Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
:,' f[
ff
r$ee;cre luns luuaire 16 lnugu lfuasa u1 JsO ?lJsqsnv u[ nss tzalfua rl urncard graJlp uutloodranrl nes zeuopuol !l!gro^ Inpelslp gS erareoep 'plca1 u1 rou tuoundor d ec eaaa ip *rflp srolser? e{unuord Fg3un ,lfseccV u, aca[gc nss '!!lusra^uo, sep glgne w4rc14 orps p.I .gcrsurer g-l
!S
o l!tuEls
lnzec ul0p0A cs nu erec) nSor nc.tr.rpd1l..{. lnuuas gdnp lz@uun arBJ tn}xal
'lZ.3d
z1 .E e$ca1
ug
gn:gde Br.ualqord
'lou elu!^n3
'l1$nsu1
nglgc.rax3
ut
tdt t c alDuqcut
.a:apiE iqwq acgfieads alocyowol8 alaill ,t2 saro rttr4 .uwas ,t|sa\o D7
Inpnu
dal :opur8ed
eaur8reut a4
cu ajutorur transcrierii
cuvinte:
shopping shop street railway train station church tower house door
>Jgopin(e!
>hopl
>[stri:r]
> [reilrei]
hopl
':
> [stri:t] > [reiluei] > [rrein] > [steign] > [tsa:rtq]
>[trein]
>[srei;n] >[t5i:.tg]
>[taLrar]
_biserictr
_ turn
> fraLrir]
_castr -u;e
>[haus]
>[do:']
> [do:']
> [tga:rtg tauar] > [rei I"ei srei$n] > [gbpin(g) srri:t]
> [stri:t do:r]
railway station
shopping street
sfeet door
si
shopping
shop street
lla;ilway
cumptrrAfuri
i. r
towcr
housc
door
2 [do:r]
- magazin - stradl - cale feratl - tren - stalic - biscric^ - tum - casl - ut5
cwdntutai care deltne$e un tucttt ,au o nofiune l"ain eo unur substantru) str un rrtrcoL Artrcotur nehotnrdt t rc aflr inaintea *fy,.despre care wrbtm ta modut generat. Corespunde ut, o, dar de multe oi nb nu rc traduce ln timba ,r;O;;,;;;;#; lucra concret, folosim in*iwea nbstantiwtrui ttrcorur hoair,it tbc,.
,:ly,Y.:::=*!?
f* iE
Yf:!:fr:::,
-t-
Articolul hotdrdt the se pronunld [Dt5] . Acest sunet nu existd in lintba prontmld ca ,,2" ut limba intre dinli- Prorutnlali ,,2" de cdteva ori. Acum, Jdri
simpi vibrayiile cor=ilor vocale.
gura pulin mai intredeschisd. pronunlali ,,2" cu limba intre dinyi, rett.dgdnd limbta inul in care s-a prodtc sttnettil [D']. Acesta este un strnet sono4 puraid degete,li'p:j
I,
the shop the street the train the station the church the tower the house the door
a station
a church
> [3
-r r$a:
r$]
a tower
''ll::'
l:;:::!
:'
a house
;..;:
:.l
a door
r:
the
a
a station
the church
a train
.:
house tower
> [a haus]
the
a
, [D'i srei$n]
> [a tauar]
> [Dzd trein]
the the
a a
> [D'a
9op]
street church
[Dza haus]
casa
> [a srei$n]
sta;ie
ugtr
turnul
-4-
the shop
a train
a church the street
[i
rga:rtg]
1U
r trernl
IDta rgi:rtq]
a door a street
- magazinul - un tren - o biserictr - strada - o casd - trenul - un magazin - stafia - un tum - biserica - ougtr - o stradd
A[i vlzut deja de mai multe ori cuvintete noi, deci sigur le vefi
o
castr
recunoa$te pe toate,
> a house
I [i
haus]
uta un magazin
stalia
ihe station
-5-
o bisericl
casa
o stradA
turnul
> a churclr > the house > a streeI > the toryer > > > > > ;' > ;, ;, ;, ;' ;,
a door the shop
Ii
t55:r'tq]
[D'a
haus]
Ii stri:t]
ID'e taLrit]
[a do:r'] [Dza pop]
ugA
magazinul
un tren
biserica
a train
the church
[a trein]
;oza tga:'tgl
[a taua']
un furn
strada
ID'a stri:t]
[5 steign]
o stalie
trenul
>
[Dza
trein]
tga,tg
ii,,:,
.. i rli
turnul de bisericl
uga dinspre stradtr strada de cumpdrituri gara
,
r
[D'i
truaj'
'1,.r: r
, ,.-.
