Sei sulla pagina 1di 220

tomo 8 (1902-1910)

Obras del siglo XX: 1 dcada - III

antologa de obras de teatro argentino


desde sus orgenes a la actualidad

seleccin y prlogo Beatriz Seibel

Soria, Ezequiel Antologa de obras de teatro argentino : desde sus orgenes a la actualidad tomo 8 (1902-1910) obras des siglo XX 1 dcada III / Ezequiel Soria ; Enrique Buttaro ; Eva Canel ; compilado por Beatriz Seibel ; ilustrado por Oscar Ortiz. - 1a ed. - Buenos Aires : Inteatro, 2011. 468 p. ; 22x15 cm. - (Historia teatral) ISBN 978-987-27365-5-2 1. Teatro Argentino. I. Buttaro, Enrique II. Canel, Eva III. Seibel , Beatriz, comp. IV. Ortiz, Oscar, ilus. V. Ttulo. CDD A862 Fecha de catalogacin: 07/12/2011 Esta edicin fue aprobada por el Consejo de Direccin del INT en Acta N 299/10. Ejemplar de distribucin gratuita - Prohibida su venta

> prlogo

LA ESCENA EN LA PRIMERA DCADA DEL SIGLO XX En la cartelera de Buenos Aires en 1900 solo se anuncian compaas europeas y el nico elenco nacional en un teatro, el de la familia circense Podest, recin aparece en octubre. Los Podest han elegido dejar las carpas y las giras para actuar en salas; abandonan la primera parte de pruebas y presentan nicamente obras de teatro. Pasan de compaa de circo criollo a compaa lrico-dramtica, lo que abre una nueva etapa en la escena. Porque a partir de all, las compaas nacionales en salas se multiplican, convocando autores locales cuya gran produccin recibe el apoyo del pblico. Desde la separacin de la familia Podest en 1901, Jos y Jernimo encabezan dos compaas y se produce una intensa circulacin de actores por los distintos elencos. Angelina Pagano, iniciada en Italia, acta con Jos Podest en 1903 y est al frente de su compaa en 1904. Pablo Podest, reconocido como gran actor desde el estreno de Barranca abajo en 1905, al ao siguiente encabeza su propia compaa; hacia fin de la dcada comienza a interpretar fuertes dramas del repertorio europeo y desde su formacin circense compite exitosamente con los grandes actores extranjeros. Guillermo Battaglia, argentino formado en compaas italianas, presenta tambin con suceso un repertorio europeo al frente de su elenco, con distintas tcnicas actorales. Florencio Parravicini, que viene del variet, se inicia con Jos Podest y forma su compaa a fines de 1907 debutando en el Teatro Argentino donde permanecer ms de 20 aos. Muy criticado por los cronistas locales por su bufonera y su repertorio, es valorado por artistas extranjeros; esto sucede con varios actores locales. En 1909 se registran las nuevas compaas de Enrique Arellano-ngela Tesada y de Luis Vittone. Muchas actrices y actores de esta dcada sern despus protagonistas de
antologa de obras de teatro argentino
7

CONSEJO

EDITORIAL

> Marcelo Lacerna > Claudio Pansera > Rodolfo Pacheco > Carlos Leyes > Carlos Pacheco > Ariel Molina

STAFF

EDITORIAL

> Carlos Pacheco > Raquel Weksler > Elena del Yerro (Correccin) > Mariana Rovito (Diseo de tapa) > Gabriel DAlessandro (Diagramacin interior) > Grillo Ortiz (Ilustracin de tapa) Inteatro, editorial del Instituto Nacional del Teatro ISBN 978-987-27365-5-2 Impreso en la Argentina - Printed in Argentina. Queda hecho el depsito que marca la Ley 11.723. Reservados todos los derechos. Impreso en Buenos Aires, diciembre de 2011. Primera edicin: 2.000 ejemplares

prlogo

la escena portea al frente de las compaas, como Lea Conti, Orfilia Rico, Blanca Podest, Enrique Muio, Elas Alippi, Francisco Ducasse, Segundo Pomar, Salvador Rosich, Pierina Dealessi, Mara Esther Podest, Olinda Bozn, Csar Ratti, Jos Gmez, Roberto Casaux, Enrique Serrano, Matilde Rivera, Enrique De Rosas, Camila Quiroga, Pedro Quartucci. Desde la mitad de la dcada, las compaas nacionales hacen giras por las provincias, popularizando los nuevos repertorios y sus estilos de actuacin en todo el pas. Desde el siglo XIX continan las visitas de grandes figuras europeas, italianas, francesas, espaolas, que se presentan en Buenos Aires y en gira por las provincias. Entre ellas Teresa Mariani, Frgoli, Gabrielle Rjane, el Teatro Libre de Pars dirigido por Antoine con Susana Desprs y su marido Lugn-Poe, Ermete Zacconi, Ermete Novelli, Coquelin, Mara Guerrero-Daz de Mendoza, Giovanni Grasso con Mim Aguglia, Enrique Borrs, Eleonora Duse, Emma Grammtica, Jacinta Pezzana, Tina di Lorenzo. Se registra la llegada de familias espaolas que tendrn larga trayectoria en la escena local, como Cibrin, Carreras, Serrador. En provincias, se presentan los grupos filodramticos locales y las compaas profesionales en gira, nacionales y extranjeras.

cafs-concert no anunciados en los diarios, as como los conjuntos de tango que se presentan en cafs y restaurantes. A principios de 1910 se inaugura el Armenonville, primer cabaret con espectculos. Los payadores trabajan intensamente en circos criollos, teatros, cafs y almacenes, con sus improvisaciones y contrapuntos. Se anuncia con frecuencia a las payadoras, y entre los ms famosos, tambin se destacan los payadores afro-argentinos como Gabino Ezeiza, Higinio Cazn, Luis Garca Morel. En los carnavales, desfilan por las calles de Buenos Aires las comparsas criollas y los disfrazados de gauchos, muchos de ellos inmigrantes o sus hijos, as como las comparsas de cocoliches, todos personajes de los dramas criollos, entre grupos de distintas colectividades. Los teatros presentan bailes de mscaras donde el tango tiene su apogeo, en los que se destacan msicos negros como Manuel Posadas, director de grandes orquestas por largos aos.

EL TEATRO Y EL TANGO Si bien el tango criollo se desarrolla desde la ltima dcada del siglo XIX, cuando ya aparece en el teatro ver el Tomo 5 de esta Antologa, su presencia se hace cada vez ms notoria en el siglo XX. Los sainetes son propicios para el estreno de nuevos tangos y su difusin crece en la escena. En este tomo, cuatro de los sainetes publicados incluyen tangos. Una muestra: en 1902, para los carnavales de febrero hay corsos en las calles, mientras El Diario anuncia bailes de mscaras en 10 teatros y 30 sociedades. El 1 de febrero en el Apolo se anuncian "6 Grandes Bailes de Mscaras 6, en que se tocarn los preciosos tangos de Fumadas y Abajo la careta y otros completamente nuevos del reputado maestro don Antonio Podest. 25 ventiladores. Alfombra nueva". El sainete Fumadas se incluye y comenta en este tomo.
antologa de obras de teatro argentino
9

LOS ESPACIOS ESCNICOS En esta dcada los espacios escnicos son variados: en la temporada de invierno los espectculos se desarrollan en salas y bajo las carpas de los circos, aunque en el ao del Centenario 1910 se presentan incluso dentro de las exposiciones con distintas temticas, y en las calles de Buenos Aires las fiestas de mayo dan lugar a espectculos masivos. En verano muchos artistas trabajan al aire libre en parques y plazas, y en las kermesses que se difunden en los barrios. Los artistas de variedades que hacen espectculos picarescos estn en salas o
8

prlogo

Los comentarios periodsticos destacan la creatividad en la danza del tango. El Diario del 7 de febrero dice en la crnica: "En el Casino se bailaron los tangos criollos bajo la direccin de un profesor ad-hoc. Cada pareja inventaba un nuevo corte".

de compadrito y participa en una murga, dirigida por Juan Mangiante. Boxeador, bailarn, cantor, es un primer actor de larga y fecunda trayectoria en teatro, cine, radio y televisin.

"LA FIN DEL MUNDO", LA INFANTA ISABEL Y LA HUELGA EL CENTENARIO La primera dcada del siglo XX culmina con los festejos del Centenario de la Revolucin de Mayo de 1810 y es interesante recordar tanto el movimiento teatral en ese ao como el contexto social y poltico en que se desarrolla. La poblacin estimada del pas al 31 de diciembre de 1909 se publica por el diario La Razn el 5 de enero de 1910. La cantidad total de habitantes sera de 6.805.684, constituida por 5.060.900 argentinos, el 74.36%; el 25.64% de extranjeros seran 12.31% italianos, 6.19% espaoles, 1.53% franceses, 0.38% ingleses; luego alemanes, suizos, austracos, y nacionalidades varias. La composicin de la poblacin se refleja en la actividad teatral; los inmigrantes tienen roles destacados en las obras locales y el pblico acude a presenciar compaas nacionales, espaolas o italianas residentes, elencos europeos en gira, y tambin cuadros filodramticos de las colectividades, de los gremios y de las agrupaciones polticas, con funciones recreativas o poltico-gremiales. Ese ao Pablo Podest sale de gira por las provincias y pases vecinos; acta en Baha Blanca, Montevideo, etctera. En la compaa estn entre otros, Pierina Dealessi y la familia Quartucci, ngel, su esposa Jacinta Diana, y su hijo Pedro, artistas de circo criollo. Pedro Quartucci (1905-1983), nacido en Buenos Aires, es iniciado en la acrobacia por su padre a los 3 aos; debuta a los 4 con la compaa de Pablo en Crdoba, en Msica criolla de Carlos M. Pacheco y Pedro E. Pico estrenado en 1906, donde baila tango vestido Para la noche del 18 de mayo se espera "la fin del mundo", por el choque del cometa Halley con la tierra, anticipado por el astrnomo y escritor Flammarion, que produce pnico y tambin festejos; en la Boca no hay conventillo que no realice en su patio un "ltimo baile". Pero el cometa pasa pacficamente y ese mismo da llega la Infanta Isabel de Borbn, ta del joven rey de Espaa Alfonso XIII, nica mujer representante de un pas extranjero para las fiestas. Es recibida por multitudes en forma apotetica, aunque la presencia policial es impresionante, porque en la misma fecha se realiza la "huelga revolucionaria". Decidida luego de la manifestacin anarquista del 8 de mayo, donde participan entre 40 y 100.000 personas, pide que el gobierno derogue la Ley de Residencia que permite expulsar del pas a militantes extranjeros, libere a los presos polticos y otorgue amnista a los infractores del Ejrcito.

LA REPRESIN: POLICAS Y CIVILES -LOS DRAMATURGOS El 13 de mayo se sanciona el estado de sitio y grupos de civiles con apoyo policial atacan diarios y locales sindicales y polticos, como La Protesta, La Batalla, La Vanguardia y Accin Socialista, aunque los socialistas estn en contra de la huelga general. El gobierno prohbe a la prensa informar sobre estos hechos y sobre las detenciones, ms de 500, y publicar artculos de tendencia contestataria.
antologa de obras de teatro argentino
11

10

prlogo

El autor Jos Gonzlez Castillo debe expatriarse a Chile con su familia a causa de sus ideas libertarias. Un juez de La Plata condena al futuro dramaturgo Rodolfo Gonzlez Pacheco a dos aos y medio de prisin por apologa del delito; el peridico anarquista La Batalla, que este dirige, amenaza con bombas tanto al presidente Jos Figueroa Alcorta como a Roque Senz Pea, candidato electo en marzo. El 14 de mayo continan los ataques y se extienden al barrio judo del Once, al grito de "Muerte a los rusos!"; luego varios dirigentes de la comunidad son deportados.

responsables son detenidos, pero pronto liberados. Frank Brown, que pierde sus animales y sufre gran dao econmico, sale en una larga gira.

LOS CIRCOS EN LOS BARRIOS: SIN PROBLEMAS El conflicto con el circo de Frank Brown, a pesar del gran prestigio del payaso ingls en la clase alta, ha sucedido por la instalacin de la carpa en "el corazn de la zona aristocrtica", la calle Florida. Porque en los barrios en esa fecha trabajan varios circos aparentemente sin problemas: el Pabelln Variedades en Pueyrredn entre Crdoba y San Luis, el Circo Internacional en Bompland y Charcas, el Politeama Anselmi en Belgrano, el Circo Anselmi en Barracas, todos circos criollos con segunda parte de teatro, y el Circo Anselmi en Lavalle y Larrea, que presenta cinematgrafo. Por otra parte, la Comisin de Festejos contrata 10 funciones en un circoteatro levantado especialmente en el barrio de Flores, el Pabelln Podest, con la compaa ecuestre, gimnstica y de dramas nacionales Fontanella Hermanos dirigida por Agustn Fontanella, Empresa Jos J. Podest, segn se anuncia en El Diario el 6 de mayo. En junio se presenta all el payador Gabino Ezeiza, con vidalitas, estilos e improvisaciones. En este tomo se ha elegido publicar una interesante obra de Agustn Fontanella, Los amores de Giacumina.

EL INCENDIO DEL CIRCO DE FRANK BROWN EN LA CALLE FLORIDA El Intendente Manuel J. Giraldes, presidente de la Comisin de Festejos, destina 200.000 pesos para levantar un circo gigante en Florida y Crdoba, donde acaba de demolerse el antiguo Jardn Florida, para la actuacin del payaso ingls Frank Brown con su compaa. Hara 25 funciones gratuitas para nios pobres, escuelas primarias, tripulantes de barcos extranjeros y nacionales, y otras populares a 0.50$ la entrada. Pero una "indiada" de "nios bien" incendia las instalaciones la noche del 4 de mayo. La Prensa, que haba criticado violentamente la iniciativa, por ser la carpa un adefesio indigno de una ciudad moderna y porque el pblico del circo en su mayor parte ira con atuendos inadecuados que causaran mala impresin a los visitantes extranjeros, titula la noticia el 5 de mayo: "Caso de Justicia popular. Incendio de la carpa de Frank Brown". El incendio es provocado con varios tanques de nafta, al grito de "Viva la Patria!". Despus de obstaculizar la accin de los bomberos, los atacantes organizan una manifestacin de unas 400 personas que recorren la calle Florida con trozos de madera y de zinc como trofeos, algunos llevados hasta el diario La Prensa. Varios
12

LOS ESPECTCULOS OFICIALES El 21 de mayo se presenta un espectculo mayor: la gran revista naval con 19 buques de guerra extranjeros y 28 argentinos; se presencia desde la Drsena Norte y luego desde otros barcos de la armada y de pasajeros. Al da siguiente, el 22 de mayo, hay otro espectculo multitudinario: desfilan por la Avenida Alvear ms de 50.000 personas de distintas sociedades espaolas, incluso los republicanos, para saludar a la
antologa de obras de teatro argentino
13

prlogo

Infanta Isabel en la residencia donde se aloja; despus se dirigen a desfilar delante de la casa del presidente Figueroa Alcorta. El da 23, otro desfile, esta vez por la Avenida de Mayo, desde el Congreso hasta la Casa de Gobierno; participan las asociaciones patriticas y nacionalistas, estudiantes universitarios y secundarios, veteranos de guerra, entre vivas a la patria, a los prceres, a los visitantes. Es una respuesta a la huelga general y La Razn comenta que "la juventud ha dado la nota ms alta y ms honrosa de patriotismo prestando, en una palabra, su valiossimo concurso moral al gobierno, obligado a salir airoso en la celebracin del Centenario, contra el torrente osado de los que se empean en su fracaso". El da 25, a las 2 de la tarde, solemne Tedeum en la Catedral; luego el desfile frente a la Casa de Gobierno de las delegaciones militares, presenciado por multitudes, que dura tres horas y finaliza con gauchos a caballo y chinas en ancas. A la noche, gran espectculo de iluminacin elctrica en el centro, concurso de fuegos artificiales en el ro, a la altura de la avenida Belgrano; otra velada de gala en el Coln. En una tarima en la Avenida de Mayo, espectculo musical: el pianista Alfredo Bevilacqua estrena all su tango Independencia, ante un pblico entusiasta.

JACINTA PEZZANA CON LA COMPAA DE BATTAGLIA En el Teatro Nacional Santa Fe, llega la trgica italiana Jacinta Pezzana, contratada por el empresario Giovanetti como primera actriz y directora para la compaa de Guillermo Battaglia, su discpulo predilecto; su presencia influye en los xitos del teatro, "cada vez ms concurrido y por gente ms distinguida". El 1 de junio la Pezzana presenta Teresa Raquin de Zola en castellano, como directora y protagonista; Mara Gmez y Battaglia se lucen en esa pieza con la que Pezzana siempre triunfara con su compaa. Estas tres figuras, "italiana una, espaola la otra y argentina la tercera", Pezzana, Gmez y Battaglia, "conforman un smbolo promisorio de la internacionalidad de nuestro teatro encaminndose hacia lo universal", opina Martn F. Lemos. Entre la gran cantidad de obras nacionales y extranjeras que integran el repertorio de esa temporada, destacamos Amalia, sobre la novela de Mrmol, y El enemigo del pueblo y Espectros de Ibsen, donde la Pezzana vuelve a interpretar su parte en castellano; adems lee y comenta captulos del Dante. La actriz escribe en sus cartas que sus clases privadas de recitacin o declamacin la ayudan a aumentar sus ingresos en Buenos Aires.

UNA BOMBA EN EL COLN En el teatro Coln, el 26 de junio, mientras se representa la pera Mann ante una sala colmada de pblico, al comenzar el segundo acto estalla una bomba en la platea, debajo de una butaca. Hay varios heridos, algunos graves, y nunca se encuentra a los responsables. Al da siguiente por la maana, la Cmara de Diputados se rene para aprobar una ley represiva contra los anarquistas extranjeros, la Ley de Defensa Social; por la noche, en el Coln se presenta El barbero de Sevilla con un lleno completo y ms de 100 personas de pie.

LOS ESPECTCULOS EN OCTUBRE DE 1910 El lunes 17 de octubre se anuncian en La Nacin 4 compaas italianas, 7 compaas espaolas, 8 compaas nacionales. Estas son 3 en salas y 5 bajo carpa: la "compaa Florencio Parravicini con el maestro concertador y director de orquesta F. Pay" en el Argentino; la "gran compaa cmico lrico dramtica nacional Podest-Vittone. Director: J. J. Podest" en el Apolo; la "compaa cmico dramtica nacional de Guillermo Battaglia bajo la direccin de la actriz Sra. Jacinta Pezzana. Director de orquesta: Eduardo Manella" en el Nacional Santa Fe; 5 circos criollos, anunciados con ligeras variantes como "gran compaa ecuestre, acrobtica y de dramas y comedias nacionales", en el
antologa de obras de teatro argentino
15

14

prlogo

Circo Anselmi de Luis Anselmi, Lavalle esquina Larrea, dirigida por el Sr. Vicente Vita; el Pabelln Fontanella en Rivadavia esquina Pergamino, barrio de Floresta, dirigida por Joaqun y S. Fontanella; el Pabelln Variedades de Colombo y Martnez en San Juan y Jujuy; el Circo Recreo en Montes de Oca esquina Surez, bajo la direccin del Sr. E. Amillach; el Circo Nacional en Rivera 641, empresa Fgoli y Robba, direccin Alberto Hnault. Las compaas nacionales, que en la cartelera aparecen en general despus de las europeas no existe un orden alfabtico anuncian ahora los nombres de los primeros actores, de los directores de escena y de los directores de orquesta, a la manera de los elencos extranjeros. Lo mismo sucede con los circos, todos con segunda parte de teatro, lo que muestra una creciente valoracin del pblico hacia los artistas y una autoafirmacin de sus trayectorias.

esposa, la pianista Carolina Ligotti (1874-1957), descendientes de antiguas familias de marionetistas. Tienen ms de 200 muecos, la mayora de personajes de caballeros andantes, y gran cantidad de escenografas y elementos de utilera, que se pierden en la inundacin de la Boca de 1940. Sern inspiradores del gran poeta y titiritero Javier Villafae (1909-1996).

OBRAS DEL SIGLO XX: 1 DCADA -III SAINETES, MONLOGOS, DRAMA BREVE La gran produccin de obras en la primera dcada del siglo XX genera que esta Antologa le dedique tres tomos. En el tomo 6 se publican piezas de dos clsicos, Florencio Snchez y Gregorio de Laferrre, y en el tomo 7 dramas y comedias en tres y cuatro actos de varios autores. En este tomo 8 se editan monlogos y obras breves denominadas sainete, zarzuela, juguete cmico o entrems orillero, cuando el gnero sainete est en plena definicin, adems de una pieza dramtica en un acto. Estos gneros populares contienen una rica teatralidad y se desarrollan con el favor del pblico. Los sainetes tienen como lugar de la accin no solo el patio del conventillo como se presume; tambin se desarrollan en la calle o en el interior de un bodegn, en una comisara y en otros mbitos. El barrio de la Boca y sus inmigrantes italianos son protagonistas en dos de las piezas elegidas. Los autores de este tomo son nacidos en Catamarca, Rosario, Provincia de Buenos Aires y Capital Federal; hay un italiano nacionalizado argentino, uruguayos y una espaola residentes en Buenos Aires. Se incluye una obra estrenada en Santa Fe de un autor de esa provincia.

PABLO PODEST Y LA PRIMERA OBRA DE ARMANDO DISCPOLO El 5 de noviembre en el teatro Buenos Aires debuta la "gran compaa cmico lrica dramtica nacional bajo la direccin del primer actor don Pablo Podest". Viene de Montevideo despus de largas giras por el pas y uno de sus estrenos es la primera pieza de Armando Discpolo, el drama en tres actos Entre el hierro, el 12 de diciembre, donde se destacan Pablo y Arturo Podest. Armando Discpolo (1887-1971), porteo, es autor de numerosas obras y canonizado por sus grotescos; tambin es muy reconocido como director de escena.

TTERES SICILIANOS EN LA BOCA En 1910 se abre el teatro San Carlino en Olavarra al 600, dedicado a tteres sicilianos, de Sebastin Terranova (1864-1950) y su
16

antologa de obras de teatro argentino

17

prlogo

LA BEATA Esta obra presentada como zarzuela en un acto y seis cuadros de Ezequiel Soria, se estrena el 31 de marzo de 1902 en el Teatro Apolo por la compaa Hermanos Podest, con msica de Antonio Podest. Actan Luisa Riutort, Antonio Podest, Ebe Podest, Esther Podest, Jos J. Podest, Pablo Podest y Juan Podest, entre otros. La escena tiene lugar en una ciudad de provincia, y la escenografa representa una plaza, al fondo un convento con una iglesia, y a la izquierda un cuartel. Es una divertida pieza de mucho xito con personajes de militares y monjas. El texto es un manuscrito dactilografiado conservado en la Sociedad Argentina de Autores, fechado en Buenos Aires 1916; muestra que sigui representndose largos aos. Ezequiel Soria (1873-1936), nacido en Catamarca, donde forma un conjunto teatral junto al escritor Adn Quiroga, viene a Buenos Aires a estudiar abogaca, pero pronto abandona y se dedica al teatro. Se considera el primer autor teatral de Catamarca, con una extensa obra, y tambin es muy reconocido como director artstico.

Enrique Buttaro (1882-1904), poeta y autor uruguayo residente en Buenos Aires, es muy considerado por la crtica teatral que lamenta su desaparicin a los 22 aos; obtiene grandes xitos a partir de 1901.

DE HERODES A PILATOS Eva Canel, la autora de este gracioso monlogo, hace alarde de su profesionalismo en el subttulo: "Escrito en tres horas para que lo representase en el Teatro de Necochea el Administrador de Correos Don Antonio Sim". Seguramente era el nico actor disponible; la obra se publica en Buenos Aires por Establecimientos Grficos Robles y Ca., Defensa 257, 1905. La accin transcurre en un hotel de la playa de Necochea en ese ao y el protagonista es un joven espaol enviado a nuestro pas como representante de la fbrica de su familia; los malentendidos por las diferencias de lenguaje y las bromas y burlas de los personajes locales lo conducen a curiosas peripecias. Eva Canel (1857-1932), seudnimo de Agar Eva Infanzn Canel, periodista, novelista, dramaturga, nace en Asturias, Espaa, y muere en La Habana, Cuba. Reside varios aos en Buenos Aires donde estrena distintas piezas y su biografa se ha publicado en el tomo 7 de esta Antologa, con su obra La abuelita.

FUMADAS Este sainete en un acto y tres cuadros de Enrique Buttaro, con msica de Antonio Podest, se estrena el 17 de julio de 1902 en el Apolo por la compaa nacional Hermanos Podest. Pablo Podest, el futuro gran actor trgico, es el protagonista cmico que se luce dando en escena una leccin de baile de tango arrabalero. La accin se desarrolla en el patio de una casa de inquilinato y es un juego de burlas entre dos parejas, una cmica y una dramtica. Fumada en lunfardo significa trampa, truco, farsa, y fumista es tramposo, cuentero.
18

MODERN STYLE Esta zarzuela en un acto de Carlos T. Arguimbau, con msica del maestro Eduardo F. Garca, se estrena en el teatro Politeama de Santa Fe el 26 de septiembre de 1905 con una compaa profesional de gira, y se publica all por Imprenta La Unin ese mismo ao. La obra transcurre en "poca actual", en una habitacin destinada a
antologa de obras de teatro argentino
19

prlogo

lecciones de gimnasia y esgrima, con aparatos adecuados. Es una stira de la moda ciudadana de mujeres jvenes que practican gimnasia, deportes como esgrima y boxeo, y bailes como el cake-walk. Esta danza se basa en una serie de saltos y giros agitados que se alternan con lentos paseos de los bailarines en parejas; muy popular entre 1890 y 1910, tiene su origen afro-americano en las plantaciones del sur de Estados Unidos y se extiende a todo el mundo. En 1906 en Buenos Aires, la compaa de Jernimo Podest en el Nacional anuncia "cake-walk por la nia Esther Podest". El autor expone en la pieza el contrapunto moderno/antiguo y ciudad/campo. Carlos T. (Tercero) Arguimbau (1868-1930), santafecino, es periodista, diputado, autor de Carga pesada, Modern Style y El primer idilio, obra que representa la compaa espaola de Jos Tallav. Como diputado impulsa la creacin de la Escuela Normal Mixta de maestros rurales en Coronda en 1909, que lleva su nombre hasta hoy. En esa escuela estudia Alfonsina Storni (1892-1938), gran poeta y dramaturga. En 1911, Alfonsina, de 19 aos, se instala en Rosario, trabaja como maestra y publica sus primeros poemas. All establece una estrecha relacin con Arguimbau, que tiene 43 aos y est casado; a fines de ese ao, cuando descubre que est embarazada, decide marcharse a Buenos Aires y mantener su condicin de madre soltera. Alejandro Alfonso Storni nace el 21 de abril de 1912 y testimonia que Alfonsina nunca le habl mal de su padre y lo visitaron asiduamente hasta que cumpli 6 aos; luego pasaron largo tiempo sin saber de l. Alfonsina mantuvo en secreto y nunca revel el nombre del padre de su hijo. En 1976, Carlos Alberto Andreola publica esa informacin en la introduccin de su libro Alfonsina Storni: vida, talento, soledad.

LOS AMORES DE GIACUMINA Publicado en Buenos Aires en 1906 por el Editor Salvador Matera, sin datos de su representacin, es un sainete cmico en 1 acto y 5 cuadros de
20

Agustn Fontanella, que se desarrolla "en la Boca del Riachuelo en nuestros das". Este interesante sainete transcurre entre inmigrantes y criollos y aparecen adems de los personajes principales, msicos, vecinos, vigilantes, marineros, entre otros. La accin se produce en la Fonda del Pajarito de Giacumina y sus padres, una calle de la Boca, una comisara, etcteraa. Hay msica italiana, espaola, y se toca y baila un tango "con mucho entusiasmo". Giacumina es diminutivo de Giacomo, Jacobo, y el giacumin es una mezcla del dialecto italiano de base genovesa con el criollo, similar al cocoliche, que es de origen napolitano. En 1886, el periodista y escritor Ramn Romero (Paran 1852Buenos Aires 1887), funda con Fray Mocho Jos Sixto lvarez, la revista Fray Gerundio, donde Romero publica el folletn por entregas Los amores de Giacumina que tiene un xito extraordinario. Este suceso contina con una serie de imitaciones que aparecen en folletos con distintos ttulos por lo menos hasta 1909, constituyendo un ciclo de literatura giacumina. La nica versin teatral conocida es de Agustn Fontanella. La serie Giacumina es valorada por los crticos que aprecian la literatura popular, por su tono festivo y su gracia desfachatada; otros dicen que esos folletos son tan inmorales que han sido perseguidos hasta su desaparicin. Rubn Daro escribe: "El resto, si queris, quemadlo; pero si al echar el montn al fuego encontris Los amores de Giacumina, os pido que me lo remitis". Nacido en Italia, Agustn Fontanella (1873-1944) llega muy pequeo al pas y luego adopta la nacionalidad argentina. Estrena sus primeras obras en 1894 en el Circo Anselmi y se vincula despus con los Podest; su extensa produccin incluye unas 100 piezas de xito popular, estrenadas en circos en su mayora. Sus hermanos Antonio y Joaqun tambin tienen importante actuacin: Antonio es autor teatral y escribe versos payadorescos; Joaqun es primer actor de circo criollo y dirige su propia compaa.

antologa de obras de teatro argentino

21

prlogo

LOS DISFRAZADOS Sainete cmico-lrico-dramtico en un acto de Carlos M. Pacheco con msica de Antonio Reynoso, estrenado el 21 de diciembre de 1906 en el Apolo por la compaa de Jos Podest. La accin est situada en Buenos Aires una tarde de carnaval y transcurre en el patio de un conventillo. Aunque Pacheco aclara que no es el conventillo porteo sucio y complicado, sino un patio donde el autor toma sus apuntes de la vida popular "sin necesidad de taparse las narices". Y en la edicin de la revista Bambalinas de 1919, advierte que ha clasificado la pieza de sainete, aunque es algo arbitrario por los elementos dramticos que le han servido para la composicin de la obra; tambin se queja de los actores por sus "agregados y extravagancias". Se considera la mejor pieza del autor y en ella se hallan valiosos antecedentes del grotesco. Hace referencia, en el tango del mismo nombre de la obra, a los bailes de los teatros en carnaval con el Coro que dice: "Pal baile del Victoria / todos rumbiamos, / y al que raye / en el corte desafiamos / en un tango de mi flor, / y hasta ventajas le damos, / porque seguros estamos / que no hay quien baile mejor". Y tambin menciona otros sitios para la danza: "Bailando en lo de la Vasca / y en lo de la negra Rosa...". Carlos Mauricio Pacheco (1881-1924), nacido en Montevideo de padre argentino emigrado, llega al pas a los cuatro meses de edad; se dedica al periodismo y se inicia en la actuacin que despus abandona; es autor de ms de 70 obras, unas 10 en colaboracin, director artstico de varias compaas y muy activo en la sociedad de autores. Los disfrazados y Los inquilinos estn en cartel en octubre de 1910 en el teatro Argentino con la compaa de Florencio Parravicini, mostrando su vigencia aos despus de su estreno. Los disfrazados ha tenido numerosas reposiciones en elencos profesionales e independientes y en 1989 se presenta en el Teatro Nacional Cervantes.

LOS INQUILINOS Sainete en un acto de Nemesio Trejo con msica de Francisco Pay, estrenado el 21 de octubre de 1907 en el Comedia por la compaa espaola de Rogelio Jurez (1859-1931), actor residente desde 1888 en Argentina e incorporado al teatro local. La accin se desarrolla en el patio de una casa de inquilinato y delante de un teln de calle; la msica incluye un tango criollo con letra combativa, una marcha, un estilo, cuplets. Refleja el conflicto de actualidad la huelga en los conventillos con vivos trazos y alegatos a favor de los inquilinos. Ofrecida con seudnimo para el concurso de obras del Comedia, donde se presentan 61 piezas y se seleccionan 13, es la de mayor xito. Cuando el jurado elige las cuatro premiadas, entre ellas Los inquilinos, se descubre que las otras tres, Banquete de amor, Un da de campo y Diner Concert, tambin son de Nemesio Trejo. En agosto en Buenos Aires hay una manifestacin de protesta por el precio del pan, la carne y los alquileres; simultneamente se produce una huelga en el puerto de Ingeniero White, que termina con choques sangrientos. El 13 de septiembre en los conventillos de la capital se declara una huelga de inquilinos, por el fuerte aumento de los alquileres; el conflicto, centrado en los barrios de San Telmo, Boca, Barracas, Socorro y Balvanera, se extiende a los suburbios y a otras ciudades como Rosario, Baha Blanca, Crdoba. A fines de septiembre el 80% del total de inquilinatos de Buenos Aires dejan de pagar el alquiler; comienzan los desalojos y la resistencia. La huelga est apoyada por los anarquistas; los socialistas en cambio proponen organizar cooperativas como El hogar obrero, para construir viviendas econmicas. Toda la prensa se ocupa masivamente del tema. Hay manifestaciones callejeras y a fines de octubre la represin usa los agentes del escuadrn de seguridad, de infantera y de bomberos para ejecutar los desalojos; se encarcela a muchos dirigentes y se aplica la Ley de Residencia,

22

antologa de obras de teatro argentino

23

prlogo

expulsando del pas a los anarquistas extranjeros. En diciembre el movimiento ha decado; no se logran sustanciales mejoras. El dramaturgo Nemesio Trejo (1862-1916) nacido en San Martn, provincia de Buenos Aires, estrena ms de 50 obras y es considerado "el padre del sainete criollo", aunque sus piezas dispersas, algunas inditas, son difciles de hallar. Ver biografa completa en el tomo 5 de esta Antologa.

El texto manuscrito dactilografiado se conserva en Argentores. Jos Eneas Ri (1883-1943), nacido en 25 de Mayo, Provincia de Buenos Aires, inicia sus estrenos en la compaa espaola de Rogelio Jurez en 1907 y escribe unas 12 piezas; luego se dedica a su profesin de mdico. En sus obras muestra "toda la ternura que le inspiraba la niez librada al aprendizaje cruel del arroyo", segn Tito Livio Foppa.

LA DAMA DE COMPAA ENTRE BUEYES NO HAY CORNADAS Juguete cmico en un acto y en prosa estrenado el 2 de septiembre de 1907 en el Apolo por la compaa Jos Podest. Primera obra de Francisco E. Collazo, tiene un personaje travestido que interpreta Florencio Parravicini, con Lea Conti y Totn Podest. El texto manuscrito dactilografiado se conserva en Argentores. La accin se desarrolla "en poca presente", en una sala lujosamente amueblada, con una ventana a un jardn. Es un juego de equvocos con los nombres de los personajes iguales o parecidos a los de los actores, donde Florencio es el pretendiente de Lila Lea rechazado por el padre y se disfraza de dama de compaa italiana; Totn es el hermanito menor que se enamora de Florencio. Francisco Collazo (1888-1964), nacido en la ciudad de Buenos Aires, es periodista, escribano y exitoso autor; se destaca su actividad en las entidades de dramaturgos. Este sainete en un acto en verso de Jos Gonzlez Castillo se estrena el 29 de junio de 1908 en el teatro Argentino por la compaa de Florencio Parravicini. Los cuatro personajes de esta graciosa pieza son interpretados por Luis Vittone, Lucrecia Borda, Alberto Ballerini y Enrique Muio. La accin tiene lugar en la calle. Jos Gonzlez Castillo (1885-1937), nacido en Rosario, provincia de Santa Fe, hurfano a los 9 aos, ejerce los ms diversos oficios, trabaja en periodismo, realiza intensa accin gremial con los autores y una importante accin cultural en el barrio de Boedo, donde funda la Universidad Popular y la Pea Pacha Camac con un grupo de teatro independiente. Su primer estreno en 1907, en el saln de una agrupacin anarquista en apoyo de una huelga ferroviaria, culmina con los actores y el pblico presos. Su produccin se extiende a 86 ttulos, entre obras originales, en colaboracin, adaptaciones y traducciones; escribe en todos los gneros, aunque predominan el sainete criollo por un lado y el drama de tesis por otro, un teatro revolucionario por los conflictos que aborda y las polmicas soluciones que propone. Adems escribe letras de tango de gran suceso.

CIGALITO Este emotivo monlogo de un chico de la calle se estrena por el nio Aparicio Podest de 11 aos, sobrino de Jos Podest, en el teatro Apolo el 10 de agosto de 1908, por la compaa Jos Podest.

24

antologa de obras de teatro argentino

25

prlogo

EL RETRATO DEL PIBE Entrems orillero en verso de Jos Gonzlez Castillo estrenado el 9 de noviembre de 1908 en el teatro Argentino por la compaa Florencio Parravicini. Es un excelente y breve dilogo tragicmico para dos actores, interpretado por Lucrecia Borda y Enrique Muio. La accin se desarrolla en una pieza de conventillo, "buln bastante mistongo", aunque de aspecto "sencillo". En el teatro Argentino de la empresa Serrador-Mar, la compaa de Florencio Parravicini estrena en 1908, entre muchas otras piezas, el boceto dramtico en un acto La fbrica, primera obra de Tito Livio Foppa, el sainete de Florencio Snchez Marta Gruni, y varias obras de Jos Gonzlez Castillo.

DERECHO DE AMOR Pieza dramtica en un acto estrenada el 6 de octubre de 1910 por la compaa Jos Podest-Luis Vittone en el teatro Apolo, con Blanca Podest y Salvador Rosich entre otros, que transcurre en la pieza de un conventillo. Es una obra con el tema de la violencia familiar, el alcoholismo, la miseria y la tuberculosis, con excelente pintura de ambientes. La crtica la califica en su momento de grand guignol, gnero "que tanto haba agradado al pblico ese ao en el Moderno y el Coliseo con las compaas francesa e italiana". El grand guignol nace en Pars en 1888 y usa efectos escnicos para causar miedo en el pblico, por la destruccin fsica del cuerpo humano. Estos efectos son introducidos por la puesta en escena y la actuacin. Tito Livio Foppa (1884-1960), nacido en Adrogu, Provincia de Buenos Aires, periodista y combativo dramaturgo anarquista, estrena varias piezas entre 1908 y 1918, acta como director artstico y est en la Sociedad de Autores desde su fundacin. En 1912 la revista Fray Mocho lo enva a Mxico y en 1913 publica La tragedia mexicana en Barcelona, donde en 1914 est como corresponsal de guerra del diario La Razn. Se casa con Julia Falla, terrateniente guatemalteca, que ama la msica y ha sido concertista; con ella tiene su nica hija en 1914, Alade Foppa. De regreso con su familia, alterna teatro y periodismo; en 1923 ingresa a la carrera diplomtica y sale del pas, cumpliendo diversos destinos en Europa y Amrica. Al terminar sus funciones en 1952 vuelve a Buenos Aires, ya separado de su mujer y alejado de su hija. Participa en la Junta Directiva de Argentores, y trabaja en su gran aporte, el extenso Diccionario teatral del Ro de la Plata, que finaliza antes de su muerte. Su hija, desaparecida en 1980 en Guatemala, inspira en 2009 en ese pas el I Premio Nacional de Poesa Alade Foppa, creado para

LA RIBERA Sainete en un acto y tres cuadros de Carlos M. Pacheco estrenado en 1909 en el teatro Argentino por la compaa de Florencio Parravicini. La accin sucede en un bodegn de la Ribera y es una interesante pintura del barrio de la Boca en ese tiempo. Tulio Carella opina que Pacheco excede en muchos casos los lmites del sainete, "casi siempre emplea anlogo procedimiento: empieza con la descripcin de un lugar con tipos y costumbres; suma escenas jocosas en apariencia desligadas del asunto, pero que conducen al nudo dramtico; el desenlace suele ser infausto; le bastan pocas frases para crear un ambiente de casi intolerable violencia. Y los personajes aun los secundarios aparecen concebidos con enrgica sntesis y resultan inolvidables". Es el caso de La ribera. Ver biografa de Carlos M. Pacheco en Los disfrazados en este mismo tomo.

26

antologa de obras de teatro argentino

27

prlogo

resaltar la figura de la insigne poeta, periodista, narradora, ensayista, crtica literaria y de artes plsticas. En 2011, ms de 30 aos despus de su secuestro y desaparicin, la Cmara Penal de la Corte Suprema de Justicia de Guatemala acepta la peticin del procedimiento de averiguacin especial realizado por sus familiares, con lo que la Procuradura de los Derechos Humanos se involucra en la investigacin para dar con su paradero.

BIBLIOGRAFA CARELLA Tulio, El sainete criollo (Antologa), Seleccin, estudio preliminar y notas. Buenos Aires, Hachette, 1957. DI TULLIO ngela, Organizar la lengua, normalizar la escritura, en Historia Crtica de la Literatura Argentina dirigida por No Jitrik, Volumen V, La crisis de las formas, director Alfredo Rubione, Buenos Aires, Emec, 2006. FOPPA Tito Livio, Diccionario Teatral del Ro de la Plata, Buenos Aires, Argentores, Carro de Tespis, 1961. ORDAZ Luis, El teatro en el Ro de la Plata, Buenos Aires, Futuro, 1946. El tango en el teatro nacional, en La historia del tango N 8, Buenos Aires, Corregidor, 1977. SEIBEL Beatriz, Historia del circo, Buenos Aires, del Sol, 1993. Historia del teatro argentino desde los rituales hasta 1930, Buenos Aires, Corregidor, 2002. SURIANO Juan, La huelga de inquilinos de 1907, Buenos Aires, Centro Editor de Amrica Latina, 1983.

Beatriz Seibel

28

antologa de obras de teatro argentino

29

la beata
Ezequiel Soria

30

> la beata Zarzuela en un acto y seis cuadros, original de Ezequiel Soria. Msica del maestro Antonio Podest.

PERSONAJES
SARA VICTORIA DOA PURA SOR MARA TENIENTE PEALOZA CAPITN SUREZ GUERRILLA SARGENTO FUERTE CABO DE GUARDIA UN CENTINELA EL CURA DON PO

SOLDADOS, BEATAS, DEVOTAS, DEVOTOS, CORO GENERAL. LA ESCENA EN UNA CIUDAD DE PROVINCIAS. DERECHA E IZQUIERDA LAS DEL ACTOR.

antologa de obras de teatro argentino

33

la beata

ACTO NICO
CUADRO PRIMERO
LA ESCENA REPRESENTA UNA PLAZA. AL FONDO UN CONVENTO CON UNA IGLESIA Y FIGURANDO EN LOS CLAUSTROS, UNA VENTANA PRACTICABLE. A LA IZQUIERDA UN CUARTEL A CUYA PUERTA SE PASEA UN CENTINELA. A LA IGLESIA ENTRAN CONTINUAMENTE DEVOTOS Y DEVOTAS. ADEMS DE LA PUERTA DE LA IGLESIA, HAY OTRA QUE FIGURA LA PORTERA DEL CLAUSTRO. EL CONVENTO ES DE LAS HERMANAS DEL HUERTO. EN LA PORTERA SE HALLAN EN UN GRUPO SOR MARA, DOA PURA Y DON PO; A CORTA DISTANCIA EN OTRO GRUPO GUERRILLA Y VICTORIA. CERCA DEL CUARTEL EL TENIENTE PEALOZA, MIRANDO A LA VENTANA EN DONDE SE HALLA SARA. CUANDO LA LETRA LO MARQUE SALDRN EL TENIENTE Y GUERRILLA.

la lista mayor. Con el arma al hombro el soldado fiel cuida su bandera desde el cuartel.
PURA:

De parte del cura me llevar a Sara. Ella se prepara y luego vendr. Al Capelln espero. Yo espero a mi teniente. Yo espero a mi asistente. Aqu me tienes ya. (Aparte) All est ya en la reja la duea de mi amor. (Aparte) Le quiero a mi teniente con inmensa pasin. Hermosa nia, que te hallas presa cual avecilla en jaula negra; blanca paloma de mi ilusin yo he de arrancarte de tu prisin. (Aparte) Soy una nia que me hallo presa
35

SOR MARA:

DON PO: SARA: VICTORIA: GUERRILLA:

ESCENA NICA
Msica
CORO DE MUJERES DENTRO DE LA IGLESIA:

PEALOZA:

SARA:

(Este coro es msica religiosa).


PEALOZA:

Salve Reina del cielo! Salve Virgen Mara! Salve Madre de Dios! Ampara a los mortales en ste santo da y dadnos proteccin.
CORO DE SOLDADOS DENTRO DEL CUARTEL: (Msica

militar).
SARA:

Formemos, muchachos, nos llama el tambor que va a dar comienzo


34

EZEQUIEL SORIA

antologa de obras de teatro argentino

la beata

cual avecilla en jaula negra. Ese teniente que es mi ilusin vendr a arrancarme de esta prisin.
PEALOZA: SARA:

Salve Reina del cielo, etc.


Despus de terminar este coro, sale del cuartel la compaa de soldados en formacin mandados por el Teniente al son de una marcha militar. En cuanto ha salido el ltimo soldado del cuartel, cae el teln.

FIN DEL PRIMER CUADRO


CUADRO SEGUNDO
Teln corto de calle. Contina el desfile militar del primer cuadro y cuando ha cesado la msica y desaparecidos los soldados, sale marcando el paso Guerrilla. Hablado

Hermosa nia, etc. Ssoy una nia, etc. Formemos, muchachos, etc.

CORO DE SOLDADOS:

GUERRILLA:

Morena ma, en cuanto salga de mi cuartel en tus trincheras a media noche te asaltar.

ESCENA PRIMERA

VICTORIA:

Bravo soldado yo te aseguro de resistir. Mas si me rindo es por que apuntas bien tu fusil.
En este momento salen un cabo y un sargento y dan al teniente Pealoza el parte de la lista mayor que figura hacerse dentro del cuartel. Despus del mutis del cabo y del sargento entra el Teniente al cuartel.

GUERRILLA:

CORO DE MUJERES DENTRO DE LA IGLESIA,

canta:

Un, dos! Un, dos! Un, dos!... Alto Guerrilla! Rompan filas! (Todas estas voces con mando militar) Esta es la calle donde he de esperar a mi Victoria, y qu Victoria! Ni la de un combate de las tres armas. Es una china mas donosita que una diana! Y qu doblada de fondo ms linda hacemos yo con mi Victoria y la seorita de sta con mi teniente! Esta noche despus de las nueve damos en casa del Cura la primera batalla; y cmo me quiere la muchacha! Ya se ve, yo en tratndose de boladas deba ser general. En cuanto me echo el kpi sobre los ojos y me tuerzo medio bigote y le despliego a la mujer una guerrilla de miradas, de seguro Rufino Guerrilla toca diana en el campo enemigo. Lo malo va a ser que en cuanto se cierre la oficina de enganche y nos marchemos del pueblo, mi pobre Victoria se va a quedar
37

36

EZEQUIEL SORIA

antologa de obras de teatro argentino

la beata

llorando su derrota. Pero ella se acerca; preparemos con un golpe de general el primer fogueo.

permitir que las mujeres me sostengan los vicios? Yo no admito que las mujeres me paguen nada! Esos cigarros son un insulto a mi delicadeza y... aqu viene el toque de silencio! Deserto de tu amor! Vete de aqu!
VICTORIA: GUERRILLA:

ESCENA II
Guerrilla y Victoria.
VICTORIA: GUERRILLA:

Est bien, Guerrilla no cre ofenderte A paso trote, fuera de aqu! (Con mucho enojo). Ya me voy para siempre. (Llorando, medio mutis). (Aparte) No hay como ser buen mozo para hacer llorar a las chinas. (Alto) Chei, vieja, a ver esos seis paquetes de cigarros. Porque no te incomodes en volverlos a tu casa los acepto y me los fumar. (Toma los cigarros). Pero que te conste que sta es la ltima vez que te admito estos seis paquetes de cigarros. En adelante si quieres que no me enoje, no volvers aqu con seis paquetes me traers una docena y entonces no me disgustar! Ah, chino diablo!
Y

VICTORIA: GUERRILLA:

(Entra y saluda militarmente). A la orden, Guerrilla! Sal de aqu comadre, antes que te mate. (Demostrando mucho enojo y dndola empujones). Pero hombre, qu te he hecho yo? Mrchate de aqu; no quiero verte. (Siempre con enojo). Pero, por qu me maltratas? (Llorando). As me pagas lo que te quiero ingrato adis para siempre. (Medio mutis). (Trancisin) Ven, mi vieja; no te enojs por eso. De modo que me has retado en broma? En broma, no; esto es tctica de veterano. De vez en cuando hay que asentarte la mano para que vayas tomando amor al servicio. (Gozosa) Con que es verdad que me quieres? Que si te quiero? Si somos el uno para el otro; yo soy as como el cartucho y vos as como el arma y entre los dos hacemos el tiro. Pero oye, qu traes all? Es un regalito que te traigo; unos seis paquetes de cigarros. (Con gran enojo) Con que seis paquetes de cigarros, eh? Vos te has pensado que yo tengo muy poca vergenza para

VICTORIA: GUERRILLA: VICTORIA:

VICTORIA: GUERRILLA: VICTORIA: GUERRILLA:

vos sos ms llena de partes!

GUERRILLA: VICTORIA: GUERRILLA:

Irs esta noche? Ya lo creo y con el teniente que quiere ver a su prenda. Oye, no vayas a faltar a lo prometido porque sin, se enoja el teniente y y me pone a esperar el tramway. A esperar el tramway? Quiero decirte que me pone de plantn. Descuida de todo en m. De todo? Ese notario de tu casa, Don Po, te anda haciendo el amor. Bah! Si ese ni pincha ni corta. Es un viejo. Es que a veces los veteranos hacen ms fuego que los reclutas. De m no debes desconfiar.
39

VICTORIA: GUERRILLA: VICTORIA: GUERRILLA:

VICTORIA: GUERRILLA:

VICTORIA: GUERRILLA:

VICTORIA: GUERRILLA: VICTORIA:

38

EZEQUIEL SORIA

antologa de obras de teatro argentino

la beata
GUERRILLA:

Con mujeres y enemigos Siempre se halla uno en peligro y sobre ste asunto mucho tengo que hablarte. Larg noms el rollo que ya te escucho.
Msica

tienen espinas.
GUERRILLA:

Si algn da faltaras a mi querencia. De ese mal el remedio es la paciencia. Si un engao me hicieras te matara. Tal vez resucitase al otro da. Mira que tus respuestas roban mi calma. Si sabes que te quiero con toda el alma. Pichona. Pichn. Mi hermosa. Mi amor. Tu eres mi vida. T mi pasin. La vida del soldado ser para los dos dianas de victorias triunfos de amor. Que gue nuestras vidas el patrio pabelln y toquen nuestras marchas las trompas y el tambor!
41

VICTORIA:

VICTORIA:

GUERRILLA:

S que las hembras son caprichosas cual mariposas quieren volar. Son inconstantes y en sed de amores todas las flores quieren chupar. Tambin los hombres en sus empresas hacen promesas de su pasin y sus amores duran momentos, sus juramentos mentiras son. A veces, vida ma, tengo recelos. No hay motivo ninguno para esos celos. Son las hembras muy bellas pero ladinas. Como todas las flores,
EZEQUIEL SORIA

GUERRILLA:

VICTORIA:

GUERRILLA:

VICTORIA:

VICTORIA:

GUERRILLA: VICTORIA: GUERRILLA: VICTORIA: GUERRILLA: VICTORIA: LOS DOS:

GUERRILLA:

VICTORIA:

GUERRILLA:

VICTORIA:
40

antologa de obras de teatro argentino

la beata
GUERRILLA:

(Recitado) Victoria!... Firme!


Se cuadra militarmente Victoria.

CURA:

Ahora no debes pensar ms que en esa madre amorosa que se llama la Iglesia. Pronto sers la madre Sor Mara de los ngeles. A m no me gusta ser madre de convento. Nia! No quiero que me contrares mis propsitos. Sers beata, madre del Huerto, vestirs el santo hbito de la orden. Si all en el convento no hay orden sino barullo. Nia! Qu dices? Qu no hay orden en la casa de Jess? Si l es el ms barullero. Que Jess mete barullo? Qu blasfemia! Pues s seor. Todos los das las madres estn con Jess por arriba y Jess por abajo y siempre pidiendo cosas a Jess, pero Jess no las oye. Es que no le pedirn con devocin, con humildad Lo retan todos los das. Blasfema! Hablar as del Salvador! No seor; si yo hablo de Jess el sacristn. En cuanto al Salvador Ah! ya! En cuanto al Salvador lo nombrarn adorndolo Tanto como adorarlo, no; pero es muy simptico. Qu lenguaje! Qu Salvador es ese? El sobrino del Capelln. No vuelvas a pensar en ningn hombre. (Aparte) En mi teniente noms.

A armar pabellones! (Con voz de mando) Armen mar!


A la voz de: armen! Victoria enarca su brazo izquierdo y Guerrilla el derecho. A la voz de: mar! se enlazan de los brazos, dan un flanco y marchan hasta hacer mutis.
LOS DOS:

SARA: CURA Y PURA: CURA:

La vida del soldado, etc.


SARA:

FIN DEL SEGUNDO CUADRO

CURA: SARA: CURA:

CUADRO TERCERO
La escena una habitacin modesta en casa del Cura Prroco. Puerta al foro que da a la calle. Dos puertas a cada lado. A un lado el Cura cerca de una mesa. En el lado opuesto Doa Pura y Sara cosiendo. Es de noche.

PURA: SARA:

CURA: SARA: CURA:

ESCENA PRIMERA
El Cura, Doa Pura y Sara.
CURA:

SARA:

CURA: SARA: PURA: CURA: SARA: CURA: SARA:

S, sobrina ma, cambiars tu nombre de Sara por ese otro mas dulce de Sor Mara de los ngeles. Y eso ser en breve; por la pascua de Pentecosts. (Aparte) As no pensar en el teniente y el campo ser mo. Me gusta ms mi nombre de Sara, que fu el que me dio mi madre.

PURA:

SARA:

42

EZEQUIEL SORIA

antologa de obras de teatro argentino

43

la beata
PURA: CURA:

(Aparte) Si el teniente Pealoza pensara en m ay! Debes olvidar todo lo mundano y como esta vez es la ltima que sales del claustro, como despedida, irs maana a la funcin que da la compaa (Interrumpiendo) Ay! Qu gusto al teatro a ver la compaa de zarzuela Nia! Qu es eso? Irs a la funcin que da la Compaa de Jess, no al teatro. (Aparte) No puedo quitarlo de la imaginacin al teniente. La vida del claustro es hermosa. Rezos, sacrificios, comuniones y en los ratos de ocio te ocupars con las madres en hacerme esos bizcochitos que tanto me gustan para mi chocolate. Y a propsito, habr hecho Victoria el chocolate? No ha vuelto an de la calle. Esa criada no me anda gustando nada sale mucho a la calle poca devocin hum! Y Don Po? Se fue a ver al carpintero si haba terminado la compostura del coche. Ese coche es una victoria muy vieja; mejor sera un land. Mi victoria no es para pasear sino para llevar a las distancias los auxilios de la religin.

CURA: PO:

Ah, don Po. Salve o salud seores o como dijo el arcngel: Salutatio Anglica. Ha visto mi Victoria, Don Po? La he visto, seor. Andar por esas calles aplanando las piedras? No seor. La he visto en la cochera. (Aparte) Qu muchacha ms desenvuelta. (Alto) Qu opinin tiene Ud. de ella? La victoria ha sido buena, antes, pero ahora est muy estropeada Qu dice Ud.? Digo que antes tena mejor movimiento y ms resistencia. Pero, de quien me habla Ud.? Pues de la victoria, de su carruaje. Eh!... Si yo le hablo de Victoria mi criada. Ah! Esa es otra Victoria (Aparte) Que es la que a m me gusta. (Alto) Ha habido en la conversacin un lapsus nminen. Don Po habla en latn como el to. No tanto como el seor Cura, seorita. Algo he ledo de los autores clsicos en mis mocedades. (Aparte) Ay! Qu ojazos me echaba el teniente! Ms que el latn me gustara saber el francs el piano el baile Ya te he dicho que olvides todo eso puesto que pronto sers la esposa del Seor.
45

CURA: PO: CURA: PO: CURA:

SARA:

CURA:

PURA: CURA:

PO:

CURA: PO: CURA: PO: CURA: PO:

PURA: CURA:

PURA:

SARA: CURA:

SARA: PO:

ESCENA II
Dichos y Don Po.
PO:

PURA: SARA:

Santas y buenas noches.

CURA:

44

EZEQUIEL SORIA

antologa de obras de teatro argentino

la beata
PO: CURA: PO: CURA:

Esposa ma? No, hombre, esposa del que est arriba. Ah, s, ese clarinete del segundo piso.
Qu

CURA: PO: CURA:

Adnde va, don Po? Iba sin rumbo. Tenemos que hablar. Ustedes (A Pura y Sara) pueden retirarse. Vamos nia. (Aparte) Ay! Soar con ese hermoso teniente. Buenas noches, to, adis Don Po. Adis, seorita. Id buenas mujeres y el ngel de la Guardia vele vuestro sueo. (Aparte) A stas les gusta ms que el ngel de la Guardia, otros ngeles ms campechanos.
Mutis de Sara y Pura segunda izquierda.

clarinete ni flautas! El que est arriba es Dios!


PURA: SARA:

ESCENA III
Dichos y Victoria.
VICTORIA: PO:

PO: CURA: PO:

Buenas noches. (Aparte) Qu hermosa est la ingratona. Liberanus tentationem. Vaya una hora de venir! Es que me ha demorado la madre superiora. Dice que los sobrepelliz y las albas estarn para maana. Bien, prepreme el chocolate. S seor. (En voz baja a Sara al pasar cerca de ella) Recuerdos del teniente. (Que ha odo el recado) Eh! Qu es eso, Victoria? Nada, seor Cura. Si he odo el recadito que has dado a la nia: Recuerdos del teniente. Qu teniente es se? El teniente Cura de la parroquia que me lo encontr cerca de aqu. (Mutis segunda derecha). Bueno, ya arreglaremos eso. (Aparte) Ahora que la muchacha estar sola, aprovechar un ratito de charla. (Va en direccin adonde se fue Victoria).
EZEQUIEL SORIA

CURA: VICTORIA:

ESCENA IV
Cura y Don Po.
CURA: PO:

CURA: VICTORIA:

Ha hecho la copia que le orden? Tengo aqu en mi bolsillo la copia debidamente autorizada por el archivero de los tribunales. En qu consiste ese testimonio? En la clusula del testamento de Don Roque el to de la seorita Sara, a quien hace el legado de varias propiedades. Tenga cuidado con ese documento. Una vez que su sobrina sea beata, el legado del to Roque, pasar a ser de las hermanas del Huerto? Mi sobrina har voto de pobreza y pasemos a otra cosa. Cmo sigue el organista?
47

CURA: VICTORIA: CURA:

CURA: PO:

VICTORIA:

CURA: PO:

CURA: PO:

CURA:

46

antologa de obras de teatro argentino

la beata
PO: CURA: PO: CURA: PO:

Ms enfermo que antes. Y qu haremos entonces? Maana tengo misa cantada. Hoy fui a buscar al pianista Fuensalida. Y qu? Que Fuensalida me ha salido con una salida muy salada: dice que no podr ir maana al rgano porque en su casa est de baile. Que maana se casa y tiene mucho que tocar. Entonces maana vyase a ver al pianista del Club La liga de los creyentes. Est muy bien. Maana ir al Club de la liga. Y ahora que recuerdo, dnde est ese San Sebastin que ha mandado la Liga para las Madres del Huerto? Que San Sebastin ha mandado una liga para las madres del Huerto? No, hombre! Hablo de un cuadro que ha enviado la Liga de los creyentes. Ah, ya. Un santo que est como por entrar al bao. No sea blasfemo, Don Po. Perdonem, seor Cura. Deca porque el santo est Est en el martirio; lo desnudaron los sayones y lo clavaron con flechas. Es el boceto para una pintura al fresco. Y tan al fresco! El santo est desnudo Quiero decir que hay una clase de pintura que se llama al fresco. S, comprendo, pinturas a la intemperie. Hay pinturas al leo, a la acuarela Yo tengo en mi dormitorio un magnfico pastel de Santa Mnica. Pero Santa Mnica hace pasteles?
EZEQUIEL SORIA

CURA: PO:

Don Po, no sea Ud. un pastel de disparates. Hagamos sobre pintura punto y pasemos al punto de San Sebastin; es decir, al cuadro regalado por la Liga y que se halla en el comedor. Maana lo enviaremos al convento. Ha visto al capelln de las Madres del Huerto? Ayer estuve a buscarle pero se hallaba en la estancia del Monte. Hoy volv y me dio esta carta para Ud. (Saca la carta). Leme la carta. (Abre la carta que leer con dificultad, cambiando muchas veces el texto de la carta como se marca). Seor Cura lea lea Lea Ud. No, s leo; es que dice as es una letra endiablada. (Leyendo) Seor Cura lea lea le adjunto. Ay, ya entiendo. Seor Cura: le adjunto la lista de la comunidad. Ayer vino del Monte Po Po nono Que vino del Montepo Po IX? No, no, dice as: Ayer vine del Monte; Po no no me encontr por eso. Habl hoy mismo con con el que maneja la Liga Con el que maneja la la Liga de los creyentes que lo es nuestro a nuestro a amigo Don Len. Esto es. (Vuelve a leer correctamente el prrafo) Actualmente me o me o. me ocupo de buscar entre farra farra frrago de papeles la institucin del convento que me pidi el presidente de la Liga, Don Len trece Cmo! El papa? No; dice as: Don Len, trece documentos ha encontrado ya de la institucin. En el en el convento las madres
49

CURA:

PO:

CURA:

PO: CURA:

CURA: PO:

PO:

CURA: PO:

CURA:

PO: CURA: PO: CURA:

CURA: PO:

PO: CURA: PO: CURA:

CURA: PO:

PO:

48

antologa de obras de teatro argentino

la beata

estn pre pre preocupadas por la enfermedad de Sor Nieves que tiene calenturas
CURA: PO: CURA: PO: Pobre

CURA:

No, no ponga eso. Vamos a poner primero las profesas. Suprmala a Luz. Pues nos vamos a quedar a obscuras. Y ponga antes de Luz, a Sor Mara de las Nieves. Esta es la que tiene caliente la cabeza segn el padre Capelln. Ponga a Sor Gloria y Sor Purificacin. Son dos hermanas muy virtuosas mujeres de mucho peso. Ms de cuarenta arrobas. No hablo del peso material sino de sus virtudes. Ya, ya! Hemos terminado por hoy. (Llamando) Victoria, mi chocolate! (Aparte) Luego que el Cura duerma tambin pedir a Victoria chocolate.
Victoria lleva el chocolate a primera izquierda; luego sale y entra seg. izq.

Sor Nieves! Es mujer concienzuda de peso!

