Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
14
00:02:50,020 --> 00:02:52,481
He tenido esa esperanza en mis manos.
15
00:03:07,454 --> 00:03:09,539
Este consejo queda disuelto.
16
00:03:10,082 --> 00:03:11,875
En virtud de qu autoridad?
17
00:03:12,292 --> 00:03:13,377
De la ma.
18
00:03:18,173 --> 00:03:21,426
El resto sern juzgados
y castigados en consecuencia.
19
00:03:23,470 --> 00:03:25,381
Qu ests haciendo, Zod?
Es una locura.
20
00:03:25,423 --> 00:03:27,099
Lo que debera haber hecho
hace aos.
21
00:03:27,182 --> 00:03:28,266
Estos legisladores...
22
00:03:28,475 --> 00:03:29,518
...con sus eternos debates...
23
00:03:29,810 --> 00:03:30,894
...han llevado a Krypton a la ruina.
24
00:03:34,314 --> 00:03:35,941
Si tus fuerzas prevalecen...
25
00:03:36,233 --> 00:03:38,819
- ...no te quedar nada que liderar.
- Pues nete a m.
26
00:03:39,111 --> 00:03:42,197
Aydame a salvar nuestra raza.
Empezaremos de cero.
27
00:03:42,447 --> 00:03:43,532
Exterminaremos...
28
00:03:43,740 --> 00:03:46,493
...a las estirpes degenerativas
que nos han llevado a esto.
29
00:03:46,743 --> 00:03:49,955
Y quin decidir
qu estirpes sobreviven, Zod?
30
00:03:51,540 --> 00:03:52,624
T?
31
00:03:54,918 --> 00:03:56,628
No lo hagas, El.
32
00:03:56,878 --> 00:03:59,297
Lo ltimo que querra
es que furamos enemigos.
33
00:03:59,589 --> 00:04:02,175
Has abandonado
los principios que nos unan.
34
00:04:02,467 --> 00:04:03,552
Has empuado la espada...
35
00:04:03,718 --> 00:04:05,887
...contra los tuyos.
36
00:04:06,513 --> 00:04:09,349
Respetar al hombre
que una vez fuiste, Zod...
37
00:04:09,850 --> 00:04:11,768
...no al monstruo
en el que te has convertido.
38
00:04:15,105 --> 00:04:16,398
Llvenselo.
39
00:04:22,612 --> 00:04:23,905
<i>Seor, est todo bien?</i>
40
00:04:24,197 --> 00:04:25,448
Qutate de en medio!
41
00:04:26,366 --> 00:04:27,409
He dicho-42
00:04:43,842 --> 00:04:44,926
Comuncame con Lara.
43
00:04:46,219 --> 00:04:48,346
<i>Jor, detrs de ti!</i>
44
00:04:52,267 --> 00:04:54,227
Lara, prepara el lanzamiento.
45
00:04:54,519 --> 00:04:56,146
Me reunir contigo en cuanto pueda.
46
00:05:10,994 --> 00:05:12,120
H'Raka!
47
00:05:51,618 --> 00:05:54,287
- Ves el Cdice?
- <i>Est debajo del ncleo principal.</i>
48
00:05:54,579 --> 00:05:55,664
<i>Pero debo advertirle.</i>
49
00:05:55,955 --> 00:05:58,208
<i>Entrar en la cmara de gnesis
es un delito--</i>
50
00:05:58,500 --> 00:06:02,045
Eso ya da igual, Kelex.
El mundo est llegando a su fin.
51
00:07:07,235 --> 00:07:09,904
Jor-El, por orden del general Zod...
52
00:07:10,155 --> 00:07:11,990
...entrega el Cdice.
53
00:08:00,038 --> 00:08:01,581
Tranquilo, H'Raka.
54
00:08:22,518 --> 00:08:23,728
Han encontrado el planeta?
55
70
00:09:03,726 --> 00:09:05,436
- Lara.
- ...ahora que est aqu...
71
00:09:05,937 --> 00:09:07,605
Krypton est sentenciado.
72
00:09:08,856 --> 00:09:10,650
Es su nica oportunidad.
73
00:09:11,401 --> 00:09:13,444
Es la nica esperanza
de nuestro pueblo.
74
00:09:14,445 --> 00:09:15,613
Qu sucede, Kelex?
75
00:09:15,905 --> 00:09:17,824
<i>Cinco naves se agrupan desde el Este.</i>
76
00:09:18,116 --> 00:09:20,410
<i>Las defensas de la ciudadela
estn evalundose.</i>
77
00:09:20,702 --> 00:09:21,786
Cargar el Cdice.
78
00:09:22,370 --> 00:09:23,746
No, espera.
79
00:09:24,414 --> 00:09:25,456
Lara.
80
00:09:25,498 --> 00:09:28,334
Djame contemplarlo.
81
00:09:31,796 --> 00:09:34,257
Nunca le veremos caminar.
82
00:09:36,718 --> 00:09:38,594
Nunca le oiremos decir
nuestros nombres.
83
00:09:44,058 --> 00:09:45,435
Pero ah afuera...
84
00:09:45,727 --> 00:09:47,603
...entre las estrellas...
85
00:09:49,021 --> 00:09:50,481
...vivir.
86
00:10:48,581 --> 00:10:49,832
Adis, hijo mo.
87
00:10:51,209 --> 00:10:53,711
Nuestros sueos y esperanzas
viajan contigo.
88
00:11:32,458 --> 00:11:35,211
Concentren el fuego
en las puertas principales.
89
00:11:50,601 --> 00:11:51,686
<i>Lady Lara.</i>
90
00:11:51,811 --> 00:11:54,814
- <i>Propulsores fantasma preparados.</i>
- Adelante ignicin.
91
00:11:55,648 --> 00:11:56,732
General.
92
00:11:56,899 --> 00:12:00,236
Hemos detectado la ignicin
de un motor dentro de la ciudadela.
93
00:12:01,237 --> 00:12:02,613
Un lanzamiento.
94
00:12:03,823 --> 00:12:06,158
Asegure esta plataforma, comandante.
95
00:12:18,629 --> 00:12:20,506
S que has robado el Cdice, Jor-El.
96
00:12:21,716 --> 00:12:22,800
Entrgalo...
97
00:12:22,967 --> 00:12:24,927
...y te dejar vivir.
98
00:12:25,594 --> 00:12:28,097
Esta es una segunda oportunidad
para todo Krypton...
99
00:12:28,389 --> 00:12:30,683
...no solo para las estirpes
que t elijas.
100
00:12:32,268 --> 00:12:33,394
Qu has hecho?
101
00:12:33,686 --> 00:12:35,938
Hemos tenido un hijo, Zod.
102
00:12:36,981 --> 00:12:38,357
Un nio.
103
00:12:38,607 --> 00:12:41,569
El primer nacimiento natural
en Krypton desde hace siglos.
104
00:12:42,570 --> 00:12:44,238
Y ser libre.
105
00:12:44,780 --> 00:12:47,199
Libre para forjar su propio destino.
106
00:12:48,117 --> 00:12:49,577
Hereja!
107
00:12:51,495 --> 00:12:52,580
Destryanla!
108
00:13:45,633 --> 00:13:46,717
Lara...
109
00:13:46,800 --> 00:13:48,177
...escchame!
110
00:13:48,427 --> 00:13:52,014
El Cdice es el futuro de Krypton!
111
00:13:52,306 --> 00:13:54,725
Aborta el lanzamiento!
112
00:14:45,651 --> 00:14:46,860
Tu hijo, Lara...
113
00:14:48,195 --> 00:14:50,072
Dnde lo has enviado?
114
00:14:53,617 --> 00:14:55,327
Se llama...
115
00:14:55,619 --> 00:14:56,662
...Kal...
116
00:14:57,371 --> 00:14:59,164
...hijo de El.
117
00:15:02,334 --> 00:15:04,628
Y est fuera de tu alcance.
118
00:15:15,305 --> 00:15:16,765
Derriben esa nave.
119
00:15:25,149 --> 00:15:26,525
Blanco blocado.
120
00:15:38,245 --> 00:15:39,705
<i>Depongan las armas.</i>
121
00:15:39,955 --> 00:15:41,999
<i>Estn rodeados.</i>
122
00:15:52,134 --> 00:15:53,594
<i>General Zod...</i>
123
00:15:53,844 --> 00:15:56,597
<i>...por los delitos
de asesinato y alta traicin...</i>
124
00:15:56,847 --> 00:16:00,017
<i>...el Consejo lo condena a usted
y al resto de insurgentes...</i>
125
00:16:01,226 --> 00:16:04,646
...a trescientos ciclos
de rehabilitacin somtica.
126
154
00:21:01,484 --> 00:21:03,778
<i>- Olvdese! Estn muertos.</i>
- Novato...
155
00:21:04,070 --> 00:21:06,072
...psame mis prismticos.
156
00:21:07,657 --> 00:21:08,950
Novato!
157
00:21:17,334 --> 00:21:20,837
Ya no queda ms oxgeno!
No s cunto vamos a poder aguantar!
158
00:21:31,222 --> 00:21:33,892
<i>Aqu Guardacostas 6510.
Una ltima pasada y nos largamos.</i>
159
00:21:36,770 --> 00:21:38,855
Espera.