, !
Iar acum vom invIla cdteva verbe- cu ajutorur tor, putem deja forma p.oporirii
Yerbul este un cuv1nt care
aprimd o acfiune, intdnprare, in timba englezd cdnd inaintea verbtilui nu std un pronume o"rroror'-fi"-;:;:,W poate sta particula to ltu], care indicd modul infinitiv. in timia ,o*,*u'irriii;i;;i ,....i; de particula 4 de ex.: a vedea, a vizita, etc.
Exena;i cu Yoce tare pronunlia urmtrtoarelor verbe, cu ajutorul transcrierii to
see
for.tiiilltj
;, [tu si:]
to visit to open
to enter
, I ,
- a vedea to see - a vizi[ a merge la to visit - a deschide, a desface to open - a intr4 a ptrtrunde in to enter - a vizit4 a merge la to visit - a deschide, a desface to open to see - a vedea a intra, a petrunde
y [tu oupn],
': l-ilr itirl
't...'t"
:l,';,'1:,
io visit
to open
to
see
1ftu vizit]
;, [tu
oLrpn]
1[tu vizit]','
> [tu oup.p].'
;, Itu si:]
to enter
in
to enter
-6-
in urmtrtorul exercitiu folosili verbele impreuntr cu substantiyele. Citili gi verificali traducerea lor! "u
to see the train to visit the station to enter the house to open the door to enter a shop
,o.j''iffi
a vizita stagia''I
a intra in casl
a deschide uga
. :r' ..:;ll
lj
do:t1
a intra intr-uri']
a vedea
> [tu si: Dzd stri:t] > [tu oupn Dzi do:t]
itrad;
l-.
a deschide u;a
to visit a tower
a vizita un turn
A1i reugit sd invdfafi cuvintele? Cu urmtrtorul exercitiu vtr putefi verifica cunogt in englezi urmltoarele expresii:
>
to enter a churiii
a vedea turnul
a merge la magazin
> [tu si: Dza taudrl > [tu vizit > [tu entdr
Dza ;op] Dza stergn]
>
q.:
Si invtrlim
in limba englezL
si
Dvs.
>
[ar] [rrr:]
> ['i,]
I
>
[iu:]
[Dzci]
I
you we you
they
, ['i,]
1[iu:]
;i
,'i.
> [D'ei]'i
-7 -
ca: '
i:..i
> >
[oli5n]. Iofn]
[o: lue iz]
in fiecare dimil
rar
incl o datd:
[oth]
[o:lueiz]
der]
always
'
,,,1.1",.1#
,no,tnin(8)]
[seldam]
il!,1;.i
taulr]
+1-1',,[9
{#v,.:
;,';;.1;.
1r:..::'
il
.
'
-l'rri!: i n
lii'i:.r;
'
(eu) v6d
I
llsee
>
) or.l open
.t:i
:::::":I
i:r(tu) deschizi
>
.,'(ei, ele) YaiteazA
\\'e enter
'-r"
,;-".:
tltev r isir
-8:I \i,
..L 'ri
'iisgilnoi) vizitlm
,.1
"
(ei, ele)
inH
jt
*,
I
iE ,.
i,ii
+ai
!
-?.1
-&'i
tl
3i
*1
.1I
d, .-F
*f,
JF trN
ittl
-!+-=i. ,i.: -!
;,' :;r-
r' '
,
'i:ina:
i",
o.r,
,.