PO: CURA: PO:

Si es Nieve, con las calenturas se derrite. Siga leyendo, Don Po. (Leyendo) Que tiene calenturas en en en la cabeza. Si escribe al Sr. Obispo cuntele... cuntele mi situacin precaria pues aunque cape cape capelln humilde, no tengo ms ganancias que las que me da la sota. la sota la sotana. Y no quiero decir ms porque me he estendido mucho y esta carta y esta carta es ya ms larga ms larga que la pistola Qu? ...y es ms larga que la epstola de San Pablo.
Viene el saludo y la firma.

CURA:

PO: CURA: PO: CURA:

CURA: PO:

PO:

CURA:

Vamos a copiar la lista de la comunidad para envirsela al seor Obispo. Escriba: Sor Mara del Trnsito, madre. Madre de quin? Madre Superiora. Ah! Madre superiora. Sor Gertrudis, madre. (Aparte) Y van dos madres. Sor Mara de la Luz Tambin madre? N, sta no es madre an; est para profesar. Entonces pondremos Sor Mara de la Luz preparndose para ser madre.
EZEQUIEL SORIA

PO: CURA: PO: CURA: PO: CURA: PO: CURA: PO:

CURA:

A descansar. Buenas noches, Don Po. (Mutis primera izquierda). Muy buenas, seor Cura. (Mutis primera derecha).

PO:

ESCENA V
Victoria y Sara.
VICTORIA:

No tenga miedo, seorita. Todo est arreglado, la puerta de calle abierta. He hablado con Guerrilla y el teniente vendr.
51

50

antologa de obras de teatro argentino

la beata
SARA: VICTORIA: SARA: VICTORIA: SARA: GUERRILLA: VICTORIA:

No, me voy tengo miedo. No me ha dicho Ud. que a la fuerza la quieren hacer beata? Eso dice mi to: que yo voy a entrar en la milicia de Cristo. Pues Ud. entrar en la milicia del teniente. Si nos sorprende el to no, no, me voy. (Dentro) Victoria! All estn!
Entran Pealoza y Guerrilla.

GUERRILLA:

(A Victoria) Al fin entre mis brazos te tengo, vida ma. Si t no me quisieras, qu palos te dara! Muy dichosa me siento con mi bravo teniente. A nadie tengo miedo con mi bravo asistente. Aunque al claustro me llevan jams te olvidar. Si a tu palabra faltas te juro morir. Aunque de aqu te vayas jams te olvidar. Si a tu palabra faltas te doy un puntapi. Quiero la vida, quiero el amor, los dulces sueos de la ilusin. Nada de claustros que eso es sufrir, vivir amando amando as! (Se abrazan). Mi Sara. Victoria. Teniente.
53

SARA:

VICTORIA:

SARA:

ESCENA VI
Victoria, Sara, Pealozza y Guerrilla. Msica
PEALOZA: GUERRILLA: SARA: VICTORIA:

PEALOZA:

VICTORIA:

GUERRILLA:

Mi Sara. Victoria. Teniente. Mi gloria. Chist tened precaucin no se age la funcin.


SARA:

GUERRILLA: VICTORIA: PEALOZA:

Qu tienes? Qu pasa? Que duermen en casa. (A Sara) Al fin entre mis brazos te tengo, vida ma. Si t no me quisieras de fijo morira.
EZEQUIEL SORIA

PEALOZA: GUERRILLA: SARA:

52

antologa de obras de teatro argentino

la beata
VICTORIA: TODOS:

Mi gloria. Quiero la gloria, quiero el amor, los dulces sueos de la ilusin. Nada de claustros que eso es sufrir, vivir amando, amando as. As (Pealoza besa la mano de Sara).

ESCENA VII
Don Po y Guerrilla.
PO: GUERRILLA: PO: GUERRILLA:

Ah! Qu hace Ud. aqu? Ya lo ve. Teniendo esto. Es Ud. un ladrn. Poco a poco compadre. Este traje es muy honrado para encubrir ladrones. Cuando ms puede haber un ladrn de corazones. Hola! Tenemos amores por medio, pues yo buscar el medio de cortarlos llamando a la polica. No hay que andar a paso redoblado. Yo soy el asistente del teniente Pealoza quien viene aqu por la seorita Sara y si Ud. nos ayuda Tal insolencia! Est Ud. hablando con un alto empleado de la curia; soy el notario! Bueno, aunque sea Ud. el otario! Notario! Lo mesmo da otario o notario o lo que sea, marque el paso y sigam. (Aparte) Aqu de mi tctica! (Alto) Victoria proteger los amores de la seorita Sara con mi teniente, si yo protejo los amores de Victoria con Ud. (Gozoso) De veras? Con que Victoria. (Familiarmente dando a Po golpecitos en la mejilla) Ea vamos, viejo maula con que te gusta el dulce. Je! Je! Qu gracioso! Con que chei, hermano, andate a tu cuarto.

PEALOZA Y SARA:

PO:

VICTORIA Y GUERRILLA:

GUERRILLA:

As.
Igual que los otros.
TODOS:

As! As!
Idem todos.

PO:

GUERRILLA:

Hablado Se abre la puerta de Don Po.


VICTORIA: SARA: VICTORIA: PEALOZA:

PO: GUERRILLA:

Huyamos all. (Seala segunda derecha). Qu pasa? Don Po va a salir, ha abierto su puerta. Alumbra, Guerrilla.
Todos se precipitan a la segunda derecha. Guerrilla con la vela va el ltimo. Entran y cierran precipitadamente la puerta dejando a Guerrilla en escena. En ese instante sale Don Po.
PO: GUERRILLA:

PO: GUERRILLA:

54

EZEQUIEL SORIA

antologa de obras de teatro argentino

55

la beata
PO:

(Altivamente) Eh? Qu es eso de hermano? Ms respeto! Soy el notario eclesistico. Notarius Primus, como dicen los cnones. Eso parece letana. Pero vamos, a tu cuarto, all ir Victoria Con que ir? Que s le digo. Adentro que ella no faltar a esa revista. Qu noche me espera! Ah! Qu alegre estoy! (Entra primera derecha).

GUERRILLA: PEALOZA: GUERRILLA: PURA: VICTORIA: PEALOZA:

Eres eso de la estrella que ha dicho el teniente. Adis por la vez postrera. Adis por la vez del postre. (Dentro) Victoria! Al cuarto otra vez. Adentro.
Entran como en la escena sexta, en la segunda derecha, dejando en escena a Guerrilla.

GUERRILLA:

PO: GUERRILLA: PO:

ESCENA VIII
Guerrilla, luego Sara, Pealoza, y Victoria.
GUERRILLA:

ESCENA IX
Pura y Guerrilla.
GUERRILLA: PURA: GUERRILLA: PURA: GUERRILLA: PURA: GUERRILLA: PURA:

Estos golpes de tctica son los que le gustan a mi teniente. l les llama displomada no, no es displomada Tiene algo de pluma ah! Ya recuerdo; es displumacia (Llamando a la segunda derecha) Teniente!... el campo es nuestro el enemigo en retirada. Vamosnos. Alumbra, Guerrilla. (A Sara) Adis, mi vida! Me olvidars? Nunca! (A Victoria) Y vos, chei, me olvidars? Nunca! Te adoro con locura! (A Sara). (A Victoria) Te adoro con locura! Eres la estrella de mis sueos.

Ya me qued otra vez de centinela. Emplear la displumacia! (Sorprendida) Ah! Qu hace Ud. aqu? Por segunda vez teniendo esto. (Aparte) Pero que fea es! Salga Ud. de aqu! Un momento, seora. Seorita, eh! Seorita. Lo mesmo da, es igual ser trompeta que corneta. Qu quiere Ud.? A que ha venido? Pronto hable vamos al grano! Yo seorita, no tengo granos. En otros tiempos s, tena, cuando pertenec a la caballera. Pero que busca Ud.? Marque el paso, comadre. (Aparte) Vamos a tocarle el flaco.
57

PEALOZA:

SARA: GUERRILLA: VICTORIA: PEALOZA: GUERRILLA: PEALOZA:

GUERRILLA:

PURA: GUERRILLA:

56

EZEQUIEL SORIA

antologa de obras de teatro argentino

la beata

(Alto) Yo soy asistente del teniente que est locamente enamorado de Ud. esperndola en ese cuarto.
PURA: GUERRILLA:

GUERRILLA: VICTORIA: GUERRILLA: PEALOZA: GUERRILLA:

Yo no tengo retrato, tom este recuerdo. (Le da un papel). Qu es esto? Mi contrata de soldado no tengo ms que darte. Guard mi imagen en tu cartera. (A Sara). Guard mi imagen en tu cartuchera.

(Gozosa) Ay! Pero es verdad? (Con familiaridad y golpendole la cara) Ah, con que tambin te gusta el dulce, chei, vieja? Cmo vieja? Ah, seorita! Y Don Po? Por medio de la displumacia lo hemos hecho salir de aqu. Ay... qu emocin!... en ese cuarto el teniente yo voy a desmayarme Nada de desmayos que aqu no hay enfermera ni est el mdico del regimiento. Ay qu noche! (Con tono romntico) Corazn mo, modera tus latidos! Oh, amor! Amor!... (Transicin). Y ahora que recuerdo, maana tenemos en la cofrada comunin. Al cuarto, al cuarto! Con mil diablos! Mil diablos! Jess qu frases! (Se santigua). Dios me libre de los malos pensamientos y palabras. (Entra en primera derecha).

PURA: GUERRILLA: PURA: GUERRILLA: PURA:

ESCENA XI
Dichos y el Cura (Gran sorpresa).
CURA: TODOS: CURA: GUERRILLA: CURA: PEALOZA: GUERRILLA: PEALOZA: GUERRILLA:

GUERRILLA:

Muy bien! Ah! Ya presuma yo esta traicin. Aqu nadie traiciona a la patria. Qu busca Ud. aqu, seor oficial? Vena a ver a Don Po. Eso es; venamos a ver al amigo Po. Buen muchacho! (A Guerrilla) Cllate! (A Victoria) Que te calles! Si yo no digo nada. (A Victoria) Silencio! Silencio en las filas! Y a estas horas hace Ud. visitas a Don Po? Para aprovechar el tiempo. Estamos francos desde silencio hasta diana.

PURA:

GUERRILLA: PURA:

ESCENA X
Guerrilla, Pealoza, Sara y Victoria.
GUERRILLA: PEALOZA: SARA:
58

VICTORIA: CURA: GUERRILLA: CURA: GUERRILLA:

Teniente!... el campo es nuestro el enemigo en retirada. A ver si salimos de una vez. Tom este recuerdo. Tu retrato!
EZEQUIEL SORIA

antologa de obras de teatro argentino

59

la beata
PEALOZA:

Seor Cura francamente, yo amo a Sara, ella me quiere y pido a Ud. su mano. Jams! Ella quiere abrazar el estado religioso. Ella quiere abrazar al Teniente. Silencio, Guerrilla!
Se oye disputar adentro a Don Po y Pura y salen enseguida. Voces de Vieja verde! Pillo! Hipcrita!, etc.

GUERRILLA:

Me muero! (Aparte a Pealoza) Es displumacia, mi teniente. Qu le pasa a ese hombre? Que hace un rato tuve una pelea, me hirieron y recin siento los dolores. ntralo, Victoria, a una pieza para que se cure. Ven a meterte en cama.
Mutis Guerrilla y Victoria segunda derecha.

CURA: GUERRILLA: PEALOZA:

CURA: GUERRILLA:

CURA: VICTORIA:

CURA:

Eh? Qu bulla es esa?


Aparecen Po y Pura.
GUERRILLA: CURA:

(Aparte) Ahora esta y yo nos enfermamos de veras. Y que esto termine. Ud., don Po y Pura al confesionario; Ud., seorita, al convento y Ud., seor oficial, a la calle y t, Dios mo, haz brillar tu justicia. Justice est constant et perpetua voluntas yon sum quique tribuendi. TELN FIN DEL TERCER CUADRO

Po y Pura! Otro escndalo!

ESCENA FINAL
Dichos, Po y Pura.
PO: PURA: GUERRILLA: CURA: PEALOZA: VICTORIA:

PO:

Esta vieja ha ido a buscarme No es verdad, yo buscaba mi rosario. Y que ese rosario debe tener cuentas gordas! Basta! Seor Oficial, retrese de mi casa. (Aparte) Todo se ha perdido! (Alto) Me retiro, seor. (Aparte) Aqu de mis recursos. (Aparte a Guerrilla) Enfrmate! (Aparte a Victoria) Si estoy sano, mujer. (Idem) Enfrmate, hombre! (Aparte) Ah! Es displumacia. (Quejndose) Ay! Ay!... me muero Cmo sufro! Qu tienes?
EZEQUIEL SORIA

CUARTO CUADRO
Teln corto que toma dos cajas como lmite del fondo. Un cuartel. En el centro del teln gran arco que deja ver en el fondo un forillo con puerta practicable. En el espacio que queda entre el teln rompimiento y el forillo, que pasea un centinela. En el mismo teln, en el foro derecha, una puerta practicable que se supone da a un patio. Una puerta a la derecha y otra a la izquierda. A la derecha de la puerta del forillo en la calle y a la izquierda, el cuerpo de guardia. Un farol encendido.

GUERRILLA: VICTORIA: GUERRILLA:

PEALOZA:
60

antologa de obras de teatro argentino

61

la beata

ESCENA PRIMERA
Capitn Surez, Sargento Fuerte.
SUREZ: FUERTES: SUREZ: FUERTES:

CABO: CENTINELA: CABO: GUERRILLA:

Va. Un particular. Que pase. (Entra vestido con el sobretodo de don Po que se le vio en el cuadro anterior y otras prendas. Muy ridculo en su facha). Melitn slvame! Cmo, Guerrilla! Y de particular! La ropa patria me la han caloteado, hermano. Ven conmigo a la cuadra; all tengo un uniforme del finado Juan. Gracias, compadre.
Mutis por el cuarto de guardia del Cabo y Guerrilla.

(Entrando de la calle) Sargento Fuertes! (Saliendo del cuerpo de guardia) Ordene! Qu novedades hay? La nica novedad es que el soldado Rufino Guerrilla no se ha presentado an. En cuanto venga, de plantn al patio. Hace mucho que pas la lista de diana? Hace un momento, mi capitn. A qu hora lleg Ud. ayer al pueblo? Despus de lista mayor. El teniente Pealoza me encarg de la guardia. Ha vuelto el teniente? No, seor. (Aparte) Cosas de Pealoza! (Alto) Despus de la asamblea, la instruccin, Sargento. Est bien, mi capitn. (Mutis al cuerpo de guardia). (Aparte) Este Pealoza atenido en nuestra amistad se ocupa poco del cuartel. (Mutis puerta derecha).

CABO: GUERRILLA: CABO:

SUREZ:

FUERTES: SUREZ: FUERTES:

GUERRILLA:

SUREZ: FUERTES: SUREZ:

ESCENA III
Victoria.
VICTORIA:

FUERTES: SUREZ:

ESCENA II
Centinela, Cabo y Guerrilla.
CENTINELA:
62

(Vestida de soldado, echado el kep en los ojos y recatndose entra de la calle). Al fin estoy dentro del cuartel. Ni el centinela ni ningn soldado se ha fijado en m. Gracias a que an no ha amanecido del todo. No haba otro remedio para llegar hasta el cuartel que ponerme la ropa de Guerrilla! Y me est muy bien. La cintura queda mejor dibujada con la chaquetilla que con el cors. Y no solamente la cintura se dibuja bien. Qu hermosa es la vida del soldado! Me gustan los uniformes! Me entusiasman los tambores!

Cabo de guardia!
EZEQUIEL SORIA

antologa de obras de teatro argentino

63

la beata

ESCENA IV
Victoria, Guerrilla, Fuertes, Cabo, Soldados.
FUERTES: VICTORIA: FUERTES: VICTORIA:

GUERRILLA:

(Reflexionando) El preso dicen que es Rufino Guerrilla y el centinela es Rufino Guerrilla, dos soldados distintos y una sola persona verdadera como dice la doctrina.

Eh! Chei qu hacs aqu? Pchs nada. Cmo te llamas? Me llamo me llamo (Aparte) Guerrilla ha quedado en casa. Qu cmo te llamas te digo? Rufino Guerrilla. Hola! Y no has venido a diana Cabo de guardia! Ordene! De plantn en el patio a este soldado. Ponga aqu un centinela.
El Sargento mete a Victoria por la puerta del foro derecha.
VICTORIA: GUERRILLA: VICTORIA: GUERRILLA: VICTORIA:

ESCENA V
Guerrilla y Victoria.

FUERTES: VICTORIA: FUERTES: CABO: FUERTES:

Guerrilla! Victoria! Y en ese traje! Es el tuyo. Para eso te has puesto mi uniforme. Tengo precisin de hablar con el teniente, por eso me he puesto tu ropa. Pero chei, si ahora de soltera te pons ya mis pantalones, qu te vas a poner cuando nos casemos? Entonces ser tu recluta obedienta. Qu tal me queda el uniforme? La chaquetilla te queda como sortija al dedo, pero me parece que te has confundido y puesto la mochila por delante. Y los pantalones?... Mira (Dndose vueltas). Por los flancos ests muy regular, por la vanguardia muy bien, y por la retaguardia mucho mejor, casi no necesitas canana.
Con

GUERRILLA:

CABO:

Nmero 13 y 14 a formar.
Vienen a formar un soldado y Guerrilla. Con el ceremonial militar ponen de centinela a Guerrilla.
VICTORIA:

FUERTES:

(Mientras ponen la guardia) Aqu sobran cdigos y falta lea.


Mutis del Cabo y Soldado.

GUERRILLA:

VICTORIA: GUERRILLA:

GUERRILLA: FUERTES: GUERRILLA: FUERTES:

Sargento, me permite una palabra? Un centinela no debe hablar. Qu se le ofrece? Quin es el preso? Uno que falt a diana. Rufino Guerrilla! Y basta de preguntas! Aqu sobran cdigos y falta lea.

VICTORIA: GUERRILLA:

que tengo parada de militar?

Ms parada que la de un da patrio. Oye, dame un abrazo.

64

EZEQUIEL SORIA

antologa de obras de teatro argentino

65

la beata
VICTORIA: GUERRILLA:

Y si nos ven? No hay cuidado As (La abraza)


En el momento que Guerrilla abraza a Victoria, aparece Fuertes y Victoria sorprendida se retira.

CABO: VICTORIA: CABO:

Una mujer! (Aparte) Que bolada me prepara! Con qu me corresponders, buen mozo? Vida ma!... Ahora est de espaldas el centinela dame un abrazo!... As
La abraza. Fuertes que sale, como antes sorprende la escena.

ESCENA VI
Fuertes , Victoria, Cabo.
FUERTES: VICTORIA: FUERTES: CABO: FUERTES: GUERRILLA: FUERTES:

FUERTES: VICTORIA: FUERTES:

Otro

escndalo!

Ah! (Se retira). El cabo abrazando al preso! Entregue inmediatamente la guardia al cabo Peralta y al calabozo. Est bien. (Aparte) Como el sargento llegue a hablar con el preso va tambin al calabozo. Hoy meto al calabozo a toda la compaa. Aqu sobran cdigos y falta lea!

Qu escndalo! Ah! Cabo de guardia! Ordene. Releve a este centinela y al calabozo con l. Es que el preso se escapaba y yo luchaba por detenerlo. Silencio! Un centinela abrazando al preso!
El Cabo viene con dos soldados y cambia la guardia.
CABO:

FUERTES:

ESCENA VII
Fuertes, Pealoza, Victoria.
PEALOZA: FUERTES:

Qu indisciplina! Cuando digo que aqu sobran cdigos y falta lea! (Mutis al cuarto de guardia).
CABO:

(Volviendo de dejar los soldados) Quin creyera que Guerrilla se atreviera a enamorar a un preso! Voy a verle la cara. (Se aproxima a la puerta). Eh, chei! Adis, buen mozo! Cllese el insolente. (Aparte) Voy a divertirme. (Alto) Acercate cabo y mir. (Se descubre). Soy una mujer (Con misterio) y estoy enamorada de ti!
EZEQUIEL SORIA

(Viene de la calle) Qu novedades hay, sargento? Un cabo y un soldado estn en el calabozo por haberlos sorprendido abrazando al soldado Guerrilla que est en el patio. Bien. Haga llevar a la estacin mi equipaje y que la tropa est pronta para la marcha. Est bien. (Se dirige al fondo).
All aparece don Po con quien entran en conversacin mientras Pealoza habla con Victoria.

VICTORIA: CABO: VICTORIA:

PEALOZA:

FUERTES:

66

antologa de obras de teatro argentino

67

la beata
PEALOZA: VICTORIA: PEALOZA: VICTORIA:

Voy a ver a Guerrilla. Mi teniente! Victoria! En ese traje! Un subterfugio para venir aqu antes que se marche del pueblo. Tengo mucho que decirle. La seorita est en el convento pero tenemos un medio para que Ud. entre al claustro a hablar con ella. Ahora hablaremos de eso. Veo que eres muy valiente en venir hasta aqu. Con qu pagar tus favores? En primer lugar, poniendo en libertad a Guerrilla. Al momento y toma un abrazo en prueba de mi estimacin. Con mucho gusto.
Se abrazan y como antes Fuertes sorprende el abrazo.

ESCENA VIII
Don Po, luego Guerrilla, Cabo y Pealoza.
PO:

PEALOZA:

Esto es terrible! Arrebatarme ese Guerrilla mi sobretodo donde tengo la copia legalizada del legado de Don Roque a favor de la seorita Sara. Ese Guerrilla es terrible! La sustraccin de mi sobretodo es el robo de mis papeles! Raptus praedatatio. Pero aqu viene Guerrilla.
El Cabo, Guerrilla y otro soldado vienen a cambiar la guardia para que Guerrilla quede de centinela. El Cabo manda.

VICTORIA: PEALOZA: VICTORIA:

CABO:

Resguardo alto!
Mientras el centinela entrega la guardia a Guerrilla, don Po ignorante de la ceremonia militar quiere hablar a Guerrilla y el Soldado que est de resguardo lo rechaza.

FUERTES: PEALOZA:

Tercer escndalo! El teniente en amores con el preso. Ven a mi cuarto. Entr all.
Puerta de la izquierda. Mutis de Victoria.

PO: SOLDADO: PO: SOLDADO: PO: CABO: PO:

Seor Guerrilla. Atrs! Es que el seor Guerrilla Atrs! (Le cala el fusil). Qu salvajes! (Mandando) Resguardo, marche! (Mutis). Pero seor Guerrilla, mi sobretodo tiene papeles importantes relativos a la seorita Sara y Ud. me los ha trado Entre aqu y hallar su ropa. (Entra al patio con Po). (Sale) A quin vigilas? A Don Po que est aqu. Viene por su sobretodo que tiene papeles sobre su prenda, mi teniente. Dnde est el sobretodo?
69

Sargento Fuertes!
FUERTES: PEALOZA:

Ordene! Ponga al cabo preso al frente de la guardia y de centinela al soldado que estuvo antes. Un particular desea hablarle. Que me espere aqu en el cuartel. (Aparte) Voy a ver qu plan es el de Sara y Victoria. (Mutis puerta de la izquierda). (A don Po) Espere al teniente aqu. (Mutis al cuerpo de guardia).

FUERTES: PEALOZA:

GUERRILLA: PEALOZA: GUERRILLA:

FUERTES:

PEALOZA:

68

EZEQUIEL SORIA

antologa de obras de teatro argentino

la beata
GUERRILLA: PEALOZA: GUERRILLA:

En la cuadra, mi teniente. Que no salga Don Po hasta nueva orden. Muy bien, mi teniente.

GUERRILLA: CABO: SUREZ: CABO: SUREZ:

S, mi capitn. A la orden, mi capitn! Es verdad que el preso es una mujer? S, mi capitn. Saque el preso, centinela. (A don Po) Salga Ud.! Gracias a Dios! Ya deca yo que esto era un Ambiguis verbi. (Aparte) Qu fea y vieja es! (Alto) Qu ha venido a hacer aqu, seora? Cmo seora? No trate de negarlo. S que hace poco intent de seducir al cabo de guardia y al centinela. Calumnia! Yo no soy mujer! Puedo probarle que Basta! Cabo! La reconoce Ud.? (Observndole) Me parece que no, mi capitn, la otra era ms joven quin sabe tal vez. Estaba muy oscuro y no distingua bien. Adems la otra estaba de militar.
Y

ESCENA IX
Guerrilla, don Po, Cabo, Surez, Pealoza.
FUERTES:

CENTINELA: PO:

(Dirigindose a la puerta de la derecha). Dice el cabo que el preso es una mujer; yo voy a comunicrselo al capitn. (Mutis). (Asomndose a la puerta) No encuentro el sobretodo, seor Guerrilla. (Calando la bayoneta) Atrs! Qu atropello es este? Atrs! Est Ud. preso. Preso? Esto es una equivocacin o como dicen los latinos un Ambiguis vrbi Atrs o lo ensarto. Jess, Mara y Jos! (Se retira). (Salen con el sargento) Llame al cabo de guardia.
Mutis de Fuertes.

SUREZ:

PO: SUREZ:

PO:

GUERRILLA: PO: GUERRILLA: PO:

PO: SUREZ: CABO:

GUERRILLA: PO: SUREZ:

SUREZ: GUERRILLA: PO: GUERRILLA: PO: GUERRILLA: PO:

Ud., centinela?

Yo reconozco a la seora. Me dio un beso en la rejilla. Embustero! Jams le he besado la mejilla. Es verdad, me equivocaba. Naturalmente que se equivoca. No me bes en la mejilla, sino en la boca. Calumnia! Soy hombre, soy notario eclesistico pero aqu viene el teniente que me conoce.

No puede ser lo que dice el sargento, en fin voy a cerciorarme. Centinela!


GUERRILLA: SUREZ:

Mi capitn! Es verdad que el preso es una mujer?

70

EZEQUIEL SORIA

antologa de obras de teatro argentino

71

SUREZ: PEALOZA:

(A Pealoza que sale) Qu significa esto, teniente? (Aparte a Surez) Luego te lo explicar a solas. Djame solucionar este asunto. (Aparte a Pealoza) Es que comprometes la seriedad del cuartel. (Idem) Esta es la ltima calaverada. (Alto) Don Po, puede retirarse. El sargento le llevar su ropa a su casa. Que conste seor capitn, que yo soy hombre. (Vase). Ya no lo dudo. Vaya Ud.! Sargento haga formar.
Entran el sargento y soldados y forman. El teniente a la cabeza.
CURA:

la beata Huerto. A la derecha sor Mara y otras dos beatas de pie en actitud mstica. En el centro el Cura. Al aparecer el cuadro una pausa. En todo debe haber un tinte solemne.

SUREZ:

PEALOZA:

ESCENA PRIMERA
El Cura, Sara y Beatas.

PO: SUREZ:

Firmes. Al hombro Ar! Sobre el hombro Ar, Descansen Ar!... Compaa flanco derecho, mar! Paso redoblado Mar!
Hacen todos los movimientos militares que manda el capitn y rompen la marcha a los sones de la marcha militar que se oy al final del primer cuadro y principios del segundo. Todo esto encomendado al director de escena.

La ceremonia religiosa va a comenzar. Qudate aqu breves momentos sola a elevar tus pensamientos al cielo. Luego volveremos para acompaarte al templo, donde bajo sus santas bvedas te consagrar la iglesia, sierva del Seor!
Salen por la derecha las beatas y el Cura.

ESCENA II
Sara.

TELN FIN DEL CUARTO CUADRO

SARA:

CUADRO QUINTO
Locutorio del convento, una puerta a la derecha que da a los claustros y otra a la izquierda. Al fondo grandes cortinas que a su tiempo se abrirn. A la izquierda, frente a una imagen, Sara arrodillada en un reclinatorio. Est vestida de madre del

Sierva de Dios!... Tendr que asesinarme el corazn! Mi pensamiento me caldea el cerebro y por entre llamas rojizas surge la imagen del que amaba del que amo todava! Mi Ricardo! Era soldado y sus deberes le alejaron de m. No le ver jams! He muerto! Estoy enterrada viva!... (Se cubre la cara y llora).
En ese momento se abre muy despacio la puerta izquierda y entra Ricardo Pealoza sigilosamente. Se detiene un instante observando a Sara y al fin la habla.

72

EZEQUIEL SORIA

antologa de obras de teatro argentino

73

la beata

ESCENA III
Sara y Pealoza.
PEALOZA: SARA: PEALOZA:

infortunios as (Viendo a Sara sin toca) Qu hermosa ests!


Msica

Sara. Ricardo! T aqu? Cmo has entrado? Abriome paso la astucia de Victoria, pero sin ella, aunque el mundo entero me hubiese opuesto resistencia, siempre hubiera llegado aqu, aqu donde me llaman los deberes de fiel amante. Ay! Es tarde ya! Vete. Nunca! Me ir pero contigo. No puede ser! El escndalo pblico mi to no, no puede ser. Entonces fue mentira tu amor. Eso no! Es tan verdad que te am que te amo como es verdad que no saldr de aqu. Yo, Ricardo, he muerto ya! Muerta t?... S, eso pareces en este sombro claustro y ese hbito negro se asemeja a una mortaja. oh! descbreme tu cabeza!... Qutate esa toca fnebre quiero ver tus cabellos accede a mi ruego Es mi ltimo capricho accede y me voy me voy para siempre. Y te irs despus? S, te lo prometo!
Desde este momento Sara comienza a quitarse su toca hasta dejar desnuda su cabeza, ostentando su cabellera. Todo esto con ciertas actitudes plsticas que den belleza a la escena.
PEALOZA: SARA:

SARA: PEALOZA: SARA:

Pareces una estrella que de la negra sombra surge radiosa y bella buscando un cielo azul. Mi bien!... Curad la pena del hombre que te adora; destroza tu cadena, tu horrible esclavitud! Tus palabras las siento muy gratas al odo pero, ay! mi juramento no puedo ya romper. T me robas la calma y a un abismo me llevas pero siento en el alma un sopor de placer. mi vida, vente mi amor! (Aparte) Cmo me arrastra la tentacin. Sgueme hermosa, tu esclavo soy; rompe las rejas de tu prisin, busca el espacio
75

PEALOZA: SARA:

PEALOZA:

PEALOZA:

Vente

SARA: PEALOZA:

SARA:

Quiero ver tu cabeza como en otros felices das tus hermosos cabellos negros, tan negros como son ahora mis
74

EZEQUIEL SORIA

antologa de obras de teatro argentino

la beata

la claridad cielos azules de libertad.


SARA:

ESCENA IV
Hablado Dichos, el Cura, las Beatas, don Po, Guerrilla y Victoria. Estos entran momentos despus.
CURA: PO: SARA:

Cmo me arrastra la tentacin. mi vida, vente mi amor! (Recitado. Medita un momento y en un arranque, dice): Sea! (Cantando). Sgote al punto tu esclava soy, rompo las rejas de mi prisin, busco el espacio, la claridad, cielos azules de libertad.
En este momento rpidamente y de golpe se quita el hbito quedando en traje blanco. Pealoza cie su cintura y ella dobla su cabeza en el hombro de l.
Vente

PEALOZA:

Dios eterno! Sacrilegio! Sacrilegium! Violare sacre! Sacrilegio? No! Amor! Amor que ennoblece. Qu quiere de m al aprisionarme en estos claustros? Mi fortuna? Tomadla! (Alarga un papel que coge don Po). Ese es el legado del to Roque! No quiero fortuna sino amor! Hoy muri la beata. Mi vida! El teniente rindi la fortaleza. Mi fortaleza ya t la rendiste. Vamos! Adnde vais? Al templo de Dios, a que bendigan nuestros amores. Y luego a seguirme a m, a seguir mi batalln que cuida la bandera de la patria.
Guerrilla y Victoria descorren las cortinas del fondo. Cuadro plstico. Msica de rgano.

SARA:

PEALOZA: SARA: PEALOZA: GUERRILLA: VICTORIA: SARA: CURA: SARA: PEALOZA:

LOS DOS:

Es la vida festn encantado que sus goces ofrece a raudales y debemos al punto apurar. Quiero espacios brillantes y azules quiero dicha y placer eternales y mil himnos de amor entonar!

TELN

76

EZEQUIEL SORIA

antologa de obras de teatro argentino

77

fumadas
Enrique Buttaro

> fumadas Sainete en un acto y tres cuadros. Msica del maestro Antonio D. Podest.

PERSONAJES
DOA ROSA RAMONA REGINA LUNA PUCHO PEDRO CORO GENERAL

Derecha e izquierda, la del espectador.

CUADRO PRIMERO
PATIO DE UNA CASA DE INQUILINATO. PUERTAS PRACTICABLES, LATERALES DERECHA E IZQUIERDA. FORO PUERTA QUE COMUNICA CON LA CALLE. LUNA Y PUCHO SENTADOS EN SUS CORRESPONDIENTES SILLAS Y JUNTOS A LATERAL IZQUIERDA PRIMERA. REGINA Y ROSA, DEM A LATERAL IZQUIERDA SEGUNDA, AMBAS TOMANDO MATE. RAMONA, EN EL CENTRO DEL ESCENARIO, APOYADA A UNA MQUINA DE COSER. LOS DEMS VECINOS Y VECINAS DE ACUERDO CON LA SITUACIN.

antologa de obras de teatro argentino

81

fumadas Msica
LUNA:

Cants como una calandria!


REGINA:

(A teln corrido). El amor de la mujer es el sueo de la duda, que pronto en su pecho muda de rumbo y de parecer. Quiere el hombre conocer todo el brillo de su encanto y cuando descubre el manto de aquella dulce ilusin, siente herido el corazn por un mortal desencanto. (Sube el teln). Su voz es un arrullo que llega al corazn. Qu pena dolorosa palpita en su cancin! Por la mujer que ador y que por mi mal fue ingrata, la indiferencia me mata y hace vacilar mi fe. Yo que de engaos no s pensando en el suyo, muero, porque en mi afliccin no espero que vuelva a ser para m el paraso que vi, donde ya verlo no quiero. (Bis).
Hablado

Su voz, cuando canta es algo que le habla de Dios al alma. Pero qu dcimas tristes son las dcimas que canta! Son lo mismo que mi suerte, son jirones de mi alma! Son el fuego, hecho cenizas de mis muertas esperanzas! El que sufre, siempre tiene en los ojos una lgrima y en el corazn un grito de dolor! Yo tengo tantas tristezas aqu en el fondo de m ser! Tantas! Malhaya! que imposible me sera de donde estn arrancarlas, sin arrancarme con ellas el corazn las entraas Ya dio principio la trilla! Bueno, mis amigos; vayan agarrando pa otro lado, porque si empieza la mquina a dar geltas, ya tenemos lo menos hasta maana. (Aparte). Cuando habla de sus tristezas yo no s lo que me pasa! (Aparte).
83

VECINA 1A.:

LUNA:

CORO:

LUNA:

PUCHO:

REGINA:

PUCHO:

Sos un tigre, Luna, un tigre!


ENRIQUE BUTTARO

RAMONA:

82

antologa de obras de teatro argentino

fumadas

Son para mi pecho dardos esas dcimas que canta! Desde que nos enojamos de cantarlas no se cansa.
PUCHO:

ROSA:

Y con razn, porque m'hija, tu belleza extraordinaria eclipsa a la de Ramona. Ella es bonita, mam. Menos que vos, por qu tiene Ramona tu linda talla y el pelo y el rostro y todo como vos? Eh? Qu esperanza! Siendo vos, m'hija, a la fuerza tens que darle la papa porque yo soy buena moza y elegantona me cansan los hombres con sus piropos por la calle Si llegara a olvidarla, yo podra S; engancharlo, pero vaya! l y Ramona se adoran. Y entonces por qu no se hablan? Por amor propio; por eso Pero no ha de ser por falta de voluntad; pues yo creo que los dos tienen ms ganas de hacer las paces, que un ciego de ver la luz. Son patraas del amor, que las conozco por haberlas puesto en prctica. Mir, Pucho; yo no agacho mi cabeza. Si ella baja
85

REGINA: ROSA:

(A Luna) El hombre debe ser hombre en sus suertes y desgracias. Yo Vos te empacs, hermano, cuando atravess las charcas de la vida. Si vos fueras como yo, no te pasara S, mam, me gusta mucho! Por l vivo trastornada! Luna para m es la gloria y la agitacin de mi alma! Con qu esas tenemos, eh? Tengo acaso culpa, mam, de que sea tan buen mozo, de que tenga tanta gracia? Pues, ests fresca, Regina! Ese muchacho le arrastra el ala a Ramona. Acaso no lo sabs? Por desgracia! Por qu se enoj Ramona? Porque l conmigo hablaba. Los celos le pellizcaron con ahinco las entraas.
ENRIQUE BUTTARO

LUNA: PUCHO:

REGINA:

REGINA:

ROSA: REGINA:

ROSA:

REGINA: ROSA:

ROSA:

REGINA:

LUNA:

84

antologa de obras de teatro argentino

fumadas

la suya, le doy la piola con que nuestro amor se ataba y ser el mismo de antes y ella la misma
PUCHO:

PUCHO:

Ya pasa de arrepentimiento.
Dichos y Cartero.

CARTERO:

(Aparece por foro). Ramona Perales. Yo soy! La carta es de mi hermano. Es su letra. (Abre la carta y lee). Ramona, querida hermana: Pronto tendr la ventura de abrazarte. La distancia dejar de separarnos al fin. Esta inesperada noticia, alivia mis penas y me reconforta el alma. Qu alegra! Mi hermanito! Ya no soy tan desgraciada!

RAMONA:

PUCHO:

Se ha puesto alegre, leyendo la carta. Mira... Dejala! Quin le escribir? Qu diantre se me importa!
ENRIQUE BUTTARO

LUNA: PUCHO: LUNA:

Son paradas tuyas, che. Se te conoce Si se te ha puesto la cara como un incendio! .. Sos pavo! Endevera que es desgracia que lo apialen las mujeres a un hombre que tiene el alma as como vos Yo nunca he cido, che, en esas trampas, porque soy como la anguila que hace fuerza y se refala. Y ura que ha llegao el caso te voy a contar la causa que motiv mis enojos con aquella que mandaba pa delante. No era de esas que nos dan corte y se ablandan si les refils al ido dos, tres o cuatro palabras con gualicho. La que digo yo, viva en una casa de la Avenida de Mayo. Era mujer de parada! Todo lo tena en la puerta! coche, mucamos La cancha con todas sus bochas! Vieras hermanito, cmo andaba por este Pucho! Era cosa de ver aquellas miradas! Y era de ver la babita
87

86

antologa de obras de teatro argentino

fumadas

que, como hilo, se le ciba! Bueno: una tarde me dijo, casi besando mi cara y agarrndome las manos as, con amor, con ansias de no s qu: Yo te adoro! Yo tengo mis esperanzas puestas en tu amor y todos, todos los sueos de mi alma. Cuando me hablan de ternuras de vos, Pucho, siempre me hablan. Si vos me quisieras tanto! Se empac. Yo le di cuarta y ensart: Te pedira un favor. Cul? Que dejaras por la galera el chambergo, por el botn la alpargata, y el saco por la levita. Y me ensuci; me dio rabia! Si quera trasformarme en cajetilla! Qu brbara! La que me quiere a m, debe quererme as, de esta facha, le contest con orgullo, y requintndome el ala del funche, pa que la nena con ms puntos estrilara. Y le chant la galleta: Zs! Chin, pum! Como si nada!
LUNA:

PUCHO: LUNA: PUCHO:

Mucho! Cmo la olvidaste? Estaba ella aqu dentro, metida. Me retorc las entraas augu el corazn y dije all, donde siente el alma: No puede vivir ms tiempo esa aqu dentro; que salga! Y Sali. Sufriste? Un poco, porque mat una esperanza. (Aparte). Es una idea brillante que voy a poner en prctica. Hago creer que mi hermano es mi novio; se levanta una tormenta de celos borrascosos en el alma de Luna crece el cario; se afiebran todas sus ansias y despus Vivir no puedo sin su amor. Me muestro ingrata, pero sufro, porque sufre; porque en l mis esperanzas viven; porque su cario es la flor y yo la planta.
89

LUNA: PUCHO: LUNA: PUCHO:

RAMONA:

Pero, la queras?
ENRIQUE BUTTARO

88

antologa de obras de teatro argentino

fumadas
LUNA:

Te voy a hablar con franqueza, che Pucho: yo pa olvidarla tengo que morir! La quiero como el pjaro a las alas porque sin ella qu vida sera mi vida? Cuntas veces, en mis soledades lloro, che hermano, la falta de su amor, de sus sonrisas, de sus mimos y miradas! Y pa qu ands compadriando, entonces? Ch! Me da rabia! Por lo que te dije, Pucho. Esas, Luna, son macanas! Son caprichos muy fuleros, son nada ms que paradas de aficionao Djame Yo s lo que hago La carta est fechada el catorce Ha tardado una semana en llegar. Algn descuido del correo, que no faltan
Dichos y Pedro.

LUNA: RAMONA:

Mi amor! mi esperanza! Vamos, querido, adentro. Qu ganas tena de verte, Pedro! Qu buen mozo ests!
Vanse primera lateral derecha.

Dichos menos Ramona y Pedro.


PUCHO:

PUCHO:

De baja te acaban de dar, hermano! Pero, es verd? Mi esperanza! Mi amor! Dijo eso? Dijo eso? O es que o mal o es que Ingrata! Aqu adentro, muy adentro me encaj la pualada! Hermano, con las mujeres hay que andar siempre a patadas! Sabelo pa siempre y ojo! pa otra vez, que el que se ensarta es un otario si gelve a ensartarse Bien; dejala que se vaya a la Pucho! Y vos curate la llaga porque si segus sufriendo por esa mujer ingrata, por sta no soy tu amigo ni nada Ven.

LUNA:

LUNA: PUCHO:

PUCHO:

LUNA:

RAMONA:

LUNA: PUCHO:

PEDRO:

(Aparece por foro). Pero, qu veo! Ramona! Pedro! Mi amor! mi esperanza!


ENRIQUE BUTTARO

RAMONA:
90

antologa de obras de teatro argentino

91

fumadas
LUNA: PUCHO:

Malhaya! Ven, dentremos. Qu diablos se habr credo esa ladiada?


Vanse primera lateral izquierda.

LUNA: ROSA:

Tens razn. Regina: no convida con mate? Cmo no, vecinos! Arrmense noms. Trai sillas, muchacha! Gracias, doa Rosa; no esperaba menos. Valiente! Son ustedes muy dueos. Ah criolla! Venga esa mano. Siempre me ha gustao usted por eso y porque es ms linda que una flor! Qu lisonjero, Jess! (Aparte). Empez a picar el bagre. Pero qu milagro es ste? Por fin tendremos el gusto de hablar con usted. Gracias. Tanto tir que se me rompi la piola. Lo que no pasa en un ao Es ese que se sent al lado de la muchacha. Lindo tipo! Qu le parece, Regina, el tiempo que tenemos? Qu quiere usted que le diga? Ch que hace calor! Nos vamos a asfixiar. (Aparte). Se va a morir de rabia. (Aparte). Empieza a llover, Ramona. Pero, qu tarasca esa que trajiste! (Aparte). Hablemos de nuestro amor. (Alto). Me quers? Ms que a mis ojos! Vos sos para m una luz muy grande que me alumbra hasta el corazn. (Aparte). Qu indigna haba sido! Tiene razn Pucho. Las mujeres Pero qu indigna es!

LUNA: ROSA:

Dichos y Regina, luego Ramona y Pedro.


REGINA: ROSA: REGINA: ROSA: RAMONA: PEDRO: RAMONA:

PUCHO:

Diga mam? Quin ser l? No has cado todava? Algn amante, m'hija. Siendo Ramona tan honrada? No te fes de las apariencias, m'hija. (Entrando con Pedro) Sentate, Pedro. Con que creas no volverme a ver? Te lo juro. Desde que te fuiste no hice ms que llorar. Hace dos meses que me he mudado a esta casa y los vecinos pueden decirte cmo te he recordado siempre. (Aparte). Qu embustera! Vos sos mi nico amor y sin vos yo nunca sera feliz. (Aparte). Qu canalla! Me parece, mam, que usted tiene razn Es su amante. (Aparte). Fing con naturalidad, Pedro, para que salga bien nuestro proyecto. Estas se lo van a contar a l, sabes? y al pobre Luna lo van a devorar los celos.
Dichos, Pucho y Luna.
ROSA: PUCHO: REGINA:

LUNA:

RAMONA: PEDRO: LUNA: REGINA: LUNA: REGINA: PEDRO: RAMONA: PEDRO: RAMONA:

ROSA: RAMONA: ROSA: REGINA: RAMONA:

PUCHO:

(Aparece con Luna). Ah lo tenes. No hay ms; hagamos lo que te dije. Fing hacerle el amor a Regina, mientras yo me cuelgo de la vieja pa hacerte medio y vers qu estrilazo se mangia.
ENRIQUE BUTTARO

LUNA:

92

antologa de obras de teatro argentino

93

fumadas
PUCHO:

Vea, doa Rosa: la mujer es una fruta muy linda por afuera, pero muy fea por adentro; con que no me venga usted atajando. Y pa que vea que yo no ando con geltas les dir tambin que el hombre nunca debe ser puerco, comprende? Por qu lo dice usted? Porque hay algunos que se las tiran de ladinos y despus resulta que le han pegao esquinazo a la verd. Yo no soy de esos. Yo, cuando envido, es porque tengo cartas y no hay que hacerle! Aura, por ejemplo, le vi decir una cosa que no tiene vueltas. Mire: Yo que soy tan codiciao por las mujeres y que tanto las desprecio, me he prendao de usted como quien dice, hasta la par de enfrente. Ser posible? Ay, Jess! Por sta, que es cierto! S, Regina; me muero por sus encantos, cralo. Dende que la vide no hago ms que largar fuego por todas partes. Tan pronto se olvid de Ramona? Y cundo la he querido? Era un pasatiempo, noms. (Aparte). Qu dice! Un pasatiempo! Lo mismo dir de m algn da! No, prenda, porque usted es otra cosa, comprende? S, pero (Aparte). Yo no puedo ms! (Aparte). Callate! Si son paradas de l! No me diga? Si usted quiere y puede recibir todo mi cario Como usted dijo antes no s qu cosa de las mujeres

PUCHO:

Y lo sostengo porque el hombre nunca debe ser puerco! Con que me afloja o no me afloja el s que har mi felicidad? Por Dios, Pucho! Deje que lo piense. (Aparte). Y se est derritiendo sola! Si ha de ser usted para m noms Se lo juro! Entonces (Aparte). Qu ganas tengo de arrancarle algunas mechas a esa! (Aparte). Ten calma y saldrs triunfante. (Aparte). Es que no puedo! Siento aqu, en las sienes un martilleo y aqu una desesperacin que me ahoga! Bueno, pero cuidado con engaarme, eh? porque mi reputacin Pierda cuidado. Yo s que el hombre nunca debe ser puerco.
Msica

ROSA: PUCHO: REGINA: LUNA: REGINA: RAMONA:

ROSA: PUCHO:

PEDRO: RAMONA:

ROSA: PUCHO: LUNA:

ROSA:

PUCHO:

REGINA: LUNA: RAMONA: REGINA: LUNA: REGINA: RAMONA: PEDRO: ROSA: PUCHO: ROSA:

LUNA:

Yo quera ser el dueo de tu amor, nicamente para realizar el sueo que brot de mi alma ardiente. Brilla el sol de la ventura en mi cielo, con bonanza y en mi corazn augura mucha dicha la esperanza! (Aparte). Si me roba mi tesoro yo la mato! yo la mato!

REGINA:

RAMONA:

94

ENRIQUE BUTTARO

antologa de obras de teatro argentino

95

fumadas

porque Luna es lo que adoro y es mi existencia el ingrato!


PEDRO:

(Aparte). Pero, hermana no ests viendo que de Luna son paradas? l tambin est sufriendo; que lo venden sus miradas. Si vieras, mi vida, como tengo el alma! Se baja y se sube; se sube y se baja! Idntica cosa con la ma pasa; se baja y se sube; se sube y se baja. Si tal hace el ingrato ya no me quiere! Yo digo lo contrario; por vos se muere! Seremos una vida, una sola alma! De mi amor infinito tens la palma! Yo me estoy deshaciendo por esta prenda. (Aparte). Yo la tiro al brasero pa que se encienda. Los celos me matan
ENRIQUE BUTTARO

y en el corazn la angustia me muerde con rabia y furor! Ay de m! Yo que tanto lo quiero! Soy una infeliz!
CORO:

PUCHO:

ROSA:

Va a haber bronca a la fija entre esa gente. La tempestad avanza ruidosamente. La bronca se prepara, se van a reventar las cuerdas del estrilo se van a reventar!
Concertante

RAMONA:

RAMONA: PEDRO: LUNA: REGINA: PUCHO: ROSA: CORO:

Si tal hace el ingrato, etc. Yo digo lo contrario. Seremos una vida, etc. De mi amor infinito. Yo la tiro al brasero. Que se encienda el brasero, etc. Va a haber bronca a la fija, etc.
Hablado

PEDRO:

LUNA:

REGINA:

PUCHO:

LUNA:

S, prenda; as pasaremos la vida, juntitos, querindonos mucho para que cuando la muerte nos pegue el alto no nos encuentre sufriendo. (Aparte). Nunca llegu a pensar que ese hombre sera el verdugo de mi alma!
97

RAMONA:

RAMONA:

96

antologa de obras de teatro argentino

fumadas
PUCHO:

S, nena. (Aparte). Me pas; le dije bacaray al gey! (Alto). S; llegaremos al rastrojo do nuestro amor; nos llevaremos el maz y dejaremos la chala Qu te parece? Lindo noms! Bueno; decselo a tu mamita y despus arreglaremos lo dems. (Aparte). Infame! Pedro; yo me muero! (Aparte). Callate! Me prend de vos por ese aire de raina que tens. (Aparte). Echale tabaco al pito! (Alto). Y por esos colores. (Aparte) artificiales (Alto) y por esa frescura (Aparte) Est fresca la vieja! (Alto). Y aura; te lo juro, me muero por vos, nenita! Con que hac lo que te dije: guard este pucho en la oreja. Segn como te ports. Ya sabs que yo no olvido que el hombre nunca debe ser puerco. (Aparte). S; estoy loca! loca! (Aparte). Cmo estrila Ramona! (Alto). Luna: quers hacerme un favor? No uno; mil mi vida! Bueno; cant la dcima que cantastes hace un rato. Voy a buscar la guitarra.
Ramona se apodera de la guitarra.

LUNA: RAMONA:

No embrome! Vamos; deme la guitarra. Antes de drsela para que le haga el gusto a esa, la rompo! la despedazo! Traiga la guitarra, repito! Ah la tiene! (La rompe). Ahijuna! (Hace ademn de avanzar. Situacin). Sujet! Qu vas a hacer? El hombre nunca debe ser puerco!
Mutacin.

ROSA: LUNA:

LUNA: RAMONA: LUNA: PUCHO:

RAMONA: PEDRO: PUCHO:

CUADRO SEGUNDO
Corto. Una calle. Costado derecho, almacn con puerta practicable. Luna, en escena, ebrio.
LUNA:

ROSA: PUCHO:

RAMONA: REGINA:

LUNA: REGINA: LUNA:

Qu es eso?
RAMONA: LUNA: RAMONA:

Que no quiero que cante! Y usted me lo va a prohibir? Yo, s!


ENRIQUE BUTTARO

Vamos, Pucho; ven Nunca he tomao tanto como hoy. Me duele la cabeza, pero mi corazn no se ha mamao; est fresco est lleno de tristeza y es por eso que estoy desesperao! No consigo olvidar a la que encona mi terrible dolor con su desprecio! Pero cmo olvidarla, si Ramona de mis ansias sin fin es la corona? Pucho ya me lo ha dicho: soy un necio! Si ingratitud enciende mi cario; su desdn agiganta mi ternura! Yo demuestro tener el alma dura,
99

98

antologa de obras de teatro argentino

fumadas

pero, a solas, derramo como un nio, lgrimas de dolor y de amargura! No la puedo olvidar! Ella me mata, pero yo la amo siempre como un loco; y aunque lo amargo de las penas toco, y aunque repito sin cesar: Ingrata! nace el rencor en m, mas lo sofoco! Me la ha pegado adentro! Y sin embargo vivo, vivo sujeto a una esperanza, porque s que lo dulce con lo amargo se alternan en la vida! Pero es largo este pual que hiere con pujanza!
Msica

Yo criba que te habas ido. Che: Qu tenes? Ests mudo? No es pa menos, si chupastes como sanguijuela mucho! Quers que te lleve a casa pa que durms el peludo? Cmo te puso la tranca, hermano! Cmo te puso! No te ladis Imitame A ver bien firme Es al udo!
LUNA: PUCHO: LUNA: PUCHO:

Dejame yo Refalate Yo Qu has de hablar?, si ests duro! Yo estoy un poco mariao, pero no he perdido el pulso. Mamao ests como un chivo! No te pass, che, que Pucho no se mama se emborracha. No hay como andar medio duro pa aliviar penas. Dichoso el que las alivia! Algunos no nos alivian con nada! Yo soy uno de ellos, Pucho! Ms se avivan mis pesares, hermano, cuanto ms chupo! Pero yo no estoy borracho;

La dulce primavera de mi amor no tiene, por su culpa, ni una flor! Yo, que tanta ventura imagin esclavo de las penas vivir! Y en vano, con el licor quiero apagar esta sed que siente mi corazn por esa ingrata mujer! No consigo emborrachar mi corazn infeliz! Tampoco lo puedo ahogar! ni lo puedo reprimir!
Luna y Pucho. Hablado
PUCHO:

LUNA: PUCHO:

LUNA:

(Sale del almacn en estado de ebriedad).


ENRIQUE BUTTARO

PUCHO:

100

antologa de obras de teatro argentino

101

fumadas

me faltan algunos nmeros Decime: Se me conoce? se me han puesto mis ojos turbios? Dejame dormir un rato (Descansa sobre Luna). Hermanito! Qu peludo!
LUNA: PUCHO: LUNA:

CUADRO TERCERO
La misma decoracin del primer cuadro. Al levantarse el teln se hallar en escena Ramona.
RAMONA:

Sal, por favor! Dejame Sal


Se retira Pucho

PUCHO: LUNA: PUCHO:

Qu te pasa? Sufro! Qu! Te segus acordando de Ramona? Siempre, Pucho! Mamao y todo? As mismo! Vamos a chupar algunos tragos ms, pa que se te aguen esos recuerdos profundos. Vamos. Chup sin recelos! Eso es sin recelo y mucho! No te ladis; los pies firmes Hermanito, qu peludo!
Entran al almacn. Mutacin.

LUNA: PUCHO: LUNA: PUCHO:

LUNA: PUCHO: LUNA: PUCHO:

Esta noche, tambin ebrio ha vuelto Luna a su cuarto! Lo vi cuando entr Vena haciendo eses por el patio y hablando solo. Dios mo! Se ha perdido ese muchacho, yo no s si por mi culpa, y yo quisiera salvarlo! Si fuera a su pieza, ahora, y le tendiera mi mano; y le dijera que sufro por l, y que siempre lo amo! S porque si esto se alarga mucho tiempo, tendr al cabo que sucumbir, y l el pobre se ir metiendo en el barro. Yo lo idolatro y no puedo permitir que Yo lo salvo! ............................................... No! Yo no debo La gente qu dira si del caso se enterara? Y qu dira si lo supiera mi hermano? Si l me quiere, ha de ablandarse y ha de caer humillado a mis pies! As lo espero!
103

102

ENRIQUE BUTTARO

antologa de obras de teatro argentino

fumadas

Eso merece el ingrato!


Msica

ROSA: PUCHO: ROSA: PUCHO:

Pucho! Amor mo Por qu te me vas tan pronto? Porque soy como la anguila. Te aburrs a mi lado? Qu esperanza, nena! Ya sabes que por vos, me ando pelando de puro enamorao! Ay, Jess! Me trastorns con tus palabras! Lo creo. Pero, como el hombre nunca debe ser puerco Cada vez te quiero ms! Ay! Endevera me quers tanto? Ay, Pucho! Y lo pons en duda? No, pero dame un abrazo. Es que mi virtud Dejate de pavadas y dmelo. Ay, Jess! Con tal que no te enojes Ay! (Lo abraza). Bueno; ura voy hasta el almacn de enfrente a verlo a Luna pa decirle una cosa y vuelvo pa redecirte entre mate y mate, que nadie como vos me ha hecho regolver el corazn. No tards! Voy y vengo Ah! Decime: sabs bailar? Ya lo creo! Entonces la semana que viene te vi llevar a un baile pa que nos calentemos los chifles. Bueno, bueno Sabs meterle de aqu? (Hace un corte). Qu es eso? No ves, otaria, que es un quiebro?
105

Sufre, corazn, pero no te inclines a la compasin. (Bis). Apura tus lgrimas, refrena tus vrtigos y olvida tus lgrimas, pobre corazn! Lucha con los prfidos dolores terrorficos y tus ansias frvidas maten tu clamor! Su amor es la esperanza de mi vida, por su cario vivo yo, y llevo aqu su imagen escondida, como se lleva Dios! como se lleva Dios! Sufre corazn, pero no te inclines a la compasin, que ya has aprendido lo que es el dolor! (Vase primera lateral).
Pucho y Rosa. Hablado.
PUCHO:

ROSA: PUCHO: ROSA: PUCHO: ROSA: PUCHO: ROSA: PUCHO: ROSA: PUCHO:

ROSA: PUCHO: ROSA: PUCHO:

ROSA: PUCHO: ROSA: PUCHO:

(Salen de segunda lateral). Desgraciada! Cuando digo yo que con las mujeres hay que andar a patadas!. . .
ENRIQUE BUTTARO

104

antologa de obras de teatro argentino

fumadas
ROSA:

Ah, no! Yo bailo a la moda.


Msica.

usted, que se est babiando por una cosa que no merece la pena de nada!
REGINA: RAMONA:

PUCHO:

(Mientras baila solo) Pon atencin: Echale arroz a este guiso. Este golpe es pa lo que despus te vi a decir. En esta gelta tenes que tener cuidao de no caerte. Aqu medio entrecruzs los chifles y te vens pa delante as! Y en esta refistolada te prepars pal golpe. Te enterastes? (Segunda). Echale arroz a este guiso! En esta cida te vens pa un lao y movs lo que dispus vas a saber. Aqu, hacs una media luna as. Despus te hacs un ovillo y pons en juego (Le habla al odo). Sabs? Cuando yo me quiebre as, por ejemplo, vos te prepars pal golpe y hacs un firulete con lo que te dije. En esta refistolada, te prepars pal golpe. Entendiste? Un poco. Bueno; cuando giielva te dar otra licin y entretanto mangi, nena! (Hace un corte y vase por foro).
Rosa por lateral segunda.

Pero, sin embargo, usted antes Antes, qu? Si yo no he hecho ms que farrearlo! Hombres como ese yo tengo a patadas! Cualquier da! Bueno, mire: acabemos esta cuestin, porque me da asco! Como usted guste! Pero no se olvide que el estrilo es libre. Guasa!
Aparece por foro Pedro.

REGINA: RAMONA: REGINA: RAMONA:

REGINA: RAMONA:

Qu? Nada!
Vase Regina lateral segunda izquierda.

ROSA: PUCHO:

Dichos y Pedro.
PEDRO:

A dnde vas? Iba a ver si venas. Me traes lo que te ped? S; vamos adentro, con eso tomamos unos mates y salimos en seguida. Vamos.
Entran primera lateral derecha.

Ramona y Regina.
RAMONA:

RAMONA: PEDRO:

(Aparece lateral primera derecha). Cunto tarda mi hermano! Voy a ver si viene (Se encamina hacia el foro cuando ve salir de lateral segunda a Regina) La traza de la! Qu dice? Que usted es una Su abuela! Y a m no me venga con zonceras, porque le voy a bajar los dientes! Desde cundo el estrilo paga patente? Murdase, si Luna la desprecia, pero no se las agarre conmigo. Sabe? Y quin piensa en ese desgraciao? Todas no son como
ENRIQUE BUTTARO

RAMONA:

REGINA: RAMONA: REGINA:

Luna, luego Pucho.


LUNA:

RAMONA:
106

(Por foro). Suerte perra! Ni dormir puedo, siquiera, pa olvidar! Voy a acabar por algo malo, porque esto no es vivir, ni nada! Lo que son las mujeres! Por qu antiyer, cuando rompi la guitarra, despus de las palabras que tuvimos, no
107

antologa de obras de teatro argentino

fumadas

quiso aceptar mi mano? Claro! porque no me quiere! Porque prefiere al otro!


PUCHO:

REGINA: ROSA: PEDRO:

Yo no s lo que le pasa al pobre! Siempre est triste! Ya se alegrar; perd cuidao! (Saliendo primera derecha) Tomaremos el tranway de Barracas en la esquina. (Va del brazo de Ramona). Mir mir (Sale, impulsivo, de primera izquierda, con Pucho). De aqu no pasan ustedes! Usted lo va a impedir? S, yo! Por qu razn? Porque se me antoja! Mire que puede costarle caro el antojo! No me importa! Deje esa mujer! Pero Deje esa mujer, le digo! (Tomndola de un brazo a Ramona) Ahora est a mi lao! Quitemel, si puede! Hemos triunfado! Luna: Ramona es mi hermana. (A Ramona). Abrzalo! Eh? Amor mo! Prendita! Que fumada! (Aparte). Canalla! Se ha burlado de m! Querido Pucho! Vaya a otro lao! Ya no me quers?
109

(Por foro). Ests aqu? Y yo que te busqu por hi, como loco ! Sabs una cosa? Qu? Esta noche va a salir Ramona con l con su sabs? Y qu? No cis? Los esperamos en la cortada y cuando gelvan, que ser tarde, se la damos con queso a l y vos te queds dueo del campo otra vez. Pero Djate de macaniar! hermano! Yo s que si vos no te arregls con Ramona, no vas a dentrar nunca en vereda. Hac lo que te digo, Luna. Es que Ven; vamos a hablar despacio de esto Esta noche lo vi a dejar al turro, como si le hubiera dao la virgela, claro! porque el hombre nunca debe ser puerco!
Entran primera izquierda. Rosa y Regina; luego Pedro y Ramona, Luna y Pucho.

LUNA: PUCHO: LUNA: PUCHO:

ROSA: LUNA:

PEDRO: LUNA: PEDRO: LUNA: PEDRO: LUNA: PEDRO: LUNA:

LUNA: PUCHO:

LUNA: PUCHO:

PEDRO:

ROSA:

Me pareci haber odo la voz de Pucho. Ay, Jess! Cunto me quiere ese muchacho! Con qu facilidad lo he pescado! Bien, que yo no soy fea y s voltear los ojos de una manera Ay, Jess! Era l? No. Y Luna no ha venido esta noche? No.

LUNA: RAMONA: LUNA: PUCHO: REGINA: ROSA: PUCHO: ROSA:

REGINA: ROSA: REGINA: ROSA:

108

ENRIQUE BUTTARO

antologa de obras de teatro argentino

PUCHO: ROSA:

Ja, ja, ja, ja! Y se lo haba credo! Acordate que vos siempre has dicho que el hombre nunca debe ser puerco! Puerco no; pero chancho s! TELN

PUCHO:

110

ENRIQUE BUTTARO

de Herodes a Pilatos
Eva Canel

> de Herodes a Pilatos Monlogo.