Hay gente en el helipuerto.
160
00:21:39,147 --> 00:21:40,190
Vamos!
Vamos!
161
00:21:59,709 --> 00:22:00,835
<i>Suban al ltimo!</i>
162
00:22:01,127 --> 00:22:02,504
<i>Tenemos que irnos!</i>
163
00:22:02,754 --> 00:22:04,380
Vamos! Pero qu haces?
164
00:22:10,553 --> 00:22:11,596
Vamos!
165
00:22:49,551 --> 00:22:51,553
...desde cundo es Kansas
territorio americano?
166
00:22:53,805 --> 00:22:54,889
<i>Clark.</i>
167
00:22:56,766 --> 00:22:57,851
197
00:24:59,680 --> 00:25:01,140
<i>Clark.</i>
198
00:25:29,836 --> 00:25:31,671
- Has trado todo lo que necesito?
- S.
199
00:25:31,963 --> 00:25:33,589
Espera. Vuelve aqu.
200
00:26:23,472 --> 00:26:25,016
Tonto del culo.
201
00:26:25,558 --> 00:26:27,184
Viste el partido?
202
00:26:27,476 --> 00:26:29,937
- Djalo en paz, Pete.
- Qu eres, su novia?
203
00:26:30,229 --> 00:26:31,856
Quiero ver qu dice.
204
00:26:34,055 --> 00:26:35,062
Vamos...
205
00:26:35,192 --> 00:26:36,277
...tonto.
206
00:28:16,836 --> 00:28:17,920
<i>Mi hijo estaba all.</i>
207
00:28:18,087 --> 00:28:20,256
<i>Iba en el autobs.</i>
208
00:28:20,548 --> 00:28:23,300
<i>- Vio lo que ha hecho Clark.
- Ya lo s.</i>
209
00:28:24,301 --> 00:28:28,264
- Seguro que lo que ha credo ver-- Ha sido un acto divino, Jonathan!
210
00:28:29,348 --> 00:28:31,684
Ha sido la Providencia.
211
00:28:35,479 --> 00:28:37,481
Yo creo que ests exagerando un poco.
212
00:28:37,773 --> 00:28:40,985
No.
Lana tambin lo ha visto.
213
00:28:41,277 --> 00:28:42,361
Y el hijo de los Fordham.
214
00:28:42,528 --> 00:28:43,696
Y no es la primera vez...
215
00:28:43,988 --> 00:28:45,865
...que Clark hace algo as.
216
00:29:01,255 --> 00:29:03,048
Solo quera ayudar.
217
00:29:03,549 --> 00:29:06,302
Ya lo s,
pero ya hemos hablado de esto.
218
00:29:06,552 --> 00:29:07,803
No?
219
00:29:08,304 --> 00:29:10,973
No? Ya hemos hablado de esto.
Tienes que-220
00:29:11,515 --> 00:29:14,894
Clark, tienes que mantener
eso en secreto.
221
00:29:15,394 --> 00:29:19,231
Y qu iba a hacer?
Dejar que murieran?
222
00:29:24,069 --> 00:29:25,446
Tal vez s.
223
00:29:27,406 --> 00:29:31,368
No solo estn en juego nuestras vidas
o las vidas de los que nos rodean.
224
252
00:31:28,444 --> 00:31:30,237
...te enviaron aqu por alguna razn.
253
00:31:31,530 --> 00:31:34,074
Todos esos cambios
que ests experimentando un da...
254
00:31:34,366 --> 00:31:37,661
...un da los vers
como una bendicin, y ese da...
255
00:31:37,953 --> 00:31:39,329
...tendrs que tomar una decisin...
256
00:31:39,621 --> 00:31:43,584
...si mostrarte orgulloso
a la raza humana o no.
257
00:31:45,377 --> 00:31:48,046
No puedo seguir fingiendo
que soy tu hijo?
258
00:31:48,755 --> 00:31:50,632
Eres mi hijo.
259
00:31:55,137 --> 00:31:57,097
Pero ah afuera, en algn lugar...
260
00:31:57,848 --> 00:32:01,018
...tambin tienes otro padre,
que te dio otro nombre.
261
00:32:04,146 --> 00:32:05,188
Y que te envi aqu...
262
00:32:05,230 --> 00:32:06,982
...por alguna razn.
263
00:32:08,775 --> 00:32:12,404
Y, aunque te lleve toda la vida,
te mereces...
264
00:32:12,696 --> 00:32:14,781
...descubrir
cul es esa razn.
265
00:32:30,297 --> 00:32:32,424
Espera.
No estabas aqu por las maniobras?
266
00:32:32,716 --> 00:32:34,343
No, cambio de planes.
267
00:32:34,635 --> 00:32:36,678
Creo que han encontrado algo
en Ellesmere.
268
00:32:37,262 --> 00:32:39,932
- La fuerza area va y viene.
- En ese sitio de mierda?
269
00:32:40,182 --> 00:32:42,226
S, es una locura.
270
00:32:42,517 --> 00:32:44,186
Pero hay americanos all, un montn.
271
00:32:44,478 --> 00:32:47,022
- Algo ms?
- Lo llaman un "objeto extrao".
272
00:32:47,314 --> 00:32:49,524
Tranquilzate. Hablo en serio.
273
00:32:49,816 --> 00:32:51,610
- Vamos.
- Detente!
274
00:32:51,860 --> 00:32:53,236
- Sintate.
- Sultame.
275
00:32:53,528 --> 00:32:55,155
Djala en paz.
276
00:32:59,534 --> 00:33:01,203
O qu, chico duro?
277
00:33:01,787 --> 00:33:03,562
O...
278
00:33:03,604 --> 00:33:05,165
293
00:34:53,565 --> 00:34:56,026
Tenga cuidado. Pesan.
294
00:34:58,528 --> 00:35:00,155
Le confieso, seorita Lane...
295
00:35:00,405 --> 00:35:03,241
...que no me gusta mucho
el <i>Daily Planet</i>.
296
00:35:03,658 --> 00:35:07,579
Pero los artculos que escribi cuando
estuvo con la primera unidad fueron...
297
00:35:07,871 --> 00:35:09,664
...bastante impresionantes.
298
00:35:09,956 --> 00:35:13,877
Qu le vamos a hacer! Me bloqueo
si no llevo un chaleco antibalas.
299
00:35:19,633 --> 00:35:20,717
<i>Seorita Lane.</i>
300
00:35:20,884 --> 00:35:23,470
El coronel Hardy, del Comando Norte.
El doctor Hamilton...
301
00:35:23,762 --> 00:35:24,846
...de DARPA.
302
00:35:25,138 --> 00:35:26,264
Llega pronto.
303
00:35:26,556 --> 00:35:28,016
La esperbamos maana.
304
00:35:28,266 --> 00:35:30,685
Por eso mismo he venido hoy.
305
00:35:31,394 --> 00:35:33,521
Dejemos las cosas claras.
306
00:35:33,813 --> 00:35:36,650
Solo estoy aqu
porque estamos en suelo canadiense...
307
00:35:36,900 --> 00:35:40,278
...y el tribunal de apelacin
ha denegado su orden para alejarme.
308
00:35:40,570 --> 00:35:42,656
Si ya hemos visto
quin la tiene ms grande...
309
00:35:42,948 --> 00:35:45,242
...podran ensearme
qu han encontrado?
310
00:35:47,369 --> 00:35:48,453
<i>Los satlites EOS de la NASA...</i>
311
00:35:48,745 --> 00:35:50,455
...detectaron la anomala.
312
00:35:50,747 --> 00:35:53,166
El hielo distorsiona
el pulso recibido...
313
00:35:53,458 --> 00:35:55,752
- ...pero ah abajo hay algo.
- Un submarino...
314
00:35:56,002 --> 00:35:57,045
...de la era sovitica?
315
00:35:57,087 --> 00:35:58,630
Improbable. Mide 300 metros.
316
00:35:58,922 --> 00:36:01,841
Es mucho mayor
que lo que construyeran por entonces.
317
00:36:02,133 --> 00:36:03,343
Pero ahora viene lo ms alucinante.
318
00:36:04,594 --> 00:36:07,013
El hielo que rodea el objeto...
319
00:36:07,305 --> 00:36:10,392
...tiene cerca de veinte mil aos.
320
335
00:41:25,122 --> 00:41:26,666
Te va a doler.
336
00:42:28,394 --> 00:42:30,479
<i>Lo que para el coronel Hardy
poda ser...</i>
337
00:42:30,771 --> 00:42:32,231
<i>...un submarino de la era sovitica...</i>
338
00:42:32,523 --> 00:42:34,942
<i>...era en realidad
algo mucho ms extico.</i>
339
00:42:35,234 --> 00:42:39,030
<i>El anlisis de istopos del hielo
circundante sugiere que un objeto...</i>
340
00:42:39,322 --> 00:42:43,117
<i>...qued atrapado en el glaciar
hace ms de 18.000 aos.</i>
341
00:42:43,409 --> 00:42:44,952
<i>En cuanto a mi rescatador...</i>
342
00:42:45,202 --> 00:42:47,538
<i>...desapareci
durante el despegue del objeto.</i>
343
00:42:47,997 --> 00:42:50,333
<i>Tras indagar se descubre
un historial laboral...</i>
344
00:42:50,624 --> 00:42:52,668
<i>...y una identidad falsos.</i>
345
00:42:52,960 --> 00:42:54,795
<i>Las preguntas que suscita...</i>
346
00:42:55,087 --> 00:42:56,881
<i>...la existencia de mi rescatador
son inquietantes...</i>
347
00:42:57,173 --> 00:42:58,799
<i>...pero tambin s lo que vi.</i>
348
00:43:00,718 --> 00:43:03,262
"Y he llegado
a la irrefutable conclusin...
