munzunus y bununus(2)

049. BRING ME WATER, SILVY. Leadbelly. USA. 1940?. fda. jya. folkUSA. story.
Primeros sonidos: Do fa fa la sol sol fa.... Video: Preciosa interpretacin de cuatro educadoras en: http://www.youtube.com/watch?v=SkHGhGpaW5k.

Alan Lomax en su libro "Folk Songs de Amrica del Norte dice sobre esta cancin que el To de Lead Belly, Bob, estaba casado con una mujer llamada Silvia. En los das ms calurosos cuando araba en el fondo del campo lejos de la casa, sola gritar a Sylvie para que le llevara un cubo de agua. La primera vez no lo oy. As que llam de nuevo un poco ms fuerte. Y de este Grito campero Belly desarroll la cancin y la historia. (pg. 518). Cuando Lead Belly cantaba fuera del Sur, enseaba al pblico los antecedentes de sus canciones para que pudieran entender. Porque los oyentes de Nueva York, tenan poco conocimiento de las zonas rurales del sur. Esa segunda vez, Sylvie lo escuch. Agarra el cubo, lo llena con agua fresca del pozo y se fue caminando. A lo largo del camino el pequeo cubo golpea contra sus piernas y salpica un poco de agua sobre su vestido de algodn. Y le grita desde lejos para hacerle saber que viene: Te traigo un poquito de agua...
Bring me little water, Sylvie - Bring me little water now Bring me little water, Sylvie - Every little once in a while. (bis) Sylvie come a runnin', - bucket in her hand. I will bring you water fas as I can. Bring me little.... Don't you see me comin' - Don't you see me now Don't you see me comin' - Every little once in a while. Traduccin cantable:

Traeme un poco de agua, Sylvie.- Treme un poco de agua, ya. Treme un poco de agua, Sylvie.- Un poquito, cada vez. (2 veces). Sylvie viene corriendo con su cubo en la mano: Te traigo un poquito de agua un poquito cada vez... No me ves llegar? - No me ves ahora? No me ves llegar? - Un poquito cada vez.

*050. HAPPY BIRTHDAY. Hermanas Hill. USA. 1893. Aft. T. FolkNA. Holidays.
Primeros sonidos: Do do re do fa mi, do do re do sol fa, do do do la fa fa mi re, sib sib la fa sol fa. Videos: Con dib animados (Greynautz): http://www.youtube.com/watch?v=4KZg0RbRHEs. En flauta dulce, con sonidos pasables los mismos que proponemos ac- y posiciones visibles -para ser un niohttp://www.youtube.com/watch?v=qkEZWkB8VqA. Hoy en da, Happy Birthday (y su traduccin), es una meloda mundialmente interpretada en la celebracin de cumpleaos, a la hora de prender las velas del pastel. El pastel de cumpleaos lo adoptaron los griegos, contagiados por los persas grandes reposteros-, y aadieron un gran pastel a base de harina y miel. Pero slo para el cumple del patriarca de la familia (el abuelo). Y se perdi. Volvi a celebrarse con los campesinos alemanes en la Edad Media pero ya celebraban los cumples de los nios. En las kinderfeste, despertaban al nio/a al amanecer con un pastel coronado con velas encendidas (tantas como los aos del nio, y una ms que representaba la luz de la vida. que se mantenan encendida durante el da hasta despus del almuerzo familia, cuando se despachaba el pastel. Deban apagarse de un solo soplido, y el deseo deba mantenerse en secreto. El celebrado seleccionaba el men con los platos que ms le gustaban, y reciba regalos. (Extrado del Las cosas nuestras de cada da Edic B. Barcelona). Happy birthday to you, Happy birthday to you, Happy birthday... Happy birthday to you.

Que los cumplas feliz, que los cumplas feliz, que los cumplas ... Que los cumplas feliz.

*051. LITTLE DRUMMER BOY, El pequeo tamborilero. Discutido. USA-Austr. 1955. Afa. T. FolkNA. Holidays.
Primeros sonidos: Do re mi mi mi fa mi fa mi, do do re mi mi mi mi fa mi fa mi, re mi fa sol sol sol la sib... Es muy fcil de tocar: los sonidos son sucesivos, sin saltos. Un slo sib. Videos: Muy linda versin instrumental: http://www.youtube.com/watch?v=mQNBeUkAxAc&feature=fvsr. Cantado por Boney M. http://www.youtube.com/watch?v=7rx2g2Crjm8&feature=PlayList&p=610758D22595F5C7 &playnext=1&playnext_from=PL&index=1. Es una cancin de Navidad, muy popular, con ms de 200 versiones en muchos idiomas y gneros: raperos, roqueros, coros, orquestas clsicas. Relata la leyenda de un nio pobre que no puede llevar ningn regalo a Jess recin nacido, y toca su tambor. El recin nacido, parece entender, y en vez de llorar por el ruido del tambor, le sonre al nio. Es

una historia muy parecida a una vieja leyenda del siglo XII, narrada por Anatole France en El juglar de Nuestra Seora. En la leyenda francesa, el malabarista hace malabares ante la imagen de Mara. Se consider como autora de la letra y la msica del pequeo tamborilero, a Katherine K. Davis. Pero la Familia Trapp (los de The Sound of the Music-La novicia rebelde) grab una cancin -de origen checo- titulada "Carol of the Drum" antes de 1955, con la misma meloda y letra de "The Little Drummer Boy". I. Come they told me, pa rum pum pum pum a new born king to see, pa rum pum pum pum Your finest gifts we bring, pa rum pum pum pum, to lay before the king, pa rum pum pum pum - rum pum pum pum, rum pum pum pum. So to honor him , pa rum pum pum pum - when we come. II. Little baby . pa rum pum pum pum i am a poor boy too, pa rum pum pum pum I have no gift to bring , pa rum pum pum pum thats fit to give our king pa rum pum pum pum rum pum pum pum rum pum pum pum. Shall i play for you , pa rum pum pum pum - on my drum. III. Mary nodded , pa rum pum pum pum - the ox and lamb kept time, pa rum pum pum pum. I played my drum for him pa rum pum pum pum - I played my best for him, pa rum pum pum pum - rum pum pum pum rum pum pum pum the he smiled at me pa rum pum pum pum - me and my drum. Letra cantable:

I. El camino que lleva a Beln - baja hasta el valle que la nieve cubri Los pastorcillos quieren ver a su Rey, - le traen regalos en su humilde zurrn al Redentor, al Redentor. - Ha nacido en un portal de Beln el Nio Dios. II. Yo quisiera poner a tus pies, - algn presente que te agrade, Seor. Ms, T ya sabes que soy pobre tambin, - y no poseo ms que un viejo tambor, viejo tambor, viejo tambor. En tu honor frente al portal tocar, con mi tambor. III. El camino que lleva a Beln, - yo voy marcando con mi viejo tambor. Nada mejor hay que yo pueda ofrecer, - su ronco acento es un canto de amor, al Redentor, al Redentor. Cuando Dios me vi tocando ante El, me sonri.

052. STAND BY ME. Ben E. King. USA. v2008. Ada. G. folkAA. love
Videos: Cantado por artistas callejeros de todo el mundo: http://www.youtube.com/watch?v=cI_0Hyn57Lk&feature=player_embedded.

Una cancin que se convirti en un Himno, un llamado a la amistad, a la necesidad de poder contar con alguien, a quien podamos mirar a los ojos, y saber que siempre estarn ah, al lado tuyo, en las buenas y en las malas, acompandote, dndote animo, entregndote su cario, desinteresadamente, hacindote saber, de la mejor forma, que siempre tendrs un Amigo en quien puedas confiar. Playing for Change un proyecto dirigido por Mark Johnson, que, junto a todo su equipo mvil de grabacin, se mueve a lo largo del planeta buscando msicos callejeros para unirlos y hacer maravillas de canciones, promocionando a los artistas desconocidos que no han podido despegar por falta de recursos.

Les recomiendo ver el vdeo es realmente un vdeo imperdible. Informaciones y letras extradas de http://musicapor1000.blogspot.com/search/label/Musica%20Clasica%2060.
Ms datos en: http://musicaenlaescuela-fiesta.blogspot.com/2011/05/vvaprueba.html#vva112.

When the night has come And the land is dark, and the moon is the only light we see, No, I won't be afraid. Oh, I won't be afraid, just as long as you stand, stand by me. So, darling, darling, stand by me. Oh, stand by me. Oh, stand, stand by me, stand by me. If the sky that we look upon Should tumble and fall, and the mountains Should crumble to the sea, I won't cry, I won't cry. No, I won't shed a tear, - just as long as you stand, stand by me. And darling, darling, stand by me. Oh, stand by me. Oh, stand, stand by me... Whenever you're in trouble, Won't you stand by me? - Oh, stand by me, stand by me...

Cuando la noche ha llegado Y la tierra est oscura, y la luna es la nica luz que vemos, No, no tendr miedo. Oh, no tendr miedo, siempre y cuando t me apoyes, me apoyes. Por lo tanto, cario, cario, apyame. Oh, apyame. Oh, apyame, apyame, apyame. Si el cielo que miramos ha de venirse abajo y caer, y las montaas han de desmoronarse hacia el mar, no llorar, no llorar. No, no derramar una lgrima, siempre y cuando t me apoyes... Y cario, cario, apyame. Oh, apyame. Oh, apyame, apyame, apyame. Cuando ests en problemas, No me apoyars? - Oh, apyame, apyame, apyame.

*053. RED RIVER VALLEY, El valle del ro Rojo.Annimo. Canad. Tradic. Afa. T. FolkNA. love.
Primeros sonidos: Do fa la, la la la sol la sol fa.... Videos: Versin instrumental, con fotos de la comarca en: http://www.youtube.com/watch?v=be-QiqPhGak. Cantado en ingls por Mocedades: http://www.youtube.com/watch?v=_pxC1Zrz9kc. Otra versin con armnicas: http://www.youtube.com/watch?v=xKM4bn4kS-0. Cantada en ingls por Stevie Nicks y Chris Isaak: http://www.youtube.com/watch?v=fOFVrDAnrGc. Cancin del folklore irlands, al parecer destinada a una muchacha que emigr, dejando a su amor en la vieja Irlanda. Los irlandeses republicanos que lucharon en la Guerra Civil espaola, aplicaron a la msica diversas letras sobre otro valle espaol cerca de Madrid, el del ro Jarama, donde tuvo lugar una batalla sangrienta con muchas bajas. Esta primitiva versin es la que canta el Tom Joad en Las Uvas de la Ira de John Ford (no olvidemos la ascendencia irlandesa del director de cine, ni el interesante ao en el que fue realizada 1939). La cancin Irlandesa era conocida por lo menos en cinco provincias de Canad antes de 1896. Este hallazgo dio lugar a la especulacin de que la cancin fue compuesta en el momento de la Expedicin Wolseley (1870) a la zona norte del Valle del Ro Rojo en Manitoba. Expresa el dolor de una muchacha (posiblemente una mestiza, de origen francs y aborigen) por su soldado al que ama, que se prepara para volver a Ontario. Extrado de http://en.wikipedia.org/wiki/Red_River_Valley. I. From this valley they say you are going We will miss your bright eyes and sweet smile For they say you are taking the sunshine - That has brightened our path for a while.

II. Come and sit by my side if you love me - Do not hasten to bid me adieu. But remember the Red River Valley - And the girl who loved you so true. III. Won't you think of the valley you're leaving - oh how lonely, how sad it will be? Oh think of the fond heart you're breaking - and the grief you are causing to me.

I. Tu sonrisa perdura en nosotros - T te marchas, te alejas de aqu, pero el valle que sabe tus penas - te ilumina el camino al partir. II. Ven y sintate, si es que t quieres. No me apuro por decirte adis. Slo espero recuerdes el valle - y la muchacha que tnto te am. III. Al partir mira el valle y contempla - nuestra tierra qu triste qued!, los amigos que juntos luchamos - y que ahora nos une el dolor.

*054. HELLO!. Teaching tips. Asia. ?. fda. P/M. folkAm. Feelings.


Video con diferentes edades: http://www.youtube.com/watch?v=8I9gz5_h60&feature=player_embedded, Sugerencias sobre canciones juegos (pedir traduc.): http://supersimplelearning.com/songs/original-series/three/hello-hello/. Hello! [Wave your right hand.] - Hello! [Wave your left hand.] Hello, how are you? [Wave your right hand, then gesture towards someone else, placing your arms in front of you in an And you? kind of gesture.] Im good! (Im GOOD!) [Thumbs up!] - Im great! (Im GREAT!) [Thrust your hand in the air!] Im wonderful! Place both hands on the side of your face, making a sun-like gesture!] Hello! Hello! Hello, how are you? Im tired. (Im tired.) [Slouch your shoulders and sigh.] Im hungry. (Im hungry.) [Rub your tummy.] Im not so good. [Frown, wave your hand in front of your face, and nod your head no.]

Hola! [mover mano derecha.] Hola! [mover mano izquierda.] Hola, cmo ests? [mover mano derecha, y gesto hacia el otro, brazos adelante: "Y t?"] Estoy bien! (I'm good!) [Thumbs up!] Estoy genial! (Soy grande!) [mover mano en el aire!] Soy maravilloso! [Las manos al lado de la cara, con un gesto similar al Sol, y sonrisa!] Hola! Hola! Hola, cmo ests? Estoy cansado/a. (Agachar los hombros y suspirar.] Tengo hambre. (Tengo hambre.) [Frota tu barriguita.] Yo no soy tan bueno. [Ceo, mueve la mano frente a su cara, y con la cabeza dice "no"].

055. IF YOU'RE HAPPY. Dunayevsky. Rusia. 1937. fda. P/M. folkEu. Me.
Video con nios. http://www.youtube.com/watch?v=FrsM9WggCdo&feature=related Esta es una de las versiones que existen. Todas comienzan por la frase. Pero luego, varan. Datos sobre la cancin en: http://en.wikipedia.org/wiki/If_You're_Happy_and_You_Know_It. Sugerencias bien interesantes: http://supersimplelearning.com/songs/original-series/one/if-youre-happy/.

I. If you're happy and you know it cap your hands (Clap, Clap) (x2) If you're happy and you know it, and you really want to show, If you're happy and you know it, clap your hands (Clap, Clap). II. If you're happy and you know it tomp your feet (Stomp, Stomp)... III. If you're happy and you know it shout "hurray"! (Hur-ray!)... IV. And you really want to show it. If you're happy and you know it, Do all three (Clap, Clap, Stomp, Stomp, "Hur-ray!") Letra tradicional en espaol -algo libre- pero cantable:

I. Si t tienes muchas ganas de aplaudir (clap, clap) (2 v) Si t tienes la razn - y no hay oposicin,- no te quedes con las ganas de aplaudir (clap, clap) Luego, se cambia aplaudir por reir, llorar, espantar, despeinar, hacer cosquillas, cambiar de lugar...

*056. THE WHEELS ON THE BUS. Annimo. USA. 1950s. fda. T. FolkNA. Transport
Primeros sonidos: Do fa fa fa fa la do la fa, sol mi do, do la fa.
Videos: En karaoke, sonidos bien definidos y subttulos en ingls: http://www.youtube.com/watch?v=r600nwnrJBQ. Montaje interesante: http://www.youtube.com/watch?v=6kUmwI54Zu8. Videos, letras y sugerencias en: http://www.supersimplelearning.com/songs/original-series/two/thewheels-on-the-bus-sing-it/. Esta es una de las canciones infantiles de autobs, de excursin, especficas. Que se cantan en el autobs escolar, los paseos, adems de otras conocidas. Los que disfrutamos de salidas escolares, lo hacemos tambin al recordar esas canciones, repitindolas en grupo, o cantndolas con nuestros nios. Tienen que ser divertidas, fciles, provocadoras, con posibilidad de inventar letras. Yo lo he hecho, especialmente con adultos, a la vuelta, sacando todas las cosas divertidas del da, porque algunas ofrecen la posibilidad de ir aadiendo estrofas. Es entretenido y divertido cambiar la letra de una cancin o inventarse estrofas haciendo referencia a nuestra clase, nuestra casa, a lo que hacemos cada da o a nosotros mismos.. No son exclusivas de un paseo escolar. Un viaje familiar es mucho ms agradable y se hace ms corto y divertido, cantando. Nuestros hijos tambin necesitan aprender canciones, y no slo porque sean bonitas o divertidas, sino tambin para mejorar intelectual, emocional, fsicamente y en la convivencia familiar. (Muy interesantes las reflexiones de un pap sobre los beneficios de cantar con sus hijos, en: Aprender cantando http://www.solohijos.com/html/articulo.php?idart=37.) Adems de otras que no tienen que ver con la locomocin y se pueden cantar en otros momentos, hay canciones especficas como: (Miguel) rob pan en la casa de San Juan.- Quien yo? - Si tu.- Yo no fui, - Entonces quin?.- Fue. (Paula). Para ser conductor de primera, acelera, acelera... Ahora que vamos despacio (2) Vamos a contar mentiras (n 15 en esta misma entrada) Carrascal, carrascal, que bonita serenata. Carrascal, carrascal que me ests dando la lata. Qu buenas son las maestras de la escuela (o...), que buenas son que nos llevan de excursin. Con El pico y con la pala, con el piqui, piqui pon. Letra original:

The The The The The The The The

wheels on the bus go round and round, - round and round, round and round. wheels on the bus go round and round. - All day long. wipers on the bus go swish, swish, swish, - Swish swish swish, swish swish swish. wipers on the bus go swish, swish, swish. - All day long. children on the bus go chatter, chatter, chatter, - Chatter chatter chatter...., children on the bus go chatter, chatter, chatter,- All day long. driver on the bus goes please be quiet, - Please be quiet, please be quiet, driver on the bus goes please be quiet, - All day long.

Traduccin cantable en espaol, del moderador:

Las ruedas de este bus dan vuelta y vuelta, - Vuelta y vuelta, vuelta y vuelta. Las ruedas de este bus dan vuelta y vuelta, - Todo el da. El limpiaparabrisas gira y gira, - gira y gira, gira y gira, El limpiaparabrisas gira y gira, - todo el da. Los nios en el bs que chu, chu, chu, chu chu chu, chu chu chu... Los nios en el bs que chu chu chu, todo el da. El conductor del bus please, sintense, please, sintense, please, sintense, El conductor del bus please, sintense, todo el da.

*057. FIVE LITTLE DUCKS. annimo. GBretaa. Tradic. fda. P/M. folk. play.
Video con Juego infantil y la letra inglesa en karaoke; http://www.youtube.com/watch?v=mLUV74hxa34 Five little ducks went out one day - over the hill and far away. Mother duck said: "Quack, quack, quack, quack." - But only four little ducks came back. Una versin en espaol entre varias que existen:

Cinco patitos fueron a nadar - a la laguna y ms all. La mam pata llam: "Cuac, cuac". Tan slo a cuatro los vi regresar. (Y sigue descontando: cuatro patitos, tan slo a tres... Hasta que, al final:) La mam pata se fue a nadar a la laguna y ms all. La mam pata llam: "cuac, cuac". Cinco patitos los vi regresar.

058. GIVE PEACE A CHANCE. John Lennon. GBretaa. 1969. fda. T. Pop. Solidar.
Video: http://www.youtube.com/watch?v=U5GOgjhQarc. En ingls las palabras de cada frase tienen una misma terminacin, que no es fcil realizar en espaol. Pero se podrn inventar nuevos motivos. Grabada por Yoko Ono, alcanz el puesto # 1 en el Hot Billboard Chart Dance Club Play el 16 de agosto de 2008. Cuando Lennon vio imgenes de televisin de casi medio milln de manifestantes contra la guerra de Vietnam cantar esta cancin fuera de la Casa Blanca en noviembre de 1969, consider que es "uno de los grandes momentos de mi vida".

Fueron dirigidos por el famoso cantante de folk Pete Seeger. Se intercalaban frases como: "Me ests escuchando, Nixon?" y "Ests escuchando, Agnew?", entre los coros de los manifestantes que cantaban "Todo lo que estamos diciendo es: dale una oportunidad a la paz... Otra ocasin memorable fue en respuesta a la guerra inminente del Golfo. El 19 de marzo 2006, las campanas llamaban a recordar el nmero creciente de estadounidenses e iraques muertos. La cancin es un distintivo y un hito del esfuerzo de muchos, personas y msicos, por la paz en todo el mundo. Un artculo de The Nation http://www.thenation.com/blogs/notion?pid=146264 plantea si los msicos y movimientos

por la paz contribuyeron en algo a la finalizacin de las guerras y a salvar vidas. Creo que se precisa una combinacin de fuerzas: los corresponsales de guerra para poner fin a la guerra de Vietnam, por escribir sobre los horrores, por tomar fotos de ellos y filmarlos, aunque, posteriormente, los gobiernos han sido ms expertos en materia de la censura y los medios de comunicacin ms obsecuentes. Tambin msicos y movimientos tenemos nuestro papel. Y es fundamental que, luego los ciudadanos cuyo deseo de paz crece con las canciones, elijamos tambin representantes que realmente busquen la paz y la justicia. Y hay ms aportes por hacer. Sera interesante plantearlo a los alumnos. Sobre la cancin y el autor ver ms en: http://www.songfacts.com/detail.php?id=1111.http://es.wikipedia.org/wiki/Give_peace_a_chance.http://www.biografiasyvidas.com/biografia/l/lennon.htm

Everybody's talking about bagism,shagism,dragism,madism,ragism,tagism,this-ism, thatism, ismismism. all we are saying, is give peace a chance (x2)okey, come on, Everybody's talking about, Ministers, sinister, banisters and canisters, Bishops, fishops, Rabbis and popeyes, bye bye, bye byes- All we are saying is give peace a chance (x2) Everybody's talking about revolution, evolution, mastication, flagellation, regulation, integrations, mediations - United Nations, congratulations All we are saying keep talking, is give peace a chance. (refrain) Everybody's talking about John and Yoko, Timmy Leary, Rosemary,T Smothers, Bobby Dylan, Tommy Cooper, Derek Taylor, Norman Mailer, Alan Ginsberg, Hare Krishna, h h Krishna, All we are saying is give peace a chance, come on come on come on all we are saying is give peace a chance (all we are saying - is give peace a chance)

I. Todos hablan de Bagismo,shagismo,dragismo, madismo,ragismo,tagismo,esteismo,queismo,ismismismo. Todo lo que estamos diciendo es Dale una chance a la paz (x2)Dale. Vamos. II. Todos hablan de Ministros, siniestros, barandillas y botes, Obispos, fishops, rabinos y popeyes, bye bye, bye byes (al estribillo -2 v-) III. Djame decirte ahora todos hablan de revolucin, evolucin, masticacin, flagelacin, regulacin integraciones, mediaciones, Naciones Unidas, felicitaciones. (estrib)Seguimos diciendo: dale una chance a la paz. IV. Todos hablan de John y Yoko, Timmy Leary, Rosemary, Tommy Smothers, Bobby Dylan, Tommy Cooper, Derek Taylor, Norman Mailer, Alan Ginsberg, Hare Krishna, h h Krishna. Todo lo que estamos diciendo es dale una chance a la paz. Venga, vamos!REPEAT todo.

059a. YOU ARE MY SUNSHINE. Oliver Hood. USA. 1937. afa. t. FolkNA. Love

Primeros sonidos: do fa sol la la, la sol la fa fa, fa sol la sib re'... La meloda preciosa de "t eres mi nico sol", la encontramos -slo sonidos con el poster del film como imagen- en, ingls con 4 estrofas en: http://www.youtube.com/watch?v=dkNbMZhEGEw. Tambin hay una versin linda con 2 estrofas y dibujos de nios con subttulos en ingls: http://www.youtube.com/watch?v=0_TGFXc5XQo. Y otra con subttulos en espaol, algo diferente: http://www.youtube.com/watch?v=N53MRY0mHh0&feature=PlayList&p=7C4FEAFBEF528D A9&index=0. Sobre el film -O Brother, Where Art Thou?, se puede leer: http://www.pantalla.com.ar/pel/1/1352.html. Como bailar esta cancin y otras de musica country, en: http://www.youtube.com/watch?v=ZVH0PFcKoGg http://www.youtube.com/watch?v=0UWpVKwCwiw

No soy de escuchar demasiadas bandas sonoras pero hoy quiero hablar de una muy especial.... Una banda sonora no es o no debe ser tan slo un buen grupo de canciones, si no una seleccin de canciones acordes a la pelcula a la que acompaan, y en este caso se cumple el precepto con absoluta perfeccin. Bien, pues "O Brother!" (en Espaa llev ese ttulo) es una pelcula de 2000 de los hermanos Coen que narra las andanzas de tres fugitivos que escapan de una condena a trabajos forzados, en busca de la fortuna y el amor, en la Norteamrica posterior a la Gran Depresin. La historia est basada, de una manera bastante cachonda, en la Odisea de Homero y es, como casi toda la obra de los Coen, una maravilla. Ya no slo la historia, la fotografa es increible y tiene un ritmo ideal. Pero vamos con la Banda Sonora. Casi todo lo incluido en ella son grabaciones realizadas expresamente para la ocasin pero con un sonido premeditadamente retro. Podis escuchar unas cuantas fantsticas mujeres: Allison Kraus, Gillian Welch, Emmylou Harris, todas ellas con suficiente fama, pero tambin gentes de las que un servidor no haba odo hablar jams como Ralph Stanley, Soggy Bottom Boys (George Clooney?)... En el ao de su estreno se llev nada menos que 5 Grammy's, incluido el de lbum del Ao. La produccin corri a cargo de T-Bone Burnett, con lo cual ya est dicho casi todo. No dejes de disfrutar de esta maravilla y, si no lo has hecho ya, pgale un visionado a la peli, que tambin lo merece. Os pongo por aqu abajo un par de fotogramas de la pelcula, una portada alternativa y el ndice de canciones. Salud! (http://reinodemondongo.blogspot.com/2008/09/o-brother-where-art-thousoundtrack.html).

I. The other night dear, as I lay sleeping, - I dreamed I held you in my arms. But when I awoke, dear, I was mistaken. - and hung my head and I cried. Refrain: You are my sunshine, my only sunshine-You make me happy when skies are gray. You'll never know dear, how much I love you. Please don't take my sunshine away. II. I'll always love you and make you happy, If you will only say the same. But if you leave me and love another, You'll regret it all some day: Al estrib. III. You told me once, dear, you really loved me - And no one else could come between. But not you've left me and love another; You have shattered all of my dreams... IV. In all my dreams, dear, you seem to leave me - When I awake my poor heart pains. So when you come back and make me happy - I'll forgive you dear, I'll take all the blame...

I. La otra noche, querida, cuando dorma - so que te sostena en mis brazos. Pero cuando me despert,querida, estaba errado. Tom la cabeza en mis manos y llor. Estrib: T eres mi sol, mi nico sol. Me haces feliz cuando el cielo est gris. Nunca sabrs querida, cunto te amo. - Por favor, no dejes de ser mi sol.

II. Yo siempre te amar y te har feliz, (Si slo vas a decir lo mismo). Pero si me dejas, y amas a otro, te arrepentirs del todo, algn da... III. Me dijiste una vez, querida, que me amabas - y nadie se interpondra entre nosotros. Pero me has dejado y amas a otro; Has roto todos mis sueos... IV. En todos mis sueos, querida, parece que me dejas. Cuando me despierto me duele el pobre corazn. Entonces cuando vuelves y me hacen feliz. Te perdono querido, asumo toda la culpa.

059b. MAN OF CONSTANT SORROW. Dick Burnett. USA. 1913. Afa. jya. FolkNA. love.
fa, fa sol sib sol, sol fa mi do.

del mismo film. Sonidos: (Transportados): mi fa fa# sol, sol fa mi do. Solista: Sol, sol fa mi do, fa mi do fa Con todas las estrofas. Descargar en mp3 de: http://beemp3.com/download.php?file=1376370&song=I+am+a+Man+of+Constant+Sorr ow. La grabacin de la cancin en el film: http://www.youtube.com/watch?v=TzK0739QQqQ&feature=player_embedded#!. Escuchar -4 estrofas de la cancin- acompaando una sntesis de la pelcula en: http://www.youtube.com/watch?v=08e9k-c91E8.

La cancin aparece en la pelcula del 2000 O Brother, Where Art Thou? , bajo el ttulo "Soy un hombre de un dolor constante". Interpretada por el ficticio Soggy Bottom Boys en la pelcula, fue grabada por Dan Tyminski , Allen Harley , y Pat Enright. Fue un xito en la pelcula y un single de xito en la vida real . Recibi un CMA como "Single del Ao" y un Grammy por "Mejor colaboracin del pas con voces" y alcanz el puesto # 35 en Billboard Hot Country Songs grfico. La versin utilizada en la pelcula es la ms cercana en letras y estilo de canto a Ralph Stanley. Popular cancin tradicional americana, primeramente ejecutada por Dick Burnett , violinista parcialmente ciego -desde 1907- de Kentucky. Titulada como "Farewell Song" en un libro de canciones de Richard Burnett, sobre 1913. La grabacin recordada ms antigua es la de Emry Arthur en 1928. Burnett escribi al menos alguna letra de la cancin: La 2 estrofa dice que ha estado ciego seis aos (907+6=913). Charles Wolfe dice: "probablemente adapt a su ceguera una cancin pre-existente... y basa su meloda en un viejo himno Bautista llamado "Wandering Boy". Sarah Ogan Gunning reescribi el tradicional Man en una ms personal "Girl", alrededor de 1936 en Nueva York, con su primer marido, Andrew Ogan, fatalmente enfermo... El texto describe la soledad lejos de su hogar y su duelo anticipado, con la meloda que recordaba de un 78 rpm... que haba odo aos antes en las montaas. En el 2009, Ralph Stanley de Stanley Brothers , nacido en 1927, habl sobre la cancin, su origen, y su esfuerzo para revivirla: "Man of Constant Sorrow" tiene, probablemente, dos o trescientos aos de antigedad. Pero la primera vez que la escuch cuando era ya un nio pequeo, a mi padre-mi padre-, haba algunas palabras de ella, y nosotros, mi hermano y yo- pusimos unas pocas ms palabras, y la trajimos de vuelta a la existencia... Estoy orgulloso de ser el que trajo de nuevo esa cancin, porque creo que es maravillosa." Desde 1918 ha sido impresa, retocada, interpretada, parodiada, miles de veces. Entre todos: los Stanley Brothers , la gtrabaron para el sello Columbia en 1951, y es la base base de la cancin en el film... Una versin de la cancin, "Girl of Constant Sorrow", se incluye en el lbum de Joan Baez , estrenado en 1960. Aparece en el lbum debut de Bob Dylan en 1.962 e interpret la cancin durante su aparicin en la televisin nacional por primera vez en 1963. Es una de las versiones ms populares de la cancin.

Muy curioso lo sucedido con la copia de Jerry Garca en 1993: fue robada -en la sesin grabada- por su repartidor de pizza. Con el tiempo se convirti en un clsico, y finalmente editado y lanzado en 2000 como El Cintas Pizza . La versin ms cercana, es la que realiz el ao pasado, la banda femenina noruega de pop Katzenjammer que la toc en su gira por EE.UU. 2009.
I am the man of constant sorrow - I've seen trouble all my days. I bid farewell - to old Kentucky,- The place where I - was born and raised (2). II. For six long years I've been in trouble,- no pleasure here on earth I've found. For in this world, I'm bound to ramble,- I have no friends to help me now.(2) III. It's fair thee well, my old true lover,- I never expect to see you again. For I'm bound to ride that Northern Railroad,- perhaps I'll die upon this train (2). IV. You can bury me in some deep valley,- For many years where I may lay. And you may learn to love another - while I am sleeping in my grave.(2) V. May - be your friends think - I'm just a stranger - My face you never - will see no more But - there is one promise that is given, I'll meet you on Gods golden shore (2).

