Sei sulla pagina 1di 351

MITOS E LENDAS DE BANTU.

Autora ALICE WERNER [1933] Em Memria HARRIETTE EMILY COLENSO 2 de junho, 1932 AGNES MARY COLENSO JUIY 26, 1932, Ao Falecer a fiel mo direita do homem jamais deixaria de viver o clamour a ira dos homens assim descanaria docilmente na terra bem amada. A Terra leva ao seu seio tanto o bem como o mal Cetshwayo dorme em Inkandhla, Rhodes em altura de Matopo, Escombe e Osborn dormem na querida terra natalian. Eles sonham? E os seus sonhos esto no silencio da noite bondosa. Nunca em qualquer tempo deixou de cantar... Os valentes coraes amorosos e verdadeiros repousam em discusso longa e cansativa. Mandiza, Sineke, Mamonga, Kebeni, Magema, Granizo se despedem! PREFACIO No dia presente as crescentes alfndegas, instituies, e folclore de palavras primitivas,at mesmo entre pessoas que so ainda pequenos tmidos das palavras Antropologia. Este interesse de recente crescimento; mas quando o mesmo examina o dcimo nono sculo atrs do que parece quase incrvel Moffat poderia escrever em 1842,Descreve-se todos os modos de

Bechuanas no seria muito instrutivo e nem muito gratificante.Passados vinte anos James Campbell suspeito de um interesse secreto,envergonhado desculpa-se por apresentar notificao aos leitores as fices absurdas e ridculas da mesma tribo. A desculpa no se precisa para testemunhar as colees de contos de um povo que se desenvolvem nas pesquisas (senso) que o governo faz de ano a ano sendo uma nao meia perdida ns documentos Africanos devido a vergonhoso contrabando dos negros Bantus . O primeiro trabalho apresentado na realidade foi impossvel manter passo a passo os assuntos. Mas tenho apresentado as notificaes aos leitores especiais a respeito dos mitos e lendas sobre as tribos Bantus. Novamente Campbell est sendo mencionado, ao exibir o perfil e degradou estado de intelecto entre as tribos mencionadas. Para meu desagrado tive que omitir algumas lendas valiosas da tribo Baganda, menos conhecida de Kintu (familiar de vrios outros trabalhos, e, alm disso, contou com o comprimento em minha prpria Mitologia Africana). Mas teria sido suficiente fcil, determinado, ampliar este livro. Uma palavra sobre a pronncia de nomes africanos. A lngua Bantu foneticamente uma lngua difcil pois ela aspiralada,nasal ,tendo algumas regras a serem consideradas. Porem como todo o dialeto ou qualquer lngua estrangeira sendo assim o prprio Bantu tem suas regras.

A pronuncia forte das vogais sero pronunciadas como o alemo ou italiano, consoantes como em ingls toda slaba com terminado em uma vogal,toda vogal a ser pronunciada. Assim no foi considerado necessrio por um acento agudo em cima do condado (pela qual,deveria ser Chiri)e Apara. Onde no seguido por uma apstrofe,como emRyangombe(mas no em Kalungangombe), soado como cntico. Alguns peritos descobriram falhas nas retribuies de nomes tribais. As pessoas devem, eu suponho, ou usar o plural vernculo em todo caso, como em Basuto, Amandebele,Anyanja, ou descartar o prefixo e somar um plural ingls,como em Zulus (muito familiar uma forma a ser derrubada),mas no parecia possvel atingir consistncia ao longo do tempo. De qualquer modo, as pessoas evitaram o barbarismo de Basutos,por tanto foram sancionados por uma autoridade que o Senhor Godfrey Lagden Moffat, como ter sido notado,era culpado de Bechuanas, pois no aventurei corrigir-lhe o texto. Podemos mostrar para as pessoas que o idioma Bantu tem,no singular,um de prefixo-(s vezes umu-ou uma-,e s vezes encurtou em e m-)e,no plural,ba-(aba-va-,vulos-um-). A ama de prefixo-ou ma-,s vezes ache como nomes tribais,pertence a uma classe diferente. Provavelmente um plural de multido (ou plural coletivo) que deslocou a forma ordinria.

Ns ttulos citados foram abreviados as notas de rodap na maioria dos exemplos. Os ttulos destes trabalhos, esto junto com outro detalhes, podendo ser encontrado na bibliografia. Me foi uma tarefa agradvel fazer este trabalho,meus sinceros agradecimento a todos que me permitiu fazer uso do trabalho publicado deles edelas: As Rotaes.E.W.O Smith e T. Cullen Young; Sr. Frederick Jonhson(Dar-es-salamaleque ), para o Makonde dele e contos de Iramba, No sendo publicada prontamente em uma forma acessvel para o leitor geral; Capito R.S. Rattray que nos dias de hoje conhecido na connexion com o Ouro Costeiam,uma vez mais o trabalho foi muito bom em Nyasaland;Dr. C. M. Doke (Universidade do Witwatersrand); M.Henri UM. Junod;a Rotao. Gere Schmidt,editor de Anthropos, pede permisso para usar PG. Os artigos de Arnoux em Ruanda;Professor Meinhof, para assunto que se aparece no fr de Zeitschrift dele Eingeborenensprachen (Hamburg), e o contribuinte dele, a Rotao. C. Hoffmann (outro contribuinte, a Rotao. M. Klamroth, , infelizmente, j no vivendo); a Rotao. J. Raurn (e Dr Mittwoch, editor da srie na qual a Gramtica de Chaga apareceu), para a histria de Murile; a Rotao. Dr Gutmann, para alguns contos de Chaga encantadores; a Rotao. D. R. Mackenzie e a recente Rotao. Donald Fraser, para algumas cotaes interessantes dos trabalhos respectivos deles/delas. De qualquer forma se alguma coisa foi omitida inadvertidamente eu posso almejar as suas desculpas.

CONTEDOS EU. II INTRODUTRIO. AONDE O HOMEM VEIO DE, E MORTE DE HOS VEIO III. LENDAS DOS DEUSES ALTOS IV. O PAS DE CU E AS PESSOAS DE CU V. MORTAIS QUE ASCENDERAM A CU VI. OS FANTASMAS E THEGHOST VII RURAL. O VINGADOR DE SANGUE VIII. OS HERIS E DEMIDEUSES IX. A SAGA DE WAKILINDI X. A HISTRIA DE LIONGO FUOMO XI. OS MALANDROS HLAKANYANA ANDHUVEANE XII. O XIII DE AMAZIMU. DE SERWOLVES,HALF-HOMENS, GNOMOS, DUENDES, E OUTRO XIV DE MONSTROS. O XV DE MONSTRO TRAGANDO. RAIO, TROVO, CHUVA, E XVI DE THERAINBOW. DOUTORES, PROFETAS, E XVII DE BRUXAS. COELHO DE BRER EM XVIII DE FRICA. LENDAS DE THETORTOISE XIX HISTRIAS DE ALGUM XX DE OTHERANIMALS. ALGUMAS HISTRIAS QUE TM TRAVELLED BIBLIOGRAFIA NDICE. CAPTULO eu: INTRODUTRIO Quem so o Bantu? Bantu:Nome que se deu a uma tribo nativa Africana;est tribo viveu na frica do Sul em sua grande maioria,que nem so Hottentots nem Bushmen tribos a qual dizer principalmente,o Zulus,Xosas (Kafirs),Basuto, e Bechuana para quem pode ser somado o Thongas (Shangaans) da Delagoa Baa regio e as pessoas de Rodesia Sulista, geralmente, entretanto incorretamente, Mashona chamado. Abantu o Zulo palavra que foi escolhida pela tribo (em batho de sesuto,e em ovandu de Herero) que foi adotado por negros africanos, sugesto de Senhor George Grey, como o nome para a grande famlia de idiomas agora conhecida para cobrir praticamente o todo sulista a

metade de frica. J tinha sido averiguado, por mais de um estudante que havia uma semelhana notvel entre a fala destes negros do sul da frica e dos nativos de Congo por um lado e dos nativos de Moambique no outro. Foi deixado para os negros Africanos, neste longo tempo de estudos,que foram gastos ns ltimos vinte anos de sua vida ao estudar estes idiomas de um ponto de vista cientfico e sistematizado o que j era conhecido sobre eles. A Gramtica Comparativa dos negros Africanos do Sul, entretanto ficou inacabado quando ele morreu, em 1875, a fundao de todo o trabalho posterior feita neste assunto. Os idiomas de Bantu possuem: Um grau notvel de uniformidade. Eles podem diferir consideravelmente em um vocabulrio, e at certo ponto em pronncia, mas a estrutura gramatical deles e delas , em seus esboos principais, so em todos lugares os mesmos. Ao falar das caractersticas dos negros Bantus ,eles variam em tipo fsico:Alguns deles diferem dos negros Sudanic-ingles (1) Negros da frica Ocidental Quem, novamente, so por nenhum significa tudo de um padro, enquanto outros mostram um tipo que foi : [1. A maioria destes idiomas que tinham parecido ser uns caos desesperados muito tempo foi achado para pertencer a uma famlia, chamou por Professor Westermann o ' Sudanic. ' os scios Tpicos desta

famlia so Twi (falado na Colnia de Costa de Ouro), Ovelha, e Yoruba.] Considerado para por um provvel ' invaso de Hamitic' do norte. Mas em perguntas conectadas com ' race' e etnologistas de caractersticas racial que eles esto por nenhum meios concordaram, e em todo caso ns no precisamos os discutir neste livro. O povo Bantu-que fala, ento, incluem tais tribos extensamente separadas como o Duala, enquanto juntando o Golfo de Cameroons, no norte-oeste; o Pokomo do vale de Tana, no nordeste; os Zulus no sulleste; e o Hereros no sul-oeste. Alguns so altos e fortemente construdos, como o Zulus; alguns como alto ou mais alto, mas mais esbelto, entretanto igualmente bem formou, como o Basuto-ou at mesmo em cima de-alto e tambm emagrece para a altura deles/delas, como o Hereros; outros curto e robusto, como os canoa-homens de Pokomo, ou pequeno, ativo, e de arame, como algum do Anyanja. Eles grandemente variam em colour, de um marrom muito escuro (nenhum, eu penso, bastante preto) para sombras diferentes de bronze ou cobre. Colour pode no ser uniforme dentro da mesma tribo: os Zulus eles, por exemplo, distinguem entre ' black'-aquele , escuro marrom-e ' vermelho ' -ou isqueiro marrom-Zulus. [ 1] No parece provvel, ento, que tudo estas tribos vrias j formaram partes de uma famlia, como pode ser dito que os idiomas deles e delas fazem. Mas pode ser assumido que um corpo considervel, enquanto falando o mesmo idioma, parta (talvez dois ou trs mil anos atrs) de em algum lugar na regio dos Grandes Lagos para o sul e oriental. Se eles se encontraram na frica com o Istmo de Suez, enquanto trazendo o idioma deles/delas com eles, ou-como parece desenvolvido isto naquela necessidade de continente mais provvel no nos interesse aqui.

Como eles se mudaram, enquanto separando em direes diferentes (como nossos antepassados teutnicos fez quando eles passaram Europa), os vrios idiomas deles/delas cresceram. [1. A expresso ' Kafirs Vermelho, ' porm, to freqentemente ouviu na frica do Sul, no se refira para esfolar colour, mas para o costume de pintar o corpo com ocre vermelho ou algum semelhante mineral-um costume no sem justificao higinica, debaixo das determinadas condies.] O Bushmen Eles no acharam um continente vazio que os espera. Os nicos habitantes prvios de quem ns temos algum certo conhecimento o Bushmen, os Pigmeus das florestas de Congo (e alguns se espalharam sobras de tribos semelhantes em outras partes), e talvez o Hottentots. [1] o Bushmen atual, a maioria de quem ser achado no Deserto de Kalahari, pequeno (freqentemente debaixo de quatro ps em altura), luz-complexioned (Senhorita Bleek diz " aproximadamente betumecolour "), e em outros cumprimentos vrios difira notadamente do Bantu. Eles vivem caando, apanhando, e colecionando qualquer animais pequenos, insetos, frutas,e razes considerado comestvel. Eles foram dirigidos nas regies mais inospitaleiras e parcialmente foram exterminados, primeiro pelo Bantu invadindo e ento por Europeu-de quem tratamento deles uma pgina muito preta em nossa histria. Porm, o Bantu em alguns casos s matou os homens, e casado as mulheres que contas para tipos incomuns se encontraram com aqui e l entre o Sul Bantu africano. [2] e s vezes (como G. W. Aloje pensamento era o caso com os imigrantes de Bechuana mais cedo) os recm-chegados podem ter se acalmado mais ou menos peaceably com os habitantes velhos. Isto que eu no penso ter acontecido no oeste de distrito do Condado improvavelmente, em Nyasaland onde a populao

Nyanja-que fala local (se chamando, no bastante corretamente, ' Angoni') pequeno, escuro, e de arame, e parece ter absorvido um elemento de Bushman forte. Este fato, se verdadeiro, pode explicar algumas das noes deles/delas sobre a origem de gnero humano, como veremos mais tarde ns. Os Idiomas de Bantu. Os idiomas de Bantu, em geral, esto bonitos e harmoniosos. Nenhum deles difere de um ao outro muito [1. Eu digo ' perhaps' porque, entretanto ns sabemos que o Hottentots esteja na Pennsula de Capa longo que antes de o primeiro Bantu chegou ao rio de Peixe, ns no sabemos os tempos relativos das migraes mais cedo deles/delas. 2 realmente, registros de tradio que um certo chefe de Xosa escolheu um Bushwoman para a esposa principal dele, assim impressionado era ele pela habilidade dela preparando um certo tipo de comida ao gosto dele.] mais que o francs faz de espanhol ou ingls de dinamarqus. Por exemplo, nenhum dois seria longe separadamente como como ingls e francs, ou francs e gals, entretanto tudo estes pertencem mesma famlia indo-europia. As palavras usadas so freqentemente bastante diferentes (ns sabemos que as pessoas inglesas e americanas, ambos orao o ingls, pode usar palavras diferentes para a mesma coisa); mas a gramtica est em todos lugares, em seus esboos principais, o mesmo. raramente necessrio, a este tempo de dia, dizer que um idioma no escrito pode ter um grammar,[1] e at mesmo um muito complicado um. No freqentemente que um orador de um idioma de Bantu pode entender outro sem aprender isto previamente; mas a maioria dos nativo apanha um ao outro fala com rapidez surpreendente. Um africano Oriental que tem travelled qualquer distncia considervel da casa dele falar trs ou quatro dialetos provavelmente com facilidade.

Alfndegas e Convices: O Mundo de Esprito. Alm desta relao em idioma, todos o Bantu tm muitas alfndegas e convices em comum. Todos eles tm, mais ou menos vagamente, a idia de um Deus, entretanto alguns deles no o distinguem claramente do cu ou o sol, ou at mesmo, como veremos ns, do primeiro antepassado da tribo. Eles acreditam em sobrevivncia depois de morte, e pensa que os fantasmas do morto podem interferir a quase qualquer extenso nos negcios do viver. Eles no parecem ter qualquer idia de imortalidade como ns entendemos isto; na realidade, alguns dizem distintamente que os fantasmas vo em s viver contanto que as pessoas se lembrem deles (que muito o que Maeterlinck diz em O Pssaro Azul!). Pessoas ordinrias no tm nenhuma memria ou [1 este no o lugar para dar detalhes de gramtica de Bantu; mas pode ser explicado que substantivos so divididos em classes, distinguiu por prefixos que tambm servem diferenciar o singular e plural. A classe que consiste em substantivos que denotam as pessoas tem, no singular, o prefixo Mu ou M, no Ba plural, ou alguma modificao do mesmo; assim Mu-ila um indivduo da tribo de Ila, Ba-ila mais que um. s vezes o prefixo plural Ama usado, como em Ama-ndebele. Outros prefixos (Ki, Chi, Si, ou Se - s vezes Lu) usado com o mesmo talo indicar o idioma, como Ki-swahili, Chi-nyanja, Se-suto, Lu-ganda. Mas freqentemente mais conveniente para usar o talo sem o prefixo.] tradio de qualquer um alm dos grande-avs deles/delas, de forma que, com exceo de grandes chefes e heris, haveria nunca mais de trs geraes de fantasmas em existncia. Mas, porm isso pode ser, vista a influncia do morto em todo departamento de vida. Um homem obtm direes do esprito do pai dele antes de comear em qualquer empreendimento-qualquer um em um sonho, ou consultando um diviner, ou por todos os tipos de pressgios. Por exemplo, um Yao,[1] ao pensar em andamento em uma viagem, iria para o chefe dele que levaria um

punhado de farinha ento e derrubaria isto lentamente e cuidadosamente no cho. Se desabasse a forma de um cone regular que o pressgio vai, to longe, seja bom. Eles cobririam ento para cima o cone com uma panela, e deixa isto at a manh que vem. Se fosse achado para ser bastante imperturbado que o homem poderia ir na viagem dele com uma mente fcil; mas se qualquer da farinha tivesse o cado daria isto uma vez em. Ou os lcois no fizeram, por alguma razo do prprio deles/delas, lhe deseje que v, ou eles souberam que um pouco de perigo o esperou, e esta era a advertncia deles/delas. Se qualquer um est doente que suposto que algum fantasma ancestral est ofendido e enviou a doena, ou ento que algum inimigo humano encantou o paciente. Em qualquer caso o diviner tem que consultar os espritos para achar fora que responsvel e o que o remdio. Seca, inundaes, uma pestilncia de gafanhotos, ou qualquer outra calamidade natural pode estar devido raiva dos espritos. Em resumo, a pessoa pode dizer que esta convico no poder e influncia do morto o fato bsico em religio de Bantu. Ns ouvimos, bastante doubtfully, de outros espritos alguns dos quais podem ser personificados natureza d poder a, mas muitos destes (como o Mwenembago, ' Deus da Floresta, ' do Wazaramo, em Territrio de Tanganyika) parea ter sido fantasmas humanos para comear com. suposto que o morto vai em viver debaixo da terra durante um tempo indefinido, muito como eles fizeram na terra superior. H muitas histrias que descrevem o [1 que a casa da tribo de Yao est no vale de Lujenda, em Leste portugus a frica, de onde eles esparramaram em Territrio de Tanganyika e Nyasaland.] aventuras das pessoas que chegaram a este pas acidentalmente (chamou pelo kuzimu[1 de Swahili]), normalmente por seguir um porco-espinho, ou algum outro animal escavando, em seu buraco. Isto aconteceu, em Uganda, para Mpobe o caador, para o zulo Uncama, e para um homem

no mencionado do Wairamba (em Unyamwezi Oriental). A histria achada em tantos lugares diferentes que a idia parece ser segurada onde quer que um idioma de Bantu seja falado. A pessoa no ouve falar muito de fantasmas que se aparecem a sobreviventes " no hbito deles/delas como viveram " eles; entretanto - uma ocorrncia comum (como suponho eu que est em todos lugares) para pessoas ver e falar com os amigos mortos deles/delas em sonhos. Mas eles voltam freqentemente forma-principalmente dentro outro como cobras, e muito freqentemente como pssaro-s vezes na forma daquele inseto misterioso o mantis que algumas pessoas chamam " a ave " de espritos. Mais tarde ns acharemos alguns contos muito notveis nos quais o fantasma de um homem assassinado ou mulher assombra o assassino na forma de um pssaro e chamadas no kinsmen vingar os matados. O Deus Alto. O Deus Alto, quando pensou de como tendo um habitao-lugar definido a todos-para normalmente eles so bastante vagos aproximadamente suposto que vive sobre o cu que, claro que, acreditado que um telhado slido, enquanto conhecendo a terra ao ponto que ningum pode viajar distante bastante para alcanar. Pessoas tm neste pas escalando rvores, ou, de algum modo inexplicado, por uma corda vomitada ou abaixou; e, como Jack depois de escalar o beanstalk, no ache assim um pas muito diferente do que eles partiram. Em um conto de Yao uma mulher pobre que tinha sido enganada em a submergir [1. O Swahili so umas pessoas Bantu-que fala, descidas em parte dos comerciantes rabes e colonos, e em parte das tribos africanas diferentes com quem estes rabes casaram dentro da famlia. A casa deles/delas a tira de costa de Warsheikh para Capa o Delgado, mas eles tm travelled longe e largo como comerciantes, portadores, e os criados de europeus, e

esparramou o idioma deles/delas em cima de uma grande parte do continente. A raiz que -zimu, com prefixos diferentes, achado em muitos idiomas de Bantu, e s vezes meios um mero fantasma. s vezes um tipo de monstro ou o ogro canibal.] mime, escalou uma rvore no pas de Cu e atraiu a Mulungu,[1] que devolveu a criana dela a ela. O Deus Alto no est sempre-talvez freqentemente-conectado com criao. A terra normalmente levada para concedeu, como tendo existido antes de todas as coisas. Os seres humanos e animais s vezes so falados de como feito por ele, mas em outro lugar como se eles tivessem originado bastante independentemente. O Yaos dizem, " no princpio o homem no era, s Mulungu e as bestas ". Mas eles no dizem que Deus fez as bestas, entretanto eles falam deles como " as pessoas " dele. A coisa curiosa que eles pensam no princpio que Mulungu se manteve em terra, mas entrou para cima no cu porque men[2] tinha levado a atear fogo ao arbusto e matar " as pessoas " dele. O mesmo ou uma idia semelhante (aquele Deus deixou de enfatizar terra por causa do comportamento imprprio de homens) achado para ser segurado atravs de outras tribos Bantu-que fala, e tambm pelas pessoas de Ashanti na frica Ocidental e o ' Hamitic' Masai no leste. Pode ser conectado com a noo mais velha e mais crua (ainda ser localizado aqui e l) que o cu e a terra que entre eles produziram coisas todo vivas, entrou uma vez em contato, e s foi separado depois. Tudo que pode ter sido uma vez so enviados muito mais freqentemente o caso, oraes e sacrifcios aos espritos ancestrais que para Mulungu ou Leza. O Deus Alto no , como uma regra, pensamento de como interferindo diretamente com o curso deste mundo; mas isto no deve ser levado muito absolutamente. MR C. W. Hobley, entre o Akamba, e a Rotao. D. R. Mackenzie, entre as pessoas de Norte Nyasaland,

[1. Esta palavra que em alguns meios de idiomas ' o cu, ' usado para ' God' pelo Yaos, o Anyanja, o Swahili (que encurtam isto em Muungu), o Giryama, e alguns outros. Outros nomes so Chiuta, Leza, Kalunga (em Angola), Nzambe (no Congo; Negroes americano fizeram isto em jumbi, principalmente usado no plural, significando fantasmas ou bogies de algum tipo), Katonda (em Uganda), e Unkulunku (entre o Zulus). Este ltimo (no qual-, como alguns pensou, a mesma palavra como Mulungu) s vezes foi levado para significar o Deus Alto, s vezes o primeiro antepassado da tribo que viveu to h muito tempo que ningum pode localizar a descida dele dele.] 2 para quem Mulungu era de nenhuma maneira responsvel. O primeiro par humano foi achado pelo camaleo (um carter proeminente em mitologia africana) no peixe-armadilha dele! Veja Duff Macdonald, Africana, Vol i, pg., 295.] registrou exemplos de orao direta ao Deus Alto em tempos de angstia ou dificuldade. A Origem de Gnero humano. Sobre o modo no qual gnero humano entrou em ser, h contas diferentes. O Zulus e o Thongas (Delagoa Bay as pessoas) usado acreditar que o, primeiro o homem saiu de uma cana; alguns dizem uma cana-cama, mas a alternativa soando mais improvvel provavelmente a verdadeira, como um pouco de autoridades nativas distintamente mencione o explodindo da cana para o deixar sair. Alm, um costume do Basuto para aderir uma cana no cho ao lado da porta de uma cabana na qual um beb nasceu. O Hereros pensam que os antepassados deles/delas saram de uma certa rvore chamado Omumborombonga. Esta rvore idntica (eu entendo aqueles scios de usual das espcies no so incomuns) acreditado que existe em algum lugar no veld de Kaoko, norte do rio de Ugab, no Sul Territrio ocidental. O Hereros que grandes criadores acionrios (ou estava at a tribo caia em dias ms), disse que o gado deles/delas veio fora de Omumborombonga com eles,

mas a ao pequena, ovelhas e cabras (kleinvee em holands), entrou fora de um buraco no cho, junto com o Bushmen e, presumivelmente, o jogo no qual o Bushmen viveu. A meno de ovelhas e cabras neste connexion curiosa, como o Bushmen nunca manteve qualquer animal domstico, menos cachorros. O Bechuana no tentou responder pela origem do Bushmen: eles tinham estado no pas, junto com o jogo, de tempo imemorial, antes de o Bechuana entrasse nisto. O buraco no cho interessante, porque o Anyanja de Nyasaland dizia que as primeiras pessoas saram de um buraco ou escavam em algum lugar ao oeste de Lago Nyasa: o lugar que chamado Kapirimtiya esteve fora at mesmo pontudo para europeus. As pegadas do primeiro homem e dos animais que saram com ele dito que impressionado em uma pedra neste lugar. O Bantu nunca parecem ter considerado morte como um processo inevitvel de natureza. Em todos lugares ns achamos histrias que explicam como comeou, e normalmente culpando o camaleo. Eu contarei alguns destes em um captulo posterior. Pessoas que s vezes no aceitam a histria de camaleo falam de Morte como uma pessoa, e o chama Walumbe, ou Lirufu, ou Kalunga-ngombe. Ns ouvimos falar de vez em quando de pessoas que moram no cu, entretanto no est muito claro que eles so. Nas lendas do Cu de Baganda (Gulu), os filhos dele, e o filha Nambi dele esto muito como uma famlia humana ordinria; mas Cu menos pessoal no pensamento do Bathonga que chama isto Tilo e fala de sua chuva enviando, raio, gafanhotos, e-gmeos! M. Junod diz que " s vezes olhado em como um real ser, s vezes como um poder " impessoal; e o ' o chuva-doutor ' ao enfrentar o temporal se aproximando, gritos, Voc, Cu, vai mais adiante! Eu no tenho nada contra voc! Eu no luto contra voc "! endereando isto como uma pessoa. Alm o prprio Tilo, o cu est habitado por pequenas pessoas chamado Balungwana que s vezes foi

visto para cair das nuvens quando algum desastre estava a ponto de acontecer o pas. Tambm, so chamados os gmeos as " crianas de Cu ". [1] em outro lugar os Cu-moradores esto, por incrvel que parea, descreveu como tendo rabos; mas difcil de aprender muito sobre eles. H nas lendas de algum Sul tribos africanas um misterioso sendo chamado Hobyana (Huveane) ou Khudjana, s vezes dito para ser " o criador de cu e terra e o primeiro antepassado da raa, e s vezes o filho do criador (Rivimbi, Luvimbi, ou Levivi, por outros vagamente identificados com chuva-fabricante famoso de tempos velhos). Mas ao mesmo tempo ele representado como um tricksy sendo, alguns de de quem explora recorde esses da Gaveta europia Eulenspiegel. Ele no parece ser conhecido alm o Zambezi-realmente, eu duvido se a lenda dele alcana at onde que; mas partes disto coincidem com incidentes na vida de alguns muito diferente heri-Kachirambe e o menino que salvou as pessoas dele do Monstro Tragando, como veremos mais tarde ns. [1. Gmeos esto em algumas partes de frica considerado muito afortunado, em outros muito azarado-assim muito de forma que isto s vezes foi o costume para matar um ou ambos.] Como uma regra a pessoa no vai para contos de fadas por ensino moral alto; eles so o ptio de recreio de fantasia irresponsvel, e ns no olhamos muito de perto nas ticas de Jack o Gigantesco-assassino ou Rumpelstilzchen. Lendas, de um carter mais religioso, so uma questo diferente, e esta histria do Monstro Tragando pode ser levada como vindo debaixo daquela descrio. H outro tipo de histria que encarna um sentimento fundo de direito e injustia nos quais o esprito de uma pessoa assassinada assombra o assassino na forma de um pssaro, e afinal o traz a justia, como nas histrias de " Nyengebule " e " Masilo e Masilonyane ". Ogros (Amazimu).

O monstro h pouco mencionou ligaes em para uma classe de variously de seres descrita em ingls como ' os canibais, ' ' os ogros, ' ou somente ' monstro-em zulu amazimu; em outro madimo de idiomas, madimu, ou zimwi. um pequeno enganando para os chamar os canibais, como eles nunca so somente os seres humanos, enquanto s vezes levando entretanto (temporariamente, pelo menos) forma humana. Zulu que folclore est cheio deles, mas a pessoa conhece mais ou menos em todos lugares os, e uma histria de favourite, sobre a menina que, em algumas verses, foi tragado, em outros levados aproximadamente em uma bolsa, colheitas para cima em todos os tipos de lugares inesperados. O irimu das pessoas de Chaga (em montanha de Kilimanjaro) s vezes falado de como um leopardo; mas ele no claramente um leopardo ordinrio, e em uma histria de Nyanja que ser contada por completo mais tarde ns acharemos uma hiena que pode se transformar em um homem quando ele agradar. pensado possvel em todos lugares para animais para mudarem em seres humanos, ou seres humanos em animais; h at mesmo s pessoas de dia presentes que dizem que eles conheceram isto para acontecer: um truque de favourite do tipo pior de bruxa. Alm de se transformar em animais, as bruxas e feiticeiros tm o poder de enviar criaturas particulares fora no horrendo deles/delas incumbncia-o babuno, a hiena, a coruja; s vezes o leopardo e o gato selvagem. Isto por que Zulus no fazem (ou no cultivou ultimamente) goste que voc use o ingwe de palavras (leopardo) e impaka (gato selvagem; o gato domstico, ikati, no importa); voc os tem que chamar por algum outro nome. Outro amvel de familiar o cadver ressuscitado e mutilou (o zulu umkovu, ndondocha de Yao) de qual alguma conta ser dada em XVI de Captulo.

Histrias animais.

Muitas das histrias que eu terei que contar esto completamente preocupados com animais para que so mostrados que fala e agindo da mesma maneira que se eles fossem os seres humanos. Todos ns nos lembramos entretanto naturalmente um pouco das " Tio histrias de Remus " que originalmente vieram da frica mudadas por ser adaptado a ambientes americanos: Tio feltro de Remus chamou para explicar aquele " beastesses de de, " era era uma vez iguais pessoas; o histriacaixa original no teria pensado isto necessrio, desde, mente dele, no havia nenhuma grande diferena. Ns no ouvimos animais falarem, mas isso pode ser porque ns no podemos entender o deles/delas idioma-e por que ns deveramos supor que as mentes deles/delas trabalham caso contrrio que nosso? Parece bastante provvel que o Fbulas de nosso sop originaram na frica. Luqman, dito que o fabulista rabe falado de com aprovao por Muhammad, no trinta-primeiro captulo do Alcoro, tem sido um ' Ethiopian'-aquele , um Negro-escravo. As histrias dele foram passadas para Grcia onde ele era conhecido como Aithiops, e isto foi levado para ser o nome dele e se transformou em sop. O animal de favourite nas histrias de Bantu o Lebre: no h nenhum coelho na frica sul do Saara, e pareceria que europeus, advertidos pelas calamidades de Austrlia, se abstiveram dos apresentar. Tio Remus, sabendo mais sobre coelhos que lebre, o se transformou em Coelho de Brer, da mesma maneira que a hiena (que engana e maltrata o lebre, e finalmente ' bested' por ele) se tornou Lobo de Brer ou Raposa de Brer. Se Tio Remus quase sempre d para animais um ttulo - ' Coelho de Brer, ' ' Vaca de Mis', ' e assim em-este deve ser porque os antepassados africanos dele fizeram o mesmo; ns geralmente os achamos distinto de algum modo ao figurar em contos; s vezes, realmente, eles so chamados por um real nome diferente. Mas o Bantu no vo at onde o Bushmen que usa formas diferentes de palavras (com trincos de extra)

para as falas de animais nas histrias, e tem um tom diferente de voz para cada animal ao recitar estas falas. Em algumas partes, como no Congo floresta pas onde no h nenhum lebre os mesmos contos so contados para um pequeno antlope, o chevrotain de gua (Dorcatherium), chamou pelo Congo nativo nseshi. A razo por que so feitas estas duas criaturas, to pequeno e fraco, os heris principais de folclore africano parece ser um sentimento fundosentado, inarticulado que o forte sempre no pode ter coisas o prprio modo deles/delas e o debaixo de-cachorro deve algum tempo ou outro venha no prprio dele. O leo e o elefante representam fora estpida, brutal, entretanto a hiena, em geral, adquire o pior carter; a tartaruga supera todo um outro no fim (at mesmo o lebre) por determinao quieta, obstinada; mas ele s vezes (no sempre) espetculos que um mesmo unamiable apia disposio dele. Estas so as figuras principais nas histrias animais, entretanto um bem muitos que outros fazem incidentemente para o aparecimento deles/delas. O zulo histrias que foram colecionadas (ainda deve haver muitos outros no publicados ou tem que igualar escrito abaixo) mais igual nossos prprios contos de fadas: sobre os filhos de chefes e moas bonitas, crianas perdidas, ogros, bruxas, encantadores, e assim sucessivamente; mas eles tambm tm as histrias de lebre deles/delas. Muito o mesmo pode ser dito do Basuto, s eles do alguns do lebre a maioria das aventuras famosas para o jackal. Esta caracterstica provavelmente pedida emprestado do Hottentots que, como o Galla na frica Norte-oriental (onde o Hottentots veio de, ningum sabe quanto tempo atrs), tenha nenhuma opinio da inteligncia do lebre, e lhe fala que o jackal que o inteligente. E alguns dos mesmos incidentes so contados pelo Zulus de um pequeno ser esquisito chamado Hlakanyana, um tipo de Tom Thumb, aparentemente o humano, mas por algumas pessoas no identificadas com o lebre, mas com um tipo de doninha.

As circunstncias do nascimento dele so estranhas que tambm o caso com alguns personagens muito diferentes: Kachirambe do Nyanja, Galinkalanganye do Hehe, e normalmente o menino-heri que mata o Monstro Tragando. Ryang'ombe, o heri das Regies de Lago, se distinguiu comendo um boi inteiro quando s alguns horas velho-um feito no qual ele ultrapassou Hlakanyana at mesmo. O Baganda e Banyaruanda tm muitos contos ou lendas de um tipo semelhante para esses mencionados acima, enquanto outras tribos de Bantu parecem ter histrias mais animais e menos do outro tipo; mas eles provavelmente existem lado a lado em todos lugares. Tentando, como fiz eu, apresentar os espcimes mais atraentes de ambos eu s vezes achei isto necessrio combinar dois ou mais verses para adquirir um todo mais completo e coerente. CAPTULO II: ONDE O HOMEM VEIO DE, E COMO MORTE VEIO Ningum parece saber quando o Sul que Bantu africano entrou agora primeiro no pas ocupado por eles. certo que o Bushmen, e em alguns lugares o Hottentots, estava l antes deles. Uma prova disto achada nos nomes de lugares, e especialmente de rios que na Provncia de Capa contm freqentemente trincos (o Iqora, chamou por europeus o Rio de Bushman; o Inxuba que o rio de Peixe; e muitos outros); enquanto em Natal e Zululand a maioria dos rio-nomes tem um Bantu decidido somUmgeni, Tugela, e assim por diante. O Bantu veio do nordeste, e chegou ao rio de Kei sobre o fim do dcimo stimo sculo, quando eles entraram primeiro em contato com os colonos holandeses. Mas eles deveriam ter sido dentro Natal e as regies para o nordeste longo antes disso, para em 1498, quando da de Vasco que a frota de Gama tocou em algum lugar perto da boca do Limpopo, um da tripulao dele, Martin Affonso, achou ele poderia entender a conversa dos nativo, porque era muito igual o que ele tinha apanhado na Costa Ocidental, provavelmente em Angola

ou no Congo. Tambm conhecido que o Makaranga que ainda est morando em Rodesia Sulista esteja l em 1505, quando o portugus ouviu falar primeiro deles, e eles devem ter resolvido longo l antes, como eles tiveram algo como um reino organizado, debaixo de um chefe supremo quem o portugus chamado Monomotapa. Zulo Cl Tradio. Este Makaranga esto por algum pensamento ser os antepassados do Amalala, o primeiro do Bantu levar o domiclio deles/delas nos pases ns sabemos como Natal e Zululand. Um das tribos deles/delas tem uma histria pitoresca do modo no qual o primeiro antepassado deles/delas trouxe a famlia dele para a casa nova deles/delas. Este era Malandela, filho de Gumede que entrou no vale de Umhlatuze que Pai Bryant pensa, aproximadamente 1670. dito que quando eles tinham marchado, dia depois de dia, para muitas milhas cansadas, e o homem velho achou o fora falhando dele, ele fez as esposas dele e crianas entrar em um isilulu - " um das cestas globulares enormes ainda usou por armazenar gro ". [1] ele ento, com um ltimo esforo, lanou a cesta em seu modo com um pontap poderoso, e derrubou morto atrs. Rolou em " em cima de colina e vale, rio e floresta, cultive afinal parou e firmou; e quando esses dentro aventurou olhar fora eles ache eles neste pas onde ns vivemos agora, " assim alguns dos descendentes deles/delas " que ainda so se apelidados ' esses que pertencem cesta, ' " contou para Senhorita Colenso. [2] mas Pai Bryant que fez investigaes muito cuidadosas em zulu tradies tem consentido indelicadamente esta histria. Ele diz que o real significado de " esses que pertence cesta " a famlia daquele Malandela, quando dirigido por escassez das casas velhas deles/delas, trazidas com eles estes gro-cesta que eram ento uma novidade s pessoas entre quem que eles resolveram. Porm isso pode ser, Malandela era o pai de Ntombela, o pai de zulu, e assim o antepassado do grande zulo os reis. Solomon, o filho de

Dinuzulu que morreu recentemente foi o dcimo segundo em descida dele. As sepulturas destes reis, de Malandela para Senzangakona, o pai de Tshaka, pontudo fora perto de Babanango, no vale do rio de Imfolozi Branco. Dinuzulu tambm enterrado perto deles, menos o pai dele mente no Inkandhla arborize, em Zululand, e o av dele, Mpande, a Nodwengu. Migraes tribais. Zulus e Xosas rastro semelhante a descida deles/delas de uma tribo chamada Nguni (Abenguni, um silncio de nome preservado pelo Angoni de Nyasaland), quem, depois de vir do norte, como tambm o Basuto, Bechuana, e Hereros, se instalados em algum lugar no vale de Limpopo Superior. Pai Bryant pensa que eles devem ter feito um circuito longo ao oeste, [1. Ai, o izilulu degenerado (plural) do dia presente no mais de trs ou quatro ps por! 2 Josiah Gumede que veio para a Inglaterra em 1919 solicitar o Governo Imperial para justia para o Zulus reivindica ser um descendente desta famlia.] cruzando o Zambezi se aproximam sua fonte, ou at mesmo crculo de andamento suas cabea-guas, como teria sido intransitvel a eles " por qualquer oriental ou at mesmo cruzamento " central. [1] seja que como pode, enquanto algum do Nguni permaneceram na Limpopo vale parte da tribo fixada fora sobre o ano 1300 para o para o leste, e estes, novamente, duzentos anos depois, sem dinheiro para cima em duas sees um dos quais continuaram sua marcha ao sul e no final das contas deram origem ao Xosa e tribos de Tembu. O zulu e Xosa podem ser considerados agora como dialetos do mesmo idioma: eles no diferem muito mais, se nada, que Lowland o ingls escocs e standard, e originalmente, claro que, eles tinham um anos.

Como sculos progrediram, palavras velhas e formas resultaram aqui e novo entrou l, cada seo que desenvolve sua fala ao longo de linhas diferentes, at para-dia Ntungwa e Xosa esto separados por uma extenso bastante considervel de diferena de dialectical em fala. O idioma de Xosa, pode ser notado, preservou para ns o termo ebu antigo Nguni (Nguniland-l de onde eles vieram) como significando " no Oeste ". [2] As diferenas em vocabulrio so considerveis, da mesma maneira que ns achamos isso em municpios ingleses diferentes que as mesmas coisas sempre no so chamadas pelos mesmos nomes; a gramtica quase idntica; mas a entonao de Xosa, em lugar de a pronncia de sons individuais, decididamente estranho a uma orelha acostumada a zulu. Este ser assim, s ser esperado que ambas as sees do Bantu Suloriental devessem ter muitos contos e lendas em comum, e eu sempre no tentarei distinguir entre eles. O Reed e a Reed-cama. O Bantu, como uma regra, no tentam responder como um todo pela origem da raa humana, ou, bastante, as lendas deles/delas parecem assumir que a tribo particular em questo a raa humana; entretanto, como vimos ns, h alguns que decoram [1. Ainda ns sabemos que o anfitrio de Zwangendaba cruzou em 1835 perto de Zumbo em pleno a estao seca, quando o rio era muito baixo. 2 Bryant, Times Velho, pg., 9.] desa para reconhecer o Bushmen. Eles tambm freqentemente no distinguem entre um criador de non-humano e o primeiro antepassado humano que conduziram a bastante discusso sobre o real significado do zulo Unkulunkulu que ' gnero humano de off' sem dinheiro de Uhlanga. Uhlanga quer dizer uma cana, e l parece nenhuma razo para duvidar

que isto era no princpio bastante literalmente planejado, para, como um nativo contou para Dr Callaway, " foi dito que duas pessoas saram de uma cana. L sado de um homem e uma mulher ". Alguns recusaram acreditar que isto realmente foi significado, e leva a viso de Callaway que uhlanga uma expresso metafrica para " uma fonte de ser ". Chegou a ser usado neste senso certamente, mas eu deveria ser inclinado para olhar nisto como um desenvolvimento posterior e a cana como a idia original. O Baronga de Delagoa Bay[1] contou para M. Junod que " um homem e uma mulher saram de repente de uma cana que explodiu e l eles estavam "! Um pouco de autoridades nativas dizem que o primeiro par saiu de uma cana-cama (umhlanga), mas a pessoa inclinado para pensar que a verso mais crua o mais primitivo, e feito lembrar do Hereros e a rvore de Omumborombonga deles/delas. O Camaleo. A maioria) se no tudo, do Bantu tenha a lenda do camaleo-em todos lugares muito o mesmo, no diferindo entretanto em alguns detalheexplicando sem importncia como morte entrou no mundo, ou, bastante, como isto no foi impedido de vir. Eu darei isto primeiro como isto foi falado a Dr Callaway por Fulatela Sitole, e depois mencionar algumas das variaes. dito ele (Unkulunkulu) enviou um camaleo; ele disse a isto, " V, camaleo (lunwaba), v e diga, ' no Deixe os homens morrer! ' " O camaleo partiu; foi lentamente, vadiou do modo; e como foi que comeu da fruta de um arbusto que chamado [1. O Baronga so uma filial da grande nao de Thonga (Amatonga). Pai Bryant diz que " a relao entre o Nguni (Zulo-Xosa), Sutu (Basuto), e Thonga podem ser comparadas as famlias de Bantu quele existir na Europa entre o ingls, alemo, e escandinavos da raa " nrdica.] Ubukwebezane. A comprimento Uhkulunkulu enviou um lagarto [intulo, o gecko azul-encabeado] depois do camaleo,

quando j tinha partido durante algum tempo. O lagarto foi; correu e fez grande pressa, porque Unkulunkulu tinha dito, " Lagarto, quando voc chegou diga, ' Deixe os homens morrer! ' " Assim o lagarto foi, e disse, " eu lhe falo, dito, ' Deixe os homens morrer! ' " O lagarto voltou novamente a Unkulunkulu antes do camaleo tinha alcanado o destino dele, o camaleo que foi enviado primeiro-que foi enviado e contou ir e dizer, no " Deixe os homens morrer "! A comprimento chegou e gritou, enquanto dizendo, " dito, ' no Deixe os homens morrer! ' " Mas os homens responderam, " Oh, ns aceitamos a palavra do lagarto; nos contou a palavra, ' dito " Deixado os homens morrerem! ' " Ns no podemos ouvir sua palavra. Pela palavra dos homens de lagarto morrer ". [1] Aqui nenhuma razo est determinada para Unkulunkulu est enviando o segundo mensageiro. Eu no penso que qualquer verso nativa genuna sugere que ele mudou a mente dele por causa da maldade de homens. Onde isto dito que a pessoa suspeita isto para ser uma reflexo tardia moralizando, devido talvez para influncia europia. A Lenda de Luyi Algumas outras verses assumem que o criador no tinha se decidido, e decidiu deixar o assunto depender no qual o mensageiro chegou primeiro. A tribo de Luyi da chamada de Zambezi o criador Nyambe, e lhe d uma esposa, Nasilele. [2] ela queria que os homens morressem para sempre, mas Nyambe lhes desejou que vivessem novamente. Nyambe teve um cachorro de quem ele era muito aficionado. O cachorro morreu, e Nyambe desejou o restabelecer a vida, mas Nasilele contestou. " Ele um ladro, e eu no gosto dele ". Alguns cronometram depois que a me deste Nasilele morresse. (So declaradas Nyambe e a esposa dele para ter sido o primeiro par humano; mas o estudante de mitologia tem que aprender no ser surpreendido a contradies deste tipo.) Ela

pediu para Nyambe que reavivasse a me dela, mas ele recusou, porque ela tinha querido que o cachorro dele ficasse morto. Algumas verses somam que ele cedeu depois de um tempo, e fixou para trabalhar, [1. Callaway, Amazulu, pg., 3. 2. Contado por completo por Jacottet, " Textes Louyi, " No. XLV.] mas quando o processo era que Nasilele quase completo arruinou tudo pela curiosidade dela. Ento vindo a pergunta se gnero humano deveria morrer em geral para sempre ou deveria viver novamente, e eles concordaram em resolver isto enviando para o andnot de camaleo o lagarto, mas o lebre que, como poderia ser esperado, chegou primeiro. Em outro lugar o lagarto escuta a mensagem, e, fora de mero dano rancoroso, acelera para adquirir em primeiro com o (alegado) contadorordem. No surpreendente que ambas estas criaturas devam ser seguradas azarado. Nenhum toque de testamento africano natural um camaleo se ele pode ajudar isto, ou gosta de ver uma manipulao um europia; enquanto para um intulo entrar em um zulo cabana a pior de pressgios ms. Em algumas partes, realmente, os rebanho-meninos, sempre que eles acham um camaleo, envenenar isto esguichando tabaco-suco ou borrificando rap em sua boca aberta. O camaleo normalmente a criatura associada com esta lenda entre Bantu-falar peoples; o Hottentots, em uma histria semelhante, fazem para o mensageiro o lebre que enviado pela Lua para falar para as pessoas " Como morro eu e, morrendo, viva, assim deve ye morrem e, morrendo, ao vivo ". Em algumas verses ele inverte a mensagem fora de esquecimento ou estupidez; em um ele faz isto wilfully, depois de ter acontecido do inseto que teria levado a mensagem. ' ser notado que a idia ao longo de no aquele homem deveria estar isento de morte, mas que ele deveria voltar a vida depois disto. Lendas atual em Uganda.

O Bantu deve ter trazido esta lenda com eles quando eles vieram do norte, para isto tambm conhecido s pessoas de Uganda, como tambm para outros entre. Mas o Baganda tm outra histria que conta como vir-morte de Morte que, neste conto, pensado de como uma pessoa, e chamou Walumbe. Este aqui pertence ao Bahima (ou Batusi) cowherds que entrou do norte com o gado longo-cornudo deles/delas e se fez os chefes em Uganda e Unyoro [1. Bleek, Reynard a Raposa em Sul na frica do Sul, pp. 69-73; Schulte, und de Namaland Kalahari, pg., 448.] e Ankole. [1] mas os camponeses, o Bantu original que mora no pas antes do Bahima veio, que tm a histria de camaleo. O conto de Kintu, o primeiro homem que se casou a filha de Cu (Gulu), foi contado to freqentemente que precisa no seja repetido aqui. Pode ser lido em Dr Roscoe O Baganda, e em um pequeno livro encantador por Mrs Baskerville, O Rei das Cobras. Tambm, l pode ser achado a histria de Mpobe, o caador que vagou na presena de Morte mas foi permitido nunca partir com uma advertncia para falar do que ele tinha visto. Ele pde resistir a toda a persuaso para fazer assim, cultive afinal a me dele superou a relutncia dele, e Morte veio o reivindicar imediatamente. Tais personificaes de Morte no parecem ser muito comum em mitologia de Bantu; mas o Basumbwa de Unyamwezi Norte-ocidental, em uma lenda um pouco semelhante, o chamam Lirufu, e um ouve falar ocasionalmente de chefe dos fantasmas " que podem ser idntico com ele.

Kalunga do Ambundu. O Ambundu de Angola falam de Kalunga, uma palavra que pode significar qualquer Morte, o Rei do Inferno (normalmente chamou, por que eu no sei, Kalunga-ngombe, " Kalunga do gado "), ou o mar.

Isto no estranho quando a pessoa se lembrar que, vivendo entretanto, muitos deles, na costa, elas so umas pessoas martimas, e para o senso de medo e mistrio com que o oceano os afetaria naturalmente seria somado a memria dos milhares continuada escravo-navios, nunca devolver, fora. O Ndonga e Kwanyama, para o sul de Angola, use este nome para o Deus Alto deles/delas quem o Hereros chamam Njambi Karunga tambm. Algumas histrias de Mbundu nos do um olhar rpido de Kalunga e o reino dele. Aqui so dois deles. [ 2] [1. Eles so nenhum mais longo umas pessoas separadas na prpria Uganda, como elas esto em Ankole e Ruanda, desde at mesmo os reis deles/delas e grandes chefes se casaram as mulheres do pas. 2 Chatelain, Povo-contos de Angola, pp. 223 e 249.] O primeiro chamado " o Rei kia de Kitamba Shiba ". Kitamba era um chefe que viveu a Kasanji. Ele perdeu a cabea-esposa dele, Rainha Muhongo, e lamentou pelos muitos dias dela. No s ele se lamentou, mas ele insistiu nas pessoas dele compartilhando a aflio dele. Tambm, " minha aldeia nenhum homem far qualquer coisa therein. As pessoas jovens no gritaro; as mulheres no batero; ningum falar na aldeia ". O headmen dele protestaram com ele, mas Kitamba estava obstinado, e declarou que ele nem falaria nem comeria nem permite qualquer um outro para cultivar a rainha dele assim foi restabelecido a ele. O headmen consultaram junto, e chamou um ' doctor' (kimbanda). Tendo recebido a taxa dele (primeiro uma arma, e ento uma vaca) e ouviu a declarao deles/delas do caso, ele disse, " certo, " e partiu para juntar ervas. Estes ele bateu dentro um ' medicina-morteiro, ' e, tendo preparado algum tipo de decoco, ordenou que o rei e todas as pessoas se lavassem com isto. Ele prximo dirigiu alguns homens para cavar uma sepultura em minha convidado-cabana na lareira " que eles fizeram, e ele entrou nisto com o pequeno menino dele, enquanto dando duas

ltimas instrues esposa dele: partir fora a cinta dela (i.e., vestir negligently, como se lamentando) e verter molham diariamente na lareira. Ento os homens preencheram a sepultura. O doutor viu uma estrada abrir antes dele; ele caminhou ao longo disto com o menino dele at que ele viesse para uma aldeia onde ele achou a Rainha Muhongo sentando, enquanto cosendo uma cesta, Ela o viu se aproximando, e perguntou, " De onde comest tu? " Ele respondeu, na forma habitual exigida por cortesia nativa, " Tu thyself, eu busquei thee. Desde ento tu arte Rei morto que Kitamba no comer, no beber, no falar. Na aldeia no batem eles; eles no falam; ele diz, ' Se eu falarei, se eu como, vou ye e vou buscar minha cabea-esposa. ' Isso o que me trouxe aqui. Eu falei ". [1] A rainha ento mostrada um homem sentou um pequeno modo fora, e perguntou para o doutor que ele era. Como no pudesse dizer ele, ela lhe falou, " Ele Deus Kalunga-ngombe; ele sempre est nos consumindo, ns tudo ". Dirigindo a ateno dele a outro homem " que foi encadeado ela perguntou se ele o conhecesse, e ele [1. A traduo literal de Chatelain da fala dele.] respondido, " Ele se parece o Rei Kitamba quem eu parti onde eu vim de ". Realmente era Kitamba, e a rainha informou o mensageiro que o marido dela no teve muitos anos a live,[1 mais adiante] e tambm que " Aqui em Kalunga nunca vem a pessoa aqui devolver novamente. Ela lhe deu o esteiro que tinha sido enterrado com ela, mostrar a Kitamba como uma prova que ele realmente tinha visitado o domiclio do morto, mas ordenou nele no falar para o rei que ele tinha o visto l. E ele no deve comer nada. em Kalunga; caso contrrio nunca lhe permitiriam voltar a terra. A pessoa feito lembrar de Persephone e a rom semeie, mas a idia um que freqentemente ocorre periodicamente em lendas de Bantu do Mundo dos criminosos, h nenhuma razo para supor que foi pedido

emprestado, diretamente ou indiretamente, dos gregos. Parece bastante natural pensar que a comida do morto seja fatal ao viver. Enquanto isso a esposa do doutor tinha continuado vertendo gua na sepultura. Um dia ela viu a terra que comea a rachar; as rachas abriram mais largo, e, finalmente, o cabea do marido dela se apareceu. Ele fez o espao dele gradualmente fora, e levantou o pequeno-filho dele depois dele. A criana desfaleceu quando ele entrou fora na luz solar, mas o pai dele o lavou com alguns ' erva-medicina, ' e logo o trouxe. Dia que vem o doutor foi para o headmen, apresentou o relatrio dele, foi reembolsado com dois slaves,[3] e voltou casa dele. O headmen contaram para Kitamba o que ele tinha dito, e produziu o smbolo. O nico comentrio ele registrado ter feito, em olhar para o esteiro, " Verdade, o mesmo ". Ns no ouvimos se ele contramandou o luto oficial, mas ser presumido ele fez assim, porque ele no fez nenhuma dificuldade adicional sobre comer ou beber. Ento, depois de alguns anos, morreu ele, e a histria conclui, " Eles lamentaram o funeral; eles se espalharam ". [1. Isto parece ser mostrado pelo aparecimento do fantasma dele no Mundo dos criminosos, mas o ponto no explicado mais adiante. 2. Kalunga denota o lugar ento, como tambm sua regra. 3. Os informantes de Chatelain no dezoito-eighties trate este tipo de coisa bastante como de costume.] Como Ngunza desafiou Morte. A outra histria aproximadamente duas irms. Ngunza Kilundu estava longe de casa quando um sonho advertiu - ele que o irmo Maka mais jovem dele estava morto. No retorno dele ele perguntou para a me dele, era " Que morte matou isso Maka "? Ela s poderia dizer que era Deus Kalunga-ngombe que tinha o matado. " Ento, Ngunza " dito, " eu sairei e briga Kalunga-ngombe ". Ele foi imediatamente para um ferreiro e ordenou uma armadilha frrea forte. Quando estava pronto que ele tirou

isto no arbusto e fixou isto, enquanto escondendo prximo por com a arma dele. Logo ele ouviu um grito, a partir de alguma criatura em angstia, e, escutando, entendeu palavras de fala humana: " eu estou morrendo, morrendo ". Era Kalunga-ngombe que foi pegado na armadilha, e Ngunza levou a arma dele e preparou atirar. A voz clamou, no me atire! Venha me livrar! Ngunza perguntou, " Quem voc, que eu deveria fixar que voc livra "? A resposta veio: " eu sou Kalungangombe ". " Oh, voc Kalunga-ngombe que mataram meu irmo Maka " mais jovem! Kalunga-ngombe entendeu a ameaa que era esquerdo no dito, e foi em se explicar. " Voc me acusa de pessoas mortais. Eu no fao isto wantonly, ou para minha prpria satisfao; so trazidas as pessoas a mim pelos membros da raa humana deles/delas, ou pela prpria falta deles/delas. Voc ver isto para voc. V embora agora e espere quatro dias: no quinto pode ir voc e pode ir buscar seu irmo em meu pas ". Ngunza fez como foi falado lhe, e foi para Kalunga. No dito como ele sobreviveu alguns tais meios l-provavelmente como o doutor na outra histria. L ele foi recebido por Kalunga-ngombe que o convidou a acontecer o dele ao lado dele. As chegadas novas comearam a entrar. Kalunga-ngombe perguntou para o primeiro homem, o que o " matou? O homem respondeu isso em terra ele tinha sido muito rico; o neighbours dele eram invejosos e o encantaram, de forma que ele morreu. [1] o prximo a chegue era uma mulher que admitiu que ' vanity' tinham sido a causa dela morte-aquele , ela tinha sido [1. Um mais provvel ocorrncia-e um que foi conhecido para levar teria sido que uma acusao de feitiaria era trumped para cima qual conduziu execuo dele.] ganancioso de vesturio elegante e admirao, teve coquetted com homens, e teve no fim sido matado por um marido ciumento. Assim foi em: um depois de outro veio com mais ou menos a mesma histria, e afinal Kalunga-Ngombe disse, " Voc v como isto ser-eu no mato as

pessoas; eles so trazidos a mim para uma causa ou outro. muito injusto para me culpar. Agora voc pode ir para Milunga " e pode ir buscar seu irmo Maka ". Ngunza foi como dirigido, e era jubiloso a achar Maka da mesma maneira que ele tinha o deixado na casa deles/delas, e, aparentemente, conduzindo muito o mesmo tipo de vida como ele estava usando terra. Eles cumprimentaram um ao outro calorosamente, e ento Ngunza disse, " Agora nos deixe ser fora, porque eu vim o ir buscar casa ". Mas, surpresa dele, Maka no quis ir. " Eu no voltarei; eu sou muito melhor fora aqui que eu j era enquanto eu vivi. Se eu vier com voc, eu terei como bem um tempo "? Ngunza no soube responder isto, e, muito de m vontade, teve que deixar o irmo dele onde ele era. Ele se virou tristemente, e foi levar parta de Kalunga que o deu como um presente de diviso, as sementes de todas as plantas teis cultivaram agora em Angola, e terminou dizendo, " Em oito eu dias eu virei o visitar em sua casa ". Esta parte da histria cresce muito confundindo, como nenhuma razo determinada para a visita, e quase pareceria, do que segue, como se alguma condio tivesse sido imposta que no manteve Ngunza. [2] Kalunga veio para a casa de Ngunza no oitavo dia, e achou que ele tinha fugido para o leste que isso , no interior. Ele o procurou de lugar colocar, e finalmente o props. Ngunza perguntou por que Kalunga deveria o ter seguido, enquanto somando, " Voc no me pode matar, porque eu o fiz nenhum errado. Voc tem insistido que voc no mate qualquer um-que sejam trazidas as pessoas a voc por alguma falta seu ". Kalunga, para toda a resposta, lanou o hatchet dele a Ngunza, e Ngunza " se transformou em um esprito " de kituta. Isto no explicado mais adiante, mas ns [1. No est claro o que este lugar era. Chatelain pde nem mesmo entenda a palavra no manuscrito original.

2 Chatelain parece ter tido alguma dificuldade saindo uma narrativa conectada das " notas " escritas mal partido por um ajudante nativo que morreu.] ache em outro lugar que um kituta (ou kianda) " um esprito ou demnio. . . que rege em cima da gua e est apaixonado por grandes rvores e de colina-topos ". Tais rio-lcois figuram em vrias outras histrias de Angola. Na histria de Uganda j recorrida a Mpobe tiveram morrer porque ele teve, apesar da advertncia recebida, falado sobre a visita dele com o reino do morto. Algo do tipo pode ter sido dito na verso correta da histria de Mbundu. Ento, novamente, no dito que Ngunza tem sido matado, mas ter se tornado um kituta-um no v por que. No curso ordinrio de coisas, junta a pessoa, esses que partem esta vida vo em viver durante um tempo indefinido em Kalunga; mas depois disso morrem eles novamente, e este tempo cessa, existir. Ns teremos que considerar este ponto mais completamente, ao falar dos espritos ancestrais. Parece bastante claro de todas estas lendas que o africano no faz, quando ele pensar no assunto nada, olhe em morte como um fato essencial em natureza. Parece ser aceitado que, mas para algum acidente imprevisto, ou talvez algum pedao de descuido ou desobedincia teimosa, as pessoas nunca precisam morreu nada. Ao mesmo jogo de idias pertence a convico prevalecente que qualquer morte cuja causa no compreendida (e o nmero de tais mortes est diminuindo agora continuamente) deve estar devido a feitiaria. Kalunga, se ns formos pensar nele como o Deus Alto, debaixo da terra excepcional para vivo. Leza, Mulungu, Iruwa, e assim por diante, se eles tiverem uma habitao local nada, colocado no cu, como ns veremos no prximo captulo. CAPTULO III: LENDAS DOS DEUSES ALTOS

O Leza e Nyambe das tribos de Zambezi Superiores e Medianas exibem a mesma confuso entre o Deus Alto e o primeiro homem que ns notamos no caso do zulo Unkulunkulu; e, mais adiante, eles parecem ser identificados mais ou menos com o cu e a chuva. O Basubiya dizem que Leza se manteve em terra uma vez. Ele era um homem muito forte, grande chefe; quando ele estava sentado no khotla dele (lugar do conselho do chefe) " era como se o sol estava sentando l ". Era ele que enviou o camaleo com a mensagem que os homens deveriam viver novamente depois de morte. dito que Leza envia chuva; o Baila usam tais expresses como " Leza cair muito gua, lanamentos de Leza abaixo gua ". A Rotao. E. W. Smith obteve destas pessoas um story,[1 curioso] a concluso de qual recorda o nico conforto Gautama Buda poderia dar me despojada. Tambm indica a convico que Leza causa morte-a qualquer taxa, morte prematura. A Procura da Mulher para Deus. Uma mulher velha cujos os pais tinham morrido quando ela era uma criana, perdeu tudo os filhos dela e filhas, um depois de outro, e foi partida sem um pertencendo a ela. Quando ela era muito velha e cansa que ela pensou que ela deve estar a ponto de os seguir; mas em vez disso ela se achou crescendo mais jovem, e foi agarrado com um desejo forte achar Leza e lhe perguntar o significado de tudo. Pensando que ele teve o domiclio dele no cu, ela comeou a reduzir rvores e fazer um andaime pelo qual ela poderia subir. dito que um dispositivo semelhante tem sido experimentado pelo Baluyi, pelo Wasu de Apare (a frica Oriental), e pelos antepassados do Ashanti. Mas quando ela tinha construdo isto at uma altura considervel os mais baixos postes apodreceram fora, e o todo caiu abaixo, ela que cai com isto. Ela no estava novamente ferida, e experimentada, mas sem sucesso melhor. Afinal ela se rendeu em desespero, e partiu

[1 Smith e Vale, O Peoples Ila-que fala, vol. ii, pg., 197.] chegar ao lugar onde, como acreditou ela, o cu se junta terra. Assim ela vagou por um pas depois de outro, e quando as pessoas lhe perguntaram o que ela quis que ela disse, " eu estou buscando Leza ". " O que quer voc dele "? " Meus irmos, voc me pergunta? Aqui nas naes est l um que sofreu como sofri eu? . . . Eu estou s. Como voc me veja, uma mulher velha solitria que como eu sou "! As pessoas responderam, " Sim, ns vemos! Isso como voc ! Despojado de amigos e famlia? Em o que difere voc de outros? Shikakunamo[1] senta na parte de trs de todo um de ns, e ns no o podemos tremer fora "! Orao para o Deus Alto. declarado freqentemente que os africanos em geral nem no rezam ao Deus Alto nem sacrifcios de oferta a ele, nem, na realidade, o note a tudo, alm de reconhecer a existncia dele. Isto no certamente verdade no caso do Baila, e ns temos evidncia ao mesmo efeito de trimestres vrios. O Bapedi (uma filial do Basuto que vive no Transvaal) diga que o Deus Alto deles/delas (Modimo mogolo do) chamado Huveane, e eles rezam a ele para chuva. [2] ele fez o cu e a terra, e quando ele tinha os terminado que ele subiu no cu (concebeu, claro que, como uma abbada slida) dirigindo em cavilhas nas quais ele fixou os ps dele, enquanto tirando cada um assim que ele tivesse pisado no prximo, de forma que pessoas no deveria poder o seguir. E no cu viveu ele desde ento. Isto parece ser a forma original do incidente que, quando o mito tinha se degenerado em um povo-conto cmico, se aparece como um truque jogado pelo Huveane sem graa no pai dele. Mr Hobley distintamente estados que a tribo de Akamba, em Colnia de Qunia, pede ao Deus quem eles chamam Engai, [1. Shikakunamo s vezes um dos nomes usado pelo Baila para Leza; significa ' o atacando, ' o que nunca o deixar s-em este caso que envia

uma aflio depois de outro. Mas em geral ele descrito como compassivo e misericordioso, apesar da irracionalidade de gnero humano para que o implora benefcios, e ento reclama do que eles adquirem. 2. Ns nos encontraremos com um diferente Huveane-ou com uma concepo muito diferente do mesmo ser-em um captulo posterior.] especialmente em estaes de angstia. Quando doena predominante entre as pessoas que o headman reza primeiro a Engai e ento para o esprito (imu) suposto ter causado a doena ". Eles rezam primeiro a Engai, porque eles acreditam que o esprito foi para Engai ". Gutmann fala de sacrifcios oferecidos a Deus (Iruwa) pelo Wachaga que claramente distinto de oferecimentos fez aos espritos ancestrais, e citaes formas velhas de orao usadas em tal ocasionam. O Ngonde (Konde) as pessoas, ao fim de norte de Lago Nyasa, reze a Kyala (tambm conhecido como Ndorombwike), e poderiam ser citados outros exemplos. Assim o Deus Alto no pode em todos os casos seja descrito como ' otiose, morando separadamente e no se interessando com gnero humano ou os negcios dele. A Orao de Chungu. O Ngonde, s mencionou, diz como uma regra que eles no rezam diretamente a Kyala, mas pede para os espritos dos antepassados deles/delas interceder para eles com ele. Ainda s vezes eles rezam diretamente: " Seja corts a ns, O Deus, e oua as oraes desses quem ns temos named"-i.e., os espritos ancestrais. Mr Mackenzie conta para um chefe chamado Chungu, conhecido s pessoas dele como " o homem que fala com Deus, " e relaciona um story[1 notvel] deste Chungu tido sido chamado quando o navio a vapor de Domira tinha corrido imobilizado (perto de Karonga, em Lago Nyasa) e no pde ser desceu. Chungu desceu a costa e rezou, depois de sacrificar um galo branco, e imediatamente o recipiente flutuou. uma pena que este incidente no

parece ter sido informado por quaisquer dos europeus a bordo de que deveriam ter sido. Lenda de Ngeketo Estas mesmas pessoas de Ngonde tm uma lenda estranha aproximadamente um Ngeketo, uma vez um deus seu, mas agora, como dizem eles, s adorou pelos homens brancos. Ele era o mais jovem de trs, os outros que so Lyambilo (silncio adorado pelo Wakinga) e Mbasi, por alguns escritores chamados ' o Diabo, ' [1. O Konde Esprito-montado, pg., 23.] embora aquela noo seja completamente estrangeira a pensamento de Bantu. Estes dois ficaram ciumentos de Ngeketo, porque ele foi o primeiro em plantar milho dentro o pas-a casa velha do Ngonde, prximo o que agora Mahenge. Junto com " os ancies das pessoas " (quem normalmente, por princpio, repugne inovaes), eles conspiraram para matar Ngeketo; mas depois que trs dias que ele voltou a vida na forma de uma serpente. Logo aps eles o cortaram em pedaos, mas os pedaos uniram, e ele reavivou mais uma vez. Novamente eles o mataram, e novamente ele surgiu. Algumas pessoas o viram, mas ele desapareceu e foi embora para a costa " onde ele se tornou o deus dos homens " brancos. Ns estamos seguros que esta histria no pode estar devido a influncia de missionrio: foi conhecido aos homens velhos antes de os homens brancos vieram, e eles contaram para Mr Mackenzie que no tinha sido mudado de qualquer forma. Parece provvel aquele Ngeketo realmente no era um Deus Alto, mas um antepassado humano, entretanto no honoured como tal do modo ordinrio, qualquer um porque a famlia dele tinha desaparecido ou porque a tribo tinha movido longe do lugar onde ele foi enterrado e onde pudessem ser feitos s oferecimentos ao esprito dele. Se ele realmente introduzisse a planta de milho (o qual, como sabemos ns, foi trazido do Brasil pelo portugus) a lenda dele

deve ser certamente posterior que o dcimo sexto sculo; mas a meno daquele gro pode ser um toque modernizando, da maneira habitual de histria-caixas, e, originalmente, ele pode ter plantado millet ou feijes ambos de que parecem ter sido conhecido de tempos muito cedo. interessante a nota, passando, que onde h uma tradio sobre millet a descoberta atribudo a uma mulher, e, por incrvel que parea, normalmente associado com um motivo desonroso. Imana da Ruanda As pessoas de Ruanda reconhecem um Supremo sendo chamado Imana, claramente distinguido do heri divinizado Ryang'ombe cuja lenda ser dada em outro captulo, e do imandwa, ou fantasmas. Ele falado freqentemente de como um ajudante em dificuldade e afligido, mas nunca rezado para dirigir: atrai a ele sempre expressado, a pessoa poderia dizer, como desejos condicionais. Assim: " Se Imana estivesse comigo que ele me " ajudaria. Imana freqentemente se refere para em provrbios de Ruanda, como: " Imana d no uma coisa comprada " (i.e., os presentes dele so grtis); " Ele que recebeu um presente de Imana no tirado disto pelo vento "; " Imana tem braos " longos; no h nenhum igual para Imana "; " UM cultivador que no tem Imana no lado dele tem [de qualquer modo] os dois braos " dele. Isto que ltimo parece significar que um homem tem que depender dos prprios esforos dele, em vez de esperar Providncia, e assim poderia ser segurado para contra correr tendncia geral de pensamento como expressado nos outros. Mas somente pode ser uma deliberao de desespero; em todo caso, a pessoa no tem informao suficiente para ver que mentiras parte de trs desta expresso vocal. Imana figura entretanto em lendas vrias que lhe mostram agindo distintamente e falando como uma pessoa, por incrvel que parea, o nome dele no , grammatically, colocado na classe pessoal, mas nisso

contendo os nomes de animal-um ponto que abre avenidas de especulao no ser entrado em aqui. [ 1] A Serpente o Inimigo Um deste legends[2] sugere Hamitic marcado influenciam, na meno da serpente. Imana, era uma vez, usado falar com homens. Um dia ele disse a um homem (se este foi o primeiro homem em terra no se aparea), no v dormir para-noite; eu estou vindo para lhe dar algumas notcias " boas. Havia uma serpente escondida na cabana que escutou estas palavras. O homem manteve acordado at cockcrow depois do qual ele foi dominado atravs de sono, e no ouviu quando Imana veio e o chamou. A serpente estava no relgio e respondeu a chamada. Imana (nunca assumido que que onisciente) pensamento que o homem estava falando, e disse, [1. No so colocados lcois, como uma regra, na classe pessoal de substantivos, mas ainda no na mesma classe como Imana. Mulungu teria o milungu plural (no Walungu, como se pessoal), mas eu tenho que dizer que eu nunca me encontrei com isto no plural, exclui onde havia razo para suspeitar influncia europia. 2 Johanssen, Ruanda, pg., 119.] Voc morrer, mas voc subir novamente; voc envelhecer, mas voc adquirir uma pele nova, o, suas crianas, e seus netos ". Manh que vem o homem foi ver Imana, e reclamou que ele no tinha recebido nenhuma mensagem. Imana perguntou, Isto voc no era, ento, com quem falei eu noite "? No ". " Ento deveria ter sido a cobra que para sempre amaldioada. Se um Tusi j se encontra com aquela cobra o deixado matar o Hutu e o Twa isto-igualmente. Os deixe matar um onde quer que eles achem isto. Mas como para voc, morrer voc, voc e suas crianas e o crianas " de suas crianas. Abarea, um headman local do Galla, no nordeste de Colnia de Qunia, me contou uma histria um pouco semelhante atual entre as pessoas

dele. Em alguns cumprimentos tem uma semelhana mais ntima lenda de camaleo: aqui o mensageiro est um pssaro (at onde eu pudesse entender, um tipo de hornbill) que iludido pela cobra em inverter a mensagem dele. Como Abarea observou em Swahili, ni de " Nyoka adui-a cobra a inimiga ". Parece ser assumido que Imana no pode inverter a destruio incorrida pela deslealdade da serpente. Batusi, Bahutu, e Batwa so as trs tribos que compem a populao de Ruanda: a aristocracia de pastor, os cultivadores de Bantu, e os servos de oleiro, provavelmente descidas dos Pigmeus de floresta. A Histria do Comilo Ento ns temos o conto de Sebgugugu, o Man,[1 Ganancioso] obrigando a moral velha simples do Ganso que botou os Ovos Dourados, por um caso bastante extraordinrio de egosmo estpido e obstinado. Sebgugugu era um homem pobre cuja riqueza exclusiva era uma vaca branca com o bezerro dela. Um dia, enquanto a esposa dele estava fora, enquanto cavando o jardim-enredo dela na selva, e ele estava sentando ao sol fora da cabana dele, um pssaro veio e empoleirou no portoposte. Comeou a cantar, e como escutou ele que ele parecia ouvir estas palavras: " Sebgugugu, mate o Branco (Gitale); mate o Branco e adquira um [1. Pre Hurel, La Posie chez les primitifs, pg., 174 . A histria tambm contada, com variaes, por Johanssen, Ruanda, pg., 120.] cem "! Quando a esposa dele veio casa que o pssaro ainda estava cantando, e ele disse, " Olhe aqui, esposa! Voc ouve o que este pssaro diz? " Ela respondeu, " Tolice! s um pssaro cantando ". Novamente cantou as mesmas palavras, e Sebgugugu disse, voc no entende? Imana est me falando que se eu mato Whitey que eu adquirirei cem vacas. No assim "? " O que quer dizer voc? Eu tenho que alimentar nossas crianas no leite dela, e se voc a mata que eles morrero. Voc

pretende o dizer vai acreditar o que um pssaro lhe " conta? Mas ele no escutaria; ele levou o machado dele e foi e matou a vaca. A famlia teve carne de boi para o jantar, e viveu durante algum tempo no resto da carne, mas nenhuma vaca se apareceu em lugar da Branca. Ento o pssaro veio novamente, e este tempo lhe aconselhou matar o bezerro que ele fez, apesar da oposio da esposa dele. Quando a carne era acabado e nenhuma vaca era futura todos eles comearam a ter muito fome. (Um africano poderia perguntar, isso que sobre o produto " de jardim? -mas nenhuma dvida era o tempo errado de ano por isso.) Sebgugugu disse esposa dele, " Agora as crianas esto sofrendo fome! " Ela respondeu, eu no lhe contei o que aconteceria quando voc mataria Whitey? " Ento, em desespero, eles decidiram pisotear procura de comida. Ele amarrou algumas das crianas em tapetes, e ps o resto em uma cesta que a esposa dele continuou a cabea dela; ele levou os pacotes, e assim eles comearam. Eles foram em gaveta eles estavam fora bastante cansados, e se sentou pelo wayside, e Sebgugugu clamou no desespero dele, " O que farei eu com minhas crianas "? Ento Imana que o criador , veio e disse, " Sebgugugu, o que sua dificuldade "? O homem lhe falou, e Imana apontou a uma colina distante, enquanto dizendo, " Veja, l um gado-aldeia cercado. V l e beba o leite das vacas. Eles so ser pastoreado para mim por um corvo. Voc sempre lhe tem que dar algum do leite, e nunca o golpeie ou usar palavras ruins a ele ". Assim eles foram para a aldeia cercada. Havia ningum l, mas eles acharam recipientes cheio de leite. Quando Sebgugugu tinha bebido que tanto quanto quis ele que ele deu para a esposa dele alguns, e ela alimentou as crianas. Ento todos eles se sentaram e esperaram ver o que aconteceria. Quando o sol era baixo que eles viram o gado casa prxima; havia nenhum homem ou menino com eles, mas um grande branco-beijou. corvo manteve vo para l e para c sobre eles, enquanto os chamando e

os se mantendo unido. Quando eles chegaram que Sebgugugu acendeu um fogo no porto de aldeia cercada afugentar o mosquitoes, foi buscar um balde, e ordenhou as vacas, enquanto fazendo como tinha sido falado lhe e dando uma tigela cheio de leite para o pastor de corvo, antes de todos eles tomassem a ceia deles/delas. Em deste modo tudo foi bem por algum tempo, e ento Sebgugugu comeou a estar descontente. No est claro o que ele teve que reclamar de; mas evidentemente ele era " aquele tipo de homem ". Ele disse esposa dele, " Agora as crianas so velhas bastante agrupar o gado para mim eu no vejo o que ns queremos com aquele corvo. Eu o " matarei. A esposa protestou em vo, e Sebgugugu, enquanto levando o arco dele e setas, se deita em espera para o retorno do gado quando noite caiu. Quando o corvo veio perto de bastante que ele atirou uma seta a ele, perdeu, tiro que novamente-o corvo voou fora, e quando ele olhou em volta no havia nenhum gado para no ser tanto como um bezerro perdido! A famlia foi reduzida mais uma vez a destituio. Sebgugugu disse, " O que farei " eu? A esposa dele, claro que, poderia lhe dar nenhum conforto, assim eles apanharam as crianas e partiram nas viagens deles/delas. Usado fora, como eles sentaram o wayside descansando, ele chorou mais uma vez a Imana, e o longo-sofrimento Imana o dirigiu a uma melo-videira maravilhosa que cresce no arbusto do qual ele no s poderia juntar meles e cabao, mas uma variedade de outras frutas. S ele no deve tentar cultivar ou podar a videira, ou faz qualquer coisa mas dobra materiais dirios disto. Ele achou a videira, cabao juntados, e a esposa dele os cozinharam. To novamente durante um tempo tudo -foram bem, cultive o homem levou isto na cabea dele que a videira seria mais produtiva se suas filiais estivessem cortadas, e isto imediatamente murchado fora, como o cabao de Jonah. Novamente ele estava em desespero, mas Imana lhe deu uma mais chance. Entrando no arbusto para cortar lenha, ele se encontrou com uma pedra com vrias rachas pequenas de qual escoou milho de Guin, leite, feijes, e outros

tipos de comida adiante. Ele recolheu o que ele poderia levar e poderia voltar esposa dele. Dia que vem ele voltou para a pedra, enquanto levando com ele uma cesta e entreaberto; mas ele cresceu impaciente, porque o milho, e assim por diante, gotejou lentamente fora, e ele levou muito tempo enchendo a cesta dele. Ele reclamou disto esposa dele, mas perseverou durante alguns dias, e ento lhe falou que ele ia alargar as rachas na pedra, de forma que eles poderiam adquirir materiais mais abundantes. Ela tentou o dissuadir, com o resultado habitual: ele foi e cortou alguns postes robustos e os endureceu no fogo. Ele foi para a pedra e tentou aumentar as rachas, enquanto usando os postes dele como alavancas, mas, com um estrondo como trovo, fecharam eles, e nenhum mais milho ou leite -vieram adiante. Ele voltou para o acampamento-lugar e achou ningum l; a esposa dele e as crianas tinham desaparecido sem deixar um rastro, e ele estava s na floresta. Ns somos partidos para supor que este era o fim dele. Outra verso d um mais incidente, talvez menos dramaticamente efetivo em qual ele culpado de desobedincia teimosa, e devorado por uma besta selvagem monstruosa. Ambos concordam mostrando a pacincia daquele Imana tida seus limites. Imana e a Mulher Sem filhos Um mais legend[1] sobre Imana sugere a idia de uma providncia sbia e amorosa. Uma mulher sem filhos veio a ele com a petio feita por tais mulheres em todas as idades. Imana, leitor de coraes, dito a ela, " Vai para casa, e se voc acha uma pequena criatura em seu objeto pegado de caminho isto para cima e amvel a isto ". Ela partiu, enquanto considerando estas palavras das quais ela no pde ver o senso, e como ela puxou prximo o casa da irm dela que ela viu as pequenas crianas posteriores que jogam na sujeira. Um deles que entra o modo dela, ela empurrou isto atrs, enquanto dizendo furiosamente, " Seja fora! Voc

est por toda parte lama "! A me da criana saiu, apanhou isto, e lavou isto limpe. A irm dela foi para casa e esperou um ano: nada aconteceu. Ela foi novamente para Imana que perguntou se ela no tivesse visto a pequena criatura que ele lhe contou. Ela respondeu, No ". Ele disse, " Voc viu isto, mas voc no tocaria isto com suas mos ". Ela ainda negou isto, e ele explicou, enquanto lhe falando [1. Johanssen, Ruanda, pg., 124.] que ela no foi ajustada para ser uma me e no deveria ter nenhuma criana. Outra histria na qual Imana se aparece em um aspecto muito humano, ser dado no prximo captulo. Foi sugerido que Imana possa estar igual a Kihanga, enquanto supondo este ltimo nome em ser derivado de kuhanga (em algum kupanga de idiomas), ' formar, construa, crie. ' Mas Kihanga uma pessoa diferente, um rei antigo de Ruanda que, lenda diz, foi o primeiro em apresentar gado quele pas. (Ou, bastante, era o filha Nyiraruchaba ferido dele que era responsvel, mas " isso outra histria ".) Imana tambm deve ser distinguido de Ryang'ombe que suposto que o chefe do imandwa (fantasmas). O roper dele atam est entre os heris, e ns viremos mais tarde lenda dele, em Captulo VIII. CAPTULO IV: O PAS DE CU E AS PESSOAS DE CU O Zulus parecem ter reconhecido um cu-deus distinto de Unkulunkulu. Isto parece fortalecer a probabilidade que o nome que Unkulunkulu no , como pensou Bleek, idntico com Mulungu, como o nome posterior para o Deus Alto em alguns idiomas de fato meios ' cu. ' " O rei sobre o qual , " Umpengula Mbanda informou Dr Callaway, " ns no ouvimos falar primeiro dele de homens brancos. Em vero-tempo, quando trovejar, ns dizemos, ' O rei est jogando. ' E se h que um que tem medo as pessoas mais velhas diz a ele, ' est nada mais que medo. Que coisa que pertence ao rei o tem comido? ' [1] Isto por que eu digo que

o Deus de quem que ns ouvimos por voc do que ns j tnhamos ouvido falar antes de voc viesse. Mas ele no est como o Unkulunkulu que, ns dizemos, fez todas as coisas. Mas o anterior ns chamamos um rei, para, ns dizemos, ele est acima; Unkulunkulu est abaixo ". [ 2] Porm, eles parecem ter estado um pouco nebuloso no assunto, porque outro informante disse que eles eram o mesmo, Unkulunkulu que " entretanto no princpio o criador de todas as coisas " que esto em cu ele estava em terra; mas " ele subiu cu depois ". Isto conectaria com a lenda de Yao, aludiria para em nosso captulo introdutrio no que Mulungu se mantinha a terra, mas depois ascenderia para o cu por meio da linha da aranha. A idia parece ser tolerably difundido, e achado fora da rea de Bantu. O mito de Nandi do Trovo deixando a terra e levando o domiclio dele no cu (impeliu pelo comportamento imprprio do Dorobo ancestral) talvez um eco disto. ' Leza, ' o nome usou para o Deus Alto pelo Baila, Batonga, e vrias outras tribos de Rodesia Do norte e o territories,[3 adjacente] tambm, em um idioma pelo menos, meios 1. I.e. voc deve ter cometido algum pecado contra ele ou voc no teria nenhum medo. 2. Callaway, Amazulu, pg., 19. 3. Tambm, junto com Mulungu, pelo Anyanja.] ' chuva. ' " Mas, " diz E. W. Smith, " no est claro que eles consideram chuva e Deus como um e o mesmo "; bastante eles falam de Leza como " o chuva-doador," " o doador de trovo e muito chove," " o que faz isso que nenhum outro pode fazer ". Tambm, assim o Wachaga que chama o Deus deles/delas ' Iruwa, ' use a mesma palavra para o sol, mas insiste que o sol no seja a mesma coisa como Deus. Ainda possvel que no princpio realmente seja o sol material que foi adorado. Uma histria, registrou por Bruno Gutmann,[1] parece apontar deste modo. O Homem que atiraria Iruwa