349
00:43:03,554 --> 00:43:05,514
...de que tanto el objeto
como su ocupante...
350
00:43:05,806 --> 00:43:07,683
...no son de la Tierra".
351
00:43:09,477 --> 00:43:12,730
No puedo publicar esto.
La mitad podran ser alucinaciones.
352
00:43:13,022 --> 00:43:15,066
Y los contratistas civiles
que lo corroboran?
353
00:43:15,357 --> 00:43:18,486
El Pentgono niega
que hubiera una nave.
354
00:43:18,778 --> 00:43:20,571
Por supuesto! Si no...
355
00:43:20,863 --> 00:43:22,323
...no sera el Pentgono.
356
00:43:22,365 --> 00:43:24,491
Con quin te crees que ests hablando?
357
00:43:24,533 --> 00:43:27,203
- Tengo un Pulitzer.
- Pues acta como tal.
358
00:43:27,453 --> 00:43:29,538
- Publcalo. O me largo.
- No puedes.
359
00:43:29,830 --> 00:43:30,915
Tienes un contrato.
360
00:43:33,334 --> 00:43:35,390
No voy a publicar un artculo...
361
375
00:44:45,573 --> 00:44:49,451
Verte ah de pie,
convertido en un adulto...
376
00:44:51,745 --> 00:44:53,539
Ojal Lara
hubiese podido presenciarlo.
377
00:44:54,707 --> 00:44:55,874
Quin eres?
378
00:44:56,917 --> 00:44:58,836
Soy tu padre, Kal.
379
00:45:00,254 --> 00:45:02,089
O al menos una sombra de l.
380
00:45:02,631 --> 00:45:04,341
Su consciencia.
381
00:45:06,135 --> 00:45:09,221
Mi nombre era Jor-El.
382
00:45:11,890 --> 00:45:13,517
Y Kal?
383
00:45:16,770 --> 00:45:17,938
Es mi nombre.
384
00:45:18,856 --> 00:45:22,026
Kal-El. As es.
385
00:45:22,776 --> 00:45:24,778
Tengo tantas preguntas.
386
00:45:27,531 --> 00:45:29,116
De dnde soy?
387
00:45:30,868 --> 00:45:32,703
Por qu me enviaron aqu?
388
00:45:33,579 --> 00:45:35,414
Eres de Krypton.
389
402
00:46:32,805 --> 00:46:35,349
Y se agotaron
nuestros recursos naturales.
403
00:46:35,641 --> 00:46:39,603
Como consecuencia,
nuestro planeta se volvi inestable.
404
00:46:42,106 --> 00:46:44,608
Al final, nuestro lder militar...
405
00:46:44,900 --> 00:46:48,737
...el general Zod,
dio un golpe de Estado.
406
00:46:50,739 --> 00:46:52,866
Pero ya era demasiado tarde.
407
00:46:54,159 --> 00:46:56,745
Tu madre y yo previmos
la hecatombe que se avecinaba...
408
00:46:57,037 --> 00:46:59,790
...y tomamos medidas
para asegurar tu supervivencia.
409
00:47:01,917 --> 00:47:03,544
<i>Esto es una cmara de gnesis.</i>
410
00:47:04,419 --> 00:47:07,506
Todos los kryptonianos eran concebidos
en cmaras como esta.
411
00:47:07,798 --> 00:47:09,369
Cada nio era diseado...
412
00:47:09,411 --> 00:47:11,718
...para cumplir un rol predeterminado
en nuestra sociedad...
413
00:47:11,760 --> 00:47:12,803
...obrero...
414
00:47:12,845 --> 00:47:15,931
...guerrero, lder...
415
429
00:47:57,014 --> 00:48:00,100
...ramos producto de los fracasos
de nuestro mundo, tanto como Zod.
430
00:48:00,392 --> 00:48:02,019
Ligados a su destino.
431
00:48:02,311 --> 00:48:04,313
As que estoy solo.
432
00:48:06,106 --> 00:48:09,735
Ahora eres hijo de la Tierra,
tanto como de Krypton.
433
00:48:10,027 --> 00:48:13,155
Puedes encarnar
lo mejor de ambos mundos.
434
00:48:13,447 --> 00:48:17,034
Un sueo al que tu madre y yo
dedicamos nuestras vidas.
435
00:48:21,622 --> 00:48:24,541
Los habitantes de la Tierra
son distintos a nosotros, cierto.
436
00:48:24,833 --> 00:48:27,711
Pero yo creo que eso es positivo.
437
00:48:28,003 --> 00:48:30,380
Ellos no tienen por qu cometer
nuestros errores.
438
00:48:30,672 --> 00:48:32,591
No si t los guas, Kal.
439
00:48:34,217 --> 00:48:36,219
No si t les infundes esperanza.
440
00:48:39,681 --> 00:48:41,808
Eso es lo que significa este smbolo.
441
00:48:42,517 --> 00:48:44,811
El smbolo de la casa de El
significa esperanza.
442
00:48:45,103 --> 00:48:47,564
Y esa esperanza
alberga la profunda fe...
443
00:48:47,856 --> 00:48:51,735
...en el potencial de todos para ser
una fuerza al servicio del bien.
444
00:48:52,903 --> 00:48:54,905
Eso es lo que puedes ofrecerles.
445
00:49:15,133 --> 00:49:16,927
<i>Por qu soy tan diferente a ellos?</i>
446
00:49:18,220 --> 00:49:20,680
<i>El Sol de la Tierra es ms joven
y brillante que el de Krypton.</i>
447
00:49:22,641 --> 00:49:24,976
<i>Tus clulas han absorbido
su radiacin...</i>
448
00:49:25,268 --> 00:49:29,231
<i>...fortaleciendo tus msculos,
tu piel, tus sentidos.</i>
449
00:49:29,815 --> 00:49:33,777
<i>La gravedad en la Tierra es menor y,
en cambio, su atmsfera es ms rica.</i>
450
00:49:35,112 --> 00:49:38,115
<i>Aqu te has hecho ms fuerte
de lo que jams habra imaginado.</i>
451
00:49:38,365 --> 00:49:39,908
<i>La nica manera de saber cunto...</i>
452
00:49:41,034 --> 00:49:44,121
<i>...es poner a prueba tus lmites.</i>
453
00:50:36,423 --> 00:50:40,385
<i>Dars a los habitantes de la Tierra
un ideal por el que luchar.</i>
454
00:50:42,095 --> 00:50:43,847
<i>Intentarn seguirte.</i>
455
00:50:44,139 --> 00:50:45,515
<i>Tropezarn.</i>
456
00:50:45,765 --> 00:50:46,850
<i>Caern.</i>
457
00:50:47,142 --> 00:50:48,852
<i>Pero con el tiempo...</i>
458
00:50:50,395 --> 00:50:52,981
<i>...se unirn a ti en el Sol, Kal.</i>
459
00:50:54,524 --> 00:50:56,192
<i>Con el tiempo...</i>
460
00:50:56,568 --> 00:50:59,112
...los ayudars a lograr
grandes proezas.
461
00:52:21,569 --> 00:52:25,490
<i>Cmo encuentras a alguien que lleva
toda una vida ocultando su rastro?</i>
462
00:52:25,907 --> 00:52:27,534
<i>Empiezas por las leyendas urbanas...</i>
463
00:52:27,784 --> 00:52:30,078
<i>...que han ido surgiendo a su paso.</i>
464
00:52:30,370 --> 00:52:31,746
<i>Por el amigo de un amigo...</i>
465
00:52:31,996 --> 00:52:33,957
<i>...que dice haberlo visto.</i>
466
00:52:34,249 --> 00:52:37,085
<i>Para unos era un ngel de la guarda.
Para otros...</i>
467
00:52:37,335 --> 00:52:39,045
<i>...un jeroglfico.
Un fantasma que no pareca encajar.</i>
468
00:52:43,174 --> 00:52:46,261
<i>Conforme retrocedes en el tiempo,
las historias siguen un patrn.</i>
469
00:52:47,053 --> 00:52:49,055
Busco a Pete Ross.
Lo conoce?
470
00:52:49,347 --> 00:52:52,183
S, trabaja en IHOP.
Siga todo recto...
471
00:52:54,102 --> 00:52:55,145
Pete Ross?
472
00:52:57,147 --> 00:53:00,316
Es por un accidente que tuvo lugar
cuando eras pequeo.
473
00:53:00,608 --> 00:53:03,069
Un autobs escolar que cay al ro.
474
00:53:08,616 --> 00:53:09,993
Dusty.
475
00:53:10,910 --> 00:53:11,995
Seora Kent?
476
00:53:12,912 --> 00:53:15,331
Soy Lois Lane, del <i>Daily Planet</i>.