'
railway ,
,itl [ui, ofn enrir Dztr reiruei ,-,-j, intreni Noi) ^r^r. steign End ai si: Dza
treinl
You always open the
and
9i eg ved
I enter
.jt; '
,:
'a-.
-9a
> [ka:']
Semnul
magintr, autom
afrat.ra snreitu I r, i," ::::1 cdnd acesta ",,a,,ti este urmat_ de-un alt cuvdnt ;;;';;: rcst nu se pronunfi: > [ka:'].
*T:::
-.
;,,il;:
bus ? . woman
> lbasl
; #,,111'rr*j. r+l
autobuz
>[uumanj
femeie
i1,.:,; __*Fotuar ;bu ,,, i Acesta este un cuvint american. Accentul cade pe oe prima r iiiil ir. aceea ,,e"-ul de la sfrrgiitul cuvdntului nu se pronunf* ,'tra'id
> [sa:iduo:k]
utu4r
>
:,i. i
;Bl-
rr.r.,
Io,
lOrrorn'--,1
cltrdire
_l'rg''
..
.'
nremcreir^r este ..+6 mai lung Premer8Etor -^: r- gi rnai moate: >
the apartrnent
nu--se pTgllunp,
'
tbildi;i!apartamentul
.
iar ,n*
i:.1.:.1.
$i acesta este un cuviant american. Accentul cadd pe silaba a;;i Dactr substantiwt pronunpt incepe cu o
TI1.TI_"]:,
vocartr,
,"
o**
-
ururarea
> [boij
bliar
-t0_
Citili cu atenlie
the entrance the car the bus the woman a side-walk
.frr, iH$
tDji enrrinsl
ID'i cnrrins]
.
ID'a
uurnan]
ID'a
t'unrIn]
> [i
saidtro:k]
> [a said"o;kl
a building
an aparfment
a boy
Exersafi pronunfia noilor cuvinre, fiind atenli gi Ia sensul lor in limba romdntr:
entrance car
bus
> >
>
lenrrans]
intrare
magind, autom autobuz femeie
',i
[ka:r] [basl
woman side-walk
> [uuman]
building
apartment
_ trotuar
cltrdire
apartament btriat
bov
I see a car.
You often enter the building.
(Eu) v5d o ma
>
u -. umanl
Ei viateazt
femeia.
bus.
day. ,
(Noi) vedem
ftecare zi.
(Tu) intri in
fiecare dimi
> [ai si: Dze saidiro:k] > [Dzei si: Dzi entrans]
(Eu) vld
Ei vdd intrarea
-il-
> [tu drarv] > [tu goLr tu] > [ru luk Er]
- a se plimba, a merge pe jos - a merge - a avea - a se uita, a privi - a conduce - a merge la - a se uita, a privi Ia ceva
to walk to go
to look
at.
I often drive
a car.
"
a ka:r]
(Eu) conduc
des
Ei auun
Privegti rar
have a car.
Am o ma5intr. :;l
Ne uittrm la clldir
fiecare
eyri dei]
zi.
''.-::
-el
-ea
- t2-
in propoziyia la tintpttl prezent cltrpd pronuntele personale he, s,e ,o,, inloctriesc, verbrtl primeSte ternrinalia -s.
he drives she walks
,,,iii}
.r,,ji
ea se plimbtr
building
> [9i: tuks Er Dza bildin(c) evn mo: ,nin(_o)] > [hi: si:z Dze ka:t1
He sees the
car.
Dacd inaintea verbultti to go -rrd prorutmere personarshe sarr nr, otuir"i ,ot sunet de legdnrd -es. Acesta nu are nici tm rol in pronunlie.
he goes
-ji'ii!,
.:':i
el merge
$i verbttl to haye
he has
she has
el are
ea are
Femeia merge
g an.
e evri
bas
_
_
Strada are
r;:
.:
:_.day.
derl
steisn]
Ea merge la
frecare zi.
gou ru a
autobuz.
: apartment.
