Sei sulla pagina 1di 61

==:

,-i.]'

*-

r

$r.,Í

F"a

.,i

t'

tt;

E.

Aprendizaie del Aymara LENGUA ITIILENARIA Y DEL NUDVO M I L E N I O

Aprendizaie

del

Aymara

LENGUA

ITIILENARIA

Y DEL NUDVO MILENIO

BASILIO MAMANI Q.

AutordelSistemade Educación"Multiqrado" en Bolivia

Estátotalmenteprohíbidoreproducir el modelode CodificaciónLingüística encualquierlenqua

ñffi &HMH@ ffi*o s
ñffi
&HMH@
ffi*o s

fu(2.

Pedidos:Av.lllimaniN" 1860

Teléfono:223168

La Paz- Bclivia

CONTENIDO

Pá9.

Introducción

Objetivos

 

I

Aprendizajedelalfabeto

o

Diálogosbásicos

15

Conjugaciones

39

Cuentoandino

.44

Canciónpopular

.48

HimnoNacional

.49

trtr

.56

Editoriol "Compo lris"

vvvvt \onr

rnr',ln tvv

tr¡liniÁn Lvtutvt

I

Texto;

Autor:BosilioMomoniQ,

Coordinoción

RogelioToborgoT,

Diogromoción e lmpresión Editoriol "Compo lris"

Espropiedod de Editoriol "Compo lris"

DepósitoLegol:4-l-51t-00

Prohibidosureproducción

pcrciol o totol,

Pedidos Av.lllimoniN" IBó0eso Gemin

Teléfono;223168

LoPoz- Bolivio

CA.MPOIRIS INTRODUCCION Losbolivianosdebemossentirnosorgullosos porque unode nuestrosidiomasnacionales,comoes el

CA.MPOIRIS

INTRODUCCION

Losbolivianosdebemossentirnosorgullosos porque unode nuestrosidiomasnacionales,comoes el IDIOMAAYMARA,CA.MPOIRIS INTRODUCCION ingresóextraordinariamenteen la computadora paratraducir,' a l - m i s m o

ingresóextraordinariamenteen la computadora paratraducir,'

al- mismo tiempo, textos a

hablado, escrilo y desarrollado

varios idiomas modernos'

El aymara, ahora,

es

dinámicamenteen Bolivia,PerÚ,partede Chiley Argentina;es alentadomasivamente por los mediosde comunicaciónen general.Su gramáticagozade la meiorestructuralingüistica:

siempreiniciáde unaraí2,seguidode'unsufijoo variossufijos

capacesde

castellano,requierende varias palabras.

Asfla palabramáslargadelmundo:

expresar sintéticamentelas ideas,lo que en

"Aruskipasipxañanakasakipunirakispawa"

Es traduciblecomo: creo que necesariamentedebemos comunicarnosunosa otros(ochopalabras).

Las Escuelas,Colegios,Normales,Universidadesimplantan

ha formalizado

recientementela enseñanzade

SlstemaEducativo,a travésde la ReformaEducativa, por lo

que el magisterio nacionaldebe prepararseparaeste gran desaffo.

Entonces, porlasexigenciasdidácticas quese planteanen el

presentey futuroesquéofrecemoselpresentetextoconteniendo bstratégiás fácilesde aprendizaje:alfabetoa elección,diez

Dlálogosbásicos,un

vocab-ulario, y otrosquecierranelaprendizajeinicialdelldioma

decididamentesu áprendizaje.Por

eso se

idiomasnacionalesen el

áprendizaje.Por eso se idiomasnacionalesen el cuerpode conjugacioneselementales, Aymara.

cuerpode conjugacioneselementales,

Aymara.

Esoportunoindicarquelossubíndices(números)marcanla

COrrespondenciaaproximativadesignificadosparticularesentre

lastraducciones propuestasalcastellano.

IOSdiáiogosaymarasy

Oreomoéquáel logiode estediseñolingüísticoposibilitará eOrprencleniernentelásistematizacióndelaprendizajedeidiomas nas:ionales.

ea'á.i r
ea'á.i
r

/-:\

==-:€ittar"]Í|

x=::\5,
x=::\5,

CAMPOIBIS

AREAStI NGUISTICAS

CAMPOIBIS AREAStI NGUISTICAS N REFERENCIA S Aymara FUENTEINE F.l.i.ffi.'lffiQuechua orientales

N

REFERENCIA

S

Aymara

FUENTEINE

F.l.i.ffi.'lffiQuechua

CAMPOIBIS AREAStI NGUISTICAS N REFERENCIA S Aymara FUENTEINE F.l.i.ffi.'lffiQuechua orientales

orientales

CAMPOIBIS AREAStI NGUISTICAS N REFERENCIA S Aymara FUENTEINE F.l.i.ffi.'lffiQuechua orientales
CAMPOIRIS oBJETTVOS DIALOCARENAYMARAENTORNOA.UN ASUNTOO MOTIVODECONVERSACION. - Cornponerdiálogosen basea las frasesy
CAMPOIRIS
oBJETTVOS
DIALOCARENAYMARAENTORNOA.UN
ASUNTOO MOTIVODECONVERSACION.
- Cornponerdiálogosen basea las frasesy
oracionesutilizadasdurante las actividadesde
aprendizaje.
- Captarel significadode lasexpresionesorales
propuestasen aymaracontestandopor medio de
frases afirmativas, negativase interrogativas.
- Participaren reunionessocialesy culturales
de plena comunicación
en idiorna aymara.
****
""^¡"i'r

CAMPOIBIS

PLAN DECLASE . TAILER

1. Ambientaciónidiomática a).Preguntasde motivación b).Revisiónde lasituacióncomunicativade los participantes. c).Comunicacióndelobjetivoa lograrse

2. Presentación de un Diálogo a).Percepciónglobaldelsignificado. b).ldentificación de significadosporpartes c).SíntesisdelDiálogo

3.Actividadesde losparticipantes a). Prácticaoraldel Diálogo b). Ejerciciosde preguntasy respuestas c).Composiciónde un nuevodiálogosituacional.

4. Evaluación a). Formativa b).Sumativa

.

5.Actividadescomplementarias

a). Composiciónde frasesdiferenciandolasraícesy sufijos b)' seleccióndevocabularioútildiferenciandosisonnombres, verbos,adjetivosuotroselementosgramaticales.

CAMPOIHIS APRENDIZAJE.DEL ALFABETO A EI.ECCIONDELPARTICIPAF.ITTO TECTOR Para el rápido aprenclizajedel AlfabetoAymara
CAMPOIHIS
APRENDIZAJE.DEL ALFABETO
A EI.ECCIONDELPARTICIPAF.ITTO TECTOR
Para el rápido aprenclizajedel AlfabetoAymara se ha
comprobadoenlaprácticaquees
preferiblefacilitar,alestimado
Participanteo
Lector,alternativas que le permitaelegiro
combinarlastécnicasde lecturay escritura.
ElAutor haconstatadosu eficaciaen lasUniversidades,Mayor
de SanAndrés,Católica,NUR(Qullana),SantoTomás;en el
lnstitutpNormalSuperior"simónBolivar"de La Paz, y entodos
loscolegiosy escuelasqueestánaplicandoel presentetexto.
I . ALFABETOCONVENCIONAL
Su lectura porsemejanzaal alfabetocorrientees másfácily
práctico.
a
Ch
chh
Ch'
ch'e
Che
Chhe
I
I
t
K
Kh
K/
Ka
Kha K'A
I
!l
m
n
p
ph
p'
pe
phe
p/e
q
qh q'
qo
qho
q'o
r
s
t
th
t-
te
the t
t'e
u vv
x
ejjes

1iir

n p ph p' pe phe p/e q qh q' qo qho q'o r s t

CAMPO tRIS

- Elgrafemaq -

la garganta( postvelar,).

cuandopasa araymara sepronuncia aberturando

- El grafema -x-tambiénpostvelar se pronuncia como ,,ejjes,,.