HABITACIN DE UN HOTEL DECENTE; SE SUPONE QUE ES EN EL BALNEARIO DE SAN SEBASTIN (PLAYA DE NECOCHEA); CAMA, LAVATORIO, ARMARIO, MESA DE NOCHE, SILLAS; PUERTA AL FORO Y VENTANA AL JARDN. AL LEVANTARSE EL TELN ENTRA PEPE LPEZ POR EL FORO, VISTE PANTALN BLANCO; ZAPATO BLANCO O DE COLOR, SIENDO PREFERIBLE EL PRIMERO; CALCETN NEGRO; CHALECO Y AMERICANA CLAROS; SOMBRERITO DE PAJA; CUELLO BAJO Y CORBATA DE LAZO. DETRS DE PEPE ENTRA UN CAMARERO CON UNA MALETA REGULARMENTE GRANDE. EL CAMARERO SE ENTRETIENE EN VER SI ESTN BIEN LOS MUEBLES.

PEPE:

No me disgusta la habitacin (Toca la cama para ver si es blanda): la cama blanda como a m me gusta. (Pasa un dedo por los muebles y mira si tienen polvo). Los muebles sin polvo (Levanta la ropa de la cama y huele las sbanas). Las sbanas limpias y oliendo a jabn negro Cuando las sbanas no huelen a jabn negro en los hoteles, yo no me acuesto: soy muy escrupuloso (viendo que se va el camarero). Oye: T te portars bien conmigo No es verdad? (El camarero hace un signo afirmativo). Pues para que te portes bien y me cuides, y mires por mis cosas, y limpies el cuarto con escrupulosidad, y tengas cuidado (Bajando la voz misteriosamente) de que nadie venga a sorprenderme, te voy a dar la mitad de estos diez pesos: (Rompe un billete por la mitad: asombro del camarero). No:
115

antologa de obras de teatro argentino

de Herodes a Pilatos

no te asustes: si lo mereces te dar la otra mitad cuando me vaya: si no te quedars per istan sanctanuntionen (Haciendo una cruz sobre la boca). Anda bscame en el comedor una mesa que est bien situada: si puede ser que se vea la playa y los baistas y la mar! Entiendes? Porque a m me gustan las comodidades y soy un poco regaloncito. Soy hijo nico y mi mam me tiene mal acostumbrado. Es la primera vez que me separo de ella, pero qu quieres! hay que ver mundo! y hay que rodar! como dice mi to. Y rodando, rodando, o mejor dicho, dando tumbos he llegado hasta aqu. Con que ya sabes; la mitad est en este bolsillo: tu mitad la llevo en mi chaleco y para que vaya a tu poder tienes que conquistarla.
Vase el mozo haciendo una seal afirmativa.

cuadro negro al describir lo que sera su hijo cuando ella se muriese; me puso de vago que no me conoca ni la que me ech al mundo; y no me llam pillo porque no lo fui nunca ni pienso serlo mientras viva y cuando muera menos. Pues sin apelacin! A meterme en el tren, a embarcarme en Barcelona en el primer vapor, que resulto ser italiano, y anda Pepito! para Buenos Aires, a visitar la casa que tenemos all; entrate como van los negocios y espablate un poco, que buena falta te hace!. Esto deca mi to mientras mi pobre madre lloraba sin consuelo.
Pausa y transicin.

(Pepe da algunas vueltas por la habitacin: abre los muebles, mira debajo de la cama, coje una silla y se sienta a horcajadas frente al pblico). Gracias a Dios que me encuentro donde hay mucha gente; y gente que tiene cara como la de otras partes: ya respiro tranquilo; ya comer tranquilo, ya dormir tranquilo, ya vivir tranquilo: desde que sal de Bilbao no he gozado un momento de tranquilidad. Qu ocurrencia la de mi to! Mi to tiene unas ocurrencias! Se le meti en la cabeza que haba de venir yo a Buenos Aires como representante de la fbrica de clavos y tornillos que pertenece a l y a mi madre, por herencia de mi abuelo materno! Yo! yo! Yo que no he sido nunca, ms que un nio mimado: el hijo nico de una santa y a ms de santa viuda a los diez aos de casada Pero no hubo remedio! Mi to martiriz a mi madre hasta que dijo s: le pint un
116

El viaje no fue malo del todo, venan artistas a porrillo, para amenizarlo. Una andaluza de caf cantante que ola a rusa desde proa a popa y deca Ol Salerro! Un torero francs que haba que ahorcarlo sin formacin de causa; un italiano que cantaba de tiple un hngaro que haca de gato, de perro, y hasta de mono sabio; y en clase de pasaje civil: un holands que todas las maanas se converta en caneco de Ginebra y luego haca las delicias de los pasajeros. Una seora acompaada de un perrito de aguas, las poesas de D'Anunzio y las obras de Zola; un ingls que cantaba el Hogar! Oh! Dulce hogar! y el Dios salve a la Reina! cuando acababa de comer; un alemn que le haca coro pidiendo a Dios por el emperador y por Germana: un cataln que renegaba del gobierno y de los castellufos: otro espaol no s de dnde, que tena miedo al cataln y deca amn a todo y yo, que renegaba, de mi to cuando estaba mareada la andaluza rusa. El viaje, delicioso! ya lo creo; delicioso! tres o cuatro reyertas en primera; diez o doce en segunda; tres docenas en tercera. Al ingls lo desvalijaron una tarde mientras cantaba a voz en
antologa de obras de teatro argentino
117

EVA CANEL

de Herodes a Pilatos

cuello; el alemn larg dos bofetadas al italiano tiplo porque le haca cosquillas: el torero francs puso un buen par de banderillas al relance al espaol porque le dijo que no era torero ni era n, y el cataln quiso tirarme al agua porque le porfiaba que el suyo no era idioma, y el vasco s lo era. Cuando les digo a ustedes que el viaje fue como para pedir el bis!
Pausa.

Llegamos a Buenos Aires, y yo que no me haba mareado a bordo, cre marearme en tierra. Lo primero que me interrumpi el paso, fue un chico limpia botas diciendo en una lengua que yo desconoca; limpia marchante (Con acento y pronunciacin napolitana) Marchante! Claro como que iba marchando por el muelle. Despus me par uno que me daba la suerte; despus treinta cocheros y otros tantos intrpretes de hotel que no interpretan nada ni siquiera el deseo que uno tiene de que le dejen caminar tranquilo. Ya en la ciudad, y muy bien instalado en casa del representante de mi to, sent que me atacaban las molestias del viaje: muy pocas ganas de comer, flojedad en las piernas, dolores en la nuca Ay Virgen de Begoa! dije me siento mal, muy mal, tan mal que tengo miedo y quisiera marcharme. Habr aqu el vmito tambin? Ser esta tierra como la del Brasil que dicen que se cae uno muerto en cuanto llega? Si pudiese volverme en el primer vapor! Pero si vuelvo as, tan pronto sin decir a mi to cmo andan los negocios, y si se venden bien los clavos, y si tienen salida los tornillos, a gritos dice que me falta uno de los ltimos y es capaz de meterme en la cabeza otro de los primeros; y sin embargo me senta muy mal, no era aprensin, aunque yo reconozco que tengo mis miajitas de aprensivo. Pues para ayuda de aprensiones empez el sol a pegar cogotazos desde el
118

firmamento y vaya si los daba! a cualquier descuidado le largaba un trompis en medio de la nuca y cataplum! al suelo! Yo no pude aguantar; tena miedo cerval; ni salir a la calle; ni pasear por la noche; nada me vena bien: el cogotazo de calor me daba escalofros. Encerrado en mi cuarto me pasaba las horas ventilndome con los peridicos: era tan grande el miedo que ni empleaba El Tiempo para abanicarme: me aterraba ese nombre y haca abanicos con El Diario y La Prensa, porque me parecan ms frescos y ms desahogados Qu cosa brbara! como deca Justinita, la nia del representante. Vindome en tal estado de postracin y sobresalto y cobarda porque yo soy cobarde y es la verdad que nunca fui valiente, me recetaron Mar del Plata: tardaron ms en insinuarlo que yo en cojer los brtulos y en echar a correr.
Pausa.

Llegu al famoso puerto de baistas, y me fui a un Hotel Hotel de mucho lujo, pero estaba llenito y me alojaron en compaa de otro joven que era un mozo muy bien as me lo dijeron sin acabar la frase: ser muy bien vestido, o muy bien educado me dije sin preguntar nada; y era verdad por cierto. Mi compaero result muy simptico. En cuanto supo que era yo recin llegado y tourista por fuerza, se me ofreci muchsimo; tambin tena su poquito de Bilbao porque su abuelo haba sido de all y con doble motivo ya nos hicimos camaradas. Nos fuimos a la playa juntos, y despus a almorzar y ms tarde a comer y a la sala de juego porque era de rigor, dijo mi nuevo amigo Qu barbaridad! (Levantndose bruscamente). Pues no jugaban las seoras! Y que no era mentira. Eran seoras de verdad. Una le dijo a otra: o ch, Manolita; buscame a mi
antologa de obras de teatro argentino
119

EVA CANEL

de Herodes a Pilatos

marido y que me mande cien pesos porque estoy perdiendo. Abr tamaa boca y creo que no vuelvo de mi asombro si no me saca una niita, hermosa como un ngel, que tirando por el vestido de otra jugadora dijo con voz de serafn: Mam, mam dice el ama que vayas que ya lleg el doctor. Bueno. contest la seora, pues que vea a Juanito y diga lo que tiene. La nia se march saltando y yo qued clavado hasta que vino a desclavarme el compaero llevndome a otro lado de la mesa. (Pausa). Yo no he jugado nunca le dije cuando me invit. Alguna vez se ha de empezar, me replicaron unas jvenes que tambin jugaban. A la verdad! no me haca gracia que me tmido o por algn pobrete, y arriesgu Pero bien arriesgadas: tan arriesgadas inmediatamente: bien dicen que quien perecer en l. tomasen por un algunas libras que perecieron ama el peligro

ped la cuenta la pagu (Transicin). Cunto me cobraran por tres das? pues me cobraron ciento sesenta pesos. De qu? vayan ustedes a saber. El encargado de mi to me aconsej que viniese en la galera, para ver el camino y cruzar los arroyos, que en el verano son muy lindos dijo. Eso de la galera no me gust mucho. Ms tarde supe que era una diligencia y me tranquilic. Y vine en la galera: fue mi compaero de viaje, la mitad del camino, un cura genovs; las tres primeras horas no hablamos, ni casi nos movimos, pero despus nos desatamos dir mejor, se desat el buen cura, mientras a m me ataba el miedo por lo que iba escuchando. A Necochea! Cristo! A la tierra de los ladrones y de los asesinos! deca en un idioma que yo no he odo nunca, all matan a cualquiera por la miseria de una nada: la gente se divierte disparando tiros y dando pualadas. Se me pona carne de gallina; pero a los extranjeros inofensivos los respetarn? me atrev a preguntar. No respetan a nadie, porque el que llega se hace asesino a los dos das. (Todo esto imitando el genovs.) Estas palabras me produjeron fiebre repentina, y estuve por pedirle que me confesase antes de abandonarme. El cura se qued en el camino, pero el mayoral sigui la cantaleta. Pues si seor; tena razn el padre; va Vd. a un sitio donde se mata de gusto no ms, all lo mismo se carnea la gente que se carnea la hacienda. Se carnea! Dios mo! Qu quiere decir eso de carnear la hacienda? le pregunt.

No s si fueren treinta o treinta y cinco las que cambi en un santiamn, llamando la atencin de los que me rodeaban y trataban con las mayores cortesas. Las jvenes que tena a mi lado eran ms intrpidas para jugar: pertenecan a la cremita, segn dijo mi amigo. Y se rean con unas ganas las condenadas cuando alguno perda! Sal, de all mareado; no quise continuar porque me iba quedando sin dinero. Si me viese mi to! No era tornillo el que me atornillaba en la cabeza! Al da siguiente ped refuerzo a Buenos Aires, y el jefe de la casa, que oli sabe Dios qu, tom el muy sabio acuerdo de ir a llevrmelo en persona; tambin me aconsej que viniese a Necochea. Me asegur que esto era ms tranquilo; que aqu me encontrara en un San Sebastin y no me opuse,
120

EVA CANEL

antologa de obras de teatro argentino

121

de Herodes a Pilatos

De dnde haba salido hermano? Pero se come la carne de persona en Necochea? Qu esperanza, cristiano! esa se entierra despus de carneada. Y diga usted; por qu si son as, salvajes, no vienen los civilizados a civilizarlos? Porque si vienen los matan a los cuatro das o todos se vuelven unos. Y cree Vd. que yo tambin me volver? Quin sabe? Quin sabe! Vyase con cuidado. No me llegaba la camisa al cuerpo: por un lado el horror que me inspiraba la idea del carneado, y por otra el recelo de volverme asesino de un momento a otro. Mire usted cmo ser Necochea aadi el mayoral que ni las tropillas de caballos quieren entrar en la ciudad. Dios santo, tambin carnean los caballos? Tambin; alguna vez y les toman el pelo. Que les toman el pelo? No volva del susto; se me ocurri apearme; esperar el regreso de la galera para regresar yo tambin a Mar del Plata aunque me despellejasen en la ruleta y en el Hotel, pero me dijo el mayoral que no poda responder de hallarme vivo a la vuelta de viaje. Llegamos a una posta; mientras mudaban el tiro me arrim tmidamente a una pared donde haba algunos hombres Qu caras de facinerosos! Me parecan todos escapados de presidio. Estaba uno chupando no s qu, algo como una pipa que terminaba en calabaza negra, y de repente oigo que
122

dice: Ramn. Mate al Seor!. Aquella orden despiadada me arranc un grito y ech a correr campo atraviesa, dando voces de auxilio hasta que ca exnime, al saltar una zanja. El mayoral logr tranquilizarme explicndome lo que quera decir mate al Seor, y en fuerza de tratarme bien todos aquellos hombres pude seguir el viaje. Llegamos sin ms incidentes a Necochea; apenas descend de la galera pregunt por la playa. Queda a una legua me dijeron. En esto se me present un hombre tartamudo y tuerto, o bizco no lo s a ciencia cierta, diciendo con mucha autoridad: Puede usted ir cuando le d la gana porque hace veinte das que he abierto el mar. Caracoles pens pero aqu el mar est cerrado como si fuese un huerto? Me condujeron al Hotel Progreso, yo quera ver el pueblo antes de ir a la playa; a pesar del terror me iba tranquilizando porque o hablar en vasco Que emocin tan profunda! Ya no me pareca verdad lo que me haban contado! Asesinos y vascos? Si eso no era posible! Si no poda ser eso! Me haban engaado. Pens en mi gente tan honrada, tan buena, tan cristiana El miedo se me iba quitando como por encanto y renaca la confianza y me encontraba bien tan bien que decid quedarme hasta maana y me cambi de ropa despus de darme un bao para limpiar el polvo del camino. Tuve la mala idea de vestirme con levita y sombrero de copa; me pareca que la indumentaria infundira respeto aun a los ms salvajes si acaso los haba. Cuando sala del Hotel pude observar que cuchicheaban.
antologa de obras de teatro argentino
123

EVA CANEL

de Herodes a Pilatos

Ya me estarn ojeando para vctima? dije volviendo a tener miedo. En las esquinas haba gente; me dejaban el paso; no me pareca mal. La indumentaria pensaba seriamente me respetan el traje reconocen que soy un joven distinguido. Ya vino la galera! dijo un muchacho al cruzar yo una calle. Conocen que soy forastero, reflexion. Por qu lo sabes? le pregunt otro. Porque se ven los galeristas. Se conoce que llaman galeristas a los que viajan en galera. Sea todo por Dios! Pues la verdad, no me hace gracia el mote. El galerista! El galerista! repitieron otros Ya vino la galera. Esto me iba cargando y me volv al hotel dispuesto a trasladarme a la playa en el mismo momento. Dgame usted! pregunt al dueo Aqu les llaman galeristas a los que viajan en galera? A los que viajan, no; se lo llaman a los mayorales. Entonces me habrn tomado a m por mayoral? Le habrn llamado galerista porque lleva galera. Que yo llevo galera? Y como no seor! la lleva en la cabeza. Qu decepcin! mi sombrero de copa de ltima novedad! comprado en Barcelona el da de embarcar, confundido con un carromato! Al retiro con l y no lo saco hasta volver a Buenos Aires. No quise esperar ms. Dej all el equipaje, me traje una
124

maleta y aqu estoy en la playa. en un balneario que me gusta, en un San Sebastin que me parece muy bonito. (Pausa). Al entrar he observado que me flechaban unas nias con los impertinentes y me miraban unos seores que parecan paps y me pasaban revista policial tres seoras mayores que formaban tringulo de chismografa seguramente (Transicin). Aqu no tengo miedo; aqu no creo que haya asesinos ni ladrones; aqu
Voces dentro.

Socorro! Socorro! Eh! Socorro! socorro! a m que soy forastero! (Sin gritar mucho, dando vueltas por el cuarto y cerrando la puerta).
Voz dentro.

No es nada: no se ha cado. Ah! Respiro! Alguno que estuvo a punto de caerse. Est visto; no gano para sustos. Por qu sal de Mar del Plata? al fin all se remediaba todo dejando dinero y aqu quin sabe si dejar la piel o el pelo como los caballos!
Transicin.

Lo mejor ser que olvide todo cuanto me han dicho y que no tenga miedo; vive aqu mucha gente y donde vive mucha gente (Se acerca a la ventana) y que la gente que aqu vive vale la pena: Caracolitos cmo est el jardn! hay la mar de muchachas; ya se han fijado en m; pues no me han de ganar; tambin me voy a fijar mucho en ellas; no digan que est el mundo al revs; que son muy descaradas las mujeres y los hombres muy tmidos. Hola! Hay all una morena que no peca de sosa; se sonre mirndome y cuchichea con las otras Se me provoca no? Pues me voy a vestir Me vestir de
antologa de obras de teatro argentino
125

EVA CANEL

de Herodes a Pilatos

playa; de rigurosa playa Aqu no habr ruleta Pues si la hay trabajito le mando al que me lleve a ella. (Abriendo la maleta y cantando) Aunque la oracin suene, yo no me voy de aqu. La del pauelo rojo loco me ha vuelto a m au aupa del campanero la (Hablando) la corbata mas bonita de todas las que tengo es esta; puesta con arte con arte playera, porque la playa requiere arte especial, es de un efecto incomparable (Mira los puos y mira la camisa al espejo). La camisa no est mal; no tiene ms que algunas horas de uso me la puse en Necochea, cuando anduve de galerista! De galerista! Al demonio se le ocurre! Me quitar los pantalones? No; todava pueden pasar; han hecho menos trote que la camisa: no han andado con la galera Me los remango as (Remangndolos) Me pongo la corbata (Ponindosela). Esto de ponerse bien una corbata no es cosa de poca monta En el lazo de la corbata van muchas veces los ganchos de que penden despus los corazones femeninos! Ea (Estirndose los pantalones para arriba). Los pantalones bien altos; bien altos de arriba y bien altos de abajo (Dndoles otra vuelta) Hay que lucir el zapato, y el calcetn y la pantorrilla digo, y las canillas, porque a la verdad: si no fuese por las exigencias de la moda maldito si tendra nada de agradable este lucimiento (Levantando el pie para ensear la pierna al pblico). Me atusar el pelo para que no me lo tomen como a la tropilla
Voces dentro. Mtenlo; mtenlo!

corren muertas de risa! pero seor! Hasta las mujeres sern asesinas en este pueblo? Qu veo! Es una rata! la trae un seor muy formal cojida por el rabo. Valiente susto! (Resueltamente). Pues no me llevo ms; aunque oiga gritar a media noche no digo una palabra ni me asusto de nada. He venido a baarme y vaya si me baar: y me divertir mucho; muchsimo; y har el amor a esa morena o esperar a que ella me lo haga (Con nfasis). A Buenos Aires no vuelvo hasta que no me digan que Febo ya no da cogotazos y que la gente no se muere sin decir Jess! en la Avenida. Prefiero andar de Herodes a Pilatos antes que volver a echarme fresco con El Diario y La Prensa. Aqu! Aqu s que se respira; aqu s que se restauran las fuerzas: aqu s que se sienten deseos de vivir y de beber Caramba tengo sed (Mira si hay agua) pues no hay agua. (Se asoma a la puerta con intencin de tocar las palmas). No, mejor ser que salga yo a beberla; as tendr un pretexto para hacerme visible y echar mi visual por el jardn Y que tambin es hora de comer No les parece a ustedes? (Al pblico). Ya tengo as cierto apetito La brisilla del mar Ustedes gustan? Ninguno quiere acompaarme? Usted, seor! acepte sin vergenza (Viendo que nadie acepta). Me quiero congraciar con ellos y nada me desprecian; pues comer yo solo. Hasta la vuelta!
Asoma una cabeza de mujer por la ventana y dice

A quin? Cmo? Socorro! A quin estarn carneando? (Carcajadas dentro) Qu salvajes! y se ren!; Tena razn el cura! (Ms carcajadas). Parece que estn matando por medio del gas hilarizante (Se acerca a la ventana). Calla! pues si tambin las seoras
126

Si te perds chiflame! TELN RPIDO


antologa de obras de teatro argentino
127

EVA CANEL

modern style
Carlos T. Arguimbau

> modern style Zarzuela en un acto. Letra de Carlos T. Arguimbau y msica del maestro Eduardo F. Garca.

PERSONAJES
DON RAMN DOA MILAGROS ERNESTA ETELVA ENRIQUETA FANNY CARACCIOLO

Sr. Alfredo Merlo Sra. Mara Cambre Sta. Pastora Gonzlez Sra. Mara Ruiz Sra. Roma Merlo Sra. Elisa Monsalvo Sr. Humberto Zurlo

poca actual.

ACTO NICO

UNA PIEZA INTERIOR, AMPLIA, DESTINADA A LECCIONES DE GIMNASIA Y ESGRIMA, ADORNADA CON APARATOS ADECUADOS Y MOBILIARIO APARENTE. PUERTAS A DERECHA, IZQUIERDA Y FORO.

antologa de obras de teatro argentino

131

modern style

ESCENA I
Doa Milagros y Don Ramn. Entrando por la derecha.
MILAGROS:

D. RAMN:

Acabramos, mujer!.. Y que hasta eso se ensea ahora a las muchachas? Pues vamos progresando! Y lucidos estaremos el da en que las mujeres sean baqueanas para cocear! No veo el peligro, che Pero si est claro, hija!... Imaginate cmo saldrn los hijos de pateadoras si hoy, que no lo tienen en la sangre, han salido algunos varones peor que mulas arribeas!
Pero si al mismo tiempo que se ensea la manera de dar la patada, se aprende a evitarla!

Ahora las vers Adelantan que es un gusto Sobre todo Etelva; es una verdadera tiradora El maestro dice que ni la de Aguilar sera capaz de ponerle un botn (Rezongando) S, lo creo, lo creo Con el florete se entiende Y eso que la de Aguilar es de las alumnas ms distinguidas que tiene. As lo ha probado en la ltima sesin privada que dio el maestro en su Academia, y a la cual asisti medio Buenos Aires Y era privada decs? S dedicada a las familias de sus discpulas y a los ms distinguidos aficionados Hum! Y como es el sport de moda, y no hay nia de la crme que no se haya entregado a l Entregado a quin? Al sport, hombre, al sport! Ah! Resulta, pues, que la reunin fue numerossima y selecta Si hubieras visto! Un verdadero torneo del arte y de la forma! Tomaron parte ms de veinte nias en diversos asaltos de florete y sable, box y sabatte Y qu?.. Y sabatte Sabatte es cmo te explicara? es la patada!

MILAGROS: D. RAMN:

D. RAMN: MILAGROS:

MILAGROS:

D. RAMN:

(Marcando su desagrado) Cras lindas cras lindas, van a ser! Darn la patada y sacarn el cuerpo en seguida... Pero si es muy lindo, Ramn... Ahora te mostrarn las muchachas... vers cosas que t no te imaginas... Cosas de muchachas, sin duda (Asomndose a la puerta de la izquierda) Aprense, nias! Ya vienen. Se estn poniendo los trajes de estudio Quedan lo ms monas! Como de costumbre Monas!

D. RAMN: MILAGROS:

MILAGROS:

D. RAMN: MILAGROS:

D. RAMN: MILAGROS:

D. RAMN: MILAGROS: D. RAMN: MILAGROS:

D. RAMN:

ESCENA II
Doa Milagros, Don Ramn, Ernesta, Etelva y Enriqueta (stas vestidas con traje, de esgrima entrarn en la forma que, segn la msica, encuentre ms conveniente el director de escena).

D. RAMN: MILAGROS:

132

CARLOS T. ARGUIMBAU

antologa de obras de teatro argentino

133

modern style
ERNESTA, ETELVA Y ENRIQUETA: (Cantado)

Hablado.
ERNESTA: D. RAMN:

Nuestro aspecto varonil la elegancia en el andar, nuestro entrain y nuestro chic es completo modern style. La modestia y el candor son ya cosas del ayer, hoy se impone el art nouveau hoy quien triunfa es la mujer! Cualquiera que por delante se nos llegase a parar, tengan por seguro ustedes que lo pasara mal. Porque nosotras tres somos esgrimistas commil faut, que no tememos a nadie as se vengan de a dos. El manejo de las armas hemos querido aprender, por si alguna vez los hombres nos tratan como a mujer. Quien medirse con nosotras ose incauto pretender, venga al punto y lo dejamos en tres golpes enfonc.
134

Voil! (Que mientras cantan ha estado haciendo demostraciones de disgusto y asombro) Y ste es el traje de ordenanza? S; sacado por m del ltimo figurn. Muy elegante, verdad? Y con este traje se presentaron las del asalto? Pues es natural! S al natural, diras mejor! Pero como se trataba de una reunin de confianza Jess, pap! Si ste es el nico traje a propsito para esta clase de ejercicios De otra manera no habra libertad en los movimientos Y con polleras no se podra hacer sto (Yndose a fondo). Y adems, con esta camiseta, ajustadita Que permite, sin embargola ms absoluta libertad Todo lo que ustedes quieran; pero me parece que para presentarse en pblico Y qu de malo tiene? Y de qu se asombra? (Con intencin) Ser acaso porque no es tan descubierto como el de bao? Y muy bien que en la Playa de Ramrez te entretenas, el ao pasado en Milagros! Milagros! (Corre, desde un extremo de la sala y de un salto se encarama sobre los hombros de Ernesta) Uu up! Pero muchacha! Mir que vas a deslomar a tu hermana!

MILAGROS: ETELVA: D. RAMN: MILAGROS: D. RAMN: ENRIQUETA: ERNESTA:

ENRIQUETA: ETELVA: ERNESTA: MILAGROS: D. RAMN:

ERNESTA:

MILAGROS:

D. RAMN: ENRIQUETA:

D. RAMN:

CARLOS T. ARGUIMBAU

antologa de obras de teatro argentino

135

modern style
ERNESTA:

No hay cuidado, pap Y no digo con esta mueca dos hombres soy capaz de llevar encima mientras recorro esta sala. Aqu hay fuerzas, viejito! Tcale los bceps (Con asombro). Qu le toque qu? (Sealando) Esto pap, esto
Etelva y Enriqueta habrn estado haciendo algn ejercicio gimnstico.

y en guardia! (Da tres palmadas y empieza el asalto).


Recitado con msica.
MILAGROS:

MILAGROS: D. RAMN: ERNESTA:

Observa t qu parada! mira t qu hermoso busto! Ay Jess! si esto da gusto. (Aparte) No hay duda est trastornada
Etelva da un puntapi a Enriqueta.

D. RAMN:

D. RAMN:

(Despus de observarlas un instante) No puedo menos que reconocer que son ustedes unas distinguidas volatineras! Vola qu? Volatineras pruebistas Gimnastas, Ramn, gimnastas Y no solamente gimnastas, pap Ahora ver vd. que con un florete en la mano no somos mancas. (Que se ha puesto un guante de box se coloca en guardia delante de D. Ramn) Y que somos capaces de ensear a cualquier Adn cuntas son cinco! No me parece Que no? Digo, que teniendo la mano escondida no se pueden contar los dedos Bueno, bueno! Vamos a ver Ahora no ms viene el profesor, as es que se puede aprovechar el tiempo haciendo un pequeo asalto de box y sabatte T, Quetita, toma tu guante (Alcanzndoselo) y t, Etelva, que te supones tan guapa, prate delante de tu hermana. Yo dirijir el asalto. (Se aprestan). Estn prontas? Atencin
CARLOS T. ARGUIMBAU

ENRIQUETA: ETELVA: ERNESTA: ENRIQUETA:

Touch! No puedo negar. Si quieres t ser nulo. No seora! No lo anulo! En guardia! vuelta a empezar! (Dando un golpe a Etelva). Toma! Bravo! Bien pegada! (Aparte) Y sto se llama educar? Dnde iremos a parar despus de tanta patada!
Hablado.

ENRIQUETA: D. RAMN: MILAGROS: ETELVA:

MILAGROS: ETELVA: D. RAMN:

ERNESTA:

D. RAMN: ERNESTA: D. RAMN:

ERNESTA:

Alto! Ha terminado el asalto.


Etelva y Enriqueta se sacan los guantes y se estrechan las manos.

MILAGROS:

ETELVA: ENRIQUETA: D. RAMN:

(Con intencin) Te di fuerte? No es nada lo del ojo. (Con mal disimulado enojo) Bien, muy bien! Son ustedes unas grandes pateadoras De aqu al cancn, no hay ms que un paso.
137

ERNESTA:

136

antologa de obras de teatro argentino

modern style
ERNESTA, ETELVA Y ENRIQUETA: ETELVA:

(Escandalizadas) Pap!
MILAGROS:

Y gracias que la ciencia moderna le ahorra muchos malos ratos! Como que si no fuera por los masajes del sueco Los masajes? Y que tambin has entrado por eso, mujer? Y no he de entrar! Hay acaso alguna seora ji que no se los d? Malo malo malo Antes, cuando vivamos todos en la estancia Ya vas a empezar con tus aires puros y tus pjaros y tus animales y tu Naturaleza ?
Las muchachas hacen signos de fastidio.

No digas eso, hombre. Avergenzas a las nias Aquello es un baile propio de gente de mala ralea, mientras que esto es un ejercicio muy higinico, muy til, muy chic, recomendado por la ciencia moderna y aceptado por la sociedad Moderna! Es claro, pap Es un sport que forma parte de la educacin femenina como, el foot-ball, el ping-pong, la bicicleta, el crickett, y todo lo que sirve para desarrollar y perfeccionar Y mostrar los rganos principales del cuerpo humano. Mire, hija! Esas son cosas que los extranjis les han metido en la cabeza para No seas ridculo, hombre! No, pap no puede ser as porque esos sports tambin estn de moda en las sociedades europeas, y es de suponer que Es de suponer que all como aqu hay gente frvola y casquivana. Son cosas de estos tiempos, no ms, en que no se respeta nada! (A Milagros) Y si no decime cundo hiciste ejercicios de esa laya en tu mocedad? Y porque no los hizo las est pagando ahora Por no haber atendido al desarrollo normal y armnico de las funciones fsicas tiene que estar, joven como es O como parece Tiene que estar, en la flor de su edad, llena de achaques
CARLOS T. ARGUIMBAU

D. RAMN: MILAGROS:

D. RAMN:

D. RAMN: ETELVA:

MILAGROS:

D. RAMN:

Qu! No quieren orme? Pues bien! Sin orme volvern a la estancia! Lo que es lo mismo que enterrar a tus hijas en vida Y solteras

D. RAMN: ETELVA: D. RAMN:

MILAGROS:

ETELVA YENRIQUETA:

MILAGROS: ENRIQUETA:

ERNESTA:

D. RAMN:

(Avanza con resolucin). Solteras? Eso sera lo de menos! Pero hay razn, digo yo, para que por un poquito ms de salud dejemos los tantos atractivos, que la ciudad nos ofrece a los espritus cultos? Que en vez de cuarenta aos solo viviremos treinta? (Con nfasis) Pues mejor! La mujer moderna, seor padre, no debe vivir sino hasta que empiece a marchitarse el lirio de la juventud! Y mientras la juventud dure hay que gozar! (Mirando alternativamente a su mujer y a sus hijas) S; me las han cambiado. He debido sospecharlo desde que he encontrado rubias a todas, habiendo sido siempre trigueas, como criollas puras que son Es que vd. se queda retrasado, pap no marcha con el siglo!
139

ETELVA: D. RAMN:

ERNESTA:

D. RAMN: ERNESTA:

ENRIQUETA:

138

antologa de obras de teatro argentino

modern style
D. RAMN:

(Aparte) Sera intil pelearla aqu entre todas voy a batirlas en detalle (Alto) Ven Milagros, vamos a hablar un poco. (Salen por la derecha). Los hombres viejos no entienden nunca que es una justa necesidad el darle al cuerpo lo que precisa para que tenga plasticidad. Y est probado que el movimiento es base cierta de la salud, pues fortalece nervios y carnes y hace durable la juventud. Por esto amamos los ejercicios como el sabatte y el mismo box, y perecemos por el del sable, por la pelota y el gran foot-ball.

ESCENA III
Enriqueta, Ernesta, Etelva y Fanny (sta habla con pronunciacin afrancesada).
FANNY:

ERNEST, ETELVA Y ENRIQUETA: (Cantando)

(Desde la puerta) Oh, mademoiselles, qu alegres estn ustedes! Seorita, seorita! Si viera lo que nos ha divertido pap! Cmo ha sido eso? Mire Ud. qu gracioso! Mam nos hizo ensayar un asalto de box y sabatte en presencia de pap, y eso le caus escndalo! Ja, ja, ja! Dice que en sus tiempos no se hacan esas cosas. Es claro! El seor es antiguo apegado a las costumbres antiguas As se lo dije yo Y sin embargo no lo ha de ser tanto, pues compar el sabatte con el cancn. Luego, conoce el cancn. Lo que no quiere decir que el seor sea moderno, pues el cancn es un baile muy antiguo. Pero que no est de moda? No tardar en estarlo Ya se baila el cake-walk que es su primo hermano. De veras? Pues entonces es necesario aprenderlo. Mademoiselle una leccincita quiere? S; seorita! Vd. que es francesa y tan buena Mi deber es ensear a ustedes todo lo que pueda serles til
141

ETELVA: FANNY: ETELVA:

ENRIQUETA: FANNY:

ENRIQUETA: ETELVA:

ERNESTA: FANNY:

ENRIQUETA: FANNY:

ERNESTA: ENRIQUETA: ETELVA: FANNY:

140

CARLOS T. ARGUIMBAU

antologa de obras de teatro argentino

modern style

en la vida y no quiero que por m hagan un papel ridculo cuando se ponga de moda el cancn.
ERNESTA:

FANNY: CARACCIOLO: FANNY: CARACCIOLO: FANNY:

Monsieur! (Despus de observar por todos lados) Fanny, bella Fanny Oh, monsieur! La ma Fanny adorata No me comprometa mon cher am Puede venir alguien y sorprendernos S tiene razn; pero yo necesito hablar con usted a solas Si es para hablar del matrimonio ya le he dicho que est bien pero si no ya le he dicho que no S, ma carina del matrimonio Bueno, maana saldr con el pretexto de ir al Banco a hacer un depsito en mi caja de ahorros Oh! Yo no quisiera que fuera un simple pretexto! Y Vd. me esperar en su Academia y hablaremos Del banco digo, del matrimonio. Oui! Mia cara! (La abraza tomndole las manos para evitar que ella se defienda).

Y eso quiz no demore porque ahora no hay joven, high-life que no vaya a Pars, y all, segn me han dicho, no aprenden otra cosa. S que aprenden... Y cmo lo sabes? (Bajando los ojos) Por nuestro primo Julio que me lo ha dicho. Julio es un hablador. Un lengua larga. Qu enteradas estn ustedes de los defectos del pobre Julio! Yo no he dicho que sea un defecto. Y para estar enterada no es preciso pasar mucho rato al lado del primo, che Vamos, vamos nias! A bailar!
Se forma el cuadro y bailan el cancn.

ENRIQUETA: ETELVA: ENRIQUETA:

CARACCIOLO: FANNY:

ERNESTA: ETELVA: ENRIQUETA:

CARACCIOLO: FANNY:

CARACCIOLO: FANNY: CARACCIOLO: FANNY: CARACCIOLO:

ERNESTA: ETELVA:

FANNY:

ESCENA IV
Ernesta, Etelva, Enriqueta, Fanny y Caracciolo (ste aparece en traje de esgrima por la puerta del foro; habla con marcado acento italiano).
CARACCIOLO:

ESCENA V
Caracciolo, Fanny y Don Ramn.
D. RAMN:

(Apareciendo en la puerta derecha) Est lindo! muy lindo, seorita institutriz! (Mira hacia la puerta y sin soltar los brazos de Fanny habla como si continuara una explicacin). El movimiento hacia arriba se hace con energa, as el pecho adquiere la suficiente
143

(Desde la puerta, al concluir el baile) Signorinas


Ernesta, Etelva y Enriqueta lanzan gritos y huyen por la izquierda.

CARACCIOLO:

142

CARLOS T. ARGUIMBAU

antologa de obras de teatro argentino

modern style

elasticidad para normalizar los movimientos respiratorios Vamos a ver repita vd


CARACOIOLO Y FANNY:

CARACCIOLO: D. RAMN: CARACCIOLO:

Nuestra mujer Nuestra? Digo, la mujer de hoy, la que constituye el mejor adorno de esta sociedad, es No, no no es eso lo que le pregunto Si yo s cmo es la mujer nuestra mujer, si vd. quiere, ya que la mujer de uno no es de uno sino de la sociedad como quien dice, de todo el mundo lo que le pregunto es para qu sirve tanto salto, tanto estirarse, tanta postura de rana... Le dir a vd La gimnasia y la esgrima son absolutamente necesarias, tanto para la salud del cuerpo como para la del espritu Mens sana in corpore sano! Esto por un lado Por el otro se busca la perfeccin de la lnea oh, la curva ideal! El cuello el pecho las caderas El culto de la forma, en una palabra! Basta, amigo, basta! ya veo que era necesario que viniera alguno de la gringuera para ensearme algo a la vejez Pero dgame, y todo eso lo hacen ustedes por mejorar la forma no ms? Justo! Como las buenas formas son el todo Tiene razn, amigo As lo reconocemos nosotros los estancieros antes que cualquiera porque las buenas formas hacen ms valioso el tipo, pero tambin es cierto que buscamos el perfeccionamiento por otros medios muy distintos sin hacerles hacer esgrima a las vacas Pues nosotros los profesores extranjeros preferimos este sistema. No faltaba ms sino que prefirieran otro!

Uno, dos Uno, dos


D. RAMN:

(Aparte) Mir qu plancha, la que casi hago! Uno, dos Uno, dos

D. RAMN:

CARACOIOLO Y FANNY:

D. RAMN:

(Aparte) Si ser cierto que me voy quedando retrasado! (Con desconfianza) Pero hum! Esto de ensear a respirar a una grandulona! (A Fanny) Bien, por hoy es suficiente maana pasaremos a otro ejercicio Diga, maestro qu nmero tiene este ejercicio? El nmero seis. T bueno! ( Fanny) Quiere ver si estn prontas las signorinas?
Fanny sale por la izquierda.

CARACCIOLO:

CARACCIOLO:

D. RAMN: CARACCIOLO: D. RAMN: CARACCIOLO:

D. RAMN:

D. RAMN: CARACCIOLO: D. RAMN: CARACCIOLO: D. RAMN:

Oiga, amigo y a las nias por qu ejercicio me las tiene? Si a las nias les ensea otra cosa! Eso si no son ellas las que le ensean a usted! Oh signor! en mi profesin Yo s lo que le digo, canejo! (Pausa). Y a propsito ya que es vd. el que ensea, dgame para qu sirve todo eso? Ante todo sirve para llenar una necesidad muy sentida por la mujer moderna. Ya apareci el modernismo!

CARACCIOLO: D. RAMN:

CARACCIOLO:

CARACCIOLO:

D. RAMN:

D. RAMN:

144

CARLOS T. ARGUIMBAU

antologa de obras de teatro argentino

145

modern style

ESCENA VI
Don Ramn, Caracciolo, Ernesta, Etelva y Enriqueta (estas entran en grupo por la izquierda).
ETELVA: ENRIQUETA: CARACCIOLO:

ESCENA VII
Caracciolo, Ernesta, Etelva y Enriqueta
CARACCIOLO:

Buen da, signor Caracciolo. Dormiln Oh, signorinas Hace una hora que estoy esperando aqu, conversando con el signor pap S, aqu estaba instruyndome sobre estas cosas Y te vas convenciendo, pap? Hum! Dicen que a la fuerza ahorcan, hija. Tu madre tiene muchos argumentos me ha mostrado crnicas y figurines y revistas Despus el maestro me ha dado algunas razones de bulto El caso es que ustedes van a seguir

(A Enriqueta) Hoy quiero empezar con vd., que no dio leccin el otro da, birbantina. Pues hoy tampoco ser porque me duele... la pantorilla. Eso no es cierto es un pretexto. Se lo juro a vd. Yo no creo en los juramentos de las nias lindas Quiere que le muestre, lo que tengo? No, no per Dio! Pues entonces dele leccin a Etelva. Pero si a m no tiene ya que ensearme! Eh repetiremos lo sabido. Pero si eso aburre! Pues yo quiero que vd. me ensee esa estocada del otro da, pasando de la guardia baja... La napolitana? (A Enriqueta) Pero que no era francesa, che? As me dijo Julio (Que ha tomado guante, florete y careta) En guardia, maestro! y cuidado que le voy a atravesar il cuore. No sera la primera volta. Que ya ha sido tocato? Pero por Cupido!

ENRIQUETA: CARACCIOLO: ENRIQUETA: CARACCIOLO: ENRIQUETA: CARACCIOLO: ENRIQUETA: ETELVA: CARACCIOLO: ETELVA: ERNESTA:

D. RAMN: ERNESTA: D. RAMN:

ERNESTA, ETELVA Y ENRIQUETA:

Pap, pap querido!


CARACCIOLO:

Ha visto vd. cmo se desarrollan los sentimientos cariosos? (Malhumorado). S, s, es cierto y tendra que darle las gracias por la parte que le toca en el desarrollo? Oh, no, no de ninguna manera ms tarde, cuando hayan concluido el programa, pudiera ser Bueno, bueno Empiecen vds. su leccin que yo vuelvo en seguida (Sale por el foro).

CARACCIOLO: ETELVA: ENRIQUETA: ERNESTA:

D. RAMN:

CARACCIOLO:

D. RAMN:

CARACCIOLO: ERNESTA: CARACCIOLO:

146

CARLOS T. ARGUIMBAU

antologa de obras de teatro argentino

147

modern style

ESCENA VIII
Caracciolo, Ernesta, Etelva, Enriqueta y Doa Milagros.
MILAGROS:

FANNY: MILAGROS:

Seora la llama su esposo. Le ruega que pase al escritorio. Voy en seguida Qudese vd., seorita, mientras se da la leccin. Haga mis veces, mademoiselle. Beaucoup de plaisir, madame. Con permiso (Sale por el foro). Ahora que est la seorita Fanny si ustedes quieren pueden seguir la leccin de baile. Y sabe vd. qu baile era? Pues si lo veo bailar muy seguido! (Con curiosidad) Dnde, maestro? En el Casino. De veras? Y lo nacen bien? S Hay una pareja que llama la atencin Cantan y bailan es un italiano y una francesa. Qu casualidad!como vd. y Fanny. Es cierto. Pues mustrenos cmo lo hacen Si Fanny quiere acompaarme Mi deber es ensear a las nias todo lo que pueda servirles para que sepan desempearse en sociedad. Pues entonces no hay que hablar! (Entusiasmndose) Trs bien! Guarden las puertas!
Cada una de las muchachas corre a una puerta, yendo Ernesta a la del foro.

(Entrando por la derecha) Que todava estn en las posturas? En este momento empezamos En guardia!
Ernesta lo hace y el maestro corrige mientras habla.

FANNY: MILAGROS: CARACCIOLO:

CARACCIOLO:

Ah, piernas duras! Siempre el mismo defecto Con permesso Esta guardia ms abierta, el cuerpo ms suelto bien aplomo Ecco!, Paso adelante... adelante! Cuarta, tercera desenganche y a fondo (Toma el florete por la punta y lo apoya sobre su pecho) En el cuore, propio en el cuore!
Etelva y Enriqueta aplauden.
MILAGROS: CARACCIOLO:

ETELVA: CARACCIOLO: ETELVA: CARACCIOLO: ENRIQUETA: ERNESTA: CARACCIOLO:

Bien, Ernesta, bien! En guardia y cuarta! Ms estrese un poco ms, sin perder la lnea Ecco!... Paso atrs atrs! adelante adelante y estocada! Bravo, bravsimo! Ay maestro! Mis nias van a salir en sus manos convertidas en artistas! Hay que reconocer seora que tienen grandes disposiciones lo tienen en la sangre Y en cuanto de m dependa

ENRIQUETA: CARACCIOLO: ETELVA: CARACCIOLO: FANNY:

MILAGROS:

CARACCIOLO:

ERNESTA: FANNY:

ESCENA IX
Caracciolo, Ernesta, Etelva, Enriqueta y Fanny (que entra por el foro).
148

CARLOS T. ARGUIMBAU

antologa de obras de teatro argentino

149

modern style Cantado.


CARACCIOLO:

ESCENA X
Caracciolo, Ernesta, Etelva, Enriqueta, Fanny y Doa Milagros.
MILAGROS:

Di notte cara ma pieno d'amor sempre t'aspetto sotto il balcn. Ma tu sempre cattiva mai non appar, ridi al mi pianto senza piet. Se non rispondo al dolce richiamo del nostro amor sento la fiamma che innebria e rapisce tutto il mio cuor. Di Venere andiamo presso laltar amore e palpiti presto a cercar.
Hablado.

(Entra por el foro llorosa y aflijida) Esto es incuo es horrible es horrible! Qu hay mam? qu hay? qu ocurre?

ERNESTA, ETELVA Y ENRIQUETA:

MILAGROS:

FANNY:

Que ha de haber! que Ramn acaba de notificarme que ha resuelto levantar la casa y llevarnos para siempre a la estancia. Horror!

ERNESTA, ETELVA Y ENRIQUETA:

CARACCIOLO Y FANNY:

LOS DOS:

Oh!
MILAGROS:

Me ha dicho una porcin de cosas ridculas en contra de las costumbres de modern style! Horror!

ERNESTA, ETELVA Y ENRIQUETA:

ERNESTA: CARACCIOLO:

Mam! Ah viene mam (Rpidamente a Fanny) Firme! Ejercicios calistnicos: leccin cuarta! Uno, dos, tres, cuatro! Uno, dos, tres, cuatro!

CARACCIOLO Y FANNY:

Oh!
MILAGROS: ERNESTA:

CARACCIOLO Y FANNY:

Somos unas desgraciadas! No mam! La mujer moderna no se doblega sin luchar!

150

CARLOS T. ARGUIMBAU

antologa de obras de teatro argentino

151

modern style

ESCENA XI
Caracciolo, Ernesta. Etelva, Enriqueta, Fanny, Doa Milagros y Don Ramn.
D. RAMN:

D. RAMN: MILAGROS: D. RAMN:

Ah gringo lindo por no decir trompeta! (A D. Ramn) T has venido a desorganizar nuestro hogar! No, no quien lo ha desorganizado eres t, que has descuidado la educacin de tus hijas, que has dejado entrar en nuestra casa las costumbres fciles, vacas de sentimiento, hurfanas de moral Jess, qu atrasado est!

(Que ha entrado en ese momento por el foro) Qu has dicho? Lo que ha odo, seor! La verdad! (Amenazante) Yo te voy a ensear! Permtame, seor! Ha llegado la hora de que hablemos claro! Ya no estamos en el siglo XIX en que la mujer era un paria, un ser sin voluntad!... Hoy se le reconoce el derecho de pensar! Y cuando la ley ha dicho que soy mayor de edad no hay, no puede haber lazos que traben mi libertad! Pues bien! Yo no quiero ir al campo no quiero soterrame no quiero ver esfumarse mi juventud Bien bien! quedars en libertad pero te advierto que (Irnicamente) No se preocupe vd (Con nfasis) No faltar un hombre que, compenetrado de las modernas ideas, quiera compartir conmigo (Se interrumpe, mira a Caracciolo y dice con resolucin) Seor Caracciolo: quiere vd. ser mi marido? Signorina io non posso No le preocupe a vd. el porvenir tengo una fortuna legada por mi abuela Signorina io non posso negarle el apoyo de mi brazo! El deber de un galantuomo es protejer al sexo dbil (Le da el brazo) Ser su esposo! Mon Dieu! (Sale haciendo demostraciones de desesperacin).
D. RAMN:

ERNESTA: D. RAMN: ERNESTA:

MILAGROS, ERNESTA, ETELVA Y ENRIQUETA:

(Con aparente serenidad). Bien!Voy a aceptar la hiptesis de que yo est en error (Ansiosamente) Y?

MILAGROS, ERNESTA, ETELVA Y ENRIQUETA:

D. RAMN:

(Con tristeza) Y me voy al campo solo a vivir a la antigua con mis viejas costumbres Y nosotras?

D. RAMN: ERNESTA:

MILAGROS, ERNESTA, ETELVA Y ENRIQUETA:

D. RAMN:

Ustedes continuarn viviendo aqu a la moda a la moderna al mdern style. (Se dirije hacia el foro). (Levantando los brazos al cielo) Al fin se abre paso la razn!

MILAGROS, ERNESTA, ETELVA Y ENRIQUETA:

CARACCIOLO: ERNESTA:

D. RAMN:

CARACCIOLO:

FANNY:

(Se vuelve rpidamente, hesita un instante, avanza solemnemente y dice con resolucin). Bien! No quiero quedar atrs! Yo tambin me incorporo al grupo de los que progresan Acepto las modernas ideas! Y la primera prueba de mi conversin ser mi demanda de divorcio en cuanto se apruebe la ley respectiva! Hasta entonces! (Sale precipitadamente por el foro.)

152

CARLOS T. ARGUIMBAU

antologa de obras de teatro argentino

153

MILAGROS: ERNESTA:

(Afligida). El divorcio!? Esa es la gloria! Pero para merecerla oh hombres! habis de pasar, forzosamente, por el purgatorio del matrimonio!.. Votemos, pues, por el matrimonio obligatorio! Eso s que sera moderno! Divolo! Eso sera el infierno! Roguemos todas las hijas de Eva porque decreten la obligacin de que se casen hasta los viejos si a ma1 no viene con una o dos, aunque en seguida, por cualquier causa, tomen la sabia resolucin de divorciarse para in eternum y que nos dejen sin compasin.

ETELVA: ENRIQUETA: CARACCIOLO:

MILAGROS, ERNESTA, ETELVA Y ENRIQUETA: (Cantado)

154

CARLOS T. ARGUIMBAU

los amores de Giacumina


Agustn Fontanella

> los amores de Giacumina Sainete cmico, en un acto y cinco cuadros. 1906. Buenos Aires.

PERSONAJES
GIACUMINA D. CRISPINA IL TATAS EL COCHERO EL VIGILANTE EL INGLS EL VASCO EL FRANCS ITALIANO 1 VIGILANTE 2 EL SARGENTO EL BARBERO MARA ERNESTA COCINERO OFICIAL OFICIAL DE GUARDIA

habla con marcado acento genovs. chino compadre. provinciano muy calmoso para hablar. alcoholista. rostro sonrosado muy narign. tipo grotesco y afeminado. lumbardo, marinero. napolitano acriollado. viejo criollo. gomoso, cursi por la exagerada elegancia. pardita planchadora. genovs.

marinero ITALIANO 3 Msicos, vecinos, vecinas, vigilantes, marineros y marchantes de la fonda.


ITALIANO 2

antologa de obras de teatro argentino

159

los amores de giacumina La accin se desarrolla en la Boca del Riachuelo. En nuestros das.

ACTO NICO
CUADRO PRIMERO

Vi, vi, vi, viva la grappa, vi, vi, vi, viva la alegra, vi, vi, vi, viva la cumpaa, vi, vi, vi, viva el amor, Viva el amor!
COCHERO:

Doa Crispina, dme al galope tendido un mondongo con mucho queso. Un mondongun galupeando con mucho queso para Ciriaco! (Gritando hacia la ventanilla). (Cantan) Seurita si usted quiere haremu la traversa que yo conozco a so madre, a so tata y a so ta. Vamu a bordo seurita que es muy linda la navegacin, a tiempo gritemo todos viva! viva la diverticin! (Impacientado, aprocimndose a la mesa de los italianos). Sariba mucho mecor que suspendiesen per in momento lu ladridu. Estu ya se est volviendo fundn de Vasco con macana e todo! Ou nu sepe minga cant su barba? Ma nu ves, pedazo de in cavayu, que con esus gritos espantan la distinguida crientela de la Funda del Pajarritu? (Al francs que lame la cuchara) Che francs, haceme el favor de respetar el letrero (Sealando un gran cartel

CRISPINA: INTERIOR DE UNA FONDA CON VIDRIERA Y PUERTA AL FONDO. A LA IZQUIERDA MOSTRADOR Y ARMAZN CON BOTELLAS, TARROS, ETC. AL COSTADO DEL MOSTRADOR UNA VENTANILLA POR DONDE PASAN LOS PLATOS DE COMIDA. MESAS CON MANTELES Y SERVICIOS DE FONDA. AL LEVANTARSE EL TELN ESTN SENTADOS Y COMIENDO: EL VIGILANTE Y EL VASCO EN UNA MESA; EN OTRA EL FRANCS Y UN NEGRO; EN OTRA EL COCHERO Y EL INGLS; EN OTRA VARIOS ITALIANOS CANTANDO Y QUE A SU TIEMPO TODOS LES HACEN CORO. GIACUMINA EST ATRS DEL MOSTRADOR LAVANDO LOS VASOS; DOA CRISPINA ATIENDE A LOS CLIENTES Y EL TATAS DE UN LADO A OTRO TRATANDO DE QUE TODO SE HAGA BIEN.

ITALIANOS:

TODOS:

ESCENA I
Giacumina, Da. Crispina, Il Tatas, Vigilante, Ingls, Cochero, El Negro, Francs, Italianos y dems Clientes. Cantando
ITALIANOS:

TATAS:

Viva el vin, sempre el vin, la familia de don Giacomn, la hica de don Niculas, la guleta que va per la mar, que va per la mar! (Haciendo coro y acompaando el canto con golpes de cucharas en los platos y botellas).
AGUSTN FONTANELLA

ITALIANO 1: TATAS:

TODOS:

160

antologa de obras de teatro argentino

161

los amores de giacumina

colocado en la pared). Creo que bien claro dice in letras maysculas: E Prohibido de Lambere lu Plato.
FRANCS: TATAS:

COCHERO:

(Ponindose de pie) Oiga doa Crispa: si soy compadre pa eso me dar el cuero Non te inuques che pesau ya sabs que el da menos pensao te doy a me hicas y sers mi yerno Eso lo dice ust pero no ella que se anda lambiendo atrs del vasco. (Enojada aproximndose a la mesa) A vos che urtimamente no se te importa in pito se yo quiero al vasco, al francs o al ingls! Orrait! Mi gustar mocho Giacumina; mi querer hacer alguna juego con Giacomina; mi gosta Giacumina Callate ch ingls antes que acomodarte un saparrastreco en el trompa. El muchacha quererme a m y si querer por algo ha de ser bay, bay! S per la torronca
Risas.

(Ponindose de pie) Moi? Set moi un cochn, mon Die? Che che! Men gritu e menu cumpadrada! Purque nun se lambe la trompa? Se ha inucao el Tatas Sa, cantemu muchach Viva el vin, sempre el vin (Dando un puetazo en la mesa) Basta, per Diu santu! Estu es fonda es Buliche? Ma vani via, toco de in pelandra! Su muchachi, cantemu Mer gringu buchinchero, comu segus cantandu, te hago llevar per il viquelante inta cumisara y all per disorden ti meten ina multa de la gran punta del muelle viejo o di la gran perra que te tir de la patas (Cantan). Seurita se oste quiere Silencio he dichu Che viquilantes, hacemelo callar a estos gringos barrulleros! (Muy calmoso, con acento provinciano) Ahora no lo puedo atender compadre, porque estoy muy ocupado con la buseca de su mujer que me le ha ichao poco furmagn sabiendo que me gusta. Ma nu ves que estos grvanos me ispantan la crientela? Dequelos estar, tatas. Ost se mete detrs del mostrador y cierra el pico. Doa Crispina, deme un tallarn con bastante furmayo. (Gritando hacia la ventanilla) Un tallarn con mucho queso para il compadrito de la Boca.

CRISPINA:

COCHERO:

ITALIANO 1:

GIACUMINA:

TATAS:

ITALIANO 1: TATAS:

INGLS:

VASCO:

ITALIANOS: TATAS:

TATAS:

COCHERO:

VIGILANTE:

Tiene razn el Tatas, porque lo que es la nariz del vasco en cualquier apuro le puede servir a Giacumina para dar vuelta la pulenta.
Risas.

VASCO:

TATAS: GIACUMINA: TATAS: COCHERO: CRISPINA:

Bueno, y de ah? Y ltimamente, le tengo escribido una carta para su madre Que los parientes escucharan con gusto. (Sacando la carta del tirador y levantndola en alto) A quin la entregar? Al tatas. Bueno, al tatas peru que la lea fuerte. (Tomando la carta) La leo?
163

COCHERO: VASCO:

GIACUMINA: ITALIANO 1: TATAS:

162

AGUSTN FONTANELLA

antologa de obras de teatro argentino

los amores de giacumina


VARIOS: TATAS:

S, que la lea, que la lea. Bueno, lu voy a hacer purque cun tanta insistencia me lu pide la clientela distinguida pur cierto de la renumbrada Fonda del Pajarritu dunde tanto yo, me muquer, me hicas y el cucinero estamos siempre prontus aqu para hacer el gusto de los clientes. (Volviendo con un plato) Un zapallito relleno para el francesito! Encargale que nu lamba lo plato! Moi no estar on cochon, antede vous mesie Tatas? Bueno che francesito, cume tranquilamente e nu lambas lu plato. Madam Crispina vol vous donen on bife a la metre D' hotel? (Gritando) Un bife de medio metro de alto para el francs, con mucho queso! Oh no, mon Die, no madam san ques, san frumage antande vous? Gui mensiaure. (Gritando) sin queso y con mucho sugo blanco! Esprate un momento querida Crispina. El vasco lechero acaba de intregarme una carta de amor para nuestra hicas Giacumina, y el distinguido pblico de la fonda me pide que la lea in alta voz; e come viene diriquida a ost, es cunveniente que te incuentres pur delante. S es as... (Gritando) Suspende per un momento il bife con sugo blanco. Ha mon Die, mois tiene mucho apetito nada me importa
VASCO: TATAS: VARIOS: TATAS:

la carta del vasco lechero moi quiere comer y no or macanas Que hago? Que la lea, que la lea! Amigu, la crientela lu pide y nu hay ms remedio que hacerle el gusto. (Abre la carta y se dispone a leer). Esto no se entiende manco per una acidente Leela vos mismo che vascurria Trae. (Toma la carta y lee en vos alta). Doa Crispina: Yo estar muy gustando de su muchacha, y su muchacha muy gustando de yo. Yo no tener tiempo perdiendo en vicitas porque tener que repartir leche del vaco barroso a marchantas. Si usted quiere dejar casar su hicas, ella no tener ms que ordear vacas para yo llevando leche en tarros. Si a Giacumine le gusta hacer amor cuando yo trabajando poco importa, porque cuando sea vieja se amansar como yegua que tengo en carro para repartir leche fresca. Firmando: Juan Bautista Altabarrigorriabitigarriogurnitraicachea.
Todos rien burlando al vasco que recibe una lluvia de pedazos de pan por la cabeza.
TATAS:

CRISPINA:

TATAS: FRANCS: TATAS:

FRANCS:

CRISPINA:

FRANCS:

CRISPINA:

TATAS:

CRISPNA:

Ma qu animal de un vasco Su nombre es ms largu que lu chinchuline que mi moquer le tiene al cucinero antes de meterlo inta parrilla. Che vasco, buscate otra novia purque me hicas no sirve para urdear nada. Ella es muy coven para casarse y menos con un lechero de tu tamao. Arremisaya! Cmo es eso si Giacumina darme la otra noche palabra de casamiento?

VASCO:

FRANCS:

164

AGUSTN FONTANELLA

antologa de obras de teatro argentino

165

los amores de giacumina


TATAS: COCHERO:

Es purque ignoraba que tena que urdear la vaca. No hay que apurarse por eso Veamos lo que dice Giacumina. Yo? Se me tatas quiere me caso con el vasco, aunque tenga que urdear Eso se aprende fcilmente. (Impacientado) Ost no ordea nada, me intiende? E vos che Crispina anda, intacucina que lu marchante se mueren de hambre y empiezan a lamber lu plato a pesar del regolamento. (Gritando) Un bife para el francs! Ah va!
Le da un fuerte cachetazo al francs que en un descuido del cochero le sac un trozo de carne del plato.

VIGILANTE:

Vos che compadre ya te ests callando la boca puesto que sos el promotor del escndalo! Callate ti digo! Oh! no me jorobe compadre! Ya te ests viniendo conmigo por haberme tratao de compadre. Primero que pague la comida, y vos tambin che vigilante pruvenciano. En ro revuelta ganancia de pescadora En bochinches no se paga nada Mi no pagar Mi irme a mi casa. E m te rompe el alma!
Lo corre con un banco. Se suscita un segundo escndalo. A doa Crispina que le han arrancado la pollera, la obligan a correr por la escena. El francs se toma en lucha a brazo partido con el cochero; los Italianos suben al mostrador y festejan el escndalo con vivas y aplausos mientras se apoderan de botellas de vino y beben. Giacumina desde el umbral de la puerta toca pito en demanda de auxilio. Gran aglomeracin de curiosos, que presencian el escndalo. Mutacin

COCHERO: VIGILANTE:

GIACUMINA:

TATAS:

TATAS:

INGLS:

CRISPINA: COCHERO:

TATAS:

TATAS: COCHERO:

Sacramento! Que significa esu? El bife para el franchute!


Gran alboroto. El cocinero viene con una espumadera. Doa Crispina toca el pito en demanda de auxilio; Giacumina quiere impedir que venga la polica, corre de un lado para otro. El ingls aprovecha la ocasin del tumulto y corre a atrs del mostrador para apoderarse de un porrn que lleva a sus labios. El Tatas lo ve y lo corre con la escoba.

VIGILANTE:

Alto el fuego! alto el fuego! o me los llevo a todos a la capacha!


Se restablece el orden.

CUADRO SEGUNDO
Una calle de la Boca.

Alto hi dicho en nombre de la ley!