> [hi:
Dzi -
El se uitjt
apar&lment.
tauirl > [Dta gop hEz i do:rJ > [D'a tgu,'tq hEz d > [ui: si: a boj End
utnan
i
Biseri.,
*.
uii
n4agazinut arJ
rU
Vedem un fcmcic.
-13-
-,.),,
j::i1!
ri
Repetati de cdteva ori urmtrtoarele propozilii. Veli vedea cA in curind le vefi inv6p.
Peter often goes to Bucharest. He goes by train.
When the train enters rhe station peter looks at rhe buildings. He has no car, so he walks.
[".n
luks Et
D'i bildin{e)z].
.,"on';'il
, ij
'.r
.
[ri:
a
do:'l
Dza taudr'ii t;
'i
a gop] te
ri,
to go by by train by bus by car
no
so
veli
tr"tf"-ti
s"'b"fi : ' ,^:iI!*
.,,.-$
"ir+f
>
a ctrlItori, u
cu
cu
trenul
'a'
when then
",
He has no
,'r11r"t..'
-':
El nu are magini.
by bus
semnif caria ctpdntrrhri na este nu -ra,/ nici un, nici gi o poare irtdcpti,,iii"fi negayiei- De aceea propo:ilia He has no car o ffadtrcem: Nu are o1 .rsi';
lnici
sigur.
Dacd mai gdsili cuvinte necunoscute, atunci recitifi prima leclie qi acoto ,q
+ii
Dtpd cttm ali ptrtttt obsertta, in cazti cuvdntuluibuildings semntrlpturalului #i este -s' Aceastd reguld esre varabird penffu cere mai mttrte crointe.{.i,i
shop street
train tower
car
shops streets
magazine
- strtrzi
- trenuri - turnuri - magini
>
trains towers
cars
-i.,,{
..jihik
[ka:'zl
verbe.
1itil
.::.1-:1
jti
Acum str exerstrm din nou cuvintere! Rostili cuvintere cu voce tare gi fi1i ,,.nti*ii vd vefi intilni aproape cu toate cuvintere care se gtrsesc ?n leclia a" ari,: ,.[E*
turnurile
ID'a
taudrz]
;a
el merge
> >
, I
un apartament
ea vede
sees
'
,
trotuarul
:
> [Dte
saiduo:k]
a se uita, a privi la
>to
> a building' ,!
to drive a car,
the shopping no bus
o cltrdire
a conduce magina
strada de cumptrrlturi
d ka:r]
[D'a
gopin(8) stri:11
nici un autobuz
apoi merg
a privi turnul femeia privegte des a merge biserica eu am maginile
>
then
go
.::
.,,,
to look at the
the rvoman
ofn luks]
>
[tu gou]
rge:rtq]
to go
the church
> [D'i
have
the cars
-15-
,..
1;,
: "
.
i,
l' .. .
,
astfel intotdeauna
usa Dtsencll
>
[sou o:ltreiz]
,-.1:l
bliatul
o stalre de autobuz
,
'
.:l''.
::
".'
':..
.'
j.'i; ',
',r:,f
i:,,t.:-:..
r:r::
...;i{i';r:'
'.{iiri:1
,
vedem in fiecare zi
.-,1';.r; Aara
'.:+.i,'l
;:;i.
:.
Citifi urmltoarele cuvinte! Vocalele din aceea5i coloane, scrise cu litere ingrogate,
acela$i sunet:
lel
then enter entrance
le,l
fain
station
they
[u,] car
apartment
[ou]
so
lail
by side-walk drive
no
16
1.
RECAPITULARE
Reguli gramaticale
l.l.
in limba
a
l5l
articol articol
the
lD'il
1.2.
., o ,#
car
[in
apa:rtm
1D'a ka:']
the entrance
[Dzi entrdnsJ
I.3.
Dacd inaintea verbului se afltr pronumete ,I, you, we, they,, sau: lnlocuiesc, atunci forma verbului nu se schimbtr.
[ai si:]
[iu: si:]
- eu vtrd - tu vezi
['i: si:]
cu titertr
[Dzei si:]
Pronumete personal
1.4.