Sinembargo,en lalecturay escrituraformaldetextos ya no se usan rasvocarescasteilanas, sino soramenteras "yrárur, aymaras: a, i,u.

Paraemoezar:

Elalfabetoaymarano incluyelos - Vocales: e, o , Consonantes :b,c,d,f, g,

2. ALFABETO DIDACTICO

siguientesgrafemas (letras):

h, rr,v,z

Se

denomina asíporquelossonidosauténticarnente aymaras

parabras consignificado,y sórose n-ecesita

sonidosparapoder reery escribirtextos

sonintegrados en

aprender trece(13)

:¡la brevedadposible.

Cuandonose cuentaconel

es

ayrnara-castellano

apoyode un

profesor o lingüísta,

aconseja.ble aprender conayudadelhablante bilingüá

aprender conayudadelhablante b i l i n g ü á S O N I D O

SONIDOS

PATABRAS

SIGNIFICADOS

Qu- de

quqa

aprender conayudadelhablante b i l i n g ü á S O N I D O
phu- de Jrhuyu ¡rlunra ffi / ¿' thu* de thujru bastón EA @ Tt;# ¿l::i:d
phu- de
Jrhuyu
¡rlunra
ffi
/
¿'
thu*
de
thujru
bastón
EA
@ Tt;#
¿l::i:d
chhi-
de
chhiya
medida
nevada
@
'de
qhi-
qhiri
fogón
w
p'a-
p'ap'i
pececillococido
de
f'.rrrl
['¡-
.:
ll¡t-l
_:,r-r.1ilr
qhi- qhiri fogón w p'a- p'ap'i pececillococido de f'.rrrl ['¡- .: ll¡t-l _:,r-r.1ilr

CAMPOIRIS

ch'u- ch'uta

k'u-

q'u-

-xa-

wa-

k'usillu

q'urawa

warxata

de

wawa

q'u- -xa- wa- k'usillu q'urawa warxata de wawa danzante danzante sl W honda bebé

danzante

danzante

sl W

honda

q'urawa warxata de wawa danzante danzante sl W honda bebé Cuandohayanlogradoarticularaceptablemente c a d a

bebé

Cuandohayanlogradoarticularaceptablemente cadaunode

lossonidoscombinencon lastresvocalesaymaras: i, u, a.

c a d a u n o d e lossonidoscombinencon lastresvocalesaymaras: i , u , a
CAMPOIRIS 3. ATFABETOLINGUISTICO So denominaAlfabetoLingüísticoporqueestáordenadode acuerdoa lasarticulaciones(
CAMPOIRIS
3. ATFABETOLINGUISTICO
So denominaAlfabetoLingüísticoporqueestáordenadode
acuerdoa lasarticulaciones( pronunciaciones)iniciadadesde
loslabios,pasandoporla boca,hastala garganta(Postvelar)
El nuevoalfabetooficialfue aprobadopor unanimidaden
Tlquipaya (Cochabamba),en el SeminarioNacionalde
EducaciónInterculturaly Biiingüe,quesó llevoa cabodel8 al
12de agostode 1983,dondeasistiópersonalmenteel Autor.
ALFABETOUNIFICADOY OFICIAT
(D.S.No. 2022711984)
CONSONANTES:
Oclusivassimples
Oclusivasaspiradas
0cluqivasglotalizadas
Frlcativas
Laterales
tl
Nasales
ñ
Eemiconsonantes
v
Vlbrantesimple
VOCALES:
Anterior
Posterior
Cerradas
i
u
Ablcrta
a
AlRrgarrrientovocálico: " (Amaneradeacentoortográfico)
.
.
.
.
'.'
--.
-.
"
¡
-#'
-.-'

CAMPOIRIS

Paraleerlasconsonantes se haceacompañargenerarmente conlavocala, pudiendo sertambiénconi, u.

El hachaincaica(verarriba)representa a lossonidosnuevos

o desconocidospara er-queestá aprendiendo ra Lengua Aymara.

D¡nrocos -f ir
D¡nrocos
-f
ir

BnsrcCIs

CAMPOIRIS

Diálogo1

]IKISIÑATAKI

Kamisakkullaka.

12

Waliki, jumast jilat kamisáskarakta.

1234

Walikiskaraktwa.

Mamamax Kunjamáskisa.

12

Walikiskiwa,tatamasti.

2

Walikiskarakiwa.

Walikiy Kullaka, jikisiñkamaya.

123

Mayürkamay jilata.

12

Significadode lossufijosaymaras:

123 Mayürkamay jilata. 12 Significadode lossufijosaymaras: -wa sí/ afirmo(sufijooracional )   raki-

-wa

sí/ afirmo(sufijooracional )

 

raki-

también

-

-

kama-

hasta

lf6 \::/

CAMPOIRIS Tjaducción1 PARATNCONIRARSE M. Cómoestás hermana. 12 R. Bien, y tú hermano cómoestás 1234 M.
CAMPOIRIS
Tjaducción1
PARATNCONIRARSE
M.
Cómoestás hermana.
12
R.
Bien, y
hermano cómoestás
1234
M.
Estoybiéntambién.
R.
Cómo está tu mamá.
21
M.
Estábién,
¿y tu paPá?
1
2,
R.
Estábién no más.
M.
Bién Hermana, hastaluego.
123
R.
Hastaotro día
hermano.
12
INSTRUCCIONESPARAtOS AUTODIDACTAS
: Con los sufijosconocidos,completenapropiadamentea
y a otrossustantivosqueaparecenen el diálogo1.
&JgEC
i :,Además, empiecena corrjugarel verboiikisiña conformeal
ffiedelo propuestoa partirde lapágina33.
CAMPOIRIS Diálogo2 LJñr'tstñnrarct M. Kun Satátasa. -2 1 M. Juwanchusatátwa, ukaw sutiiaxa. 1234 M.
CAMPOIRIS
Diálogo2
LJñr'tstñnrarct
M.
Kun Satátasa. -2
1
M.
Juwanchusatátwa, ukaw sutiiaxa.
1234
M.
Juwanchuti.
K.
Ji'sa,Juman sutimast kunasa.
123
M.
Nayan
sutijax Manuyluwa
123
K.
Juman sutimaxManuluti.
123
M.
Janiw
Manulükiti,Manuyluwa.
123
Kamisakt'asiñaniva.Uñt'asiñatakiw '4
jiskht'astán
6
Significadode lossufüos:
- sa
¿?
( interrogativo )
-ja- ,
mi/mío,mi
(-
ma )
tu/ tuyatuyo
(-
pa )
su,deella
(-
sa )
nuestro/ a
-
ti
¿?
( interrogativo )
-
si-
entretúy yo,reciprocativo
-
taki-
para( depropósito )
-
tan
nosotrcs/ as
f:t'tr¡fsggi¡.¡r¿ PARACONOCERST M. Cómo te llamas. 12 k. Me llamo Juan, ese es mi nombre.
f:t'tr¡fsggi¡.¡r¿
PARACONOCERST
M. Cómo te llamas.
12
k. Me llamo Juan, ese es mi nombre.
2134
M. ¿Es Juan?
K"
Si. Y cuál es
tu nombre.
132
M. Mi
nombre es Manuel.
123
K. ¿Tu
nombre es Manolo?
12
M. No es
Manolo, es Manuel.
123
pues saludémonos.Nos preguntamos
para conocernos.(
: Constantementese ha de observarque las vocalesde
lec eufijosdesaparecenpor condicionamientodel sufijoque
le elgue,como en el casodel s(i)
-- Oonstruyanotraspreguntaso respuestasmínimasutilizando
leecufijosconocidosen el Diálogo2.
: Apliquenlossufijosconocidosconla ayudadelvocabulario
Frapuesto al final.
Hrlcuerden quedebcnemoezara conjugarlosverb'ts rrtár;
l.r=u¡¡les,conformeal nrodelopropuestoen la
1tág1ina i)Í).
4'rl
,:::j
-
{lrl
)

CAMPOIRIS

Diálogo3

MARAS YATIYANATAKI

M. Raphayla,yattat qawqha rnaranitasa

1234

R. ' Tunkaphisqan fnaranitwa, jumast Manuylu

1234

,/'
,/'

qawqhanltasa.