Ninguno se mueve pero el vigilante desenvaina el machete.

ESCENA I
Vienen un Oficial, el Sargento y tres vigilantes trayendo a los bochincheros (menos al Cochero y el Vigilante provinciano).

Alto hi dicho pus!


COCHERO:

Cha digo con el provinciano! Que no tiene ojos pa ver que hace una hora que estamos quietos?

166

AGUSTN FONTANELLA

antologa de obras de teatro argentino

167

los amores de giacumina


TATAS:

Esto es un abuso! La fonda queda sola y ser pasto de los rateros. Sola no; su hija qued en la fonda con el lava platos. Es que me hicas nu sabe hacer nada con el lava platos. Oh! si m estar el lava platos, mi saber hacer mocho. E toda la culpa es de este ingls mangia caa! (Suplicdole al oficial). Dqueme vulver a la fonda seor oficial Creo que mi moquer es suficiente para la declaracin! No seor Todos van presos! Nuatri cantavamu e nun tenemu purche ir presu.... Pues ahora cantarn en la Comisara. Vamos marchando. Peru seor oficial: userve ost que la fonda se queda sin dueo e sin cucenero. Si quiere deque que se vuelva el cucenero que tiene tre ollas de mondongo al fuego. No seor Tambin el cocinero ir preso por que a mi darme con espumadera en el trompa. (Dando un grito de desesperacin al notar que en el grupo no se halla el cochero) Dios mo! el compadrito el cochero no est entre la cumetiva Seguramente que estar inta fonda haciendo quin sabe qu con nuestras hicas. Ah, eso s que no: yo me voy a surprenderlos (Detenindola de un brazo) Cuidado con moverse, seora. Todos van a la Comisara y usted tambin. Qudate Crespina, non importa (Volvindose enojado al oficial) Pero sepa seor oficial que si a me hicas le sucede arguna cosa fiera ost solo ser il respunsable. Comprenda que el sexo dbil es ms frquiles que una botella de guindao Que se arregle como pueda.
AGUSTN FONTANELLA

TATAS:

OFICIAL: TATAS: INGLS: TATAS:

Peru non cumprende ost seor oficial que ese demonio de cumpadrito le arrastra el ala a me hicas, y como estn solas. Carcule la farra que armarn! No tenga miedo Yo dej a un vigilante pira que vigilara la fonda y prendiera al cochero si apareca. Con que vamos andando. E toda la culpa la tiene este vasco lechero ordeador de vacas flacas! Mir Tatas que te sacudo un revs tan fuerte que dejarte sin pera. Bueno, basta ya de discusiones y en marcha.
Se van.

OFICIAL:

TATAS:

OFICIAL: ITALIANO 1: OFICIAL: TATAS:

VASCO:

OFICIAL:

VASCO:

ESCENA II
El Vigilante
VIGILANTE:

CRISPINA:

OFICIAL:

TATAS:

Yo con la cuestin del bochinche me salv de pagar la cuenta, y eso que haba comido como nunca: tres mondongos con queso, chinchulines a la parrilla y minestrn doble. Al que le tengo ganas es al cochero. Si lo cazo me lo porto en cana: ya me las pagar tuitas juntas ese compadre zafao El oficial me encarg que era necesario prenderlo y i no salgo de aqu hasta no caturarlo Lo vi que se meti en aquella casa y por aqu tiene que pasar si pretende ir a la fonda y ya cay no ms. Ah viene muy acurrucao contra la pared con intenciones de meterse en la fonda pa engatuzarla a Giacumina Ahora es la ma.
Viene el cochero sigilosamente y mirando con desconfianza sin ver al Vigilante que se halla oculto.

OFICIAL:

168

antologa de obras de teatro argentino

169

los amores de giacumina

ESCENA III

CUADRO TERCERO
Interior de la oficina de una Comisara, con puerta al foro y cuatro laterales. En las paredes: cuadros, mapas, calendario, una biblioteca con libros, escritorio con recado de escribir, campanilla, sof, sillas, etc., etc. Al levantarse el teln estn, el oficial de guardia escribiendo en un libro y el Vigilante 2 esperando el mate. Sobre el escritorio una lmpara con pantalla verde.

VIGILANTE: COCHERO:

Alto amigo! (Dando un salto) Eh? Amigo... de los burros se sacan lonjas! Cha digo, chino compadre! Pero ti han de valer poco tus compadradas Con que no te mi empaqus y vamos marchando pa la Comisara Lo que es ahora vas a pagar el bochinche de la fonda y tus compadradas del otro da cuando te quise llevar por lo que le hiciste al cochero de plaza. Conque, marche che (Lo empuja). Bueno, che, poquito a poco; a m no me rempuje que no soy fardo de aduana ni quitarra pa que me toque. Bueno, marche te hi dicho y no ti hagas el otario.
El Cochero lo mira fijamente.
OF. DE G.: VIGIL. 2:

VIGILANTE:

ESCENA I
Oficial de Guardia y Vigilante 2.

COCHERO:

VIGILANTE:

Che Bartolo, no te parece que esta yerba est muy vieja? Re a donde me ofeciale Lai puesto esta maana tembranito y apena ha servito per lo cebamiento re lo comesario, lo auxceliare, lo telegrafista y uno ocho o nueve tertuliano amigo re lo quefe que en la perra vita deciano basta Le garanto que chupabano ms que ternero mamone. Pues no es nada lo del ojo And y mudale yerba Non pota sere perque ya se acab. Traete media libra del almacn de la esquina. Non sa pote me ofecial Lo gringo don Mateo ne per uno quesito quiere fiare ms. Dice que pa clavo basta ya con lo que le ano remachato. Bueno, aqu tens cinco pesos; traete yerba y cebame a m solo. Naturalmente. (Medio mutis).
171

Qu mi mirs con esa cara de torta sin levadura? movete anti que te rifili un soberano macheteo.
COCHERO: VIGILANTE:

A su agela la vi ayer en un velorio de viejas. Cha digo que sois compadre March puis y dejate de paradas. Le compro el acento salteo pa que me tomen pa la risa. Ah chino compadre! March hijo porra march ti digo! (Lo lleva a empujones).
Mutacin.
OF. DE G.: OF. DE G.: VIGIL. 2: OF. DE G.: VIGIL. 2:

COCHERO: VIGILANTE:

VIGIL. 2:

170

AGUSTN FONTANELLA

antologa de obras de teatro argentino

los amores de giacumina


OF. DE G.: VIGIL. 2:

Ch, npoli, cuidao no te vas a olvidar el vuelto. De ande yerba puro palo! (Mutis).
CRISPNA: OF. DE G.:

culpable del buchinche es el vasco lechero y el cumpadrito Ciriaco. Y tambin el ingrs. Que se callen he dicho. Nos callamos por que ost lo manda, pero me hicas Giacumina S, buena pieza es su hija Hace tiempo que tiene alborotado el barrio con sus salameras Es una pierna Y qu tiene ost que decir de la pierna de Giacumina? Le advierto que me hicas no hace salame, y si tiene buena pierna eso solo debe impurtarle al tatas y a su madres Que soy yo. S, de esta, mi muquer, madre de Giacumina y casada con so tatas que soy yo, vieco tucador de curneta de lu garibaldinu. Bueno hombre, basta. Hace una hora que deba haberse callado la boca. Me callo perque ost lo manda... ma pero Basta hombre! Che Rodrguez quers tomarles declaracin? Ahora estoy ocupado con una nota urgente. Que se esperen en la cuadra. A ver arriba todo el mundo y a la cuadra. Oh mon Dieu, mon Dieu, moy tengo compromiso de visitar a una seora para tocarle una pieza al pian porque moi set maestro de music Tiene compromiso de tocarle una sinfona. Bueno amigo, otro da le toca la sinfona Con que a la cuadra todos.
173

ESCENA II
Vienen: el Oficial, Vigilantes y los del bochinche.
OFICIAL: TATAS:

TATAS:

OF. DE G.:

A ver, vayan entrando. Estu es un escndalo La Fonda del Pacarito, la primera en su quenero, queda sola con me hicas que nu sabe cmo se manusean lus marchantes. Bah! Ya se arreglar ella para manosearlos bien. M protestar de polica m sabe reglamento porque m ser policeman en Inglaterra M protestar enrgicamente Mir ingls, callate que te conviene. A ver, tomen asiento.
Todos se sientan.

CRISPINA: TATAS:

OFICIAL: INGLS:

CRISPNA: TATAS:

OFICIAL:

OF. DE G.:

OF. DE G.: OFICIAL:

Qu pasa, che Mariano? Nada, que los presentes acaban de promover un gran escndalo en el fondn de Giacumina (Levantndose enojado) Poco a poco! Mi establecimiento nu es ningn fundn Inta funda del Pacarito acude lu ms distinguidu cabayeros del cupete alto Callese la boca que ninguno le ha preguntado nada. Me callo porque ost lo manda, pero sepase que inta funda del Pacaritu Bueno, hombre: basta de fonda y de pjaros. Me callo perqu ost lo manda Ma pero sin embargo el
AGUSTN FONTANELLA

TATAS: OFICIAL: OF. DE G.:

TATAS:

OFICIAL: FRANCS:

OF. DE G.: TATAS:

OFICIAL: TATAS:
172

SARGENTO.:

antologa de obras de teatro argentino

los amores de giacumina Todos se van protestando.


OFICIAL: VASCO:

Yo voy a ver si se ha dado con un cochero, principal promotor del escndalo. Mientras tmale declaraciones a esos. Enseguida. Hasta luego.
Vase.

Todo el culpa tener Giacumina. Como yo agarre a tiro romperle algo. S, ya te est esperando a vos March. Debrinurdia! Quin sabe que hacer el vacas. (Mutis).

SARGENTO: VASCO:

OFI. DE G.: OFICIAL:

ESCENA IV ESCENA III


OF. DE G.:

Oficial de Guardia, Cochero y Vigilante

Eh! qu gritos son esos? (Apareciendo con el cochero y dndole un empujn). Este chino borracho mi seor oficial que pa trailo mi ha dao un trabajo brbaro. Mira che chafe, a m no me trats de borracho ni de chino porque aqu donde me ves, soy hijo legtimo y tengo nombre legal, os che? bueno!
El oficial sonre y colocndose la pluma en la oreja, se cruza de brazos y cruza una pierna sobre la otra.

Oficial de Guardia, Vasco, a poco Sargento.


VASCO: OF. DE G.: VASCO:

VIGILANTE:

Usted la permite seor comisario? Qu quiere? Yo quera rogarla me dejara ir. Tengo el vaca y terneros separados y andarn mamones con ganas de leche. Pues por ahora que se conformen con lamberse. Es que terneros ser muy mamn y si no tener tetas protestar maana Dejalo ir che Oficial (Toca el timbre). Sargento! (Cuadrndose, desde el umbral) Ordene! Llvese a este vasco que est importunando. Por qu lo dej salir de la cuadra? Me pidi permiso para (Levanta dos dedos como hacen los chicos en el colegio) Pues no le vuelve a dar permiso. Vamos.
VIGILANTE:
AGUSTN FONTANELLA

COCHERO:

OF. DE G.: VASCO:

VIGILANTE:

OF. DE G.: SARGENTO: OF. DE G.:

Lo que vos tens es un soberano peludo y agorita no ms vais a dormir la mona, puis. Bah! no macanis hermano. De los chanchos Y mir che, como no te calls la boca ti doy un bao en la pileta y despus te sobeo el lomo por zafao. (Viendo que el oficial se re complacido de la escena, imita en son de burla, el acento provinciano). Y di dnde sois vos ch? de la tierra de las chirimoias o dil pas del queso e chivo? (Consultando con la mirada al oficial y viendo que este le hace
175

COCHERO: VIGILANTE:

SARGENTO:

COCHERO:

OF. DE G.: SARGENTO:

174

antologa de obras de teatro argentino

los amores de giacumina

una sea, se le encocora al cochero) No ti callis la boca y vers como i ti doy chirimoia con queso de chivo macho Qu ti has creido ltimamente que a m me vas a garrar pal escndalo? A m no, ch, porque io te la doy sequita no ms!
COCHERO:

VIGILANTE: COCHERO:

Qu ti has de dir ja jai! Lo meto mi oficial? Pucha amigo que est metedor! Por qu no se mete un dedo en el ojo vizco y despus se traga una escoba pa darle una barrida al buche que de juro lo tiene envenenao? (Con gestos cmicos como lloriqueando) Pero lo oye ust mi seor oficial? Quiere que me trague una escoba como si mi buche fuera oficina pblica. Bueno, ya basta de chacotas. Vaya a la cuadra que en seguida se le llamar para que declare. Y vos che provinciano, decile a Bartolo si se ha muerto con el mate. Vamos marchando che. (Se le cuadra y haciendo como que saca un cuchillo de la cintura le amaga con el brazo). Atajate esta, hermano! (Mutis). (Dando un paso atrs y atajando la agresin) Vlgame el cuerpo y la vista! (Mutis). Qu momentos ms lindos se pasan algunas veces! (Se dispone a escribir).

No le veo dedos pa guitarrero ni gancho pa colgar matambre. Ah hijo e porra! Lo encierro mi seor oficial? (Sonriendo) Bueno, pero antes contame por qu lo has traido. Por nada, mi seor oficial, por nada. Por nada! Cmo por nada? y cuasi le tapa una ventana a un franchute en la fonda del pjaro! Es verdad eso? Qu ha de ser verdad mi seor oficial. De juro que este provinciano est loco o mamao. A m no me digis mamao porque te doy un revs que vais a quedar como rejuntando puchos Mamao! Mire mi seor oficial: el otro da yo estaba de faccin en la parada trece, cuando a un coche de plaza se li cai un mancarrn en mesmo medio de la va del tranguai. De pronto se acerca una jardinera a todo trote metiendo con la corneta un bochinche infernal. El cochero, que era este mesmito, si ech la gorra del lao del ojo surdo y lleno de compadrada le grita al grvano de la vitoria: Guarda piojo que viene el pine! (Mirando fijamente al cochero). Chino compadre! ia ti dara yo buen pine. Claro pues amigo. Quin lo mete al napolitroquis plantarse con una yunta maturranga en medio mesmo de la va? (Dndose vuelta con mucha flema) Me puedo dir mi seor oficial?
AGUSTN FONTANELLA

VIGILANTE:

VIGILANTE: OF. DE G.:

OF. DE G.:

COCHERO: VIGILANTE:

VIGILANTE: COCHERO:

OF. DE G.: COCHERO:

VIGILANTE:

VIGILANTE:

OF. DE G.:

ESCENA V
Oficial de Guardia y Giacumina.
GIACUMINA: OF. DE G.: GIACUMINA:

(Desde el umbral del foro) Se permite intrar? Hola Giacumina! Adelante. Cmo le va? Tome asiento. Gracia. Estoy bien di parada, ma pero se ost quiere que mi siento, non tengo incunveniente en hacerle el gusto. Permiso. (Se sienta).
177

COCHERO:

176

antologa de obras de teatro argentino

los amores de giacumina


OF. DE G.: GIACUMINA:

Vaya, por fin tenemos el gusto de verla por ac. Cierto, pero carculo que ost comprender que soy venida per me tatas me mamas S s; ya s. Mi alegro que lu sepa. La fonda qued sola en mano del lava platos y se me tatas nu vuelve, aquello ser un batifondo de la gran flauta Pur lu tanto, le ruego seor oficial quiera puner en libert a me tatas e a me mamas. Yo lo hara de buena gana por ser usted quien me lo pide, pero es el caso que sus padres han promovido un gran escndalo, y usted comprender que la cosa es seria. Vamu, non sea usted malo y pngalo afuera Yo lo pondra de buena gana, pero Bah! que no se diga que ost se hace rugar tanto (Sentndose en el sof al lado de Giacumina) Y usted sera capaz de agradecerme la libertad de sus padres? (Tomndole una mano y hablndole casi al odo). Qu me contesta, Giacumina? No se arrime mucho que ah le traen el mate (Viendo al Vigilante 2 que les observa desde el umbral sonriendo picarescamente).

GIACUMINA: OF. DE G.:

(Tomndolo con rapidez) Bueno! Che Bartolo, mndate mudar y no vuelvas hasta que yo no te llame con el timbre. Bueno. (Para s) Bulata con la fondera De esta hecha mondongo con queso de arriba! La gran flauta, est macanutamente linda la fondera! (Mutis).

OF. DE G.: GIACUMINA:

VIGILANTE 2:

OF. DE G.:

ESCENA VII
Dichos menos Vigilante 2.
OF. DE G.: GIACUMINA: OF. DE G.:

GIACUMINA: OF. DE G.: GIACUMINA: OF. DE G.:

No quiere que chupemos juntos? Juntos no! porque tengo el sarampin y se le pudra pegar. Usted siempre dura conmigo sabiendo cunto yo la quiero (Rodendole la cintura con el brazo). Qu cintura ms remonona!

GIACUMINA:

ESCENA VIII
Dichos, Ingls, Vasco y a poco Sargento.
INGLS:

(Avanzado) Ser muy remonona, pero m no gosta cuadra. Quin le ha dado permiso para entrar aqu? Che oficial, deja el amor para otro da y poniendo en libert, porque ternero mamn estar rabiando (Reconociendo a Giacumina). Qu veo? Giacumina estar pegadita a oficial y nosotros presos en cuadras
179

ESCENA VI
Dichos y Vigilante 2.
VIGILANTE 2: OF. DE G.:
178

OF. DE G.: VASCO:

Aqu tenese lo mate, seore ofeciale. (Ofrecindolo a Giacumina) No gusta, Giacumina?


AGUSTN FONTANELLA

antologa de obras de teatro argentino

los amores de giacumina


OF. DE G.:

Quin les ha dado permiso para salir de la cuadra? Ya vern (Toca el timbre) Sargento! (Apareciendo) Ordene seor? Llveme al calabozo a estos dos. Al padre y a la madre de Giacumina pngalos en libertad. Est bien, seor. A ver ustedes, en marcha al calabozo. Debrinurda! Yo no estar criminal estar lechero, s, s. E m ingls! ingls, oh yes! Bueno, marchen. (Mutis).

VIGILANTE:

SARGENTO.: OF. DE G.:

Nata, que lo Vasco le ha dicho a lo fondero que so hica Giacumina est aqu pelando la pava con ost, y lo gringo est vociferando y con gana de armare un batifondo de la gran siete. Dgale al sargento que los eche a la calle movete. Que si ya estn aqu!
Se oyen voces y murmullos de protestas.

OF. DE G.: VIGILANTE:

SARGENTO.: VASCO: INGLS: SARGENTO.:

Anda pelando Bartolito! (Desenvaina el machete).


OF. DE G.: GIACUMINA:

Pronto Giacumina, entre en esa pieza para evitar cuestiones, Cuidao cun lastemar a me tatas e a me mamas
Mutis derecha. Crecen los gritos y confusiones de voces. De pronto, sin que el sargento y vigilantes puedan impedirlo, entran furiosos El Tatas, Crispina seguidos de los detenidos, Sargento, vigilantes, etc.

ESCENA IX
Oficial de Guardia y Giacumina. A poco Vigilante 2.
OF. DE G.:

Ya ve si la quiero! Confo en que sabr corresponder a tanta atencin Cualquier da de esto (Sentndose otra vez a su lado) Siempre me dice lo mismo y ese da nunca llega Porque es as, Giacumina, si sabe que yo por usted me ando Que me cuenta? Vamos! no sea ingrata. (Le rodea la cintura en el instante que llega el vigilante 2). Pe la marona cuando yo digo que habr cudeguino de arriba (Alto) seore ofeciale (De mal humor) Qu hay? A qu vens aqu? quin te ha llamao?
AGUSTN FONTANELLA

ESCENA X
Todos.
TATAS: OF. DE G.:

GIACUMINA: OF. DE G.:

Pruntito sin vueltas! dnde est me hicas? Menos gritos, amigo! En cuanto a su hija, lo han engaado porque aqu no ha venido. Venir, s; yo verlos muy juntitos: abrazados en esa sof. Y m tambin, ha visto. Ah cuchina, sin vergenzas Ya ver que garruteadura le dar in la fondas. Cunque pruntitu, que salga me hicas si est escundida o de lu cuntrario armo un batifondo quefe. Que salga me hicas!

GIACUMINA: OF. DE G.:

VASCO: INGLS: TATAS:

VIGILANTE 2:

OF. DE G.:

180

antologa de obras de teatro argentino

181

los amores de giacumina


CRISPINA:

Que salga como ost!


Murmullos de colmena. Se forman varios grupos indicando puertas.

CUADRO CUARTO
Un callejn de la Boca. A lo lejos se ve el ro y barcos amarrados.

OF. DE G.:

Aqu no griten ustedes porque no estn en la fonda Sigan no ms y vern cmo van derechito al calabozo. Y por qu razn hemos de ir al calabozo si el seor reclama a su hija que Vd. tiene escondida? Vos ti calls, chino compadre. Ya te dije que a m no me trates de compadre. Provinciano sonso! Al calabozo! Al calabozo! (Lo empuja). Tom maula!
Le da un revs en el rostro. Gran confusin A los gritos aparece Giacumina que huye seguida de el Tatas y Crispina. El vigilante napolitano suelta uno para agarrar otro. El Francs apaga la lmpara, quedando la escena obscuras. Se reparten cachetadas diestra y siniestra. Algunos validos de la oscuridad, consiguen ganar la puerta y huyen.
ERNESTA: ERNESTA:

COCHERO:

ESCENA I
Mara y Ernesta (con atados de ropa).

VIGILANTE: COCHERO:

(Al cruzarse) Cmo te va, Mara! Dichosos los ojos que te ven tan guapa! Cmo te va! Ya lo ves Ernesta, siempre tirando del carrito de la vida pa mantener firme la osamenta. Y a vos cmo te va? Callate mijita! Hace tiempo que me he ayuntao con un estrilo ms negro que comparsa candombera! Y por qu che? Si ando alsada desde que he sabido que la fondera Giacumina me lo tiene hecho un babieca a mi Gervasio Las otras noches armaron un gran escndalo en la fonda del pajarito y fueron todos a la Cafua a refrescarse el alma. Lo que es esa gringa pelagatos no hace otra cosa que dar que hablar a la gente. Mira Ernesta, quieres vengarte de la fondera. Que si quiero? ya lo creo! De los dos quiero venjarme! Pues maana es el santo de la gringa y el tatas de ella da un gran baile en la casa, al que asistirn todos los marchantes de la fonda. Si quieres yo te acompao. Bueno, pero cmo haremos nosotros para entrar al baile si no nos han invitao.
183

VIGILANTE: COCHERO:

MARA:

MARA: ERNESTA:

VIGILANTE: VIGILANTE 2:

Luz! (Recibe, otro bife) La gran flauta, que sopapo! Ca prndono la luz! (El vasco que est a su lado le da un revs descomunal). Toma che para que alumbres! (Llevndose las manos a la cara). Pe la marona que bife me ano rato! Pa que no te quejes! (Le da un sopapo).
Gritos, confusiones. Mutacin.
ERNESTA: MARA:

VASCO: VIGILANTE 2:

ERNESTA: MARA:

COCHERO:

182

AGUSTN FONTANELLA

antologa de obras de teatro argentino

los amores de giacumina


MARA: ERNESTA: MARA:

No sos amiga de Tefilo el barbero? Ya lo creo, como que el muy mariquita me arrastra el ala. Pues que l te lleve, que por el hecho de afeitar al tatas, es tambin uno de los convidados. Superior. Y vos con quin vas a ir? Con Carln que se anda derritiendo atrs mo. Ahora me vena siguiendo Ah est.
ESCENA III
ITALIANO 1: ERNESTA: ITALIANO 1: MARA:

cigarro y que me lo tiene loco a mi Gervasio. Y ost Ins, quin la va a acumpaar? Tefilo, el barbero. Dice que me quiere mucho y Cuidado que nun te haga alguna afeitada cuntra el pelo Silencio que ah viene el Tatas.

ERNESTA: MARA:

ESCENA II
TATAS:

Dichos y Tatas. Dichos Italiano 1.

Pur fin sun pudido salir. Hola! adunde vas che Tatas? Qu demonio andas haciendo cun ese atao baco el birazo? Una changa que me a dao Mariquita. Supongo que maana nun faltars al baile? Claru que nun faltar. (Mirando de reojo a las mujeres) Peru solo che, sin faldas. En el baile de la fonda del Pacaritu nu habr ms pulieras que la de me hicas Giacumina e la de mi moquer. Pues si en el baile no habr ms polleras que las de su mujer y su hija, despus del piringundn quedarn las pobres hechuras de barrilete. Estarn de la hechura que le darn la rial gana; cosa que a oste nada le importa manco inacidente, seurita entrumetida deslinguada. Y usted permite que insulten a mi amiga?

ITALIANO 1:

Hola hola! Como ests Marriquita de mi corazn. Siempre arrugante e buena moza! No quers que te lleve el atao? (Rpida) Bueno! (Se lo da). Me curub! (Para s mirando el atado). Me estaba diciendo Mara que a Vd. lo quiere mucho. La vaca que son fortunao. Le ver eso Marequita? Ya lo creo. Oh gracias curazn Cun qu pagarte yo tamaa quenerosid Con muy poco: llevndome maana al baile de la fonda del Pajarito! Ma s querida; yo te llevo aunque sea al baile de la fonda de la pcara Te gue minga altro atao per llevrtelo? Yo tambin ir para arrancarle unas cuantas mechas a esa Giacumina de mis zapatos que no vale ni la pitada de un
AGUSTN FONTANELLA

ITALIANO 1: TATAS: ITALIANO 1: TATAS: ITALIANO 1: TATAS:

MARA: ITALIANO 1: ERNESTA: ITALIANO 1: MARA: ITALIANO 1:

ERNESTA:

MARA:

TATAS:

ITALIANO 1:

MARA:

MARA:

184

antologa de obras de teatro argentino

185

los amores de giacumina


ITALIANO 1:

Esperate y ver cmo hago la pata ancha. (Cmicamente serio, encarndose con el Tatas) Che, seor Tatas: le prevengo per su gobierno que estas seoras estn cun migo e nur permito que oste se pase de pato gordo a perro flaco! Tu agela ser in perro flaco! Mer que tudava nu ha nacido el hombre que haga cerrar el pico al tatas de Giacumina, la gloria da la fonda del Pacarito E per ltimo, te retiro la invitacin de maana; ost no entra en el baile! Lu veremo, che. Yo, como cliente de la fonda, tengo todo lu derecho para bailar con su hicas, con su madre y hasta con su agela s es que ca al batifondo. Pues todu lu derechos que vos tens yo te los voy a decar turcidos de una garroteadura Ya vers, gringu toco de un salame. (Vase enojadsimo). Que te vaya bien che grvano fabricau cun pulenta tallarn al pestu! (Al barbero que viene revoloteando la varita de junco) Ado che barbero.

llevarnos maana al baile de Giacumina la fondera.


BARBERO:

Con muchsimo gusto. Ya sabe Ernesta que yo por usted estoy pronto a hacer cualquier sacrificio Hasta me atrevera a llevarle el atado. De veras? Ay! qu bueno es usted Srvase (Le da el atado). (Aparte) Me revent. Cume a m! Vamos Un momento Ah viene Giacumina.

TATAS:

ERNESTA:

BARBERO: ITALIANO 1: MARA: ERNESTA:

ITALIANO 1:

TATAS:

ESCENA V
Dichos y Giacumina.
ERNESTA:

ITALIANO 1:

(A Giacumina que pasa comadreando con un canasto bajo el brazo y tarareando un tango) Diga doa: no quiere vender la flautita? La venderiba de buena gana se supiese que con ella le bailaran un tango en la quetas! Caray, caray! (Con burla irnica) Podra ser que hiciera calor si la luna fumara en pito! O si esos dos papanatas le echaran tabaco al cachimbo. (Dirigindose enojada al italiano y al barbero) Pero son sordos ustedes que no han odo que esta fondera los ha insultado? Dequila estar e vers cume yo le aranyu la gamela se nu se espianta liquiero.
187

ESCENA IV
Dichos y Barbero (menos Tatas).
BARBERO: ERNESTA:

GIACUMINA:

ERNESTA:

Hola! cmo estn ustedes queridsimas nias? Mire lo que son las cosas, de usted hablbamos hace un momento. S? y qu de bueno se menta? Estbamos diciendo que si usted fuera tan bueno en
AGUSTN FONTANELLA

GIACUMINA: MARA:

BARBERO: ERNESTA:

ITALIANO 1:

186

antologa de obras de teatro argentino

GIACUMINA: ERNESTA: GIACUMINA:

Pucha que les tengu miedo teniendo el pito en la mano... Fondera! Fundera ma cun mucha honra aturrantas!
Murmullos y ademanes hostiles por parte de las mujeres.
INGLS:

los amores de giacumina Se oye tocar ronda. El ingls cruza en ese momento por la escena.

Che viquilante, ah te tocan la pito.


Mutis.

BARBERO:

Vamos nias consideren que estn en la va pblica y maana los diarios podran, ocuparse en la crnica escandalosa y como ustedes comprenden sera un deshonor para la familiia que llevan vuestros ilustres apellidos Vamos, calmaos por Dios hermosas ninfas del Plata caudaloso! Che barbero, qu larga que la sabs hoy Purque nun te vas a discursear intel cungreso? Es mucho mecor que se nandemu va, perque seno me parece que el garrote tumar parte en esta farra. S, che? A que nu me llevs el canastro che gringu? Eh, comadre! asujete la lengua y no ofenda a este hombre. Ost se ha equivocao esa es una moquer desfrazada! (Cantando se aleja) maana per la maana me voy a la cinco esquina a turnar in mate amargo per la mano de mi china
Mutis.

VIGILANTE:

Cara de pito tens vos. (Contesta con una pitada, larga y otra corta). Qu biaba jefe se chup la otra noche el ingls en la comisara. Bueno, io tambin ligu unos bifes pero fue a oscuras por eso no dolieron tanto. Che provenciano, mera por que ah anda lo sarquiento. No ta descuides mucho. El oficiale ha sabido que abandonase la parata para meterte en la fonda del pcaro En fine, que te pasase todo lo da dragoneando a la gringa. Lo que tiene el oficial no es nada ms que un camote negro y quiere ser solo. Bueno, yo come amigo te lo aviso. Y qu decise che hermanito re lo bailongo re maana? Yo estoy franco y echar una piernita. Yo tambin. E la parata? Le hago la parada Me meto en el fondn y echo una piernita. Bueno, hasta luego che Ciriaco! (Vase). Sandia ah viene el franciute. (Viene apuradsimo y al reconocer al vigilante se detiene) Ho mecie le vigilant, como sa va, como sa va? Sa va tre golis con salsa.
Tocan ronda.

VIGILANTE 2:

GIACUMINA:

ITALIANO 1:

VIGILANTE:

GIACUMINA: MARA: GIACUMINA:

VIGILANTE 2:

VIGILANTE: VIGILANTE 2: VIGILANTE:

ITALIANO 1:

Maana te arreglo yo la pandereta. Vamus!


Se van tras ella.

VIGILANTE 2: VIGILANTE:

ESCENA VI
Vigilante, a poco Ingls y Vigilante 2.
VIGILANTE:

FRANCS:

VIGILANTE:

En aquel boliche se meti Giacumina S que maana da bailongo en su casa y voy a esperar que pase pa ver si me convida.
AGUSTN FONTANELLA

Con permiso! (Vase tocando ronda).


antologa de obras de teatro argentino
189

188

los amores de giacumina

ESCENA VII
Francs y Giacumina.
GIACUMINA: FRANCS:

GIACUMINA: VIGILANTE: GIACUMINA: VIGILANTE:

Ado toco de un caballo! (Asomando la cabeza) Ya la vi prenda muy pegadita! A qu? Al palo del telegrfico! Cha que soy disgraciao! Yo soy el nico que ni siquiera una sonrisa he merecido de esos labios No crea aquente Hay cosas que se adivinan sin que una las diga. Qu me quiere decir con eso? Maana, despus del baile (Le habla un rato al odo). (Dando un grito de alegra) Eh! Deveras? S, hombre! A las tres de la maana. Ah gringa, si vales un Potos (Restregudose las manos) Que boladita maana! Adis prenda no faltar a la cita!
Pitada dentro.

(Saliendo) Hola mecie chichn! Coman sa va mademoisel Giacomin Ah! si ust estar adivina de cunto yo le quiere Hace tiempo que lu se e me voy a decidir pur fin: maana despus del baile, cuando toquen las tres espreme en el patio que estaremu solus Nun diga nada e cuidao con faltar a la cita. Entonces ust me quiere Cun toda el alma. Pero vayase que ah viene quente Ah s adis anquel de mis amores! (Vase contento).
Viene el Vasco cantando.

GIACUMINA:

GIACUMINA:

VIGILANTE: GIACUMINA: VIGILANTE: GIACUMINA: VIGILANTE:

FRANCS: GIACUMINA: FRANCS:

GIACUMINA: VASCO: GIACUMINA:

Mira quin haba sido, el vasquito semptico. Adis che Giacumina Y qu tal, como andar de novio? Yo non tengo novio pur que bien sabes que a vos slito yo te quiero vasco de mi curazn. Estar verd eso che Giacumina? La pregunta. Mer, maana a la noche, despus del baile, cuando den las tres, esperame en el patio que yo ir y hablaremos solos. Deveras vos ir al citas? Te digo que s Ya vers que lindo! Ahora ndate. A la ran siete que tener suerte yo! Siempre decir que muchacha estar enamorada de m Hasta maana entonces. (Vase cantando).
AGUSTN FONTANELLA

GIACUMINA: VIGILANTE: GIACUMINA:

Ah le tocan el pitu. El pito que farra maana (Vase contestando). Si preparate Cmo me voy a rer

VASCO: GIACUMINA:

ESCENA VIII
Giacumina e Italiano 1.
ITALIANO 1:

VASCO: GIACUMINA: VASCO:

Che, Giacumina, ti ruego que no ests inucada cunmigo cumprend que estaba yo con una muchacha que me arrastra el ala y pur fuerza era necesario que hiciera la pata

190

antologa de obras de teatro argentino

191

los amores de giacumina

ancha. Peru bien sabes que era pura parada y que yo sulamente a vos te quiero.
GIACUMINA:

est tocando un tango solita. Cha digo, quin fuera dueo de ese estuchecito de cosas buenas!
GIACUMINA: COCHERO: GIACUMINA: COCHERO:

Ma se yo lu cumprend perfetamente y en prueba de ellu, o (Le habla al odo). Deveras? Nun faltare minga a la tres sunatas Me tumar tres litros de barbera para tumar ms curaque Bueno; pero ahora andate purque viene quente e pudran suspechar algu. Hasta maana querida Tapate cun una culcha nun sea cosa que tumes un refro. (Vase). Qu batifondo se va armar maana!

Usted, sonso! Yo? Claro que s Oiga y guarde el secreto. (Le habla al odo). Ah madre! Si bien deca yo que algn da haba de amanecer! Con que a las tres S, pero calles que pueden uirlo. S prenda, tens razn. Me voy al servicio Luego cuando pase con el tranguay por la fonda asomate a la ventana que te voy a tocar la marianina con el cornetn! (Se echa la gorra a un lado y vase compadriando). Si con los de la Boca nun se purri minga!
Mutis.

ITALIANO 1:

GIACUMINA:

GIACUMINA: COCHERO:

ITALIANO 1:

GIACUMINA:

ESCENA IX
Giacumina y Cochero.
COCHERO: GIACUMINA: COCHERO:

Adis mi rubia. Otra papa a la olla. Qu anda haciendo a estas horas, tan solita? No quiere que le lleve el canastro? Sera mucho trabaco para ust purque se va a incumudar? Incomodid, no! O es que est enojada por el bochinche de la otra noche? Yo? Ni me acuerdo de eso! Caramba! ust siempre dura conmigo sabiendo que la quiero como el chingolo al alpiste Y si no que lo diga mi corneta que encuantito paso con el tranguay por la fonda, ya
AGUSTN FONTANELLA

ESCENA X
Giacumina e Ingls.
GIACUMINA:

GIACUMINA: COCHERO:

Peru qu demonio tendr yo que todu el mundo se inamora de m? Adi me plata cay el que faltaba Gud bai! Comu te va che inglesito? M bien, m ir regular, m va muy mal Ost estar siempre linda; mi gostar mucho de ost no gostar de m e m hacer por ost mochi barbarid Deveras? Y ahora qu barbarid hara vos por m, che inglesito?
193

INGLS: GIACUMINA: INGLS:

GIACUMINA: COCHERO:

GIACUMINA:

192

antologa de obras de teatro argentino

los amores de giacumina


INGLS: GIACUMINA:

Cualquiera barbarid irme con ost ahora mismo Entonce llevame la canastra e per il camino te dir una cosa que te pundr muy contento Una cita para maana a la noche despus del baile. Dame la canastro. Toma y en marcha! (Le da el canastro que el ingls se pone bajo el brazo). En marcho Verigel! (Mutis). Ja, ja, ja! Maana a la noche vern qu farra escandalosa se arma en el patio de la fonda del pacarrito. (Mutis rindose).
Mutacin.

ESCENA I
El Tatas, Da. Crispina, Giacumina, El Cocinero, Muchacho y Mirones.
TATAS:

INGLS: GIACUMINA:

Che cucinero colg de ina yez lu farulitu que tenemo que ir inta cucina a ver cume marcha il choculate. Esprese in puquitu che Tatas, que solu me faltan culgar tres Bueno, aprese. E vos che Giacumiua barr in poco el patio para que quede esto ms limpio que in espejo. Vamos che cucenero? Vamos. Ah! Nun se olviden de la levita para el cucinero. Ya la tengo. Entonce vamos (Mutis derecha). Remangate un poco la pullera per barrer purque te la vas a ensuciar.
Giacumina se la levanta casi hasta la rodilla prendindola con un alfiler.

COCINERO:

INGLS: GIACUMINA:

TATAS:

COCINERO: TATAS:

CUADRO QUINTO
Patio de la Fonda del Pajarito. A todo foro, tapial de ladrillos sin revocar, oon portn de barrotes al centro. A la derecha fachada exterior de las habitaciones de los dueos de la fonda con otra habitacin alta de Giacumina con ventana practicable. A la izquierda fachada de las habitaciones de los clientes con puertas practicables. A travs del portn del foro se ve a lo lejos parte del riachuelo con barcos con faroles encendidos. En alto luna llena. Derecha, pegado al tapial un catafalco donde se colocarn los msicos compuestos de dos guitarras, flauta, acorden y otros instrumentos criollos. A la izquierda una mesa con mantel adornada con flores, botellas y una bandeja con roscas y biscochos. Al levantarse el teln estn: el Tatas, poniendo en orden las botellas que trae en un cesto el muchacho, doa Crispina adornando con ramas la escena. Giacumina colocando los bancos y el cocinero colgando en cuerdas los faroles chinescos que estn ya encendidos. Atrs de los fierros del portn se ven varios chiquilines que presencian los preparativos de la fiesta y de cuando en cuando desaparecen ante la presencia del vigilante que recorre la manzana.
194

COCINERO: TATAS: CRISPINA:

Nun tanto che, mir que este zafao nun te saca la vista de las piernas.
MUCHACHO:

No crea doa Crispina; estaba mirando los saltitos que daba un grillo! Vos si que sos un grillo! Mandaron todas las invitaciones? Ah! el chanchero don Baltasar me la devolvi porque dice que l no tiene levita ni yaquete para ponerse. Srvase doa Crispina. (Le da una tarjeta). Qu habrn dicho nuestras relaciones cuando han visto una tarqueta cun tanto firulete duradu.
195

CRISPINA: MUCHACHO:

CRISPINA:

AGUSTN FONTANELLA

antologa de obras de teatro argentino

los amores de giacumina


GIACUMINA: CRISPINA:

Lala in poco; mam, purque yo tudava nun se lu que dice. (Leyendo) Se hacen in gran hunor lus nobles propietarios de la Fonda del Pajaritu en invitar a ost e so ilustre familia al gran baile de gala del sbado cun motivo dil santo de Giacumina que cumple veinte y dos primaveras como la flor del cardn de lus ensueos. Es obligatorio que lu hombres vengan de etiqueta: levita chaqueta partidu per atrs e tambin cuello parao cun todo lu lutre, etc. etc. Se ruega bailar cun moderacin sin tanto muvimiento de pierna. Firmadu: il Tatas e la mamas de Giacumina. (Vuelve contento) Est el chiculate que manda per delante! Bueno Giacumina, anda pronto arreglarte que ahora no ms llegan los invitaos. Non ti olvides de meterte mucha flores intel pelo per llamar la atencin. (Al muchacho). Che Ramn, ven cunmigo as me ayudas un poco. Punete la enagua culor verde claro, pero que el muchacho solo te ayude a punerte la flore intel pelu esu de la enagua hacelo sulita purque ese zafao ya tiene diez y seis aos cumplidos y a esa ed son peligroso lu lampios. (Algo enojado) Dgame seor Tatas, por quin me ha tomao ust? Per in Batata cuando te conviene Anda, camina que ya sabemu lu que son necesidades. Vamos. (Mutis derecha con el muchacho.) Bueno, a ver si decamu todo bien rigulao, purque aurita nu ma cai la quente. Qu iluminacin che Crespinita, ni lu Carneval de Venecia nus pisa er poncho!

ESCENA II
Dichos y Convidados. Viene el Barbero con Ernesta y otra muchacha del brazo. El Italiano 1 con Mara y otra. El Cochero encabezando la orquesta que entra tocando una marcha, le siguen: El Vasco, el Francs, y otros invitados de ambos sexos. El Ingls lo ms elegante pero grotesca figura. Mucha animacin y vivas a Giacumina que se asoma a la ventana.
GIACUMINA: VARIOS: GIACUMINA:

Muchas gracias seores! Viva Giacumina! Me confunden seores esas manifestaciones de aprecio. Dentro de un momento bacar y daremo principio a la farra! Y entre tanto ost Tatas dele de chopar.
Vivan todos nuevamente a Giacumina que saluda y se retira. Los invitados se sientan formando semicrculo y los msicos se colocan el catafalco. El Tatas y doa Crispina obsequian con licores a los invitados. Viene el Cocinero ponindose los guantes de hilo blanco igual a los del Tatas y Crispina.

TATAS: CRISPINA:

GIACUMINA:

TATAS:

COCINERO:

Che Tatas, ah ha venido un viaquero; dice que se muere de hambre y deseara in par de gevos pasaos per agua. Dgale al viaquero que hoy no hay gevos ni manco una acidente que se lu porte va. Bravo! muy bien! Que salga Giacumina! que salga! (Asomndose a la ventana) Un momento que me istoy poniendo la enagua verde Viva la enagua de Giacumina. Calma caballeros; un momento Comprendan que la

MUCHACHO:

TATAS:

TATAS:

VARIOS: OTROS: GIACUMINA:

GIACUMINA: TATAS:

TODOS: TATAS:

196

AGUSTN FONTANELLA

antologa de obras de teatro argentino

197

los amores de giacumina

muchacha estar en minores paos (Sirve licores y biscochos).


GIACUMINA: VARIOS: COCHERO: TATAS:

(Viene al patio grotescamente ataviada) Ya estoy aqu! Viva Giacumina! A bailar! a bailar! Comu a bailar? Mancu per una acidente. Lu primero del prugrama de la fiesta es declamacin y canto, despus chupandina currida de guindau, menta y licur de caf y atracn de roscas y bollitos y per ltimo baile e chuculata. Entonces haremos un rato de canto. Que cante el barbero! que cante! S que cante, que cante! Ya saben perfectamente que mi educacin, mi decoro, mi prosadia, mi decorativa individual armoniosa y sublimtica, me empuja, me arrastra, me induce a satisfacer con la sonrisa en los labios y el contento en los ojos, todo pedido que venga del bello sexo, de ese sexo divinizado por zampoa pastoril y la flauta de cristal
Aplausos.
TATAS: TATAS: CRISPINA: BARBERO:

que vienen emigrados de pases lejanos para cultivar la tierra que ms tarde nos da coles zanaoria, tomates, ajises, cebollas, nabos Pa su madrina qu rosario largo! Bueno, dquese de tantu discurso y mtale al canto. Est bien, hermosa princesa del reino sopista. Dedicar mi endechas de amor a la dulce y simptica anfitriona. Un momento, per Dio santu, un momento. Antes es necesario que sepamos qui es esa doa filtrona. Su hermossima y retumbante hija Giacumina, su linftica y Altu ah! Me hicas nu es lunfarda ni trueno para que retumbe, cumprende ost seor barbero saca muelas? Lo he dicho metafricamente. Que meta el qu? Silencio que el mozo va a cantar. (Canta) Ella es la que habla de amores en la fonda del encanto y suea en la dicha tanto cuando sirve coliflores, la que mira con fulgores como de la daga el filo, la que pesa ms de un quilo, y que lleva con remango en las caderas un tango y en los ojos un estilo!

TATAS:

BARBERO: VARIOS: OTROS: BARBERO:

BARBERO:

BARBERO: CRISPINA: COCHERO: BARBERO:

Y atendiendo a tales atenuantes, se impone, se justifica que nunca un buen nacido debe de hacerse rogar, por tanto voy a modular mi dulce voz de cisne agonizante para lanzar en el benfico ambiente que nos circunda estrofas saturadas de opio adormeciente
COCHERO: BARBERO:

Lo que es yo ya me estoy durmiendo con la lata (A un guitarrero) Permtame, oh gallardo filarmnico, esa ctara que los profanos llaman guitarra como si dijramos vatea para lavar medias de burdos pasajeros de tercera clase

198

AGUSTN FONTANELLA

antologa de obras de teatro argentino

199

los amores de giacumina


VARIOS: BARBERO: TATAS:

Bravo! Viva el barbero! Muchas gracias seores. Seor cusinero sirva las masas e lu licores Pero tenga cuidado que nu se llenen lu bolsillo.
El cocinero y el muchacho sirven. Se brinda por Giacumina.
TATAS:

Yo como autorid tengo que ser el primerito en bailar con Giacumina. Entunce ya que es as venga la porca de la autorid.
Se forman las parejas y bailan. Algunos aprovechan la ocasin para arrimarse a las mesas y comer y tomar. Una vez terminada la pieza se sientan y se sirven licores y bizcochos.
CRISPINA:

GIACUMINA:

Gracias per esta imponente manifestacin de aprecio. Ahora preparen la pierna que vamos a bailar. Eso es. Arranquen seores profesores con un minu Qu miuelo ni qu ocho cuarta! El baile dar principio con una porca! Mejor con un tango. Yo creo que lo ms acertao sera empezar con una zamba. M no hombre. Bailemos la marcha de Graribaldi y asunto concluido. No! M propone se baile The Queen Good. Ma no; balemo la marianina y se acab. No, mon Die; el mejor de todo estar la marselleise. Silencio todo el mundo! Aqu mando yo, me moquer e me hicas. Pur lu tanto, considerando que se debe hacer el gusto a lo dueo, el baile dar prencipio con una porca liquera. Bien! Muy bien! Ahora vamu a ver quin es el que rompe la primera pieza cum me hicas. Yo Yo Yo Yo Yo Un momento y no alboroten que ha de alcanzar pa todos.

(Levanta la copa y grita) Que viva la porca!


Ninguno contesta.

BARBERO: TATAS:

TATAS: VARIOS: TATAS:

Vamu, perche nun vivan a mi moquer? Viva doa Crispina! A ver che cucenero: pas otra vez la bandeca y llen bien lo vaso que la concurrencia tiene que criar fuerza para el tangu rodillero! Si, a chupar que eso entona. (Bajo a Crispina mientras le presenta la bandeja) Mire Doa Crispina, el Tatas ya est medio mamao. Por lu tanto luego pudramos apruvechar un ratito y hablar de nuestros asuntos. Bueno, luego cuando den las tres campanadas me aguarda aqu que yo vendr sin falta. Cunvenido. Ahora, al tango muchachos. Venga el tango.
Tocan el tango y lo bailan con mucho entusiasmo. De pronto uno de los invitados le pisa un pie a Ciriaco el cochero quien haciendo alto al baile da una bofetada. Gran alboroto. El ofendido saca un revlver y dispara varios tiros al aire. El vigilante saca el machete y corre de un lado al otro; las mujeres

COCHERO: VIGILANTE: ITALIANO 1:

TODOS: COCINERO:

INGLS: COCINERO: FRANCES: TATAS:

CRISPINA:

COCINERO: TATAS: VARIOS:

VARIOS: TATAS:

UNOS: OTROS: VIGILANTE:

200

AGUSTN FONTANELLA

antologa de obras de teatro argentino

201

los amores de giacumina gritan mientras otros tocan pitos en demanda de auxilio. En la calle aumenta la gritera y la aglomeracin de gente. Los msicos cambian el tango por un galope.
TATAS: FRANCS: ITIALANO 1: COCHERO: INGLS: BARBERO:

Moi cre haber odo algo Me parece que anda un pero Algn gato anda por aqu. Creo que el pato peliar con pata. Me parece haber odo algo as como un rumor de voz cavernosa. Me parece que anda un cus
El vigilante est asomado en el topial y se deja caer en el catafalco. Al ruido que produce todos se van gateando a ocultarse nuevamente. Al rato viene Da. Crispina sigilosamente guindose por la pared.

Basta de msica per Dio Santo! A ver todo el mundo que se mande mudar que el baile se acab. Los de la fonda que vayan a sus cuartos a dormir.
Se van los msicos y los invitados. Los citados por Giacumina se ocultan: unos en las habitaciones y otros bajo el catafalco y las mesas.

VIGILANTE:

CRISPINA:

Bueno, apaguemu lu faroles y cerremos el portn.


Lo hacen. Queda la escena obscura y solitaria. Despus de una pequea pausa los citados por Giacumina asoman misteriosamente las cabezas desde sus respectivos escondites y hablan sotto voce para no ser odos unos de otros.

CRISPINA:

Todo est en silencio Habr venido el cusenero? (Sotto voce) Ya estoy aqu!
Todos creyendo que es Giacumina vienen nuevamente hasta el centro de la escena. Extienden los brazos como buscando algo. El ingls toma la mano a Crispina.

VASCO: ITALIANO: FRANCS: BARBERO:

La ran siete, todava faltar mucho para el tres campanadas. Pronto sern las tres y qu farra me espera con la gringa. Mon Dien quelchos tremenda Como Giacumina acuda a la cita qu horas de placer me esperan. Qu farra vamos a armar Giacumina y yo! Me dijo a las tres Agapito date corte! Me decir a las tres campanadas pero como la baile acab pronto, ahora no ms saldr Giacumina. Pur fin llegar ese gran mumento apetecido
Vienen todos gatiando hasta el centro del escenario, ms o menos, en fila con la cabeza levantada mirando hacia la ventana de Giacumina. Se oyen varias campanadas de una Iglesia lejana. Todos hablan para s.
COCHERO: VIGILANTES: VASCO: COCINERO: INGLS: CRISPINA:

(Bajo) Ya la tengo! (Tomndolo por el cocinero) Silencio; no hable fuerte que pudran uir! (Lo arrastra hasta el catafalco y all se sientan y se abrazan).
El vasco confund al cocinero con Giacumina y le toca amorosamente la mano.

COCHERO: VIGILANTE: INGLS:

Despacio
Se sientan y se hacen caricias. Todos hacen el mismo juego confundindose unos con otros y todos creyendo estar hablando con Giacumina

COCINERO:

Por fin te tengo! S alma ma! Qu feliz ser yo che.

VASCO:

Ya toc el campana

202

AGUSTN FONTANELLA

antologa de obras de teatro argentino

203

los amores de giacumina Estn todos en este supuesto idilio cuando de pronto aparece el Tatas en camisn de dormir llevando en una mano la vela y en la otra un diario. Al hacerse la luz todos notan el error en que estn y despus de la sorpresa consiguiente se reparten cachetadas unos a otros. El Tatas abre tamaa boca mirando a todos.
TATAS:

Dio sacramento! que es esto? Que escndalo es este? Pronto que significa esta reunin noturna de quente abrazada en el patio de mi casa? Hablen ante que agarro un palo.

lu aplaudes de curazn batiendo la palma fuerte: Giacumina te prumete que de hoy en adelante ser una moquer brillante y traviesa hasta la muerte! TELN

ESCENA LTIMA
Dichos y Giacumina.
GIACUMINA:

(Apareciendo en la ventana rindose a carcajadas). Esu significa que toda esa maniga de sinvergenzas se crean que Giacumina era una loca y que acudira a la cita de las tres campanadas! ja, ja, ja!
Cierra la ventana y baja al proscenio.

TATAS:

Muy bonito! E vos che Crispina, tambin acudas a lo cita de las campanas? Yo no Son bacao al patio a cerrar el gallinero. Peru llegaste tarde purque son escapao todo estos gallos Oh; diu santo, que iscandalo tremendo Cume penitencia pidan todos perdn a estos seores (Pblico). (Saliendo) Yo lu voy hacer y me perdunarn por ellos. (Al pblico). Si este pobre cuguete sin ninguna pretensin
AGUSTN FONTANELLA

CRISPINA: TATAS:

GIACUMINA:

204

antologa de obras de teatro argentino

205

los disfrazados
Carlos M. Pacheco

> los disfrazados Sainete lrico-dramtico en un acto.

PERSONAJES
DOA PEPA, SU HIJA ROSALA, DON ANDRS, DON PIETRO, ELISA, HILARIO, MACHN, EL VASCO, MALATESTA, RAMN, PELAGATTI, EL GATO, UN GAUCHO, UN GAUCHITO UN COCOLICHE UNA VECINA UN PAYASITO UN ESQUELETO PAISANOS COMPADRES BAILARINAS VECINOS, MSCARAS Y CORO GENERAL antologa de obras de teatro argentino
209

60 aos 20 aos 60 aos 45 aos 25 aos 23 aos 30 aos 30 aos 25 aos 25 aos 40 aos 20 aos cantor

La accin en Buenos Aires, una tarde de carnaval.


PATIO DE UN INQUILINATO. PUERTA DE CALLE A FORO Y PUERTAS LATERALES. A LA DERECHA ESCALERA QUE CONDUCE, A LAS HABITACIONES ALTAS ENFRENTADAS A FORO Y LATERALES POR UNA BARANDA. NO ES EL CONVENTILLO PORTEO SUCIO Y COMPLICADO. ES UN PATIO DONDE EL AUTOR TOMA SUS APUNTES DE LA VIDA POPULAR SIN NECESIDAD DE TAPARSE LAS NARICES. HAY EN EL AMBIENTE CIERTO ASEO, CIERTA LIMPIA ALEGRA DE DA DE FIESTA, QUE NO SE ENCUENTRA EN LAS OSCURAS VECINDADES COSMOPOLITAS. NO ES, PUES, EL CONVENTILLO PROPIAMENTE. SON UNOS CUANTOS TIPOS QUE EN LA TARDE CARNAVALESCA MUEVEN ANTE LOS RUIDOS CMICOS DE LA CALLE, EL RESPECTIVO CASCABEL INTERNO. EL TODO ENTRE PAREDES Y CON PERSPECTIVA DE AZOTEAS, POR ENCIMA DE LAS CUALES DECLINA EL SOL. PAISANO 1:

los disfrazados Concluido el canto los paisanos bailan un malambo y dispnense a salir.

Gauchos, Cocoliche, Vecinos, etc. Un grupo de gauchos, en medio de la escena, rodea al cantor. Gran animacin en el patio. Vecinos y curiosos se aglomeran o miran desde sus puertas. Coro general. Por intervalos se oyen los ruidos de la calle, gritos de mscaras, sonido de cornetas y cencerros. Caractersticas del da. Msica.
GAUCHO:

(Hablado. Con apostura de compadre). Ya nos vamos patroncita rumbiando pa otro lugar pero antes de enderezar pal lao de nuestra querencia tenemos la complacencia de saludar al montn de gente que esta reunin gustosa nos ha formao y atenta nos ha escuchao con su profunda atencin.
Aplausos.

PAISANO 2:

(Cantado). Mi corazn arrojado de toda honorable senda a la orfandad ms horrenda se encuentra al fin condenado. Yo mismo me he despreciado tan despreciado me hall que a mi corazn baj con el odio ms impo para llenar el vaco que en toda mi alma encontr.
(Gutirrez)

(Viejo de voz muy ronca). Soy el viejo vizcachn que me despido patrona no soy prima, soy bordona por mi gruesa entonacin. Ya que ha llegao la ocasin de rumbiar para otro pago me voy llevando el halago del fino recibimiento que me ha brindao el momento de poderle declarar que nunca me he de olvidar de este rancho en mi lamento.
Aplausos.

210

CARLOS M. PACHECO

antologa de obras de teatro argentino

211

los disfrazados
PAISANITO 3:

(Un nio). El gauchito de la sierra amigazos se despide y ya estribando les pide no lo olviden por aqu. Es el gaucho ms ladino de Los hijos de la pampa que naide tiene su estampa ni sabe peliar as (Desenvaina la daga con actitudes de pelea. Aplausos). (Colocndose en el centro de la escena. Voz aflautada). Arroz con leche me quiere casar co una mochachita qui sparanza!
No lo dejan concluir y van saliendo los gauchos en medio de la algazara general.

GATO:

Qu bochinche!, eh? Yo que estaba en lo mejor del Nocturno, no se puede leer Bueno, me los va a copiar usted, que tiene buena letra A ver Comprendo que tus besos jams han de ser mos, Comprendo que en tus ojos no me he de ver jams Me los va a copiar? Con mucho gusto Se los traer luego. As con tanto bochinche no se pueden leer estas cosas sentimentales Me retiro Ya se va don Luisito? S seora. Tengo mucho que hacer. Maana sale la revista luego vendr con las invitaciones para la Casa Suiza Con que hasta luego (Aparte. A Rosala, meloso). No se olvide de m (Risuea). Adis, joven poeta
Vase El Gato. Riendo.

ROSALA: GATO:

ROSALA: GATO:

COCOLICHE:

PEPA: GATO:

UNO: OTRO:

Vivan Los hijos de la Pampa! Vivaan!


Algunas mascaritas se detenienen en el patio, pero, luego se van, establecindose la calma. Los vecinos entran a sus piezas.

ROSALA:

Qu pavo!
MSCARA: HILARIO:

Mascarita!! (Asoma y vase). (Sale cepillando su gorra de mtorman). Buenas tardes Ya ha dormido la siesta? Calles, seora quin duerme con este escndalo? Qu me dice don Pietro de todo esto? Eh! Miro l'humo Qu cosa! Es un bochinche Ahora no ms empiezan a
213

Mscara, El Gato, Rosala, doa Pepa y don Pietro. Rosala plancha sobre una mesa, izquierda, doa Pepa cose. El Gato, libro en mano lee, y don Pietro sentado frente a la puerta, primera lateral derecha, con dolorosa indiferencia, apoya la barba en la palma de la mano y fuma en su pipa.
MSCARA:

PEPA: HILARIO:

(Rezagado del grupo). Mascarita. Mascarita. (Vase corriendo).


CARLOS M. PACHECO

PIETRO: HILARIO:

212

antologa de obras de teatro argentino

los disfrazados

cantar los otros La Unin talo-Argentina de San Cristbal. Hgame el favor! la grevanada en comparsa.
PEPA: ROSALA: HILARIO:

No es aqu solamente. Toda la ciudad es un bochinche. Para eso es carnaval. Por m podan suprimirlo. No se puede andar por ninguna parte De dnde vendr eso de disfrazarse? Debe ser cosa vieja. Mirando bien qu macana! eh? Cierto. Eso de ponerse una cara ridcula y salir por ah a recorrer las calles. Sabe lo que dice don Andrs? Qu rico tipo! Dice que es una pavada disfrazarse, porque todos vivimos disfrazados y que la vida es el corso, un corso largo qu s yo! Que unos van en coche con campanillas y flores y otros a pie y tropezando. Tiene cada cosa Es un hombre que sabe mucho. Me extraa que haga as esta vida de haragn. No le han odo hablar de su obra? Ayer me estuvo contando. Dice que cuando la publique, se van a aclarar muchas mentiras de la historia. Debe estar medio chiflado No crea. Es un hombre que piensa muy bien y le habla a uno y lo impresiona. Ayer largu temprano el servicio porque hay que interrumpir la lnea pa'l corso. Estaba, por meterme en la cama, pero me encontr con don Andrs en la esquina de Pasco y salimos a dar unas vueltas entre el gritero y la msica 'e las comparsas. Ah me empez a hablar el viejo. Pasaban los payasos haciendo morisquetas; una punta 'e mascarones
PEPA: ROSALA: HILARIO:

raros metiendo ruido, los coches que iban a entrar en la fila, un campanilleo que aturda y a cada momento los gauchos rascando las piedras con las espuelas Y l segua hablando y derrepente me pareci que tena razn que todo aquello era el mundo. Un mundo de locos y encaretaos Cosas del viejo! Es capaz de convencer a cualquiera. Qu don Andrs! (Acercndose a don Pietro) A ver usted don Pietro diga algo, pues Eh! Miro lhumo Cundo va a acabar de mirar el humo? (Haciendo seas de que don Pietro est flojo de cascos) Cmo est ese pobre hombre!, eh? Completamente azonzao A m me da lstima, vea. Y el compadrn ese de Machn, que lo hace a la vista de todo el mundo Se aprovecha porque es un infeliz (Aparte. Cantando suave) Tu imagen vino a visitarme en sueos La cochina es ella que abusa as de este pobre hombre Que mundo Facundo. (Sacando el reloj) Caray! Tengo que ir hasta la estacin. No se olvide de copiarme esos versos Ya sabe que por usted (Zalamero y con disimulo por detras de doa Pepa). Dame un beso Sal

ROSALA: HILARIO: ROSALA:

PIETRO: ROSALA: HILARIO:

HILARIO:

PEPA: HILARIO:

PEPA:

ROSALA: HILARIO:

PEPA: ROSALA:

ROSALA: HILARIO:

PEPA: HILARIO:

ROSALA: HILARIO:

ROSALA:

214

CARLOS M. PACHECO

antologa de obras de teatro argentino

215

los disfrazados
HILARIO: PEPA:

Ahora que no manya la vieja (Dndose vuelta). A ver cmo ha quedado esto (Le pasa la costura). (Disimulando) Esta mancha que no quiere salir (Finge cepillar con empeo. Vase). Qu buena persona es Hilario. Ha visto mama? Parece muy trabajador. Qu diferencia con Malatesta que no hace ms que hablar.
Don Pietro descarga tranquilamente su pipa y luego toma la silla y se dirige hacia su cuarto. Antes de entrar se detiene un instante como embebido en alguna contemplacin Rosala lo nota.
MALATESTA: HILARIO: HILARIO: MALATESTA:

Francamente Pa eso prefiero andar galgueando de hambre. (Se sienta). (Entrando) Qu ests hablando? Digo que sos un vendido, porque has rumbiao pa'l lao de la gringada y de esa letricid que tuito lo aligera como aliento'el diablo No, si vos m'ibas a mantener con palabrero y mate amargo. Hay que dir dentrando, Malatesta. Di ande conocs la vida si no has salido del almacn de Chinchino o de recorrer la lnea Almagro compadreando una vidalita en la guampa? No sigs Hilario. Te has entregao como un otario. Vos, el taita 'e la Floresta, el que usaba enterizos y leones a la francesa, el de la gorra ladiada y el pauelito 'e seda solferino que asomao y cido por el bolsillo era una pualada abierta en el corazn Te has disfrazao vos tambin. Y vos no te has disfrazao? (Sealando a don Andrs que entra). Mira, decile que te lo explique (Vase).
Dichos, don Andrs y don Pietro.
ANDRS: MALATESTA:

HILARIO:

ROSALA: PEPA: ROSALA:

Qu mira don Pietro?