Dactr inaintea verbului se afltr pronumele ;he" sau ,she,, saui lnlocuiesc, atunci verbul primegte terminafia,,-s.
;,,,;,:
she visits
[gi: vizits]
luks]
ea
vvt
[hi: oupnz]
[DzI
uumdn
uo:ks]
-cl - femcia i
[Dzi boi
I.5.
,shc": hc goes [hi: gouz] - et mcrgc shc has [5i: hEz] I go [ai gou] - eu mcrg I havc [ai hEv]
1.6.
,r,ij
Cuvintele,,oftrn, always, setdom" stau inaintea vcrbutui. ln schimil moming" sc gtrsesc ta ?nceputul sau ta sfdrritut propoziliei, :every I often see the _ Eu vtrd des briatrrt ;i 1.,:.*
bliatul. '
'
-17
-,j.,.jJ ! ir:r:ri
1.7.
Particula,,to" atunci cdnd se afltr inaintea verbului, indicd ca prepozilie inseamnf, ,,|a, in, spre". to the hotel - la hotel to
see se
infiniti"rl,
d;f;i
a vedea
1.8.
Pluralul substantivelor
a building
buildings
towers
cars shops
a tower
a caf a shop
Pronunlia Dactr un cuvint se termintr intr-una din consoanele surde. (de ex. atunci terminalia ,,s" se pronunftr [-s]. Daca un cuvint se termintr intr-o sonor6, sau intr-o vocal[, atunci terminalia ,,-s" se pronunll [-21. [-s]
looks
L-.1
"lt'i,it tofiS
']rt.1
ILrks]
Iuo:ks]
drives
has
[dran z]
Ih Ez]
walks visits
shops streets
opens
IoLrpnz]
towers
cars
Itau['z]
Ika:'z]
IatI
c[ acelagi
sunet se pron
.rruri
nu
babl
vate
dare gartr
papa
v
d g
1,10. Duptr
f
t
c
fatd tare
carl
..,
cum afi putut observa existd o mare diferen|tr intre timba scrili vorbittr. unele sunete nu se rostesc clar, doar cele din silabele accentuatdl lucru are o semnificalie mare gi in pronun;ia propoziliilor, vocari"i
accentuate este
tip[rit
Este varianta pe care am folosit-o pentru a nota varianta ronoA'Il gruputui,',th" din limba englez[.
t8
,'-_.#t
3:'-
L 2. 3. 4. 5. B. I. 2. 3. 4, 5.
I often go by bus.
She has no car. So she visits the boy every day. We have an apartment.
ln limba englezl:
(El)
se
Ai (o) magin[.
(Eu) merg des cu trenul.
Alege;i rtrspunsul corect gi ?ncercuili litera coresp unzrtoare (existtr un ,#frff rtrspuns vvrelt, rayerri -*...: corect, Lrg de g,f.. ex.: 1.4 l,.da a,s, 2.c, gtc.). :-':i
etc.).
l.
,-
Care estc.cuvdntul
la
-,
[-zJ?
,,*
a. side-walks b. shops c. stations ',' d. streets 2. Care cstc propozilia corec,tl? ?. I often go and she go.. ,/7.-!--)ge has and shc has. ' c. We scldom gocs and hc g9g. d. I took and wc lookg.3. Care cstc propozilia g;e$tn '9 Shc has an car. b. We havc a car. c. 'l\ey have M apafirrrzr.. d. He has a car.
l t
It
,l
-t9-
LECTTA 2.
SA incepem
rARTEA
iNrir
hotel
camertr fereastrtr
cu noi cuvinle!