5

M.

TunkaSuxtanitwa.

R.

M.

Kunawrsasyuritátaxa.

12

Mayu

phaxsinyuritáta,ukáwrsjamaw

1234

uruchavapxitani.

5

R.

Taqiniwuruchamarsarpacháni.

123

M.

Jisa, jichhjat wakichayasxapxtxa.

123

Significadosde lossufiios:

-

-na-

-:

- cha-

;

ni-

jafia -

-

ya-

ma-

Tener;con en creo/ sospecho

causar1

causar2

tu / tLtyo,tuya

i2a
i2a
o s : - -na- - : - cha- ; ni- jafia - - ya- ma-
CAMPO IRIS Traducción3 PARACOMUNICARLA EDAD M. Rafaela, ¿sabes cuántos añostienes? 1234 R. Tengoquinceaños, v
CAMPO IRIS
Traducción3
PARACOMUNICARLA EDAD
M.
Rafaela, ¿sabes cuántos añostienes?
1234
R.
Tengoquinceaños,
v
tú Manuel
2 1
34
cuántostienes.
5
M.
Tengodieciseis.
R.
Cuándo habíasnacido.
2
M.
Habíanacido en el mes de mayo,
32
creo que esa vez
me han de festejar.
r
4
R.
Creo que todos han de ir
a tu festejo.
132
M.
desde ahora nos estamospreparando.
123
la mismamaneradesaparecenlasvocalesfinalesde las
durantelaconstruccióndefrases,peroalfinal de las
massiemprecierranconvocal.
Dlaloguensustituyendolosnombresdepersonasy lasedades.
EOnstruyanpreguntasy respuestasparecidasa lasdeldiálogo3.
EJercitenoralmenteel presentey losanterioresDiálogos.
.EOmenten que durantelaconstrucciónsintácticalasvocales
delaspalab,raspuedendesaparecercomoen phaxsin(a).
.-
21)

CAMPOIRIS

Diáloso4

UTJAWISXATA

M.

JilatJuwanchu, kawkins utjta.

123

K.

Nayax Kupakawanan utjta.

123

M. Kawksas uka

1

2

Markaxa. -3

K.

Qutalgqiwa. Uksan challwwal

1234

katupxi.

M.

Yapha markanakast kawkirTnakaxarakisti

1-23

K.

M.

K.

AksatuqinxTikinamp Qumpimpiwa.

123

Kunjamas

Qumpi Markaxa.

123

Janiw

1-

jach'ákiti. -2 Jumast Manuylu

4

3

kawkins utita

M.

Nayax Altu Pat markanak utjta.

123

Sienificadode lossufiios:

- sa- lado

- xa si/ evidente(sufijooracional)

- tuqi- hacia(direccional)

- sti y (interrogativocontinuativo)

- ki- negativo1

- ti- negativo2,ambosestanrelacionadoscon janiw.

A C E R C A D E NUESTRAPROCEDEN.CIA M . HermanoJuan, dóndevives. r, 123

ACERCADE NUESTRAPROCEDEN.CIA

M. HermanoJuan, dóndevives.

r,

123

K, Yo .vivo en Copacabana.

132

M A cúalladoqueda ese pueblo.

12.3

K, Quedahaciael lago. Ahí pescan bastante.

1234

M, Y cuálesson pues otros pueblos.

K. A estelado estápuesTiquinay Compi.

M.

123

Cómoes el pueblode Compi-

,1

32

K, Noes puesgrande.Y tú Manuel

.M,

1234

dónde vives.

56

Yo, vivo en laciudadde ElAltono más.

132

otroDiálogoadaptándoloa la ubicacióndel

, lugardeprocedencia , etc.

f mlsmodebeneleborarnuevaspreguntasy respuestas

los sufijosconocidosy el vocabulariopropuestoal

respuestas l o s s u f i j o s c o n o c

CAMPOIRIS

Diálogo5

i

',,

CAMPOIRIS Diálogo5 i ',, UTANKIRINAKA R. Manuylu,.,qawqhaniptasa. M. Pusinlptwa,Awkijax,awispax 1'23 qhirwatuq

UTANKIRINAKA

R. Manuylu,.,qawqhaniptasa.

M. Pusinlptwa,Awkijax,awispax

1'23

qhirwatuq sariri; taykajax iwijakpun

'4

-5

6

Awatiri

7

R. Nanakaxphisqaniptwa '12

Awkijax^

qur

thaqiriw sari

3456

; tavkaiax

qhatunakan -7 aljasiriwa

I

M. Awichanlsktat janicha.

1-2

R. Achchilajakiw jakaski. '12 Awichajax

jiwatáxiwa.,

Sufijos:

E1

-

- i

- puni

-naka- - s (pluralizador)

iri -

el que / la que

el /ella,sustituyela vocali finalde sariri

siempre

- interrcgativo

- no más (limitativo)

cha

ki -

CAMPO,IRIS LA FAMILIA R. Manuel.entrecuántosson ustedes. 12 M. Somosentrecuatro. Mi padre, a veces. 123 viaia
CAMPO,IRIS
LA FAMILIA
R.
Manuel.entrecuántosson ustedes.
12
M.
Somosentrecuatro. Mi padre, a veces.
123
viaia al valle; mi madre siemprecuida
'5
'4
6
el ganado.-
I
Nosotrossomosentrecinco.
Mi padre
12
fué
a exploraroro; mi madre - suelevender -
54368
en lasferias.
7
¿Tienes abuela,o no?,
'Fl, Sólovivemi abuelo. Mi abuelaestá
2
finada.
engruposdeapredizaje,diganenaymaralos
ceróanos,combinandoconlossufijosidentificados.
lossufijosa verbosy sustantivosseleccionados
Dlálogo.

cAn"lPOtRtS

Dialóga6

R.

M.

cAn"lPOtRtS Dialóga6 R. M. YATIQANXATN Manuyh.¡.kawks s a r a s k t a . -3

YATIQANXATN

Manuyh.¡.kawks saraskta. -3

1

2

Yetiqañutaruw saraskta. -2 Lurawinakajaw^

1

3

yatichirir-uñichayañáta.-Jurnast

kawks saraskta.

7B

R. Qhatukamaw.,

Saraskta. lVlamajanaaliañanakapaw

4

ukhamak jaytata

Aruminthikiw

56

vatiqir sarxá.

'

'7

B

M. Mák

1

sarawavá, -2 urutatituwa; ianiw

3'

4

chhaqxátat Rapayla.

cb _

R.

Ukhamax sarawavakimava.

12

Sufiios:

"

-ta

-ta

-

- ta

- waya movimiento(encircular)

tú/Ud. yo terminado lo ( dejado )

wi-

-

Xe

-

do

rrne rraz /nlgniflidamente)

SOBREELESTUDrO '1 Manuel,dónde estas Yendo ^ 24-3 Estoy yendo 2 mistrabajosprácticosaal P r o f
SOBREELESTUDrO '1 Manuel,dónde estas Yendo ^ 24-3 Estoy yendo 2 mistrabajosprácticosaal P r o f

SOBREELESTUDrO

'1

Manuel,dónde estas Yendo

^

24-3

Estoy yendo

2

mistrabajosprácticosaal Profesor.

al Colegio. -1 lengo quepresentar-

5

Y tú dónde estásvendo.

678

Estoyvendo hastala feria'

2\

-'' El puesto de mi madre estáabandonado'

4

3

5

Mañanano más iré á clases.

lré

687

rápido se me hacetarde;

3

21

no vas a perderte Rafaela.