PIETRO:

Eh! Miro l'humo (Mutis).


HILARIO:

Rosala, Malatesta y doa Pepa. Luego Hilario.


MALATESTA:

(Por la escalera haraganamente y cantando). Hijo del pueblo te oprimen cadenas. Esta injusticia no puede seguir Qu dice doa Pepa? Cmo le va Rosala? Usted siempre tan linda.

Usted siempre discutiendo. Le aconsejaba que siguiera dando patadas pal campaneo y tocando la milonga ela muerte en ese organito con manija ebronce que hace ruido ejuguete. (Aparte). Yo prefiero no hacer nada Cuestin de ideas! Y cmo le va, doa Pepa? De dnde viene don Andrs! De codearme con la turba multa Qu infierno, seora. Ah en la esquina me han largado un bombazo Vea el sombrero, como sopa Maldito carnaval! Pero, hay gente
217

ROSALA: MALATESTA: PEPA: MALATESTA:

Ya empieza ? Como le parezca, si no le gusta me callo. S, es mejor. Pa lo que vas a decir Claro! Aqu el nico que tiene la palabra es el seor Hilario; el motormn del Anglo, que anda con trajecito e'nene sin solapas; puro botn de lata como ordenanza el congreso
CARLOS M. PACHECO

ANDRS: PEPA: ANDRS:

216

antologa de obras de teatro argentino

estpida. Me estn dando ganas de endilgarme, una botella ntegra de cognac y dormir los tres das
MALATESTA: ANDRS:

los disfrazados Dichos, Pelagatti y sus condes. (Varios individuos vestidos ridculamente de pluma, capa y espada). Luego Rosala.
PELAGATTI:

Y por qu no se disfraza? Todos vivimos disfrazados, mi estimado amigo. Un hombre gasta muchas caretas al fin del ao (Sale don Pietro y se sienta en igual postura a la anterior. Vindolo Malatesta). (A don Andrs) Diga y ese? Todos, amigo, todos
Malatesta acercndose a don Pietro le toca en el hombro.

MALATESTA: ANDRS:

MALATESTA: PIETRO: PEPA: MALATESTA:

Es cierto eso don Pietro? Eh! Miro lhumo Voy a traerle un mate, don Andrs. (Vase). (Se acerca a don Andrs, refirindose a don Pietro). Est completamente azonzao Mientras l se lo pasa contemplando su pipa, la mujer anda de farra con el otro, a todas horas Qu cretino!, eh? Sin decir ni medio Se necesita El silencio se debe respetar. Salga ela luz. Respetar a un un hombre as que no tiene dignid phacerse valer (Vase). (Leyendo un diario). Las comparsas en La Prensa, Los corsos, Los reos del Sur, Los cocoliches unidos, La salamanca, El orfen porteo Pues amigo! Ni una lnea que no sea la mascarada (Dndole un mate) Srvase don Andrs (Refirindose a don Pietro) Ha visto ese pobre? Cuadros de la vida, doa Pepa.
VARIOS: PELAGATTI:

(Bajando) Salutte don Andrs e compaa. (A los suyos) Prefetamente caballiere ! A la sei en punto no reunimo salime cula punta de lo standarte a la punta re la cabeza, re la comparsa; e ta garanto ca la societ corale e musicale L'unione italo-argentina de San Crestfole, va a llamare l'atencione, tanto que pogueta sere, pe so traque artstique come pe lo seguiente motive, rue punte: la gorganizacione sociale, e la clase re lo tipe, re la persona, re lo ondoviduo que la compngono, e llevano l'istrumento, tanto que pogueta sere, re corda come re metale Eviva lu maguestre! Caballiere! Haye ca tenere presente ca nosotro non somo lo hico re lu paise, ca la gusta lu traque gordenario brbere, re lu gauche, re la campaa, re la stancia Somose aquente trabacadora tanto que pogueta sere impligate monocipale re la limpieza, come lustratore re calzato Prefetamente! Eviva lu maguestre! Antunce! Me la recumiendo l'ordine ne la calle e principalmente ne la intrata re La Prensa ca tiene lu foco incima re la statua, a l'avenida re Mayo Sa saure. Prefetamente!
Vanse los condes vivando al maestro.

VARIOS: PELAGATTI:

ANDRS: MALATESTA:

ANDRES:

C ta parece, don Andrs?


ANDRS: PEPA: PELAGATTI:

Primer premio, amigo Pelagatti, primer premio. (Saliendo con el mate) Quiere uno don Pelagatti? Cume que no! (Toma el mate). E que quista societ verdaderamente artstica. Pe lo meno, pe lo meno, quindice

PEPA:

ANDRS:

218

CARLOS M. PACHECO

antologa de obras de teatro argentino

219

los disfrazados

o veinte premio a lu curse re la Boca, e Baraca, e lu centre Prefetamente!


ANDRS: PELAGATTI: PIETRO: PELAGATTI:

Ren los dos.


MACHN:

(Riendo ms fuerte) Te das cuenta el tipo? Ven


Entran a la habitacin. Inmediatamente sale de ella don Pietro, con nerviosidad y mirando hacia el interior.

(Leyendo). Esto es (A don Pietro) C ta parece, don Pietro? Eh! Miro l'humo. (Mutis a su habitacin). Cu premiso Me vaye, a ponerme lu traque (Mutis. Subiendo).
Mutis de doa Pepa.
PIETRO:

Per Dio, ya e mucho!


Ruido de mscaras que entran y salen corriendo. Vase don Pietro por foro.

Ramn y Malatesta.
RAMN:

ROSALA: ANDRS:

Por qu no entra don Andrs? Venga Estaba oyendo al ciudadano este.


Vanse ambos por la puerta de doa Pepa.

Y de ande sacs argumento pa decir que'l gobierno es malo y la justicia una frase? Lo que hay es que todos somos una punta 'e ladiaos que andamos hacindole gambetas al camino 'e la razn Es que vos como gen criollo no te has preocupao da ilustrarte Callate Qu sacan ustedes con tanto ruido? Que les planchen el lomo. S seor. Y bien hecho por alterar el orden pblico que's la base por no vivir cada uno en su rancho trancuilo cume il pacarito in la caula pa usar la frase'el pueta Trejo! Ven, te vi'a ensear un libro de Croponkine, ven Vos te agits en la tiniebla'el oscurantismo Qu hacs, oscurantismo!
Mutis de ambos por la escalera.

Machn, El Vasco y don Pietro.


MACHN: VASCO: MACHN: VASCO: MACHN: VASCO: MACHN:

MALATESTA:

(De la calle) Ven, che, Vasco Te la vi'a presentar Pero vive aqu? Y sino? Es casada? Con un italiano infeliz que anda por el patio, como zonzo Y no manya ni medio? Tas fresco! Hace rato que lo sabe y lo ve pero es un infeliz Por qu no se disfraza de otario? Es un desgraciao. Aqu en la casa lo tienen p'al patronato y ella misma no le lleva el apunte en nada Hoy me la conduzco al baile (Riendo). Y es capaz de venir l No digas! Disfrazao de zonzo.
MALATESTA: RAMN:

RAMN:

VASCO: MACHN:

Don Andrs, don Pietro, Vecina y el Chico.


ANDRS:

VASCO:

(A don Pietro que entra, siempre silencioso). Oiga, don Pietro, por qu anda as tan abatido?

220

CARLOS M. PACHECO

antologa de obras de teatro argentino

221

los disfrazados
PIETRO:

(Con energa. Mirando hacia su pieza) E mire, don Andr Ost me parece mecor que los otro Mreme bien. Haga er favor. Yo soy in zonzo, eh? Mire come me tratan la quente Ost lo sabe, mi moquier e mala, e mala come una fiera, e me engaa co otro hombre, e sa re, sa ren los dos, sa ren perque yo soy un stpido.'Todos sa ren e me miran co'l desprecio perque yo no grido, perque yo miro l'humo siempre, siempre as E soy in povero disgraziato que non tengo fuerza per gridar come un leone, sabe? E mordere con toda la rabia que tengo Yo le dara un consejo de amigo E diga, diga Bueno, pues Usted debera de abandonar todo esto, a esta mujer y a este gente, que se burla de usted. Por qu no se va de aqu? Usted es fuerte para trabajar y para olvidar Ma e' que non puedo don Andr! E que non puedo ne trabacar ne vivir perque teng c dentro la turmenta Ost vera, all in l'imigracin, cuando que venimo del mo paese Entonces s, era l'idea del trabaco e de la fortuna. E yo tena la fuerza pe mov la tierra Ma, entonce no la haba conucido, no me haba stropiao as, il corazn, non haba per me questa dolore! Ahora non vargo in pito! Non siento mase come ante la volont! Soy lo'stpido ella sa re, sa ren lo dos e yo tengo oco e non veo, e tengo la mano e non puedo! A vece siento in fro grande, me pongo a tembr con la rabia e quiero la vendetta! Ma la veo, e su voz, e su cara Non poedo, non s, don Andr, non s qu hay c drento, se l'odio o l'amore! Non s, non s! (Honda emocin). (Aparte). Pobre hombre! Vea, clon Pietro, sabe lo que vamos a hacer? Vamos a pasear qu diablo! Hoy el

mundo se divierte, vamos a disfrazarnos de hombres felices la felicidad es el disfraz de la pena Vamos a tomar unas copas. Venga.
PIETRO: ANDRS:

Non tomo. La bebita me pone loco Venga amigo. (Llevndolo) Vamos a disfrazarnos bebiendo. Yo tambin tengo mi dolor viejo y lo disfrazo. El mundo es un carnaval Ver. (Saliendo) Ver qu careta de risa
Vanse. Gran estrpito de mscaras que entran y salen seguidas de pilletes gritones. Una Vecina baja arrastrando casi a un nene y a una nena vestidos el uno de payaso y la otra de bailarina. El Chico llora y terquea por no salir.

ANDRS: PIETRO: ANDRS:

CHICO: VECINA:

Yo no quiero, yo no quiero Vea qu vergenza, dnde se ha visto? Un payaso llorando (Dando pataditas en el suelo) No quiero, no quiero. Yo quiero de Moreira, yo quiero de Moreira
La madre se los lleva.

CHICO:

PIETRO:

Elisa, El Vasco y Machn. Ella con un traje de disfraz en las manos, se ocupa en colocarle flores de adorno.
VASCO:

(Con irona). Bueno. No vaya a ser cosa que se retobe el grvano Ni biaba s'iba a comer. Espera, lo voy a invitar pa que venga con nosotros al Marconi. Dejalo. No abuss de un pobre diablo Dec de una vez, me pongo este vestido? Te voy a traer un domin de seda, colorao o negro, lo quers? Celeste es mejor, pero, traelo en seguida
223

MACHN:

VASCO: ELISA: MACHN:

ANDRS:

ELISA:

222

CARLOS M. PACHECO

antologa de obras de teatro argentino

los disfrazados
MACHN: ELISA:

(Enseando dinero) Mira! Aqu est la moneda Traeme, adems, un collar dorado y una pantalla, que sea linda, eh? Aqu hay moneda pa todo (Imitando) Aqu, aqu no hay ni medio Lo voy a invitar al gringo pa que venga Oh! Djenlo a l. Es un infeliz. No se mete con nadie Antes de irnos vamos a escaviar un poco. Che, Elisa, trae la botella
Mutis de Elisa.

VASCO: MALATESTA:

A sus rdenes, compadre Salud, amigo y R. S.!


Se sientan los cuatro.

MACHN: VASCO: MACHN: ELISA: MACHN:

Van pa'l baile?


MACHN:

Al Marconi. Figurate, cuarenta tangos, toca el negro Rosendo y compaa. Si quers venir, ven, te trais a la turra Puede ser que caigamos. Me la llevo a sta No sabe bailar con corte, pero Se lensea. Che, y no le tienen miedo al italiano? (Sorna). Es inofensivo Pas (Toma, y hace circular la botella).
Dichos, don Andrs, don Pietro y Elisa.

MALATESTA: MACHN: VASCO: MALATESTA:

Dichos, Malatesta y Ramn.


RAMN:

MACHN:

(En el descanso de la escalera). Y ni por ah te amito que me compars, porque olvids lo ms grande 'e la patria que es actualmente el pueta Guido y en el pasao don Leandro N pa que seps!
Sale Elisa con una botella que entrega a Machn.

ANDRS: MALATESTA: VASCO: MACHN:

(Entrando con don Pietro) Hay que disfrazarse. Mir, ah viene Invitalo al baile (Llamando) Oigan (Los chista).
Don Andrs contiene a don Pietro que hace un movimiento hacia el grupo.

ELISA:

A ver si se pasan con la bebida Bueno. Y vayan ligero a traer el domin (Vase).
Ellos se sientan a beber.

MALATESTA: MACHN:

Qu hacs, Machn? Adis Malatesta Vos siempre discutiendo con tu socialismo Qu decs, Ramn? Mira qu dos se han juntao pa la sin hueso!
Se saludan todos menos el Vasco y Malatesta. Machn los presenta y ellos se estrechan la mano.

ELISA: MACHN:

(Saliendo) Dejalo, hombre. Sal te digo, quiero invitarlo pa luego (Insiste). Oigan
Se acerca don Pietro. Escena de hilaridad contenida en el grupo.

Diga, don Pietro, quiere venir a un baile esta noche?


ELISA:

Este se llama Correa, le dicen Malatesta. Este se llama Santiago, le dicen el Vasco dos locos
224

Bah! No seas as (Entra Elisa a la pieza para evitar el cuadro).


225

CARLOS M. PACHECO

antologa de obras de teatro argentino

los disfrazados
MACHN: VASCO:

Quiere venir? Si no sabe bailar con corte


Ren Machn y el Vasco.

VASCO: MACHN: RAMN: MALATESTA:

Me han hecho rir qu infeliz el gringo este Yo estoy medio arreglao con el ans y la ginebra. (A Malatesta) Che, piantemos (Levantndose) Bueno muchachos, hasta luego.
Se despiden.

RAMN:

(A Malatesta) Esto me parece una cobarda


Don Pietro los mira fijamente.

VASCO:

Manya, cmo nos mira!


Nuevas risas.

RAMN: MACHN:

(Al Vasco). Mucho gusto Ya sabs, esta noche en el Marconi Si quers venir, ven y usted tambin, Ramn (Yndose. Aparte). Esto es una porquera! (Vanse).
Machn, El Vasco; despus Pelagatti e Hilario.

ANDRS:

(Adelantndose. Aparte). Canalla! Venga, don Pietro vamos. (Lo toma de un brazo y vanse por el foro en una escena muda salpicada de risas por los del grupo, menos Ramn).
Don Pietro vase sosteniendo su lucha interna y mirando fijamente a los que ren.

RAMN:

MACHN:

(En la puerta del cuarto) Che, Elisa, ya sabs; a las nueve venimos (Tirando la botella) Ya est vaca Pero es otario el gringo este
Vanse.

VASCO:

Dichos, Diablito, Esqueleto y Rosala. Un diablito entra pavoroso, perseguido por una mscara vestido de esqueleto.
DIABLITO: PELAGATTI:

Mama! Mama! (Trepa hasta la mitad de la escalera).


El Esqueleto entra blandiendo la guadaa.
HILARIO: PELAGATTI:

(Vestido de conde a Hilario que entra) C ta parece lu traque? Macanudo Agora no mase dbono llegare los otro. Vas a vere lu coro ca teniemo dedicato a La Prensa. Voy a llamar a doa Pepa pa que lo vea (Acercndose a la puerta derecha) Rosala, doa Pepa Vengan a ver
Dichos, doa Pepa y Rosala.

ROSALA:

(Asomndose) Cruz Diablo! (Se persigna). La muerte en casa! (Entra).


Los del grupo siguen riendo sin preocuparse. Vase el mscara y pasan otros que se asoman al patio y siguen. El Diablito se acerca a una puerta y grita:

HILARIO:

DIABLITO:

Hay Dios, Luisito, ven, el esqueleto! Araca!


Sale otro chico y vanse los dos corriendo.
ROSALA: PEPA:

Qu hay? Caramba qu lujo, maestro! Muy bien le queda, parece un prncipe

El Vasco, Machn, Ramn y Malatesta.

226

CARLOS M. PACHECO

antologa de obras de teatro argentino

227

los disfrazados
HILARIO:

(Aparte). Como pedrada en ojo tuerto


Pelagatti se pasea orgulloso de su elegancia.

PELAGATTI:

Tenese que vire, que cuestione re familia. Nu prime mo ese conde n'Italia! Se esconde en Italia? Cuestione re familia. Es claro Y piensan ganar muchos premios? E si no fora pe lo gabuche, ca sa llvano na punta! Francamente ese na stupidese rifrazarse re gabuche Don Andrs dice que todos ustedes son una punta e' sonzos Ma qu sabe lu vieque ese Muy bien, muy bien est Ya lo creo.
Mutis las dos.

Qu sabe ese animal! Y que la gramilla es tallo y que el omb es verdolaga


PELAGATTI: PAISANO: PELAGATTI:

A m nu me faltase a lo respiete Salga de ah porque le abollo la pelada Tute quiste cumpadrite se rifrazano re gabuche e hceno la parata cu la daca re latone pe l'aria! (Aparte) Ah se agarraron Ms lata ser su agela, tano roa y si no fuera porque tengo que formar en Los rezagos, le encajaba una pia que l'iba a dar Cu la piola re lu pioline hico re so mama Cuano Moreira re cartone!
Van a tomarse a golpes, Hilario lo impide.

HILARIO: PELAGATTI: ROSALA: PEPA: PELAGATTI:

HILARIO: PAISANO:

HILARIO: PELAGATTI: ROSALA: PEPA:

PELAGATTI:

HILARIO: PELAGATTI:

No es pa tanto amigos. Son bromas de carnaval. (Con nfasis, espada en mano) E que quiste gabuche nun dcano vevire a la societ vertatieramente artstica
Dichos, Rosala, don Andrs con don Pietro. Luego una mscara y otros. Despus Machn y El Vasco.

Un Paisano, Hilario y Pelagatti


PAISANO:

(Leyendo) Paisano Aniceto el gallo puede sin cuidao vivir que primero han de decir que la viscacha es caballo (A Hilario en tono despectivo) Afquese c tipe (Buscando camorra) Vea, paisano, dice Pelagatti que ese traje es una pavada. (Leyendo)

ANDRS: PAISANO: PELAGATTI:

Esto es Tano rooso, te vi'a ensear Acallas, acallas (Amenazante. Sube). Cumpadrite.
El Paisano vase por el foro.

PELAGATTI: HILARIO:

HILARIO: ANDRS:

Se queran agarrar Un conde y un gaucho, es curioso


Don Pietro se sienta en la escalera.

PAISANO:

228

CARLOS M. PACHECO

antologa de obras de teatro argentino

229

Hoy me disfrazo, me abandono al alcohol, amigo Hilario Yo, que he escrito mil pginas de historia nacional, yo, que me he educado en la docta Universidad de Crdoba y que he intervenido como factor importante en tres revoluciones. Bueno, ya estaba disfrazado Todos vivimos disfrazados
ROSALA: HILARIO: ROSALA: HILARIO: ROSALA: HILARIO: ROSALA:

los disfrazados Acto continuo entran los dos riendo al cuarto de Elisa. Se oye msica a lo lejos.
PIETRO:

(Levntase nerviosamente con ademn de ira) Non puedo ms, Cristo! Non puedo ms!
Don Andrs lo toma del brazo atrayndolo. Don Pietro rompe a llorar amargamente.

(Asomndose, a Hilario) Vas venir al baile con nosotras? Pa qu lo amits al gato se? Zonzo, no ves que trae las entradas? Dame un besito Sal M'enojo, eh? (Melosa) Tom, ligero.
Se besan, sorprendindolos don Andrs.
PELAGATTI:

Non puedo ms!


Mutis los dos. La msica lejana toma cuerpo y pasan grupos de mscaras llevando el comps. Marcha intermezzo. La comparsa entra en medio de la algazara general, al son de la marcha. Se promueve una manifestacin de simpata.

(Desde lo alto de la escalera) Caballiere: Cume presidente re la Societ Unione talo Arquentina re San C'restfole tengo l'onore ragradecimiento pe cuesta manifestacione raprecio, re simpata, re cario. Bravo! Muy bien!! Prefetamente! Vame a cantare lo coro ca teniemo priparato. (Baja y se coloca al frente de los condes alineados). (Cantado). Adis nia purtea Adis, adis, adis, E con pena sin igual la cumparsa se despide hasta lotro Carnaval. Fuera! Fuera! (Silbidos y gritos). (Haciendo reverencias) Gracie, caballiere pe cuesto entosiasmo
Vase la comparsa. A foro se oyen gritos.

ANDRS: ROSALA:

Esto es Has visto?


Vanse los dos. Hilario a su pieza. Don Andrs saca una botella y bebe.

VARIOS: PELAGATTI:

UNA MSCARA Y OTROS:

(Desde la puerta de calle) Mascarita! Mascarita!!


ANDRS:

El carnaval! Y para qu, estando la vida? Los vivos de tontos, los pcaros de honestos, los mseros de generosos, los ignorantes de sabios, los doloridos de alegres Caretas siempre caretas!
El Vasco y Machn entran riendo y al ver a don Pietro y don Andrs se acercan a ellos.

VARIOS: PELAGATTI:

MACHN: VASCO:

Diga che, no quiere venir al baile? (A don Pietro, hacindole burlas con una larga nariz postiza que trae puesta) Mascarita! Mascarita! (Lo zamarrea).
CARLOS M. PACHECO

UNA VOZ:

Serpentinas y pomos!
231

230

antologa de obras de teatro argentino

los disfrazados
OTRA:

Globitos y serpentinas!
Entran los vecinos.

GATO:

(Interrumpiendo) No, no me los lea ahora. Se los voy a publicar. Aunque, ya sabe que en mi revista figuran notabilidades Y este es bueno! No vaya a creer! Este amigo escribi las vidalitas de Rosa Tusso que dieron tanto que hablar S, pero usted comprende que para el que ha ledo a Verlaine Qu ver lana ni ver lana, la lana la cargan unos y otros la fama Aqu ande me ve no me doy tanto corte y he ledo a Cromponkine y estoy priparao debute en la cuestin social Por eso le dicen Malatesta, y qu era lo otro? Lo otro es que ust se est chupando el dedo o confunde ginebra con leche fra Quiero decir que mientras ust le arrastra el ala a Rosala y le trae entradas pa'l teatro y pa'l baile ella lo catura pa la risa con Hilario el motormn Bah! Son cosas suyas. Un tipo rstico al lado mo, que la tengo impresionada Calles y aprenda. A lo mejor ustedes no saben ms que versos de memoria y de la vida ni esto Usted cree que porque ella lo atiende? No sea infeliz amigo! Vea; pa'l amor, pa llegar a una mujer cuando es de ley, lo mesmo vale un tango y un chambergo requintao que ese Verlana que usted dice y una galera 'e felpa Viene a decirle versos de mujeres tsicas a una muchacha con ms sal que una maana 'e sol No me haga rir! Eso es pa otra gente, que toca el piano y se levanta a las once sin gana 'e morfarla No atraque en inquilinatos con florcita en el ojal Crame (Vase).

Malatesta y Ramn.
MALATESTA:

MALATESTA:

Yo nac pa protestarla. Lo tengo adentro, en la entraa. Retobao y discutiendo siento que vivo mejor porque tengo bien metida l'idea de linjusticia Mir, callate, ustedes son unos insubordinados, que pa tener prestigio les basta con disfrazarse de atorrantes y encajarse en el pecho una corbata sangre 'e toro como una mariposa ensartada Sal, no te doy corte y me voy pa'l corso Sal... (Vase). Me ha dao qu pensar lo que dice el viejo Cuntos disfrazaos! (Enciende el farol).
Malatesta y El Gato.

GATO:

RAMN:

MALATESTA:

GATO: MALATESTA:

MALATESTA:

MALATESTA:

Qu dice, amigo? Cmo le va? Andaba con ganas de verlo pa decirle dos cosas Usted dir Lo primero es pa que me publique en su revista, unos versos Versos suyos? Avise! Son versos de un amigo que est en la carcel por un tajo que le faj a un botn sabe? All se entretiene en versiarViera qu facilidad tiene el hombre. En un momento los hace. Si se hubiera dedicao sera un gran payador (Sacando un papel). Lamentaciones de un detenido o sea las tristezas de la celda.

GATO:

MALATESTA:

GATO: MALATESTA:

GATO: MALATESTA:

232

CARLOS M. PACHECO

antologa de obras de teatro argentino

233

los disfrazados El Gato y Rosala.


GATO:

(Mirando a Malatesta) Qu estpido el individuo ste (Golpea la puerta de doa Pepa). Se puede? Ah! Es usted? Vengo a traerle las invitaciones para la Casa Suiza y los versos que me encarg Pase, don Luis
Entra El Gato.
PEPA: HILARIO: MALATESTA: HILARIO:

Yo me puse a riflesionar sabs? Como no tengo nada que hacer Y he pensao que es cierto, que a cada rato nos disfrazamos porque andamos fingiendo cosas Este zonzo habr venido a invitarlas pa algn baile Hay que espiantarlo 'e la casa Esta noche si se me sube la mostaza armo el programa.
Dichos, doa Pepa y El Gato.

ROSALA: GATO:

ROSALA:

(Sacando sillas) Aqu estaremos ms frescos Qu calor eh?


Se sientan.

Hilario y Vecina.
HILARIO: VECINA:

GATO:

No va p'al corso doa Juana? Caray qu lujo! No seor, vamos al Operario al baile del Orfen. Ust viera cuntos apuros con los benditos trajes. Fijes: la mayor, va de fuente milagrosa y la otra, de Lucifer Es un gasto con este carnaval! Pero creo que se sacarn el premio Vamos, Isabel, criatura (Vase seguida de una joven).
Hilario y Malatesta.
PEPA: GATO: HILARIO: PEPA:

Entonces hay mucha gente en el corso Entre Ros? No se puede pasar. (Acercndose) Estn por salir? S; vamos un rato a la Casa Suiza. Rosala se est vistiendo Ustedes no salen? Yo voy a ir ms tarde al Marconi All va un elemento muy inferior Miau! (Con intencin) Es que nosotros somos as, inferiores que quiere!
Dichos y Elisa. Luego Vecina y Vecino.

MALATESTA: GATO: MALATESTA: HILARIO:

HILARIO: MALATESTA:

Qu hacs? Aura nada Recin te hice un favor lo estuve deshauciando al Gato se le dije que la muchacha no era para l y que se dejase de andar haciendo el urso. Yo soy amigo, che! Gracias, Malatesta. Te aseguro que me tiene bien cansao Todo el da dicindole versos Me da rabia! A ella le gustan esas palabras, que no son d'l che, son de los libros que ha lido Entonces, ese tambin es un disfrazao, como dice don Andrs Me parece que el viejo nos ha filiao bien a todos
CARLOS M. PACHECO

HILARIO:

ELISA: MALATESTA: ELISA:

Diga, Malatesta, no ha vuelto ese? No lo he visto Qu modo de tardar (Entra).

MALATESTA:

234

antologa de obras de teatro argentino

235

los disfrazados
PEPA:

(A Hilario). Pero esa mujer! Qu valor para hacer eso delante del pobre hombre! Deba tener un poco de vergenza y respetar la casa siquiera. Ella no vive sola para dar esos espectculos en el patio Es una desgraciada
Entran varias mscaras y salen. Gritos y cencerreo.

COMPADRE 2:

HILARIO:

VECINA Y VECINO:

Buenas noches!
Les contestan el saludo.
CORO: COMPADRE 3:

A m me llaman pie chico, y soy de Montevideo, conmigo se purri minga. Soy del barrio del Cordn y en el bajo y en la Aguada y en el Paso del Molino tengo fama de ladino y tanguista compadrn. Pa'l baile del Victoria (etc.). Bailando en lo de Vasca y en lo de la china Rosa he marcao las doce en punto por este corte cantor. En las cuartas no me enriedo y si bailando mi china da un tropezn, la sostengo con la izquierda y antes que el paso me pierda pego el tirn.
Vanse bailando.

Dichos y terceto de compadres que bajan con sus compaeras respectivas. Msica.
COMPADRE 1:

Soy el mulato Papilla bailarn de bute y soda. Soy el taquero ms pierna para un tango quebrador. Cuando me enrosco a la mina la hago girar y me estiro. Bailando en sus ojos miro todo mi orgullo y mi amor. Pa'l baile del Victoria todos rumbiamos y al que raye en el corte desafiamos en un tango de mi flor y hasta ventaja le damos porque seguros estamos que no hay quien baile mejor.
PEPA: GATO:

CORO:

Estos van a divertirse A divertirse o a peliar. Debajo de cada saco, un cuchillo. Cuando yo era redactor (Burla) Cuando el seor era redactor Miau!

HILARIO: MALATESTA:

236

CARLOS M. PACHECO

antologa de obras de teatro argentino

237

los disfrazados Dichos, don Andrs y don Pietro. Don Andrs en manifiesto estado alcohlico. Don Pietro, siempre meditabundo y fumando, se sienta en la escalera.
ANDRS:

episodios de la vida del General Urquiza hasta su muerte Sin embargo ya me ve disfrazado! Qu gesto tendr? A ver un espejo, doa Pepa
Doa Pepa entrega al viejo el espejo de mano que ha trado.

Cmo! no salen esta noche? Mscaras por aqu, mscaras por all Yo, lo que nunca eh? Estoy alegre fijens, alegre yo Es decir, disfrazado Altro que alegre Qu tranquilidad! La tranquilidad entonces es por fuera Adentro la agitacin Me disfrazo digo bien Se disfraza sin careta? Ah! Mi seora. El alcohol es una careta de muchos gestos Qu gesto ser el mo? Quiero ver trigame un espejo Hgame el servicio un espejo (A El Gato). Y usted, joven enfermo? Usted es el que le hace el amor a Rosala? Cmo est, don Andrs! Disfrazado seora Este es el periodista? (Turbado) Yo soy el redactor de El lirio azul Lirios? flores desmayadas? Nunca se ha mirado a un espejo, joven? (Aparte). Impertinente! Prsteme un espejo, doa Pepa. (Entrando a su pieza) Quiere un espejo? Vea, yo tambin he sido periodista. Treinta aos! He escrito muchas pginas Tengo un bal viejo con versos viejos, todo amarillo y marchito como yo Mi dolor tambin es viejo Y yo tengo una gran novela histrica: Ramn Ariza,
CARLOS M. PACHECO

MALATESTA: HILARIO: ANDRS:

(Don Andrs se mira y re). Qu careta tan original eh? (Ofreciendo el espejo a todos). Mirens, mirens. Todos estn disfazados!
MALATESTA: ANDRS:

Disfrazados de qu, don Andrs! No s Muchos llevan el mismo traje Se disfrazan de hombres (A don Pietro) Usted qu opina, don Pietro? Eh! Miro l'humo Pucha que mira el humo Con razn no ve otras cosas (A doa Pepa) Qu infeliz, el italiano ese Yo no concibo tipos as que pasen por todo (A Malatesta) Permtame, Malatesta djelo. Ese no es un hombre malo No ha querido beber conmigo le tiene miedo a este disfraz. Es decir, yo creo que l no tiene miedo. Ah! s. Es muy guapo por eso es que le llevan la mujer al baile (Mirndose al espejo) Qu careta el alcohol (Re). Me da risa Qu borrachera Est arreglao el viejo Y nunca toma es muy raro
Vase don Andrs por el foro pesadamente. Entran al patio varias mscaras, algunas a las piezas. Voces de: Mascarita. Mascarita. Don Andrs deteniendo a uno.

PEPA: ANDRS:

HILARIO: PIETRO: MALATESTA: GATO:

PEPA: ANDRS: GATO: ANDRS:

ANDRS:

MALATESTA:

ANDRS:

GATO: ANDRS: PEPA: ANDRS:

GATO: HILARIO: PEPA:

238

antologa de obras de teatro argentino

239

los disfrazados
ANDRS: MSCARA:

(Riendo) Y usted para qu se disfraza? (Vase). Viejo zonzo (Entra a una pieza).

RAMN:

Sal, que tuve que sacarlo de un entrevero de la madona! Me lo tenan apurao Mir cmo lo han puesto Qu ha sido, maestro?
Pelagatti se queja como si estuviera molido a palos.

PEPA:

Dichos y Rosala.
ROSALA: GATO: ROSALA: PEPA: ROSALA: HILARIO: MALATESTA: HILARIO: ROSALA:

(Arreglada para salir) Ya estoy Est preciosa No tanto Vieras cmo anda don Andrs Qu tiene? Completamente alcoholizado Le ha dao por que todos estamos de careta (Con disimulo a Rosala) Y este zonzo va a venir al baile? Djalo; de todos modos no bailo con l Djalo; l trae las invitaciones Es un Gil de Dios (Acercndose a don Pietro) Por qu no sale un rato a divertirse, don Pietro? Se va a quedar solo en la casa Eh! Miro l'humo (Levntase y vase hacia la puerta de calle).
Gran ruido de mscaras.

PELAGATTI: HILARIO: RAMN: PELAGATTI: ROSALA: PELAGATTI:

Na silla, na silla Pero qu ha sucedido? Fueron unos gauchos que le pegaron Lu cumpadrite re lu gabuche ha sito (Trayendo un vaso de agua) Tome, maestro (Bebiendo) Gracie, gracie non nata e lu oco, que me hano stropiato S; no es nada lo del ojo Se la han dau con queso Habr provocao a algn moreira Pero cmo fue? (Muestra un enorme moretn en el ojo). Eh! Ha sito c'andbamo pe le corso Intere Ros Prefetamente. Hemo llegate a la casa re dun Sebastiano l'armaceniero quillo c 'a rigalato la cinta pe lu standarte Antunce s'ano posto plaudire co l'ontusiasmo Eviva la Societ Unione talo Argentina re San Crestfole! E tutti gritbano Eviva! E plaudano Antunce no hemo posto a cantare lu coro que tename priparato pe La Prensa, prefetamente e cuando stabamo lu mecore, hano impezato la gritera e lu silbite Nu bochinche brbaro sabe? Pe l'ontusiasmo! A isto momento hano llgate nu montone re gabuche e quireno canta illo. E nosotro que no cante illo, illo que s cante illo. C s yo! Nu batafunde extraordenarie! Hano caito la pietra, lu pale, lu castaaze, hano
241

MALATESTA: RAMN: HILARIO: PEPA: PELAGATTI:

HILARIO: ROSALA:

PIETRO:

Dichos, Pelagatti, Ramn y otros, que conducen al primero en situacin lastimosa. En una refriega callejera ha perdido capello, capa y espada y trae la cabeza vendada y un ojo en compota. Viene el estandarte hecho pedazos y algunos pobres condes machucados.
MALATESTA:

Qu ha pasado?

240

CARLOS M. PACHECO

antologa de obras de teatro argentino

los disfrazados

garato lu standarte, aficate me l'ano icho in pedazo Trumpata p 'ac, patata p 'all Yo me pongo adelante, mando sacare l'espada a lu conde Mecore que no la sacaba. Vrgine du Crmene. Aficate lu oco mir l'ustandarte!
HILARIO: PELAGATTI: MALATESTA: PEPA:

MACHN: VASCO:

Est bien, ven, che, Vasco (Con la nariz puesta, haciendo el loco) Mascarita, mascarita Che, Elisa! (Asomando) Por fin Ya cre que no venan.
Entran los tres a la pieza.

Pero eran gauchos o indios? Erano gabuche pe la marona! Cmo lo han dejao! Vaya a lavarse, maestro, vaya
Vase Pelagatti ayudado por Ramn y otro. Se queja siempre. Le ayudan a subir.

MACHN: ELISA:

GATO: ROSALA:

(A Rosala que va a entrar) Diga y va a venir ese? Quin, Hilario? Claro Y quin me acompaa a m? Usted la acompaa a mama (Entra). (Aparte). Qu yetta! Siempre con la vieja (A Ramn e Hilario que estn en segundo trmino) Qu me cuentan del Gato? (Se pasea sin darse por aludido). Qu chusma! Si no fuera tan linda la muchacha
Don Pietro toma su lugar anterior.

ROSALA: PEPA: MALATESTA: RAMN:

Bueno, vaya mama, arregles que es tarde. (Entrando) Pobre maestro Se ha sacao el gran premio de honor (Bajando) En el corso 'e las biabas (A Malatesta) Che, vamos pa'l baile? S, parate (Viendo a Hilario y a Rosala que conversan juntos algo ms atrs, toca en el hombro a El Gato). Diga (Sealndole a Hilario y Rosala) No ve amigo, qu papeln! Y a usted qu le importa? No, nada pa que vea
Dichos, Machn y El Vasco, que entran trayendo el primero un domin en el brazo. Luego Elisa.

GATO: MALATESTA:

GATO:

MALATESTA:

ANDRS:

(Con el espejo en la mano). Quieren verse la careta? Todos estn disfrazados (Se sienta). Todos
Dichos, don Andrs, don Pietro, Machn, Elisa y El Vasco.

GATO: MALATESTA:

MACHN: ELISA:

Bueno, vamos (Con el domin). Qu tal me queda?


Al or su voz, se para sbitamente don Pietro y con ademn resuelto se coloca frente a su mujer y Machn.

MACHN: RAMN: MALATESTA:

(A Malatesta y Ramn) Y? Vamos p'al baile? (Aparte a Malatesta) Con esos no voy, eh? Vayan ustedes Nosotros caemos ms tarde

PIETRO: MACHN: VASCO:

Adnde va? Quiere venir? Vamos pa'l 'baile Venga, se va a divertir (Bromeando) Mascarita, mascarita
243

242

CARLOS M. PACHECO

antologa de obras de teatro argentino

los disfrazados
PIETRO: MACHN: ELISA: PIETRO:

Adnde va? Cristo! T geno, esto (Aparte). Vamos, vamos ligero (Vos poderosa). Ya, non puedo mase me afogo Eh, no comprende? Non ve ahora soy yo, ahora soy Pietro? (Tomando a Elisa por el brazo) Eh? Non ve que soy tuo marito? Qu e que manda? (Adelantndose) Diga, che, ancla con gana 'e morirse? Dejalo, esta encurdelao Si est borracho que vaya a dormir (Va a continuar con ella, hacia el foro).
Don Pietro se interpone.
ANDRS:

cuenta de la escena y se ha erguido:

No les dije? Este tambin. Era un tigre disfrazado!


Msica que pasa.

TELN

MACHN: VASCO: MACHN:

PIETRO:

E s, stoy boracho, stoy ciego. (Con fiera actitud) Ost sa re, eh? E un canalla un canalla! (Dndole un bofetn). Tom canalla!
Se produce la natural expectativa. Hilario, Malatesta, Ramn, El Gato y vecinos que se han asomado, siguen con inters el desarrollo de la escena. Ramn quiere intervenir, pero no lo dejan. Don Andrs sigue sentado y abstrado.

MACHN:

RAMN: PIETRO:

Por qu le pega a un infeliz? (Recibiendo el bofetn) Ah! La ma vendetta! (Se arroja rpidamente sobre Machn y ambos ruedan por el suelo).
Confusin y gritos En seguida don Pietro se levanta esgrimiendo en la diestra un cuchillo.

VARIOS:

Lo ha muerto, lo ha muerto!
Machn, yace en el suelo. Gran sorpresa.

MALATESTA: PIETRO:

(Acercndose a don Pietro) Qu ha hecho don Pietro? (Tirando el cuchillo) Eh! Miro l'humo
Amontonamiento, de curiosos. Don Andrs que se ha dado

244

CARLOS M. PACHECO

antologa de obras de teatro argentino

245

los inquilinos
Nemesio Trejo

> los inquilinos Sainete en un acto de Nemesio Trejo. Msica de Francisco Pay.

PERSONAJES
FILOMENA VERDULERO PEDRO DON MANUEL BALTAZAR PEBETE JUAN JOS SANTIAGO JULIO CNDIDO JUANITA DON PONCIANO DON TIMOTEO INSPECTOR SARGENTO VECINO 1 UNO OTRO

antologa de obras de teatro argentino

249

los inquilinos

ACTO NICO
CUADRO 1
LA ESCENA REPRESENTA EL PATIO DE UNA CASA DE INQUILINATO. PIEZAS ALTAS Y BAJAS A LOS COSTADOS Y AL FRENTE. ES DE DA. POCA ACTUAL. AL LEVANTARSE EL TELN, MSICA DESCRIPTIVA. MOVIMIENTO DE INQUILINOS QUE ENTRAN Y SALEN. VERDULERO:

zanahorias flacas y un poco de apio! Antes se daba todo esto de yapa. Se anno acabato cuelo tiempo de la sanagoria y del gapio grati, marchanta. Oggi ni lo perequilo se danno de yapa. Bisogna pagare lu alquiler caro de lu conventillo; pagare la sisa, pagare la patente de lu carro, pagare a lu cumpadritu de lu ispetore y pagare anque la copa a lo vigilante per restare lu caritu a la porta. Avete comprenduto? A me, marchanta, me ne encaja la municipalit lo imposto; o se lo cobro a las mar chantas. Qu voglio que fa? S. El pobre siempre es el ltimo mono. Eh! Qu se po fare? Una rivolucione? Eh! rivolucione. Una estiletata a lu gobierno? Eh! estiletata. Una bomba intu Congreso? Eh! bomba tutto msica. Non le quelo marchanta cun quelo non guadaamo niente il povero. Bisogna non tirare tanti miglioni in lujo, en casa grandi pel Congreso e per Palacio de Justicia. La justicia e muy piccola marchanta, e troppo casa per tan poca justicia. Tiene razn, don Salvador. Cunto le deba de ayer? Le papa, lu garbanzo, larcagucile e lu sapallito. Uno e quindice, e ahora cincuanta, sono uno e sesanta e cinco. Bueno, apunte marchante. Maana lo que cobre mi marido, le voy a pagar. Bone, addio, hasta domani. Adis, marchante. E dica, marchanta, no se fa cui la huelga? Si para luego est todo dispuesto. Ah! bene, bene.

Msica El ltimo personaje ser el napolitano verdulero. Con l termina el nmero.


VERDULERO:

FILOMENA: VERDULERO:

(Sobre la primera derecha conversando con Filomena). Bon giorno, marchanta. Buen da. Cosa voglie? Papas, zanahorias y apio. (Dndole la verdura) Ecco, cui, cincuanta centavi. Pero, por qu tan caro, marchante? Eh! Signora. Lu mercato da basto non danno abasto. Culo tiempo seco, sensa acqua, la verdura nun sale de sotto la terra. S; ha de salir de encima de la tierra. Voglio dire que non che la abundanza de altri anni, marchanta. E' tutto caro. Ustedes son los que ponen caros los artculos, porque quieren hacer pronto la Amrica. Y hay que sudar, mijito, para ganarse la vida. Yo no robo la plata, ni mi marido tampoco. Dnde se ha visto? Cincuenta centavos por unas
NEMESIO TREJO

FILOMENA: VERDULERO: FILOMENA: VERDULERO: FILOMENA: VERDULERO:

FILOMENA: VERDULERO:

FILOMENA:

FILOMENA: VERDULERO:

VERDULERO: FILOMENA: VERDULERO: FILOMENA: VERDULERO:

FILOMENA:

250

antologa de obras de teatro argentino

251

los inquilinos
FILOMENA:

Y nuestra huelga va a ser sonada.


Entra en su pieza.

asunto, que si me lo saca bien, adis panadera, adis Buenos Aires y adis don Manuel Prez.
D. MANUEL: PEDRO:

VERDULERO:

(Se va de la primera derecha a la tercera y llama. Sale una vecina, le compra, y luego se va a la calle). Addio, marchanta.
Durante este dilogo, en silencio, el panadero ha andado dejando pan en otras piezas y baja el encargado don Manuel al patio y se encuentra con l.

Que te vaya bien, entunces. Quiero decir que mi situacin va a dar un vuelco como el equinoccio. Vas a quedar con los pies arriba y la cabeza para abajo. Voy a quedar ms parado que palo de barco. Y de qu se trata? De lo siguiente: Ud. sabe don Manuel que yo, no es que sea un Marcelo Alvear en lo tocante a elegancia y chic, pero tengo una figurita que as mismo vestido al descuido, no resulto despreciable y poseo, a la vez, un poquito de educacin tambin. S, efectivamente, no eres atrasado. Bueno pues, el caso es que una viuda rica, vecina del barrio, est locamente enamorada de m. De ti? S don Manuel, y usted la conoce. Yo? S, es la viuda de Garca, la que vive all en frente. Ests loco. Y por eso te sale el pan duro? Figrese usted, un pobre y modesto operario de no una menos modesta tahona bonaerense, candidato a desposado con una dama de alcurnia y de abolengo. Es cierto que la tomo de segunda mano, pero qu importa si a veces las segundas partes son mejores que las primeras. No le parece don Manuel? Me parece y no me parece, pero no quiero empaar tus ilusiones. Y dnde y cmo has hecho esa adquisicin?
253

D. MANUEL: PEDRO: D. MANUEL: PEDRO:

D. MANUEL:

Oye, Pericu, me ests dejandu un pan como para un periodista de la oposicin. Por qu? Porque nun le puedo meter el diente. Pues es igual al de todos. Lo que tiene es que como todos los das los oficiales se declaran en huelga, tenemos que hacer el pan entre el patrn, su mujer y yo. Los tres amasan juntos? Yo hago la levadura y ellos el pan, y a veces no sale muy bien. Segn cmo est el horno. Claro. Pero la harina es de primera. S, la harina ser de primera, pero el pan parece de segunda mano. Ilusiones suyas. Al viejo don Ponciano, el procurador, le dejo el mismo y nunca se me ha quejado; es cierto tambin que l paga por trimestres atrasados. En tres plazos entunces? S; tarde, mal y nunca. Como el alquiler. Yo le permito el atraso porque me est tramitando un
NEMESIO TREJO

PEDRO: D. MANUEL: PEDRO:

D. MANUEL: PEDRO:

D. MANUEL: PEDRO: D. MANUEL: PEDRO: D. MANUEL:

D. MANUEL: PEDRO: D. MANUEL: PEDRO: D. MANUEL: PEDRO:

PEDRO:

D. MANUEL: PEDRO: D. MANUEL: PEDRO:

D. MANUEL:

252

antologa de obras de teatro argentino

los inquilinos
PEDRO: D. MANUEL: PEDRO:

Si yo no la he hecho. Cmo, entonces? Le dir. Yo pasaba un da por debajo de su balcn con mi canasta al brazo, orgulloso de llevar el pan nuestro de cada da a cada boca entreabierta por el hambre, cuando tendiendo una visual hacia las alturas casi me quedo bizco de gusto al mirar ese montn de belleza que derramaba sobre mi busto un chorro de miradas incendiarias. Me sent electrizado y me par. Dej la canasta y con intencin donosa sonre atrevidamente y con los ojos del alma la mir de abajo arriba. De arriba abajo querrs decir. No, porque como ella estaba en el balcn yo la mir de abajo arriba. Ah! es cierto. Y vistes algo que te mare. Vi una felicidad entre nubes de ensueos y de ilusin; por supuesto que ese da todos los marchantes se quedaron sin pan porque yo tir este adminculo de trabajo a un lado y me fui por otro lado. Como a m no me ha mirado nunca ninguna mujer de arriba abajo ahora viene bien lo suyo me sent hechizado y corr a ver a don Ponciano para contarle mi sorpresa. Le abr el pecho y le declar mi pasin exabrupto. A quin dices? Digo as, de sopetn, le di todos los datos, le di sucinta relacin de mi locura de amor, le di cinco pesos y l me dijo en el acto: Joven, usted no debe hacer ms levadura. Esa mirada de la viuda es el anuncio de un porvenir que viene De dnde?
NEMESIO TREJO

PEDRO:

Que viene a ser como el anuncio de fortuna y dicha. Me llev a su cuarto, prendi cuatro velas coloradas, habl con un espritu en un rincn, ech tres pelotitas al viento y me pidi otros cinco pesos que yo le entregu en el acto... (Aparte). Qu otario. Dicindome: sta es cosa hecha joven; esa mujer ser suya pese lo que pese. Y pesa bastante. No, dijo pese a quien pese. Desde hoy corre por mi cuenta la suerte de su pasin. Vaya no ms joven, vuelva todos los das con uno o dos pesos, para gastos de alumbrado, y rase usted de las hermanas Maras, de los Penads y de todas las hechiceras con aviso en los diarios. Me dejs atnito. Lo mismo me qued yo. Conque ya ve usted si estoy o no loco, y si tengo o no esperanzas de tirar la canasta al medio de la calle. Naturalmente. Por lo pronto te felicito, pero mientras no te unas a la viuda del abolengo, hazme el servicio de traerme el pan ms tierno. S, don Manuel. Si esto ha pasado por la huelga. Maana se lo voy a traer de la ltima hornada. (Toma la canasta). Me voy, que tengo que pasar por delante del balcn. Tome su flauta y adis. (Le da el pan). Adis, suertudo. Esto debe ser alguna trapisonda de don Ponciano para sacarle los centavos al muchacho. Qu viejo ms pcaro! (Aprieta el pan). ste est ms fresco y, a propsito de fresco, he llevado los recibos a varios inquilinos y no me han querido pagar. Me da en la nariz que estn
255

D. MANUEL: PEDRO:

D. MANUEL: PEDRO:

D. MANUEL: PEDRO:

D. MANUEL: PEDRO:

D. MANUEL: PEDRO:

D. MANUEL:

PEDRO:

D. MANUEL: PEDRO:

D. MANUEL:

D. MANUEL:

254

antologa de obras de teatro argentino

los inquilinos

preparando alguna convulsin interna; pero conmiju, cuidaditu, cuidaditu. A buenas me sacan las medias, cuando las tenju, pero a malas soy ms malo que suegra estericada. Ir preparando lus desalojos por si acaso, ir preparando al oficial de justicia y me, ir preparando el caf, que ya es tarde. (Se va a su pieza foro izquierda).
Msica. Marcha. Vienen de la calle tocando una marcha en la guitarra cinco inquilinos que son Baltazar (negro), Santiago, Pebete, Juan y Jos. Entran marchando y terminan el nmero sobre las candilejas.
BALTAZAR:

TODOS: BALTAZAR: TODOS: BALTAZAR: TODOS: PEBETE: BALTAZAR: PEBETE: BALTAZAR: TODOS: PEBETE: BALTAZAR: PEBETE:

Mueran! Vivan los inquilinos pobres! Vivan! Arriba los inquilinos! Arriba! Arriba y abajo! Cmo arriba y abajo? Es claro, que vivan arriba y abajo sin pagar. Ah! bueno. Eso, s. Pido la palabra. Agarrala no ms. Yo que soy el ms chico de los inquilinos, tengo el derecho de gritar ms porque pago lo mismo y ocupo menos lugar. Apoyao. Muy bien. Voy a hacer mocin pa que le demos una felpiada al encargao si no nos lleva el apunte bajando el treinta por ciento, y si nos demanda por desalojo me largan todos el poder a m y me voy al juzgao y le contesto en verso las demandas. Superior. Y qu le ibas a decir al juez, Pebete? Qu le iba a decir?, fijate: Seor entre los vecinos que han sido aqu demandaos hay una punta de honraos y unos cuantos Musolinos.
257

Superior. Hemos hecho roncha en la vecindad. No hay quien nos mate el punto en los pasos dobles. Se la hemos dao seca a los de arpa y violn. Como que somos mancos pa la ua. Yo tengo esta mueca recalcada, no ves? (Tuerce la mano con ademn grotesco). Y yo tambin padezco e reumatismo, fijate. (Recoje los dedos de la mano derecha). Geno, oigan muchachos. Largate, holln. Esplayate, pimienta. Ya saben que hoy damos el grito e libert como el 25 de Mayo. Hoy le decimos al encargao: no nos da la gana de pagarle el alquiler que nos cobra. Protestamos del abuso y de la avaricia. Abajo los alquileres! Abajo! Abajo la tirana de los dueos de casa! Abajo! Mueran los encargaos!
NEMESIO TREJO

PEBETE: BALTAZAR:

PEBETE:

BALTAZAR: TODOS: PEBETE:

BALTAZAR: JUAN: JOS: BALTAZAR:

TODOS: BALTAZAR: PEBETE:

TODOS: BALTAZAR: TODOS: BALTAZAR:

256

antologa de obras de teatro argentino

los inquilinos

Pero viciosos y todo como ust sabe que pasa, siempre hemos pagao la casa antes de empinar el codo. Y hemos quedao sin comer a veces das enteros los vagos y jornaleros por pagar el alquiler. Pero tanto han apretao el torniquete, seor, que el malo se ha vuelto pior y el bueno se ha contagiao.
BALTAZAR:

No darle gusto al judo pa que en su ansia de lucrar llegue hasta querer chupar la sangre del pobrero. Hay que atajar la avaricia seor juez con gran cuidao ya que ust ha sido nombrao pa administrar la justicia. Y despus de esta oracin que le acabo de largar mndenos desalojar si no tenemos razn. Bien, Pebete; pareces el dotor Palacios. Trai los cinco. Me adhiero, che. Si es que soy manco y mudo. Bueno, ahora vamos a ensayar el Tango de los Inquilinos, que he compuesto pa tocrselo al Intendente, si salimos bien de la huelga. Vamos. Templemos. (A Baltazar) Dame el la. Ya estamos afinaos, venga.
Msica. Tango. Baile.
JOS: JUAN: PEBETE: BALTAZAR:

Y en ese brbaro afn de estrechar al pobre tanto hacindole largar llanto al ver sus hijos sin pan, dijimos: no ms sufrir justo es que nos levantemos, tambin los pobres tenemos el derecho de vivir. Y si hay justicia y verdad y no son jueces de apodos deben juzgarnos a todos por la ley de la igualdad.
258

JOS: SANTIAGO: JUAN: PEBETE:

Seor Intendente, los inquilinos


NEMESIO TREJO

antologa de obras de teatro argentino

259

los inquilinos

se encuentran muy mal se encuentran muy mal pues los propietarios o los encargados nos quieren ahogar. A ver si Ud. puede sacarnos el lazo y dejarnos vivir y dejarnos vivir, pues de lo contrario se va a armar en todo la de San Quintn. Abajo la usura y abajo el abuso; arriba el derecho y arriba el derecho del pobre tambin. Pedimos cantando bailando y en solfa pedimos cantando justicia y justicia que nos haga Ud.
JOS: PEBETE:

chancho a su estaca. Yo me quedo aqu porque tengo que celebrar una sesin preparatoria.
PEBETE:

Nosotros nos vamos al conventillo de al lado a seguir la propaganda y ver si acetan el pliego e condiciones. Hasta luego y odo al primer grito. Hasta luego y a buscar adhesiones. Perd cuidao. Metmosle al pasodoble. Metmosle.
Msica.

JOS: BALTAZAR: PEBETE: TODOS:

BALTAZAR:

Oigan! En cuanto sientan, ruido y gritera se vienen a son de msica, porque ya se ha armao. Bueno.
Tocan la misma marcha de entrada, hacen una evolucin y se van por foro derecha.

PEBETE:

BALTAZAR:

(Al pblico). De labia el Pebete, y si le larga esa rociada al juez, archiva todos los expedientes y le pone al encargao el siguiente decreto: No hay lugar y repnganse las estampillas. (Medio mutis). (Inquilino, saliendo por tercera izquierda). Hola, Baltazar, usted era el de la guitarreada? Yo y unos amigos de la comisin de propaganda que andamos dndole msica a los vecinos pa hacerlos cabrestiar, porque esto, don Julio, es mejor tomarlo a jarana que por lo serio. Y qu tal marcha el asunto? Tengo mayora formada pa la intervencin. Superior. Dentro de un rato celebramos aqu una sesin preparatoria.
261

JULIO:

BALTAZAR:

Estamos como pistola e bolsillo. En cuanto se enteren en el Congreso, nos mandan llamar pa clausurar las sesiones. O pa tocar en los recibos diplomticos. Bueno, aura, cada
NEMESIO TREJO

JULIO: BALTAZAR: JULIO: BALTAZAR:

BALTAZAR:
260

antologa de obras de teatro argentino

los inquilinos
JULIO: BALTAZAR:

Muy bien. Voy a dejar el instrumento, no se me vaya a cortar la prima en la estirada. Hasta luego, don Julio, y ya sabe que al primer grito es que se ha armao el titeo y lea al encargao. Perfectamente; hasta luego, Baltazar.
Se va Baltazar por segunda derecha.

como marido, la aprovecha mi mujer para colocarme sobre la frente un bouquet de ignominia, don Julio, un bouquet de ignominia.
JULIO: CNDIDO:

Qu es eso? Eso que llevan los maridos desgraciados como papel de alquiler cuando la mujer quebranta el juramento. Ah! s, ya caigo. Pero doa Filomena, a su edad, es posible? S, don Julio, ya ve usted: Con cuarenta y cinco aos y ciento veinte kilos de peso. Hay que tener fuerza para cargar con ella. Yo he tenido fuerza de voluntad durante veinte y cinco aos. Otros tendrn fuerza bruta. Pero esta lucha de fuerzas, don Julio, va a traer como resultado un homicidio, un uxoricidio y un suicidio. Es horriblicidio eso. S, seor. Yo le he aguantado los rezongos, los gritos, los araazos, los golpes, todo, hasta las dietas a que me ha sometido varias veces sin darme alimento de ninguna clase. Pero esto no lo puede aguantar ningn marido por dbil y anmico de espritu que sea. Se impone el homicidio y el uxoricidio. Bueno, suspenda el bacalao. Eh? Digo suspenda el suricidio se y vamos a cuentas: Cmo lo sabe ust? La ha encontrado en fragante delito? No seor. Le ha pillao algn annimo firmao por el cmplice? No seor.
263

JULIO:

(Al pblico). Dicen que el viejo don Ponciano ayuda nuestros propsitos huelguistas. Es una buena mueca, pero insegura porque tira ms al pecho que a la cincha, y si el encargao le afloja mosca es capaz de traicionar la causa. Pero que se cuide las de oler. (Mirando a la primera izquierda). Quin sabe si habr salido Juanita a entregar el planchao. Me voy a quedar campaneando por aqu a ver si la veo salir pa decirle dos cosas lindas. Pucha, soy ms desgraciao que perro sin dueo!
Entra Don Cndido, viejo cincuentn.

JULIO: CNDIDO:

JULIO: CNDIDO:

JULIO: CNDIDO:

Adis mi plata; el viejo don Cndido.


CNDIDO:

Me alegro de encontrarlo, amigo don Julio, porque quera hacerle una revelacin y pedirle un consejo a la vez. Hombre, aqu me tiene, don Cndido; ya sabe que pa los secretos soy una sepultura e pobre y pa los consejos un confesor de pueblo. Usted sabe, don Julio, que yo a pesar de tener esta cara paresco ms malo que un cabo de seguridad, soy ms pobre de espritu que un pavo casero. Es cierto y me consta porque su mujer en varias ocasiones lo ha... S, s, no me lo cuente que ya lo sabemos. Pues esa debilidad de mi carcter, esa pobreza de energa, esa falta de severidad
NEMESIO TREJO

JULIO:

JULIO: CNDIDO: JULIO:

CNDIDO:

JULIO:

CNDIDO: JULIO: CNDIDO:

CNDIDO:

262

antologa de obras de teatro argentino

los inquilinos
JULIO: CNDIDO: JULIO: CNDIDO:

Y entonces? Lo he sospechado escuchndole un sueo. Un sueo? S, seor. Yo no s si usted, don Julio, sabr que ella ronca cuando duerme ms que un pen empedrador. Yo lo s por referencias de un vecino. Bueno, pues, hace quince das, de un ronquido me despert y en seguida empez a hablar y a pegarme patadas diciendo: ven ngel y Salvador mo. ngel es el mudo de los altos y Salvador es el verdulero. S, pero no se referir a sos, don Cndido. ngel y Salvador sern cosas de sueo. Como ella est tan gorda se le sube la sangre a la cabeza y No, no. Si es que mis sospechas han sido confirmadas en una conferencia que celebr ayer con don Ponciano, el viejo procurador Ah, s? S, don Julio. Me dijo que mi mujer me traicionaba, que mi nombre jugaba mal papel, que mi honra se me iba derritiendo. Cmo derritiendo? Bueno, debilitando. Y por qu le ha dicho eso? Por cinco pesos que le di. No hombre, digo que por qu saba todo eso? Por los espritus. Ya sabe que l habla con ellos, prende velas, tira pelotitas al viento y conoce leyes.

JULIO:

S, ya s. A m tambin algo me dijo de mi pior es nada y el viejo es acertador. Cmo no. Ya ve usted cmo acert que nos iban a subir el alquiler. Y nos han subido. Pero no lo vamos a pagar. De ninguna manera y, a propsito, don Cndido, deje de lado por hoy eso del soricidio y no falte luego al titeo de la huelga. Qu voy a faltar. Puede ser que ese acto me sirva para mi venganza. Y la comisin de este conventillo cmo est formada? No lo sabe? No. Usted es vocal. Presidente, el moreno Baltazar. Vice Presidente, el mudo don ngel. El mudo? Mi rival? S; es un buen elemento porque todo lo resuelve a trompadas. Gasta muy pocas palabras. Es claro, si es mudo. Yo soy el tesorero; Pebete, el Secretario; usted vocal con don Antonio, don Jos y don Juan. Perfectamente. Y don Ponciano? Creo que don Ponciano se mantiene neutral, porque es el procurador del encargao, pero va a caer o le caimos nosotros. se hace falta. Cairle? Ya lo creo. Se la daremos chanta noms sino.

CNDIDO:

JULIO: CNDIDO: JULIO:

JULIO: CNDIDO:

CNDIDO:

JULIO:

JULIO: CNDIDO: JULIO:

CNDIDO:

JULIO: CNDIDO:

CNDIDO: JULIO:

CNDIDO: JULIO:

JULIO: CNDIDO: JULIO: CNDIDO: JULIO: CNDIDO:

CNDIDO: JULIO:

CNDIDO: JULIO:

264

NEMESIO TREJO

antologa de obras de teatro argentino

265

los inquilinos
CNDIDO:

No, hombre; digo que hace falta l, como elemento revolucionario. Me han dicho que bajo cuerda est escribiendo discursos pa los huelguistas y hoy creo que le va a dar uno al negrito Baltazar que levanta ampollas. Superior. Y si no, tambin se la damos seca al viejo con todas sus leyes y brujeras. Bueno, hasta luego. Voy a casa a tragar bilis, don Julio, hasta que llegue el momento del uxoricidio. Djese, don Cndido, de soricidios.
Se va don Cndido por puerta derecha.