I. Yo soy un hombre de dolor incesante. He visto problemas todos mis das. Me desped del viejo Kentucky, el lugar donde nac y me cri (2) II. Durante seis largos aos, he tenido problemas. No encontr placer aqu, en la tierra. En este mundo, estoy obligado a vagar. Yo no tengo amigos que me ayuden ahora (2). III. Que te vaya bien mi siempre amada, Jams esper verte de nuevo. Porque tengo que subir al Ferrocarril del Norte. Quiz voy a morir en este tren (2). IV. Puede que me entierren en un valle profundo. Muchos aos, permanecer all. T podrs aprender a amar a otro, mientras yo estar durmiendo en mi tumba (2). V. Tal vez tus amigos piensan que slo soy un extrao, que no vers nunca ms mi cara. Pero, hay una promesa que se di: Nos encontraremos en la costa de oro de Dios (2).

060. FEELINGS, Sentimientos. Loulou Gast. Francia. 1957. ada. jya. pop. Feelings.
Videos: Con letra subtitulada en ingls http://www.youtube.com/watch?v=CyBcHUe4WeQ. Hay letras tambin, algo fieles, cantables en espaol. Historia de la cancin: http://archivosjotalinderos.blogspot.com/2008/02/morris-albert-feelings-la-peorcancin.html Tambin http://memorizada.com/2009/09/29/morris-albert-johnny-mathisfeelings/ I. Feelings, nothing more than feelings, trying to forget my feelings of love. Teardrops, rolling down on my face, trying to forget my - feelings of love. Feelings, for all my life I'll feel it. I wish I'd never met you, girl,you'll never come again. Feeling, wo wo wo - feeling wo wo wo feel you - again in my arms. II. Feelings, feelings like I've never lost you, and feelings like I'll never have you again in my heart. Feelings, for all my life.... (Vuelve al II). Feeling, wo wo wo...

Sentimientos, slo sentimientos, trato de olvidar mis sentimientos de amor. Lgrimas, ruedan por mi cara: trato de olvidar mis sentimientos de amor. Sentimientos, que siento para toda mi vida. Nunca te hubiera conocido muchacha, t nunca volvers. Sentimientos, wo wo wo sentimientos, wo wo wo - te siento otra vez en mis brazos.

II. Sentimientos que nunca he perdido, sentimientos como si nunca te hubieras ido de mi corazn. Sentimientos, que siento para toda mi vida.... Vuelve al II. Sentimientos, wo wo wo sentimientos, wo wo wo...

061a. BY THE RIVERS OF BABYLONE. Boney M. Caribe. 1978. Afa. T. negrsp. history.
Video: http://www.youtube.com/watch?v=Nm1g8FFRArc. La letra de esta cancin retoma un Salmo de la Biblia, el 137, que expresa bellamente el lamento del pueblo judo en el exilio tras la conquista de Jerusaln en el ao 586 a. C. por el Imperio de Babilonia. Pienso que podran hacer hoy suya la cancin muchos otros pueblos de todo el mundo, como los palestinos, empobrecidos y aplastados por grandes o pequeos imperios. Boney M es un grupo de msica eurodance y disco que alcanz

excepcional fama durante la dcada de los 70. Creado por el productor alemn Frank Farian en 1975, que entonces trabajaba para la discogrfica alemana Hansa, estaba compuesto por cuatro artistas de las Antillas que trabajaban en Londres, Alemania y Holanda: Rivers Of Babylon, originalmente una cancin del grupo jamaicano The Melodians, se convirti en el segundo mayor xito de ventas en el Reino Unido en 1978. Diez aos despus de su lanzamiento con su formacin original, el grupo acumulaba 18 discos de platino, 15 discos de oro y cerca de 150 millones de unidades vendidas por el mundo. En un ranking de ventas en 2010 dentro del Reino Unido, Boney M aparece en el quinto y dcimo lugar. Son el nico grupo que aparece dos veces en los diez primeros puestos de las listas; una hazaa solo igualada por Los Beatles. Boney M con sus sonidos sensuales y ritmos pegadizos, se convirti en uno de los grupos ms conocidos en todo el mundo, incluyendo frica y Asia. (Extractado de http://es.wikipedia.org/wiki/Boney_M y
http://es.wikipedia.org/wiki/Rivers_of_Babylon) By the rivers of Babylon,there we sat down,ye-eah we wept, when we remembered Zion. When the wicked carried us away in captivity, required from us a song Now how shall we sing the lord's song in a strange land. Let the words of our mouth and the meditations of our heart, be acceptable in thy sight here tonight. Letra cantable del moderador:

En los ros de Babilonia, el corazn - se nos rompi, al acordarnos de Sin. Nos tenan en cautividad y pedan una cancin, en la tierra extraa, cantos del Seor. Seca la boca y el corazn, mis pensamientos son para ti. Slo anso volver a ti, mi ciudad.

061b. AT THE BALL, THAT'S ALL. Laurel y Hardy.USA-GB.1937. Fda. T. folkAm.

Videos: Versin original: http://www.youtube.com/watch?v=KbRkI7U4ZYg&feature=related. Ms ntida la visin en: http://www.youtube.com/watch?v=I_jj0L1AL2g. Otra versin ms corta: http://www.youtube.com/watch?v=oyXgTHvO1MA (coloreado, otra meloda).
Stan Laurel y Oliver Hardy bailando en el Oeste

At the ball, thats all, En el baile, eso es todo, se hizo famosa dentro del film Way Out West (Laurel y Hardy en el Oeste) de 1937 . El argumento del film es que cumpliendo con la promesa que le hicieron a su difunto socio, Laurel y Hardy se dirigen a un pequeo pueblo del Oeste llamado Brushwood Gulch. All se encuentra Mary Roberts (Rosina Lawrence), la hija de su amigo a la que han de entregar el ttulo de propiedad de una valiosa mina de oro. Pero el malvado dueo del saloon donde trabaja Mary como fregona, Mickey Finn (James Finlayson), junto con su esposa, Lola Maxwell (Sharon Lynn) se las ingenian para arrebatarles los documentos y con ello casi la mina. El gordo y el flaco fue el nombre que se le puso en espaol al famoso do cmico Laurel y Hardy, formado por el actor ingls Stan Laurel (el flaco) y el actor estadounidense Oliver Hardy (el gordo). Su carrera como pareja se inici en el cine mudo, en los aos 30 del Siglo XX, y se alarg hasta la segunda mitad de ese mismo siglo. Considerados como una de las mejores parejas cmicas del cine, consiguieron aunar sus diversos estilos de comedia en una sincrona casi perfecta. La aparicin del sonoro conllev la desaparicin de muchos actores de la poca silente. Laurel y Hardy, sin embargo, tuvieron una relativamente fcil transicin al cine sonoro, con el corto Unaccustomed As We Are, en 1929. El acento ingls de Laurel y el acento sureo de Hardy le dieron una nueva dimensin a sus personajes. La pareja demostr su capacidad para el humor verbal y visual, usando los dilogos para enfatizar, ms que para desplazar, su tipo de humor visual. Tambin cantaban que era una maravilla, como puede verse en: Trail of the lonesone: http://www.youtube.com/watch?v=TBlYDmTzic8. Los personajes de Laurel y Hardy representan a dos tipos a menudo muy tontos, eternamente optimistas, casi valientes en su perpetua inocencia. Su humor es fsico, pero su tendencia a sufrir todo tipo de accidentes queda compensada por su gran amistad, sus tiernas personalidades y su devocin el uno por el otro. Son dos nios adultos; un gordo y un flaco, cuya inocente forma de ver la vida les sita siempre a merced de "furiosos propietarios, pomposos ciudadanos, policas airados, mujeres dominantes y jefes apoplticos". Son dos tipos con sombrero bombn. La cuasi britnica formalidad de esta prenda de vestir est en plena consonancia con su habitual cortesa y cautela al hablar. Por encima de todo son dos autnticos caballeros: el Sr Laurel y el Sr Hardy. En la vida real Laurel y Hardy eran bastante diferentes a lo que se ve en la pantalla. El flaco era ambicioso y dinmico, el lder natural de la pareja, mientras que Oliver era algo ms tolerante que su personaje. Laurel reescriba secuencias enteras, escoga actores, y supervisaba meticulosamente todas las fases de la pelcula hasta el punto de que prcticamente asuma todos los roles de una produccin. (Extrado de
http://es.wikipedia.org/wiki/El_gordo_y_el_flaco/ -donde hay muchos ms datos). Commence advancin' (2)- Just start a prancin' Right and left a- glancin' - Slide and glide entrancin' You do the tango jiggle - With a Texas Tommy wiggle. Take your partner - And you hold her - Lightly enfold her - A little bolder Just work your shoulder - Snap your fingers one and all - In the hall, at the ball - that's all - some ball, - all some ball.

Hay que verlos, elegantes y geniales. No sera difcil bailarlo en una clase, con humor.

Comenzar avanzando,- algunos saltitos,- a derecha e izquierda echar un vistazo. Deslizarse fascinantes,- por el tobogn.- Zangolotearse a lo Texas Tommy. Llevar la pareja- y abrazarla, rodearla suavemente un poco atrevido. Tan slo habra que - chasquear los dedos. Pero la pelota eso es todo, - llevar la pelota por todo el saln.

061c. DEM GOLDEN SLIPPERS. Annimo. USA 1879. Ada. T. folkAA. Feelings.
Sonidos. Los primeros: Fa sol la la la sol fa sol la la la, fa sol la la la sol la sib la sol sol, mi fa sol Estribillo: do fa la sol fa do re, sol sib sol re re mi mi Para acompaar con guitarra: requinto en el primer traste y MI LA y SI7. Con la letra en ingls y acordes: spikesmusic-folk.spike-jamie.com/misc6/OH-DEM-GOLDEN-SLIPPERS.pdf. La partitura completa en SOL- de la Biblioteca del Congreso de EEUU copyrigth 1879-: http://memory.loc.gov/cgibin/ampage?collId=mussm&fileName=sm/sm1879/01900/01966/mussm01966.db&recNum =2&itemLink=r?ammem/mussm:@field%28NUMBER+@band%28sm1879+01966%29%29 &linkText=0. Tambin en http://www.traditionalmusic.co.uk/favtunesw/004001.HTM. Videos: Clic en el sombrero -montaje curioso: http://www.jacquielawson.com/viewcard.asp?code=1796513126. En un bar, con todo el pblico cantando el estribillo: http://www.youtube.com/watch?v=r3wAkdXvhGE&feature=related. Del film Fort Apache, la danza de los oficiales, 1 parte: http://www.dailymotion.com/video/k2j8eJRXZa3G0U1zvA#from=embed. Slo sta cancin, la parte 2, en: http://www.youtube.com/watch?v=KBC1qA-CpT0.
Baile de oficiales en Fort Apache

"Dem Golden Slippers" es una cancin, tambin hoy enormemente popular, que, en el siglo XIX, cantaban comnmente los artistas con la cara pintada de negro. Fue escrita por el afroamericano James A. Bland en 1879. Significado: La primera estrofa habla de la protagonista que considera sin valor cosas como ropas finas, zapatillas doradas, una capa de cola larga y una tnica blanca para salir a pasear por la maana (metfora de su partida de este mundo). Lo que nos lleva al estribillo: oh, mis zapatillas de oro! No me harn falta ya, cuando salga a pasear. La segunda estrofa describe al protagonista reunindose con miembros de su familia despus de su paseo. En la tercera, el protagonista dice a los nios que se preparen para su propio viaje. Films:La vigencia de esta meloda se manifiesta en la cantidad de films, como Fort Apache y El pequeo Lord Fauntleroy, en anuncios de cereales, en diversos episodios de televisin, como en los Simpsons (Extractado de
http://en.wikipedia.org/wiki/Oh,_Dem_Golden_Slippers).

Creo que mi escena favorita de todas las pelculas, es la secuencia del baile en Fort Apache, de John Ford. Que consta de dos bailes por separado: una gran marcha en la que los bailarines se van agrupando de a 2, de a 4 y de a 8. La otra de parejas que bailan "Oh, Dem Golden Slippers" - se produce justo antes que el film tenga su expresin culminante. Tras esta escena, toda la pelcula gira sobre el personaje de Henry Fonda, un arrogante tan decidido a probar sus teoras favoritas sobre la guerra que hace caso omiso de los consejos de los personajes que realmente saben sobre los apaches y el territorio, y, empecinado, sacrificar a sus hombres. Pero el baile no es una diversin alegre sino seria: es una parte esencial de la pelcula, destacando los valores de la comunidad y los rituales que mantienen unido el puesto de avanzada de la caballera, y ponen de relieve la forma en

que el Coronel (Fonda) no pudo ajustarse a ser parte de una comunidad. (Publicado por Jaime J. Weinman en http://zvbxrpl.blogspot.com/2006/06/oh-dem-golden-slippers.html).
Letra original de 1879, en ingls, en la Biblioteca del Congreso: 1. Oh, my golden slippers am laid away, - kase I don't'spect to wear'em till my weddin' day, and my long-tail'd coaty, dat I loved so well,- I will wear up in de chariot in de morn; and my long, white robe dat - i bougth last June, - I'm gwine to giy cvhanged kase it fit too soon, and de ole grey hoss dat i used to drive,- I will hitch him to de chariot in de morn. Estribillo: Oh, dem golden slippers! Oh, dem golden slippers!, golden slippers I'm gwine to wear, - becase dey look so neat; Oh, dem golden slippers! Oh, dem golden slippers! Golden slippers Ise gwine to wear,- To walk the golden street. 2. Oh, my ole banjo hangs on de wall, - Kase it aint been tuned since way last fall, but de darks all say we sill hab a good time,- when we ride up in de chariot in de morn; dar's ole Brudder Ben and sister Luce, - Dey will telegraph de news to Uncle Bacco Juice, what a great camp-meetin' der will be dat day, - when we ride up in de chariot in... 3. So, it's good bye, children, I will have to go - whar de rain don't fall or de wind don't blow, and yer ulster coats, why, yer will not need,- when yer ride up in de chariot in de morn; but yer golden slippers must be nice and clean,- and yer age must be just sweet sixteen, and yer white kid gloves yer will have to wear,- when yer ride up in der chariot in...

1. Mis zapatos de oro no me han de pedir,- ni el vestido blanco que llev al altar, Con la larga cola que tanto estim,- no los necesito para ir a pasear. Y la blanca tnica que me compr - me viene muy justa y no me cabe ms. Ni el caballo gris al carro enganchar;- ya nada preciso para ir a pasear. Estribillo: Mis zapatos color sol, zapatos color sol,- no me harn falta nunca ms para pasear (bis). 2. Con mi viejo banjo que est en la pared,- muy desafinado de poco tocar, voy a hacer las sombras desaparecer - si salimos pronto para ir a pasear. Con el viejo Ben, y Lucy su mujer,- y Ana que telegrafi al seor Cols, (los que partieron antes) armaremos una linda reunin - si salimos pronto para ir a pasear. 3. Adios mis chiquitos, me tengo que ir - donde viento y lluvia no nos llegarn, donde tanto abrigo no hemos de tener,- si salimos pronto para ir a pasear. Zapatos dorados no han de requerir,- ni que ustedes tengan demasiada edad, Pero guantes blancos debern traer,- cuando cierto da salgan a pasear.

Versin cantable en espaol del administrador del blog:

*061d. HELLO MY BABY. Ladysmith Black Mambazo. Sudfrica. 1986. fdt. G. FolkAf.
Sonidos: Fa la sol fa re fa. do la do re, la sol, la sol fa re fa (2). Do fa fa do fa fa do fa fa (2). Video con una impresionante armona y los movimientos tan fciles de seguir del grupo, en esta sencilla y preciosa cancin, del mismo disco Graceland, comentado en la cancin posterior, n 117: http://www.youtube.com/watch?v=J85QrbR5oUE. El sonido est mucho mejor, ms ntido y con ms volumen en: http://www.goear.com/listen/7f88407/hello-my-baby-ladysmith-black-mambazo. Tambin vale la pena ver a LadySmith Black Mambazo moverse en la cancin de Paul Simon

Diamantes en la suela de los zapatos subtitulada, en: http://www.youtube.com/watch?v=OafqYNCzq5U.


Caminar de puntillas de Lady Smith Blanck Mambazo

Qu genero musical es ese? Es Isicathamiya, que significa, aproximadamente, "caminar de puntillas" en zul, un idioma importante de Sudfrica. Este gnero de msica surge en el siglo XIX, cuando los zules se vieron obligados a trabajar como esclavos en las minas de diamantes de Sudfrica. Tomando el concepto de armonas vocales de su msica mbube tradicionales, crearon un estilo de msica y danza expresivo, muy tranquilo, para no despertar a los guardias nocturnos del campamento. Cundo surge el grupo Ladysmith Black Mambazo? A principios de 1960, el joven msico Jos Shabalala se encontr a s mismo en la msica vocal tradicional de sus races zul. Agrup a sus hermanos, algunos primos y algunos amigos, les ense algunas canciones, y comenzaron a competir con otros grupos locales. En la dcada de 1970, Ladysmith Black Mambazo hizo una emisin de radio, que llev a un contrato discogrfico: Amabutho fue disco de oro en frica .... algo bien extrao. Pero todava eran completamente desconocidos en el resto del mundo. En 1985, Paul Simon, el activista contra el apartheid decidi hacer un disco con msicos de frica del Sur. Un amigo le pas, en una cinta pirata, Mambazo, y supo que haba encontrado lo que buscaba. As naci el revolucionario lbum Graceland de Paul Simon. El enorme xito de ese lbum provoc en Europa y Amrica. el descubrimiento de Ladysmith Black Mambazo. El grupo ha ganado 2 premios Grammy y ha sido nominado para varios ms. Ms conmovedor, sin embargo, es que despus que el apartheid cay, Nelson Mandela llev al grupo a cantar cuando acept el premio Nobel de la Paz. Y tambin actu en su toma de posesin como primer ministro de Sudfrica. Los miembros de Ladysmith Black Mambazo son todos cristianos.... Aunque habitualmente realizan la msica tradicional zul, himnos y canciones seculares. Discos: Shaka Zulu, Warner Bros, 1987; Raise Your Spirit Higher: Wenyukela, Headsup Records, 2004; Long Walk To Freedom, Headsup Records, 2006 (con Sarah McLachlan, Melissa Etheridge, Emmylou Harris , Natalie Merchant y ms). Realmente la nica
manera de disfrutar plenamente a Ladysmith Black Mambazo es en vivo, pero hay algunos videos que al menos permiten disfrutar sus pasos de danza, con la punta del pie que dio su nombre al sonido isicathamiya: http://www.youtube.com/watch?v=9Zkr6kb8L58. Tambin http://www.youtube.com/watch?v=Kx8dmQHyIbw&feature=related. Y http://www.youtube.com/watch?v=JeO0CJqjsgU&feature=related. Y estn los videos anotados al introducir esta cancin y en la 117.

Qu significa el nombre?: Una de las preguntas ms frecuentes acerca de Ladysmith Black Mambazo es de donde viene su nombre. "Ladysmith" es la ciudad natal del lder del grupo, Joseph Shabalala. "Black" se refiere a un toro negro, el buey ms fuerte de la granja. "Mambazo" significa hacha en zul y simboliza la capacidad de los grupos para "cortar" la competencia, musical o poltica. (Extractado de:
http://worldmusic.about.com/od/bandsartistsaz/p/LadysmithBlack.htm.) Letra original en ingls Hey baby hey, Hey. beautiful girl. Hey baby hey hey hey, - hey beautiful girl (2) Come along, come along - To kiss me. - Before I'm going (2) Don't you kiss me nice, nice - Before I'm going (2) Come along,come along,come along.-You you you. Don't you meditate (2) I sent a messenger to tell you that - I want to meet you at the station. Come along,come along,to kiss me before I'm going Don't you kiss me nice, nice - to kiss me before

I'm going (2) - Come along, come along, come along.- You you you. Hello, hello, my baby. Hello my sweet... -Hello hello, my baby Hello my heart Versin cantable del moderador:

Hey, nena, hey- hey linda beb.- Hey nena, hey, hey, hey, hey linda beb. (2) Ven aqu, ven aqu, bsame.- Voy a partir (2) Un besito bien dulce, dulce:- voy a partir.(2) Ven aqu, Ven aqu, Ven aqu.- T, t, t. Yo ya lo pens (2): Te mandar un mensaje - para decirte: - Quiero encontrarte en la estacin. Ven aqu, ven aqu, bsame:- Voy a partir (2). Un besito bien dulce, dulce: - voy a partir.(2) Ven aqu, Ven aqu, Ven aqu.- T, t, t. Hola mi nena .... Hola mi amor .... - Hola mi nena ... Hola mi amor ...

*062. LET IT BE. Paul Mc Cartney. G Bretaa. V1987. Afa. jya. pop. love.

Primeros sonidos: Do do do do re la do do, fa sol la la la sol sol fa, la la la sib la la sol, la sol fa...
La extraordinaria versin de Ferry Aid est en: http://www.youtube.com/watch?v=86Y2m-HQRM. Acompaado con gestos para no oyentes por un coro argentino, Let it be y Yesterday: http://www.youtube.com/watch?v=-ucApmxM3SQ. La ms famosa cancin de los Beatles y de las ltimas- fue compuesta por Paul McCartney, quien dice escribi "Let It Be" tras soar con su madre. Paul McCartney pasaba en aquellos momentos por unas dificultades muy especiales: Era un perodo muy difcil.

John y yo pasbamos un perodo muy tenso. La ruptura de los Beatles asomaba en el horizonte y yo estaba muy nervioso. Personalmente era una poca muy difcil para m: las drogas, el stress, el cansancio, y casi todo empezaba a cobrarme peaje. McCartney explic que su madre Mary haba fallecido

cuando l tena 14 aos. Y aadi: Me encantara que me volviera a visitar. Me sent bendecido por tener ese sueo. Eso me hizo escribir 'Let It Be'. Ella le haba dicho: Todo ir bien, tan slo Let It Be. Qu significa Let it be? Dale tiempo, djalo ser, djalo estar, djalo correr, djalo encontrarse? Todo es posible. Pero a m me encanta la ltima. El disco simple alcanz el nmero uno en los Estados Unidos y el dos en el Reino Unido. Pero, aos ms tarde lleg al n 1 con la versin de Ferry Aid. Ayuda al Ferry fue un grupo de muchsimos artistas, entre ellos Bonnie Tyler, que grab la cancin "Let It Be" en 1987. Fue lanzado tras el Desastre de Zeebrugge, producido el 6 de marzo 1987, al zozobrar el ferry MS Herald of Free , cuando murieron 193 pasajeros y la tripulacin. A beneficio de los afectados se vendieron ms de 400.000 copias. Fue tambin nmero uno en Noruega y Suiza, alcanzando el top 10 en varios pases europeos. Extractado de http://es.wikipedia.org/wiki/Let_It_Be y de http://es.wikipedia.org/wiki/Let_It_Be_%28canci%C3%B3n%29. I. When I find myself in times of trouble, mother Mary comes to me, speaking words of wisdom, Let it be. And in my hour of darkness,she is standing right in front of me, speaking words of wisdom... (Refr)Let it be, let it be, let it be, let it be Whisper words of wisdom, let it be. II. And when the broken hearted people, Living in the world agree,

there will be an answer, let it be. For though they may be parted,there is still a chance that they will see, there will be an answer, let it be. III. And when the night is cloudy, there is still a light that shines on me, shine until tomorrow, let it be. I wake up to the sound of music - Mother Mary comes to me Speaking words of wisdom... Traduccin cantable del moderador:

I. Si mis pies se tambalean, mi mam se acercar, susurrando bien sensata: let it be. Y en mis horas ms oscuras, ella es quien me dir: encuentra tu camino, let it.. Let it be, let it be, let it be, let it be, encuentra tu camino, let it be. II. Cuando el pueblo viva triste, con el nimo abatido, puede an tener salida, let it be. Y cuando no sepa si partir, dale chance a su aventura: encontrar el camino, let it be. Let it be, let it be, let it be, let it be, encontrar el camino, let it be. III. Y cuando haya noche oscura, - brillar su luz serena en m: Confa en el maana... Me despertar su msica, de sus labios para m: Encuentra tu camino, let it be.

063. HERE'S TO YOU, Sacco e Vanzetti. Joan Baez. USA. H1927. fda. jya. pop. History.

La fa sol mi fa mi re mi, la fa sol mi fa mi re sol, sol do' la sib... Con fotos de la poca: http://www.youtube.com/watch?v=gcgYwTnBIIQ. Joan Bez tuvo un gran xito con la cancin, antes del film. Extractamos de la informacin del video: Sacco y Vanzetti fueron dos trabajadores inmigrantes italianos, ejecutados en los EEUU, por crmenes que, no cometieron, segn pruebas antiguas y otras modernas de balstica en la supuesta arma homicida, pruebas mal manejadas, testimonios retractados, una confesin de asesinato de otro conocido asaltante de bancos y declaraciones de mltiples individuos envueltos en el caso. En 1977, EEUU revis el caso y el 23 de agosto de ese mismo ao Sacco y Vanzetti fueron exonerados de manera simblica por el entonces gobernador de Massachussets. Si quieren saber ms: http://es.wikipedia.org/wiki/Muerte_de_Sacco_y_Vanzetti. Estas fueron las ltimas palabras de los dos, antes de sufrir la silla elctrica: Sacco, Nicola (1891-1927). "Si no hubiera sido por estas cosas, podra haber vivido mi vida hablando en las esquinas a los hombres despreciados. Podra haber muerto sin un fracaso. Ahora ya no es un fracaso, esta es nuestra carrera y nuestro triunfo. Nunca en toda nuestra de vida hubiramos podido hacer este trabajo por la tolerancia, la justicia, la comprensin del hombre por el hombre, como ahora lo hacemos por accidente. Nuestras palabras, nuestras vidas, nuestros dolores nada! Que se apoderen de nuestras vidas-vidas de un zapatero bueno y un popular vendedor ambulante-todo este ltimo momento nos pertenece. Esa agona es nuestro triunfo"... "Adis, madre mia." Bartolomeo Vanzetti (1888-1927): "Deseo perdonar a ciertas personas por lo que estn haciendo ahora conmigo". Here's to you, Nicola and Bart - Rest forever here in our hearts.

The last and final moment is yours. - That agony is your triumph. Versin cantable del moderador:

Aqu estn Nicola y Bart - Siempre estn en el corazn. Es de ellos el momento final. - Ese morir es su vivir.

064a. HAPPY CHRISTMAS. John Lennon. GBretaa. 1971. afa. t. pop. Holidays.
Fa sol la fa do, do fa sol la sol, re sol la sib la sol, sol la do la fa. Fa re' re' do' sib, fa sib do' re' do'... Como ven se presta a varias voces. Si alguien se anima... Es una hermosa
cancin, por dondequiera que se mire. Subtitulada en esp: http://www.youtube.com/watch?v=C8ks5fcle6A. Precisamente hoy, un 8 de diciembre, "John Lennon fue atacado a balazos en la puerta del

edificio donde viva con su esposa, Yoko Ono. Muri antes de llegar al hospital. Lennon fue mucho ms que uno de los integrantes de los Beatles que revolucion el panorama artstico de la segunda mitad del siglo XX. Adems de sus virtudes como msico, desarroll una filosofa de vida que lo convirti en fuerte activista por la paz. En 1969 se fue alejando de su banda y afianzando su carrera como solista. A partir de ese momento iba a volcar su idealismo en las letras de las canciones que veran su mxima expresin en la que les proponemos hoy". Ms informacin en: http://info.adinet.com.uy/hoy/2010-1208/index.html. "Happy Christmas (War Is Over)" es una cancin de John Lennon grabada en Nueva York a finales de 1971 y publicada como sencillo. Incluye un coro de nios, el Harlem Community Choir. Si bien el tema figura como una cancin protesta contra la Guerra de Vietnam, se convirti pronto en un himno navideo -pero con el compromiso de construir la paz hoy. La letra se basa en una campaa de publicidad llevada a cabo a finales de 1969 por John y su mujer, Yoko, quienes arrendaron vallas publicitarias y espacios en revistas para incluir el lema "War Is Over (If You Want It)", que puede traducirse al espaol como "La guerra ha terminado (si t quieres)". Las ciudades donde se desarroll la campaa fueron Nueva York, Tokio, Roma, Atenas y Londres. Durante este tiempo, la opinin pblica de Estados Unidos se haba posicionado de forma unnime en contra de la Guerra de Vietnam. La grabacin comienza con un leve susurro en el que John y Yoko felicitan las navidades a sus hijos, Julian y Kyoko. Esta letra y su traduccin, etc. en: http://www.letras4u.com/ So this is christmas, and what have you donne? another year over, and a new one just begun. And so this is christmas,i hope you have fun, the near and the dear one,the old one and the young. (chorus) And a very merry christmas,and a happy new year. Lets hope its a good one, whitout any fear. And so this is christmas(War is over), for weak and for strong(if you want it) For rich and the poor ones (War is over), the world is so wrong (now). And so happy christmas for black and for white, for yellow and red ones, lets stop all the fight. (chorus)War is over, if you want it, war is over now! Traduccin cantable del moderador:

Hoy es Navidad, y qu has hecho t?- Otro ao se acaba y el nuevo vendr. Y ya es Navidad. Que lo pases bien.- El de cerca, el que quieres, el viejo y el joven. Estribillo: Feliz Navidad. Y un Ao feliz.- Es bueno esperar , sin que haya temor. Y ya es Navidad (la guerra se acaba), al dbil y al fuerte (si t lo quieres), al rico y al pobre (la guerra se acaba), el mundo est mal! (ahora).... Feliz Navidad, al negro y al blanco, al indio y al rojo, paremos la guerra. (al estribillo)(Volver al comienzo) (la guerra se acaba, si t lo quieres la guerra acab...)
El ojo por ojo, nos dejar a todos ciegos (Mahatma Gandhi)

*064b. JINGLE BELLS. James Pierpont. USA. 1857. ada. T. FolkNA.


Primeros sonidos: la la la la la la la do fa sol la, sib sib sib la la la sol sol sol la sol do 2 parte: do la sol fa do. do la sol fa re Acompaar con requinto al 1er traste-MI, LA y SI7. Partitura en FA con audio. http://www.wix.com/mariajesusmusica/dulce-navidad. Slo partitura: http://mariajesusmusica.files.wordpress.com/2010/12/dulcenavidadfa.jpg Videos: dibujos animados con letra en ingls: http://www.youtube.com/watch?v=c5YujQLZM2U. Versin instrumental de Andr Rieu: http://www.youtube.com/watch?v=z8h5zvcod98.

Jingle Bells es una de las canciones tradicionales de invierno ms conocidas y cantadas en todo el mundo. Fue escrita entre 1850 y 1857 por el compositor estadounidense James Pierpont (1822-1893) bajo el ttulo de One Horse Open Sleigh y publicada en 1857. En 1859 la cancin fue relanzada, esta vez anteponiendo Jingle Bells al ttulo. A pesar de estar ntimamente conectada con la poca navidea, no es especficamente una cancin de Navidad, ya que ella no se menciona, y trata sobre las carreras de caballos. Jingle Bells fue la primera cancin que se transmiti desde el espacio. El 16 de diciembre de 1965 los dos astronautas estadounidenses Tom Stafford y Walter M. Schirra hicieron una broma de Navidad durante la misin Gemini 6A. Enviaron este mensaje a la estacin de control en la Tierra: Tenemos un objeto, parece un satlite yendo de norte a sur, probablemente en rbita polar... de frente veo un mdulo de mando y ocho mdulos ms pequeos. El piloto del mdulo de mando lleva un traje rojo. Los astronautas, a continuacin tomaron una armnica de contrabando y unos cascabeles y emitieron una versin de Jingle Bells. Ms
informaciones, versin original en ingls y traduccin en espaol, partitura, vnculos y audio en: http://es.wikipedia.org/wiki/Jingle_Bells.

Historia de la cancin: http://www.americanmusicpreservation.com/jinglebellssong.htm. 1.Dashing through the snow ,- In a one horse open sleigh, O'er the fields we go, - Laughing all the way. Bells on bob tails ring, - Making spirits bright, What fun it is to laugh and sing, - A sleighing song tonight. Refr: Oh, jingle bells, jingle bells, - Jingle all the way. Oh, what fun it is to ride, - In a one horse open sleigh. (Bis) 2.A day or two ago - I thought I'd take a ride And soon Miss Fanny Bright - Was seated by my side. The horse was lean and lank - Misfortune seemed his lot We got into a drifted bank - And then we got upsot.