456

\

Entoncesandano más Pues.-

n en raícesy-sufijos,las palabrasaymaras, delvocabulario. elsignificadodelossufijosy conestosconstruyan u oraclones.

n raícesy-sufijos,las palabrasaymaras, delvocabulario. elsignificadodelossufijosy conestosconstruyan u oraclones.

CAMPOIRIS

Diáloso7

CAMPOIRIS Diáloso7 AL,AKIP Q H A T U . R. Manuylu, qhatu¡ 1-23 mantawayñani. M ,

AL,AKIP QHATU.

R. Manuylu, qhatu¡

1-23

mantawayñani.

M, -Kuna¡grakmantsnasti.

12

R. Kuna yánaks jiskhi(ipawayñaniya.

1'

2

M.

Ukhamax laqay -2 mantañanixa.

1

3

R. Aka pullirpl

kunjamats alasiristxa.

123

M. Nayax aka

1

2

chamarpi '3 muniristxa,

4

R. Aka janaks

alagesiwayá.Qawqhasa.

1-23

A. Phisqakiwquli kullakjla.

1-.

R.

A.

Pusi chikatanir churchitátaya. -1

2

Ukhamaruslapasmaya.

Sufijos

ru

a lhacia

kipa-

de un ladoparaotro

-ffil' ;:j:"'rl"o'"'.31,,",

- ita

- ya

pequeña(minimizador

porfavor(cortesivo )

)

LA FERIA R,' Manuel,entremosa la feria. 1 3 -.', M. A qué '1 . podríamosentrar.
LA FERIA
R,' Manuel,entremosa la feria.
1
3
-.',
M.
A qué '1 . podríamosentrar.
2
,R, Preguntaremos,cualquiercosa.1
M. Entoncesentremosrápido.
132
R,
Quisiera.comprarmeesta pollera.
231
Yo.,guisiera*esta,chamarra.
Forlo menoscompraré,estelibro.,Cuántocuesta,
,
Cincobolivianosno más estimadahermana.
Porfavor,me daráspues 1 en cuatrocincuenta.
Aunqueseaasí, llévatelo Pues.
l,

del presentediálogo,se sugierea losparticipantes delenguaje" paraasegurarelaprendizaje. por a meneradecrucigramasdondelossufijosconocidos Centrodeatención.

CAMPOIRIS DiálosoB SARANATAKI M. Jilata,_QhuchapampMarkaruw saraf; munta, 12-3 kawkits -4 autunakaxmistu. 5 .6 J.
CAMPOIRIS
DiálosoB
SARANATAKI
M. Jilata,_QhuchapampMarkaruw saraf; munta,
12-3
kawkits -4 autunakaxmistu.
5
.6
J. Suyatmistu.
Ukax Perú mist- mantañankiwa.
1234
M.
Ukhamax uksatuq '2 t'iiuwavá
1
3
M. Kullaka. Wulituy sarañatak alit'ita
1
'2
3'-4
K. Pá tunkatakiwa,sum qununtañáwkaxa.
12
M,
Kullak
jumampqunthapt'awavñani.
1'2
A. Kawkikamas. jilat ^ saráta.
1-
2
3 _
M. Qhuchapampkamaw . saráxa.
12
A.
Ukhamax.kun^parlt'asas_sarañaniy_ '4' jilata
1
2
3
5
Sufiios:
*
ña
infinitivizador,verbalizadcr
:.
-ita
;
-. rrta-
-
rllni
túamí
al fondo1inicia'
ccn
futurizadcr
[illss¡é'-q PARAVIAJAR M. Jóven quiero viaiar a la ciudadde Cochabamba. 132 De dónde salen lasmovilidades.
[illss¡é'-q
PARAVIAJAR
M. Jóven quiero viaiar a la ciudadde Cochabamba.
132
De dónde salen lasmovilidades.
45
J,
Salende la Terminal.Quedaen la avenidaPeru.
1243
M. Entoncesme apuro para allá.
1
3'
2
M, Señorita,véndameun '1 boleto
para
viaiar.
4
2'
3
K, Sonveintebolivianos,el especial
12
M, Sf,estábién.
M, Señorita
podríamosacompañarnos.
1'
2
A, Jóven, hastadónde viaja.
213
M, Viaio '2 hastaCochabamba.
1
A, Entoncesviaiemoscharlandoalgo ióven.
1
4
3-2'
5
dr optimizarlaclase , ejercitenoralmenteelDiálogoI
rlores,explicandoelsignificadodelossufijosconocidos.

CAMPOIRIS

Diáloso9

QU RPACHT'ASINATAKI

,

M, Tata,

qurpach thaqaskta,kawkins,

'12'34

utjp9pha.u

i

T. Akachiqapsarasinkupituqiruw

,,.'

1

l:

muytawayata -34 _ ukankiwa.

M.

Tantiyakisp '1 . chaniñáx _ walipunispawa.^

2

3

T. Ukanx ñás

1234

M.

tantivakpun chanitaxa.

Ukhamax mák qurpacht'asini

.

1

-

*2

- aiumt'itaspawa

3

T.

May

'1-

jiskht'asim^jilata,_ '3 kunjamáskis.Chukiyaw

2'

4

Markaxa.wawaiaw. uksanyatiqaski

567

M Walimpirakjan walimpirakiwa.

1

Cha'axwañakakipuniwutii; Vatiqawinakas

'

'2'

3

sayt'atawa.

4

Sufiios:

,: ,
,:
,

-

*

-

-

-

sk -

pacha

spa-

nr'-

l'¿-

- i

-ndo(progresivo)

posib,ilidad/intuición

99r.u9^

iré(allí)

momentáneamente

éllella

M,
M,

PARAALO]ARSE

Señor,estoybuscando alojamiento,donde

1324

CAMPOIRIS

T
T

se podríaencontrar.

5r

Continuandoesta calle,dobla a la derecha

132

M.

ahí está.

4

Quisiera de un precioregular,,estaríamuy bién.

123

T,

M.

T.

¡Ah! 2

claro.vas

1

a

pagar -4 . menos.

3

Entoncesvoy a alojarme,se me puedeanochecer

123

Una

pregunta - jóven,_ cómo está La Paz.

1-2-345

Mi hiio estáestudiando.

M.

6/

Más o menos

Losproblemasno
12

faltan;

lrastalas clasesestán

o menos Losproblemasno 12 faltan; lrastalas clasesestán suspendidas.o 3 - S u s t i t

suspendidas.o

3

- Sustituyanlaspalabraso frasesdesupreferenciapropuestas enel Diálogo.

Elaborenexpresionesquelespermitancomunicarsefuera de la ciudado capitalde provincia.

-

@

CAMPOIRIS

-

Diálogo10

TIWANAK MARKA

M. YatichirixTiwanakMarkatvatxatañaw

R.

siwa

4

12'3

Yatxatañaniya,kunjamarakipachan ''1

2

nayrapachasti.

3

M. Aka janans: siwa:.qalanakax^chiqaparpuni

123

k'utsutawa ukhamarus_qilqanakapax

456 .

_

jan

liyt'kayawa.

I

R. Akan

sarakiwa:Nayra iaqinakax
123

chiqaparpuniw.kuns lup'ip¡irina

45

M. Qhipxarux.awqanakaw^sintkay^ jaqinakasarux

1234

thanqhxatavna_siwa.

3b

 

R.

Ukhamaxachichilanakasapiiisk'achatatavnaxa '2'

'

Suttlos:

1

3.

- xata-

sobre

-

sa -

-

tayna-

' nuestro/a

- pacha-

tiempo

-px

varios/as

-

su -

resultado

-

fueron/ habían

-i

-

ellos/ ellas

tiempopasado

 

cuandoesta

-pi

relacionadoconpxa- pxa-

admirativo pluralizador

fretlucciónto ELPUEBLODE TIWANAKU M , El Profesordiio que indaqáramos I'A ? t-v s o b

fretlucciónto ELPUEBLODE TIWANAKU

M, El Profesordiio que indaqáramos

I'A

?

t-v

sobreel pueblo de Tiwanaku.