JULIO:

Yo, que soy de alma templada cuando miro sus ojazos me parecen dos flechazos del sol de la madrugada.
JUANITA: JULIO:

No diga! Me caiga muerto. Soy como la sensitiva; su miradita me aviva, su desdn me deja yerto. Pa qu le voy a negar lo que siente el corazn, Dios me puede castigar si le oculto mi pasin. Entonces no se reprima y abra el pecho. Si est abierto, pero temo, si no acierto, que me haga bajar la prima. Yo soy de buen corazn. Se lo conozco de vista y si llego a la conquista es porque soy un varn. Pero veo muy nublada la fortuna entre los dos. De menos nos hizo Dios, que nos hizo de la nada. As lo dice el refrn.

CNDIDO: JULIO:

CNDIDO:

JULIO:

(Al pblico). Yo no creo que su mujer, con cincuenta aos y ciento veinte kilos, le coloque el bouquet como l dice. Se precisa un hombre de agallas. Pero, en fin, hay hombres para todo. (Mirando hacia primera izquierda). All sale mi prenda.
Sale Juanita por primera izquierda, llevando una canasta de planchadora con camisas planchadas, y se dirige al foro.
JULIO: JUANITA: JULIO:

JUANITA:

JULIO:

Adis, prenda. Adis, alhaja. Qu linda est la maana cuando se presenta ufana. Linda para el que trabaja. Es claro, eso iba a decir: que siempre el trabajador quiere ms un resplandor que una nube al traslucir.
NEMESIO TREJO

JUANITA: JULIO:

JUANITA: JULIO:

JUANITA:

JULIO:

266

antologa de obras de teatro argentino

267

los inquilinos
JUANITA: JULIO:

Y no habr dos opiniones. Igual que las ilusiones, conforme vienen se van. Yo quiero, prenda querida, que usted comprenda mi amor y no me aumente el dolor que me consume la vida. Formemos un protocolo como dicen los mandones y de los dos corazones vamos hacer uno solo. Qu le parece? Muy bien. Me gusta la atropellada. Si yo tengo ms parada que una mquina de tren.
Msica. Do. Estilo y tango criollo.
JULIO:

mucho afile y ambiciones de amor, si te vi ya no me acuerdo, despus. Por qu sos tan desconfiada si jams te di motivos? Si te entregu mi cario y cual flor mi prenda de amor. Casi todos los hombres atraen a las mujeres cual la araa a la mosca y caen en sus redes. Con jarabe de pico engaan y las pierden sus fingidas promesas de amor. Por eso es que se matan los hombres con pasiones porque no creen ustedes en nuestras aflicciones, y yo voy a matarme si vos no me quers.
A do
A DO:

JUANITA:

JUANITA:

JULIO:

JULIO:

JULIO:

Una limosna de amor te pide este pobrecito. Desde hace tiempo, viejito, te has vuelto limosneador. Es que yo siento el ardor que me dan los sufrimientos, yo vivo con los tormentos, mi prenda. Apague, que no se encienda el librito de los cuentos. Porque sos muy embustero, mi bien,
JULIO:

JUANITA:

JULIO:

JUANITA:

Me hacs padecer, yo no te creo tus penas porque sos muy embustero, mi bien, mucho afile y ambiciones de amor y olvido, despus. Por qu sos tan desconfiada si jams te di motivo?

268

NEMESIO TREJO

antologa de obras de teatro argentino

269

los inquilinos

Por qu te entregu mi cario y cual flor mis prendas de amor?


Hablado.
JUANITA:

Bueno, con lo dicho basta; voy a llevar mi planchado. Me vera muy honrado con llevarle la canasta. Muchas gracias. No, seor. Me le ofrezco con placer. Yo no deseo tener un amante changador. Adis. (Sale por el foro derecha). Adis, y es capaz de buscar otro en su ayuda. Tiene ms letra menuda que la mquina del gas. Me voy a hacer el toilette pal titeo de esta tarde. Dicen que al primer ruido hay que salir, y la consigna es farriar al encargao.
Se va por tercera izquierda. De los altos baja don Ponciano, un viejo y pobre procurador de cincuenta aos ms o menos, y se dirige al pblico, sobre las candilejas, con cierta energa.

JULIO:

JUANITA: JULIO: JUANITA:

JULIO:

D. PONCIANO:

Compaeros! Compaeros! Ha sonado la hora de las reivindicaciones. El derecho del fuerte es ms fuerte siempre que el derecho del dbil, s, seores. Yo tambin lo creo, pero no siempre el que est encima debe disfrutar. Tambin el que est debajo tiene el derecho de darse vuelta y quedar encima del que est arriba. Bajatus
NEMESIO TREJO

y subitus, como deca Horacio. Pero dejemos a Horacio, que nada tiene que ver con esto y vayamos al asunto. Hay dos factores, dos vehculos, dos cuestiones; vamos, dos cosas que se discuten: el alquiler y el hambre. (A alguien del pblico). Usted tiene hambre. Es decir, yo no me dirijo a usted, precisamente, sino que pregunto en metfora: Usted tiene hambre? S seor, contestara usted. Bueno, usted, no; contestara el pensamiento del orador: s, seor, tengo hambre de libertad, de oxgeno, de justicia, de luz, de igualdad. La Carta Constitucional, deca mi distinguido colega Garramuo, en un informe sobre la langosta, est subvertida por el acridio porque atenta contra la propiedad, y hoy que flota sobre el ambiente otro avance al derecho de propiedad, copiar las palabras de mi distinguido acridio, es decir Garramuo, y dir con altivez pampeana: La Carta Constitucional est subvertida! No es que usted, ni usted, ni usted disientan con mi manera de encarar la cuestin. No; si a m no me importa nada eso ni a ustedes tampoco les importa, ya lo s. Es que hay dentro de todo esto algo que no se ve, que est oculto, encerrado, y que ustedes no conocen, ni yo tampoco. Eso es. Es el misterio, el arcano, la metempsicosis, que es donde yo quera ir a parar. Se ha producido en la capital, de poco tiempo a esta parte, una metempsicosis brbara con los alquileres. Nosotros pagbamos, bueno, digo nosotros por aclarar el concepto, porque yo no pago ni medio. Nosotros, los que pagbamos quince pesos por pieza, hoy debemos pagar treinta, es decir: deben pagar treinta. Y por qu? Contsteme usted por qu? Le dira yo al gobierno: Por qu? Y l, al no contestarme vea yo claramente que se callaba la boca y no quera contestar, porque eso se ve a
antologa de obras de teatro argentino
271

270

los inquilinos

la legua entonces se produce la metempsicosis y viene la huelga de inquilinos que es lo que estamos propiciando. S, queridos compaeros, s; el mundo es una bola. Por eso unos estn arriba y otros abajo, y el pobre que se diferencia del rico, porque es ms rico el rico que el pobre, quiere achatarlo con el peso de su fuerza de hierro. Levantemos la voz, levantemos la cabeza, levantemos los brazos, levantemos las piernas; digo, levantemos la protesta unnime y a luchar, a luchar contra el capital y la avaricia. Ah, seores! (Transicin). Bueno, ste es un discursito que le he escrito al negro Baltazar que es el Presidente de la huelga en este conventillo. Si lo sabe don Manuel se me produce una metempsicosis a m tambin que no se salva ni la Carta Constitucional.
NGEL:

NGEL: D. PONCIANO:

(Haciendo otras seas) A, a, a, a... Qu me dir? S, s. (En duda). No, no, s, no. Qu miedo le tengo al bruto ste! (Algo violento) A, a, a, a S, s. Luego aqu todos a, a, a, huelga. No pagar al encargado. Darle unos trompis y patadas as. (Seala). (Alegre se re). A, a, a, a Esto parece que le ha gustado. Qu mudo ms pcaro! Bueno, hasta luego, lo saludo. Adis, animal. A, a, a, afi (Le da la mano y aprieta mucho). Ay, brbaro! Qu animal! Parece que oyera lo que hablo. Adis. (Se va por foro). (Al pblico). Qu martirio! Fingirme mudo en la casa a consecuencia de mis aventuras. Y tengo que seguir as hasta que me vaya de aqu. El secreto de mi mudez es el siguiente: Don Cndido, el marido de doa Filomena, es ms celoso que perro de estancia, y un da me encontr por coincidencia dentro de su cuarto, hacindome pegar un botn, porque a m se me caen los botones con una facilidad pasmosa, y por no darle explicaciones de corte ambiguo, me fing mudo y desde entonces vivo aqu por seas y nada ms. Parece que la farra de luego va a estar buena. Yo le tengo unas ganas al encargao, que lo que es el primer sopapo no se lo quita nadie. (Mirando hacia primera derecha) Aqu sale doa Filomena y no tengo ningn botn desprendido, qu lstima! (Saliendo). Buenos das, ngel. Cmo le va? Sufriendo, seora, siempre sufriendo, con los botones y con usted. Conmigo?
273

NGEL: D. PONCIANO:

NGEL: D. PONCIANO:

NGEL: D. PONCIANO:

(Que debe fingirse mudo, saliendo de su pieza en los altos y bajando al escenario hasta donde est Ponciano) Demontre, aqu est Ponciano. Me tengo que hacer el mudo otra vez. Qu martirio! (Mirando a ngel) Aqu viene el mudo. ste tambin es huelguista y como no oye, ni habla, ni siente, todo lo quiere arreglar a sopapos. (Fingindose mudo) A, a, a, a Hola, qu tal! (Le hace seas mudas). (Lo saluda y le hace varias seas, como indicndole algo sobre el encargado y la huelga). (Aparte). Qu me dir? Yo no le llevo el apunte a este animal porque es capaz de sacudirme un bife. (A ngel). S, s, s. (Algo exasperado) A, a, a, a (Que no entiende, asustado, para s). No s, casi me la cargo.

NGEL:

D. PONCIANO:

NGEL: D. PONCIANO: NGEL:

D. PONCIANO:

FILOMENA: NGEL:

NGEL: D. PONCIANO:

FILOMENA:
272

NEMESIO TREJO

antologa de obras de teatro argentino

NGEL:

Con usted. Tengo unas ganas de que se quede viuda, que no se lo imagina. No sea bromista. Mi viudez no creo que le pudiera interesar a usted. Las viudas son un plato indigesto. Segn cmo se tome, seora. Yo soy aficionado a los platos fuertes. Tengo un rgano digestivo digno de un avestruz. Se le conoce. Y, en qu anda? En dos cosas. Primera, tener el placer de verla a usted, aunque fuera de soslayo. Siguen las bromas. Y segunda: oler algo sobre la huelga. Pues lo primero ya lo ha conseguido usted, mudo conquistador, y lo segundo tambin se lo puedo proporcionar. Soy todo orejas. La escucho. La huelga, segn mi esposo, est en todo su apogeo y al primer grito que no s quin lo dar, se reunirn en el patio todos los inquilinos y harn la protesta en forma. Se la tienen sentenciada al encargado. No es posible soportar por ms tiempo esta tirana. Eso ya lo saba. Yo ser de los primeros en mojar. (Saliendo por primera derecha, con energa y resolucin) Mi mujer con el mudo. Me resuelvo! (Gritando) Filomena, mujer infiel, a tu cuarto a llorar la muerte de dos hombres. (Muy dramtica) Cndido, por Dios, respeta el lazo de unin. (Desesperado y trgicamente) Anda a tu cuarto. Yo voy a vengar mi honor. Sangre, quiero sangre! (Aparte). En cuanto me atropelle ste, lo confirmo.
NEMESIO TREJO

los inquilinos Filomena se va desesperada a la puerta de su cuarto y queda en actitud trgica esperando el resultado.
CNDIDO:

FILOMENA:

(A ngel) Usted, mudo revolucionario, ladrn de honras, sinvergenza, qu me dice? Conteste. Qu me dice usted? (Disculpndose con seas) A, a, a... Es cierto que es mudo. (Aparte). Siquiera pudiera hablar. Pero yo no voy a respetar su defecto fsico. Yo le voy a meter un balazo y le voy a hacer parar las patas. Pa su abuela. Esto s que no, a, a, a, a (Gritan los dos).
Sale el encargado en momentos en que se dan de bofetadas. Se acerca a separarlos y salen los dems inquilinos con cacerolas, cucharones, escobas, plumeros, palos, etc., y la emprenden con el encargado que grita.

NGEL:

NGEL: CNDIDO: NGEL: CNDIDO:

FILOMENA: NGEL:

FILOMENA: NGEL: FILOMENA:

NGEL:

NGEL: FILOMENA:

BALTAZAR: D. MANUEL: BALTAZAR: TODOS: VECINO 1:

Ya se arm. (Llamando) Vecinos, vecinas! Orden, seores. Qu orden ni orden!: el treinta por ciento de rebaja. (Gritando) El treinta por ciento! Lea, lea!
Entran los msicos Pebete, Juan, Jos y Santiago tocando la marcha anterior.

NGEL: CNDIDO:

D. MANUEL: BALTAZAR: TODOS:

Soy la autoridad. Toma, autoridad. Viva la huelga! Viva!


Lo corren por el escenario al encargado, se oyen pitos, vienen dos vigilantes, les pegan tambin y, entre el barullo, cae un teln de calle. Mutacin.

FILOMENA:

CNDIDO:

NGEL:

274

antologa de obras de teatro argentino

275

los inquilinos

CUADRO 2
Teln de calle
D. PONCIANO:

D. PONCIANO:

S, Pebete. Yo sal aqu a la calle porque quera cazarlo al encargado cuando disparara y agarrarme con l mano a mano. Mentira. Eh? Mentira parece. Parecer. Pero aqu, a ms de las novedades que ustedes saben, he preparado otras. Otras novedades? S, seores, otras novedades. A ver, vengan las novedades.
Msica. Cuplets*

(Sale disparando). Vengo disparando de la rabia. Se ha armado una en el conventillo de no te muevas. Yo que iba llegando cuando estall la tormenta. Pude mirar de reojo que andaban recogiendo los pedazos del encargado. Qu brbaros! Yo les he auspiciado el movimiento, pero se han movido ms de lo que yo pensaba y, hasta cierto punto, les est bien empleado a los avaros que nos tragan el dinero de ellos. Por eso en Rusia se han limpiado a tantos tiranos. Pero aqu no los limpian, los ensucian. Yo, en cuanto supe que se iba a producir el bochinche, conociendo mi genio me revest de todo valor y me mand mudar, porque si yo lo cazo al encargado en unos de mis arrebatos, me lo hubieran tenido que sacar... de encima. Yo soy tremendo y antes de ver el cadver de un desgraciado rodando a mis pies, he preferido venir aqu a recoger noticias del incidente. (Mirando hacia la izquierda). All viene la comisin directiva.
Salen por izquierda Pebete, Baltazar y Jos.

BALTAZAR: D. PONCIANO: BALTAZAR: D. PONCIANO:

PEBETE: D. PONCIANO: BALTAZAR:

PEBETE: BALTAZAR: D. PONCIANO: JOS : PEBETE: BALTAZAR:

Eso tambin lo sabamos nosotros. Mejor para ustedes. Pues habrmelo dicho y se ahorraban el viaje. Vamos a la plaza. Vamos. Bueno, vamos a ponernos a la cabeza de la manifestacin y a decirle al gobierno el discurso que me ha escrito don Ponciano. Y que me ha salido redondo. Yo le voy a enjaretar una versada. Ya s dnde vamos a parar esta noche. Yo tambin. Vamos.
Se van los cuatro por derecha. Por izquierda salen don

PEBETE: D. PONCIANO: PEBETE: D. PONCIANO:

Qu dice, viejo? Por qu dispar? Disparar, yo? Claro que ha disparado. Que poca vista. Es que ustedes me han visto de atrs, y cuando a uno se le ve de atrs parece que dispara, pero el que lo mira de adelante, ve que avanza. Usted avanzaba para la calle. Naturalmente, porque yo he salido a cortar una retirada. Ah, s?
NEMESIO TREJO

D. PONCIANO: PEBETE: JOS : D. PONCIANO:

BALTAZAR: D. PONCIANO: PEBETE:

*La letra de los cuplets no figura en el manuscrito del autor ni en la nica edicin que existe de la obra, pero debi glosar los acontecimientos que, paralelamente a la ficcin, estaban ocurriendo en la calle con dramtica realidad y trgicas consecuencias. antologa de obras de teatro argentino
277

276

Timoteo, dueo del inquilinato, traza de usurero, y el encargado con un brazo atado y colgado del cuello. Don Manuel tiene la cabeza y la cara hinchadas y renguea al caminar apoyado en un bastn.
D. TIMOTEO:

los inquilinos Sale una manifestacin de inquilinos con msica y estandartes que digan: Viva la huelga! Abajo los alquileres! Se detiene en medio de la escena.
UNO: TODOS: OTRO: TODOS: UNO: TODOS: UNO:

De manera que ha habido as como una especie de alzamiento. Cmo especie? No, seor: alzamiento con todas sus letras. No tiene usted ms que verme cmo me han puesto para darse cuenta. Si no vienen a tiempo los vigilantes, a estas horas andaran armando mi cadver. Pues van a pagar caro el atropello. Lo que es, yo ya no vuelvo, seor, a su casa. Se puede ir buscando otro encargado. No tenga miedo, hombre; son nubes de verano. S, nubes, pero estaban muy cargadas. Tengo un proyecto, porque s que el juez de paz no va a decretar los desalojos. Cul, seor? Voy a denunciar la casa a la Comisin de Higiene como infestada, diciendo que se han producido casos de bubnica y de fiebre amarilla, y as la mandan desalojar en el acto. Yo no pienso bajarles un centavo de alquiler. La propiedad es inviolable. Las leyes y la Constitucin amparan los derechos del propietario. Eso mismo les he dicho yo, y ya ve cmo me han puesto. Por falta de energa. Vamos. Conmigo no van a jugar. Vamos, pero vamos con polica. (Aparte). No sabe ste lo que le espera.
Se van por derecha Msica. Marcha.

Viva la huelga! Vivaaa! Abajo los alquileres! Abajooo! Seores: el pueblo siempre es el pueblo. Bravooo! El pueblo est con nosotros. Nosotros somos el pueblo, y si yo soy el pueblo y ustedes son el pueblo, no hay ms que hablar. Bravo! Que no habla ms. Que hable el mudo. Que hableee! (A ngel) Hable usted, compaero. Yo les voy a traducir a todos. (Hace seas de pegar trompis y patadas y cortar pescuezos). A, a, a, a Dice que hay que exterminar a los arrendatarios, cortarles el pescuezo y luego no pagarles el alquiler. Bravooo! Viva el mudo! En marcha. En marcha.
Msica. Marcha Mutacin

D. MANUEL:

D. TIMOTEO: D. MANUEL:

OTRO: UNA VOZ: TODOS: UNO:

D. TIMOTEO: D. MANUEL: D. TIMOTEO:

D. MANUEL: D. TIMOTEO:

NGEL:

UNO:

TODOS: UNO: OTRO:

D. MANUEL: D. TIMOTEO: D. MANUEL:

278

NEMESIO TREJO

antologa de obras de teatro argentino

279

los inquilinos

CUADRO 3
La misma decoracin del primer cuadro. Al levantarse el teln aparecen muebles en las puertas de cada cuarto, simulando haberse procedido al lanzamiento. Dos peones municipales siguen sacando muebles de las primeras habitaciones. Aparecen en escena Don Timoteo, Don Manuel, un Inspector municipal, un Sargento de polica y dos Peones municipales.
D. TIMOTEO:

JULIO: CNDIDO: INSPECTOR: D. PONCIANO: D. TIMOTEO: D. PONCIANO:

Que respeten nuestros hogares. Por qu se nos desaloja? Porque dice el propietario que la casa est infestada. El infestado es l. Usted tambin, don Ponciano? S, seor, yo tambin; que tengo la palabra de todos los inquilinos, pobres vctimas de su avaricia desmedida, que pretende echarlos a la calle porque no acceden a sus pretensiones. S, seor. Yo tambin, que protesto en nombre de la santa igualdad, contra los usureros que le roban el pan al pobre. Bien. Que soy el dueo de la casa. Nosotros tambin somos dueos, porque pagamos lo que usted nos cobra con usura, y por lo tanto ya se est largando de aqu, antes de que lo dejemos como a su encargado. Afuera! Que hable el mudo. S, seores, voy a hablar. La causa santa me ha devuelto la palabra. Viva la huelga! Abajo los alquileres! Este pcaro no era mudo. Sargento, proceda usted. Proceda, sargento. Yo no puedo, seor. Yo tambin soy otra vctima del abuso. Renuncio al puesto y me uno a los compaeros de infortunio. Bien! Bravo!

S, seor inspector. Toda la casa est infestada. Puede desalojar las dems piezas. (A los peones) Saquen los muebles de all. (A Timoteo) Y aqu no ha habido huelga? No, seor; aqu no. Aqu los inquilinos son muy pacficos. No han protestado, ni nada. No es cierto, encargado? S, seor; no han protestado, ni nada. Es extrao, porque casi todos los conventillos estn convulsionados. Y, dnde estn los inquilinos de aqu? Los de aqu se han ido a buscar piezas, por esto de la infeccin nada ms
Se oyen la msica y los gritos de la manifestacin que regresa.

TODOS: D. PONCIANO:

INSPECTOR:

TODOS: D. TIMOTEO: JULIO:

D. TIMOTEO:

D. MANUEL: INSPECTOR:

TODOS: UNO: NGEL:

D. TIMOTEO:

INSPECTOR: D. MANUEL: D. TIMOTEO: INSPECTOR:

Ah parece que viene una manifestacin. Dios mo, me matan! S, efectivamente. Sern los vecinos de al lado. Pues ya estn aqu.
Entran todos gritando al son de la msica.

CNDIDO: D. TIMOTEO: INSPECTOR: SARGENTO:

INSPECTOR:

Qu es esto, seores? Respeten a la autoridad.

TODOS:

280

NEMESIO TREJO

antologa de obras de teatro argentino

281

BALTAZAR: TODOS: PEBETE: D. TIMOTEO:

Fuera el de la levita! Fueraaa! A volar el usurero! (Retirndose). Ya me las pagarn.


Se van don Timoteo, Inspector, don Manuel y los dos peones.

D. PONCIANO:

Y ahora, seores, dueos del campo otra vez. A meter la lingera a su puesto y esperar el fallo de la justicia. Viva la justicia! Vivaaa!
Msica. Himno.

UNO: TODOS:

TELN

282

NEMESIO TREJO

la dama de compaa
Francisco E. Collazo

> la dama de compaa Juguete cmico en un acto y en prosa.

PERSONAJES
LILA AURELIA DON JUAN FLORENCIO TOTN

hija de esposa de comerciante artista cmico hermano de Lila

La accin se desarrolla en cualquier parte. poca presente.

ACTO NICO
SALA LUJOSAMENTE AMUEBLADA CON PUERTA AL FORO Y LATERALES. EN EL FONDO, A LA DERECHA, UNA VENTANA QUE SE SUPONE, DA A UN JARDN. A LA DERECHA DE LA ESCENA UN SOF, SILLAS, SILLONES, CONVENIENTEMENTE DISTRIBUIDOS. AL LEVANTARSE EL TELN, LILA ESTAR DE PIE, MIRANDO EL JARDN POR LA VENTANA.

antologa de obras de teatro argentino

287

la dama de compaa

ESCENA I
Lila, luego Florencio.
LILA:

Se oye afuera un silbido.

(Volviendo al centro de la escena) Tres das han transcurrido sin ver a mi Florencio! (Pausa. Se sienta en el sof). Y esto ocurre por mi padre, al que se le ha puesto entre ceja y ceja, que debo olvidar a Florencio, porque es artista y los artistas gozan de muy mala reputacin. (Levantndose) No; pero yo estoy resuelta a no abandonarlo.
Se oye silbar un estilo.

(Se asoma a la ventana, como hablando con alguno). Esperen un momentito. Apenas si he subido (Baja al centro de la escena).
LILA: FLORENCIO:

Quines son? Dos amigos que, tirando de la soga, me ayudaron a subir por el andamio de los pintores. Era el nico medio de poder hablarte, pero, pasando a otra cosa; sabes a qu he venido? No, porque todava no me lo has dicho. Es cierto, pues he venido a. A qu? Habla pronto. A raptarte! A raptarme? A m? Y a quin ha de ser? Este estado de cosas no puede continuar y es necesario resolverse a dar el gran paso. (Entusiasmndose) Como se resolvieron a darlo San Martn, Napolen, Bolvar, Garibaldi; para bien de la causa que defendan, y como debes resolverte (Interrumpindolo) Y como me resuelvo a darlo yo. Crees acaso, que el amor me ha trastornado de tal modo la cabeza, que no sea capaz an de reflexionar las graves consecuencias que pueda acarrearme un paso tan mal dado? Empiezo a convencerme de que tu amor era una farsa. No; eso no, pero, comprende Florencio que no puedo satisfacerte en lo que me pides. Qu dira la sociedad al enterarse de mi loca determinacin?
Se vuelve a or el silbido. Florencio se asoma de nuevo a la ventana.

LILA: FLORENCIO: LILA: FLORENCIO: LILA: FLORENCIO:

Qu oigo?! Esa es su seal! S...! Por fin lo volver a ver! (Corre a la ventana. Habla como dirigindose a alguien que est abajo). No; no subas, Florencio Est mam en casa y te va a sorprender... Por favor... no subas! (Volvindose) No desiste de su empeo. Ver si viene alguien. (Se acerca a la puerta de la izquierda y mira a travs de ella. Al volver a la ventana se encuentra con Florencio que encaramado en el andamio elevadizo de pintores, asoma la cabeza).
FLORENCIO: LILA: FLORENCIO:

Estamos solos? (Inquieta) Ya te he dicho que est mi madre. (Entrando por la ventana) Mejor; as podr de una vez por todas echarles en cara su injusticia! Pero, no, Florencio! Estoy resuelto. Pero, Florencio andate que tu presencia me compromete... No, t no; el que se compromete soy y yo, que no s cmo voy a salir de aqu.
FLORENCIO: LILA: LILA:

LILA: FLORENCIO: LILA: FLORENCIO:

288

FRANCISCO E. COLLAZO

antologa de obras de teatro argentino

289

la dama de compaa
FLORENCIO:

No no se vayan... un momento un rato ms y enseguida bajo (A Lila) Todas esas son razones que no pesan nada en contra de las que ya tengo, para exigirte que te vengas conmigo. Y cules son esas razones? Muchas. En primer lugar la resolucin de tu padre de ponerte una dama de compaa que te ha de seguir a sol y a sombra. (Saca un diario). Has Ledo en La Prensa el aviso? No! Pues, mira... por aqu debe estar (Recorre el diario con la vista). Ama de leche de tres meses... aparadora... cocinera para todo trabajo, con cama dama Aqu est! Dama de compaa para una joven distinguida. Se prefiere italiana, viuda y sin hijos. Lavalle 1345. (Deja de leer). Qu te parece? Cmo haremos ahora para seguir adelante nuestras relaciones?
Se oye un timbrazo en la puerta de calle.

FLORENCIO:

Los amigos que me esperaban para ayudarme a bajar. Estoy lucido! Baj solo. Que baje solo? No, prefiero quedarme. Me rompern una o dos costillas, es cierto; pero si bajo solo me las rompo todas. Infames! No me queda otro remedio que salir por la puerta de calle. No; por la puerta de calle, no; te sorprendera pap! Si me quedo ser peor; me sorprende tu mam y me araa. Qu angustia! Cmo hacemos? En fin! No hay sitio seguro donde permanecer un momento, hasta que tu padre se vaya? Seguro no hay ninguno; pero si quieres ocultarte en este cuarto. Pronto! Ya lo creo que pronto!
Vase corriendo por la derecha, al mismo tiempo que por la izquierda sale doa Aurelia que se va por el foro, volviendo despus de un momento acompaada de don Juan con el que parece sostener una animada discusin. Lila, disimuladamente, se acerca a la ventana.

LILA: FLORENCIO:

LILA: FLORENCIO:

LILA: FLORENCIO: LILA: FLORENCIO:

LILA: FLORENCIO:

LILA:

FLORENCIO:

LILA:

(Asustada) Ay! Vete, Florencio, que debe ser pap que vuelve de misa. (Corre hacia la puerta de la izquierda y mira por ella) Pronto, Florencio, que por aqu viene mam! (Estrechando las manos de Lila) Bueno; adis, Lila. Hasta pronto y resulvete de una vez as hars mi felicidad y, al mismo tiempo, la tuya. (Inquieta y empujndolo hacia la ventana) Vete pronto, antes que te sorprendan. Adis, mi vida! (Vuelve a estrecharle las manos y pasa una pierna por la ventana; va a pasar la otra, pero vuelve al centro de la escena con el rostro angustiado) Se han ido...! Quines?
FRANCISCO E. COLLAZO

FLORENCIO:

AURELIA:

(A Lila, al pasar) Ha de ser tu padre. Voy a abrirle la puerta.


Mutis.

LILA:

ESCENA II
Lila, Juan y Aurelia.
JUAN:

FLORENCIO:

LILA:

Te digo, mujer, que no te apures. Qu diablos! Hay tantas

290

antologa de obras de teatro argentino

291

la dama de compaa

mujeres desocupadas en Buenos Aires, que ser ms que jetta que no venga ninguna.
AURELIA:

ESCENA III
Lila y Florencio
FLORENCIO:

Habr; no te digo que no; pero no todas reunirn las condiciones que t exiges: italiana, viuda, sin hijos etc etc etc No te acalores, mujer. Qu diablos! Ya vendr alguna. De este modo tendremos la seguridad de que nuestra hija no se burlar de nosotros. Ms despacio que nos puede or. Y que nos oiga! Qu hay? Ya me estoy enojando yo tambin! No faltara ms que ese titiritero viniera a llevarse as noms lo que he ganado con mi sudor! S, mujer, con tu sudor. (Aparte) Si me descuido cuando joven, me funde; pero, qu diablos! No hay que hacerle caso! Vamos; acompame a hacer preparar algo a Totn, pues ya sabes que hoy habr ido a misa con los dems compaeros de colegio y que pronto debe llegar. S, mujer, vamos. Qu diablos! Ya vendr. Quin? Y quin va a ser? La italiana! (Se va con Aurelia por izquierda. Mutis). No hay que perder un instante! ste es el momento oportuno para que Florencio se vaya. (Acercndose a la puerta por donde se fue Florencio) Florencio! Florencio! (Viendo que no obtiene respuesta) Pero, Qu estar haciendo que no sale? Florencio!

JUAN: AURELIA:

(Asomando la cabeza y vestido de mujer con la cara desfigurada, peluca y sombrero. Trae un diario en la mano). Se han ido? (Retrocediendo asustada) Eh?! No te asustes que soy yo. (Reconocindolo) T! Pero y ese disfraz? cmo se explica? (Con calma) De la manera ms sencilla. Apenas hube entrado en tu cuarto empec a reflexionar sobre un proyecto que, al instante, puse en prctica. Y qu proyecto es se? Qu proyecto? (Sonriente) Pues, mi proyecto es ser yo tu dama de compaa. Qu te parece? Pero, ests disparatando. Cmo quieres hacer creer? Acaso, si yo no me hubiera dado a conocer, t me hubieras reconocido? No; pero, dime: cmo te has arreglado para desfigurarte de tal modo al extremo de parecerte a una mujer verdadera? Muy fcil. Una vez desfigurada la cara, me coloqu el primer vestido que encontr en el ropero y oh, providencia! Hall tambin esta peluca que (Aparte) La peluca de mam. Que no s de quin ser; pero que me viene de perilla. (Pausa). Pero dejemos a un lado las explicaciones que

LILA: FLORENCIO: LILA:

JUAN: AURELIA:

FLORENCIO:

JUAN:

LILA: FLORENCIO:

AURELIA:

JUAN: AURELIA: JUAN:

LILA: FLORENCIO:

LILA:

LILA:

FLORENCIO:

LILA: FLORENCIO:

292

FRANCISCO E. COLLAZO

antologa de obras de teatro argentino

293

la dama de compaa

vendrn despus y tratemos de convenir el plan que debemos poner en prctica.


LILA: FLORENCIO: LILA:

ESCENA IV
Lila, Juan, Aurelia. Luego Florencio.
JUAN:

S; pero hay una dificultad. Cul? Que mi padre exige que la dama de compaa sea italiana, viuda y sin hijos. Mira, yo creo que debo hacer as. Aprovechando que tus padres estn en las piezas interiores y desde all no pueden ver la puerta de salida, saldr, me colocar en la escalera como si fuera uno, digo, una que recin llega. Luego toco el timbre, sale tu pap a abrirme Y se arm la gorda. No. Cmo que no? Claro! Que no es as, digo. Sale tu pap a abrirme y yo entro. Yo creo que esto va a concluir mal; pero en fin, que Dios te ayude! No debemos esperar tanto de Dios como de nosotros mismos. Bueno, me voy a la escalera. Hasta pronto. (Vase por el foro). (Pausa). Veremos el papel que me toca desempear en esta comedia. (Se dirige a la derecha y en cuanto pisa el umbral, suena el timbre de la puerta de calle). El teln va a levantarse. (Volviendo). Llamar a pap. (Va a la izquierda). Pap! Han llamado! (Desde adentro) Voy, hija, voy!
Lila se sienta junto a la ventana y se pone a mirar el jardn.

FLORENCIO:

(Entrando con Aurelia por izquierda) Ser Totn que viene de misa. (Vase por izquierda y aparecen nuevamente seguidos de Florencio) Pase adelante, seora. (Aparte a Aurelia) No te dije, mujer, que vendra? Qu diablos! No hay que apurarse. (A Florencio) Tome asiento. Tante grazzie.
Se sientan los tres. Florencio a la derecha, Juan en el centro y Aurelia a la izquierda. Lila tambin se acerca y se sienta en el sof cerca de Florencio. Quedan un momento en silencio, esperando cada cual que otro hable, hasta que Florencio se resuelve a empezar

AURELIA: FLORENCIO:

LILA: FLORENCIO: LILA: FLORENCIO:

LILA:

FLORENCIO:

LILA:

Signore. He veduto in questo aviso del diario La Prensa che en vostra casa -bueno; io non so si e vostra o affitata, questo non vole dire niente- che in vostra casa faceva bisogno una dama di compagnia per la vostra figlia, e io vengo per farvi sapere che sono molto prattica en questi affare e che si voi volete pozzo fare: lacompagnamento che cercate, nel giornale dogi. La ma prattica e grande perch mezza vita la he pasato a i fianchi delle regazze. Sono stata nelle case di Lasagne, Petrocoli, Mangapietra e molti altri suditti italiani che sono la pi delicati, perche tengo varie proposisioni lestesso que questa e devo contestare. Habete capito? (Aparte a Lila) Qu tal la italianada?
LILA: JUAN: AURELIA:

(Aparte) Silencio! (Aparte a Aurelia) Qu bien habla! Le has entendido algo? Yo no. Y t?

JUAN:

294

FRANCISCO E. COLLAZO

antologa de obras de teatro argentino

295

la dama de compaa
JUAN: AURELIA:

Yo tampoco. Entonces para qu pusiste en el diario italiana si no entiendes ese idioma? Puse italiana porque dicen que son de mejor tipo y ms hermosas. Ah, canalla! (Lo pellizca). Ay! Cosa che? (A Juan) Le ha suceso cualque cose? Volete che chiami la Asistencia pblica? No, no es nada. Es que mi mujer, sin querer, me ha pisado un callo. Ya pas el dolor; no se incomode, seora. (Rectificando) Signorina. Cmo, seorita! No es usted viuda? S, s ma no me ricordaba. Escusate, escusate. Signora signora Querete hacere il servicio di hablare in castigliano? (A Aurelia, guiando el ojo) Sabemos o no hablar en italiano? (Aparte a Lila, soltando la carcajada) Qu brbaro! Seora, Qu significa esa risa?
Florencio mira a Juan y se re de nuevo.

ESCENA V
Florencio, Juan, Aurelia y Totn.
TOTN:

JUAN:

AURELIA: JUAN: FLORENCIO:

Buen da, mam. (Besa en la frente a Juan) Buen da, pap. (Besa a Aurelia) Servir a usted, seora. (Hace una reverencia a Florencio, que ste contesta de la manera ms cmica. Luego Totn se sienta entre Juan y Aurelia. Aparte) Qu hermosa! (A Florencio) Bueno, seora; reanudar nuestra interrumpida conversacin, le dir que yo no tengo ningn inconveniente en aceptarla como dama de compaa de mi hija, siempre que rena las condiciones exigidas por m. Italiana, viuda y sin hijos. Molto bene signora! Antes de ponerla en el desempeo de sus funciones voy a darle unas breves explicaciones acerca de su tarea. Qu bolada! Se queda en casa! (A Totn) Usted, cllese. No debe hablar cuando hablan los mayores. Oh, qu embromar, tambin! (A Florencio) Entonces voy a explicar a usted lo que me ha decidido a dar este paso (Pausa). Mi hija, como usted ha visto, es bastante linda. Como que se parece a m.
Florencio mira a Aurelia y contiene la risa. Totn suelta la carcajada.

JUAN:

JUAN:

FLORENCIO: AURELIA: FLORENCIO: JUAN:

FLORENCIO: JUAN:

TOTN: AURELIA:

FLORENCIO: AURELIA:

TOTN: JUAN:

JUAN:

Pero, qu tendr yo que le causo risa? (A Florencio) Seora, quiere usted explicarse? (Conteniendo la risa) No, non e niente! (Aparte) Es mejor que me retire porque esto va a concluir mal.
Se levanta y se va por derecha, al tiempo que entra Totn por foro trayendo en la mano un libro de misa y un rosario.
TOTN: AURELIA:

FLORENCIO: LILA:

No seas insolente! Oh, qu embromar, tambin!

296

FRANCISCO E. COLLAZO

antologa de obras de teatro argentino

297

la dama de compaa
JUAN:

Contino. Es bastante linda y siendo as, no es extrao que no le hayan faltado admiradores, entre ellos, algunos muy sinvergenzas como usted Eh? No; deca, como usted sabe, que hay muchos en el mundo. (Aparte) Cre que me haba conocido. Y resulta precisamente, que mi hija se ha enamorado perdidamente de uno de esos que tiene la cualidad de serlo ms que todos juntos. (Aparte) Parece que me est insultando! Es un tal Florencio Carrindanga. Figrese! Hasta el nombre parece un chiste! (Aparte) A que le rompo un hueso a ste! Y sabe usted de qu se ocupa? Es artista. Fjese! Mi hija casada con un artista! Dara que hablar a los diarios. Cmo no, signora! Es un atorrante! Silencio, le he dicho! Oh, qu embromar, tambin! Usted, no ignora, seora, la fama de que gozan los artistas. Le aseguro que es una fama bien ganada. Son unos viciosos, haraganes, vividores, en fin E niente pi? (Aparte) Si no fuera por Lila ste ya hubiera ido a parar de cabeza al jardn. Pues, bien: yo necesito sus servicios para que mi hija no se pueda ver ms con ese badulaque. Ben fato! (Aparte) ste s que se ha lucido!

JUAN:

FLORENCIO: JUAN: FLORENCIO: JUAN:

Usted no debe abandonarla en ningn momento; debe estar siempre a su lado. (Ponindose de pie) Veremos quin puede ms; si don Florencio Carrindanga o don Juan Carricoche! (Aparte) A la fija que Carrindanga. Y a m, pap? No me busca una dama de compaa? Ya le he dicho que cuando hablan los mayores Oh, qu embromar, tambin! (Vase furioso por la izquierda). Aurelia, llama a Lil para saber si est conforme con su dama de compaa. (Acercndose a la derecha) Lila! (Aparte) Si no fuera por mi mujer le haca un tirito a la italiana.

FLORENCIO: TOTN: AURELIA: TOTN:

FLORENCIO: JUAN:

JUAN:

AURELIA: JUAN:

FLORENCIO: AURELIA:

FLORENCIO: TOTN: AURELIA: TOTN: JUAN:

ESCENA VI
Dichos y Lila. Luego Totn.
LILA: JUAN:

(Entrando) Llamaban? S, es para hacerte saber que la seora, desde hoy se queda en casa en calidad de dama de compaa tuya. Ests conforme? Me basta con que lo estn ustedes. Bien, ahora pasemos al comedor porque el almuerzo est listo. Yo, pap, me encuentro un poco mal, por lo que me quedar aqu. Adems, tampoco tengo apetito.
299

FLORENCIO:

LILA: JUAN:

JUAN:

LILA:

FLORENCIO:

298

FRANCISCO E. COLLAZO

antologa de obras de teatro argentino

la dama de compaa
FLORENCIO:

(Aparte) Yo s! (Alto, a Lila) Arrivederci alora! Qui si guarisi! (Se dirige al comedor, pero Juan lo detiene y le habla aparte). No, luego comer usted. Ahora es preciso que no la abandone. Que no la abandone? (Aparte) Lo que siento es abandonar el almuerzo.
Vse Aurelia por izquierda.

ESCENA VII
Lila y Florencio. Luego Totn.
FLORENCIO:

JUAN:

(A Lila) Sabes que mi disfraz me est proporcionando unos momentos agradabilsimos? Lo que es a m no me divierte nada. Pero, pasando a otra cosa: sabes que has tenido un capricho raro al no querer ir a almorzar? (Sentndose en el sof) No creas que ha sido un capricho. Si as lo hice, es porque temo cada vez ms que mi padre llegue a descubrir este embrollo y por eso he querido evitar toda conversacin entre t y l. Tienes razn. Ya en la entrevista que tuve hace un momento, estuve a punto varias veces de darme a conocer; cuando tu padre, sin saber, me estaba llamando de todo. (Sentndose junto a Lila) Y si he podido contenerme, te juro que slo ha sido por ti, (Acaricindola) mi amor, mi bien, mi nica ilusin.
Aparece Totn que se sorprende al verlos.

FLORENCIO:

LILA: FLORENCIO:

JUAN:

S; qudese! Eso de hallarse mal es un pretexto para quedarse sola y poder verse con el sinvergenza se de quien le habl. Comprende? (Aparte) Ya lo creo que lo comprendo! Mientras tanto, voy a hacer que le preparen una cama en el cuarto de mi hija. In la istancia di vostra figlia? Pero, pap! En mi cuarto? No es posible! Cmo que no es posible? Claro! Mi habitacin es muy pequea. No importa. (Aparte, a Florencio) De noche es cuando usted debe estar ms cerca de ella. Hay que vigilarla constantemente. (Vase por izquierda).
En el mismo instante entra Totn quien se acerca cautelosamente a Florencio.

LILA:

FLORENCIO: JUAN:

FLORENCIO:

FLORENCIO: LILA: JUAN: LILA: JUAN:

TOTN:

(Desde la puerta) Si se habr tambin mi hermana enamorado de la italiana! Estara rico! Ja ja ja!
Al or la risa, Florencio se pone de pie; Lila, asustada, hace lo mismo.

FLORENCIO:

TOTN:

(Aparte, a Florencio) Hermosa! Preciosa! (Vase corriendo por la izquierda). (Soltando la carcajada) Tinterillo!

(Aparte, viendo que es Totn) Imbcil! Venir a interrumpir en lo mejor! (A Totn) Qu quieres? (No sabiendo qu decir) Dice pap que vayas, que tiene que hablarte. A m? No s qu querr decirme (Vase izquierda).

LILA: TOTN:

FLORENCIO:

LILA:

300

FRANCISCO E. COLLAZO

antologa de obras de teatro argentino

301

la dama de compaa

ESCENA VIII
Florencio y Totn.
TOTN:

FLORENCIO:

No, no lo soy. A m me falta algo que en ninguna mujer debe faltar. No comprendo qu puede ser. Pues bien, se lo dir: me falta la belleza. Pero, si para m usted es demasiado hermosa. S Usted con halagos quiere seducirme para luego abandonarme engaada Ay, qu desgraciada soy! (Finge que llora). (Angustiado) No se aflija (Acaricindolo) Yo la quiero mucho No Su amor es una farsa (Sigue fingiendo que llora). (Sentndose junto a Florencio) Le juro que no Sin usted, yo no podra vivir. (Resuelto) Pues bien; deme prueba de su amor. Una prueba? Aunque sean cien! Pdamela usted misma. (Notando un anillo que tiene Totn en el dedo. Aparte) Qu idea! Aqu me armo! (A Totn) Pues bien, deme usted ese anillo que ser un smbolo de nuestro compromiso de amor. Mi anillo? Con toda el alma! (Se lo saca). Me permite que se lo coloque? Le ruego que no me apriete los deditos; soy tan delicado delicada! (Florencio le tiende la mano). (Tomndosela) Qu felicidad! (Aparte) Qu mano peluda! (Le coloca el anillo). Me permite usted que le bese la mano? Ay, no! Eso no es posible! (Se la retira). S Permtamelo usted!
303

TOTN: FLORENCIO: TOTN: FLORENCIO:

(Acercndose a Florencio) Estaba desiderando con tuta lanima que arrivase cuesto momento. Qu momento? Hable en castellano que yo conozco todas las lenguas! El momento ste, en que solos yo y usted pudiera declararle sin que nadie nos oyera la pasin que usted ha hecho nacer en mi pecho. Yo? (Aparte) Si estar loco, ste! S; usted que me ha fascinado con su hermosura sin igual. (Aparte) Ah! Ya comprendo. Voy a seguirle la farsa. (Alto) Y qu pasin siente usted por m? Una pasin santa y pura que me hace soar en una felicidad que quiz nunca alcanzar. (Aparte) Yo creo que no! (Alto) S; ustedes los hombres, son todos as. Empiezan jurando amores y despus se burlan de nosotras, dejndonos humilladas con nuestra vergenza! No, pero yo le juro que yo S; ya s lo que va a decirme: que usted no es igual a los dems. No me convence. Cmo quiere que yo crea en un amor que desgraciadamente comprendo que no es sincero? Pero, por qu? Porque usted, un joven rico, con un brillante porvenir, nunca llegar a fijarse en una mujer como yo. Pero, acaso no es usted igual a todas las mujeres?

FLORENCIO:

TOTN:

TOTN:

FLORENCIO: TOTN: FLORENCIO:

FLORENCIO: TOTN:

FLORENCIO: TOTN: FLORENCIO:

TOTN:

FLORENCIO:

TOTN: FLORENCIO:

TOTN:

FLORENCIO:

TOTN: FLORENCIO:

TOTN:

TOTN:

FLORENCIO: TOTN:

302

FRANCISCO E. COLLAZO

antologa de obras de teatro argentino

la dama de compaa
FLORENCIO: TOTN: FLORENCIO: TOTN: FLORENCIO:

Sea (Vuelve a tendrsela). (Besndola) Soy el hombre ms feliz! Cmo se llama usted? Yo? Lolita Ay! A m me gustan mucho las Lolas. A m tambin; (con el t con leche sobre todo).
En ese momento aparece Lila que se sorprende de la escena. Totn lo nota.
TOTN: FLORENCIO: LILA: FLORENCIO:

mujer que el que podemos brindarle yo o su madre. La de l! Naturalmente; la de l y la ma. (Se sienta) Entonces es en parte disculpable. (Acaricindola) Jrame otra vez que nunca llegars a olvidarme y que siempre sers ma, aunque se oponga el universo entero. (La abraza). (Entra por izquierda) Otra vez abrazados! Oh, qu embromar, tambin! Yo no puedo consentir que mi hermana me desbanque. Le avisar a pap. (Vase).
Florencio, al sentarse en el sof, tendr cuidado de dejar que se vean los pantalones por debajo del vestido
FLORENCIO:

TOTN:

Oh, qu embromar, tambin! Ya tuvo que venir Lila a fastidiar! (Aparte a Florencio) Hasta luego, mi vida! Hasta luego (Aparte) Otario! (Yndose por izquierda) sta es una bolada segura! (Aparte, mirando el anillo) Lindo candidato al pearol! (Apenas desaparece Totn, suelta una carcajada estrepitosa). Esto s que es divertir!

FLORENCIO: TOTN: FLORENCIO:

Repteme una vez ms que soy tu nico amor sobre esta tierra y que nunca dejars de amarme! Lo juro!

LILA:

ESCENA IX
Lila y Florencio. Luego Totn.
LILA:

ESCENA X
Dichos ms Juan, Aurelia y Totn.
JUAN: TOTN:

(Avanzando) Lo que est haciendo con mi hermano es inicuo. Y qu quieres que haga? Quieres que me descubra? (Cambiando de tono) Pero, dime, no tienes un espejo? Para qu? Para ver si realmente soy bonita o si tu hermano es tan ciego como zonzo. El pobre criado entre polleras, no conoce otro amor de
FRANCISCO E. COLLAZO

(Dentro) Pero, es cierto lo que decas, muchacho? (Entrando por izquierda seguido de Juan y Aurelia) Las ves? Ah estn juntas como dos palomitas en el palomar. S, Florencio de mi alma! Tuya para siempre! Eh? Qu significa esto? Lo ha llamado Florencio! se es el nombre de Carrindanga! Pero, qu veo! (Notando los pantalones de Florencio) Y esos pantalones, mujer? Nos ha engaado! Ah, canalla!

FLORENCIO:

LILA: JUAN:

LILA: FLORENCIO:

LILA:

AURELIA:

304

antologa de obras de teatro argentino

305

la dama de compaa Juan y Aurelia se precipitan sobre Florencio y Lila.


TOTN: JUAN:

siempre que no se opongan mi hija y mi seora.


LILA: AURELIA:

(Saltando de contento) Cmo me gusta! Cmo me gusta! (Arrastrando a Florencio hacia la izquierda) Venga para ac, seora italiana! (A Lila) Y a usted, seorita, no se le cae la cara de vergenza? (Refirindose a Totn) Ese mequetrefe es el que ha metido la pata! (Aparte) Suerte que me queda el anillo. Caballero! Creo que no podr usted negar No, seor. Amo a su hija con un amor tan puro, que me hubiera llevado a cometer cualquier disparate. Ya dos veces he solicitado su mano y he sido rechazado. Y lo rechazaremos siempre. S, seor, siempre! Ustedes fundan su oposicin en el hecho de ser yo un artista? S, seor. Pues bien, yo estoy dispuesto a abandonar el arte con tal de conseguir la mano de Lila. Y con qu cuenta usted para casarse? Cuento con un capital de $30.000 que constituyen el legado de un to mo, fallecido hace pocos das y estoy dispuesto a invertir en compaa de usted (A Juan) ese capital, para que fundemos un sanatorio para toros tuberculosos. Pasar por lo tanto de artista, a ser socio de la firma Carrindanga y Carricoche. Estn ustedes conformes? (Aparte) Qu modo de macanear! Por mi parte, no hallo inconveniente en ser su suegro,
FRANCISCO E. COLLAZO

Al contrario, pap! Y yo, tampoco. Pero, si no me equivoco, se es mi vestido y mi peluca. (Oyendo lo que dice Aurelia) S, seora. Ah dentro los he encontrado y me han servido perfectamente. Y yo que me haba enamorado de un hombre. Oh, qu embromar, tambin! Bueno, ya que todo se ha arreglado, pasemos al comedor a concluir de comer. Yo todava no he empezado, pero, en fin (Al pblico) Si ustedes (Interrumpindolo) No, Florencio! (Imitando la voz de Totn) Oh, qu embromar, tambin! Si ustedes gustan atraquen sin cumplimientos.
Teln.

AURELIA:

FLORENCIO:

FLORENCIO:

TOTN:

JUAN: FLORENCIO:

JUAN:

FLORENCIO:

AURELIA: JUAN: FLORENCIO:

TOTN: FLORENCIO:

JUAN: FLORENCIO:

AURELIA: FLORENCIO:

FIN DE LA OBRA

JUAN:

306

antologa de obras de teatro argentino

307

Cigalito
Jos Eneas Ri

> Cigalito Monlogo.

ACTO NICO
Teln corto de calle. Aparece un pillete con un cigarro en la boca; roza en el suelo un fsforo, al apagrsele:

Pucha digo! Salt la cabeza y con el faso apagao me se qued de araca. Geno! A pechar jego. Pero como soy tan pibe nadie me da.
Pausa.

Si pasa un gringo de cachimbo de pecho, aunque al meter el faso de un soplido me haga tragar las cenizas. Esto de estar sin fsforos! Otros podrn, pero yo: no. Creo que en vez del pecho, lo primero que chup, fue un cigarro de hoja. Era un purrete as, ni saba decir mam, pero saba decir: Che Lunfa, dame un cigalito. Y de ah me se qued pa'siempre: Cigalito. Tengo otro nombre, segn dice mi mam, pero ella misma me llama: Cigalito, los muchachos ni qu hablar, y todos! as que quers o no quers soy pa'todo el mundo. Cigalito.
Al pblico

Pa'ustedes tambin soy Cigalito. Cigalito sin fsforos pero con tres cobres ja, ja, ja!
antologa de obras de teatro argentino
311

cigalito Pausa.

A los cobres quien raye. Al gruyo? A la raya? A lo que quieran. No respeto marca ni pelo.
A uno del pblico.

mama y es pobre. Yo tambin soy No ven mis pantalones?


Muestra la parte posterior remendada.

Quiere jugar Ud.? Eh? me tiene miedo. Si soy un gil de campaa.


Revoleando los cobres.

No ve? Seca, seca, me sequ con tres secas. Ah tiene, si hubiera jugao, me la daba chanta por otario.
Transicin.

Y nadie me ayuda. Pucha digo! Antes era otra cosa, el Lunfa casi siempre me daba baratos los diarios, pero desde que se fue por Triunvirato, me se dentr una yeta ms grande que Buenos Aires y ms triste que la Chacarita. Pucha digo! No ser ms grande pa'entrar de botn. Eso de lucir la lata pa'apalear u el bufoso pa'darse corte. Pucha que me gusta! No dejaba cristo con cabeza!
Pausa.

No tan otario. Si todo es parada. Tenemos mueca. Poca cosa!


Con irona.

El otro da, un amigo del Lunfa, uno que labura as


Signo del robo.

No solo pa'l cobre, sino tambin pa'las biabas. Causa de los biabazos que le puse en el escracho al Rusito, me se chup una tipa ms de buten. Saben por qu? Todo porque se me vino mojar la oreja y pa'mojrmela m, hay que tener ms agua que la drsena y un puo ms grande que el Teatro Coln. Ya ven, un da en casa, dos por la calle y recin gelvo mi casa. Pero no via ir, mi mama me la va'dar, por que no le llevo la menega. Pucha qu estrilo! Tenerla que alimentar, como si yo fuera el padre de mi mama. Est fresca! Hoy me parece que se va'dormir con el garrote esperndome. Si tengo razn, no encuentro ningn otario pa'afanar. Ya se fue al tiempo de los otarios, hoy pa'verlos, hay que tener los ojos ms grandotes que el foco La Prensa. Claro, ustedes los cobres ni corte me han dao. Pucha digo! No poder catar un merlo pa'llevarle algo la vieja. Al fin y al cabo es mi

me propuso un trabajito de campana, ya me iba'arremangar, ver si ganaba p'al bulln, pero la Chicha, una pebeta, que vende diarios, me dijo, casi llorando: No Cigalito, no hagas eso, eso es malo, mir que si te catan, te la dan pa'toda la siega. Ya s, pero me vas dar de comer? le pregunt. Entonces ella, qu buena, la pobre! me llev frente su casa, me hizo esconder entre la cicuta, pa'que la mama no me viera, la esper, y al ratito se me vino A qu no saben con qu? Con una taza grandota de mazamorra. La pucha qu rica, era! Ni en el Pars Hotel, la deben hacer tan rica!
Pausa.

Ahora l'ando buscando la Chicha, as me da mazamorra,


Gritando con entonacin peculiar de pilluelo.

Chicha! Chicha! Ustedes no lhan visto si estaba en la puerta del Apolo pidiendo contraseas? No? Debe estar en su casa. Me voy pa'all. Camino, camino, con este elctrico
antologa de obras de teatro argentino

312

JOS ENEAS RI

313

cigalito Seala las piernas.

me bajo en la puerta, y pa'que salga, le hago este silvidito


Silva. Pausa.

Un da, culpa ma, nos enojamos y m me se dio un estrilo, que le refreg la. mazamorra con taza y todo por la jeta. Hasta por los ojos comi mazamorra! Ella se puso gritar, entonces yo de miedo la mama, espiant.
Transicin.

Ser que la Chicha es ms gena que todos juntos? S, es gena porque me quiere. Yo tambin la quiero, mucho! mucho! Verd que no es malo quererse? Si a Ud. seor, una mujer le diera, mazamorra, verd que la querra?
Pausa.

Han visto!
Transicin.

Pero Ud. es grande, yo soy un pebete.


Transicin.

Despus me daba una lstima pasar por al lao de ella, sin hablarla! Pona una cara la pobrecita! Pucha digo! El otro da, en la Avenida, un muchacho le quiso romper los diarios y yo no pude aguantar ms, me le fui al humo y pias le dej la jeta sin ganas pa'chupar naranjas. La Chicha se ri! yo ni poda chamuyar, la agarr de las manos y le encaj un beso ms fuerte! Dios te libre! Los dos empezamos a temblar de miedo. Qu otario fui! Ella se puso colorada y sali disparando. Yo no saba qu hacer, pero al verla correr, me puse correr detrs de ella, la alcanc, y como dos amigos, nos fuimos otra vez, comer mazamorra. Me pareci ms rica! Se hizo de noche, ella se qued, y yo me tuve que venir al centro. Dios te libre hermanito! Senta una cosa, adentro, que ni poda caminar. Una tristeza, que ni cuando me se muri mi tata la sent! Pucha digo! Pareca que estaba muerto, me se aflojaron las canillas y me ech sobre un umbral. No a dormir! Altro que dormir!: a pensar. Pens. Saben qu? En la Chicha no, me da vergenza decirlo.
Reflexionando

Las palomas son ms pebetas y se dan besos. S! yo las he visto y las moscas tambin.
Pausa.

Y los mosquitos? Yo no los he visto, son tan chiquitos, pero deben besarse tambin. Como hay tantos en verano
Pausa.

No importa, cuando sea ms grande, me caso con la Chicha, si no entro de botn, trabajo, alquilo un cotorro en un convento, ella har la mazamorra y comemos los dos solitos. Solitos? Y si tenemos pebetes? Pobrecitos! Si no alcanza la mazamorra! Bah! Si son chicos con un granito se empachan. Cuando sean ms grandes, que se embromen como yo, que vayan buscarlos la calle como los gorreones. Que se va 'hacer!
Pausa.

Debe ser malo querer, no? Si fuera bueno, todos me hubieran dao, como la Chicha, mazamorra.
Pausa.
314

As que ya saben, me caso. Si le dicen mi mama, no los invito pa 'l baile. Va haber confites, caf, caa, de todo. Va'estar la gurda. No vayan faltar eh? Aunque sea pa'ver me bailar con la Chicha. Pucha que me gusta el tango. Uds. no saben? Es pan comido: Gueno, les vi ensear, pero
antologa de obras de teatro argentino
315

JOS ENEAS RI

despus me van dar un fsforo y un cigalito. Eh? geno. Manyen: se gacha el funshe sobre los ojos, se encojen los hombros, se camina como pisando huevos, se agarra la cartona por lo ms delgao, y silvando, como silva Cigalito, se la hace girar de esta suerte: Many:
Bailando mutis.

TELN

316

JOS ENEAS RI

entre bueyes no hay cornadas


Jos Gonzlez Castillo

> entre bueyes no hay cornadas Sainete en un acto, en verso.

PERSONAJES
MAMERTO PETRONA RANA CHURRINCHE

Luis Vittone Lucrecia Borda Enrique Muio Alberto Ballerini

ACTO NICO
Teln corto de calle de arrabal.

ESCENA I
Mamerto sale aludindose a alguien.
MAMERTO:

Pucha digo con la piba que se ha vuelto desdeosa!

antologa de obras de teatro argentino

321

entre bueyes no hay cornadas

O se ha crido la roosa que la va a llevar de arriba? Ya me tiene hasta estufao con tanto servir a ust Sin duda porque me ve da y noche aqu parao, como maniqu en venta o matungo 'e vigilante se me hace la interesante y la va de cascarrienta Pero la pobre est errada, porque con Mamerto Pita no se juega a la bolita, ni lo empacha la cuajada Pues no faltaba otra cosa; que, a m, que soy tan cabrero, me cate pal entrevero tan de luego una mocosa! Pucha! Si cuando me acuerdo lo que me hace esta trompeta, como italiano con yeta hasta los dedos me muerdo! A m que all en los Corrales, cuando todava era pebete, era el dios del firulete, el rey de los carnavales Que no hubo hembra ni bailongo en los que yo no imperara,

ni hombre que no me envidiara desde el Temple hasta el Mondongo. Pucha digo! Esto es desgracia!
Pausa.

Me acuerdo de Filomena que entonces era una nena que andaba vendiendo gracia, me deca en un transporte de esos de abierta pasin: Sos, chino, una tentacin cuando te prends al corte Quin se te resiste a vos cuando vens de parada y le hacs una dentrada de esas que no se ven dos? Con esa palabra ardiente y esa labia de dotor y ese chambergo cantor requintao sobre la frente y esa miradita ahijuna! que va incendiando pasiones y ha ensartao ms corazones que la dagae Pastor Luna No me quiero ni acordar! Cmo se muda el destino! Aura, en cambio, como un chino, no hago ms que estrilar y hasta abandono la tumba

322

JOS GONZLES CASTILLO

antologa de obras de teatro argentino

323

entre bueyes no hay cornadas

por prenderme a la limeta que cuando uno est de yeta su mesmo perro lo chumba!

o ciego, vera al revs o no vera nada No?


PETRONA: MAMERTO:

As ha de ser Y de hi? Nada. Ser la damnificada, (Saca un reloj). la duea de este rel. (Al verlo) Ay! Un relojito. A ver! Qu lindo! Y es de colgar. Y me lo va a regalar? Claro. Pa quin ha de ser sino pa ust? Qu bonito! Cunto le cost? A m? (Aparte). Nada! El susto y la disparada El qu dice?

ESCENA II
Mamerto, Petrona.
MAMERTO: PETRONA: MAMERTO:

PETRONA:

Oi Dio! Alumbr redepente! Qu es eso? Se ha encandilao? As ha 'e ser. El resultao de mirar el sol de frente Pues mrelo de costao o de atrs. Es que es redondo y en l no hay frente ni fondo alumbra de cualquier lao. Pues colquese anteojera. Dir anteojos Igual da. Que de fijo no ser pa m el mal de su ceguera. Le parece? Es que as es. No crea, por descontao si yo fuera encandilao
PETRONA: MAMERTO: PETRONA: MAMERTO: PETRONA: MAMERTO: PETRONA: MAMERTO:

PETRONA:

MAMERTO:

PETRONA:

MAMERTO:

PETRONA: MAMERTO: PETRONA:

El relojito Ah! Cuarenta y al contao. Qu caro! Si es de oro muerto. Ah! Muchas gracias, Mamerto No se hubiera incomodao. De nada.