En espaol: Dada la diversidad de letras que existen, para cantarla habr que elegir la ms comn en cada lugar. De todas formas, una traduccin del original, bastante fiel y cantable es sta:

1.Corriendo en la nieve - en trineo abierto - vamos por los campos - riendo sin parar. Suenan las campanas suena nuestra voz - brillan nuestras almas qu lindo es cantar. Estribillo: Suena ya el carilln - Suena sin parar. Qu ilusin conducir! - un trineo al fin! (bis) 2. Hace un da o dos yo sal a pasear - Y de pronto, ella - al lado se sent. El flaco corcel hecho un infeliz - en la nieve cae y nosotros con l. 3.Hace un da o dos,- lo debo contar - sal de la nieve, y detrs sent alguien conducir un trineo abierto que al verme ri y luego se alej . 4.Ahora el suelo es blanco- ve mientras seas joven, llvate a las chicas - y canta esta cancin. T consigue un bayo - de cola cortada - que raudo y veloz - te permita ganar.

065. LONDON'S BURNING. annimo. GBretaa. Tradic. fda. M/G. FolkEu. music. Canon.

Otra de las 2 canciones, de las que no consegu un video. As que ac va la partitura, estilo casero. http://www.mamalisa.com/?t=ss&p=1154&c=165. Sobre el gran incendio de Londres, completa informacin en: http://www.bbc.co.uk/history/british/civil_war_revolution/great_fire_01.shtml London's burning, London's burning. - Fetch the engines, fetch the engines. Fire fire, Fire Fire! - Pour on water, pour on water. Versin cantable:

Londres arde, Londres arde - traigan coches, traigan coches (de bomb.) Fuego, fuego, fuego, fuego - tiren agua, tiren agua.

066. CLEMENTINE. Annimo. USA. Tradic. mda. G. FolkNA. story.

Partitura en: http://www.mamalisa.com/?t=sm&p=2281&c=23. Letras, informaciones, etc. En: http://kids.niehs.nih.gov/lyrics/clementine.htm. karaoke con las 2 primeras estrofas: http://www.youtube.com/watch?v=H6AX8Ega7UY&feature=related. Cantada con 4 letras: http://www.youtube.com/watch?v=pHDzYO9GRq4&NR=1. Letra completa y video en: http://www.mamalisa.com/?t=es&p=2281&c=23.

Aunque el autor y los derechos de Clementine son "desconocidos", las palabras y la msica

de la versin original de la cancin generalmente se atribuyen a Percy Montross, circa 1880. Clementine se ha convertido en una cancin popular con infinidad de versiones diferentes. El mensaje tiene su importancia: la Seguridad en el Agua. Tragedias como sta ocurren con demasiada frecuencia, con nios y adultos, Porque ese es el tema de esta balada. Observe que el acento se ponga donde el cantante admite que "por desgracia, yo no era nadador." Muchas tragedias acuticas podran evitarse aprendiendo a nadar y saber ms sobre la seguridad en el agua antes de entrar en ella o estar muy cerca. Las clases de natacin y experiencias de seguridad en el agua pueden salvar vidas, garantizando al mismo tiempo que los deportes de agua sean una "diversin" para todos.
Estribillo: Oh, my darling, oh, my darling, Oh, my darling Clementine. You are lost and gone forever, Dreadful sorry, Clementine I. In a cavern, in a canyon, Excavating for a mine Lived a miner forty-niner, And his daughter, Clementine II. Light she was and like a fairy, And her shoes were number nine Herring boxes without topses, Sandals were for Clementine III. Drove her ducklings to the water, Every morning just at nine Hit her foot against a splinter, Fell into the foaming brine IV. Ruby lips above the water, Blowing bubbles soft and fine But, alas, I was no swimmer ,So I lost my Clementine V. How I missed her! How I missed her, How I missed my Clementine, But I kissed her little sister, I forgot my Clementine. Estribillo: Oh, mi amor, oh, mi amor, Oh, mi amor Clementina. Ests perdida y desaparecida para siempre, lo siento tremendamente. I. En una caverna, en un can excavado para una mina Vivi el minero 49, y su hija, Clementina II. Su figura era como un hada, y sus zapatos eran del nmero nueve: Cajas de arenque sin tapa eran las sandalias de Clementine. III. Llev los patos de agua, cada maana, justo a las nueve. Golpe el pie contra una astilla, cay en el agua espumosa. IV. Labios de rub sobre el agua, soplan burbujas suave y fina. Pero, ay, yo no era nadador, as que perd mi Clementina. V. Cmo la echaba de menos! Cmo la echaba de menos, a mi Cl Pero bes a su hermana pequea, y olvid mi Clementina.

067. I DREAMED AND DREAM. Los Miserables. Francia. 1980. ada. jya. pop. Feelings
Cantado por Susan Boyle. subtt en espaol: http://www.youtube.com/watch?v=bgYaCaGzRI&feature=related. Esta mujer de 47 aos, apareci en un certamen ingls en la

TB. La recibieron con sonrisas irnicas: gordita, veterana, no aparentaba nada especial: se los meti en el bolsillo nada ms abrir la boca y cantar. La misma cancin cantada por Eliane Paige, con los subttulos en ingls: http://www.youtube.com/watch?v=YtIBJpEMzA&feature=fvw.

Les Misrables es un musical compuesto en 1980 por el compositor Claude-Michel Schnberg con libreto de Alain Boublil. En francs originalmente. Todo cantado. Es uno de los musicales ms famosos y con ms representaciones en todo el mundo. Es el musical representado durante ms aos. Todava hoy, en el West End y en Londres. El 8 de octubre de 2006 el show celebr su aniversario nmero 21. El musical est basado en la novela Les misrables escrita por Victor Hugo. Aqu elegimos el fragmento cantado por

Susan Boyle. Sobre la obra vale la pena entrar en:

http://es.wikipedia.org/wiki/Les_Mis%C3%A9rables_%28musical% I dreamed a dream in time gone by - when hope was high and life worth living. I dreamed that love would never die. I dreamed that God would be forgiving. Then I was young and unafraid. And dreams were made and used and wasted. There was no ransom to be paid. No song unsung, no wine untasted. But the tigers come at night. With their voices soft as thunder. As they turn your hope apart. As they turn your dreams to shame. And still I dream hed come to me. That we would live the years together But there are dreams that cannot be, and there are storms we cannot weather: I had a dream my life would be. So different from the hell Im living, so different now from what it seemed. Now life has killed the dream I dreamed.

Yo soaba un tiempo en tiempos pasados. cuando la esperanza era fuerte y la vida vala la pena vivir. Soaba que el amor nunca morira. Soaba que Dios siempre perdonara. Entonces yo era joven y sin miedos. Y los sueos eran creados, usados y desechados. No haba que pagar rescate alguno.- No haba canciones sin cantar, ni vinos sin probar. Pero los tigres llegaron por la noche, con sus voces suaves como trueno. Mientras diezman tu esperanza - y transforman tus sueos en vergenza. Pero, an sueo que l vendr a m, y que viviremos toda la vida juntos. Pero hay sueos que no pueden ser, - como hay tormentas que no podemos capear: Yo tena un sueo sobre lo que sera mi vida,- tan diferente del infierno que estoy viviendo, tan diferente ahora de lo que pens sera. - La vida ha matado el sueo que haba soado.

068. WHAT A WONDERFUL WORLD, Qu mundo maravilloso. Weiss/Thiele. USA. 1967. afa. jya. pop. feelings.
Video: Cantada en espaol:http://www.youtube.com/watch?v=gfNIFV6M6yw. http://www.subingles.com/artistas:l:louis_armstrong:what_a_wonderful_world?utm_source =feedburner&utm_medium=email&utm_campaign=Feed%3A+subingles+%28Subingles.co m%29. Video cantado por muchachas de Bermeo, con la letra, en: http://kantaconmigo.blogspot.com.es/2012/04/what-wonderful-world.html. Sobre la cancin: http://es.wikipedia.org/wiki/What_a_Wonderful_World. Sugerencias para el aula: http://ceibal.edu.uy/Userfiles/P0001/File/Qmundotanmaravilloso.pdf. Es una balada escrita por Bob Thiele y George David Weiss expresamente para el trompetista y cantante estadounidense, Louis Armstrong, que le imprimi especial atractivo con voz rasposa y calmada. En aquel momento intent ser un antdoto al clima poltico y racial de la dcada de 1960. Expresa, en un tono optimista y esperanzado, el asombro maravillado por la Naturaleza, por la amistad y el cario, por los bebs que nacen en este mundo y por lo mucho que podrn ver y crecer. En aquel entonces no haba tanta sensibilidad medio ambiental y el futuro se vea con mucho ms optimismo. Hoy, mucho ms conscientes de las grandes crisis, nos viene de perlas resaltar las maravillas de nuestro mundo, cuidar la Naturaleza y contribuir a un mundo con futuro.

Lleg a Chicago con 22 aos, se convirti en el primer gran solista del jazz, y uno de los ms importantes renovadores del gnero, sus grabaciones entre 1925-1928, se convertirn en mticas dentro de la historia del jazz. Fue el primer msico que abandon la improvisacin colectiva para situar en un lugar destacado la figura del solista. Su estilo de tocar la trompeta influir en todos los msicos contemporneos y tambin en los posteriores. Cre un nuevo estilo de canto "Scat" (tipo de improvisacin vocal, generalmente con palabras sin sentido, convirtiendo la voz en un instrumento ms), estilo que influir tambin en todos los msicos posteriores independientemente del estilo, pop, rock, etc. Su canto era rtmicamente libre, articulado, improvisaba con la voz, realizaba vibratos casi instrumentales. Ver sobre el jazz: http://mauzombe.wix.com/el-jazz# No fue inicialmente un xito en los Estados Unidos, donde vendi menos de 1000 copias, pero s logr mayor recepcin en el Reino Unido, hasta alcanzar el primer puesto de ventas en 1968. La difusin mundial de la cancin tuvo lugar a partir de su inclusin en 1987 en la banda de sonido de la pelcula "Good Morning, Vietnam" protagonizada -entre otrospor Robin Williams. Han cantado esta cancin en sus repertorios entre tantos otros: B.B. King, Rod Steward, Celine Dion, Stevie Wonder. Ms informacin en: http://detrasdelacancion.blogspot.com/2008/11/what-wonderful-world-louisarmstrong.html I.- I see trees of green, red roses too. I see them bloom for me and you. And I think to myself, what a wonderful world. II.- I see skies of blue and clouds of white, the bright blessed day, the dark sacred night. And I think to myself, what a wonderful world. Refrain: The colours of the rainbow, so pretty in the sky. Are also on the faces of people going by. I see friends shakin' hands, sayin' "How do you do?" They're really saying "I love you". I hear babies cryin', I watch them grow. They'll learn much more than I'll ever know. And I think to myself, what a wonderful world. Yes, I think to myself, what a wonderful world. Oh yeah

Yo veo rboles verdes, rosas rojas tambin. Las veo florecer para mi y para ti. Y pienso para mi, Qu mundo maravilloso. Veo cielos azules y nubes blancas,- el brillo de un da bendito, la oscuridad de la noche sagrada. Y pienso para mi, Qu mundo maravilloso. Los colores del arco iris, lindos en el cielo, tambin en las caras de la gente que pasa. Veo amigos estrechando sus manos, dicen "Cmo ests?" Realmente ellos dicen "Yo te quiero". Escucho bebs llorar, los veo crecer. Ellos aprendern mucho mas de lo que yo jams sabr. Y pienso para mi Qu mundo maravilloso! Si, pienso para mi Qu mundo maravilloso!

069. JAIL HOUSE ROCK. Rock de la prisin.

Elvis Presley. USA. 1957. Aft. M/G. pop. dance.

Varan las diversas versiones. La de Miguel Ros sera: Re fa fa fa fa fa re do re re fa, re fa fa fa fa fa re do re re la (todos los sib). Estribillo: Todo el mundo a bailar fa fa fa re mi re, fa fa re mi fa, fa mi mi do re mi re. Como la mayora de las canciones, aprenderla bien a cantar, para despus seguir buscando los sonidos. Con la escena del film en blanco y negro Jailhouse rock (dejarlo bajar primero, antes de verlo): http://www.youtube.com/watch?v=RkDS5Ml-Q2c&feature=related.

El Rock de la crcel, o en ingls Jail house Rock es el ttulo de una pelcula de 1957, que fue hecha famosa por la participacin de Elvis Presley, y por la cancin del mismo ttulo. En ella, Elvis Presley es Vince Everett, quin est en prisin por la pelea en un bar, que l no comenz. En prisin aprende a tocar la guitarra gracias a su compaero de celda Huck Houghton. Una vez en libertad Everett comienza a trabajar como mesero en un bar donde conoce a Peggy Van Alden, una buscadora de talentos de una discogrfica. Cuando Peggy acepta grabar una cancin, Everett sube a la cima de la fama, obviamente su carcter cambia y de ser un gentil y decente caballero, paso a ser un famoso egosta. La msica marca la esencia y es un factor importante tanto dentro como fuera de la pelcula. Jailhouse Rock muestra la fama, el egosmo y el carcter de una persona gentil que es cambiada por los entornos de la farndula. Extractado de El Rock de la crcel, en:
http://es.wikipedia.org/ I. The warden threw a party in the county jail. The prison band was there and they began to wail. The band was jumpin and the joint began to swing. You shouldve heard those knocked out jailbirds sing. Refr:Lets rock, everybody, lets rock. Everybody in the whole cell block Was dancin to the jailhouse rock. II. Spider murphy played the tenor saxophone, Little joe was blowin on the slide trombone. The drummer boy from illinois went crash, boom, bang, The whole rhythm section was the purple gang... III. Number forty-seven said to number three: Youre the cutest jailbird I ever did see. I sure would be delighted with your company, Come on and do the jailhouse rock with me... IV.The sad sack was a sittin on a block of stone, Way over in the corner weepin all alone. The warden said,hey,buddy,dont you be no square. If you cant find a partner use a wooden chair.... V. Shifty henry said to bugs, for heavens sake, No ones lookin, nows our chance to make a break. Bugsy turned to shifty and he said, nix nix, I wanna stick around a while and get my kicks...

Versin parcial, cantable en espaol: I Un da hubo una fiesta aqu en la prisin. La orquesta de los presos empez a tocar: tocaron rock and roll y todo se anim: todo el mundo salt - y empez a bailar el rock. Estribillo: Todo el mundo a bailar. Todo el mundo en la prisin corrieron a bailar el rock. II. El 47 dijo al 23: ven ac mi compa, vamos a bailar.

Ven ac volando a rocanrolear el rock de la crcel,- que va a comenzar el rock. III. Alguien amargado no quiso bailar, se march a un rincn y se puso a llorar, vino el carcelero y le dijo as: el rock de la crcel - es para bailar el rock.

070. JK WEDDING ENTRANCE DANCE. Jk Wedding. USA. 2009. EVA. T. pop. dance

Entrada bailada en una boda. Divertidsima entrada de algunos amigos, familiares y los propios novios Jill y Kevin, locos por el baile- en su boda movindose al comps de la cancin Forever de Chris Brown. http://www.youtube.com/watch?v=4-94JhLEiN0 que canta el amor expresado en el baile. Jill y Kevin se conocieron en el 2005 en la boda de unos amigos. Ambos se quedaron deslumbrados por la forma de bailar del otro. Su video tuvo tal xito (a fines del 2009 lo haban visto 37 millones de personas, que decidieron donar los ingresos a una entidad que trabaja para poner fin a la violencia domstica. Se sienten conmovidos y agradecidos por todo el amor, palabras amables, y la alegra que han compartido con ellos, de todo el mundo. Ms informaciones en ingls en la pgina:
http://en.wikipedia.org/wiki/JK_Wedding_Entrance_Dance (puede pedirse traduccin en espaol)

Una muestra esplndida para que cada uno en la clase pudiera inventar sus propios movimientos.

La cancin con letra en ingls: http://www.youtube.com/watch?v=dDaMXRZhk6k. Traduccin en espaol: http://musicapor1000.blogspot.com/2008/07/chris-brown-foreverletra-traducida.html

071. PROUD MARY. Creedence Clearwater Revival. USA. 1969. Afa. jya. Pop. country.

Video en vivo con subtit en esp ingl): http://www.youtube.com/watch?v=HXwnkWsvlqQ. Sobre el grupo, ver: http://es.wikipedia.org/wiki/Creedence_Clearwater_Revival.

Sonidos Estrofas: Fa fa fa fa sol fa la la, la la sol la sol fa, fa sol la la la... Estribillo La rueda va girando: sol sol mi sol sol sol la, la sol fa re la sol fa... Es muy fcil de tocar:

Est en fa mayor, pero no hay ningn sib. Y va rondando slo por 4 sonidos: la sol fa mi. Aprovchenla. Como siempre, al transportarlas a una tesitura con las menores alteraciones posibles, conviene aprender primero bien la cancin y luego intentar buscar los otros sonidos. CCR fue un grupo que logr fusionar con xito el rock y el country, y que domin la escena musical en los 70. En 1969 John Fogerty, su lider, escribi una cancin con sonidos y acordes simples y letra sencilla, inspirada en uno de los tantos barcos a vapor (Proud Mary) que navegaban en New Orleans. Nunca imagin que hasta el da de hoy, sera recordada como una de las mejores canciones de rock de todos los tiempos. La msica de CCR sigue siendo un elemento bsico en las radios de todo el mundo y con mucha frecuencia en diversos medios de comunicacin. La banda ha vendido 26 millones de lbumes en los Estados Unidos solamente. De su lbum Bayou Country, aqu les va "Proud Mary", la Orgullosa Mary o Mary la orgullosa (as se llamaba el barco a vapor de ruedas, cuya foto adjuntamos y que tambin aparece en el video, en medio de la actuacin).

I. Left a good job in the city, - Working for the man every night and day, And i never lost one minute of sleeping, - Worrying bout the way things might have been. Refrain: Big wheel keep on turning, - Proud Mary keep on burning, Rolling, rolling, rolling on the river. II. Cleaned a lot of plates in Memphis, Pumped a lot of pain down in new orleans, But i never saw the good side of the city, Until i hitched a ride on a river boat queen. III. If you come down to the river, Bet you gonna find some people who live. You dont have to worry cause you have no money, People on the river are happy to give.

I. Dej un buen empleo en la ciudad - en donde trabajaba para el jefe noche y da y nunca perd ni un minuto de sueo - pensando en las cosas que pudieron haber sido. Estrib: La gran rueda sigue girando - y el "Proud Mary" sigue humeando rodando, rodando, rodando en el ro. II. Lav muchos platos en Menphis, sufr mucho en Nueva Orleans, pero nunca vi el lado bueno bueno de la ciudad - hasta que d un paseo por el ro... III. Si tu bajas al rio, - seguro encontrars gente que viva ah. no tienes que preocuparte si no tienes dinero, que la gente del ro es feliz de compartir.

*072.TEN LITTLE INDIANS. annimo. USA. tradic. fda. P. infantil. School.

Historia de la cancin: http://es.wikipedia.org/wiki/And_Then_There_Were_None, sobre la novela de Agata Christie. Ver el video con el sonido en dibujos animados: http://www.youtube.com/watch?v=9lTLsXKF7lI&feature=fvw. Con la cancin y la letra subtitulada en ingls: http://www.youtube.com/watch?v=Z_tWEayqHKk One little, two little, three little Indians - Four little, five little, six little Indians, Seven little, eight little, nine little Indians - Ten little Indian boys. Ten little, nine little, eight little Indians - Seven little, six little, five little Indians, Four little, three little, two little Indians - One little Indian boy. Versin cantable en espaol:

Uno y dos y tres indiecitos. - Cuatro y cinco y seis indiecitos. Siete y ocho y nuevo indiecitos. - 10 indiecitos hay. Y luego bajar: 10 y 9 y 8 indiecitos

* 073. BLUE CHRISTMAS. Presley y McBride. USA. V2008. afa. G. pop. Christmas.
Los sonidos para tocar, sabiendo que ellos cantan con mucha libertad, seran: Do do fa sol la - fa fa fa mi sol, do sol la sib sib la sol fa la, la sib do sib la do sib la sol (seguir buscando). Podra acompaarse fcilmente con cejilla en el tercer traste y, en ritmo country, estos acordes: RE, LA - LA7, RE - RE7, SOL, RE - MI, LA, LA7.

Preciosa cancin para el tiempo de Navidad, grabada por primera vez en 1948, (Palabras y msica de Billy Hayes - Jay Johnson). La preferida de Elvis Presley, que ha sido versionada por innumerable artistas, entre ellos Celine Dion y Andrea Boccelli. Destinada a los que no estn fsicamente con nosotros, pero que siguen con nosotros cuando revivimos con sentimiento agridulce, azul- su sonrisa, su cario. Una muy querida amiga que perdi a su hijo en un accidente, encontr unas palabras que estaba convencida su hijo le deca a ella: para seguirte queriendo siempre, no necesito vivir vuestra vida. Esta version es un montaje audiovisual basado en el fantstico video "Blue Christmas". Adems de que el vdeo es precioso, resulta difcil creer que se trata de un montaje. Este encuentro (digital) entre Elvis y Martina, tiene 40 aos de diferencia en el tiempo de cada artista. O sea, Elvis cantaba en 1968 y Martina en 2008. l muri en el 77, ella naci en el 66. Es una edicin hecha por ordenador: La aparicin de la cantante est perfecta ... La reaccin del pblico cuando ella entra en escena, tambin; o el momento en que ella canta y Elvis solo toca, para qu hablar. Es slo un montaje. Y cuando se miran... Video completo en: http://www.youtube.com/watch?v=3KK6sMo8NBY. Montaje con subttulos en ingl y esp: http://www.youtube.com/watch?v=Qm0XKNJ1BTg. Versin original: I'll have a Blue Christmas without you- I'll be so blue just thinking about you. Decorations of red on a green Christmas tree - Won't be the same dear, if you're not here with me. And when those blue snowflakes start falling - That's when those blue memories start calling. You'll be doin' all right, with your Christmas of white - But I'll have a blue, blue blue blue Christmas. You'll be doin' all right... Traduccin cantable en espaol:

Esta Navidad ser Azul sin ti - Voy a estar azul pensando en ti. Los adornos rojos en el verdor del rbol - no son lo mismo, si t no ests aqu. Y cuando los copos comienzan a caer - los azules recuerdos comienzan a llamar. Ser maravilla tu blanca Navidad - Pero yo tendr un color azul, azul de Navidad.

Grabado de 1484

*074. CANTERBURY TALES. History Teachers. Hawai. 2010. Ada. Jya. Pop. History.
El video de History Teacher est en: http://www.youtube.com/watch?v=vBa5nN_JyPk. Curiosamente, la nueva letra va ms con la msica que la cancin original. En California Dreamin se suea con California como un Paraso. Pero las armonas y el melanclico tono menor de la meloda se conjugan ms con la letra que se refiere a la Edad Media, con sus luces y sombras. La herramienta estrella de las versiones de Burvall se inspira en canciones como sta, Soando con California de The Mamas and the Papas, y otras de Lady Gaga, Abba o los Beatles. Cmo se come esto? A travs de History Teachers, un canal de YouTube, junto con su compaero Herb Mahelona, ensean historia universal cambiando la letra de xitos del pop mundial, por letras de hechos histricos Cuando comenzaron a trabajar juntos, Burvall se ocupaba de las letras, Mahelona de la msica y edicin del video, y los dos del contenido audiovisual. Aprovech el insomnio que me produca la quimioterapia que me

administraban a causa de un cncer de mama para escribir muchas letras. Hace un ao y medio comenzamos a subir los vdeos a YouTube Nos dimos cuenta que los temas

acadmicos pueden ser divertidos e igualmente valiosos. Despus de todo, la Historia tiene mucho de narracin, de historia oral, y ha estado unida de manera continua a la msica en muchas culturas. Extractado de: http://www.yorokobu.es/2011/04/20/historia-

ilustrada%E2%80%A6-en-youtube/ Esta cancin es una muestra: con la misma meloda de California han creado otra letra sobre los Cuentos de Canterbury, un escrito tan importante en la lengua inglesa como el Quijote en la espaola. Naturalmente est en ingls. Pero inclumos el argumento:

El libro Los cuentos de Canterbury-, de hace 700 aos, es una recopilacin de cuentos, algo usual en toda la literatura universal -recordar Las Mil y una noches-. Ligados, dentro del relato de una peregrinacin, habitual en la Inglaterra de la poca, al templo de Santo Toms de Canterbury. Los peregrinos son una treintena de gentes de todas las clases sociales. Al llegar la noche, en la posada, cada cual cuenta un cuento. La cancin nombra expresamente el cuento de la comadre de Bath, una mujer que se cas 5 veces, y se enorgulleca de haberle hecho la vida imposible a sus maridos. Es un concurso con premio: una gran cena al que narre el mejor cuento. El posadero, siempre presente, que incita, critica, admira, denuncia... ser el juez. El recitado hacia la mitad de la cancin son los primeros versos de la obra. (Ms informaciones en:
http://elblogdemara5.blogspot.com/2008/07/resumen-de-los-cuentos-de-canterburyde.html.Y en http://es.wikipedia.org/wiki/Los_cuentos_de_Canterbury). La obra medieval, completa, traducida al espaol la encontrarn en: http://www.ciudadseva.com/textos/cuentos/ing/chaucer/canter.htm. Letra en ingls: Pilgrims leavin' town - on a long journey, - To Thomas Becket's shrine - in Canterbury. Chaucer brote about them - in his famous tome. - Canterbury Tales- a Middle English poem. They stopped into an inn - before the got underway. They all tell ther favourite stories - to pass the time away. You now the Host will be the judge - he's gonna reward the best. The Canterbury Tales - medieval speech contest.

El recitado, que viene aqu y que complet gracias a Hugo, desde Ro de Janeiro, porque los subttulos no estaban claros y mi ingls no es muy all: Y son precisamente los primeros versos de la obra:

Whan that aprille with his shoures soote - the drogthe of Marche hath perced to the roote, and bathed every weyne in swich licour, - of which vertu engendred is the flour; whan Zephirus eek with his swete breeth - inspired hath in every holt and heeth, The tendre croppes, and the yonge sonne, - hath in the ram his halfe cours y-ronne, and smale fowles makken melodye,- that slepen al the night with open ye, So priken hem nature in hir corages: - than longen fol to goon on pilgrimages. Sigue Cantado: A night, two nuns, a pardoner - and the wife of Bath. - Are among the pilgrims - from every social class. The writing is vernacular - people spoke that way. -The Canterbury Tales, on such an Aprille day. The Canterbury Tales, we read it still today. Traduccin cantable en espaol (Se agradecen correcciones, siempre que sean cantables, es decir que se puedan cantar con las mismas slabas de la letra en ingls):

Van de la ciudad - en peregrinacin, - al templo de Becket - en Canterbury. Las charlas entre ellos escribi Chaucer, - cuentos de Canterbury, un poema ingls. Detienen su viaje - antes del final. - Cuentan sus historias en la noche en paz. El dueo es el juez - que premia al mejor. - Cuentos de Canterbury - concurso medieval.
Hay un recitado, cuya traduccin espaola -de un ingls antiguo,

Las suaves lluvias de abril han penetrado - hasta lo ms profundo de la sequa de marzo y empapado todos los vasos con la humedad suficiente - para engendrar la flor; el delicado aliento de Cfiro(1) ha avivado - en los bosques y campos los tiernos retoos y el joven sol ha recorrido la mitad de su camino - en el signo de Aries(2); las avecillas, que duermen toda la noche con los ojos abiertos, - han comenzado a trinar, pues la Naturaleza les despierta los instintos: - en esta poca la gente siente el ansia de peregrinar. Dos monjas y un poli y la esposa de Bath, - peregrinos varios - de clase social. Palabras sencillas - habla coloquial. - Cuentos de Canterbury, luz primaveral. Cuentos de Canterbury, - los leemos hoy.
NOTAS: 1. Como personaje mitolgico, esposo de Flora, diosa de las flores, y padre del dios de los frutos, Carpo; como fenmeno atmosfrico, viento del Oeste. 2. En tiempos de Chaucer, el signo del zodiaco Aries abarcaba del 12 de marzo al 11 de abril. La mitad del camino equivaldra al 27 de marzo. Pero en los cinco primeros versos del Prlogo al Cuento del Magistrado, Chaucer declara que la fecha es el 18 de abril (segundo da de la peregrinacin). Luego, el primero sera el 17; esta fecha pertenece a Tauro, que empieza el 12 de abril. Skeat precisa que el ao era 1387. Cantada, despus, 2 parte:

que no resuelve ninguna traduccin automtica- es:

*075. THE REVOLUTION FRENCH. History Teacher. Hawai. 2010. Ada. Jya. Pop. History.
Videos: (sobre la meloda "Bad Romance" de Lady Gaga) con subttulos en ingls y espaol: http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&hl=es&v=kJULC0jsgdA. O http://www.youtube.com/watch?v=kJULC0jsgdA. Otra cancin, que tuvo un enorme xito, es Bad Romance, de Lady Gaga. Lo que sacamos en limpio sobre la figura de Lady Gaga y la letra de esta cancin, nos deja asombrados. La cantante reclama un mal romance, malo, porque quiero tu morbo, tu repugnancia, tu venganza... quiero tu amor porque eres criminal, psicpata, ya que eres mo... Extrao al menos, no?

Pero, para las revistas Time, Forbes y Billyboard, Lady Gaga ha sido el personaje musical ms destacado y con ms influencia de todo el 2010. Esta cancin, estrenada en el 2009, logr vender 10 millones de copias. El vdeo lleg a ser el ms visto en la historia de YouTube, con ms de 200 millones de visitas, convirtindose en el primer vdeo en superar las 200 millones de reproducciones. Entre otros premios, tanto la cancin como el video ganaron dos premios Grammy a Mejor interpretacin femenina vocal de pop y Mejor video corto. (Ms informacin en: http://es.wikipedia.org/wiki/Bad_Romance.)
La guillotina en figuras de plomo

La controvertida Bad Romance, ha sido transformada de maravilla en una versin sobre la tambin accidentada Revolucin Francesa. Los profesores de History teacher, han realizado con sus alumnos un trabajo esplndido tratando los temas ms centrales de esa Revolucin. No hay duda que aprender esta cancin supone analizar crticamente qu pas y los por qu de la Revolucin francesa. Supone comprenderla mucho mejor y recordar de forma imborrable el tema. Aunque con alguna indefinicin, en Francia se dieron cuatro revoluciones: La primera,

la convocatoria de los Estados Generales, impulsada por los nobles privilegiados para no pagar nuevos impuestos y poner bajo su control a la realeza, la segunda, impulsada por la burguesa que dej de lado la Declaracin de los Derechos del Hombre; la tercera en 1792, que derroc a la realeza, y la cuarta, el reinado del Terror donde se enloquece la guillotina. Posteriormente, la Constitucin de 1795 abandona el ideal democrtico y las promesas sociales, porque slo los propietarios tendrn derecho a participar de la vida pblica. Despus lleg Napolen. Sobre todo ello podemos ver: http://es.wikipedia.org/wiki/Revoluci%C3%B3n_francesa. La versin de Hawai repite continuamente "Revolucin en Francia", Crece la Revolucin, en medio de una Europa gobernada por reyes que, porque se sienten con derechos absolutos sobre la poblacin, la rechazan. No debemos olvidar que la francesa fue la primera revolucin que pretenda lo que recuerda el estribillo en francs: Libertad, Igualdad, Fraternidad, para todos. Despus de la Francesa, vino la de Amrica del Norte frente a Inglaterra, luego la de Hait, y despus la de todos los pases latinoamericanos frente a Espaa y Portugal. Inequality the relics of feudalism - Revolution in France Oh, three estates ensured nobles favoritism - Revolution in France La la Libert - E e Egalit - Fra fra ternit - The Revolution(bis). Don't want no taxes - I'm paying too much.- Let then cat cake - we had a banquet for lunch. I need my bread - bread, bread, bread.- Off with her head. It went from 8 sous to 12 in a year.- Exactly what impoverished peasants had feared. The royals jeered - ha, ha, ha - There's more for us.- There was a famine - The peasants wouldn't pay. Bad malnutrition and tooth decay - It went from famine to Napoleon's war. You and me, let's start a revolution.- We sill not taje this poverty anymore. You and me, let's start a revolution.- On a tennis court we swore to a constitution.Revolution in France. On july 14 we stormed the Bastille; - we showed them - Revolution in France. La la Libert - E e Egalit - Fra fra ternit France Revolution. The month of August 1789 - No feudalism, Declaration of Rigths August Decrees, Swept away the two estates, Women of Paris march down to Versailles, carrying weapons - the french king they defied you'il give us bread,- bread, bread or we'll stab you dead! Recitado: A new Constitution with a limited monarchy.- I was a bad time for France. Cantado: We took on Austria, a war in the spring.- Europer frightened by our revolution. We will not take it Louis XVI must die. - Tension heightened by our revolution. Radical political mobs unite to start a Revolution in France. Breech-less sans-culottes of the Paris Commune demanded Revolution in France. La la, libert Recitado con ritmo: Walk, walk, scaffold, baby - Guillotine was going crazy, Take heads of Kings and ladies Europe armed for the invading. I want your loyalty or Ill get my revenge Walk, walk, scaffold, baby - Guillotine was going crazy. Robespierre, Reign of Terror did it for the Public Safety. Cantado: I want your loyalty or Ill get my revenge.- I take you out till your rebellion ends. Dont want no church catholicisms dead.- No room for God worship reason instead. Good ol Notre Dame became a temple of reason.- Revolution in France. A new calendar with months named for times and seasons. - Revolution in France. The Terror enden and with Robespierre gone, - was this the ending of the revolution? Five members of the new Directory ruled. Could it be a permanent solution? Directory and legislature filled with corruption Revolution in France. Monarchists and wars would cause even more disruption.

