mnlever le cowvercle et les parois de 1'enballase.
Prendre les précautions nécessaires pour éviter dé
les organes de 1a machine et son vernis.
vétériorer
te transport de la machine A sa place de travail se fera au moyen
de rouleaux glissés sous la caisse. Pour le transport par palan,
enlever les deux bouchons 29°G vissés sur les cOtés du bati et
introduire une barre J 35, londueur 600 mm. Disposer les cordes
suivant le dessin.
Apr®s avoir subi un controle f
vers notre service expédition qui les recouvre d'un produit
anticorrosif adhSrant. Ce produit sera enlevé avec un chiffon
propre inbibé de pétrole. Aprés ledégraissage, il est conseillé
de frotter les parties usinées avec un chiffon propre enduit
a*huile, afin de les protéa
11 n'est pas néces:
indispensable de
re de fixer la
ja mettre de niveau.
Den Deckel und die Seiteminde der Verpackung entfernen.
Die nétigen Vorkehrungen treffen, danit weder die Maschinenorgane
noch die Farbe beschidigt werden.
Der Transport bis zum Standort geschicht am besten mit Rollen,
ie unter den Kistensockel geschoben werden. Erfolgt der Transport
hingegen mittels Kran, so sind die Seile, wie auf der Zeichnung
‘angegeben, anzuordnen. Nachcom die Zapfen 29 PG auf der Seite
des Stiinders entfernt worden sind, ist eine Stange von f 35 und
einer Linge von 600 mm durchzuschieben.
Nachdem die Maschine eine Endkontrolle bestanden hat, wird sie
unserer Speditionsabteilung fibergeben, welche die bearbeiteten
eile mit einen Rostschutzfett bedeckt. Dieses Fett hat keine
Schmierkraft und ist deshalb zu entfernen. Am leichtesten ge-
schieht dies mittels Pinsel und Tappen, oetriinkt in Petrol.
Nach dem Entfernen des Rostschutzfettes ist es ratsam, die
bearbeiteten Flichen mit einem sauberen Lappen getrdnkt im Oel,
leicht einzuschmieren, um sie vor Rost zu schiitzen.
Es ist nicht erforderlich, die Maschine auf dem Boden festza-
‘schrauben, ater sie miss wegen den Oelbiidern mittels Wasserwaage
horizontal gestellt werden.
Remove the Lid and sides of the packing case
precautions to avoid damage to the machine or the pain
Moving the machine to its site is best done on rollers placed under
the base of the case. If however the machine is lifted by crane,
the slings should be arranged as shown opposite. After removing the
plugs 29 PG at the sides of the machine stand, a 35 mm bar 600 mm
long can be inserted.
After final inspection the machine is passed to the shipping
department where the machined surfaces are covered with a rust
inhibiting grease. This grease has no lubricating qualities and
must therefore be ramcved. This is best carried cut with a brush
and clean rags soaked in paraffin. After removal of the rust
inhibitor, it is advisable to lightly snear all bright parts wit!
oil to prevent rusting.
Tt is not necessary to bo
accurately levelled because
necessary
work.
the machine dom, but it should be
‘the oil bath
Nettoyace
Reinigung
Unpacking
Lifting
Cleaning
Installation
apeLi interrupteur général Q11 est situé sur le coté gauche
iteipoure électrique. [ors d'un arrét prolongé et le
SSur, mettre l'interrupteur général sur position 0.
tes filtres let 2 situés sur les deux portes 2 1’ avant
He iarmoire électrique doivent @tre nettoyés toutes tes
Seu gomaines et changés environ deux fois par an, mais
Gens fous les cas lorsque les filtres sont encrassés,
voir également page 05-75-3050.
per Haupeschalter O11 befindet sich auf der linken Seite
cs elektrischen Schaltschrankes. Bei einem langeren.
Srbeltadnerbruch und am Abend ist dieser Hauptschalter
auf NULL zu setzen-
Die Filter 1 und 2, welche sich auf den zwei TOren Ger
Die gorasite des Schrankes befinden, missen alle zvet
Wochen gereinigt, und cirka zweimal pro Jahr ersetzt wet
We areeiie Palle jeder Mal, venn die Filter verschmatat
sind.
(siehe ebenfalls Seite 05-75-3050) .
the main switch Ql1 is located at the 1
the electrical cabinet. During long idle periods
the end of a shift this main switch should be turned
2ERO
The filters 1 and 2 on the doors at the eof the
wee inet must be cleaned every two weeks and replaced
approximately twii z se th
cleaned whenever they ataminated.
(see also page 05-75-3050)
a(lEh
interrupteur
général
Filtres sur
Hauptschalter
Filter am
Schrank
05-75-2020-01