MAMERTO: PETRONA: MAMERTO:

MAMERTO:

324

JOS GONZLES CASTILLO

antologa de obras de teatro argentino

325

entre bueyes no hay cornadas


PETRONA: MAMERTO: PETRONA:

Bueno, adis, eh? Oiga, prenda Est apurada? Cmo no! Muy ocupada. Hasta luego. Digam. Qu dice? Tengo que hablarla Bueno, pues, hable ligero. Ya sabe lo que la quiero Vea; dejemos la charla pa otro da No ha de ser Por favor. Est el patrn y me va a ver del balcn Pero qu tiene que hacer? Ir al mercado y temprano Bueno la vi acompaar. Ah! Eso no! Qu ira a pasar si nos vichara mi hermano? Su hermano? Qu! No saba? No. Qu raro! Es un tigrero, peliador y bochinchero, terror de la polica Mire, yo no soy un gato.
JOS GONZLES CASTILLO

PETRONA: MAMERTO:

Es que l tambin es as (Ademn). No importa. Dara en m con l'horma de su zapato. Pues eso es lo que no quiero: que se vayan a peliar. No tema. No va a llegar la sangre hasta el matadero. Bueno, entonces, djeme, por favor Pues le har el gusto Pero vea: no es de susto por su hermano Ya lo s. Bueno. Adis. Un momentito El qu? Me va a permitir que no me la deje dir sin ponerle el relojito en el pescuezo Aura no! Por qu? Tambin tiene miedo? Eso no Y entonces, puedo colocarlo?

PETRONA:

MAMERTO: PETRONA: MAMERTO: PETRONA: MAMERTO: PETRONA:

MAMERTO:

PETRONA:

MAMERTO:

MAMERTO: PETRONA:

PETRONA:

MAMERTO: PETRONA: MAMERTO: PETRONA:

MAMERTO: PETRONA: MAMERTO:

MAMERTO: PETRONA: MAMERTO: PETRONA:

PETRONA: MAMERTO:

PETRONA: MAMERTO:

MAMERTO:

326

antologa de obras de teatro argentino

327

entre bueyes no hay cornadas


PETRONA: MAMERTO:

Pongal. (Lo coloca). Ya est. Ay! Qu mano fra! Le parece? Es que es verdad. El tiempo. Ser la edad. Mano fra, amor de un da Eso es cosa del refrn Pero muy cierta No crea. Est errada. Y pa que vea: el hombre es como el volcn; tiene cumbre y tiene centro como otra cosa cualquiera Tendr nieve por afuera, pero lleva fuego adentro! Lindo! Bueno: adis, Mamerto. Adis! Cundo la ver? Maana, en el matin de Los Parias del Desierto. (Mutis). (Solo). Adis! Linda prenda, ahijuna! Y dice la gente pava, si a uno se le cae la baba,
MAMERTO: RANA: MAMERTO: RANA: RANA: MAMERTO: RANA: MAMERTO:

PETRONA: MAMERTO: PETRONA: MAMERTO: PETRONA:

que es un golpeao de la cuna! Pucha digo! Si supiera mi mujer lo del rel ella que se lo espiant a un otario qu cabrera!

ESCENA III
Mamerto, Rana.

MAMERTO: PETRONA: MAMERTO:

Qu dice, amigo Mamerto? Oi Di! El Rana o me he chingao... Ni que estuviera aublao No, hermano. Te cria muerto. Como has andao tan perdido Los negocios Te lo creo. Por la pinta ya lo veo, que al meno has enriquecido. No crea, amigo, que es bola: como el cometa, en mis danzas suelo tener mis tardanzas, pero aparezco con cola. Con cola y con lucecita Qu quiere! Lo da el oficio Habrs despuntao el vicio?

RANA: MAMERTO:

PETRONA: MAMERTO: PETRONA:

MAMERTO:

328

JOS GONZLES CASTILLO

antologa de obras de teatro argentino

329

entre bueyes no hay cornadas


RANA: MAMERTO:

Yo no tomo (Aparte). Agua bendita.


RANA: MAMERTO: RANA:

Con que ya sabs, che, Rana, si ests dispuesto a pagarlo Espere: tengo que hablarlo Sin duda, alguna macana No crea; es algo muy grave y en que lo preciso mucho (Como ponindose en guardia). Pods largar, ya te escucho. Pues igame. Usted ya sabe que soy amigo seguro incapaz de una chanchada si se me hace una gauchada en algn trance de apuro A m de eso no me habls en cuestiones de constancia, asign la circunstancia procede el hombre As es. Y ser. Pero no en m, no hay regla sin excepcin Bien. Deja la introduccin y vamo al grano. Segu. Pues, como deca primero: me he metido a explotador de minas

RANA:

Y cansao del retroceso que me dan las chupandinas, me hice explotador de minas. De carbn? De carne y hueso Ya te entiendo. Buen empleo! Qu quiere! Mis condiciones y algunas otras razones me obligaron Te lo creo. Que as es la vida, amigaso, como dice don Laguna; hoy nos re la fortuna, maana nos da un guascazo Y este mundo es un fandango, y el que no baila un panete, y, amigo, pal firulete (Ademn) qu quiere! Estoy por el tango Yo en cambio siempre alumbrao. Qu es eso! Limpia faroles? No, hermano: inspecciono alcoles A cinco el vaso? Al contao.

MAMERTO: RANA: MAMERTO: RANA:

MAMERTO:

RANA:

MAMERTO: RANA:

MAMERTO:

RANA: MAMERTO: RANA:

MAMERTO: RANA: MAMERTO: RANA: MAMERTO:

MAMERTO:

RANA:

330

JOS GONZLES CASTILLO

antologa de obras de teatro argentino

331

entre bueyes no hay cornadas


MAMERTO:

Que en el amor dan placer y dan dinero Eso es. Y como ando escaso por aura de mineral, le he dirigido a una un pial, que vale un Per, amigaso Es criolla? Como el puchero. Buena moza? Y gordinflona, con un lujo 'e la madona y un andar tan retrechero que se va cayendo sola como si tuviera callo. En fin, Mamerto, un formayo estraqun de gorgonzola. Me gusta por el olor. Epla! Se pas de punto Es queso por el conjunto: no le conozco el sabor. Disculp. Fue, un chiste, hermano. (Anotando en el puo). Me gusta. Lo vi apuntar. Yo suelo colaborar en el Picaflor Mariano! Bueno. Prosegu.
JOS GONZLES CASTILLO

RANA:

RANA:

MAMERTO: RANA: MAMERTO: RANA:

Es el caso que la mina, que es de bute, vive con un farabute que, segn dice, es tigrazo. Segn ella, el individuo fue metedor, en su tiempo, bailarn del Pasatiempo, y de nombre conocido; emperador del bailongo y rey de los carnavales, desde el Bajo a los Corrales y del Temple hasta el Mondongo. Oiganl! Prosegu, hermano; ser algn viejo rival. Capaz de abrirle un ojal al papa del Vaticano Que ha dejado de pasiar, pero conserva las maas y al oirle tantas hazaas, es claro, me hizo dudar del xito Muy bien hecho: la temeridad, che, Rana, suele ser una macana que no da ningn provecho. (Breve pausa). Y me vens a buscar pa ayudarte en la milonga?
333

MAMERTO:

RANA:

MAMERTO: RANA:

MAMERTO: RANA:

MAMERTO:

MAMERTO:

332

antologa de obras de teatro argentino

entre bueyes no hay cornadas


RANA: MAMERTO:

Si no hay nada que se oponga Al contrario. Es de acetar la confianza 'e la misin con que honrs mis condiciones, y a ms que en los revolcones me gusta dentrar de pin Lindo! Que yo tambin era, all en el pasado tiempo, tigrero en el Pasatiempo y donde quiera que fuera, y aunque pesao pa saltar, me gusta aura en la vejez, los juegos de la niez por consuelo ejercitar Ah, tigre! Y vamos a ver: cul es tu plan? Ponga y meta, salga pato o gallareta Es mi modo 'e proceder Qu brbaro! A pualadas vas a afilar a la mina? No, hombre. Eso es ya pamplina. Pa ella tengo mis tiradas. De esas te hablo. Cules son?

RANA:

Espiantarla, y en el caso que broncara el bacanazo, drsela de elevacin Bien pensao. Y ella la ir con el plan? Yo creo que s. Para eso la tengo as: (Ademn). y es seguro que las va. Y en qu fundas el fijazo? En que yo, pa que cayera, le regal una pulsera y un bobo de oro machazo que le afan a una italiana El bobo es chico? Grandote. De colgar? S. En el cogote. Cmo se llama ella? Juana. Juana? Decime, a qu viene la interrogatoria esa? Nada Segu Me interesa por lo curioso Ella tiene laburo?

MAMERTO:

RANA:

RANA: MAMERTO:

MAMERTO: RANA:

MAMERTO: RANA: MAMERTO: RANA: MAMERTO: RANA: MAMERTO: RANA:

RANA: MAMERTO:

RANA:

MAMERTO:

RANA:

MAMERTO:

MAMERTO:

334

JOS GONZLES CASTILLO

antologa de obras de teatro argentino

335

entre bueyes no hay cornadas


RANA:

Empaquetadora de una gran cigarrera Va de noche? No, de da Gana? Cincuenta por hora Buen bocado. Macanudo. Y vive, che? En un altillo que tiene en el conventillo el pardo Sixto Mangudo Aja! Y se llama Juana, trabaja de cigarrera, china gorda, zandunguera, que tiene un bacn muy rana? Esa misma. La manyas? Hace rato! Y qu decs? Que creo que a esa perdiz, hermano, no la cazs. Por qu? No vas a poder. Le tenes miedo al enredo? Qu miedo le vi a tener! Y entonce?
JOS GONZLES CASTILLO

MAMERTO:

Hermano, no puedo: esa mina es mi mujer! Su mujer! Pues me ha fumao. Qu quers! As es la vida Pero, en fin; fue una partida en la que me he equivocao Y lo mismo es en todito El hombre, hermano, propone, pero la suerte dispone. Y dgame: el relojito habr pasao a su mano? Y entonces? Y es claro, ahora dormir en La Previsora o en el Bric a Brac No, hermano. Precisamente, con l qued as (Ademn) con una mina De dnde, che? De esa esquina. De cul? Del palacio aqul. Joven, che? Como una flor Chinita y muy comadrona Cmo se llama?

MAMERTO: RANA: MAMERTO: RANA: MAMERTO: RANA: MAMERTO: RANA:

RANA: MAMERTO: RANA:

MAMERTO:

RANA:

MAMERTO: RANA:

MAMERTO:

MAMERTO:

RANA: MAMERTO: RANA: MAMERTO:

RANA: MAMERTO: RANA: MAMERTO: RANA: MAMERTO:

RANA: MAMERTO: RANA: MAMERTO: RANA:

RANA:

336

antologa de obras de teatro argentino

337

entre bueyes no hay cornadas


MAMERTO: RANA: MAMERTO: RANA: MAMERTO:

Petrona. Linda? Una malva de olor. Es sola? Tiene un hermano que, segn ella, es tigrero, metedor y ms cabrero que perro e napolitano Y ust qu le piensa hacer? Espiantarla, y en el caso que broncara el bacanazo se las tendra que ver Y, precisamente, che, vos pods prestarme ayuda. Ella est? Muy macanuda. Maana va a un matin al que yo tambin voy Y? All no ms se la da? Es claro. Y ella la ir? Cmo no! La tengo as. (Ademn). Con el bobo? Ni qu hablar! Cundo se lo dio?

MAMERTO:

Hace un rato. Qu decs? Que ust es muy gato, amigo, pa enamorar. Por? Porque la ha equivocao. Tan difcil la encontrs? Y el hermano? Lo manys? Es un tigre disfrazao. Pero entre los dos, che, Rana Es que yo no vi poder Le tens miedo a la cana? Qu miedo le vi tener! Es que esa mina es mi hermana! Tu hermana? Pues me ha fumao! As es: el hombre propone pero la suerte dispone En fin, Rana: la he chingao Bueno. Ahora s: yo lo invito que pillemos la matina A la sal de la mina (Aparte). Y la vuelta el relojito
Mutis ambos.

RANA:

MAMERTO: RANA: MAMERTO: RANA: MAMERTO: RANA: MAMERTO: RANA: MAMERTO: RANA:

RANA: MAMERTO:

RANA: MAMERTO:

MAMERTO: RANA:

RANA:

MAMERTO: RANA:

MAMERTO: RANA: MAMERTO: RANA: MAMERTO: RANA:

MAMERTO: RANA:

338

JOS GONZLES CASTILLO

antologa de obras de teatro argentino

339

entre bueyes no hay cornadas

ESCENA IV
PETRONA:

pa llegar a Martn Biaba (Burlona). Ay, no me pegues, por Dios! Mir, a m no me farris Me vas a decir quin es se que estaba con vos hace un rato chamuyando Mi hermano Ments! Dec: quin era se? Y bueno: s! uno que me estaba afilando Ese reo! Hasta me da asco! Qu hacs asqueroso! Un reo! S, un ranfaoso. Mejor que vos Avis! Compararme a ese borracho! S! Vos no tomas en latas Dejalo! Lo va manyar no pone ese reo el escracho Pero l ha puesto un rel donde vos no pones nada (Muestra el reloj). Pasa p'ac desgraciada!
Petrona, Churrinche.
CHURRINCHE:

CHURRINCHE:

(Imperativo). Ven p'ac. Ya hace rato que me tens con la espina de la duda, que vos, china, me toms pal patronato, y como Pero Esperate! Djame explicar, ahijuna! No me he cado de la luna ni tengo pelo e pajuate; y aunque lo toms a mengua y disculp la franqueza el que sobra en mi cabeza me est faltando en la lengua y hablo as lo que me viene que el que en tal gella se planta debe cantar cuando canta con toda la voz que tiene Martn Fierro! (Amenazador). No seas pava! que si me hacs estrilar, de Fierro me vi pasar

PETRONA: CHURRINCHE:

PETRONA: CHURRINCHE:

PETRONA:

CHURRINCHE:

PETRONA:

CHURRINCHE: PETRONA: CHURRINCHE:

PETRONA: CHURRINCHE:

PETRONA: CHURRINCHE:

PETRONA:

CHURRINCHE:

340

JOS GONZLES CASTILLO

antologa de obras de teatro argentino

341

entre bueyes no hay cornadas

(Se lo quita).
PETRONA: CHURRINCHE:

ESCENA V
Churrinche, Mamerto y Rana.
MAMERTO:

Ests fresco! Damel Dejalo! Lo vi manyar (Contemplando el reloj). Y es de oro Y vale cuarenta! (Desarmando el gesto). Bueno. Dejamel a cuenta de lo que acabo broncar Y en cambio quedas as (Ademn). Aura no broncs Ah lora! Cha! si sos ms shacadora que la draga Majest (Observando). Ay! mi hermano Zas! El Rana Spiant (Huyendo por derecha). Ya me ha manyao (Por el reloj). Con ste me he asegurao el bulln pa una semana (A Rana). Manyaste? S. (A Churrinche). Diga, eh! (A Churrinche). Oiga, pts! (Atendiendo). Qu le dola? Me quiere decir qu haca con esa mina aura ust? Si no le parece mal afilando Me parece! (Burln) Ya caigo! Ust pertenece a la liga 'e la moral Bueno, deje 'e compadriar Oh! cuntos somos del mes! Por aura no ms que tres, pero, si quiere cobrar, soy primero (Despreciativo) No hay apuro, porque yo nunca cobr sin laburarla y ust pa m, amigo, no es laburo

PETRONA: CHURRINCHE:

RANA: MAMERTO: CHURRINCHE: RANA:

CHURRINCHE:

PETRONA: CHURRINCHE:

RANA: CHURRINCHE:

PETRONA:

MAMERTO: CHURRINCHE: MAMERTO:

CHURRINCHE:

PETRONA: CHURRINCHE:

CHURRINCHE:

342

JOS GONZLES CASTILLO

antologa de obras de teatro argentino

343

entre bueyes no hay cornadas


MAMERTO:

(Adelantndose) Conmigo va a trabajar (Adelantndose) Dejame; yo estoy en punta S, pueden correrla en yunta La llevo sin castigar Sabe que es tigre? Hace rato. Y para que se den corte, vi firmarles pasaporte pa la calle Triunvirato Si no sabe ni firmar (Sacando el revlver) Pues atjense, chicharras Sus trompas sern pizarras donde vi garabatiar (Acercndose amistoso) Disculpe traiga esos cinco (Desconfiado) Lo dice en farra? Formal. Me he acordado del Penal: son de diez a veinticinco (Guarda el revlver) Y es cierto No son pavadas Por slo diez de presidio es muy caro un homicidio
JOS GONZLES CASTILLO

RANA: CHURRINCHE: RANA: CHURRINCHE: MAMERTO:

Y entre bueyes no hay cornadas (Yndose) Si no fuera por la ley! Cualquiera sera matn (Desdeoso) Juan Moreira de cartn! Qu hacs Juan Cuello de Mey! TELN

RANA:

CHURRINCHE:

RANA: CHURRINCHE:

MAMERTO: CHURRINCHE:

MAMERTO: CHURRINCHE:

MAMERTO:

CHURRINCHE:

MAMERTO:

344

antologa de obras de teatro argentino

345

el retrato del pibe


Jos Gonzlez Castillo

> el retrato del pibe Entrems orillero en verso.

PERSONAJES
JUANA GARABITO

Sta. Lucrecia Borda Sr. Enrique Muio

DECORACIN. BULN BASTANTE MISTONGO, AUNQUE DE ASPECTO "SENCILLO", DE UN MODESTO CONVENTILLO EN EL BARRIO DEL MONDONGO. UNA CATRERA OTOMANA, UNA MESA, UNA CULERA, UN BALDE, UNA ESCUPIDERA Y CUALQUIER OTRA MACANA QUE ME PONGAN EL SALN SIN CARA DE CAMBALACHE Y UNO QUE OTRO CACHIVACHE EN UNO QUE OTRO RINCN. UN ARMARIO ALGO ARRUINAO; ENCIMA DE STE UN PORTRETE Y EL ESCRACHO DE UN PEBETE VESTIDO DE JUAN SOLDAO. UN BAULITO CARCELARIO, Y CUALQUIER REQUISITORIA QUE CONVENGA AL ZANAGORIA QUE ME ARRANYE EL ESCENARIO. AL LEVANTARSE EL TELN, JUANA, BRONCANDO A LA GURDA, ESTAR A LA MANO ZURDA, METIENDO EN UN PAOLN, A MANERA DE BALURDO, UNAS CUANTAS CUCHUFLETAS: CAMISAS, BATAS CHANCLETAS Y UN MANTO DE PAO BURDO. POR LAS PROTESTAS Y EL LLORO SE MANYA QUE EST LA JUANA, ENTRE CON GANA Y SIN GANA DE ESPIANTARSE POR EL FORO; Y DEJARLO A GARABITO, SU BACN, A TODO ESTRILO, CON ESCRACHO DE PABILO, SIN EL MORFE Y SIN CARRITO.

antologa de obras de teatro argentino

349

el retrato del pibe

ESCENA PRIMERA

JUANA:

(Llorisqueando mientras arregla los trapos) Tratarme a m de este modo! Como a una rea cualquiera Cuando le he entregao entera mi vida, mi salud Todo! Todito lo que tena de mujer y enamorada Para ser aura tratada como a cualquier porquera! Y pasarse las semanas enteras y hasta los meses, sin poner aqu los pieses, ms que p'andar con macanas sin dejarme ni un centavo pa una triste pollerita y sacarme hasta la guita que me gano en el conchavo Y al fin, si un da aburrida, le enjareto la cartilla, me amaga con la cuchilla, alzao como leche hervida, y me llama ranfaosa, y me maltrata de fijo dndome cada amasijo hasta dejarme mormosa Pero esto se acaba al fin
JOS GONZLES CASTILLO

Y que estrile lo que quiera Aura, arreglo mi linyera, me pianto y a otro buln! (Transicin. Hace un nudo al lo). Lo que siento es espiantarme sin avisarle siquiera (Transicin). Pero no; si le batiera, sera capaz de matarme (Decidida) Sin decrselo a ninguno es mejor (Contenta) As rabea! (Con intencin) Y si es posible, que crea que m'he espiantao con alguno! (Pausa en la que hace un nuevo nudo). Pobre! Cmo va a sentir cuando no me vea! (Trans. cruel) Bien. Mejor; que sufra! Tambin l mucho me ha hecho sufrir Esto ya est. Aura, vamos! Adis, buln! Pobrecito! Tan lindo! Y tan chiquitito! A ver Cunto hace que estamos viviendo aqu? Uno dos tres Cinco aos! S, cinco. Ajah! (Con dolor) Cinco aos viviendo ac! Pa separarnos despus! Cinco aos!! Aqu naci el nene. (Toma el retrato del armario).

350

antologa de obras de teatro argentino

351

el retrato del pibe

Aqu est. Riquito! (Lo besa). Por qu se muri, negrito? Por qu? Por qu no vivi p'compaar a mamita que lo quera tanto! Eh? No sufrira! No ve cmo llora? Pobrecita! Su tata tambin sera ms bueno, ms carioso! Y usted el rico el mimoso de los dos nuestra alegra! Tan lindo! (Al pblico). Tena apenas tres aos y era un mocito vestido as, de gauchito, con espuelas nazarenas y melena compadrona, saba decir versadas, y dichos y compadradas, lo mismo que una persona Saba tirar la faca con cualquiera y si le entraba, lo ms contento gritaba: (Imita). Tom! Te la puse! Araca! (Trans.) Pobrecito! Si l viviera, ahora ya tendra cuatro aos y nunca los desengaos sufrira de esta manera! (Resig). En fin vamos me lo llevo

(Lo pone en el atado) conmigo! Y si el padre viene, que ni el recuerdo del nene lo consuele a ese malevo! (Medio mutis). (Al llegar a la puerta se detiene). Pobre! Cmo va a estrilar! Me da lstima dejarlo! Tal vez si pudiera hablarlo! Pero, no! Se va a abusar! Y ms si viene curdela, es capaz de creer que l'hice algo malo y como l dice, me recalca alguna muela! (Va a salir). No, vamos noms! San Dios!... (Se detiene petrificada). Ah viene!

ESCENA II
Juana y Garabito. Entra por el foro y deja debajo de la almohada la daga.
GARABITO:

Chao, alma ma!


Ella se repliega a la izquierda.

(Enojado) Buen da, he dicho!


JUANA: GARABITO:

(Hosca) (Notando) Qu es eso? Ya ests con tos?

Buen da.

352

JOS GONZLES CASTILLO

antologa de obras de teatro argentino

353

el retrato del pibe


JUANA: GARABITO:

No s. (Intencin). Ta geno! Cuidala! no sea bronquitis Mejor. Y tenga que ser dotor y aplicarte ungento e tala! Para una pobre mujer buen sistema! Pa cualquiera! Porque segn la ronquera es mi modo e proceder! (Irnica) Y asign venga la mano Claro! Y sign la garganta, (Ademn) pa las hembras: mano santa! pa los machos: cirujano! No conozco ningn macho que diga en qu ests mejor! Porque como buen dotor, al que opero lo despacho! (Despreciativa) Ojeda! no lig nada de los cuarenta millones? No me piachen los riones prefiero la mondongada por lo blanda! Con razn buscs la carne 'e gallina!

GARABITO:

Y qu quers! Me fascina pegar un buen tarascn!


Pues

JUANA:

JUANA: GARABITO:

ya te habrs empachao de los que me has dao a m!

GARABITO:

Mir No digo que s, porque veo que has cociao! (Herida) Ajah! Eso no deca hace cinco aos! Y de hi? Entonce eras bacaray y hoy chiva vieja con cra que apesta con el olor (Ofendida) Tu abuela!... (Ofendido) No te pass! Con los muertos no jugus! (Llorosa) Pa qu me insultas? (Tierno) Mi amor! No ves que ha sido jugando? Ven pa ac! (Rechazndolo). Zalamero! Lo que es con vos ya no quiero saber ms nada! (Chichn). Hasta cundo? Hasta siempre! No digs! S y ahora mismo me voi!

JUANA:

JUANA:

GARABITO:

GARABITO:

JUANA: GARABITO:

JUANA: GARABITO:

JUANA:

JUANA: GARABITO:

GARABITO:

JUANA:

JUANA:

GARABITO:

GARABITO: JUANA: GARABITO: JUANA:

JUANA:

354

JOS GONZLES CASTILLO

antologa de obras de teatro argentino

355

el retrato del pibe


GARABITO: JUANA: GARABITO: JUANA: GARABITO: JUANA: GARABITO:

A dnde? (Hace que se va). No s! (Detenindola). Pero, i Qu quers? No volvs ms? No; te he dicho! (Indiferente) Entonces, chao! (Se sienta al borde de la mesa).
Juana hace mutis lenta y tristemente.
JUANA:

as no ms, porque s? Decime, por qu te vas? Eso lo sabs muy bien: porque con vos ya no hay quien viva. Y yo no puedo ms Ya estoy cansada e' los malos ratos que me hacs pasar; de tu modo de faltar y hasta de tus mismos palos. Aqu no ests un minuto, no tras nada de comer, y cuando te llego a ver, es pa tratarme a lo bruto! a pias y compadradas, y hacerme burla, insultarme, y lo que es pior: a shacarme poco menos que a patadas los cobres (Terrible) Par el carrito! Te duele? Basta! Ya s! (Transicin) Y con quin te vas? No s (Furioso) Epla! Eso s que no almito. (Le toma el brazo).
JUANA: GARABITO:

Oh! Y se manda mudar! Y cree que me v'y a quedar as, como un desgraciao! (Salta de la mesa y corre hasta la puerta). Che, ven p'ac!
JUANA: GARABITO: JUANA: GARABITO: JUANA: GARABITO: JUANA: GARABITO:

(Volviendo) Qu hay? (La lleva al centro). Escchame Qu quers? A dnde vas? Ya sabs! A buscrmelas por ah! Pero, lo decs devera? Y es claro! Qu te has credo? Pues, hombre!, no haba sabido de que fueras tan cabrera Pa eso'me llamabas? (Indignado).Y? Es claro, pa'eso! o te crees que v'y a dejar que espiants
JOS GONZLES CASTILLO

GARABITO: JUANA: GARABITO:

JUANA: GARABITO:

JUANA: GARABITO:

Bueno, soltame!
Es

al cuete
357

356

antologa de obras de teatro argentino

el retrato del pibe

que grites!Vas a cantar el justo, o te v'y a dejar hechura de barrilete!


JUANA: GARABITO:

Eso es lo que sabs! Bueno, basta! Con quin te espiants? Con nadie. Entonces te vas solita? S! Pero al meno me dirs dnde vas'ir! No s. Ande quiera Dios, donde me olvide de vos y donde pueda vivir sin que siquiera me acuerde de tu cario maldito, que lo mismo que un delito, la conciencia me remuerde! (Entusiasmado) Ah, tigrera! Qu floreo! (Entre dientes) Desagradecido! (Carioso) Prienda! Venga, acerqese y atienda Por qu me trata tan feo? (Quejosa) Peor me has tratao vos (Contemporiza) Es cierto! Pero escuch Vos sabs
JOS GONZLES CASTILLO

JUANA: GARABITO:

JUANA: GARABITO:

JUANA:

GARABITO: JUANA: GARABITO:

lo que es separarse? Es (Tono convincente) pior que si uno hubiera muerto; que al fin y al cabo al morir el uno, el otro se olvida, y es claro, triunfa la vida y se comienza a vivir de nuevo, pero, viviendo, separarse dos que han sido como nosotros, un nido de palomas es tremendo es echarse sin razn una duda permanente, una sospecha hiriente un clavo en el corazn! Y vos quers separarte porque se te da la gana, para que despus, maana, no hagas ms que devanarte los sesos con puros los y celos y macanazos, si otra me tiene en sus brazos o yo la tengo en los mos!
JUANA: GARABITO:

(Hosca) No importa. (Transicin brusca) Perfectamente! Si es que ya no me quers es otra cosa As es... (Se separa) Ya ves si ser decente,
359

JUANA: GARABITO:

JUANA: GARABITO:

358

antologa de obras de teatro argentino

el retrato del pibe

que ni cabreo andate Que Dios te tenga en la gloria!


JUANA: GARABITO: JUANA: GARABITO:

GARABITO: JUANA: GARABITO:

Bueno, basta! A ver qu es eso? (Toma una bata). Mi bata! (La deja despreciativamente). Leche! Esto! Queso! (Por un par de medias. Toma un paoln). Un lengue! Mi paoln! Un paoln? Macanudo! (Lo tira a la cama). (Quiere agarrarlo). Dame eso! (La detiene). No seas cabrera! Para enlutar la catrera cuando llegue a quedar viudo! (Toma una chancleta). Y sto? Es mo un escarpn (Toma el otro). Pero lo uso yo tambin cuando voy al almacn a pillar el copetn. (Los tira debajo de la cama). (Como antes). Eso s que no te aguanto! (La detiene). Y a m qu! No te acords que mientras vos prepars el mate, yo me los chanto y me largo hasta la esquina hacindolos sonar fiero pa que sepa el mundo entero que tengo cerca la mina? (Entre dientes). Compadre! (Levanta una camisa). A ver: y sto qu es?
361

(Triste) Gracias! (Se sienta en la mesa). Salute Vitoria! (Va hasta la puerta, se detiene y) Buenos, adis! (Furioso) And baate! Qu rica tipa Che, che! (Salta y va a la puerta). Ven p'ac!... (Vuelve) Otra vez? S!... (Le toma el atado). Qu es lo que llevs aqu? Mi ropa. A ver? Desprend Pero. Desat te digo! Pero, si son pilchas! Nada! Mostrame eso, desgraciada, que no se juega conmigo!
Te

JUANA: GARABITO:

JUANA: GARABITO:

JUANA: GARABITO:

JUANA: GARABITO: JUANA: GARABITO: JUANA: GARABITO:

JUANA: GARABITO:

JUANA: GARABITO:

JUANA:

crees que te v'y a robar? (Desata sobre la mesa y oculta debajo el retrato). Y? No has sido mi costilla? De tal palo tal astilla! No habra nada que extraar! S porque vos sos ladrn

GARABITO:

JUANA: GARABITO:

JUANA:

360

JOS GONZLES CASTILLO

antologa de obras de teatro argentino

el retrato del pibe


JUANA: GARABITO: JUANA: GARABITO:

Mi camisa (La observa). Y no est mala! (Irnica) Si la preciss, dejala! (Enojo). Mir: A m no me farris! Te la acabas de lavar? Es claro Y eso qu tiene? Es que el verte tanta higiene me est haciendo desconfiar! (Se la da). Tom y sto?... (Por el retrato). (Tomndolo) El retratito del pebete (Se lo saca). Tra pa ac! Qu! Tambin eso? Avis! Este es mo! (Llora). Muy bonito! L'nico que yo tena pa consolarme en la ausencia me lo quitas! Y paciencia! Yo preciso compaa Y es m'hijo Y mo! Es verdad, pero es mejor que se quede conmigo, pues no se puede, partirlo por la mitad.
JOS GONZLES CASTILLO

JUANA:

(Saca del bolsillo del delantal una moneda). Bueno, pa ver quin lo tiene, juguemos a cara o cruz. (Toma la moneda). Tra pa ac! (Arroja al aire la moneda para que caiga sobre la mesa). Qu vas que viene? Cara (Mira caer la moneda y se la guarda). Piant de la luz! (Tono de reproche). Vas a jugar con el nene! Con el recuerdo de un muerto! Dmelo entonces! (Mirndolo). Ya voy (Llorando ridculamente) aunque me quede desde hoy slo en medio del desierto! (Conmovida). (Pobre!). (Contemplndolo). Many! Tan compadre! (Se coloca junto a Garabito y lo contempla por sobre su hombro, entusiasmada). Tan bonito! (Entusiasmado) Y tan bien puesto! Ahijuna! Si hasta en el gesto lo est dilatando al padre! (Recita con tono de gaucho de carnaval). "Ah,. paisano, cara angosta y de chambergo enflautao;

GARABITO:

JUANA: GARABITO:

JUANA: GARABITO:

JUANA:

JUANA: GARABITO:

GARABITO: JUANA: GARABITO:

JUANA:

JUANA: GARABITO: JUANA:

GARABITO:

GARABITO:

JUANA: GARABITO:

362

antologa de obras de teatro argentino

363

el retrato del pibe

que al caminar es ladiao lo mesmo que la langosta".


JUANA: GARABITO:

JUANA: GARABITO: JUANA: GARABITO:

Es que lo estoy esperando Y no lo esperes! Andate! Es que lo quiero llevar. (Ensimismado) No me habls. Me he puesto triste! Y a m qu? Vos me dijiste que me lo ibas a dejar (Dramtico) Pero no ves disgraciada que no puedo dartel, porque sin l quedo yo como fiera apualiada? No ves que si lo llevs con l me llevs la calma? Porque con l ir mi alma adonde quiera que vas! No, no puedo Si quers, llevate todo eso todo; pero no, de ningn modo, este retratito que es un pedazo de mi vida un pasado ya distante un recuerdo palpitante de mi dicha ya perdida Si te quers ir, andate; pero eso s a l djalo. (Se enjuga una lgrima). (Enternecida) (Pobre!) Bueno, no seas malo Quedate con l, quedate!
365

Te acords? Pobre chancleta! (Orgulloso) Cmo no! se lo ense aquel carnaval que fue conmigo a Cari Careta pa que lo escracharan! Cierto. Que sali con un letrero que deca as: "El matrero de Los Parias del Desierto". Ajah! Y cuando vistiaba? Qu vista! Era como gato! Ah, che! Y te acords que tato tena cuando me punguiaba los cobres? Y pa fumar? Bah! Eso no'era nada su diablura comparada cuando se pona a escabiar! (Irnica) Se tena que parecer al padre en lo inteligente Por algo deca la gente: hijo'e tigre overo ha'e'ser! Bueno, dmelo Esperate... No ves que lo estoy manyando?
JOS GONZLES CASTILLO

JUANA:

JUANA:

GARABITO:

GARABITO: JUANA: GARABITO:

JUANA: GARABITO:

JUANA:

GARABITO:

JUANA: GARABITO:

JUANA:

364

antologa de obras de teatro argentino

el retrato del pibe

Yo me ir sola, solita con mi alma y con mi amargura y ojal que esa criatura te ricuerde a su mamita! (Va sollozando a hacer el atado).
GARABITO:

JUANA: GARABITO:

(Se le arrima). Me quers aura? Querida! Cmo no! Con toda el alma! Y aura vmonos en calma y as, al amor y a la vida. Juana en un transporte lo abraza. Eso es mi negra! Prendete! y que vaya a hacerse hervir quien no tenga pa vivir ni el escracho de un pebete.
Dice esto con todo entusiasmo, mientras que el grupo que forma con Juana en un tierno abrazo contrasta con la miseria circundante.

Cha digo, me ha conmovido! (Se le acerca carioso). Ven p'ac! Cmo vas a espiantarte. No manys que ya me tens vencido? No ves que si yo me quedo sin vos, no podr vivir solito? Y te quers dir!... No, mi negra tengo miedo! Quedate! Por nuestro hijito! Por la sombra de este nene que a uno y otro nos tiene amarraos en su abracito! (Enternecida) Pobrecito! (Junto a ella) Ves? Te mira como si fuera a decir: (Imitando) Qu vieja! Se quiere dir sola! Parece mentira! (Entusiasmada, toma el retrato y lo besa). Tan lindo m'hijito! (Iluminado) Eso! Lo v'y a besar yo tambin pa que en l se mezclen bien su recuerdo y nuestro beso! (Lo besa con pasin).
JOS GONZLES CASTILLO

TELN

JUANA: GARABITO:

JUANA:

GARABITO:

366

antologa de obras de teatro argentino

367

la ribera
Carlos Mauricio Pacheco

> la ribera Sainete en un acto y tres cuadros.

PERSONAJES
STELLA TON LA VIEJA FILOMENA ENRIQUE BATISTN DON FAUSTINO ALEJO PAULINO EL CAPITN PEDRN UN CRIOLLO MARINERO ANDALUZ MARINERO GENOVS GENOVS 1 GENOVS 2 RETANO CABO UN SALVACIONISTA ISIDRO

Vecinos de la ribera, gente de puerto. poca actual.

antologa de obras de teatro argentino

371

la ribera

CUADRO PRIMERO
UN BODEGN DE LA RIBERA. ATRIBUTOS NUTICOS EN LAS PAREDES, BARCOS PINTADOS, BANDERAS DE DISTINTAS NACIONALIDADES. GRAN PUERTA AL FORO, POR DONDE SE DIVISA EL RIACHUELO, CON PROFUSIN DE MSTILES. ENFRENTANDO ESTA PUERTA, UN GRAN VAPOR DE CARGA MUESTRA SU CHIMENEA Y PARTE DE SU CASCO. ARMAZN, ESTANTERA Y MESAS CORRESPONDIENTES. ES DE TARDE. ALREDEDOR DE LAS MESAS MUCHA GENTE DE MAR, CON SU ALGAZARA Y SENDAS LIBACIONES. A DERECHA, GRUPO DE TIPOS GENOVESES QUE CANTAN SUS ESTILOS. A IZQUIERDA, RUBIOS HIJOS DE ALBIN, MARINEROS, HACEN OTRO TANTO. JUNTO A LA PUERTA DEL FORO, PEDRN REVUELVE EN LA ASADERA LAS CASTAAS E INVITA A LOS TRANSENTES. EN SEGUNDO TRMINO, UN ACORDEONISTA MARTIRIZA A DON GIUSEPPE VERDI. EN OTRO GRUPO, TRES GENOVESES COMENTAN UN PARTIDO A LAS BOCHAS. DETRS DEL MOSTRADOR, TON Y DOA FILOMENA ATIENDEN Y SIRVEN A LOS CLIENTES. UN MARINERO CRIOLLO EN UNA MESA, CERCANA A INGLESES.

Si te voi venire conmigo a la marina, ti far manggiare un pesce senza spina. Oh! Mariana la va in campaa, cuando il sole tramontar. Tramontar!
MARINERO ANDALUZ:

Msica
CORO DE GENOVESES:

Somos la gente del ro, somos la gente del mar y en el ocano del vino hoy queremos naufragar. Vengan castaas, venga el barbera Viva la vida de la ribera! Venga el Nebiolo y el spumante venga la risa que nos consuela. E cum la pipa in boca e zapatilla in man, triunfa la lingera, lingera triunfar.
372

(Con una copa en la mano). Ay, playa de mis amores, tierra del vino, tierra de Dios. Dame, patria, tus ardores, dame en la copa tus flores, dame en la copa tu sol. Muy lejos de tus arenas triste canta sus penas un espaol.
Cantan los ingleses y uno de ellos ejecuta un baile zapateado, en medio de la alegra general. A poco se suscita un incidente entre los rubios y dos de stos se ponen en guardia de box y se arremeten a sendos puetazos hasta que uno de ellos cae, incorporndose en seguida a participar de la general alegra. Ton no ha podido a pesar suyo, evitar el lance. Hablado
TON:

(Detenido por alguno). Eh! Pedrn! Llama in viquilante, porca miseria! U llam? Llama in viquilante. Vamo a ver, seores, que no ha pasao n Dos trompas ms o menos. Dejarlos que se peguen. Dejarlos!
373

PEDRN: TON: ANDALUZ:

CARLOS MAURICIO PACHECO

antologa de obras de teatro argentino

la ribera
GENOVS: TON:

Eh! Ton M dcalo que se maten. Porca miseria! E que hoy me tiene loco ya Basta, le digo, basta!
Una vez terminado el lo, adelntase el Marinero Criollo hasta la mesa de los ingleses.

GENOVS 1:

(Al 2) Ma ve qui. Vei qui. Che, Pedrito, porta castaa. Vamo. Ton, porta vin di cuel bon. El partido lo tenemo, eh? N vamo nel Recreo y sacabao. Compare, que esto es una Babilonia. Ha visto usted? Aqu no nos entendemos ni pa Dios! Y a usted, qu le importa? Usted deje que le traigan escabio. Tiene moneda? Entonces, meta no ms! Porta castaas! Che! Ton! Mi sun qui il patrn del barco eh? Porta vin e castaa, vamo. Vamo, Pedrn, ma sirva. A m no me hable usted en ese idioma que no lo entiendo a usted.
El genovs se levanta enojado y va a su grupo.

ANDALUZ:

CRIOLLO: ANDALUZ: GENOVS: ANDALUZ:

Meta biaba, compadre! As me gusta. (Bebiendo) Sal y! Prosperidad! E viva el barbera, de cual bun Y viva el vino de Mlaga, compare, y vivan todos los vinos del mundo. Y la caa e durazno y meta noms. (Acercndose a los ingleses). Biaba al otario y viva Inglaterra.
Los ingleses contestan con un hurra de confraternidad alcohlica.

CRIOLLO:

GENOVS: GENOVS 1:

CRIOLLO:

TON: ANDALUZ:

Hurra! Hurra!
GENOVS:

GENOVS: ANDALUZ: CRIOLLO: ANDALUZ: TON: ANDALUZ: CRIOLLO: ANDALUZ:

Va a l'infierno! M gue digo qui Italia e pi bella! Pero l visto usted, home? Meta no ms (Re). (Llamando) A ver Cunto se debe aqu? Sun sasanta. Sasanta? Qu eso de sasanta? Sesanta guita Tome usted (Paga). Me voy de la casa por no empesar aqu a puals con too er mundo. Se ha enterao usted? Meta no ms!
Vase el andaluz y salen cantando los ingleses y los dems parroquianos. Los genoveses discutiendo.

(A Ton, mientras el criollo y el andaluz se sientan en la misma mesa) Che, Ton! Ma viste cume son! Se dan ina punta di trompadas e despoi son tan amigo como ante. Eh, Cristo! Qu quere hacerle! Ma qu Decalo. Se le gusta, le gusta. Ma s! Ma s! Ma no quiero iste scndalo intu nigocio. Porca miseria. Llamo la poleca, la llamo e van todo inta cumisara cume que dos e dos son cuatro. Andemo, Ton. Va, atende in mustrador. (Atiende). Santa paciencia! Se precisa con esta quente! Porca miseria! E se le gusta qu si va hacer. Ma Cristo, que se den tanta piata fina rumperse la ata! E bravo! S'acab!

TON:

FILOMENA: TON:

CRIOLLO:

GENOVS:

GENOVS 1:

Mir. Vos me tira el bochn ac la derecha (Imitando el


375

374

CARLOS MAURICIO PACHECO

antologa de obras de teatro argentino

la ribera

juego). no? E yo te arimo una, dos, tres, cuntra las tablas e d'arrastrun!
GENOVS 2:

Ma qu! Sarga de all! Se yo tengo ocho punto cuntra sei, e vengo o te meto la arrimada cuntra la tabla! Nu v que conozco la cancha! Haga ir favor! E a m, dunde me deca? Agaro l'rtima bocha e ti meto in chanta cuatro! Haga ir favor!
Salen discutiendo en genovs.

GENOVS 1:

cmo cebo mate, hermano. Dentro a bombero, otro casco Meta noms! Una de esas falto a la lista y otra me descuelgo de un carro y otra se me descuelga un tirante en el lomo y me quema l'oreja zurda y un cacho e bigote Al hospital, Alejo Meta noms! y se me cura el lomo y l'oreja y afeitao y sin medio salgo y me engancho otra vez aura sin casco de gorra hasta que me echen o me desierte y meta noms! Qu te servs? Che, qu haces por la Boca?
PAULINO: ALEJO: PAULINO:

CRIOLLO:

(A Paulino que entra, mientras los dos viejos, arreglan vasos, botellas, etc). Paulino! Anc! Sos vos? Alejo? Qu hacs por la ribera? Y por ande iba a andar un marinante tan a la gurda? Ya ves. Me he enganchao a la armada nacional. Ju de caballera, del once, linda tropa, amigo; ped la baja, atorr por ah que fue cuando vos me conociste y en una de esas cansao de hacer el reo por los boliches, y por que es al udo, el uniforme tira, dentr a formar de vigilante, casco in testa, machete al costao. Llegu a cabo y el mismo da que Laura Chvez, una percanta de la calle Godoy Cruz barrio la 17, me cosa las jinetas con hilo negro, despus de encajarme un beso e felicitacin por el ascenso sucede, che, que me paso con dos ginebras y le sacudo una contestacin al sargento el tercio, un indio puntano y malacara, amigo e batir sucio con los superiores Medio quiso vandiarse, lo apur de un castaazo y meta noms a bomberos, sin jineta, sin casco y sin medio. Me acomod en el cuartel de Calaza,* le caigo en gracia a un capitn amigote, a matiar en ayunas vos sabes

Y qu, no mangias a mi viejo? Ande est? se de atrs del mostrador Tiene menega, pero es un geneise ms empacador! Conmigo no las va, hasta que un da dentre a cabrearme y le meta un fideo con el negocio, las botellas y las castaas asadas Meta noms! Vos me conocs. Te conoc en el cuadro tres, condecorao con el correspondiente nmero policial Meta noms! Mozo, patrn! (Acercndose a Paulino) Mir, Paulino, no quiero verte in casa. Compadre, aqu usted despacha. A ver, traiga dos caas e durazno. Ost se calla tambin, e si est chuco se ne va per la ribera, al fresco, sabe? Intu ru! (A Paulino). Vyase dil negocio porque llamu al viquilante. Vea, tata le hablo con franqueza. Yo quiero cambiar. Voy a alquilar una pieza aqu en la ribera. El hijo de Bancalari, me hace entrar al fligorfico de capataz; no quiero volver al centro a esa vida de jarana y de chupandina, quiero trabajar
377

PAULINO: ALEJO:

ALEJO: PAULINO: ALEJO:

TON: ALEJO:

TON:

PAULINO:

* El Coronel Jos Mara Calaza, jefe del Cuerpo de Bomberos de la Ciudad de Buenos Aires, era
un personaje popular. Escribi varios libros; entre ellos Nuestros teatros y su seguridad contra incendios (1887) y Teatros - Su construccin, sus incendios y su seguridad (1910).
376

CARLOS MAURICIO PACHECO

antologa de obras de teatro argentino

la ribera
TON:

Vos trabacar? E per que no fuiste nunca nel ro come tanta vece te lo dicho? Yo tengo trenta ao d'a bordo! Vea tata. No quiero, le dicho! Vaya con su amigo, esa quente perdida! Giieno. A m me va a despachar. Pedrn, llama un viquilante. (A Pedrn). No llames nada Me voy Vea, tata, usted no me quiere dar ni medio, pero no se descuide juna, gran siete! Vaya, vaya vergogna! Piant (A Alejo). Vamos a tomar aqu al lao a lo de Pechn Mira qu familia tengo yo! (Saliendo) Meta noms! (Vanse).
Capitn, tipos de la ribera, entre ellos Enrique y Don Faustino, que se sientan, marineros izquierda. Msica

hacia el puerto del dolor.


TODOS: CAPITN:

Hacia el puerto del dolor. Yo quise levar el ancla hacia un pecho de mojer, me soplaron malos vientos y en su engao encall.
Pausa. Hablado. Algunos tipos sacuden al capitn y vanse ruidosamente, mientras dos o tres, beben junto al mostrador atendidos por Ton. Vanse tambin stos. Entonces don Faustino llama a Ton y le presenta a Enrique.

PAULINO: TON:

ALEJO: TON: PAULINO:

TON: PAULINO:

FAUSTINO: TON: FAUSTINO:

Oiga, Ton (Acercndose) Vengo Le presento a mi amigo Enrique Roucales Un pintor, un gran artista Eh! Altro! Mucho gusto Al signore me parece da verlo visto aqu in casa. Es la primera vez que vengo. Antonce si curo que lo visto pe aqu, inta ribera Tanto gusto, eh? Est in so casa. (Por el capitn). No hay que hacerle caso St siempre inburracho Ma yu le he conocido bien a ste era un buen capitn de barco mercante. Un da, sabe? la moquier viva c en la ribera era de esa e se le escap co otro sabe, la quera e se dao la bebida e ah est. Con permiso. Whisky. A estos lobos no consigue tragrselos el mar y vienen a naufragar en tierra. Aqu me tiene a m metido en esta vida de
379

ALEJO:

TON:

TODOS:

A ver, capitn, canta. A ver, capitn, si cuenta, la impresin de la tormenta y aventuras de alta mar. Cante del agua y del vino, capitn, del whisky and soda. Yo canto si me acomoda. Cante, cante capitn. En los mares de la vida barcos somos sin timn y navegamos sin rumbo
CARLOS MAURICIO PACHECO

ENRIQUE: TON:

CAPITN: TODOS: CAPITN:

CAPITN: FAUSTINO:

378

antologa de obras de teatro argentino

la ribera

la ribera y como quien dice al margen de la vida El fracaso ciudadano, amigo Enrique. A unos la ciudad los empuja hacia afuera, a otros los atrae A m me ha largao aqu contra el ro como aconsejndome que me tire al agua
ENRIQUE: FAUSTINO:

ENRIQUE:

Pero usted era maestro de piano? Pero qu es lo que no he sido yo? Desde enfermero de hospital hasta tanguista en las patotas del centro. Qu tangos, compaero! Cuntos hombres que hoy estn en el gobierno han bailado al comps de mis notas! De todo he sido: msico, cigarrero, corredor de vinos, calavera de ojo, intelectual de araca, a base de cuello sucio y caf con leche, orador y poltico ocasional, amigo de agarrar a cualquiera pal candidato, fumar de arriba y hacer el secretario de los amantes. A fuerza de servir para todo he acabao en que no sirvo para nada. Si yo hubiera nacido en la poca de un Luis de Francia Rete vos de Aramis y de Alejandro Dumas, rete de los cardenales y los mosqueteros, los Borgias son un poroto, rete de Florencia, de los venenos de Renato Haceme el favor de rerte de Catalina de Medicis. Mir el ingls ese, cuarenta aos de agua salada para naufragar en la onda terrestre del alcohol! Hay que rerse! Y ahora, qu hace usted? Maniobro. Una especie de atorrantismo de jaquet que ya no daba resultado por el centro, pero que aqu es industria nueva. Pssstt! Ando por la ribera la gente del mar es buena tengo amigos como, duermo y soy don Faustino Me protegen con respeto, como a un ilustre desterrado, y soy un desterrado del centro donde ya nadie me llevaba el apunte Aqu todos me creen un talento, un raro! Ya ves, hago el raro. Ahora, explcame.
TON:

Por las maanas muy tempranito, vengo con mi caja de pinturas a sentir bajo los sauces la gran caricia del sol. Esta isla Maciel es un encanto; entre varios italianotes gordos y rojos de barbera que discutan sus bochazos, la vi por primera vez. Qu hermosa mujer! Y qu contraste! Las voces rudas de los grvanos que jugaban en mangas de camisa y de aquellos dos ojos tristes, perdidos entre el boscaje con un mirar de ausencia, de soledad Le habl varias veces en la ribera nos escribimos En fin, don Faustino, ya no puedo vivir sin ella La conozco desde que ando por la Boca no hace otra cosa que encargarme novelas y tiene novio. Ya deca yo que sta es ms flor de invernculo que de riachuelo. Imagnate: leer madame Bovary y casarse con un lanchero de la Boca. Jamais, de la vie. Ests arreglado, Batistn. Quin es Batistn? Batistn? El novio, un lanchero, buen muchacho A los viejos les conviene el casorio, porque el padre de Batistn. tiene lanchas, casillas, y una especie de astillero, remienda botes ah al otro lao de la ribera.
Sale Ton con traje de calle. Stella lo sigue y queda sorprendida al ver a Enrique.

FAUSTINO:

ENRIQUE: FAUSTINO:

ENRIQUE: FAUSTINO:

Me diga, don Faustino, oste ir a la fiesta de esta noche, eh? All enfrente de Retano Hacemo la fiesta Primero que e'ilsanto del novio Hoy llega cu la lancha del Paran, e secundo que hacemo il compromiso di matrimonio con la mi hica E venga, Stella Le presento me hica, seor. Aqu don Faustino e de la casa e yo voy a l'otro lao pe arregl in poco la fiesta, sabe, se precisa E vayan esta noche! Aqu nom, pasando il mercado de fruto. E quente que est muy bien! Un divolo! Tengone tanta plata eso E un buen
381

380

CARLOS MAURICIO PACHECO

antologa de obras de teatro argentino

la ribera

marido Ma, dunde est Pedrn? Aver, Pedrn (Vindolo que se acerca a las castaas por la vereda) Vamos de Retano a preparar. Atienda, venimo pronto e vos, Stella, atienda tambin! Cun permiso, eh? (Vase).
FAUSTINO: ENRIQUE: FAUSTINO:

(A Enrique) Ah la tens Est el otro. Yo lo arreglo. (Va hacia la puerta y dando conversacin a Pedrn disimuladamente, lo hace a un lado). Usted? Yo, Stella. Ah. Enrique, usted se cruza en mi vida y en la vida de un hombre que cifra en m todas sus esperanzas Por qu estuvo all aquella maana! En el misterio de los sauces encontr sus ojos, Stella, que fueron, desde ese da, la luz de mis cuadros el calor de mi corazn. No, Enrique, mi deber es casarme con Bautista. Es l un humilde hombre del ro pero me quiere mejor. Mejor? Nunca ni ms S; en usted, es el impulso ciego; es la inundacin; es el ro desbordado que arrastra y deja miserias; en Bautista es la corriente serena; es el Paran que l atraviesa ahora soando con mi amor en su lancha Ya ve, o la querida triste de un artista que hace su bohemia y su gloria, para abandonarme luego, o la mujer tranquila de un marinero que me cantar su dicha, mientras yo consuelo extraos anhelos que no s de dnde vienen, mirando el ro, el cielo y los rboles. Siento, s, que hay algo fatal que me empuja ms all de la ribera Cuando cae la tarde y los barcos encienden sus luces verdes
CARLOS MAURICIO PACHECO

y rojas, me gusta mirar desde el balcn de la casilla o parada en algn casco viejo, la ciudad negra y maciza, hinchada de sombras que parecen atraerme y, de pronto, quisiera ir hacia ella, cerrando los ojos, a hundirme en el ruido sordo y lejano Despus pienso que mi vida est atada a la ribera y atravieso el riachuelo en el bote de don Gicomo que rema indiferente, mientras los marineros borrachos cantan en las cantinas. De noche es triste la ribera.
ENRIQUE:

STELLA: ENRIQUE: STELLA:

Stella, dejemos todo esto Yo siento que tu alma es superior a la gente que te rodea Vamonos all, donde yo tengo un nido para tu amor, Stella No, Enrique, no (Tosiendo para indicar que se acerca) Compadre Pedrn quiere decir entonces que las castaas de Italia S, sior, son la mecore del mundo. E anche l'olivo que da l'aceite Lo del aceite, vaya y pase, pero las castaas y los castaazos son iguales en todas partes
Se ponen a mirar las castaas.

STELLA: FAUSTINO:

ENRIQUE:

PEDRN:

FAUSTINO:

STELLA:

ENRIQUE: STELLA:

STELLA: ENRIQUE: FAUSTINO:

Vayase, Enrique, por Dios! Yo estar all enfrente esta noche, Stella! (A Enrique) Por lo que veo esto es pan comido. Hay que rerse!
Entra Batistn con dos amigos, gente de a bordo. Enrique y Faustino hacen mutis.

BATISTN:

Stella por qu est triste? Ma diga cada vez que vengo la encuentro as Yo vena contento de lleg in tierra hoy que es mi santo; si usted supiese cmo he esperado este da. Habamo dicho de arreglar hoy el casamiento, e mand
383

382

antologa de obras de teatro argentino

la ribera

hacer lo anillo, eh? Sun lindo, labrado, con soletra adentro, linicial, sabe, e il da del compromisu. Ahora voy a buscarlo de don Gaitano il reloquero Ma qu tiene? Siempre triste Stella Yo me pensaba de nu llegar me senta aqu una disperacin per eso traimo tanta carga e despoi tre da de viento contrario. All al Guaz perdimo un da entero siempre parao Ma l'hice ina promesa a la virquen pa lleg e llegamo. Pe fin llegamo Eh! muchacho, heme cinchao nel ro eh? Ma ahora ya estoy ac. Stella Qu tiene? Diga
Entran varios individuos seguidos de un tipo del Ejrcito de Salvacin que entra cantando, mientras una mujer de ese ejrcito queda en la puerta haciendo sonar un acorden. Los salvacionistas venden un nmero de El Cruzado.
SALVACIONISTAS:

PEDRN: PAULINO:

(Llamando). Cabo, venga, cabo. Yo soy tan hijo como vos, sabs? Que ahora soy lo que soy? Que se embromen pero yo quiero plata y me van a dar, o empiezo a balazos con todo el mundo
Saca un revlver. Stella mutis con gran susto y acude el vigilante, que toma a Paulino por la mano, quitndole el arma.

CABO: PEDRN: CABO: PAULINO:

A ver, qu est haciendo? (Asustado) Quiere rump todo. Dese preso, y usted tambin. (A Alejo). Y por qu me via dar! Estoy en mi casa yo (Sacando una daga). La vamo a discutir aqu! Meta noms!
El cabo retrocede hasta la puerta y se produce la natural confusin, que Paulino aprovecha para irse a la calle. La inglesa del acorden y el ingls han pasado detrs del mostrador, donde siguen mecnicamente cantando Es Jess, es Jess nuestro Dios. Los genoveses se defienden con los bancos y los ingleses concluyen por pegarse entre ellos, mientras Alejo, completamente duro, contempla el cuadro. Mutacin

ALEJO:

Es Jess, es Jess nuestro Dios. Yo vengo de Jess, es l mi salvador.


Entran los tres genoveses hachadores y repiten la discusin anterior junto al mostrador. Alejo, Paulino. (Borrachos, sobre todo el primero).
PAULINO:

A m me van a dar moneda, porque para eso soy su hijo, y si no agarro y le encajo por el mate con las botellas, los vasos y las castaas asadas Meta noms! Che, Stella dame plata del cajn Antes que venga el viejo porque si no rompo todo (Le da un puntapi a una mesa). Meta noms! Paulino!
CARLOS MAURICIO PACHECO

CUADRO SEGUNDO
Una calle en la ribera. Terceto de conscriptos, tres compadritos consignados por dos aos a la Armada. Msica
LOS TRES:

ALEJO: PAULINO:

ALEJO: STELLA:

Somos tres tauras, somos conscriptos,


385

384

antologa de obras de teatro argentino

la ribera

nos capturaron para el servicio con uniformes de marinantes nadie nos toma por tres compadres.
PRIMERO:

En el barrio de Palermo soy afamado y hasta un poquito ms lejos all en Belgrano, cantor y guitarrero como ninguno. A m nadie me agarra cuando echo un truco. Adis, melena rizada, adis, fung compadrn, me toc la marejada, voy hacer la conscripcin. Cuidame, china, el buln, mis pilchas hasta la vuelta, guardame tu corazn, a naides la abrs la puerta, le dije yo lagrimeando y ella tambin lagrime: Anda tranquilo, me dijo, que soy criolla y soy pa vos. A dar la vuelta al mundo va un marinero que ha sido en los Corrales el ms canchero.

Dos aos de servicio nada me importan, voy a bailar con corte sobre las olas.
Hablado Enrique y Don Faustino.
ENRIQUE: FAUSTINO:

Vea, amigo Faustino Usted que conoce a esa mujer Compaero, a la mujer no la conoce nadie. Ahora, hasta cierto punto te dir. Tu temperamento soador y su romanticismo agudo se encuentran Vos manejs la paleta, sos artista; ella a lo mejor se siente una Margarita y vislumbra un dulce ms all de la ribera (Declamatorio). Sin ver que en el seno de la fruta lozana ha hincado el spid su veneno. Feliz, compadre, del que puede quedarse en la ribera como yo, al margen de la vida, sin internarse en el terreno tortuoso de las ciudades corrompidas. Huir de los centros pecaminosos como yo he huido. Bueno, yo he huido porque all me iban a romper el alma el da menos pensado Ah, pero la ribera, el arrullo de las ondas, las uras te prevengo tambin que a ratos hay una de olores nauseabundos! Qu quers que te diga hermano, la naturaleza, como el ro, busca su cauce y es al udo Acordate cuando se la dieron a Galileo: Epur si muove. Con lo que quiero significarte que ella tirar para donde su alma la empuje. Lo peor que poda ocurrirte es un bochazo genovs por el coco y eso no suceder, porque la noche plcida te ampara vil raptor! La quiero, la quiero. Ah si se viniese conmigo, Faustino. Esa mujer no debe vivir aqu entre este olor a brea y aceite Parece que, adems del amor que me inspira, fuera como un deber esttico transportarla a otro medio.

SEGUNDO:

TERCERO:

ENRIQUE:

386

CARLOS MAURICIO PACHECO

antologa de obras de teatro argentino

387

la ribera
FAUSTINO:

Che, a propsito de medio, yo no tengo ni con qu hacer la parada A veces pesco en la ribera, chelines, francos, pesetas Altro que la caja e conversin siempre estoy cambiando hoy ni diez centavos para un copetn Venga, yo le convido. (Vanse).
La Capitana y el Capitn.

CAPITN:

ENRIQUE:

CAPITANA:

S, hermano, t ests capitn, yo estoy capitana de nuestro ejrcito, nuestro ejrcito pelea siempre por la fe la fe es Dios T has perdido la fe? S, la he perdido Mira t capitana, me haces rer t eres mujer o eres hombre? Soy un soldado del Seor. Yo tengo fe! T tienes fe y tocas el acorden? Mira, no embromes! Pareces una vizcacha! Puedes insultarme cuanto quieras yo te dar la fe que precisas T? Yo! Con esa cara? Con sta. Mira yo navegu treinta aos yo soy capitn. En los viajes largos lea a Shakespeare y cuando la tempestad llenaba el horizonte yo crea Despus todo pasaba, todo tranquilo otra vez y entonces dudaba Al fin, dudaba siempre. Un da encontr la fe en esta ribera del mundo. La fe es Dios, est en todas partes!
CARLOS MAURICIO PACHECO

CAPITN:

No estaba aqu en un caf concierto de la Boca Yo entr con mi segundo una noche Ella cantaba en el tablado, cosas de Italia. Cmo era hermosa! Me mir le habl despus y le cre Era la fe porque yo era feliz a su lado y me cantaba canciones y yo crea y amaba Un da se fue ella y se fue la fe para siempre de mi corazn y el pobre John qued solo y triste para siempre John naufrag en la ribera perdi su fe! John, que haba navegado treinta aos, vino a naufragar en tierra, aqu, en esta ribera del mundo (Cambiando bruscamente el tono doloroso). A ver t, tocas con fe el acorden Te aprecio porque ya no eres una mujer, eres un instrumento. Toca! Toca! (Se acerca el otro salvacionista). Canta, Capitana, canta tu fe. (Aparte). A ver el salmo de la fe.
Mientras el Capitn re y zapatea.

CAPITANA: CAPITN:

CAPITANA:

SALVACIONISTAS:

CAPITANA:

Es Jess, es Jess nuestra fe. Yo vengo de Jess!


CAPITN:

La fe! Hurra! La fe!


Vanse los dos salvacionistas seguidos de marineros y curiosos. El Capitn los sigue bailando. El cabo lo contiene.