Oh, o, o la la coup coup dtat Oh, o, o la la, Napoleons here. Versin cantable en espaol, verla en: http://musicaenlaescuelafiesta.blogspot.com/2011/05/vva-prueba.html#vva104a.

Luther King, Washington, en los-re-medios.blogspot

*076. WE SHALL OVERCOME, Nosotros venceremos. Varios. USA. 1960.afa. T. pop. Solidar.
Primeros sonidos: Sol sol la la sol fa mi (2), sol sol la si do' re' si la si la sol, la si do' si la sol... En la famosa marcha de Washington se cant "Nosotros venceremos", que podemos ver y oir, cantada por Joan Bez en: http://www.youtube.com/watch?v=RkNsEH1GD7Q&feature=related. La letra original es de Zilphia Horton, Frank Hamilton, Guy Carawan, Pete Seeger 1960; pero basada en el himno Ill Overcome de mediados del siglo XIX. El discurso de Luther King expone con toda claridad el sentido de aquella marcha y de la cancin: http://musicaenlaescuela-fiesta.blogspot.com/2010/11/gritos-de-libertad.html#Introduc. 1.We shall overcome, we shall overcome,- We shall overcome someday; Oh, deep in my heart, I do believe, - We shall overcome someday. 2.The Lord will see us through, The Lord will see us through, The Lord will see us through someday; Oh, deep in my heart, I do believe, - The Lord will see us through someday; 3.We're on to victory, We're on to victory,- We're on to victory someday; Oh, deep in my heart, I do believe,- We're on to victory someday. We'll walk hand in hand, we'll walk hand in hand,-We'll walk hand in hand someday; Oh, deep in my heart, I do believe,- We'll walk hand in hand someday. Letra cantable en espaol:

I.Nosotros venceremos, nosotros venceremos, nosotros venceremos, un da, por fin. Creo en mi corazn, yo tengo fe: nosotros venceremos. II.Y caminaremos, La mano en la mano, y caminaremos, un dia por fin. III.Con toda la tierra, con toda la tierra, con toda la tierra, un da, por fin.

Portada del disco de Putumayo

*077. LIZA. Annimo. Jamaica. Tradic. Afa. jya. FolkAA. Love.


Primeros sonidos: do mi mi sol do mi mi, re mi fa sol la sol... mi sol sol do mi sol sol, si si si Acordes para acompaar: DO, SOL, SOL7. Partitura con audio-video que va sealando las notas: http://www.flautaoke.com/. Tambin en:

http://www.youtube.com/watch?v=I46GEfCkVsk&feature=player_embedded. Videos: Cantada por Harry Belafonte: http://www.youtube.com/watch?v=9GJ16klBPok. Tocada en tambores de acero: http://www.youtube.com/watch?v=EybRGQ29TcU.

El nombre Jamaica proviene de la denominacin que los arawaks daban a la isla Xamayca, tierra de los manantiales o tierra de bosques y riachuelos por la abundancia de agua en sus frondosos bosques. Los arawaks habitaban viviendas hechas de palmas; eran pacficos y practicaban una agricultura autosuficiente. Desplazaron a los guanahatabey, primeros grupos tnicos all radicados, que provenan de Amrica del Norte. Eran buenos marinos, pescadores y artesanos en el tallado y pulido de conchas marinas. Adoraban dolos (cemes), pero crean en un solo dios, creador de toda la naturaleza. Cantar y bailar era importante en sus vidas. Hay un conocido dicho que afirma con orgullo que el corazn de los jamaicanos no ha dejado nunca de bailar. Es cierto; el baile es una pieza clave del da a da de la vida jamaicana. Bailamos en todas partes y por cualquier motivo: ritos de culto, celebraciones culturales, eventos formales y reuniones sociales. En cuanto empieza a sonar msica, las caderas empiezan a contornearse, las manos empiezan a dar palmas, y todo el mundo, sin importar la edad, se acaba contagiando y empieza a bailar. En Jamaica, las sonrisas brillan en rostros de tonos que van del caf ms oscuro al cacao endulzado con leche condensada. Estos clidos rostros presentan unas caractersticas fsicas difcilmente repetibles. Los jamaicanos, con sus apretones de mano, abrazos y clidos saludos, muestran su personalidad hospitalaria, amigable y divertida por naturaleza. A menudo nuestro humor no puede contenerse con una simple sonrisa, y se manifiesta en forma de contagiosas carcajadas y gesticulaciones. Pocas veces lloramos; preferimos rernos de todo lo que se cruza en nuestro camino. La cocina jamaicana tiene de todo. Los jamaicanos llegaron de todas partes del mundo con sus ingredientes favoritos bajo el brazo. Pero en una isla pequea, nada permanece igual durante mucho tiempo, y la necesidad hace que todo se modifique aadiendo creatividad, sabor, y un poquito de vida en cada bocado. Comemos mandioca como nuestros antepasados los arawaks, la carne y el pescado en escabeche de los europeos, los ames y las bananas de los africanos, y el curry de los indios. Se mezcla todo, se aaden algunas especias, y qu es lo que se obtiene? la cocina jamaicana. (Extrado de:
http://yuli87roots.blogspot.com/). La letra en ingls: http://www.hift-folksongs.de/TexteFolk/c/comeBackLisa.htm. 1.Evry time Im away from Lisa,water come to my eyes (2). Refrain: Come back Lisa,come back girl.Take the tears from my eyes (2). 2.When I go to the market place,water come to my eyes (2). 3.When I see the young girls dancing,water come to my eyes (2). 4.When I hear the lovely music,water come to my eyes (2). 5.When I hear the guitars playing,water come to my eyes (2). Versin Cantable en espaol, del administrador del blog:

1. Cuando estoy lejos de ti, se nubla mi visin (bis). Estribillo: Lisa vuelve, vuelve y t, mis ojos secars (bis) 2. Si al mercado yo me voy, se nubla mi visin (bis). 3. Si las nias veo bailar, se nubla mi visin (bis). 4. Si oigo msica sonar, se nubla 5. Si oigo guitarras tocar, se nubla.. 6. Si miro el color del mar, se nubla

*078. OH CAROL. Neil Sedaka. USA. 1959. Afa. G. pop. Love.


Sonidos: sol mi mi, mi fa mi re mi re do, mi re do mi re, re do si do re (bis). Sol la la... Acordes: DO la FA SOL. Videos: http://www.youtube.com/watch?v=5_KK73NdqaM&feature=related. Con Subtitulos espaol: http://www.youtube.com/watch?v=nK6hH_USmME. El original, en mp3: http://www.goear.com/listen/ecc63a0/oh!-carol-neil-sedaka. Del Do Dinmico en: http://www.goear.com/listen/ae6bf97/oh-carol-duo-dinamico.

Neil Sedaka (Brooklyn, 13 de marzo de 1939) es un cantante pop, pianista y compositor. Oh! Carol es una cancin que hace referencia a la novia de Sedaka de aquel entonces, su compaera de clase, la compositora Carole King. Pronto ella le correspondi con la cancin Oh! Neil, la cual hace referencia al tema de Sedaka y a su nombre. Entre 1960 y 1962, Sedaka tuvo 8 temas dentro del Top 40 aunque se vio entre los intrpretes quienes vieron sus carreras asediadas por la invasin britnica y otros cambios de rumbo en la industria musical. Pero resurgi y ha seguido actuando a lo largo de los aos. En 1962, Sedaka contrajo nupcias con la cantante Leba y aun siguen juntos. Tuvieron dos hijos, su hija Dara es una artista que graba comerciales para radio y televisin y Marc es un destacado guionista que vive en Los ngeles (California). Extractado de http://es.wikipedia.org/wiki/Neil_Sedaka. Como autor prolfico y verstil de ms de 1.000 canciones, ha tenido una lluvia de elogios. Entre los honores recibidos, Sedaka ha sido incluido en el Saln de la Fama de Compositores, hay una calle que lleva su nombre en su ciudad natal de Brooklyn, y recibi una estrella en el Hollywood Walk of Fame. Con una carrera que abarca seis dcadas, un hecho raro en el mundo del espectculo, nunca deja de sorprender. La historia del Rock & Roll es simplemente inimaginable sin las contribuciones de Neil Sedaka. En sus conciertos, habla de Carole King, Paul Simon y otros, y cmo est orgulloso de ser parte de su historia. Muchos artistas internacionales - entre ellos varios ya incluidos en el Rock & Roll Hall de la Fama - han cantado sus canciones: Elvis Presley, Tom Jones, The Carpenters, Andy Williams, Frank Sinatra, Connie Francis, Wanda Jackson, Cher, Gloria Estefan, La Quinta Dimensin, Helen Shapiro, John Travolta, David Cassidy, The Partridge Family, Petula Clark, Jos Feliciano, Carole King, ABBA, Conniff, Caterina Valente, y muchos ms ... Extractado de http://www.sedaka.be/neil_sedaka_peti...
Letra original: Oh Carol!.- Oh! Carol, I am not a fool,- Darling I love you tho' you treat me cruel, You heart me and you made me cry- But if you leave me I will surely die. Oh! Carol, I am not a fool, - Darling I love you tho' you treat me cruel, You heart me and you made me cry. - But if you leave me I will surely die Darling there will never be another- Cause I love you so, don't ever leave me, Say you'll never go - I will always want you for my sweetheart No matter what you do - Oh! Carol, I'm so in love with you Darling there will never be another- Cause I love you so, don't ever leave me, say you'll never go - I will always want you for my sweetheart No matter what you do - Oh! Carol, I'm so in love with you. Letra en esp. del Duo Dinmico, traduccin muy aproximada y cantable.

Oh Carol, loco estoy por t ...- Ms, si me dejas, - Qu ser de m...? Oh Carol, por tu amor llor, - si no me quieres, - yo me morir ... Nunca llegar a querer a otra, - Porque te amo a t. D que no piensas - ya jams partir. Siempre te amar - querida ma, - con ferviente ardor, Oh Carol, yo te doy mi amor. - Nunca...

*079. OBLADI OBLADA. Los Beatles. GBretaa. 1968. ada. M/G. Feelings.
Primeros sonidos en DO: mi mi mi mi mi mi re do si do re, fa fa fa fa fa fa mi re do Estribillo: do mi sol do mi sol do mi sol do, sol fa mi fa mi re do Acompaar con DO, SOL y FA. Partitura en FA (muy agudo para cantar), pero tambin video, fotos y playback de acompaamiento: http://www.wix.com/mariajesusmusica/obladi. Partitura slo: http://mariajesuscamino.cantabriamusical.com/partituras_beatles/partitura_obladoblad.htm l. Videos: Cantado por los Beatles, con dibujos de los Simpson: http://www.youtube.com/watch?v=a3MHjgopx3I&feature=related. Un video de Mc Cartney en el Zcalo de la Ciudad de Mxico, hace muy pocos das -10 de Mayo del 2012, acompaado del mariachi Gama 1000, video no de muy buena calidad: http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=Q8r8q_4f8ZI#!. Versin en espaol de Celia Cruz: http://www.youtube.com/watch?v=DW_v-0wqVJc. Uno de los momentos cumbres del recital de Paul en el Zcalo fue cuando cant "Ob-ladi, ob-la-da" con un grupo de mariachis y el pblico. El exbeatle convoc a ms de 200 mil mexicanos en la Plaza. En ese concierto gratuito recorri sus xitos en su etapa con Los Beatles y como solista. Asimismo, McCartney aprovech para saludar a las madres madres en su da, dedicndoles varias canciones.Pero el gran regalo del britnico fue para todos los mexicanos, cuando cant el hit beatle "Ob-la-di, ob-la-da" acompaado de mariachis. Luego de la cancin, bajo aplausos, grit en espaol: "Viva Mxico, cabrones!". Tal como se grita todos los aos al conmemorar el Grito de Dolores, del Cura Hidalgo, en septiembre del 1808, con una referencia final a los franceses en su primer intento de apoderarse de Mxico desde la Espaa dominada por Jos Bonaparte.

Aos despus de su grabacin, en su libro de memorias Many Years from Now (First Owl Book Edition, New York) redactado en 1998 con Barry Miles, McCartney se refiere a la pieza... Relata cuando Los Beatles se encontraban en el campo de meditacin de Rishikesh, India, con el Maharishi Mahesh Yogi, a comienzos de 1968: Fuimos a la ciudad una noche que proyectaban una pelcula; el cinema viajero lleg con un templete donde montaron una pantalla. Era una tarde tan agradable en la India que hasta el Maharishi estaba presente, todos bamos caminando congregados cual peregrinacin.Y todo fue muy, pero muy placentero; ah bamos en ligero descenso rumbo a la polvosa colina a travs de un camino selvtico, desde el campamento de meditacin, yo con mi guitarra cantando Ob-La-D Ob-La-D que por entonces compona, como guiando la procesin. Por supuesto que Ob-La-D Ob-La-D nada tiene que ver con la meditacin, excepto el fragmento La vida va creo que gustaba mucho; al Maharishi le encantaba que fuera cantando en las caminatas. Yo tena un amigo de Nigeria llamado Jimmy Scott que tocaba las congas y a quien sola encontrarme en los clubs de Londres. Era muy dicharachero y una de sus expresiones propias que acu, deca: Oblad oblad, la vida va!, y a m me fascinaba esa frase Para m sonaba como un gran filsofo.De cualquier modo era un magnfico camarada y un da le dije: En serio que aquella expresin tuya me gusta bastante y pienso poder usarla, y posteriormente le envi un cheque en reconocimiento por ella debido a que, si bien yo haba compuesto toda la cancin, la expresin era suya Es una cancin muy ma Aquel amigo nigeriano muri ya hace algunos aos, pero en verdad que era un cuate muy cool. Barry Miles sigue: Jimmy Anonmuogharan Scott Emuarpor, lleg a Inglaterra por la dcada de los 50 y desde entonces tocaba en la

escena musical de los clubs de Londres. Su expresin Oblad oblad es una frase que en lengua yorub significa La vida sigue... Jimmy toc las congas cuando Los Beatles grabaron la pieza para el lbum Blanco. Muri en 1986 cuando se hallaba a la mitad de su sexta dcada de vida, vctima del racismo ingls Apenas arrib al aeropuerto internacional de Londres, los de inmigracin lo desnudaron para revisarlo y se qued dos noches as, en un cuartito como una jaula. Contrajo pulmona y falleci un da despus
(pginas 420 a 422). Extractado de Roberto Ponce en http://www.proceso.com.mx/?p=278960.

La letra en ingls de: http://www.mp3lyrics.org/b/beatles/obladi-oblada/ 1.Desmond has a barrow in the market place - Molly is the singer in a band. Desmond says to Molly, "Girl I like your face" - And Molly says this as she takes him by the hand. Refr: Ob-la-di, ob-la-da life goes on brah - La la how the life goes on (bis) 2.Desmond takes a trolley to the jewelry store - Buys a twenty carat golden ring. Takes it back to Molly waiting at the door - And as he gives it to her she begins to sing. 3. In a couple of years they have built a home, sweet home With a couple of kids running in the yard Of Desmond and Molly Jones - Happy ever after in the market place. 4. Desmond takes a trolley to the jewelry store... Buys a twenty carat golden ring... (ring!) Takes it back to Molly waiting at the door... And as he gives it to her she begins to sing...(sing!) 5.In a couple of years they have built a home sweet home, With a couple of kids running in the yard, Of Desmond and Molly Jones... (Ha ha ha ha ha) 6.Happy ever after in the market place,- Desmond lets the children lend a hand... Molly stays at home and does her pretty face... And in the evening she still sings it with the band... And if you want some fun take ob-la-di-bla-da Letra en espaol cantada por Celia Cruz:

1.Pedro en la tarima suena su trombn,- Celia con la orquesta va a cantar Pedro dice a Celia: "eres un bombn" - Y Celia sonriente empieza a tararear: Ob-la-di, ob-la-da, vamos pa' all, que la fiesta va a empezar. Ob-la-di, ob-la-da, vamos pa' all,- Mira que sabroso est. 2.Pedro en el tranva, al joyero va - y un anillo de oro le compr. Y va a ver a Celia que en la orquesta est se lo regala, al comps de esta cancin. Otra meloda: Pocos aos despus un hogar tranquilo, ay, un nidito de amor para disfrutar - del cario de los dos. 3.Pedro en la tarima hace su labor - y sus chicos le van al comps. Celia en casa colorea su rubor - y por la noche con la orquesta va a cantar.

080. HEAD AND SOULDERS, KNEES AND TOES. Annimo. USA. Tradic. fda. M/P. Infantil. dance.
Partes del cuerpo. Juego. Videos: Bien proceso movimientos. Mal sonido: http://www.youtube.com/watch?v=rGeCNpxgIHE&feature=fvsr. Bien movimientos y

sonido: http://www.youtube.com/watch?v=d8FwBSITW-4. Juego en lnea curioso: http://www.minijuegos.com/juegos/jugar.php?id=3769. Interesantes sugerencias: http://supersimplelearning.com/songs/original-series/one/head-shouldersknees-and-toes-lets-sing/. Cantado en espaol,aunque el dibujo animado no es una maravilla: http://www.youtube.com/watch?v=qMaJ1_eZDos&feature=fvwrel. Cabeza, hombro, rodilla y pie, - rodilla y pie(2v), Ojos, orejas, boca y nariz, - cabeza, hombro, rodilla y pie.

Es una cancin muy movida y que memoriza esplndidamente las partes del cuerpo. Tambin se puede jugar, suprimiendo, al cantar, la 1 palabra, pero realizando el gesto. Y as sucesivamente.
I. Head and shoulders, knees and toes, - Knees and toes, Knees and toes, Head and shoulders, knees and toes, - It's my body. II. Eyes and ears and mouth and nose, - Mouth and nose, Mouth and nose, Eyes and ears and mouth and nose, - It's my body. III. Ankles, elbows, feet and seat, - Feet and seat, Feet and seat, Ankles, elbows, feet and seat, - It's my body.

I. Cabeza y hombros, rodillas y dedos de los pies, - rodillas y los dedos de los pies(2v), Cabeza y hombros, rodillas y dedos de los pies,- Es mi cuerpo. II. Ojos y odos, boca y nariz, - boca y nariz, boca y nariz, Ojos y odos y boca y nariz, - Es mi cuerpo. III. Tobillos, codos, pies y trasero, - pies y asiento, pies y trasero, Tobillos, codos, pies y trasero, Es mi cuerpo.

081a. WE ARE THE WORLD. USA for Africa. Mikael Jakcson. 1985. afa. G. pop. solidar
Con letra subtt: http://www.youtube.com/watch?v=P2H6mpUnsLI.

Sonidos Estribillo: Si la sol mi, si la sol mi re, si la sol mi, mi mi mi mi do mi, fa# la fa# mi re...
USA for Africa (Unin de Apoyo de Artistas para Africa), fue el nombre bajo el cual cuarenta y cinco conocidos artistas, casi todos de los EEUU. se reunieron para grabar el disco sencillo "We Are the World". La cancin alcanz rpidamente el puesto nmero uno en los ranking de muchos pases del mundo. Las considerables ganancias de la USA for Africa Foundation fueron destinadas al tratamiento de la hambruna y las enfermedades en frica; los crticos, sin embargo, reclamaban que el dinero llegara. Michael Jackson fue el principal impulsor de esta idea, aparte de ser una persona que don muchsimo dinero a pases pobres. Es bonito ver tanto talento reunido para esto. Aunque el motivo sea triste y es una lstima que sea esto lo que reuna a tantos artistas, es bueno ver que cuando hace falta todos acuden, aada Kenny Rogers. El video con todos los grandes y la letra que cantan (en informac del video): A los 310 del video, comienza una parte contnuamente repetida, fcil de aprender, cantada sucesivamente por todo el coro, Bob Dylan, Ray Charles, Stevie Gonder, Bruce Springsteen y James Ingram, con esta letra. Chorus: We are the world, we are the children. We are the ones who make a brighter day. - So lets start giving Theres a choice were making - Were saving our own lives Its true well make a better day - just you and me.

Estribillo: Somos el mundo, somos los hijos. Somos los que hacen un da ms brillante. - As que puedes comenzar a dar. Ellos estaban haciendo una eleccin. - Estaban salvando nuestras propias vidas. Es verdad. As que, mejor, un da empezamos - slo t y yo

081b NKOSI SHIKELELI. Himno de Sudfrica. Varios. Sudfrica. 1897. afa. M/G. folkAf. Country
Ver en video, Msica y letra en idioma original y Traduc en ingls: http://www.youtube.com/watch?v=8TRTbrIvtiw&feature=related. Excepcional el video http://www.youtube.com/watch?v=N_AdfRYMWSI&feature=related.

Playa de Durban, exclusiva para raza blanca


Impresionante verlo cantar a blancos y negros antes del partido que le dio el ttulo mundial de rubgy a Sudfrica. Con lo que significa para una nacin, muy pocos aos antes absolutamente violenta y dividida, el que todos sean capaces de cantar en los idiomas de las diversas comunidades. Nkosi Sikeleli es una de las ms famosas piezas de msica africana. Fue compuesta en 1897 por Enoch Sontonga, de la etnia xhosa, profesor de la misin metodista de Johannesburgo. Samuel E. May, de la etnia seshoto le aadi ms letras, en 1927. El gobierno prohibi se cantara en pblico porque exacerbaba el nacionalismo bant. Es que iba en contra de su poltica de desunir a las tribus para dominarlas. Cantada a propsito de modo tradicional, en las tres lenguas ms habladas por los sudafricanos negros -xhosa, zulu y sesotho-, se convirti en el himno de la lucha contra el racismo africano. Hoy es la 1 parte del himno de Africa del Sur. La traduccin espaola del administrador, al mismo tiempo que trata de ser fiel, es cantable con la misma msica. Podra cantarse la parte xhosa,zulu y sesotho en su idioma original, la afrikans en espaol, y en ingls la que est en ese idioma. Himno Nacional de Sudfrica. Letra original y traduccin espaola cantable. (xhosa) Nkosi sikeleli Afrika. - maluphakanyisu uphondo lwayo, (zul) yizwa imithadanzo yethu - nkosi sikelela, thina lusapho lwayo.

* Que Dios nos bendiga a_frica, que muestre bien alto todo su amor. * Oye nuestras voces, oh Seor. Seor, bendcenos tus hijos somos Seor.

(Sesotho) Morena boloka sechaba sa heso, o fedise dintwa la matshwenyeho, O se boloke, o se bolote. Sechaba sa heso, Setjhaba sa. (Ingls) South Africa, South Africa!

* Seor, te rogamos mirarnuestra nacin. Extiende tu mano: cese la opresin. * Protgenos, Seor, protgenos. Alienta a la nacin, alienta a Sudfrica, Sudfrica!
(Afrikans) Uit die blou van onse hemel, Uit die diepte van ons see, Oor ons ewige gebergtes, Waar die kranse antwoord gee,

* En nuestros cielos azules, en lo ms hondo del mar, * Sobre los eternos montes, all se oye resonar, * tu llamado a andar unidos, y unidos permanecer, * a vivir y luchar juntos, por Sudfrica en libertad.

(Ingls) Sounds the call to come together, And united we shall stand, Let us live and strive for freedom, in South Africa our land.

*081c. SHOSHOLOZA. Annimo. Tradic. fda. T. FolkAf. people


do' sib do fa, fa sol la sol fa, la la fa sib la sol fa do do, do do sib do fa fa...
Escucharla primero en: http://www.youtube.com/watch?v=2ivbm_ykTRE&feature=related. Aunque en el medio introduce otra meloda, es el video donde se percibe ms claramente la cancin. Hay muchas versiones. Una coral, con la letra verla en http://www.youtube.com/watch?v=tCpx-BFRWA8.

Shosholoza es una cancin tradicional del sur de frica. Cantada por todas las bandas tradicionales masculinas, en estilo de llamada y de respuesta. Grabada por una variedad de artistas, entre ellos Ladysmith Black Mambazo, Soweto Gospel Choir, Peter Gabriel y Drakensberg Boys Choir, la cancin gan mayor popularidad despus que Sudfrica gan la Copa Mundial de Rugby de 1995, y es la favorita en los acontecimientos deportivos de Sudfrica. La interpretacin del primer video est grabada por la South African boy band, para el film Invictus (Clint Eastwood, 2009), en el que la victoria de la Copa Mundial de 1995 desempe un papel central en el recin electo presidente Nelson Mandela y el deseo de unir al pas dividido. La palabra zul Shosholoza significa ir hacia delante o dar paso al siguiente, y recuerda el sonido producido por el tren de vapor (stimela). Huhg Masekela introduce la cancin "Stimela", con estas palabras que explican el significado de esta cancin:
El tren de las montaas en Sudfrica

Hay un tren que viene de Namibia y Malawi, hay un tren que viene de Zambia y Zimbabwe. Hay un tren que viene de Angola y Mozambique, de Lesotho, de Botswana, de Zwaziland, de todo el interior de frica meridional y central. Este tren lleva a los hombres jvenes y viejos, hombres de frica, reclutados para ir a trabajar contratados en las minas de oro de Johannesburgo y las ciudades circundantes, 16 horas o ms al da, casi sin paga. Profundo, profundo, ms profundo en el vientre de la tierra. Cuando cavan, perforan y sacan brillantes piedras poderosas que se esconden, o cuando les echan un plato de papilla de porotos en sus placas de hierro con el mango de hierro. O cuando se sientan en sus barracas y pensiones apestosas, malolientes, sucias y llenas de pulgas. Piensan en los seres queridos que nunca volvern a ver, quiz porque ya han sido desplazados por la fuerza desde la ltima vez que los dej, o asesinados sin motivo en medio de la noche por pandillas errantes de saqueadores, sin origen concreto. Nos dicen que piensan en sus tierras, en el ganado que les arrancaron con armas de fuego, bombas, gases lacrimgenos y caones. Y cuando se enteran de que el Choo Choo tren, siempre maldito, maldito tren de carbn, el tren de carbn que los llev al Johannesburgo.

Desde entonces, Shosholoza representa la causa comn de un pueblo, su orgullo y dignidad, y sus ansias de progreso en un mundo nuevo y libre. Sobre la historia y la realidad actual en Sudfrica hay informacin muy completa en:
http://es.wikipedia.org/wiki/Sud%C3%A1frica. Letra original (en xhosa) Shosholoza Shosholoza - Ku lezontaba Stimela siphum' eSouth Africa Wen' uyabaleka, Wen' uyabaleka - Ku lezontaba Stimela siphum' eSouth Africa. Versin aproximada en ingls: Move fast (2 v) on those mountains train from South Africa. You are running away - on those mountains train from South Africa. Traduc cantable espaola:

Adelante, adelante - en las montaas en el tren hacia Sudfrica. Ests huyendo Ests huyendo - en las montaas en el tren hacia Sudfrica

*081d. WAKA WAKA. Himo del Campeonato Mundial de Ftbol 2010. Golden Voices. Camerun. 1980s. ada. t. FolkAf. Sport..
Partitura transcrita por Elena Llorens: http://2.bp.blogspot.com/00Q472X3des/TgYQBxGR4eI/AAAAAAAAAHU/GxST-h8V9lY/s1600/waka+waka.jpg. Videos, cant en ing: http://www.youtube.com/watch?v=15V-m4AR3bc. Cmo bailar: http://www.youtube.com/user/shakirawakawaka?feature=results_main. Versin en espaol: http://www.youtube.com/watch?v=dzsuE5ugxf4. Coreografa burlesca de un grupo senegals (Waka a partir del minuto 5):http://www.youtube.com/watch?v=p47zwuOVXNQ&feature=related.
Golden Voices, de Camerun

La FIFA y Sony Music Entertainment haban anunciado que la cancin Waka Waka (This Time For Africa), compuesta y coproducida por Shakira, fue elegida como cancin oficial de la prxima Copa del Mundo FIFA 2010, que se celebrar en Sudfrica. Pero el estribillo es el de un canto de Camern que hizo muy popular el grupo Golden Voices, de 5 amigos soldados, all en los 80, que se cant mucho en Colombia y que puede verse en http://www.youtube.com/watch?v=WY053xz90jw&feature=related. Esa cancin tuvo tanto xito, que origin una serie de canciones con ese ttulo: Zangalewa. Los creadores cantaban lo que les obligaban hacer a los soldados: trabajar, oir, ser estrictos, ordenados. Era una cancin ms bien en broma, para jugar. Al parecer viene de una lengua del sur del Camern. Zangalewa significa "quin te ha enviado?" quin te ha llamado? y saminamina "quin es la persona?" Verla cantada por un grupo de jovenes:http://www.youtube.com/watch?v=lUGzOQZncck&feature=related. La cancin fue interpretada por Shakira y el grupo sudafricano Freshlyground en la ceremonia final del campeonato, el 11 de julio en el Johannesburg Soccer City Stadium. Waka Waka combina ritmos e instrumentacin afro-colombianos con la soca (msica de Trinidad y Tobago derivada del calypso) y guitarras sudafricanas. "Me siento muy honrada de que Waka Waka haya sido elegida para formar parte de todo lo que representa la Copa del Mundo FIFA 2010", afirm Shakira, que aadi: "el campeonato del mundo de ftbol significa una ilusin global, conecta a todos los pases, razas, religiones y sectores sociales alrededor de una nica pasin. Es un acontecimiento que tiene el poder de unir e integrar y de esto trata la cancin". Shakira puntualiz que "la msica africana es tan inspiradora que debe ocupar el lugar que le corresponde en la cultura pop global ". Todos los beneficios derivados de la venta del lbum se destinarn a la campaa benfica de la FIFA 20 Centers for 2010, cuyo objetivo es conseguir a travs del ftbol un cambio social positivo, construyendo 20 centros Ftbol para la esperanza a lo largo de todo frica que contribuyan a solucionar problemas de salud y educacin. (Extractado del artculo del 27 abril 2010 en:

http://www.20minutos.es/noticia/690241/0/shakira/mundial/cancion/). Comparado con los miles de millones que se mueven en una competicin de este tipo, las migajas destinadas a los 20 centros, no parecen ms bien un cierto lavado de cara?