477
00:53:15,915 --> 00:53:16,958
Silencio!
478
00:53:18,251 --> 00:53:21,671
Soy del <i>Daily Planet</i> y me gustara
hablar con usted de su hijo.
479
00:53:39,814 --> 00:53:43,776
Me imaginaba que si tiraba del hilo,
acabaras encontrndome.
480
00:53:49,407 --> 00:53:52,410
De dnde eres?
Qu haces aqu?
481
00:53:52,702 --> 00:53:53,995
Djame contar tu historia.
482
Tu familia, no la ma.
496
00:54:38,915 --> 00:54:41,834
No s por qu te escucho,
t no eres mi padre...
497
00:54:42,126 --> 00:54:43,503
...me encontraste en mitad del campo.
498
00:54:43,753 --> 00:54:44,879
Clark.
499
00:54:47,298 --> 00:54:48,925
Djalo, Martha.
500
00:54:50,802 --> 00:54:52,845
Es verdad. Clark tiene razn.
501
00:54:53,471 --> 00:54:54,555
No somos tus padres.
502
00:54:56,599 --> 00:54:58,267
Lo hemos hecho lo mejor posible.
503
00:54:58,559 --> 00:55:01,896
Y hemos ido improvisando
sobre la marcha.
504
00:55:02,188 --> 00:55:04,524
Puede que lo mejor posible
ya no sea suficiente.
505
00:55:09,612 --> 00:55:11,610
Mira, pap-506
00:55:11,906 --> 00:55:13,366
Espera.
507
00:55:33,094 --> 00:55:34,804
Ve al paso inferior.
508
00:55:36,597 --> 00:55:37,682
Ve al paso inferior!
509
00:55:40,059 --> 00:55:41,644
A cubierto!
510
00:55:41,936 --> 00:55:43,855
A cubierto!
511
00:55:48,067 --> 00:55:49,193
Est atrapada!
512
00:55:53,781 --> 00:55:55,616
Hank est en el auto!
513
00:55:56,492 --> 00:55:57,577
Hank est en el auto!
514
00:55:58,411 --> 00:56:00,496
Voy por l!
515
00:56:01,080 --> 00:56:03,249
Lleva a tu madre al paso inferior.
516
00:56:21,684 --> 00:56:23,436
Hank!
517
00:56:32,403 --> 00:56:33,571
- Jonathan!
- No, mam! Tranquila!
518
00:56:54,634 --> 00:56:56,010
- Jonathan!
- Qudate aqu.
519
00:57:21,869 --> 00:57:24,330
Pap!
520
00:57:26,916 --> 00:57:30,002
<i>Dej morir a mi padre
porque confiaba en l.</i>
521
00:57:30,878 --> 00:57:34,757
Porque l estaba convencido
de que yo tena que esperar.
522
00:57:35,549 --> 00:57:37,677
De que el mundo no estaba preparado.
523
00:57:39,470 --> 00:57:41,097
T qu crees?
524
00:57:46,018 --> 00:57:47,603
Preprate, Lois.
525
00:57:48,145 --> 00:57:50,398
Perry est como loco.
526
00:57:50,690 --> 00:57:54,402
Sabe que eres la fuente annima
de Woodburn, y te va a caer con todo.
527
00:57:56,821 --> 00:57:58,197
Mralo.
528
00:58:00,241 --> 00:58:02,743
Te dije que lo dejaras.
Y qu haces?
529
00:58:03,035 --> 00:58:05,496
Dejas que Woodburn
lo difunda en Internet.
530
00:58:05,788 --> 00:58:08,624
Ahora los jefes
quieren que te demande.
531
00:58:08,916 --> 00:58:12,128
Por si sirve de algo,
lo he dejado.
532
00:58:12,420 --> 00:58:13,504
As, sin ms?
533
00:58:13,671 --> 00:58:14,755
S.
534
00:58:15,047 --> 00:58:16,298
Y tus pistas?
535
00:58:17,007 --> 00:58:19,593
No conducan a nada.
La historia es humo.
536
00:58:19,885 --> 00:58:21,762
O tal vez no ha tenido
la repercusin que esperabas?
537
00:58:24,181 --> 00:58:26,892
Dos semanas de suspensin
de empleo y sueldo.
538
00:58:27,143 --> 00:58:28,769
Vuelve a hacer algo as...
539
00:58:29,061 --> 00:58:30,688
- ...y ests en la calle.
- Bien.
540
00:58:30,980 --> 00:58:33,649
No, que sean tres,
por no rechistar.
541
00:58:33,941 --> 00:58:35,401
- Perry!
- Djalo.
542
00:58:37,111 --> 00:58:38,738
Creo que viste algo, Lois...
543
00:58:39,280 --> 00:58:42,241
...pero ni por un momento
me he credo lo de tus pistas.
544
00:58:42,533 --> 00:58:45,995
Sean cuales sean tus razones
para dejarlo...
545
00:58:47,079 --> 00:58:48,873
...ests haciendo lo correcto.
546
00:58:49,457 --> 00:58:50,666
Por qu?
547
00:58:52,084 --> 00:58:55,671
Te imaginas
cmo reaccionara la gente...
548
00:58:57,965 --> 00:59:01,385
...si supiera
que hay alguien as ah fuera?
549
00:59:19,570 --> 00:59:20,654
Ve por l.
550
00:59:27,411 --> 00:59:29,038
Mira quin est aqu!
551
00:59:46,096 --> 00:59:47,890
Ha venido una periodista.
552
00:59:48,474 --> 00:59:50,643
Es una amiga. No te preocupes.
553
00:59:53,687 --> 00:59:54,772
Mam.
554
00:59:55,481 --> 00:59:56,565
Qu?
555
00:59:57,942 --> 01:00:00,444
- Los he encontrado.
- A quines?
556
01:00:01,320 --> 01:00:02,780
A mis padres.
557
01:00:03,989 --> 01:00:05,282
A mi pueblo.
558
01:00:06,200 --> 01:00:09,370
Ahora s de dnde vengo.
559
01:00:13,165 --> 01:00:14,875
Es maravilloso.
560
01:00:16,794 --> 01:00:19,171
Me alegro tanto por ti, Clark.
561
01:00:28,055 --> 01:00:30,557
- Qu?
- Nada.
562
01:00:33,310 --> 01:00:36,188
Cuando eras un beb, me tumbaba
junto a tu cuna por la noche...
563
01:00:36,480 --> 01:00:38,816
...y te oa respirar.
564
592
01:02:49,988 --> 01:02:51,073
Qu?
593
01:02:51,365 --> 01:02:52,658
Ya voy.
594
01:03:36,952 --> 01:03:38,996
<i>No estn solos.</i>
595
01:03:40,706 --> 01:03:43,000
<i>No estn solos.</i>
596
01:03:44,960 --> 01:03:47,170
<i>No estn solos.</i>
597
01:03:52,884 --> 01:03:55,429
<i>No estn solos.</i>
598
01:04:20,912 --> 01:04:22,372
Est en los feeds RSS.
599
01:04:22,664 --> 01:04:24,499
<i>No estn solos.</i>
600
01:04:25,167 --> 01:04:27,169
Y en mi telfono.
601
01:04:29,379 --> 01:04:31,757
<i>Soy el general Zod.</i>
602
01:04:33,633 --> 01:04:36,386
<i>Vengo de un planeta
alejado del suyo.</i>
603
01:04:37,804 --> 01:04:40,961
<i>He viajado a travs
de millones de estrellas...</i>
604
01:04:41,003 --> 01:04:42,778
<i>...para llegar hasta ustedes.</i>
605
01:04:43,935 --> 01:04:47,898
<i>Desde hace tiempo, su planeta
da cobijo a uno de mis ciudadanos.</i>
606
<i>Despus de todo,
apenas sabemos nada de l.</i>
621
01:05:55,006 --> 01:05:57,175
<i>Si es verdad
que no quiere que nos hagan dao...</i>
622
01:05:57,467 --> 01:05:59,427
<i>...se entregar a los suyos
y afrontar las consecuencias.</i>
623
01:06:00,095 --> 01:06:01,263
<i>Y si no lo hace...</i>
624
01:06:01,555 --> 01:06:03,515
<i>...a lo mejor
deberamos hacerlo nosotros.</i>
625
01:06:03,807 --> 01:06:06,726
<i>Lois Lane, del</i> Daily Planet,
<i>sabe quin es. A ella es...</i>
626
01:06:07,018 --> 01:06:08,603
<i>...a quien deberamos preguntarle.</i>
627
01:06:08,895 --> 01:06:11,648
- <i>Un momento...</i>
- S?
628
01:06:11,898 --> 01:06:14,359
Ests viendo esta mierda?
Llevan toda la maana.
629
01:06:14,651 --> 01:06:16,903
Por una vez coincido
con Woodburn. Lo has visto?
630
01:06:17,195 --> 01:06:20,448
- <i>Sabes dnde est?</i>
- No. Y si as fuera, tampoco lo dira.
631
01:06:20,740 --> 01:06:23,868
El mundo entero est amenazado.
632
01:06:24,160 --> 01:06:25,787
<i>Djate de...</i>
633
Vamos, Kent!