Um homem pobre, morando em algum lugar no pas de Chaga, em montanha de Kilimanjaro, tiveram vrios filhos nascido para ele, mas os perdeu tudo, um depois de outro. Ele se sentou na casa desolada dele, enquanto pensando em cima das dificuldades dele, e afinal estourou fora em ira " selvagem: Quem tem posto isto na cabea de Iruwa matar todos meus meninos? " -a retribuio bastante literal que sugere que ele pensou que um inimigo tinha feito isto. (Iruwa nunca teria pensado nisto na prpria conta dele.) Mas se isto est correto que a concluso dele raramente lgica; contudo quanto, na amargura dos coraes deles/delas, teria sentido muito o mesmo, at mesmo se eles tivessem expressado isto diferentemente! " Eu irei e atirarei uma seta a Iruwa ". Assim ele se levantou e foi para a forja do ferreiro, e conseguiu que ele fizesse algumas seta-cabeas de ferro. Quando eles estavam prontos que ele os ps no tremor dele, levou o arco dele, e disse, " Agora eu vou para a extremidade mais distante do mundo, para o lugar para cima onde o sol vem. O mesmo momento eu vejo isto eu soltarei esta seta contra istotichi "! imitando o som da seta. Assim ele partiu e caminhou, sem parar, cultive ele veio para um prado largo onde ele viu um portal e muitos caminhos, algum conduzindo para cima para o cu, algum descendente terra. E ele ficava parado, enquanto esperando at o sol deveriam subir, e mantendo muito quieto. Depois que um tempo ele ouviu um grande barulho, e a terra parecia tremer com o tropel de muitos ps, como se uma grande procisso estivesse se aproximando. E ele ouviu as pessoas que gritam a pessoa a outro: " Rapidamente! Rapidamente! Abra o porto [1. Volksbuch, pg., 144.] para o Rei atravessar! Agora ele viu muitos homens que vm para ele, todo agradvel olhar em e lustrando como fogo. Ento ele tinha medo, e se escondeu nos arbustos. Novamente ele ouviu estes homens que choram: " Claro o modo onde o Rei vai passar "! Eles vieram, um anfitrio poderoso, e tudo de uma vez, no meio deles, ele estava atento

do Lustrando, luminoso como fogo flamejante, e depois dele seguiu outra procisso longa. Mas de repente esses pararam na frente e comearam a perguntar para um ao outro, o que este cheiro horrvel aqui, como se um terra-homem tivesse passado "? Eles caaram em toda parte gaveta eles acharam o homem, e o agarrou e o trouxe antes do Rei que perguntou Onde voc vem de, e o que o traz a ns? E o homem respondeu, " No, meu senhor, era nada-s se entristea que me dirigiu de casa, de forma que mim disse a mim, me deixe ir e morra no arbusto ". Ento dito o Rei, " Mas como sobre sua declarao voc quis me atirar? V em! Atire fora "! O homem disse, " O meu senhor, eu no ouso agora "! " O que quer voc de mim? Voc sabe que sem meu lhe falar, chefe " de O! " Assim voc quer que eu lhe devolva suas crianas? O Rei apontou atrs dele, enquanto dizendo, " L eles esto. Os leve casa com voc "! O homem observou e viu todos seus filhos juntados na frente dele; mas eles estavam to bonitos e ponto luminoso que ele os conheceu escassamente, e ele disse, " No, chefe de O, eu no os posso levar agora. Eles so seus, e voc os " tem que manter. Assim Iruwa lhe disse ir para casa e olhar cuidadosamente fora no modo, porque ele deveria achar algo que grandemente o agradaria. E ele deveria ter outros filhos em lugar desses que ele tinha perdido. E assim veio passar, para a seu devido tempo outros filhos nasceu a ele, quem tudo viveram para crescer. E a que ele achou na estrada era uma grande loja dos dentes de elefante de elefantes, de forma que quando o neighbours dele tinham o ajudado aos levar casa que ele foi feito rico para vida. A pessoa no deve muito apressadamente conclui que o desejo do homem para filhos s era egosta, e que, to longo como ele teve bastante para trabalhar para ele e manter a posio dele na tribo, ele no se preocupou se eles eram o mesmo ele tinha perdido ou no. Mas fcil entender que ele no sinta confortvel com estes seres estranhos, luminosos que, a pessoa tem que se lembrar, tinha morrido como

crianas pequenas, talvez como bebs. um ponto notvel que eles deveriam ter sido achados na companhia do sol-deus; para como uma regra pensam o Bantu. do morto deles/delas como vivo debaixo da terra. Estas mesmas pessoas de Chaga indicam os lagos pequenos monteses deles/delas como entradas para o mundo de fantasma, e tem muitas lendas que assumem isto para estar abaixo em lugar de sobre. Como eles foram uma transao boa em contato com o Masai, e, realmente, at certo ponto misturou com eles, esta idia pode ser derivada talvez de um externo, provavelmente um Hamitic, fonte. Embora o Masai, aparentemente, se interessem muito pequeno com o mundo de esprito. Outra tribo Bantu-que fala sujeitada a influncia de Hamitic forte -que do Banyaruanda, atravs de Lago Kivu, nos confim de territrio britnico e belga. A famlia real deles/delas e os cls que compem a aristocracia so mais altos e isqueiro-complexioned que os cultivadores que formam o tamanho da populao, e tambm notadamente diferente entretanto em caracterstica, eles adotaram a fala do Bahutu, como eles chamam os camponeses indgenas. O nome do Deus Alto deles/delas, Imana, um eu no pude localizar alm de Ruanda. Como ns vimos no ltimo captulo, ele parece definitivamente ser considerado como uma pessoa certamente, e um beneficente como tambm um justo, se ns somos permitir qualquer peso s lendas. Aqui a pessoa registrou por Pre Hurel. [ 1] As Meninas que quiseram Dentes Novos Vrias meninas jovens concordaram em ir junto e adquirir dentes criado para eles ". [2] mas um dos companheiros deles/delas no pde unir a festa. A me desta menina estava morta, e [1. La Posie chez les primitifs, pg., z7. 2. Isto, como soa, est obscuro, e nenhuma explicao determinada. Pode significar que, tendo perdido os primeiros dentes deles/delas, eles pensaram um ato especial de criao foi precisado obter o segundo jogo;

mas eles pareceriam ter estado alm da idade habitual por aquele processo. Ou eles podem ter querido fazer s seus dentes branco e at mesmo.] ela teve uma madrasta que a persistiu duro no trabalho e caso contrrio fez para a vida dela um fardo, de forma que ela tinha se tornado um bia-fria pobre, raqutico, doente-vestiu e normalmente sujo. Como por ter ido pedir dentes novos, isto estava fora totalmente da pergunta. Assim quando os amigos dela voltaram e lhe mostraram os dentes bonitos deles/delas que ela no disse para nada, mas feltro o mais, e foi em com o trabalho dela. Quando as vacas entraram casa na noite que ela acendeu o fogo na aldeia cercada, de forma que a fumaa poderiam afugentar o mosquitoes, e ento ajudou com o milking,[1] e quando isso era terminado servido a refeio de noite. Depois que ceia que ela se escapuliu, tomou um banho, se lubrificou, e partiu sem qualquer um a ver. Antes de ela tivesse entrado muito distante na escurido que ela conheceu uma hiena que disse a ela " Voc, moa onde voc vai "? Ela respondeu, " eu vou onde todas as outras meninas foram. A esposa de pai no me deixaria ir com eles, assim eu vou sozinho ". A hiena disse, " V em, ento, criana de Imana "! e a deixou entrar em paz. Ela caminhou em, e depois que um tempo conhecesse um leo que lhe fez a mesma pergunta. Ela lhe respondeu como ela tinha feito a hiena, e ele tambm disse, " V em, criana de Imana "! Ela caminhou em pela noite, e da mesma maneira que amanhecer estava quebrando que ela conheceu o prprio Imana, enquanto se parecendo um grande, velho chefe com uma face amvel. Ele disse a ela, " Pequena empregada onde voc vai? " Ela respondeu, " eu tenho vivido com minha madrasta, e ela sempre me d tanto fazer que eu no pudesse escapar quando as outras meninas vieram lhe pedir dentes novos, e assim eu vim sozinho ". E Imana disse, " Voc os ter, " e no s lhe deu dentes novos, mas uma pele nova, e a fez bonito por toda parte. E ele lhe deu roupas novas e esteiro de metal e pega e conta ornamenta, de forma que ela olhou uma real menina

diferente, e ento, como um pai cuidadoso, ele a viu a caminho para casa dela, cultive eles tinham vindo assim perto disso que ela poderia mostrar a aldeia dela. Ento ele disse, " Quando voc chega em casa tudo que voc que voc no deve rir ou tem que sorrir a qualquer um, seu pai ou sua madrasta ou qualquer um outro ". E assim ele a deixou. [1. Isto excepcional, como em a maioria gado-mantendo tribos de Bantu as meninas so proibidos para ir perto do gado estritamente. O Hereros so outra exceo.] Quando a madrasta dela a viu vindo que ela no a reconheceu no princpio, mas assim que ela percebesse que que era a menina que ela clamou, " Ela rouba coisas no lugar do chefe! Onde ela adquiriu essas contas e essas pulseiras? Ela deve ter partido de carro o vacas do pai dela para os vender. Olhe para aquele pano! Onde voc adquiriu isto "? A menina no respondeu. O pai dela lhe perguntou, " Onde voc apanhou estas coisas "? - e ainda ela no respondeu. Depois que um tempo eles a deixaram s. As falas rancorosas da madrasta no impressionaram o neighbours que logo conseguiu conhecer a fortuna boa da menina e antes de trs dias tivessem passado um homem respeitvel chamado no pai dela lhe pedir em matrimnio o filho dele. O casamento aconteceu do modo habitual, e ela a seguiu o marido jovem para a casa dele. L tudo foi bem, mas eles a me dele e as irms e ele ele-pensaram isto estranho que eles nunca viram o riso dela. Depois que o tempo habitual que um pequeno menino nasceu, para a grande alegria dos pais dele e avs. Novamente tudo foram bem, cultive a criana tinha quatro anos ou cinco anos velho, quando, de acordo com costume, ele comeou a sair e agrupar os bezerros perto da cabana. Um dia que a av dele que nunca tinha podido satisfazer a curiosidade dela disse a ele, " da prxima vez sua me lhe d leite diz que voc no levar isto a menos que ela sorria a voc. Lhe fale, se ela no sorri que voc chorar, e se ela no faz to ento que voc morrer "! Ele fez como ela lhe falou, mas a me dele no sorriria; ele comeou a chorar, e ela no

prestou nenhuma ateno; ele foi em gritar, e agora morreu. Eles vieram e embrulharam o corpo dele em um tapete, e levou isto fora no arbustoporque o Banyaruanda no enterram o deles/delas morto-e esquerda isto l. A me pobre lamentou, mas feltro ela no pde se ajudar. Ela no deve desobedecer a ordem de Imana. Depois que um tempo que outro menino nasceu. Quando ele era velho bastante falar e correr sobre a av dele que fez a mesma sugesto a ele como ela tinha feito ao irmo dele, e com o mesmo resultado. O menino morreu, e foi levado a cabo para o arbusto. Novamente um beb era nascido-este tempo um bonny pequena menina. Quando ela tinha trs anos aproximadamente a me dela uma noite a levou na parte de trs dela e saiu para o arbusto onde os dois pequenos corpos tinham sido postos h muito tempo. L, na grande dificuldade dela, ela chorou a Imana, " Yee, que baba urinam! O meu pai! O Imana, senhor de Ruanda, eu nunca o desobedeci uma vez; voc no salvar este pequeno "? Ela observou, e, veja! havia Imana que se levanta antes dela, enquanto olhando to amvel quanto quando ela tinha o visto primeiro, e ele disse, " Vem aqui e v suas crianas. Eu os devolvi a vida. Voc pode sorrir agora " a eles. E assim ela fez, e eles correram a ela, enquanto chorando, " Me! Me "! Ento Imana a tocou face pobre, usada e olhos com chorar e os ombros se curvados dela, e ela era novamente jovem, alto e direto e mais bonito que j; a histria diz: " Ele lhe deu um corpo novo e dentes " novos. Ele lhe deu um pano bonito e contas usar, e ele enviou para os criados dele que fossem buscar algumas vacas, tantos para cada um dos meninos. Ento ele foi com eles para a casa deles/delas. O marido os viu vindo, e no pde acreditar o dele olho-ele estava muito surpreso falar. Ele tirou o um tamborete que toda cabana contm, e ofereceu isto ao convidado, mas Imana no se sentaria contudo. Ele disse, " Envie para quatro mais tamboretes ". Assim o homem enviou e os pediu emprestado do neighbours, e todos eles se sentaram, ele e a esposa dele e os dois meninos, e Imana no lugar de

honour. Ento Imana disse, " Agora olhe para sua esposa e suas crianas. Voc tem que os fazer feliz e ao vivo confortavelmente com eles. Voc ver logo bastante a sorrindo a voc e a eles. Era eu que lhe proibiu que risse, e ento algumas pessoas ms foram e fixaram as crianas em tentar fazer o o dela assim, e eles morreram. Agora eu os devolvi a vida. Aqui elas esto com a me deles/delas. Agora v que voc vive alegremente junto. E como por sua me, eu vou a queimar na casa dela, porque ela fez uma coisa m. Eu o deixo desfrutar tudo os pertences dela, porque voc fez nenhum errado ". Ento ele desapareceu da viso deles/delas, e enquanto eles ainda estavam contemplando em surpresa uma grande nuvem preta juntada em cima da cabana da av; havia um flash deslumbrando, seguiu por um terrvel bata palmas de trovo, e a cabana, com todo um e tudo nisto, foi queimado a cinzas. Antes de eles tivessem recuperado totalmente mais uma vez do choque que Imana se apareceu a eles, em luz ofuscante, e disse ao marido, " Se lembre de minhas palavras, e tudo estaro bem com voc "! Um momento depois ele teve sido ido. A Noiva do Trovo Nesta histria achamos ns Imana associou com trovo e raio, como o zulo o senhor de Cu e o Thonga Tilo, de forma que ns pode o supor ser um cu-deus, ou, de qualquer modo, ter sido no princpio tal. Na histria de Ruanda que follows,[1] o Trovo tratado como um personagem distinto (como ele est pelo Nandi), mas no dito em nenhuma parte que ele idntico com Imana. Havia uma certa mulher de Ruanda, a esposa de Kwisaba. O marido dela foi embora para as guerras, e estava ausente durante muitos meses. Um dia enquanto ela estava todo s na cabana que ela foi levada doente, e se achou muito fraco e miservel para se levantar e fazer um fogo que teria sido imediatamente terminado para ela teve qualquer um estado presente. Ela clamou, enquanto falando de modo selvagem no desespero

dela: " Oh, o que farei eu? Se s eu tivesse uns um dividir a madeira acendendo e construir o fogo! Eu morrerei de resfriado se ningum vier! Oh. se algum a pessoa vai mas vir-se fosse o mesmo Trovo de cu ele "! Assim a mulher falou, enquanto sabendo o que ela disse escassamente, e agora uma pequena nuvem se apareceu no cu. Ela no pde ver isto, mas muito logo esparramou, outras nuvens colecionaram, cultive o cu estava bastante nublado; cresceu escuro, como noite dentro da cabana, e ela ouviu trovo que estrondeia ao longe. Ento l vindo um flash de raio perto de, e ela viu o Trovo que se levanta antes dela, na semelhana de um homem, com machado um pequeno luminoso na mo dele. Ele caiu, e tinha dividido toda a madeira um centelhando; ento ele construiu isto e iluminou [1. Pre Hurel, La Posie chez les primitifs, pg., 21.] isto, s com um toque da mo dele, como se os dedos dele tivessem sido tochas. Quando a chama saltada para cima ele virou mulher e disse, " Agora, esposa de O de Kwisaba, o que dar voc me "? Ela foi paralisada totalmente com medo, e no pde proferir uma palavra. Ele lhe deu um pequeno tempo recuperar, e ento foi em: " Quando seu beb nasce, se isto uma menina , voc a dar a mim para uma esposa "? Tremendo por toda parte, a mulher pobre s poderia gaguejar fora, Sim "! e o Trovo desapareceu. No longo depois deste uma menina de beb nasceu, que cresceu em uma multa, criana saudvel, e era determinado o nome de Miseke. Quando Kwisaba veio casa das guerras que as mulheres o conheceram com as notcias que ele teve uma pequena filha, e ele foi deleitado, em parte, com o pensamento do gado ele adquiriria talvez, como o noivapreo dela quando ela era velha bastante se casar. Mas quando a esposa dele lhe falou sobre o Trovo que ele parecia muito srio, e disse, " Quando ela envelhece mais que voc nunca deve em qualquer conta a deixe ir fora da casa, ou ns teremos o Trovo que a leva.

Para longo como Miseke era bastante pequeno lhe permitiram jogar ao ar livre com as outras crianas, mas o tempo veio todo muito cedo quando ela teve que ser se calada dentro da cabana. Um dia que algumas das outras meninas vieram, enquanto correndo me de Miseke em grande excitao. " Miseke est derrubando contas fora da boca dela! Ns pensamos que ela tinha os posto de propsito dentro, mas eles vm, enquanto derrubando fora toda vez ela ri ". Seguro bastante a me achou que era assim, e no s fez Miseke produzem contas dos tipos que a maioria avaliou, mas bronze bonitos e pulseiras de cobre. O pai de Miseke estava muito preocupado quando eles lhe contaram isto. Ele disse que deve ser o Trovo que enviou as contas deste modo extraordinrio como os presentes que um homem sempre tem que enviar ao noivo dele enquanto ela est crescendo. ' Assim Miseke sempre teve que ficar em lugar fechado e se divertir como melhor ela poder-quando ela no estava ajudando na casa [1. No incomum em algumas tribos africanas para um homem crescido para bespeak uma menina, para ele ou para o filho dele, enquanto ela ainda um beb.] entranando tapetes e fazendo cestas. s vezes o playfellows velho dela vieram a ver, mas eles no se preocuparam ser fechados para cima para longo em uma escurido, cabana sufocante, tambm. Um dia, quando Miseke tinha quase quinze anos, vrios as meninas compuseram uma festa para ir e cavar inkwa[1] e eles pensaram que seria diverses boas para levar Miseke junto com eles. Eles foram para o cabana da me dela e a chamaram, mas claro que os pais dela no ouviriam falar do andamento dela, e ela teve que ficar em casa. Eles tentaram outro dia novamente, mas sem sucesso melhor. Porm, alguns cronometram depois que este Kwisaba e a esposa dele que ambos foram cuidar do jardim deles/delas fora o qual era situado um modo longo de forma que eles tido que comear a alvorada, enquanto deixando Miseke s na cabana. De alguma maneira as meninas conseguiram ouvir falar

disto, e como eles j tinham planejado ir por inkwa que dia que eles foram a ir buscar. A tentao era muito grande, e ela deslizou muito quietamente fora, e foi com eles para o curso d'gua onde o barro branco seria achado. Tantos pessoas tinham ido l a tempos diferentes pelo mesmo propsito fora o que uma real cova grande tinha sido cavada. As meninas entraram nisto e caiu trabalhar, enquanto rindo e tagarelando, quando, de repente, eles se deram conta que estava crescendo escuro, e, observando, viu uma grande nuvem preta que junta em cima. E ento, de repente, eles viram a figura de um homem que se levanta antes deles, e ele convocou em uma grande voz " Onde Miseke , filha de Kwisaba "? Uma menina saiu do buraco, e disse, " eu no sou Miseke, filha de Kwisaba. Quando Miseke ri que contas e pulseiras derrubam dos lbios " dela. O Trovo disse, " Bem, ento, ria, e me deixe ver ". Ela riu, e nada aconteceu. " No, eu vejo voc no ela ". Assim um depois de outro era interrogado e enviou no modo dela. O prprio Miseke veio por ltimo, e tentou passar, enquanto repetindo as mesmas palavras que os outros tinham dito; mas o Trovo insistiu no riso dela, e uma chuva de contas caiu no cho. O Trovo a alcanou e a levou para o cu e a se casou. Claro que ela era terrivelmente amedrontada, mas o Trovo [1. Barro branco, usado para panelas de pintura que so achadas em fluxo-camas secas.] provado um marido amvel, e ela se estabeleceu bastante felizmente e, a seu devido tempo, teve trs crianas, dois meninos e uma menina. Quando a menina de beb era que alguns semanas Miseke velho falou para o marido dela que ela gostaria de ir para casa e ver os pais dela. Ele no s consentiu, mas lhe proporcionou gado e cerveja (como proviso para a viagem e presentes em chegada) e portadores para a rede dela, e a enviou at terra com este conselho de diviso: " Mantenha estrada alta; no desvie em qualquer bypath " pouco freqentado. Mas, sendo alheio com o pas, os portadores dela vaguearam logo do rasto principal.

Depois que eles tivessem ido por um pouco de distncia ao longo da estrada errada que eles acharam o caminho trancado por um monstro estranho chamou um igikoko, um tipo de ogro que exigiu algo que comer. Miseke disse para os criados que lhe dessem a cerveja eles estavam levando: ele bebeu todas as panelas secam num instante. Ento ele agarrou um dos portadores e o comeu, ento um segundo-em curto, ele os devorou tudo, como tambm o gado, at ningum foi partido menos Miseke e as crianas dela. O ogro exigiu uma criana ento. No vendo nenhuma ajuda por isto, Miseke lhe deu o menino mais jovem, e ento, dirigido a extremidade, o beb que ela estava amamentando, mas enquanto ele estava assim comprometido que ela inventou para enviar o menino mais velho, enquanto sussurrando a ele correr at que ele viesse para uma casa ". " Se voc v um homem velho que senta no cinzamonto na jarda dianteira que ser seu av; se voc v alguns homens jovens que atiram setas a uma marca que eles sero seus tios; os meninos que pastoreiam as vacas so seus primos; e voc achar sua av dentro da cabana. Lhes diga vir e nos " ajudar. O menino se partiu, enquanto a me dele evitou o ogro como melhor que ela pde. Ele chegou ao domiclio do av dele, e lhes contou o que tinha acontecido, e eles comearam imediatamente, depois de ter amarrado os sinos primeiro nos caa-cachorros deles/delas. O menino lhes mostrou o modo como tambm ele pde, [1. Isto poderia parecer como uma contradio se o torneamento tivesse significado aparte realmente desencaminhadamente andamento distante. Mas Miseke estava em pas familiar; o bypath no qual os homens dela tinham se transformado no era to mesmo longe da estrada certa, entretanto evitada por causa do monstro que assombrou isto. Sendo escondido do sol na rede dela, ou, bastante, levar-cesta, ela no os teria visto levarem o torneamento errado a tempo para os dirigir.] mas eles sentiram falta de Miseke quase s afinal; s ela ouviu os sinos dos cachorros e convocou. Ento os homens jovens se apressaram dentro

e mataram o ogro com as lanas deles/delas. Antes de ele morresse que ele disse, " Se voc cortasse meu dedo do p grande que voc voltar tudo pertencendo a voc ". Eles fizeram assim, e, veja! fora veio os portadores e o gado, os criados e as crianas, nenhum deles qualquer o pior. Ento, tendo certeza primeiro que o ogro era realmente morto, eles se partiram para a casa velha de Miseke. Os pais dela eram jubilosos para ver a e as crianas, e o tempo passou tudo muito depressa. Ao trmino de um ms ela comeou a pensar que ela deveria devolver, e as pessoas velhas enviaram para gado e todos os tipos de presentes, como o costume quando um convidado for partir. Tudo era adquiriu junto fora da aldeia, e os irmos dela estavam prontos para a escoltar, quando eles viram o ajuntamento de nuvens, e, veja! de repente Miseke, as crianas dela, os criados dela, o gado dela, e o porters dela, com as cargas deles/delas, era tudo se por-se em dia no ar e desapareceu. A famlia foi golpeada bobo com assombro, e eles nunca viram novamente Miseke em terra. Ser presumido que ela viveu alegremente desde ento. Escalando em Cu Todos o peoples primitivo, bastante naturalmente, pensam no cu como uma abbada slida qual se junta terra o horizonte-o lugar onde, como dizem as pessoas de Thonga, as mulheres podem bater isto com o pestles deles/delas. S ningum viver agora alguma vez foi chegar quele lugar. E nem sequer os contos sobre pessoas que tm no pas de Cu no os representam como tendo alcanado isto daquele modo. Ou eles escalam uma rvore, ou eles ascendem por meio de um rope,[1] ou o obligingly de aranha gira uma linha para eles. O Zulus teve uma velha declarao ": Quem pode, entrana uma corda por ascender, que ele pode ir para cu "? [2] insinuando aquele tal uma coisa totalmente impossvel. Ainda nos " Elogios " [1. Eu nunca vi explicou arco que a corda entra em posio. 2. Ubani ongapot' igoda lokukupuka sim ezulwini?]

(Izibongo) de Rei Senzangakona, o pai de Tshaka, que dito que ele tem realizado este feito. O filho de Jama o rei, ele torceu uma corda; Destemido ele escalou a manso do senhor de Cu Que em cima desta terra nosso escavou a abbada azul. E os fantasmas da casa de fain de Mageba teriam seguido, Mas nunca vai eles atingem, Entretanto eles se esforam novamente e novamente Para a passagem que no pode ser ganha atravs de lana ou atravs de espada - Nenhum cabo para os ps feridos que sangram em vo. [ 1] Ningum parece saber qualquer coisa mais sobre esta aventura de Senzangakona. No dito que ele voltou da expedio dele, e, como estados de tradio que ele morreu uma morte natural, no pareceria recorrer partida dele deste mundo. A Estrada para Cu O Baronga (no bairro de Baa de Delagoa) tenha uma cano muito velha que corre algo assim: Oh, como duro achar uma corda! Como eu amaria entranar uma corda e subir para o cu! Eu acharia resto! A histria de Ronga de um mortal que achou o modo h como segue. Havia uma menina que foi enviada pela me dela para ir buscar gua do rio uma vez. No modo, falando e rindo com os companheiros dela, ela a derrubou jarro trreo e quebrou isto. " Oh, o que farei eu agora "? ela chorou, em grande angstia, para estes jarros grandes no to facilmente substitudo, e ela soube haveria dificuldade que a espera no retorno dela. Ela exclamou, " Bukali bwa ngoti! Oh, que eu tive uma corda "! e observando, seguro bastante ela viu uma corda que se desenrola de uma nuvem. Ela agarrou isto e escalou, e [1. Uma parfrase muito grtis de

Ka' de Mnta Jama, owapot' igoda laya lafika ezuwini Lapa izituta za zingayihufiha de Magweba, Zoba ' amazwanyana de zapuke de kuhwela. A retribuio literal das ltimas duas palavras " que eles podem quebrar os pequenos dedos do p " deles/delas.] logo a ache no pas sobre o cu que parecia no ser distinto o um que ela tinha partido. Havia o fora o qual no se parecia longe uma aldeia arruinada, e uma mulher velha que senta entre as runas chamou a ela, " Venha aqui, criana! Onde voc vai "? Sendo exposto bem e acostumado para tratar os ancies dela com cortesia, respondeu ela imediatamente, e contou a histria dela. A mulher velha lhe disse que fosse em, e se ela achasse uma formiga que rasteja na orelha dela para deixar isto s. " No o ferir, e lhe contar o que voc tem que fazer neste pas estranho, e como responder para os chefes quando eles o " questionam. A menina caminhou em, e em um pequeno tempo achado uma formiga preta que rasteja para cima a perna dela que foi em gaveta isto alcanou a orelha dela. Ela conferiu o impulso instintivo para tirar isto, e foi em gaveta ela viu os telhados pontudos de uma aldeia, cercados pela cerca viva de espinho habitual. Como ela puxou prximo que ela ouviu um sussurro minsculo: no entre; se sente aqui ". Ela se sentou perto do portal. Agora alguma sepultura homens velhos, vestidos em branco, enquanto lustrando latido-pano, saiu e lhe perguntou onde ela tinha vindo de e o que ela quis. Ela respondeu modestamente e respeitosamente, e lhes falou ela tinha vindo procurar um beb. [1] os ancies disseram, " Muito bom; venha deste modo ". Eles a levaram para uma cabana onde algumas mulheres estavam no trabalho. Um deles lhe deu um shirondo [2] cesta, e lhe disse ir para o jardim e adquirir algum do mealies da estao nova. Ela no mostrou nenhuma surpresa a este pedido inesperado, mas obedeceu imediatamente, e (seguindo as direes da formiga

[1. Isto parece precisar de explicao. Nada, to longe, foi dito sobre um beb. Eu fui tentado para pensar que o narrador poderia ter esquecido do real comeo da histria que era que a menina tinha estado levando o irmo de beb dela na parte de trs dela e o derrubou na gua ao se inclinar para encher o jarro dela., Mas M. Junod (de de quem livro des de contes de et Canta Baronga, pg., 237, esta histria levada) no ouviria falar desta sugesto quando eu lhe perguntei. Eu no posso ajudar pensando que esta verso uma confuso de duas histrias diferentes, um de uma menina que quebra um jarro (ou, como em um conto de Chaga, deixando os macacos entrarem no feijo-remendo), e outra de uma mulher casada que foi enganada em submergir o beb dela e, no fim, voltou isto do senhor de Cu. Isto determinado no Africana de Duff Macdonald, vol i, PG., 298. 2 uma redonda cesta com se inclinar lados, usou principalmente por levar mealies. H uma real arte enchendo estas cestas para os fazer segure a possvel quantidade maior; grande exatamente de arranjo requerido.] na orelha dela) levantou s um espie de cada vez, e organizou as espigas de milho cuidadosamente na cesta, para no desperdiar nenhum espao. Quando ela devolveu que as mulheres a elogiaram por executar a tarefa dela to depressa e bem, e ento lhe contou primeiro moer o milho e ento fazer mingau de aveia. Novamente instrudo pela formiga, ela apartou alguns gros antes de moer, e, quando ela estava mexendo o mingau de aveia, lanou estes gros em todo que, parece, uma moda estranha na arte culinria dos Cu-moradores. Eles estavam bastante satisfeitos com o modo no qual a menina tinha feito o trabalho dela, e lhe deu um lugar dormir dentro. Manh que vem os ancies vieram a ir buscar, e a administrou para uma casa bonita dentro a qual vrias crianas foram dispostas no cho, esses em um lado embrulhado em pano vermelho, no outro em branco. Sendo dito escolher, ela estava a ponto de apanhar um dos pacotes vermelhos, quando a formiga

sussurrou, " Leve um branco, " e ela fez assim. Os homens velhos lhe deram uma quantidade de pano bom e contas, at ela poderia levar alm do beb, e enviou para gara a casa de modo dela. Ela chegou aldeia dela sem dificuldade, e achou que todo a pessoa estava fora, como a me dela e as outras mulheres estavam no trabalho nos jardins. Ela entrou na cabana, e escondeu a e o beb no documento anexo interno. Quando os outros voltaram dos campos, para noite, que a me lhe enviou frente a filha mais jovem em vestir as arte culinria*-panelas. A menina entrou e mexeu o fogo; como as chamas saltadas para cima ela os tesouros viram a irm dela tinha trazido casa, e, no sabendo como eles tinham vindo l, ela foi amedrontada, e correu para falar para a me dela e para tias atrs. Todos eles se apressaram dentro, e achou a menina que eles tinham pensado perdido, com um beb bonito e uma ao de pano durar toda vida. Eles escutaram a histria dela em grande surpresa; mas a irm mais jovem foi agarrada com inveja, e quis se partir imediatamente para aquela mancha afortunada. Ela era uma criatura rude, teimosa, e a -irm dela, enquanto sabendo o carter dela, tentado a dissuadir, ou, de qualquer modo, lhe dar alguma orientao para a estrada. Mas ela recusou escutar. " Voc foi embora sem ser contado qualquer coisa por qualquer pessoa, e eu irei sem escutar qualquer um conselho ". Adequadamente quando chamou pela mulher velha que ela recusou parar, e at mesmo falou insultingly; ao que o velha disse, V em, ento! Quando voc devolve deste modo que voc estar morto "! " Quem me, ento ", matar? replicado a menina, e foi no modo dela. Quando a formiga tentou entrar na orelha dela que ela tremeu a cabea dela e gritou com impacincia, enquanto recusando escutar quando tentou a persuadir. Assim a formiga se foi em dudgeon. Da mesma maneira ela deu uma resposta rude aos ancies de aldeia quando eles lhe perguntaram por que ela tinha vindo, e quando pediu juntar mealies ela levantou os talos corrija e esquerda, e simplesmente saqueou o jardim. Tendo recusado ganhar pelas advertncias da formiga,

ela no soube o jeito certo para preparar a refeio ou fazer o mingau de aveia, e, em todo caso, fez o trabalho negligentemente. Quando levado para a casa onde os bebs foram armazenados ela estirou imediatamente fora a mo dela para agarrar um vermelho-embrulhado; mas imediatamente havia uma tremenda exploso, e ela foi golpeada morto. " Cu, " nos somos falados, recolheu os ossos dela, os fez em um pacote, e enviou um homem com eles para a casa dela. Como ele passou pelo lugar onde ela tinha se encontrado com a formiga fora a que inseto chamou, voc no est voltando morto? Voc estaria agora vivo se voc tivesse escutado conselho "! Vindo para o lugar da mulher velha entre as runas, o portador ouviu o dela chore, " Minha filha, voc no morreu por causa de seu corao " mau? Assim o homem foi em, e afinal ele h pouco derrubou os ossos anterior o cabana da me dela. E a irm dela disse, " Ela teve um corao mau, e isso por que Cu estava bravo com ela ". H aponta aqui que nos fazem lembrar de uma histria familiar nos contos de fadas de Grimm, e ns ainda nos encontraremos com outros mais como isto mais tarde. H outras histrias das pessoas que ascenderam ao pas de Cu alguns dos quais ser dado no prximo captulo. CAPTULO V: MORTAIS QUE ASCENDERAM A CU EM o hitherto de exemplos mencionado, onde uma corda foi falada de como os meios de chegar ao pas de Cu, nenhuma explicao oferecida sobre a origem da corda, ou os meios pelos quais ficou disponvel. H algumas histrias e lendas, possivelmente mais velho, onde dito que a comunicao estabelecida pela teia da aranha. Quando Mulungu foi compelido para deixar a terra, diga o Yaos, ele disse, eu no posso escalar uma rvore (como se isso era o modo bvio de chegar ao cu), e foi chamar a aranha que " foi em alto e devolveu novamente e disse, ' eu fui bem em alto. . . . Voc agora, Mulungu, v

em alto. ' " Quer dizer, ns podemos supor, ele girou a teia dele (o narrador provavelmente no viu por que a aranha no deveria poder fazer este superior como tambm para baixo) at que chegasse ao cu, e girou outra linha que desce. O Subiya tambm dizem que Leza ascendeu a cu pela linha de uma aranha. Esta noo acontece em um tale[1] de, em alguns cumprimentos, muito desenvolvimento posterior. Vem, como esses sobre Kalunga j determinado, de Angola, e relaciona com " o filho de Kimanaweze ". Kimanaweze parece ser um personagem mtico, talvez originalmente idntico com o primeiro homem, como, de acordo com Hli Chatelain, " muito do que os nativo dizem dele corresponde com o que o Amazulu contam para o Unkulunkulu " deles/delas. Ele figura em mais de um povo-conto. O que eu estou a ponto de dar mais adiante notvel, no somente por personificar o Sol (o qual, at certo ponto, terminado pelo Wachaga), mas por lhe dar a Lua como uma esposa. O Bantu falam em geral da Lua como um homem, e diz que ele tem duas esposas, a Estrela de Noite e a estrela d'alva que eles no percebem para ser um e o mesmo. A Filha do Sol e Lua O filho de Kimanaweze, quando o tempo veio para ele escolher uma esposa, declarou que ele no se casaria uma mulher do [1. Chatelain, Povo-contos de Angola, pg., 31.] terra, mas tem que ter a filha do Sol e Lua. Ele escreveu " uma carta de marriage"-um toque moderno, nenhuma dvida somada pelo narrator[1]e lanou aproximadamente para um mensageiro levar isto ao cu. O pequeno duiker (mbambi) recusou, assim fez o antlope maior, conhecido como soko, o falco, e o urubu. Afinal uma r veio e ofereceu a levar a carta. O filho de Kimanaweze, duvidoso da habilidade dele para fazer isto, disse, " Begone! Onde as pessoas de vida que tem asas deram isto para cima dost tu diga, ' eu irei l Mas a r persistiu, e foi enviado

afinal, com a ameaa de um debulha se ele deveria ser malsucedido. Se aparece que o Sol e Lua estavam no hbito de enviar o handmaidens deles/delas at a terra puxar gua, enquanto descendo e ascendendo por meio da teia de uma aranha. A r foi e se escondeu dentro o bem para qual eles vieram, e quando o primeiro encheu o jarro dela que ele entrou nisto sem ser visto, depois de ter colocado a carta primeiro dentro. a boca dele. As meninas subiram cu, levaram os gua-jarros deles/delas no quarto, e os fixaram abaixo. Quando eles tinham ido embora que ele saiu, produziu a carta, ps isto em uma mesa, e escondeu. Depois de um tempo " Deus Sun " (Kumbi Mwene) entrou, ache a carta, e leia. No sabendo o que fazer disto, ele guardou isto, e no disse nada sobre isto. A r entrou em um gua-jarro vazio, e foi levado novamente abaixo quando as meninas foram por uma proviso fresca. O filho de Kimanaweze, enquanto no adquirindo nenhuma resposta, recusou acreditar no princpio que a r tinha executado a comisso dele; mas, depois de esperar por alguns dias, ele escreveu outra carta e o enviou novamente. A r levou isto da mesma maneira como antes, e o Sol, depois de ler isto, escreveu que ele consentiria, se o pretendente se viesse, enquanto trazendo o dele ' primeiro-present'-o presente habitual por abrir negociaes de matrimnio. Em receber este o homem jovem escreveu outra carta, enquanto dizendo que ele tem que esperar que gaveta contou a quantia do ' galantear-presente, ' ou noiva-preo (kilembu). Ele deu isto r, junto com uma soma de dinheiro, e foi carregado como antes. Este tempo o Sol consultou a esposa dele que estava bastante pronto para dar boas-vindas o genro misterioso. [1. Ns achamos freqentemente histrias trazidas atualizado deste modo.] Ela resolveu a pergunta de prover refrescos para o mensageiro invisvel dizendo, " Ns cozinharemos uma refeio de qualquer maneira, e ps isto na mesa onde ele deixa para as cartas ". Isto era terminado, e a r,

quando partiu s, saiu e comeu. A carta que foi partida junto com a comida declarou a quantia do noiva-preo para ser " um saco de dinheiro ". Ele levou a carta atrs ao filho de Kimanaweze que passou seis dias colecionando a quantia necessria e ento enviou isto pela r com esta mensagem: " Logo eu acharei um dia para trazer minha esposa " para casa. Porm, isto foi dito mais facilmente que terminado, para quando o mensageiro dele tinha devolvido mais uma vez que ele esperou doze dias, e ento falou para a r que ele no pudesse achar as pessoas para ir buscar a noiva. Mas a r era igual ocasio. Novamente ele se teve levado at o palcio do Sol, e, saindo do gua-jarro, escondeu em um canto da gaveta de quarto depois de escurido, quando ele saiu e passou pela casa at que ele achasse a cmara de cama da princesa. Vendo que ela era rapidamente adormecida, ele tirou um dos olhos dela sem a se despertar, e ento o outro. [1] ele amarrou os olhos em um leno, e voltou para o canto dele no quarto onde os gua-jarros foram mantidos. Pela manh, quando a menina no se apareceu, os pais dela vieram indagar a razo, e achou que ela era cega. Eles enviaram para dois homens que consultassem o diviner na angstia deles/delas que, depois que lanasse lotes, disse (no tendo tido notcias deles a razo da vinda deles/delas), " Doena o trouxe; o que est doente uma mulher; a doena que a aflige os olhos. Voc veio, sendo enviado; voc no veio de seu prprio testamento. Eu falei ". Os mensageiros do Sol responderam, " Verdade. Olhe o que causou a doena " agora. Ele lhes falou que um certo pretendente tinha enfeitiado em cima dela, e ela morreria a menos que lhe enviassem a ele. Ento eles teve aceleram melhor no matrimnio. Os homens devolveram palavra " certo ao Sol que disse. Nos deixe dormir. Para-amanh eles a levaro at a terra ". Adequadamente, dia que vem, ele deu ordens para a aranha tecer uma teia de aranha " grande por enviar a filha dele abaixo. Enquanto isso a r tinha ido

[1. Os poderes de magia da r so includos, se no explicitamente declarou.] abaixo como sempre no gua-jarro e se escondido no fundo do bem. Quando os gua-portadores tinham novamente o subido saram e foram para a aldeia do noivo e lhe falou que a noiva dele chegaria aquele dia. O homem jovem no o acreditaria, mas ele prometeu a trazer pela noite solenemente, e devolveu o bem. Depois que pr-do-sol os criados derrubaram a princesa por via da teia de aranha mais forte e a deixaram pelo bem. A r saiu, e lhe falou que ele a levaria para o casa do marido dela; ao mesmo tempo ele devolveu os olhos dela. Eles comearam, e veio ao filho de Kimanaweze, e o matrimnio aconteceu. E eles j viveram feliz depois de-em terra, para, como disse o narrador, " Eles tiveram todo determinado para cima ir para cu; que poderia fazer era Mainu a r ". Em sua forma presente, como ter sido notado, esta histria fortemente coloured atravs de influncia portuguesa. Os gua-portadores, a casa do Sol, com seus quartos e moblia, a bolsa de dinheiro, tudo pertencem a Loanda atual. Mas, para tudo aquilo, a base essencialmente africana. A r e o diviner vo, por eles, seja suficiente para provar isto. (A r, a propsito, normalmente uma criatura til em folclore africano.) No devem ser consideradas as improbabilidades brilhantes na histria muito criticamente; constantemente levado para concedeu, como acharemos ns ao considerar as histrias animais prprio, que qualquer animal pode falar e pode agir ser-entretanto como um humano que a r, neste exemplo, parece possuir mais que poderes de humano ordinrios. A teia de aranha especialmente forte preparou para a descida da filha, enquanto os gua-portadores tinham ido para cima e para baixo diariamente sem dificuldade, pode ter sido necessitado pelo nmero dos criados da noiva; mas nos no somos falados por que eles deveriam ter devolvido e deveriam ter partido o s dela ao p da escada de mo divina. '

[1. As pessoas do mais Baixo Congo tm uma histria sobre a aranha fogo atraente de cu a pedido de Nzambi que considerado aqui como a Terra-me e a filha (de acordo com R.E. Dennett) de Nzambi Mpungu, o " primeiro pai, " ou o cu personificado. (Outras autoridades insistem que em todos lugares na frica a relao de cu e terra seja isso de marido e esposa.) Ele foi ajudado pela tartaruga, o pica-pau, o rato, e o sandfly quem ele carregou para cima por meio da linha dele. A histria achou talvez em Dennett, Povo-conhecimento do Fjort [Fiote], p.74] Em outros casos ns achamos as pessoas que chegam ao pas de Cu escalando uma rvore, como terminado pela me no conto de Yao de " As Trs Mulheres ". No zulo story[1] de " A Menina e os Canibais " um irmo e irm, enquanto escapando destes ogros, escale uma rvore e chega ao pas de Cu. A Cu-rvore E h uma tradio curiosa entre o Wachaga [2] sobre uma rvore misteriosa. Uma menina nomeada Kichalundu saiu um dia para cortar grama. Achando isto cultivando mesmo luxuriantly em um certo lugar, ela pisou naquele mesmo lugar e afundou em um pntano. Os companheiros dela agarraram as mos dela e tentaram a arrancar, mas em vo; ela desapareceu da viso deles/delas. Eles a ouviram cantando, " Os fantasmas me levaram. V e fale para meu pai e para me, " e eles correram para chamar os pais. A zona rural inteira juntou sobre o lugar, e um diviner aconselhou para o pai que sacrificasse uma vaca e uma ovelha. Isto era terminado, e eles ouviram a voz da menina novamente, mas crescendo mais lnguido e mais lnguido, cultive afinal estava calado, e eles a deram para cima para perdido. Mas depois que um tempo para cima o que uma rvore cresceu naquele mesmo lugar onde ela tinha desaparecido. Foi em crescer, at afinal isto alcanou o cu. Os rebanho-meninos, durante, o calor do dia, usado dirigir o gado deles/delas em sua sombra, e eles subiram nas filiais de propagao. Um

dia dois deles aventurou mais alto que o resto, e convocou, voc ainda " pode nos ver? Os outros responderam, " No! Desa novamente "! mas os dois companheiros ousados recusaram. " Ns estamos entrando em no cu para Wuhu, o Mundo Sobre "! Essas foram as ltimas palavras deles/delas, porque eles nunca foram vistos novamente. E a rvore foi chamada Mdi Msumu, " a Histria-rvore ". O Conto de Murile Da mesma regio de Kilimanjaro a histria de Murile que tambm chegou ao Mundo Superior vem entretanto nem uma corda nem uma rvore, e tambm voltou. [ 3] [1. Callaway, Contos de Berrio, pp. 145 e 147 2 Gutmann, Volksbuch, pg., 152. 3 Raum, Versuch, pg., 307.] Um homem e a esposa dele que moram no pas de Chaga tiveram trs filhos, de quem era Murile o primognito. Um dia ele saiu com a me dele desenterrar maduma,[l] e, notando um tubrculo particularmente bom entre esses que seriam postos por para semente, ele disse, " Por que, este aqui est to bonito quanto meu pequeno irmo "! A me dele riu da noo de comparar um tubrculo de taro com um beb; mas ele escondeu a raiz, e, depois, quando ningum estava olhando, guardou isto em uma rvore oca e cantou uma cano mgica em cima disto. Dia que vem ele foi olhar, e achou que a raiz tinha se transformado em uma criana. Depois disso a toda refeio ele guardou um pouco de comida secretamente, e, quando ele pudesse fazer assim sem ser visto, levou isto rvore e alimentou o beb que cresceu e floresceu a cada dia. Mas a me de Murile ficou muito ansiosa quando ela viu como magro o menino estava crescendo, e ela o questionou, mas no poderia adquirir nenhuma satisfao. Ento um dia que os irmos mais jovens dele notaram que quando a poro dele de comida foi dada a ele, em vez de comer isto imediatamente, que ele apartou isto. Eles falaram para a me

deles/delas, e ela bade eles o seguem quando ele perseguiu o jantar fora, e v o que ele fez com isto. Eles fizeram assim, e o viu alimentando o beb na rvore oca, e voltou e lhe falou. Ela foi imediatamente para a mancha e estrangulou a criana que estava sofrendo fome o filho " dela. Quando Murile voltou dia que vem e achou o morto de criana que ele foi superado com aflio. Ele foi para casa e se sentou na cabana, enquanto chorando amargamente. A me dele lhe perguntou por que ele estava chorando, e ele disse que era porque a fumaa feriu os olhos dele. Assim ela lhe disse ir e sentar no outro lado da lareira. Mas, como ele ainda lamentou e reclamou da fumaa quando interrogado, eles disseram que ele teve objeto pegado melhor o tamborete do pai dele e senta fora. Ele apanhou o tamborete, saiu no ptio, e se sentou. Ento ele disse, " Tamborete, vai para cima em alto, como faz o corda de meu pai quando ele desligar a colmia dele na floresta "! [2] e a rosa de tamborete [1. Um tipo de arum (Colocasia), as razes de qual usado como comida pelo Wachaga; o taro de Polynesia. 2 que ele lanaria para um fim de uma corda para cima para ignorar uma filial, e ento firma isto para a colmia que seria puxada ento para cima em lugar. Estas urticrias (fez da seo escavada de um tronco) colocado em rvores por muitas tribos africanas Orientais e partiu at cheio de mel, quando as abelhas esto fora defumadas, enquanto escapando por um buraco trouxeram o propsito na parte de trs da colmia. O Zulus e outro Sul Bantu africano se aparecem a contedo eles com levar o mel achado em rvores de buraco ou buracos na pedra onde as abelhas selvagens fazem para os ninhos deles/delas.] para cima com ele no ar e aderiu rapidamente nas filiais de uma rvore. Ele repetiu as palavras em uma segunda vez, e novamente o tamborete moveu para cima. H pouco ento os irmos dele aconteceram para sair da cabana, e quando eles o viram que eles correram atrs e disseram me deles/delas, " Murile est entrando para cima no cu "! Ela no os acreditaria. " Por que voc me fala seu irmo primognito entrou para

cima no cu? H qualquer estrada para ele passar para cima? Eles lhe disseram vir e olhar, e quando ela o viu no ar que ela cantou: Mrile, kunu de na de wuya! Wuya na kunu, mwanako! Wuya xa kunu! " [Murile, volte mais perto! Volte mais perto, minha criana! Volte mais perto!] Mas Murile respondeu, " eu nunca devo retorno, Me! Eu nunca voltarei! Ento os irmos dele o chamaram, e recebeu a mesma resposta; o pai dele chamou os menino-amigos dele ele-ento, e, ltimo de tudo, o tio dele (washidu, o irmo da me dele, a mais prxima relao de tudo). Eles poderiam ouvir h pouco a resposta dele, " eu no estou de volta prximo, Tio! Eu nunca estou atrs " prximo! Ento ele passou longe da vista. O tamborete o levado at ele sentia cho slido em baixo dos ps dele, e ento ele olhou em volta e se achou no pas de Cu. Ele caminhou em gaveta que ele veio a algumas pessoas que juntam madeira. Ele lhes perguntou o modo para a aldeia cercada do Lua-chefe. e eles disseram, " h pouco apanhe algumas varas para ns, e ento ns lhe " falaremos. Ele colecionou um pacote de varas, e eles o dirigiram ir em gaveta ele deveria vir a algumas pessoas grama cortante. Ele fez assim, e cumprimentou os grama-cortadores quando ele veio a eles. Eles responderam a saudao dele, e quando ele lhes perguntou o modo dito que eles mostrariam para ele se ele os ajudasse durante algum tempo com o trabalho deles/delas. Assim ele cortou um pouco de grama, e eles mostraram a estrada, enquanto lhe dizendo que fosse em gaveta que ele veio a algum mulheres cavar. Estes, novamente, lhe pediram que os ajudasse antes de eles lhe mostrarem o modo, e, em sucesso, ele reuniu alguns rebanho-meninos, algumas mulheres que juntam feijes, algumas pessoas que colhem millet, outros que juntam banana-folhas, e meninas que vo buscar gua-tudo deles o enviando adiante com quase as

mesmas palavras. Os gua-portadores disseram, " H pouco entra em nesta direo at que voc venha para uma casa onde as pessoas esto comendo ". Ele achou a casa, e disse, enquanto " Cumprimentando, casa-donos! Por favor me mostre o modo para a aldeia cercada " da Lua. Eles prometeram fazer assim se ele se sentaria e comeria com eles, o qual ele fez. Afinal seguindo as instrues deles/delas ele alcanou o destino dele, e achou as pessoas que comem a comida deles/delas l cru. Ele lhes perguntou por que eles no usaram fogo para cozinhar com, e achou que eles no souberam que fogo era. Assim ele disse, " Se eu preparo comida agradvel para voc por meio de fogo o que dar voc me "? O Lua-chefe disse, " Ns lhe daremos gado e cabras e ovelhas ". Murile lhes disse que trouxessem bastante madeira, e quando eles vieram com isto que ele e o chefe foram atrs da casa onde as outras pessoas no os puderam ver. Murile levou a faca dele e cortou dois pedaos de madeira, um apartamento e o outro pontudo, e girou a vara pontuda at que ele adquirisse algumas fascas, com que ele iluminou um grupo de grama seca e assim acendeu um fogo. Quando o queimou conseguiu que o chefe chamasse algumas musas verdes que ele assou e ofereceu a ele. Ento ele cozinhou um pouco de carne e outras comidas vrias. O Lua-chefe foi deleitado quando ele os provou, e imediatamente chamou todas as pessoas a ter, e disse a eles, " Aqui um doutor maravilhoso venha de um pas distante! Ns teremos que o reembolsar para o fogo " dele. As pessoas perguntaram, o que deve ser pagado a ele "? Ele respondeu, " Deixe um homem trazer uma vaca, outro uma cabra, outro tudo que que ele pode ter no armazm " dele. Assim eles foram ir buscar todas estas coisas. E Murile se tornou um homem rico. Porque ele ficou alguns anos grande aldeia cercada da Lua e esposas casadas e crianas tidas nascido para ele, e os rebanhos dele e rebanhos grandemente aumentaram. Mas no fim um desejo para a casa dele entrou em cima dele. E ele pensou dentro dele ": Como eu irei para casa novamente, a menos que eu envie um mensageiro antes de mim? Porque

eu lhes falei eu nunca estava atrs prximo, e eles tm que pensar que eu estou morto ". Ele chamado todos os pssaros junto e lhes perguntou um por um, Se eu o envio para minha casa o que dir voc? " O corvo respondeu, " eu direi, Kuruu! kuruu "! e foi rejeitado. Assim, em troca, era o hornbill, o falco, o urubu, e todo o resto, cultive ele veio a Njorovil, o zombeteiropssaro que cantou,: " Mrile etsha kilalawu ngama de Tira. Mrile etsha kilalawu Mdeye mafuda na kiliko "! [Murile est vindo o dia atrs de para-amanh, Omitindo paraamanh. Murile est vindo o dia atrs de para-amanh. Mantenha um pouco de gordura na concha para ele! "] Murile estava contente com isto, e lhe disse que fosse. Assim ela voou at terra e empoleirou no porto-poste do ptio do pai dele e cantou a cano dela. O pai dele saiu e disse, " Que coisa est chorando l fora, dizendo que Murile est vindo o dia atrs de para-amanh? Por que, Murile estava h muito tempo perdido, e nunca voltar! E ele afugentou o pssaro. Ela voou atrs e contou para Murile onde ela tinha sido. Mas ele no a acreditaria; ele lhe disse ir novamente e devolver o vara do pai dele como um smbolo que ela realmente tinha ido para a casa dele. Assim ela voou novamente abaixo, veio para a casa, e apanhou a vara que estava apoiando na entrada. As crianas na casa a viram, e tentou arrebatar isto dela, mas ela era muito rpida para eles, e levou de volta isto a Murile. Ento ele disse, " Agora eu comearei para casa ". Ele saiu de licena dos amigos dele e das esposas dele que eram ficar com as prprias pessoas deles/delas mas o gado dele e os meninos dele vieram com ele. Era uma marcha longa para o lugar de descent,[1] e Murile comeou a se cansar muito. L [1. Nos no somos falados como o gado seja ser baixou, mas provavelmente eles tiveram ir fazer palhaada o declive onde o cu se

junta terra ao horizonte que responderia pelo ser de viagem mais longo que Murile quando ele subiu por meio do tamborete mgico!] era um touro muito bom no rebanho que caminhou ao lado de Murile todo o modo. De repente ele falou e disse, " Como voc est to cansado, o que far voc para mim se eu o deixasse me montar? Se eu o levo em minha parte de trs que o vai gato minha carne quando eles me matam? " Murile respondeu, No! Eu nunca o " comerei! Assim o touro o deixou seguir a parte de trs dele e o levou casa. E Murile cantou, como ele montou junto: No um coiceie nem um chifre est querendo! Os meus so o gado-ei! Nought dos bens est querendo; Mine so o paradia de bairns. No uma criana das cabras est querendo; rebanhos de My esto a caminho. Nada meu est querendo; Murile vem para-dia Com o bairns dele e o dele gado-ei! Assim ele veio casa. E o pai dele e me correram fora o conhecer e o ungiram com mutton-gordura, como o costume quando um amado vier casa de partes distantes. E os irmos dele e todo a pessoa alegrou e grandemente desejou saber quando eles viram o gado. Mas ele mostrou para o pai dele para o grande touro que tinha o levado, e disse, " Este touro deve ser alimentado e se preocupou para at que ele seja velho. E at mesmo se voc o mata que quando ele velho que eu nunca comerei da carne " dele. Assim eles viveram bastante felizmente durante um tempo. Mas quando o touro tinha se tornado que o pai de Murile muito velho o matou. A me pensou isto tal uma piedade tolamente que o filho dela que sempre tinha levado tanto dificuldade em cima da besta no deveria ter nenhum da carne de boi quando todo um estava comendo isto outro. Assim ela levou um pedao de gordura e escondeu isto em uma panela. Quando ela soube que toda a carne era acabado que ela moeu um pouco de gro e cozido a gordura com a refeio e deu isto ao filho dela. Assim que ele tivesse provado isto o raio gordo e tinha dito a ele, voc ousa me

comer, quem o levou em minha parte de trs? Voc ser comido, como voc est me " comendo! Ento Murile cantou: " O minha me, eu disse a voc, ' no me d comer da carne do touro! ' " Ele levou um segundo gosto, e o p dele afundou no cho. Ele cantou as mesmas palavras novamente, e ento comeu a comida que a me dele tinha lhe dado. Assim que ele tivesse tragado isto que ele afundou abaixo e desapareceu. Outras pessoas que contam a histria simplesmente dizem, " Ele morreu ". Seja que como pode, isso era o fim dele. Os habitantes do pas de Lua, de acordo com esta lenda, eram muito iguais os terra-moradores, a no ser que eles parecem ter estado menos avanado em cultura, enquanto tendo nenhum conhecimento de cozinhar ou de fogo. Eu no me encontrei com qualquer outra referncia ao Luachefe, ou a aldeia cercada dele, entretanto, como j declarou, o Bantu em geral, quando eles pensarem no assunto nada, descreva a Lua como um homem, como os rabes e nossos antepassados saxnios. [1] em Nyasaland eles do nomes s duas esposas da Lua: a Estrela de Noite Chekechani, empregada pobre que, durante a quinzena ele gasta com ela, o sofre fome at que ele no se consuma a nada. Puikani, a estrela d'alva, o devolve a life,[2] e o alimenta at ele fica bastante redondo ao trmino do ms. O Giryama, no Qunia, chamam o planeta Vnus " a esposa da Lua, " mas ningum parece ter registrado qualquer histria conectada com esta expresso. Cu-povo seguido Tambm, a noo de Ronga como vimos ns, parece ser que os moradores sobre o cu no so muito diferentes desses em baixo disto. Mas ns achamos aqui e l (to longe s em fragmentos destacados) rastros de convico em uma raa de moradores de Cu distinto de mortais ordinrios. Por exemplo, s vezes dito que eles tm rabos. Um cl das reivindicaes de Wachaga que seu antepassado caiu do cu

durante um rainstorm. Ele pertenceu a uma raa chamado o Wakyambi, enquanto morando no cu, " longe sobre o sol, " e tendo rabos. Este antepassado, se achando entre seres de tailless, e sentindo envergonhado do aparecimento estranho dele, secretamente corte o rabo dele; por conseguinte os descendentes dele no tm nenhum. Outra lenda diz [1. O Wasu, em Apare (sul-leste de Kilimanjaro), uma exceo: eles dizem que o sol o pai e a lua a me de gnero humano. 2 a lua nova eles dizem, wafa de mwezi, " a lua est morta ".] que era uma vez um homem e uma mulher caiu do cu sobre uma nuvem e iluminado na colina Molama, em Machame. Pela manh os habitantes do lugar os acharam estando de p l, e serra que eles tiveram rabos como vacas. Quando perguntou onde eles vieram deles respondido, " Deus nos enviou abaixo em uma nuvem. Ns estamos procurando um lugar para viver dentro ". As pessoas responderam, " Se voc quer viver conosco que voc tem que ter seus rabos cortados. Eles consentiram, e se instalou naquele lugar, onde os descendentes deles/delas ainda vm sacrificar. dito que gado foi enviado at eles do cu; eles os acharam se levantando na frente da cabana deles/delas na segunda manh. O Wasu, o neighbours do Wachaga no sudeste, falam de certos seres seguidos que habitam as nuvens. A natureza deles/delas no est muito clara, mas dito que eles sempre esto na guerra com as " pessoas " velhas boas -os fantasmas do morto humano. " s vezes, " diz um residente longo missionrio em Pare,[1] " eles so segurados ser espritos amveis que do gado de pessoas, s vezes seres ms que trazem desastre ". Provavelmente estaria mais prximo a marca dizer que, como fantasmas de humano ordinrios, eles so beneficentes ou o contrrio, de acordo com o estado deles/delas de mente e o behaviour do viver. Algumas das tribos de Congo, tambm, acreditam na existncia de ' folk' de Nuvem que tem rabos. provvel que se ns pudssemos chegar ao folclore de todas as tribos que intervm entre estas duas localidades extensamente separadas que ns deveramos achar a mesma noo em

todos lugares. Fora da rea de Bantu o Lang'o, na regio do Nilo Superior (quem, como o Wachaga, dizem que o primeiro par humano teve rabos), e a Ovelha, na frica Ocidental, tem tradies ao mesmo efeito, e algo no muito diferente entra fora nos povo-contos do Masai. Se, como sugeriu um escritor, estes mitos insinuam alguma raamemria escura de uma ascendncia de macaco nosso conhecimento no suficiente decidir; a tendncia geral de pensamento de Bantu (como mostrado em histrias sobre babunos, por exemplo) pareceria negar tal uma concluso. A pessoa tambm poderia perguntar se o costume entre algumas tribos primitivas de [1. DANNHOLZ, IM DES DE BANNE GEISTERGLAUBENS, PG., 24.] usando um rabo artificial (como o diretor, se no a sola, artigo de vestido) poderia ser a origem ou o resultado da tradio. O Bellman Celestial Murile-quem inverteu a ao de Prometheus trazendo fogo para, no de, cu- uma figura um pouco misteriosa, enquanto sobrevivendo talvez de alguma mitologia esquecida que, se recuperou, atravessaria algumas aberturas na histria dele. H um legend[1 esquisito, fragmentrio] sobre uma pessoa chamado Mrule, " o estranho do cu " que pode ou pode no ter estado originalmente igual a Murile. Ele teve s uma perna, e do resto do corpo dele s meio estava como um homem; o outro lado estava coberto com grama. [2] ele desceu primeiro entre o Masai (provavelmente na estepe para o norte-oeste de Kilimanjaro), e foi por isso em para " nosso colina-pas, enquanto " ascendendo a montanha a Shira, pulando na uma perna dele. Ele no pde falar. Se ele conhecesse qualquer um que ele s fez para um igual mremrem so. Assim dificilmente surpreendente que as pessoas fugiram antes dele e se barricaram nas cabanas deles/delas. Ele vagou em de lugar colocar, e no poderia adquirir comida em nenhuma parte. Quando ele veio para

um domiclio que os ocupantes chamariam a ele pelas portas barradas deles/delas ir embora. Naturalmente descontente, ele achou o modo dele para o lugar do chefe, mas no foi recebido mais amavelmente l. [3] ento afinal ele falou: Eu sou Mrule! Se ye me rejeitam aqui Atrs abaixo para cu que eu tenho que ir! Era meio-dia alto, com o sol s em cima. Ele pulou no ar, se levantou diretamente para o sol, e nunca foi visto novamente em terra. [1. Gutmann, Volksbuch, p.150. 2 ns reuniremos estes meio-homens em todos lugares; eles sero discutidos completamente em XIII de Captulo. A grama que cresce fora de um lado curiosa. Eu no me lembro de nada em outro lugar como isto, menos em zulu contas do Inkosazana, um estranho sendo descrito como a Rainha de Cu, e nesses de certos monstros misteriosos. Os meio-homens normalmente no tm nada no lado de non-humano deles/delas, ou ento feito de cera. 3 a pessoa feito lembrar de uma histria por Mr H. W. Nevinson-um no espera verdadeiro-de marinheiro de Negro infeliz naufragado na costa de Norfolk.] Mas no longo depois deste o chefe entrou no fogo, enquanto se queimando mal. As pessoas dele consultaram o diviners que respondeu que Voc pecou contra Mrule. Todos vocs disseram, ' Ele trar doentesorte ao pas se ns o alojarmos. Quem j viu um ser com uma perna? ' E o chefe nunca lhe perguntou, o que o traz aqui? ' Porque ningum lhe perguntou qualquer coisa que ele foi embora. Mas ele seguramente um grande curandeiro ". Assim falado o diviners. Mas tudo isso que tartarugas de tempo tinham estado colecionando na plancie. Eles se juntaram em uma procisso longa e veio, enquanto marchando no domiclio do chefe onde eles organizaram para eles em um crculo de crculo a mancha da qual Mrule tinha ascendido. E o lder deles/delas cantou:

" Propicie, propicie, e, quando ye fizeram assim, asperja "! O diviners interpretaram esta declarao ao chefe, e ele chamou uma vaca preta que tinha parido ultimamente, uma ovelha, imediatamente e a " gua de expiao ". Eles sacrificaram a vaca e a ovelha, fizeram um corte no pescoo do tartaruga-chefe, e levaram uma gota de sangue dele. Ento eles misturaram isto com o sangue dos sacrifcios e a gua, e borrificou o chefe com isto-tambm o todo do cho dentro do crculo de tartarugas. Assim a maldio foi erguida, as tartarugas entraram o modo deles/delas na plancie, e o chefe recuperou dos danos dele. Em bastante recentes tempos uma lenda cresceu para cima fora de um desse rumours que surgem ningum sabe como. " Era depois que os primeiros homens brancos tivessem entrado em nosso pas ". [1] um dia a meio-dia que um homem se apareceu, enquanto flutuando no ar. Ele era luz-complexioned, e segurou um sino em qualquer mo. E ele chorou, com uma voz alta: Pague que tu owest para irmo de thy! Hast tu uma besta seu, devolva! Hast tu uma cabra seu, devolva! Assim saith o Rei. Deixe todo estranho entrar o retorno de terra para a prpria casa dele; Toda criana contida penhor ir livre para o casa do pai dele. Cesse de violncia; fratura a lana! Assim saith o Rei ". [1. O primeiro europeu alcanar Chaga era Rebmann, em 1848.] A pr-do-sol foi visto ele novamente. s vezes ele se apareceu em um lugar, s vezes em outro; mas ele nunca tocou a terra. O chefe de Moshi (era este o Mandara famoso, Rindi corretamente chamado?) ordenado que os homens dele mantivessem um olhar-exterior para ele. Eles sentaram e encararam a gaveta de cu o fresco da noite os dirigiu em lugar fechado. Mas eles nunca o viram mais. CAPTULO VI: OS FANTASMAS E O PAS DE FANTASMA O caroo de religio de Bantu, ns podemos dizer, o culto do morto.

A convico em um Deus Alto mais ou menos vagamente algumas tribos das que quase esquecido, ou, de qualquer modo, no muito considerar-mas em todos lugares entre Bantu-falar peoples os espritos do passado reconhecido, honoured, e propiciou. No h os mais leves duvidam que estas pessoas acreditem em algo que sobrevive a morte do corpo. Nenhuma tribo africana pode ser dita com certeza para pensar que morte termina tudo, talvez nem mesmo o Masai,[1] de quem isto foi afirmado em uma moda um pouco fortuita. O costume de Bantu universal de oferecimentos para os espritos de parentes falecidos seguramente uma prova suficiente para o contrrio. A pessoa no pode esperar achar uma teoria debatida de existncia espiritual entre pessoas to relativamente primitivo quanto estes, nem acordo completo entre as convices de tribos diferentes, ou at mesmo entre indivduos da mesma tribo. Mas, em geral, segurado em todos lugares que algo, o qual ns chamaremos o fantasma, vidas em quando o corpo morre, e pode, at certo ponto, influencie os negcios do viver. Os fantasmas podem comunicar com o viver por sonhos, por sinais e pressgios, e pelo mdio de diviners ou profetas. Eles podem trazer desastre na famlia ou a tribo se ofendeu atravs de negligncia ou, s vezes, como um julgamento em algum pecado de undiscovered. Eles no so invariavelmente malignos, como s vezes declarou; na realidade, eles so considerados totalmente freqentemente com respeito afetuoso, e mostra para eles a tempo til para o parentesco deles/delas de necessidade. Esprito no Imortal Embora o fantasma sobreviva o corpo para um perodo indefinido que necessariamente no pensado de como se mantendo vivo para sempre. Algumas pessoas distintamente declare (talvez s depois de ter sido [1. Veja Hollis, O Masai, pg., 307.]

forado questionando para idear o assunto) que o lapso de vrias geraes eles perseguem simplesmente atrs para nada, menos no caso de personalidades excelentes, se lembrou alm do crculo dos descendentes imediatos deles/delas, como os chefes antigos e benfeitores tribais. Em outro palavra, os fantasmas s duram contanto que deles sejam se lembrados o vivendo: sempre so comemorados os pais e avs e sacrificaram; as trs geraes precedendo mantm uma existncia precria, enquanto lutando para uma parte nos oferecimentos e forando ateno ocasionalmente terrificando aparies; qualquer mais velho que dito que estes vo para pedaos ". Onde reencarnao definitivamente acreditada dentro, como parece ser em grande parte o caso, vida dura contanto que haja uma criana da linha para continuar isto, e s se acaba se as estampas familiares fora. Ainda outra viso prevalece entre o Wazaramo,[l] uma tribo de Territrio de Tanganyika, no bairro imediato de Dar-es - Salamaleque. Com eles fantasmas familiares (esses de pai, av, e o tio materno) chamado makungu, e honoured e propiciou do modo habitual. Com o transcurso de geraes eles perdem a individualidade deles/delas, e fundido no anfitrio de espritos conhecido coletivamente como vinyamkela ou majini. A diferena entre estas duas classes variously declarado, mas todo a pessoa parece ser concordado que o posterior o mais poderoso dos dois, enquanto ambos tm mais poder que fantasmas de kungu ordinrios. Alguns dizem que o vinyamkela (kinyamkela singular) os fantasmas de crianas, o majini esses de adultos, enquanto outros cabo que o anterior estava na vida deles/delas pessoas bondosas, inofensivas, os homens de majini de violncia. Este ltimo nome de comparativamente recente introduo, sendo pedido emprestado do jinn rabe; o nome mais cedo para tal um fantasma era dzedzeta, ou, de acordo com alguns, mbago de mwene que significa " o senhor (ou senhora) da floresta ". Este ser invisvel, exclua o ' os doutores, ' de quem negcio o exorcizar, e tem o domiclio dele em rvores de buraco. O kinyamkela tambm , como

uma regra, invisvel, mas quando ele (ou ela) se aparece como meio um corpo humano, " com uma perna, uma mo, um olho, e um, [1. Klamroth, em fr de Zeitschrift Kolonialsprachen, pp. 46-70 e 118124.] orelha ". Eu terei algo mais dizer mais tarde sobre estes seres de meiohumano. Domiclio dos Fantasmas Contas diferentes so determinadas sobre o paradeiro dos fantasmas, mas a noo mais geral parece ser que eles permanecem durante algum tempo dentro ou sobre a sepultura, ou talvez em um certo lugar na cabana eles habitaram durante vida, e depois parte ao pas do morto que imaginado para ser subterrneo. Aqui eles vivem muito como eles fizeram em terra, como a pessoa junta das numerosas lendas de pessoas que chegaram a este pas e voltaram contar o conto. O Yao que Matope principal que morreu perto de Blantyre em 1893 foi enterrado, de acordo com costume local, na cabana dele que estava ento fechado para cima e partiu para entrar em runa. Um ano depois que a morte dele o headman tiraram o tamborete dele e borrificaram crculo de rap isto como um oferecimento para o esprito dele. Me fui falado que isto seria feito novamente no ano seguinte; depois disso ele deixaria de assombrar a mancha. Esta ocasio onde era esperado que ele fosse no disse. O Wazaramo acreditam fantasmas como uma regra ser danoso: assim pessoas que passam perto de uma recente sepultura depois que escurido possa ser jogada pedras com pedras pelo kungu-um truque que tambm jogado s vezes pelo kinyamkela. Mas esta caracterstica est por nenhum meios universal. O retorno Morto em Forma Animal

Outro que convico muito geral que o morto hbil para reaparecer em formas de animal, a maioria normalmente esses de cobras ou lagartos, entretanto, quase aparentemente, qualquer animal pode ser escolhido. O Atonga de Lago que Nyasa dizem que levando certas medicinas uma pessoa pode assegurar o mudando depois de morte em animal seja qual for dele ele pode imaginar. Alguns dizem que os grandes chefes deles/delas voltam como lees. Feiticeiros de um especialmente tipo de noisome pode se virar vontade, enquanto vivendo, em hienas ou no est to claro se eles assumem as formas destes animais depois de morte. As precaues levadas por via de aniquilar, se isso fosse possvel, os corpos mortos de tais pessoas pareceriam ter o objeto de prevenir isto. O Pas do Morto Ao pas de fantasma pode ser chegado por cavernas ou buracos no cho; um incidente de favourite em povo-contos a aventura de um homem que seguiu um porco-espinho ou outra tal criatura em sua cova, e logo se achou na aldeia do morto. Mr Melland[1] diz que pelo Wakuluwe (uma tribo perto do fim sul de Lago Tanganyika) o fisinzwa (fantasmas) suposto que permanece em uma aldeia no centro da terra ". Casalis, [2] um observador cedo do Basuto (aproximadamente 1840), diz: " Todos os nativo colocam o mundo de esprito nos intestinos da terra. Eles chamam este mosima de regio misterioso, o abismo ". dito que esta palavra em recentes dicionrios s significa: " um buraco no cho, guarida, buraco de um animal selvagem, " de forma que o outro significado, se primrio ou derivado, provavelmente foi esquecido. O pas de esprito muito geralmente conhecido por um nome relacionado ao kuzimu de Swahili. O talo -zimu, ou uma forma semelhante, acontece em muitos idiomas, enquanto ou significando um esprito ou o tipo de ogro monstruoso que ser discutido depois.

O Bapedi do Transvaal dizia que o portal para Mosima estava no pas deles/delas, e poderia ser entrado por qualquer um que teve a coragem. Parece ter sido necessrio para dois ou mais pessoas irem junto; eles seguraram um ao outro mos antes de entrar na passagem, e gritou ": Fantasmas, saia do modo! Ns vamos lanar pedras "! Depois de qual eles passaram dentro sem dificuldade. Como j declarou, acreditado que os fantasmas conduzem muito a mesma vida na aldeia deles/delas como eles fizeram na terra superior; mas detalhes variam de lugar para colocar. Alguns de informantes de Casalis' sempre descreveram vales verde (nenhuma seca como Sul medo de fazendeiros africano) pastou em cima de por imensos rebanhos de gado de hornless bonito. Outros pareciam pensar que a vida era mas um sombrio, sem alegria ou tristeza ". [1. Pelo Corao de frica, pg. 24. 2. Les Bassoutos, pg., 761.] As sombras de Wakuluwe so descritas como cansado e nostlgico que a razo por que de vez em quando eles sobem e vo buscar um parente para os manter companhia. No pas deles/delas est sempre noite-a ausncia de luz do dia no como uma regra mencionada nestes contamas " a aldeia. . . dito que est iluminado por uma luz mais poderosa que [qualquer em] terra, e os lcois usam lustrando roupas, e as cabanas so colmadas com lustrar grama ". Em Kilimanjaro terra de esprito pode ser chegada mergulhando em piscinas, mas tambm h portal-talvez certo algumas das cavernas que abundam nos lados daquela montanha. Os portes esto todo fechados hoje em dia-mais a piedade! Os Arvoredos Assombrados Mas s vezes os fantasmas tm a habitao deles/delas sobre cho, nos " arvoredos " sagrados onde o morto enterrado. Este costume de enterro na floresta muito geral na frica Oriental; as rvores do enterrar-cho

nunca esto abaixo cortadas, e tomado cuidado para os proteger, at onde possvel, contra os arbusto-fogos que se enfurecem ao trmino da estao seca. Conseqentemente em Nyasaland voc achar aqui e l, enquanto sobressaindo em cima do arbusto nivelado, uma aglomerao de rvores altas, e na sombra deles/delas algumas panelas, uma enxada quebrada ou dois, ou os fragmentos de um arco marcaro o lugar de sepulturas. Estes arvoredos contm s vezes os lcois o deles/delas se diverte: as pessoas em aldeias distantes ouviram os tambores deles/delas. H coloca profundamente nos bosques onde a terra foi varrida limpe, como se para um danar-cho, e aqui eles ajuntam. Passers-por pode ouvir msica lnguida, mas v ningum; os sons parecem ser na frente, mas quando eles foram em um pequeno modo que eles so ouvidos atrs deles. Em Nyasaland h fantasmas que assombram colinas particulares, provavelmente esses onde foram enterrados os chefes velhos, e h contas estranhas dadas de " a colina " de espritos [1]-piri la mizimu-onde mulheres que passam por levar panelas nas cabeas deles/delas tiveram as panelas levadas deles por babunos. A pessoa partido para deduzir que os babunos so formas assumidas por [1. Scott, Dicionrio, P - 416.] os fantasmas, entretanto isto no declarado expressamente, e em outro lugar a pessoa acha babunos s mencionados como o familiars de feiticeiros, no como antepassados reencarnados. H bananas crescidas nos espritos colina-voc pode cortar um grupo e pode comer alguns; mas se voc leva qualquer fora que eles tero desaparecido antes de voc chegasse a sua aldeia. Histrias de fantasma: as Bananas do Kinyamkela Se aproxime Mkongole, no pas de Zaramo, havia uma rvore oca assombrada por um kinyamkela uma vez. Dois meninos de Mkongole, Mahimbwa e Kibwana, enquanto passeando pelos bosques, aconteceu

para descobrir esta rvore, e serra que o cho tinha sido varrido limpa todo o crculo isto e que havia um cacho de bananas que pendura de uma filial. Eles tiraram as bananas, os comeram, e foram para casa bastante feliz. Mas aquela noite, quando eles eram ambos adormecido dentro o ' o house' de meninos da aldeia deles/delas, eles foram despertados por um barulho esquisito, e viu o kinyamkela um-provido de pernas, um-armado que se levanta na entrada. Ele convocou para eles: " Voc comeu minhas bananas! Voc tem que morrer "! E com isso eles foram batidos de repente por pedras que voam fora da escurido. Havia uma chuva regular de pedras, caroos de terra, e at mesmo ossos humanos. Os meninos saltaram para cima, correram fora, e levaram refgio em outra cabana, mas as pedras os seguiram l. Isto foi noite-aparentemente em por quatro sem qualquer um adquirir um doutor seriamente doer-e ento nomeado Kikwilo decidiu levar o assunto em mo. Ele disse aos meninos, " Voc comeu as bananas do kinyamkela; isso por que ele vem atrs de voc ". Ele levou um cabao, duas vezes sete pes pequenos, uma ave, um pouco de arroz, e algumas bananas, e foi para a rvore do kinyamkela abaixo onde ele ps as coisas, enquanto dizendo, " Os meninos sentem muitos pelo que eles fizeram. Voc no os pode deixar s agora "? Aquela noite o kinyamkela se apareceram novamente a Mahimbwa e Kibwana, e disse, " certo agora; o assunto resolvido; mas no deixa isto acontecer novamente ". Assim havia paz na aldeia, e tudo teriam sido bem se o negcio tivesse parado l. Mas havia um certo homem nomeado Mataula, um madeiraescultor, viciado a linho-fumar (isto mencionado talvez a espetculo que ele no era bastante responsvel), que era, infelizmente, ausente na ocasio. Quando ele voltou e ouviu a histria que ele declarou que algum a pessoa deve ter pregado uma pea nos meninos, e anunciou que ele sentaria para cima aquela noite e veria o que aconteceu. Assim ele carregou a arma dele e esperou. O kinyamkela devem ter ouvido as palavras dele, para assim que fosse escuro que ele comeou a ser jogado

pedras com ossos e todos os tipos de sujeira, e afinal uma mo invisvel comeou a bater o com um perna-osso. Ele no pde incendiar, como ele pudesse ver ningum, e poderia ser bastante desamparado para se defender contra os projeteis. O neighbours no tiveram nenhuma causa para o abenoar, porque eles comearam a ser perseguidos semelhantemente, e afinal a populao inteira teve que emigrar, como vida na aldeia tinham se tornado unendurable. [ 1] Alguns bem-autenticados relatrios de clero da Misso das Universidades que viu e sentiu caroos de lama lanado aproximadamente sem agncia visvel fazem uma maravilha se histrias assim devem no ser levadas seriamente. Ocorrncias semelhantes mais perto de casa s vezes foi explicada satisfatoriamente, mas no sempre. Kwege e Bahati Outra histria de Uzaramo [2] espetculos a vinda morta atrs na forma de pssaros. Isto menos habitual que para eles vir como cobras ou lees, menos no caso especial de um homem assassinado ou mulher, como ser ilustrado pela histria de Nyengebule ser contado agora. Havia um homem que se casou uma mulher do cl de Uwingu era uma vez (uwingu significa ' sky') que foi nomeado Mulamuwingu, e de quem irmo, Muwingu, vivido na casa velha dela, um dia ou dois viagem do marido dela. O par teve um filho chamado Kwege, e viveu alegremente bastante gaveta, em curso de tempo, o marido morreu) deixando a esposa dele com o filho dela e um escravo, Bahati que tinha pertencido a um velho amigo seu e tinha vindo a eles na morte daquele amigo. [Klamroth, em fr de Zeitschrift Kolonialsprachen, pg., 118 . 2. Ibid., pg. 128.] Agora o tabu do cl de Cu era chuva-aquele , nunca deve ser permitida chuva cair em qualquer um pertencendo a isto; se estes fosse acontecer ele ou ela morreria.

Um dia quando os tempos olharam que Mulamuwingu ameaador disse, " Meu filho Kwege, h pouco v para o jardim e escolha alguns cabao, de forma que mim pode os cozinhar para nosso jantar ". Kwege que mesmo rudely recusaram, e a me dele reuniu, " eu tenho medo de meu mwidzilo (tabu). Se eu vou para o jardim que eu morrerei ". Ento Bahati, o escravo, disse, " eu irei, " e ele foi e juntou os cabao e os devolveu. A me de Kwege lhe pediu novamente que fosse para o jardim dia que vem, e novamente ele recusou. Assim ela disse, " Muito bem; eu irei; mas se eu morro que ser sua falta ". Ela partiu, e quando ela chegou ao jardim que estava longe de qualquer abrigo uma grande nuvem juntou, e comeou a chover. Quando as primeiras gotas a tocaram que ela caiu morto. Kwege no tomou nenhum jantar que noite, e quando ele achou que a me dele no veio casa aquele dia ou o prximo (no parece ter entrado na cabea dele que ele poderia ir procura dela) ele comeou a chorar, enquanto dizendo, a " Me est morta! Me est morta "! Ento ele chamado Bahati, e eles tiveram a inteno de ir para o aldeia do tio dele. Agora Kwege era um rapaz bonito, mas Bahati era muito feio; e Kwege foi vestido bem, com bastante pano, enquanto Bahati s teve um pouco de trapo redondo a cintura dele. Como eles caminharam ao longo de Kwege disse a Bahati, " Quando ns vimos a um tronco que mente pelo caminho voc me tem que levar em cima de. Se eu piso em cima disto que eu morrerei ". Para o mwidzilo de Kwege estava pisando em cima de um tronco. Bahati concordou, mas quando eles vieram a uma rvore cada que ele recusou erguer Kwege em cima de gaveta que ele tinha lhe dado um pano. Isto foi em toda vez eles veio a um tronco, cultive ele tinha adquirido tudo o que Kwege estava usando, at o leglets dele e os ornamentos de conta dele. E quando eles chegaram aldeia de Muwingu e foram dados boas-vindas pelas pessoas que Bahati se sentou aceso dos

tapetes tirados para eles e disse para Kwege que sentasse no cho nu. Ele se apresentou a Muwingu como o filho da irm dele, e tratou Kwege como o escravo dele, enquanto sugerindo, depois de um dia ou dois, que deveriam lhe mandar sair para os arroz-campos para assustar os pssaros. Kwege, no saiote escocs roto que era a nica coisa Bahati tinha o deixado, saiu para os campos, olhou para os rebanhos de pssaros que andam sem destino em cima do arroz, e ento, sentando debaixo de uma rvore, lamentou amargamente. Agora ele comeou a cantar: Eu, Kwege, lamento, eu lamento! E meu chorar o que os pssaros dizem. Oh, voc anota, meu tabu! Eu choro na fala dos pssaros. Eles levaram minhas roupas, Eles levaram meu leglets, Eles levaram minhas contas, eu sou me transformado em Bahati. Bahati se transformado em Kwege. Eu lamento na fala dos pssaros ". Agora os pais mortos dele, tinham sido se transformados ambos em pssaros. Eles vieram e empoleirou na rvore sobre ele, enquanto escutando a cano dele, e disse, " Looo! Muwingu levou Bahati na casa dele e tem o tratado como um homem grtis e Kwege, o sobrinho dele, como um escravo! Como isso pode ser "? Kwege ouviu o que eles disseram, e contou a histria dele. Ento o pai dele agitou uma asa, e fora derrube um pacote de pano; ele agitou a outra asa e tirou contas, leglets, e um pequeno cabao cheio de leo. A me dele, da mesma maneira, produziu uma refeio pronto-cozida de arroz e carne. Quando ele tinha comido que eles foram buscar gua (antes deste tempo eles tinham sido retrocedidos em seres humanos), o lavou e o lubrificou, e ento disse, " no importa os pssaro-deixaram eles comem o arroz de Muwingu, desde que ele lhe enviou que os assuste enquanto ele estiver tratando Bahati como o filho " dele! Assim eles se sentaram, todos os trs junto, e falou at o sol abaixou. Atrs no modo Kwege escondeu todo o pano e contas que os pais dele tinham lhe dado na grama longa, e vestiu o trapo velho dele novamente.