F.
F.

M,

R.

2

Indaguemosentonoes.Cémo habríasido

12

antes

3

En este librodice:las piedras fueron

12

labradascon muchasimetría.además

435

la escritura resultaimposiblede leer.

67

Aquí '1 dice también:los avmarassolían

2

3

pensar-conmuchalógica., 54

CAMPOIRIS

M. Después, ''1'2'4 .los españoles,^anuestrosavmaras,

gravementelosexplotaron;dice. -356

R,

Entoncesnuestrosabuelosfueronsometidosal sufrimiento

5 6 R, Entoncesnuestrosabuelosfueronsometidosal sufrimiento R e a l i c e n p r e

Realicenpreguntasy respuestasacercadelpueblohistóricoy €omponEanotrosdiálogosdeordensocialycultural.

p r e g u n t a s y respuestasacercadelpueblohistóricoy €omponEanotrosdiálogosdeordensocialycultural. 35)

35)

CAMPOIRIS E S T R A T E G I A DE CONSTRUCCTON D E

CAMPOIRIS

CAMPOIRIS E S T R A T E G I A DE CONSTRUCCTON D E NUEYASFRASES

ESTRATEGIA DE CONSTRUCCTON DE NUEYASFRASES

A. MAPADEMENSAIES

DE CONSTRUCCTON D E NUEYASFRASES A . MAPADEMENSAIES PElsgqL M. R . ¡lrlslÑRrRrl fkamisá?) Kullaka. ----T==t

PElsgqL

M.

R.

¡lrlslÑRrRrl

fkamisá?) Kullaka.

----T==t

----^

z

;

Wallki, jumast @

ir

2-3

Kamisáskarakta

4

M. Walikiskaraktwa

t

R. f MamdmaxlKuniamást(isal

1------T-2

M.

Walikiskiwa,

1

R.

M.

Walikiska¡a$wa.

WalikiyFuljrkA jikisinkamaya.-

1

3

/ .'7-2

R.

fMafiÍ,amayf., j"",u.,

Paraconstruirnuevasfrasesútiles,a manerade juego,se

m a n e r a d e j u e g o , s e

-------J@

COmbinandiferentes palabrasy frasesendiferentesdirecciones.

conotrósdiálogoshastacomponer

unnuevotextoconsistenteenuncuerpodenuevasfrasesy/o nuevosdiálogos. El diseñodelMAPADE MENSAJESes propiodelAutor aplicado didácticamente en universidades y en el lnstituto '

Puedeserenundiálogoo

ÑorrnalSuperior "simónBolivar"deLaPaz'

CAMPOIRIS

r

CAMPOIRIS r ' 'P''Ulo' D E q , ' ii"r ' !

'

'P''Ulo' DE q,

'

ii"r '
ii"r
'

! consolidar'elusódesufijosmásconocidos,

esnecesarioaplicarlossobreotraspalabrasdesdeel primer

diálogopreferiblementeseleccionandodel vocabulario.

Parageneralizar

Usode -

wa

Jikist-"wa

meencuentro

sart- wa

voy

jut - wa

vengo

anat- wa

juego

Usode -

yatiqa- raki- wa

raki

aprendetambiém

aru- raki

wa

hablatambién

-

ulla- raki- wa

leetambién

qillqa - raki- wa escribetambién

jaylli - raki- wa

cantatambién

Usode -

kama

arumanthi- kama

hastqmañana

lunis- kama

hastael lunes

mara - kama

hastael

año

marka- kama kancha- kama universidad- kama

hastael pueblo hastala cancha hastala universidad

Uso de -

kuna- sá

kuna-sa kaxa

khiti- sa

khitis jupaxa

sa

-j.

¿qué es ? ¿ quées esto?

¿ quiénes?

¿ quiénes él/ ella?

Unode losinterrogativoses -saqueno se elevalavozcomo en el castellano.

CAMPOIRIS

coNJUGACTONES A.CONPRONOMBRES PERSONALES Verbo "saraña" "if" l, TlcmPoPresente / Pasado
coNJUGACTONES
A.CONPRONOMBRES PERSONALES
Verbo
"saraña" "if"
l, TlcmPoPresente / Pasado
Formainterrogativa
a) utar
"tti
(¿voyltui?)
Nayax
sar
(Yo)
b) utar
Jumax
sar""tati
(tú/ud)
c) utar
JuPax
sar"" iti
(éllella)
d) utar
Jiwasax
sar
'tanti
(Nos.)
FormaAfirmativa
nayax
utar
sar
'twa(
voY/fui )
Jumax
utar
sar ""
tawa
JuPax
utar
Jiwasax
utar
sar "" iwa
sar '."tanwa
,
Formaneqativa
,'
markar janiw sar "'ktti (voy/fui)
NElax
Jurnax
I markar
janiw sar "'ktati
'l
.fupax
markar
sar
kiti
, iqni*
Jiwásax
markar
lfniw
sar "'ktanti
Paraconjugar ponel tiempoindicadose elidenlasúltimas
pártlculas-aña,
bnlCamente - ña
-iña;-uñade los verbos;perose elide
en verbosterminadosen - uñacomoen
leruña: ,,reir," parala3ra.personadelasdosprimerasformas.
=-"""-"

CAMPOIRIS

2.Tiemporemoto,ceÍoanb

CAMPOIRIS 2.Tiemporemoto,ceÍoanb Formainterrogativa Nayax a r u m s a r a yatti(¿fui?) Jumax

Formainterrogativa

Nayax

arum

sara

yatti(¿fui?)

Jumax

arum

sara

,.yatati

Jupax

arum

sará

nti

Jiwasax

arum

sara

yatanti

Formaqfirmativa

 

Nayax ':

qhatu

sara

yatwa(fui)

Jumax

qhatu

sara

yatawa

Jupax

qhatu

sará

nwa

Jiwasax

qhatu

sara

yatanwa

Forma negativa

Jiwasax qhatu s a r a yatanwa Forma negativa Nayax qhuyar janiw sar., J u m

Nayax

qhuyar

janiw sar.,

Jumax

qhuyar

janiw

sar

Jupax

qhuyar

janiw sar

Jiwasax

qhuyar

janiw, sar:

kayatti( no/ fui)

kayatati

kánti

kayanti

Paralas dos primerasformasse elide únicamente'e infinitivizador- ñadecualquierverbo.Paralaformanegativa seelidenlaspartículas-aña,-iña,-uña.

seelidenlaspartículas-aña,-iña,-uña. Cadaformasedebeconjugartomandoencuentalasflexiones

Cadaformasedebeconjugartomandoencuentalasflexiones verbales(sufijosterminales)delasdemásformas.Estamisma recornendaciónse la amplíaparalasdemásconjugaciones

CAMPOIRIS

9,TlomPofuturo

Formainterroqativa

 
N a y a x J u m a x J u p a x

Nayax

Jumax

Jupax

Chukiyaw

sara

ti( ¿iré?)

ChukiYaw

sara

tati

ChukiYaw

sara

niti

Jiwasax

ChukiYaw

sara "

ñaniti

Formaafirmativa

 

Nayax

Tiwanak

sara

wa (iré)

Jumax

Tiwanak

sara '.'tawa

Jupax

Tiwanak

sara'

niwa

Jlwasax

Tiwanak

sara

ñaniwa

sara' niwa Jlwasax Tiwanak sara ñaniwa Formanegativa N a y a x C h i l

Formanegativa

Nayax

Chili

Jumax

Chili

Jupax

Chili

Juwasax

Chili

janiwsar

janiw sar.'.katati

'káti(noiré)

janiw

sar

kaniti

janiw

sar

kañaniti

janiw sar kaniti janiw sar kañaniti Peraeltiempofuturoseelideúnicamenteel infinitivizador-ña

Peraeltiempofuturoseelideúnicamenteel infinitivizador-ña deloeverbos paralasdosprimerasformas;peroparalaforma negatlvase eliden las partículas-aña, -iña. -uña.