Letra en ingls. Youre a good soldier - Choosing your battles - Pick yourself up And dust yourself off And back in the saddle. Youre on the front line - Everyones watching - You know its serious Were getting closer - This isnt over The pressures on; you feel it - But you got it all; believe it When you fall, get up, oh oh - And if you fall, get up, eh eh. Tsamina mina zangalewa - Cause this is Africa Tsamina mina eh eh - Waka waka eh eh - Tsamina mina zangalewa - This time for Africa. Listen to your god; this is our motto - Your time to shine - Dont wait in line - Y vamos por todo. People are raising their expectations - Go on and feel them - This is your moment - No hesitations. Todays your day I feel it - You paved the way, believe it. If you get down - Get up oh, oh - When you get down, - Get up eh, eh Tsamina mina zangalewa - This time for Africa Tsamina mina eh eh - Waka waka eh eh - Tsamina mina zangalewa - Anawa aa Tsamina mina eh eh - Waka waka eh eh - Tsamina mina zangalewa - This time for Africa. As lo canta Shakira en espaol:

Llego el momento, caen las murallas: - va a comenzar la nica justa de la batallas. No duele el golpe, no existe el miedo - qutate el polvo, ponte de pie y vuelve al ruedo. Y la presin que sientes - espera en ti, -tu gente! Ahora vamos por todo y te acompaa la suerte. - Samina mina Zangalwa - porque esto es frica. Samina mina eh! eh! - waka waka eh! eh! - Samina mina Zangalwa - porque esto es frica. Oye tu dios y no estars solo - llegas aqu para brillar, lo tienes todo. La hora se acerca, es el momento. - Vas a ganar cada batalla ya lo presiento. Hay que empezar de cero - para tocar el cielo. Ahora vamos por todo y todos vamos por ellos. Samina mina Zangalwa - porque esto es frica. Samina mina eh! eh! - waka waka eh! eh! - samina mina Zangalwa - porque esto es frica. Samina mina eh! eh! - waka waka eh! eh! - samina mina Zangalwa - porque esto es frica.

082. NEW YORK, NEW YORK. Kander y Ebb. USA. 1977. afa. jya. pop. City
Videos: Por Lizza Minelli: http://www.youtube.com/watch?v=GxAnLJwsxII. Cantado por Frank Sinatra: http://www.youtube.com/watch?v=aqlJl1LfDP4. En esp por Jose Jose: http://www.youtube.com/watch?v=a7SyIBf4eMI. Tambin hay -con la misma meloda- una versin muy interesante de un jardn. Los que acaban quieren pasar a 1: http://kids.niehs.nih.gov/lyrics/firstgrade.htm. Ms datos sobre la cancin: http://es.wikipedia.org/wiki/New_York,_New_York La letra de los ms chiquitos: Start spreading the news - We're leaving today. We want to be a part of - First grade...

We've worked very hard - Our teacher is proud. So open up those doors to - First grade.... We know our alphabet - And numbers too. We all can write our names - And tie our shoes! So when summer's done-And we're finished with play Our mom's will send us to - First grade.... If we can make it here - We'll make it anywhere So here we come - First grade, first grade. Start spreading the news - We're leaving today.

Empezamos abriendo las noticias: Nos vamos hoy. Queremos ser parte de 1... Hemos trabajado muy duro. Nuestro profe est orgulloso. As abren las puertas a 1. Sabemos el alfabeto - Y los nmeros tambin. Todos podemos escribir nuestros nombres - Y atarnos los zapatos! As que cuando termine el verano y se acabe el placer, nuestra madre nos enviar a Primero, a primero. Si podemos hacerlo aqu , lo haremos en cualquier lugar. As que aqu vamos, a primero, a primero.

083. DOWN BY THE RIVERSIDE. Annimo. USA. 1890. fda. T. FolkAA. Negrosp.
Primeros sonidos: si la si re mi sol sol si, si si la si la sol, la la sol la sol fa# si si la si la sol...
Versin de Elvis con la letra en ingles en info: http://www.youtube.com/watch?v=iS7La6pnnno&feature=related. Versin de Virginia Gospel Choir: http://www.youtube.com/watch?v=Ac1oftn6Klk&feature=related. Version de Craig Adams y conjunto: http://www.youtube.com/watch?v=0NaWL7YaJQ0&feature=PlayList&p=A05C922496D13C 1F&playnext=1&playnext_from=PL&index=27. Esta cancin se cant a menudo en las actividades contra la segregacin y contra la guerra de Vietnam. La cancin era conocida ya en tiempos de la Guerra Civil, tanto por los blancos como por los negros, pero mayormente con diferentes textos y melodas, especialmente el versculo: "Yo no voy a estudiar la guerra no" Que en una traduccin ms adecuada sera: Vamos a poner fin a esta guerra. Es un aadido, desconocido anteriormente. Down by the river side: Por el lado del ro. Los ros son hace mucho tiempo los smbolos importantes en las culturas ms antiguas y en la africana y americana. El agua era considerada como el hogar de las fuerzas divinas. El agua era tanto espiritual como fsicamente limpieza y, por supuesto, sin agua, la gente, otros seres vivos y las plantas moriran. Tambin la lnea que separa la tierra de las masas de agua (lagos, ros, ocanos) simbolizaran la lnea que divide la Tierra del cielo. Importante tener en cuenta la omnipresencia del ro Jordn en los negro espirituales de Amrica. El sentido profundo" del ro (y, en particular, cruzar el ro Jordn significaba acabar con la esclavitud en Egipto y llegar a una tierra de libertad): tal como los esclavos de color a menudo tuvieron que cruzar ros para llegar de la esclavitud a la libertad. Al igual que muchas canciones, las letras de este espiritual pueden significar cosas diferentes para diferentes personas en diferentes momentos. Para algunos, el que canta

habla de una transformacin personal lejos de la violencia y la destruccin y hacia la paz. Esto podra ser un poderoso mensaje en una sociedad donde hace estragos la violencia de pandillas o la violencia domstica. Es una cancin acerca de un cambio de corazn. Una cancin especial para aprender fcilmente, con una meloda muy atrayente y movida, y frases que repite continuamente: Well I'm gonna lay down my burden (his burden), down by the riverside (riverside) Down by the riverside (riverside), down by the riverside Well I ain't a gonna study war no more, I'm gonna put on my long white robe, (Where?) down by the riverside (U-hu) I'm gonna lay down my sword and shield, (Where?) down by the riverside (riverside)

Voy a lanzar lo que me pesa, abajo por el ro, abajo por el ro... Vamos a terminar con la guerra... Voy a ponerme la tnica blanca, abajo por el ro Voy a `ponerme mi espada y mi escudo....
Hay una version bien interesante en el film Afro-American Work Songs in a Texas Prison (1966) sobre el trabajo cantado de los presos. En frica, las canciones fueron utilizadas para moverse a ritmo y a la vez para dar voz potica al modo como la gente quera hacer su trabajo. En las plantaciones, se aadi un componente de supervivencia. Si un hombre era sealado porque trabajaba muy despacio, sola ser brutalmente castigado. Las canciones mantenan a todos juntos, para que nadie pudiera ser sealado como trabajando ms lentamente que los dems. SINGING PRISONERS: Well, I'm gonna try on my long white robe Down by the River Side - Well, I'm gonna try on my long white robe Down by the River Side - I'm gonna study war no more Well I ain't gonna study war no more - And I ain't gonna study war no more Well I ain't gonna study war no more - Gonna meet with Mr. Pete Down by the River Side -Gonna try on my golden shoes . Gonna lay down my sword and shield - Down by the River Side Gonna meet with the one above - Down by the River Side Estas son canciones de esfuerzo y lucha, pero tambin rebosan esperanza.. Que surgi de la necesidad de los trabajadores poner el pensamiento en un lugar donde saba que haba algo ms en el mundo que las dificultades que se enfrentaba en ese momento.

Voy a colocar mi espada y protector, - Abajo por la orilla Guerra del estudio no ms - No voy a estudiar guerra no ms. Voy a caminar con ese prncipe de la paz, abajo por la orilla. Voy a colocar esa bomba atmica. Abajo por la orilla.

084. SO WHAT. Pink. USA. 2008. ada. jya. pop. Feelings.

Video Subt esp e ingl:http://www.youtube.com/watch?v=O6XOFSgEYAw Es la cancin ms exitosa de Pink, que la coloc en el n 1 de ms de 25 pases. En el 2009, segn los Billboard, Pink ocupa el primer lugar como artista pop de la dcada. Es una cancin pegadiza, fcil de cantar y de tocar. Pero desgarrada, que muestra una estrella del pop con una vida desquiciada (yo no tendra miedo a conversarla con unos adolescentes). Est muy implicada con la defensa de los animales.

Ms sobre la cantante y sus canciones en: http://es.wikipedia.org/wiki/Pink, http://www.pinkspage.com/us/home. http://en.wikipedia.org/wiki/So_What_%28Pink_song%29 La letra de la cancin en ingls y en espaol: http://musicapor1000.blogspot.com/2008/09/pink-so-what-letratraducida.html.

085. DEAR MR PRESIDENT. Pink. USA. 2005. ada. jya. folkUSA. History.
Video con letra: http://www.youtube.com/watch?v=sn14_y2euzM. Hay tambin otras versiones subtit en esp.

Es una de las canciones mas aclamadas y mejor recibida (10 millones de visitas en youtube no es moco de pavo) por las criticas debido a su tematica: una carta abierta al entonces presidente de los Estados Unidos George Bush, hacindole preguntas sobre la guerra y la pobreza. Tambin se las podramos decir a cualquier Presidente. Y a todos nosotros, que nos acostumbramos a descargar todas las culpas en otros. Y mirarnos al espejo.
Dear Mr. President: Come take a walk with me. Let's pretend we're just two people and you're not better than me. I'd like to ask you some questions if we can speak honestly. What do you feel when you see all the homeless on the street? Who do you pray for at night before you go to sleep? What do you feel when you look in the mirror? Are you proud? Refrain: How do you sleep while the rest of us cry? How do you dream when a mother has no chance to say goodbye? How do you walk with your head held high? Can you even look me in the eye and tell me why? Dear Mr. President: were you a lonely boy? Are you a lonely boy? (2) How can you say no child is left behind? We're not dumb and we're not blind. They're all sitting in your cells while you pay the road to hell. What kind of father would take his own daughter's rights away? And what kind of father might hate his own daughter if she were gay? I can only imagine what the first lady has to say: You've come a long way from whiskey and cocaine... How do you... Let me tell you bout hard work: Minimum wage with a baby on the way. Let me tell you bout hard work rebuilding your house after the bombs took them away. Let me tell you bout hard work building a bed out of a cardboard box Let me tell you bout hard work. Hard work. Hard work You don't know nothing bout hard work. Hard work. Hard work.

How do you... Dear Mr. President: You'd never take a walk with me. Would you?

Estimado Sr. Presidente, venga a pasear cconmigo. Piense que somos slo dos personas y y que usted no es mejor que yo. Me gustara preguntarle algo si podemos hablar sinceramente. Qu piensa cuando ve a todas las personas sin hogar en la calle? Qu reza para por la noche antes de ir a dormir? Qu piensa cuando se mira en el espejo? Est orgulloso? (Estribillo)Cmo dormir mientras que el resto de nosotros llora? Cmo soar cuando una madre no tiene ni una oportunidad de decir adis? Cmo caminar con la cabeza bien alta? Puede mirarme a los ojos una vez y explicarme el porque? Estimado Sr. Presidente, fue usted un muchacho solitario? Era un muchacho solitario?(2) Cmo puede decir que ningn nio se quedara sin vida? No somos tontos y no somos ciegos. Mientras ellos siguen en nuestra crcel, usted construye el camino al infierno Qu tipo de padre no defendera los derechos de su propia hija? Y qu tipo de padre podra odiar a su propio hija si el fuera gay? No dejo de imaginarme a la primera dama teniendo que decir: tu ya has recorrido el largo camino del whisky y la cocana. Al estribillo: Cmo dormir mientras el resto de nosotros...? Deseo hablarle de trabajo duro. Vivir con un salario mnimo y con un beb en camino. Djeme hablarte del trabajo duro rehaciendo su casa despus que una bomba se la quit. Deseo decirle lo que es el trabajo duro construyendo una cama de una caja de cartn. Djeme hablarle de duro trabajo, duro trabajo, duro trabajo. No sabes nada, de duro trabajo, duro trabajo, duro trabajo, Cmo hace para dormir por la noche? Cmo camina con la cabeza bien alta? Estimado Seor Presidente, usted no dar nunca un paseo conmigo. Lo har?

Canciones ALGO DIFCILES DE TOCAR, con 2 escalas y alteraciones.

086a. ANY MAN OF MINE. Shania Twain. Canad. 1996. ada. jya. Country. Love.
Me encanta esta meloda. Preciosa para cantar y que se presta a un gran debate. Shania (pronunciado Sha-na-ia), es una palabra ojibwa que significa "en mi camino". Shania es la nica cantante femenina con tres discos de diamante en Estados Unidos, siendo adems la segunda cantante canadiense con ms discos vendidos;(detrs de Cline Dion). Desde 1995 con el lanzamiento de su lbum The Woman in Me, Twain se ha ganado tanto el reconocimiento de la crtica como el de las ventas, ganando cinco premios Grammy, 27 premios BMI Songwriter y vendiendo ms de 75 millones de discos en todo el mundo. De ellos, 48 millones en Estados Unidos. http://www.youtube.com/watch?v=8N2k-gv6xNE&feature=fvst. La cancin con subttulos

en ingls: http://www.youtube.com/watch?v=VXELfIigluo I. Any man of mine better be proud of me, even when I'm ugly he still better love me. And I can be late for a date that's fine, but he better be on time. Any man of mine'll say it fits just right, when last year's dress is just a little too tight And anything I do or say better be okay, when I have a bad hair day. And if I change my mind, a million times, I wanna hear him say, yeah, Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. I like it that way. Refrain: Any man of mine! better walk the line, Better show me a teasin' squeezin' pleasin' kinda time I need a man who knows, how the story goes He's gotta be a heartbeatin' fine treatin'Breathtakin' earthquakin' kind. Any man... II. Well any man of mine better disagree, when I say another woman's lookin' better than me. And when I cook him dinner and I burn it black, He better say, mmmm, I like it like that yeah. And if I changed my mind.....A million times I wanna hear him say - Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah I like it that way Refrain: Any man of mine.... You gotta shimmy shake Make the earth quake, - Kick, turn, stomp, stomp, then you jump Heel to toe, Do Si Do - 'Til your boots wanna break "Til your feet and your back ache Keep it movin' 'til you just can't take anymore - Come on everybody on the floor A-one two, a-three four. Hup two, hum If you wanna be a man of mine, that's right.... This is what a woman wants...

I. El tiene que estar orgulloso de m, aunque yo me vea fea, tiene que seguir amndome. Y yo puedo llegar tarde a una cita y est bien, pero l debe ser puntual. El hombre que me quiera dir que me queda bien, aunque el vestido del ao pasado me vaya un tanto ajustado. Y lo que sea que haga o diga va a estar bien - cuando mi pelo tenga un mal da. Y si cambio de opinin un milln de veces, quiero oirle decir: S, s, s me gusta as! (estribillo) El hombre que me quiera tiene que seguir el ritmo, mostrarse un rato divertido, carioso y placentero. Necesito un hombre que sepa como va la historia. Tiene que hacerme latir el corazn y tratarme bien. Del tipo que te saca el aliento y te mueve como un terremoto. II. El hombre que me quiera no ha de estar de acuerdo - si yo digo que otra mujer luce mejor que yo. Y cuando prepare la cena y la queme toda, tiene que decir mmm, me gusta as Y si cambio de opinin un milln de veces, quiero oirle decir S, s, s me gusta as! (Hablado) Que bailando el shimmy and shake - haga temblar el suelo: Patada, giro, piso, piso y salto - punta y taco do si do, hasta que tus botas se rompan, Hasta que te duelan los pies y la espalda. Sigue movindote hasta que no aguantes ms Vamos todos a la pista Uno, dos, tres cuatro! . Dos hup, hey. Si quieres ser un hombre para m. As se hace! Esto es lo que quiere una mujer

086b. MASSACHUSETTS. Bee Gees. GBretaa. 1967. fda. T. pop. City


Video: http://www.youtube.com/watch?v=4XWYefe9EzI.

"Massachusetts" es una cancin de amor a esa ciudad, de la banda The Bee Gees. Fue

escrita y compuesta por los hermanos Gibbs (Maurice, Barry y Robin) en 1967 como parte del repertorio del segundo disco de esta banda de Manchester llamado Horizontal. Fue su primer gran exito ya que logr alcanzar la cima de las listas Britnicas y que se hicieran populares y que el mundo musical empezara a mirarlos y escucharlos con mucha atencin. Un buen ejemplo es lo que pas en Japn, donde esta cancin lleg al nmero uno de las listas Oricon y logr que los hermanos Gibbs fueran el primer grupo extranjero en lograrlo en tierras niponas. Originalmente Barry, Robin y Maurice Gibb escribieron esta cancin para la banda australiana The Seekers. Pero esta banda de msica Folk rechaz la idea por encontrarla poco comercial, sin embargo Los Bee Gees demostraron que esta balada conquistara el mundo grabndola y cosechando buenas crticas. Les dejamos una cancin que nos resume el estilo musical que tenan estos tres hermanos que cambiaron el concepto musical de la balada pop con sus preciosos arreglos y letras nostlgicas, que ademas han traspasado decadas y generaciones. Que la disfruten!!!! De
http://detrasdelacancion.blogspot.com/2009/09/massachusetts-bee-gees.html Feel I'm goin' back to Massachusetts, - Something's telling me I must go home. And the lights all went out in Massachusetts - The day I left her standing on her own. Tried to hitch a ride to San Francisco, - Gotta do the things I wanna do. And the lights all went out in Massachusetts - They brought me back to see my way with you. Talk about the life in Massachusetts, - Speak about the people I have seen, And the lights all went out in Massachusetts - And Massachusetts is one place I have seen. I will remember Massachusetts... Letra cantable del moderador:

* Vuelvo de regreso a Massachussets.- Algo hay que me dice que regrese. * Cuanta luz se encendi en Massachussets,- cuando / ella me dejaba sin su amor!. * Hizo / autostop a San Francisco. Yo tendr que hacer lo que yo debo. * Cunta luz se encendi en Massachusetts - Que me hicieron ir a verla otra vez! * Habl de la vida en Massachussets. Habl de la gente que yo v. * Cunta luz se encendi en Massachusetts. De Massachussets un lugar dnde viv!.

087. PECOS BILL. Roy Rodgers. USA. 1948. mda. G. Country. Story.

No hemos encontrado videos del film en ingls. Walt Disney hizo tambin una versin en espaol (comienza por la historia y la cancin va a los 320 : http://www.youtube.com/watch?v=ipFw8MU13SM&feature=PlayList&p=61BA6236CCCB24 14&playnext=1&playvnext_from=PL&index=27. Ver sobre el intrprete: http://es.wikipedia.org/wiki/Roy_Rogers_(actor) Sobre el gnero leer: http://www.amcuruguay.com/estilowestern.htm.

Es una leyenda -sobre el vaquero prototipo- exageradsima, disparatada, que se presta a una lectura crtica. Y eso que la versin de Walt Disney ha sido edulcorada, sobre todo con respecto a los indios (comparar con otro video en espaol, con la meloda muy ntida:
http://www.youtube.com/watch?v=hQM9ibFy78Y.

Cuenta la leyenda de Texas que Pecos Bill iba en una carreta hacia el Oeste, cuando en un descuido cay de la misma. Fue encontrado por una coyote hembra y criado junto al resto de los cachorros de la manada, de donde obtuvo sus extraordinarias habilidades, y las ejerci, grande ya, junto a su caballo. Hasta que conoci a una mujer (Slue Foot Sue) quien sell el destino de este hroe (eso est en la 2 parte del video.
I. Pecos Bill was quite a cowboy down in Texas - and a western superman to say the least

He was the roughest, toughest critter - never known to be a quitter, cause he never had no fear of man or beast. Refrain: Yippee-ai-ay Yippee-ai-oh - For the toughest critter west of the Alamo. II. Once he roped a raging cyclone out of nowhere, Then he straddled it and settled down with ease. And while that cyclone bucked and flitted - Pecos rolled a smoke and lit it And he tamed that ornery wind down to a breeze. III. Once there was a drought that spread all over Texas - So to sunny Californy he did go. And though the gag is kinda corny - He brought rain from Californy And that's how we got the Gulf of Mexico. Yippee-ai-ay... IV. Once a band of rustlers stole a herd of cattle, but they didn't know the herd they stole was Bill's. And when he caught them crooked villains, Pecos knocked out all their fillins And that's the reason why there's gold in them there hills. V. Pecos lost his way while travelin' through the desert It was ninety miles 'cross the burnin' sand. He knew he'd never reach the border - If he didn't get some water So he got a stick and dug the Rio Grande. VI. While a tribe of painted indians did a wardance Pecos started shooting up their little game. He gave those redskins such a shake up - That they jumped out of their makeup That's how the Painted Desert got it's name.Yippee-ai-ay VII. While reclining on a cloud high over Texas, With his gun he made the stars evaporate. Then Pecos saw the stars declinin'- So he left one brightly shinin' As the emblem of the Lone Star texas state. Versin espaola que cantan varios intrpretes:

I. Pecos Bill fue superhombre en todo Texas - y por ms que se hable de l no es presumir. Era el vaquero ms temible, ms valiente y ms terrible, invencible era el famoso Pecos Bill. (Estrib.)Ay, ay, ay, ay, ay, ay lo digo yo, fue el vaquero ms autntico que existi. II. Una vez laz un cicln y lo detuvo y despus para domarlo lo mont y fue tan fcil la faena, que el cicln con mucha pena, convertido en suave brisa se alej. III. Otra vez que hubo sequa en todo Texas - y la lluvia en mucho tiempo no cay, Estando Pecos sin trabajo,fue por lluvia y tanta trajo,que hasta a Mxico su Golfo le form. IV. Otra vez que unos cuatreros se robaron - Una vaca sin saber que era de Bill, Pecos Bill hizo a los pillos,que escupieran los colmillos y por eso es que ahora abunda el oro ah. V. Una vez perdi la huella en el desierto,(agua)- se mora de sed y lo abrasaba el sol(agua) y aunque estaba medio muerto,hizo un tajo en el desierto y el Ro Bravo ese da construy. VI. Unos indios practicaban maquillaje - Cuando Pecos, por jugar, los balace. Y tan rpido corrieron - que al corren se destieron - Y as Pecos el desierto decor. VII. Reclinado en una nube sobre Texas - a balazos las estrellas derrib, mas dej siempre brillando - sobre Texas vigilando, -un lucero refulgente como el sol.

088. BOAT BANANA SONG. Harry Belafonte. Jamaica. Tradic. afa. t. folAA. history.
En la pelcula Beetle Juice, Belafonte pone la voz a la actriz:

http://www.youtube.com/watch?v=F8OYvdPi7nI. En otro video aparece Harry Belafonte con los Muppets. http://www.youtube.com/watch?v=6AjovHGKTA&feature=PlayList&p=6B012EEF2794F8D4&playnext=1&playnext_from=PL&index=2. Informaciones sobre la cancin, un calypso de Jamaica que refleja los sentimientos de los trabajadores del banano, que han laborado toda la noche por unas monedas, y slo sienten que la luz del da viene y me quiero ir a casa, estn en: http://en.wikipedia.org/wiki/Day-O_%28The_Banana_Boat_Song%29.
De stevenelston.com

Day-o, day-o, daylight come and me wan go home day, me say day, me say day, me say day.... daylight come and me wan go home. Work all night on a drink of rum. Daylight come stack banana till de mornin come come, mister tally man, tally me banana come, mister tally man, tally me banana lift six foot, seven foot, eight foot bunch six foot, seven foot, eight foot bunch Day, me say day-o. Day, me say day, me say day... A beautiful bunch o ripe banana Hide the deadly black tarantula Volver a lift six foot, seven foot.. Volver a come.

Day-o, day-o. Da-o, da-o La luz del da viene y me quiero ir a casa Me dicen que el da, me dicen que el da. Trabajo toda la noche con una copa de ron... Amontonando bananas hasta que llegue la maana Venga, seor contador, cuente mis bananas venga, seor contador, cuente mis bananas Levante seis pies, siete pies, un manojo de ocho pies Seis pies, siete pies, un manojo de ocho pies Da, me dicen que el da-o Da, me dicen que el da, me dicen que el da. Un hermoso manojo de maduras bananas - Esconde la mortal tarntula negra... la luz del da viene y me quiero ir a casa Volver a levante seis pies, siete pies - (Volver a) venga, seor contador, cuente. Da-o, da-o.

089. CHIQUITITA. Abba. Suecia. 1979. Ada. T. pop. feelings.


Abba es el grupo que ha vendido ms discos despus de los Beatles, Elvis y Michael Jackson. Chiquitita sigue siendo el sencillo ms vendido en la historia de Amrica Latina y fue donado a la UNICEF. Lo cual le aport ms de un milln de dlares a la UNICEF por ventas de la misma. Informacin sobre la cancin y el grupo en:
http://es.wikipedia.org/wiki/Chiquitita y http://es.wikipedia.org/wiki/ABBA. La versin original en ingls con la letra, en: http://www.youtube.com/watch?v=p4QqMKe3rwY. Versin en espaol, cantada por Abba: http://www.youtube.com/watch?v=IAzai1TQfxg.

Chiquitita, tell me what's wrong You're enchained by your own sorrow. In your eyes there is no hope for tomorrow How I hate to see you like this There is no way you can deny it, I can see that you're oh so sad, so quiet Chiquitita, tell me the truth, I'm a shoulder you can cry on. Your best friend, I'm the one you must rely on You were always sure of yourself Now I see you've broken a feather I hope we can patch it up together. Chiquitita, you and I know How the heartaches come and they go and the scars they're leaving You'll be dancing once again and the pain will end You will have no time for grieving Chiquitita, you and I cry - But the sun is still in the sky and shining above you Let me hear you sing once more like you did before - Sing a new song, Chiquitita. Try once more like you did before - Sing a new song, Chiquitita. So the walls came tumbling down - And your love's a blown out candle All is gone and it seems too hard to handle - Chiquitita, tell me the trut... Chiquitita, you and I kno... Versin cantable en espaol, de Abba:

Chiquitita, dime por que - tu dolor hoy te encadena. En tus ojos hay una sombra de gran pena. No quisiera verte asi, - aunque quieras disimularlo. Si es que tan triste ests, para que quieres callario? Chiquitita, dimelo tu, en mi hombro, aqui llorando. Cuenta conmigo ya, para asi seguir andando. Tan segura te conoc y ahora tu ala quebrada, dejamela arreglar: yo la quiero ver curada. Estribillo: Chiquitita, sabes muy bien - que las penas vienen y van y desaparecen otra vez vas a bailar y seras feliz, - como flores que florecen. Chiquitita, no hay que llorar: - las estrellas brillan por ti alla en lo alto, quiero verte sonreir para compartir tu alegria, Chiquitita. Otra vez quiero compartir tu alegria Chiquitita. Chiquitita, dime por que. Chiquitita, sabes muy bien... Chiquitita, no hay que llorar....

090a. WALKING WALKING. Teaching tips. Asia. ?. fda. P. folkEu. Me.


Cancin-juego, con desplazamientos (Frre Jacques). http://www.youtube.com/watch?v=nrrA9j51tQ0. Letra y sug en: http://supersimplelearning.com/songs/original-series/one/walking-walking/. Walking, walking, Walking, walking - Hop, hop, hop, Hop, hop, hop Running, running, running, Running, running, running. Now we stop. Now we stop.

Caminando, caminando. - Salto, salto, salto, salto. Corre, corre, corre. Corre, corre, corre - Ahora nos detenemos. Ahora nos detenemos.

090b. ADMIRAL WILLIAM BROWN-Islas Malvinas Argentinas. Wolf Tones. Irlanda. ?. mda. jya. HistAm. folkEu.
Primeros sonidos: Do mi sol mi do mi sol, do do do do la fa sol, do mi sol sol sol sol la sol fa mi re. do mi sol mi do mi sol do re mire do si do... Muy fcil la meloda y poderla tocar, pero muy larga la letra. Quiz podra repartirse entre varias personas o grupitos. Con subtit ingl y esp: http://www.youtube.com/watch?v=XDgO6NIXe0A&NR=1. Al parecer la cancin tiene un gran xito en toda Europa, no en Inglaterra, claro. El grupo es de Irlanda, la nacin que sufri, mas que ninguna otra, los abusos del imperialismo ingles. Me parece muy curiosa. Y vale la pena escucharla. Es bien interesante conocer parte de la historia del Almirante Brown. Parte, porque no tiene en cuenta todo lo dems que el Almirante hizo, incluso lo que actu en la Banda Oriental del ro Uruguay. Aunque se prestara a conversar sobre ciertos patrioterismos, y ciertas incongruencias histricas, como la confusin sobre el Regimiento de los Patricios, entre los irlandeses y la clase social de los patricios. Los Wolf Tones es una banda mtica irlandesa de rock de los aos 70. Sus letras combinan el costumbrismo irlands con el compromiso poltico a favor de la anexin de Irlanda del Norte a la Repblica de Irlanda, y el retiro definitivo de los britnicos de la isla. An hoy siguen dando recitales y giras por Irlanda y el exterior. Esta hermosa cancin, habla de la "masacre" que hicieron los ingleses en las Malvinas. Es un magnfico tema sobre el Almirante Guillermo Brown, un hroe para Argentina. Tambin se nombra las invasiones inglesas de 1806 y 1807, en las cuales los ingleses "salieron corriendo" de Buenos Aires,y la usurpacin de las Islas Malvinas en 1833. Si bien la cancin es en ingls, el estribillo termina en castellano "Las Islas Malvinas Argentinas". El que quiera enterarse de algo ms, que lea en: http://es.wikipedia.org/wiki/Guillermo_Brown y http://www.escueladigital.com.uy/biografias/g_brown.htm.

El 10 de junio de 1826 una poderosa fuerza brasilea se present ante Buenos Aires, integrada por 31 barcos. Brown slo dispona de 4 buques y 7 caoneras, pero era dueo de ese coraje contagioso que se agranda ante la dificultad, y dirigindose a sus tripulantes los arenga con estas palabras: "Marinos y soldados de la Repblica: Vis esa gran montaa flotante? Son los 31 buques enemigos! Pero no creis que vuestro general abriga el menor recelo, pues no duda de vuestro valor y espera que imitaris a la "25 de Mayo" que ser echada a pique antes que rendida. Camaradas: confianza en la victoria, disciplina y tres vivas a la Patria!". Momentos despus la nave capitana de Brown dio aquella consigna inmortal: "Fuego rasante, que el pueblo nos contempla!"

Lyrics: I. From a county Mayo town, - came a man of great renown - as a sailor and a soldier was none bolder. He went to America, - at an early age they say - as a cabin boy to sail the wide world over. Then adventure took him south, - to the De la Plata mouth - San Martin was on the road in Argentina. so three whaling ships he bought, - and Brazil and Spain he fought - and freedom then he sought for Argentina.

* De una ciudad del condado de Mayo - vino un hombre de gran fama;- no haba marinero

y soldado ms valiente. * Dicen que se fue a Amrica - muy joven, como grumete, - a navegar alrededor del mundo. * Entonces la aventura lo llev hacia el sur, - a la boca del Plata. San Martn estaba caminando en Argentina. * Tambin que tres balleneros compr. Pele contra Brasil y Espaa, y entonces trabaj por la independencia de Argentina.

II. Oh Admiral William Brown, - you're a man of courage shown - and in battles fought, the odds were all against you. But your Irish heart was strong, - and in memory still lives on - and in Ireland there are some that don't forget you. On St. Patrick's day it's told, - you had many victories bold - you defeated all invaders thugs and bullies. Then through the Pampas rose - and you found a happy home - Las Islas Malvinas Argentinas.

* Almirante William Brown, - eres hombre que mostr su coraje- en batallas donde tenas todas las de perder. * Pero tu corazn irlands era fuerte - y sigue vivo en la memoria - y en Irlanda hay gente que no te olvida. * El da de San Patricio dicen - que obtuviste muchas victorias:- derrotaste a todos los invasores, gamberros y matones. * Despus, en el corazn de la pampa, - encontraste un hogar feliz: - Las Islas Malvinas argentinas.