647
01:07:34,439 --> 01:07:35,482
Vamos! Defindete!
648
01:07:35,774 --> 01:07:37,317
Levntate, Kent!
649
01:07:40,653 --> 01:07:42,030
Ya est?
650
01:07:42,489 --> 01:07:43,948
Eso es lo que sabes hacer?
651
01:07:45,658 --> 01:07:47,118
Vamos, Kent.
652
01:07:48,411 --> 01:07:49,788
Vamos!
653
01:08:18,399 --> 01:08:19,484
Te han hecho dao?
654
01:08:20,819 --> 01:08:22,195
Sabes que no pueden.
655
01:08:22,570 --> 01:08:25,406
No me refera a eso.
Me refera a si ests bien.
656
01:08:27,450 --> 01:08:29,702
Quera pegarle,
darle una paliza.
657
01:08:29,994 --> 01:08:31,454
Ya lo s.
658
01:08:31,704 --> 01:08:34,374
Hasta yo quera que lo hicieras.
Pero luego qu?
659
01:08:35,124 --> 01:08:36,251
Te habras sentido mejor?
660
01:08:39,671 --> 01:08:43,633
Tienes que decidir qu clase
675
01:09:40,773 --> 01:09:42,483
Que Zod no es de fiar.
676
01:09:45,111 --> 01:09:46,654
El problema es que...
677
01:09:47,739 --> 01:09:50,283
...tampoco estoy seguro de que
los habitantes de la Tierra lo sean.
678
01:09:58,333 --> 01:10:01,252
A veces, hay que hacer
un acto de fe primero.
679
01:10:02,712 --> 01:10:04,714
Lo de fiarse viene luego.
680
01:10:28,905 --> 01:10:31,574
Muy bien. Lo escuchamos.
681
01:10:32,116 --> 01:10:33,201
Qu es lo que quiere?
682
01:10:33,368 --> 01:10:35,119
Quisiera hablar con Lois Lane.
683
01:10:35,411 --> 01:10:36,621
Quin dice que est aqu?
684
01:10:37,622 --> 01:10:39,624
No juegue conmigo, general.
685
01:10:39,916 --> 01:10:43,878
Me entregar, pero solo si
me garantiza que soltarn a Lois.
686
01:10:54,013 --> 01:10:55,932
<i>Por qu vas a entregarte a Zod?</i>
687
01:10:57,183 --> 01:10:59,852
Me entrego a la humanidad,
que es muy distinto.
688
01:11:02,021 --> 01:11:03,815
Has dejado que te esposen?
689
01:11:04,607 --> 01:11:06,984
Vaya forma de entregarme,
si me resistiera.
690
01:11:08,528 --> 01:11:10,530
Y si as se sienten ms seguros...
691
01:11:11,656 --> 01:11:13,449
...mejor.
692
01:11:17,912 --> 01:11:19,038
De qu es la ese?
693
01:11:22,708 --> 01:11:24,252
No es una ese.
694
01:11:25,753 --> 01:11:27,296
En mi mundo significa esperanza.
695
01:11:29,298 --> 01:11:32,760
Pues aqu es una ese.
696
01:11:34,846 --> 01:11:36,389
Qu tal...
697
01:11:40,726 --> 01:11:41,811
...Super-698
01:11:41,978 --> 01:11:43,062
<i>Seor.</i>
699
01:11:43,271 --> 01:11:46,566
- Hola, soy el doctor-- <i>Emil Hamilton.</i>
700
01:11:46,858 --> 01:11:49,777
<i>Lo s. Estoy viendo su tarjeta
en el bolsillo de la chaqueta.</i>
701
01:11:50,069 --> 01:11:52,071
Junto con un paquete empezado
de caramelos de menta.
702
01:11:53,281 --> 01:11:55,575
<i>Tambin estoy viendo a los soldados...</i>
703
01:11:55,867 --> 01:11:58,119
<i>...preparando ese tranquilizante.</i>
704
01:11:58,411 --> 01:11:59,871
No ser necesario.
705
01:12:00,121 --> 01:12:03,124
Es natural
que tomemos precauciones.
706
01:12:03,416 --> 01:12:05,793
Podra portar
algn tipo de patgeno aliengena.
707
01:12:06,085 --> 01:12:07,545
<i>Llevo aqu 33 aos, doctor.</i>
708
01:12:07,795 --> 01:12:11,674
- <i>Y no he contagiado a nadie.</i>
- Que se sepa. Nuestra preocupacin...
709
01:12:11,966 --> 01:12:15,303
...es justificada. Le ha revelado
su identidad a la seorita Lane.
710
01:12:16,345 --> 01:12:18,514
<i>Por qu no hace lo mismo
con nosotros?</i>
711
01:12:19,515 --> 01:12:21,809
Pongamos las cartas sobre la mesa,
general.
712
01:12:23,311 --> 01:12:24,979
<i>Me temen
porque no me controlan.</i>
713
01:12:25,605 --> 01:12:28,107
<i>Ni pueden ni podrn jams.</i>
714
01:12:28,983 --> 01:12:30,901
<i>Pero eso no significa
que sea su enemigo.</i>
715
01:12:31,193 --> 01:12:32,653
Entonces quin lo es?
716
01:12:32,945 --> 01:12:34,322
Zod?
717
01:12:34,989 --> 01:12:36,365
<i>Eso es lo que me preocupa.</i>
718
01:12:36,991 --> 01:12:38,659
Sea como sea...
719
01:12:38,951 --> 01:12:41,704
...tengo rdenes de llevarlo ante l.
720
01:12:42,955 --> 01:12:44,790
Haga lo que tenga que hacer, general.
721
01:12:49,629 --> 01:12:50,671
Gracias.
722
01:12:51,547 --> 01:12:52,632
Por qu?
723
01:12:53,674 --> 01:12:55,217
Por creer en m.
724
01:12:58,304 --> 01:13:00,306
No ha servido de mucho.
725
01:13:01,182 --> 01:13:02,725
A m s.
726
01:13:23,329 --> 01:13:24,872
Ya vienen.
727
01:13:25,664 --> 01:13:27,124
Deberas irte.
728
01:13:30,294 --> 01:13:31,837
Vete, Lois.
729
01:14:42,741 --> 01:14:44,118
Kal-El...
730
01:14:44,660 --> 01:14:46,662
...soy la subcomandante Faora-Ul.
731
01:14:47,371 --> 01:14:50,583
En nombre del general Zod, te saludo.
732
01:14:56,672 --> 01:14:59,717
- Es usted el oficial al mando aqu?
- S.
733
01:15:00,009 --> 01:15:01,927
Al general Zod le gustara
que esta mujer...
734
01:15:02,219 --> 01:15:03,804
...me acompaara.
735
01:15:04,805 --> 01:15:05,890
Pidieron al aliengena...
736
01:15:07,391 --> 01:15:10,311
...no dijeron nada
de uno de los nuestros.
737
01:15:10,561 --> 01:15:13,647
Debera decirle al general
que no est dispuesto a obedecer?
738
01:15:13,939 --> 01:15:15,774
Me da igual lo que le diga.
739
01:15:18,819 --> 01:15:20,195
Est bien.
740
01:15:21,322 --> 01:15:22,489
Ir.
741
01:16:05,366 --> 01:16:09,161
La composicin de esta atmsfera
no es compatible con la vida humana.
742
01:16:09,453 --> 01:16:10,829
Tendr que llevar un respirador...
743
01:16:11,080 --> 01:16:12,706
...a partir de aqu.
744
01:16:37,898 --> 01:16:38,982
Kal-El...
745
01:16:40,776 --> 01:16:42,403
...no te imaginas cunto tiempo...
746
01:16:42,653 --> 01:16:44,655
...llevamos buscndote.
747
01:16:45,155 --> 01:16:46,240
Supongo que eres Zod.
748
01:16:46,407 --> 01:16:47,491
El general Zod!
749
01:16:47,783 --> 01:16:49,576
- Nuestro comandante.
- No pasa nada, Faora.
750
01:16:49,827 --> 01:16:52,496
Podemos disculpar a Kal
la falta de decoro.
751
01:16:52,746 --> 01:16:54,623
No est familiarizado
con nuestros modales.
752
01:16:54,915 --> 01:16:55,999
Esto debera ser motivo...
753
01:16:56,208 --> 01:16:59,211
...de celebracin.
No de conflicto.
754
01:17:00,129 --> 01:17:01,672
No de conflicto.
755
01:17:04,091 --> 01:17:05,175
Me...
756
01:17:05,384 --> 01:17:06,552
...siento raro.
757
01:17:09,346 --> 01:17:10,597
Dbil.
758
01:17:12,850 --> 01:17:13,934
Qu le pasa?
759
01:17:14,226 --> 01:17:16,728
Rechaza la atmsfera de nuestra nave.
760
01:17:16,770 --> 01:17:17,771
Clark.
761
01:17:17,855 --> 01:17:20,524
Toda la vida adaptndote al ambiente
de la Tierra...
762
01:17:20,691 --> 01:17:21,733
...pero no al nuestro.
763
01:17:21,775 --> 01:17:22,860
Aydelo!
764
01:17:23,068 --> 01:17:24,611
No puedo. Lo que le est pasando...