Mas quando ele chegou casa a famlia foi surpreendido para o ver parecendo to limpo e lustroso, como se ele h pouco tivesse vindo de um banho, e clamou, " Onde voc adquiriu este leo que voc tem se esfregado com? O feito runoff e deixa seu trabalho para perseguir isto "? Ele no quis dizer, a " Me deu isto me, " assim ele simplesmente negou que ele tinha estado se ungindo. Dia que vem ele voltou para o arroz-campo e cantou a cano dele novamente. Os pssaros voaram imediatamente abaixo, e, o vendo no mesmo estado miservel como antes, lhe perguntou o que ele tinha feito com os presentes deles/delas. Ele disse eles tinham sido levados dele, enquanto pensando que, enquanto ele era sobre isto, ele pode bem como adquira tudo que ele pde. Eles no questionaram a f boa dele, mas o proveu mais uma vez com tudo, e, retomando as prprias formas deles/delas, eles sentados por ele enquanto ele comeu. Enquanto isso o filho de Muwingu tinha levado isto na cabea dele ir e ver como o Bahati suposto estava adquirindo em com o dele possvel que ele tinha comeado a ser suspeito do homem que se chamou Kwege. O que era a surpresa dele para ver uma mocidade bonita, vestiu em um pano limpo, com colares de conta e todos os ornamentos habituais, sentando entre duas pessoas quem ele reconheceu como o irm de morto do pai dele e o marido dela. Ele estava apavorado, e correu para falar para o pai dele atrs que Kwege era Bahati e Bahati Kwege, e relacionado o que ele tinha visto. Muwingu foi imediatamente com ele para o arroz-campo, e achou que era bastante verdade. Eles esconderam e esperaram por Kwege para vir casa. Ento, como ele puxou perto do lugar onde ele tinha escondido o pano dele, o tio dele pulou fora e o agarrou. Ele lutou escapar, mas Muwingu o pacificou, enquanto dizendo, " Assim voc afinal de contas meu sobrinho Kwege, e aquele companheiro Bahati! Por que voc no me falou antes? No importa; eu o matarei para-dia ". E o mata eles fizeram; e Kwege foi instalado na posio legtima dele. Muwingu fez um grande banquete, enquanto

convidando todos seu neighbours, celebrar a ocasio. " Aqui fins minha histria, " diz o narrador. Kwege, ser visto, descrito como qualquer coisa mas um filho modelo que no merecem a bondade dos pais muito pacientes dele; mas considerado evidentemente para retido a ele que ele submeteu a qualquer quantia de inconvenincia e indignidade em lugar de fratura o mwidzilo dele. Outro ponto para notar a limitao curiosa nos poderes dos fantasmas. Eles podem assumir qualquer forma eles agradam e vo em qualquer lugar eles desejam; eles no podem produzir lojas mgicas em nenhuma parte fora de; mas eles nunca parecem suspeitar aquele Kwege est os enganando quando ele diz que ele foi roubado dos presentes deles/delas. Por que Kwege no deveria ter exposto Bahati que quando ele alcanou que o casa do tio dele no est clara, a menos que, com fatalism,[1 africano] ele sentia seguramente que ele no seria acreditado. " Falsas Histrias de Noiva " Esta histria lembra um da Menina de Ganso de Grimm, " at onde o impostura de Bahati est preocupado; mas o tema um mundial. Em Angola a histria de Fenda Madia entrou provavelmente de Portugal, e no tem nada que ver com os fantasmas, mas o zulo " Untombiyapansi " (mais brevemente contou por McCall Theal como " A Menina e o Mbulu ") o africano genuno. Aqui uma menina no modo dela para o aldeia cercada da irm dela (os pais dela estando morto) colhido por um imbulu, Isto uma criatura fabulosa que pode assumir a forma humana, mas nunca pode separar com seu alto ". A engana fora das roupas dela, passeios no boi dela, e personates ela em chegar aldeia onde recebido como a filha do chefe, enquanto Untombiyapansi enviado assustar os pssaros. Ela chama os pais mortos dela de subterrneo golpeando a terra com uma vara de metal, e eles se aparecem na prpria prpria forma deles/delas e succour ela. O imbulu descoberto e matado, e o

chefe, j se casado com a irm dela, leva Untombiyapansi como a segunda Esposa dele. [ 2] O people,[3 de Makonde] em Territrio de Tanganyika, tenha uma histria de um rfo que merece mais condolncia que Kwege. Ele foi tiranizado pelos outros meninos que o roubaram dos animais que ele tinha pegado quando ele tinha mais xito que eles. Assim um dia que ele props que eles deveriam ir caar [1. raramente feira para usar esta expresso como se aplicasse a todos os africanos; mas a caracterstica notvel entre tribos que sofreram de escravo-invases ou a opresso de neighbours mais poderoso. 2. Callaway, Contos de Berrio, PG., 303. 3. O Planalto de Makonde est perto da Costa Oriental, sul de Lindi e para o norte do rio Ruvuma. Esta histria foi colecionada por Mr Frederick Johnson.] em uma certa madeira onde o pai dele e a me foi enterrada. Quando eles vieram sepultura que ele contou para os outros se sentar, enquanto dizendo, " Se voc v qualquer coisa saindo no corra ". Ento ele comeou a cantar (os companheiros dele unindo no coro): Gere! Gere! saia de sua sepultura! CORO: LIYAYA DE NGONDO! O raiders vm! Eles tratam sua criana como o escravo pior. Liyaya de Ngondo! O raiders vm! Eu apanhei meus ratos com weariful labute; liyaya de Ngondo! O raiders vm! Eles me roubaram de todos meu esplio duro-ganho. Liyaya de Ngondo! O raiders vm! ' Voc tem nenhum pai ou me! ' eles disseram. Liyaya de Ngondo! O raiders vm! ' Seus pais foram para o Lugar do Morto! ' liyaya de Ngondo! O raiders vm "! H uma certa simplicidade atraente sobre a traduo literal do que segue: Agora vindo uma cobra l da sepultura e coloca e se enrolou, e os meninos quiseram correr, e ele disse, no corra ". E eles sentaram l, enquanto aplaudindo as mos deles/delas. Aquela

cobra veio da sepultura do pai dele. E ele surgiu e cantou sepultura da me dele, e uma cobra tambm veio daquele lugar e se enrolou l. E ele cantou novamente quase a mesma cano como antes de: Gere! Me! da Cidade de Homens Mortos, CHORUS: liyaya de Ngondo! O raiders vm! [1] venha adiante, venha adiante, e os trague abaixo, Que desprezou e me prejudicou dia a dia, E me roubou de todos minha presa legal. ' Voc tem nenhum pai ou me! ' eles disseram. ' Seus pais foram para o Lugar do Morto! '" As cobras se levantaram ento e tragaram os companheiros de todo o menino. O filho deles/delas cantou novamente, e eles se aposentaram nos buracos deles/delas, enquanto ele voltou para a aldeia. Os pais dos outros meninos lhe perguntaram por eles, mas ele s respondeu, " eu no sei; eles me deixaram na floresta ". [1. Repetido depois de cada linha, como antes de.] Como os meninos no vieram casa que os pais deles/delas consultaram um diviner que lhes falou que " o rfo tinha escondido os companheiros " dele. Assim eles questionaram o rapaz de rfo, e ele contou todo que tinha perdido um menino para lhe trazer um escravo um toque que no pode ser muito recente. Eles fizeram assim, e ele se partiu para a sepultura com o acompanhamento recentemente adquirido dele, tudo que cantam junto. Ele chamou mais uma vez nos pais dele, e os meninos dos que tudo saram, so e salvo, e marchou atrs para a aldeia. O rapaz de rfo entrou com os escravos dele para um pedao desocupado de terra no arbusto onde eles construram para uma aldeia nova e ele se tornou um chefe e viveu l com as pessoas dele. ' Um africano ' Histria de Holle' Como uma menina chegou terra dos fantasmas e voltou contado pelo Wachaga. [2] Marwe e o irmo dela foram ordenados pelos pais

deles/delas para assistir o feijo-campo e passeio fora os macacos. Eles persistiram no poste deles/delas para a maior parte do dia, mas como a me deles/delas no lhes tinha dado comida levar com eles que eles cresceram muito famintos. Eles desenterraram as covas dos campo-ratos, pegou alguns, fez um fogo, assou o jogo deles/delas, e comeu isto. Ento, estando sedento, eles foram para uma piscina e beberam. Era um pouco de distncia fora, e quando eles voltaram que eles acharam que os macacos tinham descido no feijo-remendo e tinham tirado isto nu. Eles eram terrivelmente amedrontados, e Marwe disse, v e pule para dentro da piscina ". Mas o irmo dela pensou que seria melhor ir para casa sem ser visto e escutar o que os pais deles/delas estavam dizendo. Assim eles roubaram at a cabana e escutaram por uma abertura nas banana-folhas do sap. O pai e me eram ambos muito bravo. " O que somos ns fazer com tal bom-para-nada criaturas? Ns os bateremos? Ou ns os " estrangularemos? As crianas no esperaram ouvir qualquer mais, mas apressou fora para a piscina. Marwe se lanou dentro, mas a coragem do irmo dela o fracassou, e ele correu em casa e falou para os pais: " Marwe entrou na piscina ". Eles abaixaram imediatamente, totalmente, [1. Johnson, " Notas em Kimakonde ". 2. Gutmann, Volksbuch, pg., 117.] esquecendo das palavras precipitadas provocadas pela descoberta sbita da perda deles/delas, e chamou novamente e novamente, " Marwe, venha casa! No importa sobre os feijes; ns podemos plantar o remendo novamente "! Mas no havia nenhuma resposta. Dia depois que dia o pai abaixou para a piscina e sempre a chamou em vo. Marwe tinha entrado no pas dos fantasmas. Voc entrou nisto ao fundo da piscina. Antes de ela tivesse ido muito distante que ela veio para uma cabana onde uma mulher velha viveu, com vrias crianas. Esta mulher velha a chamou e lhe falou ela poderia ficar com ela. Dia que vem ela a mandou sair com os outros juntar lenha, mas disse, " Voc no precisa fazer qualquer coisa. Deixe os outros fazer

o trabalho ". Porm, Marwe fez a parte dela com o resto, e o mesmo quando lhes enviaram fora grama cortada ou executam qualquer outra tarefa. Ela foi oferecida comida de vez em quando, mas sempre deu alguma desculpa por recusar isto. (O vivendo que alcanam que a terra do morto nunca pode deixar novamente isto se eles comerem enquanto l uma convico se encontrou em outro lugar com que na frica.) Assim tempo foi em, cultiva um dia que ela comeou a cansar, e disse s outras meninas, " eu deveria gostar de ir para casa ". As meninas lhe aconselharam ir e falar para a mulher velha que ela fez, e o corpo velho no teve nenhuma objeo, mas lhe perguntou, eu o baterei com o resfriado ou com o quente? " No fcil de ver o que significado por esta pergunta, mas em todas as histrias deste tipo que numeroso a visita partindo para a terra de fantasma tipo-s vezes determinada uma escolha de alguns entre dois presentes, s vezes entre dois modos de casa indo. Talvez o significado da alternativa aqui props esteve perdido em transmisso ou em traduo. A menina boa sempre escolhe o artigo menos atraente ou estrada, e Marwe pediu ser batido com o resfriado ". A mulher lhe disse que imergisse os braos dela em uma panela ela teve de p ao lado dela. Ela fez assim, e os tirou coberto com lustrar pulseiras. Lhe disseram ento que imergisse os ps dela, e achou os tornozelos dela adornados com bronze bons e cadeias de cobre. Ento a mulher a deu uma angua de pele trabalhou com contas, e disse, " Seu marido futuro chamado Sawoye. ele que o levar casa ". Ela foi com ela para a piscina, rosa para a superfcie, e deixou sentando no banco para ela. Aconteceu que havia uma escassez na terra s ento. Algum a pessoa viu Marwe, e correu para a aldeia que diz que havia uma menina sentada ricamente pela piscina vestida e usando os ornamentos mais bonitos que ningum mais na zona rural poderia dispor, as pessoas que tm se separado de todas suas preciosidades aos costa-comerciantes pelo tempo de escassez. Assim a populao inteira se mostrou, com o chefe cabea deles/delas. Eles estavam cheios com

admirao da beleza dela. (Parece que os olhares dela no tinham sofrido no pas de fantasma, apesar dela no comendo.) Todos eles a cumprimentaram respeitosamente, e o chefe quis levar a casa dela; mas ela r1efused. Outros ofereceram, mas ela no escutaria nenhum at que um certo homem viesse, que era conhecido como Sawoye. Agora Sawoye foi desfigurado por uma doena da qual ele tinha sofrido woye chamado, de onde o nome dele. Assim que ela o visse que Marwe disse, " Isso meu marido ". Assim ele a apanhou e levou a casa dela e a se casou. Este um tipo um pouco incomum de se casar, do ponto de vista de Bantu: nada dito sobre os pais. Mas as circunstncias inteiras eram incomuns: no diariamente que uma menina volta do pas do morto, depois de ter a tido destinou marido mostrado pelo chieftainess dos fantasmas. Nos no somos falados, mas eu penso que ns devemos ser queridos dizer entender, aquele Sawoye perdeu a doena de pele desfigurando dele logo e se apareceu como o handsomest tripule no cl. Com as pulseiras da senhora velha eles compraram um rebanho bom de gado e se construram a melhor casa na aldeia. E eles teriam vivido feliz desde ento se algum do neighbours dele, no tinha invejado o e plotted para o matar. Eles tiveram sucesso, mas a esposa fiel dele achou pretende o reavivar, e o escondeu no compartimento interno da cabana. Ento, quando os inimigos vieram dividir o esplio e levar Marwe para ser dado ao chefe como a esposa dele, Sawoye saiu, completamente armado, e os matou tudo. Depois de qual foram partidos ele e Marwe em paz. Outras " Histrias de Holle " Duas variantes interessantes vm do pas de Ngonde. A pessoa descrito por um escritor alemo instrudo como " psychologically incompreensvel "; mas se ele tivesse uma verso completa antes dele que ele pareceria ter no entendido o essencial curiosamente. Uma

mulher persuadida another"-evidentemente por um ciumento jogar fora o beb dela, porque fraco: outro espetculo de verses que ele deveria ter somado " na esperana de voltar isto melhorou em sades e olhares ". O resto da histria muito igual a isso de " La Rota du ciel, " e segue muito mais naturalmente de sua abertura que faz aquele conto, a no ser que a mulher ciumenta, em vez de ser golpeado morto, adquire s meio um beb, com um brao, uma perna, e assim por diante. [ 1] Na outra histria a abertura mais misteriosa: a me, enquanto vindo para um rio muito fundo vadear, ouviu uma voz que lhe diz que lanasse o beb dela na gua, e ela poderia caminhar em cima de dryshod. Ela fez assim, e a gua separou para deixar o dela cruze; mas quando ela tinha alcanado o outro lado que ela no pde achar a criana novamente. Ela teve que ir para casa sem isto, e foi falado pelo marido dela de ir embora volta at que ela tivesse achado isto. Vagando pela floresta, ela se encontrou, um depois de outro, um leo, um leopardo, um crocodilo, e outros animais, tudo, aparentemente, que sofrem de ophthalmia que lhe perguntou onde ela ia, pediu dela um servio mais desagradvel, e depois que ela tivesse feito que lhe permitiu passar em. Ela conheceu um homem muito velho que lhe falou ento que ela viria brevemente para um lugar onde o caminho dividiu, e ouviria uma voz em um mbo de declarao lateral, e um no outro ndi de declarao lateral. Ela era seguir o primeiro, o qual ela fez, e chegou a uma cabana onde uma mulher lhe mostrou para vrias crianas bonitas e lhe disse que escolhesse um. H a seqela habitual: o neighbour invejoso desconsidera todo o conselho e rene no fim a deserto-em este caso tendo que levar casa uma criana miservel, doente, e aleijada. [ 2] [1. Indito; citou por Dr Flleborn, em deutsche de Das Njassa-und Ruwuma-gebiet, pg., 335. 2 Nauhaus, " Era sich morrem Konde em erzhlen " de DeutschOstafrika.]

O incidente do fluxo estava s, to longe como sei eu, em histrias deste tipo. O dividindo de um rio acontece mais de uma vez dentro um muito diferente connexion-em tradies de migraes tribais, como quando era dito que um dos chefes de Ngoni tinha golpeado o Zambezi com a vara dele, deixar as pessoas cruzarem. [1] o voz-de o rio e dos dois pode pertencer a algum pedao de mitologia esquecida. Em um das histrias de lebre que formam o assunto de XVII de Captulo a hiena conta o lebre que ao cruzar o rio que ele pode ouvir uma ordenao de voz ele jogar fora o po dele. Este, claro que, um truque na parte da hiena, mas parece ser aceitado como uma possvel ocorrncia, e pode ser um eco de alguma convico em rio-espritos. O Morto volta a Vida? A possibilidade do devolver morto para vida freqentemente assumida em povo-contos, [2] mas eu no sei que acreditado seriamente dentro ao dia presente, como parece ser o caso para as visitas de homens vivos e mulheres para o Mundo dos criminosos. A Rotao. Donald Fraser relaciona um incidente extraordinrio [3]: era pensado que um homem tinha morrido, mas veio, e disse que ele tinha chegado ao pas dos fantasmas onde ele viu e falou com pessoas, mas nenhum lhe responderia; na realidade, eles mostraram para ele decididamente que eles no o quiseram, e ele teve que voltar. O Wazaramo parecem ter uma divindade chamado Kolelo que mora em uma caverna na forma de uma serpente enorme. Se lembrando da convico muito comum que os lcois do morto voltam na forma de cobras, pode ser considerado provvel que este Kolelo seja originalmente um fantasma ancestral. Ele fez um grande papel nas dificuldades de 1905 (conhecido como a " Rebelio " de Majimaji) em o que era ento frica Oriental alem; mas a lenda dele entrar em mais fittingly em XVI de Captulo.

[1. A Rotao. T. Cullen Young pensa que isto pode ter surgido do fato que o Ngoni nunca tinha visto uma canoa de tronco que poderia ser descrita como uma vara (' tronco, ' ' rvore, ' e ' vara ' s vezes poderia ser expressado pela mesma palavra), e entendeu mal como a tradio foi passado em. 2 como na histria de " Tangalimlibo, " Theal, Folclore de Kaffir, p.54. 3 ganhando umas Pessoas Primitivas, pg., 126.] O nome tambm parece ser prendido para uma caverna no pas de Nguu, o assento de um famoso orculo-tambm ser mencionado em XVI de Captulo. A noo que a alma de uma pessoa assassinada pode voltar na forma de um pssaro, fazer o crime conhecido e pede justia no assassino, foi mencionado em uma pgina prvia. No prximo captulo sero dadas vrias histrias que mostram como o sangue inocente chora para vingana, e como seu grito nunca passa desconhecido. CAPTULO VII: O VINGADOR DE SANGUE A lei no escrito habitual de peoples primitivo , teoricamente pelo menos, " uma vida para uma vida, " o cl do ser de homem assassinado intitulou para matar o assassino, se eles podem adquirir cabo dele; se no, um da famlia dele, ou, de qualquer modo, um scio do mesmo cl. Foi dado na mesma originalmente entre matana intencional e acidental, entretanto esta distino chegou a ser reconhecida depois. A tempo o princpio de resgate entrou em fora-o weregild de nossos antepassados saxnios. O Yaos expressaria isto assim em um caso onde as relaes no tiveram matado o assassino fora de mo e tinham capturado um parente do dele: " Voc matou nosso irmo; ns pegamos o seus; e ns o enviaremos depois nosso irmo-ou o mantm como um escravo-a menos que voc pague um resgate ". Esta ltima alternativa tendeu cada vez mais se tornado a prtica habitual na frica.

Assassinato de um Parente Mas uma dificuldade surgiu quando um homem matou um das prprias relaes dele. Naquele caso que poderia exigir compensao? para o assassino e os matados eram do mesmo cl. E a convico geral sobre isto mostra aquele tal uma coisa considerada com horror e como quase inconcebvel. Tal um homem seria agarrado por um tipo de loucura-a chamada de Anyanja isto chirope,[1] e diz, " O sangue do companheiro dele entra no corao dele; h pouco o faz igual um homem " bbado. Ou, como o say,[2 de Yaos] " Ele ser emagrecido, ser perdido a vista dele, e no final das contas ser morrido uma morte " miservel. Embora o dono de um escravo tivesse o poder de vida e morte teoricamente, ele tinha medo de chirope se ele o matasse. Ele s poderia escapar sendo ' medicou ' com um certo charme que, a pessoa pode supor, tambm no seria obtido facilmente. A Purificao do Guerreiro Um homem que tambm tinha matado outro na batalha teve que ser ' medicou, ' para teme que ele devesse ser assombrado pelo fantasma [1. Scott, Dicionrio, pg., 96. 2. Duff Macdonald, Africana, vol. i, pg., 168.] do matar-no dvida porque, da natureza do caso, a famlia do homem morto no pde seguir o procedimento habitual. Com o Zulus [1] o ' doctoring' (ukuqunga) era um processo longo e complicado, enquanto envolvendo tabus vrios: um ponto essencial era que o guerreiro tem que cortar aberto o cadver do inimigo dele antes de comeasse a inchar. Esta precauo (a negligncia de qual o fez sujeito a ser possudo o vingando fantasma-uma forma de loucura conhecido como iqungo) tem, no unnaturally, sido entendido mal e dado origem a relatrios de " atrocidades," " mutilao do morto, " e assim por diante, como acontecido na zulo Guerra de 1879.

Os Dois Irmos H uma histria famosa, atual, provavelmente, entre todo o Sul Bantu africano no qual o assassinato secreto de um irmo trazido para iluminar e vingado. Normalmente chamado " Masilo e Masilonyane, " entretanto o zulo variante tem um nome diferente. Em algumas verses matado o irmo culpado quando descobriu, mas em o que pareceria ser o mais velho e mais autntico ele dirigido do cl e se torna um desterrado. Talvez ns achamos o comeo de uma mudana da viso mais velha em um caso onde dito que ele tem sido matado, no por um scio da famlia, mas por um criado (mohlanka) de Masilonyane'spresumivelmente no um scio do cl. Na forma mais habitual da histria [2] os dois irmos, Masilo e Masilonyane, foram caar junto e aconteceram em uma aldeia arruinada. O mais jovem, Masilonyane, passou diretamente em pelas runas com os cachorros dele, enquanto o irmo dele desviou e marginou os arredonde. No meio das runas Masilonyane achou vrias panelas trreas grandes viradas de cabea para baixo. Ele tentou virar para cima um do maior, mas resistiu a todos seus esforos. Depois que ele tivesse tentado vrias vezes em vo que ele chamou ao irmo dele para ajuda, mas [1. Colenso, Dicionrio de zulo-ingls, pg., 513. 2. Mais ou menos, eu combinei aqui duas verses: um por S. H. Edwards, no Sul Dirio de Povo-conhecimento africano, vol. i, pg., 139, e o outro por Jacottet, na Tesouraria dele de Conhecimento de BaSuto, pg. 56.] Masilo recusou, enquanto dizendo, " Passe em. Por que voc aborrece sobre panelas "? Porm, Masilonyane perseverou e a comprimento tido sucesso levantando para cima a panela, e fazendo mulher um pequeno velha to descoberta que estava moendo ocre vermelho entre duas pedras. Masilonyane, assustado a esta apario, estava a ponto de virar a panela novamente em cima dela, mas ela protestou: " Meu neto, voc me

vira para cima e ento vira de cabea para baixo novamente " me? Ela lhe pediu ento que a levasse na parte de trs dele. Antes de ele tivesse tempo para recusar que ela saltou para cima e o agarrada, de forma que ele no pde adquirir liberte dela. Ele chamado Masilo, mas Masilo s zombou e recusou o ajudar. Ele teve que caminhar em com o fardo dele, cultive, afinal, vendo um rebanho de gazela, ele pensou que ele tinha achado um modo de fuga, e disse, " Av, baixa, que eu posso ir e posso matar um destes animais longo-provido de pernas, de forma que mim pode o levar facilmente em sua pele ". Ela consentiu, e se sentou no cho, enquanto Masilonyane chamado os cachorros dele e fugiu em velocidade mxima depois do jogo. Mas assim que ele estivesse fora da viso dela que ele desviou e escondeu no buraco de um formiga-urso. Porm, a mulher velha no seria derrotada. Depois de esperar por um tempo e achar que ele no voltou que ela se levantou e o localizou pelas pegadas dele, cultive ela veio para o esconderijo dele. Ele teve que sair e a levar novamente, e assim ele plodded em para outra milha cansada ou dois, cultive a viso de algum hartebeests lhe deu outra desculpa pela derrubar. Mais uma vez ele escondeu, e mais uma vez ela o localizou; mas este tempo ele fixou os cachorros dele nela, e eles a mataram. Ele contou para os cachorros a comer, todos menos o grande dedo do p dela que eles fizeram. Ele levou um machado ento e cortou ao dedo do p, quando fora veio muitos gado, e, ltimo de tudo, uma vaca bonita, manchado como uma guin-ave. Este incidente, monstruoso como ns-especialmente se aparece para como l que no foi nenhuma sugesto que a mulher velha era de tamanho incomum; realmente, ela no era muito grande para para ser continuado Masilonyane no parte de trs- incomum em folclore de Bantu, e em alguns casos parece unir em para a lenda do Monstro Tragando. Agora Masilo que tinha evitado toda a parte desagradvel das aventuras do dia veio, enquanto correndo para cima e exigiu uma parte do gado. Masilonyane, no unnaturally, recusou, e eles foram junto em.

Depois que um tempo que Masilonyane disse que ele estava muito sedento, e o irmo dele disse ele no conheceu longe um gua-buraco fora. Eles foram l, e achou que estava coberto com uma pedra grande, plana. Eles levered para cima a pedra com as lanas deles/delas, e Masilonyane segurou isto enquanto Masilo se inclinou para beber. Quando ele, na volta dele, se inclinou para alcanar a gua que Masilo derrubou a pedra nele e o esmagou a morte. Ento ele colecionou o gado e comeou a dirigir os casa. De repente ele viu um pssaro pequeno que empoleira no chifre da vaca salpicada; cantou: " Chwidi! Chwidi! Masilo matou Masilonyane, por causa da vaca " salpicada dele! (As pessoas dizem que era o corao de Masilonyane que foi mudado em um pssaro.) Masilo lanou uma pedra ao pssaro, e parecia ter matado isto, mas veio novamente a vida, e antes de ele tivesse ido muito distante que ele viu isto sentando no chifre da vaca, e matou isto mais uma vez, como pensou ele. Quando ele chegou casa dele todas as pessoas se agrupadas e o cumprimentou. " Dumela! O filho de chefe! Dumela! O filho de chefe! Onde Masilonyane " est? Ele respondeu, " eu no sei; ns separamos ao gua-buraco, e eu no o vi desde ". Eles foram olhar para o gado, e exclamou em admirao, isso que uma vaca bonita! h pouco olhe para o markings " dela! Enquanto eles estavam l parados que o pequeno pssaro voou para cima com um grande zumbir de asas e empoleirou no chifre da vaca salpicada e cantou: Chwidi! Chwidi! Masilo matou Masilonyane, tudo para a vaca " salpicada dele! Masilo lanou uma pedra ao pssaro, mas perdeu isto, e os homens disseram, " h pouco parta que pssaro s e nos deixou ouvirmos ". O pssaro cantou as mesmas palavras inmeras vezes, e as pessoas os ouviram claramente. Eles disseram, " de forma que o que voc fez!

Voc matou seu irmo " mais jovem. E Masilo no teve nada que dizer. Assim eles o dirigiram fora da aldeia. Uma verso diferente de Norte Transvaal[1] faz o gado sair de uma rvore oca, e no diz nada sobre a mulher velha. Tambm antepe histria que alguns incidentes no acharam em outro lugar, qual espetculo Masilonyane em um menos favourable iluminam que que em qual ns temos to longe o considerou. De qualquer modo, ele faz algo, pela arrogncia dele, provocar a inimizade do irmo mais velho dele. O pai deles/delas tinha os confiado com os meios de comprar uma besta ou dois para comear um rebanho-a maneira reconhecida de prover para filhos. Masilonyane (aqui chamado Mashilwane), por comrcio inteligente e golpes repetidos de sorte, logo ficou mais rico que o irmo dele, e assim provocou a inveja de Masilo. Mashilwane no fez nada que o conciliar; pelo contrrio, ele continuou ostentando da prosperidade dele, e at mesmo, quando a esposa dele morreu, disse, " eu sou Mashilwane quem morte no pode tocar "! Outro ponto de diferena nesta verso que um dos cachorros de Mashilwane que revelam o assassinato e conduzem os membros de cl para o lugar onde o corpo escondido. No outro h nenhuma pergunta do corpo; realmente, em uma forma da histria o homem assassinado entra novamente a vida, o pssaro que leva a forma dele de repente. Em geral o Norte verso de Transvaal parece posterior e mais conscientemente elaborou talvez com respeito a perguntas de auditores europeus. Os cachorros de um caador figuram em uma histria de Angola,[2] onde um irmo mais velho mata um mais jovem, sendo invejoso do sucesso dele. Ele d parte do corpo aos dois cachorros, mas eles recusam comer isto; ao invs eles erguem para cima as vozes deles/delas e o denunciam. Ele mata e os enterra; eles vm a vida, o seguem casa, e informam o afazeres inteiro na aldeia. A histria termina: " Eles

lamentaram o luto "; nada dito sobre o destino do assassino. Um irmo que mata um irmo totalmente algo fora do curso comum de lei. No completamente o mesmo com uma esposa que, pela natureza do caso, tem que pertencer a um cl diferente; o dever de [1. Hoffmann, fr de Zeitschrift Kolonialsprachen, vol. vi, No. 5. 2. Chatelain, Povo-contos de Angola, pg., 127.] retribuio exata cai naturalmente uma vez nas relaes dela o crime feito conhecido. O Conto de Xosa de Nyengebule Assim estava com Nyengebule. [1] ele teve duas esposas que, um dia, saiu para colecionar lenha na floresta junto. O mais jovem ache o ninho de umas abelhas em uma rvore oca, e chamou o companheiro dela para ajudar o dela tire o favo de mel. Quando eles tinham feito assim eles se sentaram e comeu isto, o thoughtlessly mais jovem que termina a parte dela, enquanto o ancio continuou apartando alguns, o qual ela embrulhou para cima em folhas levar casa para o marido dela. Chegando aldeia cercada, cada foi para a prpria cabana dela. O ancio, em entrar, achou o marido dela sentado l, e lhe deu o favo de mel. Nyengebule lhe agradeceu a ateno, e comeu o mel, enquanto pensando todo o tempo que Nqandamate, a esposa mais jovem que era o favourite dele tambm teria trazido alguns para ele, especialmente como ele h pouco estava ficando ento na cabana dela. Quando ele tinha terminado de comer que ele acelerou para l e se sentou, enquanto esperando que ela produziria o titbit agora. Mas ele esperou em vo, e afinal, ficando impaciente, ele perguntou, " Onde o mel " ? Ela disse, " eu no trouxe. Logo aps ele perdeu a pacincia dele e a golpeou com a vara dele, novamente e novamente. O pequeno grupo de penas que ela estava usando na cabea dela (como um sinal que ela estava treinando para iniciao como um doutor) caia ao cho; ele golpeou mais uma vez na raiva dele; ela caiu, e ele achou que ela estava morta. Ele fez pressa para

a enterrar, e para ento-ele mostrado como completamente egosta e caloso ao longo de-ele recolheu as varas dele e partiu para o aldeia cercada dos pais dela, informar a morte (o qual ele representaria como um acidente) e exige o lobolo-gado dele [2] atrs. Mas a pequena plumagem que tinha cado da cabea dela quando ele a golpeou se transformou em um pssaro e voou depois dele. Quando ele tinha ido um pouco de distncia que ele notou um pssaro que senta em um arbusto pelo wayside, e ouviu isto cantando estas palavras: [1. Sul Dirio de Povo-conhecimento africano, 1879 de julho. 2 um homem que perde a esposa dele antes de ela tivesse qualquer criana intitulado para voltar o gado ele pagou no dele matrimnio-a menos que os pais dela possam lhe dar outra filha em vez dela.] " Eu sou a pequena plumagem do diligente madeira-gatherer, A esposa de Nyengebule. Eu sou o que foi matado pelo casadono, wantonly! Ele que me pede bocados de favo de mel ". Manteve o ritmo dele, enquanto voando ao lado do caminho, cultive afinal ele lanou uma vara a isto. No prestou nenhuma ateno, mas manteve em como antes, assim ele bateu isto com o knobkerrie dele, matou isto, jogou fora isto, e caminhou em. Mas depois que um tempo voltou novamente e repetido sua cano. Encubra com raiva, ele lanou uma vara novamente a isto, matou isto, parado para enterrar isto, e foi no modo dele. Como ele ainda ia nisto surgiu novamente e cantou: " Eu sou a pequena plumagem do diligente madeiragatherer. . ." A isso ele ficou bastante desesperado, e disse, " O que farei eu com este pssaro que continua me atormentando sobre um assunto que eu no quero ouvir aproximadamente? Eu matarei isto, uma vez para tudo, agora e porei isto em minha bolsa levar comigo ". Mais uma vez ele lanou a vara dele ao pequeno pssaro e matou isto, apanhou isto, e ps

isto no dele inxowa-a bolsa, feita da pele de algum animal pequeno que nativo levam aproximadamente com eles prover o lugar de um bolso. Ele amarrou a bolsa firmemente com uma correia de pele, e pensamento que ele teve completamente disposto agora do inimigo dele. Assim ele foi em gaveta que ele veio para a aldeia cercada do relaes da esposa dele em onde ele achou um andamento de dana. Ele se tornou to excitado que ele esqueceu do negcio sobre o qual ele tinha vindo, e apressado em unir na diverso. Ele tinha cumprimentado h pouco a irm-em-lei dele quando um deles lhe pediu rap. Ele falou para o seuser em uma pressa de comear a danar e completamente esquecido disso que a bolsa para desamarrar o inxowa que ele tinha colocado de lado. Ela fez assim, e fora voou o pssaro dri-i-i! Voou at o portoposte, e, empoleirando l, comeou - cante: Ndi ' sika' de salana Tezateza ' Mfazi Unyengebule; Ndingobulewe ' ngamabom de Mnimindhlu, Ebendibuza amanqatanqata obusi ". Ele ouviu isto, e, vendo que todo um tinha ouvido outro tambm isto, comeado a correr fora. Alguns dos homens saltaram para cima e agarraram cabo dele, enquanto dizendo, " O que est correndo voc fora para "? Ele a conscincia culpada dele o dando contra o testamento dele - " eu! Eu s estava vindo dana. Eu no sei o sobre " o qual aquele pssaro est falando. Comeou novamente, e sua cano tocou claramente fora em cima das cabeas dos homens que estavam o segurando: " Ndi ' sika' de salana Tezateza. . ." Eles escutaram, o significado da cano comeou a amanhecer neles, e eles cresceram suspeitos. Eles lhe, o que esta declarao " de pssaro, perguntaram? Ele disse, " eu no sei ". Eles o mataram. Com esta declarao breve fecha a histria, enquanto deixando imaginao o clamour que surgiu, os gritos da me e irms, os irmos

que se apressam para o kerries deles/delas, as lutas frenticas do homem condenado.... Bambulala, " Eles o " mataram. Pai Torrend diz: Contos deste tipo, mostrando que todo crime acha que um revealer inesperado, designado por um poder superior, muito comum no todo da regio de Zambezi. Neste conto particular [que ser dado agora] o revealer uma criana. . . em outros um pequeno cachorro, mas em contos mais numeroso um pequeno pssaro que nenhum mortal pode prevenir de subir do morto e cantar da ao criminal at que castigo dado em doses fora para a pessoa " culpada. [ 1] Uma tal histria foi colecionada por Mrs Dewar [2] entre o Winamwanga, para o norte de Lago Nyasa, na extremidade mais distante da " regio de Zambezi, " desde que o pas deles/delas est perto das fontes do Chambezi. [3] como jogo abaixo por ela muito curto, mas pode valer enquanto reproduzir isto aqui, como d as notas da cano do pssaro. Era uma vez havia um homem e o irmo mais jovem dele. O irmo mais jovem era principal [no explicado como isto aconteceu, mas nenhuma dvida ele era o filho do ' Grande Esposa, ' e como tal o herdeiro do pai dele.] Um dia quando ele escalou um mpangwa [1. Folclore de Bantu, pg., 17. 2 Histrias de Chinamwanga, pg., 29. 3 mas a histria no limitada quela regio, seu motivo subjacente sendo praticamente universal.] rvore [que agenta uma fruta comestvel, muito gostou] o irmo mais velho dele o matou. Depois ele veio novamente a vida como um pequeno pssaro e cantou:

[" Nzye! [uma mera exclamao] Ele me matou por causa da fruta de mpangwa, O mpangwa pela margem de estrada. No nos ajuda a tempo de necessidade "?] Isso tudo, mas o resto no difcil adivinhar. A cano do pssaro parece um pouco obscurea, mas provavelmente meios que o homem jovem estava juntando a fruta para comer por um tempo de escassez. Este um detalhe acentuado no prximo story,[1] entretanto os outros incidentes so bastante diferentes. Fora das Bocas de Bebs Era uma vez havia um par casado que teve duas crianas. No longo depois do nascimento do segundo disse a esposa que ela quis ir e ver a me dela. O marido concordou, e eles partiram. Aconteceu para ser um tempo de escassez, e eles tiveram pequeno ou nada para comer, assim quando eles vieram a uma figo-rvore selvagem pelo wayside que o homem escalou isto e comeou a tremer abaixo a fruta. [2] a esposa e a criana mais velha apanhou os figos e os comeu to rpido quanto eles caram. Agora l caia, entre o resto, um particularmente grande e multa um. O marido convocou: " Minha esposa, no coma aquele figo! Se voc eu o " matarei. [3] a esposa, no sem esprito, respondeu, " Fome no tem nenhuma lei. E, realmente, voc me, sua esposa, para um figo, mataria? Eu estou comendo isto; nos deixe ver se voc ousa me " mate! Ela comeu o figo, e o marido dela desceu da rvore e apanhou a lana dele. [1. Torrend, Folclore de Bantu, pg., 9. 2. comestvel, mas um pouco inspido, e no considerou valor que come quando qualquer coisa ser tido melhor. 3. O marido egosta e ganancioso e o pai freqentemente acontece at reprobation em povo-contos. Recusa para compartilhar comida com outros olhada em como algo pior que mera falta de modos-isto simplesmente no feito ".]

" Meu figo! Onde foi "? ele disse, enquanto apontando a arma para ela. Ela respondeu, " eu comi isto ". Ele no disse outra palavra, mas a apunhalou. Como ela caiu adiante nos joelhos dela o beb que ela estava continuando a parte de trs dela o encarou em cima do ombro dela. Ele no levou nenhuma notificao, enquanto s dizendo, " Minhas crianas, nos deixaram irmos agora, como eu matei sua me ". O menino mais velho apanhou o pequeno irmo dele e o ps na parte de trs dele. O beb, Katubi, olhou atrs dele para a mulher morta e comeou a chorar. O irmo dele cantou: Como eu posso silenciar Katubi? Oh, meu querido Katubi! Como eu posso silenciar Katubi? O pai lhe perguntou o que ele estava dizendo, mas ele disse, eu no sou que fala; s beb chorando ". O pai disse, nos " Deixe ir em. Voc comer quando voc chegar l ". Eles foram sem parar, e afinal o prprio beb comeou a cantar: " Silencie Katubi! Meu irmo se tornou minha me "! Quer dizer, ele est o levando na parte de trs dele, como tinha estado fazendo a me dele. O pai ouviu isto, e, pensando isto o menino mais velho era que cantou, disse, sobre " O que est falando voc, voc pequeno infeliz? Eu vou o matar. O que, voc vai contar contos quando, ns adquirimos a sua av? A criana, apavorado, disse, " No! Eu no direi nada "! Ainda eles foram em, e o beb continuou olhando atrs dele, e depois que um tempo comeasse novamente: [1. O nome do beb significante; isto meios " Expem a verdade " -literalmente, Faa o branco " de coisa. Estas canes das quais cada linha est pelo menos duas vezes normalmente repetida, uma caracterstica essencial na histria. As palavras sempre so conhecidas a alguns, de qualquer modo, da audincia que canta em coro toda vez os acontecem eles. Bispo Steere diz (Contos de Swahili, pg., vii): " uma

caracterstica constante de contos nativos populares para ter um tipo de fardo que tudo unem cantando. Freqentemente o esqueleto da histria parece ser contido nestes agarramentos de cantar, o qual o histria-caixa conecta por uma conta improvisada da histria " interveniente. " Que muitos urubus Em cima da figo-rvore a Moya! Que muitos urubus "! E ele chorou novamente. O pai perguntou, para " " O que est chorando voc? e o menino disse que ele no estava chorando; ele s estava tentando para aquietar o beb. O homem, enquanto olhando atrs, viu vrios urubus que andam sem destino em cima do lugar que ele tinha partido, e como fez ele assim ele ouviu a cano novamente: " Que muitos urubus "! O menino, quando perguntou mais uma vez por que o beb estava chorando, respondeu, " Ele est chorando para Me "! E o pai disse, Tolice! Nos deixe seguir. Voc vai ver sua av "! O mesmo incidente estava repetido, cultiva o pai, em uma raiva, retrocedido e comeou a bater ambas as crianas. O menino perguntou, voc vai me matar, como voc matou a Me "? O homem furioso gritou, " eu pretendo o " matar! Como j, ele segurou a mo dele para o momento, e o menino deslizou alm dele e foi na frente em, e agora a voz do beb foi ouvida novamente: " Que muitos urubus "! Eles chegaram aldeia afinal, e o homem trocou saudaes com a sogra dele. Ele parece no a ter satisfeito quando ela perguntou pela esposa dele, para, na primeira oportunidade, ela questionou o pequeno menino: " Agora onde sua me foi esquerda "? A criana tremeu a cabea dele, e no falou durante algum tempo. Ento ele disse, voc espera ver a Me? Ela foi matada por Pai-todos por causa de uma fruta " selvagem! No mesmo momento o beb comeou a cantar: " Que muitos urubus "!

A av deve ter sido convencida por este portent, porque ela questionou o menino nenhum adicional, mas s disse, Pare, Beb! Ns h pouco vamos tambm " matar seu pai! Ela fixou alguns homens para cavar um buraco fundo, estreito dentro da cabana, enquanto ela preparou o mingau de aveia. Quando o buraco estava pronto que ela teve uma expanso de tapete em cima disto, e ento trouxe o mingau de aveia e enviou para o menino que chamasse o pai dele a ceia. O homem culpado entrou, viu o tapete esparramado em o que parecia ser o melhor lugar, e imediatamente se sentou nisto. A av teve panelas grandes de ferver gua pronto, e assim que ele tivesse entrado no buraco que eles verteram isto em cima dele e o mataram. [ 1] A significao desta histria enfatizada pelo fato que " o revealer um pequeno ser que poderia ter sido pensado que tem nenhuma noo de direito ou erradamente ". Isto ainda trazido mais fortemente fora-em uma moda um pouco crua na verso de alternativa de Pai Torrend onde de fato a criana por nascer que faz seu espao no mundo proclamar a culpa do pai. As mesmas pessoas, o Bwine-Mukuni, tm outro conto que ns no precisamos reproduzir por completo, onde chefe jovem, matado pelos companheiros cobiosos dele, foi mudado em um pequeno pssaro com bonito colours " que, entretanto no somente matou mas queimado a cinzas, reaviva e voa para a casa da irm do homem morto. Sua cano tem uma certa beleza. Um ntingini de irire! Um ntingini de irire! Karaterententa koni kakaswa. KWIRONGA KWIRONGA RYABO UM NTINGINI DE IRIRE! [1. Este modo de execuo parece nos povo-contos a ser considerados apropriado para casos agravados de assassinato, como o anterior, ou como o imbulu do zulo histria se referiu para em um captulo prvio como uns meios eficazes de acabar com pestes de extra-humano. Em

outra verso, tambm dado por Pai Torrend, o homem lanceado pelo irmos da esposa dele.] [Deixe o rolo de tambor grande! (CORO: Deixe o rolo de tambor grande!) Agita as asas, o pequeno pssaro que saiu do rio fundo, Do grande rio de Deus. Deixe o rolo de tambor grande!] H seis estrofes. No quarto Nemba, a irm do chefe, chamado em comear a enfiar contas para o towear de mourners. O ltimo verso como segue: Deixe o rolo de tambor grande! Deixe o rolo de tambor grande! As Onde-eu-lavar-o-injustias de terra, est longe deste lugar para o qual voc me trouxe, eu que no tm nenhum p. [1] deixe o rolo de tambor grande! Isto explicado por Torrend como recorrendo a noes de Bantu de uma vida futura, e a nota dele pode fitly fecham este captulo. As almas, enquanto no tendo nenhum p entretanto ", suposto que vai para um rio fundo de Deus, longe, no um rio de mulonga " simples, " mas um rironga, rio " grande, fundo " onde Deus lava as injustias limpa e onde pssaros com bicos tudo branco-que so, vingana de alma-grito inocente contra o derramar de sangue. [ 2] [1. Eu vi qualquer referncia em nenhuma outra parte a esta noo. suposto que o morto se aparece em qualquer forma normalmente assumido que eles tm o complemento cheio deles/delas de membros. H uma convico que alguns tipos de pssaros esto sem ps, como foi dito antigamente sobre o pssaro de Paraso? So mencionados os " pssaros com bicos " brancos no terceiro verso da cano. 2 Folclore de Bantu, pg., 25.] CAPTULO VIII: OS HERIS E DEMI-DEUSES

GRANDES chefes, ou homens caso contrrio distinto, de quem memria se mantm vivo depois de muitas geraes, no s honoured alm da adorao pagada a fantasmas ordinrios, mas se torna os assuntos de muitos uma lenda. Alguns destes heris so claramente mticos, outros so conhecidos para ter existido de fato, e algumas pessoas histricas ficaram legendrias sem receber honours divino. A pessoa sabe que a gnese de mitos no limitada a idades remotas; eles podem pular para cima qualquer dia, at mesmo em pases civilizados: houve trs exemplos famosos pelo menos dentro dos ltimos vinte anos. Eu me lembro de presente de ser a uma conversao durante qual, como acredito eu, uma lenda foi abafada do incio. Algum Zulus, depois de consultar junto em meia-vozes, perguntou para Senhorita Colenso, muito respeitosamente, se era verdade que o pai dela tinha profetizado antes da morte dele que a casa dele (Bishopstowe, perto de Pietermaritzburg) seria queimado completamente. Ela respondeu que muito provvel ele poderia ter dito, algum tempo ou outro, que se no fossem levadas precaues devidas que um fogo poderia chegar casa durante o gramaqueimar estao-o qual, na realidade, de fato aconteceu, enquanto devendo, porm, para uma mudana sbita de vento em lugar de para qualquer falta de cuidado. Eu temo que os perguntador fossem desapontados; mas a pessoa pode imaginar como a histria teria crescido se no desencorajou. O Boi-comedor Nos pases para o oeste de Lago Victoria h um culto de um ser conhecido como Ryang'ombe, ou Lyang'ombe, interessando quem so lendas curiosas atual. O nome dele significa " Comedor de um boi "; por completo , no idioma do Baziba, Kashaija Karyang'ombe, " o pequeno homem que come um [inteiro] boi ". O nome distintamente Bantu, e est conectado com a histria dele. Em Ruanda e Urundi onde a adorao dele desenvolvida completamente, no parece ser entendido

completamente; e outra indicao da origem de Bantu dele ser achada no fato que os mistrios de Ryang'ombe so especialmente supostos para pertencer ao Bahutu, o Bantu a comunidade agrcola; e, entretanto a aristocracia de Batusi freqentemente leva parte neles, h uma regra muito rgida que o chefe reinando nunca deve ter sido iniciado neste rito particular. Isto parece estranho, como Rehse, enquanto escrevendo do Baziba, diz que Ryang'ombe " o esprito do gado, s venerou pelo Bahima ". [1] mas h muito no assunto inteiro que ainda espera investigao. O Baziba contam uma histria como a qual difere consideravelmente da lenda de Ruanda dada por PG. Arnoux[2] e por Johanssen;[3] mas, para todo o a pessoa sabe, ambos podem circular lado de qualquer modo por lado-em um dos pases. Alguns feitos do dele faa lembrar um fortemente do zulo Hlakanyana, mas o posterior somente um malandro, e nunca, to longe como eu sei, atingi o estado de um heri nacional, ou me tornei um objeto de adorao. Ryang'ombe, de acordo com este story,4 falou antes de ele nasceu, e comeu um boi inteiro imediatamente depois da entrada dele no mundo. O pai dele lhe contou um ogro terrvel, Ntubugezi, notrio para pessoas mortais; Ryang'ombe trouxe o domiclio do gigante imediatamente, insultou e o desafiou, e o fez deixar onze cabea de gado que ele (Ryang'ombe) tragou imediatamente. Ele atacou outro ogro, Ntangaire, ento e o tragou inteiro, mas no desfrutou muito tempo o triunfo dele, porque Ntangaire recortou o modo dele e o matou. Na lenda de Ruanda, igualmente, a carreira mortal de Ryang'ombe termina disastrously, entretanto depois de uma moda diferente. Ryang'ombe em Ruanda O Banyaruanda do os negcios de famlia de Ryang'ombe em grande detalhe. O pai dele era Babinga, descreveu como o " rei do imandwa";[5] a me dele, Kalimulore,[6 originalmente chamado] era um tipo incmodo de pessoa que teve

[1. O Bahima so os invasores de Hamitic que formam a aristocracia pastoral em Buganda, Bunyoro, e em outro lugar. Em Ruanda eles so chamados Batusi. 2. Anthropos (1913),vol.viii. 3. Ruanda, pp.109-111. 4. H.Rehse, pg. de Kiziba, 371, 5. O imandwa so uma ordem superior de espritos, distinto do rebanho comum de fantasmas que so chamados bazimu e principalmente pensamento de como malvolo. Todos o imandwa so conhecidos atravs de nome; muitos deles so de uma maneira ou de outra dentro relacionado a Ryang'ombe, e cada tem o dele ou o prprio ritual especial dela. 6. O nascimento do filho dela ela buscou conhecida como Nyiraryang'ombe (' a Me de Ryang'ombe').] o poder de se transformar em uma leoa, e levou a matar o gado do pai dela, cultive ele lhe proibiu que os agrupasse, e enviou uns um outro no lugar dela. Ela assim a amedrontou primeiro marido que ele levou a casa dela aos pais dela e teria nenhum mais para ver com ela. Depois do segundo matrimnio dela, para Babinga, l parece no ter sido nenhuma dificuldade adicional. No est claro como Babinga poderia ter sido " o rei dos fantasmas " enquanto ainda vivendo, mas quando ele morreu o filho dele, Ryang'ombe, anunciado que ele ia acontecer o do dele. Isto foi disputado por um-de os seguidores de Babinga nomeado Mpumutimuchuni, e os dois concordaram em decidir a pergunta por um jogo de kisoro,[l] o qual Ryang'ombe perdeu. Talvez ns somos entender pela histria longa que segue que ele passou algum tempo em exlio; porque ele saiu caando, e teve notcias uma profecia de alguns rebanhorapazes que conduziram ao matrimnio dele. Depois de algumas dificuldades com os sogros dele ele se estabeleceu com a esposa dele, e teve um filho, Binego, mas logo os deixou e voltou prpria casa dele.

Assim que Binego fosse bastante velho que o irmo da me dele o fixou agrupar o gado; ele lanceou um heifer o primeiro dia, uma vaca e o bezerro dela o prximo, e quando o tio dele contestou que ele o lanceou tambm. Ele chamou a me dele ento, e eles partiram para o lugar de Ryang'ombe ao que eles chegaram no tempo devido, Binego tendo, no modo, mataram dois homens que recusaram deixar o trabalho deles/delas e o guiar, e um beb, por nenhuma razo particular. Quando ele chegou que ele achou o pai dele jogando o jogo final com Mpumutimuchuni. A deciso tinha sido permitida estar de p em cima de durante o intervalo, e Ryang'ombe, se ele perdesse este jogo, no s era entregar o reino, mas deixar o oposto dele raspe o dele cabea-aquele , o prive da crista de cabelo que marcou o grau real dele. Binego foi e se levantou atrs do pai dele assistir o jogo, sugestionou um movimento que o permitiu a ganhar, e quando Mpumutimuchuni protestou o apunhalado. Assim ele afianou o pai dele na realeza que, aparentemente, foi contado assim longe a ele para retido sobre exceda em valor todos o [1. Um variously de jogo conhecido como mankala, mweso, bao, msuo, etc., e jogou a frica por toda parte, ou em uma tbua ou com quatro filas de buracos escavadas no cho.] assassinatos que ele tinha cometido. Ryang'ombe o nomeou, primeiro como o segundo-em-comando dele e depois como o sucessor dele, e Binego, como ser visto, vingou a morte dele. Como todo o imandwa, com a exceo do prprio Ryang'ombe, que uniformemente amvel e beneficente, ele pensado de como danoso e cruel, e propiciou de medo, especialmente quando o diviner declarou, em um caso de doena, que Binego responsvel. Durante estas cerimnias, e tambm nos mistrios celebrados de vez em quando, no s so reconhecidas certas pessoas como mdio de Ryang'ombe, Binego, ou outro imandwa, mas de fato assume os carter deles/delas e endereado por enquanto pelos nomes deles/delas.

A Morte de Ryang'ombe A histria da morte dele como segue. Ryang'ombe que um dia foi caar, acompanhou pelos filhos dele, Kagoro e Ruhanga, dois das irms dele, e vrios outro imandwa. A me dele tentou o dissuadir de ir, como durante a noite prvia ela tinha tido quatro sonhos estranhos que pareciam a ela proftico de mal. Ela tinha visto, primeiro, uma besta pequena sem um rabo; ento um animal tudo de um colour; em terceiro lugar, uma corrida de fluxo dois modos imediatamente; e, fourthly, uma menina imatura que leva um beb sem um ngobe. [1] ela estava muito intranqila sobre estes sonhos, e implorou para o filho dela que ficasse em casa, mas, ao contrrio a maioria dos africanos que prendem grande importncia a tais coisas que ele pagou para nenhuma ateno s palavras dela, e partiu. Antes de ele tivesse ido muito distante que ele matou um lebre que, quando examinou, foi achado para no ter nenhum rabo. O criado pessoal dele exclamou imediatamente que este era o fulfilment do sonho de Nyiraryang'ombe, mas Ryang'ombe s disse, no repete as palavras de uma mulher enquanto ns buscarmos jogo ". Em seguida isto eles encontraram o segundo e terceiro portents (o " animal tudo de um colour " era uma hiena preta), mas Ryang'ombe ainda recusou ser impressionado. Ento eles conheceram uma menina jovem que leva um beb, sem a pele habitual na qual apoiado. Ela parou Ryang'ombe [1. A pele na qual uma mulher africana leva um beb na parte de trs dela. O Zulus chamam isto imbekko.] e lhe pediu que lhe desse um ngobe. Ele lhe ofereceu a pele de um animal depois de outro; mas ela os recusou tudo, cultive ele produziu uma pele de bfalo. Ento ela disse que ela tem que ter isto vestido corretamente, o qual ele fez, e tambm lhe deu as correias para tique isto com. Logo aps ela disse, " Leve a criana ". Ele contestou, mas cedeu quando ela repetiu a demanda dela, e at mesmo, ao pedido dela, deu

para a criana um nome. Finalmente, cansado da importunidade dela, disse ele, me " Deixe s "! e a menina se apressou fora, foi perdida para avistar entre os arbustos, e se tornou um bfalo. Os cachorros de Ryang'ombe, enquanto cheirando a besta, deu perseguio, um depois do outro., e quando eles no devolveram que ele enviou o homem dele, Nyarwambali, ver o que tinha os restado. Nyarwambali voltou e informou: h uma besta aqui que matou os cachorros ". Ryang'ombe o seguiu, ache o bfalo, lanceou isto, e pensamento ele tinha matado isto, mas da mesma maneira que ele estava gritando a cano dele de triunfo que pulou para cima, carregou, e o escornou. Ele cambaleou atrs e apoiou contra uma rvore; o bfalo mudou em uma mulher, apanhada a criana, e foi embora. No mesmo momento quando ele derrubou uma folha manchada de sangue derrubada fora do ar no peito da me dele. Ela soube ento que o sonho dela tinha sido na realidade uma advertncia de desastre; mas no estava at uma noite e um dia tinha passado que ela ouviu o que tinha acontecido. Ryang'ombe, assim que ele soubesse que ele teve a morteferida dele, chamou todo o imandwa junto, e contou primeiro a pessoa e, na recusa dele, outro para ir e chamar a me dele e Binego. Um depois de outro tudo recusaram, exclua a criada, Nkonzo fora que fixou imediatamente noite de travelling e dia, cultive ela veio para a casa de Nyiraryang'ombe e lhe deu as notcias. Ela veio imediatamente com Binego, e achou o filho dela ainda vivendo. Binego, quando ele tinha ouvido a histria inteira, perguntou para o pai dele em qual direo o bfalo tinha ido; tendo tido isto mostrado, ele apressou fora, colheu a mulher, trouxe o dela atrs, e a, com a criana, matou cortando ambos em pedaos. Assim ele vingou o pai dele. Ryang'ombe deu direes ento para o honours a ser o pagado depois da morte dele; estes so, como quem diz, a escritura da sociedade de Kubandwa que practises o culto do imandwa. Ele insistiu especialmente que Nkonzo, como uma recompensa para os servios dela, deveria ter

um lugar nestes ritos, e, adequadamente, ns a achamos representou antes de um dos artistas na cerimnia de iniciao, como fotografado por PG. Schumacher. Ento " no momento quando a garganta dele apertou " que ele nomeou Binego como o sucessor dele, e assim morreu. Aqui Ryang'ombe se aparece como um aventureiro cabeudo cuja virtude principal coragem, e um pequeno difcil de juntar da histria dele, como aqui relacionado, por que ele deveria ter sido creditado com tantos qualidades boas. Ele mostra algum afeto para a me dele (entretanto no suficiente o fazer considerar os desejos dela) e para o filho dele, e gratido para o dependente pobre que cumpriu o ltimo dele pedido-mas isso todo o a pessoa pode dizer. Espritos que habitam Volcanoes A definio de um mito, como colocado pela Sociedade de Povoconhecimento, : " UMA histria contou responder por algo "; de uma lenda: " UMA histria contou como verdadeiro, mas consistindo qualquer um de fato ou fico, ou ambos o indifferently ". A histria de Ryang'ombe pareceria vir debaixo de ambas as definies, para isto certamente (pelo menos em Ruanda-em Kiziba est mais como um conto de fadas ordinrio) contou como verdadeiro, e segurado para no s responder pelos mistrios de kubandwa (de qual PG. Arnoux deu uma conta muito completa nos stimo e oitavos volumes de Anthropos), mas com certeza fenmenos vulcnicos. O volcanoes de Virunga, norte de Lago Kivu, uma caracterstica notvel do pas de Ruanda. Eles so entre o poucos ainda ativo na frica, e houve vrias erupes notveis em bastante recentes tempos. Se aparece que depois que a morte dele que Ryang'ombe levou ao domiclio dele no vulco de Muhavura, o mais para o leste do grupo onde ele ainda vive, enquanto migrando ocasionalmente entretanto a Karisimbi, sobre a meio caminho entre Lago Kivu e o lago menor, Bolere. A memria de erupes anteriores preservada em contas de

batalhas entre Ryang'ombe e o inimigo dele, Nyiragongo que ento viveu em Monte Mikeno. Ryang'ombe, com a espada gnea dele, racha esta montanha de topo para assentar, e rebanho Nyiragongo para o oeste para a montanha que ainda agenta o nome dele. Ele cortou o topo deste cume ento com a espada dele, lanou Nyiragongo nisto, e empilhou pedras quentes nele o controlar. A pessoa feito lembrar de Enceladus, enterrado debaixo de Etna por Zeus. So supostos o outro imandwa, os parentes de Ryang'ombe e dependentes, para estar vivendo com ele em Muhavura. Como j mencionou, eles so, no principal, rancoroso e danoso, e uma grande parte da energia dele dedicada aos manter dentro de saltos. Os fantasmas inferiores, o bazimu, esto por alguns dito para assombrar os habitao-lugares anteriores deles/delas; outros dizem que o ones-i.e bom., esses que durante a vida deles/delas foram iniciados nos mistrios de kubandwa vo unir Ryang'ombe em Muhavura, enquanto o ' profane' (nzigo) enviado a Nyiragongo. [1] esta noo pode estar devido aos invasores de Hamitic, como a idia de um estado futuro de recompensas e castigos , em geral, estrangeiro a pensamento de Bantu. A ausncia de qualquer distino realmente moral (' good' que simplesmente sinnimo com ' initiated'), juntou com a recente data das misses mais cedo a Ruanda, negaria a suposio de influncia Crist. Nomes comum a Ruanda e Buganda Antes de deixar o assunto de Ryang'ombe eu deveria gostar de chamar ateno a um ponto interessante. Dr Roscoe, enquanto escrevendo de Buganda, fala de " o fetiche Lyang'ombe," [2] mas no d nenhum detalhe sobre ele. Na ausncia de qualquer informao adicional impossvel determinar se o nome s foi levado de Ruanda em Kiziba, e por isso em Buganda, se foi acompanhado por qualquer elemento da histria original, ou se um fresco cresceu para cima dentro seu novo [1.Anthropos (1912), vol. vii.

2. O Bantu Do norte, pg., 134. Isto palavra-de que os antroplogos so tmido- agora um pouco usado por Dr Roscoe como o equivalente de ejembe, literalmente, ' um chifre, ' porque os objetos em questo normalmente chifres, cheio com charmes de todos os tipos e acreditou ser o domiclio, por enquanto, de algum esprito particular. O Baganda falam de " o chifre de Lyang'ombe," " o chifre de Nambaga, " e assim por diante. Parece dificilmente correto para falar de " o fetiche Lyang'ombe, " como o chifre, e no o esprito que o ' fetiche ' -se aquela palavra deve ser usada.] casa. De qualquer modo, evidente que alguns dos mitos de Ruanda, se eles j fossem ouvidos, seria esquecido rapidamente em um pas sem volcanoes ativo. Ento h Mukasa. Em Buganda ele o mais importante do ' deuses ' -i.e., heris ou demi-deuses, originalmente fantasmas, e bastante distinto de Katonda, o criador, provavelmente tambm de Gulu, o cu-deus. Ele tem muito o mesmo carter como Ryang'ombe em Ruanda, sendo " um deus benigno que nunca pediu vida humana e, talvez, um homem de tempo velho, divinizado por causa da benevolncia dele. Mas o Banyaruanda fazem para Mukasa o genro de Ryang'ombe, e assim longe de ser de uma disposio bondosa que a esposa dele morreu do tratamento cruel dele. Ele era, curiosamente bastante, o barqueiro no Rusizi, o rio que corre de Lago Kivu para Tanganyika. A histria do matrimnio dele parece ser conectada com um pouco de hostilidade tradicional entre duas sees das pessoas de Ruanda. Outro ponto para notar que o ' as mdio-pessoas possudas pelo ' deuses (balubale), por quem do eles o deles/delas chamado em emandwa de Luganda que, como mencionado acima, o nome para a classe superior de espritos em Ruanda. Cultura-heris

Dr Haddon diz: " O termo heri normalmente aplicado a um que estava fora de entre mortais ordinrios por seu. . . coragem conspcua ou poder contnuo de resistncia. . . mas [tambm por] inventividade, moral ou qualidades intelectuais, ou a introduo de cultos " novos. [1] isto poderia aplicar a Ryang'ombe. ' Os cultura-heris ' esses que fizeram qualquer coisa " que melhorar as condies de existncia " humana. Eu suponho ns poderamos considerar entre este o chefe de Thonga que ensinou para as pessoas dele a cavilhar fora peles no cho para os vestir. O processo mais cedo era para vrios homens se levantarem redondo, segure as extremidades da pele nos dentes deles/delas, e apia atrs at que estivesse suficientemente esticado. No est claro como distante isto ser levado seriamente, mas ns temos [1. Encyc1opdia de Religio e ticas, vol. vi, pg., 633] um cultura-heri distinto em Kintu que trouxe cabras, ovelhas, aves, millet, e a banana em Buganda. Vrias tribos tm uma lenda de um caador poderoso que entrou no pas com cachorros treinados e, como Theseus, esvaziou bestas selvagens perigosas ou lutou com monstros. Tal era Mbega do Wakilindi quem ns nos encontraremos no prximo captulo. Tal tambm era Kibwebanduka, o heri tribal do Wazaramo que os conduziu de Khutu para a casa presente deles/delas (provavelmente aproximadamente 1700), e rebanho fora o Akamba canibal que estava ocupando isto ento. [1] dito que as pegadas dele e esses do cachorro dele ainda sero vistos em algum lugar em uma pedra em Khutu, para o norte-oeste do pas de Zaramo. O Baziba tm um heri semelhante, Kibi que veio de Bunyoro. s vezes animais figuram como cultura-heris; um do lebre muitas voltas de aventuras nesta noo, entretanto s vezes a mesma histria contada para um homem no mencionado ou menino que combinam os benefcios dele com enganar flagrante. Um exemplo disto, entretanto no o melhor ou mais tpico, acontece na histria de Hlakanyana (contou

em XI de Captulo, debaixo de). Enquanto isso o conto de SudikaMbambi servir ilustrar o que h pouco foi dito. Vem, assim de " O Filho de Kimanaweze, " determinado em Captulo V, de Angola. [ 2] Sudika-Mbambi o Invencvel Sudika-Mbambi era o filho de dia de Nzua Kimanaweze que se casou a filha do Sol e Lua. O par jovem estava vivendo com os pais de Nzua, quando um dia Kimanaweze despachou o filho dele a Loanda comerciar. O filho objetou, mas o pai insistiu, assim ele foi. Enquanto ele teve sido ido certos monstros canibais, makishi chamado, descidos na aldeia e ensacou isto-todas as pessoas que no foram matadas fugidas. Nzua, quando ele devolveu, ache nenhuma casa e nenhuma pessoas; procurando em cima do cho cultivado, ele se encontrou afinal com a esposa dele, mas ela foi mudada assim que [1. Eu no sei se h qualquer autorizao para esta acusao contra o Akamba. Canibalismo considerado em geral com horror pelas tribos africanas Orientais, entretanto alguns deles so muito seguramente que o practise de neighbours deles/delas isto. Para Kibwebanduka vem Klamroth, em fr de Zeitschrift Kolonialsprachen, pg., 44. 2 Chatelain, Povo-contos de Angola, pg., 85.] ele no a reconheceu no princpio. " O makishi nos destruram, " era a explicao dela do que tinha acontecido. Eles parecem ter acampado e cultivaram como melhor eles puderam; e no tempo devido Sudika-Mbambi (' o Thunderbolt') nasceu. Como outros que sero mencionados depois, ele era uma maravilha-criana que falou antes da entrada dele no mundo e veio adiante equipada com faca, adira, e " o dele kilembe"-um ' mythic plantam, ' explicou como " vidarvore " que ele pediu para a me dele que plantasse parte de trs da casa. Escassamente o teve feito o aparecimento dele quando outra voz foi ouvida, e o irmo Kabundungulu gmeo dele nasceu. A primeira coisa que eles fizeram era reduzir postes e construir uma casa para os

pais deles/delas. Ryang'ombe e (como veremos ns) Hlakanyana seja semelhantemente precoce, mas as atividades deles/delas eram de um carter muito diferente. Em seguida este Sudika-Mbambi anunciou que ele ia lutar o makishi. Ele disse para Kabundungulu ficar em casa e manter um olho no kilembe: se murchasse que ele saberia que o irmo dele estava morto; ele partiu ento. No modo dele ele foi unido por quatro seres que se chamaram kipalendes e ostentaram realizaoconstruindo vrios uma casa na pedra nua (uma impossibilidade completamente debaixo de condies locais), esculpindo dez clubes um dia, e outras operaes mais recnditas nenhum de que, porm, como provou o evento, eles poderiam realizar prosperamente. Quando eles tinham passado uma certa distncia pelo arbusto Sudika-Mbambi -directed eles parar e construir uma casa para lutar o makishi ". Assim que ele tivesse cortado um poste que todos os outros precisaram de corte eles. Ele ordenou o kipalende que tinha dito ele poderia erguer uma casa em uma pedra comear a construir, mas to rpido quanto um poste era fixo para cima isto caia novamente abaixo. O lder levou o trabalho ento em mo, e era rapidamente acabado. Dia que vem ele teve a inteno de lutar o makishi, com trs kipalendes, deixando o quarto na casa. Para ele em seguida se apareceu uma mulher velha que lhe falou que ele poderia se casar a neta dela se ele lutasse o dela (a av) e a supera. Eles lutaram, mas a mulher velha lanou o kipalende logo, colocou uma pedra grande em cima dele como ele se deita no cho, e o deixou l, incapaz a movimento. Sudika-Mbambi que teve o presente de segundo-viso soube o que tinha acontecido imediatamente, devolveu com o outro trs, e libertou o kipalende. Ele contou a histria dele, e os outros o zombaram para ser batido por uma mulher. Dia que vem ele acompanhou o resto, o segundo kipalende em permanecendo na casa. Nenhum detalhe determinado do lutar com o makishi, alm da declarao que " eles esto incendiando ". [1] o segundo kipalende se encontraram com o mesmo destino como o

irmo dele, e novamente Sudika-Mbambi estava imediatamente atento disto. O incidente estava repetido no tero e no quarto dia. No quinto Sudika-Mbambi o kipalendes enviaram guerra, e ficou atrs dele. A mulher velha o desafiou; ele a lutou e matou seu-ela parece ter sido um peculiarmente tipo maligno de bruxa que tinha mantido a neta dela se calou em uma casa de pedra, presumivelmente como uma isca para estranhos imprudentes. No declarado o que ela pretendeu ver com os cativos quem ela afianou debaixo de pedras pesadas, mas, julgando do que acontece em outras histrias deste tipo, a pessoa pode concluir que eles foram mantidos para ser comidos no tempo devido. Sudika-Mbambi se casou a neta da bruxa velha, e eles se estabeleceram na casa de pedra. O kipalendes devolveram com as notcias que o makishi eram completamente derrotados, e tudo foram bem por um tempo. Deslealdade do Kipalendes Porm, o kipalendes ficaram invejosos da fortuna boa do lder deles/delas, e plotted para o matar. Eles cavaram um buraco no lugar onde ele normalmente descansou e cobriu isto com tapetes; quando ele entrou cansado que eles o apertaram se sentar, o qual ele fez, e imediatamente entrou no buraco. Eles cobriram isto para cima, e pensamento que eles tinham feito para um fim dele. O irmo mais jovem dele, em casa, foi olhar ao ' vida-rvore, ' e achou que tinha murchado. Pensando que, talvez, [1. Pela ocupao portuguesa (datando do dcimo sexto sculo) armas seriam objetos familiares aos nativo de Angola.] ainda havia um pouco de esperana, ele verteu gua nisto, e cresceu verde novamente. Sudika-Mbambi no foi matado antes do outono; quando ele alcanou o fundo da cova que ele olhou em volta e viu uma abertura. Entrando nisto, ele se achou dentro um estrada-a estrada, na realidade que conduz

ao pas do morto. Quando ele tinha ido um pouco de distncia que ele descobriu uma mulher velha, ou, bastante, o superior a metade de one, [1] cavando o jardim dela pelo wayside. Ele a cumprimentou, e ela devolveu a saudao dele. Ele lhe pediu ento que lhe mostrasse o modo, e ela disse que ela faria assim se ele cavasse um pequeno para ela, o qual ele fez. Ela o fixou na estrada, e lhe disse levar o caminho estreito, no o largo, e antes de chegar casa de Kalunga-ngombe ele tem que levar um jarro de pimenta e um jarro de sabedoria ". [2] no explicado como ele era obter estes, entretanto evidente da seqela que ele fez assim, nem como eles seriam usados, a no ser que Kalunga-ngombe faz isto uma condio que qualquer um que quer se casar a filha dele lhes tem que trazer com ele. Nos no fomos falados previamente que esta era a inteno de Sudika-Mbambi. Em chegar casa um cachorro feroz latiu para ele; ele ralhou isto, e o deixou passar. Ele entrou, e foi dado boasvindas cortesmente por pessoas que mostraram para ele na convidadocasa e esparramaram um tapete para ele. Ele anunciou ento que ele tinha vindo se casar a filha de Kalunga-ngombe. Kalunga respondeu que ele consentiu se Sudika-Mbambi tivesse cumprido as condies. Ele se aposentou ento durante a noite, e uma refeio foi enviada dentro para ele-um galo ao vivo e uma tigela do mingau de aveia local (funji). Ele comeu o mingau de aveia, com um pouco de carne que ele tinha trazido com ele; em vez de matar o galo ele o manteve debaixo da cama dele. Evidentemente foi pensado que ele assumiria que a ave foi significada para ele para comer (talvez ns temos aqui [1. Meio-seres so muito comuns em folclore africano, mas eles so lengthways normalmente fendido, enquanto tendo um olho, um brao, uma perna, e assim por diante. Este caso que eu pensei ser bastante sem igual, mas se encontrou desde ento com algo do mesmo tipo em um manuscrito de Nyasaland.

2 o que significado por " um jarro de sabedoria " no est claro, mas muito provvel somente uma expresso de tolice, usado por causa do trocadilho: ndungu ' pimenta, ' e ndunge ' sabedoria. '] uma sobra da convico, no conhecido ou no entendeu pelo narrador da histria que os vivendo no devem comer da comida do morto), e um truque era planejado, prevenir o retorno dele a ele mundo superior. No meio da noite ele ouviu as pessoas que indagam que tinha matado o galo de Kalunga; mas o galo gritado de alegria de debaixo da cama, e SudikaMbambi no foi apanhado. Manh que vem, quando ele lembrou Kalunga da promessa dele, lhe foi falado que a filha tinha sido levada pela serpente enorme chamou kya de Kinyoka Tumba, e que se ele quisesse a se casar que ele a tem que salvar. Sudika-Mbambi comeou para o domiclio de Kinyoka, e lhe pediu. A esposa de Kinyoka disse, " Ele foi atirar ". [1] Sudika-Mbambi esperou por algum tempo, e agora viu formigas de motorista aproximar-as formigas de dreaded que consumiriam qualquer esquerda de coisa viva desamparado no caminho deles/delas. Ele ficou firme e os repulsou; eles foram seguidos por formigas vermelhas, estes por um enxame de abelhas, e estes por vespas, mas nenhum deles o prejudicou. Ento as cinco cabeas de Kinyoka se apareceram, um depois do outro. SudikaMbambi cortou cada como veio, e quando o quinto caiu que a cobra estava morta. Ele entrou na casa, achou a filha de Kalunga l, e levou a casa dela ao pai dela. Mas Kalunga ainda no foi satisfeito. Havia um peixe gigantesco, Kimbiji que continuou pegando as cabras dele e porcos. SudikaMbambi iscou um gancho grande com um chupar-porco e pegou Kimbiji, mas nem sequer ele no era forte bastante puxar o monstro para pousar. Ele entrou na gua, e Kimbij o tragou. Kabundungulu, longe na casa deles/delas, serra que o vida-rvore do irmo dele tinha murchado mais uma vez, e teve a inteno do achar. Ele

chegou casa onde o kipalendes estavam mantendo o cativo de esposa de Sudika-Mbambi, e perguntou onde ele era. Eles negaram todo o conhecimento dele, mas ele sentia certo tinha havido jogo sujo. " Voc o matou. [1. Esta necessidade no mau que ns temos que supor que Kinyoka tem sido diferente de uma real serpente. Os leitores de " Tio Remus " no precisaro ser lembrados que animais em povo-contos executam todos os tipos de aes que seriam bastante impossveis se o real carter deles/delas fosse mantido estritamente vista.] Descubra a sepultura ". Eles abriram a cova, e Kabundungulu desceu nisto. Ele reuniu a mulher velha, e foi dirigido a Kalunga-ngombe est morando. Em perguntar pelo irmo dele foi lhe falado, " Kimbiji o " tragou. Kabundungulu pediu para um porco, iscou o gancho dele, e chamou as pessoas ajuda dele. Entre eles eles pousaram o peixe, e Kabundungulu cortou isto aberto. Ele achou o ossos do irmo dele dentro disto, e os levou para sair. Ento ele disse " Meu ancio, surja "! e os ossos vieram a vida. Sudika-Mbambi se casou a filha de Kalungangombe, e partiu para casa com ela e o irmo dele. Eles alcanaram a cova que, pareceria, tinha estado cheio dentro, porque nos somos falados que " o cho rachou, " e eles adquiriram fora. Eles afugentaram o quatro kipalendes-um surpreendido para aprender que eles no os mataram fora de mo-e, tem liberte deles, se estabelecidos uma vida feliz. Mas o fim da histria est desapontando decididamente. Feltro de Kabundungulu que ele estava sendo tratado incorretamente, desde que o irmo dele teve duas esposas, enquanto ele no teve nenhum, e pediu um deles ser entregado para ele. Sudika-Mbambi mostrou que isto era impossvel, como ele j se casou com ambos eles, e nenhum mais foi dito por enquanto. Mas algum tempo depois, quando Sudika-Mbambi voltou de caar, a esposa dele reclamou a ele que Kabundungulu estava os perseguindo ambos com as atenes dele. Isto conduziu a uma disputa desesperada entre os irmos, e eles lutaram com espadas, mas no pde

matar um ao outro. Ambos estavam dotados com um pouco de poder mgico, de forma que as espadas no cortaria, e nem no poderia ser ferido. Afinal eles se cansaram de lutar e separado, o andamento mais velho oriental e o oeste mais jovem. O narrador acrescenta uma orao curiosa ao efeito que Sudika-Mbambi o trovo no cu oriental e Kabundungulu o eco que responde isto do oeste. Natureza-mitos deste tipo, to longe como eu estou atento, muito raramente acontea, se a tudo, entre o Bantu, e eu sou inclinado para duvidar se esta concluso realmente pertence histria. A Wonder-criana Muitas tribos de Bantu tm um conto que pode vir bem debaixo deste ttulo. Tem pontos de contato com esses de Sudika-Mbambi (entretanto o tema principal bastante diferente) e Ryang'ombe por um lado e, no outro, com os malandros Huveane e Hlakanyana. O heri-sempre uma maravilha-criana, como Ryang'ombe e chamado pelo Yaos Kalikalanje, pelo Anyanja Kachirambe, pelo Hehe Galinkalanganye,[1] pelo Baronga Mutipi (em outra histria Mutikatika), e pelo Lambas Kantanga. Todos eles tm os pontos seguintes em comum: Uma mulher dificuldade-normalmente entra quando s no arbusto-e ajudado por um ogro, um demnio, ou um animal (em um caso uma hiena; em outro um leo), em prometer entregar para isto sendo a prxima criana que ela d luz. O nascimento acontece com circunstncias incomuns, e a criana mostra precocidade de marvellous. A me, sobre o entregar para o devourer, o acha muito afiado para ela, e inventa uma estratagema depois de outro, o qual ele sempre derrota. Finalmente o ogro (ou outro inimigo) matado. O incidente de abertura varia consideravelmente nas histrias diferentes. Em um a mulher no pode erguer a carga dela de lenha por ela; em outro o gua-jarro dela, com que os companheiros dela recusam a ajudar

indelicadamente (em ambos estes casos esperado o nascimento muito brevemente); outros introduzem o episdio (que tambm acontece em vrias histrias bastante diferentes) da mulher enviada pelo marido dela procurar gua em qual no h nenhuma r. Na histria de Angola de Na Nzua a me tem uma apetncia para peixe que s pode ser satisfeito por ela prometendo a criana quando nascido, para o rio-esprito Lukala. Menos no anterior particular, difere esta histria [1. Isto, de indicaes vrias, pareceria ser de onde a forma o precedendo dois derivado. Significa " o que foi segurado em cima do fogo " (de kalanga, ' assado, ' ' scorch'), porque assim que ele nascesse que ele disse para a me dele o pr em um potsherd e o segurar em cima do fogo. Isto pode ser conectado com um costume de passar os bebs novo-nascidos pela fumaa. O nome de Yao tem o mesmo significado, mas explicado diferentemente. Kachirambe, em Nyanja, no tem nenhum significado aplicvel para a histria.] notadamente do resto. O de Kachirambe,[l] novamente, tem uma abertura completamente diferente, e completamente to curioso que pode ser relacionado bem aqui. Kachirambe do Anyanja Algumas pequenas meninas tinham sado no arbusto para juntar ervas. Enquanto eles foram ocupados assim que um deles achou o ovo de uma hiena [2] e ps isto na cesta dela. Aparentemente nenhum dos outros viu isto; ela lhes, um pouco para a surpresa deles/delas, falou que ela tinha escolhido bastante agora, e acelerou casa. Depois que ela tivesse sido que a hiena veio e lhes perguntou, " Quem levou meu ovo "? Eles disseram eles no souberam, mas talvez o companheiro deles/delas que tinha ido para casa tinha levado isto. Enquanto isso a me da menina, em achar o ovo na cesta dela, tinha posto isto no fogo. A hiena chegou e exigiu o ovo; a mulher disse que estava queimado, mas ofereceu a dar lhe a prxima criana ela teve a gato. Aparentemente esta sugesto

calosa era bastante espontnea na parte dela; mas como l nenhuma criana estava h pouco ento em prospecto que ela provavelmente pensou que a promessa era uma real segura, e que at que seu fulfilment ficassem possveis algum modo fora poderia ser achado. Porm, a hiena no deixou nenhuma paz por ela, a atocaiou diariamente quando ela foi para o fluxo por gua, e continuou lhe perguntando quando a criana seria produzida. Afinal ele disse, " Se voc no tem aquela criana depressa que eu o " comerei. Ela foi para casa em grande dificuldade, e em seguida notou uma fervura no canela-osso dela que inchou e inchou, cultive estourou, e fora veio uma criana. [3] ele estava completamente armado, com arco, setas, e tremor, teve o pequeno cabao dele de charmes atirado crculo o pescoo dele, e foi seguido por seu [1. Rattray, Algumas Histrias de Povo-conhecimento e Canes em Chinyanja, p.133. 2. No h nenhuma tentativa a explicar isto, e eu vi nenhuma outra meno do ovo de uma hiena. Mas este animal , em convico popular, to anormal que qualquer coisa pode ser esperado disto. 3. Este incidente estranho tem vrios compara, entretanto nenhum, to longe como eu estou atento, em connexion com esta histria particular. O Wakuluwe (Territrio de Tanganyika) diz que a primeira mulher produziu uma criana deste modo dentro, e o (non-Bantu) Nandi tm uma tradio que o primeiro antepassado deles/delas era um homem velho que produziu um menino e uma menina do bezerro da perna dele.] cachorros! Ele se anunciou nestes palavras: " eu, Kachirambe, vim adiante, a criana do canela-osso "! A me foi golpeada com surpresa, mas no parece ter a ocorrido voltar na promessa dela. Quando logo ela foi puxar gua e a hiena a conhecidas com a pergunta habitual que ela respondeu, " Sim, eu agentei uma criana, mas ele muito inteligente; voc nunca poder o pegar, mas eu o iludirei para voc. Eu o amarrarei em um pacote de grama, e diz para Kachirambe ir e ir buscar isto ". Assim ela amarrou a hiena em um pacote da grama longa usado por

colmar, e esquerda isto que mente ao lado do caminho. Kachirambe, quando enviou ir buscar isto, ficava parado um pequeno modo fora, e disse, " Voc, empacote, se levanta, que eu posso o erguer o melhor "! E o pacote de rosa de grama para cima de si mesmo. Kachirambe disse, " Que tipo de pacote isto para cima o que adquire por si s? Eu nunca vi o igual, e eu no vou erguer isto, no eu "! Assim ele foi para casa. A hiena, depois de se libertar da grama, voltou e disse mulher, " Sim, verdadeiramente, aquela criana seu uma " afiada! Ela lhe disse entrar na noite e esperar em um certo lugar; ento ela chamada Kachirambe e disse, " eu quero que voc comece uma armadilha aquele tal um lugar para os ratos; eles tm destrudo todas minhas cestas ". Kachirambe foi e escolheu fora uma pedra grande, plana; ento ele cortou uma vara bifurcada, e cortou o cruz-pedao e a pequena vara para a captura, e tranado algum latido-fio, e fez uma armadilha cadente, do tipo chamados diwa, e jogo e iscou isto. A noite que a me dele disse a ele desabou " A armadilha. V e veja o que pegou "! Ele disse, " Voc, apanhe, caia novamente, de forma que mim pode saber se voc pegou um rato "! A hiena, enquanto esperando ao lado da armadilha, o, erguido para cima a pedra, ouviu e deixou isto cair com um estrondo. Kachirambe disse, Que tipo de armadilha cai isso duas vezes? Eu nunca vi tal um um ". Logo a me falou para a hiena que ela enviaria para Kachirambe que escolhesse feijes. O menino levou a cesta e foi para o campo, entretanto ele se transformou em uma mosca, e a hiena esperou em vo. Kachirambe voltou para casa com uma cesta cheia, para o surpresa da me dele. Ela quase estava ao dela fim de inteligncias, mas pensamento de um ltimo expediente; ela o enviou no arbusto cortar madeira. A noite antes de ele tivesse um sonho que o advertiu que ele estava em grande perigo, assim ele levou com ele o arco dele, e o tremor dele cheio de setas, e o dele ' medicina-cabao, ' como tambm uma faca grande. Ele subiu em uma rvore que teve filiais mortas, e comeou a cortar.