CAPITN: CAPITANA: CAPITN: CAPITANA: CAPITN:

CABO: CAPITN:

Eh, Capitn, qu tiene? (Parndose). Yo? Tengo fe! (Vanse).


Paulino y Alejo.

PAULINO:

CAPITANA:

Bueno, mangias? Ellos van a estar de baile ah enfrente, en lo de Retano. Cha digo, mi hermana casarse con ese otario! De mientras entramos, yo saco la plata dispus volcamos una lata e kerosene en el mostrador, un fsforo y piantamos pal lao de Barracas Quin nos captura?
389

388

antologa de obras de teatro argentino

la ribera

Total un incendio por descuido del dependiente Qu me decs?


ALEJO:

comprendo, soy poco per ella yo soy un triste marinero sen ducacin ni nada as nom.
RETANO:

Meta noms!
Vanse. Mutacin y msica.

No sab tend una vela? no sab amar in cabo? Ducacin ducacin (Vase). Mama, vos entends mec vos sabs que yo la quiero! S, yo s pvero hico Te visto llorar tanta vece Vo no me vea ma su mama, mucha noche se ha levantao pe tapale il pecho cuando haca fro en la ribera e ost lluraba, dormido lluraba fina que me haca llurar a m tambin. La madre sabemo! Va, va, hi viene la quente.
Ruido de los invitados que llegan en un bote. Muchachas alegres de la ribera. Algunos ramos de flores. En otro bote, Ton, Stella. Saludos y risas.

BATISTN: VIEJA:

CUADRO TERCERO
En la Isla Maciel. De noche. Derecha,, la casa de Retano construida de madera, y en alto con el aspecto caracterstico de esas viviendas que estn al borde del ro y parecen hechas con restos de naufragio. A foro, mucho sauce llorn y la vena de agua turbia que enfanga los terrenos bajos. A izquierda, cascos de barcos viejos que muestran sus costillas rotas. Grandes trozos de madera, cadenas, alguna hlice, un ancla abandonada, hablan el misterioso lenguaje que les da la luna. Retano, La Vieja y Batistn.
BATISTN:

VIEJOS:

Bona sera.
Las muchachas se acercan a Stella y Batistn, que est al lado de ella mirndola embobado. Las muchachas los felicitan.

VIEJA: RETANO: TODOS: RETANO:

Se quieren, muchacha, podemo pasar adentro. Tanto fro nu hace. Estamos bien aqu. Trai la silla e los banquitos, Batistn.
ste trae los bancos y se sientan.

Ah ten el anillo, mama esto e il compromisu, vos no ves porque no tens lantioco. E lindo, s que lindo. Dague tu tata cu veda. Vos tens mec la vista lindo, s que lindo, e se vos lo elequiste, sicuro que lindo Cume lindo lindo ma me diga Batistn vos pensaste bien todo? Sab que te conviene ella Cierto que Ton tiene el negocio, ma la lancha, no est paga tudava, sabe? Ma qu yo la quiero, mama. Cme la quiero! La quiero come a ost Cuando ando all arriba pel Paran, pienso siempre siempre e anche lloro per ella porque a vece, sabe, la he encontrau as, triste, que no s S, yo
CARLOS MAURICIO PACHECO

VIEJA:

INVITADO 1:

RETANO:

Si les parece bien, daremo comienzo con un estilo que va a cantar el amigo Gravioto. Que cante! Que cante!
Msica El indicado canta un estilo criollo. Hablado.

TODOS:

BATISTN:

390

antologa de obras de teatro argentino

391

la ribera
TODOS: BATISTN:

Muy bien! Que cante Batistn! Me gustara, ma e que no puedo cant aqu. E yo tambin canto, eh? Ma all leco, cuando estamo solo nel ro e nenguno l'oye la lancha va dispacitu noche as cume sta cun la luna, el Paran lindo, parece de da.
Se oyen voces. Un bote se acerca. En l viene don Faustino y Enrique.
RETANO: TON:

la cosa me gusta que si veda sucede que mi hica se va a cas in matrimonio lequtimo con Batistn, e Batistn le va a entregar l'anillo A ver, Batistn, e vos, Stella, ah tiene el tuyo que le entrega a l ya est A v se lo den vamo se lo dan Eh! No precisa tanta ceremonia! Ma s, ya que est cumprado l'anillo se lo entrega e sacab, despus vamo a tomar il chuculato.
Batistn le da el anillo, ella lo toma.
VIEJA:

FAUSTINO: TON:

Buenas noches! Avanti don Faustino que viene a la fiesta.


Le contesta el saludo y don Faustino se adelanta. En segundo trmino, Enrique. Stella se acerca a Batistn. Faustino saluda a todos dando la mano.

Ponelo.
Se lo pone.

FAUSTINO: TON: BATISTN: TODOS:

Voy a tener el gusto de presentarles a un amigo amigo de don Faustino basta A bailar! A bailar! a bailar!
Los msicos ejecutan una mazurca y bailan todos.

TON:

Dale vos el tuyo.


Stella lo toma, y al irlo a entregar se le cae al suelo.

Ma mire, mire un poco qu mano que tiene


Todos buscan el anillo sin dar con l; de pronto Enrique lo encuentra y se lo entrega a Stella, quien a su vez, y luego de ligera turbacin, se lo pasa a Batistn.
ENRIQUE: RETANO: TON:

TON:

(A la madre de Batistn) Eh, signora! No estamo pe baile nosotros. Treinta ao nel ro hemo bailao bastante Pe bail farta la covent, farta. (A Stella) Quiere que bailemo? Ma, qu tiene, Stella? Vea, Faustino, qu noche, qu luna! Como para una aventura de stas Ya ves, hasta la noche se complica, no hay vuelta.
Stella baila con Batistn. Cesa el baile.

Srvase. Bueno, vamo, vamo a tom il chuculato. E ariba podemo bailar, no hay cuidado, la casilla forte.
Suben todos, llevndose cada uno su silla. Quedan Enrique y Faustino.

VIEJO: BATISTN: ENRIQUE: FAUSTINO:

FAUSTINO:

Como comprenders, hermano, tu caso me interesa; pero esta brisa de la ribera me insina un hambre regular Voy a ver si me le prendo a cualque cosa (Mutis). Si yo pudiera hablarla! (Casi fresco, seguido de la inglesa, siempre impasible). Hola, mi amigo yo a usted lo conozco Aqu caigo a la farra

TON:

Bueno, seore ante de pasar pe tum ina taza di chiculato que li hemo preparau, vamo hac inte nosotros la cuestin dil cumpeumiso E cume cualquiera lo puede v e a m
CARLOS MAURICIO PACHECO

ENRIQUE: CAPITN:

392

antologa de obras de teatro argentino

393

la ribera

con la Capitana sta Voy a tener que tirarla al ro No es verdad. Capitana, que usted me piensa salvar?
CAPITANA: CAPITN: CAPITANA:

STELLA:

Yo soy valiente. Figrese con esta cara cualquiera mojer Yo gan mis grados en el ejrcito por conversiones, as tan importantes como sta. Yo me he propuesto con la voluntad de Dios. El Capitn ser por m convertido, ser un soldado. Yo soy capitn, me quiere hacer soldado. Yo seguir su vida. Cristo padeci su calvario somos hijos de l Mira, toca un poco el acorden Yo voy a subir a tomar algo a ver si me convierto con caa. (Aparte). Cosa rara! A m me sube a la cabeza, a ella se le va al acorden. (Mutis). (A Enrique) l ser convertido!
Mutis detrs del Capitn; rumor de fiesta adentro. Msica que indica el baile. Stella baja.
PEDRN: TON: PEDRN: TON:

(Decidida mientras Enrique est a la expectativa). S, Batista, ste es el nico hombre que quiero, me voy con l... el mal que le hice, se lo hicieron ellos, se lo hizo usted mismo. Yo no he nacido para vivir en la ribera... Me escapo... todo ser intil. Si usted quiere impedirlo, si usted grita, le juro por Dios... que me tiro al ro... Vamos, Enrique...
Batistn permanece ms abatido que asombrado por el golpe, tomndose la cabeza con ambas manos y mirando mudo a Stella y Enrique que se van. Pausa. A poco se ve un resplandor de incendio y aparece Pedrn dando voces. Batistn queda contra un casco roto, hundido en su soledad. Se oye la msica de un tango.

CAPITN: CAPITANA:

CAPITN:

Ton, patrn, pronto, Ton, se quema il negocio! Qu hay? Se quema il negocio! Mardicin!
Corren todos los invitados, dando gritos de asombro ante el incendio. De los ltimos que sale va el Capitn siempre seguido por la inglesa. La madre de Batistn, con extrao presentimiento, busca a su hijo hasta dar con l en primer trmino.

CAPITANA:

ENRIQUE: STELLA:

Stella! Enrique! (Casi cayendo en sus brazos). No puedo, no puedo resistir. Mira, qu noche, Stella... mira la luna en los sauces. Vos no pods ser de otro... vmonos lejos de la ribera, donde vivamos solos con nuestro amor... All nos espera Buenos Aires, mi casita, tu nido... Ah est el bote, vamos! Esto que me amarra! S... lejos... donde nadie sepa, vamos! (Buscndola mientras ellos tratan de esconderse en la sombra). Stella!... Pur dnde anda? (Descubrindolos). Stella! Ost! Dio!... Cun otro hombre?... Ah! yo saba! Dio!
CARLOS MAURICIO PACHECO

VIEJA: BATISTN:

Batistn... hico! (Llorando sobre el seno de su madre) No me quera, mama, no me quera! TELN LENTO

ENRIQUE:

STELLA: BATISTN:

394

antologa de obras de teatro argentino

395

derecho de amor
Tito Livio Foppa

> derecho de amor Pieza dramtica en un acto.

PERSONAJES
LUISA JULIA PASCUAL MARA DOA NGELA JUAN TERESA CARLOS MINGUITO VECINOS Y CURIOSOS

CUADRO NICO
PIEZA INTERIOR DE CONVENTILLO. PUERTAS LATERALES Y FORO, LA DE LA IZQUIERDA DA A OTRA HABITACIN. AL FONDO, A TRAVS DE UNA VENTANA, DEBE VERSE EL PATIO DEL EDIFICIO. EN EL CENTRO UNA MESA; UN BANQUITO, SOBRE EL CUAL HABR UN TACHO CON ROPA MOJADA, Y EL RESTO DEL MOBILIARIO ES EL COMN A LAS HABITACIONES DE ESTA NDOLE. LA ACCIN SE DESARROLLA DURANTE LA MAANA DE UN DA DOMINGO.

antologa de obras de teatro argentino

399

derecho de amor Teresa, de pie, al lado del banquito; Luisa, sentada, primer trmino izquierda; Pascual y Juan entran por lateral.
PASCUAL: JUAN:

(Tipo de obrero, consumido por el alcohol y la fbrica. Egosta, brutal y autoritario, como todos los beodos ignorantes. 50 aos). Bueno; dicen que no la pueden recibir. Enfermas como sta (Sealando a Luisa) no tienen cabida en los hospitales... (Se sienta al lado de la mesa). (Esposa de Pascual. Resignada y vencida por los golpes de la miseria y del marido. Esclava de esclavos. 50 aos). Eso te han dicho? (Amigo y compaero de Pascual. Es el tipo de obrero borracho y parlero. En otro ambiente, donde su inteligencia hubiese podido ser cultivada, habra podido convertirse en diputado, en rematador o en caudillo electoral, an siendo amante de la bebida. Edad indefinida). Eso mismo, comadre. Son unos desalmados!... S. Que todas las camas estn ocupadas y que se espera que se desocupe alguna para dar entrada a los enfermos de otra clase. La enfermedad de sta parece que no es de las que merecen cuidados de hospital... Son enfermedades de ricos Eso dije yo... ... Y como comprenders, la cosa no puede seguir as: de ninguna manera! (Golpea sobre la mesa). No se gana para remedios! (Pequea pausa). No me contests? Por qu se callan? Cuando hablo yo, quiero que se me conteste. Has odo? (Humildemente). Y qu quieres que diga?... Qu quieres que diga! Qu se yo! Cualquier cosa! Pero lo cierto es que esto no puede seguir as...
TITO LIVIO FOPPA

Permitime, Pascual, que te interrumpa. Con enojarte no vas a hacer nada. Creemel. Yo tengo experiencia de la vida y s lo que son estas cosas. Una enferma en la casa es una desgracia que Dios le manda a uno y no hay ms remedio que aguantarla. Paciencia y barajar... Paciencia!... Paciencia!... La paciencia es pa' los ricos; estoy harto de tenerla. Lo que hace falta aqu es plata. Esto no es vida caray! Aqu debemos trabajar todos. Oyen? Con el trabajo mo y de Mara solamente, no alcanza para nada. Y el mo... El tuyo! Da mucho, tu trabajo!... Pero mir, che, escuchame. Ya te dije en el almacn lo que debas hacer. Hacme el favor, dejate de consejos... El hombre podr ser lo que quiera pero buen padre de familia. (Levantndose) En resumidas cuentas, el hecho es este: en las casas pobres, como me dijo el del hospital, no debe haber enfermos. Oyen? No debe haberlos, porque caramba! no se puede sostenerlos. Y sobre todo, enfermos como sta que no la admiten en ninguna parte. Enfermos que no tienen nada, como dice Mara... y as ha de ser no ms. Esta debi haber nacido rica. (A Luisa que llora, ocultando la cara). No, si con lgrimas no hacemos nada (A Juan) Digal a Pascual que no la mortifique ms (A Pascual) No digas eso!... Dejel, comadre; el hombre no es malo. Ha tomado dos copitas y le da por ese lado. Yo, ya se sabe, no me gusta meterme.
401

PASCUAL:

TERESA:

TERESA: PASCUAL: JUAN:

JUAN:

PASCUAL: JUAN:

PASCUAL:

PASCUAL:

JUAN: PASCUAL:

TERESA:

TERESA: PASCUAL:

JUAN:

400

antologa de obras de teatro argentino

derecho de amor
PASCUAL:

(A Teresa). Vos te calls!... Aqu mando yo y esto es lo que digo: o est mala, y entonces, por qu no la quieren en el hospital? o est buena, y entonces se trabaja. No hay vuelta que darle. (A Luisa) Por qu no habls vos?... Vos sos muy zorra, s; pero ya se acab. (Hija de ambos. Lleva en s el germen de la tuberculosis, que la mata. Es la vctima hasta el instante en que siente el derecho de vivir y quiere vivir. 23 aos. Humildemente). S, pap; tens razn. Yo soy un estorbo pero ahora creo que voy a estar bien. Vas a estar bien!... Vos nunca estars bien mientras el viejo y tu hermana trabajen. No, pap; eso no es cierto... (Grosero) Cmo, no es cierto? Cuando digo una cosa yo, es cierta Callate, Luisa... Y no faltaba ms que no se callara..!
Luisa mutis por izquierda.

casel, que por ah anda Carlos tragando viento por ella, y ella creo que est as por l...
PASCUAL:

LUISA:

Amores!... Es lo nico que falta; que ande en amores... Con razn no la reciben en el hospital. Enfermedad de amor...; (Amenazador) pero que me carguen mucho y no les va a quedar un hueso sano, ni a l ni a ella. Juan dice eso por bromear. Luisa est mal de veras. Y si no la quieren all, ser porque Porque no tiene recomendaciones, comadre. Los hospitales son, como todas las cosas, para los ricos o para los que ellos recomiendan. Cuando admiten un enfermo de otra clase es porque se est muriendo, y lo reciben para ahorrarle a los que pasan el espectculo de ver morir un cristiano en la calle. Hay que convencerse: para nosotros quedan pocas cosas para elegir; trabajo hambre conventillo ginebra, y palos, si la protestamos. Y de todo esto lo mejor es la ginebra. Indudablemente. Con que, venite conmigo y aqu no hubo nada... S; vamos. (Hacia la puerta del fondo). Juan, por favor, no lo haga tomar!... Pierda cuidado; yo s la dosis.
Salen. Teresa, sola un instante; enseguida Luisa.

TERESA:

JUAN:

PASCUAL:

LUISA: PASCUAL:

TERESA: PASCUAL:

Tantos melindres!
JUAN:

PASCUAL: TERESA: JUAN:

Mir, che, dejame meter baza. Esta, pobre muchacha est enferma, no hay vuelta que darle, y es al cohete que te enojes. (A Teresa) Ahora ver, comadre, cmo lo arreglo. (A Pascual). Lo mejor que podemos hacer es salir un rato. Tomamos otra maanita'' y nos olvidamos de las penas. Las penas se ahogan en la ginebra y la ginebra se ha hecho para ahogar las penas. No, Juan; no lo haga tomar... Y por qu no voy a tomar? Seguro, comadre; dejem a m, no ms. A la muchacha

LUISA:

TERESA: PASCUAL: JUAN:

(Entrando) Ya se fueron? (Sentndose) Mam, esto no es vida. (Llora). Todos los das la misma cosa. Entre pap y Mara me estn matando; y yo qu culpa tengo si estoy as!... (Acaricindola) No llores, hijita; no llores... (Sin hacerle caso)... Yo quisiera trabajar; pero no puedo. Es de balde. Y pap todos los das me dice lo mismo y Mara,
403

TERESA: LUISA:

402

TITO LIVIO FOPPA

antologa de obras de teatro argentino

derecho de amor

casi no me mira. (Sollozando y acariciando a la vieja). Mam querida! Tengo miedo. El da menos pensado hago una locura
TERESA:

TERESA:

(Como hablando consigo mismo) Ah, si no tomara! l no es malo; pero la bebida... la bebida!..
Dichos y doa ngela.

No, mi hija, no. Pascual, en el fondo, no es malo. Es un poco as, no ms, cuando toma una copita; pero a vos te quiere. Yo lo s, porque cuando est fresco, me lo dice... A vos te pega, mam. Anoche yo sent cuando te pegaba... Y se lo dije a Mara; pero ella se hizo la desentendida... Te digo que no... S, mam, s. Vos quers defenderlo, pobre mam!... Pero l te trata mal; como a m anoche. Anoche fue porque lleg un poco tomado. Vos sabs que el sbado cobra la semana Si yo escuch todo!... Te peg porque me defendiste... Por m, te peg; pero yo, mir mam (Acaricindola) no te enojes, pero me voy a ir Te vas a ir? Y dnde? No, mi hijita, no! Tendras valor para dejarme?... Con Carlos. Lo hago tambin por vos. Me voy y as todos quedarn tranquilos. Yo soy un estorbo para la casa. En casa de pobre no debe haber enfermos. Pap tiene razn y Mara tambin. Vos soy la nica buena, la nica que me quers: pero, vos; pobre mama!, no podes hacer nada. Pap, te pega cuando toma y cuando no toma tambin. Mara no te respeta y vos, pobrecita, sufrs mucho. Oh, si lo veo, mam, si lo veo! Deja que me vaya y, entonces, es posible que vos ests algo mejor... Adems, yo necesito tranquilidad para curarme, y aqu ahora vers: viene pap ms tomado y ser peor que antes

NGELA: TERESA: NGELA: TERESA: NGELA:

(Entrando) Con permiso, doa Teresa! Buen da... Cmo est, doa ngela? Aqu me tiene. Pero, qu le pasa a Luisita? Est llorando?... No; es que le duele un poco la cabeza... Lo supongo, s; pero no hay que afligirse. Algn disgusto que le ha dado su hombre, no? o porque cree estar mala?... Pero si est mejor! Ahora en cuanto venga Carlos la va a encontrar lo ms buena moza!... Usted siempre alegre eh! Dichosa usted!... Pero seguro!... quiere afligirse por todo lo que sucede? Vea, mi hombre apenas nos casamos, era de un carcter imposible. Rabiaba por nada y por nada gritaba y, como yo me callaba, l entonces se pona ms furioso. Un da, yo dije: Esto se acab. Esper la hora de la cena y cuando l lleg del trabajo se encontr con que no haba preparado nada. Grit como un demonio y hasta quiso pegarme. Comi cualquier cosa y a la hora de dormir nos acostamos; es decir, l se acost solo. Qu, no te acosts? No, seor, Pero, acostte! No, seor... Por fin, me acost... Pero siempre no seor y no seor!... Desde ese da, o mejor dicho, esa noche, comprendi que la cosa iba mal y cambi de carcter. Pero, ustedes no me escuchan? S, doa ngela. La escuchamos... Es claro. En nuestra mano est dominar al marido. Ahora, si se deja llevar la delantera y a todo lo que dice se le contesta:

LUISA:

TERESA: LUISA:

TERESA:

LUISA:

TERESA: NGELA:

TERESA:

'

LUISA:

TERESA: NGELA:

404

TITO LIVIO FOPPA

antologa de obras de teatro argentino

405

derecho de amor

s, seor, s, seor, el hombre, engredo, hace lo que quiere. Alguna, vez hay que decir no, seor, y ver cmo afloja. Pero yo estoy charlando hasta por los codos y no le he dicho todava para qu he venido. Quiere hacerme el favor, doa Teresa, de prestarme la plancha grande?
TERESA: NGELA:

TERESA: LUISA: TERESA:

Uff! Al fin se fue. Esta mujer habla por veinte. Dejal, mam... no es mala... La pobre... (Acercndose al tacho con ropa) Con tu permiso, Carlitos; voy a ver si doy agua a esta ropa. (Toma, el tacho con. ambas manos).
Dichos y Minguito.

Como no! (La busca). Y usted, Luisa, qu tiene? Se pasa la vida llorando, y eso es malo No; a usted le parece Pero si la estoy viendo! Y hace mal; creamel porque as se pondr fea, y Carlos, qu dir despus? Carlos? S, Carlos; ah lo vi delante de su puerta cepillndose la ropa. (Dndole la plancha). Aqu tiene, vecina.
Dichos y Carlos.
TERESA: MINGUITO: MINGUITO:

LUISA: NGELA:

(Hermano de Luisa, vendedor de diarios; 11 aos. Entra corriendo: lleva bajo el brazo un cartn de diario, dentro del cual trae un ramo de violetas). Tom, mam; guardame el cartn, quers? Me voy antes que venga el viejo, sino, no me deja salir. Vendiste todo? Ni un diario e charque. (A Carlos). Cmo te va Carlitos? (A Teresa). Tambin tenamos una cosa ms linda pa gritar. Fijate, che: El afusilamiento del presidente de Chile decretao por la Infanta. Ven ac, ven Ah! all traigo unas violetas. Pa' vos, Luisa. (Las saca del cartn y se las da). Tom! Gracias, Minguito (Quiere besarlo). Dejate de besos, dejate de besos, che. (Volviendo hacia su madre). Tom la menega, vieja (Le da dinero). Eso es la ganancia; luego se la das al viejo, que sino va a decir que la he jugado. Esto es para m (Se guarda una parte.) y esto me lo das ms tarde, que es para comprar La vida, que hoy hay carreras. Y dnde vas ahora? A jugar; pero no le digas al viejo que he venido. Bueno; tom, llevame el tacho hasta la pileta.
407

LUISA: NGELA: TERESA:

CARLOS:

(Superior al ambiente. Obrero fuerte, fsica y moralmente. Inteligencia despierta. Mucha alma y mucho corazn. Joven generoso como todos los que saben amar la vida y comprender lo bueno que ella encierra. Entrando) Buen da. Hablando de Roma... el papa se asoma, no? De m hablaban? (A Luisa). Cmo ests, Luisa?... Un poco mejor... S; de usted hablbamos. Bueno, gracias Teresa, dentro de un rato se la devuelvo. Ya me iba, Carlitos; de manera que no vaya a pensar (Sale). No; qu voy a pensar! Adis, doa ngela.

CARLOS: MINGUITO:

LUISA: MINGUITO:

NGELA: CARLOS: LUISA: NGELA:

TERESA: MINGUITO: TERESA:

CARLOS:

406

TITO LIVIO FOPPA

antologa de obras de teatro argentino

derecho de amor
MINGUITO:

(Agarra el balde). Vamos, vamos, que estoy apurado; me espera un amigo. (Sale, seguido de Teresa).
Carlos y Luisa
LUISA:

algn da va a suceder una desgracia. Yo no s cmo; pero va a ocurrir algo grave. Tengo el presentimiento... (Medrosa) Carlos, Carlos mo: no digas esas cosas, que me asustan. S, tienes razn; debo irme contigo pero tengo miedo. (Llora). Adems, estoy tan enferma. Sera una carga para vos... como lo soy para todos. Esperemos acaso cure y entonces, oh entonces! si Dios quiere... Dios!, siempre Dios... (Dndole algunas violetas) Tom (Las acepta y despus toma por las manos a Luisa). Cuando te cures! Pero no ves que en esta casa nunca te curars? No ves que la enfermedad aqu est en todo? No ves que tu enfermedad se llama miseria? Acepta mi pobreza, Luisa, que ser tu vida!... Me haces dao, Carlos! T no sabes... Yo no s nada! Solo s que te quiero ms que a mi misma madre, y que a veces, en mi trabajo, cuando me encuentro all en mi fundicin, en medio de cien mquinas que crujen y rugen como fieras; cuando el silbido agudo de las poleas rasgando el aire llega estridente al odo; cuando los hornos exhalan bocanadas de humo candente y acarician la cara mientras la vista quiere seguir y no puede las innumerables chispas que desde las fraguas se desparraman por el espacio, a veces, acude tu recuerdo a mi mente, y entonces ya no pienso en nada de lo que veo: ni el miedo me impresiona, ni el peligro me detiene. Una nube roja empaa mis ojos, se crispan mis dedos convulsivos aferrando el martillo y mi brazo descarga golpes, cual si lo hiciera sobre un cristiano, locamente, furiosamente, sobre ese hierro que se retuerce en extraas contorsiones. Me enloquezco, Luisa, me enloquezco... pero luego, serenndome un poco, pienso y
409

CARLOS: LUISA: CARLOS:

Has llorado, Luisa? No, es que tengo la vista un poco irritada... S, has llorado. Tus ojos y tu voz me lo estn diciendo. Por qu quieres negarme la verdad, Luisa? Ests sufriendo y sufres ms porque te empeas en ocultarlo. Luisa secase una lgrima. No ves? Ya ests llorando de nuevo! Tu padre es quien te est matando!...

CARLOS: LUISA: CARLOS:

LUISA: CARLOS:

No, Carlos; no habls as... No pasa un solo da sin que te hagan sufrir una nueva humillacin, y t lo soportas, lo toleras y no dices nada... Es mi padre, Carlos. Tu padre!... Su aliento de borracho te envenena; su mano de bestia cae sobre tu madre; sus frases de cantina te salpican en la cara... pero es tu padre!... Y yo lo sufro todo. Por vos, Luisa, solamente por vos lo sufro. (Transicin). Pero, por qu no te vienes conmigo? En la casa de mi madre viviremos los tres. (La acaricia). Yo trabajar para todos. Mi madre te cuidar, para que te cures; vos me querrs a m y yo, con estos brazos, que a veces sienten hasta ganas de matar, ganar para todos, salvar tu dicha, que es la ma. Qu lindo es todo esto! Qu lindo, y no lo aceptas! Yo quisiera hacerte comprender todo lo que pienso; pero no puedo. No puedo; no s ms pero mir, Luisa: tengo como un presentimiento de que
LUISA: CARLOS:

LUISA: CARLOS:

LUISA: CARLOS:

408

TITO LIVIO FOPPA

antologa de obras de teatro argentino

derecho de amor

me espanto. Me espanto por ti, nenita ma; me espanto por mi madre, pobre viejita que me quiere tanto! me espanto por los dos y por nuestra dicha, que me parece voy a destruirla de un solo golpe! (Pausa)... Y t lo habrs querido...
LUISA:

que me andaba siguiendo cuando sala de la fbrica y que ya, vez pasada, te haba dicho a vos que me dijeras...
JULIA: MARA: JULIA:

A m no me dijo nada. S, ya s; pero l deca... No; es que no quiero que diga eso, porque vos pods creer que yo S, ya s... Es que a m no me gusta. Lo nico que me dijo, fue S, ya s; pero djame acabar. Es que Bueno. l sigui dicindome cosas, hasta que yo le pregunt por qu no laburaba, y le dije que eso le iba a dar estrilo al viejo En fin, despus de unas cuantas cosas ms, l me pidi el carnete, y en el intervalo me le puso un pensamiento. Ah lo tengo. A ver, che, qu dice? (Lo saca del cajn de un mueble) Vas a ver, che. (Leyendo) Rosa debas llamarte, por lo bonita y lozana. Qu te parece! Bonito. Y mira qu casualidad. Me deca por lozana, y yo esa noche estaba con un dolor de cabeza!... No te fis... Yo lo conozco. Es muy afilador. (Acercndose a Luisa) Hasta luego. Ya lo s; pero a m, de araca!... (A Carlos) Qu, ya se va? Te vas? (A Mara). S; tengo que hacer.
411

No, Carlos; por Dios! Yo quisiera, s, quisiera irme contigo... pero tengo miedo Miedo? Miedo conmigo? Pero miedo de qu? No s. Algo que me detiene, precisamente cuando estoy por resolverme. Algo... (Acaricindolo) Carlos, no seas malo, yo te quiero mucho!... Pero por qu... por qu no podr convencerla!...
Dichos, Mara y Julia.

CARLOS: LUISA:

MARA: JULIA: MARA: JULIA: MARA:

CARLOS:

MARA:

(Hermana de Luisa. Fra, egosta, superficial e ignorante. Obrerita de fbrica, que no desconoce el valor del tributo que aporta al hogar. 20 aos. Entrando) Estorbamos? (dem). Buen da... (Acrcase a la ventana). Buen da. Porque si estorbamos, nos vamos. T no estorbas nunca. Ests en tu casa... Bueno; continen, no ms. Por nosotras no tengan vergenza. Bueno, che, (A Julia) como te iba diciendo, el caso se produjo as: Quiere que bailemos la polka que viene, quiere? me dijo. Yo, en seguida no le contest nada, y entonces l me dijo: Porque tengo que hablar con usted. Est bien, le contest yo, lo apunto en el carnete. Cuando empez a tocar la msica, l vino y salimos. Empez, sabes, con aquello de quin ser el dichoso... quin pudiera... y qu s yo; despus me dijo que haca tiempo

JULIA: MARA:

JULIA: CARLOS: MARA: LUISA: MARA:

JULIA: MARA:

JULIA: CARLOS: MARA: LUISA: CARLOS:

410

TITO LIVIO FOPPA

antologa de obras de teatro argentino

derecho de amor
MARA: CARLOS: MARA:

O es porque le estorbo? No, qu esperanza!... Y bueno; tenga paciencia. No todo ha de salir como una quiere. No es cierto, Luisa? Tener el novio en casa es cmodo, pero tiene sus inconvenientes. Mara! Qu, vas a estrilar por eso? No faltaba ms que ahora no se pudiera ni hablar. (A Carlos) No es por usted, Carlos; es por sta, que est hecha una seorita. S, ya me hago cargo... Pero me voy. Tengo mucho que hacer. (A todos) Hasta luego, entonces. Hasta luego, Luisa, y piensa en lo que he dicho. Hasta luego. S... ver... Carlos vase. (A Luisa) Sabs, che, que ya me est opiando Carlos? Siempre parece que se est dando importancia... No comprendo... No comprends? Vos no comprends lo que no te conviene! Sos bastante diabla vos, perd cuidao. Mara! Mara! Haceme el favor de dejarme tranquila, qu quers? Demasiado sufro para que vos tambin me ests amargando ms con indirectas y reproches. Ah! Era lo nico que faltaba!... Quers drtela de delicada, no? Eso es, de delicada!... Mir, y lo digo ahora, ante Julia, para que haya un testigo que pueda decir que no ser culpa ma lo que suceda: no puedo seguir de esta manera. Estoy cansada, harta, y si me apuran mucho har una barbaridad!
TITO LIVIO FOPPA

MARA: LUISA:

(Irnica) Qu miedo! Entre vos y pap me han agriado tanto la vida, que ya no es posible continuar. Y todo, por qu? Porque no puedo trabajar; porque no les ayudo; porque no traigo plata... Calmate, Luisa... S, eso es; pap se emborracha y, cansado de golpearla a mam la emprende conmigo: que vos sos un estorbo; que vos sos de ac, que sos de all. Qu quieren de m? Qu traiga plata de cualquier manera! no? No seas zonza, che. Mir la facha de traer plata de cualquier manera! Lo que hay, sabs? es que sos una romntica. Te ha dado la chifladura por hacerte la enferma y ests mejor que yo. Y entre los libros que lees y ese otro papanata que te lleva el apunte, tens los sesos trastornaos. Y por qu no te espiants con l? Qu hacs que no te has ido? Cualquier da, se va a llevar una hipoteca semejante! Parola, pura parola y nada ms. Pero ya el cuento es muy manyao y nadie cae... Y si me fuera? Qu te vas a ir! Fjate, Mara, en lo que decs... Oh, dejate de pavadas y segu no ms, que mientras yo y el viejo vayamos al laburo, bien pods hacer el cuento de la enferma! (Levantndose y yndose por la izquierda). Ni mereces que te conteste. Hasta luego, Julia. (Vase). Hasta luego. (A Julia) Bueno; vamos, que all est esperando el otro. Ahora, vas a ver lo que le digo a ese!... Ya te he dicho que ands con cuidado... No fe aflijas. (Se acerca a la puerta del fondo).
413

JULIA: LUISA:

LUISA: MARA:

CARLOS:

MARA:

TODOS: LUISA:

MARA:

LUISA: MARA: LUISA: MARA:

LUISA: MARA:

LUISA:

LUISA:

MARA: LUISA:

JULIA: MARA:

JULIA: MARA:

412

antologa de obras de teatro argentino

derecho de amor Dichos y Pascual.


PASCUAL: MARA: PASCUAL: MARA: PASCUAL: MARA: PASCUAL: MARA: PASCUAL:

(Entrando, evidentemente medio borracho) Ande vas, vos? Aqu, no ms; ya vuelvo... Y Luisa? Ah debe estar en la pieza. Se me ha enojao. Se te ha enojao? Y por qu? Qu s yo! Dice que se va a espiantar. Se va a ir? Y con quin? (Encogindose de hombros) Qu s yo! Con Carlos, tal vez. (A Julia) Vamos, che; el viejo ya est medio hecho. (Vanse).
Pascual y Juan.
TERESA: PASCUAL: JUAN: PASCUAL:

Y la gente?... Usted sabe que el hombre podr ser borracho, pero S, ya s; pero que nadie se meta en sus asuntos... (A Teresa, que entra) As cuids vos a tu hija, no? La dejs sola con Carlos... Y eso es malo? Ven con inocencias! Ese otario le est metiendo ideas en la cabeza que todava van a ser causa de un disgusto. Haba ido un ratito hasta la pileta... Pileta! Pileta! A ver, llame a su hija Pascual, por Dios! Llame a su hija, he dicho! Pascual has tomado demasiado Me va a obedecer o no? (A Juan). No ve, amigo! Vea, compadre, deje estar las cosas como estn: pa qu va a hacerse mala sangre? (Por puerta izquierda) Me llamabas?... Me ha dicho Mara que ests por irte No contestas nada? Han de ser cosas de Mara... (A Teresa) Vos te calls. (A Luisa) Y qu me decs? (A Teresa) El hombre est borracho y no le gusta que se metan en sus asuntos. Yo no he dicho nada. Entonces, Mara miente, no? Yo no s. No grites, Pascual!...

TERESA: PASCUAL: TERESA: PASCUAL: TERESA: PASCUAL: JUAN:

PASCUAL:

No ve, amigo; no ve? Si es lo que le deca en el boliche. Ese Carlos me tiene con sangre en el ojo... Y en cuanto descarrile, voy a hacer una barbaridad!... Pero, deje no ms. Qu caray! Si se quieren No dejo nada, amigo; no dejo nada. Aqu mando yo, sabe? El hombre podr ser borracho; bueno, pero que no se le metan en los asuntos de la familia, sabe? As debe ser, toda la vida! Y ahora dice que se espianta? Bueno... Que se espiante. Cmo, que espiante? Bueno; que no se espiante! Vea, compadre, ya me est mareando con estas cosas. Yo tengo mis ideas al respecto. Ya se lo dije recin: se quieren? que se vayan!

JUAN: PASCUAL:

LUISA: PASCUAL: TERESA: PASCUAL: JUAN:

JUAN: PASCUAL: JUAN: PASCUAL: JUAN:

LUISA: PASCUAL: LUISA: TERESA:

414

TITO LIVIO FOPPA

antologa de obras de teatro argentino

415

derecho de amor
PASCUAL: LUISA: PASCUAL:

Pero, te has propuesto rerte de m? Yo, pap!... Vos sos una hipcrita Eso es lo que sos! Pero conmigo vas a jugar poco. Dejala, Pascual... Usted se calla! Estas mujeres me tienen cargado, y alguna vez se han de decir las cosas, qu caray! Tu hermana me ha dicho Mi hermana miente, y yo ya estoy cansada Con que miente, no? (Se lanza sobre Luisa, que huye hasta la pieza de donde sali). Te voy a dar yo, cansada. Pcara haragana!
Ambos desaparecen.

CARLOS:

Canalla!!
Dichos y Pascual, despus Teresa y Luisa

PASCUAL:

(A los curiosos). Y ustedes, qu quieren? A ver si se van. (Se dirige a la puerta). Es que... Es que se vaya he dicho! (La toma por un brazo y la empuja afuera y cierra la puerta. A Carlos) Y vos tambin. (Pausa). No has odo? S, o Y entonces? Entonces, qu? Entonces, te vas! (Excitado) Usted la golpe a Luisa? He dicho que te vayas!... (Violento) Contsteme! Usted la golpe a Luisa? (Excitadsimo, golpea sobre la mesa, y Juan da muestras de sorpresa). Cundo digo una cosa, se me atiende! Caray! Te vas a ir? o te saco a empujones? A m me va a sacar a empujones? Usted est borracho, y sosiguese porque si no Si no qu? (Se acerca a Carlos e intenta tomarlo por un brazo). Pascual! Vea lo que hace! Yo le voy a ensear a castigar mujeres! Ahora vas a ver! (Se lanza sobre Carlos).
Teresa aparece seguida por Luisa. Se interponen entre ambos hombres.

TERESA: PASCUAL:

NGELA: PASCUAL:

LUISA: PASCUAL:

CARLOS: PASCUAL: CARLOS: PASCUAL: CARLOS: PASCUAL: CARLOS:

TERESA:

Pascual! Por Dios! Mir que est enferma! (Corre a la pieza).


Del interior llegan ayes, gritos, rumor de lucha y destacndose netamente Mam, mam!, proferido por Luisa.

Juan; enseguida doa ngela, en la puerta; curiosos en la ventana; despus Minguito y despus Carlos.
JUAN:

PASCUAL:

El hombre podr ser borracho pero que no se metan en sus asuntos. (Desde la puerta, acaba de llegar) Diga, Juan, hay funcin? No hay nada; no hay nada... cosas de casas pobres... (Se sienta). (Entra corriendo). Qu hay, che, Juan? (Se asoma a la puerta izquierda). Araca! Pobre vieja!... (Entrando y sacudiendo a Juan). Qu ha pasado, che? Dec pues! Nada Est borracho
TITO LIVIO FOPPA

CARLOS:

NGELA: JUAN:

PASCUAL: CARLOS:

MINGUITO:

PASCUAL:

CARLOS:

JUAN:

(Amenazador) Mir, Carlos!


antologa de obras de teatro argentino
417

416

derecho de amor
TERESA: LUISA: PASCUAL:

(Gritando) Pascual! Carlos! (Gritando) No me ha pegado, Carlos!... (Dando un empelln a Teresa, que cae) Dejenm!
Juan se levanta y toma a Pascual.

PASCUAL:

Djame tranquilo, quers? (Como obedeciendo a una idea repentina) Bueno; ya vengo. (Hacia la puerta). (Implorando). No toms ms, Pascual. No tomes ms
Pascual la mira, no le contesta, pega un portazo y sale.

TERESA:

LUISA:

Andate, Carlos, por m. Andate, pap est borracho!... No me peg. (Reaccionando, se retira). No te peg?... No? Sosiguese, Pascual... (A Juan) Largame! (Implorando) Andate, Carlos. Hacelo por m... (Pasndose una mano por la cabeza) El presentimiento! Por m! S, me voy. Hasta luego... (Sale y deja abierta la puerta). Y que no te vuelva a ver por ac! (A Minguito) Cerr la puerta!
Mingo obedece. Teresa a la derecha en el fondo; Luisa, en primer trmino izquierda. Ambas lloran. Pascual sentado al lado de la mesa. Juan de pie. Mingo, prximo a la ventana. Ligera pausa.

LUISA:

(Acercndose a la madre, mientras sale Pascual, la abraza). Mam; pobre mam!... Te golpe mucho, viejita! Qu desgracia, por Dios! Dej, mam. Yo me voy a ir... Luisa; hija ma!... Y qu hars lejos de m!... (Expresivo, casi reprochando a Luisa) Y vos, tambin!... Siempre ests escupiendo sangre!... Te duele mucho, mam? Por m te ha pegado! Ven, a ver qu tens. (La lleva a la otra pieza). Nada, no tengo nada... (A Mingo) No te vayas, Minguito... (Sale, con Luisa).
Juan y Minguito

CARLOS:

MINGUITO: TERESA: LUISA: TERESA: MINGUITO:

PASCUAL: LUISA: CARLOS: LUISA: CARLOS: PASCUAL:

LUISA:

TERESA:

PASCUAL:

Y sta es la ltima vez que lo digo, eh? En cuanto lo vea a Carlos por aqu, le rompo la cabeza, oyen? (A Luisa) Si vos quers tener novio, trabaj! (Levantndose, a Teresa). Y vos por qu llors? (A Juan) Todo lo arreglan llorando. Llorando... Se van a dejar de llorar?... Novios... Novios... Mir, che, Pascual... Yo... en fin! Vos, s, s... Y por qu, vamos a ver: y por qu? Si se quieren, che! Pero, vaya a saber...
TITO LIVIO FOPPA

JUAN:

(Sentado. Los codos sobre la mesa. La cara apoyada en ambas manos).


Minguito se pasea. De un bolsillo saca un pucho y lo fuma. Ligera pausa.

(A Minguito). Y qu me decs vos de esto?


MINGUITO: JUAN:

JUAN: PASCUAL: JUAN:

Yo? (Se encoje de hombros). (Como hablando consigo mismo) Y qu se le va a hacer?... El hombre no es malo. Mala es la bebida... Y por qu toma?

MINGUITO:

418

antologa de obras de teatro argentino

419

derecho de amor
JUAN:

Qu sabes vos de estas cosas!... Todos tomamos... pa qu somos pobres?... Trabajamos... nos cansamos y... hay que tomar! Si no, mira lo que pasa... ah la ves a tu hermana... enferma se muere... Tu vieja, vos, mi compadre... Pobre mujer, est flaca de hambre... Yo... yo tomo; pero me da por otro lado, me da por hacer lo que no hago nunca... yo, pienso... y tomo para pensar... Tu viejo toma para creerse malo... l no es malo, sabs?... Qu va a ser malo!... En las fbricas, sabs? (Riendo estpidamente) a los malos los amansan!... Ves, Minguito? (Lo acerca) nosotros, somos gente gente que, sabs?... que el trabajo, sabs?... (Haciendo esfuerzos, buscando palabras) Bueno; vos no sabs de estas cosas!... Sobramos, che, sobramos... eso es... Somos basuras... (Como teniendo una idea) Ya est, ves, ya est: (Grave) somos re - si - duos. Eso es, somos residuos. (Satisfecho del hallazgo). Bueno! Largame, que ya me ests estufando! No, escuchame, escuchame... Somos residuos y el carro nos lleva a la crcel... al hospital... a la Chacarita... Ves? Luisa, va ir al hospital... Es claro... Tu viejo, tambin... Yo, tambin; tu mam, tambin... todos... y despus... despus... la Chacarita. Vos sos capaz de ir a la crcel. (Rindose) S, ya lo creo... a la crcel... (Suelta a Minguito y apoya la cabeza sobre la mesa). Sos un rann Yo te conozco Yo Res duos residuos... (Reaccionando) Bueno... voy a buscar al viejo. (Se levanta, va hasta la puerta izquierda, llamando) Teresa!... Comadre! (Desde dentro). Qu hay, Juan? Voy a buscarlo al viejo? (Asomndose) S, vaya, Juan y digal Pierda cuidao Ya le he dicho a Minguito... (Va hacia la puerta del fondo). Ya sabe l... Residuos... eso es: residuos. (Sale).
TITO LIVIO FOPPA

Teresa, Minguito y Luisa.


LUISA:

Y ahora? Cuando vuelva pap y no me encuentre? (A Minguito) Minguito, and a llamarlo a Carlos... Pobre Luisa; lejos de m... Qu! se va a dir Luisita?... Anda, Mingo, decile que yo lo llamo.
Minguito sale corriendo.

TERESA: MINGUITO: TERESA:

Ser lo que Dios quiera...


LUISA:

(Abrazndola) Mam, no llores as Me afliges mucho por qu no vienes con nosotros?... (Besndola) Pobre hijita; quin sabe qu suerte tendrs!... Pero, andate, s, andate, Carlos te quiere!... es bueno... por lo menos, no es borracho
Dichos y Mara.

TERESA:

MINGUITO: JUAN:

MARA: TERESA: MARA:

(Entrando) All lo vi al viejo, encurdelndose... No digas eso de tu padre Yo digo lo que me parece, digo... Mientras pasaba yo, se estaba peleando con otro borracho; despus lo encontr a Juan, que sala de ac, bastante hecho, tambin. Y sta (Por Luisa) qu tiene? Siempre llorando... Bueno, me voy sacar la ropa. (Entra en la pieza de la derecha).
Carlos, Luisa y Teresa.

TERESA: JUAN: TERESA: JUAN:

CARLOS: LUISA:

(Sin sombrero). Me has hecho llamar! S; te hice llamar, para decirte una cosa. Antes que nada, gracias, Carlos, por haberte ido

420

antologa de obras de teatro argentino

421

derecho de amor
CARLOS: LUISA: CARLOS: LUISA: CARLOS: LUISA:

Por vos, Luisita. Estoy resuelta, Carlos (Apasionado) Qu? (Triste) S; llevame... Pero es cierto, Luisa? Pero, es cierto? (La acaricia). S; he sufrido demasiado; por m y por mam. Siempre callada; siempre bebiendo lgrimas... Ahora, ya no puedo... ngel mo! (A Teresa) No llore, vieja; ahora ser conmigo; ahora s, la defender. A la casa de mi madre. A dejar la pieza que ocupo en este conventillo. A vivir felices y ay! del que se atreva No llore, vieja; Luisa ser feliz; la cuidar; la curar. Usted ver cmo se mejorar enseguida. Se lo prometo No llores, mam. Ya sabs que te quiero mucho... mucho; pero has sufrido tanto a causa ma! Ahora mismo, has visto, pap te peg porque me defendiste... Por la gente, no te preocupes. Dirn que me he ido. Qu importa? Si me quedaba, me mora, y nadie tiene derecho de hacerme morir... Carlos: hijo mo; te recomiendo a Luisa... Qu mala madre ser, cuando dejo ir a una hija!
Dichos, Pascual y Juan.

PASCUAL:

(A Carlos) Vos quers que te mate? Vos me andas provocando. (Sereno) Pascual, usted no sabe lo que dice No s no s... Ahora van a ver aqu quin manda! Sal de ac. (A Luisa). Sal pronto, porque sino te rompo el alma! Pap! Pascual, vea lo que dice!... Y qu he de decir! Ahora mismo te voy a romper el alma a vos tambin. (Se lanza sobre Carlos; pero ste se parapeta, tras la mesa.
Confusin general. Mara se asoma en corpio. En la ventana, dos vecinos que pasaban.

CARLOS: PASCUAL:

LUISA: CARLOS: PASCUAL:

CARLOS:

LUISA:

CARLOS: PASCUAL:

Pascual! Qudese quieto, Pascual, o no respondo de m! El que no responde soy yo. (Da un empelln a la mesa, que cae, quedando los dos hombres frente a frente. En seguida da un empujn a Carlos, quien hace ademn de sacar un arma. Luisa se interpone entre ambos). Carlos, Por Dios! Pap est borracho! Vas a sacar cuchillo: Ahora vas a ver vos! (Pega una bofetada a Luisa, que cae sobre Carlos; este saca un arma, y Pascual lo mismo). Tom, metete otra vez! Y ahora a vos (Cuchillo en mano). (Cuchillo en mano). Canalla! Borracho, canalla!
Luisa se refugia tras Carlos.

TERESA:

LUISA: PASCUAL:

PASCUAL:

(En la puerta; pequea pausa en la escena). Otra vez por ac... Pero se han credo que se van a rer de m?... (Humilde) Escuch Pascual... Los voy a sacar a golpes a todos a todos (A Carlos) Andate... (A Luisa) No; ahora me quedo.

CARLOS:

TERESA: PASCUAL: LUISA: CARLOS:

Muvase, si es capaz! Viejo bandido!


PASCUAL: CARLOS:

Mir, Carlos! (Semidominado). (Exaltado) No; si no se va a mover. Le tiene miedo a mi cuchillo! Viejo cobarde. Malo con mujeres...
423

422

TITO LIVIO FOPPA

antologa de obras de teatro argentino

(Desafiando).Muvase, pues! Por qu no me ataca?


Pascual da muestras de verse dominado.

Ahora s, me la llevo. Arrancndosela a usted. Su aliento de borracho no continuar matndola. La defiendo yo! Yo, que no soy un borracho. Yo, con este cuchillo... Vamos, Luisa! (La toma con el brazo izquierdo y retrocede hasta la puerta del fondo). Voy a devolverle la salud que usted le robaba!...
PASCUAL: CARLOS:

(A Teresa) Y vos la dejas ir?... (A Teresa). Dgale, vieja, que usted quiere que me la lleve. Donde podamos vivir; donde mi cario la pueda amparar; donde libremente podamos querernos, entregados el uno al otro; donde vivamos felices. Borrachos miserables! (A Pascual) Y usted, tire ese cuchillo...
Aproximndose a un paso. Pascual lo deja caer, dominado.

No ve? Miedo y ginebra! Vmonos, Luisa; dejemos estos despojos de miseria y de dolor. (Guardando el cuchillo). Casi no haca falta, para este pobre viejo (Sale, en medio de la estupefaccin general, mientras dice la ltima frase).
TERESA: JUAN:

Hijos mos! Ni malos, ni guapos! Residuos!... Residuos!... TELN

424

TITO LIVIO FOPPA

> ndice

> prlogo ................................................................................................................pg. 7 > La beata ..............................................................................................................pg. 31


EZEQUIEL SORIA

> Fumadas ..............................................................................................................pg. 79


ENRIQUE BUTTARO

> De Herodes a Pilatos ........................................................................................pg. 113


EVA CANEL

> Modern style ....................................................................................................pg. 129


CARLOS T. ARGUIMBAU

> Los amores de Giacumina ..............................................................................pg. 157


AGUSTN FONTANELLA

> Los disfrazados ..................................................................................................pg. 207


CARLOS M. PACHECO

> Los inquilinos ....................................................................................................pg. 247


NEMESIO TREJO

> La dama de compaa ....................................................................................pg.285


FRANCISCO COLLAZO

> Cigalito ................................................................................................................pg. 309


JOS ENEAS RI

> Entre bueyes no hay cornadas ....................................................................pg. 319


JOSE GONZLEZ CASTILLO

> El retrato del pibe ............................................................................................pg. 347


JOSE GONZLEZ CASTILLO

> La ribera ..............................................................................................................pg. 369


CARLOS M. PACHECO

> Derecho de amor ............................................................................................pg. 397


TITO LIVIO FOPPA

> ediciones inteatro narradores y dramaturgos


Juan Jos Saer, Mauricio Kartun Ricardo Piglia, Ricardo Monti Andrs Rivera, Roberto Cossa En coedicin con la Universidad Nacional del Litoral

dramaturgia y escuela 2
Prlogo: Jorge Ricci y Mabel Manzotti Textos de Ester Trozzo, Sandra Vigianni, Luis Sampedro

didctica del teatro 1


Coordinacin: Ester Trozzo, Luis Sampedro Colaboracin: Sara Torres Prlogo: Olga Medaura

el teatro, qu pasin!
de Pedro Asquini Prlogo: Eduardo Pavlovsky En coedicin con la Universidad Nacional del Litoral

didctica del teatro 2


Prlogo: Alejandra Boero

obras breves
Incluye textos de Viviana Holz, Beatriz Mosquera, Eduardo Rivetto, Ariel Barchiln, Lauro Campos, Carlos Carrique, Santiago Serrano, Mario Costello, Patricia Surez, Susana Torres Molina, Jorge Rafael Otegui y Ricardo Thierry Caldern de la Barca

teatro del actor II


de Norman Briski Prlogo: Eduardo Pavlovsky

dramaturgia en banda
Coordinacin pedaggica: Mauricio Kartun Prlogo: Pablo Bont Incluye textos de Hernn Costa, Mariano Pensotti, Hernando Tejedor, Pablo Novak, Jos Montero, Ariel Barchiln, Matas Feldman y Fernanda Garca Lao

de escnicas y partidas
de Alejandro Finzi Prlogo del autor

teatro (3 tomos)

Obras completas de Alberto Adellach Prlogos: Esteban Creste (Tomo I), Rubens Correa (Tomo II) y Elio Gallipoli (Tomo III) Aproximacin al teatro de Paco Gimnez de Jos Luis Valenzuela Prlogos: Jorge Dubatti y Cipriano Argello Pitt Prlogo: Mara de los ngeles Gonzlez Incluye obras de Maximiliano de la Puente, Alberto Rojas Apel, Mara Laura Fernndez, Andrs Binetti, Agustn Martnez, Leonel Giacometto y Santiago Gobernori

personalidades, personajes y temas del teatro argentino (2 tomos)


de Luis Ordaz Prlogo: Jorge Dubatti y Ernesto Schoo (Tomo I) - Jos Mara Paolantonio (Tomo II)

las piedras jugosas

manual de juegos y ejercicios teatrales


de Jorge Holovatuck y Dbora Astrosky Segunda edicin, corregida y actualizada Prlogo: Ral Serrano

siete autores (la nueva generacin)

antologa breve del teatro para tteres


de Rafael Curci Prlogo: Nora La Sormani

teatro para jvenes


de Patricia Zangaro

dramaturgia y escuela 1
Prlogo: Graciela Gonzlez de Daz Araujo Antloga: Gabriela Lerga Pedagogas: Gabriela Lerga y Ester Trozzo

antologa teatral para nios y adolescentes


Prlogo: Juan Garff Incluye textos de Hugo lvarez, Mara Ins Falconi, Los Susodichos, Hugo Midn, M. Rosa Pfeiffer, Lidia Grosso, Hctor Presa, Silvina Reinaudi y Luis Tenewicki

nueva dramaturgia latinoamericana


Prlogo: Carlos Pacheco Incluye textos de Luis Cano (Argentina), Gonzalo Marull (Argentina), Marcos Damaceno (Brasil), Lucila de la Maza (Chile), Victor Viviescas (Colombia), Amado del Pino (Cuba), ngel Norzagaray (Mxico), Jaime Nieto (Per) y Sergio Blanco (Uruguay)

teatro de identidad popular

En los gneros sainete rural, circo criollo y radioteatro argentino de Manuel Maccarini

antologa de obras de teatro argentino -desde sus orgenes a la actualidadtomo II (1814-1824) Obras de la Independencia
Seleccin y Prlogo: Beatriz Seibel

antologa de obras de teatro argentino -desde sus orgenes a la actualidadtomo IV (1860-1877) Obras de la Organizacin Nacional
Seleccin y Prlogo: Beatriz Seibel

caja de resonancia y bsqueda de la propia escritura


Textos teatrales de Rafael Monti

nueva dramaturgia argentina


Incluye textos de Gonzalo Marull, Ariel Dvila (Crdoba), Sacha Barrera Oro (Mendoza), Juan Carlos Carta, Ariel Sampaolesi (San Juan), Martn Giner, Guillermo Santilln (Tucumn), Leonel Giacometto, Diego Ferrero (Santa Fe) y Daniel Sasovsky (Chaco)

referentes y fundamentos. hacia una didctica del teatro con adultos I


de Luis Sampedro

teatro/6

teatro, tteres y pantomima


de Sarah Bianchi Prlogo: Ruth Mehl

Obras ganadoras del 6 Concurso Nacional de Obras de Teatro Incluye obras de Karina Androvich, Patricia Surez, Luisa Peluffo, Luca Laragione, Julio Molina y Marcelo Pitrola. Incluye textos de Mauricio Kartun, Luis Cano y Jorge Accame.

una de culpas

por una crtica deseante de quin/para quin/qu/cmo


de Federico Irazbal Prlogo del autor

de Oscar Lesa Coedicin con Argentores de Juan Carlos Moiss Coedicin con Argentores de Juan Hessel Coedicin con Argentores

becas de creacin

antologa de obras de teatro argentino -desde sus orgenes a la actualidadtomo III (1839-1842)
Obras de la Confederacin y emigrados Seleccin y Prlogo: Beatriz Seibel

desesperando

historia de la actividad teatral en la provincia de corrientes


de Marcelo Daniel Fernndez Prlogo: ngel Quintela

antologa de obras de teatro argentino -desde sus orgenes a la actualidadtomo I (1800-1814) Sainetes urbanos y gauchescos
Seleccin y Prlogo: Beatriz Seibel Presentacin: Ral Brambilla

almas fatales, melodrama patrio

dos escritoras y un mandato


de Susana Tampieri y Mara Elvira Maure de Segovia Prlogo: Beatriz Salas

la luz en el teatro manual de iluminacin


de Eli Sirlin Prlogo de la autora

teatro/7

Obras ganadoras del 7 Concurso Nacional de Obras de Teatro Incluye obras de Agustina Muoz, Luis Cano, Silvina Lpez Medn, Agustina Gatto, Horacio Roca y Roxana Arambur Incluye textos de Carolina Balbi, Mariana Chaud, Ariel Farace, Laura Fernndez, Santiago Gobernori, Julio Molina y Susana Villalba

40 aos de teatro salteo (19361976). Antologa


Seleccin y estudios crticos: Marcela Beatriz Sosa y Graciela Balestrino

antologa de obras de teatro argentino -desde sus orgenes a la actualidadtomo V (1885-1899) Obras de la Nacin Moderna
Seleccin y Prlogo: Beatriz Seibel

tcnica vocal del actor

diccionario de autores teatrales argentinos 1950-2000 (2 tomos)


de Perla Zayas de Lima

las mltiples caras del actor


de Cristina Moreira Palabras de bienvenida: Ricardo Monti Presentacin: Alejandro Cruz Testimonio: Claudio Gallardou

Gua prctica de ejercicios -parte 1de Carlos Demartino de Mara del Carmen Sanchez

la carnicera argentina

el teatro, el cuerpo y el ritual tincunacu. teatralidad y celebracin popular en el noroeste argentino


de Cecilia Hopkins

laboratorio de produccin teatral 1


Tcnicas de gestin y produccin aplicadas a proyectos alternativos de Gustavo Schraier Prlogo: Alejandro Tantanin

la valija
de Julio Mauricio Coedicin con Argentores Prlogo: Luca Laragione y Rafael Bruza

saulo benavente, ensayo biogrfico


de Cora Roca Prlogo: Carlos Gorostiza

teatro/10

hacia un teatro esencial

Dramaturgia de Carlos Mara Alsina Prlogo: Rosa vila Cuatro obras de Arstides Vargas Prlogo: Elena Francs Herrero de Mara Rosa Finchelman Prlogo: Mabel Brizuela Presentacin: Jorge Arn

del teatro de humor al grotesco


Obras de Carlos Pais Prlogo: Roberto Cossa

el gran deschave
de Armando Chulak y Sergio De Cecco Coedicin con Argentores Prlogo: Luca Laragione y Rafael Bruza

teatro ausente

teatro/9

el teatro con recetas

Obras ganadoras del 9 Concurso Nacional de Obras de Teatro Incluye textos de Patricia Surez y M. Rosa Pfeiffer, Agustina Gatto, Joaqun Bonet, Christian Godoy, Andrs Rapoport y Amalia Montao

una libra de carne


de Agustn Cuzzani Coedicin con Argentores Prlogo: Luca Laragione y Rafael Bruza

Obras ganadoras del 10 Concurso Nacional de Obras de Teatro Incluye textos de Mariano Cossa y Gabriel Pasquini, Enrique Papatino, Lauro Campos, Sebastin Pons, Gustavo Monteros, Erika Halvorsen y Andrs Rapoport. de Jos Luis Valenzuela Prlogo: Guillermo Heras

la risa de las piedras

concurso nacional de ensayos teatrales alfredo de la guardia


Textos de: Mara Natacha Koss, Gabriel Fernndez Chapo y Alicia Aisemberg

teatro/11

rebeldes exquisitos
Conversaciones con Alberto Ure, Griselda Gambaro y Cristina Banegas de Jos Tcherkaski

Obras ganadoras del 11 Concurso Nacional de Obras de Teatro Infantil Incluye obras de Cristian Palacios, Silvia Beatriz Labrador, Daniel Zaballa, Cecilia Martn y Mnica Arrech, Roxana Arambur y Gricelda Rinaldi de Luis Alberto Snchez Vera

tteres para nios y adultos historia del teatro en el Ro de la Plata


de Luis Ordaz Prlogo: Jorge Lafforgue

ponete el antifaz
(escritos, dichos y entrevistas) de Alberto Ure Compilacin: Cristina Banegas

antologa de teatro latinoamericano - 1950-2007

De Lola Proao y Gustavo Geirola (3 tomos)

memorias de un titiritero latinoamericano


De Eduardo Di Mauro

dramaturgos argentinos en el exterior

Incluye obras de J. D. Botto, C. Brie, C. Castrillo, S. Cook, R. Garca, I. Krugli, L. Thnon, A. Vargas y B. Visnevetsky. Compilacin: Ana Seoane

teatro de vecinos -de la comunidad para la comunidadde Edith Scher Prlogo: Ricardo Talento

el universo mtico de los argentinos en escena air liquid

de Perla Zayas de Lima (2 tomos) de Soledad Gonzlez Coedicin con Argentores de Alfredo Ramos Coedicin con Argentores de Marcelo Marn Coedicin con Argentores de Mara Rosa Pfeiffer Coedicin con Argentores de Mara Elena Sardi Coedicin con Argentores de Alejandro Finzi Coedicin con Argentores

antologa de obras de teatro argentino -desde sus orgenes a la actualidadtomo VII Obras del siglo XX -1ra. dcada(1902-1910)
Seleccin y prlogo: Beatriz Seibel

cuerpos con sombra -acerca del entrenamiento corporal del actorde Gabriela Prez Cubas

un amor de Chajar

un tal Pablo

gracias corazones amigos - la deslumbrante vida de Juan Carlos ChiappeDe Adriana Vega y Guillermo Luis Chiappe

casanimal

la revista portea

las obreras

Teatro efmero entre dos revoluciones (1890-1930) De Gonzalo de Mara Prlogo: Enrique Pinti

molino rojo

antologa de obras de teatro argentino

se termin de imprimir en Buenos Aires.

Potrebbero piacerti anche