765
01:17:24,862 --> 01:17:27,364
- ...debe seguir su curso.
- Clark.
766
01:17:28,449 --> 01:17:29,700
Aydelo.
767
01:17:31,535 --> 01:17:32,661
Aydelo!
768
01:17:44,339 --> 01:17:45,883
Hola, Kal.
769
01:17:47,551 --> 01:17:48,635
O prefieres Clark?
770
01:17:50,345 --> 01:17:51,722
Ese es el nombre que te pusieron...
771
01:17:51,972 --> 01:17:53,223
...no?
772
01:17:54,558 --> 01:17:56,226
Yo era el lder militar de Krypton...
773
01:17:56,518 --> 01:17:58,896
...y tu padre, nuestro mejor cientfico.
774
01:17:59,188 --> 01:18:00,564
Solo estbamos de acuerdo...
775
01:18:00,856 --> 01:18:03,609
...en que Krypton se mora.
A cambio de mis esfuerzos...
776
01:18:03,859 --> 01:18:06,361
...para proteger nuestra civilizacin...
777
01:18:06,653 --> 01:18:08,697
...y salvar nuestro planeta...
778
01:18:08,989 --> 01:18:12,951
...mis oficiales y yo fuimos condenados
a la Zona Fantasma.
779
01:18:15,954 --> 01:18:19,166
<i>Hasta que la destruccin
de nuestro mundo...</i>
780
01:18:19,458 --> 01:18:20,918
<i>...nos liber.</i>
781
01:18:26,131 --> 01:18:29,593
<i>Estbamos a la deriva,
destinados a flotar...</i>
782
01:18:29,885 --> 01:18:31,762
...entre las ruinas
de nuestro planeta...
783
01:18:32,054 --> 01:18:33,889
<i>...hasta morir de hambre.</i>
784
01:18:34,806 --> 01:18:36,433
<i>Cmo han llegado a la Tierra?</i>
785
01:18:37,184 --> 01:18:41,146
<i>Convertimos el proyector fantasma
en un hiperpropulsor.</i>
786
01:18:41,688 --> 01:18:44,816
se interponga en mi camino.
829
01:21:55,632 --> 01:21:57,217
Informe de situacin, mayor?
830
01:21:57,884 --> 01:22:00,220
Se han lanzado dos <i>bogeys</i>
desde la nave aliengena.
831
01:22:00,512 --> 01:22:02,597
- Pngalo en pantalla.
- S, seor.
832
01:22:03,056 --> 01:22:04,099
Ah lo tiene.
833
01:22:04,349 --> 01:22:05,391
Reprograme el Ikon-4.
834
01:22:05,433 --> 01:22:07,811
- Acerque la imagen.
- S, seor.
835
01:22:08,186 --> 01:22:09,270
Control de mando,
la palabra...
836
01:22:09,354 --> 01:22:10,480
...es tridente.
837
01:22:10,772 --> 01:22:12,816
Dos naves aliengenas
en aproximacin hostil.
838
01:22:13,108 --> 01:22:14,734
Ikon-4, preparado.
839
01:22:14,943 --> 01:22:15,985
Velocidad?
840
01:22:16,027 --> 01:22:18,348
380 nudos y entrando
en el espacio areo de Kansas.
841
01:22:18,390 --> 01:22:19,656
No responden.
842
01:22:19,948 --> 01:22:22,117
No te esfuerces.
843
01:22:23,076 --> 01:22:25,370
La fuerza que te confiri
el Sol de la Tierra...
844
01:22:25,662 --> 01:22:27,706
...ha quedado neutralizada
en nuestra nave.
845
01:22:28,415 --> 01:22:29,499
Aqu...
846
01:22:29,791 --> 01:22:31,334
...en este ambiente...
847
01:22:32,168 --> 01:22:33,628
...eres tan dbil como un humano.
848
01:23:32,187 --> 01:23:33,980
De dnde has salido?
849
01:23:34,564 --> 01:23:35,940
La llave de control.
850
01:23:36,232 --> 01:23:38,610
Usted me est cargando
en la unidad central.
851
01:23:39,903 --> 01:23:40,987
Quin eres?
852
01:23:41,821 --> 01:23:43,072
Soy el padre de Kal.
853
01:23:44,782 --> 01:23:45,867
Puede ayudarnos?
854
01:23:47,494 --> 01:23:49,287
Yo dise esta nave.
855
01:23:49,579 --> 01:23:51,706
Puedo modificar su atmsfera
para hacerla compatible...
856
01:23:51,998 --> 01:23:53,708
...con la vida humana.
857
01:23:54,000 --> 01:23:55,042
Podemos detenerlos.
858
01:23:55,084 --> 01:23:57,504
Podemos enviarlos
de vuelta a la Zona Fantasma.
859
01:23:58,313 --> 01:23:59,338
Cmo?
860
01:23:59,380 --> 01:24:00,924
Puedo ensearle.
861
01:24:01,174 --> 01:24:02,926
Y usted, a su vez, ensear a Kal.
862
01:24:03,218 --> 01:24:04,928
Me ayudar?
863
01:24:18,775 --> 01:24:20,026
La tripulacin est alertada.
864
01:24:20,318 --> 01:24:21,402
Debemos actuar rpido.
865
01:24:21,611 --> 01:24:23,238
Tome la llave de control.
866
01:24:30,912 --> 01:24:33,915
- Eso lo ha hecho usted?
- S. Tome el arma.
867
01:24:43,341 --> 01:24:44,717
Qu est pasando?
868
01:25:05,655 --> 01:25:07,699
A su derecha, dispare.
869
01:25:08,825 --> 01:25:09,867
Detrs de usted.
870
01:25:23,047 --> 01:25:25,049
885
01:27:55,950 --> 01:27:57,493
Aqu estars a salvo.
886
01:27:59,829 --> 01:28:01,205
Ests bien?
887
01:28:05,626 --> 01:28:07,086
Lo siento.
888
01:28:07,837 --> 01:28:10,756
No quera contarles nada sobre ti,
me han hecho algo.
889
01:28:11,048 --> 01:28:13,175
- Me han ledo la mente-- No pasa nada, Lois.
890
01:28:13,467 --> 01:28:15,177
A m me han hecho lo mismo.
891
01:28:28,316 --> 01:28:29,608
Clark!
892
01:28:38,659 --> 01:28:40,369
La nave en la que lleg...
893
01:28:40,953 --> 01:28:42,079
...dnde est?
894
01:28:44,040 --> 01:28:45,166
Vete al infierno!
895
01:28:56,510 --> 01:28:57,595
All.
896
01:29:20,493 --> 01:29:22,578
El Cdice no est aqu.
897
01:29:29,376 --> 01:29:31,503
- Dnde lo ha escondido?
- No lo s.
898
01:29:31,545 --> 01:29:32,588
Dnde est el Cdice?
899
01:29:48,646 --> 01:29:50,564
Crees que puedes amenazar
a mi madre?
900
01:30:32,398 --> 01:30:33,857
Qu me has hecho?
901
01:30:34,108 --> 01:30:36,485
Mis padres me ensearon
a perfeccionar...
902
01:30:36,777 --> 01:30:38,237
...mis sentidos, Zod.
903
01:30:39,947 --> 01:30:41,490
A centrarme...
904
01:30:42,116 --> 01:30:43,826
...solo en lo que quera ver.
905
01:30:44,076 --> 01:30:45,160
Sin tu casco...
906
01:30:45,369 --> 01:30:46,912
...lo percibes todo.
907
01:30:48,205 --> 01:30:49,582
Y duele.
908
01:30:50,207 --> 01:30:51,584
Verdad?
909
01:31:36,420 --> 01:31:37,671
Aprtate de la ventana!
910
01:31:40,674 --> 01:31:42,468
Mtanse adentro. Corren peligro.
911
01:31:47,806 --> 01:31:50,642
<i>Atencin, soy Guardin,
jefe de la misin area.</i>
912
01:31:50,934 --> 01:31:52,936
He podido observar...
913
957
01:36:28,795 --> 01:36:30,088
<i>Guardin, me recibe?</i>
958
01:36:30,380 --> 01:36:31,464
Aqu Guardin.
959
01:36:31,548 --> 01:36:33,884
Vaya con todo lo que tenga
al norte de mi posicin.
960
01:36:34,175 --> 01:36:36,303
<i>- Proximidad de fuerzas amigas.</i>
- Recibido.
961
01:36:36,595 --> 01:36:37,804
<i>Buena suerte, seor.</i>
962
01:37:17,719 --> 01:37:20,555
Una muerte noble es una recompensa.
963
01:37:34,152 --> 01:37:35,528
No vas a ganar.
964
01:37:36,946 --> 01:37:38,490
Por cada humano al que salves...
965
01:37:38,740 --> 01:37:40,867
...mataremos a un milln.
966
01:38:32,710 --> 01:38:35,839
<i>Todo despejado?</i>
967
01:38:36,131 --> 01:38:38,341
<i>Equipo Alfa, informe de situacin.</i>
968
01:38:38,633 --> 01:38:40,176
<i>Equipo Alfa, me recibe?</i>
969
01:39:29,726 --> 01:39:31,895
Este hombre no es nuestro enemigo.
970
01:39:34,397 --> 01:39:35,940
Gracias, coronel.