Agora ele viu a hiena abaixo, que disse, " Voc para-dia morto; voc no escapar. Desa depressa, e eu o " comas! Ele respondeu, " eu estou descendo, mas h pouco aberto sua boca largo "! A hiena, com a estupidez habitual dele, fez como foi falado lhe, e Kachirambe jogou ao cho uma vara afiada que ele teve h pouco corte-isto entrou na boca da hiena e o matou. Kachirambe desceu ento e foi para casa; quando puxando perto da casa que ele atirou uma seta para isto, amedrontar a me dele, e disse, o que tem eu terminado a voc, que voc deveria enviar bestas selvagens depois de eu me " comer? Ela, completamente assustado, implorou o perdo dele, e ns somos supor que ele concedeu isto, para os fins de histria aqui. Galinkalanganye no estava perdoando assim; ele inventou para mudar lugares com a me dele depois que ela era adormecida, e era ela que foi levado pela hiena. Semelhantemente, a me de Mutipi foi comida pelo leo a quem ela tinha prometido o filho dela, e o prprio Kalikalanje matou a me dele, depois que ele e os companheiros dele tivessem atirado Namzimu (o demnio que tinha vindo o reivindicar). Os truques inventaram por entregar estes rapazes ao inimigo, e as estratagemas pelas quais eles so derrotados, varie nas histrias diferentes, mas o pacote de grama se aparece em todo um, e tambm em o de Huveane. CAPTULO IX: A SAGA DE WAKILINDI Uma SAGA est definida atravs de uma autoridade como " uma srie de lendas que seguem as vidas e aventuras de carter que so provavelmente histricos " em detalhes. Ns somos ento bastante direito aplicando este nome s histrias relacionou entretanto talvez no sobre os chefes altos de Usambara que carter certamente histricos tudo das aventuras j atribudas realmente a eles aconteceu. Usambara um dos pases mais bonitos ser achado em frica-uma terra de colinas rochosas e fluxos claros, de bosques e vales frteis. O planalto pasta alimente rebanhos de gado e rebanhos incontveis de ovelhas e

cabras; o fundo pousa e at mesmo os colina-declives so cultivados cuidadosamente e agentam colheitas abundantes de musas e acarcana, arroz e milho e millet. O primeiro europeu visitar este pas era Krapf, o missionrio que caminhou por terra de Rabai em 1848 e era jubiloso ao pensamento de plantar uma misso em tal um pequeno paraso. O chefe supremo, Kimweri, o recebeu hospitably, e consentiu lhe dar um pedao de cho construir em, entretanto circunstncias preveniram este plano de ser levado fora gaveta a chegada da Misso das Universidades, uns vinte anos depois. Krapf grandemente foi impressionado, no s pela paisagem e os recursos abundantes do pas, mas pelas evidncias de ordem e o governo bom que o conheceram em todo lado. Este Kimweri que morreu a uma grande idade em 1869 parece ter sido o quinto da linha dele. Seu fundador descrito como um rabe que veio de Pemba ao pas de Zigula e construiu a casa dele na colina Kilindi, no distrito de Nguu, ou Nguru. Aqui ele se estabeleceu, se casou mais de uma esposa, e teve uma numerosa famlia. Um das esposas dele, aparentemente o mais jovem, ou, de qualquer modo, o mais recente casado, teve dois filhos, de quem o mais jovem o Shambala o heri nacional, Mbega. [ 1] [1. A fonte principal desta narrativa uma conta de Swahili, escrita pela recente caixa de Abdallah Hemedi, e impresso Misso das Universidades, Magila.] Mbega, uma Criana de Doente-pressgio, Mbega vai, em circunstncias ordinrias, teve shrift curto, porque ele cortou os dentes superiores dele primeiro, e tais crianas so, pela maioria do Bantu, considerado extremamente azarado. Realmente, to forte a convico que se permitiu os crescer se tornaria os criminosos perigosos que em tempos anteriores que eles invariavelmente foram postos a morte. A Rabai, no local agora abandonado da aldeia fortalecida

velha no colina-topo, um declivity ngreme est fora pontudo onde tais bebs de mau gosto foram jogados ao cho. Deveria ter sido a raridade desta ocorrncia que causou isto ser considerado antinatural, e assim produziu a convico. Porm, os pais de Mbega nenhuma dvida porque o pai dele menosprezou tais supersties pags (ele deveria ter sido um muulmano, entretanto os filhos dele no seguiram a f dele), liquidado nenhuma ateno para este costume, mas pelo contrrio levou todo ao cuidado dele, e ele cresceu forte e bonito e amado antes de todo um, exclua os meio-irmo dele, os filhos das outras esposas. A hostilidade deles/delas no o pde prejudicar contanto que o pai dele vivesse, mas ambos os pais morreram enquanto ele ainda era uma mocidade. Porm, ele teve um protetor no irmo mais velho dele, o irmo dele do mesmo pai e o mesmo mother"-uma gravata especificou sempre assim cuidadosamente em uma sociedade polgama. Mas este irmo morreu, e o resto se assumiu a disposio da propriedade dele, qual-ao longo de com a tutela da viva e deveria ter passado naturalmente a Mbega. Eles fizeram nem mesmo o chame ao funeral. Quando todas as prprias cerimnias tinham sido executadas e o tempo veio por " tomar o luto " que significa matando gado e fazendo um banquete para o cl inteiro a, ou depois de, o qual o herdeiro colocado em posse, todos os parentes foram ajuntados, mas no a notificao mais leve foi levada do herdeiro legtimo. Mbega, naturalmente, era profundamente ferido-o registro o representa como dizendo, " Oh, que meu irmo esteja vivo! 1 tem ningum para me aconselhar, ningum; meu pai est morto, e minha me est morta "! Assim ele foi para a casa de modo dele, e lamentou na cama dele (pake de kitandani de akalia), e estava pronto a desespero. Mbega fechou fora da Herana dele Os irmos escolheram o filho de um kinsman mais distante para ter sucesso propriedade e se casar a viva, e entregou para ele a casa do

homem morto e uma parte do gado dele, dividindo o resto entre eles. Mbega, ouvindo falar disto, como ele pode fazer, consultado com os homens velhos da aldeia, e poderia os enviar aos irmos dele e o cl inteiro, com a mensagem seguinte: " Por que eles no me do minha herana? Nunca uma vez quando um da famlia morreu que eles me chamaram ao funeral. Que injustia tem eu terminado "? Quando os mensageiros tinham terminado orao " que esses irmos olharam um ao outro nos olhos, e todo homem disse ao companheiro dele, ' voc responde. ' " afinal um deles falou e disse, " Escute, ye que veio, e ns lhe falaremos. Aquele Mbega seu est furioso. Por que ele deveria o enviar a ns em vez de se vir? Lhe fale que no h nenhum homem em nosso cl nomeado Mbega. Ns no queremos o ver ou ter qualquer coisa que ver com ele ". Os homens velhos perguntaram o que Mbega tinha feito, que eles deveriam o odiar assim, e o porta-voz respondeu que ele era um feiticeiro (mchawi) que tinha causado todas as mortes que tinham acontecido no cl. Qualquer um poderia saber que ele no era uma criatura humana normal, desde que ele era um kigego que tinha cortado os dentes superiores dele primeiro; mas os pais dele tinham sido fracos bastante esconder o fato e o expor goste de qualquer outra criana. Ele foi em dizer que quando a me de Mbega morreu ele e os outros tinham consultado um diviner que lhes contou isso Mbega-era responsvel (uma difamao cruel em um filho mais afetuoso), e eles tinham representado ao pai deles/delas que ele deveria ser matado, " mas ele no concordaria pelo grande amor dele por ele ". Agora os pais daquele Mbega e o prprio irmo dele eram nenhum mais eles levariam coisas nas prprias mos deles/delas, desde, se deixou s, ele exterminaria o cl inteiro. Eles no desejaram ter o sangue dele nas mos deles/delas, mas o deixou partir fora do pas em perigo da vida dele, e, como para os mensageiros: no " Faa voc vem aqui novamente com qualquer palavra de Mbega ". Eles responderam, com a dignidade quieta de councillors velho, " Ns

no viremos novamente a voc ". Assim eles voltaram a Mbega que os recebeu com as cortesias habituais e no indagaria sobre a incumbncia deles/delas at que eles tivessem descansado e tinham alimentado e teve uma fumaa. Ento eles lhe contaram tudo, e ele disse, " eu ouvi suas palavras e seu, e em verdade eu tenho nenhuma necessidade para enviar os homens novamente a eles. Tambm, eu no quero nenhum procedimento com eles ". Mbega, um Caador Poderoso, Agora Mbega, entretanto odiado pelo prximo kinsmen dele, era amado pelo resto da tribo, mais especialmente os homens jovens quem ele levou com ele em caar expedies e ensinou o uso de cachorros treinados, ento uma novidade no pas. O pai dele, nenhuma dvida, tinha trazido alguns com ele de Pemba. O nome do prprio favourite de Mbega caa, Chamfumu, foi preservado. O cronista soma: " este aqui era o corao " dele. No parece claro se esta frase expressa o grau do afeto dele somente para este cachorro particular, ou se h alguma sugesto que a vida de Mbega era encadernada para cima com ele. Esta idia do animal de totem como ' soul' externo provavelmente no era estranho ao Washambala antigo, mas Abdallah guardam Hemedi poderia cair bem entender isto, e nada do tipo se aparece em qualquer outro lugar na histria. A terra foi infestada extremamente com bestas selvagens que saquearam os rebanhos e destruram as colheitas. Ns ouvimos a maioria dos sunos selvagens que ainda, em muitas partes de frica Oriental, faa para a vida do cultivador um fardo para ele. Mbega e a faixa dele de seguidores dedicados poliram os bosques com os cachorros, acabaram com as depredaes dos animais, e proveram os aldees com carne. Quando os mensageiros de Mbega tinham informado a resposta devolvida pelos irmos dele que ele chamado os amigos dele junto, lhes contou a histria inteira, e os informou que ele teria que deixar o pas.

Eles perguntaram onde ele ia, e ele respondeu que ele ainda no soube, mas descobriria atravs de adivinhao, e chamaria ento junto os e sairia de licena deles. Ns somos dados para entender aquele Mbega estava altamente qualificado em magia magia-branca, de curso-e isto pode ter emprestado algum colour s acusaes dos irmos dele. Se a expresso ele usou nesta ocasio (" eu vou usar o areia-tbua ") ser levado literalmente parece recorrer ao mtodo rabe de divining por meio de areia esparramado em uma tbua, o conhecimento do qual o pai de Mbega pode ter trazido com ele de Pemba. Os homens jovens protestaram contra a noo do os deixar dele, e declarou que eles o seguiriam onde quer que ele fosse. Ele era determinado para no permitir isto, enquanto conhecendo isto causariam dificuldade com os pais deles/delas, mas disse nenhum mais at que ele tivesse decidido no curso dele. Ele consultou o orculo ento, e determinado dirigir os passos dele para Kilindi onde ele era bem conhecido. Dia que vem, os amigos dele sendo ajuntado, ele lhes falou ele os tem que deixar. Ele no lhes falaria onde ele ia, no caso de eles deveriam ser perguntados pelos irmos dele. Eles estavam muito pouco dispostos aceitar isto, enquanto insistindo que eles iriam com ele, mas foi persuadido para dar modo afinal. Ele chamou todos seus cachorros e os distribuiu entre os homens jovens, enquanto mantendo para ele sete pares, entre eles o grande Chamfumu " que era o corao " dele. Ele tambm lhes deu as receitas dele por caar magia em qual, a este dia, ps a maioria dos nativo mais f que na habilidade do caador ou a excelncia das armas dele. Mbega vai para Kilindi Assim Mbega foi adiante, enquanto levando as lanas dele, grande e pequeno, e os cachorro-sinos dele, e a carteira dele de charmes, e, seguiu pelo pacote dele, veio na noite do segundo dia para o porto de cidade de

Kilindi. J estava fechado durante a noite, e, entretanto esses dentro respondeu a chamada dele, eles hesitaram o admitir at que ele tivesse os convencido que ele realmente era Mbega de Nguu, o caador do javali selvagem. Ento o porto foi lanado aberto, e a cidade inteira apressou para o dar boas-vindas, enquanto chorando, " ele! ele "! Eles o escoltaram presena do chefe que o cumprimentou calorosamente lhe nomeou uma habitao, e deu ordens que tudo possvel deveria ser feito a honour ele. " Assim eles lhe deram uma casa, com armaes de cama e Zigula mats"-sobre tudo aquilo era habitual do modo de moblia-e quando todas as pessoas chamaram para a ocasio tinha ido os vrios modos deles/delas alegrando Mbega descansados durante dois ou trs dias. Ele permaneceu a Kilindi durante muitos meses, e no s clareou a zona rural de bestas nocivas, mas afianou a cidade pela magia dele contra o humano e outros inimigos. Ele possuiu o segredo de elevar tal uma nvoa grossa sobre faa invisvel para qualquer atacando fora, e poderia prover charmes para proteger os homens e gado de lees e leopardos. Ele tambm parece ter tido alguma habilidade como um herborista, porque nos somos falados que ele curou o doente. Destes modos, e ainda mais " porque ele era ele, " ele se fez universalmente amado. O filho do chefe, em particular, que que teimou em fazer fraternidade de sangue com ele, o adorou com todos o entusiasmo de uma mocidade. Morte do Filho do Chefe Como tempo entrou em todos os porcos selvagens no bairro imediato de Kilindi foi matado ou afugentado, e os cultivadores tiveram paz; mas um dia que foi informado que havia vrios peculiarmente grande e feroz em uma madeira dois ou trs dias viagem distante. Mbega preparou partir imediatamente, e o filho do chefe desejou ir com ele. Mbega estava pouco disposto levar o risco, e os companheiros dele que tudo tentaram dissuadir o homem jovem, mas ele insistiu, e eles deram modo, em

condio do adquirir o licena do pai dele dele, finalmente. O pai consentiu, e ele uniu a festa. Os porcos, quando achou, realmente era feroz: dito que eles " rugiram como lees ". Os cachorros, entusiasmado alm do wont deles/delas por um Mbega estimulante administrou a eles, era igualmente feroz, e quando os caadores se apressaram dentro com as lanas deles/delas que alguns deles foram subvertidos na luta e outros compeliram para levar refgio em rvores. Vrios porcos foram matados, mas cinco homens estavam feridos, e quando o cho foi clareado que foi achado que o filho do chefe estava morto. Poderia haver nenhuma pergunta de voltar a Kilindi: Mbega soube que ele seria segurado responsvel para a morte do rapaz, e por uma vez estava totalmente a uma perda. Quando os outros disseram, " O que faremos ns? " ele respondeu, " eu no tenho nada que dizer; para voc decidir ". Eles disseram que eles tm que voar o pas, e como ele, enquanto sendo um estranho, no saiba onde ir eles ofereceram a guiar o. Assim eles partiram junto, quinze homens em tudo (os nomes de dez entre eles foram preservados atravs de tradio), com onze pareceria que trs tinham perecido dentro o recente ou algum outro encontro com os javalis selvagens. O wanderings deles/delas, registrou em detalhes, terminou em Zirai, nas bordas de Usambara onde eles se conformaram com algum tempo, e a fama de Mbega esparramou ao longo do pas. Os ancies de Bumburi (em Usambara) enviou e o convidou a se tornar o chefe deles/delas, " e ele regeu em cima do pas inteiro e era renomado para a habilidade dele em magia, e a bondade dele, e a atrao da face dele, e o conhecimento dele da lei; e se qualquer homem fosse apertado para uma dvida que Mbega pagaria isto por ele ". Ele se casou uma moa jovem de Bumburi, e nenhuma dvida esperou gastar o resto da vida dele l. Mas ele tinha pensado sem os homens de Vuga. Mbega chamou para ser Principal de Vuga

Vuga, a comunidade mais importante de Usambara, teve durante algum tempo estado na guerra com o hillmen de Apare. O headman, Turi, tendo ouvido relatrios dos grandes poderes de Mbega, especialmente como guerra-magia de cumprimentos, os mensageiros primeiro enviados para investigar a verdade destes relatrios, e ento se entrou em estado o convidar a ser o chefe deles/delas. Ele se acampou com a festa dele a Karange, uma distncia curta de Bumburi, com bater de tambores e soprar de warhorns. Mbega, ouvindo que eles tinham chegado, preparou ir os conhecer, e tambm dar alguma prova do poder dele. Tendo vestido o roupo dele da pele de boi bronzeado e se armou com espada, lana, e clube, ele enviou um corredor, enquanto o licitando dizem, " Deixe nosso convidado com licena para um pequeno, enquanto eu falo com as nuvens que o sol pode ser coberto, desde que est to quente que ns no podemos cumprimentar um ao outro confortavelmente ". Para isto era a estao do kaskazi, o mono nordeste, quando o sol est a seu mais feroz. Os homens de Vuga estavam surpresos a receber esta mensagem, mas muito logo eles viram um nvoa subindo que esparramou at que se tornasse uma grande nuvem e totalmente obscureceu o sol. Mbega tinha enchido o cabao mgico dele de gua e tinha tremido isto para cima; ento levado uma fogo-marca, batido isto no cho at as brasas ardendo se espalhou, e ento os extinguiu com a gua do cabao. O vapor ascendente formou a nuvem, e os ancies de Vuga foram impressionados propriamente. Quando, afinal, eles viram h m que eles sentiam cara a cara que tudo que eles tinham lhe sido contados eram verdades, to graciosos era a face dele e to nobre o porte dele. Turi explicou por que ele tinha vindo, e depois que os passos habituais tivessem sido dados por entreter os convidados Mbega concordou em aceitar o convite em certas condies. Estes interessaram principalmente o edifcio da casa dele e o indo buscar dos charmes que ele tinha partido em custo dos amigos de Kilindi dele

no acampamento deles/delas no arbusto. Estes seriam levados a Vuga por um mensageiro fiel e escondido em uma mancha na estrada fora da cidade que ele teria que passar. Tudo que de acordo em, Mbega foi informar o sogro dele, e pede para a licena dele levar fora o dele esposa-um ponto interessante, como indicando que a organizao tribal era matrilineal. Tambm deveria ser notado que o sogro, enquanto consentindo para a prpria parte dele, disse que a esposa dele tambm deve ser consultada. Porm, ela no fez nenhuma dificuldade, " mas eu tenho que ir certamente e tenho que sair de licena de minha filha ". Mbega que bade adeus para os ancies de Bumburi, insistindo que ele no desejou perder toque com eles e ordenando neles enviar palavra a ele a Vuga de qualquer assunto importante. Ele queria que o irmo da esposa dele o acompanhasse, de forma que ela poderia no sentir cortado fora de tudo os parentes dela; tambm quatro dos homens velhos. A festa partiu, travelling de noite e descansando de dia, quando Mbega sacrificou uma ovelha e executou vrios ' ritos secretos, ' o qual ele explicou ao cunhado dele. Na manh seguinte eles chegaram ao lugar onde os charmes tinham sido depositados, e o homem que tinha os escondido os produziu e os entregou para Mbega que os deu esposa dele manter. Eles acamparam neste lugar durante o dia, e quando noite veio em um leo feito o aparecimento dele. Os homens se espalharam e fugiram; Mbega seguiu o leo para cima e o matou com empurrado da lana dele. Quando os homens dele voltaram que ele deu a maioria das direes cuidadosas sobre se ir e curar a pele, por razes que se aparecero depois. Eles partiram ento mais uma vez, e alcanou Vuga de manh cedo atravs de fases fceis. O guerra-tambor foi batido, e foi respondido atravs de tambores das mais prximas colinas, e esses novamente por outros de mais distante, proclamando zona rural inteira que o chefe tinha vindo. E de toda aldeia, longe e se aproxima, o thronged de pessoas para o cumprimentar. A casa dele foi construda,

colmou, e emplastrado de acordo com as instrues dele, e quando era acabado que ele teve gado matado e fez um banquete para os trabalhadores, homens e mulheres. Ele chamou a leo-pele que enquanto isso tinha estado cuidadosamente preparado e tinha tido isto feita em uma cama para a esposa dele que estava a esperando primeira criana brevemente ento. Em seguida ela tinha acontecido o dela neste sof para o que a esposa de Turi foi enviada, e, ela que tem chamado as outras mulheres qualificadas para prestar ateno na rainha, antes de longo o grito de alegrar, habitual em tal ocasiona, foi elevado. Todas as pessoas vieram, enquanto trazendo presentes e saudaes, e Mbega teve um boi matado, e enviou em um pouco de carne para os enfermeira. A primeira pergunta dele para eles era se o nascimento tinha acontecido na leo-pele; quando informado que o teve perguntado se a criana era um menino ou uma menina. Eles lhe falaram que isto um menino era, e ele perguntou, voc o deu o dele ' elogiar-nome ' contudo "? [1] eles responderam que eles no tinham feito assim, onde [1. O termo usado mzaha de la de jina, traduzido por Madan, no dicionrio de Swahili dele, como " apelido, " mas o significado realmente est igual ao zulo isibongo, um ttulo de honorific. Seu uso causou alguns corao-burnings em uma gerao posterior, quando duas filiais do quarrelled familiar. Stanley, em 1871, teve alguma dificuldade com um tipo de brigand chamado Simba Mwene que teve um lugar seguro fortalecido na estrada para Unyanyembe mas este homem, eu acredito, estava de nenhuma maneira conectado com o Wakilindi, e tinha assumido o ttulo sem direito para isto.] nele disse que o nome do menino era ser Simba, o Leo, e por este nome seria cumprimentado ele. O original de Mbega nome-o um primeiro o dado em seu infncia-era Mwene, conseqentemente o filho dele seria cumprimentado como Simba (o filho) de Mwene que se tornou um ttulo

passou na linha masculina da dinastia. Mas o nome deu oficialmente no menino, no momento habitual, era Buge. Assim que a criana fosse bastante velha que o kinsmen da me dele o reivindicaram, e ele foi exposto pelos tios dele a Bumburi-outra indicao de me-direito em Usambara. Mbega se casou depois pelo menos uma outra esposa, e teve vrios filhos, mas a me de Buge era o ' Grande Esposa, ' e o filho dela o herdeiro. Quando ele tinha chegado a manhood o kinsmen dele a Bumburi pediu para a permisso de Mbega o instalar como o chefe deles/delas que foi concedido prontamente. O rapaz regeu sabiamente, e feira de bade para andar no passos do pai dele. Os irmos mais jovens dele, como eles cresceram, tambm seja posto em custo de distritos, deciso como os deputados de Mbega; isto continuou sendo o costume com os chefes de Wakilindi que tambm nomearam distritos s filhas deles/delas. A Morte de Mbega e Enterro Agora veio passar aquele Mbega caia doente, mas ningum soube que exclui cinco homens velhos que estavam em freqncia ntima nele. O no se aparecendo em pblico dele no criou nenhuma surpresa, porque ele tinha estado no hbito, ocasionalmente, de se calar de cada vez durante dez dias e ver ningum, quando era determinado fora isso que ele estava comprometido em magia, como era, realmente, o caso. A doena dele que no era nem sequer conhecido aos filhos dele durou s trs dias, e os homens velhos mantiveram o segredo de morte dele durante algum tempo. Eles enviaram os mensageiros de noite a Bumburi contar para Buge que o pai dele estava muito doente e tinha o chamado, Ele se partiu imediatamente, e, em chegar, foi conhecido pelas notcias que Mbega estava morto. O funeral foi levado fora secretamentenenhuma dvida para afianar - a sucesso tendo Buge naquele mesmo lugar antes do morte do pai dele era conhecida. Primeiro um touro preto foi matado e foi esfolado e a sepultura enfileirou com sua pele; ento um

gato preto foi achado e foi matado e um menino e uma menina escolhidas que teve que deitar na sepultura, lado a lado, e fica l at o cadver foi abaixado nisto. Este, nenhuma dvida, era um ato simblico, enquanto representando isso que em tempos anteriores teriam sido um sacrifcio humano. Quando o cadver foi posto na sepultura que os dois saram disto, e era tabu de thenceforth a um ao outro: lhes proibiram que se encontrassem novamente contanto que eles vivessem. Ento o gato foi colocado ao lado do homem morto e a sepultura preencheu. Tudo isso era terminado sem o conhecimento das pessoas na cidade. Os ancies concordaram em instalar Buge como sucessor para o pai dele, e a esposa dele foi chamada de Bumburi. Ela chegou no comeo matutino, e a amanhecer foram soados os tambores, enquanto anunciando a morte do chefe, e Buge sacrificou dois bois ao sepultura do pai dele. Ento ele foi proclamado solenemente como principal, e o irmo Kimweri mais jovem dele aconteceu o dele a Bumburi. Mboza e Magembe O reinado de Buge era um curto; quando ele morreu que Shebuge, o filho da esposa principal dele, ainda estava debaixo de idade. Ele teve, por outra esposa, um filho, Magembe, e uma filha, Mboza, um pouco mais velho que o irmo dela. Ela era uma mulher de habilidade considervel e grande fora de carter, como aparente do fato que os ancies a consultaram sobre a sucesso. Ela lhes aconselhou que designassem Kimweri, enquanto a mantendo prpria deliberao sobre desenvolvimentos adicionais, porque ela era determinada que o prprio irmo germano dela, Magembe, deveria o suceder. Kimweri morreu depois de um reinado de oito anos, e foi enterrado com os mesmos ritos como o pai dele e irmo, Mboza que se apressa no funeral sem esperar pelos irmos dela. Shebuge e Magembe, incapaz chegar a tempo, gado enviado para o banquete sacrificatrio. Mboza chamou um conselho dos ancies, e deu o voto dela em favour de eleger

Magembe ao chieftainship qual eles aceitaram. Ela disse ento que na opinio dela o luto tinha durado longo bastante, e eles deveriam terminar isto agora com o banquete habitual que ela perseguiria para casa para Mwasha e-quando o prprio nmero de dias tem passar-enviar o arauto (mlao) com ordens para os guerreiros ir e ir buscar o chefe (zumbe). Agora palavra foi trazida a Shebuge a Balangai que Magembe era aproximadamente ser proclamado principal de Vuga pelo monja Mboza dele. Ele no fez nenhum protesto, mas contente ele com dizer que ele certamente pretendido reivindicar a parte dele do tesouro do pai dele, e se chamar, daqui em diante, no Shebuge, mas Kinyasi. Isto ele explicou para significar: " eu caminho s; eu tenho nenhum da mesma categoria ". Quando seis meses tinham passado que Mboza enviou palavra que o kitara (como o Zulus diria, a aldeia cercada " de " o Rei) seria se preparado, e os mensageiros enviaram ir buscar Magembe de Mulungui onde ele viveu. Quando ela ouviu os sinal-tambores que anunciam a chegada dele que ela partiria para Vuga com as pessoas dela. To longe tudo os planos dela tinham trabalhado suavemente, como ningum ousado a oponha, " porque ela era uma mulher de um esprito feroz e temeu ao longo do pas, por causa da habilidade dela em magia ". Mas agora ela se encontrou com um cheque: os mensageiros dela, no modo deles/delas para Mulungui, foram interceptados pelos tios maternos de Shebuge Kinvasi que os induziram demorar enquanto eles eles comearam para Balangal e administraram o sobrinho deles/delas em triunfo para Vuga. Os mensageiros alcanaram Mulungui, e partiu na viagem de regresso com Magembe, mas sempre, sem conhecer isto, uma fase atrs do rival dele. Quando, com o amanhecer, eles alcanaram Kihitu que os tambores reais bateram fora na cidade, e, marchando em, eles estavam mais adiante perplexos ouvindo os gritos de Mbogo! Mbogo! (' Bfalo! '), com que a multido estava cumprimentando o chefe novo. Eles estavam rapidamente iluminados por pessoas que vm da cidade. Magembe, assim que ele soubesse que foram resolvidos

assuntos finalmente, Usambara esquerdo em desgosto, nunca devolver; mas isto entra um pequeno depois na histria; para o momento o cronista se preocupa mais com Mboza. Aquela princesa deixou Mwasha assim que o estrondo do grande tambor fosse ouvido, e por meio-dia tinha parado nas aldeias h pouco Vuga externo, quando ela teve notcias de algumas pessoas que voltam da cidade que parou para a cumprimentar o nome do chefe novo. Ela chamou os ancies imediatamente e alguns dos homens principais. Os " deixe vir mais perto ao porto, que eu posso os " questionar! Os homens entregaram a mensagem deles/delas ao Mlugu,[l] quem perguntou: " Por que assim? Ela no pode entrar na cidade e pode cumprimentar o chefe "? Whereto a resposta era breve e suficiente: " Ela no quer fazer assim ". Assim todos eles saram e acharam a posio dela na estrada, proveja de pessoal em mo, o girt de espada dela sobre ela e o kerrie dela picaram em cima do ombro dela, e eles a cumprimentaram, mas ela no respondeu uma palavra. Afinal ela falou e disse, " Quem o chefe que entrou na cidade "? E o Mlugu respondeu, " Shebuge Kinyasi de Balangai ". Mboza dito: " De quem deliberao era isto? Quando eu o, junto com todos os homens de seu pas, chamei e disse a voc, homens de Vuga, ' nos Deixe tudo agora de ns escolha o chefe, ' ns escolhemos Magembe. Who,then,has ousou mudar a deciso atrs de minha parte de trs "? Mboza emigra e funda outro Reino Eles explicaram o que tinha acontecido, e, uma vez tinha sido feito claro a ela que Shebuge j tinha entrado no kigiri, [2] ela soube que o assunto era remdio passado, e tremeu o p de Vuga dos ps dela, enquanto mandando de volta aos tios de Shebuge uma mensagem que os portadores no puderam entender, mas levou para ser uma maldio, e

estava adequadamente cheio com medo. Porm, Shebuge no prestou nenhum cuidado a isto. Mboza, com o marido dela, os trs filhos dela e duas filhas, os criados dela, e o gado dela, deixou imediatamente para Mshihwi, o pas de casa do marido. L ela fundou uma determinao nova que ela chamada Vuga, como um rival para o cidade do irmo dela. Os habitantes locais estavam muito prontos para a dar boas-vindas, e a tudo que vieram a cumprimentar ela distribuiu gado e cabras e anunciou as intenes dela: " eu fixei este meu filho Shebuge como chefe neste minha cidade, e ele ser [1. Funcionrio alto; o ttulo s vezes feito ' o Prncipe. ' 2 Kigiri , corretamente, o mausolu dos chefes que so colocados em uma cabana especial dentro da aldeia cercada real. Quando o chefe novo foi apresentado nisto, no curso da instalao dele, que o compromisso dele confirmado alm de revocao. Quando ela ouviu que isto tinha acontecido que Mboza soube que o caso dela estava desesperado.] cumprimentado como ' Leo Deus, ' goste como o tio dele a Vuga ". Ela fundou uma linha de rival assim, e quando, no curso de anos, ela sentia o fim dela se aproximando ela straitly nunca carregaram tudo as crianas dela fixar p no Vuga original, ou ser induzido, em qualquer pretexto, para entrar l em relaes amigveis com o kinsmen deles/delas. Para o filho primognito dela ela deixou para tudo os charmes dela, e deu a ele o conhecimento secreto dela, ser feito uso de no caso de guerra-tal como a magia por elevar uma nvoa e os charmes por retroceder o inimigo da cidade. As ltimas palavras dela para ele eram uma proibio para manter o feudo para sempre, " voc e seus irmos, seus filhos e seus neto ". As Guerras de Shebuge e Morte Shebuge Kinyasi, para a parte dele, era pouco disposto para conciliao, e o dois Vugas esteja logo a guerra que continuou gaveta a ateno dele

foi reivindicado em outras direes. Ao contrrio o av dele, Mbega que no exaltado como um guerreiro mas como grande caador e um benfeitor geral para as pessoas dele, Shebuge era ambicioso para se distinguir como um conquistador. Ele tinha xito por um tempo, enquanto fazendo tributrio, no s todos os distritos incluram agora em Usambara, mas o Wadigo e outras tribos at onde a costa a Pangani, Tanga, e Vanga. Porm, o Wazigula recusou submeter a ele, e em uma briga com eles ele estava cortado fora com alguns seguidores e dominou atravs de nmeros. " Eles deixaram fora setas como gotas de chuva ou ondas entrar uma tempestade. E Shebuge foi batido por uma seta, e ele morreu ". Manh que vem, quando o Wazigula veio apanhar as armas dos matados, eles acharam um homem que senta ao lado do corpo de Shebuge. Ele puxou o arco dele no primeiro homem que o chegou e o atirou morto, e assim com o prximo e o prximo, mas afinal o resto o cercou e o agarrou, e perguntou, " Quem arte tu "? E ele disse, " eu sou Kivava, um homem superado com tristeza e compaixo ". Eles disseram, " Portanto compaixo de thy e tristeza de thy. Ele respondeu, ontem Em sua batalha foi matado " meu chefe. Eles lhe, " Que chefe ", perguntaram? Ele lhes falou: " Na briga de ontem morreu Shebuge. Meus companheiros fugiram, mas, como para mim, eu tinha jurado o juramento de um homem grtis: este Shebuge que morto era meu amigo em casa; eu bade adeus para meus camaradas; mas, como para mim, eu no posso deixar Shebuge. Se eu fosse voltar para Vuga, como eu deveria estar em frente das crianas de Shebuge, e as esposas dele? Minha vida para-dia acabado. Eu fui chamado ' o Chefe Friend'-eu j no posso agentar aquele nome. melhor que eu tambm deveria morrer como Shebuge morreu ". Eles declararam que eles no quiseram o matar, e virou partir, mas ele, os provocar, tiro uma seta depois deles e bateu o filho do chefe de

Zigula. Ento afinal eles o agarraram, e ele disse, no me, s nesta mancha onde Shebuge est mentindo ", " Mate em outro lugar. Assim eles o mataram e o deixaram l. E quando eles chegaram aldeia deles/delas que eles contaram a todos os homens o conto do amigo de Shebuge que manteve troth e o amou morte. Os fugitivos do anfitrio de Shebuge que enquanto isso tinha chegado ao rio de Ruvu ouviram as notcias n dia seguinte; eles se reuniram e voltaram ao campo de batalha que estava bastante deserto pelo inimigo. Eles fizeram um atade e levaram o corpo de Shebuge e o ps nisto, e assim o devolveu a Vuga para enterro. E o filho Kimweri dele o sucedeu. De thenceforth era fixo que os chefes de Vuga deveriam agentar os nomes de Kimweri e Shebuge em geraes alternadas. Este Kimweri ele que foi mencionado no comeo do captulo e normalmente conhecido como " o Grande ". Com ele ns passamos definitivamente na luz de histria, como conhecido para Europeu-e l ns podemos deixar o Wakilindi. CAPTULO X: A HISTRIA DE LIONGO FUMO BISPO STEERE escreveu, em 1869, que " a histria de Liongo a mais prxima aproximao para um pouco de real histria que eu pude se encontrar com. dito que uma irm ou Liongo vieram para Zanzibar, e que os descendentes dela ainda esto vivendo l ". [ 1] Desde ler estas palavras eu estive informado que h agora a Mombasa uma famlia do cl de Shaka e tribo que reivindicam descida de Liongo Fumo. At mesmo aparte disto, l parece toda razo para acreditar que ele teve uma real existncia, entretanto alguns elementos mticos estiveram incorporados na lenda dele. Shaka que d seu nome a um das treze tribos (miji, ou, como so chamados mais normalmente eles, mataifa) de Mombasa, era um principado pequeno boca do rio de Ozi, fundou em tempos muito cedo

por colonos de Persia. Ainda podem no ser vistas as runas de Shaka mesmo longe da cidade presente de Kipini, e outro grupo de runas, um pouco mais prximo isto, conhecido sob o nome de wa de Wangwana Mashah, " os nobres dos Xs ". As regras de Shaka, para de quem Liongo Fumo familiar pertenceu, agente o ttulo Persa de X. Liongo Fumo, Poeta e Bowman Shaka foi conquistado por Sulto Omar de Cabea cujas datas so variously dado, mas ele parece ter sido mais contemporneo com nosso Edward III, uma autoridade que o pe at mesmo j em 1306. Est ento seguro dizer que Liongo floresceu durante o dcimo segundo sculo, se no mais cedo. verdade aquele que o informante disse a mim, warred de Liongo com o portugus " que no o poria mais cedo que o dcimo sexto sculo mas isto no apoiado pelo peso geral de autoridade. A sepultura de Liongo estava fora pontuda para mim a Kipini em 1912, tambm o local do bem fora do porto de cidade que joga um [1. Contos de Swahili, pg., vi.] separe na histria dele, e at mesmo a mancha exata onde ele conheceu a morte dele. A maioria das pessoas, l e a Lamu, soube, de qualquer modo, a cano abaixo a qual dada como tido sido cantado por ele em priso, e quase qualquer um que voc se encontrou, Swahili ou Pokomo, poderia lhe contar a histria dele. Muitos poemas atribudos a ele circulam em manuscrito entre Swahili educado, e alguns so recitados at mesmo de memria pelo analfabeto. Era dois labourers pobre, enquanto trabalhando em uma plantao de algodo que me mostrou a sepultura de Liongo que Eles estavam evidentemente bastante familiarizados com a histria. Um dos Poemas era impresso por Steere ao trmino dos Contos de Swahili dele, com uma traduo inglesa e uma retribuio em Swahili moderno proveu por um estudante nativo em Zanzibar. Como uma regra, o idioma no qual eles so escritos a um Swahili muito como o ingls de Chaucer a ns.

Liongo, como vimos ns, era da casa do Shaka Mashah, mas, entretanto o filho primognito, no pde suceder o pai dele, a me dele tendo sido um das esposas inferiores. Porm, ele parece ter sido em todos os sentidos mais capaz que o irmo dele, o X legal Mringwari. A estatura extraordinria dele e fora, a coragem dele, a habilidade dele com o arco, e os talentos poticos dele foram inmeras vezes clebres em cano e histria. O fisherfolk de Pokomo contam como ele os conquistou e imps neles o " tributo de heads"-aquele dizer, de toda aldeia grande dois meninos e duas meninas, de toda aldeia um pequena de cada. Tambm como ele era " um homem " alto (muyeya de muntu) e muito forte, e uma vez, deixando Shaka pela manh, caminhou a Gana (a ou se aproxima o presente Chara)-sobre dois dias viagem cada modo-e devolveu o mesmo dia. Liongo e o irmo dele no estavam em condies boas. Por de quem falta comeou a disputa nos no somos falados, mas bastante concebvel que o ancio, manteve por nenhuma falta do prprio dele fora de uma posio que ele considerou a dvida dele, e o qual ele era mais competente a abastecimento que Mringwari, esfolou debaixo de um senso de injustia que amargou o dele j temperamento dominante. No se aparece que, como Absalom, ele roubou os coraes das pessoas, porque Mringwari sempre tinha sido o mais popular dos dois, e os modos arbitrrios de Liongo lhe fizeram logo odiado; contudo ele sempre teve alguns para o amar. Goste de Napoleon, ele parece ter tido um presente que modo que ele exercitou quando ele escolheu. Entre os poemas atribudos a ele est o kiti de Pani tenro: Me d uma cadeira que eu posso me sentar E posso acalmar meu Mananazi, que eu posso acalmar minha esposa Que toma minha aflio e peso. [ 1] . . . De qualquer maneira, a inimizade entre os dois foi to distante aquele Liongo tentou a vida de Mringwari.

O " yar de Hadithi Liongo " Um poema de data incerta (no sups para ser escrito por ele, mas contando a histria dele) relaciona como certo Galla, enquanto vindo a Cabea para comerciar, ouviu falar de Liongo do sulto que dwelt tanto na coragem dele que a curiosidade deles/delas foi despertada, e eles expressaram um desejo para o ver. Assim ele enviou uma carta a Liongo a Shaka, desejando que ele viesse. Liongo respondeu " com respeito e cortesia " que ele viria, e ele partiu n dia seguinte, completamente armado e levando trs trompetes. [2] a viagem de Shaka para Cabea foi considerada a quatro dias, mas Liongo chegou o dia depois que ele tivesse comeado. No porto de cidade ele assoou tal uma exploso que a trompete era fendida, e o Galla perguntou, " O que ? Quem elevou tal um grito "? Ele respondeu, " Liongo que veio "! Liongo soou a segunda trompete dele, e estourou isto; ele levou o tero ento, e o townsfolk que tudo correram junto, o Galla entre eles, para ver isso que este portended. Ele enviou ento para um mensageiro que dissesse, " Nosso senhor Liongo pede para licena entrar ". O porto foi lanado aberto, e ele foi convidado dentro, todo o Galla que golpeado com surpresa e terror vista dele. " Este um senhor de guerra, " eles disseram; " ele pode pr cem exrcitos a vo ". Ele se sentou, enquanto se deitando ao mesmo tempo no cho o [1. A traduo de Steere, em Contos de Swahili, PG. 473. 2. Panda, provavelmente de marfim, como o grande siwa de Lamu, ainda em existncia.] carteira que ele tinha estado levando. Depois de descansar por algum tempo ele tirou disto um morteiro e pestle, uma m, cozinhando panelas de nenhum tamanho comum, e as trs pedras usaram pelos apoiar em cima do fogo. [1] o Galla estava por, enquanto bocejando com assombro, e quando afinal eles acharam fala que eles disseram ao sulto, " Ns o queremos para prncipe, se casar um de nossas filhas, que um filho seu

pode trazer glria a nossa tribo ". O sulto empreendeu para abrir o assunto a Liongo que concordou em certas condies (o que estes eram nos no somos falados), e o casamento era clebre com grande alegria nas aldeias cercadas de Galla. No tempo devido um filho nasceu, quem, como ele cresceu, feira de bade para se assemelhar ao pai dele em fora e beleza. Pareceria como se Liongo tivesse estado vivendo durante algum tempo a Cabea (porque ele no levou permanentemente para cima o domiclio dele com o Galla)-no dvida como resultado da disputa com o irmo dele. Mas agora alguns um-se emissrio de Mringwari ou algum do Galla quem ele tinha ofendido-mexido dificuldade; " inimizade surgiu contra ele, " e, achando que o sulto tinha determinado na morte dele, ele se foi Cabea para o continente. L ele levou refgio com o florestapovo, o Wasanye e Wadahalo. Estes receberam uma mensagem logo de Cabea, enquanto lhes oferecendo cem realidades (dlares prateados) [2] se eles trouxessem a cabea de Liongo. Eles no eram prova de contra a tentao, e, incapaz estar em frente dele em briga, planejou um esquema traioeiro para a destruio dele. Eles o chegaram um dia com uma sugesto para um kikoa,[3] desde um regular banquete-em a vida de floresta perambulando deles/delas - no ser feito ". Eles eram jantar fora makoma (a fruta da palma de Hyphaene), cada tomada de homem a volta dele a escalar uma rvore e juntar para a festa, a inteno que atirar Liongo quando eles o tiveram a uma desvantagem. Porm, quando veio a seu [1. Este poeta descreve Liongo como um gigante, na balana de Goliath de Gath. O Galla-quem como uma regra so os homens altos - " s alcanou aos joelhos " dele. Mas a maioria das contas somente fala dele como um ser humano ordinrio de estatura incomum e fora. 2 claro que um toque inserido por alguns comparativamente recente escritor ou copista.

3 definidos por Madan como " uma refeio comida em comum contanto por cada um desses que unem nisto atravs de voltas ". O um na histria estava repetido tantas vezes quanto havia as pessoas que levam parte.] vire, depois de ter escolhido a palma mais alta, ele os derrotou atirando abaixo as nozes, um por um, onde ele estava de p. Isto, pelo por, o nico exemplo registrado da boa pontaria dele, entretanto a habilidade dele com o arco um dos ttulos dele afamar. Liongo escapa de Cativeiro O Wasanye se rendeu agora em desespero, e enviou palavra ao sulto que Liongo ou no seria superado por fora ou malcia. Ele, pouco disposto confiar neles qualquer adicional, os deixou e foi para Shaka,[l] onde ele conheceu a me dele e o filho dele. A esposa de Galla dele parece ter permanecido com as pessoas dela, e ns no temos notcias nada desta autoridade de qualquer outra esposa que ele pode ter tido. Aqui, afinal, ele foi capturado pelo homens do irmo dele, agarrou enquanto adormecido-uma conta diz: tendo sido " primeiro determinado vinho para beber ": provavelmente foi drogado. Ele foi afianado ento na priso do modo habitual, os ps dele encadearam junto com um poste entre eles, e acorrenta nas mos dele. Ele era dia cuidadoso e noite por guerreiros. L estava debatendo muito sobre o que deveria ser feito com ele. Havia um desejo geral para adquirir liberte dele, mas algum do councillors de Mringwari eram de opinio que ele era muito perigoso para para ser negociado diretamente com: seria melhor lhe dar o comando do exrcito e o deixar perea, como Uriah, na vanguarda da batalha. Mringwari pensou que isto seria muito grande um risco, e no poderia haver nenhum o matando, acorrentou como era ele. Enquanto isso a me de Liongo enviou diariamente para a escravomenina dela Saada para a priso com comida para o filho dela que os guardas invariavelmente agarraram, enquanto s o lanando as sucatas.

Mringwari, quando afinal ele tinha vindo a uma deciso, enviou um escravo-rapaz ao cativo, lhe falar que ele tem que morrer em trs dias tempo, mas se ele tivesse um ltimo desejo que deveria ser concedido, " que voc pode sair de sua licena do mundo ". Liongo enviou palavra que ele desejou ter uma dana de gungu executou onde ele pudesse ver e poderia ouvir isto, e isto foi concedido. [1. Cabea, no poema eu tenho citado de, mas isto incompatvel com o desenvolvimento adicional da narrativa.] Ele caiu ento a compor uma cano que conhecido e cantada a este dia: O tu criada Saada, liste meu para-dia de palavras! Apresse thee a minha me, lhe conte o que eu digo. Licite a cozedura dela para mim um bolo de chaff e farelo de trigo, eu rezo, E esconde therein um arquivo frreo cortar meus laos, Arquive para livrar meus ps acorrentados, rapidamente como posso eu; Adiante eu planarei como a criana de serpente, silenciosamente matar. Quando Saada veio novamente que ele cantou isto em cima de para as vrias vezes dela, cultive ela ou conheceu isto por corao-os guardas no entenda as palavras ou esteja muito ocupado com o jantar do qual eles tinham o roubado prestar alguma ateno msica dele. Saada foi para casa e repetido a cano para o mistress dela que no perdeu nenhum tempo mas saiu imediatamente e comprou alguns arquivos. Manh que vem ela preparou uma refeio melhor que habitual, e tambm assou tal um po como o filho dela perguntado para em qual ela inseriu os arquivos, embrulhado em um trapo. Quando Saada chegou priso que os guardas levaram a comida como sempre, e, depois de um relance ao po de farelo de trigo, lanou isto desdenhosamente a Liongo que parecia levar isto com um olhar de resignao mal-humorada para o destino dele.

Quando a dana foi organizada que ele chamado os artistas principais junto e os ensinou um novo cano-talvez um das " Gungu Dana Canes " que foram dadas debaixo do nome dele. Havia um extraordinariamente orquestra cheia: chifres, trompetes, cmbalos (matoazi), gongos (tasa), e o jogo completo de tambores, enquanto o prprio Liongo conduziu o cantando. Quando a faixa estava jogando seu mais alto que ele comeou a arquivar ao dele acorrenta, o ser so bastante inaudvel entre o estrondo; quando os artistas pausaram que ele deixou de arquivar e ergueu novamente para cima a voz dele. Assim ele gradualmente cortado pelas p-correntes dele e as algemas dele, e, se levantando em seus podem, como Samson, estouraram a porta, agarrou dois dos guardas, bateu as cabeas deles/delas junto, e os lanou abaixo morto. Os msicos derrubaram os instrumentos deles/delas e fugiram, a multido se espalhou como um rebanho de ovelha, e Liongo levou para os bosques, depois de ir fora da cidade para levar parta da me dele, nenhum que ousa ficar ele. Liongo desfeito afinal por Deslealdade Aqui ele conduziu a vida de um bandido, enquanto invadindo cidades e saqueando os viajantes, e Mringwari estava ao dele fim de inteligncias rodear a destruio dele. Afinal Liongo filho-ou, como alguns diga, a irm dele foi ganho em cima de e induziu para pesquisar fora o segredo da vida encantada de Liongo, desde que tinha sido descoberto antes deste tempo que lanceia nem seta poderia o ferir. O rapaz procurou o pai dele, e o cumprimentou com um grande espetculo de afeto; mas Liongo no foi enganado. Porm, ele no fez nenhuma dificuldade sobre revelar o segredo-talvez ele sentia que o tempo dele tinha vindo e que era intil para lutar contra destino. Quando o filho dele disse a ele) depois de um pouco de hesitao, " Meu pai, o desejo de meu desde que eu temo perigo para voc-que eu poderia saber o que isso com certeza pode o matar, " Liongo respondeu, " eu penso, desde que voc me pergunta isto,

que voc est buscando para me " matar. O filho, claro que, protestou: " eu juro pelo Abundante eu no sou nenhum para fazer esta coisa! Gere, se voc morrer, para quem irei eu? Eu serei totalmente destitudo ". Liongo respondeu, Meu filho, eu sei como voc foi instrudo e como voc ser enganado em sua volta. Esses que esto fazendo uso de voc agora riro voc desprezar, e voc lamentar suas aes amargamente! Ainda, entretanto assim, eu lhe falarei! Que que pode me matar uma unha de cobre dirigida no umbigo. De qualquer outra arma que isto eu no posso levar nenhuma leso ". O filho esperou dois dias, e no tero uma desculpa fez acelerar atrs a Pate,[2] dizendo que ele estava ansioso sobre o sade da me dele. Mringwari, em receber a informao, chamou um arteso imediatamente e ordenou que ele fizesse um cobre pregar do tipo requerido. A mocidade foi festejada e fez muito de [1. A mais prxima relao dele e herdeiro legtimo, em uso de Bantu; mas este no seria o caso em lei muulmana, se rabe ou Persa, e a maioria das contas chama o traidor o filho dele. Este era o filho promissor da esposa de Galla. Ns agentamos de nenhuma outra criana; contudo deveria ter havido mais se for verdade que h os descendentes diretos do viver agora dele. 2 Liongo parece ter sido unmolested vivo durante algum tempo a Shaka onde ele pode ter reunido alguns seguidores causa dele, enquanto Mringwari, aparentemente, tinha se retirado a Cabea.] para o espao de dez dias, e ento despachou na incumbncia dele, com a promessa que um matrimnio deveria ser organizado para ele quando ele devolveu prspero. Em chegar a Shaka ele foi dado boas-vindas amavelmente pelo pai dele (que pensou talvez que, afinal de contas, ele tinha estado errado nas suspeitas dele), e permaneceu com ele durante um ms sem ou levar a cabo o desgnio dele de falta de oportunidade ou, como a pessoa v fain esperam, visitou por alguma compuno. Como tempo foi em Mringwari cresceu impaciente e escreveu, enquanto lhe reprovando em condies cobertas a demora. " Ns. aqui, tenha tudo

ready"-i.e., para as festividades de casamento prometidas que eram ser da magnificncia extrema. Isto chanced que no dia quando esta carta chegou que Liongo, cansado fora com caar, dormiu mais profundamente que habitual durante o calor meio-dia. O filho, enquanto aproveitando a oportunidade dele, atarraxou a coragem dele para o aderir-lugar, rastejou para cima, e o apunhalou na uma mancha vulnervel. Liongo comeou para cima dentro o morte-pang e, agarrando o arco dele e setas, caminhou fora da casa e fora da cidade. Quando ele tinha alcanado um meio-modo de mancha entre o porto de cidade e o bem a qual o povo seja wont para puxar gua a fora dele o fracassou: ele afundou em um joelho, provido uma seta para o fio, atraiu isto cabea, e assim morreu, com a face dele para o bem. O townsfolk poderiam o ver ajoelhando l, e no soube que ele estava morto. Dias nem tripulam ento para trs nem durst de mulher aventuram perto do bem. Eles usaram a gua armazenada para lavagens no tanque fora da mesquita; quando isso era exausto havia grande angstia na cidade. Os ancies das pessoas foram para a me de Liongo e lhe pediram que intercedesse com o filho dela. " Se ela vai para ele que ele sentir muito por ela ". Ela consentiu, e saiu, acompanhado pelos homens principais, enquanto cantando versos (talvez alguns dos prprios poemas dele) " com o propsito do " acalmar. Contemplando de longe a ele, ela o endereou com solicitaes comoventes, mas quando eles vieram mais prximos e serra que ele estava morto que ela no acreditaria isto. " Ele no pode ser matado; ele est bravo, e ento ele no fala; ele est pensando em cima das injustias dele na prpria mente dele e recusa me " ouvir! Assim ela lamentou; mas quando ele caiu em cima deles que soube que ele realmente estava morto. Eles vieram perto de e olharam para o corpo, e tirou a agulha de cobre que tinha o matado, e o levou na cidade, e waked e o enterrou. E l ele mente para este dia, perto de Kipini pelo mar.

A Destruio do Traidor As notcias alcanaram Cabea, e Mringwari, enquanto alegrando reservadamente remoo do inimigo dele, chamado Mani Liongo, o filho (que tinha sido enquanto isso sumptuously entretidos no palcio), e lhe contou o que tinha acontecido, enquanto professando para ser surpreendido muito quando ele mostrou nenhum sinal de tristeza. Pelo contrrio, quando o filho respondeu que ele era que Mringwari muito contente virou nele. " Voc um totalmente incrdulo! Parta fora de minha casa e da cidade; tire as roupas eu o dei e usei seu prprio, voc inimigo de Deus "! Dirigido de Cabea, ele se recorreu a ao kinsmen de Galla dele, mas l ele foi recebido coldly, e at mesmo a me dele o rejeitou. Assim, supere com remorso e aflio, ele entrou em uma doena desperdiando e morreu unlamented. A tradio de Pokomo tem isto que os inimigos de Liongo, enquanto tendo feito uso do filho para os prprios propsitos deles/delas, o matou, porque eles disseram, " Se voc mata uma cobra que voc tem que cortar sua cabea. Se voc no corta sua cabea que morder novamente. Ento melhor para tambm " matar este filho! Wa de Hamisi que Kayi que contou a histria a Bispo Steere em Zanzibar disse, " E eles agarraram aquele homem jovem e o mataram, e no lhe deu o reino ". Em todo caso ele colheu a recompensa devida da traio dele. O luto para Liongo no qual o townsfolk de Shaka uniram com a me dele, espetculos que ela no estava s dentro o mais favourable vem dele. " Liongo era nossa espada e lana e proteo; no h nenhum para nos defender agora ele foi "! A sepultura, como eu vi isto em 1912, era uma elevao leve no cho que poderia ter sido uma vez um carrinho de mo. Era aproximadamente marcado cabea e caminha com filas de pedras brancas, evidentemente sobras de um retngulo completo. O inspetor nativo em custo da plantao na qual era situado me falou que ele e o superintendente

europeu tinham medido a sepultura algum tempo antes, e achou seu comprimento de leste para oeste ser " quatorze paces"-algumas doze ou quatorze jardas, sugerindo que Liongo pode, realmente, foi um gigante cujos joelhos estavam nivelados com a cabea de um Galla alto. Ele e outros disseram que a sepultura tinha sido antigamente marcada com uma pedra " se inscrita que setecentos anos old"-mas algum europeu tinham desenterrado isto e tinham levado embora isto. At onde eu sei que nunca foi localizado. Tanto para Liongo. Com todas suas faltas teve ele O gnio a ser amado, assim o deixe ter A justia para ser honoured na sepultura dele. A idia da vida encantada, protegida contra toda arma mas um, ou vulnervel em um ponto s est familiarizado de mitologia europia (mais Calvo, Siegfried, Aquiles), mas ainda uma questo de convico viva na frica. Chikumbu, um chefe de Yao que se mantm em Mlanje em 1893, pde, eu estava seguro, seja matado atravs de uma coisa suma lasca de bambu; ele teve ' medicinas contra tudo outro. Uma gerao ou dois Chibisa mais cedo, chefe do Mang'anja, eram prova de contra tudo mas um ' areia-bala, ' que o matou como ele se levantou em um formigueiro que grita o guerra-cano dele. Desde escrever este captulo achei eu um curioso paralelo em uma balada romena que citada no Les Haidoucs de Panait Istrati. O brigand que Gheorghitza que s poderia ser matado de um modo foi atirado com uma bala prateada, por um amigo ntimo virou o traidor, " no assento da alma " (un peu au-dessus du nombril, o cela fait mal aux vaillants). Ele agarrou a arma dele, apoiada contra uma pedra, e levou pontaria ao falso amigo dele, mas morte o descobriu como ajoelhou ele. Durante trs dias nenhum durst vm perto dele; ento um Beshg Elias subiu o corpo, cortado a cabea, e levou isto, para Bucharest. E tudo que o conheceram lamentaram quando eles viram a cabea de Gheorghitza, " to bonito era ele "!

XI DE CAPTULO: OS MALANDROS HLAKANYANA E HUVEANE NS achamos duas figuras curiosas na mitologia do Bantu Sul-oriental. Huveane pertence ao Bapedi[1] e Bavenda, no Transvaal Oriental. Ns o reunimos antes, como o Primeiro Homem (entretanto, incongruously bastante, ns tambm ouvimos falar do pai dele) e, em algum senso, o criador; mas, como foi declarado na ocasio, ele tambm se aparece em um carter muito diferente. Hlakanyana faz um papel conspcuo em zulu folclore; ele j no pertence a mitologia prprio, enquanto sendo mais no nvel de Jack o Gigantesco-assassino e Tom Thumb em nossos prprios contos de fadas. Mas l parece ser um pouco de incerteza sobre a real natureza dele. Um dos nomes dele Ucakijana que quer dizer a Pequena Doninha e entretanto as pessoas que contaram a histria dele a Bispo Callaway explicaram isto dizendo ele estava como uma doninha para o tamanho pequeno dele e a astcia dele, pode ser bem que ele tinha sido de fato um animal para comear com. Algumas das aventuras dele esto exatamente igual a esses que atravs de outras tribos de Bantu so designados ao lebre, a figura realmente pica no folclore deles/delas, e o antepassado autntico do Coelho de Brer de Tio Remus. bastante possvel, entretanto eu no conheo de qualquer evidncia direta por isto, que ele era originalmente um animal de totem, e, como tal, um poder misterioso, como o lebre de Algonkin, em Norte Amrica que fez o mundo. Como para Huveane, o nome dele um diminuto de Huve (ou Hove)-um nome cedido algumas contas ante o pai dele. Algumas das tribos de Bushman tm uma divindade Huwe (ou Uwe) que criou e preserva todas as coisas selvagens, e a quem eles rezam para lhes dar comida. Em Angola Huwe (representou, claro que, por um homem mascarado) dito que se aparece ao Bushmen jovem quando eles esto sendo iniciados em manhood.

Poderia ser pensado que o Bantu tinha pedido emprestado a idia de Huve, se no de Huveane, do Bushmen; mas Senhorita Bleek que sabe mais do Bushmen que qualquer um [1. Uma filial do grande grupo de Suto-Chuana de tribos, entre Pretoria e Pietersburg. Eles so conhecidos talvez melhor como as pessoas de Sekukuni.] outro, de opinio, por vrias razes que o contrrio mais provvel ser verdade. O nome do pai de Huveane varia uma transao boa; alguma chamada ele Hodi, outros, novamente, Rivimbi ou Levivi. O Thonga[1] cls no distrito de Spelonken do Transvaal ouviram falar dele de um modo muito confuso e fragmentrio, provavelmente do Bavenda, mas o posterior, junto com o Bapedi que realmente sabe a lenda. Huveane produz uma Criana Desta lenda h verses vrias, nenhum aparentemente complete, mas eles podem ser usados para completar um ao outro. Um, obtido da seo de Masemola do Bapedi, [2] comea de certo modo que recorda a histria de Murile. S considerando que Murile apreciou um tubrculo de Colocasia que magically desenvolveram em uma criana, Huveane totalmente baldly declararam para ter tido um beb ". O narrador parece no ver nada improvvel nisto (entretanto os pais de Huveane e o neighbours deles/delas fizeram), e nenhuma explicao determinada deste procedimento extraordinrio; mas o Basuto tm uma histria que se assemelha a isto no qual o resultado produzido pelo menino que tem tragado alguma medicina querida a me dele. Outra verso tem isto que modelled de Huveane um beb em barro e respirou vida nisto. Isto pode ter algum connexion vago possivelmente com a idia do ter originado a raa humana dele; pode, por outro lado, esteja devido a um pouco de eco de ensino missionrio.

A idia de criao teve, nenhuma dvida, entrado no fundo mais ou menos at que a histria tivesse levado forma como acima; mas em todo caso a pessoa no deve ser aborrecido por tais incongruncias como a existncia dos pais de Huveane. A impossibilidade de tal uma situao nunca ocorreria a mente primitiva. Huveane manteve a criana dele em uma rvore oca, e roubou fora [1. A tribo de qual a Baa de Delagoa Baronga so uma filial. Eles estendem de St Lcia Bay, no sul, para o rio de Sabi, no norte. Alguns cls da seo de Bila da tribo, agora conhecidos como Magwamba, esto isolados no Transvaal Oriental. 2. Hoffmann, em fr de Zeitschrift Kolonialsprachen, vi de Vol, PG., 238.] cedo todas as manhs alimentar isto com leite antes de estivesse na hora dele comear a agrupar as ovelhas e cabras. Os pais dele notaram que ele levava o leite, e no pde entender o que ele fez com isto; assim um dia o pai dele o seguiu stealthily, o viu alimentando a criana, escondeu at que Huveane tivesse ido embora, e levou o beb esposa dele. Eles colocaram isto ento entre a lenha e outras coisas empilharam para cima debaixo dos beirado da cabana. Quando Huveane trouxe a casa de rebanho que ele foi diretamente para a rvore dele e no achou nenhum beb l. Ele entrou no ptio, se sentou pelo fogo onde os pais dele estavam sentados, e no falou, enquanto s parecendo miservel. A me dele lhe perguntou o que era a questo, e ele disse que a fumaa estava ferindo os olhos dele. " Ento voc teve sai melhor e senta em outro lugar ". Ele fez assim, mas permaneceu escuro. Afinal a me dele lhe disse ir e ir buscar um pedao de madeira da pilha que ele fez, e achou o beb embrulhado em um pergaminho e bastante seguro. Os pais dele, aliviou para achar que ele tinha recuperado os espritos dele, o deixe ter o modo dele, e ele foi em querer a criana quem ele chamado sa de Sememerwane Matedi um Telele, " Um que causa muita dificuldade ".

Huveane joga Truques com a Ao Porm, os pais dele continuaram estando intranqilos; eles no puderam entender como a criana tinha sido produzida, e o neighbours, quando a histria escoou fora, comeou a falar de feitiaria. Huveane no se aborreceu, mas foi em agrupar o ao do pai dele e piadas prticas inventando para jogar nele. Quando uma ovelha ou cabra tiveram os gmeos que no infreqentemente aconteceu, ele levou um dos cordeiros ou crianas e calou isto em um formiga-monto oco. Em deste modo ele gradualmente colecionou um rebanho inteiro. Uns um, que tinha notado que as ovelhas, quando dirigido fora pela manh, crculo sempre colecionado os formiga-montes, o pai de Huveane contado, e o posterior seguiu o filho dele ao pasto, ouviu o berrando dos cordeiros e crianas dentro dos formiga-montes, tomou as pedras que bloquearam a entrada, e agarrou os cordeiros para os levar s mes deles/delas. Mas como no soube ele para qual me que cada pertenceu o resultado era confuso pior maldito. Huveane, exasperado alm de resistncia, golpeou o pai dele com o interruptor que ele teve na mo dele. Nenhuma dvida que isto ajudou trazer assuntos a uma crise, mas para o momento o homem velho era muito impressionado com o aumento sbito do rebanho estar muito bravo. Pela noite, quando os aldees viram o ser de nmero cheio dirigido casa, eles estavam cheios com inveja, e lhe perguntou onde ele teve todos esses animais. Ele contou a histria inteira que deu origem a discusses infinitas. Planos para a Destruio de Huveane Era certo que Huveane pudesse ser at nenhum bom; ele deve ter produzido essas ovelhas e cabras por magia-e como veio ele para ter uma criana e nenhuma me para isto? Ele deveria ser certamente adquiriu liberte de. Eles puseram isto ao pai dele que o menino terminaria encantando a aldeia inteira. Eles lhe deram algum veneno, e

pela noite, quando Huveane estava se agachando pelo fogo, a me dele trouxe uma tigela de leite para ele. Ele levou isto, mas, em vez de beber, despejou isto no cho. O neighbours levaram deliberao, e sugeriu ao pai que ele deveria cavar uma cova perto da lareira onde Huveane estava no hbito de sentar, e cobre isto em cima de. Mas Huveane, em vez de se sentar no lugar habitual dele, se forou entre os irmos dele que estavam sentado pelo fogo e na luta para um lugar um deles entre na cova. Logo eles cavaram outra cova no portal do documento anexo do pai dele onde ele teria que passar quando ele entrou casa com os rebanhos na noite. Ele pulou a armadilha, e todas suas ovelhas e cabras fizeram igualmente. Isto que tem falhado, algum a pessoa sugeriu que um homem com uma lana deveria ser amarrado em um pacote de grama, um dispositivo adotou, como vimos ns, pela me de Kachirambe. Isto era terminado, e o pai de Huveane lhe enviou que fosse buscar o pacote. Ele levou a lana dele com ele-para o pai dele surpresa-e, quando se aproxima bastante, lanou isto com pontaria infalvel. O homem dentro de saltou para cima e correu fora. Huveane voltou ao pai dele, declarao, " Pai, que eu fui fazer como voc me contado, mas a grama correu fora ". As Piadas Prticas de Huveane Os aldees foram dirigidos concluso que era bastante impossvel rodear a destruio de Huveane por qualquer estratagema, porm esperto, e eles eram fain para o deixar ser. Ele soube - que ele era uma partida para eles, e thenceforth se fixaram os enganar por estupidez fingida. Qualquer peas que ele pregou neles que ele soube que ele estava seguro. Um dia ele achou uma zebra morta, e se sentou nisto enquanto assistindo o rebanho dele. Pela noite, quando ele devolveu e foi perguntado que onde ele tinha estado agrupando aquele dia, ele disse, " Pela colina " listrada. Trs ou quatro dias que correm que ele deu para a mesma resposta, e, a curiosidade dos parentes dele que despertada, alguns

deles o seguiram e acharam o zebra-por este tempo mal decomposto. Eles lhe falaram, " Por que, este jogo; se voc acha um animal assim que voc deveria amontoar filiais em cima disto, manter distante as hienas, e deveria vir e deveria chamar as pessoas da aldeia ir buscar a carne ". Dia que vem Huveane achou um pssaro muito pequeno morto mentiroso; ele amontoou filiais em cima disto e correu para casa com as notcias. Meio fora o que a aldeia virou, enquanto levando cestas grandes; os sentimentos deles/delas em ver o ' podem ser imaginados game'. Um dos homens o informou que este tipo de jogo deveria ser pendurado o pescoo de redondo; ele fez este prximo dia, e estava abaixo fixo como um idiota desesperado. So contados vrios outros truques do mesmo tipo o; afinal, um dia, o pai dele, que pensa que ele j no deveria ser deixado a ele, foi agrupar com ele. Quando o sol era alto que ele ficou muito sedento; Huveane lhe mostrou uma pedra alta, no topo de qual era uma piscina de gua, e bateu em vrias cavilhas, de forma que ele poderia subir. Eles subiram e beberam; ento Huveane desceu, tomou as cavilhas, um por um, e correu para casa onde a me dele tinha preparado para a refeio de noite. Huveane comeu tudo aquilo estava pronto; ento ele levou as panelas vazias, os encheu de esterco de vaca, e escapou dirigir nas cavilhas e deixar o pai dele desa. O homem velho veio casa e se sentou a ceia que, como o filho sem graa dele agora o informado tinham sido magically mudados, para ser completamente intragvel. Depois deste os pais e neighbours semelhante parea ter sentido que no havia nada para ser visto com Huveane, exclua para pr para cima com ele como melhor eles puderam. Ns no ouvimos falar nada mais da criana na rvore oca. Quase parece como se o truque jogasse por Huveane no pai dele era um tipo de eco invertido de uma tradio sobre o Deus Alto quem alguma chamada Huveane. O domiclio dele est no cu. Ele criou o cu e a terra. Ele desceu do cu para fazer a terra e homens. Quando ele tinha terminado que ele voltou ao cu. Eles dizem ele subiu atravs de pegs,

[1] e depois que ele tivesse subido um passo que ele tomou a cavilha debaixo dele, e assim por diante, cultive ele tinha os tirado tudo e tinha desaparecido no cu ". [2] Alguns dizem que todos os incidentes detalharam acima pertena, no para Huveane (quem os narradores chamam o Grande Deus, Modimo o Moholo), mas para o filho Hutswane dele que, acreditado, v um dia vem novamente, enquanto trazendo felicidade e prosperidade afinal de contas a gnero humano*-uma concluso um pouco inesperada que ns ouvimos falar dele. O Desenvolvimento Precoce de Hlakanyana e Brincadeiras Danosas " Uhlakanyana um homem muito esperto; ele tambm muito pequeno, do tamanho de um weasel"-icakide; conseqentemente o outro nome dele. Ele est " como a doninha; como se ele realmente era daquele gnero; ele se assemelha a isto sob todos os aspectos ". Como j declarou, provvel que ele realmente era uma doninha, do fato entretanto tinha sido esquecido assim longe at que a histria fosse escrita abaixo como ns temos isto que os narradores pensaram que o nome precisou de explicao. Por que a doninha era escolhida no parea claro: as faanhas dele so creditadas pela maioria do Bantu ao lebre, por alguns para o jackal. [ 3] Hlakanyana era o filho de um chefe. Goste de Ryang'ombe, ele falou antes de ele nascesse; na realidade, ele declarou repetidamente [1. Nenhuma dvida dirigida na abbada slida do cu onde era acreditado que se juntava terra ao horizonte. 2 Hoffmann, em fr de Zeitschrifif Eingeborenensprachen, vol. xix, pg., 270 3 Callaway, Contos de Berrio, pg., 3] a impacincia dele para entrar no mundo. Nenhum mais cedo o teve feito o aparecimento dele que ele caminhou fora para o gado-aldeia cercado onde o pai dele tinha matado h pouco alguns bois, e os homens estavam

sentando em volta, pronto para um banquete de carne. Assustado por isto portent-para eles tinha estado esperando pelo nascimento para ser anunciar-eles tudo correram fora, e Hlakanyana se sentou pelo fogo e comeou a comer uma tira de carne que estava assando l. Eles voltaram, e perguntou para a me se este realmente era o beb esperado. Ela respondeu, " ele "; ao que eles disseram, " Oh, ns lhe, nossa rainha, agradecemos. Voc produziu para ns uma criana que sbia assim que ele nasa. Ns nunca vimos uma criana gostar desta criana. Esta criana ajustada para ser o grande entre as crianas de todo o rei, porque ele nos fez desejar saber pela sabedoria " dele. [1] Mas Hlakanyana, pensando que o pai dele no levou esta viso, mas olhou nele como uma mera criana, lhe pediu levar uma perna de carne de boi e lanar isto em declive, em cima da cerca de aldeia cercada (o portal que est no lado superior). Todos os meninos e homens apresentam era correr para isto) e " ele ser o homem que adquire a perna ". Todos eles apressaram abertura mais alta, mas Hlakanyana livrou de vermes o modo dele entre as estacas ao mais baixo fim da aldeia cercada, apanhado a perna, e levou isto em triunfo conhecer os outros, que estavam vindo em volta do mais distante lado. Ele entregou isto para a me dele, e ento voltou aldeia cercada onde o pai dele estava distribuindo o resto da carne. Ele ofereceu a levar a parte de cada homem para a cabana dele para ele, o qual ele fez, cobriu um pouco de sangue no tapete (em qual posta carne para ser picado), e ento levou a junta me dele. Ele fez isto em troca a cada um, de forma que antes da noite nenhuma casa teve qualquer carne a no ser que da esposa do chefe que foi abarrotada. Nenhuma maravilha fora a que as mulheres choraram, o que isto que nasceu para-dia? Ele um prodgio, um real prodgio "! O prximo feito dele era tirar todos os pssaros que tinham sido pegados nas armadilhas fixado pelos meninos, e traz casa para eles, enquanto dizendo para a me dele os cozinhar e cobrir as panelas,

enquanto firmando abaixo as tampas. Ele foi embora dormir na casa dos meninos ento (ilau), [1. Callaway, Contos de Berrio, pg., 8.] o qual ele ordinariamente no teria entrado durante vrios anos para virem, e overbore as objees deles/delas, dizendo, " Desde que voc diz isto que eu dormirei aqui, s mostrar para voc "! Ele subiu de manh cedo, foi para o casa da me dele, entrou sem a se despertar, abriu as panelas, e comeu todos os pssaros, enquanto deixando s as cabeas que ele reps, depois de encher o mais baixo a metade das panelas com esterco de vaca, e firmou abaixo as tampas. Ento ele foi embora durante um tempo, e voltou pregar a pea de Huveane na me dele. Ele fingiu ter entrado pela primeira vez, e lhe falou que o sol tinha subido, e que ela tambm tinha dormido longo-para que se os pssaros no fossem tirados da panela antes do sol estava para cima eles se transformaria em esterco. Assim ele se lavou e se sentou o caf da manh dele, e quando ele abriu as panelas que era at mesmo como tinha dito ele, e a me dele o acreditou. Ele acabou as cabeas, enquanto dizendo que, como ela teve consentido a comida dele, ela no deveria ter estes nem sequer, e ento anunciou que ele no se considerou a criana dela nada, e que o pai dele era " um mero homem, um das pessoas e nada mais ". Ele no ficaria com eles, mas iria nas viagens dele. Assim ele apanhou a vara dele e caminhou fora, enquanto ainda trovejando sobre a perda dos pssaros dele. Ele vai nas Viagens dele Quando ele tinha ido um pouco de distncia e tinha estado comeando a se pr faminto que ele descobriu algumas armadilhas com pssaros neles e, comeando a levar para sair os, o ache aderido rapidamente. O dono das armadilhas era um ' cannibal'-ou, bastante, um ogro que, achando que pssaros tinham desaparecido mais de uma vez das armadilhas dele, tinha posto varas cobertas na frente com birdlime deles. Agora ele veio

para olhar para eles, e achou Hlakanyana que, bastante imperturbado, o endereou assim: no me bata, e eu lhe falarei. Me leve para sair e me limpe do birdlime e me leve casa com voc. O tenha uma me "? O ogro disse ele teve. Hlakanyana, assumindo evidentemente que ele seria comido, disse que ele foi batido e foi matado imediatamente que a carne dele seria arruinada para a panela. " Eu no serei agradvel; eu estarei amargo. Me limpe e me leve casa com voc, que voc pode me pr em sua casa que eu posso ser cozinhado por sua me. E voc vai embora me deixe em sua casa. Eu no posso ser cozinhado se voc estiver l; eu serei ruim; eu no posso ser agradvel ". O lebre, em algumas histrias, usa a mesma estratagema para escapar ser comido. O ogro, uma pessoa crdula, como a maioria do tipo dele, fez como foi perguntado ele, e entregou Hlakanyana para a me dele, ser cozinhado prxima manh. Quando o ogro e o irmo mais jovem dele estavam fora seguramente do modo que Hlakanyana props mulher velha que eles devessem jogar a ferver um ao outro ". Ele a conseguiu vestir uma panela grande de gua, composto o fogo debaixo disto, e quando estava comeando a se pr morno que ele disse, nos " Deixe comear comigo ". Ela o ps dentro e coberto a panela. Agora ele pediu ser tirado, e ento, dizendo que o fogo no estava bastante quente, comps isto uma chama e comeou, mesmo rudely, desatar a angua de pele da mulher velha. Quando ela contestou que ele disse: " O que importa se eu desatei seu vestido, eu quem mero jogo que aproximadamente ser comido por seus filhos e voc "? Ele a empurrou dentro e vestiu a tampa. Nenhum mais cedo o teve feito assim que ela gritou que ela estava sendo escaldada; mas ele lhe falou isso no pde ser, ou ela no poderia clamar. Ele manteve a tampa em gaveta que os gritos da criatura pobre cessaram, e ento vestiu as roupas dela e coloca no dormente-lugar dela. Quando os filhos vieram casa que ele lhes disse que levassem o deles/delas ' game' e come; ele j tinha comido, e no pretendeu se levantar. Enquanto eles estavam comendo

que ele deslizou fora porta, se livrou as roupas, e correu fora to rpido quanto ele pde. Quando ele tinha alcanado uma distncia segura que ele convocou para eles, " Voc est comendo sua me, voc os canibais "! Eles o procuraram quente-p; ele veio para um rio inchado e se mudou em um pedao de madeira. Eles subiram, viu as pegadas dele no cho, e, como ele no estava em nenhuma parte em viso, concluiu ele tinha cruzado o rio e tinha arremessado o pedao de madeira depois dele. Seguro no outro banco, ele retomou a prpria forma dele e zombou dos ogros que deixaram a perseguio e retrocederam. Ele mata um Lebre, adquire um Apito, e roubado disto Hlakanyana foi no modo dele, e antes de muito longo ele espiou um lebre. Estando faminto, ele tentou atrair isto ao alcance oferecendo a contar um conto, mas o lebre no seria iludido. Afinal, porm (esta parte da histria no est muito clara, e o lebre deveria ter sido uma criatura diferente do lebre de Bantu habitual!), ele pegou isto, matou isto, e assou isto, e, depois de comer a carne, fez um dos ossos em um apito. Ele foi em, enquanto jogando o apito dele e cantando: " Ngahlangana nenhum Nohloya Saptlapekana Ngagwanya Wapehwa wada wavutwa ". [" Eu conheci a me de Hloya, E ns cozinhamos um ao outro. Eu no queimei; Ela foi feita a uma volta ".] A tempo ele veio a uma rvore grande no banco de um rio, enquanto pendendo uma piscina funda. Em uma filial da posio de rvore um iguana, eu que o cumprimentou, e Hlakanyana respondeu educadamente. O iguana disse, me " Empreste seu apito, de forma que mim pode ouvir se soar ". Hlakanyana recusou, mas o iguana insistiu, enquanto prometendo devolver isto. Hlakanyana disse, " Vem longe da piscina, ento, e vem fora aqui para o cho aberto; eu tenho medo perto de uma piscina. Eu digo voc poderia colidir com a piscina com meu apito, para voc uma pessoa que vive em gua " funda. O iguana desceu da rvore

dele, e quando Hlakanyana pensou que ele estava a uma distncia segura do rio que ele lhe deu o apito. O iguana tentou o apito, aprovado o som, e quis levar embora isto com ele. Hlakanyana no ouviria falar disto, e ps cabo do iguana como ele estava tentando para fugir, mas recebeu tal um sopro do rabo poderoso que ele teve que deixar v, e o iguana mergulhado no rio, enquanto levando o apito com ele. [1. Esta a palavra usada por Callaway (provavelmente inadvertidamente que no h nenhum iguana no continente africano) traduzir uxamu que realmente o lagarto de monitor (niloticus de Monitor).] Em uma verso de Xosa Hlakanyana que rouba o apito do iguana. Um das histrias de Ronga sobre o lebre o descreve como desafiando uma gazela pobre ao jogo de " cozinhar um ao outro ". Tendo a matado, ele fez os chifres dela em um tipo de trompete que ele soava um alarme de guerra. Na realidade, este truque, em uma forma ou outro, e atribuiu a atores diferentes, achado ao longo da rea de Bantu. Compare o caso de Jack e o gigante de Cornish. Hlakanyana foi novamente em gaveta ele veio para um lugar onde um certo homem velho tinha escondido um pouco de po. [1] ele escapou com isto, mas no antes de o dono tivesse o visto; o homem velho o conheceu evidentemente, porque ele convocou, " Derrubado meu po, Hlakanyana ". Hlakanyana s correu o mais rpido, o homem velho depois dele, cultiva, enquanto achando que o posterior estava ganhando nele, ele rastejou no buraco de uma cobra. O homem velho ps na mo dele e o pegou pela perna. Hlakanyana chorou, enquanto rindo, " Ele! Ele! voc pegou cabo de uma raiz "! [2] assim o homem velho deixou v, e, sentindo aproximadamente para a perna, pegou uma raiz a qual Hlakanyana. gritado, " Oh! Oh! voc est me " matando! O homem velho continuou puxando raiz at que ele estivesse fora cansado e foi

embora. Hlakanyana comeu o po em conforto, e ento rastejou fora e foi mais uma vez no modo dele. Ele alimenta os Filhotes do Leopardo No curso do wanderings dele ele entrou na guarida de um leopardo onde ele achou quatro filhotes e se sentou ao lado deles cultive o leopardo de me veio casa, enquanto levando um coro com que alimentar o pequeno dela. Ela estava muito brava quando ela viu Hlakanyana, e estava a ponto de o atacar, mas ele a desarmou pela lngua lisonjeira dele, e finalmente a persuadiu o deixar ficar e leva ao cuidado dos filhotes, enquanto ela saiu para caar. " Eu levarei ao cuidado deles, e eu construirei uma casa bonita, que voc pode mentir aqui ao p do [1. Isinkwa. Embora agora bread' de for' usado em nosso senso (que era desconhecido ao Bantu antes de eles entrassem em contato com europeus), esta palavra realmente meios cozinharam em vapor bolinhos de massa de milho ou amabele (millet). 2. Assim Brer Tarrypin diz a Raposa de Brer, " Tu'n dat toco-raiz an' ketch solto seguram o' eu "! Este incidente acontece inmeras vezes em folclore de Bantu.] balance com suas crianas ". Ele tambm lhe falou ele poderia cozinhar uma realizao um pouco desnecessria, a pessoa pensaria, neste caso; mas pareceria que ele teve as razes dele. O leopardo que tem concordado, Hlakanyana trouxe os filhotes, um por um, para ela amamentar. Ela contestou, enquanto os querendo tudo trouxeram imediatamente, mas o pequeno companheiro esperto persistiu e adquiriu o modo dele. Quando eles tiveram tudo sido alimentado que ela chamou nele fazer bom a promessa dele e esfolar o coro e cozinha isto, o qual ele fez. Assim eles ambos comeram, e tudo foram dormir. Pela manh, quando o leopardo tinha ido caar, Hlakanyana fixou para trabalhar, enquanto construindo a casa. Ele fez para o redondo zulo habitual cabana, mas com uma entrada muito pequena; ento, dentro de, ele

cavou uma cova, enquanto conduzindo parte de trs da cabana, com um abrir um modo longo fora. Ento ele levou quatro azagaias que ele tinha levado com ele nas viagens dele, os rompeu curto para bastante menos que a largura da entrada, e os escondeu em um lugar conveniente. Tendo terminado, ele comeu um dos filhotes. Quando a me veio casa que ele lhes trouxe fora como antes, um por um, levando o tero duas vezes, de forma que ela nunca perdeu qualquer deles. Ele fez o mesmo o prximo dia, e o prximo. No quarto dia ele tirou o ltimo filhote quatro vezes., e a comprimento recusou beber. A me estava naturalmente surpresa com isto, mas Hlakanyana disse que ele pensou que no era bem. Ela disse, " Leve ao cuidado disto, ento, " e quando ele tinha levado isto na casa o chamou preparar ceia. Quando ela tinha comido que Hlakanyana entrou na casa, e o leopardo convocou que ela estava entrando para cuidar a criana. Hlakanyana disse, " Entre, ento, " sabendo que ela ocuparia algum tempo se apertando pela entrada estreita, e imediatamente fez a fuga dele pela cova. Enquanto isso ela teve dentro, ache s um filhote, concluiu que ele deve ter comido o resto, e o seguiu na cova. Antes deste tempo Hlakanyana estava fora ao outro fim; ele correu em volta frente da casa, levou as azagaias dele do esconder-lugar, e os fixou no cho na entrada, os pontos que se inclinam dentro. O leopardo achou ela no pde se pr muito distante na cova, assim ela voltou na cabana, e, apertando pela entrada para procurar Hlakanyana no aberto, foi perfurado pelas azagaias e matou. Makanyana e o Ogro Hlakanyana se sentou agora e comeu o filhote; ento ele esfolou o leopardo, e gradualmente-para ele permaneceu naquele mesmo lugar para alguns tempo-comeu a maioria da carne, enquanto mantendo, porm, uma perna, com que ele partiu mais uma vez nas viagens dele, " porque ele era um homem que no ficou longo em um lugar ". Em seguida ele conheceu um ogro faminto, com quem fez ele facilmente.

amigos lhe dando um pouco de carne, e eles foram junto em. Eles se encontraram com duas vacas que o izimu disse pertenceram a ele. Hlakanyana sugeriu que eles deveriam construir uma cabana, de forma que eles poderiam matar as vacas e poderiam os comer em paz e conforto. O ogro concordou; eles mataram as vacas e comearam a construir. Como era chuva que Hlakanyana ameaador disse que eles teve melhoram em com o colmar. Isto terminado por duas pessoas, um dentro da cabana e o outro no telhado, passando o fio com que a grama amarrada para trs e adiante entre eles, enquanto empurrando isto por por meio de uma vara pontuda. Hlakanyana entrou, enquanto o ogro escalou no telhado. O cabelo muito longo tido posterior (uma caracterstica distintiva do amazimu), e Hlakanyana conseguiu tricotar isto, feche por fechadura, no sap, to firmemente que ele no poderia descer. Ele se sentou ento e comeu a carne de boi que estava fervendo no fogo. Uma chuva de granizo veio, Hlakanyana entrou na casa com a junta dele, e o ogro (que parece ter sido uma criatura inofensiva bastante) foi partido para perecer. " Ele foi golpeado com o hailstones, e morreu l no house"-como pode acreditar prontamente qualquer um que viu uma chuva de granizo africana. Tendo causado a morte de outro izimu de certo modo que precisam no seja relacionado aqui, como acontece a mesma coisa (com mais desculpa) em uma histria diferente, Hlakanyana levou para cima o domiclio dele durante um tempo com contudo outro, que parece ter tido nenhuma razo para reclamar dele. Como sempre, quando nenhuma fortuna doente o aconteceu que ele ficou inquieto, e levou a estrada mais uma vez, enquanto dirigindo os passos dele para o lugar no rio onde o iguana tinha o roubado do apito dele. Ele achou o iguana na rvore dele, o chamou abaixo, o matou, e recuperou o apito. Ento ele voltou para a cabana do ogro, mas o dono tinha ido embora, e a cabana estava abaixo queimada. Assim ele disse, " eu voltarei agora para minha me, para, veja, eu estou em dificuldade ".