III. He had heard of Irish hands - in the noble gallant bands - that helped to free the land of Argentina. He had heard with great acclaim - the Patricios name and fame - when in 1806 the British came for slaughter. And to this very day, - in the Argentine they say - the English ran away from Buenos Aires. To the islands further down, - and they took them for the crown, - las Islas Malvinas Argentinas.

* He escuchado que nobles y valientes irlandeses - ayudaron a liberar una tierra llamada Argentina. He escuchado con entusiasmo - el nombre y fama del Regimiento de Patricios, * cuando, en 1806, los britnicos - llegaron para masacrar. * Y hasta hoy dicen en Argentina que los ingleses huyeron de Buenos Aires * hacia las islas de ms abajo - y las tomaron para la corona: - las Islas Malvinas argentinas.

IV. We remember William Brown, - and his land of great renown - the invader of the islands from your country. when in 1833, were by pirates forced to flee, - and in Ireland sure we know the story fully. And the people that went too, - to the Argentine when new - to escape the English laws and wars and famine. They had proved a loyal crew, - just like all the Irish do. - Las Islas Malvinas Argentinas.

* IV. Nos acordamos de William Brown - y su tierra renombrada.- Y de los habitantes de las islas de tu pas, * cuando, en 1833, fueron obligados por los piratas a huir. - En Irlanda, claro, conocemos toda la historia. * Y recordamos a los irlandeses que se fueron - a la nueva Argentina - lejos de leyes inglesas, guerras y hambre. * Formaron una tripulacin leal - como lo hacen todos los irlandeses. - Las Islas Malvinas argentinas.
V. The old colonial days - and cruel english ways - with the thunder blunder we will teach the natives. For the Brits are going to war, - just like Whitelocke did before - with her ships and guns and drums and flags and banners.

In the Empire days of old, - when they murdered for the gold - and paraded it around the streets of London. Oh no human rights were given, - to the natives dead or living. - Las Islas Malvinas Argentinas.

* Los antiguos das coloniales - y los crueles mtodos ingleses -con pillaje estruendoso, ensearemos a la gente. * Porque los ingleses van a la guerra - como lo hizo Whitelocke antes,- con barcos, armas, tambores, estandartes y banderas. * En los das del imperio - mataron por el oro - y lo hacan desfilar por las calles de Londres. * Oh, ningn derecho humano - nos devolver a los muertos. - Las Islas Malvinas argentinas.
VI. In the Argentine he lied, - Father Fahey by his side - '57 was the year his country mourned him. Our hero of the nation, - he's remembered with elation - throughout out the world, where freedoms still abounds. And the Southern Cross took note, - when both Willie Bullfin wrote - the Irish still support you Argentina". With the Empire tumbling down, - let no Paddies back the crown - Las Islas Malvinas, Argentinas.

* En Argentina muri, - el padre Fahey estaba a su lado. - 57 fue el ao cuando su pas lo llor. * Es recordado y aclamado - como un hroe de la Nacin. - Y por todo el mundo donde abunde la libertad. * Y la Cruz del Sur toma nota lo que el valiente Willie Bullfin escribi: Los irlandeses te siguen apoyando, Argentina. * Cuando el Imperio se hunda - no dejis a los Paddies apoyar la corona. - Las Islas Malvinas argentinas.

091. HOIST THE COLOURS. Piratas del Caribe 3. K Badelt. USA. 2003. afa. G. story. Coral.

Video del film: http://www.youtube.com/watch?v=wuKx7AgHLes. Video subtit en esp:eheight: 115%;">. Sobre la cancion y el film ver: http://musicaenlaescuelafiesta.blogspot.com/2011/10/algo-faciles-de-tocar-ii.html#Aft212 Letra original del film: Yo, ho, haul together, hoist the colors high. Heave ho, thieves and beggars, never shall we die.

Yo, ho, todos juntos. Levantemos los colores supremos. Arriba, los ladrones y los mendigos, nunca vamos a morir.

092. A MOMENT LOST. Enya. Irlanda. 2005. ada. jya. folkEu. feelings.
Video: http://www.youtube.com/watch?v=eIDQJ6XUjzk. Sobre Enya y sus canciones ver: http://es.wikipedia.org/wiki/Enya y http://alwarblog.blogspot.com/2008/05/la-msica-de-enya.html It's only now when words are said - That break my heart in two,

I wonder how you can endure - All I've said, all I say to you. How strong, how brave, how true of you - To bear the hurt I gave. I know it tears your heart in two: All I've said, all I say to you. After all the words are said, - After all the dreams we made; Every one a precious one, - Every one a summer sun... A moment lost, forever gone, - Can never be again, So know how much it means to me; All you said, All you gave, All your love to me.

Es slo ahora, cuando las palabras que se han dicho- rompen mi corazn en dos. Me pregunto cmo se puede soportar - todo lo que he dicho, todo lo que digo. Quien tan fuerte, qu valiente, como t - para soportar el dolor causado?. S de las lgrimas de tu corazn partido: todo lo que he dicho, todo lo que digo. Despus que se dijeron todas las palabras, despus de todos los sueos que hicimos; cada uno precioso, cada uno un sol de verano ... Un momento perdido, se ha ido para siempre, - Nunca puede ser nuevamente, As que s lo mucho que significa para m; Todo lo que dijiste, todo lo que diste, todo tu amor para m.

093a. WIMOWEH. Salomn Linda. Sudfrica. 1939. aft. t. folkAf. History.


Versin de The Tokens, con partitura, play back y karaoke, en: http://www.wix.com/mariajesusmusica/rey-leon. Preciosa y africanizada versin coral del Coro Acadmico de la Universidad de Poznan (Polonia): http://www.youtube.com/watch?v=5TpCQizadA&playnext_from=TL&videos=wB3M_tfHl2s&feature=grec. Cantado por una Coral: http://www.youtube.com/watch?v=2HXDwEVvnxg. En atractivos dibujos animados: http://www.youtube.com/watch?v=oUMwu_gXK7Q
El len duerme. De jysus.wordpress.com

The Lion Sleeps Tonight, conocida tambin como Wimoweh(una distorsin de la letra zul, Uyimbube, o "l es el len"), es la ms famosa cancin africana de todos los tiempos. Uy-Mbube fue grabado por su compositor Solomon Linda, y su grupo The Evening Birds. A lo largo de los aos 40, cantada por ms de 150 cantantes, y usada en unas 18 pelculas, se convirti en un gran xito internacional. Pero todos los ingresos (unos 15 millones de dlares) fueron a las compaas discogrficas, mientras Salomn Linda muri en la indigencia en 1962 y dej a su mujer y a sus 4 hijas tan pobres como para no poder poner siquiera una lpida en su tumba. Hace muchsimos aos se iniciaron gestiones para que las compaas compensaran a la familia, pero slo les entregaron, dos dlares. Se inici un litigio judicial, que recin se resolvi en el 2006, en un acuerdo con Walt Disney (que haba utilizado la cancin en el Rey Len). Y desde entonces la familia recibir beneficios por el uso de la cancin.
Otro problema es que fueron degenerando la cancin, al extremo de que en la totalidad de las versiones actuales se dice que todo el pueblo duerme tranquilo, en paz, y tambin mi amor, porque el len est durmiendo. Pete Seeger explica en una grabacin ", que la cancin se refiere a una antigua leyenda sobre el ltimo rey de los zules, conocido como Shaka El Len. La leyenda dice, Shaka El len no muri, cuando los europeos se apoderaron de nuestro pas, sino que simplemente duerme y va a despertar algn da." Vale la pena compararlo y discutirlo con la letra de la cancin. Escuchar lo que se dice en: http://www.youtube.com/watch?v=cA2Qw3j2bxw&feature=related. Ver el artculo publicado en Rolling Stones: http://www.3rdearmusic.com/forum/mbube2.html. Sobre Shaka, el rey len, exhaustiva informacin en: http://es.wikipedia.org/wiki/Shaka_Zulu.

Letra en ingls: In the jungle the mighty jungle the lion sleeps tonight. Near the village the peaceful village the lion sleeps tonight. Hush my darling, don't fear my darling.The lion sleeps tonight. Traduccin cantable:

I. En la jungla la enorme jungla, est durmiendo el len. II. En la aldea, tranquila aldea, est durmiendo el len. III. Calla mi amor, mi amor no temas, est durmiendo el len. La verdadera letra de la II, sin usar la III parecera ser: II. Todo el pueblo en un grito anuncia: que se despierta el len

093b. PATA PATA. Myriam Makeba. Sudfrica. 1967. afa. t. folkAf. Dance.
Video: http://www.youtube.com/watch?v=kCc61z9IFu4&feature=player_embedded.
miriam makeba, de cocoalounge.blogspot

Myriam Makeba, cantante sudafricana, hizo bailar al mundo entero en los aos 60 con el Pata pata, traducido a varios idiomas y grabado por otros artistas desde entonces. La puso por escrito en 1957 cuando an viva en el sur de frica. Pero no grab la cancin hasta 1967. El nombre completo de Myriam es Zenzile Makeba Qgwashu Nguvama Yiketheli Nxgowa Bantana Balomzi Xa Ufun Ubajabulisa Ubaphekeli Mbiza Yotshwala Sithi Xa Saku Qgiba Ukutja Sithathe Izitsha Sizi Khabe Singama Lawu Singama Qgwashu Singama Nqamla Nqgithi. Icono de la lucha contra el apartheid en su pas, Makeba, marginada durante ms tres dcadas por el rgimen racista sudafricano, siempre estuvo comprometida con la lucha por los derechos civiles y contra el racismo, una entrega que llev a cabo hasta el ltimo momento de su vida. La cantante, conocida tambin como la mam de frica, supo llevar como nadie al escenario las tradiciones y los trajes tpicos de su tierra en espectculos donde su voz clida y su gran presencia eclipsaban a los instrumentos tnicos que la acompaaban. Makeba residi en Guinea hasta su regreso a Sudfrica el 10 de junio de 1990 tras la excarcelacin de Nelson Mandela, quien tiempo despus le ofreci participar en su gobierno. El 16 de octubre de 1999, Miriam Makeba fue nombrada Embajadora de Buena Voluntad de la Organizacin de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentacin (FAO). El 10 de noviembre de 2008 falleci en la localidad de Castel Volturno, en el sur de Italia, a causa de un paro cardiaco que se produjo tras un concierto contra el racismo y la mafia, en el que participaba. Ver ms en: http://es.wikipedia.org/wiki/Miriam_Makeba. En Sudfrica hay muchas diversas idiomas, tribus, y tradiciones culturales. Algunos nombres de las diversas tribus son xhosa, Zul, swazi, Ndebele, sotho, Tsonga y Venda. Hay tambin muchas clases de msica: canciones sobre el amor. Otras sobre la tristeza y la soledad. Y algunas canciones, como "Pata Pata," para bailar, cantar y pasar un gran rato. Pata Pata es una vieja danza ya popular cuando Miriam Makeba era muchacha. La cancin est en xhosa, uno de los muchos idiomas bantu en Surfrica. Es una lengua del chasquido, que significa que la gente, al hablar, hace un chasquido con su lengua. Si usted est muy atento podr or el tecleo en las palabras de la cancin.
Letra original: Sapuquga shati bega nantsi pata pata (x4). - Hi ha ma ma hi ha ma nantsi pata pata (x4)

Explicaciones en ingls, entre las repeticiones de la cancin 1. Pata Pata" is the name of a dance - we do down Johannesburg way. And everybody ... starts to move ... as soon as - Pata Pata starts to play - hoo... 2. Hoo, every Friday and Saturday night, it's Pata Pata"-time. The dance keeps going all night long ... till the morning sun begins to shine - hey! As la cantan algunos en espaol:

Sacude bien la cadera; as, pata pata (4 veces)- Y bambolea bambolea; as, pata pata(x4). 1. Pata pata es el nombre de una danza que hacemos bajando por el camino a Johanesburgo. Y todo el mundo empieza a moverse tan pronto como comienza a sonar Pata Pata. 2. Cada viernes y sbado de noche, es el tiempo del Pata pata. La danza sigue sonando toda la noche hasta que el sol de la maana empieza a brillar hey.

*093c. ASSIMBONANGA. Johny Clegg. Sudfrica. 1987. Afa. G. FolkAf. History.


Sonidos:Re re si mi re, si si la si la si la sol mi mi, si la sol mi, si la sol mi (re re-1 vez) (sol sol-2 vez) La interpreta Johny Clegg con Nelson Mandela festejando su llegada, en 1999: http://www.youtube.com/watch?v=BGS7SpI7obY.

El autor de esta cancin, llamado el zul blanco es (adems de bailarn), cantante, compositor, antroplogo y un fervoroso activista anti-Apartheid y pro-derechos humanos. Ha sido el gran exportador de la msica tradicional sudafricana (aunque, a veces, ha pecado de ser un peln comercial), poniendo en el mapa a tan remoto pas. De padre ingls y de madre zimbabwense, naci en Bacup (Inglaterra) en 1953. Tras enviudar, su padre se volvi a casar con una periodista sudafricana y, se fue a vivir a Sudfrica cuando Johnny Clegg tena slo 7 aos. Ya en la universidad de Johannesburg, mientras estudiaba antropologa, le gustaba mezclar la msica zul con melodas occidentales y letras en ingls. Form en Sudfrica una banda mixta, y con temas urticantes, entre los cuales esta cancin que reclamaba la liberacin del encarcelado Nelson Mandela, y que recordaba a los tres mrtires de la lucha anti-apartheid: Steve Bicho, Victoria Mxenge y Neil Asget. Todo ello terminantemente prohibido entonces. Tuvo un impresionante xito en el exterior, a tal punto, que en 1988 Mikael Jackson suspendi su actuacin en Lyon, porque la gente se haba ido para la de Clegg. Hasta un diario escribi: Hombre blanco cantando msica negra, vende ms que hombre negro cantando msica blanca. De todas maneras, este Caballero de la Orden de las Artes y las Letras del gobierno francs, nominado a los Grammy y premiado innumerables veces tanto fuera como dentro de Sudfrica, siempre ser recordado por ste himno antirracista. (Ms
informaciones en: http://en.wikipedia.org/wiki/Johnny_Clegg.) Versin original - Traduccin cantable del moderador en cursiva: Chorus: A si m`bonanga - A si m`bonanga u Mandela thina

Coro: No lo hemos visto No lo hemos visto a Nelson Mandela. Lapha ekhona - Lapha ehleli khona. En donde est Dnde lo retienen? Oh the sea is cold and the sky is grey Muy fro est el mar y el cielo est gris. Look across the island into the bay. Mira ms all de la isla de la baha. We are all islands till comes the day, Vamos todas las islas hasta que llegue el sol, We cross the buning water cruzando el agua ardiente

A seagull wings across the sea en las alas de la gaviota. Borken silence is what I dream. Sueo romper el silencio. Who has the words to close the distance - Between you and me.

Con qu palabras cerrar la distancia entre t y yo?

Mandela es un cono, pero la clave sobre l es que parece que cada uno de nosotros lleva un trozo de l -una cita, un recuerdo especial, la imagen de Madiba colgando en nuestras remeras y en nuestros corazones. No solamente le recuerda al mundo que nosotros contamos, que significamos algo, sino de una pequea manera, su cumpleaos tiene el poder de llevarme a casa. Feliz cumpleaos Madiba. Que Dios te bendiga":

http://es.globalvoicesonline.org/2008/07/19/nelson-mandela-90-anos. Ms informaciones sobre Nelson Mandela en la cancin 019b este mismo blogg.

*094. BEGIN THE BEGUINE. Coler Porter. USA. 1934. ada. JyA. pop. music.
Videos. Por la orquesta de Xavier Cugat: http://www.youtube.com/watch?v=MA2QKSziaE&feature=PlayList&p=DB6E2E3D1DB10A1B&playnext=1&playnext_from=PL&ind ex=35. Hay una versin de Julio Iglesias en castellano: http://www.youtube.com/watch?v=UL3ZSZR--aE. Cantada por Jo Stafford en ingls: http://www.youtube.com/watch?v=GERRMzns_hs. Bailada preciosamente por Fred Astaire y Eleanor Powell en: http://www.youtube.com/watch?v=DWW6QeeVzDc. Y en: http://www.youtube.com/watch?v=onIMYEqk-Fk. Sobre la cancin y su autor, ver: http://es.wikipedia.org/wiki/Begin_the_Beguine, y http://es.wikipedia.org/wiki/Cole_Porter.
Composicin en: paintingsilove.com

When they beguin - the beguine it brings back the sound - of music so tender it brings back a night - of tropical splendor it brings back a memory of green. I'm with you once more - under the stars and down by the shore - an orchestras playing and even the palms - seem to be swaying when they begin - the beguine. To live it again - is past all endeavor except when that tune - clutches my heart and there we are swearing to love forever and promising never - never to part a moments divine - what rapture serene to clouds came along to disperse the joys we had tasted and now when I hear people curse the chance that was wasted I know but too well what they mean so dont let them begin the beguine - let the love that was once a fire remain an ember - let it sleep like the dead desire I only remember when they begin the beguine - oh yes let them begin the beguine make them play - til the stars that were there before return above you - till you whisper to me - once more darling I love you and we suddenly know what heaven we're in - when they begin - the beguine.

Al empezar el begun - me vuelve al odo msica tierna, noche tropical de memoria eterna - del fresco esplendor de un jardn. Bajo las estrellas contigo estoy, - all frente al mar la orquesta tocando, y hasta las palmeras se ven bailando - al empezar el begun. Volverlo a vivir parece imposible, - salvo que al or esa cancin nos veo jurando amor inextinguible - que nunca tolere separacin. Divinos momentos, pura pasin... Luego borraron nubes los goces compartidos... Cuando oigo gente llorar los chances perdidos - comprendo muy bien su intencin. No vuelvan a empezar el begun,- que se quede rescoldo el amor, otrora fuego, que duerma como la ilusin que slo recuerdo - al empezar el begun! S, vuelvan a empezar el begun, toquen ya! Las estrellas que nos cubran, que vuelvan a hacerlo, que me vuelvas a susurrar Amor, te quiero!. Que sepamos lo que es nuestro cielo al fin, al empezar el begun, al empezar... el begun!.

*095. QU SER SER. Doris Day. USA. 1956. ada. T. pop. Me.

Video con la letra en subttulos: http://www.youtube.com/watch?v=aE5bvLRYPQw. Cantada en ingls por nios tailandeses con algunos problemas. Impactantes los rostros de los nios y los padres: http://www.youtube.com/watch?v=JlfPY8lzwMk. Cantada por Doris Day en el film de Hitchcock: http://www.youtube.com/watch?v=xZbKHDPPrrc. Sobre la cantante y la cancin: (http://es.wikipedia.org/wiki/Doris_Day).

Letra cantable en espaol:

I. Cuando era nia pregunt: yeme madre, yo qu ser? ser muy rica, ser feliz?, y ella me contest: Estrib: Qu ser, ser?... ser lo que deba ser la vida te lo dir qu ser, ser? II. Cuando lleg mi juventud naci de pronto una ilusin ser el romance, ser el amor? y el corazn habl: (Al estribillo:) Qu ser, ser?..... III. Y al escucharlo en su latir - mi alma y vida yo le ofrec, y de mi madre se oy la voz que repeta as: qu ser....

*096. THE SOUNDS OF SILENCE. Simn y Garfunkel. USA. 1964. ada. jya. pop. Feelings.

Videos: Con subt ingl-esp: http://www.youtube.com/watch?v=Z82tz9x7WcQ&feature=PlayList&p=D05E863DC3B6BAC

4&index=0&playnext=1. Hay letra cantable en espaol: http://www.youtube.com/watch?v=L3vCaKoTY6c Ver las aclaraciones y ejercicios de atencin auditiva que se encuentran en http://www.saberingles.com.ar/songs/59.html. Es una cancin que populariz en la dcada de los 60 el do estadounidense Simon y Garfunkel. Escrita el 19 de febrero de 1964 por Paul Simon, tras el asesinato del Presidente Kennedy, el 22 de noviembre del anterior ao. Simon estaba seguro que la cancin sera una forma de recoger el sentimiento popular tras el penoso acontecimiento. La primera grabacin de la cancin, interpretada por los dos y acompaada slo por la guitarra de Simon, fue un fracaso (http://www.youtube.com/watch?v=CRvVFToilGY&feature=player_embedded). Ms tarde, el productor Tom Wilson, sin permiso de los autores, le aadi una guitarra elctrica, bajo y batera, y as lleg a alcanzar el nmero uno de las listas americanas el da de Ao Nuevo de 1966. Despus form parte de la banda sonora del film "El Graduado", y acab por desbancar en el 68 a los Beatles de los primeros puestos. Ms sobre historia de los autores y la cancin, http://es.wikipedia.org/wiki/Simon_and_Garfunkel. Y http://es.wikipedia.org/wiki/The_Sound_of_Silence I. Hello darkness, my old friend, Ive come to talk with you again. Because a vision softly creeping - Left its seeds while i was sleeping. And the vision that was planted in my brain - Still remains within the sounds of silence. II. In restless dreams i walked alone, - narrow streets of cobblestone, neath the halo of a street lamp, - I turned my collar to the cold and damp When my eyes were stabbed - by the flash of the neon light, that split the night And touch the sounds of silence. III. And in the naked light i saw - Ten thousand people, maybe more: People talking without speaking, - people hearing without listening. People writing songs that voices never share. - And no one dared disturb the sounds of silence. IV. fools, said i, you do not know - Silence like a cancer grows?. Hear my words that i might teach you. - Take my arms that i might reach you. But my words like silent raindrops fell, - and echoed in the wells of silence. V. And the people bowed and prayed - to the neon god they made. And the sign flashed out its warning - in the words that it was forming. And the signs said, the words of the prophets - are written on the subway walls and tenement halls. - And whispered in the sounds of silence. Versin en espaol que canta Sergio Denis:

I. Vieja amiga oscuridad,- otra vez quisiera hablar, por que he tenido nuevamente - una visin que suavemente, iba cambiando mi manera de pensar.- La oigo hablar,- la escucho en el silencio. II. En sueos caminaba yo,- entre la niebla y la ciudad, por calles fras desoladas,- cuando una luz blanca y helada hiri mis ojos - y tambin hiri la oscuridad.- La vi brillar: la veo en el silencio. III. En la desnuda luz mire,- vi mil personas tal vez mas: gente que hablaba sin poder hablar,- gente que oa sin poder or. Y un sonido que - los envolva sin piedad. - Lo puedo oir: sonidos del silencio. IV. Entonces yo les quise hablar,- entonces los quise ayudar. Quise sentirlos como hermanos,- quise tomarlos de las manos, pero no podan,- no podan despertar - y entender - de un dia en el silencio. V. Se arrodillaban a rezar, - aquella luz era su dios. Yo les grite que despertaran,- que la verdad ah no estaba, que los profetas no, no son luces de nen - y que dios - siempre habla en el silencio.

Del film de Walt Disney

*097a. I WANNA BE LIKE YOU. Libro de la Selva. USA. 1967. ada. jya. film. story.
Divertidsima escena del film el Libro de la Selva (letra en informac del video): http://www.youtube.com/watch?v=WOcyYyxqN_g "Quiero ser como t (la cancin del mono)" es una cancin del film de Walt Disney, El libro de la selva. Cantada por Louis Prima y escrita por los compositores Robert y Richard Sherman. En los aos siguientes hubo una cantidad de versiones. Wikipedia nos las recuerda: ya en este siglo, 2002, 2003, 2005, 2007, 2010. En discos, televisin, publicidad contra el tabaco Es que tiene un swing realmente brbaro. I. Now I'm the king of the swingers. Oh, the jungle VIP! I've reached the top and had to stop - and that's what botherin' me: I wanna be a man, mancub - and stroll right into town. And be just like the other men. - I'm tired of monkeyin' around! Refrain: Oh, oobee doo, I wanna be like you, - I wanna walk like you, - Talk like you, too, You'll see it's true - an ape like me - Can learn to be humen too. Gee, cousin Louie, You're doin' real good. ....................Dilogos y sonidos diversos. I wanna be like you - I wanna talk like you - Walk like you, too You'll see it's true - Someone like me - Can learn to be - Like someone like me...

Ahora soy el rey de los swingers. Oh, la jungla VIP! He llegado a la cima y tuve que dejar. Y lo que me molesta es: Yo quiero ser un hombre, Mancub, y pasear por la derecha en la ciudad. Y ser como los otros hombres. Estoy cansado de monerias a mi alrededor! Oh, duuubi du, Quiero ser como t - Quiero caminar como t, Hablar como t, tambin. Vers que es verdad - que un simio como yo - puede aprender a ser humano. Gee, el primo de Louis, Ests haciendo muy bien Ahora no trates de engaarme a m, Mancub - Hice un trato contigo. Lo que deseo es el fuego rojo del hombre - Para hacer mi sueo hecho realidad Dame el secreto, Mancub - dime qu hacer - Dame el poder de la flor roja del hombre As puedo ser como t. T! Quiero ser como t, - quiero hablar como t, - caminar como t, tambin Vers que es verdad - que alguien como yo - puede aprender a ser, que alguien como yo - puede aprender a ser... Igual que alguien como tu - puede aprender a ser - igual que alguien como yo.-

Fotograma del film en: alina-mcdonald.wikispaces.com

*097b. UNDER THE SEA, Bajo el mar. Menken y Ashman. USA. 1987. ada. jy6a. Pop. Story.
Primeros sonidos y acordes (entre parntesis): re (SOL)sol sol sol fa# la (RE7)sol re, la re re re la re(SOL)si (bis). Re (DO)sol sol sol mi sol (SOL)re sol, sol (DO)la la sol si la (SOL)sol (bis). Estribillo: Si la sol (DO)re, si la sol (SOL)si, si la sol (DO)mi re, si la sol mi re, si la sol (SOL)si Convendra escuchar y comparar diversas versiones, porque cada una tiene alguna

variante, antes de comenzarla a cantar y de buscar los sonidos que faltan a esta propuesta. Partitura en DO, play back y video con karaoke en espaol: http://www.wix.com/mariajesusmusica/taller3-sirenita. Los acordes en DO: http://lacuerda.net/tabs/p/paella_virgen/bajo_el_mar.shtml. Sonidos para flauta en FA: http://familiaytu.com/notas-para-flauta-de-bajo-el-mar-tema-de-la-sirenita/. Video en flauta dulce: http://www.youtube.com/watch?v=xjLURXr-NL4. Versin original en ingls cantada por Samuel E. Wright: http://www.youtube.com/watch?v=jgA2xo0HYrE. Cantada, con subttulos en ingls: http://www.youtube.com/watch?v=0C6itAAmWlQ&feature=related. Interpretada en el tambor de acero caribeo: http://www.youtube.com/watch?v=HbTMbePj0A&feature=player_embedded. El Steel drum (tambor de acero) es uno de los instrumentos ms modernos y curiosos del mundo. Es original de Trinidad y Tobago (en el Caribe). Es sorprendente la suavidad con la que se toca y lo mucho que suena. Simplemente, adorable... http://esoesmusica.blogspot.com/. La escena de la cancin, con la misma, en una escena memorable del film de Disney, en espaol: www.youtube.com/watch?v=1_C0MgpjZFM. Tal vez una de las obras ms conocidas donde aparecen sirenas es la del cuento de hadas de Hans Christian Andersen "La Sirenita" (1837), traducida a muchos idiomas Desde su publicacin ha influido en la mayor parte de las representaciones occidentales modernas de sirenas. La historia ha sido contada en otras pelculas y programas de televisin, y continuamente en las colecciones de cuentos de hadas. La adaptacin ms famosa es el film de Disney en su pelcula del mismo nombre. Las sirenas siempre han sido asociadas a la msica, subrayando el poder cautivador de su canto. La sirenita como pelcula de dibujos animados, fue producida por Walt Disney (su film animado n 28), basada en el cuento de Andersen. En su versin inicial, La Sirenita hasta la fecha, ha ganado $ 211 millones en bruto. Se convirti en el ttulo de mayor venta del video casero, con ms de 10 millones de unidades vendidas (incluyendo 7 millones en su primer mes). Es una pelcula importante en la historia de la animacin sobre todo porque reanim los estudios y la produccin de Disney. Y recuper el formato de pelcula musical para sus films. En enero de 1990, La Sirenita obtuvo, tres nominaciones a los premios de la Academia, gan dos de los premios, por Mejor Cancin ("Under the Sea") y Mejor Banda Sonora . Tambin consigui cuatro nominaciones a los Globos de Oro y gan los premios a la Mejor Cancin (con sta, "Under the Sea") y Mejor Banda Sonora. Adems de la taquilla y el xito de crtica de la pelcula en s, la banda sonora de la Sirenita gan dos premios Grammy en 1991 - para la mejor grabacin Infantil y la Mejor Composicin Instrumental de pelculas. Hasta hoy, la banda sonora ha sido certificada seis veces platino. Letra original: Hablado: (Ariel, listen to me. The human world, it's a mess. Life under the sea is better than anything they got up there.) Canto: The seaweed is always greener - In somebody else's lake You dream about going up there - But that is a big mistake Just look at the world around you - Right here on the ocean floor Such wonderful things surround you - What more is you lookin' for? Refr: Under the sea - - Under the sea Darling it's better - Down where it's wetter - Take it from me Up on the shore they work all day - Out in the sun they slave away While we devotin' - Full time to floatin' - Under the sea Down here all the fish is happy - As off through the waves they roll The fish on the land ain't happy - hey sad 'cause they in their bowl But fish in the bowl is lucky - They in for a worser fate

One day when the boss get hungry - Guess who's gon' be on the plate Under the sea - Under the sea Nobody beat us - Fry us and eat us - In fricassee We what the land folks loves to cook - Under the sea we off the hook We got no troubles - Life is the bubbles - Under the sea - Under the sea Since life is sweet here - We got the beat here - Naturally Even the sturgeon an' the ray - They get the urge 'n' start to play We got the spirit - You got to hear it - Under the sea... The newt play the flute - The carp play the harp The plaice play the bass - And they soundin' sharp The bass play the brass - The chub play the tub The fluke is the duke of soul -(Yeah)- The ray he can play The lings on the strings - The trout rockin' out The blackfish she sings - The smelt and the sprat They know where it's at - An' oh that blowfish blow Under the sea - Under the sea. When the sardine - Begin the beguine It's music to me - What do they got? A lot of sand. We got a hot crustacean band - Each little clam here know how to jam here - Under the sea Each little slug here - Cuttin' a rug here - Under the sea Each little snail here - Know how to wail here That's why it's hotter - Under the water Ya we in luck here - Down in the muck here.- Under the sea. Versin en espaol en el propio film- interesantsima desde todo punto de vista:

(Hablado)Ariel, escchame. Ese mundo est muy mal. La vida bajo el mar es mucho mejor que el mundo all arriba. (Cantando) T crees que en otros lados las algas ms verdes son Y sueas con ir arriba, qu gran equivocacin! No ves que tu propio mundo no tiene comparacin? Qu puede haber all fuera que causa tal emocin? Estribillo: Bajo el mar, bajo el mar Vives contenta, siendo sirena eres feliz. S que trabajan sin parar y bajo el sol para variar Mientras nosotros siempre flotamos, - bajo el mar. Los peces son muy felices, aqu tienen libertad. Los peces all estn tristes, sus casas son de cristal. La vida de nuestros peces muy larga no suele ser, Si al dueo le apetece, a m me van a comer. Bajo el mar, bajo el mar, Nadie nos fre ni nos cocina en un sartn. Si no te quieres arriesgar bajo el mar te quedars. Y sin problemas entre burbujas,- t vivirs Bajo el mar, bajo el mar Hay siempre ritmo en nuestro mundo al natural. La manta-raya tocar, el esturin se unir. Siempre hay ritmo, ritmo marino,- bajo el mar. Oye la flauta, oye el arpa,- Y al contrabajo ponle atencin Vers las trompetas y el tambor, - Disfruta de tu cancin, s. Con la marimba y el violn - Las truchas volteando, el otro cantando sin olvidarnos del espadn - Que empiece la funcin. S! Bajo el mar, bajo el mar Hay bailarinas, son las sardinas, ven a bailar.