971
986
01:40:50,598 --> 01:40:53,434
Se ha aprovechado
de una debilidad temporal.
987
01:40:54,310 --> 01:40:56,104
No tiene mayor trascendencia.
988
01:40:57,522 --> 01:41:00,441
Porque he localizado el Cdice.
989
01:41:01,234 --> 01:41:03,444
Nunca estuvo en la cpsula.
990
01:41:04,112 --> 01:41:05,738
<i>Jor-El tom el Cdice...</i>
991
01:41:06,030 --> 01:41:08,449
<i>...el ADN de mil millones de personas
y lo introdujo...</i>
992
01:41:08,741 --> 01:41:10,535
<i>...en las clulas...</i>
993
01:41:10,785 --> 01:41:11,869
<i>...de su hijo.</i>
994
01:41:11,953 --> 01:41:13,496
<i>Toda la descendencia de Krypton...</i>
995
01:41:13,788 --> 01:41:17,166
<i>...viviendo escondida
en el cuerpo de un refugiado.</i>
996
01:41:21,295 --> 01:41:23,214
Es necesario que Kal-El est vivo...
997
01:41:23,506 --> 01:41:26,634
...para que podamos extraer
el Cdice de sus clulas?
998
01:41:35,143 --> 01:41:37,353
Liberen la mquina planetaria.
999
01:42:09,635 --> 01:42:10,678
Qu ha pasado?
1000
01:42:10,720 --> 01:42:11,846
De la nave han salido dos.
1001
01:42:12,138 --> 01:42:15,183
La primera se dirige al Este.
La segunda, al hemisferio sur.
1002
01:42:15,474 --> 01:42:17,852
- A qu velocidad va ese <i>bogey?</i>
- Aproximndose...
1003
01:42:18,144 --> 01:42:19,520
...a Mach 24 y acelerando.
1004
01:42:19,812 --> 01:42:22,481
Parece que va a impactar
en el Ocano ndico Sur.
1005
01:42:41,209 --> 01:42:42,793
El resto de la nave desciende.
1006
01:42:43,836 --> 01:42:44,921
Pngalo en pantalla.
1007
01:42:45,213 --> 01:42:46,297
S, seor.
1008
01:42:46,839 --> 01:42:48,466
Cielo santo!
1009
01:43:28,965 --> 01:43:31,717
Activa el propulsor fantasma.
1010
01:43:53,364 --> 01:43:55,157
Ahora somos esclavos
de la maquina planetaria.
1011
01:43:56,951 --> 01:43:58,327
Inicia.
1012
01:44:32,403 --> 01:44:35,781
- Con qu nos estn atacando?
- Parece algn tipo de arma...
1013
01:44:36,073 --> 01:44:38,576
...gravitatoria.
Trabaja en tndem con la nave.
1014
01:44:40,035 --> 01:44:43,080
Estn aumentando
la masa de la Tierra...
1015
01:44:43,372 --> 01:44:45,458
...cubriendo la atmsfera de partculas.
1016
01:44:47,209 --> 01:44:48,836
Dios mo!
1017
01:44:50,171 --> 01:44:51,255
Estn terraformando.
1018
01:44:51,922 --> 01:44:52,965
Qu es eso?
1019
01:44:53,549 --> 01:44:54,633
Ingeniera planetaria...
1020
01:44:54,925 --> 01:44:58,095
...que modifica la atmsfera
y topografa de la Tierra.
1021
01:44:58,387 --> 01:44:59,597
Convierten la Tierra en Krypton.
1022
01:45:00,347 --> 01:45:03,434
- Y qu ser de nosotros?
- Segn estos datos...
1023
01:45:03,726 --> 01:45:06,687
- ...no habr un "nosotros".
- General Swanwick, seor?
1024
01:45:07,146 --> 01:45:08,522
Es la torre de control.
1025
01:45:08,772 --> 01:45:10,983
El coronel viene en camino.
Con Superman.
1026
01:45:11,734 --> 01:45:12,776
Superman?
1027
01:45:13,360 --> 01:45:14,487
El aliengena, seor.
1028
01:45:14,778 --> 01:45:17,114
As es como lo llaman. Superman.
1029
01:45:22,661 --> 01:45:23,829
Tenemos un plan, general.
1030
01:45:24,121 --> 01:45:25,581
Eso es lo que creo que es?
1031
01:45:26,749 --> 01:45:28,542
Es la nave en la que lleg.
1032
01:45:30,211 --> 01:45:32,796
Est propulsada por algo
llamado propulsor fantasma.
1033
01:45:33,088 --> 01:45:34,548
Dobla el espacio.
1034
01:45:34,798 --> 01:45:36,907
La nave de Zod
emplea la misma tecnologa.
1035
01:45:36,949 --> 01:45:38,719
Si colisionaran los dos propulsores-1036
01:45:39,011 --> 01:45:40,804
Se podra crear una singularidad.
1037
01:45:41,096 --> 01:45:42,181
- Como un agujero negro.
- S.
1038
01:45:42,681 --> 01:45:44,141
Y si abrimos esa puerta...
1039
01:45:44,433 --> 01:45:46,060
...en teora,
sern arrastrados hacia dentro.
1040
01:45:46,310 --> 01:45:48,771
Y quiere
que los bombardeemos con eso?
1041
01:45:49,063 --> 01:45:50,981
General,
esa nave no pesar ms de...
1042
01:45:51,273 --> 01:45:54,610
...ocho toneladas,
podemos lanzarla desde un C-17.
1043
01:45:54,902 --> 01:45:55,986
Es viable.
1044
01:45:56,278 --> 01:45:58,364
Si no detengo eso
que est sobre el ndico...
1045
01:45:58,656 --> 01:46:01,909
...el campo gravitatorio
seguir creciendo.
1046
01:46:07,748 --> 01:46:10,501
Si est haciendo
que la Tierra se asemeje a Krypton...
1047
01:46:10,876 --> 01:46:13,424
...no sers ms dbil
al aproximarte a ella?
1048
01:46:14,213 --> 01:46:15,464
Tal vez.
1049
01:46:16,382 --> 01:46:18,801
Pero eso no va a impedirme
que lo intente.
1050
01:46:19,802 --> 01:46:21,971
Ser mejor que te apartes un poco.
1051
01:46:24,098 --> 01:46:25,182
Tal vez un poco ms.
1052
01:46:57,453 --> 01:46:58,465
Faora.
1053
01:46:59,299 --> 01:47:00,342
Toma el mando.
1054
01:47:00,634 --> 01:47:03,721
- S, seor.
- Debo asegurar la cmara de gnesis...
1055
01:47:04,179 --> 01:47:06,932
...y presentarle mis respetos
a un viejo amigo.
1056
01:47:14,690 --> 01:47:16,775
Guardin en direccin a Metrpolis...
1057
01:47:17,609 --> 01:47:18,777
...vuelo con paquete.
1058
01:47:24,074 --> 01:47:26,994
<i>Los F-35 estn llegando
al punto de encuentro.</i>
1059
01:47:27,244 --> 01:47:29,371
<i>Ya debera tener contacto visual.</i>
1060
01:48:14,416 --> 01:48:18,045
<i>Llave de control aceptada.
Activando cmara de gnesis, seor.</i>
1061
01:48:18,504 --> 01:48:19,588
Detente, Zod...
1062
01:48:19,671 --> 01:48:21,750
...an ests a tiempo.
1063
01:48:23,050 --> 01:48:26,303
No te cansas de sermonearme?
Ni estando muerto?
1064
01:48:26,720 --> 01:48:28,680
No te permitir usar el Cdice as.
1065
01:48:28,972 --> 01:48:30,641
No puedes detenerme.
1066
01:48:30,933 --> 01:48:33,936
La llave de control introducida
revoca tu autoridad.
1067
01:48:34,228 --> 01:48:37,064
de lo que t fuiste.
1095
01:51:32,447 --> 01:51:34,074
Y acabar lo que nosotros empezamos.
1096
01:51:35,075 --> 01:51:36,243
Puedes estar seguro.
1097
01:51:41,498 --> 01:51:42,874
Dime.
1098
01:51:43,124 --> 01:51:46,670
Tienes los recuerdos de Jor-El,
su consciencia.
1099
01:51:47,420 --> 01:51:49,756
Puedes experimentar su dolor?
1100
01:51:51,841 --> 01:51:55,387
Voy a extraer el Cdice
del cuerpo de tu hijo.
1101
01:51:55,887 --> 01:51:58,139
Y voy a reconstruir Krypton...
1102
01:51:58,431 --> 01:52:00,892
...sobre sus huesos.
1103
01:52:58,533 --> 01:52:59,534
Jenny.
1104
01:52:59,576 --> 01:53:02,328
- Jenny, dnde ests?
- Aqu!
1105
01:53:02,579 --> 01:53:03,663
Estoy aqu!
1106
01:53:03,872 --> 01:53:05,331
Aguanta.
1107
01:53:05,623 --> 01:53:06,708
Estoy atrapada.
1108
01:53:06,833 --> 01:53:08,460
No puedo salir. Estoy atrapada.
1109
01:53:08,752 --> 01:53:11,254
Vamos a sacarte de ah. Tranquila.