Ele vai para Casa Mas o retorno dele estava por nenhum meios no esprito do Filho Prdigo, porque ele professou para ter voltado puramente fora de afeto para ela., dizendo, " Oh, agora eu devolvi, minha me, porque eu me lembrei de voc "! e calmamente omitindo toda a meno das faanhas dele durante a ausncia dele. Ela acreditou isto, enquanto s estando muito pronto para para o dar boas-vindas atrs, e ele parece ter se comportado durante um tempo. Nada dito do atitude do pai dele, ou do dos membros de cl. O prximo episdio um curioso: contado por toda parte para a frica em connexion com diferente carter-o lebre, o jackal, um homem, uma mulher velha, uma menina, um menino,. A atrao mente evidentemente na enumerao repetida de objetos, enquanto somando a pessoa toda vez, depois da moda de A Casa que o Jack Built. O dia depois que a casa de retorno dele que Hlakanyana foi para um casamento, e como ele voltou em cima de uma colina no modo que ele achou algum umdiandiane-um tipo de tubrculo comestvel do qual ele era muito aficionado. Ele desenterrou isto e levou isto casa para a me dele, lhe pedindo que cozinhasse isto para ele, como ele ia ordenhar a vaca agora. Ela fez assim, e, provando a pessoa para ver se fosse terminado, gostou tanto isto que ela comeu o todo. Quando ele pediu isto que ela disse, " eu comi, minha criana, " e ele responderam, me " D meu umdiandiane, porque eu desenterrei isto em uma muito pequena colina, como eu estava vindo de um casamento ". A me dele lhe deu um leite-balde por via de compensao, e ele foi embora. Logo ele descobriu alguns meninos que pastoreiam ovelha que estava ordenhando as ovelhas em potsherds velho, quebrado. Ele disse, " Por que voc est ordenhando em potsherds? Voc teve uso melhor meu leite-balde, mas voc me tem que distribuir uma bebida disto ". Eles usaram o leite-balde dele, mas o ltimo menino que teve isto quebrou isto. Hlakanyana disse,

me " D meu leite-balde, meu leite-balde que minha me me deu, minha me tendo comido meu umdiandiane"-e assim em, como antes de. Os meninos lhe deram uma azagaia que ele emprestou a alguns outros meninos que estavam tentando para cortar fatias de fgado com lascas de acar-cana. Eles quebraram a azagaia dele, e lhe deu ao invs um machado. Ento ele conheceu algumas mulheres velhas que juntam lenha que no teve nada que cortar isto com assim ele lhes ofereceu o uso do machado dele que novamente foi quebrado. Eles lhe deram uma manta, e ele foi no anoitecer de gaveta de modo dele, quando ele achou dois homens jovens que dormem fora na ladeira, com nada os cobrir. Ele disse, " Ah, amigos, voc dorme sem cobrir? O tenha nenhum geral "? Eles disseram, No ". Ele disse, " Leve isto de meu, " o qual eles fizeram, mas era bastante pequeno para dois, e como cada um arrastamento manteve isto do outro foi rasgado logo. Ento ele exigiu isto atrs. Me " d minha manta, minha manta que as mulheres me deram, " e assim por diante. Os homens jovens lhe deram uma proteo. Ento ele descobriu alguns homens que lutam com um leopardo que no teve nenhuma proteo. Ele os questionou como ele tinha feito as outras pessoas, e emprestou para um deles a proteo dele. Deveria ter sido eficiente como uma proteo, porque eles mataram o leopardo, mas a mo-volta pela qual o homem estava segurando isto quebrou, e claro que foi feito intil. Assim Hlakanyana disse: Me d minha proteo, minha proteo que os homens jovens me deram, Os homens jovens que tm rasgado minha manta, Minha manta que as mulheres me deram, As mulheres que tm quebrado meu machado, Meu machado que os meninos me deram, Os meninos que tm quebrado minha azagaia, Minha azagaia que os meninos me deram, Os meninos que tm quebrado meu leite-balde, Meu leite-balde que minha me me deu, Minha me tendo comido meu umdiandiane, Meu

umdiandiane que eu desenterrei em uma muito pequena colina, Como eu estava vindo de um casamento ". Eles lhe deram uma guerra-azagaia (isinkemba). Aqui a histria como dado por Bispo Callaway rompe, o narrador dizendo, o com o qual ele fez que talvez eu posso lhe falar em outra ocasio ". Mas uma verso de Xosa registrou por McCall Theal [1] que d a srie de trocas bastante diferentemente, pe este episdio antes disso das armadilhas do ogro (tambm bastante diferente em detalhes) e que dos filhotes do leopardo, e segue isto para cima com dois mais incidentes. Um (relativo rvore que pertence ao chefe dos animais quais ningum conhece o nome) contado muito melhor em outro lugar, como uma aventura do lebre; as outras revocaes uma faanha do lebre provendo comida para o leo que falado pelo Pokomo no rio de Tana e por muitas outras pessoas alm de. Mas neste caso Hlakanyana fez s proviso para ele. Ele veio para a casa de um jackal e pediu comida. Sendo contado no havia nenhum, ele disse, " Voc tem que subir na casa e tem que clamar com uma voz alta, ' Ns vamos ser para-dia gordo, porque Hlakanyana I' " morto Quando o jackal fizeram assim todos os animais vieram, enquanto correndo para ouvir as notcias, e, achando a porta aberto, entrou. Hlakanyana, escondido dentro de, feche a porta, os matou ao lazer dele, e comeu. Ns ouvimos falar nenhum mais do jackal. Ento ele voltou para casa durante a ltima vez, e a histria dele chega a sua concluso. Ele saiu para agrupar o pai dele bezerro-nenhuma dvida agarrada por um impulso sbito se fazer til-e achar uma tartaruga que ele apanhou e levou casa na parte de trs dele. A me dele disse, o que o tem chegou l, meu filho "? E ele respondeu, " h pouco leve fora minha parte de trs, Me ". Mas que ela no pudesse fazer, porm duro ela tentou, para a criatura segurada rapidamente. Assim ela aqueceu um pouco de gordura e verteu isto na tartaruga que deixou s v muito

depressa, " e a gordura caiu em Hlakanyana e o queimou, e ele morreu. Isso o fim deste pequeno companheiro " esperto. Mas eu suspeito que esta s uma recente verso, e que o real Hlakanyana nunca se acabou naquele senso, qualquer mais que Huveane. Qualquer um alguma vez ouviu o fim de Jack o Gigantescoassassino? Embora Hlakanyana no seja, to longe como a pessoa sabe, associado com qualquer tal tradio, porm escureca, como esses contados para Huveane, est por nenhum meios impossvel que ele pode, nas origens longe-apagadas de mito, fez um papel semelhante. [1. Folclore de Kaffir, pg., 96.] Huveane realmente era um benfeitor, como tambm um malandro, entretanto nos contos populares o aspecto posterior tendeu a predominar, e ns podemos descobrir rastros de tal um carter at mesmo em Hlakanyana, como quando ele prov o rebanho - ]ads com um leitebalde, as mulheres com um machado, e assim sucessivamente, entretanto a nfase posta certamente no modo no qual ele invariavelmente voltou o prprio dele com interesse. Esta unio de caractersticas aparentemente incompatveis no parece golpear a mente primitiva como impossvel. Wundt, no Vlkerpsychologie,[l dele] pontos fora aqueles heris legendrios so de trs tipos, o deliverer e benfeitor, o demnio maligno, danoso, e o jester danoso que se levantam a meio caminho entre os dois. E na imaginao de pessoas muito primitivas ns achamos " estas qualidades unidas em um e o mesmo ser no infreqentemente. Assim Manabozho do Algonkin ambos demiurgus (o criador) e deliverer, mas ao mesmo tempo ele s vezes faz o papel de um demnio prejudicial, s vezes de um tricksy, duende humorstico, " o heri de gracejos populares inumerveis. [1. Vol. V, Parte II, P - 47]

XII DE CAPTULO: O AMAZIMU O palavra izimu, no zulo contos, normalmente , como por Callaway e Theal, traduziu ' canibal. ' Mas esta palavra, conosco, ordinariamente aplicada a pessoas que, por uma razo ou outro, acostumado para comer carne humana. Como Callaway mostrou h muito tempo, porm, " est perfeitamente claro que os canibais do zulo lendas no so os homens comuns; eles so aumentados em gigantes e mgicos ". Talvez tambm poderia ser dito que foram transferidos os atributos do amazimu legendrio aos seres detestados que, dirigido a canibalismo atravs de escassez, manteve o hbito quando j no foi precisado e, como Ulutuli Dhladhla falou para o bispo, " se rebelou contra homens, os abandonou, e gostou dos comer, e os homens os afugentaram. . . assim eles foram considerados como uma nao distinta, porque os homens eram jogo (izinyamazane) para eles ". [1] na realidade, ele diz distintamente que " uma vez eles eram os homens, " e insinua que eles eram assim nenhum mais longo. Canibais A prtica de canibalismo existe indubitavelmente na frica, entretanto muito menos comum que s vezes suposto; e normalmente de um carter cerimonial que uma questo diferente de usar carne humana como comida ordinria. Isto ltimo parece ser-ou ter ser-feito por algumas tribos em Oeste frica-por exemplo., o Manyema-mas um no precisa aceitar todas as declaraes sensacionais que foram publicadas neste assunto. To longe como l alguma verdade nestes, o costume provavelmente originou em tempos de escassez, como fez com as pessoas se referidas para pelo informante de Bispo Callaway. Assim, dito, em Natal, depois de uma seca longa, certo chefe do Abambo, Umdava nomeado, " disse para as pessoas dele se espalhar em cima do veld e pegar todas as pessoas eles entraram em nos caminhos servir

como comida. . . e essas pessoas se mantiveram em carne de humano at o tempo pelas colheitas veio em volta ". [2] os moradores em Umkambati (a Montanha de Mesa [1. Contos de berrio, pg., 156. 2 Colenso, Dicionrio de zulo-ingls, PG., 705.] se aproxime Pietermaritzburg) foi atacado mais de uma vez por estes canibais. O Nomsimekwana principal velho que morreu menos de trinta anos atrs teve uma fuga estreita deles na infncia dele. Eles agarraram a famlia inteira dele e os dirigiu junto, enquanto fazendo o menino continuar a cabea dele a panela em qual, assim eles lhe falaram, ele seria cozinhado. Assistindo a oportunidade dele, a uma volta no caminho escondido pela grama alta que ele passou despercebido no rio de Umsunduzi, e posio escondeu debaixo dos arbustos que penderam o banco-a mancha estava fora pontuda para mim em 1895. No o achando, o inimigo veio concluso que ele tinha sido matado pelos hipoptamos que naquele momento abundou no rio, e passou o modo deles/delas. Foram matados a irm de Nomsimekwana e os outros cativos no final das contas e foram comidos. Esses homem-comedor que recusaram deixar a prtica quando a necessidade para isto tinha passado fugido s montanhas, procuradas por execration universal, e tinha suprido uma existncia miservel em guaridas e cavernas, sallying adiante, quando ocasio ofereceu, atacar os viajantes ss. Moshesh, chefe supremo do Basuto, no poupou nenhuma dor acabando com estes horrores, entretanto ele recusou exterminar os criminosos, como aconselharam o councillors dele, contanto eles virariam dos modos ms deles/delas. Ele lhes deu gado, e encorajou que eles cultivassem a terra, e quando aquela gerao tinha desaparecido canibalismo era uma coisa do passado, Ulutuli Dhladhla quem ns citamos em um pargrafo prvio, disse que " o palavra amazimu, quando interpretou, meios para ser glutnico ". Mas

a palavra existe em tantos idiomas de Bantu, com (at onde a pessoa pode descobrir) nenhuma tal conotao, que eu no posso ajudar pensamento ele enganado. Alm disso, tem, distintamente, alguma relao para mzimu (de uma classe de substantivo diferente) que meios ' um spirit' -em o primeiro exemplo um esprito ancestral. No usado em zulu onde os lcois ancestrais so chamados amadhlozi, ou amatongo, economize no ezomzimu de izinkomo de frase, " gado do spirits"-i.e., matou como um sacrifcio a eles. Aqui umzimu parece ser " um nome coletivo para amatongo ". Ogros O Basuto usam o palavra madimo (ledimo singular) para ' os canibais, ' badimo para ' espritos ou ' deuses. ' Zimwi o Swahili formulam melhor para um ser descrito como um ogro; a palavra acontece em contos de Bantu velhos, genunos, e eu ouvi usou por um nativo; mas a maioria do Swahili parece preferir o jini de emprstimo-palavra rabe e shetani hoje em dia. Um fantasma mzuka; mas o talo que -zimu sobrevive no kuzimu de expresso, " o lugar de -pensamento de lcool " de como subterrneo -e muzimu, um lugar para onde so feitos oferecimentos, espritos. O Wachaga e o Akikuyu tm o irimu deles/delas, o Akamba o eimu (o idioma de Kamba notvel para derrubar fora consoantes), e o Duala, no outro lado de frica, o edimo deles/delas. Outro peoples na frica Ocidental, enquanto tendo uma noo de seres mais semelhante, os chame atravs de outros nomes. O makishi do Ambundu em jogo de Angola a mesma parte em povo-contos como o amazimu-seu nome pode ser conectado talvez com o nkishi de Kongo (nkisi em alguns dialetos) que significou originalmente ' um esprito, ' mas agora mais normalmente ' um charme, ' ou o objeto geralmente chamou um ' fetiche. ' O Aandonga (no pas de Ovambo sul de Angola), por incrvel que parea, conte os contos de ogro habituais do esisi ' albino. ' so achados Albino, ocasionalmente, em todas as partes de frica; eles no so,

como uma regra, to longe como a pessoa pode aprender, considerou com horror, entretanto o Mayombe do mais Baixo Congo pensam que elas so as crianas de esprito, e observa cerimnias particulares no nascimento de tal um um. O aparecimento do izimu variously descrito, mas parece ser concordado que ele pode assumir o aparecimento de um ser humano ordinrio, se no for o disfarce habitual dele. O Zulus e o Ambundu dizem que eles podem ser reconhecidos pelo longo, desleixado deles/delas cabelo-um ponto notvel entre pessoas que qualquer freqentemente raspe fora o cabelo deles/delas por motivo de limpeza, ou construa em estruturas elaboradas, como os penteados cnicos de zulu esposas ou os cabea-anis dos maridos deles/delas. s vezes dito que o makishi tm muitas cabeas; em uma histria quando o heri corta a cabea de um dikishi que ele cultiva um segundo imediatamente; em outro um dikishi leva uma mulher e lhe faz a esposa dele; quando a criana dela nasce e achou para ter s uma cabea que o marido ameaa chamar isto " nosso povo " a comer se ela j tiver outro goste. Como o segundo beb se aparece com duas cabeas que a ameaa no foi cumprida. Mas, pensando melhor isto para estar no lado seguro, a esposa levou a criana mais velha e correu fora, escondeu durante a noite em uma casa deserta, estava surpreso quando adormecido por um dikishi vagante, e comido afinal de contas. Outras contas do amazimu ainda so mais weirdly sensacional. dito que o irimu do Wachaga um ' ser-leopard'-aquele , um homem que pode vontade se mudar em um leopardo. Mas em uma histria este irimu, ou leopardo, descrito como tendo dez rabos; em outro ele se apresenta em forma de humano em um domiclio, como um pretendente para a filha, mas descoberto quando ela pegar viso de uma segunda boca na parte de trs da cabea dele. [1] na histria de Ronga de " Nabandji " [2] as pessoas da aldeia canibal de onde o homem jovem leva uma esposa tudo tenha esta caracterstica estranha. Pode no estar fora

de lugar aqui mencionar um Hausa (a Nigria) convico que uma bruxa tem bocas por toda parte o dela atrs. No fcil de ver o que pode ter sugestionado esta noo. A idia de Chaga do irimu parece ser um bastante inclusivo. Um homem infeliz que quebrou um tabu foi se transformado em um irimu, com o resultado que espinho-arbustos cresceram fora do corpo dele, e ele vagou sobre o pas, enquanto tragando tudo o que entrou no modo dele. O irmo dele quem ele tinha advertido para manter a distncia dele consideradamente, consultou um diviner e, pelo conselho dele, ateie fogo aos espinhos. Quando eles estavam fora todo queimados o irimu voltado prpria prpria forma dele. [ 3] s vezes dito que o amazimu tm s uma perna, ou s meio um corpo; uma histria de um irimu de Kikuyu o descreve como tendo uma perna, mas duas cabeas um dos quais eram pedra; um-meia do corpo dele era humana, mas a outra meia pedra. O Basuto falam de um jogo de seres com uma perna, um brao, [1. Gutmann, Volksbuch, pg., 75 2. Junod, Canta contes de et, pg., 246. 3. Gutmann, Volksbuch, pg., 73.] uma orelha, e um olho, mas estes so chamados matebele [1] (no est bastante claro por que), no madimo. Eles levam a filha de um chefe, entretanto no sugerido que ela fosse comida. Na histria de " O Mothemelle " [2] ns ouvimos falar de canibais (madimo) " pulando em uma perna ". Mas estes meio-bodied os seres, enquanto se aparecendo por toda parte em folclore a frica, , como uma regra, bastante distinto do amazimu. Eles no so invariavelmente malignos; freqentemente. realmente, muito o contrrio. Eles sero discutidos mais tarde. As Pequenas Pessoas Chatelain pensou que o makishi eram os habitantes aborgines do pas, o ' Batua' (Batwa) os Pigmeus, " no como so agora eles, mas como eles

se apareceram aos colonos " de Bantu originais. Mas no h nenhuma evidncia que os Pigmeus ou o Bushmen (quem o Zulus chamam Abatwa) j foi considerado como canibais. O zulo de Callaway os informantes eram muito enfticos sobre " o terror do Abatwa " que, se ofendido, como por uma referncia para a estatura pequena deles/delas sobre a qual eles eram especialmente sensveis, o atiraria com uma seta envenenada assim que olhar a voc. Mas no h nenhuma referncia carne humana comendo deles/delas. H um corpo distinto de tradio sobre estes ' pequenas pessoas, ' que no esto em nenhuma parte confusos com o amazimu; eles podem ser perigosos se irritado, como declarado acima, mas caso contrrio inofensivo, e at mesmo til, quando se aproximou no jeito certo. O Wachaga tm contos sobre o Wakonyingo, suposto se manter no pice de Kilimanjaro (antigamente acreditou inacessvel a ps humanos), que mostram para eles em uma real luz amvel. At mesmo o homem que os insultou os levando para crianas e perguntando quando os pais deles/delas estavam em casa prxima se encontrada sem destino pior que dinnerless de espera at anoitecer, e indo para casa ento como ele [1. Este nome no s aplicado pelo Basuto para o Zulus de Rodesia (Amandebele), mas para o Zulus e Xosa em geral. As relaes deles/delas com estas pessoas tm to freqentemente sido hostil que o nome deles/delas pode ter sido por isto determinado aos monstros em questo. 2. Jacottet, Tesouraria de Conhecimento de Ba-Suto, pg., 224.] tinha vindo, considerando que o irmo mais diplomtico dele foi apresentado com um rebanho bom de gado. Dr Doke,[l] escrevendo sobre as pessoas de Lamba, tambm distingue entre ogros (wasisimunkulu ou wasisimwe[2] e anes (utuchekulu), quem ele chama ' gnomos. ' Estes, porm, diferem do outro ' pequeno people' em um importante respeito-eles comem as pessoas. O gnomo renomado para o um dente longo, sangue-vermelho e afiado, com que

mata suas vtimas. Alm disso, as pessoas de Lamba reconhecem a existncia de pigmeus (utunyokamafumo), distinto dos gnomos. Na uma histria na qual eles figuram eles entram muito mais prximos o carter do wakonyingo. Ainda em " A Histria de Choric [3] do Leo " um gnomo mostra para ele til salvando um homem e a irm dele de um ogro. [4] e em outro conto um gnomo que foi roubado dos tambores dele pelos chuviscos de ordens do chefe ' medicine' em cima dos homens que os levam, ao que todos eles caem morto, e ele recupera a propriedade dele. Mas, tendo feito assim, ele os borrifica novamente, e eles voltam a vida. E o assunto foi organizado amigavelmente no fim. O Kamba Aimu Uma origem diferente para o amazimu foi sugerida por outros-viz., que eles so os fantasmas de pessoas mal-dispostas. Isto afirmado expressamente pelo Akamba sobre alguns espritos chamado kitombo de ya de limu. Eles assombre bosques e lugares de desperdcio. . . eles so lcois ms e suposto que as relquias de disembodied das pessoas que mataram o neighbours deles/delas pela ajuda de magia preta. . . . Deus os baniu para os bosques onde eles vagam aproximadamente sem qualquer um os querer sacrificando a eles. . . . Um homem que viveu a Kitundu fez fora uma noite sobre meia-noite olhar para um milho-campo [1. Folclore de Lamba, pp. 385-386. 2 esta palavra contm a mesma raiz (-simwe) como -zimu. 3 Dr Doke usa esta expresso para traduzir ulusimi, " uma histria prosaica entremeou com canes " nas quais a audincia une. Tambm veja Steere, Contos de Swahili, Prefaciar, pg. vii. 4 isto pertence ao tipo de histria labelled " Ladro Noivo " na classificao da Sociedade de Povo-conhecimento.]

alguns distanciam fora.... Atrs no modo dele ele conheceu um esprito no caminho; era de tamanho enorme, e teve s uma perna... antes de ele pudesse mover que ele foi golpeado abaixo por um flash de fogo, e o esprito passou seu modo. ' Esta pode ter sido bem a origem do amazimu, mas eu imagino isso em a maioria dos casos que foi esquecido, e eles so olhados em como bastante diferente dos fantasmas, bom ou ruim. Outro ponto para notar que os fantasmas ainda so acreditados em grande parte dentro e so levados bastante seriamente, enquanto o amazimu prprio s acontea em histrias relacionadas para entretenimento (e, possivelmente, instruo), mas no concordou como fato. Isto ajusta dentro com a conta de Mr Hobley do aimu, descrita pelo Akamba como fantasmas ms, e de fato visto (e at mesmo sentia!) por pessoas que vivem agora. Ser notado que o Akamba, como o Akikuyu, do o aimu, ou alguns deles, s uma perna. Dr Lindblom tambm menciona esta caracterstica. Alm disso ele declara que o eimu " uma figura que se aparece em formas diferentes, s vezes menor que um ano, s vezes de tamanho sobre-humano. . . por outro lado, embora ele se aparea tambm freqentemente como um completamente o ser humano. . . ele um ogro glutnico, e seqestra as pessoas para os comer. Este escritor recorre histria-infelizmente no a vrios Kamba contudo publicou em um de que o eimu se aparece como um homem jovem bonito e iscas uma menina para a casa dele; em outro uma mulher de Kamba se transforma em um eimu e a come prprio neto. [ 2] A idia do eimu parece aqui ser confundido, em alguns casos, com isso do Monstro Tragando, na forma estranha na qual acontece em Basutoland e em Ruanda: Um favourite que termina a muitos contos sobre o eimu, ou os seres quase relacionados, mais monstruosos, que o monstro, agora, [1. Hobley, Convices de Bantu, pp. 89 e 91. curioso que ambos isto e outras autoridades do o plural de eimu como aimu que corretamente

um plural da classe de pessoa considerando que a forma certa seria maimu, da sexta classe de substantivo. Aimu tambm o Kamba formulam para os espritos ancestrais, mas este plural raramente , se j, usado para os ogros, enquanto o singular de aimu, ' fantasmas, ' igualmente raro, de forma que l no provvel para ser qualquer confuso entre os dois. Izimu e todo o cognato formula dentro. Bantu pertencem o li-ma classe (5-6), enquanto as palavras para os fantasmas ancestrais pertencem (com algumas excees, como aimu, sobre) para o mu-mi classe (3-4). 2 Lindblom, Contos de Kamba, pp. viii e ix.] a comprimento derrotado, fala para o conquistador dele pela morte-hora dele de cortar o dedo mindinho dele, e, isto que tem sido terminado, as pessoas e gado que ele tinha devorado tudo venha novamente a vida. Histrias de Fuga de Ogros H vrias histrias que, em ligeiramente formas discrepantes, provavelmente achado em todas as partes da rea de Bantu. Alguns deles esto familiarizados a ns de anlogo europeus, entretanto isto necessariamente no significa que eles foram importados. Em um o ogro pe uma menina em uma bolsa e a leva aproximadamente o rural at que ela seja salvada pelas relaes dela. Outro conta como uma festa de meninas ou rapazes passa a noite na cabana de um ogro, e salvado pela inteligncia pronta do mais jovem. Ento ns temos a menina violentamente se casada com um ogro que a faz escape de modos vrios. E, novamente, h o tema, j se referido, do " Noivo de Ladro, " entretanto ele mais geralmente um animal transformado (hiena, leopardo, ou leo) que um ogro corretamente assim chamou. Mas, como o irimu de Chaga, por exemplo, tambm descrito como um ' serleopardo, ' sempre no fcil de manter as duas noes distinto.

Algumas histrias de fuga de ogros empregam o dispositivo familiar de obstculos criado pelos fugitivos que lanam coisas vrias atrs deles, que se tornam uma pedra, um fogo, uma floresta de facas, e um lago ou rio. Este incidente particular pode no ser indgena para a frica; no achado em todas as histrias, e esses que tm isto-por exemplo., " Kibaraka, " se referiu para nosso concluindo captulo-contenha outros elementos estrangeiros. H nenhuma razo para supor que a maioria dos outros incidentes no de crescimento de casa. Do tipo primeiro mencionado h um exemplo famoso na histria de " Tselane " que (primeiro publicou por Arbousset em 1842) foi apresentado a leitores ingleses por Senhor James G. Frazer, debaixo do ttulo de " UM Sul Equitao-capuz " Vermelho africano. [1] a semelhana para o Equitao-capuz Vermelho europeu no muito fim, e aplica principalmente ao incidente de abertura que no achado em a maioria das verses. [1. Dirio de povo-conhecimento (1889), vol. vii, pg., 167.] Tselane, enquanto permanecendo atrs na cabana da qual os pais dela migraram, carregado pela me dela para no abrir a porta a qualquer um mas ela. O ogro, imitando a voz da me, ganha admisso e leva a menina. A mesma abertura achada em " Demane e Demazana " (onde um irmo, no a me cuja voz falsificada), mas no zulo " Usitungusobendhle " [1] e o Xosa " o Pssaro de O Canibal," [2] e em a maioria, se no tudo, das outras histrias, uma festa de meninas sai para tomar banho, ou juntar frutas selvagens, ou para algum outro propsito, e um deles, qualquer unwittingly, ou at mesmo em dano temerrio, ofende o ogro que logo aps a agarra. Um ponto curioso no Sesuto, Xosa, e zulu verses so que quando o ogro foi (como pensam eles) finalmente disposto dele mudado em uma rvore que parece ter retido poderes prejudiciais para quando as pessoas tentaram sair mel do tronco oco as mos deles/delas aderiu rapidamente.

[3] algo da mesma noo se aparece no conto de Swahili que eu estou a ponto de relacionar. chamado " As Crianas e o Zimwi ". Um Conto de Swahili Algumas pequenas meninas saram para procurar conchas na beira-mar. Um deles achou uma concha muito bonita e, temendo perder isto, ps isto em uma pedra, de forma que ela poderia apanhar isto na casa de modo. Porm, como estavam devolvendo eles que ela esqueceu isto at que eles tivessem passado pelo lugar, e ento, se lembrando disto de repente, pediu para os companheiros dela que voltassem com ela. Eles recusaram, e ela foi s, enquanto cantando para manter o courage,[4 dela] e achou um zimwi que senta na pedra. Ele disse, " O que quer " voc? e ela cantou a cano dela novamente em cima de. Ele disse, " eu no o posso ouvir. Venha mais ntimo "! E quando ela [1. Callaway, Contos de Berrio, pg., 74. 2. Theal, Folclore de Kaffir, pg., 25. 3. A mesma coisa acontece em uma histria de Ronga a algumas mulheres que tinham ofendido os fantasmas infringindo no arvoredo sagrado deles/delas. 4. As palavras da cano so uma mistura de Yao e Swahili (indicando uma origem provvel para a histria). O significado no est muito claro, com exceo das duas linhas: " eu esqueci de minha concha; eu disse, me Deixei voltar e apanho isto. Nem no est claro do texto como est de p se ela comeou a cantar antes ou depois que ela tivesse visto o zimwi. Se o posterior, pode ter sido pretendido que a cano o propicia, entretanto parece ter tido o efeito oposto.] tinha feito assim ele a agarrou e a ps em um barril (pipa)[1] o qual ele estava levando. Ele se partiu ento nas viagens dele, e quando ele veio para uma aldeia trazida o lugar de se encontrar [2] e anunciou que ele estava preparado para dar um entretenimento musical em troca de uma refeio. " Eu

tenho este tambor meu. Eu deveria gostar de uma ave e arroz ". Ele bateu o tambor, e a criana prendida cantou a tempo ao ritmo, para a delcia de todo um. Ele era determinada bastante comida, mas no deu nenhum menina. Ele foi em e repetido o desempenho dele na prxima aldeia que aconteceu para ser a prpria casa da menina. O relatrio da msica dele parece ter o precedido, para as pessoas ditas, " Ns ouvimos, zimwi de O, que voc tem um tambor mais bonito; agora, por favor, jogue a ns "! Ele pediu pombe (cerveja nativa), e, sendo prometido que ele deveria ter alguns, comeou a bater o tambor, e a menina cantou. Os pais dela reconheceram a voz dela imediatamente, e quando o desempenho estava em cima provido o tambor com todo o refresco lquido que ele requereu. Ele foi dormir logo, e eles abriram o tambor, libertaram a filha deles/delas, e a esconderam no compartimento interno da cabana. Eles puseram ento no tambor uma cobra e um enxame de abelhas e alguns que mordem formigas, e firmou isto novamente para cima. No Sesuto e verses de Xosa os pais, em vez de fazer o bbado de ogro, o induzem ir para o fluxo por gua, e lhe d uma panela mal vedado para demorar o retorno dele contanto que possvel. Em um caso eles puseram em um cachorro como tambm as formigas venenosas, nas outras cobras e sapos, o ser posterior suposto venenoso. Depois que um tempo eles o despertados, enquanto dizendo, " Ogro, acordam! Alguns estranhos chegaram, e eles querem ouvir. [1. Mais tarde chamado um tambor (ngoma), como est na histria de Dudley Kidd de " A Criana no Tambor, " em Infncia Selvagem, pg. 233. Neste dito que a criana um menino; mas eu no posso ajudar pensamento este um engano. Os europeus parecem levar para concedido que uma criana masculina a menos que caso contrrio especificasse. 2. Chamado por Duff Macdonald o ' Forum'; em bwalo de Chinyania; em baraza de Swahili. s vezes somente um espao aberto debaixo da

figo-rvore de aldeia, s vezes uma ereo como um coreto, s vezes uma estrutura mais ambiciosa, com assentos para os ancies que seguram as discusses deles/delas l. Estranhos que sempre chegam a uma aldeia trazem este lugar.] sua msica ". Assim ele ergueu o tambor dele e comeou a bater isto, mas a voz estava calada. Ele foi em bater, mas nenhum outro som foi ouvido, e afinal ele saiu da licena dele, e no foi apertado para ficar. Quando ele tinha ido uma certa distncia e tinha sido nenhum mais longo em viso da aldeia parou ele e abriu o tambor dele. Imediatamente a cobra atirou fora e o mordeu, as abelhas o picaram, e ele morreu. A Abbora de Baleful Mas isso no era o fim dele. Naquele mesmo lugar onde ele morreu l pulou para cima uma abbora-videira que agentou abboras de tamanho incomum. Um dia alguns meninos pequenos que passam pararam para os admirar, e, incitou pelo instinto destrutivo que parece ser inerente dentro o muito jovem de todo o climes, exclamou, abboras boas " alegres, estes! Adquiramos a espada de pai e tenha um golpe a eles "! Os maiores das abboras enceraram wroth e perseguiram o crianarompimento fora seu talo e rolando em cima de e em cima de, a pessoa deve supor-e eles levaram aos saltos de sapatos deles/delas. No vo impetuoso deles/delas eles entraram para um rio, e viu o barqueiro velho que senta no banco pela canoa dele. " Voc, Papai, nos transporta em balsa em cima de! Nos leve ao outro lado! Ns estamos correndo longe de uma abbora ". O homem velho, sem esperar por explicaes, os levou por, e eles correram em gaveta que eles vieram para uma aldeia, e achou todos os homens que sentam no baraza, a quem atraram eles: nos " Esconda daquela abbora! O zimwi se transformou em uma abbora. Voc h pouco ter que levar isto e queimar isto com fogo ".

Nenhuma dvida esta verso perdeu alguns particulares em transmisso; o bairro inteiro deve ter sabido a histria, e estado atento que a abboraplanta tinha crescido fora dos restos do zimwi; a pessoa pode adivinhar que tinham sido ditos para os meninos, inmeras vezes, que no fossem perto disto, e, boylike, ainda mais foi atrado coisa proibida. Os homens parecem ter apreciado o perigo imediatamente; eles aceleraram os meninos fora em uma cabana e lhes disseram que persistissem quieto atrs da partio na parte de trs. Agora a abbora chegou. No explicado como tinha cruzado o rio, mas em tal um caso uma maravilha o mais levado facilmente para concedeu. Falou com uma voz humana, enquanto dizendo, voc viu minhas pessoas [i.e., meus escravos] quem esto correndo fora "? Os ancies de aldeia que antes deste tempo tinha devolvido aos assentos deles/delas e estava levando rap deliberadamente, perguntou, o que suas pessoas gosta? Ns no sabemos nada deles ". Mas a abbora no seria tirada. " Voc os tem se calado dentro da cabana "! Ento o headman velho deram a palavra, dois ou trs homens fortes agarraram a abbora, cortaram isto a pedaos, e construram um fogo rugindo no qual foi consumido a cinzas. Eles se espalharam as cinzas, e ento libertou os meninos que foram para casa para as mes deles/delas. Ns j recorremos a verses nas quais o ogro morto vira em uma rvore; em uma histria de Kiniramba eu colecionei por Mr Frederick Johnson um porco-espinho que parece participar da natureza de um ogro ou algum outro ser misterioso matado e enterrou debaixo da lareira. " Pela manh eles acharam um crescimento " de abbora. Isto comeou falando, enquanto repetindo tudo o que foi dito em sua presena, e terminou tragando todas as pessoas na aldeia. As pessoas de Shambala tambm tm uma histria na qual uma abbora figura como o Tragando Monstro-mas aqui nada dito sobre sua origem. Voltar histria do ogro, algumas outras verses do isto um fim mais dramtico. Nestes ele chega casa dele, mos a bolsa para a esposa dele,

e lhe diz abrir isto e cozinhar a comida. Ela recusa, em achar que " a bolsa morde "; assim, em troca, faa a filha dele e o filho dele. Ele se fecha na cabana e abre a bolsa, com o resultado j relacionado; mas em vez de expirar naquele mesmo lugar ele fora o modo dele fora, e se lana encabece primeiro em uma piscina, ou um pntano fora de qual uma rvore cresce subseqentemente. [1. Povo-contos de Kiniramba, pg., 334.] O Vo Mgico O segundo dos tipos mencionado acima exemplificado bem pela histria de Sikulumi que contado sem muita variao em suas caractersticas principais, por Zulus, Xosas, Basuto, e Baronga. Um dia que vrios homens sentaram pela cerca do gado-dobra do chefe viu vrios pssaros de um tipo antes dos que eles nunca tinham visto no empoleirados longe em uma rvore fora. O filho do chefe, Sikulumi, disse, " Estes realmente so pssaros bonitos. Eu quero pegar um e fazer uma plumagem para minha cabea [isidhodhlo] das penas " dele. Assim ele e alguns amigos se partiram em perseguio dos pssaros que j tinham voado fora enquanto eles estavam agarrando o knobkerries deles/delas. Eles os seguiram por muito tempo por pas, e afinal teve sucesso derrubando vrios. Antes deste tempo tinha fixado o sol, e elas estavam longe de casa; mas como caiu escurido que eles perceberam o vislumbre de um fogo distante, e trouxe isto straightway. Quando eles propuseram isto que eles acharam estava queimando em uma cabana vazia que, entretanto eles no puderam conhecer isto, pertenceu a algum amazimu. Eles entraram e se fizeram em casa, arrancou os pssaros deles/delas, assou, e os, depois de cortar as cabeas que Sikulumi organizou a borda da cabana para todo o crculo, comeu. Ento eles fizeram plumagens das penas, e quando eles tinham feito assim foi dormir-todos mas Sikulumi.

No meio da noite chegou um ogro, depois de ter deixado os companheiros dele a uma distncia, e Sikulumi o ouviu murmurando a ele, " Algo cheira muito bom aqui em minha casa "! [1] ele olhou para os dormentes, um por um-Sikulumi, claro que, fingindo ser adormecido-e disse, " eu comearei este aqui com, eu vou gato aquele prximo, e ento aquele, e acaba com ele de quem pequenos ps so brancos de caminhar pela areia "! [2] ele pegou viso das cabeas dos pssaros ento, os mastigou para cima, e os, antes de comear fora chamar os outros ogros ao banquete, tragou. [1. Endhlini yami lapa kwanuka ' zantungwana! Algumas verses o fazem dizer, " eu cheiro carne " humana. 2. Na verso de Ronga diz ele." . . Eu me porei gordo completamente a meu pequeno dedo do p "!] Sikulumi despertou os amigos dele imediatamente e lhes contou o que tinha acontecido, e eles, enquanto apanhando as plumagens deles/delas e as varas deles/delas, se partido para casa, enquanto correndo para tudo que eles valeram. Eles tinham ido um real modo longo quando Sikulumi se lembrou de repente que ele tinha deixado para trs a plumagem dele. Os amigos dele disseram, no volte. Leve um nosso. Por que voc deveria ir onde os canibais so "? Mas ele persistiu. Ele levou a vara dele, esfregou isto com ' medicina, ' e plantou isto vertical no cho, dizendo, " Se esta vara cai em cima de sem subir voc novamente que saber que eu estou morto, e voc tem que falar para meu pai quando voc chegar em casa. Contanto que ficasse firme que eu estou seguro; se treme que voc saber que eu estou correndo para minha vida ". Enquanto isso o ogro tinha voltado com os amigos dele, e quando eles acharam ningum na cabana que eles estavam furiosos com ele pelos enganar, assim eles mataram e o comeram. Atrs para a cabana no modo dele Sikulumi viu uma mulher velha que senta por uma pedra grande ao lado do caminho. Ela lhe perguntou onde ele ia, e ele lhe falou. Ela lhe deu um pouco de gordura, e disse, " Se os

ogros vm depois que voc pusesse algum disto em uma pedra ". Ele chegou cabana, e achou uma festa inteira sentou o fogo em volta, enquanto passando a plumagem dele de mo dar. No fogo estava fervendo uma panela grande em qual eles estavam cozinhando sapos. [1] Sikulumi pulou dentro entre eles, arrebatou a plumagem dele de um hag velho que aconteceu para estar segurando isto naquele momento, e ao mesmo tempo quebrou a panela com um sopro do knobkerrie dele, enquanto se espalhando os sapos por toda parte o cho. Enquanto os ogros estavam ocupados os escolhendo para cima ele fez a fuga dele. Porm, eles no eram longos o seguindo, e quando ele os viu que ele fez como a mulher velha amigvel tinha lhe falado e tinha lanado alguma da gordura em uma pedra. Quando os ogros subiram esta pedra que eles comearam (no explicado por que) lutar para a posse disto. Um deles tragou isto, ao que os outros mataram e o comeram. Sikulumi assim [1. este significante? Eu no me lembro de ter visto isto notou por qualquer escritor em folclore; mas um nativo de Nyasaland me falou que bruxas, a certas estaes, comem rs (ou sapos) como uma parte das prticas mgicas deles/delas. O incidente da pedra, um pequeno mais distante em, no fcil entender.] ganho um pouco de vantagem, mas logo eles quase tinham o proposto novamente. Ele lanou um pouco mais gordura em uma pedra, um a mesma coisa aconteceu como antes. Novamente eles comearam depois dele, e este tempo ele jogou ao cho o capote de pele dele que comeou a escapar por si s. Os ogros correram atras disto, e estava pegando assim muito tempo isto que ele pde reunir os amigos dele, e todos eles fizeram a casa de modo deles/delas. Aqui, corretamente, a histria se acaba, mas o Baronga somam outra aventura em uma aldeia canibal, e a verso de Xosa [1] d o incidente adicional dos ogros quase os propondo novamente e sendo confundido por um " pequeno homem " (no considerou para pelo narrador) que se transformou uma pedra grande em uma cabana. Eles levaram refgio

nisto, e os ogros, a quem o exterior se parecia ainda uma pedra, tentada morder isto, cultive eles quebraram todos seus dentes e foram embora. Os homens jovens chegaram prpria aldeia deles/delas ento, e achou que tinha sido tragado para cima, com todos seus habitantes, exclua uma mulher velha, por um monstro chamou um inabulele. Este episdio realmente pertence a outra histria que ser negociada com em um captulo posterior. O conto vai ento em relacionar o namoro de Sikulumi e matrimnio com a filha de Mangangezulu. No dito que a famlia dela as canibais, entretanto " ningum j folhas o lugar de Mangangezulu, " como eles parecem estar no hbito de matar os estranhos. Pela ajuda de um rato amigvel Sikulumi escapa com a menina, e ela leva com ela " um ovo, um milksack, uma panela, e uma pedra " lisa. Quando ela joga ao cho o primeiro que produz uma nvoa grossa, o milksack se torna um lago, a escurido de panela, e a pedra uma pedra enorme. Assim os perseguidores so confundidos, e ele chega casa dele em segurana. O Marido de Ogro Do Duruma, uma tribo que vive no interior de Mombasa ao oeste e norte-oeste, vem a histria de " Mbodze e o Zimwi " que formam uma ilustrao boa de nosso terceiro tipo. Havia uma menina nomeada Mbodze que teve um mais jovem [1. Theal, Folclore de Kaffir, PG., 78.] irm, Matsezi, e um irmo, Nyange. Ela foi um dia, com seis outras meninas, cavar barro-qualquer um por engessar as cabanas ou por fazer panelas que normalmente so o trabalho de mulheres. Havia uma pedra no caminho, contra qual depois do outro roou os dedos do p dela; Mbodze, enquanto vindo por ltimo, apanhou a pedra e jogou fora isto. Deve ser suposto que a pedra era um ogro de que tinha assumido esta forma para propsitos o prprio dele; para quando as meninas voltaram com as cargas deles/delas de barro que eles acharam que a pedra tinha se

tornado uma pedra enorme, to grande que fechou fora a viso da aldeia deles/delas, e eles puderam nem mesmo v onde terminou. Quando eles acharam que eles no pudessem passar disto o dianteiro na linha comearam cantar: " Apedreje, me deixe passar, pedra de O! No eu que o, pedra de O, jogou fora! Ela que o jogou fora Mbodze, a irm de Matsezi, And Nyange o irmo " dela. A pedra moveu aparte s bastante para deixar uma pessoa atravessar, e ento fechou novamente. A segunda menina cantou as mesmas palavras, e foi permitido passar, e assim fez o resto, cultive veio volta de Mbodze. Tambm, ela cantou at que ela estivesse cansada, mas a pedra no moveu. Afinal a pedra virou em um zimwi-ou, bastante, ns podemos supor, ele retomou o prprio cabo forma-agarrado dele de Mbodze, e lhe perguntou, " O que farei eu com voc? Voc ser minha criana, ou minha esposa, ou minha irm, ou minha tia "? Ela respondeu, " Voc pode fazer o que voc gosta comigo ". Assim ele disse, " eu lhe farei minha esposa "; e ele a levou para a casa dele. Havia um crescimento de figo-rvore selvagem na frente da casa do zimwi. Mbodze subiu nisto, e cantou: " Matsezi, venha, venha! Nyange, venha, venha "! Mas Matsezi e Nyange no a puderam ouvir. Ela viveu l h dias e meses, e o zimwi a mantiveram bem proveu com comida, cultive ele pensou que ela era rechonchuda bastante ser comido. Ento ele teve a inteno de chamar os outros ogros que viveram um modo longo fora e era esperado que trouxesse a prpria lenha deles/delas com eles. Nenhum mais cedo o teve ido que l se apareceu um chitsimbakazi,[l] como o gnomo amigvel na histria de Lamba que, por um pouco de arte mgica, ponha Mbodze em um bambu oco e parou para cima a abertura com cera. Ela colecionou tudo ento na casa menos um galo que ela tinha cuidado para deixar para trs, desove em todo quarto, inclusive a cozinha, e em ambos os batentes de porta, e comeou.

Antes de ela tivesse ido muito distante que ela conheceu os ogros, enquanto vindo em fila indiana com o caminho, cada um que leva o tronco dele de madeira na cabea dele. O primeiro a parou, e perguntou, voc " a esposa " de Marimira? - Marimira que o ogro, o marido de Mbodze. Ela cantou em resposta, " eu no sou a esposa de Marimira: a esposa de Marimira no tem uma boca inchada [como eu [2]]. Ndi de Ndi! este grande bambu "! A cada ndi ela golpeou o bambu no cho, mostrar que era oco, e o ogro, vendo que o fim superior estava fechado com cera, no suspeitou nada e passou em. Os outros ogros a, um depois de outro, passaram agora. O segundo estava menos facilmente satisfeito que o primeiro tinha sido, e teimou em ter o unstopped de bambu, mas quando ele ouviu um grande zumbido de abelhas [3] ele disse apressadamente, " Feche! Feche "! O mesmo aconteceu com todo o resto, exclua o ltimo, que era o prprio Marimira. Ele fez a mesma pergunta como os outros, e foi respondido da mesma maneira, e ento disse, " O que est levando voc naquela vara? Unstop isto e me deixou ver "! O duende, enquanto o reconhecendo, dito a ela, " Agora este o fim! Marimira; eu devo ser muito esperto, " e ela cantou: " Eu estou levando mel, ka-ya-ya! Eu estou levando mel, irmo, ka-ya-ya! Ndi de Ndi! este grande bambu "! [1. Este duende entrar no prximo captulo. Normalmente no h nenhuma indicao sobre seu sexo, a menos que ns possamos deduzir isto da terminao -hazi que em alguns idiomas um sufixo feminino. Mas em uma histria de Swahili muito goste este aqui dito expressamente que o ser til " a mulher " um pequeno velha. 2 que o aparecimento do chitsimbakazi no descrito, mas a pessoa pode assumir que teve algum tipo de um focinho, como um animal.

3 estas abelhas no so consideradas para; o texto simplesmente diz As abelhas zumbiram a ele-quem-o-o-o "! Talvez ns somos supor que o duende tinha enchido para cima o fim de topo do bambu de favo de mel, e que as abelhas chocaram fora dentro!] Mas ele continuou insistindo que ele tem que ver, e afinal ela tirou a cera: as abelhas enxamearam fora e comearam a resolver nele, e ele chorou em um pnico, " Funikia! funikia! Os cale! Assim ele passou em com os convidados dele, e o duende foi no modo dela. Os ogros chegaram casa de Marimira, e ele convocou, Mbodze "! A saliva pelos batentes de porta respondidos, Ele-e "! Ele chorou ento, " Traga um pouco de gua "! e uma voz de dentro de respondeu, Agora "! Ele se ps bravo, e, deixando os outros sentados nos tapetes, entrou e procurou pela casa inteira, enquanto achando ningum l e ouvindo nada mais que o zumbido de moscas. Apavorado-e, como ser visto, no sem razo-a o pensamento dos convidados que se sentiriam ter sido trazido em falso pretences, ele cavou um buraco para esconder dentro e se cobriu com terra-mas o um dente longo dele projetou sobre a terra. Disto se lembrar que um galo tinha sido partido na casa quando tudo era outro afastado; e este galo comeou a gritar de alegria, " Kokoikokoo-o, agora! O dente de pai est fora "! Os convidados, enquanto esperando fora, desejou saber. " Hallo! Escute aquele galo. O que est dizendo " ele? " Venha! Entre e veja o que Marimira est fazendo em l, para o sol est fixando, e ns temos que ir " longe! Assim eles procuraram a casa, e, descobrindo o dente, o desenterrou e o arrastou fora, onde eles mataram, assaram, e comeram ele-todos mas a cabea dele. Enquanto fazendo assim eles cantaram: " Ele que comer a cabea, ns o comeremos tambm ". Depois que um tempo um deles mordesse fora um pedao da cabea; os outros caram imediatamente nele e o comeram. Isto foi em gaveta nico era esquerdo. Ele arrumou uma corda para fazer um balano e escalou

nisto, mas a corda no era forte bastante; quebrou, e ele entrou no fogo. " E ele comeou a clamar, ' Maye! Maye! [A me!] Eu estou morrendo! ' E ele comeou a se mastigar l no fogo, " e to perecido. Este incidente est confundindo um pouco; pode ser um relatrio entendido mal de um episdio em outra histria [1] em qual o ogro tenta enganar a vtima dele o induzindo entrar em um balano fixou sobre um caldeiro fervente, mas pegado na prpria armadilha dele. O balano uma real diverso popular na frica, onde quer que as crianas possam adquirir uma corda fixada a uma filial conveniente de uma rvore. Enquanto isso o chitsimbakazi tinham chegado casa de Mbodze. Um pequeno pssaro voou frente em, empoleirado fora da casa, e cantou: " Me, varra a jarda! Mbodze est vindo "! A me disse, " h pouco escute aquele pssaro! O que diz? Est nos dizendo que varramos a jarda, porque Mbodze est vindo ". Assim ela fixou para trabalhar imediatamente, e agora o duende chegou e disse, me " Deixe tomar banho, e ento eu lhe darei sua filha ". Ela lhe deu um banho e a esfregou com leo e sopa de aveia cozida para ela. O. duende disse, no verta em um prato grande para mim; ponha em uma concha de coco " que a mulher fez. Quando o chitsimbakazi tinham comido ela unstopped o bambu e deixou sair Mbodze, para a grande alegria da famlia inteira que no pde fazer bastante para mostrar a gratido deles/delas. O Marido de Ser-lobo O ogro como noivo se aparece em uma histria de Chaga, de um tipo achou Africa,[2 por toda parte] e contou advertir as meninas contra por favor ser overhard para na escolha de um marido. Mas o wooer no to freqentemente chamado um ogro, como tal, como um leo, uma hiena, ou um leopardo que assumiram a forma de um homem por enquanto. Algumas destas histrias so mais detalhados que o um eu estou a ponto de dar, e entrar melhor no prximo captulo.

Havia uma menina que recusou se casar uma vez. [3] o dela [1. Steere, Contos de Swahili, pg., 383: " o Esprito e o Filho " do Sulto. 2. Assim pela Ovelha na Costa de Ouro, o Ikom, o Hausa, e outros. Pessoas De lngua inglesa em Sierra Leone chamam o ogro o Diabo (a histria encabeada " Se case o Diabo, h o Diabo para pagar "), mas tal uma pessoa no conhecida a africanos, a menos que eles ouvissem falar dele de pessoas brancas. 3 Gutmann, Volksbuch, p.75] tambm, os pais desencorajaram todo o wooers que se apresentou, como disseram eles que eles no dariam a filha deles/delas a qualquer homem comum. (Este um toque incomum: em a maioria dos contos deste tipo os pais que protestam e a menina que teimosa.) Em um certo dia o espada-dana ia em na aldeia desta menina, e os homens vieram da zona rural inteira para levar parte nisto. Entre os danarinos l se apareceu um homem jovem alto e bonito, enquanto usando um anel largo como um crculo de halo a cabea dele que puxou todos os olhos pela graa dele e porte nobre. A moa se apaixonou no princpio por ele viso, e os pais dela tambm o aprovaram. Os danar foram em por vrios dias durante qual tempo ela tirou os olhos escassamente dele. Mas um dia, como ele aconteceu para virar a parte de trs dele, ela pegou viso de uma segunda boca atrs da cabea dele, e disse me dela, que o homem um rimu "! Eles no acreditariam isto. " Aquela multa da mesma categoria um rimu! Tolice eu s voc vai com ele e o deixou gato voc, isso tudo "! O pretendente se apresentou no tempo devido, e o matrimnio aconteceu. Depois de gastar alguns dias com os pais da noiva o par se foi para a casa deles/delas. Mas os irmos dela, conhecendo o marido para ser um rimu, sentido intranqilo, e os, sem o conhecimento deles/delas, seguiu detendo os arbustos ao lado do caminho. Quando eles tinham ido um pouco de distncia o marido parado e tinham dito, " Olhe atrs e me fala se voc ainda puder ver a fumaa do cabana " de seu pai. Ela olhou,

e disse que ela pde. Eles foram em por outra hora ou dois, e ento ele lhe perguntou se ela pudesse ver as colinas atrs da casa dela. Ela disse que sim, e novamente eles foram em. Afinal ele lhe perguntou novamente se ela pudesse ver as colinas, e quando ele achou que ela pde no dito, O que far voc agora? Eu sou um rimu. Suba nesta rvore e lamente suas ltimas lgrimas, para voc tem que morrer "! Mas os irmos dela, enquanto assistindo a chance deles/delas, o atirou com setas envenenadas, e ele morreu. Ela desceu da rvore e os irmos levaram a casa dela. XIII DE CAPTULO: DE SER-LOBOS, HALFMEN, GNOMOS, DUENDES, E OUTROS MONSTROS SER-LOBOS so um termo usado para convenincia, como estando muito familiarizado, mas no h nenhum lobo na frica, de qualquer modo sul do Saara. a hiena (chamou ' lobo ' por africanos de Sul), o leo, e o leopardo que tem o hbito desagradvel de assumir a forma humana vontade ou que vem mesma coisa os feiticeiros tm o poder de se transformar nestes animais; e algumas tribos igualam tem a noo estranha que um curso de tratamento com certas medicinas permitir uma pessoa a puxar morte dele a forma de qualquer animal ele deseja. Eu j recorri s numerosas histrias das quais o tema o " Ladro (ou Demnio) o Noivo ". Em colecionado por R.E. Dennett no mais Baixo Congo a idia original parece ter derrubado longe da vista: o carter principal simplesmente chamado um ' robber' (mpunia); e no livro de Dr Doke [1] ele um chiwanda, [2] o qual este escritor traduz ' devil'uma palavra que eu prefiro evitar discutindo convices africanas. " A Histria de Choric do Leo, " tambm dada por Dr Doke, [3] um espcime bastante bom deste tipo, mas est sem a abertura habitual. A maioria das histrias deste tipo comea dizendo que uma menina recusou toda proposta de casamento, enquanto s vezes impondo um difcil, ou at mesmo impossvel, condicione nos pretendentes dela.

A Menina que se casou um Leo Um leo " foi para uma aldeia de seres humanos e casado ". No dito expressamente que ele mudou a forma dele, mas isto parece ser insinuado na orao seguinte: " E o [1. Folclore de Lamba, pg., 85. 2 o Balamba distinguem entre chiwanda (' demnio ou spirit' de mal), sisimwe (' ogre'), mukupe (' duende, ' ' o meio-homem, ' tambm chamou mupisi e chinkuwaila), e akachekulu (pl. utuchekulu) (' gnome'). 3 Folclore de Lamba, pg., 107.] as pessoas pensaram que talvez era mas um homem e no uma criatura " selvagem. No tempo devido o par teve uma criana. Alguns cronometram depois este o marido props que eles deveriam visitar os pais dele, e eles partiram, acompanhado pelo irmo da esposa. Em vrias histrias paralelas um irmo mais jovem ou irm da noiva desejam ir com ela, e quando ela recusa segue a festa em segredo, mas h nenhuma indicao disto aqui. Ao trmino da primeiro dia viagem todos eles acamparam na floresta, e o marido reduziu espinho-arbustos e fez uma aldeia cercada (mutanda) depois de qual ele foi embora, enquanto dizendo que ele ia pegar algum peixe no rio. Quando ele teve sido ido o irmo dito irm dele, " Ele construiu esta aldeia cercada muito mal, " e ele levou o machado dele e reduziu muitas filiais, com que fortalecer os lugares fracos. Enquanto isso o marido tinha ido procurar as relaes de leo dele, e quando eles lhe perguntaram, " quantos animais matou " voc? ele respondeu, " Dois e um " jovem. Quando escurido caiu que ele " tinha se tornado um leo masculino enorme, " e conduziu o cl inteiro (com um contingente de hienas) atacar o acampamento dele. Esse interior ouviu o footfalls furtivo e sentou, enquanto escutando. Os lees se lanaram na barreira, enquanto tentando quebrar por, mas era muito

forte, e eles caram atrs, ferido com os espinhos. Ele que tinha sido de dia o marido rosnou: " M. . ., " e o beb dentro da aldeia cercada respondida: " M. . ." Ento a me cantou: " A criana me aborreceu com chorar; assista a dana! Caminhe com uma inclinao; assista a dana "! O pai do ser-leo, bastante enojado, disse, " Voc nos trouxe a um homem que construiu uma aldeia cercada forte; ns no o " podemos comer. E como dia estava comeando a quebrar que todos eles se aposentaram para a floresta. Quando estava claro que o marido voltou com o peixe dele, e disse que ele tinha estado detido, enquanto somando, " Voc quase foi comido, enquanto " significando que a ausncia dele tinha os deixado exposto para perigo. Parece ser insinuado que os outros foram levados dentro pelas desculpas dele, mas o irmo, de qualquer modo, deve ter tido as suspeitas dele. Quando o marido tinha ido embora novamente, ostensibly para pescar, ele disse, " Veja, era aquele marido seu que quis nos comer ontem noite ". Assim ele foi e caminhou aproximadamente, enquanto refletindo sobre a posio. Agora ele viu a cabea de um gnomo (akachekulu) projetando de uma racha em uma rvore; lhe perguntou por que ele tinha vindo, e, em ser contado, disse, " Voc j terminado para; seu cunhado um ogro que acabou com todas as pessoas neste distrito ". A criatura lhe pediu ento que varresse fora o midden dentro da casa dele [1]-e depois que ele tinha feito lhe dito assim que reduzisse a rvore que escavou ento e fez em um tambor, enquanto estirando duas peles preparadas em cima dos fins. Atirou o crculo de tambor ento a cintura do homem, e disse, " Faz como se voc fosse fazer this"-aquele , o eleve do cho. E, veja, ele se achou subindo no ar, e ele alcanou o topo de uma rvore. O gnomo lhe disse que saltasse abaixo, e ele fez to bastante facilmente. Ento disse, " Ps sua irm no tambor e vai para casa ". Assim ele a chamou, e, tendo a alojado nisto, com o beb, rosa para cima e sentou no rvore-topo onde ele comeou a bater o tambor. O

leo, enquanto ouvindo o som, seguiu isto, e quando ele viu o homem jovem na rvore dita, " Cunhado, que h pouco bata um pequeno "; assim o homem bateu o tambor e cantou: " Prospere, sons de estrondo o pequeno tambor Of o tambor soando, sons o pequeno tambor! Ogre,[2] dana, sons o pequeno tambor Of o tambor soando, sons o pequeno tambor! O leo comeou a danar, e as peles que ele estava usando caram e foram sopradas fora pelo vento, e ele teve que voltar e os apanhar. Enquanto isso o tambor continuou os fugitivos, e o leo os procurou assim que ele tivesse recuperado as peles dele. Tendo os colhido, ele chamou na rvore, " Cunhado, me mostre para minha criana "! e o dilogo seguinte aconteceu: " O que, voc leo, eu vou lhe mostrar uma relao meu "? [1. Significando, evidentemente, a rvore oca! 2. notvel que o sisimwe de nome aplicado aqui ao leo.] Eu comeria minha criana "? ignorando o fato convenientemente que ele se teve anunciado a matana de " o " jovem. " Como sobre a noite que voc veio? Voc teria nos " comido! Novamente o cunhado bateu o tambor, e o leo danou (aparentemente incapaz se ajudar), e como antes de perdido as peles dele, paradas para os apanhar, e comeou a perseguio novamente, enquanto o homem foi pular ao longo das copas de rvore como um macaco. Afinal ele chegou prpria aldeia dele, e " a me dele viu como seja uma andorinha se instale no ptio " da casa dele. Ela disse, " Bem, eu nunca! Cumprimentando, minha criana "! e perguntou onde a irm dele era. Ele a amedrontou no princpio lhe falando que ela tinha sido comida pelo marido dela que realmente era um leo mas depois cedeu e lhe disse que abrisse o tambor. A filha dela saiu com o beb, so e salvo, e a me disse, enquanto elogiando o filho dela, " Voc cresceu; voc salvou sua

irm "! Ela ainda lhe deu cinco escravo-menina-uma forma de riqueza no concordada to muito h muito tempo em Lambaland. O leo tinha mantido a perseguio, e alcanou os arredores da aldeia, mas, achando que as vtimas planejadas dele estavam seguras dentro da estacada, ele se rendeu e voltou floresta. O Noivo de Hiena Uma histria de Nyasaland diferente bastante do anterior ser interessante. Eu fui falado isto, muitos anos atrs, por um pequeno menino luminoso a Blantyre; mas, como poderia ser esperado, ele no conheceu isto perfeitamente, e muito provvel eu no entendi alguns essenciais por escrito isto abaixo do ditado dele. Eu despedacei isto ento fora de outra verso, escrito fora muito posterior por um homem de Nyanja, Walters Saukila que clareia vrios pontos difceis. Havia uma menina em uma certa aldeia que recusou todos os pretendentes, entretanto vrios homens jovens muito decentes tinham se apresentado. Os pais dela protestaram em vo; ela s disse, Eu no gosto dos homens jovens de nosso bairro; se a pessoa viesse de longe que eu poderia olhar para ele "! Assim eles partiram fora lhe pedir, e ela permaneceu solteira para um extraordinariamente tempo longo. Um dia um estranho bonito chegou aldeia e se apresentou aos pais da menina. Ele teve todo o aparecimento de um homem rico; ele estava usando um pano bom, teve pulseiras de marfim nos braos dele, e carregou uma arma e um p-chifre ornamentou curiosamente com arame de metal. A moa exclamou, em o ver, " Este o que eu gosto "! O pai dela e me eram mais duvidosas, como era natural, desde que ningum soube qualquer coisa dele; mas apesar de tudo poderiam dizer eles que ela teimou em o aceitar. Na realidade, ele era uma hiena que tinha assumido forma humana por enquanto. As cerimnias de matrimnio habituais aconteceram, e o marido, em. acordo com Yao e costume de Nyanja, se estabeleceu na aldeia dos

sogros dele, e se fez til nos jardins para o espao de vrios meses. Ao trmino daquele tempo disse ele que ele teve um grande desejo para visitar as prprias pessoas dele. A esposa dele quem ele tinha se abstido de propsito de perguntar, lhe implorou que a deixasse o acompanhar. Quando tudo estavam prontos para a viagem o pequeno irmo dela que estava sofrendo de olhos doloridos dito que ele quis tambm ir; mas a irm dele, envergonhado ser visto em companhia com tal um objeto, o recusou nitidamente. Ele esperou at que eles tivessem comeado, e ento seguiu, enquanto mantendo longe da vista, cultive ele tambm estava longe de casa ser mandado de volta. Eles foram em por muitos dias, e afinal chegou aldeia das hienas onde a noiva foi dada boas-vindas propriamente pelo relaes do marido dela. Ela foi nomeada uma cabana para dormir dentro, mas, manter o irmo dela do modo do lado de fora, ela o enviou no galinheiro. No meio da noite, quando ela era adormecida, as pessoas da aldeia levaram a prpria forma deles/delas e, chamou junto pelo marido de hiena, crculo marchado a cabana, cantando,: Nyama de "Timdye, sananone "! [Nos deixe comer o jogo, mas ainda " no gordo.] O pequeno menino no galinheiro estava acordado e os ouviu; os piores medos dele eram confirmados. (W. Saukila diz: " Entretanto aquele era pequeno sobre o tamanho dele, ele era de timo senso ".) Pela manh ele contou para a irm dele o que ele tinha ouvido, mas ela no o acreditaria. Assim ele lhe disse amarrar um fio ao dedo do p dela e pr o fim fora onde ele pudesse adquirir isto. Isto que ele puxou no galinheiro, e aquela noite, quando as hienas comearam a marcha deles/delas, ele puxou o fio e despertado a irm dele. Ela foi amedrontada agora completamente, e quando ele lhe perguntou manh que vem, voc os, irm ", ouviu? ela no teve nada mais dizer. O Barco Mgico

O menino foi ento para o cunhado dele e lhe pediu o emprstimo de um machado e uma enx. O homem (como ele parecia ser), que teve nenhuma noo que ele foi descoberto e toda razo para mostrar para ele agradvel, consentiu imediatamente, e o assistiu entrando fora no arbusto, bem agradou que a criana deveria se divertir. O posterior logo ache e reduza uma rvore como ele precisou, e ento comeou a amoldar uma coisa que ele chamado nguli [1]-algo na natureza de um barco pequeno. Quando ele tinha terminado isto que ele entrou nisto e cantou Chinguli changa delu-delu! Chinguli changa delu-delu! [Meu barco! balance! balano!] E o nguli comearam a se levantar da terra. Como ele foi em cantar isto subiu mais alto e mais alto, cultive flutuou sobre os topos das rvores mais altas. Os hiena-aldees que tudo apressaram fora contemplar a esta maravilha, e a irm do menino veio com eles. Ento ele cantou mais uma vez: Changa de " Chinguli, tsikatsika de-de, tsikatsila "! [" Meu barco! desa! abaixo, de-de! [expressivo de descer] desa!] [1. Nguli corretamente um girar-topo-um brinquedo muito popular em aldeias africanas. Chinguli, a palavra usou mais tarde, meios um nguli grande, Este objeto tem hitherto sido um grande quebra-cabea. A Rotao. H. B. Barnes (Vocabulrio de Nyanja-ingls) diz, " Chinguli em uma histria nativa aparentemente jogos a parte do ' carpet' mgico nas Noites " rabes. A explicao que estava " como uma canoa olhar a " est devido a Walters Saukila.] E flutuou suavemente exatamente. As pessoas foram deleitadas, e clamou para ele subir novamente. Ele deu alguma desculpa para uma pouca demora, e sussurrou irm dele adquirir o pacote dela (o qual, nenhuma dvida, ela teve pronto) e escala dentro. Ela fez assim, e quando foram alojados ambos seguramente que ele cantou a primeira

cano dele mais uma vez. Novamente o recipiente subiu, e este tempo no desceu novamente. Os espectadores, depois de esperar em vo, comearam a suspeitar que a presa deles/delas estava escapando, e gritou ao menino voltar, mas nenhuma ateno foi prestada a eles, e o nguli passaram depressa longe da vista. Antes de o dia os estava fora se achado sobre o ptio da casa deles/delas, e o menino cantou as palavras que os fizeram descer, de forma que eles desceu no gro-morteiro da me deles/delas. A famlia inteira veio, enquanto correndo fora e os subjugou com perguntas; a menina no pde falar por chorar com alegria e alvio, e o irmo dela contou a histria inteira, enquanto arejando para cima com: " Olhe aqui, irm, voc pensou que eu era nenhum bom, porque eu tive ferida olho-mas quem foi ouvido eles cantando, ' nos Deixe a comer! ' e lhe falou sobre isto? Tambm, os pais enquanto elogiando o menino, aponte a moral para o benefcio da filha tola deles/delas que, alguns dizem, teve que permanecer solteiro ao fim dos dias dela. Qualquer um que ouviu um canto de histria-caixa nativo changa de Chinguli no pode ajudar desejando saber se ns temos um eco longeapagado disto dentro Tio Remus Ingle-ir-jang, minha alegria, minha alegria "! embora acontea em uma histria completamente diferente. Os Meio-homens Algum do amazimu, como declarado no ltimo captulo, descrito como tendo s meio um corpo, mas isto por nenhum meios aplica a tudo deles, e h um jogo distinto de meio-seres que no podem ser classificados como ogros. Em Nyasaland chamado um ser Chiruwi , ou era, acreditou para assombrar lugares ss na floresta, enquanto levando um machado. Ele tem um olho, um brao, uma perna, o outro a metade do corpo dele sendo feito de cera. Ele desafia qualquer homem ele se encontra para lutar com ele; se o homem pode o superar que ele oferece a mostrar lhe "

muitas medicinas " se ele o deixar ir, e lhe conta as propriedades das rvores vrias e ervas. Mas se o homem lanado " que ele devolve nenhum mais para a aldeia dele; ele morre ". Um pequeno menino a Ntumbi, no distrito de Condado Ocidental, me contou uma histria curiosa na qual " um pssaro grande, " com uma asa, um olho, e uma perna, levou algumas crianas por um rio inundado. Em um conto do Bechuana que algo assim as crianas so procuradas por um ogro, levam refgio para cima uma rvore, e so salvadas antes de ele pudesse reduzir isto por uma " grande coisa chamado Phukuphuku " que no descrito mais adiante. O que parece ser uma verso paralela atribui o salvamento a " um grande pssaro que " pairou em cima deles e disse, ' Segure rapidamente a mim. ' no h nenhuma indicao que este pssaro estava sem o nmero habitual de asas e pernas; mas bastante evidente que ele , como o editor do Sul Dirio de Folclore africano [1] observaes, " um personagem valor estudando ". Uma forma mais cheia da histria, porm, foi obtida pela Rotao. C. Hoffmann entre o Bapedi no Transvaal. Mas at mesmo isto lana nenhum claro na natureza do pssaro; ele chamado votze de nonyana, " um pssaro bonito, simplesmente " e leva a casa de crianas debaixo das asas dele. Em retelling isto em uma forma mais popular para leitores jovens [2] Mr Hoffmann o chama um pavo, e o representa como tal na ilustrao dele; mas esta deve ser uma adio pitoresca do prprio dele, para o pavo era bastante o desconhecido em gaveta de frica do Sul introduzida por europeus, e muito improvavelmente que os narradores originais alguma vez tinham ouvido falar disto. O Baronga contam uma aldeia de " pessoas um-provido de pernas (mangabangabana), que tambm possuem asas, ou, de qualquer modo, o poder de voar. Eles parecem ser bastante distinto de ogro-chamado simplesmente " em Ronga comedor de homens, " entretanto eles s vezes tm outro nome, switukulumukumba. Uma menina que escapa da

aldeia dos canibais, mais tarde, levada pelos meio-homens voadores; mas h nenhuma sugesto que eles pretendem a comer. [1. Vol. i, Separe eu, 1879 de janeiro, pg., 16. 2. Afrikanischer Grossvater, pg., 5.] Na histria de Namachuke, porm, os seres um-provido de pernas so os ogros certamente canibais. Parte desta histria muito como que determinado no ltimo captulo, da menina que escapa da casa do ogro; mas a abertura diferente, e tambm h uma seqela inesperada: Namachuke e as co-esposas dela so iludidas por curiosidade em deixar a casa deles/delas e seguir os monstros, e devorado, junto com as crianas infelizes que vieram os procurar. Semelhantemente, o zulo que foram ditos amadhlungundhlebe que tiveram s uma perna para ser homem-comedor. Mas estas so excees: os meio-homens genunos so mais consangneos a Chiruwi, entretanto o carter deles/delas varia; alguns somente esto terrificando, como o um antigamente acreditou para assombrar a Montanha de Cameroons, ver quem era morte. Sechobochobo do Baila " um tipo de madeira-duende, descrito como um homem com um brao e um olho, enquanto morando na floresta; ele traz sorte a esses que o vem; ele leva as pessoas e lhes mostra rvores na floresta que pode servir como medicinas. Mas as contas disto que so pareceriam variar, para em outro lugar ns leia, " Se uma chances para ver isto que ele morrer ". Sikulokobuzuka O Basubiya dizem que Sikulokobuzuka cera em um lado dele; a perna no outro como que de um animal. Alguns dizem que ele tem uma esposa e crianas, em forma o goste. Ele se mantm em mel selvagem, e informado para ter uma cabana feito dos dentes de elefante de elefantes e python esfola, mas a aldeia dele onde armazenada muitas panelas de mel, carne, e gordura invisvel a olhos humanos. So feitas o machado

dele e lanas de cera. A conta dada a M. Jacottet por Kabuku, um homem jovem da tribo de Subiya, escassamente confirma a declarao feita por alguns que morte para se encontrar Sikulokobuzukafelizmente, ele tem um nome mais curto, Chilube que ser mais conveniente a uso. Um certo homem, Mashambwa,[l] contou para Kabuku que enquanto olhando para mel dentro [1. " Textes Subiya, " No. 47, pg., 138.] a floresta ele ouviu uma chamada de mel-guia; ele assobiou a isto, e o conduziu a uma rvore que contm o ninho de umas abelhas. Ele iluminou uma tocha, escalou a rvore, defumado as abelhas fora, e tinha levado h pouco o mel, quando ele viu Chilube se aproximando. Ele desceu, enquanto levando o mel dele em uma travessa de madeira, e conheceu Chilube que imediatamente exigiu isto. Mashambwa recusou, e Chilube disse, " Venha, ento, nos deixe lutar ". Eles fizeram assim, Mashambwa levando se preocupam adquirir o oponente dele fora a grama e em para um lugar arenoso onde, depois de uma luta longa, ele teve sucesso o lanando. Ele disse, eu o " matarei? e Chilube respondeu, no me, meu chefe, e eu mate o adquirir a medicina para pessoas encantadoras e os " matando. Mashambwa disse, " eu no quero que, " e Chilube disse, h outro que ajudas voc para adquirir bastante carne ". Ele concordou em aceitar isto, e Chilube disse, me " Deixe ir, e eu adquirirei isto para voc ". Assim ele lhe mostrou todas as ervas e rvores que possuram propriedades curativas ou eram bom como charmes para sorte caando, ou achando comida de outros modos, ou por ganhar o favour do chefe da pessoa. Mashambwa se partiu de casa, mas logo se perdeu e vagou sobre gaveta ele conheceu Chilube que o guiou para a aldeia dele mais uma vez enquanto lhe falando que ele no deve falar com qualquer um ou resposta se falado. Isto parece ter sido uma regra reconhecida, para quando Mashambwa localizou casa e as pessoas achadas que ele no respondeu s saudaes deles/delas que eles souberam que ele tinha

conhecido Chilube, e o deixou s, mas construiu uma cabana separadamente para ele em um lugar. Mashambwa se deitam doente naquela cabana durante um ano inteiro. Chilube chegou assim que esses que tinham construdo isto tivessem partido, e thenceforth vieram regularmente, enquanto trazendo comida e medicina para ele. Afinal ele recuperou, e, olhando fora em cima da floresta um dia, viu vrios urubus. Isto parece ter sido o sinal em cima do que o perodo dele de silncio e excluso era, porque ele convocou, " Olhe para meus urubus em cima de l "! e os aldees foram para a mancha e acharam um freshly matou animal. Assim eles devolveram a carne e lhe deram alguns, e ele comeu com eles e levou a velha vida dele novamente. Depois disto parece dificilmente feira para despedir Chilube como " cruel e mau " ou " um estranho e maleficent que " (em M. As palavras de Jacottet, " tre trange et malfaisant "). Nem isto aparente por que caador em dia, enquanto conhecendo Chilube na floresta, deva, sem provocao, apontou a arma dele para ele e fixou os cachorros dele nele. Chilube fugir-ele dito (no unnaturally) temer cachorros e arma-e a pessoa no seria surpreendido para aprender que nenhuma mais medicina foi mostrada a pessoas naquele bairro. Em Angola[1] ns achamos aquele Fenda Madia ajudado por uma mulher velha com " um brao, uma perna, um lado de face, e um lado de corpo, " e entre o Wangonde uma mulher velha semelhantemente formada leva algumas meninas por um rio. H um desenvolvimento curioso da mesma noo em uma histria sobre uma mulher ciumenta que enganou a co-esposa dela em jogar fora o beb dela. Quando ela descobriu que a me tinha recuperado a criana dela e tinha recebido presentes ricos alm disso que ela lhe lanou prprio beb no rio-e recuperou isto, realmente, mas s achar que teve mas meio um corpo. [ 2]

H uma lenda estranha do Wagogo ao efeito que o primeiro cu (h quatro em tudo, um sobre o outro) est habitado por meio-seres deste tipo; eu no sei se tal uma noo foi registrada em outro lugar. Talvez o lago-deus Mugasha, no Victoria Nyanza que tem s uma perna deveria ser mencionado neste connexion; e eu recordo uma declarao curiosa feita por um Giryama, Aaron Mwabaya, a Kaloleni em 1912: " Quando a impresso de um p humano vista lado a lado com o spoor de uma hiena que os rastros so esses de um feiticeiro que est em um humano lateral, no outro uma hiena ". Isto eu nunca ouvi em outro lugar: as -pessoas em Nyasaland tiveram um modo diferente de responder por pegadas humanas ao lado do rasto de uma hiena, mas isso " outra histria ". Gnomos e Espritos Ns j viemos por Dr Doke ' gnomos, ' seres espantosos chamados pelo Balamba " pequeno antigo," [1. Chatelain, Povo-contos de Angola, pg., 32 2. Veja parada, pg., 96.] que matam as vtimas deles/delas com " um dente longo, sanguevermelho e afiado ". Mas, como ns vimos na histria do leo, eles sempre esto por nenhum meios maligno. Eles podem ser de qualquer sexo. O chitsimbakazi do Duruma pertence talvez mesma famlia; o neighbours deles/delas o Giryama tm um katsumbakazi-no dvida o mesmo palavra-de qual W. E. Observaes de alfaiate que dito que visto ocasionalmente em luz do dia. normalmente maligno ". Ele no descreve seu aparecimento, alm de dizer que sua estatura mesma baixo-um ponto no qual parece ser sensvel: " Quando conhece qualquer um isto. . . lhe pergunta, ' Onde voc me viu? ' Se a pessoa to azarada sobre resposta, ' S aqui, ' ele no viver muitos dias; mas se ele est

atento do perigo e diz, ' Oh, em cima de l, ' ele ser partido inclume, e s vezes at mesmo algo afortunado acontecer a ele ". [1] Uma histria semelhante era contada pelo Zulus do Bushmen, s, em vez de infligir morte por alguns meios ocultos, eles retaliariam naquele mesmo lugar com uma seta envenenada. As " pequenas pessoas " em Nyasaland, conhecido por um nome que significa " Onde voc me " viu? semelhantemente rpido para se ressentir com este insulto. As florestas do Vale de Tana so assombradas por uma coisa que o Wapokomo chamam kitunusi que se comporta como Chiruwi ou Chilube entretanto no amoldada como eles. At onde a pessoa pode juntar, sua forma isso de um ser humano normal, e no parece ser particularmente pequeno. H dois tipos: a pessoa caminha quase vertical, " como uma criana de Ado, como disse meu informante, os prprios outros arrancos sobre em uma posio sentando, entretanto no destitudo de pernas. Usa um pano de kaniki (materiais de algodo azuis escuros): se qualquer um que luta com isto pode conseguir rasgar fora um pouco deste a fortuna dele feita: " ele guarda isto na cesta coberta dele [kidzamanda] e fica rico "; presumivelmente o pano se multiplica, mas isto no explicado. Esses que conhecem o kitunusi e no resistem isto corajosamente so hbeis para [1. Vocabulrio de Giryama, pg., 32.] esteja ferido com paralisia em todos seus membros, ou com um pouco de outra doena. Duas outras criaturas, classificou por Professor Meinhof como " assombrando demnios " (Spukdmonen), , ou era um tempo atrs, ser achado nas florestas de Tana. A pessoa o ngojama, em viso goste a um homem, mas com uma garra longa (" uma unha frrea, " diga alguns) na palma da mo direita dele. Outras pessoas, o Galla, por exemplo, dizem que o ngojama simplesmente um leo que envelheceu muito para caar jogo e levou a comer os homens. Isto agentado

curiosamente fora pelos nomes bem parecido para ' lion' em zulu, Herero, e Tswa[1]; no idioma ltimo-nomeado, alm disso, limitado a homem que come lees. Me fui falado, por nativo de Pokomo, uma histria estranha sobre um homem nomeada Bombe que para alguma extenso de desprezo se assemelha aventura de Mashambwa com Chilube. O ngojama descobriram Bombe quando ele estava para cima um mel de tomada de rvore, e esperou o agarrar quando ele desceu, mas Bombe lhe deu os melhores pedaos de favo de mel, e fez a fuga dele enquanto o monstro demorou para os comer. Quando ele viu Bombe na canoa dele, meio-modo pelo rio, que ele estava de p no banco, enquanto chorando, " Wai! wai! Se eu tivesse sabido que eu no teria comido o mel "! H nenhuma sugesto de uma competio (como com o kitunusi), e evidente que o ngojama no podem nadar. As ltimas palavras dele para Bombe eram, " V eu Voc um homem que eu Mas ns nos encontraremos outro dia ". O outro bogy floresta-assombrando o ngoloko, descreveu a mim como um enorme serpente-to enorme que quando o pai de meu informante o viu noite que ele o levou para um grande morto rvore-um tamanho branco que seria at mesmo claramente visvel sem uma lua. Quando ele se ps mais prximo que ele viu que era uma cobra monstruosa, com orelhas luminosas (um toque estranho), o qual ele tinha levado no princpio para chamas. Elas estavam como as flores amarelas eu h pouco tinha escolhido de um arbusto-o qual, se eu me lembro justamente, era algo como o Corchorus de nossos jardins. Isto parece ter sido tudo eu poderia juntar sobre o ngoloko. Escritor na Revista de Blackwood [2] alguns anos atrs [1. O idioma de uma tribo perto de Inhambane, em Leste portugus a frica. 2 1917 de novembro.] dado conta do que ele tinha ouvido falar dos nativo deste ser, mas a descrio dele bastante ajustes o ngojama. Ele levou isto para ser um

antropide macaco-hitherto o desconhecido em leste de frica dos Grandes Lagos. Ele foi mostrado uma impresso de seu p (o qual, na realidade, parecia mostrar uma garra longa), e ouviu roarings misterioso noite, quais pessoas o asseguradas eram a voz do ngoloko. Mas a impresso da qual um traado foi obtido, era credibly pronunciaram para ter sido feitos pelo p de um avestruz; e o grito do avestruz poderoso bastante ser ouvido a uma grande distncia, especialmente de noite. Sobre o kodoile, tambm enumerou entre os perigos das florestas de Tana, eu no tive sucesso adquirindo qualquer informao, alm do fato que " o Swahili chamam isto dubu " que dubb o nome rabe para o urso. No Pokomo Testamento Novo (xiii de Revelao, 2) ' bear' traduzido kodoile, e ngojama a retribuio de ' drago. ' h, to longe como conhecido no momento, nenhum urso na frica sul do Saara-o ' Nandi agentam, ' interessando que muitos relatrios estiveram em circulao, segurado agora geralmente para ser um animal mtico. Na realidade, um homem de Zanzibar que viu um urso pela primeira vez na vida dele no Jardim zoolgico de Londres poderia descrever s isto como " a descendncia ilegtima de uma hiena (yule mwana haramu wa fisi). XIV DE CAPTULO: O MONSTRO TRAGANDO A lenda de um monstro do qual traga a populao um aldeia-ou, realmente, do pas inteiro e matado subseqentemente por um heri de menino parece estar por toda parte atual a frica. Ns j achamos parte disto provido em um dos contos de ogro negociado com, e ns acharemos algumas verses que incorporam partes de histrias que, no sentido exato, deveria ser classificado debaixo de outros ttulos. McCall Theal [1] observou: H uma peculiaridade em muitas destas histrias que os fazem capaz de expanso quase indefinida. Eles so construdos assim que podem ser feitas partes da pessoa ajustar em partes

de outro, para formar um conto novo. . . . Estes contos so compostos de fragmentos que so capaz de uma variedade de combinaes. [ 2] Isto poderia ser levado para insinuar aquela inveno consciente estava no trabalho construindo as histrias assim, mas no necessrio assumir que isto era que o escritor est querendo dizer. Mitologia clssica dispe numerosos exemplos do modo no qual tradies flutuantes se prendem a um ao outro sem inteno especial em qualquer um parte. Depois que escrevendo fosse introduzido e os poetas deram forma literria a estas tradies o caso diferente. Folclore africano no alcanou esta fase em geral. Os pontos principais da lenda so estes: Uma populao inteira tragada por um monstro. Uma mulher escapa e d luz um filho. Este filho mata o monstro e liberta as pessoas. Eles lhe fazem o chefe deles/delas. Algumas verses somam que as pessoas ficam invejosas a tempo e planejam a destruio dele (aqui os incidentes se assemelham a esses da histria de Huveane); e estes, novamente, variam consideravelmente. Alguns dizem que ele triunfou em cima dos inimigos dele no fim; outros que ele foi matado por eles. [1. O historiador de frica do Sul que tambm colecionou o folclore do Xosas. 2 Folclore de Kaffir, pg., vii.] Em a maioria destas lendas o menino milagrosamente Hlakanyana precoce, igual e Kachirambe; mas ocasionalmente, como Theseus, ele tem que esperar at que ele seja crescido para cima. Em um a me dele lhe diz erguer uma certa pedra, vrios anos em sucesso, e quando afinal ele pode fazer isto que ele pensou forte bastante para o grande empreendimento. A Baleia e o Drago

E. B. Tylor [1] era de opinio que esta lenda um tipo de natureza-mito alegrico. Dia tragado diariamente de noite para cima, ser fixado livre a amanhecer, e de vez em quando sofre um igual mas mais curto durance no maw da Eclipse e a Tempestade-nuvem. Vero superado e prisoned antes de Inverno escuro, mas novamente fixou livre. uma opinio plausvel que tais cenas do grande natureza-drama do conflito de luz e escurido so, em geral, que os fatos simples que em muitas terras e idades foram contados em mythic amoldam, como lendas de um Heri ou Moa devoradas por um monstro e cortou novamente fora ou vomitou. O ponto ilustrado atravs de exemplos dos mitos do Burman Karens, o Maoris, e o Norte os ndios americanos, como tambm pelas histrias de Ditaolane e Untombinde, sobre ser relacionado aqui. Tylor localiza mesma origem as lendas de Perseus e Andromeda (no final das contas modernizou e Cristianizou como o St George e o Drago), Herakles e Hesione, e Jonah ' baleia. ' Isto ltimo introduz um elemento diferente que acha um paralelo em algumas histrias africanas ns teremos que considerar em um captulo posterior. Mas tal alegorizando, como Wundt [2] mostrou, estrangeiro ao pensamento de pessoas primitivas. Eles podem pensar que o raio um pssaro e que uma eclipse causada algo tentando comer o sol ou lua; mas este mito de dia e noite muito abstrato uma concepo para eles. Pode valer que nota que escritor Cristo de Basutoland fez uso da lenda de Swallower como um escuro [1. Cultura primitiva, vol. i, pg., 334 sqq. 2 Vlkerpsychologie, vol. v, Parte II, pg., 268.] pressagiando da promessa de um Redentor. [1] na histria um pouco mstica dele oa de Moeti Bochabela (O Viajante para o Leste) os homens velhos relacionam isto a Fekisi, o sonhador jovem, atormentou pelos "

interrogatrios " obstinados de ' whence' e ' onde. ' E, realmente, poderia se emprestar bem a tal uma interpretao. Khodumodurno, ou Karnmapa que O Basuto contam para a lenda como segue. Era uma vez l se aparecido em nosso pas uma coisa enorme, informe chamada Khodumodumo (mas algumas pessoas chamam isto Kammapa). Tragou toda criatura viva que entrou em seu modo. Afinal entrou por uma passagem nas montanhas em um vale onde havia vrias aldeias; foi para um depois de outro, e tragou as pessoas, o gado, as cabras, os cachorros, e as aves. Na ltima aldeia estava uma mulher que h pouco tinha acontecido para se sentar no cinza-monto. Ela viu o monstro vindo, se cobriu por toda parte com cinzas, e colidiu com a caneta dos bezerros onde ela abaixou no cho. Khodumodumo, enquanto tendo terminado todas as pessoas e animais, veio e olhou no lugar, mas no poderia ver nada movendo, para, a mulher sendo coberto com cinzas e bastante ainda mantendo, a levou para uma pedra. Virou ento e foi embora, mas quando alcanou a passagem estreita (ou nek) entrada para o vale que teve inchou a tal um tamanho que no pde consumir, e foi forado a ficar onde era. Enquanto isso a mulher na caneta dos bezerros que tinha estado esperando um beb brevemente deu luz um menino. Ela o colocou no cho e o deixou para um minuto ou dois, enquanto ela procurou algo que arrumar uma cama para ele. Quando ela voltou que ela achou um homem crescido que senta l, com dois ou trs lanas na mo dele e um fio de ossos de divining (ditaola [2]) redondo o pescoo dele. Ela disse, " Hallo, homem! [1 Thomas Mofolo que escreveu um romance histrico mais recentemente Chaka, apresentado a leitores ingleses pelo mdio da traduo de Mr Dutton. 2 assim em algumas verses da histria ele chamado Ditaolane; em outros ele somente Moshanyana que quer dizer ' pequeno menino. ']

Onde minha criana " est? e ele respondeu, " eu, Me "! Ento ele perguntou o que tinha restado as pessoas, e o gado, e os cachorros, e ela lhe falou. " Onde esta coisa est, Me "? " Saia e veja, minha criana ". Assim eles saram e escalaram ao topo da parede que cerca a aldeia cercada dos bezerros, e ela apontou passagem, enquanto dizendo, " Aquele objeto que est enchendo o nek, to grande quanto uma montanha que Khodumodumo ". Ditaolane baixou da parede, foi buscar as lanas dele, os afiou em uma pedra, e partiu para o fim do vale onde posio de Khodumodurno. A besta o viu, e abriu sua boca para o tragar, mas ele evitou e foi em volta seu era muito de difcil controle a volta e agarra o e rebanho um das lanas dele nisto. Ento ele apunhalou isto novamente com a segunda lana dele, e afundou abaixo e morreu. Ele levou a faca dele, e j tinha comeado a cortar isto aberto, quando ele ouviu a voz de um homem que clama, no me " corte! Assim ele tentou em outro lugar, e outro homem clamou, mas a faca j tinha cortado a perna dele. Ditaolane comeou a cortar em um terceiro lugar ento, e uma vaca mugiu, e algum a pessoa convocou, no apunhale a vaca "! Ento ele ouviu uma cabra berrar, um latido de cachorro, e um cacarejo de galinha, mas ele conseguiu os evitar tudo, como ele foi em cortar, e assim, a tempo, libertou todos os habitantes do vale. Havia grande alegria como as pessoas colecionou os pertences deles/delas, e tudo voltaram s vrias aldeias deles/delas elogiando o deliverer jovem deles/delas, e dizendo, " Este homem jovem deve ser nosso chefe ". Eles trouxeram presentes de gado para ele, de forma que, entre um e outro, ele teve um rebanho grande logo, e ele teve a escolha dele de esposas entre as filhas deles/delas. Assim ele construiu uma aldeia cercada boa para ele e casado e se estabeleceu, e tudo foram bem por um tempo.