Feraconcluirconjuguecualquierverboaymara,enbasea los modelos ProPuestos

@

CAMPOIRIS

B.CONSUFUOSMARCADORESDEINTERRELACIONPERSONA

TIEMPOSIMPTE

(presente/pasado)

TIEMPOSIMPTE (presente/pasado) Formainterroqativa t'ant': pan: a) churqrnati

Formainterroqativa

t'ant':

pan:

a) churqrnati

¿te doy/di?

b) churislsti

¿me das/diste?

c) churfuti

¿me da/dió?

d) churlamti

¿te daldió?

e) churiti

¿le daldió?

Formaafirmativa

qullq:

dinero:

a) chursmawa

te doy/di

b) churislawa

me das/diste

c) churjlgwa

me da/dió

d) churlamwa

te da/dió

e) chu¡iwa

le da/dió

Formaneqativa

lapis:

lápiz:

l4?

a) janiw churkg¡1ati

b) janiw churkistati

c) janiw churkituti

d) janiw churklemti

e) janiw churkjlr

no te doy/di

no me das/diste

no me daldió

note daidió

no leda/dió

TIEMPOFUTURO Formainterrogativa CAMPOIRIS tiyañ: a) aljámati b) alj!!alqti c) alj¡ls¡[ti d) aljalamti e) aljaqiti

TIEMPOFUTURO

Formainterrogativa

CAMPOIRIS

tiyañ:

a) aljámati

b) alj!!alqti

c) alj¡ls¡[ti

d) aljalamti

e)

aljaqiti

b) alj!!alqti c) alj¡ls¡[ti d) aljalamti e) aljaqiti F o r m a afir¡nativa   kumpurill:

Forma afir¡nativa

 

kumpurill:

a)

aljámawa

b)

aljllglawa

c)

aljllan[wa

d)

aljaleqwa

aljaqlwa

e)

Formaneqativa

Formaneqativa

 

ch'iwilñ:

a) janiw aljakamati b) janiw aljkitatati c) janiw aljkitaniti

d) janiw aljkatamti

e) janiw aljkaniti

c) janiw aljkitaniti d) janiw aljkatamti e) janiw aljkaniti silla: ¿ t e h e d
c) janiw aljkitaniti d) janiw aljkatamti e) janiw aljkaniti silla: ¿ t e h e d

silla:

¿te he de vender?

¿mehaz de vender?

¿me ha devender?

¿te ha de vender?

¿le ha devender?

mesa:

te he de vender

me hazde vender

me ha de vender

te ha de vender

le ha de vender

sombrilla:

no te he de vender no me ha de vender no me ha de vender

no te ha de vender

no le ha de vender

CAMPOIRIS

." CUENTO.ANDINO

CAMPOIRIS . " CUENTO.ANDINO M A L L K U N A K A M P

MALLKUNAKAMP LULINAMM P NUWASITAPA

Má urux Mallkuw qarwa qallur

123

manq'antataynsiwa.

45

Sintsisantxasinst., janiwt'aktañatxánt siwa.,

Ukat.,taQi masi laq'unakaparuw iawsasitayna.2

Janyágas,Lulukiwmistunitayna.

-Qu|iwawa,''Purakawqh'itintx.tu,sataYnaw

Mallkuxa, aLul ixoinamayakiwmisk'iumayxatayna;U

ukatMallkuxsatayna: Wilamasisanakajaruy

6.7

,.

ukatMallkuxsatayna: Wilamasisanakajaruy 6.7 ,. jawst'anirapit' ámpi,nphuyujchurasiwayut"iO

jawst'anirapit' ámpi,nphuyujchurasiwayut"iO

,. jawst'anirapit' ámpi,nphuyujchurasiwayut"iO UsutMallkust,,Lulinyaqhamallkunakamp,

UsutMallkust,,Lulinyaqhamallkunakamp,

UsutMallkust,,Lulinyaqhamallkunakamp, kut'aniñapkamast,- '3' jiwxataywa 4 Ukat

kut'aniñapkamast,-

'3'

jiwxataywa

4

Ukat Luliruxsintkay

q'asayxapxataynaU"jumawjiwayta" sasina.

A

:+ Traducción CAMPOIRIS PELEAENTRECONDORESY PICAFLORES a E l e e u u e u n
:+
:+

Traducción

CAMPOIRIS

PELEAENTRECONDORESY PICAFLORES

a

Elee uue undía el Cóndor se ledevorÓ

.5'

1

2

4

Uña crlade llama.

3

Tragódemasiadolqueno pudolevantarelvuelo,2di"".,

Enloncesllamóa todossussemejantes,-apenas ^

123

ccllóel Picaflor.

4

=HlJo querido,.se me hinchóla barriga-^ledijo

12

34 g
34 g

34

g

l Oéndor.El Picaflorvanamentehizotomarmiel,

€nt€nceselcóndordijo: Llamaa misfamiliares

678

10

pgrfevor ,^ quete entregoestamipluma.

-

678 10 pgrfevor , ^ quete entregoestamipluma. - ElOóndorenfermo,mientrasregresaba^elPicaflor 1-3 J u n t

ElOóndorenfermo,mientrasregresaba^elPicaflor

1-3

Junto a losotroscóndores,se murió, entoncesletorturaron

24

al Plcaflorinmisericordementediciéndole "Tule mataste"

r i ó , entoncesletorturaron 24 a l Plcaflorinmisericordementediciéndole "Tule mataste" -H-:::ra 576

-H-:::ra

576

CAMPOIRIS

Maynilulinakastist'asinmayacht'asisin

123

.-.
.-.

mallkunakaruxphuyusthuthumthuthum

t'akuyxapxatayna.

4

Sustjatmallkunakaxqarqak'uchunakatancha

12

sintt'asisaw jiwatjilapar uñch'ukirt'anipxána.

3

Jallallt'añatakist jiwat Mallkxaruw lulinakax

123

k'ik'ik,k'ik'ikqunurt'apxána,SIWA.

45

3 Jallallt'añatakist jiwat Mallkxaruw lulinakax 123 k'ik'ik,k'ik'ikqunurt'apxána,SIWA. 45
: 3
:
3
3
3

CAMPO IRIS

Lasolrospicaflores,al 't2 escuchar (losalaridos)

cetsrttnierónde unavez parapelearconloscÓndores,

uletros escaParóndesPlumados.

4

Lgeasustadoscóndores,desdelaspeñas se

compadecíande su hermadoCóndormuerto.

.3

Y los picaflores,parafestejarel triunfo,se "

14

juntaronen tornoal cóndormuerto,DICE

S2

triunfo,se " 14 j u n t a r o n e n t o r
triunfo,se " 14 j u n t a r o n e n t o r

CANCIONPOPULAR ,ACH'A URU

(

de losRupay )

CANCIONPOPULAR ,ACH'A URU ( d e losRupay ) U k a j a c h '
CANCIONPOPULAR ,ACH'A URU ( d e losRupay ) U k a j a c h '

Uka jach'a uru jutaskiway Amuyasipxañg1i jutaskiway

Taqpachatatanakasti amuyasipxañani jutaskiway' t' . t;láflü;h!^un1 ' amuyasipxañani jutaskiway
Taqpachatatanakasti
amuyasipxañani jutaskiway'
t'
.
t;láflü;h!^un1
'
amuyasipxañani jutaskiway
CAMPOIRIS pakuñas, Sutiparu BOUVTANO Q ' , U C H U (HTMNO NACTONAL) Por:BasilioMamani Q

CAMPOIRIS

pakuñas, Sutiparu
pakuñas,
Sutiparu

BOUVTANO Q',UCHU

(HTMNO NACTONAL) Por:BasilioMamani Q. y Alfredo Mita Ch.