Para qu quieres explorar si nuestra banda va a tocar? Hay castauelas, son las almejas, bajo el mar. Y las babosas son tan jocosas bajo el mar. El caracol es saxofonista - Y las burbujas llenan la pista Para que bailes en esta fiesta,- Bajo el mar.

098. JOSHUA FIT THE BATLLE OF JERICO. Annimo. USA. Tradic. afa. jya. negrosp. History.

Videos: http://www.youtube.com/watch?v=vQHXQ6qjzLc al piano. Cantada todas las voces por una sola persona: http://www.youtube.com/watch?v=DiItILWODNo&feature=PlayList&p=41A8484B53EC059 B&playnext=1&playnext_from=PL&index=42 (ver informac lateral). Cantada por un coro juvenil: http://www.youtube.com/watch?v=zwmgyIb90CQ&feature=player_embedded#.

"En la mayora de los cantos negros de plantacin haba alguna referencia a la libertad de la esclavitud y a luchar contra ella. Al comienzo explicaban que lalibertad en estas canciones se refera al otro mundo,despus de la muerte. Poco a poco perdieron el miedo a que se supiera que la libertad en sus canciones significaba la libertad en esta vida.Los espirituales afroamericanos llegaron a ser ampliamente conocidos y apreciados despus de la Guerra Civil americana, ya en la segunda mitad del siglo XIX Extrado de Wikipedia. Joshua Fit the Battle of Jerico, es uno de los ejemplos ms conocidos de la "msica negra espiritual". Estas fueron las canciones creadas por un pueblo esclavizado, los afroamericanos que vivan en Norte Amrica por ms de 300 aos , casi el mismo periodo de tiempo que el pueblo hebreo fue esclavizado en Egipto. A los esclavos americanos se les prohibi leer o escribir o reunirse en grupos. Sus opresores utilizaron el cristianismo para justificar su esclavitud y "mantenerlos en su lugar". Por otro lado ... la historia de la conquista de Jeric, tambin ha sido utilizada para justificar las "guerras de exterminio" o expulsar a las personas de su patria. Las Cruzadas en la Edad Media, o el exterminio de los indios americanos en ambos continentes o para apoyar la ideologa sionista. Qu pas exactamente en Jeric hace 3.500 aos? Jeric es una de las ciudades ms antiguas del mundo. Situada en el ro Jordn, una de las pocas fuentes de agua en una tierra seca y caliente, y en las principales rutas comerciales, se ha luchado durante muchos, muchas veces. El que vaya a Jeric encontrar hoy, en un paisaje yermo, una alta colina con vistas a la ciudad moderna. Este cerro, es un ser histrico. Fue creado por sucesivas destrucciones y reconstrucciones de la ciudad. Pero tantas veces como Jeric fue conquistada, destruida y reconstruida, no hay seguridad de que esto sucediera en los das de Josu. Una cosa es cierta, los Judios de la poca de Jess de Jeric recordado como el sitio de una gran victoria de su pueblo, y esperaban que Jess vencera a los romanos al igual que Josu venci a los reyes cananeos. Extrado de varios lugares, sobre todo de:
http://translate.google.com.uy/translate?hl=es&langpair=en|es&u=http://gbgmumc.org/UMW/Joshua/joshua8.stm.

Refr:Joshua fit the battle of Jericho... - Joshua fit the battle of Jericho and the walls came tumbling down. I. You may talk about your king of Gideon, you may talk about your man of Saul, there's none like good old Joshua - at the battle of Jericho II. Up to the walls of Jericho - he marched with spear in hand,

"Go blow them ram-horns" Joshua cried, - "cause the battle is in my hand." III. Then the lamp-ram sheep-horn begin to blow, trumpets begin to sound, Joshua commanded the children to shout - and the walls came tumbling down.

Estrib: Josu libr una batalla en Jeric... y las murallas se derrumbaron. I. Puedes alabar a Geden, puede hablar de Sal, pero nada ser bastante sobre el viejo Josue - en la batalla de Jeric. II. Directo a los muros de Jeric, march lanza en mano. "Adelante, con los arietes" grit Josue, - "la victoria est en mis manos". III. Despus comenzaron a soplar los cuernos - resonaron los sonidos de las trompetas, Josue mand gritar a los nios - y las murallas se derrumbaron.

099. YELLOW SUBMARINE. Los Beatles. GBretaa. 1968. Afa. t. pop. story.
Sonidos: Mi fa sol mi re mi do, mi mi re do la, mi mi re (bis). Sol sol sol sol la re re re re re...
Videos:con notas para flauta dulce: http://www.youtube.com/watch?v=hRQzSIfJgg&feature=feedrec_grec_index. Fotos del film con el audio de los Beatles: http://www.youtube.com/watch?v=bM5NIi8m_kQ Sobre los autores, la cancin y el film: http://www.ritmic.com/fotos/the-beatles-la-mejorbanda-de-la-historia/yellow-submarine-el-album-y-la-pelicula.html. Y http://www.noticiasdot.com/publicaciones/2005/especiales/verano/1970/beatles/film_yello w-submarine/cine_Yellow_submarine.htm Ms datos en: http://musicaenlaescuela-fiesta.blogspot.com/2010/12/canciones-algofaciles-de-tocar.html#AfT121b. I. In the town where I was born - Lived a man who sailed to sea. And he told us of his life - In the land of submarines: So we sailed up to the sun, - Till we found a sea of green, And we lived beneath the waves - in our yellow submarine. Refrain: We all live in a yellow submarine.... II. And our friends are all aboard - Many more of them live next door And the band begins to play III. As we live a life of ease, - Every one of us has all we need: Sky of blue and sea of green - In our yellow submarine....

I. En el barrio en que nac, vivi un hombre que naveg el mar. Y nos contaba sobre su vida, en la tierra de los submarinos: Navegamos hacia el sol, hasta encontrar el mar verde, y vivimos entre las olas en nuestro submarino amarillo. Estrib: Todos vivimos en un submarino amarillo, submarino amarillo,submarino amarillo Todos vivimos en un submarino amarillo, submarino amarillo,submarino amarillo. II. Y nuestros amigos estn todos a bordo. Muchos ms viven al lado. Y la banda comienza a tocar. Todos vivimos.... III. Y mientras vivimos una vida fcil - cada uno tiene lo que quiere: cielo azul, y el mar verde - en nuestro submarino amarillo.

*100. YESTERDAY. P McCartney. G Bretaa. 1965. ada. jya. pop. love.


Videos,con letra: http://www.youtube.com/watch?v=Ms65JQTBCcQ. Cantado en espaol: http://www.youtube.com/watch?v=Lq6YcxyIqBc . Con copas de cristal:

http://www.youtube.com/watch?v=D8b7i4Lo4EY&feature=related.

Perfil de the beatles. Biografa, fotos, noticias, traducciones... en http://www.letras4u.com/the_beatles/.Muy interesante: http://www.taringa.net/posts/musica/3816423/Yesterday_-La-cancion-mas-versionada-dela-historia.html Mi amigo ya veterano, lleg entusiasmado: el domingo ltimo (junio 2012), como centenares de conciudadanos, haba estado en el concierto de Paul, en el estadio Centenario de Montevideo. Todo eran elogios; del cantante, de las canciones, de su dominio de tantos instrumentos, del montaje, de la audicin, de su dinamismo con 70 aos Y del pblico, de todas las edades Paul McCartney hizo vibrar a 50.000 uruguayos en el Centenario y a muchos otros ms que siguieron el recital por pantallas gigantes en los estadios de Maldonado y Rivera. En contraste con otros, que estaban hartos de la abrumadora insistencia de los medios sobre el concierto y el cantante. La gira latinoamericana de "On The Run", continu en Asuncin del Paraguay; ayer jueves en Bogot; maana sbado y domingo en Recife; el mircoles 25 en Florianpolis; el sbado 5 de mayo en Guadalajara, y se cerrar el 8 de mayo, en Ciudad de Mxico. Cuando Paul interpret Yesterday en Montevideo, fue el delirio. Aunque est acostumbrado al xito, que lo acompaa desde que inici su trayectoria musical en 1957. Es la cancin que ha tenido ms versiones en toda la historia de la msica: ha sido grabada por ms de 2.200 diferentes artistas. El mismo la considera la ms hermosa de todas las que compuso. Al ser la cancin popular ms regrabada de la historia, podra comparar diversas versiones. De la cancin y su autor, vale la pena leer: http://es.wikipedia.org/wiki/Yesterday (abajo se encuentran varios comentarios en ingls). Ver una presentacin interesante y sinttica en http://cid-3926567a5d56395a.skydrive.live.com/self.aspx/Presentaciones/Yesterday.zip. I. Yesterday, all my troubles seemed so far away. Now it look as though theyre here to stay, - Oh, i believe in yesterday. Suddenly, im not half the man i used to be. - Theres a shadow hanging over me. Oh, yesterday came suddenly. Refrain: Why she had to go i dont know, she wouldnt say I said something wrong, now i long for yesterday. II. Yesterday, love was such an easy game to play. Now i need a place to hide away Oh, i believe in yesterday. Al estribillo: Why she had... Versin cantable:en espaol del administrador del blogg.

I. Era ayer, nada me haca preocupar, - pero hoy me tengo que esconder. Hoy creo yo en el ayer. El ayer del amor igual que un fuego fue. Y una sombra se cierne sobre m Oh, ven pronto, ayer, a m. Estrib: No s, porque ella march ni lo que habl. Yo me equivoqu y recuerdo el ayer. El ayer, del amor igual que un fuego fue, Pero hoy me tengo que esconder, Hoy creo yo en el ayer. Al Estrib: No s porque ella march.... II. El ayer, del amor igual que un fuego fue - Pero hoy me tengo que esconder, Hoy creo yo en el ayer.

101. AIN'T NO MOUNTAIN. Gaye y Terrell. USA. 1966. ada. jya. folkAA. love.

Videos: de los intrpretes; http://www.youtube.com/watch?v=Xz-UvQYAmbg. Montaje con subtitulos en ingls y espaol en: http://www.youtube.com/watch?v=nxU-8WVoTHs. Ver datos en wikipedia.Acotaciones sobre el vocabulario y Ejercicio de comprensin auditiva con esta cancin, lo encontramos en http://www.saberingles.com.ar/songs/247.html. Letra en: http://www.stlyrics.com/lyrics/rememberthetitans/aintnomountainhighenough.htm. Listen, baby, Ain't no mountain high, Ain't no valley low, Ain't no river wide enough, baby. I. If you need me, call me. No matter where you are, No matter how far, Don't worry, baby, Just call my name. I'll be there in a hurry. You don't have to worry. Refrain: Cause, baby, There ain't no mountain high enough, Ain't no valley low enough, Ain't no river wide enough To keep me from getting to you. II.Remember the day I set you free. I told you - You could always count on me. From that day on I made a vow, I'll be there when you want me. Some way, somehow. Refrain: Cause, baby, There ain't no mountain.... III. To keep me from getting to you. No wind, no rain. My love is alive - Way down in my heart, Although we are miles apart. If you ever need a helping hand, I'll be there on the double, As fast as I can. Refrain: Don't you know that, There ain't no mountain....

Escucha, cario, No hay montaa alta, No hay valle profundo, No hay ro lo suficientemente ancho, cario. I. Si me necesitas, llmame. No importa dnde ests, No importa qu lejos ests, No te preocupes, cario, Simplemente di mi nombre. Estar all rpidamente. No tienes que preocuparte. Estribillo: Porque, cario, No hay montaa lo bastante alta, No hay valle tan profundo, No hay ro lo suficientemente ancho, como para impedir que yo llegue a ti. II. Recuerda el da que te liber. Te dije que siempre podas contar conmigo. Desde ese da hice un jur, Que estar all cuando t lo quieras. De algn modo, de alguna manera. Al estribillo: Porque, cario, no hay montaa... III. No hay viento, no hay lluvia. Mi amor est vivo, bien profundo en mi corazn, Aunque estemos a millas de distancia, si alguna vez necesitas una mano amiga, Estar all a toda prisa, Tan rpido como pueda. Al estrib: no sabes que no hay montaa...

102. PIRATES OF CARIBEAN, Song. KBadelt. USA. 2003. adt. jya. Instrum. music.

Videos: Instrumental con trepidante melodia temtica de la 2a parte de Piratas del Caribe. http://www.youtube.com/watch?v=4LZcMv0H1bI&feature=related. Con otros sonidos, escritos: http://www.youtube.com/watch?v=qV9Ni-rKagU&feature=related . Sobre el film ver: http://es.wikipedia.org/wiki/Piratas_del_Caribe_2.

"Yo soy el pirata" es el tema principal del film La maldicin del Perla Negra, ambientado en el Siglo XVII, en el Mar Caribe. Los piratas que navegan a bordo de la embarcacin conocida como Perla Negra, intentan hasta con desesperacin, terminar con una maldicin que los conden a transformarse en esqueletos cada vez que los tocan los rayos de la luna. Fue el film ms taquillero de toda la historia del cine, hasta aquel momento. Ms datos en: http://musicaenlaescuela-fiesta.blogspot.com/2010/11/algodificiles-de-tocar.html#AdT120.

103. EVERY BREATH YOU TAKE. The Police. Sting. GBretaa. 1983. ada. jya. pop. Love.

Videos, Subt english: en Via del Mar 2011: http://www.youtube.com/watch?v=Zu3DRmWLRyc. Video de 1983: www.youtube.com/watch?v=OMOGaugKpzs Con los sonidos para flauta, escritos: http://www.youtube.com/watch?v=BfxaR2kssZ8&feature=related. Letra original y traducida en: http://letras-traducidas.net/?p=15. Noticias sobre la cancin y el grupo: http://es.wikipedia.org/wiki/Every_Breath_You_Take. http://es.wikipedia.org/wiki/The_Police. Every Breath You Take" (Cada vez que respires) es una cancin escrita por Sting, y originalmente interpretada por The Police. Lanzada en 1983, el sencillo se convirti en un gran xito ese ao, perdurando hasta hoy como una de las referencias de la banda. Gracias a este tema, Sting gan el Grammy de la edicin de 1984 a la cancin del ao, y The Police consigui el premio a la Mejor actuacin pop por un do o grupo. Adems, est situado en la posicin 84 de la lista de las 500 mejores canciones de todos los tiempos segn la revista Rolling Stone. La cancin fue escrita por Sting al colapsar su matrimonio con Frances Tomelty. Aunque a simple puede parecer una cancin romntica, en realidad habla de un hombre controlador y siniestro que est observando "cada respiracin que tomas, cada movimiento que haces" (every breath you take; every move you make). "Me despert en mitad de la noche con esa lnea en la cabeza, me sent al piano y la haba escrito en media hora. La meloda en s misma es genrica, un agregado de cientos de otras, pero la letra es interesante. Parece una cancin de amor reconfortante. En ese momento no me di cuenta de lo siniestra que era. Creo que estaba pensando en el Gran hermano, vigilancia y control". Sting qued desconcertado al ver cuanta gente tomaba la cancin como mucho ms positiva de lo que en realidad era. l insiste en que es acerca del amor no correspondido (la compuso en el momento en que l y su esposa se divorciaron), sobre la obsesin con el amante perdido, los celos y la vigilancia que le siguen. "Una pareja ,me dijo una vez: 'Oh, nos encanta esa cancin, la elegimos para que sonara en nuestra boda!' y yo pens 'Bien, buena suerte.'" "Creo que es una cancin muy, muy fea y siniestra y que la gente la ha confundido con una pequea y dulce cancin de amor." (Ms datos en wikipedia).

104. THANK YOU FOR THE MUSIC. Abba. Suecia. 1982. ada. G. pop. music.
Videos: http://www.youtube.com/watch?v=4069PUk3aM0. Cantado con la letra en ingls,

sin imgenes: http://www.youtube.com/watch?v=1n_1nOFTx5E&feature=related. Informac en http://es.wikipedia.org/wiki/Thank_You_for_the_Music. Versin de Abba en espaol: http://www.youtube.com/watch?v=ilO6W9EDcMk&feature=related. Informac sobre la vers en esp: http://es.wikipedia.org/wiki/Gracias_por_la_m%C3%BAsica y http://es.wikipedia.org/wiki/Gracias_por_la_m%C3%BAsica_(canci%C3%B3n)
Composicin en europeanseason.com

Del famoso grupo sueco ABBA. Fue publicado un ao despus de la separacin del grupo. Aparece en el disco "ABBA The Album" que sali a la par que una pelicula documental. Escrita por Benny, Bjrn y Stig, La cancin pertenece al mini-musical "The Girl With The Golden Hair". La protagonista canta que tiene un don musical, est orgullosa de l y que esa ser su herramienta para llegar a la cima. Existe tambien una versin en espaol llamada "Gracias Por La Msica", es la que le dio nombre al LP de ABBA en espaol y se convirti en un sencillo exitoso en Mxico y Argentina. I. Im nothing special, in fact im a bit of a bore If i tell a joke, youve probably heard it before. But i have a talent, a wonderful thing. Cause everyone listens when i start to sing. Im so grateful and proud. All i want is to sing it out loud. (chorus) so i say - Thanks you for the music, the songs im singing Thanks for all the joy theyre bringing. Who can live without it, i ask in all honesty - What would life be? Without a song or a dance what are we? So i say thank you for the music - for giving it to me. II. Mother says i was a dancer before i could walk: She says i began to sing long before i could talk. And ive often wondered, how did it all start? Who found out that nothing can capture a heart. Like a melody can? Well, whoever it was, im a fan.- (chorus) I live been so lucky, I am the girl with golden hair. I wanna sing it out to everybody What a joy, what a life, what a chance! (chorus) Versin que Abba canta en espaol:

I. Soy muy sencilla y algo aburrida tal vez. Las bromas que s me salen seguro al revs. Pero hay un talento, en m singular y es que la gente me escucha al cantar - y me hace feliz. Orgullosa lo puedo anunciar, por eso (coro) Quiero dar las gracias a las canciones - que transmiten emociones, quiero dar las gracias por lo que me hacen sentir, debo admitir - que con la msica vale vivir. Por eso quiero dar las gracias, por este don en m. II. Todos decan que fui una nia precoz: bail y cant y sobresal por mi voz. y hoy me pregunto cual es la razn - por que siempre ganas la gran atencin: una simple cancin, si he hace con el corazn, Por eso...Quiero dar las gracias Que suerte tuve. Soy tan dichosa al cantar. quiero que todos disfrutemos juntos que feliz, que placer, exclamar!: (al coro) Quiero dar las gracias.

105. MOON RIVER. Mancini-Merc. USA. 1961.

Aft. jya. Pop. Feelings.


Videos: del film, cantado en ingls, subtit esp: http://www.youtube.com/watch?v=pWxnn5XmjT8. Versin instrumental, con fotos del film: http://www.youtube.com/watch?v=2Ed07ogWgiw Audio y letra, en ingls y espaol: http://www.ompersonal.com.ar/singinggrammar/moonriver.htm. Sobre la cancin, en ingls: http://en.wikipedia.org/wiki/Moon_River. Sobre el film: http://lavidadeserendipity.blogspot.com/2007/08/moon-river.html.
De sistersandthecity.com

Despus de que el sudafricano Danny Williams cantase la mejor versin conocida de Moon River, el estadounidense Andy Williams grab otra versin, que qued como "clsica" (y es la que menciona Nelson en un captulo de Los Simpsons)pero s sabemos que muchos enamoradizos lo que recuerdan es a la inolvidable Audrey Hepburn interpretndola en la ventana para el estupefacto Annibal Smith, de nombre real George Peppard, en la pelcula "Desayuno con diamantes". Esta cancin gan un Oscar a la mejor cancin. Y no importa el ttulo de la pelcula: es ms apropiada para cenar que para desayunar. Creo que os puedo dar el significado de la letra de la cancin. Evidentemente luego cada uno le aadir otro que quiera, claro. "Moon River" es una imagen alegrica de la vida, ni ms ni menos. Es una cancin de amor por la vida. Veamos... - la vida transcurre como un ro, de ah la alegora. - la frase "te voy a cruzar a mi estilo algn da" se refiere a que algn da desde luego va a morir, (desde la mitologa antigua el cruce de una laguna o ro es imagen de la muerte para numerosas etnias). Dondequiera que vayas seguir tu camino", lo mismo: amo la vida all por donde me lleve, y amo el mundo que la vida me va enseando. - rompedor de corazones, destrozador de sueos: la vida, evidentemente, pero la amo igual. Dos peregrinos: el curso de mi vida y yo. En fin, espero haberme explicado bien, es una magnfica cancin de amor, pero afortunadamente no la tpica cancin de amor chico-chica, sino una hermosa cancin de amor sin condiciones por la vida. (Extractado de
http://tocata.blogspot.com/2005/07/moon-river.html Moon river, wider than a mile - I'm crossin' you in style some day, Old dream maker, You heartbreaker ... - Wherever you're goin', I'm goin' your way. Two drifters, off to see the world - There's such a lot of world to see We're after the same rainbow's end - Waitin' 'round the bend ... My huckleberry friend, Moon River, and me.

Ro de luna, ms de una milla de ancho, Te cruzar a mi estilo algn da, Viejo fabricante de sueos, rompe corazones ... Donde quiera que vayas, seguir tu camino. Estribillo: Dos vagabundos, salen a ver el mundo. Hay tanto mundo para ver Los dos buscamos el mismo arco iris - Que nos aguarda al final de la curva ... Mi fiel amigo, el ro de luna y yo. Al Estr.

*106. GO DOWN MOSES. Annimo. USA. 1862.

fda. jya. negrsp. history.


En el minuto 120 del sig video, hermosa versin: http://www.youtube.com/watch?v=u0CRAavN4EI. Es de una pelcula de Preston Sturges "Viajes de Sullivan", de 1941, protagonizada por Joel McCrea y Veronica Lake. La escena trancurre en un templo para negros.
Fotograma del film "Viajes de Sullivan"

"Go Down Moses" es un espiritual negro americano. En la versin de la Jubilee Singers en 1872 se describen los acontecimientos narrados en xodo 5:1: "Y el Seor habl a Moiss, vete al Faran, y dile: As ha dicho Yahv, el Seor, deja ir a mi pueblo", donde Dios enva a Moiss para exigir a Egipto la liberacin de los israelitas esclavos. La intencin primera de la cancin es que "Israel" representa a los esclavos afroamericanos, mientras que "Egipto" y "Faran", representan al dueo y seor de los esclavos. Pero rpidamente recibi otros sentidos: la grabacin ms temprana de la cancin se realiz como un himno de reunin para los contrabandos en Fort Monroe en algn momento antes de julio de 1862. (Desde el comienzo Guerra de Secesin, se llamaban contrabando a los esclavos negros que escapaban a los fuertes del Norte: era su primer paso a la libertad) La partitura fue poco despus publicada, con el ttulo "Oh! Let My People Go: la Cancin de los contrabandos". L.C. Lockwood, capelln de los contrabandos, declar en la partitura que la cancin era de Virginia, y de 1853. La cuestin es que al cantar hoy la cancin no nos limitemos a reclamar la libertad para un slo pueblo, sino para todos los pueblos. una versin larga y su traduccin est en: http://www.mamalisa.com/?t=ss&p=2549&c=23. When Israel was in Egypt's land. Let My people go! Oppressed so hard, they could not stand, Let My people go! Go down. Moses, Way down in Egypt's land! - Tell old Pharaoh, Let My people go! Versin cantable en espaol:

Cuando en Egipto vivi Israel: Djalo salir, Tanta opresin no ha de sufrir, Djalo salir... Vete, Moiss, a la tierra de Egipto, Dle al Faran, "Djalo salir...".

107. LA ISLA BONITA. Madonna. USA. 1987. ada. jya. folkEu. Feelings.
Videos: Cantado por Madonna en Buenos Aires 2011: http://www.youtube.com/watch?v=TnxfMgKjD5U. Cantada por Alize, con subtt en ingls y esp: http://www.youtube.com/profile?user=SongsSub&annotation_id=annotation_869839 &feature=iv#p/u/5/b75Xd3t0iv8. Letra y traduccin de: http://www.letras4u.com/madonna/la_isla_bonita.htm Significado de la cancin(largo pero interesante): http://www.ideasnopalabras.com/2008/12/madonnaalizee-la-isla-bonita-traducida-castellano/ Se puede ver tambin: http://es.wikipedia.org/wiki/La_isla_bonita. I. Last night i dreamt of San Pedro - just like id never gone, i knew the song: A young girl with eyes like the desert - it all seems like yesterday, not far away.

(chorus) Tropical the island breeze - all of nature wild and free, this is where i long to be, la isla bonita. And when the samba played - the sun would set so high ring through my ears and sting my eyes - your spanish lullaby. II. I fell in love with san pedro - warm wind carried on the sea, he called to me: "te dijo te amo" i prayed that the days would last, they went so fast. (chorus) I want to be where the sun warms the sky, when its time for siesta you can watch them go by. Beautiful faces, no cares in this world where a girl loves a boy, and a boy loves a girl. Last night i dreamt of San Pedro - it all seems like yesterday, not far away (al coro)

I. Anoche so con San Pedro. Es como si nunca me hubiera ido, conoca la cancin: una joven con los ojos como el desierto - todo pareca como ayer, no tan lejano. Estribillo: La brisa de la isla tropical - llena de naturaleza salvaje y libertad. Aqu es donde deseo estar, la isla bonita y cuando suena a samba el sol se pone en lo alto. Resuena en mis odos y se clava en mis ojos - tu susurro espaol. II. Me enamor de San Pedro - viento clido arrullaba el mar, l me llam: me dijo te amo. Rogu para que los das duraran pero se fueron tan rpido (Al estribillo) Quiero estar donde el sol caliente el cielo, cuando sea hora de siesta los pueda ver pasar bellos rostros, sin preocupaciones en este mundo, donde una chica ama a un chico, y el chico ame a la chica. Anoche so con San Pedro - todo pareca como ayer, muy cercano.

108. DO RE MI. Sound of the music. USA. 2010. Afa. T. film. music..
Flash mob, danza- en la estacin de Amberes: http://www.youtube.com/watch?v=7EYAUazLI9k. Esplndida la versin original del film en: http://www.youtube.com/watch?v=xIjobdArtiA. Sobre el film, "la pelcula ms vista producida por un estudio de Hollywood", ver http://es.wikipedia.org/wiki/The_Sound_of_Music. Sobre el origen de los sonidos y otras traducciones muy interesante por leer: http://86400.es/2008/09/27/do-re-mi-fa-sol-la-si-do/. Video de un centro de secundaria en la estacin de Wellington-Nueva Zelanda: http://www.youtube.com/watch?v=s71GFfdbYfo&feature=PlayList&p=8EC9A8913 FB2EC73&playnext=1&playnext_from=PL&index=57. Let's start at the very beginning, a very good place to start. When you read you begin with A B C. When you sing you begin with DO RE MI. do re mi, do re mi. The first three notes just happen to be DO RE MI. DO RE MI. DO RE MI FA SOL LA TI (si)... (Oh let's see if I can make this easier)- DO a deer, a female deer RE - a drop of golden sun - MI - a name, I call myself. FA - a long long way to run. SOL, a needle pulling thread. LA, a note to follow SOl. TI - a drink with jam and bread.

That will bring us back to do oh oh oh. - DO RE MI FA SOL LA TI DO!, SOL DO! SOL DO LA FA MI DO RE. SOL DO LA SI DO RE DO.

Empecemos por el principio,Un muy buen lugar para empezar. Cuando lees comienzas con A, B, C. - Cuando cantas comienzas con DO RE MI. DO RE MI, DO RE MI. Las tres primeras notas del mismo resultan ser DO RE MI. DO RE MI. DO RE MI FA SOL LA TI(si)... (Oh, vamos a ver si puedo hacerlo ms fcil). DO - un ciervo, una cierva RE una gota de sol dorado. MI un nombre, yo me llamo. FA un largo camino para correr. SOL, una aguja tirando hilo. LA una nota que sigue al SOL. TI una bebida con mermelada y pan. Que nos llevar de nuevo al DO. DO RE MI FA SOL LA TI DO!, SOL DO! SOL DO LA FA MI DO RE. SOL DO LA SI DO RE DO.

109. LAS LLUVIAS DE AFRICA, y tormenta. Perpetuum Jazzile. Eslovaquia. v2008. ada. jya. pop. country.

Videos: de Perpetuum Jazzile http://www.youtube.com/watch?v=yjbpwlqp5Qw&playnext=1&list=PL99DC77B81BEF527C &feature=results_video. Datos: Letra y la traduccin en: http://www.letras4u.com/toto/africa.htm. Sobre el coro: http://blog.argentinaslovenia.com/informacion-general/perpetuum-jazzile-el-coro-de-jazzcon-mas-onda-del-mundo/. Sobre la cancin de Toto: http://es.wikipedia.org/wiki/Africa_%28canci%C3%B3n%29. Muy interesante el anlisis de: http://www.waze.net/china/africa.php y los comentarios.

110. LONELEY, EL CABRERO. Sound of the music. USA. 1959. Ada. T. FolkEu. humor.

Otra cancin, divertidsima,con tteres, del film Sound of the music, con fotos con subtt en ingls y toda la letra en info de: http://www.youtube.com/watch?v=zgWeNEHcsh8. Video del film:http://www.youtube.com/watch?v=OMsq8ax-XYs. Sobre el film, ver los vnculos de la cancin 108.
Las cabras del film

El argumento viene dado por la letra de la cancin, intercalada con gritos meldicos del Tirol: En lo alto de una colina haba un pastor solitario. Su voz sonaba muy lejos de la gente de la ciudad como para que escucharan los sonidos de su garganta. Pero un prncipe en el puente de un foso del castillo lo escuch. Y lo escucharon dos montaeros con sus mochilas. Y los hombres bebiendo cerveza con espuma hasta el borde. Lo escuch una nia pequea con un vestido color rosa plido. Que le canto en tirols al pastor solitario. Bien pronto, lo escuch muy complacida su mam y empuj a la nia a formar un do con el cabrero. Pronto el do se convertira en un tro. (Lo mismo ocurre con una pareja de cabras).

*111. TITANIC. My Heart Will Go On. HornerJening. USA. 1997. Adt. jya. Pop. love.
Cantada por Celine Dion, subtit ingl y esp: http://www.youtube.com/watch?v=nxGfslCi1Lg. Sobre el barco: http://es.wikipedia.org/wiki/RMS_Titanic. Y sobre la pelcula: http://es.wikipedia.org/wiki/Titanic_%28pel%C3%ADcula_de_1997%29. Interpretacin de la cancin y traduccin: http://www.ideasnopalabras.com/2008/01/celine-dion-my-heartwill-go-on-titanic-traducido/. Every night in my dreams - I see you. I feel you. That is how I know you go on. Far across the distance and spaces between us You have come to show you go on. Refr: Near, far, wherever you are I believe that the heart does go on. Once more, you open the door - And you're here in my heart And my heart will go on and on. Love can touch us one time - And last for a lifetime And never go till we're one Love was when I loved you - One true time I hold to In my life we'll always go on. (Al refr) There is some love that will not go away You're here, there's nothing I fear, And I know that my heart will go on. We'll stay forever this way - You are safe in my heart And my heart will go on and on. Traduccin espaola cantada:

Cada noche sueo contigo, contigo. S que aun existes, amor. Siempre en la distancia podremos amarnos. Sigues en mis sueos, amor. Tu y yo, eterna cancin. Siempre habr la esperanza, amor. Si ves en donde tu ests, yo te llevo en el alma, mi alma te seguir. El amor nos llega y nunca nos deja. Sigues siendo luz en mi ser. No podr olvidarte, dejar de amarte. Siempre extraar tu gemir. Tu y yo, eterna pasin... Amor, no siento temor, yo s bien que en mi alma ests. -tu y yo eterna pasin...