Ingratido da Tribo Mas o homem sem querer ferido nunca esqueceu do rancor dele, e longo depois que a perna dele fosse curada que comeou, quando ele notou sinais de descontentamento entre as pessoas, derrubar uma palavra esperta aqui e l e encorajar esses que eram secretamente invejoso da fortuna boa de Ditaolane, como tambm esses que o suspeitaram porque, como disseram eles, ele no pde ser um ser humano normal, dar voz aos sentimentos deles/delas. Assim antes de longo eles estavam fazendo planos para adquirir libertar do chefe deles/delas. Eles cavaram uma cova e cobriram isto com seque grama-s como o Bapedi fez para apanhar Huveane-mas ele evitou isto. Eles acenderam um grande fogo no ptio, enquanto pretendendo o lanar nisto, mas um tipo de loucura os agarrou; eles comearam a lutar entre si, e afinal lanou em um da prpria festa deles/delas. A mesma coisa aconteceu quando eles tentaram o empurrar em cima de um precipcio; neste caso ele restabeleceu a vida o homem que foi lanado em cima de e foi matado. Logo eles se levantaram uma caa grande que significou uma ausncia de vrios dias da aldeia. Uma noite quando a festa estava dormindo em uma caverna que eles induziram o chefe para acontecer mais da entrada, e quando eles pensaram que ele estava fora estola adormecida e construiu um grande fogo na caverna-boca. Mas, menos prspero que o MacLeods no caso do MacDonalds de Eigg, quando eles olharam em volta que eles o viram se levantando entre eles. Depois disto, sentindo que nada amoleceria o dio inveterado deles/delas, ele cresceu cansado de derrotar as estratagemas deles/delas, e lhes permitiu o matar sem oferecer alguma resistncia. Algo do mesmo tipo contado para Chaminuka, o Profeta do Mashona, como ser visto no tempo devido. Algum do Basuto, ao relacionar esta histria, some, " dito que o corao dele saiu e escapou e se tornou um pssaro ".

O Boi Guardio Porm, a lenda de Ditaolane sempre no termina assim, em uma nota amarga de tristeza para ingratido humana. Uma verso o faz escapar dos inimigos dele, como Hlakanyana, se transformando em uma pedra, qual deles lana por um rio; mas isto, de alguma maneira, no parece totalmente em carter. Uma variante de Sesuto [1] designa a segurana dele a um boi de favourite que o adverte de perigo no pode ser matado sem seu prprio consentimento, e lucros para vida depois que fosse matado e comido. A relao estranha entre Ditaolane e este boi no explicado: mas em um zulo conto que se assemelha a este episdio (entretanto no tem nenhuma referncia ao Monstro Tragando) dito que o boi tem nascido logo antes o menino e ter sido exposto com ele. [2] o posterior, com dois outros do mesmo tipo, enquanto sendo bastante distinto do assunto deste captulo, no ser dwelt em aqui. Nesta verso a concluso trabalhada assim bem fora em connexion com a parte mais cedo que no comea um como um mero misturando acidental de duas histrias. Porm, parece se levantar s entre as muitos variantes da lenda de Khodumodumo. Um ponto notvel que a prpria me do homem jovem, amedrontada pela conversa de neighbours', voltas contra ele e tenta o envenenar. Advertido pelo boi, ele recusa o po ela o d; o pai dele leva depois sem querer isto e estampas. O boi disse: " Voc v, voc teria se morrido; sua me no o " ama. Aqui, como no caso de Huveane, ns vemos afeto natural superado pelo medo de um que considerado como um ser misterioso. Teriam sido conhecidas as circunstncias do nascimento dele, e, os aldees discutiriam, um ser to poderoso para bem seria igualmente capaz de prejudique, totalmente embora o fato que ele nunca tinha lhes dado causa o desconfiar. Untombinde e o Monstro Se agachando

No zulo conto de Untombinde o isiququmadevu 3 vidas no Ilulange, um rio mtico a no ser localizado hoje em dia. Os nomes aplicaram a este monstro no curso do espetculo de histria que olhou em como uma fmea. A filha de um chefe, Untombinde, vai, com vrios [1. Jacottet, Tesouraria de Conhecimento de Ba-Suto, pg., 76. 2 Callaway, Contos de Berrio, pg., 221: ka'Magadhlela " de " Ubongopa. 3 Callaway explica esta palavra para significar " um inchado, se agachando, o monstro " barbudo.] outras meninas, tomar banho no Ilulange, contra as advertncias dos pais dela: " Para o Ilulange vai nada e devolve novamente; j " vai therefor. As meninas acharam, oncoming fora da gua que as roupas e ornamentos eles tinham partido no banco tinha desaparecido; eles souberam que o isiququmadevu os devem ter levado, e um depois de outro solicitado educadamente para o retorno deles/delas. Porm, Untombinde disse, " eu nunca pedirei o isiququmadevu, " e foi agarrado imediatamente pelo monstro e arrastou abaixo na gua. Os companheiros dela foram para casa e informaram o que tinha acontecido. O chefe, entretanto ele desesperou evidentemente da recuperar (" Veja, ela vai l para sempre "!), enviou para uma tropa de homens jovens ir buscar o isiququmadevu que matou Untombinde ". Os guerreiros acharam o monstro que se agacha no rio-banco, e foi tragado para cima, todo um, antes de eles pudessem a atacar. Ela foi ento em para a aldeia cercada do chefe, tragou para cima todos os habitantes, com os cachorros deles/delas e o gado deles/delas, como tambm todas as pessoas no pas circunvizinho. Entre as vtimas estavam " dois children,[1 bonito] muito amado ". Porm, o pai deles/delas escapou, levou os dois clubes dele e a lana grande dele, e foi o modo dele, enquanto dizendo, " eu que matar o isiququmadevu ".

Antes deste tempo o monstro tinha deixado o bairro, e o homem foi em buscar o dela at que ele se encontrasse com algum buffaloes quem ele perguntou, " Onde tem Usiququmadevu [2] ido? Ela foi embora com minhas crianas "! O buffaloes o dirigiram no modo dele, e ele se encontrou ento com alguns leopardos, de quem ele fez a mesma pergunta, e que tambm lhe disse que fosse adiante. Ele prximo conheceu um elefante, [1. O narrador diz que eles eram os gmeos, mas nada nas voltas de histria nisto que notvel como os gmeos normalmente so considerados ou pelo Bantu como extremamente azarado (em anterior cronometra um deles freqentemente foi matado) ou como possesso de poderes anormais e trazendo uma bno para a famlia e a aldeia. 2. Note a inicial diferente. U - o prefixo para nomes pessoais que no tm hitherto sido considerado necessrio; s usado pelo pai dos gmeos. O buffaloes, os leopardos, e o elefante, respondendo, a chama atravs de trs elogiar-nomes elaborados ", " com que a necessidade de leitor no seja aborrecida. O pai como deliverer uma variao importante.] que o enviou igualmente em, e to afinal ele descobriu o prprio monstro, e anunciou, " eu estou buscando Usiququmadevu que est levando embora minhas crianas "! Aparentemente ela esperou escapar reconhecimento, porque ela o, como o resto, dirigiu ir adiante ". Mas o homem no seria enganado por to transparente um dispositivo: ele " veio e apunhalou o caroo, e assim o isiququmadevu morreram ". Ento todas as pessoas, gado, e cachorros, e, ultimamente, o prprio Untombinde, saiu inclume, e ela voltou ao pai dela. A histria dela est por nenhum meios terminado, mas o resto disto pertence a um jogo completamente diferente de idias que que representado em folclore europeu pelo conto de " Beleza e a Besta ". O mesmo monstro figura na histria de " Usitungusobenhle," [1] mas s como o episdio final. Aqui est uma menina que efetua a libertao.

Nada dito da carreira subseqente dela, s: os " Homens construram casas novamente e estavam novamente contente; e todas as coisas voltaram condio " anterior deles/delas. A Famlia tragada pelo Elefante Outro story,[2] que trata o tema depois de uma moda um pouco diferente (concordando entretanto em um ponto com o ltimo), isso de uma mulher que rashly construram para a casa " dela na estrada, e esquerda as crianas dela l enquanto ela foi procurar lenha. Um elefante veio e tragou as duas crianas, enquanto deixando uma pequena menina que aconteceu para estar ficando com eles e que falou para a me, no retorno dela, o que tinha acontecido. A mulher (como o pai no conto prvio) jogo fora procurar o elefante, levando providncias (uma panela grande que contm milho de cho e amasi [3]) e uma faca. Ela foi no modo dela, enquanto perguntando para todos os animais que ela se encontrou onde ela pudesse achar um elefante com um dente de elefante que tinha comido as crianas dela. Eles lhe disseram que fosse em gaveta [1. Callaway, Contos de Berrio, pg., 84. 2. Ibid., pg. 31: Unanana-bosele ". 3 leite azedo, um artigo principal de dieta com as tribos pastorais de frica. Leite fresco no , pelo Zulus de qualquer modo, bebido por pessoas adultas; mas dado a crianas.] ela veio para um lugar onde havia pedras brancas no cho debaixo de algumas rvores altas. Ela achou o elefante no lugar indicado, e fez isto a mesma pergunta: tambm lhe disse que fosse em, e, quando ela persistiu, a tragou. Dentro disto " ela viu florestas grandes e grandes rios e muitas terras altas; em um apie havia muitas pedras; e havia muitas pessoas que tinham construdo as aldeias deles/delas l, e muitos cachorros e muitos gado; tudo estavam l dentro do elefante; ela viu, tambm, as prprias crianas dela sentando l ".

O elefante entra assim em linha com Kammapa e os outros monstros, entretanto ns no estamos no caso deles/delas contado qualquer coisa sobre o pas dentro deles. Isto bastante natural, como o deliverer, enquanto vindo de fora, no v, claro que, veja qualquer coisa do interior. Tylor diz que a descrio do pas no estmago " do elefante simplesmente isso do zulo Inferno "; mas eu tenho hitherto no descoberto qualquer outra evidncia para o pas do ser morto to situado. A me deu para as crianas dela algum amasi, e, achando que eles no tinham comido nada que desde que eles tinham sido separados dela, disse, " Por que voc no assa esta carne "? Eles disseram, " Se ns comermos esta besta, no nos " matar? Ela os ressegurou: " No, se vai dado ". Ela fez um grande fogo-como nos no somos falados; mas como ela tinha estado juntando madeira que ela pode ter tido algumas varas do tipo certo para fascas produtoras atravs de frico. Ela levou a faca dela e pedaos cortados ento fora o fgado do elefante que ela assou e deu s crianas. As outras pessoas que nunca tinham pensado neste expediente e no tinham comido nada igualmente, logo seguiu o exemplo dela, com o resultado que o elefante falou para as outras bestas, enquanto dizendo, ' Do tempo eu traguei a mulher eu estive doente; houve dor em meu estmago. ' " Os animais no poderiam fazer nada que o ajudar, enquanto somente sugerindo que a dor poderia ser causada pelas tantos pessoas tendo dele dentro dele, e ele morreu logo depois. A mulher comeou a recortar o modo dela ento, e antes de longo uma vaca saiu, enquanto dizendo, " Muja, mugido; a comprimento ns vemos o pas "! seguido por uma cabra, um cachorro, e as pessoas que tudo, dos vrios modos deles/delas, disseram para a mesma coisa. " Eles fizeram a mulher apresenta: alguns deram o gado dela, algumas cabras, e algumas ovelhas, " e ela partiu para casa com as crianas dela, rico para vida. L ela achou a pequena menina atrs de que tinha sido partida e que tinha a deixado para morto.

H uma diferena importante aqui, em que a libertao efetuada de dentro, antes de um das pessoas tragado. Na histria de " Pequeno Estmago " Vermelho (" Siswana Sibomvana " [1]) o menino tragado por um monstro chamou " o dono da gua, " mas no mais adiante descreveu, e quando morreu por conseguinte (nada dito do infligir qualquer dano adicional dele) corte o modo dele fora, e no era nenhum o pior. Mas na grande maioria de histrias de Bantu o Swallower est cortado aberto, como por Ditaolane, e normalmente (entretanto no sempre) por um menino pequeno. O zulo que por ltimo histria mencionou tem pontos de contato com um incidente curioso e bastante repulsivo que acontece em alguns dos contos animais em qual a tartaruga, ou alguma outra criatura, ganha entrada ao corpo de algum animal grande e procede comer isto do interior. Ns achamos este fora da rea de Bantu, entre o Malinke de Oeste francs a frica e o Temne de Sierra Leone, [2] e Dr Nassau registrou [3] do Benga Bantu-que fala de Guin espanhola a histria da cabra gigantesca que foi feita a morte pela ganncia da tartaruga e o leopardo. A Abbora Voraz Na histria de Tselane [4] foi visto que o ogro matado foi mudado em uma rvore. Em " As Crianas e o Ogro [zimwe] " -contou em Swahili, mas vindo aparentemente do Yao tribo-uma abbora-videira pula naquele mesmo lugar para cima onde ele morreu. Isto produz abboras no tempo devido, e um destes, aparentemente ofendido pelas observaes de algumas crianas de transcurso, fraturas fora seu talo e rolos depois de [1. Theal, Amarelo e Escuro-shinned Pessoas de frica, pg., 227. Tambm em Sul Dirio de Povo-conhecimento africano, 1879 de maro, PG., 26. 2 Cronise e Cuida, Coelho de Cunnie, pg., 231.

3 onde Animais Falam, pg. 202. 4. Veja parada, pg., 180.] eles. Em Usambara um cabao ou abbora se aparece como o Monstro Tragando. Nada dito sobre sua origem, mas uma comparao com a histria de Swahili sugere que possa ter sido a reencarnao de algum ogro ou mgico mau. ' Alguns pequenos meninos, enquanto jogando nos jardins fora da aldeia deles/delas, notou um cabao muito grande, e disse, " s v como grande aquele cabao est adquirindo "! Ento o cabao falou e disse, " Se voc me arranca que eu o " arrancarei! Eles foram para casa e contaram o que eles tinham ouvido, e a me deles/delas recusou os acreditar, enquanto dizendo, " Crianas, voc mente "! Mas as irms deles/delas pediram ser mostradas o lugar onde os meninos tinham visto o cabao falando. Estava fora pontudo para eles, e eles passaram imediatamente l por eles, e disse, como tinham feito os irmos deles/delas, " s v como grande aquele cabao est adquirindo "! Mas nada aconteceu. Eles foram para casa, e, claro que, disse que os meninos tinham estado tirando sarro deles. Ento os meninos foram novamente e ouviram o cabao falar como antes. Mas quando as meninas foram que estava calado. Provavelmente teria estado ao contrrio de costume para tudo irem junto. O cabao continuou crescendo: ficou to grande quanto uma casa, e comeou a tragar todas as pessoas na aldeia. S uma mulher escapar-nos no somos falados como. Tendo tragado todo um ao alcance, o cabao fez seu espao em um lago e ficou l. Em pouco tempo a mulher agentou um menino, e, aparentemente, eles se mantiveram vivo junto no local da aldeia arruinada. Quando o menino tinha envelhecido mais que ele perguntou para a me dele um dia onde o pai dele era. Ela disse, " Ele foi tragado para cima por um cabao que entrou no lago ". Assim ele foi adiante, e quando ele veio a um lago que ele convocou, " Cabao, saia! Cabao, saia! No havia nenhuma

resposta, e ele foi em para outro lago e repetido o comando dele. Ele viu " uma orelha do cabao " sair da gua (por qual se apareceria que o cabao teve antes deste tempo assumido algum tipo de forma animal), e escalou uma rvore onde ele continuou gritando, " Cabao, saia! Afinal o cabao saiu e se partiu em perseguio dele; mas ele [1. Seidel, und de Geschichlen der de Lieder Afrikaner, pg., 174] corrido para casa e pediu para a me dele o arco dele e tremor. Ele acelerou atrs, e quando ele entrou em viso do monstro soltado uma seta e bateu isto. Ele atirou novamente e novamente, cultive, feriu pela dcima seta, morreu, enquanto rugindo " de forma que isto pudessem ser tidos notcias daqui a Vuga ". [1] o menino chamou ento me dele trazer uma faca, e o fim habitual segue. Pode valer enquanto observar que o chefe jovem parece ter sobrevivido a vida dele sem dificuldade adicional. Outro que Fala Abbora O abbora-monstro que tragou para cima uma populao inteira tambm achado, mas em um totalmente diferente Colocao-em uma histria de Kiniramba colecionada por Mr Frederick johnson. [2] aqui a primeira parte, relacionando como Kiali deixou o marido dela porque ele tinha assassinado a irm dela, e foi lanado em um buraco e deixou para morto por um porco-espinho no modo dela para o aldeia da me dela, tem muito pequeno para ver com o episdio que principalmente nos interessa. O conectar-ligao o porco-espinho que assumiu a forma de Kiali e aconteceu o dela na casa dela, gaveta exposta pela recuperao do real Kiali. Eles lanaram isto no fogo, e " morreu, e eles enterraram isto na lareira ". Manh que vem uma abbora foi vista crescente naquele mesmo lugar, e, uns um que observa nisto, repetiu as palavras. Tudo o que foi dito antes disto isto repetiu, e quando eles trouxeram um machado para fazer um fim deste crescimento " misterioso que eles foram tragados, e tragou todas as pessoas na terra, exclua uma mulher

que estava com criana e tinha se escondido em alguma caverna ". A criana, quando nascido, perguntou, " Onde as pessoas " so? e, em ser contado, foi forjar uma arma. Este menino, Mlilua, o heri de outra histria onde, em circunstncias um pouco diferentes, so restabelecidas as pessoas que foram tragadas a vida. Neste aqui ele tenha a inteno de buscar o gigante (lintu) de quem [1. O capital velho do Shambala os chefes supremos, distante aproximadamente vinte e cinco milhas da misso estacionam onde a pessoa dobras que a histria foi contada. 2 o Aniramba ser achado nos distritos centrais de Territrio de Tanganyika (Povo-contos de Kiniramba, pg., 334).] a me dele tinha lhe falado, e lhe trouxe um animal depois de outro (comeando com um gafanhoto!) s ser contado toda vez que este no era o direito um. Da mesma maneira o rapaz no conto de Swahili de " Sulto Majnun " trouxe os animais vrios que ele tinha matado para a me dele, enquanto esperando que cada um era " o Nunda, comedor das pessoas ". [ 1] Afinal Mlilua achou o monstro tomando banho, e tiro uma seta a isto. Ele foi em atirar, enquanto a me dele cantou, " Meu filho, lance as espinhas, Kiali, cem espinhas [do porco-espinho]! Se voc no lana para-dia que ns seremos terminados completamente "! (No est claro se esta uma expresso figurativa para setas, ou se Mlilua realmente atirou as espinhas do porco-espinho ao monstro. A meno do nome que Kiali recorre ao fato que a abbora levou sua origem do porco-espinho que teve personated a mulher Kiali.) Afinal a fora do gigante era exausta, e ele disse a Millua, Quando voc comea a me cortar comece parte de trs. Se voc me cortasse na frente que voc matar suas pessoas ". Tendo dito isto, ele morreu. Mlilua levou a sugesto, e as pessoas, gado, cabras, e aves saram seguramente, tudo excluem uma mulher velha que, estando em um lugar desajeitado, teve o corte de orelha dela. Ela aceitou as desculpas dele

aparentemente, e fez um pouco de cerveja que ela o convidou a beber. Mas ela encantou (envenenou?) ele, e Mlilua morreu. Trs Variantes Na Delagoa Baa regio o ' Swallowing' (ou ' Engulfing') tema de Monstro representado, em uma forma um pouco diferente, atravs de dois contos [2]: em um um pequeno rebanho-menino, tragado por um ogro canibal, o fez to incmodo que os prprios companheiros do ogro, com o consentimento dele, o cortaram aberto e assim libertar-no s o menino, mas todas as pessoas e gado previamente tragaram. No outro conto o Ngumbangumba gigantesco matado pelo menino Bokenyane que, como Kachirambe, produzido de um abscesso no perna da me dele, mas, ao contrrio ele, seguido [1. Veja infra, pg., 220. 2 Junod, Canta contes de et, pp. 198 e 200.] por dois irmos mais jovens. Bokenyane bateu o ogro primeiro com uma seta, e o outro dois foram em atirar a ele at que ele morresse. Era a me que cortou o corpo aberto-em este caso com um machado. A concluso um pouco incomum. Depois que as pessoas tivessem comeado a reconstruir as aldeias deles/delas que eles perguntaram que era o deliverer deles/delas; a me respondeu, " Bokenyane ". Eles deram cada para os trs irmos cinco esposas, e ento escolheu Bokenyane para o chefe deles/delas, porque era ele que tinha atirado a primeira seta. O outro dois no estavam contentes com esta deciso, e Bochurwane, o segundo, disse, me Deixe reinar "! Bokenyane recusou absolutamente, mas os irmos dele o desapropriaram por fora, e ele fugiu no arbusto onde, no fim, ele entrou furioso. O collection[1 de Chinamwanga de Mrs Dewar] contm duas verses muito diferentes do mesmo conto-a pessoa, certamente, incompleto. Este aqui abre como " Tselane, " mas, como um irmo e a irm est preocupada, tambm recorda " Demane e Demazana " e os quase muito

bem conhecidos paralelo em Grimm. Comea dizendo que " era uma vez um duende [ichitumbu] comeu todas as pessoas no mundo. S dois permanecer-Nachiponda e Changala ". Mas quando Changala tinha matado o duende mais adiante com a lana dele que nada registrado. Quando primeiro feriu ele disse, " UMA hippo-mosca picou me"-s como Ngumbangumba, como cada seta o bateu, observou, " O mosquitoes esto me " mordendo. A segunda histria, Ichitumbu chamado ", " comea e termina como a maioria dos outros, mas a me est fechada para cima em uma cabana pelos dois filhos dela (como Tselane est pelos pais dela) enquanto eles vo caar, e tolamente abre a porta ao duende. Ele sugere ' playing'; ela luta com ele, mas superado e levou. Os meninos sobem a tempo, fixaram os cachorros deles/delas no duende, e a salvam. Dia que vem (apesar da advertncia dos filhos) a mesma coisa acontece, e novamente no dia depois disso; mas este tempo matada ela e comida. Os filhos provocam o fim habitual, e assim " se tornou os chefes, e o honoured de pessoas eles ". [1. Veja Captulo VII, pg., 106.] Ainda outra verso foi obtida das pessoas de Duala, no norte-oeste distante, mas bastante suficiente j foi determinado. O Nunda Uma real linha diferente de pensamento que pode ou pode no ter desenvolvido fora da " idia de Monstro " Tragando, isso conectado com " o Nunda, comedor das pessoas ". Isto achado na histria de " Sulto Majnun," [1] mas tem pequeno se qualquer connexion com a primeira parte da histria que relaciona como um ano de pssaro depois que ano roubasse as datas do jardim do sulto, gaveta derrotada pelo filho mais jovem dele. Isto pode ser de origem extica, mas o Nunda, se debaixo deste nome ou outro, no limitado a Swahili-falar os africanos. As peculiaridades desta verso particular parecem ser: o Nunda comea

como um gato ordinrio que, sendo unmolested esquerdo quando pegando e comendo as galinhas, cresce em tamanho e ferocidade com cada ano sucessivo, cultive termina como uma criatura monstruosa maior que um elefante. Secundariamente, entretanto devorou tudo com o que se encontrou, nada j recuperado. O filho mais jovem que mata o Nunda no fim to s faz depois de trazer uma sucesso de animais, cada maior que o ltimo, e terminando com um elefante. Lhe falado pela me dele, em toda ocasio, " Meu filho, isto no ele, o Nunda, comedor das pessoas ". Este " mtodo de tentativa e erro " isso seguido por Mlilua no conto de Kiniramba que, porm, em o que segue verdade ao tipo principal do ' histrias de Swallower'. A Baleia de Jonah, a R, e a Tartaruga Tylor e W. Um. Clouston (entretanto o posterior no mencione a lenda africana que ns temos discutido nas pginas ele dedica a " Homens tragados por Peixe " de Monstro [2]) o scio a histria Bblica de Jonah com a mesma classe de idias. Se ou no a pessoa pode supor qualquer connexion original, h esta diferena importante que Jonah era [1. Steere, Contos de Swahili, pp. 199 e 247. 2. Contos populares e Fices, vol. i, pp. 403-411.] voltado ao ar superior inclume, e (to longe como a pessoa sabe) sem dano para a baleia. Mas em todos menos um dos exemplos cita ele como compara o peixe est cortado aberto. Nestes dois casos ns temos uma ligao com um incidente curioso que acontece mais de uma vez em ogro-contos africanos: uma r, ou em alguns casos uma tartaruga, traga algumas crianas para os salvar do ogro, e os produz so e salvo na casa deles/delas. Um bem, exemplo tpico desta classe de conto aquele determinado por M. Junod [1]under o ttulo de " L'Homme-au-principalCoutelas ". Ns temos o jogo habitual de incidente-meninas que passam a noite na cabana do ogro e economizamos pela vigilncia de um entre

eles; a r amigvel freqentemente menos se encontrado com, mas Dr Doke tem um fim semelhante histria de " A Grande gua-cobra e as Pessoas ". [2] um homem da tribo de Luo (umas pessoas non-Bantu-que fala geralmente chamaram ' Kavirondo' em Colnia de Qunia) me falou muito a mesma histria na qual as meninas foram tragadas por uma tartaruga. Esses de ns que foram expostos em Grimm se lembrar " de O Lobo e as Crianas facilmente " que, como " Equitao-capuz Vermelho, " se no pulando da mesma raiz, deve ter originado em um estrato semelhante de pensamento. As diferenas de fundo e colouring so to interessante quanto a semelhana que persiste pelo curso longo de desenvolvimento que separou o fluxo europeu de tradio do africano. [1. Contes de et de cantos, pg., 144. 2 Folclore de Lamba, pg., 247 - veja infra, pg., 300.] XV DE CAPTULO: RAIO, TROVO, CHUVA, E O ARCO-RIS S natural que raio e trovo devam afetar a imaginao humana poderosamente todo o mundo em cima de. At mesmo quando as causas deles/delas so mais compreendidas h poucos ou nenhum mas tem que sentir uma emoo estranha a viso do flash e som do rugido respondendo. Ao raio de mente primitivo uma coisa viva, instinto com poder destrutivo, a voz de algum esprito bravo ou animal supra-mundano. Raio , talvez, freqentemente concebeu de como um pssaro, e l parece nenhuma razo para duvidar a f boa desses que declaram eles viram isto de fato. Descries vrias so determinadas disto: s vezes identificado com um pssaro atual; assim o Amandebele do para o nome de isivolovolo ambos para o ' pssaro de heaven' (yezulu de inyoni) e para a peixeguia branco-beijada que voa a uma grande altura e de quem droppings possuem propriedades mgicas.

Dudley Kidd, em Bomvanaland, teve um pssaro marrom mostrado para ele como o raio-pssaro. Ele estava a ponto de atirar isto, mas foi dissuadido, e ento presumivelmente no pde determinar suas espcies, como ele no d nenhuma informao adicional. O pssaro conhecido a Afrikanders como ' hammerkop' (o umber de tufted) parece de algum modo a ser associado com raio como tambm chuva; destruir seu ninho derrubar uma tempestade. O Raio-pssaro descreveu Um dos informantes de Bispo Callaway tinha visto uma pena do raiopssaro que pode muito possivelmente foi a pena de um pavo, como um fato que as penas de paves eram vendidas dentro Natal aproximadamente 1860 por alguma pessoa empreendedora que declarou que eles tinham sido obtidos do ' heavenbird. ' [1] de acordo com este homem, o pssaro " bastante estranho, porque seu brilho de penas. Um homem pode pensar que vermelho; novamente ele v que no que verde ". [2] isto sugestiona um tipo [1. Amazulu, pg., 119. 2 Ibid., pg. 383.] de irisao metlico, de forma que isto no surpreendente se as penas de paves fossem aceitadas como sendo o artigo genuno. Outra conta diz que tem uma conta vermelha, pernas vermelhas, e um rabo vermelho curto, como fogo; " suas penas so luminosas e deslumbrando, e muito gordo ". O Xosas chamam este pssaro que impundulu-um nome adotou para um bonde-carro eltrico hoje em dia! dito que se aparece como such"aquele dizer, em sua prpria forma como um pssaro-s para mulheres, mas Dr Hewat [1] no mencione que mulheres, se qualquer, alguma vez viu isto. Quando s arremessa abaixo como pessoas de raio veja o flash. Bota um ovo grande onde golpeia que ovos trazem para doente-sorte ao bairro onde se deitou. O nico modo para

evitar o pssaro se levantar pronto com um kerrie e direito de golpe pelo flash. . . . Ningum alguma vez teve sucesso matando um contudo. Ele vai em dizer que o doutor [2] suposto que desenterra o ovo para destruir isto; mas um pouco incompatvel com isto ser dito na prxima orao que " a posse do ovo traria grande fortuna " boa. O Ninho do Raio-pssaro achou em Mashonaland A destruio do ovo parece ser considerada essencial em outro lugar, como se apareceria de uma conta muito interessante por um magistrado em Mashonaland, escrevendo debaixo do name'Mbizo. ' [3] Ele diz que, o raio que tem golpeado uma rvore perto do acampamento dos mensageiros nativos na estao dele, um doutor de mulher foi chamado. Depois de examinar o lugar correu ela para l e para c, redondo e crculo, e afinal fixou em uma mancha que ela marcou aderindo um chifre na terra, e disse que os ovos seriam achados l. (Parece que nenhum mas nativo estavam presentes a esta cerimnia.) " Cavando operaes seguidas "; mas no dito que cavou que no est sem importncia. Os trs mensageiros de Governo em que estavam olhando no informaram isso longe da superfcie que um redondo buraco pequeno foi achado, muito liso, como se emplastrado; cavando abaixo disto, a uma profundidade de uns dois, [1. Folclore de Bantu, pg., 91. 2. Isanusi; em Natal ele yezulu de inyanga. 3 Nada (1924), pg. 60.] ps eles acharam um ninho com dois ovo-bastante usual que olha ovos aparentemente. O magistrado, em examinar a mancha, poderia achar nenhum rastro do buraco liso, nem qualquer razo para duvidar que a mulher tinha colocado o ninho na escavao ela, enquanto desviando a ateno dos espectadores provavelmente, como sabem conjurors como, no momento crtico. Quando ele derrubou os ovos no cho e os quebrou

(eles eram unmistakably confundidos) todo o presente de pessoas fugiu em real terror; mas algum a pessoa deve ter devolvido o doutor depoistalvez ela-para " todas as partculas dos ovos foi juntado cuidadosamente, foi medicado, e foi lanado em uma piscina funda no Rio " de Sebakwe. Isto foi feito para prevenir o raio que golpeia novamente na mesma mancha que, de fato, nunca fez, entretanto neste exemplo, at o tempo de escrever, tinham passado quinze anos desde que o incidente aconteceu. Se estas precaues so omitidas que acreditado que o pssaro voltar apanhar seus ovos, " com resultados " provavelmente fatais. Mr Sujeito Alfaiate, o editor de Nada, tem na posse dele um objeto de barro curioso, virou para cima pelo are perto do Chikuni Mission,[1] o qual os nativo declaram " um ovo se deitado por raio ". Nenhum dos nativo locais (Batonga e Baila) alguma vez tinha visto qualquer coisa como isto. Cu-doutores O Natal ' os cu-doutores ' est mais preocupado com o prprio pssaro que com seus ovos. Eles fixaram uma tigela de amasi misturada com medicinas vrias no lugar onde eles desejam para o raio para golpear, e quando eles vem o flash apressar remetam e matem o pssaro. Parece ter sido acreditado que isto tinha acontecido repetidamente. O pssaro foi fervido abaixo por causa de sua gordura que era uma medicina muito preciosa usado, entre outros propsitos, por ungir as varas seguradas pelo ' cu-rebanhos ' na cerimnia de suplicar o raio, ser descrito agora. O Bomvanas, pareceria, no reconhece a possibilidade deste procedimento, se Dudley Kidd estivesse correto declarando isto [1. Em Rodesia Do norte.] como a convico deles/delas que o pssaro ateia fogo a sua prpria gordura e joga ao cho isto.

Chimungu do Baronga O Baronga identificam o raio-pssaro com um falco chamou chimungu que acreditado que se enterra no cho onde golpeia. Estas pessoas creditam o ' medicine' prepararam disto com a virtude estranha de permitir seu possuidor a descobrir os ladres. A pessoa no ouviu falar deste uso disto entre o Zulus, com o carter famoso deles/delas para honestidade. Quando raio golpeou qualquer mancha de cho e queimado para cima a grama nisto o Ronga elencos principais " os ossos, " e ento chama o perito profissional. Este homem chega, com uma vara preta longa na mo dele, cava na mancha indicada, e acha o pssaro, vivo ou morto; a pessoa supe isso no caso anterior ele mata isto, mas isto no especificado. Ele mede a profundidade do buraco ento cuidadosamente, enquanto fazendo um entalhe na vara dele para referncia futura, leva a casa de pssaro, assados isto, e moe isto para polvilhar. O que terminado quando um caso de roubo informado pode ser lido em M. O livro de Junod. [ 1] A Menina que viu o Raio-pssaro Um nativo de Tumbuka contou a Rotao. Donald Fraser que ele nunca tinha visto o raio-pssaro, " mas uma menina de nossa aldeia no viu h muito tempo " isto. Era um pssaro preto grande, com " um grande, enrolando rabo, como um galo. Parece ter espirrado em uma piscina de gua prximo onde ela estava cavando no jardim dela, e ento ter corrido para cima a enxada dela e a " depois da qual voou atrs nas nuvens arranhou. Como o narrador tinha visto " as marcas de suas garras no corpo " dela que provvel que a menina realmente tinha sido golpeada por raio que foi conhecido para deixar cicatrizes curiosas. Mais adiante, acreditado que " esses pequenos insetos escarlate que voc v no caminho durante as chuvas so as crianas do raio ". [ 2]

As pessoas de lakeside de Buziba (na costa oriental de Lago Victoria) pense raio e trovo so causados por [1. A Vida de um Sul Tribo africana, vol. ii, pp. 403-404 2. Ganhando umas Pessoas Primitivas, pg., 65.] rebanhos de pequeno, brilhando pssaros vermelhos que aninham nas pedras perto do lago. Quando Kayura, regra da tempestade (ele o filho do lago-deus um-provido de pernas Mugasha), est to disposto ele envia estes pssaros: o flamejar das penas deles/delas o raio e o som apressando das asas deles/delas o trovo. Durante um temporal est perdendo Mugasha dito que perna vista dentro o nuvem-um fenmeno de qual, to longe como eu estou atento, nenhuma explicao foi oferecida. Outras Incorporaes de Raio Mas pssaros no so as nicas criaturas seguradas responsvel para, ou suposto ser conectado com, o raio. O Lambas [1] diga que com o flash um animal como uma cabra, mas com as pernas de hind e rabo de um crocodilo, desce para terra, abaixada por uma corda como uma " teia de aranha " forte. Ordinariamente novamente tirado para cima, mas deve o ' cobweb' quebram o animal que chora como uma cabra seria ouvido, " e as pessoas corridas matar e queimar isto " junto. Eles no podem fazer isto sem ser protegido por especial ' medicina, ' como altamente perigoso para chegar a criatura. Ningum usar para lenha uma rvore que foi golpeada atravs de raio, enquanto o Zulus (e outro peoples de gado-procriao) nunca comer a carne de um animal assim matou, a menos que fosse ' doctored' e eles eles foram lavados com o prprio ' medicinas. ' uma noo mundial, bastante fcil entender, que qualquer pessoa ou coisa marcaram para destruio por este poder misterioso deve ser tabu. Assim os romanos sacrificavam uma ovelha naquele mesmo lugar onde qualquer um tinha sido golpeado atravs de raio, e fez isto para sempre um lugar sagrado.

As pessoas de Bushongo do Kasai supem que raio um animal algo como um leopardo, mas preto. chamado " Ts-ts Bumba, " e o assunto de uma lenda curiosa. [2] Bumba, o criador, depois de produzir nove criaturas das quais Ts-ts era um, e, subseqentemente, a raa humana, imposta neles tabus vrios que observado a este dia. Mas Tsts recusou obedecer estes [1. Doke, O Lambas de Rodesia Do norte, pg., 225. 2. Torday e Joyce, Les Bushongo, pg., 20.] regras, e comeou a trabalhar dano; assim Bumba a dirigiu da terra, e ela levou refgio no cu onde ela tem dwelt desde ento. Mas quando as pessoas comearam a sofrer que porque eles no pudessem adquirir fogo que Bumba lhe permitiu devolver de vez em quando, e, entretanto todo um destas ocasies era marcado atravs de desastre, os homens puderam acender os fogos deles/delas de rvores que tinham sido golpeadas, e thenceforth os mantiveram queimando nas cabanas deles/delas cuidadosamente. O Raio-cachorro do Congo As pessoas do mais Baixo Congo chamam raio Nzazi (ou Nsasi); com eles leva a forma de um tipo de cachorro mgico, ou vermelho ou lustra, com cabelo felpudo e um rabo ondulado. Quando ele o desce d um afiado latido-ta! - e com o segundo latido sobe ele novamente. Nenhum charme pode ajudar contra ele, e feiticeiro nem o bruxa-doutor tem poder para evitar os ataques dele. Porm, o Zulus sabem melhor, como veremos ns. R. E. Dennett foi contado esta histria por um homem de Luangu: Um homem conheceu um cachorro bonito, e estava to contente com seu aparecimento que ele determinou para levar isto casa com ele. Como estava chovendo pesadamente que ele levou isto com ele dentro do shimbee dele (cabana) e, acendendo um fogo, procedeu secar e esquentar o dele

acaricie. De repente havia uma exploso, e nem no tripula, cace, nem j foram vistos novamente shimbee. Este cachorro era Nsasi, assim o Antnio me falou. [ 2] Este mesmo homem, Antnio Lavadeiro (as mais Baixas pessoas de Congo tm muito freqentemente nomes portugueses), teve uma experincia estranha na prpria conta dele que parece insinuar aquele Nzazi no se um cachorro, mas caas com doze par de ces de caa. Aqui Nzazi est o trovo, e os cachorros dele o raio. O Antnio estava jogando a mrmores debaixo de um abrigo com alguns amigos durante uma tempestade de chuva, quando " trovejou horrivelmente, e Nzazi enviou os vinte e quatro cachorros dele abaixo neles. Eles agarraram um da festa que tinha deixado o abrigo para um momento, e o fogo queimado para cima uma palma-rvore " viva. [3] [1. Torday, escrevendo em francs, feminino de Ts-ts feito, mas isto s pode ter estado por causa do gnero de foudre de la. 2. A Mente do Homem Preto, pg., 138. 3. Povo-conhecimento do Fjort, PG., 7.] Mas o Antnio tambm contou para um homem, enquanto ainda vivendo que quando ele falou, que tinha sido pegado at cu por um flash de raio e tinha sido tido um tempo muito bom l por dois ou trs semanas. Ele foi perguntado ento por Nzambi (Deus) ele se ele preferiria ficar para sempre ou voltaria a terra. Ele disse que ele quis devolver, como ele perdeu os amigos dele e relaes. Assim lhe mandaram de volta a eles. Dudley Kidd menciona, um pouco vagamente, " um beb gordo dito pelas pessoas de Mashonaland causar o trovo quando rasteja no cho depois de descer do cu na mancha onde o raio golpeou a terra. Nenhum detalhe adicional determinado sobre esta criana que parece ter sido informado a segundo ou terceira mo ou iguala menos diretamente. Ns j vimos que algum, pelo menos, do Mashona acreditam no raio-pssaro. O Balungwana

Mas a pessoa deseja saber se pode haver algum connexion obscuro com o balungwana do Baronga. Estes so os seres minsculos, s vezes chamou ' anes (psimhunwanyana), mas mais freqentemente pelo nome que parece significar ' pequenos europeus. ' [2] dito que Eles descem do cu quando chuva pesada est caindo; se h trovo sem pessoas de chuva diga, " O balungwana esto jogando l em cima ". Nada dito sobre raio em connexion com eles, e eles s vezes se aparecem antes de um grande desastre, como a visitao de gafanhoto de 18 94, quando " um pequeno homem e uma pequena mulher " caram do cu e disseram s pessoas, no mate os gafanhotos; eles pertencem a us[1] " Em 1862, logo antes a guerra entre dois rival os chefes de Gaza, um mulungwana desceu em uma colina a Loureno Marques, e foi visto por muitas pessoas. O informante de M.Junod no se teve o visto: ele era " na ocasio muito pequeno ", e os pais dele no o deixariam ir e olhariam. Ele somou, surpreendentemente, que " os homens brancos [1. O Kafir Essencial, pg., 121. 2 Junod, Vida de um Sul Tribo africana, vol. II, PG., 405. Possivelmente o nome no , como a pessoa pensa no princpio, um diminuto da palavra de Ronga para ' men' branco (talvez pediu emprestado de zulu), mas de um plural de Mulungu, como usado por muitas tribos africanas Orientais, entretanto no pelo Baronga. Naquele caso significaria ' pequenos deuses. '] o agarrado e o levou para Moambique ". No se aparece que qualquer investigao foi feita das autoridades portuguesas que interessam esta captura extraordinria. Cu-rebanhos, ou Cu-doutores Temporais que so sumamente freqente e violento na frica tropical e substituto-tropical, mais particularmente, talvez, no sul, onde a abundncia de ironstone nas colinas pode acrescentar ao perigo de raio, o arte-ou cincia-de os evitar, ou, de qualquer modo, de prevenir dano,

foi desenvolvido em grande detalhe. O Zulus tm o deles/delas ' curebanhos ' (que pastoreiam as nuvens de chuva), ou ' os cu-doutores. ' Eles sentem uma tempestade que vem instintivamente, um corpo docente adquirido pelo que chamado ' comendo o heaven'-isso, enquanto comendo a carne de uma besta tambm matada por raio-eles fazem cortes nos corpos deles/delas e esfregam dentro um ' medicine' compuseram desta carne, com, alm disso, o do raio-pssaro, scrapings do ' raio, ' e, talvez, certas ervas. O ' thunderbolt' podem ser um meteorito; dito que " uma coisa como a canela de uma azagaia " que se enterra no cho onde o raio golpeia a mancha que marcado por " um monto de gelia-como substncia ". O ' o doutor, ' que tem assistido o flash, imediatamente cavou aqui e achou o objeto. suposto que estes peritos retrocedem granizo e raio, mas no chuva que, em uma terra de secas freqentes e desastrosas, ansiosamente uma bno esperada. Eles tm que sofrer uma iniciao especial e observar certo tabus que no faz a nosso pensamento, parea ter muito ponto: por exemplo, eles nunca tm que beber de uma xcara de cerveja a menos que esteja bastante cheio, ou tem que comer feijes de izindumba a menos que determinado a eles. Mas se so infringidas estes e outras proibies o ' doctor' perde o poder dele, e se ele malsucedido evitando uma tempestade isto atribudo imediatamente ao no ter dele ' fasted'um termo que inclui outros assuntos alm abstinncia de comida. Quando uma tempestade est vindo no yezulu de inyanga agarra as varas dele com as quais foram esfregadas o prprio ' medicinas, ' e leva para cima a estao dele fora o casa-s vezes na parede do gado-dobra, se isto de pedra. Ele brande as varas dele, e gritos, ' ralhando o cu, ' ordenando a tempestade para partir, e assobiando a isto como rebanhomeninos fazem ao gado deles/delas. Enquanto isto entra em ningum na casa suposto que fala; e se est saudando que as pessoas fazem nenhum trabalho, para isto, que acreditado, atrairia o raio.

Pssaros que trazem Chuva Chuva, claro que, uma preocupao urgente por muitos nativo de frica, e o chuva-doutor profissional uma pessoa importante. Ele ser mais fitly tratados no prximo captulo; mas tambm h chuva-ritos nos quais todas as pessoas levam parte, e chuva-charmes que podem ser usados por indivduos. Assim o horribill de cho (insingizi [1]) intimamente um pssaro associado com chuva. Quando no houve nenhuma chuva durante algum tempo que eles pegam um insingizi, matam isto, e lanam isto em uma piscina, quando, " se rains"-para isto parece como se este resultado estivesse por nenhum meios certo - " dito que chove por causa do insingizi que foi matado: o cu fica macio; lamenta para isto chovendo, enquanto lamentando uma lamria " funerrio. [2] se vrios estes que so vistos pssaros juntado junto em um lugar, enquanto proferindo os gritos deles/delas, suposto que eles esto pedindo chuva, e que seguir logo. A guia de Bateleur (ingqungqulu) olhado para para pressgios de tipos vrios; entre outros anuncia a vinda de chuva. Mas no , como o outro pssaro, usado como um chuva-charme. Gritando para Chuva O banquete de primeiro-fruta (ukutshwama) era antigamente, talvez ainda , conteve ou sobre o ms de janeiro, quando as colheitas novas comeam a ser ajustadas para uso. Mas s vezes acontece que as chuvas estiveram atrasadas vindo, e por conseguinte h nenhum ' food' novo ser comido. Em tal ocasiona as pessoas ajuntadas entonam ' canes mgicas, ' [1. Os dicionrios do ambos ' hornbill' de cho e ' peru-urubu ' como equivalents para insingirti. No h nenhuma pista sobre qual significado aqui, mas eu imagino o anterior. 2 Callaway, Amazulu, pg., 407.]

acreditado que que produzem o efeito desejado. Estas mesmas canes tambm podem ser usadas com a inteno oposta, viz., parar excessivo e longo-continuou chuva quando um exrcito est na marcha. Eu ouvi as pessoas ' gritando para rain' nos declives de Monte Bangwe, nos Altiplanos de Condado, com estranho, lamentando, chamando gritotalvez no esprito do Kankomba principal velho que era invocado para o mesmo propsito pelo dia de Duff Macdonald. [1] mas isto tambm est vagueando longe de nosso prprio assunto, e est na hora para considerar os mitos do arco-ris. O Arco-ris Africanos no foram golpeados tanto pela beleza do arco-ris como por sua estranheza, e eles quase sempre olhar nisto como maligno e perigoso. Isto pode parecer irresponsvel a ns, acostumado pensar nisto como o smbolo de esperana, e familiar com a figura adorvel de ris, o mensageiro dos deuses. Mas uma convico comum que pra a chuva, e este bastante bastante constituir isto um inimigo. s vezes dito que seu colours so o brilho de um fogo destruindo: " Se resolve nas rvores, " disse um homem de Luyi a Emile Jacottet, " queimar todas as folhas ". curiosamente associado com formiga-montes nos quais suposto que vive. Qualquer um que v isto-aquele , v o lugar onde seu fim parece descansar fora nas terra-corridas to rpido quanto ele pode: " se ele o v que ele o " matar. descrito--a pessoa no pode ver por quecomo um animal to grande quanto um jackal, com um rabo fechado. Outros dizem que como um muitos-coloured snake,[2] [1. Africana, vol. i, pg., 70. 2 Virgil, no quinto livro do neid (84-93), conta como, quando neas tinha feito oferecimentos ao tumba do pai dele, uma cobra saiu de " o p do santurio " e planou isto em volta sete vezes. Suas balanas eram azuis e ouro, e brilhou em muitos colours como o arco-ris. Provou a comida e bebida partiu l, e ento rastejou atrs de onde na terra que

veio. neas no soube se pensar isto " o gnio do lugar " ou um criado no pai dele: um africano nunca teria duvidado que fosse o prprio Anchises. A referncia para o arco-ris curiosa, mas no deve ser apertado como indicando isso na Itlia antiga isto foi pensado de como uma cobra; enquanto na frica a cobra de arco-ris no tem nenhum connexion com o fantasma ancestral.] que mais inteligvel. Algum Zulus dizem que uma ovelha, ou vidas com uma ovelha. O zulo comum expresso para isto, porm (o nico eu me lembro de ter ouvido), lwenkosikazi de utingo, ' a Rainha arch'-que , um das varas curvadas que formam a cabana daquele ser misterioso a Rainha de Cu, interessando quem difcil de obter informao exata. O Kikuyu [1] diga um ' animal mau, ' quais vidas na gua, sai noite, come cabras e gado, e foi conhecido para comer as pessoas at mesmo. Havia um que viveu em Lago Nalvasha e tragou o gado do Masai, mas foi matado afinal pelos guerreiros jovens. Isto, parece, estava relacionado como uma ocorrncia atual. Vale que nota que o Kikuyu dizem, " o arco-ris na gua [no spray de uma cachoeira] e o cu no o prprio animal, mas seu quadro, " porque em uma regio muito distante de frica Ocidental a Ovelha (no Togo) diga a mesma coisa: o arco-ris a reflexo da cobra nas nuvens. Estas pessoas tambm pensam que esconde em um formigueiro, de onde se levanta depois de chuva. Um das histrias de Kikuyu do arco-ris (" O Gigante da Grande gua ") realmente poderia ser classificado com esses sobre o Monstro Tragando, recontado em um captulo prvio. O Baganda so talvez excepcionais do modo deles/delas de relativo ao arco-ris quem eles chamam Musoke; ele o protetor de pescadores. Est errado, pelo por, apontar ao arco-ris, assim eles dizem: qualquer um que faz achar o dedo dele assim fique duro. O Baila,[2] pelo contrrio, aponte ao arco-ris afugentar isto, no com o dedo, mas com o

pestle usado por bater gro. Eles chamam isto o arco de Leza (Deus), mas nenhum o menos crdito isto com prevenir o outono de chuva. Onde os fins de Arco-ris " Eles tm uma idia curiosa que s debaixo donde o arco toca terra h um cabra-carneiro muito feroz que queima [1. W. S. e K. Routledge, Com umas Pessoas Pr-histricas, pp. 307314. 2. O Smith e Vale, O Peoples Ila-que fala, vol. ii, pg., 220.] como fogo ". Mas aqui e l a pessoa descobre rastros do noo-familiar a ns em Europa-que algum tesouro seria achado ao ponto onde o arco-ris toca o cho, se a pessoa pudesse alcanar s isto. A Ovelha (quem, porm, no precisam nos interessar aqui) pense isto onde a preciosidade ' contas de Aggrey ser achado. Uma histria de Chaga contada por Dr Gutmann[1] relaciona como um Dorobo necessitado teve a inteno da casa dele de pedir para Iruwa gado. Quando ele se acabou que ele ficava parado e proferiu a orao dele. E isto que ele fez durante muitos dias. Mas nenhum gado se apareceu. Ento ele foi agarrado com raiva (o histria-caixa diz, o corao dele se levantou); ele puxou a espada dele e cortou o arco-ris em dois. A metade disto voou at o cu; o outro meio caiu ao cho e penetrou, enquanto fazendo um buraco fundo. Nada mais dito sobre o Dorobo; a pessoa no seria surpreendido para aprender que ele pereceu miseravelmente como um castigo para a presuno dele. Mais tarde algumas pessoas descobriram o buraco e, descendo, ache " outro rural ". Eles voltaram e informaram o que eles tinham visto: esses para quem eles contaram que no os acreditaria. Assim eles abaixaram novamente, e devolveu com recipientes cheio de leite que convenceu os cpticos. Mas alguns lees tinham os seguido abaixo, e o da prxima vez qualquer pessoas desceu eles acharam ningum, os habitantes que tm emigrado, l. (No declarado de fato que os primeiros exploradors acharam qualquer pessoas na regio

subterrnea, mas deve ser entendido que eles so includos na meno de leite.) Eles ouviram o rosnando dos lees, e fez o melhor do modo deles/delas atrs, como tinham vindo eles. Desde ento ningum aventurou abaixo a cova. Francamente, eu no sei o que fazer disto. Cobras de arco-ris As pessoas de cabo de Luangu, se Dennett estivesse corretamente informado, que h dois arco-ris, um bem e um mau. Menos o arco-ris serpenteia que parece ser distinto destes dois seis, e nenhum. Eles no correspondem sete-talvez ao colours do arco-ris que contado como seis [1. Volksbuch, pg., 153.] nenhuma distino tirada entre ndigo e azul. (Mas devem ser recebidas as declaraes deste escritor sobre nmeros com precauo, porque um nunca sabe quanto leu ele em o que ele foi contado pelas pessoas eles.) Em Mayombe, para o leste de Luangu, o arco-ris chamado Mbumba Luangu. , diz Pre Bittremieux,[1] uma nkisi-cobra enorme que sai de gua e ziguezagueia para cima a mais prxima rvore alta quando quer parar a chuva. adorado (se isso a palavra correta para usar neste connexion) pela sociedade secreta do Bakimba. H uma declarao que voc no deveria ficar parado no lugar onde o arco-ris parece atirar para cima da terra, nem encara a nvoa que sobe de onde. Se voc faz assim seus olhos ficaro escuros e nublados. Tanto para o arco-ris. [1. Idioticon, vol. i, pg., 387.] XVI DE CAPTULO: OS DOUTORES, PROFETAS, E BRUXAS O termo ' o bruxa-doutor ' usado freqentemente livremente, como se fosse sinnimo com ' witch' ou ' o feiticeiro. ' Isto algo como pr o

policial e o detetive na mesma categoria como o criminoso. Pode haver os mdicos feiticeiros que os ser-salafrrios, como l podem ser magistrados injustos ou os policial corruptos; mas, em geral, o mdico feiticeiro uma fora no lado de lei e justia, e a pessoa no v como, onde uma convico em feitiaria est firmemente arraigada nas mentes das pessoas, ele poderia ser dispensado bem com. O escritrio dele descobrir e prevenir crime e traz os ofensores a justia, e os mtodos dele so em geral menos brbaros que esses de Matthew Hopkins, o bruxa-descobridor. Nenhum africano j confundiria estes dois personagens: o ' doctor' inyanga (mganga, sing'anga), o mchawi de bruxa, ou mfiti, ou umtagati. Mas o zulo formula inyanga, como nosso ' o doutor, ' coberturas uma variedade de significados; corretamente denota uma pessoa qualificado em qualquer arte ou conhecimento: ferreiro, por exemplo, yensimbi de inyanga, doutor de ferro ". Assim o inyanga podem ser um diviner ou um herborista, ou ambos ao mesmo tempo; possivelmente, tambm, um vidente ou profeta. O Doutor est Treinando O diviner e o herborista aprendem o negcio deles/delas do modo ordinrio, sendo treinado por um profissional, a quem eles agem como assistentes cultive qualificado propriamente. As regras da arte do diviner foram estudadas cuidadosamente por M. Junod, e completamente descreveu no livro dele A Vida de um Sul Tribo africana. [1] o vidente normalmente um homem de um temperamento estranho, nervoso, qualquer conhecido como tal de infncia ou parecendo [1. Vol. ii, pp. 493-519. O Smith e Vale (O Peoples Ila-que fala, vol. i, pp. 265-272) enumere nove mtodos de adivinhao, todo diferente disso do ' divining-ossos ' usou pelo Baronga, Zulus, e outros. Um ponto interessante a declarao de um diviner, aparentemente feita em toda a

f boa que foram contidos os lcois do pai dele e me no cabao de medicina dele, " e era eles que deu as respostas s perguntas postas.] desenvolva poderes especiais depois de uma doena perigosa. Ele tem que sofrer uma iniciao severa, enquanto passando muito vez s no wilds. Alguns dizem que esta condio provocada por posse por um esprito. O Lambas[1] pense h certos duendes (ifinkuwaila, j mencionou em XIII de Captulo) com s meio um corpo sobre que vaga, invisvel, em tropas, pulando junto na uma perna deles/delas. s vezes o caprichoso leva um deles para possuir um ser humano, e ento ele ou ela (porque eles so de sexos e todas as idades) bate algum passante na face. No est claro se o homem sente qualquer coisa na ocasio, mas a chegar casa dele ele puxado doente, e comea a ver uma procisso de " seres viso-talvez em marcha infinita pelos cus, enquanto indo para o oeste, formou em headdresses de pena e levando os dormente-tapetes " deles/delas. [2] ele tem que ser tratado ento j por alguma pessoa iniciado, e thenceforward conhecido como um mowa. Ele sempre pode ver os duendes um-provido de pernas que so invisvel a outras pessoas; ele fica qualificado peculiarmente danando, e adquire o poder de compor canes especiais e os cantar. Estas pessoas so chamadas cantar e danar a funerais e outras cerimnias, e, sendo liquidado para os servios deles/delas, faa uma real coisa boa disto. Profetas O profeta pode ver o que est acontecendo a uma distncia, predizer o futuro, e receber e entregar mensagens de seres espirituais, se os fantasmas de antepassados ou outros. A imensa influncia brandida por tais homens foi provou inmeras vezes atravs de tais incidentes como o " gado-matana " de 1856, quando Umhlakaza, passando as mensagens receberam em transe pela sobrinha dele (alguns dizem a filha dele) Nongqauze, profetizou que quando as pessoas tinham matado todos seu gado e tinham esvaziado os gro-caixa deles/delas, para deixar nenhuma

loja de comida para eles. os chefes mortos velhos voltariam, enquanto trazendo com eles rebanhos enormes de bestas esplndidas, e os homens brancos deixariam o pas, nunca devolver. O sol subiria sanguevermelho, e [1. Doke, O Lambas de Rodesia Do norte, pg., 251. 2. Ibid., pg. 253] as covas seriam enchidas milagrosamente a transbordar com comida. Tudo isso foi acreditado firmemente por muitas pessoas, e a tragdia resultante s muito bem conhecida. So pensadas aproximadamente vinte e cinco mil vidas ter estado perdido na escassez. Umhlakaza teve um estando de p oficial como um doutor, e dito que se tem visto vises que confirmam o que a sobrinha dele tinha lhe contado. A menina sentava por uma piscina em onde ela viu faces das pessoas e outras imagens o gua-em fato, practised o que conhecido como cristal-contemplando, entretanto ela parece ter estado como bem sujeito a transes. Transes O transe um fenmeno familiar entre as tribos de Bantu. Doutores induzem isto em eles, ou outros, por meios conhecidos a eles, enquanto mastigando certas ervas provavelmente ou inalando a fumaa deles quando queimado. Os mdicos do Wakuluwe [1] prepare uma bebida conhecida como Lukansi que d a invulnerabilidade de bebedor ", fora sobre-humana, e o poder para saber e ver coisas retidas de pessoas " ordinrias. Mas transes tambm acontecem espontaneamente. A Rotao. Donald Fraser [2] ouviu falar de um homem que se teve visto o domiclio dos espritos. Era suposto que ele tinha morrido, e o corpo dele foi amarrado em um tapete e preparado para enterro, mas. . . foram vistos sinais de devolver vida. Na recuperao dele contou ele como

ele tinha passado por uma estrada estreita at que ele veio para uma grande aldeia onde as pessoas viveram sem matrimnio. Ele tinha falado com eles, mas nenhum estaria de acordo conversao com ele. Eles lhe disseram que tivesse sido ido, porque no lhe quiseram l. Ele tentou contar a histria dele, mas ningum o escutaria. Eles bateram ferro junto e tentaram submergir as palavras dele, porque ele era muito misterioso. Isto muito igual ao conto de Mpobe e outros gosta, onde as pessoas tiveram experincias semelhantes durante as horas se despertando deles/delas. Mas estes esto normalmente relacionados como lendas, no como tendo acontecido a pessoas conhecido aos narradores. L [1. Melland e Cholmeley, Pelo Corao De, frica, pg., 21. 2. Ganhando umas Pessoas Primitivas, pg., 126.] um toque moderno aqui no behaviour das pessoas mortas. Como uma regra eles so mais civis, e, em vez de silenciar a visita deles/delas, contedo eles com lhe dizer que no falasse sobre eles no retorno dele com o mundo superior. Provavelmente o que aconteceu ao homem cuja histria foi falada por Antnio Lavadeiro [1] tambm poderia ser descrito como um transe. Ele ou foi golpeado atravs de raio ou aturdiu por um bata palmas de trovo, e permaneceu inconsciente durante dois ou trs semanas durante qual, de acordo com a prpria conta dele, ele foi pegado at o cu e mesmo hospitably entretiveram por Nzambi Mpungu. Posse Este estado de transe pode ser causado, de acordo com idias africanas, ou pelo esprito da pessoa que deixa o corpo dele e travelling fora em regies desconhecidas ou por ' posse. ' UM homem de Lamba ou a mulher pode ser possuda, como vimos ns, por um duende de ichinkuwaila, mas tambm pelos fantasmas de seres humanos falecidos. H uma real ordem influente de .people nesta tribo que possesso por

espritos de chefes de Lenje, nunca por chefes da prpria tribo deles/delas. O primeiro sinal de posse uma doena sria para a qual nenhum remdio parece ajudar, e que tira um estado no qual ele " comea a falar de um modo estranho, enquanto usando o idioma mais extravagante, contando coisas maravilhosas ele diz ele viu ". [2] o lcool possuindo que permite tais pessoas a profetizar. s vezes dito que as profecias deles/delas tm sido cumpridas, como, por exemplo, o desses que falaram para as pessoas, longo, h muito tempo, " Voc vai bem toda a bebida fora de um, " significando aquelas diferenas tribais seriam desconsiderados que foi segurado para ter se tornado realidade quando os homens brancos entraram no pas e acabaram com guerra enterrar-tribal. Possivelmente algumas destas pessoas so os clarividentes; outros podem ter construdo uma reputao por meio de algumas suposies afortunadas; mas muitos, em Lambaland, de qualquer modo, pareceria ser impostores sem escrpulos que viajam de lugar [1. Veja parada, PG., 228. 2. Doke, O ofNorthern de Lambas Rodesia, pp. 258-267.] colocar e custo taxas significativas para os servios deles/delas. Eles entregam orculos de chefes falecidos cujo ' mdio eles so; eles professam trazer chuva a tempo de seca e manter os pssaros das colheitas; eles encantamentos de practise autorizaram assegurar sorte caando e administrar medicina a pares sem filhos. Dr Doke soube um ne'er-fazer-poo preguioso em que ganhou reais dinheiro confortveis deste modo. Este wamukamwami so prontamente distintos pelo aparecimento deles/delas; eles nunca cortaram o cabelo deles/delas, mas usa entranou em rabos longos, cobriu com leo e ocre vermelho e (em tempos anteriores, de qualquer modo) adornado com os concha-discos brancos que so o insignia de chieftainship. O ' o vidente de ecstatic' do Zulus sempre parece para, tenha um mais desleixado aparecimento-o qual s

est dentro carter-mas eu no sei que ele adota qualquer moda distintiva. O arranjo do bruxa-doutor prprio uma questo diferente; claro que, varia localmente, mas uma parte essencial disto normalmente o rabo de uma zebra provido em uma manivela e ondeado sobre executando exorcismos ou outras operaes. Bispo Peel de Mombasa levava um voar-movimento rpido deste tipo quando em excurso, e era uma piada de favourite com os portadores dele declarar que ele era um mganga. O Lamba medica prprio, awalaye, herborista e diviners, e prov charmes de todos os tipos, por proteger as colheitas e para outros propsitos. Charmes deste tipo tambm so providos pelo wamukamwami, um fato que ilustra o j sobrepondo de funes se referiu. Predies cumpriram dito que mais de um profeta tem predito a vinda do Europeu-entre outros um Mulenga em Ilala (Rodesia Do norte). Ele disse, " L chegar as pessoas branco e lustrando, os corpos deles/delas gostam esses de gafanhotos "! Se esta descrio foi reconhecida como ajustando os primeiros exploradors brancos quando eles fizeram que o aparecimento deles/delas no parece ter sido registrado. Ilala a cena de pedra Viva por ltimo viagem e morte, mas a predio provavelmente foi feita depois do tempo dele, Mulenga tambm predisse a pestilncia de gado do nineties cedo e a invaso de gafanhoto de 1894. Podile, chefe do Bapedi " em tempos " velhos (mas infelizmente no h nenhuma pista data dele: ' o poder de tempos velhos mau no tempo do av do orador), profetizou a vinda do Boers dizendo que " formigas vermelhas viro e destruiro a terra e outro homem sbio, sobre o mesmo tempo, disse, eu vejo formigas vindo vermelho. Eles tm cestas nas cabeas deles/delas [chapus]. Os ps deles/delas so esses de zebras [a impresso produzida por botas]. As varas deles/delas distribuem fogo

[armas]. Eles viajam com casas; os bois caminham na frente. Os receba amavelmente ". Era suposto que isto era cumprido quando a festa de Trichard chegou em 1837. [1] se a predio realmente fosse feita na ocasio declarado que pode ser um caso genuno do como o qual conhecido nos Altiplanos escoceses ' segunda viso. ' Chaminuka Um vidente famoso em Mashonaland era Chaminuka, de Chitungwiza, no distrito de Hartley. Ele chamado um ' wizard' por Mr Posselt, [2] mas ele realmente parece ter sido um homem de carter alto e incomum, talvez anormal, presentes. Lobengula freqentemente usou para o consultar, e por muitos anos o tratou com grande considerao. Ele teve poder notvel em cima de animais, no necessariamente de uma natureza oculta: ele manteve pythons dcil e outras cobras; fearlessly de gambolled de antlopes sobre a cabana dele, e o touro clebre dele, Minduzapasi, deitaria e se levantaria, marcha e pra, ao comando. Era acreditado que ele era o mdio do esprito chamado Chaminuka; o real nome dele era Tsuro. Ele foi creditado com o poder trazer chuva e controlar os movimentos de jogo; Frederick Courteney Selous, ao caar naquela parte do pas, foi contado pelos seguidores dele que eles nunca sucederiam matando um elefante a menos que eles pedissem a permisso de Chaminuka primeiro. Quando isto era terminado que ele deu para o mensageiro uma cana que era suposto " que devolvia os elefantes nos rastos deles/delas [1. Hoffmann, Afrikanischer Grossvater, pg., 285. 2. Nada (1926), pg. 85.] por apontar o modo primeiro tinham passado eles e puxando isto ento para ele ". [ 1] Em 1883 um homem que acreditou Chaminuka para ter sido responsvel pela morte da esposa dele foi para Lobengula com uma falsa acusao de feitiaria contra ele. O rei pode ou pode no ter acreditado isto, mas em

todo caso ele solucionou na destruio de Chaminuka. Ele lhe enviou uma mensagem, enquanto o convidando a Bulawayo em uma visita amigvel, mas o homem velho no foi enganado. Ele disse, " eu vou para o Madzwiti [o Amandebele], mas eu no devolverei; mas, o marque, uns oito anos conseqentemente, veja eu o estranho entrar, e ele construir casas " brancas para ele. A profecia foi cumprida antes de os oito anos estavam fora, para a expedio de pioneiro da Companhia Garantida Mashonaland entrou em 1890. Ele partiu, acompanhado pela esposa dele e dois dos filhos dele, e conheceu o guerra-festa de Lobengula perto do rio de Shangani. A maioria dos guerreiros manteve longe da vista; s alguns headmen vieram o conhecer. A esposa dele, Bavea que tinha sido um cativo do Amandebele (lhe enviaram a Chaminuka por Lobengula), disse, " Eles vo o matar! Eu conheo o Amandebele; eu vejo sangue nos olhos deles/delas! Corra! Corra "! Ele recusou, enquanto dizendo que ele era muito velho a corrida. " Se o dia dele veio que Chaminuka no teme morrer; mas licitou meu filho que jovem e rpido de p rasteja fora nos arbustos enquanto ainda houver tempo e leva as notcias a minhas pessoas ". A pequena festa seja logo rodeada e tudo mataram, menos Chaminuka ele, Bavea, e o outro filho dele, Kwari que estava ferido na perna mas escapou. O chefe velho sentou em uma pedra, enquanto calmamente jogando no mbira dele. [2] os assaltantes dele tentaram o apunhalar com as lanas deles/delas, mas pde nem mesmo o fira. Alguns deles tiveram rifles e incendiaram a ele, mas as balas o derrubaram em volta como hailstones, sem tocar, [1. O Wanderings de um Caador, p.331. 2. Um tipo elementar de piano, com um jogo de chaves de madeira ou frreas fixado em cima de ressonadores de cabao em um arco de

semicircular que o jogador leva o pescoo dele suspendeu em volta por uma correia.] ele. Afinal ele lhes falou que ele s pudesse ser matado por um menino jovem inocente, e tal um um, enquanto sendo ido buscar, o despachou unresisting. O impi, tendo picado o corpo dele para adquirir o fgado e corao que foram segurados para ser poderoso ' medicinas, ' foi em para Chitungwiza para exterminar o cl inteiro de Chaminuka, como tinha comandado Lobengula. Mas Bute, o filho que tinha sido despachado, era rpido de p, e chegou aldeia a tempo, e quando os guerreiros chegaram que eles acharam s cabanas vazias e tal armazena e gado como as pessoas no tinha podido levar com eles. Bavea foi levado de volta a Bulawayo, mas escapou, e em 1887 a histria contou a Selous,[1] que a viu no pas de Lomagundi (Norte Mashonaland). A Rotao. Arthur Shearly Cripps que teve oportunidades abundantes de ouvir falar as histrias naquele mesmo lugar de Chaminuka os teceu em o que poderia ser chamado um poema prosaico bonito, enquanto tratando o material dele muito livremente, mas nunca, a pessoa sente, enquanto partindo do esprito que est por baixo de a tradio nativa mais crua. Isto, claro que, no foi tirado em aqui. Mohlomi do Basuto Eu no posso passar em sem uma referncia para outro vidente, Mohlomi quem a Rotao. E. W. Smith chamou " a maior figura em histria " de Basuto. Ele morreu em 1815, longo bastante atrs para lendas ter juntado sobre o nome dele, como, na realidade, eles fizeram, mas no suficientemente assim ter obscurecido os reais fatos a qualquer grande extenso. Embora na linha real e chamou para ser principal pela incapacidade do irmo mais velho dele, ele no quis nada poder, e muito preferiu viajar aproximadamente em indagao de conhecimento, mais particularmente conhecimento de ervas medicinais. Ele era renomado ambos como mdico e um chuva-fabricante. H nenhuma razo para o

supor um impostor na capacidade posterior; ele acreditou evidentemente nos poderes dele, e a convico dele deve [1. Viaje e Aventure em Sul-leste frica, pg., 113. A conta no texto levada em parte deste livro e em parte do artigo de Mr Posselt. Selous no menciona Kwari ou o nico modo em qual Chaminuka (quem ele chama Chameluga) poderia ser matado. 2 Chaminuka.] foi confirmado pelos casos em qual, se tradio ser acreditada, ele era (possivelmente devido a alguma coincidncia afortunada) prspero. A carreira proftica dele comeou a uma idade cedo, quando) no curso do ceremonies,[1 de iniciao de puberdade dele] ele sentia ele, em um sonho ou transe, levou at o cu, e ouviu uma declarao de voz, " V, reja por amor e olhe em pessoas de thy como os homens e irmos ". Ele teve uma influncia forte em cima de Moshesh que, como outros chefes, freqentemente veio a ele para conselho e, ao contrrio eles, freqentemente seguiu isto. O elemento mtico na histria dele entra fora na afirmao que ele pde " se transportar de um lugar para outro de um modo " sobrenatural. Na ltima doena dele ele profetizou uma escassez e uma pestilncia de gado; e ao morrer, em sair de um tipo de transe, ele disse, " Atrs de minha morte uma nuvem de p vermelho vir fora do leste e consumir nossas tribos. O pai comer as crianas " dele. Isto foi levado para recorrer srie de guerras e migraes que comearam brevemente depois e continuaram at o meio do dcimo nono sculo. S Um Modo de Morte Ter sido notado que, como nos casos de Liongo, Chikumbu e Chibisa, havia s um modo no qual Chaminuka poderia ser matado. A conta habitual dada disto que a pessoa charmes tidos em questo contra toda possvel arma, ou outra causa de morte, mas um, o qual, claro que, teve que ser mantido secreto.

A Kolelo, em Nguu, Territrio de Tanganyika, h uma caverna assombrada (quase dentro de memria viva, se no ainda) pelo esprito de um grande mganga que na vida dele era um chefe em Ukami. A tempo de seca o headmen do Wadoe e tribos de neighbouring viriam rezar para chuva l. Quando eles o cumprimentaram na chegada deles/delas que eles ouviriam um som apressando, assim de um rainstorm se aproximando. Ento, em alguns casos, seria ouvida uma voz, enquanto dizendo, h um homem mau entre voc, " e iria em descrever um scio da festa pelas roupas dele. Se tal [1. Ellenberger, Histria do Basuto, pg., 90.] um a pessoa realmente estava presente ele foi afugentado imediatamente. Ento eles puseram para cima a orao deles/delas, e se eles ouvissem o som apressando em uma segunda vez que eles souberam que o pedido deles/delas foi concedido, e foi embora feliz. Se havia silncio na caverna, era um sinal que o esprito estava bravo, e eles tiveram que voltar ao sol, " em vez de ser refrescado at mesmo por uma chuva antes de eles tivessem chegado s casas deles/delas. Isto que o nome dele no foi foi considerado invulnervel durante a vida dele; nenhum dos inimigos dele poderia ter sucesso at mesmo o ferindo, com seta, espada, ou ' tiro. Mas infelizmente ele aconteceu para disputar com a esposa dele quando um invadir-festa era mo ntimo, e ela entrou em comunicao com o raiders e, como Delilah, entretanto no pela mesma razo, traiu o segredo do marido dela. O tabu dele (mwiko ou mzio em Swahili) seria golpeado com o talo de uma abbora: se isto fosse terminado que ele morreria imediatamente. Os inimigos obtiveram um abbora-talo imediatamente, e lanou isto para o bater. Na realidade, o matou, mas a maneira da morte dele no foi vista, para um vento poderoso surgiu e o levou para a caverna de Kolelo " onde ele a este dia, " e ningum poderia contar onde ele foi. Depois que alguns dias foram achadas as roupas dele e armas na caverna, mas ele nunca foi visto novamente.