NACTONAL) Por:BasilioMamani Q . y Alfredo Mita C h . "Bolivianos"SAMIW yanapistu, jiwasan

"Bolivianos"SAMIW yanapistu, jiwasan munañasaxphuqasiwa.

Uraqisaxqhispiyataw,qhispiyataw,

mit'añas tukusitaw.

Nayrapachch'axwawinsarnaqata, axsarkañchhijtawnuwasiñana. Jichast.,má chuymaksaskakiwa muxsa mayacht'ir q'uchuwina.

Taqitaki

Qullasuyu jach'a sutipa, qhapaxsumak'ajañapaimañani.

SURAÑANl,

t'aqiskasin.

wastat

jiwañan janirkuch

SURAÑANl, t'aqiskasin. wastat jiwañan janirkuch (ElpresenteHimnofuétradurcidoen 1 9 9 4 ) . G L

(ElpresenteHimnofuétradurcidoen 1994). GLOSARIO (DiccionarioBertonio,1.612)

taml,

3aml.

Pecuña.Esclavo Mlt'aña.Servidumbre GhhlJtaña.Miedo,Horror Eurata.verbojurar, actode juramento

Colorengeneralo doscolores Dicha,suerte,prosperidad.

GhhlJtaña.Miedo,Horror Eurata.verbojurar, actode juramento Colorengeneralo doscolores Dicha,suerte,prosperidad. @

@

VOCABULARIO
VOCABULARIO

A

aksa

a estelado padre/ mayor a veces vender abuela abuelo mañana,
a
estelado
padre/ mayor
a
veces
vender
abuela
abuelo
mañana,

pastar( el ganado )

 

awki

awki

awispa

awatiña

 

aljaña

awicha

achchila

aruminthi

aka

esta/ este,esto

apaña

llevar

aruma

noche

awqa

irracional

atiña

poder

añcha

demasiado

alaqaña

comprar

amuyasiña

darsecuenta

CH

Challwa

pez

chhaqaña

perderse

chikata

mitad

churaña

dar

chiqapa

directo

ch'axwa

conflicto

chitiña

incharse( el estómago )

iwija

oveja

inamaya

envano

ist'aña

escuchar

jilata-

jikisiña

jisa

jilata- jikisiña jisa ' jani ' jiskt'aña jichha jach'a jakaña' jiwaña :iaytaña jiskhiña
' jani '
' jani
'

jiskt'aña

jichha

jach'a

jakaña'

jiwaña

:iaytaña jiskhiña jaqi ' jisk'a jawsaña
:iaytaña
jiskhiña
jaqi '
jisk'a
jawsaña

jallalláña

jutaña

jaqi ' jisk'a jawsaña jallalláña jutaña kullaka kunjama kuna kawki katuña hermano encontrarse

kullaka

kunjama

kuna

kawki

katuña

hermano

encontrarse

no

)'

preguntár ahora grande vivir morir' dejar preguntar hombreaymara pequeño/ ña llamar festejar venir

hombreaymara pequeño/ ñ a llamar festejar venir hermana cómo qué dónde agarrar a cuállado derecha,

hermana cómo qué dónde agarrar a cuállado derecha, labrar( la piedra) volver rincén apretujado

hacer

rápido

l a piedra) volver rincén apretujado hacer rápido kawksa kupi k'utsuña kutt'aniña k'uchu
l a piedra) volver rincén apretujado hacer rápido kawksa kupi k'utsuña kutt'aniña k'uchu

kawksa

kupi

k'utsuña

kutt'aniña

k'uchu

k'ik'i

luraña

laqa

lup'iña- pensar

laq'u

animal

CAMPOIRIS

cAtltPo luli picaflor liylña/ullaña leer mama madreldoña mayüru otrodía mara año máki rápido mantaña
cAtltPo
luli
picaflor
liylña/ullaña
leer
mama
madreldoña
mayüru
otrodía
mara
año
máki
rápido
mantaña
entrar
munaña
querer
,
marka
pueblo/ ciudad
\
mistuña
salir
muytaña
darlavuelta '
mallku
cóndor
manq'aña
comer
niasi
paisano
misk'i
miel
mayachasiña
unirse
nayrapacha
antes
ya / claro
[f tr
I aA tct
parlaña
puraka
phaxsi
hablar/ dialogar
estómago
mes
qawqha
quta
qhirwa
quri
qhatu
quli
'
\
qunt'aña
cuánto
lago
valle
oro
leriaI mercado
apreciada/ o .
sentarse

qurpacha

qala

qilqa

qhipa

qhuya

qarwa

qallu

quli

q'asayaña

qarqa

qunuraña

qunuña

S saña

suti

saraña

suma

sayt'a

sinti

sisantaña

T

tata

taqi

tayka

thaqaña

t'ijuña

tantiya

thanqa

t'akuña

thuthuma

t'akuyaña

CAMPOIFIS

alojamiento piedra escritura atrás mina llama cría mimado hacergritar peña sentarse( entrevarios ) asiento

decir nombre ir lvia¡ar bueno/ a terminalI parada demasiado/ mucho empalagarse

padre/mayor

todos

madre

buscar

correr

moderación

torpesa

volar

dispersión

hacervolar

cAMpOtRls

U

uka

uñt'aña

uta

uru

utjaña

ukhama

uksa

umayaña

usuta

uñichayaña

uñch'ukiña

wali

wakichaña

WAWA

yatiña

yuriña

yaqha

yánaka

yatichiri

yáqaña

yatiqaña

yatiña yuriña yaqha yánaka yatichiri yáqaña yatiqaña eso/ese/esa conoc6r casa dfa vivir/ e s t a

eso/ese/esa

yaqha yánaka yatichiri yáqaña yatiqaña eso/ese/esa conoc6r casa dfa vivir/ e s t a r asf

conoc6r

casa

dfa

vivir/ estar

asf

a eselado

hacertomar

enfermo

mostrar

mirar

bién

preparar

hrjo

saber nacer otro/a objetos/ enseres profesor entender/ ponderar aprender

PRONOMBRES naya to, juma tú/ ud. Jupa éll ella Jrwaqa nanaka jumanaka nosotros/ as (
PRONOMBRES naya to, juma tú/ ud. Jupa éll ella Jrwaqa nanaka jumanaka nosotros/ as (

PRONOMBRES

naya

to,

juma

tú/ ud.

Jupa

éll ella

Jrwaqa nanaka jumanaka

Jrwaqa

nanaka

jumanaka

nosotros/

as ( todos )

nosotros/ as

nosotros/ as ( todos ) nosotros/ as ustedeS

ustedeS

"¡upAnal€

. jiwasanaka

ellos,/e,llas

nosotros/ as ( todos ) nosotros/ as ustedeS "¡upAnal€ . jiwasanaka ellos,/e,llas nosotros/ as

nosotros/ as

nosotros/ as ( todos ) nosotros/ as ustedeS "¡upAnal€ . jiwasanaka ellos,/e,llas nosotros/ as
nosotros/ as ( todos ) nosotros/ as ustedeS "¡upAnal€ . jiwasanaka ellos,/e,llas nosotros/ as
nosotros/ as ( todos ) nosotros/ as ustedeS "¡upAnal€ . jiwasanaka ellos,/e,llas nosotros/ as

CAMPO IRIS

CAMPO I R I S NUMERATES uno maya( m á ) paya( p á ) kimsa
CAMPO I R I S NUMERATES uno maya( m á ) paya( p á ) kimsa

NUMERATES

uno

maya( má ) paya( pá ) kimsa pusi phisqa suxta paqalqu kimsaqalqu llátunka tuñla

dos

tres

cuatro

cinco

seis

siete

ocho

nueve

diez

,

tunkamayani tunka.payani tunkakimsani tunkapusini tunkaphisqani tunkasuxtani tunkapaqalquni tunkakimsaqalquni tunkallátunkani

pá tunka

once

doce

trece

catorce

quince

dieciseis

deicisiete

dieciocho

diecinueve

veinte

Paraseguircontandodespuésde pá tunka(20)proceda de

tunka(10)lehemos hechoseguir

maya(1),paya(2),kimsa(3),etc.paradecirtunkamayani(11),

lasiguentemanera: comoa

tunkapayani(12), tunkakimsani(13),respectivamente, O"l"

mismamanerase haráseguira

(30), etc.Entoncescompletemos:

pá tunka(20),kimsatunka

Pátunka(20)mayani

Kimsatunka(30)

Pusitunka(40)

Phisqatunka(50)

Suxtatunka(60)

Paqallqtunka(70)

Kimsaqallqtunka(80)

Llátunktunka(90)

Pataka(100)

:

(21 )

CAMPOIRIS

Cuidar queelsufijo-ni enumerador,aparezcasiemprealfinal delúltimonúmero.