112. TOTAL ECLIPSE TO HEART. Bonnie Tyler. Gales. 1983. ada. jya. pop. Love.
Videos, con la cantante: http://www.youtube.com/watch?v=dpC81-SJcvo. Subtt ingls y espaol: http://www.youtube.com/watch?v=Hfh4z8qdNQo. Letra en ingls: http://www.quedeletras.com/letra-cancion-total-eclipse-of-the-heart-bajar-22714/discosuper-hits-bonnie-tyler/bonnie-tyler-total-eclipse-of-the-heart.html Letra en espaol: http://www.matcruz.com/musica/letras_de_canciones-ver-Bonnie%20TylerTotal%20Eclipse%20Of%20The%20Heart-518-5382-traduccion.html. Sobre la cancin: http://es.wikipedia.org/wiki/Total_Eclipse_of_the_Heart.

V Cancin escrita y producida por Jim Steinman y grabada por la cantante galesa Bonnie Tyler en 1983. En su mayor apogeo, vendi 80.000 copias por da, y aproximadamente 8 millones de copias en total, convirtiendose en una de las canciones ms exitosas de todos los tiempos. a carrera de Tyler alcanz nuevas alturas con este lanzamiento y la puso como el nico artista gals en llegar al nmero uno en las listas Billboard de EE.UU.

113. THE CLIMB. Miley Cyrus. USA. 2009. ada. G. country. Life.
38 millones de personas vieron este video en Youtube en el 2009: http://www.youtube.com/watch?v=NG2zyeVRcbs.- Con subttulos en espaol: http://www.youtube.com/watch?v=ZPyAnJXil0Q. letras en ingles y espaol, biografa fotos, en http://www.musica.com/letras.asp?letra=1521570.

The Climb en espaol: el ascenso es el primer simple del film Hannah Montana: La Pelcula, escrito por Jessi Alexander y Jon Mabe. Miley Cyrus consigui con ella su "tercer Top diez en EUA, alcanz el nmero 1 en la radio contempornea para adultos. La cancin est entre las ms importantes de la decada 2000-2010. La cancin es una balada con letras que describen la vida como un viaje difcil, pero gratificante. Es un estilo como un country pop-balada. Instrumentacin: piano, guitarra y violines. Miley Cyrus, cumplir en noviembre 20 aos. Alcanz la fama en el 2006 por interpretar el papel de Miley Stewart en la exitosa serie original de Disney Channel, Hannah Montana, junto a la cual ha grabado la banda sonora de sus cuatro temporadas, bajo el nombre de su personaje. Con el xito de esta franquicia, Miley se consagr como un dolo adolescente en todo el mundo. (Extrado de wikipedia)

La familia Presley. eduardovarasc.wordpress.com

114. THAT'S ALRIGHT MAMA. Elvis Presley. USA. 1954. afa. jya. pop. family.

Es el ttulo del primer disco grabado por Elvis Presley, http://www.youtube.com/watch?v=yWgprZu4Hk4 . Se suele considerar como la primera

cancin del rock and roll. Fusin del blues (de origen afroamericano), la msica country y el jazz. Sobre la cancin y Elvis, puede verse: http://www.sekher.com/elvis_presley.htm.
Tambin: http://eduardovarasc.wordpress.com/2008/08/ I. Well, that's all right, mama, That's all right for you. That's all right mama, just anyway you do. Well, that's all right, that's all right. That's all right now mama, anyway you do. II. Mama she done told me, Papa done told me too: 'Son, that gal your foolin' with, She ain't no good for you'. But, that's all right, that's all right. That's all right now mama, anyway you do.

III. I'm leaving town, baby I'm leaving town for sure Well, then you won't be bothered with Me hanging 'round your door Well, that's all right, that's all right. That's all right now mama, anyway you do.

I. Bueno, eso esta bien, mama, Eso est bien para t. Eso est bien mam, de cualquier forma que lo hagas. Bueno, eso est bien, eso est bien. Eso est bien mam, de cualquier forma que lo hagas. II. Mama ya me lo dijo, Papa tambien me lo dijo: Hijo esa chica con la que juegas no es nada bueno para ti. Pero, eso est bien, eso est bien. Eso est bien mam, de cualquier forma que lo hagas. III. Dejo el pueblo, Dejo el pueblo para asegurarme que no seas molestada conmigo cerca de tu puerta. Peroeso est bien, eso est bien. Eso est bien mam, de cualquier forma que lo hagas.

*115. ONLY YOU. The Platters, Slo t. Randy y Ram. USA. 1955. ada. jya. pop. Love.
Videos: http://www.youtube.com/watch?v=bo23bJnlnzo subt en esp. En karaoke, subt en ingls: http://www.youtube.com/watch?v=DXtavcBAVmE&feature=related. Versin cantada en esp. por los 5 latinos: http://www.youtube.com/watch?v=XXNG1CU5tBU.

The Platters (formado en Los ngeles en 1953 y disuelto a finales de los aos 1960) fue un grupo musical estadounidense compuesto por cinco cantantes (cuatro hombres y una mujer). Iniciaron su carrera artstica en Los ngeles como grupo de doo wop, aunque con una identidad muy dbil como para hacerlos destacar sobre el resto... Lo que cambi su suerte fue la aparicin del que sera su mentor, mnager, productor, escritor y profesor vocal, Buck Ram. Ram convirti lo que no era ms que un convencional grupo vocal en un conjunto de estrellas y uno de los ms duraderos y lucrativos grupos musicales de todos los tiempos. Ram los situ dentro del emergente sello nacional independiente Mercury Records, colocndolos automticamente en el mercado pop a travs los exclusivos contactos de distribucin de la compaa. Entonces, Ram comenz a trabajar sobre las potencialidades y debilidades del grupo. Los primero que hizo fue colocar el peso vocal del grupo sobre los hombros de Tony Williams, cuya voz era prxima a la de un tenor. El poder emocional de Williams fue completado con un grupo (aumentado en aquel momento con Zola Taylor) que trabajaba envolviendo cada una de sus notas con un bien estructurado soporte vocal. Con las letras pop clsicas de Ram y la paleta sonora de los cantantes, el grupo se convirti rpidamente en un xito dentro del pop y del R&B, consiguiendo ser el primer grupo negro de la poca en situarse en los primeros puestos de las listas de xitos. Considerado el ms romntico de todos los conjuntos doo wop, xito tras xito fueron cayendo de forma aparentemente fcil: "Only you", "The great pretender", "My prayer", "Twilight time", "Smoke gets in your eyes", "Harbor lights". Williams abandon el grupo en 1961 y, hacia finales de la dcada, el grupo se haba disuelto debido al deseo de proseguir con distintas versiones del conjunto por parte de sus integrantes. Hasta 125 versiones de The Platters se pueden contabilizar hasta la fecha.
(Ms sobre el grupo en: http://es.wikipedia.org/wiki/The_Platters).

Only you, can make all this world seem right. Only you, can make the darkness bright. Only you, and you alone, can thrill me like you do - and the fill my heart with love for only you. Only you, can make all this change in me - For it's true, you are my destiny. When you hold my hand, I understand - the magic that you do You're my dreams come true, my one and only you. Only you, can make all this change in me - For it's true, you are my destiny. When you hold my hand, I understand the magic that you do: You're my dreams come true my one and only you. As la cantan en espaol los 5 latinos: Solo t.

Solo t y solamente t,- puedes dar luz a mi soledad. S que la felicidad, tu amor me traer - y esta mi cancin y mi verdad. Solo t mi cielo azul har - solo t mi mundo cambiar. Pues la fe que da tu amor ser la mgica ilusin - que por siempre me dars tan slo t. Solo t, Y solamente t....

116. SATISFACTION(I cant get no). The Rollings Stones. USA. 1965. afa. jya. pop. feelings.
Video de 1997: http://www.youtube.com/watch?v=qXcNQTa3zgs. Con subtt en ingls: http://www.youtube.com/watch?v=3a7cHPy04s8.

(I Can't Get No) Satisfaction es un sencillo lanzado por la banda britnica de rock The Rolling Stones en 1965. La cancin fue compuesta por los lderes de la agrupacin, el cantante Mick Jagger y el guitarrista Keith Richards, y grabada en los estudios RCA en Hollywood a mediados de mayo de 1965, durante su gira por Norteamrica, bajo la produccin de su mnager Andrew Loog Oldham. Satisfaction fue un gran xito, uno de los ms famosos de la historia del rock, dando a la banda su primer nmero uno en los Estados Unidos. El sencillo tambin alcanz el nmero uno, siendo el cuarto nmero uno de la banda en el Reino Unido. Esta composicin estableci a la banda en la escena musical mundial y se convirti en su primer xito a nivel global. Jagger alab el tema porque supuso la popularizacin de los Stones y sugiri que su xito se deba a su reflejo del "espritu de los tiempos." La cancin escrita casi en su totalidad por el vocalista es un retrato de un adolescente atormentado por una frustracin general, en ella se refleja "el mundo de los sesentas," las esperanzas de su generacin y el cinismo de la poca. Su referencia a las relaciones sexuales y los tintes anticapitalistas del corte causaron gran revuelo en la sociedad de esa dcada, lo que fue visto como "un ataque al statu quo". Es considerada por la crtica como la mejor grabacin de la banda y una de las mejores de la msica contempornea. La revista Rolling Stone la coloc como la nmero 2 en su lista de Las 500 canciones ms grandes de la historia, mientras que la cadena televisiva estadounidense VH1 la puso en el nmero 1 en su lista de Las 100 canciones ms grandes de rock & roll. En el 2006 un jurado compuesto por expertos en preservacin de msica y sonido de los Estados Unidos la anex en el Registro Nacional de Grabaciones de la Biblioteca del Congreso de Estados Unidos debido a su "significancia cultural o histrica" en la vida norteamericana. A su vez ha sido versionada por varios artistas entre los que destacan Otis Redding, Devo, Gloria Trevi, y Britney Spears, entre otros.. Extrado de http://es.wikipedia.org/wiki/(I_Can't_Get_No)_Satisfaction, donde hay
mucha ms informacin. Y sobre el grupo, ver:

http://es.wikipedia.org/wiki/The_Rolling_Stones. (Refrain) I cant get no satisfaction, i cant get no satisfaction -cause i try and i try and i try and i try. I cant get no, i cant get no. I. When im drivin in my car, and the man come on the radio Hes tellin me more and more about some useless information,- Supposed to fire my imagination. I cant get no. Oh, no, no, no. Hey, hey, hey.- Thats what i say (Refr). II. When im ridin round the world, and im doin this and im signin that, And im tryin to make some girl, who tells me - Baby, better come back maybe next week cause you see im on a losing streak I cant get no. Oh, no, no, no. Hey, hey, hey - Thats what i say. I cant get no, i cant get no III. When im watchin my tv and a man comes on and tell me: How white my shirts can be. - But, he cant be a man cause he doesnt smoke the same cigarettes as me.- I cant get no. Oh, no, no, no. Hey, hey, hey.- Thats what i say.

(Refrain)No consigo satisfaccin, - no consigo satisfaccin, y eso que lo intento, lo intento, lo intento y lo intento. Pero no la consigo, no la consigo. * Cuando conduzco mi coche - y ese individuo aparece en la radio, me cuenta una y otra vez - informacin intil. Se supone que para encender mi imaginacin * Cuando viajo por del mundo, - haciendo esto y firmando aquello, e intento conseguir una chica, * me dice: "nene mejor vuelve la prxima semana, - porque mira, tengo una mala racha. * Cuando estoy mirando mi televisin - Y ese hombre viene a decirme: * lo blancas que deberan estar mis camisas, - pero el no puede ser un hombre porque no fuma * los mismos cigarros que yo.- No puedo obtener ninguna, oh no no no, - Hey hey hey, eso es lo que digo...

*117. UNDER AFRIKA SKIES. Simon y Makeba. Var. 1986. Ada. Jya. Story.
Sonidos: Mi fa mi, mi sol re do, sol mi re do sol, sol la si sol. (Los sonidos subrayados son de una octava ms baja. Hemos transportado los sonidos de la cancin a esta otra tesitura, ms fcil de tocar por un grupo de nios). Video del memorable concierto en Harare, Zimbabwe, Africa, 1987: http://www.youtube.com/watch?v=dC93Q75I2NY&playnext_from=TL&videos=QYnU2kkkO No&feature=rec-LGOUT-exp_fresh%2Bdiv-1r-7-HM.Tambin puede verse: http://www.youtube.com/watch?v=MB26L8nbRiw.
Myriam Makeba y Paul Simon en Zymbawe

Ningn continente refleja la cultura del pueblo, la religin y la poltica con la msica como frica. En esta cancin Paul Simon nos da una pista de por qu se rode de msicos africanos para elaborar su esplndido disco "Graceland": Estas son las races del ritmo - y las races del ritmo permanecen.

Cuando secuestraron a los esclavos y esclavas negros, los llevaron al Nuevo Continente sin ropas, sin nada, sin instrumentos. Pero ellos s llevaron sus races, su manera de cantar y bailar, expresarse y relacionarse. En toda Amrica, formas musicales africanas se fueron mezclando, pero la constante entre todas ellas era la voz y el ritmo Esa era la gran diferencia entre la msica de los colonos que emigraron a Norteamrica en busca de oportunidades; ellos tambin se llevaron su msica. Uno de sus resultados ser el Country... Pero su instrumento caracterstica es el banjo, de origen africano bien documentado... Los esclavos africanos cantaban mientras trabajaban y expresaban a travs del canto su penosa situacin. Utilizaban los cantos para mandarse mensajes, darse nimos, explicarse sus dificultades, o darse consejos, utilizando ciertas palabras como cdigos secretos. Las tradiciones vocales rtmicas, con profundas races africanas, se fueron adaptando a las necesidades de la difcil vida en Amrica.... (Extrado del libro "Educar en

la diversidad: materiales para una accin educativa intercultural. Buscar en Google). Graceland es el sptimo lbum publicado por Paul Simon en 1986. Fue un xito en el Reino Unido donde encabez las listas con el nmero 1. Tambin alcanz el puesto 3 en los EE.UU. El lbum gan el lbum del Ao del Premio Grammy , mientras que el ttulo de la cancin gan el Disco del Ao del Grammy, para los aos 1986 y 1987, respectivamente. En 2006, el lbum ha sido aadido al Registro Nacional de Grabacin de los Estados Unidos, junto con otras 24 grabaciones importantes de ese ao. Paul Simon inici, junto con los msicos sudafricanos, una muy exitosa gira de dos aos por todo el mundo (Hay una preciosa crtica sobre una actuacin en esa gira: http://www.elpais.com/articulo/cultura/SIMON/_PAUL_/MuSICA/aFRICA/Triunfo/apoteosico /Paul/Simon/Berlin/000/personas/elpepicul/19890701elpepicul_4/Tes/).

Graceland cuenta con una mezcla eclctica de estilos musicales que incluyen pop, a capella, isicathamiya, rock y mbaqanga . Gran parte del lbum fue grabado en Sudfrica. Acusaron a Simon que haba roto el boicot cultural impuesto por el resto del mundo contra el apartheid en Sudfrica En realidad el lbum muestra el talento de los msicos negros de Sudfrica sin apoyar al gobierno. El xito mundial del lbum catapult a los msicos, en especial el grupo vocal Ladysmith Black Mambazo, a una audiencia global. En la cancin "Under African Skies", Simon escribi un verso sobre las experiencias de la infancia de Nila Rostand. Y el lbum tambin contribuy a atraer la atencin mundial a la msica de Sudfrica. Es el n 81 en la lista de la revista Rolling Stone entre los 500 mejores lbumes de todos los tiempos . Extractado de http://en.wikipedia.org/wiki/Graceland.
Letra original y traduccion cantable en espaol: Joseph's face was black as night - The pale yellow moon shone in his eyes. Negra faz como carbn, - luna luz plida - en su mirar. His path was marked - By the stars in the southern hemisphere. Marcan su ruta las estrellas del hemisferio sur. And he walked his days - under african skies. Vivi sus das - bajo el cielo de Africa. This is the story of how we begin to remember. Esta es la historia de cmo empezamos a caminar. This is the powerful pulsing of love in the vein. Este es el pulso potente de amor en la ve__na. After the dream of falling and calling your name out. Despus el sueo cayendo y llamando tu nom__bre. These are the roots of rhythm - and the roots of rhythm remain. Estas son las races del ritmo - y ellas aqu estn. In early memory - Mission music - was ringing 'round my nursery door. Hace mucho tiempo, una msica son en casa de mi abuela. < I said take this child, lord,- From Mopolo city. Dije: toma esta nia, Seor,- de la ciudad de Mopolo. Give her the wings to fly through harmony - And she won't bother you no more.

Dale las alas para volar a travs de la armona. -y no te molestar nunca ms. This is the story Joseph's face was Esta es la historia de . Negra faz como carbn...

*118. GLORY GLORY HALLELUJAH. Annimo.USA. Tradic. fda. Jya. FolkAA. History.
Sonidos: Re re re mi re si sol la si si si la sol, mi mi mi mi fa# sol fa# sol Acordes para acompaar: SOL DO SOL RE, SOL SI7 mi la RE7 SOL. Partituras con varios negro spirituals y sus acordes: http://www.mediafire.com/?75k8hjpskdadk82. En versin del Himno de Batalla de la Repblica: http://www.traditionalsongs.com/es/descargar_cancion.php?name=Battle%20hymn%20of%20the%20republic&c ountry=Usa. Videos: con imgenes de la guerra civil, interpretada por The Lords: http://www.youtube.com/watch?v=enz7XsKfRlw. Por el coro del Colegio Trinidad: http://www.youtube.com/watch?v=q-E-ffXl2Uk&feature=related. Con fotos alusivas: http://www.youtube.com/watch?v=bSSn3NddwFQ. Versin slo banda: http://www.youtube.com/results?search_query=glory+glory+aleluya+instrumental&aq=f. Superconocida.Todos la hemos escuchado. Pero siempre quise saber cmo naci, cuando, qu dice y que significa la letra original.
John Brown

La cancin de John Brown, es una marcha norteamericana, muy popular, sobre un luchador en pro de la liberacin de la esclavitud, llamado John Brown. La partitura impresa apareci hace 150 aos. Hay discusiones sobre si la cancin fue la adaptacin de un himno metodista, o si el himno religioso se hizo sobre la meloda cuartelera, confusiones que habitualmente suceden con las melodas que han pasado y variado de boca en boca, como las rondas infantiles, Arroz con leche, por ej. Pero, todos reconocen que la cancin de John Brown se interpret por primera vez en Fort Warren, hace ya 150 aos, en 1861, durante la ceremonia de izar la bandera. Y que el 2 batalln de infantera de Massachusetts, denominado el Tigre haba creado colectivamente la cancin. A mi me parece que una creacion colectiva es ms fcil: uno tiene una idea, aquel otra, surgen nuevas letras Pero, decir que el cuerpo de John Brown se pudra en la tierra, a muchos les pareca muy grosero. Y surgieron otros textos que pretendan tener palabras ms lindas. El ms famoso de ellos fue el Himno de Batalla de la Repblica, escrito por Julia Ward, cuando un amigo le dijo: Por qu no escribes unas lindas palabras para esa meloda tan movida?. Luego, se crearon ms letras, se adapt la meloda y muchos reclamaron su autora. Pero la meloda y la traduccin del original es la que vendr despus.

En qu contexto surge la cancin?: Thomas Jefferson fue el principal redactor de la Declaracin de Independencia de los Estados Unidos en 1776. Pero los convencionales lo presionaron muy fuerte para que eliminara cualquier mencin en el texto de que en un futuro se abolira la esclavitud. As la nacin viva como una casa dividida: la mitad eran libres, la mitad esclavos. Haba pasado casi un siglo desde que los colonos ingleses fundaran la Repblica, anunciando al mundo que lo hacan en nombre de la libertad, y proclamando en voz alta y fuerte que pertenecan a la nacin ms libre del mundo. Paradjicamente, sin embargo, en la mitad

de los Estados que la componan, todos los del Sur, la esclavitud se mantena firme. No slo eso: desde 1830, los lderes del Sur mantenan una intensa disputa con los que apoyaban la propuesta por la "tierra libre" del Oeste, que se estaba abriendo a la colonizacin. Lejos de estar agonizando la esclavitud, da a dia daba pruebas de querer disputar el espacio que se abra, pero con mano de obra esclava. Los diversos movimientos y asociaciones pro-abolicionistas, no consiguieron encontrar una solucin a esa tragedia social y moral que era la esclavitud. La situacin exasper al abolicionista John Brown y le llev a recurrir a la violencia como solucin. John Brown no tena ninguna esperanza de lograr su propsito por medio de la presin y el juego electoral pacfico. Hijo de un calvinista que aborreca la infame institucin servil, naci en Connecticut en 1800, y desde muy joven se entreg a la causa de la emancipacin de los negros. Despus de diversas experiencias fracasadas, en 1837, profundamente conmovido por el asesinato del periodista Elijah Lovejoy, asesinado por una turba pro-esclavitud, jur ante su tumba que en adelante se dedicara a luchar por la abolicin. Despus de diversas peripecias exitosas, culminaron con su muerte. Qu haba pasado?: Dos aos antes de que naciera la cancin, en octubre de 1859, Brown y sus compaeros, invadieron y ocuparon el arsenal de Harpers Ferry, en Virginia, para usar las armas en una gran rebelion antiesclavista. Fu capturado por el entonces coronel Robert Lee que despus fue jefe del ejrcito del Sur- y un tribunal de Virginia lo sentenci a muerte. Lo acusaron de asesinato, traicin y de incitar a los negros a la rebelin. 16 meses despus de su muerte, el Sur se levant en armas contra el Norte, atacando el fuerte Sumter, y provocando la mayor Guerra civil en la historia de las Amricas. La Guerra santa de John Brown contra la esclavitud, culmin al acabar la Guerra- con la aprobacin de la 13 Y 14 enmiendas a la Constitucin Americana que declaraban la abolicin de la esclavitud. (Resumen a partir de Wikipedia -John Brown- y de
http://educaterra.terra.com.br/voltaire/mundo/john_brown.htm). Letra original en: http://en.wikisource.org/wiki/John_Brown%27s_Body. 1.John Brown's body lies a-mouldering in the grave; (3v)- His soul's marching on! ( Chorus ) Glory , glory, hallelujah ! (3) His soul's marching on! 2. He's gone to be a soldier in the army of the Lord!(3) His soul's... 3.John Brown's knapsack is strapped upon his back! (3v) Letra cantable en espaol (ms letra en las dos primeras notas):

1. Se deshace en la tie_rra el cuerpo de John Brown (3 v.) y su espritu en marcha est. Estrib: Gloria Gloria Alelu_ya (3 veces) y su espritu en marcha est (o sigue en pie). 2. Ahora es un solda_do del Reino del Seor (3v) y su espritu... 3. John Brown lleva a su espal_da bien lleno su morral (3v) - y su espritu....

Gato sacudiendo el rbol.

*119. SHAKING THE TREE. PGabriel-JNDour. Varios. 1990. ada. Jya. FolkAf. Solidar.
Sonidos:Para poder cantarlo y tocarlo a nuestro alcance, hay que aprender bien la cancin y luego buscar en otra tesitura, como sta: La la do mi, mi do re do (4 veces). (Souma yergon): Do la sol do, fa mi re do, sib do mi mi re do (2). Sol la do, mi mi re mi re do do.... Videos: Subtitulado en ingls: http://www.youtube.com/watch?v=ekac-czQy0E. Esplndida la actuacin en vivo de Peter Gabriel, en un escenario circular, en 1990, con una msica muy fcil, movimientos bastante fciles de seguir y una presentacin genial de

los msicos. Grabado en Africa, Senegal: http://www.youtube.com/watch?v=dWod2t-5Nas. Enorme xito de ventas (oro, platino y doble platino) el disco con el mismo ttulo.

Sacudiendo el rbol, es una cancion escrita por Peter Gabriel y Youssou N'Dour. Dedicada a la mujer, toca la estructura de muchas culturas que la subyugan y marginan. La cultura occidental tampoco escapa a la desigualdad de sexos, manteniendo muchas veces la formalidad legal de igualdad entre el hombre y la mujer, pero sin efectivizar programas para mejorar la real participacin de la mujer en la sociedad. En el original, la mayor parte de la letra est en ingls. Peter_Gabriel compuso la msica de varios films, como Philadelphia y La ltima Tentacin de Cristo de Martin Scorsese. Fue pionero en la fusin con todo tipo de msicas tnicas y no es extrao encontrar en sus temas percusiones de absoluta inspiracin africana como esta cancin-, y guios a otras culturas. Sobresaliente en ello resulta su lbum Passion. De hecho la figura de Peter Gabriel se encuentra estrechamente ligada a los festivales WOMAD, y su xito con el lbum So le permiti fundar la discogrfica Real World que ha permitido grabar y difundir la msica de autores de todos los lugares de la tierra. Ms all de su mera condicin de msico, Peter Gabriel ha estado comprometido a lo largo de casi toda su carrera contra las injusticias y los problemas sociales ms variados como la pobreza y la discriminacin en Sudfrica, y su defensa de los Derechos Humanos, haciendo or su voz a menudo en los foros internacionales. Es ms, sus primeras visitas a pases de Latinoamerica se debieron a su participacin en los multitudinarios conciertos de Amnista Internacional, en Argentina, 1988 y Chile, 1990. (Extractado de:
http://es.wikipedia.org/wiki/Peter_Gabriel). Los interesados en ms informaciones, discografa, fotos ver: http://www.taringa.net/posts/musica/2374897/peter-gabriel--megapost.html. Letra original mayormente en ingles: - Traduccin espaola cantable: Souma Yergon, Sou Nou Yergon, We are shakin' the tree Souma Yergon... We are shakin' the tree. De saberlo, De pensarlo.Sacudamos el rbol. I. Waiting your time, dreaming of a better life. I. Llega tu hora,de una vida superior. Waiting your time, you're more than just a wife. Llega tu hora - Espera tu tiempo, hoy. You don't want to do what your mother has done. No vas a hacer lo que hizo tu ma__dre. She has done. Ella lo hizo. This is your life, this new life has begun. Esta es tu vida, nueva vida que empez. It's your day-a woman's day Souma Yergon Es tu da, de mujer (Souma yergon) II. Turning the tide, you are on the incoming wave. II. Cambia el rumbo, vas en lo alto de la o__la Turning the tide, you know you are nobody's slave. Cambia el rumbo, nadie te tiene en prisin. Find your sisters and brothers Encuentra hermanas y hermanos Who can hear all the truth in what you say que puedan ver en tus palabras la verdad. They can support you when you're on your way. que te apoyen cuando hayas iniciado tu andar. It's your day . Souma Yergon Es tu da - de mujer De saberlo III. Changing your ways, changing those surrounding you. III.Cambia el rumbo, y los que hay alrededor. Changing your ways, more than any man can do. Cambia el rumbo,ms de lo que un hombre puede hacer.

Open your heart,show him the anger and pain, so you heal. Abre el corazn, mostrarn la ira y el dolor, y podrs curar. Maybe he's looking for his womanly side, let him feel! Tal vez est buscando su femineidad, deja que la sienta! You had to be so strong - And you do nothing wrong - Nothing wrong at all. Has sido tan fuerte... Y no hiciste mal, nada mal, no. We're gonna to break it down. We have to shake it down. Shake it all around. El rbol vamos a tumbar. Vamos a sacudir, todo alrededor. IV.There's nothing to gain when there's nothing to be lost. IV. No hay nada que ganar si no hay nada que perder. There's nothing to gain if you stay behind and count the cost. No hay nada que ganar si te quedas atrs y mides el costo. Make the decision that you can be who you can be. Toma la decisin que ser lo que t puedes ser. You can be. Tasting the fruit come to the Liberty Tree. Puedes ser. Saborea la fruta del rbol de la Libertad.

*120. DO THEY KNOW IT'S CHRISTMAS TIME AT ALL?. Band Aid. GBretaa e Irlanda. 1984. ada. Jya. Pop. Solidar.
Primeros Sonidos de cada frase, como para seguir buscando (los subrayados son de una octava inferior): (inicio)do do la la, la sol la mi sol la (bis), sol la do do mi do mi re, sol sol do re do la sol fa (Reza-But say a prayer) mi re do do do, re do do mi mi, do do re do, re do re mi mi (Ya no habr nieve-And there won't) do do do re si la sol la sol (bis) (Do They now) fa mi do sol, fa mi do re do (Brinda por ellos-Hers to you)mi mi mi re do re mi re do si la (Estribillo final): Sol do la sol (4 veces), la do' sol do fa mi re (varias). Acordes para acompaar: DO, FA, SOL, DO (casi siempre sigue ese orden. En algn momento incluye el la). Videos: En 1984: http://www.youtube.com/watch?v=bmj7KlIut1w. Subtitulada en espaol, mejor sonido: http://www.youtube.com/watch?v=j2vmEbsCtFs. Cantada en el estadio de Wembley IMPRESIONANTE: http://www.youtube.com/watch?v=stNGHiscETo. El sonido con la letra en ingls: http://www.youtube.com/watch?v=gE8rOFa68s&feature=related. El proyecto "Sabrn que es Navidad?" surgi para colaborar en remitir las hambrunas en frica. La primera vez fue en 1984. Se repiti en 1989, para apoyar a Etiopa y de vuelta en el 2004, para colaborar con la regin del Sudn. En cada ocasin lleg al tope de las listas de venta de discos en casi todos los pases del Norte. Band Aid fue un supergrupo de solidaridad britnico e irlands, fundado en 1984 por Bob Geldof y Midge Ure con el fin de recaudar dinero para aliviar la hambruna en Etiopa con la venta del disco "Sabrn que es Navidad?" en la Navidad de ese ao. El sencillo super las esperanzas de los productores de ser el nmero uno a fin de ao, vendiendo ms que todos los otros sencillos en conjunto. Se convirti en el sencillo de ms rpida venta de todos los tiempos en el Reino Unido, con un milln de copias en la primera semana. Fue nmero uno durante cinco semanas, llegando a vender ms de tres millones de copias y convirtindose en la mayor venta de todos los tiempos en el Reino Unido. La solucin es rezar para que se d un milagro y dejen de pasar hambre? El asunto es mucho ms complejo. Y afortunadamente los acentos de la cancin estn muy claros. Creo.

Letra original en ingls: Paul Young: It's Christmas time, there's no need to be afraid At christmas time, we let in light and we banish shade Boy George: And in our world of plenty, we can spread a smile of joy! Throw your arms around the world at christmas time (Phil Collins on the drums) George Michael: But say a prayer - pray for the other ones - At christmas time. Simon Le Bon: it's hard, but when you're having fun There's a world outside your window Sting and Simon Le Bon: And it's a world of dreaded fear Where the only water flowing is a bitter sting of tears And the christmas bells that ring there are the clanging chimes of doom Bono: Well tonight thank God it's them instead of you And there won't be snow in Africa this christmas time The greatest gift they'll get this year is life Where nothing ever grows - No rain or rivers flow Do they know it's christmas time at all? Here's to you - Raise your glass for everyone Here's to them - Underneath that burning sun Do they know it's christmas time at all? Feed the world - Feed the world - Feed the world Let them know it's christmas time and - Feed the world I hope you like this song even though its not christmas! Versin cantable con la meloda original, en espaol:

(Paul Young) Ya es Navidad.- No hay que tener miedo. Ya es Navidad,- que entre luz y echemos las sombras. (Boy George) y en nuestro mundo ri__co - podemos tener alegri__a, si abrimos los brazos al mun__do, en Navidad__. (George Michael) Di una oracin,- reza por los dems, en Navidad, Cmo vivir, (Simon le Bon) cuando lo pasas bien. y hay un mundo tras tu venta__na (Sting) un mundo de mucho temor donde la sola agua que flu__ye (Bono con todos) tiene un poso de amargor y las campanas que all to__can - slo repican dolor. (Bono solo)Si esta noche les toca a ellos, en tu lugar. (Todos)Y no habra nieve en Africa, en Navidad. El mejor regalo que tendrn es vivir, donde nada jams cre__ce - ni fluye lluvia ni agua. Sabran ellos que ya es Navidad? (Paul Young) Va por t,- brinda por todos e__llos Por ellos - bajo ese sol abrasador. Sabran ellos que ya es Navidad? (Todos) Nutre al mundo (3 veces), que ellos sepan que lleg la Navidad

Potrebbero piacerti anche