Os bosques perto desta caverna so misteriosos: so ouvidos ocasionalmente l tambores, entretanto nenhum tambor ser visto, tambm o grito vibrando feito por mulheres a casamentos. s vezes o viajante vem em um espao aberto entre as rvores onde o cho areia branca limpa, alise como se h pouco varreu para uma dana: isto onde os fantasmas seguram o deles/delas se diverte. Kolelo e o Majimaji Subindo O nome Kolelo atingiu uma certa publicidade aproximadamente 1905, mas no em connexion com a caverna assombrada em Nguu. Este Kolelo era uma serpente enorme, enquanto morando em uma caverna nas montanhas de Uluguru. [1] as pessoas de Zaramo contam como, era uma vez, duas mulheres entraram na floresta para desenterrar razes. [1. Klamroth, em fr de Zeitschrift Kolonialsprachen, pg., 139.] De repente eles ouviram um estrondeando debaixo da terra, mas no poderia ver nada que causar isto. Uma mulher correu atrs para a aldeia; o outro, conhecido como Mlamlali,[1] ficou. Agora uma grande cobra se apareceu, levou a mulher em sua caverna, e disse, " O Deus Alto me enviou. Eu sou o levar a esposa de forma que voc pode levar minha mensagem a gnero humano. E voc do cl de Mlali ser minhas pessoas e me servir para sempre nesta caverna. Eu tenho dois companheiros, e ns somos comissionados para restabelecer tudo que foi deteriorado ou foi arruinado em terra ". Mlamlali foi buscado muito tempo para pelos amigos dela, mas nenhum rastro dela foi achado, cultive de repente ela veio casa que usa ornamentos bonitos e nenhum o pior para a experincia dela. A mensagem que ela trouxe estava principalmente preocupada com direes para cultivo; mas em 1905 aconteceu a subida (conhecido como a " Rebelio " de Majimaji [2]) com que o nome de Kolelo principalmente associado. Dois profetas se apareceram, que predisse que o sol e lua subiriam no oeste e comeariam o leste, e seriam vistas outras

maravilhas. Eles proibiram para as pessoas que pagassem impostos ao Governo, e ganhou em cima da aderncia de um certo chefe mostrando para ele, como ele foi persuadido acreditar, o pai falecido dele na carne. Se aparece que eles puderam produzir uma pessoa com uma semelhana notvel para o homem morto. Os membros de tribo eram se armar com millet-talos que virariam a rifles nas mos deles/delas; eles seriam providos com uma certa medicina que teria o efeito de virar as balas do inimigo para molhar (maji em Swahili). O fracasso da subida no acabou com o culto de Kolelo; mas os orculos dele de thenceforth s parecem ter se interessado com assuntos agrcolas. Por exemplo, seu [1. Os nomes de mulheres so isso do cl deles/delas, com o prefixo Mla. 2 a subida era conhecida como a " Rebelio " de Majimaji por causa da convico em uma certa gua sagrada, declarada para ter sido obtido do Sudo por Uganda que era dito que conferia invulnerabilidade na batalha e proteger o usurio contra todo tipo de mal. Uma conta do movimento inteiro e da sociedade secreta que suposto que tem originado isto foi contribudo por Mr J. H. Driberg para o Dirio do Instituto Antropolgico Real, vol. lxi, debaixo do ttulo " Yaka ".] mdio, Kiganga, proibiu para as pessoas que comessem as folhas do manioc plante (em outro lugar um legume popular), talvez porque de comparativamente recente introduo em Uzaramo. Todos o Wazaramo sabem o nome de Kiganga, mas ningum professa para ter a visto. Porm, dois homens conheceram Mlamlali que age como vigia para a caverna de Kolelo e no lhes permitiria entrar nisto. Outro mdio em residncia na caverna Mhangalugome que interpreta os orculos de Kolelo dado da mesma maneira como esses do esprito de Nguu, por um barulho apressando na profundidade da caverna, talvez causado por um rio subterrneo. verdade que parece ser intermitente, mas isto poderia ser considerado para por correntes variando de ar.

Bruxas e ' Voodoo' Sobre as atividades da bruxa prprio, o qual o negcio do mganga para conferir, coisas muito estranhas esto relacionadas. Alguns missionrios sensatos testemunharam ocorrncias que eles s poderiam atribuir para agncias no visto. Bispo Weston, a Weti, na ilha de Pemba) viu e sentia caroos de barro lanados por mos invisveis, um fracassando o telhado frreo da cabana na qual ele estava de p, outro lanado para cima de fora. Pemba um centro bem conhecido de feitiaria; qualquer um curioso sobre tal importa pode achar uma conta detalhada dos bruxagrmios e os sacrifcios horrveis deles/delas no livro de Capito Craster Pemba, a Ilha de Tempero de Zanzibar. As aes do wachawi (ou wanga) l relacionou no ao contrrio esses ns ouvimos de na ilha de Hayti-e ns podemos estar seguros eles no perdem nada nas mos de romancistas debaixo dos nomes de Obeah e Vodu (ou Vaudoux). O assunto apenas vem dentro da extenso deste livro, mas uma coisa pode ser mostrada: tambm assumido geralmente que estas aes so em geral tpicas de mentalidade africana, e constitui uma parte essencial de religio africana. Mas um fato muito sugestivo que os bruxa-grmios de Pemba e esses descreveram por Dr Nassau na frica Ocidental recrutado dos escravos, e o mesmo obviamente o caso no Indies Ocidental. Disto deveria se lembrar que muitos, se no a maioria, destas pessoas tinha sido vendido em escravido pelos crimes deles/delas, talvez para este mesmo crime de feitiaria. Na realidade, Dr Nassau diz que o Benga e tribos de neighbouring creditaram os escravos como um corpo com hbito para artes ilegais, e se um homem grtis morresse suspeita quase sempre se localizou na comunidade de escravo, pela razo que era conhecido que os escravos fizeram practise a Arte Preta, e em parte porque estava mais seguro fazer uma acusao contra um escravo de defenceless que contra um

homem grtis. Ento, resultou que, s porque eles eram defenceless, os escravos na verdade fizeram artes de practise na autodefesa suposta deles/delas que deu justificao para o custo que eles eram as bruxas e feiticeiros. [ 1] Eu estive seguro, bastante seriamente, por mais de uma pessoa na regio litoral de Colnia de Qunia que certos feiticeiros quem eles chamados wanga,[2] estava no hbito de vir noite a sua porta e chamar o ocupante da casa. Se voc saiu e os seguiu na floresta que era includo, em lugar de declarou, que era tudo para cima com voc. Tambm parecia ser insinuado que uma vez a vtima planejada tinha respondido a chamada que ele teve nenhum escolhido mas ir e, presumivelmente, seja matado e comido. O Cadver Ressuscitado Outra convico, contida praticamente toda parte de frica fortemente, que as bruxas seguram o deles/delas se diverte s sepulturas desses recentemente morto, desenterrando e reanimando o cadver, e ento matando isto novamente, comendo a carne, e levando algumas das partes como ingredientes dos charmes mais poderosos. Mas esta no a nica razo deles/delas por ressuscitar corpos de exrcito. H uma superstio estranha e horrvel, amplamente distribuiu, com variaes locais considerveis, para o efeito que terminado para obter um familiar, que pode ser enviado aproximadamente [1. Em um Curral de Elefante, pg. 155. O Benga vivem perto de Corisco Bay, em Guin espanhola. 2. No est claro o que a diferena exata entre wanga e wachawi. W.E. Taylor derived the former word from anga, 'to float in the air,' and seems to have believed seriously that these persons have the power of 'levitation.' But probably the word comes from the same root as mganga and (Lamba) ubw-anga, 'charm.']

nas incumbncias de mal do bruxo. O Zulus chamam tal um umkovu de criatura; suposto que est como uma criana em estatura e no poder falar menos em um " tipo inarticulado, confuso " de modo, expressados pelo palavra ukutshwatshwaza. Isto porque o dono cortou a gorjeta de sua lngua, prevenir seu traindo os segredos dele; ele tambm, para que propsito no declarado, corre uma agulha incandescente para cima a testa. empregado, entre outras coisas, colocar veneno, ou o que acreditado que tem o mesmo efeito, nas aldeias cercadas, e tambm atos a parte da fada irlandesa, como acreditado que uma morte acontece quando foi visto em uma aldeia cercada, e se qualquer um deveria acontecer para estar na ocasio doente que os parentes deixariam toda a esperana da recuperao dele. [1] outra conta diz que eles podem compor a viagem de grama um viajante atrasado entrelaando crculo as pernas dele, e (um toque que recorda o wanga eu fui advertido contra a Jomvu) se qualquer um tolo bastante responder que quando eles chamam o nome dele que eles cortaram a garganta dele e, de algum modo, o force a se tornar um deles. O Yaos, e provavelmente algumas outras tribos, aterrorizado por uma coisa chamado um ndondocha, de como origem com o umkovu, mas de alguns modos muito diferente. De acordo com informao amavelmente provida por Dr Meredith Sanderson, no dia de enterro, ou dentro de trs dias daquela data, um feiticeiro vai noite para a sepultura armada com um ' tail' ou um chifre que contm ' medicine'; com isto ele golpeia a sepultura, enquanto proferindo as palavras, " Surja; sua me o " chama! A terra nos suspiros srios e ' fervuras, ' e o cadver emerge sem qualquer passagem visvel tido sido feito. O feiticeiro leva isto ento na parte de trs dele para uma caverna, ou para a casa dele onde ele mantm isto no varanda-quarto (um compartimento separou debaixo dos beirado largos da cabana). Aqui outras medicinas esto usadas, e as pernas so amputadas no joelho-junta. O cadver est agora em um estado de semianimao; alimentado pelo dono, mas no pode mover sem as ordens

dele. Se no alimentado que chora incessantemente; seu grito est como o miar de um gato. No pode falar. Rasteja junto [1. Bryant, Dicionrio de zulo-ingls, pg., 322. Tambm veja Colenso, Dicionrio de zulo-ingls, pg., 282.] o cho, se impelindo por meio dos tocos de suas pernas e em suas mos. A posse de um ndondocha d poder sobrenatural a seu dono. Normalmente empregado por matar os inimigos dele, e quando as pessoas ouvem seu grito que eles dizem, " ominoso; a fada lamentou, enquanto " significando isso antes de manh algum tero morrido. Deva o dado de dono o ' familiar' apodrecero fora para desejo das medicinas necessrias para manter isto vivo. O Tuyewera At mais esquisito e mais misterioso o tuyewera do pas de Kaonde, em Rodesia Do norte. [1] estes so imps, enquanto tendo a figura de seres humanos, sobre trs ps alto entretanto o Lambas dizem que eles esto como um tipo de selvagem gato-e so feitos, para uma considerao, por feiticeiros, no professedly para matar as pessoas, mas adquirir riquezas para o comprador. Eles fazem isto por (invisibly) roubando a comida do neighbours dele e acrescentando isto loja dele. Depois de um tempo eles lhe falam que eles esto ss e querem companhia, e se ele no nomeia uns um para eles matarem que eles o mataro. Ele nomeia uma pessoa quem eles matam chupando a respirao dele quando ele for adormecido; ele se torna um deles ento. O dono tem que continuar os provendo com vtimas, e afinal ele matou, ou por eles ou pelo neighbours dele em descobrir que ele possui tuyewera. O Lambas obtm este imps ocasionalmente dos mdicos de Kaonde, mas com a finalidade de contrariar feitiaria em lugar de de aumentar as posses deles/delas. Um homem vir e falar para o fabricante que ele perdeu. vrios os parentes dele em circunstncias suspeitas, e quer algum

ubwanga poderoso para acabar com isto. Ele provido com um par, os leva casa, e faz um dormente-lugar para eles no arbusto, no longe da cabana dele. As bruxas so adquiriu logo liberte de, mas o tuyewera esto por nenhum meios satisfeito. O homem tem que nomear um amigo ou kinsman depois de outro, e afinal a esposa dele. Quando ele realmente tem ningum partido para os dar ele [1. Melland, Em Bruxa-salto frica, pg., 204, e Doke, O Lambas de Rodesia Do norte, pg., 315] os apanha e os leva atrs ao fabricante, enquanto dizendo, " Aqui so suas pequenas coisas. As pessoas so todo acabado ". Mas to longo como um dos restos parentes dele no iro " eles. O Baila chamam estas criaturas por um nome ligeiramente diferente, tuyobela,[2] e diz eles so os fantasmas de homens e mulheres que foram matados por bruxas. dito que estes criam a pessoa " morta como um esprito " mau; mas das contas dadas no est claro como este processo difere disso de restabelecer o cadver a vida, desde que o tuyobela so solidamente materiais bastante morder as pessoas. O amigo de Mr Smith Mungolo tinha os visto, e no princpio os levou para crianas, como eles s eram dezoito polegadas altos, mas " em olhar novamente viu ele que eles tiveram os corpos de homens adultos, " e as faces deles/delas eram se ficadas redondas o modo errado. As atividades deles/delas j so muito igual a esses descritos: " lhes mandam sair roubar, fazer as pessoas doente, e matar ". Um africano Ocidental Paralelo O Mayombe, no Congo francs, tm uma convico em alguns seres horrveis que recordam as anteriores descries: eles so pequenos em estatura, tenha corte de pernas fora ao joelho, ombros altos, e um dedounha notavelmente longo; a pele deles/delas jato-preta, e os cabelos deles/delas desejam e enroscaram. Eles so chamados unana de nkuyu. Mas, em vez de ser fabricado por feiticeiros para os prprios propsitos

ms deles/delas, eles so os fantasmas de bruxas que sobem da sepultura do prprio acordo deles/delas. Eles vagam sobre enterro-chos e aldeias desertas, as casas de pessoas de aproximao de noite para roubar galinhas; eles amedrontam as crianas, e ocasionalmente ataque as pessoas crescidas. Eles falam pelo nariz, e pode ser ouvido gemendo e reclamando do resfriado. s vezes eles pregam peas em pessoas imitando as vozes de crianas. Se um homem deveria ter sucesso atirando um destas criaturas que ele deveria queimar o corpopresumivelmente prevenir sua subida novamente. Se ele perde ele [1. Doke, O Lambas de Rodesia Do norte, pg., 315. 2. O Smith e Vale, O Peoples Ila-que fala, vol. ii, pg., 132. O nome derivado de kuyobela, ' cantar, ' porque eles gorjeiam e cantam como pssaros. Talvez a palavra usada em Kaonde uma corrupo disto, como eu no posso achar uma etimologia para isto naquele idioma.] deva verter veneno no buraco pelo qual esteve no hbito de partir e reentrar na sepultura. ' Depois deste o familiars das bruxas mais ordinrias e mensageiros, como babunos, hienas, leopardos, selvagem-gatos, corujas, parecem bastante comuns. Feitios ou Maldies O Swahili e algumas das tribos de costa de neighbouring tm, como poderia ser esperado, modificou as convices deles/delas at certo ponto debaixo de influncia de muulmano. s vezes so chamados os lcois do morto wazuka, mas mais freqentemente falado de pelo rabe nomeia jini e shetani, e entretanto o mganga ainda , se eu no equivoco, um poder na terra, os charmes que ele prov so hbeis ser desliza de papel com um verso do Alcoro escrito neles, ou um porte quadrado mgico os nomes dos quatro anjos (o Michael, Gabriel, Azrael, Israfil), com outras palavras de poder. Poderiam ter sido vistas as mulheres e crianas usando vinte anos atrs freqentemente o " amuleto de sete ns,

" uma corda de l preta em cima de qual o homem sbio, como ele amarrou cada n, tinha repetido o Sura Ya Pecado (o trinta-sexto captulo do Alcoro). Um modo de prejudicar um inimigo adquirir um propriamente a pessoa qualificada para ler Hal Badiri " contra ele-aquele , entonar os encantamentos contidos em um livro originalmente inofensivo de oraes oferecido nos nomes desses que lutaram batalha de Badr (o Ahl Badri em rabe correto). Novamente, a pessoa rancorosa ou vingativa pode ir para a sepultura de um santo famoso (como o local conhecido como Pa Shehe Jundani a Mombasa) e deixa um oferecimento l, enquanto queimando um pouco incenso enquanto proferindo o dele ou o desejo dela. No que todas as oraes puseram na tumba de Shehe Jundani necessariamente maligno; nenhuma dvida h muitos abaixoassinados simples consangneo em esprito para esse a pessoa viu pencilled nas paredes de So tienne-du-Mont, em Paris-para crianas, para sucesso apaixonado, possivelmente (como a " marcha de progresso " Mombasa no partiu intato) para sucesso em exames. Estes, claro que, quase no poderiam ser classificados como magia-preto ou branco. [1. Bittremieux, Idioticon, vol. ii, pg., 510.] XVII DE CAPTULO: COELHO DE BRER EM A FRICA AS Tio histrias de Remus que de repente ficaram to populares aproximadamente cinqenta anos atrs no s se encantado jovem e velho, mas chamou a ateno sria de estudantes de folclore. agora geralmente reconhecer-entretanto o ponto foi debatido calorosamente a primeiro-que eles eram originalmente da frica, trouxe pelos escravos de Negro que, nos estados sulistas, parea ter pertencido a Bantu-falar tribos principalmente. [1] quando foi descoberto que os ndios da Amazona tiveram nmeros de contos semelhantes que foi sugerido por alguns que as histrias de Negro tinham sido diretamente ou indiretamente pedidos emprestado deles; atravs de outros que os ndios

tinham os pedido emprestado do Negroes brasileiro. Nenhuma sugesto parece ajustar os fatos. Por um lado, toda histria em " Tio Remus " pode ser mostrada para existir em uma forma mais primitiva na frica, e entre pessoas que no podem ser suspeitadas de ter importado isto da Amrica ou em outro lugar. Assim a " histria de Piche-beb " conhecida, em ligeiramente formas discrepantes, para o Duala, o Sumbwa (uma tribo para o sul de Lago Victoria), o Mbundu de Angola, o Makua, as pessoas do mais Baixo Congo, e vrios mais. Por outro lado, o mais ns conhecemos os povo-contos atual em partes diferentes do mundo o menos provvel parece que os ndios amaznicos deveriam ter pedido emprestado as histrias deles/delas do Negroes. Na Pennsula malaia onde o habitante equivalente para Coelho de Brer o pequeno rato-cervo, ele figura dentro muito os mesmos incidentes como o lebre africano e Hlakanyana. Estes incidentes e as caractersticas de carter [1. A maioria, como geralmente suposto, do Congo; mas h evidncia que os escravos freqentemente eram, durante o primeiro quarto do dcimo nono sculo, importada de Moambique e outros portos na Costa Oriental. " Mombasas, mencionado entre os escravos de Negro em Cuba; e foram contrabandeados muitos cargoes de escravos de Havana nos estados sulistas depois que o comrcio de importao tivesse sido declarado ilegal. Isto explica talvez por que o lebre africano (Kalulu do Nyanja, Sungura do Swahili) deveria ser tal uma figura proeminente em folclore de Negro, enquanto o dele acontecido no Congo (onde se aparece no h nenhum lebre) pelo pequeno antlope conhecido como o chevrotain de gua. Os escravos do Indies Ocidental britnico eram os africanos principalmente Ocidentais (Yorubas, Ibos, Fantis, etc.), e o deles/delas ' histrias de Nancy' esto principalmente relacionadas aranha (Anansi).] o qual eles ilustram terminou comum a natureza humana todo o mundo; os atores animais, claro que, variam localmente.

O Jackal Em ndia o jackal que prega peas inteligentes nos animais mais fortes e mais ferozes; na Europa a raposa; em Guin Nova e Melanesia contudo outros. Porm, a tartaruga parece um favourite universal, exclua, talvez, em Norte Alemanha onde um das aventuras melhor-conhecidas dele designado ao ourio. O jackal o heri para o Hottentots, e tambm para o Galla e Somali de frica Norte-oriental que considera o lebre um tipo estpido de criatura e o culpa (pelo menos o Hottentots fazem) para-como o camaleo que toma a esperana de homens de reavivar depois de morte em outro lugar. A Lua, bravo com ele por no entregando a mensagem dele, lanou um pedao grosso de madeira a, ele que por que o lbio dele dividido a este dia. O Basuto ter-aparentemente por contato com o Hottentots-confuso os carter do jackal e o lebre, dando o anterior a histria famosa dos Animais e o Bem que ser relacionado agora entretanto o lebre vem no prprio dele em vrias outras ocasies. Lebre, no Coelho, Est infeliz que tantos escritores, nenhuma dvida influenciada por " Tio Remus, " usado a palavra ' rabbit' traduzindo histrias africanas. H, eu acredito, nenhum coelho, corretamente assim chamou, na frica, e Sungura, Kalulu, Sulwe,[1] e Mutlanyana[1] indubitavelmente represente o que ns queremos dizer por um lebre. Tio Remus falaria naturalmente do animal mais familiar, da mesma maneira que ele faz para Lobo de Brer e para Brer Raposa objeto pegado o lugar da hiena. Jacottet, na traduo dele de um conto de Sesuto, fala de um ' rabbit' vitimado por Pequeno Lebre. Este animal (hlolo) , de acordo com Mabille e o dicionrio de Dieterlen, o lebre vermelho (crassicaudatus de

Lepus). Se isto igual ao ' maro Hare' do Lalas e Lambas-o nome literalmente [1. O Shona e Sesuto nomeia para o ' pequeno lebre. '] meios o " Furioso Grande seria interessante descobrir; mas eu no me encontrei em nenhuma parte com uma descrio desta criatura posterior. Animais que figuram nos Contos O lebre, ento, que ns podemos dizer, realmente a figura mais proeminente nos contos que ns estamos considerando. Prximo a ele -realmente, de alguns modos mais prspero triunfando em cima dos inimigos dele, e uma vez, pelo menos, adquirindo o melhor do lebre ele a tartaruga. O leo, o elefante, e, mais freqentemente, a hiena as chapas e crdulos cujas fora e ferocidade no so nenhuma partida para as inteligncias geis do pequeno lebre e a sabedoria lenta, paciente da tartaruga. Criaturas mais inofensivas, triste a dizer-o arbusto-coro, o duiker, e o monitor lagarto-ocasionalmente caia as vtimas. O crocodilo s vezes introduzido, e no sempre em um aspecto mau: por exemplo, um conto de Tumbuka mostra para ele til para os outros animais e tratou com ingratido total pela tartaruga. O hipoptamo tambm faz um aparecimento ocasional, e seria possvel fazer uma lista longa de animais e pssaros que so mencionar-alguns deles repetidamente-mas no fazem nenhum papel muito conspcuo. Os Animais e o Bem Eu comearei com a histria do Bem, entretanto eu no posso fingir organizar as aventuras do lebre (com exceo do final e fatal) em ordem cronolgica. Alguns episdios so unidos junto em sucesso natural, mas tais grupos puderam, como uma regra, seja colocado em qualquer lugar na srie sem quebrar o connexion.

Era uma questo diferente quando algum Baixo alemo no mencionado o poeta (ou sucesso de poetas) combinou na epopia de Reynard a Raposa (Reinke Vos) a besta se espalhada conta fbulas atual pelos Idade Mdia. Eu no tenho nenhuma dvida aquele dia um gnio surgir em alguma tribo de Bantu para executar o mesmo servio para Sungura. [ 1] [1. Parece desejvel para ter um prprio nome para uso ocasional, e talvez muito conveniente para manter forma de Swahili ao longo de.] Eu no estou esquecendo que o Mosuto Azariel Sekese fez algo do tipo na histria prosaica dele A Assemblia dos Pssaros. Mas esta bastante uma stira que o tipo de epopia que eu tenho em mente, entretanto um trabalho muito notvel de seu prprio modo. Agora para a histria. Era uma vez havia uma seca terrvel em cima de todo o pas. Nenhuma chuva tinha cado durante muitos meses, e os animais eram goste de morrer de sede. Todas as piscinas e cursos d'gua foram secados. Assim o leo chamou as bestas junto cama seca de um rio, e sugeriu que eles devem todo o selo na areia e vem se eles no puderam tirar um pouco de gua. O elefante comeou, e timbrado o mais duro dele, mas no produziu nenhum resultado, exclua uma nuvem de engasgamento de p. Ento o rinoceronte tentou, sem sucesso melhor; ento o bfalo; ento o resto em volta-ainda nada mais que p, p! No comeo dos procedimentos o elefante tinha enviado chamar o lebre, mas ele disse, " eu no quero vir ". Agora havia ningum partido menos a tartaruga quem todos eles tinham negligenciado por causa da insignificncia dele. Ele avanou e comeou a estampar; os espectadores riram e zombaram. Mas, veja eu antes de longo l se apareceu uma mancha mida na rio-cama. E o rinoceronte, enfureceu que um. pequena coisa assim deveria ter sucesso onde ele tinha falhado, tinha o lanado para cima e tinha o colidido contra uma pedra, de forma que a concha dele estava quebrado em cem pedaos.

Enquanto ele sentou, enquanto apanhando os fragmentos e aderindo junto dolorosamente os, o rinoceronte foi em estampar, mas a areia mida desapareceu depressa, e nuvens de rosa de p, como antes de. Os outros repetiram os esforos vos deles/delas, cultive o elefante dito afinal, Deixe a tartaruga vir e tente ". Antes de ele tivesse estado no trabalho mais de alguns minutos a gua esguichada fora e cheio o bem que tinha sido escavado gradualmente pelos esforos combinados deles/delas. Os animais passaram uma resoluo unnime que o lebre que tinha recusado compartilhar no trabalho no deveria ser permitido levar qualquer da gua ento. Sabendo o carter dele, eles assumiram que ele tentaria fazer assim, e concordou em levar voltas mantendo relgio em cima do bem. O-hiena levou o primeiro relgio, e depois de uma hora ou dois viram o lebre que vem com dois calabaa, um vazio e um cheio de mel. Ele convocou uma saudao hiena, foi respondido, e lhe perguntou o que ele estava fazendo l. A hiena respondeu, " eu estou vigiando o bem por causa de voc, que voc pode no beber molhe aqui ". " Oh, " disse o lebre, " eu no quero nada de sua gua; barrento e amargo. Eu tenho muita gua mais agradvel aqui ". A hiena, a curiosidade dele despertou, pediu provar a gua maravilhosa, e Sungura lhe deu um talo de grama que ele tinha imergido no mel. Realmente, " oh doce! h pouco me deixe ter um pouco mais "! Eu no posso fazer que a menos que voc me deixasse o amarrar at a rvore; esta gua forte bastante o derrubar se voc no amarrado ". A hiena teve to grande um desejo para a doce bebida que ele consentiu prontamente; o lebre o amarrou to firmemente que ele no pudesse mover, foi em para o bem, e cheio o calabaa dele; ento ele saltou dentro, espirrado aproximadamente para o contedo do corao dele, e riso finalmente partido. Na manh entraram os animais e acharam a hiena amarrada rvore. " Por que, Hiena que fez isto a voc "? Grande anfitrio de homens fortes

entrou no meio da noite, me agarrou, e me amarrou. O leo disse, " Nenhuma tal coisa! Claro que era o lebre, tudo por ele ". O leo levou a volta dele a assistir aquela noite; mas, estranho dizer, ele derrubou uma vtima ao mesmo truque. Incapaz para resistir isca do mel, ele foi amarrado ignominiosamente rvore. L eles o acharam manh que vem, e a hiena, retifique natureza de currish dele, zombou: " Assim isto muitos homens eram para cima que o amarrou, Leo? " O leo respondeu, com dignidade quieta: " Voc no precisa de conversa; ele seria muitos para qualquer de ns ". O elefante ofereceu manter relgio ento, mas sem sucesso melhor; ento o resto dos animais, cada na volta dele, s ser derrotado atravs de um truque ou outro. Afinal a tartaruga avanou, enquanto dizendo, " eu vou pegar aquele em que o, hbito de ligar as pessoas "! Os outros comearam a zombar: " Tolice! Vendo como ele nos, os ancies, burlou que o que o enlata fazerum pequeno gosta de voc? " Mas o elefante levou a parte dele, e disse que deveriam lhe permitir tentar. A Tartaruga muito afiada para o Lebre A tartaruga cobriu ento por toda parte a concha dele com pssaro-lima, mergulhou no bem, e bastante ainda sentou ao fundo. Quando o lebre funcionou aquela noite e viu nenhum guarda fora o que ele cantou, " Hallo! Hallo! o bem! H ningum aqui "? No recebendo nenhuma resposta, ele disse, " Eles tm medo de mim! Eu os bati tudo! Agora para a gua "! Ele sentou abaixo ao lado do bem, comeu o mel dele, e cheio ambos seus cabao, antes de comear a tomar banho. Ento ele entrou na gua e achou ambos seus ps pegados. Ele clamou, " Quem voc? Eu no quero sua gua; o meu doce. Me deixe ir, e voc possa tentar ". Mas no havia nenhuma resposta. Ele lutou; ele derrubou um hand[1] se livrar; ele derrubou o outro; ele foi pegado rpido. No havia nenhuma ajuda por isto: l ele teve que ficar at os animais entrou na manh. [2] e

quando eles o viram que eles disseram, " Agora, realmente, o lebre foi se aparecido! Assim eles o levaram ao bwalo para julgamento, e o leo disse, " Por que voc desobedeceu primeiro e depois roubou a gua "? O lebre fez nenhuma tentativa para pleitear a causa dele, mas disse, " h pouco me amarre, e eu morrerei "! O leo ordenou que ele fosse ligado, mas o lebre fez uma mais sugesto. No me amarre com coco-corda, mas com verde banana-fibre; ento se voc me joga fora ao sol mim morrer muito depressa ". Eles fizeram assim, e depois de um tempo, quando eles ouviram o banana-bast rachando como secou no calor, eles comearam a se pr suspeito, e algum a pessoa disse ao leo que o lebre [1. bastante comum para africanos falarem do forefeet de um quadrpede como ' mos. ' Mas, em todo caso, animais nas histrias so falados freqentemente de como se eles tivessem forma humana. Ns achamos a mesma coisa novamente e novamente em " Tio Remus ". 2. Na verso de Ila matado ele naquele mesmo lugar; mas eu recuso aceitar isto. At mesmo a tartaruga, entretanto mais de uma vez muito para o lebre, no o pde trazer morte dele; isso teve que entrar no fim de um trimestre bastante inesperado.] quebre os laos dele seguramente. O lebre o ouviu e gemeu fora, como se ao ltimo suspiro dele, me " Deixe s. Eu h pouco vou morrer "! Assim ele secular ainda durante outra hora, e ento de repente se estirou; o banana-fibre deu modo, e ele foi antes de eles pudessem recuperar da surpresa deles/delas. Eles comearam em perseguio, mas ele os correu mais que tudo, e eles estavam deixando desespero quase quando eles o viram no topo de um formigueiro distante, enquanto esperando aparentemente por eles surgirem. Quando eles o adquiriram convocado ao alcance da voz, " eu vou! Voc bobos, todos vocs "! e desapareceu em um buraco no lado do formigueiro. Os animais aceleraram para cima e formou um crculo de crculo a colina, enquanto o elefante avanou e empurrou o tronco dele no buraco. Depois de procurar no escuro sobre

durante algum tempo ele o lebre agarrou pela orelha, e o lebre chorou, " Isso uma folha voc tem cabo de. Voc no me " pegou! O elefante deixado vai e tentou novamente, este tempo agarrando a perna do lebre. " O-o-o-o-o! Ele adquiriu cabo de uma raiz ". [1] novamente o elefante deixado vai, e Sungura passou despercebido fora do alcance dele nas profundidades da cova. Os animais se cansaram de esperar, e, deixando o elefante para assistir o formigueiro, foi ir buscar enxadas, de forma que eles poderia cavar fora o lebre. Enquanto eles tiveram sido o lebre, enquanto disfarando a voz dele, convocado para o elefante, " Voc que esto assistindo a cova aberto seus olhos largo e os mantm fixo neste buraco, de forma que o lebre pode no adquirir alm de sem seu o " ver! O unsuspectingly de elefante obedeceram, e Sungura, enquanto h pouco sentando interior a entrada, chutou para cima uma nuvem de areia nos olhos dele e colidiu fora alm dele. O elefante, encobriu e em dor, era bastante desavisado da fuga dele, e continuou assistindo o buraco at que os outros animais voltassem. Eles perguntaram se Sungura ainda fosse l. " Ele pode ser, mas ele lanou areia em meus olhos ". Eles caram a cavar, e, claro que, no ache nada. [1. Compare Brer Tarrypin novamente quando pegou atravs de Raposa de Brer: " Tu'n dat toco-raiz an' ketch solto seguram o' eu "! Este incidente acontece em connexions vrios; entra bastante apropriadamente aqui.] Os Disfarces do Lebre Enquanto isso o lebre tinha ido embora no arbusto, entranou o cabelo dele na mais recente moda, engessou isto com wax[1] levado do ninho de umas abelhas selvagens, e embranqueceu a face dele com barro, de forma que ele era bastante irreconhecvel. Ento ele passeou ocasionalmente alm do lugar onde os animais estavam no trabalho, perguntou o que eles estavam fazendo, e ofereceu a ajudar. Ele era

determinado uma enxada que ele usou com tal vigour que caiu a manivela logo. Ele pediu para a girafa o emprstimo da perna dele, usou isto como a manivela da enxada dele, e rapidamente quebrou isto, ao que ele gritou, " eu sou o lebre "! e, fugiu, enquanto levando refgio em outro formigueiro que teve mais de uma entrada. Eles comearam a cavar; ele escapou pelo segundo buraco que eles no tinham notado, se disfarou mais uma vez, e voltou como antes. Este tempo, quando a enxada dele caiu a manivela, ele pediu para o elefante o deixar martelar isto dentro na cabea dele; e ele fez isto com tal bom-vai que ele o matou logo. Ele correu fora mais uma vez, enquanto gritando insultos como foi ele, e os animais, tendo perdido os dois lderes principais deles/delas, casa devolvida, cansado e desanimado. O Lebre alimenta os Filhotes da Leoa O lebre foi ento bastante felizmente no modo dele, cultive, depois, algum tempo ele conheceu uma leoa que o agarrou e estava a ponto de o matar. Mas ele pleaded to eloqentemente para a vida dele, a assegurando que ele pudesse se fazer muito til se ela o deixasse ser o criado dela que afinal ela cedeu e o levou casa para a guarida dela. Dia que vem, quando ela saiu para caar, ela o deixou em custo dos dez filhotes dela. [2] enquanto ela [1. So mencionados disfarces vrios como sendo usado pelo lebre. A Delagoa Bay ele se faz um cabea-anel (goste esse usado pelo zulu e homens de Thonga); em outro lugar ele se engessa por toda parte com lama, ou barbeao a cabea dele, ou at mesmo se vai a pele dele (mas eu penso mais corretamente esta estratagema pertence a outro e carter mais desajeitado), ou coberturas ele por toda parte com folhas. Em " Tio Remus " Brer Rabbit, depois de derramar um pouco de mel em cima dele, rolos nas folhas cadas e fica bastante irreconhecvel. 2 que o nmero de filhotes varia em verses diferentes da histria, mas vrios concorde lhes fazendo dez. O Basuto fazem para o jackal o heri

(nesse caso ele pode ser chamado), e o Akamba a hiena, pensando talvez um carnvoro descubra muito grande uma tenso nas probabilidades; mas probabilidades, como vimos ns, no conte para nada com o contocaixa de Bantu.] teve sido ido Sungura levou os filhotes at o fluxo jogar, e sugeriu que eles deveriam lutar. Ele lutou com um deles, lanou isto, e tranado seu pescoo como eles se deitam no cho. Voltando caverna com os outros, ele esfolou e comeu o morto primeira oportunidade conveniente. Na noite a me entrou casa e, ficando fora da caverna, contou para o lebre tirar as crianas para ela alimentar. Ele trouxe um, e quando ela lhe disse que trouxesse o resto que ele contestou, enquanto dizendo isto era melhor para os tirar um por um. Tendo amamentado o primeiro, ela devolveu isto, e ele trouxe o permanecendo oito para ela, enquanto assumindo o ltimo duas vezes. Dia que vem fez ele o mesmo, tirando o ltimo filhote trs vezes, e assim enganou a me em pensar ela tinha amamentado o inteiro dez. Isto foi em at que ele tinha comido todos menos um, o qual ele tirou dez vezes; quando veio dcima vez a leoa notada que o filhote recusou chupar. O lebre explicou que no tinha sido bem todo o dia, e a leoa estava satisfeita, e s lhe disse que levasse bom ao cuidado disto. O Lebre e os Babunos Assim que ela tivesse sido dia que vem que ele matou, esfolou, e comeu o ltimo filhote, e, levando as outras peles do lugar onde ele tinha os escondido, partido nas viagens dele. Para noite ele veio para a aldeia dos babunos, e achou o ' men' que joga com teetotums [1] no ' foro. ' Ele foi e se sentou no lugar habitual para estranhos, e quando alguns deles vieram o cumprimentar dito, " eu trouxe peles bonitas para vender. Qualquer um quer os " comprar? Os babunos aglomeraram crculo, enquanto admirando as peles, e todos os dez estavam logo dispostos de. Eles voltaram ento ao jogo deles/delas, e o lebre sentou, enquanto os

assistindo. Agora ele disse, " Voc no est jogando certo. Eu mostrarei para voc como "? Eles lhe deram um teetotum, e ele comeou a girar isto, enquanto cantando todo o tempo: " Ns comemos as crianas do leo no quieto "! [1. Chamado nsika de Nyasaland, mas achou em muitas outras partes de frica; fez de um pedao de cabao-concha, com uma lasca de madeira (o tamanho de uma partida) preso por isto.] Eles escutaram atentamente, e ento disse, nos " Deixe aprender esta cano "; assim ele lhes ensinou as palavras, e eles practised para o resto da noite. Depois de qual ele compartilhou a refeio deles/delas, e era determinado uma cabana dormir dentro. Pela manh foi ele antes de estava claro, e retornou de .his para a guarida dos lees onde ele achou o distractedly de leoa que procura os filhotes perdidos dela. Ele tinha estado a caminho cuidado para rolar na lama e se melhorar arranhou pelos arbustos espinhosos, de forma que ele apresentou um aparecimento mais desordenado. Em a ver ele montou uma lamria escura. " Oh! Oh! Algumas bestas selvagens vieram ontem e levaram suas crianas. Eles eram muitos para mim; eu no poderia fazer nada. Veja como eles bateram em mim e me feriram! Mas eu os segui, e eu posso mostrar para voc onde eles vivem. Se voc vem comigo que voc poder os matar tudo. Mas voc tinha me deixado melhor o amarrar em um pacote de grama e h pouco tinha posto alguns feijes interior, e eu o levarei e lhes falo que eu trouxe uma carga de feijes. Eles tm as peles de suas crianas quem eu os vi comendo ". A leoa concordou, e, tendo a amarrado, o lebre comeou com a carga dele. Chegando aldeia, ele colocou isto no lugar para estranhos. Os babunos eram assim inteno no jogo deles/delas que eles quase no o notaram no princpio, e a leoa poderia os ouvir cantando com todos seu poder: " Ns comemos as crianas do leo no quieto ". Depois que um tempo eles subiram e cumprimentaram Sungura, e ele disse que ele tinha lhes trazido uma carga de feijes em troca da

hospitalidade deles/delas do dia antes. Ele soltou um fim do pacote, lhes mostrar os feijes, e ento avidamente aceitou o convite deles/delas para unir no jogo. At que fosse mais uma vez em capacidade total a leoa tinha se trabalhado livre, e pulou no mais prximo babuno, enquanto o agentando ao cho. Os outros tentaram escapar, mas o lebre tinha corrido em volta ao porto do documento anexo, tinha fechado isto, e tinha firmado a barra. Ento comeado " um assassinato severo e grande "; nenhum dos babunos era esquerdo vivo, e quando o lebre tinha tirado as peles dos filhotes pobres e os ps antes da leoa que ela conheceu por uma certeza que ela teve mas justia terminada, e agradeceu propriamente ao lebre. Porm, ele pensou isto da mesma maneira que bem no permanecer no bairro dela, assim saiu da licena dele e retomou o wanderings dele. O Lebre e a Hiena Ns podemos ignorar dois ou trs mais das faanhas atribudo a ele geralmente: como ele tratou um antlope inofensivo como Hlakanyana tratou a me do ogro; como, novamente como Hlakanyana, ele adquiriu um leo para lhe ajudar a colmar uma cabana e firmou o alto dele no sap; e como ele matou outro leo conseguindo que ele tragasse uma pedra incandescente embrulhou em uma quantidade de gordura. O Galla e, eu penso, o Hottentots atribuem esta faanha ao jackal. Alguns dos incidentes mais populares surgem fora da amizade dele com a hiena. Como esta amizade originou e por que ele deveria ter escolhido se aliar com esta besta mais sem atrativo no est claro: as histrias so hbeis para comear baldly com a declarao que " o lebre e a hiena (ou a tartaruga e o monitor, ou outros pares vrios, como pode ser o caso) fez amizade entre si " (ubwenzi de anapalana, em Nyanja), nenhuma explicao que oferecida. Ser visto que para qualquer truque jogado na hiena o lebre teve ampla provocao, e o dano final que ele sofreu pde por nenhum meios seja perdoado.

Uma histria muito popular conta como, estando em desejo de comida, eles foram para o chefe de uma certa aldeia e ofereceram a cultivar o jardim dele. Ele concordou, e lhes deu uma panela de feijes como o comida-proviso deles/delas durante o dia. Quando eles chegaram ao jardim que eles fizeram um fogo e vestiram os feijes para ferver. At que eles derrubassem para o resto meio-dia que os feijes eram terminados, e a hiena, dizendo que ele quis lavar antes de comer, foi para o fluxo e esquerda o lebre assistir a panela. Nenhum mais cedo era ele longe da vista que ele tirou fora a pele dele e correu atrs. O lebre, pensando isto era alguma besta estranha e terrvel, perdido a cabea dele e correu fora; a hiena se sentou pelo fogo, terminou a panela inteira cheio de feijes, voltados ao fluxo, retomou a pele dele, e voltou ao lazer dele. O lebre, como tudo parecia quieto, aventurou atrs, ache a panela vazio e o clamorously de hiena que exige a comida dele. O lebre explicou que ele tinha sido amedrontado fora por um monstro desconhecido que tinha comido os feijes evidentemente. A hiena recusou aceitar esta desculpa, e acusado o lebre de ter comido os feijes ele. O lebre infeliz teve que ir faminto; mas, achando negao intil, contente ele com observar que se aquela besta viesse novamente que ele pretendeu atirar isto; assim ele fixou para trabalhar, enquanto fazendo um arco. A hiena o assistida at o arco era acabado, e ento disse. " Voc no fez isto corrigir. D aqui "! E, levando isto dele, ele fingiu aparar isto em forma, mas o tempo todo ele estava cortando a madeira para debilitar isto em uma mancha. O lebre no suspeitou nada to longe, e manteve o arco dele n dia seguinte mo contra a almoohora. Quando o ' beast' selvagem se apareceram ele provido uma seta para o fio e curvado o arco, mas arrombou a mo dele, e mais uma vez ele fugiu. Antes deste tempo foram despertadas as suspeitas dele, e quando ele tinha se feito um arco novo que ele escondeu isto na grama quando a hiena no estava olhando. Na prxima ocasio quando a hiena se

apareceu que ele atirou a ele e o feriu, mas no seriamente, de forma que ele correram entrar na pele dele atrs e devolveram para achar o lebre que calmamente come feijes. Em uma verso de Nyasaland deste conto no era a hiena mas o elefante ou o dzimwe (zimwi, izimu), um tipo de bogy de quem era difcil de adquirir uma conta clara que enganou o lebre e foi atirada morto por ele no fim; menos a hiena ajusta dentro melhor (o elefante pobre, bom normalmente mais o crdulo). E, de acordo com algumas contas, o fim dele era vir caso contrrio. A Guin-ave Assada Outro tempo o lebre e a hiena perseguiu junto no arbusto jogo. Eles acharam o ninho de uma guin-ave cheio de eggs,[1] e em seguida apanhou uma guin-ave. Eles levaram a casa de esplios deles/delas, e o lebre disse ao amigo dele, " Voc assa a ave e os ovos. Eu estou cansado; eu quero ir dormir ". A hiena comps o fogo, spitted o pssaro em uma vara, e ps os ovos nas cinzas quentes. Quando o vapor de savoury encheu a cabana que a boca dele comeou a molhar, e quando ele tinha tido certeza que a guin-ave era terminada que ele comeu isto, todos menos as pernas que ele ps no fogo. Ele comeu os ovos ento, cuidadosamente limpou a concha de um e apartou, junto com uma pena, lanou o resto das penas no fogo, e coloca sono. O cheiro das penas ardentes despertado Sungura para cima que comeou chamou a hiena, e ento notou que a guin-ave estava perdendo. Quando perguntou onde era a hiena dita que ele tinha dormido enquanto estava assando, e tinha queimado. O lebre suspeitou a verdade, mas no disse nada na ocasio. Um pequeno depois ele sugeriu que eles devessem ir para as relaes respectivas deles/delas e deveriam adquirir um pouco de comida; assim eles separaram. A hiena foi um pequeno modo, e assim que ele estivesse longe da vista secular na grama e dormiu. Tambm, o lebre no foi longe, mas se escondeu e esperou por algum tempo; ento

ele juntou algumas banana-folhas e stealthily seguiram o scio dele. Ele o amarrou e lhe deu uma batida boa que effectually o acordados, de forma que ele chorou para clemncia, entretanto ele no pde ver que estava o atacando. O lebre foi embora ento, e um pequeno depois fingiu descobrir a vtima dele inesperadamente, chutou o objeto supostamente desconhecido no caminho dele, e disse, o que isto "? " Eu estou aqui, seu amigo "! " O que a questo "? " Algum homem veio e me amarrou e me " bateu. Voc sabe quem era? " No, eu no fao. O lebre se condoeu com a hiena, e eles permaneceram quietos durante alguns dias, quando a hiena ouviu que havia [1. Os africanos Centrais e Sulistas, como uma regra, no comem ovos (com algumas tribos eles so s tabu a pessoas jovens). Se eles nunca eles parecem se preocupar se, ou quanto tempo, eles foram sentados em.] ser uma dana na aldeia dele, e convidou o lebre a ir com ele. O lebre aceitou, mas disse ele quis ir para casa primeiro: ele entraria na tarde. A hiena foi e tomou banho, se levantou nas melhores roupas dele, complete com contas, para a dana, e, como um acabamento-toque, ponha a ovo-concha na cabea dele e preso a pena nisto. Quando o lebre chegou que ele o deu boas-vindas calorosamente, lhe pediu que se sentasse, e logo aps levou o zomari dele (um tipo de clarinete) e jogou: " A guin-ave e tudo! Ponha a culpa no fogo! ti! ti! ti "! suposto que estes so ' perfurando palavras, ' fumbo de ya de maneno. Eles so explicados para significar: " eu comi a guin-ave e tudo, entretanto eu fingi tinha queimado "! O lebre os entendeu bem bastante; ele pulou para cima, agarrou um tambor grande, e caiu a bater isto e cantar: " Eu o levei e o saltei com banana-folhas e o bateu! pu! pu! pu "!

Ento resultado uma luta livre que, estranho dizer, no dissolva a sociedade. [ 2] A Hiena mata a Me do Lebre H uma histria, mesmo variously contaram, de uma visita pagada pelos dois ao relaes da esposa da hiena nas quais o lebre derrota os truques da hiena e finalmente voltas as mesas nele, mas eu acelero em para a fratura final. Em um tempo de escassez, tendo esvaziado todo possvel comidaproviso, a hiena props que ele devesse matar e deveria comer a me dele, e o lebre deveria fazer o mesmo. O lebre concordou, mas manteve as reflexes dele a ele. A hiena foi embora, matou a me dele, e a comeu; o lebre foi, ostensibly para o mesmo propsito, mas escondeu a me dele em uma caverna que s poderia ser chegada escalando para cima a face do [1. No original: pia de Kanga, moto de singizia, ti! ti! ti! Como impossvel tocar um instrumento de vento e cantar ao mesmo tempo, talvez includo que as notas carregaram as palavras, depois da maneira dos tambores de Ashanti. 2. Uma verso de Swahili (Blittner, Anthologie, pg., 95) em qual tem o principal sido seguido aqui, como dando mais detalhe, faz para a besta gananciosa o mungoose (cheche), mas a hiena quem ns achamos em outro lugar, o mais provvel.] precipcio, e partiu com ela uma proviso de ervas selvagens e razes, depois de ter concordado primeiro em um sinal para fazer a presena dele conhecido. Dia que vem, quando a hiena tinha partido no prprio negcio dele, o lebre foi para a caverna e proferiu a contra-senha. Em ouvir o resposta da me dele ele convocou para ela abaixar uma corda pela qual ele subiu na caverna. Ela tinha cozinhado comida suficiente para ela e ele, e depois que uma refeio amvel que ele devolveu para o

lugar onde ele tinha deixado para o amigo dele. E isto que ele fez dia a dia. A hiena, enquanto isso, tinha terminado a carne dele antes do segundo dia, e no pde entender por que o lebre nunca parecia em desejo de comida. Assim um dia ele o seguiu, e, escondendo nos arbustos, o ouviu dar a contra-senha e a me responde, e o viu tirado para cima na caverna. Dia que vem ele assistiu a oportunidade dele, foi para a caverna, e convocou a palavra, mas no havia nenhuma resposta, o lebre que tem advertido a me dele para no levar nenhuma notificao se qualquer um deveria vir. Ele viu que o lebre tinha o enganado, e foi alimentar a queixa dele fora, mas a uma perda o que fazer sobre isto. Ele decidiu consultar o leopardo, mas no obteve nenhuma ajuda dele, s a sugesto que ele teve vai melhor para o tamandu. O tamandu, em ouvir a histria dele, disse que no havia nenhuma esperana por ele a menos que ele pudesse imitar a voz do lebre assim skilfully sobre engane a me dele; e fazer este possvel ele lhe aconselhou ir para um ninho de soldado-formigas e pr a lngua dele dentro entre eles; se ele melhorasse isto picado que a voz dele seria amolecida. [1] ele fez isto, mas no pde suportar a dor para mais que pouco tempo. Ele voltou ao tamandu que desejou que ele tentasse a voz dele e achou que no foi melhorado muito. O tamandu disse, " Meu amigo, voc um covarde. Se voc quer a gato a me do lebre que voc ter que voltar e deixar as formigas morde sua lngua at que seja meio seu tamanho " presente! A ganncia da hiena e ressentimento eram mais fortes que seu [1. O ogro na histria de Tselane (e semelhante) amolece a voz dele tragando ferro incandescente. Ele faz isto no conselho do bruxa-doutor. Lobo de Brer, em como caso, vai para o ferreiro.] medo de dor, assim ele voltou e deixou as formigas trabalharem o testamento deles/delas nele at o resultado desejado foi obtido. Na realidade, quando ele voltou para a caverna que a me do lebre era

completamente levada dentro e deixou abaixo a corda a uma vez-para a abolio dela. A Vingana do Lebre Quando o lebre foi como sempre n dia seguinte que ele no adquiriu nenhuma resposta chamada dele, e, olhando em volta, viu rastros de sangue na grama. Ento ele adivinhou o que tinha acontecido, e pensamento como ele poderia ser vingado. Quando ele conheceu a hiena que ele no disse para nada novamente, mas foi embora e fez as preparaes dele. Ele entrou adiante magnificamente na noite adornada que os detalhes, claro que, variam localmente, de uma riqueza de bronze e cadeias de cobre, pendentes, anis, e orelha-ornamentos para a camisa branca, casaco bordado, espada prata-montada, e punhal adornado com jias dos homens de costa. Tendo excitado a admirao da hiena completamente e inveja, ele lhe mostrou uma marca no topo da cabea dele, e lhe falou que ele tinha tido uma unha incandescente dirigida em l, e que se ele, a hiena, submetesse mesma operao que ele poderia ser adornado semelhantemente. A besta tola era totalmente disposto-o lebre teve o ferro incandescente pronto-e que, claro que, era o fim de Hiena. Em Noites com Tio Remus contada esta histria (debaixo do ttulo " curioso Cutta Corda-La ") por um homem velho que, o prprio Remus distinto, tinha sido trazido da frica na mocidade dele. A hiena se tornou Loba de Brer, e Coelho de Brer esconde a av " dele em da tampe um grande coco-tree"-um toque africano que confunde o ouvinte de criana. Lobo de Brer tem um pquer incandescente empurrado abaixo a garganta dele pelo ferreiro, amolecer a voz dele, ou " mekky ele conversa fcil ". A histria achada em muitas partes diferentes de frica, entretanto os atores nisto sempre no so o mesmo. Este tambm o caso com a "

histria de Piche-beb " que conhecida assim bem que eu preciso faa no mais que recorra a isto. Apesar das brincadeiras de Sungura (alguns deles cruel bastante, especialmente quando jogou no elefante que, um pouco surpreendentemente, no creditado com muito senso), ele sempre considerado com um certo afeto. E s justo para recordar um ou dois incidentes que mostram para ele em uma luz mais amvel que esse hitherto dados. O Lebre supera Rinoceronte e Hippo A famous'tug-de-guerra ' histria s vezes (como em " Tio Remus ") pertence tartaruga, mas totalmente como freqentemente o heri o lebre. Assim isto falado pelo Anyanja, o Baila, o Wawemba, o Ansenga (Rodesia Do norte), e provavelmente muitos outros. O lebre desafiou o hipoptamo e o rinoceronte a uma tentativa de strength,[1] indo em troca para cada e dizendo, " Leve segure desta corda, e nos deixe puxar contra um ao outro. Eu vou l " para o banco. Ele desapareceu ento nos arbustos, enquanto levando o que pretendeu ser o fim dele da corda, e convocando como foi ele, " Espera at que voc me sinta puxe a meu fim, e ento comece ". Ele tinha estacionado os dois em lados opostos de uma ilha arbusto-coberta, e quando ele alcanou um ponto a meio caminho entre eles que ele tirou a corda em ambas as direes. Rinoceronte e hippo ambos puxaram com todos seu poder; a fora deles/delas sendo quase igual, nem no deu modo a qualquer extenso, entretanto o anterior, depois de um tempo, foi arrastado adiante um pequeno, e quando ele recuperou que ele voltou com tal uma pressa que ele arrastou o hippo fora em para o banco, whereat eles ambos ejacularam, Estupendo "! e Hippo chamou, " Lebre! Lebre "! mas sem receber qualquer resposta. Eles foram em puxar at que eles ambos eram exaustos, e o rinoceronte disse, eu irei e verei aquele homem que est me puxando, " e h pouco ento o hippo tiraram

a cabea dele da gua, e disse, " Quem que me " puxando? E Chipembele (o rinoceronte) disse, " Por que, Shinakambeza (um de Hippo ' elogiar-nomes '), isto voc est me " puxando? " eu. Por que, ele era quem trouxe isso lhe a corda, Chipembele "? " Era o lebre. Era ele quem deu isto a voc, Hippo "? " Sim, era ele ". [1. A verso de Ila tem dentro o principal sido seguido. Veja o Smith e Vale, O Ila Peoples que fala, vol. ii, pg., 377.] Parece que estes dois previamente tinham estado a inimizade, e o rinoceronte nunca tinha jurado fixar p no rio. Mas o fato que tinham sido feitos ambos igualmente os bobos dos disps mais favourably para um ao outro. Assim eles foram reconciliados, e isso por que Rinoceronte bebe para-dia de gua. Rinoceronte e Hipoptamo, quando eles no verem um ao outro na carne, Rinoceronte beber gua no rio onde Hippo vive, e Hipoptamo sai para ir pastar onde Rinoceronte tem a casa dele. Esta a concluso dada pelo Baila histria; outras pessoas terminam isto diferentemente: ou a corda quebra e ambos os competidores caem para trs, ou o lebre (ou a tartaruga) cortes isto parte no meio, com o mesmo resultado. Em uma verso de Nyanja o elefante que puxa contra o hipoptamo; ambos esto fora cansados, e o lebre vai em troca para cada e reivindicaes uma penalidade que ele adquire. bvio que depois que a histria tivesse chegado Amrica que os carter tiveram que ser mudados. Brer Tarrypin desafiou o urso, e, como nenhum outro animal de tamanho igual estava disponvel, ele firmou o outro fim da corda a uma rvore. O Lebre decide um Case[1] H um conto muito popular no qual o lebre mostra para ele sbio e til. Havia um homem que viveu caando. Um dia, da mesma maneira que ele estava a ponto de tirar um porco e um antlope das armadilhas dele,

um leo pulou nele, e ameaou o matar a menos que ele lhe desse uma parte da carne. Em medo da vida dele, concordou ele, e permitiu o leo para tirar os coraes, fgados, e tal outro titbits como escolheu ele, enquanto ele levou a casa de resto. Isto aconteceu diariamente, e a esposa do homem foi consumida com curiosidade, quando ela achou que no havia nem corao nem fgado em quaisquer dos animais que ele trouxe para casa. Ela insistiu, apesar da negao dele, que ele tinha dado estes para [1. Uma verso disto ser achada nas Fbulas de Mr Posselt do Veld (pg. 51); outro, o qual eu segui principalmente, eu tirei, em Pokomo, no rio de Tana, em 1912. H uma histria semelhante (Yao) no Africana de Duff Macdonald (vol. ii, pg., 346), onde o lebre decide entre um homem e um crocodilo.] alguma outra mulher, e assim, um dia, comeado a olhar para as armadilhas dele cedo, e era ela pegou em um deles. Agora o homem e o leo chegou na cena, e o posterior exigiu a parte dele do jogo. O homem recusou matar a esposa dele; o leo teimou em o segurar pechincha dele. O homem miservel, dirigido a desespero, estava a ponto de ceder, e a mulher teria pagado afetuosamente pelas suspeitas dela, teve o lebre no aconteceu para passar. O marido o viu, e chamou nele ajudar; Mwakatsoo[1] disse no princpio que era nenhum empresarial de seu, mas, rendendo afinal s solicitaes do homem, ele parou, e ouviu ambos os lados da histria. Ele ordenou ento que o homem libertasse a esposa dele, e fixou a armadilha novamente. Isto que tem sido terminado, ele pediu para o leo mostrar para ele como a mulher teve nisto. O leo entrou na armadilha, figuratively e literalmente, " e foi pegado pela mo e p ". Assim, este o modo a pegou. Agora me deixe ir eu " Mas Mwakatsoo viraram ao homem e disseram, " Voc era um grande bobo para fazer tal uma promessa. Agora seja fora, voc e sua esposa "! Eles no esperaram ser contados to duas vezes, mas acelerou,

casa, enquanto o leo chamou em Mwakatsoo para o libertar, e recebeu para resposta: " eu no farei nenhuma tal coisa. Voc o inimigo "! [2] Um histria-caixa de Giryama observa (mas isto estava em uma ocasio diferente, quando o lebre tinha estado provendo o leo com carne): " Assim o Pequeno Lebre estava em condies boas com o neighbours dele e era uma pessoa agradvel na opinio do Leo, e na opinio do neighbours dele tambm era ele uma pessoa " agradvel! [3] [1. Assim o lebre familiarly chamado pelo Wapokomo. 2. O lebre de Rhodesian era mais engenhoso. Primeiro ele disse que ele no pudesse ouvir o que eles estavam dizendo para o vento, e eles tiveram melhor tudo entrar em uma caverna, a mulher que libertada para o propsito. Ento seja convocado que a caverna estava a ponto de desabar, e eles tm que sustentar o telhado. Todo o quatro ser to comprometido, ele enviou para o homem e para a esposa dele que adquirissem troncos por apoiar isto: ele e o leo segurariam isto at o retorno deles/delas. O par, claro que, levou a sugesto e fez a fuga deles/delas. O lebre correu fora, e o leo, em terror para que no a pedra deveria cair, foi em apoiar isto at que ele estivesse cansado, e ento fez um pulo desesperado boca da caverna, bata a cabea dele contra uma pedra, e engatinhou para longe meio atordoado. " Desde aqueles lees de dia. caou o prprio jogo " deles/delas. 3 alfaiate, Vocabulrio de Giryama, pg., 127] O Fim do Lebre E agora para o fim triste de Sungura que era devido no forar ou fraude de um inimigo, mas para o senso extraviado de um amigo de humor. Ele foi um dia para chamar no amigo dele o galo, e o achou adormecido, com a cabea dele debaixo da asa dele. O lebre nunca tinha o visto nesta posio antes, e nunca pensamento de duvidar a palavra das galinhas quando eles o informaram (como previamente instruiu) que o marido deles/delas estava no hbito de se ir a cabea dele e dar isto aos rebanho-

meninos levar com eles ao pasto. " Considerando que voc nasceu j o tenha visto um homem ter o corte de cabea dele fora e para isto ir pastar, enquanto o prprio homem ficou em casa na aldeia "? E o lebre disse, " Nunca! Mas quando esses rebanho-meninos vm, ele se levantar novamente "? E essas mulheres disseram, " S espere e veja "! Afinal, quando os rebanho-meninos chegaram, a me deles/delas disse, " H pouco desperta seu pai l onde ele est dormindo ". O galo, quando despertou, deu boas-vindas o convidado dele, e eles sentaram, enquanto falando at que o jantar estivesse pronto, e imvel conversado durante a refeio. O lebre estava ansioso saber " como era terminado, " e o galo lhe falou era bastante fcil - " se voc pensa que voc gostaria de fazer isto ". O lebre aceitou a explicao confiantemente, e eles separaram, depois de ter concordado que o galo deveria devolver a visita dia que vem. Ele foi excitado assim grandemente que ele comeou a falar da experincia maravilhosa dele assim que ele chegasse casa dele. " Aquela pessoa a ave uma companheira inteligente; ele h pouco me mostrou o dispositivo inteligente dele de cortar a gaveta de cabea, em seu ser batido, que voc v, voc fica vivo novamente. Bem, paraamanh que eu pretendo lhe mostrar para tudo isso dispositivo "! Manh que vem ele contou para os meninos dele o que fazer. Eles hesitaram, mas ele insistiu, e quando eles estavam prontos para sair com o gado que eles cortaram a cabea dele, entediado as orelhas, e ps um fio por eles, levar isto mais convenientemente. As mulheres apanharam o corpo e puseram isto na cama, enquanto confiando, apesar de aparecimentos, para a garantia dele que ele no estava morto. Logo o amigo dele chegou, e, no o vendo, perguntou por ele; as mulheres lhe mostraram o corpo que mente na cama. Ele foi golpeado com consternao, e, nos deixe esperar, com remorso. " Mas meu amigo realmente " um simplrio! Eles disseram, este dispositivo no derivado de voc? " mas ele virou uma orelha surda a esta sugesto, e s

insistiu que o lebre fosse um simplrio. Porm, ele pensou que ele esperaria e veria se, afinal de contas, ele se levantou. Os meninos vieram casa quando o sol recusou; eles golpearam o pai deles/delas, como ele tinha lhes falado, " mas ele no se levantou. E as crianas estouraram chorar. E as mes da famlia choraram. E povos sentaram, enquanto umlamentando. E todas as pessoas que ouviram falar disto estavam pasmas morte dele: ' Tal um homem inteligente! E para ele ter se encontrado com a morte dele por tal uma coisa insignificante! '" [1] Isso era ' epitfio de Harey's'. [1. Alfaiate, Vocabulrio de Giryama, pg., 133.] XVIII DE CAPTULO: LENDAS DA TARTARUGA Prximo ao lebre a tartaruga a figura mais conspcua em folclore de Bantu. Em algumas partes, realmente, est mais assim ele: das sessentaumas histrias colecionadas por Dr Nassau na Baa de Corisco distrito vinte tenha a tartaruga como o carter principal. L parea no ser nenhum lebre nesta parte do pas; o animal que a maioria freqentemente mede a fora dele e as inteligncias dele contra a tartaruga o leopardo, e ele invariavelmente derrotado, entretanto em uma ocasio o filho dele vinga a morte dele matando a tartaruga. A tartaruga africana nos contos normalmente da variedade de terra, entretanto em um das histrias de Benga [1] ele representado como levando gua com a famlia dele, escapar a vingana do leopardo. Em Angola [2] eles contam para um homem que achou uma tartaruga (mbashi) e tentou o submergir, como fez " Raposa de Brer que ole tripulam Tarrypin, " com o mesmo resultado. A tartaruga fluvial americana distintamente uma gua-tartaruga, ou tartaruga: h tipos vrios destes nos rios africanos e pntanos, mas, como poderia ser esperado da imensa extenso de deserto e pas de floresta, o ones de terra so o cidado.

O Brer Tarrypin " de Tio Remus " Brer Tarrypin " figura em seis das Tio histrias de Remus mais cedo "; [3] um destes j foi mencionado dos outros o melhor o " cabo-deguerra " (o ' verso de hare' de qual era determinado no ltimo captulo) e a raa famosa com Coelho de Brer) o qual ele ganhou, no (como na fbula posterior, moralizada) pela prpria perseverana dele e a outra autoconfiana descuidada, mas plantando desde o princpio fora os parentes dele a intervalos o rasto. Na coleo posterior [4] ns o temos enganando o urubu [1. Nassau Onde Animais Falam, pg., 158: " as Decepes de Tartaruga ". 2. Chatelain, Povo-contos de Angola, pg., 153. 3. As histrias se referidas so Nos. X, XII, XIV, XVIII, XXVI, e XXX. 4. Noites com Tio Remus, Nos. XIV, XV, e XLVI.] em sido queimado a morte, e fazendo as penas das asa-penas dele ento em um instrumento musical que roubado dele atravs de Raposa de Brer e recuperou com dificuldade. Isto recorda Hlakanyana que mata um lebre (no o lebre!) e fazendo um apito de um dos ossos dele que o ' iguana' rouba subseqentemente dele, e o lebre de Ronga, com os tubos dele feitos dos pequenos chifres da gazela ele tem treacherously feito a morte. Fora de setenta histrias neste livro onze introduzem Brer Tarrypin; o nico aquela necessidade seja notada agora mesmo onde ele salva Coelho de Brer do lobo ingrato. Lobo de Mr tinha fixado debaixo de uma pedra cadente; Coelho de Brer, enquanto passando, levantado a pedra bastante o libertar, ao que ele se achou pegado, e era aproximadamente ser comido quando ele sugere que eles poderiam deixar o caso inteiro com Brer Tarrypin ". A deciso dele est igual a isso do lebre contra o crocodilo na histria de Yao, e Brer Coelho fugas. Carter da Tartaruga

Isto, como alguns exemplos africanos a pessoa se encontrou com, espetculos a tartaruga em um amavelmente claro; mas em geral ele parece ser menos amvel que, com todos seus truques ms, ns no podemos ajudar sentimento o lebre ser. A tartaruga est lenta, paciente, vingativa, e, s vezes, cruel na vingana dele; mas ele nunca mostra o inveterado e ocasionalmente malignidade de motiveless da aranha africana Ocidental, o heri dos contos de Anansi. fcil ver por que a tartaruga deveria adquirir uma reputao para sabedoria misteriosa. H algo misterioso sobre ele. Como Especializao Leonard diz: [1] Absolutamente inofensivo e inofensivo nele, a tartaruga no ataca at mesmo o menor de insetos, mas subsiste completamente nas frutas cadas da floresta. Nas florestas escuras do Delta de Nger h s dois inimigos capaz do fazer qualquer dano srio. O a pessoa homem que pode o erguer para cima e levar completamente fora o o qual, porm, ele no faz, a menos que a criatura seja requerida com relao a certo religioso [1. O mais Baixo Nger e suas Tribos, pp. 314 e 315 (aqui condensou um pouco).] cerimnias. O outro e mais perigoso inimigo dele o python que, tendo o esmagado primeiro, o traga vivo, concha e tudo. Mas pythons grande bastante para fazer isto, a menos que a tartaruga acontea para ser jovem e pequeno, est muito escasso. Assim a tartaruga foi praticamente imune de ataqueum fato que em uma grande medida explica a longevidade dele. [A reputao dele foi aumentada por] o fato que ele pode existir mais muito tempo sem comida que talvez qualquer outro animal. . . . No decorrer do tempo, a palavra qual representava ' tortoise' se tornaram um sinnimo para astcia e fazem, e um homem de inteligncia excepcional era deste

modo dentro conhecido entre o Ibo como Mbai e entre o Ibani como Ekake,[l] significando uma tartaruga. Embora lento, ele estava seguro, e este seguridade, na mente nativa, obstinao includa e uma determinao fixa, enquanto silncio e segredo insinuaram mistrio e um propsito ocultado atrs dos quais impossvel adquirir. A Raa ganha pela Tartaruga O ' histria de Race' conhecida na frica para o Kamba, Konde, [2] Lamba, Ila, Duala, Bakwiri,[3] e, eu acredito, para muitos outros. Eu me encontrei com s dois nos quais o a pessoa desafiou o lebre, e um destes (o Ila) est curiosamente misturado para cima com a histria dos Animais e o Bem. A raa corrida por todos os animais para o rio, adquirir gua a tempo de seca, e a tartaruga mais jovem que foi enterrada perto do banco traz uma proviso para eles como eles mentem exausto. Em a maioria dos casos um antlope que corre e perder-o duiker, o antlope arreado, ou algum outro tipo-mas o Kamba fazem para a tartaruga e para a peixe-guia os competidores, e o Bondei a tartaruga e o falco; esta ltima tartaruga, por incrvel que parea, voltas em um homem jovem bom. [4] e, finalmente, em Kondeland [1. Cf. Ekaga de Mpongwe, ' tartaruga. ' 2. Melhor, Ngonde, mas o prprio nome deles/delas parece ser Nyakyusa; eles habitam o fim do norte de Lago Nyasa, em seu lado ocidental. 3 entre o Wuri e rios de Sanaga, no Cameroons. O mais prximo neighbours deles/delas so o Duala e o Isubu. 4. Veja Woodward, Povo-contos de " Bondei, " pg., 182. Aqui e na histria de Kamba recorrida aos dois est afirmando para a mo da filha do chefe; mas em geral no h nenhum induzimento competio alm da tentativa de fora, Esta histria de Kamba determinada no livro de Mr Hobley (O Akamba), mas Dr Lindblom tem outra verso; em qual a tartaruga corre um homem jovem.]

a partida est entre a tartaruga e o elefante. [1] isto como segue: A tartaruga um dia conheceu o elefante, e disse, voc pensa que voc os maiors de todas as bestas " so? A conversao continuou: Voc no me, ento ", viu? Voc j viu sua prpria cabea "? " O que disso "? " Por que, se eu fosse saltar que eu poderia pular isto "! " O que, voc "? " Sim, eu "! " Bem, tente isto, ento "! " No para-dia. Eu estou cansado. Eu vim um modo " longo. O elefante pensou que esta era uma mera desculpa, e falou para a tartaruga ele era um mentiroso; mas era de acordo que a tentativa deveria acontecer dia que vem. A tartaruga acelerou fora, foi buscar a esposa dele, e a escondeu nos arbustos perto da mancha na que eles tinham fixado. Com alvorada chegou o elefante, e j achou l a tartaruga. Ele adquiriu o elefante para se levantar no meio de um espao claro, e ento assumiu a posio dele em um lado dele, oposto ao ponto onde a esposa dele era escondida na grama. O elefante disse, " Salte fora, Tartaruga "! A tartaruga chorou, Hi-i "! se ido para o salto alto, e rastejou na grama, enquanto a esposa dele, no outro lado, chorou " Ehe "! O elefante olhou e achou a tartaruga (como pensou ele) entretanto no mais distante lado, ele no tinha visto o pulo atual. Joko "! [2] tente novamente, porque eu no o pude ver fazendo isto! Este tempo chorou a esposa, Hi-i "! e a tartaruga " Ehe "! e o elefante no suspeitou nada, enquanto pensando que o pulo tinha sido muito rpido para o olho dele pegar, e se reconheceu batido, mas estava seguro que ele seria o melhor em uma praa. A tartaruga estava disposta a prova, " mas no para-dia, porque minhas pernas esto cansadas com o saltar. Mas voc poderia vir paraamanh "? O elefante concordou, e o mesmo lugar era fixo para

[1. Schumann, einer de Grundriss der de Grammatik Kondesprache, pg., 82. 2. Uma exclamao expressivo de surpresa.] o comear-ponto do curso-a raa para comear a amanhecer. A tartaruga foi para casa, chamou as crianas dele junto, e gasto a noite colecionando o resto do cl, enquanto os estacionando a intervalos convenientes ao longo do curso e os instruindo o que fazer. O elefante se apareceu pontualmente pela manh, e depois que saudaes comeassem fora a um trote-ndi! ndi! ndi! [1] quando ele tinha estado correndo durante algum tempo que ele convocou, Tartaruga "! pensando que ele o deve ter deixado para trs longe, mas, para a consternao dele, ele ouviu falar uma voz na frente dele: " Yuba! Por que, eu estou aqui "! Isto aconteceu novamente e novamente, cultive ele alcanou a meta e achou a tartaruga original que o espera l. " E assim aconteceu que o elefante foi derrotado ". (O original expressa isto em trs palavras.) O Benga arejam para cima a histria dizendo, " Assim o conselho decidiu que, de todas as tribos de Tartaruga de animais seria segurado como maior; para isso tinha corrido mais que Antlope. E os animais deram para Tartaruga o poder reger ". O Babuno convida a Tartaruga a jantar Outra histria de favourite isso da amizade entre a tartaruga e o babuno que terminaram (como no caso da raposa de sop e guindaste) por causa dos convites mtuos deles/delas para o jantar. O babuno, tendo ameaado a millet-cerveja dele (moa, pombe, ou utshwala), colocou as panelas para cima em uma rvore, e a tartaruga, sendo, claro que, incapaz subir, enquanto o anfitrio dele ofereceu nenhuma outra acomodao, tida que voltar para casa faminto e sedento. A tartaruga pagou o amigo dele o convidando ao trmino da estao seca (o tempo dos grama-fogos) e preparando o banquete dele em uma mancha que s poderia ser alcanada cruzando um remendo de cho queimado. Quando

o babuno chegou lhe pediram educadamente que lavasse as mos dele. Como ele teve que cruzar a grama queimada novamente para alcanar o fluxo para fazer assim ele voltou com eles to preto quanto j. [ 2] [1. Este um do famoso ' advrbios descritivos, ' ou ' onomatopceias, ' que abundam nos idiomas de Bantu. Cf. kuputu de kuputu, de um cavalo galopar, etc. 2 babunos, claro que, no fazem como um passeio de regra vertical.] Isto foi em assim longo-para a tartaruga no o deixaria se sentar gaveta que as mos dele eram limpar-que ele estava fora cansado, e iria para casa em desgosto. A Tartaruga e o Monitor Ainda mais spitefully vingativo o carter dado tartaruga na histria de Nyanja que o associa com o ng'anzi, um lagarto grande, provavelmente umas espcies de Varanus (monitor). Abre, como muitos outros contos deste tipo, com a declarao que esta dois " amizade feita " pela qual ns somos entender que eles passaram pelas cerimnias da sangue-conveno, enquanto se ligando para ajudar um ao outro sempre que chamou. Um dia que a tartaruga era sal-bem em falta de conhecido ser um artigo muito precioso em certas partes de frica-e ter a inteno de implorar alguns do amigo dele. Tendo chegado ao domiclio do ng'anzi e adquiriu o sal dele, ele prximo perguntou a isto amarrou com fio em um pedao de latido-pano. (Tal empacota, cada a carga de um homem, usado ser trazido para Blantyre por pessoas que tinham estado fazendo salgado nas costas de Lago Chilwa.) Ele passou o fio em cima do ombro dele, de forma que o pacote pendurado debaixo do outro brao dele, e comeou para casa, enquanto arrastando o sal depois elegubudugubudu! [1] o ng'anzi surgiram atrs dele e agarraram o sal; a tartaruga, parada curto, njutu de njutu! retrocedido ver o que tinha pegado a carga dele. Ele achou que o ng'anzi tinham agarrado o pacote de sal no meio, e disse a ele, no agarre meu sal. Eu trouxe h pouco isto

do casa " de meu amigo. O ng'anzi responderam, " eu apanhei h pouco isto no caminho ". " Mas voc pode ver o crculo de transcurso de fio meu pescoo como ns amarramos isto. Eu, a tartaruga, sou o dono ". Mas o ng'anzi insistiram que ele tinha achado o pacote, e, como no cederia a tartaruga, disse, nos " Deixe ir para a ferraria [isto que o fofoca-loja local ou o clube de homens da aldeia], que os ancies podem decidir nosso caso ". A tartaruga concordou, e eles foram para a ferraria onde [1. Pretendido expressar o batendo do pacote ao longo do caminho como a tartaruga faz o progresso lento dele. Quando ele levantado, njutu de njutu! expressos a parada sbita que quase o empurra fora os ps dele.] eles acharam oito homens velhos. O ng'anzi abriram o caso em prpria forma: " eu tenho um terno contra a tartaruga ". Os ancies disseram, o que seu terno com que voc veio mais perto a ns "? Ele declarou o caso dele, e eles perguntaram, " Como voc apanhou o sal " da tartaruga? A tartaruga respondeu, " Porque eu sou curto sobre as pernas que eu amarrei o crculo salgado meu pescoo, e foi bater junto, e ento o ng'anzi agarraram isto, e eu retrocedi ver o que tinha pegado isto, e havia meu amigo o ng'anzi, e ele disse, ' nos Deixe ir para a ferraria, ' e ento ns viemos aqui ". Os ancies sugeriram que eles devessem chegar a um acordo o caso cortando a bolsa de sal em dois. A tartaruga consentiu, entretanto de m vontade, vendo que ele no teve nenhuma chance, desde que os juzes eram todos os parentes do ng'anzi, como percebeu muito tarde ele. " Talvez eu estive errado levando estrada s, " era a reflexo dele em achar que ele tinha cado entre ladres. A bolsa estava cortada, e, claro que, muito sal caiu fora no cho. A tartaruga recolheu o que ele pde, mas era s um pequeno, " porque os dedos dele eram to curtos, " e ele no amarrou isto satisfatoriamente no pedao de latido-pano deixou a ele. Pelo contrrio, o ng'anzi tiveram o cheio dele meio, e os ancies acumularam o que tinha sido spilt, terra e tudo. Assim a tartaruga foi embora, enquanto chorando, " porque meu sal

consentido, " e chegou casa dele com um ou dois parafusos minsculos renovados em folhas. A esposa dele lhe perguntou o que tinha restado o sal, e ele lhe contou a histria inteira, enquanto somando que ele iria novamente para o amigo dele e adquiriria uma proviso fresca. Ele descansou quatro dias, e ento comeou mais uma vez. Em chegar cova do ng'anzi achou ele que o dono tinha entrado nisto e tinha estado desfrutando uma refeio de lumwe (os machos alados das trmitas que so sobre uma polegada longo e consideraram uma grande delicadeza). A tartaruga veio, enquanto caminhar muito suavemente, nyang'anyang'a, olharam cuidadosamente sobre ele, espiou o ng'anzi, rastejou at ele sem ser visto, e o agarrou pelo meio do corpo dele. Logo aps ele clamou, " Quem me agarrou pela cintura? Como para mim, eu estou comendo h pouco formigas " brancas. A tartaruga respondeu, " eu apanhei. Sim, eu apanhei. O outro dia que voc apanhou meu sal, e paradia para cima o que eu o escolhi! Bem, nos deixou irmos para a ferraria, como ns fizemos o outro dia ". O ng'anzi disseram, voc insiste? " A tartaruga respondeu, Sim ". Assim eles saram da cova e foram para a ferraria onde eles acharam nove homens velhos. Tendo ouvido o caso declarado, estes ancies disseram, " Voc deveria fazer o que voc fez o outro dia: voc cortou o sal em dois ". A tartaruga chorou em triunfo, " Ha! ha! ha! ha! - bom assim, " e alegrou com o corao inteiro dele; mas o ng'anzi disseram, voc " absolutamente solucionado em me " matar? " Voc destruiu meu sal antigamente, e eu, para minha parte, vou fazer o mesmo a voc "! " Ha! Este o fim de mim! Querer me cortar pela metade! . . . Bem, faa o que voc quer fazer. Est por toda parte comigo, o ng'anzi "! A tartaruga saltou para cima, tu! Eu e levou uma faca e cortou o ng'anzi pelo meio, e ele chorou, " Me! Me! Eu sou para-dia morto por apanhar! e. morrido. A tartaruga levou o rabo e duas pernas e foi no modo dele, e quando ele veio para o casa da esposa dele que ele disse, " Ns resolvemos a

contagem: o ng'anzi comeram aquele sal meu, e para-dia que eu lhe reembolsei na prpria moeda dele, e ele est morto ". [ 1] Talvez ele mereceu isto; mas a tartaruga lembra um de Shylock na determinao dele adquirir a libra dele de carne. Esta histria pode parecer ter estado relacionado a comprimento desnecessrio (entretanto no original as falas esto literalmente repetidas, inmeras vezes); mas faz tal um quadro pitoresco de vida africana como , ou no estava to muito h muito tempo em Nyasaland que a tentao para parafrasear isto era irresistvel: a viagem para o sal, a conveno de amizade (neste basely de exemplo trado), os homens velhos que discutem o caso na forja do ferreiro de aldeia. O Nome da rvore H uma histria muito curiosa, ache longe separadamente em lugares como como Corisco Bay no norte e Transvaal no sul em qual a tartaruga, como uma regra, jogos a parte principal, entretanto isto s vezes dado ao lebre. Pode ter um mitolgico [1. De um manuscrito tirado por mim a Blantyre em 1893] fundo esquecido agora em parte ou completamente: isto sugerido pelo fato que Deus (Leza, Maweza) introduzido em algumas verses como o dono da rvore misteriosa. Em ocasio abre com a declarao que havia uma escassez na terra. Os animais, procurando comida (ou s vezes acidentalmente, enquanto caando), se encontre com uma rvore previamente o desconhecido para eles, cheio de fruta madura e tentadora. Eles enviam o mensageiro depois de mensageiro para o dono da rvore para perguntar seu nome, ou s vezes, simplesmente, " que tipo de uma rvore que , que ns podemos saber se a fruta pode ser comida ou no ". Mas o nome exato insistido assim freqentemente em que parecesse ter um pouco de significao mgica. O " dono da rvore " est em dois casos (Sublya, Bena Kanioka [1]) disse para ser ' God'; o Bapedi e Baila falam de " uma

mulher " velha; o Basuto dizem, " O dono da rvore chamado Koko ". Como significa esta palavra ' a av, ' pareceria como se a mulher velha fosse o avoenga tribal. Outras verses no especificam o dono mais particularmente, ou o chama, ou ela, simplesmente " o chefe ". Os mensageiros (em alguns exemplos uma srie inteira enumerada em outros, depois do primeiro, s " todos o resto dos animais " mencionado) invariavelmente esquea do nome atrs no modo. Afinal um insignificante e menosprezou o scio do comunidade-normalmente a tartaruga, mas s vezes o lebre, e em um caso o gazela- prspero. Aqui a histria deveria terminar, e faz assim em, eu penso, as melhores verses, com o triunfo da tartaruga. Mas em algum os animais viram no benfeitor deles/delas e o recusam uma parte na fruta. O Bapedi o fazem se vingar por um truque que corretamente pertence ao lebre, e vrios incidentes subseqentes so idnticos com esses em uma Ronga lebre histria na qual o da rvore segue aceso de um carter completamente diferente. Isto, como o Suto e verses de Pedi de nossa histria de tartaruga, faz isto uma observao essencial que a fruta na filial o mais alto no ser tocada, mas deixou para o chefe. O lebre de Ronga chega fruta e come isto fora de [1. No Sankuru Superior, no Congo belga.] mero dano (pondo a culpa depois no elefante); a tartaruga para se vingar para doente-uso. Aqui segue o tale:[1 de Lamba] Em um tempo de escassez todos os animais juntaram perto de uma rvore cheio de fruta maravilhosa que no pde ser juntada a menos que o nome certo da rvore fosse mencionado, e construiu as cabanas deles/delas l. Quando a fruta amadureceu W'akalulu (" Mr Pequeno Lebre ") foi para o chefe da rvore e lhe perguntou seu nome. O chefe respondeu, " Quando voc ainda chega h pouco posto e diz Uwungelema ". O lebre comeou atrs no modo dele, mas quando ele tinha alcanado os arredores da aldeia dele ele tripped,[2] e o nome saiu

da cabea dele. Tentando recuperar isto, ele manteve declarao a ele, " Uwungelenyense, Uwuntuluntumba, Uwu-o que "? Quando ele chegou os animais perguntados, o que o nome, Pequeno Lebre, destas coisas "? Mas ele poderia gaguejar s as palavras erradas, e no uma fruta caiu. Manh que vem dois buffaloes surgiram e tentaram o deles/delas parece ter sido considerado mais seguro enviar dois-mas no retorno deles/delas tropeado e esqueceu da palavra. Em resposta para os perguntador ansiosos deles/delas disseram eles, " Ele disse, Uwumbilakanwa, Uwuntuluntumba, ou o que? " -o qual, claro que, no pde ajudar assuntos. Ento foram enviados dois elands, com o mesmo resultado. Ento o leo foi, e, entretanto ele levou se preocupe repetir a palavra inmeras vezes na casa de modo, ele tambm tropeou contra o obstculo e esqueceu isto. " Ento todos os animais, o roans e as zibelinas, e o mungooses,[3] tudo vieram l a um andamento de fim. Todos eles s devolveu em vo ". [1. Doke, Folclore de Lamba, pg., 61. 2 algumas verses tm isto que os mensageiros, um depois de outro, tropearam contra um formigueiro no caminho. O Benga os faz ir para o lugar do chefe atravs de mar, e esquece do nome quando a canoa for chateada. (Tambm o prspero advertido no comer ou beber enquanto na gua, e tem cuidado para observar isto.) Na histria de Luba eles esquecem do nome se eles olharem atrs; e com o Bena Kanioka Maweza a tartaruga d um pequeno sino que o faz lembrar do nome tocando. 3 pode valer que nota que os dois tipos de antlope mencionaram tenha no original o honorific antepem Wa. O mungooses (mapulu) considerado muito insignificante presumivelmente.] Ento a tartaruga foi para o chefe e pediu o nome. Ele teve isto repetido mais de uma vez, ter certeza, e ento partiu na viagem lenta e cautelosa dele.