--

-

-

--

/E?\

\-7

BIBTIOCRAFIA

CAMPO IRIS

-HARDMAN,MarthaJames

iOiorn" "ytár""'

ed.AlbertoEscobar,Lima,Perú1972'

El retodelmultilingüismo

Postu|ados|ingüistico

en el Perú'

- BRIGGS,Lucy. "AlgunosRasgosDialectalesdelAymara

de Bolivia y ét ee*" .

Americanistas. Mexico1974.

XLICongreso lnternacional de

- YAPITA,Juande Dios.Textosde Aymara'UMSA'La

Paz,1968.

- GOMEZ,

B. Donato.Manualde Gramática Aymara'

lnstitutode Estudios Bolivianos UMSA' 1999'

-

GOMEZ,B;

Donato'Diccionario Aymara,lnstitutode

' - GOMEZ,B; Donato'Diccionario Aymara,lnstitutode EstudiosBolivianos,UMSA;1999'' , : - GoMEZ.

EstudiosBolivianos,UMSA;1999'' ,:

-

GoMEZ.

delidiomáAYmará"LÁFaz1987'

Donato y otros',.Método.Fácil paraelaprendizaje

.GRoND|N,Marce|o'

MétododeAymara''oruro.edit

INDICEP1978.

- LAYME.Félix."Desarrollodelalfabetoaymara"' ILCA'

LaPaz1980.

- MAMANIQ. Basilio'"Vocabulariodel

Multigrado,'

CentrodeEducación

CEMCAL,LaPazBolivia1986'

ldiomaAymara"

lingÜstica

y Capacitación

- MAMANIQ.BasilioCómoleery escribirelaymara'La

Paz,1995.

- MAMANIQ.Basilio y otros'Diccionario pedagógico

aymara,LaPaz1991.

CAMPOIRIS
CAMPOIRIS

CAMPOIRIS

Et IDIOMAAYMAM BASEPARATRADUCCIONESETECTRONICAS

laPaz,23(AP).-ElAymara,unlenguajemilenarioy quepocos conocena partede los dosmillonesy mediode indiosde

Boliviay dePerú,hasidoadoptadoporelcomputador y pronto

podríaser unode losidiomasmásutilesparael hombre'

ElmatemáticobolivianolvánGuzmándeRojas,creóunsistema paratraducir porcomputadorcon el idiomaaymaracomo "puente". Puedetraducirentresí cincoidiomasoccidentales.

Elmétodoesuntributoa loscreadoresdelaymara,idiomaque

segúnmuchoshistoriadoresfuécompuestodelanadamediante

elementoslógicosy

deCristo.

premeditados,quizasenelaño2'000antes

El puebloaymarafuésometidoporlos lncas,quehablaban Quechua y a suvezfuerondominados porlosespañolesen el sigloXVl.TantolosincascomoIosespañolestrataronde

eliminaralaymara,peroesalenguadesonidoguturalsobrevive

en losmárgenesdelLagoTiticacay entrelos pastoresdellamasdePerúy Bolivia'

campesinosy

"Loirónicoesqueelidiomadeunpueblovirtualmenteanalfabeto y oprimidoporlossiglos, podráserusadodentrodeunparde añosporloscomputadoresmásavanzadosdelmundo"dijo GúzmandeRoias.

El ingenierode 50

, añoscreóel "Atamiri",un programade

computación quereducelas simplesreglassintácticasdel aymaraaunaseriedesímbolosalgebraicos".Atamirisignifica intérpreteenaymara.

Esossímbolosformanuna"lenguapuente"algebraicoen

lógicadelcomputador, quepormediode esecódigopuede

la

traducirel textoal

Inglés,Alemán,Portuguésy Español '

@

Enunademostracióndesuinvento,GuzmándeRojasescribió ensuterminaldelcomputadorenespañol"lamujerquevino
Enunademostracióndesuinvento,GuzmándeRojasescribió
ensuterminaldelcomputadorenespañol"lamujerquevino
ayertomóvino".Enpocossegundoslafraseaparecióen un
teleimpresoenloscincoidiomas.
Expertosnorteamericanosy canadiensesopinanqueelsistema
es notableno sóloporsu rápidezy versatilidad,sinoporsll
capacidaddesuperarambigüedades.Dicenqueotrossintagmas
nodistinguenporejemploenlafrasetraducida,entrelapalabra
vinoquepodríasertambiénlaformapretéritadelverbovenir.
"Esmuysimple",explicóMiguelBrazao,expertoen la firma
Wangde computadorasde los EstadosUnidos."Muchos
sistemasfallaronporqueeranmuycomplejos.Tratabande
incluirvocabularioy gramáticaen un programacentral".
Enlosúltimosañosfuerondiseñadossistemasparatraducir
delInglésalfrancés,delrusoalfrancésy delalemánalinglés,
ningunohasidoproducidocomercialmente,y , porejemplo,
elquetraducedelinglésalfrancésnopuedehacerloinverso.
"Atamariesdiezvecesmásrápidoquecualquieradelosotros"
dijo BillPage,del CentroInternacionalde investigaciónde
Canadá.Elcentropublicóen1980elprimerinformedeGuzmán
de Rojassobreel potencialdel"Atamiri".Y la firmaWangle
ofrecióahora5000.000dólaresy uncomputadorvaluadoen
100.000paraperfeccionarelsistema.
Guzmánde Rojasconoceel aymaraescritoa la perfección
perono lo hablatanbiéncomoel españolo comolosotros
idiomasquedomina:elinglesy elalemán.
Supadre,CecilioGuzmándeRojas,eselpintormásconocido
deBoliviaenestesiglo.
Matutino"Preséncia"martes24 de Juliode 1984.La Paz
Bolivia.

IMPORTANTE

Despuésde la presenteedición,publicaremos otrostrabajosinteresantesdel mismoAutorque hastae!momentoestabaninéditos.

mismoAutorque hastae!momentoestabaninéditos. ñ € -ir k F,: 4;- ::ir:i.r:.: ,,.,u. a 6 . *-''

ñ

€ -ir

k

F,:

4;-

hastae!momentoestabaninéditos. ñ € -ir k F,: 4;- ::ir:i.r:.: ,,.,u. a 6 . *-'' ¡ l¡! !

::ir:i.r:.:

,,.,u.

a6.

*-''

¡

l¡!

!

"*.

M

{*1r\1LJ}"

"a

P

ñ

-',

e

-.ra

N r¡''','-e

".

:

,"1j]

t:\

Ii-'$ p"r

DIT(]RIAL

L:11

Pedidos:Av.lllimaniEsq.Jemio . Edif,SantaBárbaraN01860

Ielf.:2223168- 2222792

. www.campoiris.com

.

LaPaz- Bolivia

. Edif,SantaBárbaraN01860 Ielf.:2223168- 2222792 . www.campoiris.com . LaPaz- Bolivia