1110
01:53:12,380 --> 01:53:14,090
- No me dejes aqu, por favor!
- No te vamos a dejar.
1111
01:53:14,340 --> 01:53:15,467
Lombard!
1112
01:53:15,759 --> 01:53:19,054
- Muvete y aydame!
- Maldicin!
1113
01:53:21,097 --> 01:53:23,016
- Tenemos que mover esto.
- Ten.
1114
01:53:23,308 --> 01:53:25,310
Mtelo por ah.
T empuja y yo tiro.
1115
01:53:25,602 --> 01:53:26,770
Ya!
1116
01:53:30,857 --> 01:53:32,237
- Empuja!
- Dios mo!
1117
01:53:32,400 --> 01:53:34,027
Cada vez est ms cerca!
Empuja!
1118
01:53:36,071 --> 01:53:38,239
Comando Norte, aqu Guardin.
Autorizado lanzamiento?
1119
01:53:38,823 --> 01:53:39,908
Negativo, Guardin.
1120
01:54:04,557 --> 01:54:06,935
Vamos! Empuja!
1121
01:54:58,987 --> 01:55:00,280
Lo ha conseguido.
1122
01:55:02,532 --> 01:55:03,741
<i>Comando Norte, aqu Guardin.</i>
1123
01:55:04,033 --> 01:55:06,244
En lnea roja.
Preparados.
1124
01:55:06,536 --> 01:55:07,620
Buena suerte, Guardin.
1125
01:55:07,704 --> 01:55:10,081
Arme el paquete.
Autorizado lanzamiento.
1126
01:55:10,373 --> 01:55:12,417
Nos preparamos
para el tramo final.
1127
01:55:13,251 --> 01:55:15,211
Ahora depende de Hamilton y de ti.
1128
01:55:54,894 --> 01:55:56,336
No lo puedo creer.
1129
01:55:56,419 --> 01:55:57,795
Jefe de carga, paquete armado...
1130
01:55:58,087 --> 01:55:59,172
...y listos para lanzamiento?
1131
01:55:59,339 --> 01:56:00,548
Negativo, Guardin!
1132
01:56:00,840 --> 01:56:02,383
Algo est mal!
No debera pasar esto!
1133
01:56:02,633 --> 01:56:04,344
Y qu debera pasar?
1134
01:56:04,635 --> 01:56:07,638
- Debera entrar hasta el fondo!
- Djeme echar un vistazo!
1135
01:56:07,930 --> 01:56:09,474
Tuyo el avin.
1136
01:56:10,224 --> 01:56:11,684
Mo el avin.
1137
01:56:18,483 --> 01:56:21,152
Preparados para el lanzamiento!
Qu ocurre?
1138
01:56:21,402 --> 01:56:22,487
Un pequeo contratiempo!
1139
01:56:38,169 --> 01:56:39,629
Fija a ese blanco.
1140
01:56:43,549 --> 01:56:44,926
<i>Blanco en la mira.</i>
1141
01:56:54,769 --> 01:56:55,853
Detente!
1142
01:56:55,895 --> 01:56:57,939
Si destruyes esta nave...
1143
01:56:58,231 --> 01:57:00,900
...destruirs Krypton!
1144
01:57:03,694 --> 01:57:05,822
Krypton ya tuvo su oportunidad!
1145
01:57:59,834 --> 01:58:01,669
Seorita Lane!
1146
01:58:01,961 --> 01:58:03,045
Ah corre peligro!
1147
01:58:03,087 --> 01:58:04,130
Seorita Lane!
1148
01:58:33,576 --> 01:58:35,286
Corre! Vamos!
1149
01:58:56,182 --> 01:58:57,266
Una muerte noble...
1150
01:58:57,433 --> 01:58:58,976
...independientemente de su violencia...
1165
02:01:41,597 --> 02:01:43,265
...o crueldad...
1166
02:01:44,516 --> 02:01:46,852
...son por el bien...
1167
02:01:47,144 --> 02:01:49,021
...de mi pueblo.
1168
02:01:53,400 --> 02:01:54,777
Y ahora...
1169
02:01:55,069 --> 02:01:57,321
...no tengo pueblo.
1170
02:02:00,783 --> 02:02:02,326
Mi alma...
1171
02:02:04,453 --> 02:02:07,046
...eso es lo que t...
1172
02:02:07,237 --> 02:02:09,875
...me has arrebatado!
1173
02:02:16,757 --> 02:02:19,218
Voy a hacerlos sufrir, Kal.
1174
02:02:19,510 --> 02:02:22,888
Esos humanos a los que has adoptado,
voy a arrebatrtelos...
1175
02:02:23,180 --> 02:02:26,100
- ...uno a uno.
- Eres un monstruo, Zod.
1176
02:02:28,769 --> 02:02:29,937
Y voy a detenerte.
1177
02:04:11,401 --> 02:04:14,040
Esto solo puede acabar
de una manera, Kal.
1178
02:04:14,124 --> 02:04:15,918
O mueres t...
1179
02:04:16,209 --> 02:04:17,252
...o muero yo!
1180
02:04:48,659 --> 02:04:50,744
Fui engendrado
para ser un guerrero, Kal.
1181
02:04:51,662 --> 02:04:53,288
Adiestrado,
a lo largo de toda mi vida...
1182
02:04:53,538 --> 02:04:55,332
...para dominar mis sentidos.
1183
02:04:55,874 --> 02:04:59,419
Dnde te has adiestrado t,
en una granja?
1184
02:07:08,381 --> 02:07:09,841
Si tanto quieres...
1185
02:07:10,091 --> 02:07:12,385
...a esta gente...
1186
02:07:13,178 --> 02:07:15,388
...llora su muerte.
1187
02:07:19,893 --> 02:07:20,936
No lo hagas!
1188
02:07:24,189 --> 02:07:25,231
Detente!
1189
02:07:31,363 --> 02:07:32,447
Detente!
1190
02:07:34,699 --> 02:07:35,784
Jams.
1191
02:09:10,503 --> 02:09:11,880
Est mal de la cabeza?
1192
02:09:12,130 --> 02:09:13,798
Uno de sus drones de vigilancia.
1193
02:09:14,090 --> 02:09:17,760
- Es un hardware de 12 millones.
- Era.
1194
02:09:18,595 --> 02:09:21,097
S que quieren averiguar
dnde "aterrizo" por la noche.
1195
02:09:21,723 --> 02:09:22,875
No lo harn.
1196
02:09:22,917 --> 02:09:24,684
Entonces le har
la pregunta del milln.
1197
02:09:25,185 --> 02:09:28,146
Quin dice que no actuar
en contra de los intereses americanos?
1198
02:09:28,897 --> 02:09:30,690
Me he criado en Kansas, general.
1199
02:09:31,191 --> 02:09:33,318
No puedo ser ms americano.
1200
02:09:33,651 --> 02:09:34,735
Mire...
1201
02:09:34,777 --> 02:09:36,237
...estoy aqu para ayudar...
1202
02:09:36,488 --> 02:09:38,656
...pero yo pondr las condiciones.
1203
02:09:38,948 --> 02:09:40,742
Y debe convencer a Washington.
1204
02:09:41,034 --> 02:09:44,996
Aunque accediera a intentarlo,
qu le hace pensar que me escucharan?
1205
02:09:46,122 --> 02:09:47,665
No lo s, general.
1206
02:09:49,125 --> 02:09:50,835
Supongo que tendr
1220
02:11:45,324 --> 02:11:47,966
<i>...cuando quiera ir
a algn sitio peligroso...</i>
1221
02:11:48,008 --> 02:11:49,754
<i>...y haga preguntas.</i>
1222
02:12:03,217 --> 02:12:06,220
Vamos, Lois.
Cundo me vas a dar una oportunidad?
1223
02:12:07,513 --> 02:12:09,140
Asientos a pie de pista.
1224
02:12:09,640 --> 02:12:11,184
- Qu me dices?
- Que...
1225
02:12:11,434 --> 02:12:13,936
...deberas volver a probar
con las becarias.
1226
02:12:14,228 --> 02:12:17,565
Seguro que tienes ms suerte.
Lo siento.
1227
02:12:19,216 --> 02:12:20,234
A pie de pista?
1228
02:12:20,318 --> 02:12:21,986
No.
1229
02:12:22,278 --> 02:12:25,031
Lombard, Lane,
tenemos nuevo corresponsal.
1230
02:12:25,323 --> 02:12:28,493
Quiero que le ensees cmo es esto.
Se llama Clark Kent.
1231
02:12:28,784 --> 02:12:30,036
Buena suerte, muchacho.
1232
02:12:31,621 --> 02:12:32,830
Hola, Steve.
1233
02:12:33,122 --> 02:12:34,332
- Encantado.
- Igualmente.
1234
02:12:34,624 --> 02:12:35,708
Hola.
1235
02:12:36,375 --> 02:12:37,668
Lois Lane.
1236
02:12:38,544 --> 02:12:40,087
Bienvenido a nuestro "planeta".
1237
02:12:43,841 --> 02:12:45,760
Me alegro de estar aqu, Lois.
1238
02:12:51,281 --> 02:12:56,629
EL HOMBRE DE ACERO
1239
02:12:57,970 --> 02:13:03,970
Subttulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net