Ele travelled uma grande distncia e ento disse, Uwungelema ". Novamente ele alcanou os arredores da aldeia, novamente ele disse, Uwungelema ". Ento ele chegou na aldeia e chegou casa dele e teve uma fumaa. Quando ele tinha terminado fumagem, as pessoas chegaram e disseram, " O que , Tartaruga? Tartaruga de " Mr saiu e disse, Uwungelema "! A fruta bateu com fora. As pessoas h pouco coberto o lugar, todos os animais que apanham. Eles se sentaram novamente: na manh que eles disseram, " V para Tartaruga " de Mr. E Tartaruga de Mr saiu e disse, Uwungelema "! Novamente frutas inmeras bateram com fora. Ento eles comearam a elogiar Tartaruga de Mr, enquanto dizendo, Tartaruga de " Mr principal, porque ele sabe o nome destas frutas ". Isto aconteceu novamente e novamente, cultive a fruta se acabou, e os animais dispersaram, buscar subsistncia em outro lugar. Assim no pas de Benga as bestas gratas proclamaram Kudu, a tartaruga, como o segundo chefe deles/delas, o python, Mbama, tendo sido o hitherto de regra exclusivo deles/delas. " Ns teremos dois reis, Kudu e Mbama, cada ao fim dele do pas. Para o um, com a sabedoria dele, contou o que foi ajustado para ser comido, e o outro, com a habilidade dele, trouxe as notcias ". O Luba Version' Isto tem uma abertura completamente diferente. Os animais, discutindo que era ser o chefe deles/delas, decidiu resolver o ponto vendo que pudesse lanar um caroo de terra pelo rio. Um depois de outro tentado, mas os projeteis deles/delas tudo caram curtos, cultive veio volta do pequeno ' gazelle' (kabuluku), que foi elegido logo aps por unanimidade. [ 2] Alguns cronometram depois este os animais, cansados fora com caar, [1. De Clercq, " Vingt-deux Contes, " No. 9.

2 Senhor Harry Johnston disse que no h nenhuma verdadeira gazela na regio de Congo, a menos que no norte distante. Eu no sei a prpria designao do kabuluku, traduziu ' gazelle' atravs de PG. De Clercq; pode ser possivelmente o chevrotain de gua, Dorcatherium. O pas de Luba est nos alcances superiores do Kasai.] se encontrado com um porte de rvore frutas grandes quais eles no conheceram o nome. Eles enviaram o elefante a Mvidi Mukulu, o Deus Alto que falou isto a ele era Mpumpunyamampumpu, mas ele nunca tem que olhar atrs atrs dele no modo ou ele iria esquecer isto. Ele olhou atrs dele, e teve que confessar o fracasso dele ao qual os animais estavam muito aborrecidos, e lhe falou ele era nenhum bom. (No chintuntu de udi original que PG. De Clercq traduz " Tu es un homme mprisable "!) Ento o bfalo foi enviado, mas fez nenhum melhor; ento todos os outros animais, exclua a gazela, e eles tambm falharam. A gazela se lembrou as instrues dela de, nunca olhou atrs, e devolveu prosperamente com o nome. A ovao com que eles a receberam que descrito dizendo que " todos eles se levantavam, e a gazela saltou aproximadamente no backs"-um deles/delas supe que eles a levaram em triunfo. Algumas Variaes Adicionais O Bena verso de Kanioka, enquanto comeando dentro muito o mesmo modo, fins muito diferentemente. Depois que os animais vrios falhassem na indagao deles/delas que a tartaruga vem a Maweza que lhe conta o nome da rvore e lhe d um pequeno sino, enquanto dizendo, " Se voc esquece do nome que o sino o por em mente disto ". (No dito por que nenhum dos outros animais tinha sido assim favoured.) Na realidade, a tartaruga esqueceu do nome no modo, mas o sino, enquanto tocando no carro dele, recordou isto a ele. Ele alcanou a rvore em segurana, e contou o nome aos animais que joyfully escalaram a rvore

e comeram a fruta, mas recusou lhe dar uma parte disto. Quando eles tinham comido o abastecimento deles/delas que eles o mataram. Mas as pequenas formigas tomaram o corpo dele, e cantou: " Misture a areia e modele o barro At que ele venha quem fez " Deus. No explicado que esta pessoa ou como ele se apareceu, mas as formigas entregaram a tartaruga morta a ele, e ele rcstored ele para vida. Os animais o mataram novamente, enquanto esmagando a concha dele a pieces;[1] as formigas reuniram os pedaos, e ele reavivou novamente. Assim que ele tivesse recuperado a fora dele que ele desarraigou a rvore, com todos os animais em suas filiais, e eles pereceram por seu outono. A verso de Pedi que que eu penso, misturado com uma histria de lebre, contm um ou dois pontos no achados em outro lugar: a mulher velha, quando contando o nome (o qual, pelo por, no foi perguntado para: eles s dizem, " maio ns comemos desta rvore "?), soma, " Voc pode comer, mas deixa a grande filial da aldeia cercada do chefe s "! (Em outro lugar a pessoa dobras que esta a filial o mais alto da rvore.) A tartaruga, privado da parte dele na fruta e se calou em uma cabana (uma variante diz enterrado por ordem do chefe), adquire fora durante a noite e come toda a fruta fora o ramo proibido. Antes de voltar priso dele ele dispe os ncleos sobre o corpo do elefante dormente. Isto e a seqela, com que ns no precisamos de preocupao ns mesmos, no faa, como j mostrou, pertena tartaruga. Outro toque incidental que o tartaruga-no dvida como uma ajuda para jogar memria-manter no umqangala dele enquanto sussurrando ele-estranhamente bastante em cima da mensagem dele para, se ele informado corretamente, no as palavras da mulher velha, mas a cano seguinte: " Eles dizem que eles bateram On atrs o modo. H um obstculo do modo ".

A natureza do obstculo no especificada, mas o que parece ser a mesma histria (contou a Jacottet por uma menina a Morija [2]) menciona um formigueiro. dito que o leo o chefe dos animais que enviam os mensageiros a Koko nesta histria, e ento se vai. Enfurecido que to insignificante uma criatura como a tartaruga deveria ter tido sucesso onde ele falhou que ele tem uma cova cavada, e ordens a tartaruga para ser [1. Um ponto de contato com numerosas histrias que professam para explicar a formao da concha da tartaruga. Veja, por exemplo, ante, p. 255. 2 populaires de Contes, pg., 42. Provavelmente de Norte Transvaal. Nenhum do Basuto parecia se familiarizar com isto. Jacottet obteve outra verso de um nativo de Transvaal, mas isto parece estar muito imperfeito.] enterrado nisto. A tartaruga escava o modo dele noite fora, come a fruta na filial de topo, e lucros para o buraco. Os animais, claro que, quando interrogado, negue todo o conhecimento do roubo. A tartaruga desenterrada ento, e pergunta, " Como eu pudesse ter comido a fruta quando voc tinha me enterrado to bem "? Isto termina a histria. O nome da fruta est em todo caso diferente; normalmente parece ser um tolice-palavra (ou talvez um velho esquecido um) de qual ningum sabe o significado. Mas em Pedi Matlatladiane que o guardio velho da rvore explica para significar: " Ele vir agora ". No declarado que vai o mensageiro prspero vir-talvez. Em algumas histrias nas quais as crianas escapam de um ogro isto est a tartaruga que os salva tragando e os produzindo inclume depois. O version[1 de Ronga] deste conto, porm, o deliverer faz uma r. Como o Leopardo adquiriu as Manchas dele

Outro mostrando incidente a tartaruga em um aspecto bondoso vem do Tumbuka, [2] em Nyasaland Do norte. A hiena, por nenhuma razo aparente alm de doente-natureza inveterada, ps a tartaruga para cima no garfo de uma rvore abaixo onde ele no pde adquirir. Um leopardo passado e o viu: voc tambm escala rvores, Tartaruga "? " A hiena a pessoa que me ps l, e agora eu no posso baixar se eu tentar ". O leopardo observou, " Hiena um lote ruim, " e tirou a tartaruga da rvore. Ns no somos contados o que o leopardo olhou como para este momento, mas ele pareceria ter sido ' self-coloured, ' para a tartaruga, enquanto oferecendo fora de gratido pelo salvamento dele o fazer bonito, fez assim o pintando com manchas, dizendo, como trabalhou ele, Onde seu neighbour certo, tambm seja certo voc [makora]." O leopardo, quando ele foi embora, conheceu uma zebra que o admirou tanto que ele quis saber " que tinha o feito bonito, e ele foi [1. " L'Homme-au -principal-Coutelas "; veja parada, pg., 221. 2. Cullen Young, Tumbuka-Kamanga Peoples, pg., 229.] a tartaruga. Deste modo o entraram as faixas dele. Isto " S-assim " histria no s responde pelo markings do leopardo e a zebra, mas para as criaturas de ser deles/delas do selvagem, para quando as pessoas, enquanto cavando os jardins deles/delas, os viu eles exclamaram, " Oh! a beleza grande! Pegue e nos deixe domesticar isto "! ou palavras para aquele efeito, assim ambos eles fugiram no arbusto onde eles permaneceram desde ento. A hiena tambm se encontrou com os desertos dele, como segue. " A zebra conheceu uma hiena que perguntou ' Quem o embelezou? ' Ele disse, ' Isto a tartaruga era. ' Assim a hiena disse, ' o Deixe me embelezar tambm, ' e foi embora para a tartaruga com as palavras, ' me Faa bonito! ' ' Venha, ' disse a tartaruga, e comeou [o trabalho], dizendo, ' Onde seu neighbour um lote ruim [uhene], voc tambm um lote ruim! ' e ento disse, ' V para o lugar onde as pessoas esto cavando. '

Mas viso ' Isso uma coisa m ! ' disse eles. ' Matana! mate! mate! ' E a hiena virou rabo e fugiu, enquanto colidindo nos arbustos, kweche! e dizendo, ' eu o esmagarei para-dia onde eu acho a pequena besta 1 Previamente eu s o aderi para cima em um rvore-garfo. ' E ele estourou fora na mancha, mas achou nenhum sinal da tartaruga que tinha abaixado um buraco ". O homem velho que contou a histria somou esta moral para o benefcio do jovem: " To hoje em dia eles riem de uma hiena nas aldeias. Voc v aquele que mal segue em outro ". A Grande Tartaruga do Zulus O Zulus tm uma tradio bastante vaga sobre uma Grande Tartaruga (olukulu de Ufudu), que no tem nada que ver com nosso amigo das aventuras relacionou acima, mas parece ser um ser mtico, possivelmente consangneo ao kraken que no pode afinal de contas, seja completamente mtico. Talvez no est fora de lugar, ao mencionar o kraken, relacionar, passando, o experimentar-se ns levamos isto como fato ou como folclore de um nativo africano Oriental que tinha servido como um bombeiro em navios britnicos em muitas guas. Em algum lugar entre a Austrlia e Nova Zelndia a ncora-cadeia do navio a vapor foi agarrada por um polvo gigantesco (pweza: " O pweza uma pessoa m," [1] diga o Swahili). O corpo da criatura era longe da vista, mas o tentculo que segurou a cadeia ser-assim Ali declarar-a largura da mesa qual ns ramos sentado-diz, trs a quatro ps. A companhia do navio apunhalou o tentculo com um boathook at que deixasse v, e o pweza afundaram e foram vistos nenhum mais. Caso contrrio, a pessoa foi dado para entender, o recipiente teria ido abaixo com tudo a bordo de. Sobre a Grande Tartaruga, Umpondo Kambule contou para Bispo Callaway [2] que tinha levado a av dele como ela, com as trs filhas dela, estava cruzando o rio Umtshezi. Era " to grande quanto a pele de um ox"-no somente " como um boi, " sendo igual ao dimetro da pele

de esparramar-exterior. De qualquer modo, era grande bastante represar a corrente: " o rio encheu, porque tinha obstrudo a gua ". As trs mulheres mais jovens cruzaram em segurana: a av perdeu o fundamento dela, foi agarrada pela tartaruga, e arrastou em gua funda. O dela criana-o resto deles acelerou, para a mancha no ser de alarme determinado-s viso pegada dela como ela foi elevada para um momento sobre a superfcie; ento ela afundou, e nunca foi visto novamente. O monstro saiu aparentemente s vezes para se pr ao sol, e em uma ocasio foi vista por alguns rebanho-meninos que levaram isto para uma pedra e jogaram aproximadamente nisto, enquanto no atendendo a a advertncia de um pequeno irmo que declarou que " esta pedra tem olhos ". Nada aconteceu aquele tempo, mas em outro dia que a tartaruga se virou com os meninos que estavam nisto e os submergiram. A Magia Fatal das guas Em outro aspecto esta Grande Tartaruga recorda o nixies europeu que atrai as pessoas nas profundidades de rios e piscinas. Isto explicado por Umpengula Mbanda como segue: dito h uma besta na gua que pode agarrar a sombra de um homem; quando ele olhar na gua, leva a sombra dele; o [1. Mtu (muntu) corretamente meios que fala um ser humano, mas um ouve freqentemente animais chamado watu. H as pessoas ruins no mar, Muhamadi Kijuma " dito de Lamu, significando, nenhuma dvida, tubares e tal. 2. Contos de berrio, pg., 339] homem j no deseja retroceder, mas tem um grande desejo para entrar na piscina; parece a ele que no h nenhuma morte na gua; como se ele fosse para real happiness[1] onde no h nenhum dano; e ele morre por ser comido pela besta que no foi vista no princpio mas foi vista quando pega segure

dele. . . . E so proibidas as pessoas se inclinar e olhar em uma piscina escura, isto que temido que a sombra deles/delas deveria ser tomada. [ 2] Isto determinado por via de comentrio em uma histria contada pelo outro informante do bispo, sobre um menino que lanou uma pedra em uma piscina (no dito que ele olhou para a reflexo dele, mas isto seguramente deve ser entendido), e, em casa indo, recusou a comida dele e no pde ser se privado de voltar ao lugar. O pai dele o seguiu, mas s era a tempo ver a cabea do menino no meio da piscina, entretanto ele no afundou de fato at depois de pr-do-sol. da mesma maneira que ele desapareceu que ele clamou, " eu sou segurado pelo p ". O pai dele que tinha sido violentamente contido de se lanar na piscina tinha oferecido uma recompensa a qualquer um que deveria salvar o filho dele; mas parece ter sido aceitado como um fato que nada pudesse ser feito: " a criana j est morta ". E depois que ele tivesse afundado que eles disseram, " Ele foi devorado pela tartaruga ". Os rios de frica, no mencionar lagos e piscinas, merecem um captulo a eles que no podem aqui seja dado. O assunto foi tocado escassamente: ns temos s alguns sugestes se espalhadas do zulu e fontes de Xosa. H Tikoloshe,[3] ou Hili, o gua-duende que sai para fazer amor ilegal a mulheres e Isitshakamana que assusta os pescadores a morte e quando em terra ' hirsels ' sobre em uma posio sentando (entretanto contanto com pernas), como Kitunusi do Pokomo. Algumas das histrias (eg., o de Tangalimlibo, incluiu [1. Du stiegst hinunterwie du bist, Und wrdest erst gesund! - GORTHE, Der Fischer, 2. Callaway, Contos de Berrio, pg., 342. 3. Ou Tokolotshe. Eu nunca ouvi o que este ser se parece, alm do fato que um zulo Natal, em meu lhe mostrar o quadro de um chimpanz na Histria Natural de Lydekker, exclamou, inesperadamente, Tokolotshe "!]

em vrias colees) descreva gado que dirigido em um rio na esperana de economizar o afogamento, induzindo os gua-espritos para aceitar vida para vida. [1] e dito que o Umsunduzi (que sobe na Montanha de Mesa Natal Umkambati-prximo Pietermaritzburg) reivindicaes uma vida humana todo ano-como o Tecido de l (a Gaveta leva trs e o Lancashire Ribble um todo stimo year)-a menos que alguma outra criatura viva seja sacrificada. Mas este tambm divagar longe de nosso assunto. [1. Veja Theal, Pessoas de frica, pg., 192.] XIX DE CAPTULO: HISTRIAS DE ALGUNS OUTROS ANIMAIS AS histrias sobre os animais mais importantes, o leo, o elefante, os antlopes, e a hiena, normalmente introduza o lebre como o carter principal; so achados menos freqentemente o rinoceronte, o hipoptamo, o python, e a zebra junto com ele. Este captulo conter alguns no qual ele no figura. O primeiro isso de " Os Animais Cornudos e a Hiena ". Um grande cerveja-bebendo foi organizado para qual nenhum animal foi admitido mas esses chifres tendo. Todo tipo de besta cornuda ajuntou no reuniolugar na floresta, e o banquete foi em por muitos dias. A hiena ouviu falar disto, e desejou levar parte, mas soube, claro que, que ele foi desqualificado. Porm, ele no perdeu coragem, mas vagou sobre gaveta ele se encontrou com um coro morto de algum amvel. Ele separou seus chifres, e ento procurou o ninho de umas abelhas desertas onde ele achou uma quantidade suficiente de cera para aderir os chifres na cabea dele. Logo aps ele fez o espao dele para o reunio-lugar, e uniu os farrista sem observao excitante. O banquete tinha ido em toda a noite, e a hiena chegou no comeo matutino, assim por um tempo foram bem tudo. Mas como o sol cresceu quente que a cera comeou a derreter. Como ele sentia os chifres que

adquirem solto que ele os sujeitou com as mos dele, chamando em todos os outros animais para fazer o mesmo: " Depressa! Depressa! porque alguns de ns temos chifres fora os quais vm! A hiena estpida parece ter pensado que alguns dos outros poderiam ser dentro como caso com ele, e que ele poderia escapar descoberta junto com eles. Mas os animais no seriam levados dentro; eles viram pelo truque (o qual, realmente, ficou impossvel logo continuar): eles choraram, " Ele est nos enganando, e o afugentou em desgraa ". [ 1] Curiosamente bastante, em pelo menos trs variantes (Ila, Lamba, e Nsenga) esta faanha creditada ao lebre; mas parece a eu ajustar muito melhor a hiena. A histria de Ila, [1. Contado em Swahili por C. Velten, und de Mrchen Erzeihlungen, pg., 2.] porm, tem um ou dois toques adicionais que um perder. O lebre foi acompanhado pelo hornbill de cho (qualquer tipo de chifre foi permitido contar), que sentou perto da porta (isto cerveja-bebendo aconteceram debaixo de cobertura), enquanto o imprudently de lebre (e totalmente fora de carter) escolheu um lugar perto do fogo. Quando a cera comeou a derreter o indiscreetly de hornbill (ou maliciously?) anunciado o fato, mas os convidados no puderam ouvir o que ele disse, e perguntou o lebre que respondeu " para Hornbill est pedindo o sedimento da cerveja ". Mas ele no pde manter a decepo quando a cera quente correu a face dele, e a histria termina como acima. Uma histria de Tete [1] contendo um incidente semelhante no um paralelo: o convite emitido a " todas as criaturas pele cansativa ou penas, " e o lebre s assume um par de chifres como um disfarce, o ser de anfitrio o inimigo mortal dele, o leo. Lobo de irmo e o Gado Cornudo Tio Remus,[2] eu estou seguro, est muito mais prximo a verdadeira tradio, entretanto, ser preciso, a histria em questo no est

relacionado por ele, mas por Tia Tempy. Est muito delicioso para para ser parafraseado em sua totalidade: alguns disto, de qualquer modo, devem ser dados nas prprias palavras dela. " Bata vindo ' turno uma vez de tempo todo o creeturs de de os que adquiriram hawns comprimem um dey de dat de noo adquiriram ter conhecem terge'er um tenha um ter de confab ver como gwine de dey levam deyself de keer, kaze dem t'er creeturs o que adquiriu tush uma garra, des de wuz de dey umsnatchin ' roun' de furn de um todo corrider ". Adequadamente, eles celebraram uma reunio nos bosques. " Ole Brer Lobo, ele ano de tuck'n ' de de turno renem, um ele sech um smarty dat nothin' aint gwine fazem mas ele mus' vo um veja que doin' de dey. . . . Ele entrou fora em madeira de de um corte ' im duas varas dobradas uma urna de gravata na cabea dele um comeo fora ter whar de hawn creeturs se encontra a ". Quando desafiou por Touro de Mr como o que ele se anunciou [1. Tete est no Zambezi; o idioma falado h uma forma de Nyanja. 2 noites, No. LXII. Isto seguido pelo incidente do lobo fingindo morte e estando exposto por Coelho de Brer.] pequeno bezerro chupando, " e, entretanto Touro era um pouco suspeito, -ele entrou. Depois de um tempo, se esquecendo, ele estalou a uma mutuca, e Coelho de Brer, enquanto escondendo nos arbustos, estoure fora rir. Touro de " Brer, ele holler de tuck'n fora, ele fez: " ' Quem laughin' de dat uns modos de der de showin'? ' " Ningum que aint fazem para nenhuma resposta, um terreckerly Brer Coelho holler fora: Kittle-gado de O, kittle-gado, olhos de yo' de whar? Quem v um Sook Bezerro snappin' a moscas? '"

Os animais ajuntados no souberam o que fazer desta voz de -o no visto, e agora outro deslize por parte de Lobo de Mr fez Coelho de Brer exclamar: " Scritchum-scratchum, lawsy, minhas leis! Olhe para dat Sook Bezerro scratchin' wid garras "! Ele deu para o intruso infeliz nenhum resto, e quando afinal ele estourou fora com Um um um nunca famlia faz seis; Adere hawns de aint umas varas de aint de hawns Lobo de Brer virou fugir, e nenhum muito cedo, para Touro de Mr o carregou, e teria " natally o rasgaram em dois " se ele no tivesse des fugiu longe de dar ". A Esposa do Verruga-porco vem ao Salvamento Uma histria de leo na qual o lebre no figura, est baseado na mesma idia geral como isso do homem cujo a esposa foi pegada na armadilha dele e reivindicou como a parte dele pelo leo. Nesta histria o caso decidido por um animal diferente, e os detalhes so to divergentes que parece valor totalmente enquanto reproduzir isto aqui. [ 1] Um leo, enquanto caando, foi pegado pela perna no lao de um fontearmadilha. [2] o mais ele lutou o mais firmemente, [1. Doke, Folclore de Lamba, pg., 99. O verruga-porco ngidi em Lamba, njiri em Nyanja. 2. No mwando original que significa ' um rope'; o tipo particular de armadilha significado parece ser chamado ichinsala. Uma corda, com um lao ao fim, posta ao longo do caminho e cuidadosamente coberto para cima; isto est conectado com um poste forte, flexvel, de qual fim plantado firmemente no cho e o outro curvado em cima de. Um pisando animal nas liberaes de lao o poste, e o puxo aperta o crculo de corda seu p.]

claro que, ele foi segurado, e assim ele permaneceu durante alguns dias, cultiva bastante esfomeado e gosta de morrer. Ento, como aconteceu, l passou um verruga-porco-que estranhamente besta feia, to grotesco na feira dele que ele poderia ser chamado " bem wi' de bonnie de jist doente-fauredness ". Ele foi acompanhado pela esposa dele e a numerosa famlia dele, as crianas que trotam em fila indiana atrs dele ao longo do caminho. Como eles estavam procurando comida que eles descobriram a armadilha, e viu o leo jejuar nisto, uma mera bolsa de ossos. Ele convocou, " Meu querido Verruga-porco de Mr [wame de Mwe Wangidij], me, seu amigo, solte! Eu estou em dificuldade! Eu estou morrendo "! O verruga-porco agradvel soltou a corda e livrou o leo, enquanto dizendo, " certo. Nos deixe ser fora "! Como iam embora eles que o leo aconteceu para se ficar redondo, e, viso pegadora da procisso de pequenos porcos, disse, Verruga-porco de " Amigo, o que uma multido de crianas sua! Me d um de suas crianas comer! Veja como magro eu tenho com fome "! O verruga-porco respondeu, voc comeria uma criana meu? E era eu que o soltou o " salvar! O leo ainda insistiu, mas agora a esposa do verruga-porco interps, declaraoenquanto carregando alguma sugesto privada ao mesmo tempo ao marido dela - " Escute, marido. Ns soltamos uma besta selvagem em ns, e ele est exigindo um de nossas crianas. No h nada para isto mas dar modo ". Assim eles ostensibly deram modo (literalmente, " era fraco para ele "), e prometeu que ele deveria ter um quando eles chegaram " onde ns vamos ". Mas " primeiro nos deixou voltarmos quela coisa que o pegou e v o como " o qual . O leo concordou, e eles voltaram para a armadilha. Eles perguntaram, " Como o pegou? Onde " estava? e o leo respondeu, " estava assim. s cabo de objeto pegado disto e se ajoelha isto. O par fez assim, e, segurando o fim do poste perto do cho, perguntou, " Mas como o pegou deste modo dentro, senhor "? Como sempre, o leo que confia absurdamente, ponha o p dele dentro, os verruga-porcos deixados vo, e ele foi pegado mais uma

vez. A famlia se espalhou em todas as direes, o piteously de leo que chama depois deles, " O meu querido Verruga-porco, voc vai? Voc no me " desfar? Os pais endureceram os coraes deles/delas, e se ligou de volta, " No! Ns, seus amigos, o soltamos, e ento voc implorou uma criana de ns! Voc uma besta: permanncia onde voc , e se livra como melhor voc pode "! Assim ele teve que ficar l em tormento at que ele morresse. E por conseguinte h inimizade entre lees e verruga-porcos para este dia. " Se eles se encontrarem, " diz o narrador, Leo de " Mr come Verruga-porco " de Mr imediatamente. Ainda a pessoa imagina em tal um caso o posterior poderia bastante dar conta dele. O Verruga-porco e o Elefante O Baila entendem uma relao entre o verruga-porco e o elefante, enquanto fundamentando isto no fato que ambos tm dentes de elefante que so brancos (diferindo entretanto em tamanho) e " cabelo que alike"-uma semelhana menos bvia. Mas originalmente, pareceria, o verruga-porco teve os dentes de elefante grandes e o elefante o pequeno. Era suposto que os dois eram o tio e sobrinho, e uma vez teve uma disputa sria, porque, como o verruga-porco disse ao parente dele, " Um dia que voc disse que voc destruiria coisas para o prover com comida, nenhuma dvida - " mas voc quebrou sua palavra ". Porm, eles fizeram as pazes isto, o real motivo do elefante que o desejo dele para adquirir cabo dos dentes de elefante do verruga-porco. Ele comeou os admirando, e ento props que eles deveriam trocar pouco tempo para, de forma que ele ele poderia mostrar creditably se mostrado a uma dana. [1] ele prometeu os devolver em um certo dia; mas aquele dia veio e passou, e o verruga-porco esperou em vo. Afinal ele foi procurar o elefante, e exigiu os dentes de elefante dele, s ser contado que a troca era uma permanente, e no um emprstimo temporrio. Achando o expostulations dele todo em vo, ele disse, " De para-dia eu vou dormir

em uma cova; como para voc, voc viajar sobre o dia inteiro e ir longe; ns no seremos novamente os amigos, porque voc me enganou assim ". Ele foi consultar o formiga-urso ento, enquanto sentindo to despido e desacreditador sem os grandes dentes de elefante dele que no haviam nada para isto mas levar refgio debaixo da terra. O formigaurso [1. Isto no declarado expressamente no texto (o Smith e Vale, O Peoples Ila-que fala, vol. ii, pg., 365), mas deve ser assumido como a razo para ' se vestindo a rigor. '] o recebido hospitably, e ento, a este dia, o costume de " Formiga-urso cavar covas, e Verruga-porco entra em um e dorme. Quando ele teve bastante de um que ele olha fora para outro. Na chegada dele ele entra na cova cavada por Formiga-agente ". A troca de dentes de elefante nisto " S-assim " histria recorda falado pelo Swahili de responder pelo fato que a cobra tem nenhuma perna e o millepede (popularmente sups para ser cego) um nmero excessivo. A cobra pediu emprestado os olhos do millepede, de forma que ele poderia olhar em para uma dana de casamento, e emprestou as pernas dele em retorno; mas ele recusou restabelecer os olhos ao dono deles/delas depois, e os manteve desde ento. O Varanus na rvore O lizard[1 de monitor] j foi conhecido com em uma histria de tartaruga, mas tambm acontece dentro outro connexions-para exemplo, na histria de Hlakanyana cujo apito pedir emprestado-e manter-por um uxamu,[2] e tambm em uns muitos contos bons de Nyasaland. Um destes muito curioso, e parece ser distribudo amplamente. Eu sigo, no principal, uma verso de Swahili, contribuiu por Mateo Vundala guarde Tendwa a Mambo Leo [3] para January1927. Eu vi dois outros pelo menos em manuscrito (Nyanja), e Mr Cullen Young d um Tumbuka um no trabalho do qual eu j citei. [ 4]

Era uma vez havia um homem que teve uma filha bonita e olhou depois o dela muito cuidadosamente. Um dia chegou um homem jovem que quis a se casar l; o pai dela no recusou, mas lhe disse esperar cinco dias e voltar no sexto. Quando ele devolveu no momento designado que lhe foi falado: " V embora e venha para-amanh " novamente. [1. Ng'anzi de Nyanja, kawawa de Tumbuka, kenge de Swahili, o zulu uxama. Eu no tenho certeza se o gondwa de Nyanja o mesmo ou outras espcies. 2 vem parada, pg., x64 3 o Swahili mensal, publicou a Dar-es-salamaleque. Est infeliz que o escritor no d nenhuma indicao sobre a parte de Territrio de Tanganyika onde a histria foi obtida. intitulado " A Histria de um Homem e uma Mocidade e um Kenge ". 4 Pessoas de Tumbuka-Kamanga, pg., 217] Manh que vem a menina foi o bem [1] com o gua-jarro dela como sempre, e quando ela chegou l viu um kenge bebendo. Assim que a visse que arremessou fora e correu para cima uma rvore. Ela estava de p, enquanto contemplando a isto durante algum tempo, depois de nunca ter visto tal uma criatura antes, e ento encheu o jarro dela e acelerou casa, enquanto convocando para o pai dela em chegar, " Gere, eu vi uma besta com um rabo longo que correu fora para cima uma rvore "! Ele respondeu, nos " Deixe ir, de forma que mim pode olhar para isto ". Eles foram junto, e ele reconheceu isto imediatamente, mas tinha subido para as filiais o mais alto onde nenhum escalador humano poderia alcanar isto. O pai refletiu durante algum tempo, e ento se decidiu que quando o wooer jovem voltaram que ele diria a ele, " Se voc quer se casar minha filha que voc tem que ir e tem que pegar que kenge no topo da rvore ". No declarado por que ele quis que pegou, mas parece, de outras fontes, que considerado bom comer-a qualquer taxa, por algumas pessoas. O chefe na verso de Tumbuka da histria " estava

extremamente apaixonado por comer a carne do lagarto de monitor em preferncia para todas as outras carnes ". O homem jovem foi assustado um pouco por esta declarao, mas s pediu ser mostrado a rvore. Quando ele tinha olhado para isto que ele estava cheio com desespero, e foi embora triste. Quando ele chegou aldeia que o pai da menina lhe perguntou, Bem, voc trouxe o kenge? Ele respondeu, " eu sou batido sobre escalar aquela rvore "! O pai disse a ele, " Bem, ento, voc no pode se casar minha filha ". Assim o homem jovem comeou para a prpria aldeia " dele cheio de aflio ". Quando ele chegou que ele achou alguns homens que sentam no baraza, e um ancio lhe perguntou, tudo resolvido sobre seu casamento "? O homem jovem respondeu, " Muito aborrea em cima de l! Muito aborrea em cima de l "! " Que tipo de dificuldade est l l "? perguntado para o homem velho. A mocidade contou a histria dele, e o homem velho o chamou aparte e lhe deu este conselho: " V e adquira cabo de uma cabra; tambm [1. necessariamente no signifique um bem no senso de uma cova funda na qual baldes tm a Kisima seja abaixado, mas pode ser um guaburaco ou reservatrio onde animais podem beber extremidade.] pegue um cachorro; ento leve uma tigela de mingau de aveia e um pacote de grama e volte. Quando voc segue ao p da gravata de rvore para cima a cabra em um lado e o cachorro o outro; ento d o mingau de aveia cabra e a grama para o cachorro e se sente, e voc ver o kenge descer imediatamente ". Ele fez como o homem velho tinha lhe falado, e voltou para a rvore. Tendo amarrado a cabra e o cachorro como dirigido, ele procurou o pai da menina e lhe falou que ele ia tentar novamente. O homem disse, " Voc foi batido na primeira vez; a segunda vez que voc suceder, assim v em e tente novamente "!

O homem jovem foi mais uma vez para a rvore, e ofereceu o mingau de aveia cabra e a grama para o cachorro. Nenhum mais cedo o teve feito assim que ele ouviu um riso para cima na rvore, e o lagarto falou com uma voz humana, homem " Jovem, voc no tem nenhum senso! Como est voc est dando mingau de aveia cabra e grama para o, cachorro "? O homem jovem respondeu, " Desce e me mostra o jeito certo! Por favor desa e me mostre o jeito certo "! Ento o kenge desceram, e o homem jovem agarrou isto imediatamente e escapou para a aldeia, e as pessoas, quando eles pegaram viso dele, at mesmo antes de ele chegou, gritos elevados de alegrar. E o pai da menina se apressou fora o conhecer e levou o kenge dele em triunfo. O casamento aconteceu no mesmo dia, e, claro que, " eles viveram feliz desde ento ". Pode ser de interesse dar, em Mr Cullen traduo Jovem, a concluso da histria de Tumbuka. Nisto depois que o lagarto tinha convocado para o homem jovem que ele pagou para nenhum cuidado, mas fez igual a antes. Ento: O monitor disse, " Oh! o que um bobo que o humano denominado ! Bondade eu! Leve o mingau de aveia e d ao cachorro, e leve a grama e d cabra. Escute, no o enlate? e mantm suas orelhas abrem "! Mas ainda mingau de aveia para a cabra e grama para o cachorro. Abaixo veio o lagarto. " Eu lhe falo, levo o mingau de aveia e dou isto ao objeto pegado de cachorro a grama e d isto cabra, e voc ver eles comero Esteja de p atrs e me " assista! Ento, enquanto o lagarto estava estirando fora seu brao para levar o mingau de aveiacesta, o companheiro jovem arrebatou o machado dele e deu o lagarto duas vezes com a cabea e matou isto. Quando ele tinha matado isto, ele entrou com isto na presena do chefe onde. . . ele marvelled, dizendo, " Voc um rapaz de partes, companheiro jovem! Aquela besta derrotou muitas pessoas com os planos " deles/delas. E ento ele comeou a chamar

todas suas pessoas e disse, " ele que segundo no chiefship; qualquer um que d somenos importncia a ele to bom quanto d somenos importncia a mim ". Mateo Vundala no diz o que era terminado com o kenge que o homem jovem trouxe vivo. Eu nunca ouvi falar do ser deles/delas mantido como acaricia. O incidente de " mingau de aveia para o groat e grama para o cachorro " achado em uma histria de Lamba (Doke, Folclore de Lamba, pg., 151: " o Chefe e o Councillors " dele), a abertura de qual quase idntico com isso do Tumbuka " As Crianas e os Pais " deles/delas (Cullen Young, O Tumbuka Kamanga Peoples, pg., 243). Todos os homens jovens de uma certa tribo foram ordenados pelo chefe para matar os pais deles/delas, mas a pessoa desobedeceu e escondeu o pai dele e me em uma caverna. A terra foi saqueada por um ogro que tragou as pessoas e ento se retirou a uma brecha inacessvel. Quando isto tinha ido em por algum tempo que o chefe chamou os homens jovens junto e, como ningum qualquer coisa teve til sugerir, disse, " Amigos que tm o pai dele aqui que ele pode me dar conselho "? Eles responderam, " No, senhor, ns no temos nenhum, porque voc disse, ' Todos vocs trazem seus pais e nos deixaram os matarmos. ' " Mas afinal a mocidade que tinha salvado os pais dele apresentou o pai dele; e o homem velho j atraiu o ogro fora da toca dele do modo descrito. O monstro foi matado imediatamente pelas pessoas que ento, seguindo as direes do lagarto de Kawandami, j saiu dele esses tragados. Na histria de Tumbuka os pais salvados ajudam o chefe dentro outro amvel de dificuldade. um pouco notvel que o mesmo nmero de Mambo Leo no qual a histria de Mateo se aparece contm um relatrio do que pretende ser uma ocorrncia atual, enviado dentro por um correspondente do distrito de Kilwa. Este homem declara isso no dia 23 de outubro de 1926, ele foi lavar um pouco de roupas no rio, e foi advertido por dois meninos quem

ele se encontrou " para ter cuidado esparramando fora lavar l, porque h um lagarto grande que leva as roupas " de pessoas. Ele no os acreditou, e, tendo terminado o trabalho dele e esparramou as coisas fora secar, foi tomar banho, quando ele ouviu um sussurrando na grama, e foi assustado para ver um kenge que h pouco foge com um das folhas lavou. Os gritos dele trouxeram alguns homens ajuda dele, e lanando pedras ao rptil eles induziram isto para derrubar a folha. Se isto seja levado como fato ou como fico, de qualquer modo suficientemente curioso. Rs e Cobras. Rs de tipos vrios abundam em frica, do bullfrog grande cuja voz ouvida assim freqentemente na terra, para o pequeno shinana,[1] que figura conspicuously no folclore do Baronga. Rivaliza o lebre em astcia; na realidade, algumas de suas faanhas so em outro lugar esses atribudos a ele, e em uma verso de Ronga do bem histria o shinana, e no a tartaruga que apanha o lebre afinal. Maravilhoso relacionar, esta mesma pequena r que salva as meninas pelo mel-guia na cabana do ogro, na histria j aludiu. [ 2] Em um conto de Lamba a grande gua-cobra (funkwe) dito que tem se mudado em um homem e casado uma mulher de uma certa aldeia. Conforme o costume habitual resolveu ele l e trabalhou nos jardins, mas ele nunca comeria mingau de aveia. Ele entraria para o rio no comeo matutino, e l, no visto pelas pessoas, assuma a prpria forma dele e alimente em peixe. Depois de certo tempo ele falou para a esposa dele que ele desejou ir para casa, e eles partiram, acompanhado pelo irmo dela. No segundo dia eles alcanaram um documento anexo que ele disse era a casa dele. A esposa foi pegada de surpresa para no ver nenhuma pessoas aproximadamente, e perguntou onde era as relaes dele. Embora ele previamente tivesse dito que eles eram

[1. Mossambicus de Breeviceps, haswentne chamado a Blantyre. No muito maior que um xelim, mas pode se apagar para duas vezes o tamanho. 2. Veja parada, pp. 221 e 286.] mais longe em, ele agora somente observou, " No, eu sou s " esquerdo. Ele partiu, enquanto dizendo que ele iria para o rio e iria buscar gua, e quando longe da vista mudou em uma gua-cobra e comeu peixes e rs como sempre, enquanto devolvendo noite. Isto aconteceu diariamente, e afinal o irmo cresceu suspeito, o seguiu para o rio, e descobriu a verdade. Ele voltou e falou para a irm dele, e ela disse, " noite voc o " mata! o qual ele fez aquecendo uma faca incandescente no fogo e cortando a cabea do cobra-homem. Ento eles viram multides de cobras, e as cobras disseram, nos " Deixe matar estas pessoas ". Preto-mamba de Mr recusou, enquanto dizendo, " No, primeiro deixe o chefe vir ". Todo o tempo muitas cobras mantiveram vinda. Durante este intervalo chegou uma r, e perguntou para o homem e para mulher, " Se eu o salvar, o que dar voc me "? Eles responderam, " Ns somos seus escravos "! Ento ele os tragou, e imediatamente depois de tomou uma grande bebida de gua. As cobras no o viram fazer isto, mas agora sentiu falta das pessoas e perguntou onde eles eram. A r disse, " Eles foram beber gua, " e se partiu para a aldeia deles/delas. No modo ele conheceu muitas cobras que notaram que ele parecia corpulento extraordinariamente, e perguntou, de " " O que enchido voc? Ele disse, " gua que eu h pouco bebi ". Porm, eles eram suspeitos e no seriam satisfeitos at que ele tivesse exposto um pouco de gua para provar a verdade das palavras dele. Isto aconteceu mais de uma vez, mas ele alcanou o destino dele em segurana, e as pessoas exclamaram, isso que uma r " enorme! Ele disse, " eu no sou uma r; eu sou um homem. [1] algumas pessoas no partiram aqui "? Explicaes seguiram, e a me da mulher comeou a

chorar. A r disse, " Se eu trouxer suas crianas, o que dar voc me "? Ela lhe ofereceu os escravos, mas ele disse que ele no os quis. " O que quer voc, ento "? " Eu quero feijes ". Assim eles lhe deram dois silos cheio. E, [1. Este no um toque habitual. Mais geralmente animais simplesmente so levados para concedeu como sendo o que eles parecem ser. Mas o homem transformou atravs de feitiaria na forma de uma besta (normalmente uma cobra) se aparece em vrios zulu histrias, e desencantado (como Tamlane) por verdadeiro amor destemido.] fazendo um grande esforo, ele produziu o irmo e irm so e salvo. [ 1] A R e a Esposa dele Outra histria sobre uma r, ouviu em Nyasaland, estava confundindo no princpio extremamente; mas com ajuda de verses paralelas fica bastante coerente. Uma r que teve alguma dificuldade achando uma esposa afinal esculpiu o tronco de uma rvore na forma de uma mulher, e fixo uma concha de mpande [2] no lugar onde o corao dela deveria ser. Isto, ns somos entender, a trouxe a vida; ele a se casou ento. O nome dela era Njali, e ela estava muito bonita. Eles moraram alegremente bastante na cabana dele nas profundidades da floresta, cultive um dia na ausncia dele que alguns dos homens do chefe aconteceram passar e a viu sentando fora. Eles pediram fogo e molham que ela lhes deu, e no retorno deles/delas o chefe contou sobre ela. Ele mandou de volta os homens brevemente depois para o mesmo lugar, e eles, enquanto achando o marido novamente ausente, a levou. Ela clamou, " Me! Eu estou sendo levado embora! mas no havia nenhum para ouvir, e quando o marido voltou que ele a achou ido. Aqui o conto, como eu tirei isto, fica difcil seguir, e h uma abertura evidentemente, mas as variantes (de alguns modos duro reconciliar com isto e entre si) sugere que ele fez esforos ineficazes para a voltar.

Quando estes tinham falhado que ele enviou um pombo, e lhe disse que devolvesse o mpande descasque, mas ela no pde adquirir isto. Ele enviou o pombo novamente, e este tempo ela devolveu isto; mas assim que fosse levado fora a esposa morreu e era [1. Doke, Folclore de Lamba, PG., 247. A tartaruga de Mpongwe (Nasdau Onde Animais Falam, PG., 33) andorinhas. a esposa dele e criados para os salvar do leopardo, e come alguns cogumelos depois deles. 2. Um corte de disco da base de um tipo particular de concha de espiral branca. altamente avaliado por muitas tribos, e em alguns est o emblema de chieftainship, ou (como entre o Pokomo) o distintivo usado pela ordem mais alta de ancies: Pai Torrend que d o Mukuni (Lenje) verso desta histria, diz " que ele ps um cowry na cabea do bloco dele de madeira, " mas a palavra no texto original dele mpande. Veja uma nota atravs de Especializao Orde-Browne no Dirio da Sociedade africana durante 1930 de abril, PG., 285.] mudado atrs a um bloco de madeira. No version[1 de Pai Torrend] o marido leva a concha fora a cabea dela, e ela j transformada em um bloco simples de madeira, no, ela se tornou mas um arbusto que se levanta porta. . . . Ento o pequeno marido vem casa que zumbe a prpria melodia dele, enquanto o rei e esses que tinham agarrado a mulher permanecem l com a vergonha deles/delas. Tarde Desenvolvimentos desta Histria Ambos isto e uma verso de Swahili registrou por Velten [2] serrealmente faa para o marido um humano, o ttulo de Swahili " O Carpinteiro e o Amuleto ". Pai Torrend comentrios em uma nota ": Outra verso na qual o heri um lebre, foi publicado por Jacottet dentro ' Textes Louyi, ' pp. 8-11. A substituio de um lebre para um homem parece melhorar a histria " quase no. Mas se aparece a mim

que o escritor instrudo no entendeu o essencial completamente supondo que o lebre foi substitudo para o homem. Seguramente lebre e r pertencem forma mais primitiva. A variante de Luyi interessante, mas, como ns j tivemos histrias de lebre suficientes, eu preferi a r para este captulo. O Lenje e ones de Swahili, enquanto no estando em qualquer senso histrias animais, quase no est em lugar aqui; mas pode ser notado que o marido de Lenje, em vez de enviar o pombo, se esculpe alguns tambores e continua aos bater e cantar, cultive ele acha o lugar onde a esposa dele est detida. Ambos aqui e na verso de Nyanja parece ser insinuado que no fim (entretanto no princpio levou contra o testamento dela) ela estava pouco disposta voltar a ele. Os Mensageiros de Pssaro. Entre pssaros introduzidos em povo-contos que o galo, a peixe-guia, a guin-ave, e pombas ou pombos so talvez freqentemente que os mais mais mencionaram, aparte dos pssaros no mencionados que revelam o segredo de um assassinato. Um incidente de favourite o enviando de pssaros com mensagens, como o pombo h pouco foi enviado pela r na histria determinado. Disto se lembrar que Murile, quando sobre voltar para casa de [1 Folclore de Bantu, pg., 44. 2. Und de Mrchen Erzlungen, pg., 149.] o pas de Lua, enviou para o zombeteiro-pssaro anunciar a vinda dele, depois de questionar vrios outros pssaros e achar as respostas deles/delas insatisfatrio. [ 1] Gutmann [2] d a mesma histria com menos detalhe, enquanto mencionando de pssaros s a guia (de quem grito de Kurui! Kurui! quase est igual a isso atribudo na verso de Raum ao corvo), o corvo (quem aqui diz Na! Na!), e o zombeteiro-pssaro, entretanto " dito que todos os pssaros " tm sido chamados. A nota do zombeteiro-

pssaro feita como Chiri! Chiri! o qual ela amplia em uma cano de dez ou doze linhas. Tambm, assim Mlilua, no Iramba [3] histria, chamou os pssaros. " Grite de alegria, se eu o enviar a minha me, o que dir voc? " " Gwe! Gwe "! O corvo foi rejeitado. Nenhum dos pssaros para cima os que ele chamou o agradou, cultive afinal veio um conhecido como o shunta. " Se eu lhe enviar casa, o que ir voc e dir "? " Ns diremos, Chetu! Chetu! Eu vi Mlilua e o gado " dele. La des de Sagesse Petits. Ter sido notado como importante a parte nomeada nestes histrias a criaturas pequenas e insignificantes, como o lebre, a tartaruga, a r, o chameleon,[4] ratos, e outros. Eu no penso que este fato considerado completamente para por McCall Theal,[5] que escreve: No havia nada que conduziu a elevao de pensamento em quaisquer destas histrias, entretanto uma idia que poderia ser confundida facilmente em uma primeira viso por um bom penetrou muitos deles: a superioridade de poder de crebro para fora fsica. Mas em olhando mais fundo o poder de crebro sempre foi interpretado como baixa astcia: era wiliness, no grandeza de mente contra a que ganhou na discusso o estpido forte. Para minha mente, est mais prximo a marca dizer tanto de folclore africano est inspirado por condolncia com o prejudicado, [1. Pague, pg. 74. 2 Volksbuch, pg., 155. 3 Johnson, Kiniramba, PG., 343. 4 o camaleo, totalmente aparte da lenda relacionada em Captulo II, freqentemente jogos uma parte que se assemelha a isso do lebre. Por exemplo, o Pokomo contam como ele bateu o cachorro em uma raa, se agarrando para o rabo dele e sido levado meta.

5. Pessoas de frica, pg., 275.] surgindo de um verdadeiro, se cru e confuso, sentindo que " foram escolhidas " as coisas fracas do mundo " confundir as coisas que so poderosas ". M. Junod expressa muito o mesmo thought:[1] Por que faz este tema do triunfo de sabedoria em cima de fora to freqentemente reaparea e debaixo de tantos aspectos nesta literatura popular? Indubitavelmente porque o pensamento natural e satisfazendo eminentemente mente de homem. Tambm tirado muito completamente no captulo do trabalho mais cedo dele que intitulado " La des de Sagesse Petits ". O Megera-rato ajuda o Homem A idia ilustrada bem por uma pequena histria da parte do norte de Nyasaland,[2] que podem concluir fitly este captulo. Incidentemente, mostra uma coincidncia curiosa de pensamento entre a frica primitiva e a Inglaterra rural, na convico que uma megera tem que morrer se cruza uma estrada. Um homem de Namwanga que um dia foi caar com os cachorros dele, e descobriu uma megera (umulumba) pela margem de estrada. Disse a ele, " Domine, me ajude por este fluxo " inchado (i.e., o caminho que para ele era da mesma maneira que intransitvel). Ele recusou, e ia em, mas a pequena criatura o pediu novamente: me ajude por este fluxo inchado, e eu o ajudarei por seu ". O homem retrocedeu, apanhou isto, e levou isto por, " muito relutantemente ". (Por que? H um sentimento contra tocar uma megera, como africanos certamente encolha de tocar um camaleo ou alguns tipos de lagartos?) Desapareceu ento da viso dele, e ele foi em com os cachorros dele e matou alguma guin-ave. Ento, como veio para chover, ele levou refgio em um das pequenas assistir-cabanas posto para cima nos jardins para esses cujo negcio afugentar macacos

de dia e porcos selvagens de noite. A megera que tinha o seguido no visto era escondida no sap. Agora um leo funcionou, e assim se dirigiu o [1. Vida de um Sul Tribo africana, vol. ii, pg., 223; canta contes de et, pg., 143. 2. Histrias de Chinamwanga, pg., 19.] caador: " D sua guin-ave aos cachorros, os deixe os comer, voc come os cachorros, e ento eu o " comerei! O homem estava apavorado, e poderia falar nem poderia mover. O leo rugiu fora as mesmas palavras em uma segunda vez. Ento sado uma pequena voz do sap. " H pouco assim. D a guin-ave aos cachorros, os deixe os comer, voc come os cachorros, o leo o comer, e eu comerei o leo ". O leo correu fora sem olhar atrs dele. O Lamba tm uma histria um pouco semelhante na qual o caador salvado de dois ogros por um lagarto na parede da casa e as formigas brancas. Eles parecem ter reagido de pura bom-natureza, como l nenhuma sugesto do ter os feito um servio dele. [ 1] [1. Doke, Folclore de Lamba, pg., 143 ": a Histria do Homem, o Lagarto, e as Trmitas ". Compare, fora da rea de Bantu, a histria da lagarta que amedrontou todos os animais fora exclui a r que no fim " chamada o blefe " dele (Hollis, O Masai, pg., 184).] XX DE CAPTULO. - ALGUMAS HISTRIAS QUE TM TRAVELLED Eu TENHO, mais de uma vez, em captulos prvios minha inabilidade expressou para concordar em sua totalidade o que conhecido como a hiptese de Diffusionist. Eu vejo nenhuma razo para supor que foram importadas as histrias sobre o lebre, por exemplo, da ndia, embora alguns deles estejam quase exatamente igual a esses contados para Mahdeo e para o jackal, ou que as tribos do vale Amaznico pediram

emprestado os contos deles/delas da tartaruga de Jabuti e o wiles dele do Negroes importado. Mas este no dizer que h nenhuma histria que pode ser localizada como tido sido introduzido de fora, e ns podemos concluir com alguns dos espcimes mais interessantes. Esse escolhido para o propsito deve ter entrado h muito tempo, to longo sobre assumiu um colouring distintamente africano, iguala mais completamente que as histrias de Tio Remus ficaram americanas. Eu estou omitindo de conta tais recentes introdues como as fbulas de sop que circulam extensivamente em tradues vernculas ou histrias manifestadamente levadas de Grimm ou colees europias semelhantes. Em uma coleo manuscrito escrita por um Nyanja nativo no achei eu h muito tempo, entre muito folclore local genuno, " A Histria da Filha do Rei e a R " que o escritor deve ter lido ou deve ter ouvido, provavelmente em ingls. Novamente, em Kibaraka ns achamos " A Histria de Siyalela e as Irms dela " que o compilador ou no reconheceu como Cinderella, ou pensou naturalizado para passar suficientemente rena com o resto. Contribuintes para Mambo Leo comearam a traduzir " Tio Remus " at mesmo em Swahili, e, entretanto ele , de certo modo, s voltando ao pas da origem dele, pode haver um perigo de confundir estes contos com o crescimento local genuno. Em todo caso, considerando a expanso de ler e a circulao de assunto estranho, isto behoves que tudo se interessaram por folclore para salvar as histrias aborgines at onde possvel antes de estivesse muito tarde. De Assam para Nyasaland No pequeno livro de Capito Rattray [1] " O Homem Cego e o Corcunda " imediatamente golpeia um como tendo um carter distintivo de seu prprio; na realidade, quando eu li isto primeiro que eu poderia recordar nenhum africano paralelo. Desde ento eu acho nas Fbulas de Mr Posselt do Feld (pg. 6) um verso-para minha mente no quase assim

bom-intitulou " O Homem e o Irmo " Cego dele. E, mais recentemente, includo na coleo manuscrito de Walters Saukila. Muitos anos depois da publicao do livro de Capito Rattray eu estava surpreso se encontrando com a histria idntica em xxxi de volume de Povo-conhecimento (1920), com, claro que, diferenas considerveis de colouring local. Isto foi falado a J. D. Anderson por um Kachari em Assam. Este tal um grito distante de Angoniland Central onde as pessoas eram, no comeo deste sculo, comparativamente intato por influncia europia que l poderia parecer ser dificuldades do modo de supor isto para ser um caso de transferncia. Mas, entretanto eu tenho no podido ouvir falar de um anlogo ndio ou Persa to longe, pode ser orally atual entre essas populaes de folclore de Indiawhose ainda como mas imperfectly registraram. Comerciantes ndios freqentaram a costa africana Oriental de times,[2 muito cedo] e um conto assim, contou aos costa-moradores e ficando popular rapidamente, seria passado em de tribo para tribo junto com os comrcio-bens que em deste modo alcanou o interior distante. As diferenas entre o Kachari e as verses de Nyanja so suficientes a espetculo que deveria ter estado a caminho muito tempo. A verso de Nyanja comea dizendo que uma certa aldeia foi infestada por um par de homem-comer lees (esta passagem est querendo completamente dentro o outro), e o chefe, pelo conselho das pessoas dele, negociaes abertas com eles: " Por que voc est agarrando as pessoas diariamente "? Os lees responderam, " Ns dizemos, se voc nos d suas duas filhas quem voc amor que ns no viremos agarrar as pessoas " novamente. Assim o chefe levou as duas filhas dele e construiu uma cabana de grama para eles na colina onde os lees eram wont para mostrar para eles. [1. Folclore de Chinyanja, pg., 149. 2 vem Ingrams, Zanzibar, pg., 33]

Agora, em outro rural havia dois homens, a pessoa era cego e o outro humpbacked, e eles partiram para esta aldeia de s principal. No modo a serra corcunda uma tartaruga no caminho, e falou para o homem cego que disse " Apanhe. Ele recusou, mas o companheiro dele disse, " h pouco apanhe para mim, " e ele fez assim, e o homem cego ps isto na bolsa dele. Um pequeno mais distante neles veio a um porco-espinho morto, e o homem cego pediu para o amigo dele que apanhasse uma pena que, novamente, ele fez, depois de recusar no princpio. Alguns cronometram depois eles descobriram um elefante morto, e o homem que tinha atirado isto tambm era morto mentiroso, com a arma dele ao lado dele. O homem cego, novamente com alguma dificuldade, persuadiu o outro apanhar a arma e um dente de elefante, e eles foram no modo deles/delas. Quando estava crescendo escuro que eles escalaram uma colina, e o corcunda viu fumaa que sobe de uma cabana no topo. Eles subiram isto, e, achando duas meninas l, disse que, como tinham sido colhidos de noite eles, eles quiseram um lugar para dormir dentro. As meninas disseram, " Voc no pode dormir aqui; nosso pai construiu esta casa para ns, de forma que os lees pode vir e pode nos " comer. Mas eles no escutariam, e disse, " Isto onde ns vamos dormir ". Enquanto eles ainda estavam falando que os lees chegaram; eles os ouviram rugindo, e um dos lees perguntou, " Quem est falando na casa? Quem que voc , ns vamos o comer junto com o resto ". O homem cego disse, " Voc no nos pode comer; ns somos s estranhos que buscam abrigo durante a noite ". O leo disse, " eu vou lanar um de meus piolho a voc, e v se isso no o " amedrontar! As meninas e o corcunda desfaleceu com terror, mas o homem cego manteve a cabea dele, e quando o leo lanou o piolho dele que ele procurou no escuro sobre gaveta ele pegou isto, e disse, " Aquela pequena coisa minscula! Olhe quele agora! Eu vou lanar isto no fogo "! E ele fez assim, e explodiu de uma racha alta. Ento ele disse, " Agora

eu vou lanar meu piolho, " e ele lanou a tartaruga. O leo apanhou isto e olhou para isto em surpresa, mas, para no ser batido, disse ele, " eu no tenho medo de voc. Eu lhe lanarei um de meu hairs, " e ele puxou a pessoa da juba dele e lanou isto. O homem cego retaliou lanando a pena do porco-espinho. Ento o leo lanou um dos dentes dele, e o homem cego respondeu com o dente de elefante do elefante, whereat que o leo foi assustado assim que ele saltou e disse, " Ha! Verdadeiramente esta pessoa tem um dente " terrvel! Mas ele no estava preparado para ceder. " Agora eu vou o deixar ouvir minha voz, " e ele deu um tremendo rugido. E o homem cego que tinha estado carregando a arma dele e tinha entrado isto em posio, disse, " Deixou outro de voc rugido, que eu tambm " posso ouvir a voz dele. O outro leo que tem feito assim, ele disse, " eu o ouvi. Agora vem ntimo que voc pode ouvir o meu ". Quando eles tinham feito assim: " Onde voc " ? " Ns estamos aqui ". " Adira suas cabeas fecham junto ". E ele incendiou e os matou ambos. Quando o eco tinha se extinguido que ele perguntou, voc ouviu minha voz "? mas tudo eram silncio, e ele fixou para trabalhar para reavivar os companheiros dele. Eles no acreditariam as notcias dele, mas ele os persuadiu abrir a porta, e eles saram e acharam o leo e leoa ambos morto. Quando manh amanheceu as meninas gratas apanhadas o dois deliverers deles/delas e os levou nas parte de trs deles/delas para o aldeia do pai deles/delas. Quando ele os viu que ele estava muito bravo com eles por abandonar o poste deles/delas e, como sups ele, enquanto se arriscando a aldeia inteira; mas eles o aplacaram logo: " Estes homens mataram essas bestas " selvagens. Ele era incrdulo, mas eles juraram solenemente que era verdade, e ele enviou para alguns homens jovens que vissem. Estes acharam os lees logo e cortaram os rabos deles/delas. Quando eles voltaram com os trofus que o chefe perguntou para as pessoas, " Agora, sobre estes homens que mataram os lees, o que faremos ns para eles "? Eles responderam que ele deveria lhes dar as

filhas dele em matrimnio que ele fez naquele mesmo lugar, e lhes mostrou onde construir a aldeia deles/delas. Ele tambm os deu seis mpande descasca, ser dividido igualmente entre eles. Mas o corcunda tentou enganar o amigo dele, enquanto dizendo que eles tinham recebido s cinco, e lhe dando dois. Na disputa resultante o golpe corcunda o homem cego em cima dos olhos, e o homem cego o golpeou com uma vara. E, veja eu o a pessoa recuperou a viso dele e o outro pde se levantar diretamente. Assim eles foram reconciliados. Na histria de Kachari os homens passam a noite em um silo, usou por um gangue de ladres como um armazm para a pilhagem deles/delas; e, em vez dos lees, um " terrvel, homem-comer demnio " vem atrs deles, e est fora assustado muito depois que a maneira descrevesse. A verso de Mr Posselt omite as meninas, os irmos levam abrigo em uma caverna que a guarida dos lees, e a disputa acontece em cima da venda das peles dos lees. O Burro do Washerman e o Conto do Pardoner O Jtakas budista que, eu entendo, realmente povo-contos provido em um vigamento religioso sendo representado como as aventuras do Buda nas encarnaes vrias dele, poderia parecer ser bastante remoto de nosso tema; mas alguns deles, em uma forma ou outro, alcanou a costa africana certamente. Um dos melhor conhecidos entre estes " o Burro de O Washerman," [1] que realmente o Sumsumara Jtaka, e tambm achado na coleo de Sanskrit de histrias chamado Panchatantra, debaixo do ttulo de " O Macaco e a Toninha ". O ttulo de Swahili s indiretamente aplicvel histria, ou, bastante, pertence a uma histria dentro da histria, contou pelo macaco ao tubaro; " O Macaco que deixou o Corao dele em uma rvore " descreve isto muito melhor. Outro Jtaka (o Vedabbha) teve as fortunas mais estranhas, enquanto entrando finalmente at ns na forma de Chaucer Pardoner Conto ". Provavelmente foi devolvido do Leste por alguns devolveu peregrino ou

soldado de crusading, e encarnou naquela compilao esquisita o Gesta Romanorum. A verso de Swahili, intitulou " Os Montes de Ouro," [2] pareceria ter passado por Persia, talvez sujeitados a influncia Crist no modo. Porm, isto duvidoso, como literatura muulmana abunda em elementos levados dos Evangelhos Apcrifos ou as tradies flutuantes que forneceram os materiais para estes. A histria abre dizendo que o Cristo (aqui chamado Isa, como sempre por muulmanos) enquanto em uma viagem foi unido por um [1. Steere, Contos de Swahili, pg., 1. 2 Kibaraka, pg., 89.] tripule que, entretanto no encorajou fazer assim, teimou em o acompanhar. [1] quando eles estavam chegando uma cidade que Isa deu para o homem um pouco de dinheiro e lhe disse comprar trs pes, " um para thee, um para mim, e o tero que ns deteremos reserva ". Ele fez assim, e eles se sentaram resto. Quando eles tinham comido, cada o po dele, eles foram em, o homem que leva o terceiro po. Quando eles tinham ido um pouco de distncia, enquanto se pensando despercebido, ele comeu isto. Dia que vem eles vieram a uma fonte e se sentaram l. Quando pediu produzir o po o homem dito que tinha sido roubado. Isa no disse nada na ocasio, e eles foram em. Eles caminharam at que eles fossem ambos cansado, e se sentou resto em um lugar onde havia muita areia. Isa fez trs montes de areia, e orao dele eles foram mudados em ouro. Ento ele disse, " Amigo, leve um destes montes a thyself, a pessoa para mim, e o tero para ele que roubou o po ". O homem, enquanto esquecendo todo outro na ganncia dele, exclamou, " era eu que roubou o po-eu que est aqui "! O Mestre lhe disse que os levasse tudo, e o deixou l. O homem miservel nem poderia levar o ouro nem poderia se trazer deixar isto, assim permaneceu naquele mesmo lugar at trs cavaleiros veio, quem, enquanto vendo o tesouro, parou e o assassinou. Dois deles ficaram vigiar isto, enquanto o tero montou em para a cidade comprar

providncias. No modo o ocorreu que ele poderia ter o ouro tudo para ele, assim ele envenenou o vinho que ele pretendeu dar o outro dois. Esta parte da histria conhecida assim bem que raramente necessrio somar que os dois o mataram no retorno dele, e brevemente morreu do veneno. " Assim tudo que estes quatro homens morreram, por causa daquela areia que tinha sido mudada em ouro ". No deseje depois o Cristo passou aquele modo com os discpulos dele, e eles marvelled a ver os montes de ouro e os quatro homens mortos. Ento ele lhes contou a histria, e disse, " Este no ouro, mas lixa, " e ao pedido deles/delas ele rezou a Deus, e a que tinha sido ento ouro se tornou areia mais uma vez. [1. Esta abertura no entra no Conto " do " Pardoner.] A Ingratido de Homem Outra histria no Gesta Romanorum que deve ter sido originalmente da ndia existente em pelo menos trs verses de Swahili tudo dos quais tm a mesma moral equivalente para o latino do Gesta: Quod omnium viventium em mundo de beneficiis acceptis est ingratissimus homo: " De todas as coisas que vivem no homem mundial o mais ingrato para benefcios recebidos ". Esta histria deveria ser conhecida bem a todos os estudantes de Swahili, como geralmente contido no leitor elementar usado (uma seleo reimprimiu de Kibaraka). Esta verso, entretanto muito mais curto que aquele determinado por Dr Velten,[1] contm vrios pontos importantes omitidos pelo posterior. O seguinte uma tentativa para combinar os dois. O filho de um rei que desejou ver o jogo mundial fora s nas viagens dele. Em curso de tempo ele se achou em um deserto vasto no meio do qual ele espiou uma rvore solitria para qual, quando ele tinha alcanado isto, ele amarrou o cavalo dele, enquanto deixando as armas dele no cho ao lado disto. No longe fora era um bem, e, estando muito

sedento, ele acelerou para abaixar o balde que ele achou l. Em puxar isto para cima ele viu que, em vez de estar cheio com gua, conteve uma cobra. Ele estava a ponto de matar isto, mas disse, no me mate; algum dia eu posso poder o " ajudar. Assim ele poupou isto, e abaixou o balde novamente, enquanto se aproximando isto com dificuldade, como era muito pesado. Quando ele adquiriu isto ao topo que ele achou nisto um leo que o endereou da mesma maneira como a cobra e ambos somaram esta advertncia: " Nunca faa bem a qualquer criana de Ado: o filho de Ado, se voc fizer bem a ele, reembolsar mal " para s voc. Ento eles lhe agradeceram e se foram. A mocidade abaixou o balde em uma terceira vez, e exps um homem que, assim longe de se comportar como a cobra e o leo, o derrubou, o amarrou com a bem-corda, levou as armas dele, e montou fora no cavalo dele. Porm, o leo que no tinha ido longe, voltou e o libertou. Ele o levou para a guarida dele, e o proveu [1. Und de Mrchen Erzlungen, pg., 144.] com comida mentindo para cima perto do caminho para uma aldeia e, quando ele viu um transcurso de homem com uma carga de arroz ou feijes, enquanto o amedrontando, de forma que ele derrubou isto. Um dia que o leo aventurou at onde a cidade, e, vendo a filha do sulto que entra no jardim prestada ateno pelos escravos dela, pulou em cima da cerca e a agarrou. As escravo-meninas se espalharam em terror, e o leo devolveu a princesa ao homem jovem, enquanto dizendo, " Leve as jias dela, mas me d a menina, que eu posso a " comer. Ele respondeu, " f que voc quer me dar qualquer coisa me do como bem " a menina. Assim ele a levou para a esposa dele, e construiu uma cabana para ela na floresta, e eles viveram l felizmente durante um tempo. Um dia que a cobra se apareceu, e deu o homem dois jovem dos dentes dele, enquanto dizendo, " Se j voc entra em objeto pegado de dificuldade uma pedra e bateu estes dentes com isto, e eu virei imediatamente " a voc.

Agora o homem de que tinha sido salvado o bem tinha vindo a esta mesma cidade e, se fazendo muito agradvel, teve assim entrou em favour com o sulto que, no fim, ele se tornou o vizier dele. E aconteceu em um dia que, saindo com um caa-festa, ele estava separado do resto da companhia, e, vagando por ele na floresta, veio para a pequena cabana onde ele viu a filha do sulto. Imediatamente ele acelerou atrs cidade para dar o alarme; os soldados foram mandados sair, e o par foi trazido rapidamente antes do sulto. Ento o vizier avanaram, acusado o homem jovem, no s de levar a princesa, mas de torneamento ele em um leo para fazer assim, e aconselhou o ser dele fechado para cima em um calabouo sem comida ou se aloja para deitar, de forma que ele poderiam ser induzidos descobrir as artes secretas dele. Isto era terminado, mas ele no sofreu fome totalmente, para uma escravo-mulher compassiva o alimentou secretamente com sucatas de po. E ento ele se lembrou dos dentes da cobra de repente, e os bateu com uma pedra. A cobra se apareceu imediatamente, e lhe falou, " Paradia quando o sulto vai tomar banho que eu o morderei, e nada pode o curar exclua estes dentes meu ". Assim ele foi e se enrolou na borda do tanque no banheiro de palcio, e quando o sulto levou a concha para verter a gua em cima da cabea dele o golpeou no lbio, e ele caiu abaixo. Todo possveis remdios eram experimentados, mas em vo, cultive afinal uma mulher velha avanou que disse que ela tinha ouvido que o nico homem que conheceu uma cura era o encadeado na priso. Lhe chamaram, e moeu os dentes da cobra para polvilhar que foi aplicado ao cobra-mordida e logo efetuou uma cura. O sulto fez investigaes, ouviu a histria inteira, e ordenou o vizier traioeiro a ser costurado em um saco e lanar no mar. O casamento da filha dele era clebre em prpria moda, e o par viveu felizmente ao fim dos dias deles/delas. Isto pertence claramente s " Bestas " Gratas classifique de histrias das quais numerosos exemplos, variaes nisto e outros temas, so bem

conhecidos na Europa. A terceira verso de Swahili deve ser derivada do mesmo original como o outro dois, mas varia to consideravelmente que esta no no princpio nenhuma viso bvio. Um macaco introduzido como tambm o leo e a cobra, e uma mocidade pobre os acha, no em um bem, mas nas armadilhas que ele fixou para pegar jogo. H outras diferenas importantes que, porm, no precise nos deter. Parte de este-o prover do nico remdio eficaz por um menosprezou estranho- ser achado em uma histria Persa: " O Potro Qytas," [1] mas isto est muito mais prximo a " Kibaraka, " o conto que j d seu ttulo coleo mencionou mais de uma vez. O Conto Composto de Kibaraka Isto composto de elementos vrios. A abertura que eu no tenho localizado to longe. O filho do sulto e o filho do vizier, nascido no mesmo dia, d um passeio junto, e o treacherously anterior abandona o companheiro dele que perde o modo dele e viagens sobre gaveta que ele vem para uma casa habitada por um zimwi. Este ser o, para todo o aparecimento, recebe amavelmente mas logo parte para chamar os amigos dele a um banquete canibal. Aqui entra no motivo famoso do Proibido [1. D.L.R. e E.O. Lorimer, Contos Persas, pp. 38-42.] Cmara. [1] o zimwi lhe fala ele pode ir em todo quarto mas um. No quinto que o proibido ele acha um cavalo gigantesco que fala e lhe conta o verdadeiro carter do anfitrio dele. O cavalo ele s est sendo mantido at gordura bastante; ento ele e toda outra coisa viva na casa sero comidas pelo ogro e os amigos dele devido a que so chegue em dois dias tempo. Ele dirige a mocidade para deixar sair todos os animais se cale nos apartamentos vrios (um leo, um leopardo, um burro, e um boi) e tirar de um grande trax sete que garrafa-contm os obstculos do Vo " Mgico famoso ". O cavalo traga todos os animais e uma quantidade do tesouro do ogro ento, dirige a mocidade para pr sela em

e o montar, e eles escapam do modo habitual, enquanto jogando ao cho as sete garrafas, um depois de outro, produza espinhos, fogo, mar, e assim por diante. Esta parte entra em muitos histrias distantes ser repetido aqui; o vo, com muito os mesmos obstculos, achado, por exemplo, na Laranja Persa " e Princesa " de Citron. [2] Eles constroem uma casa ento na floresta (a pessoa tem que entender que o cavalo produz isto atravs de meios mgicos, mas isto no declarado no Swahili), e Kibaraka (" Pequeno Abenoando " -este parece ser um nome assumido para a ocasio, entretanto no tem hitherto sido mencionado) passeios na cidade, pelo conselho do cavalo, no disfarce de um mendigo. Aqui, um dia, proclamao feita que o sulto vai organizar os casamentos das sete filhas dele. Todas as pessoas so ordenadas para ajuntar, e cada menina lanar uma lima ao homem da escolha dela. O primognito consegue bater o filho do Vizier Principal, para a satisfao geral. Ento o resto faz a escolha deles/delas entre o nobles jovem, at o sexto; mas as pontarias mais jovens a lima dela ao mendigo-rapaz e o bate. Este incidente e semelhante so achados em persiano e outro histria-para exemplo, em " O Potro, [1. Veja O Dirio de Povo-conhecimento, vol. iii (1885), pp. 193-242. O incidente achado em vrias histrias de Swahili, em colocaes muito diferentes: por exemplo, "Hasseebu Kareem ed Din" and "The Spirit and the Sultan's Son," in Steere (Swahili Tales, pp. 353 e 379), e " Sultani Zuwera, " em Kibaraka, pg. 5. 2. D.L.R. e E.O. Lorimer, Contos Persas, pg., 135] Qytas " do qual o comeo bastante diferente. A concluso disto muito igual ao fim de " Kibaraka, " com variaes secundrias: o sulto est doente, e s pode ser curado, em um caso pela carne de um certo pssaro, no outro pelo leite de leopardo. A seis prova de filho-em-lei em vo obter o remdio: o stimo, que foi menosprezado e foi persistido em uma distncia, tem sucesso. Durante um tempo ele permite para os outros levar o crdito, em condio do deixar os marque com ferro como

os escravos dele. Mas Kibaraka previamente tem, em disfarce (ou, bastante, na prpria prpria forma dele e montando no cavalo mgico), se distinguiu na batalha e derrotou os inimigos do sulto. Isto no se aparece no conto Persa, entretanto faz em outro lugar. Qualquer a origem desta histria, as palavras do heri quando ele se revela finalmente mostre de onde passou costa de Swahili: " eu no sou Kibaraka: eu sou Hamed, o filho do Wazir na terra de Basra"-o ltimo treze ser de palavras rabe. Partes desta histria parecem ter esparramado onde quer que os rabes levassem o idioma deles/delas e as tradies deles/delas. O incidente lima-lanando acontece ambos em Somali e em Fulfulde (o idioma do Fulani, na frica Ocidental). A histria de Somali de " Habiyu " Manco comea como " O Potro Qytas, " e vai muito em como " Kibaraka ". Os gracejos Alegres de Abu Nuwls Havia, no reinado de Harun-er-Rashid (765-809), certo poeta a Bagdad, Abu Nuwis nomeado cujo trabalho altamente elogiado pelos melhores juzes (foi traduzido em alemo, se no em ingls), e de quem nome, tranado de modos vrios, para cima e para baixo conhecido o Swahili costeiam mas no para os poemas dele. Se ou nem todo das histrias lhe contadas verdade, a lenda dele atraiu a si mesmo todos os gracejos e piadas prticas atual antes ou durante o tempo dele, ou inventou desde ento. Ele confundiu com o lebre, um de de quem nomes em Swahili Kibanawasi que poderia ser punningly se transformou em wasi de Kibwana, " Pequeno Mestre de Trocas ". Ele sempre est sendo tarefas impossveis fixas pelo califa (s vezes Harun mencionado atravs de nome), e sempre habilmente voltas as mesas nele. Quando contou construir uma casa no ar ele envia para cima uma pipa pendurada com pequenos sinos (voc no ouve os carpinteiros no trabalho "?), e ento chama no califa enviar para cima pedras e engodar que, claro que, ele no pode fazer. Algumas das faanhas dele alcanaram Delagoa Bay

onde M. Junod, enganado pelo colouring local que eles tinham adquirido antes daquele tempo, concluiu aquele " Bonawasi " era uma corrupo do Bonifcio portugus. Um do mais popular, aqui como em outro lugar (foi tido notcias de histria-caixas egpcios), a ordem populao inteira produzir ovos pelos quais esperou atrair Abu Nuws. A ilustrao encantadora em pg. 298 de Cantos et contes des que Baronga mostra para o Governador de Moambique que preside por completo ao desempenho uniforme. O portugus que uma vez fez tanto para o nome deles/delas dreaded na costa (iguale Orgulhoso agora " como um portugus " e " Violento como um portugus " declaraes atuais esto em Cabea), representado como sendo enganado lamentavelmente por Abu Nuws. Ele queimou completamente a casa dele, carregado um navio com sacos cheio das cinzas, e ps para mar. Conhecendo sete recipientes portugueses carregados com prata, ele fingiu que ele estava levando uma carga de tesouro como um presente para o sulto dele, e era assim ostentatiously relutante se separar disto que eles determinaram para comprar isto, e finalmente fez assim para um shipload de prata. Abu Nuws devolveu com isto, e foi para o sulto, enquanto lhe pedindo alguns homens, descarregar a carga dele de prata. Isto, claro que, conduziu a investigaes que fizeram o sulto queimar completamente a cidade inteira e carregar uma frota com as cinzas. Resulte: uma coliso com o portugus em mar no qual foram afundados navios e muitos dos homens do sulto mataram. Abu Nuws foi buscado para, mas escapou como sempre, e jogou brincadeiras adicionais em um lugar fresco. As Trs Palavras L parea ser variaes infinitas da histria na qual um homem recebeu trs pedaos de conselho do pai dele, ou gastou todo o dinheiro o deixou pelo pai dele em trs pedaos de conselho de um homem sbio. Estes so, em um caso: " Se voc v uma coisa no falar disto; se voc fala

disto algo [desagradvel] acontecer a voc ". [1] secundariamente, " Se o sol fixa enquanto voc est na permanncia de estrada onde voc at que voc possa ver onde voc vai ". Em terceiro lugar, " Se uma pessoa amigvel sauda voc nunca passando recuse parar ". Ou, como s vezes ache, se chamou trs vezes que voc tem que desviar, depois de ter devolvido uma resposta civil primeiro e segunda convocao. Outros pedaos de conselho so: " Nunca conte um segredo a uma mulher "; " UM homem no trai um que confia nele "; a que est em sua bolsa sua posse; o que est no campo ou na caixa nenhum uso a voc ". Alguns destes, em forma encurtada, so atuais como provrbios famosos e freqentemente so citados. O segundo desses enumerado acima permite o heri a escapar de ladres, enquanto so atacados os companheiros dele que teimam em apertar em depois de escurido e so assassinados. O tero o salva de um enredo traioeiro: lhe enviam por um inimigo com uma mensagem pretendeu assegurar o assassinato dele, mas demoras na estrada quando perguntou para parada-em um caso por um velho amigo do pai dele. Este incidente, ou um muito goste, achado no Gesta Romanorum, como tambm em algum fabliaux francs velho, e foi feito uso de por Schiller para a balada dele Der Gangue nach dem Eisenhammer. Tambm acontece, fora de sua prpria colocao, em uma histria de Swahili chamados " O juiz e o Menino," [2] onde combinado com partes de vrias outras histrias, imperfectly contaram. H um story,[3 Persa] " O Homem que comprou Trs Pedaos de Conselho " onde as " trs palavras " so de um carter um pouco diferente, e o heri-ou, bastante, o seu esposa-vem a aflio por desconsiderar o tero, entretanto eles so permitidos a escapar das dificuldades deles/delas seguindo o segundo. Estas deliberaes so: No saia quando houver nuvens no cu em inverno-tempo ". [1. Isto est muito mais limpo no original, devido ao fato que neno significa ambos o .word ' e ' algo, ' ' qualquer coisa. ' Literalmente, " Se

voc v algo no dizer nada; se voc diz qualquer coisa que algo o " adquirir. 2 Kibaraka, pg., 35: na de " Kadhi Mtoto ". 3 D.L.R. e E.O. Lorimer, Contos Persas, pg., 269.] " Sempre que voc v um pombo, um co de caa, e um gato venda, os compre, qualquer o preo, e os mantm com voc e leva bom ao cuidado deles ". " Nunca conte a qualquer um o conselho que voc tem, e nunca deixe uma mulher externa entrar em sua casa ". No povo-conto " de Cornish velho o John de Chyanorth " [1] os trs pedaos de conselho (ou, no original, " pontos de inteligncia ") : " Tome cuidado que tu dost no deixam a estrada velha para a estrada " nova; " Tome cuidado que tu dost no hospedam em uma casa onde pode ser um homem velho se casada com uma mulher " jovem; " Seja tu golpeou duas vezes antes de greve once"-ou, como se levanta em outra parte do texto, seja aconselhado duas vezes uma vez " antes de greve. O Espelho Mgico, o Tapete Mgico, e o Elixir de Vida Outra histria importou do Leste-se da Arbia, Persia, ou ndia eu sou incapaz para dizer- isso publicado por M. Junod [2] debaixo do ttulo de " Les Trois Vaisseaux, " achado nos lugares mais inesperados, at mesmo no Congo e o Marfim Costeia, entretanto algumas destas verses Ocidentais podem ser de origem independente. Trs irmos vo em uma expedio de comrcio, e adquire um espelho mgico, um tapete mgico (normalmente descreveu como um tapete ou cesta), e uma medicina por restabelecer o morto a vida. Estes os permitem a ver a mulher jovem com quem todos os trs so morrendo apaixonados, se no j morto, a localizar antes de ela ser enterrada, e administrar a medicina. A pergunta surge agora: quem fez o mais mais para a salvar e a se casar por conseguinte? variously decidido. s vezes, como no version,[3 de

Congo] o narrador pra curto neste momento, e folhas a deciso para a audincia. Influncia de portugus Algumas das histrias nos Povo-contos de Chatelain de Angola devem ter vindo certamente de Portugal, enquanto outros so [1. Veja J. Morton Nance, Cornish para Tudo (Lanham, St Ives, n.d.), PP. 38-48 - eu estou endividado a Mr Henry Jenner, de Bospowes, Hayle, por dirigir minha ateno a este livro. 2. Contes de et de cantos, pg., 304. 3. Dennett, Povo-conhecimento do Fjort, No. III.] unmistakably de crescimento africano, o ser posterior sem dvida o mais numeroso. Um caso interessante de importao a histria de Fenda Madia:[1]-a pessoa da " Falsa classe de Noiva ". Ela tem a inteno de desencantar Fele Milanda (o Felix Miranda) lamentando doze jarros cheio de lgrimas, mas enganado quando s em viso de sucesso por uma escravo-menina que acontece o dela e o se casa. Um papel tambm, feito aqui por uma magia espelho-um elemento distintamente nonafricano. A histria atual ambos em Portugal e na Itlia, mas em toda a probabilidade originou mais distante leste. Partes disto se assemelham poro posterior da Laranja Persa " e Princesa " de Citron. [2] Uma magia espelho-que pode bem como um anel ou qualquer outro objeto, desde que sua funo no revelar o que est acontecendo a uma distncia, mas obter para o possuidor tudo que ele desejar-figura em uma histria colecionada por Pai Torrend a Quilimane. [3] aqui os elementos africanos e europeus esto curiosamente misturados. Um par sem filhos falado por um diviner de comer um par de peixe pequeno; no tempo devido eles tm um filho que, quando crescido, vai cortar madeira na floresta. Ele ajuda um python em dificuldades, e recompensado pelo presente de um espelho que lhe d tudo que ele quer, e o permite a se casar a filha do governador.

M. Junod[4] descreve " La du de Fille Roi " como uma histria portuguesa. Foi lhe falado por uma mulher de Ronga que tinha tido notcias isto de algumas pessoas jovens da prpria tribo dela empregada por europeus na cidade de Loureno Marques. A primeira parte muito igual a Grimm Os Sapatos que foram danados a Pedaos, " a no ser que h s uma princesa, em vez de doze, e o lugar onde ela vai danar chamado " a casa " de Satans. O resto da histria bastante ao contrrio qualquer coisa em Grimm, nem distintamente africano. Eu tenho, to longe, no podido localizar esta parte. Em concluso posso mencionar eu, passando, o fato curioso que uma histria foi escrita substancialmente igual ao de O Comerciante de Veneza fora para mim em Swahili por um nativo [1. Povo-contos de Angola, pp. 29 e 43. 2. Veja parada, pg., 316. 3 Seidel, em Zeitschrift fr afrikanische und ozeanische Sprachen, vol. i, pg., 247. 4 cantam contes de et, pg., 317.] professor a Ngao que disse ele tinha tido notcias isto de um ndio a Kipini. O ndio, ele sups, " teve isto fora de algum livro seu ". Ele pode, claro que, leu o jogo de Shakespeare, ou visto agiu, mas bastante possvel que ele tinha derivado isto do prprio pas dele. A histria achada no Gesta Romanorum, e pode ento, em toda a probabilidade, seja localizado a uma fonte Oriental. s vezes dito que " todas as histrias told"-tambm foram que s h sobre uma dzia de enredos no mundo inteiro. Mas as histrias velhas so perpetually fresco para as geraes novas que no tm contudo os ouviu, e a dzia enredo-se isso o nmero- suscetvel de tal variao infinita que nem o novelista nem o coletor de necessidade de povocontos sejam desencorajados indevidamente. O mais completamente o sdito estudado o mais claramente v se aparece que o folclore de Bantu-falar os africanos no inferior em

variedade e interessa a isso de sia, Polynesia, ou Amrica-se diferindo deles em carter. H muito aqueles restos de silncio a ser conhecidos, e do que j foi registrado eu fui forado a deixar uma quantia grande intato. Eu confio nos espcimes aqui dado ser suficiente a espetculo que a noo de frica como um continente sem histria, poesia, ou mitologia merecedor do nome completamente errneo.

Potrebbero piacerti anche