>:.i.'-tl('
hotel room
window
restaurant
restaurant
frafTic
circulafie
bicycle
school
bicicleti
gcoall
factory
fabrici" uzintr
birou, oficiu
office
Pronunfia sunetului
'E] este o vocat[ care nu are corespondent in rominf, (vezi gi la pagina 9). Se situeazi intre,,e,'fi ,,2'. Se pronffi ,,e" cu gura deschistr larg ca pentru,,?,'i ) iir.Erl,,, > ltlkriril S
S[ exerstrm
school
gi
office
factory
restaurant
hotel
room
hotel
camertr fereastrtr
window traffic
bicycle
'
circulaIie biciclettr
-20\--
':
'
Duptr terminarea exerciliului urmdtor, cur.intete noi vtr vor tare cuvintele de mai jos!
fi
deja cunoscute-
I
Ir-u:
I
-- restaurant
rtl.
rndou]
fereastrf
'
'"'r-: o:'i
.
ItrE fik]
cinculatie - t*:-l,l
f ..\:
Ires riri
t]
' resEurant j
9: i
.' :.
IreS ..i
-..;-:,
biroq oficiu
Iof-1sl
school
hotel
birycte
I > [baisikl]
gou tu Dza
IT
-2t
'ilg
It is an offlce.
i
in ,,r6u
"nr,"*
r"
r*1ffi
Acesta este Jir Acesta este ufi
incercafi .e te truau."1i.
{;
It
:
is a hotel.
It is a station.
Urmeazl din nou cuvinte noi:
m near
.l
Aceasta este
ii
ln
near
>
[in]
[nia']
[nia']
>
also
> [olsou]
> [not]
also
not
not
nla
.-r
> [its
restdiint]
> lDzedrz
stei$nl
sku:l
estc o gcoale
-22
x-:-,
r -.:-:
--...---
vtr pronuntia!
in urmtrtoarele propozi;ii veli reg[si cuvintere gi expresiire noi. citili pr"o;; i;l$
^
:;'-j
Este un
toiJi
:l
I
apropierea sta
car-
$i tu vezi
_.
[Dzearz
hausl
boi in DzI
$i in urmdtoarele propozilii vefi intAlni cuvintele noi. incercali str le traducefi in limba englezA:
Este o bicicletd
g.I li
in
cltrdire. >
.:;
'.1 ,-'
.
des bdiegii.
>
fDzed'z 5
bildin(c)
--:;:
b;i;
.i'--:
' t'
li:.$.*
{=#Id
l
>I
LIM"rg..n intotdeauna in
japropierea gcolii.
1--=
>
>
c'-., .=-'-
$i ea viziteazA in fiecare zi
femeia-
T= Y
- eu sunt > [ai Em] I am i'-:;a : ::? you are - tu egti, dumneavoastr[ sunteli > [iu: a:r] you are ;.j 'nels - el este > [hi: iz] he is lffi = .::-l--she is - ea este .,. ,:it is - acest4 asta este (genul neutru) ye are - noi suntem '-.,'' you are - voi suntefi, dumneavoastr{ sunte;i , 1,u, u,l ;:; .,=.:1* they are - ei sunt > [Dzei a:r] they are ,tri:
Iam
;+i
'r..t.(
-23i:;
i=-: F'r:---ri-.-a aI-!r'.\-=.j-i::-'=---ri-.-.
.-:.;::-'1:::rl-.,l:F.:rl=aTi-r:.-.-\-!a: :l: :--,1:::rl-.
,l:*.:frt-=.5i\--i.a--!an
f :\\-_ r i-\-^T-.r:.)
I am in the house.
You are a boy.
> [ai Em in
''
Dza hausl
Tu eqti bAiat.
.-
> [hi: iz niar Dze do:t1 > [gi: iz in Dza stri:t] > [it iz a ka:r] >
Ea este
in stradl.
a-
,_,,.,.-:i--.%
It is a car.
We are in the building.
Noi suntem ln cl
Sunteli in Buc
Ei sunt
blieli. -
in englezAurmltoarele propozilii. Nu
in
> You are in Bucharest. > She is a rvoman. > They are in the
street.
Ei sunt in stradl-
.-'+'irS
,,':-.;:*i':1
a a -: .,r-: -1 .-.:a--F
$i celelalte forme aie verbului ta be asentdndtor lui it is, se pot prescto-ra: Iam - I'm
you are
she is
he is
it
is
you're
she's he's
it's
lrye're
you're they're
Traduceli urmdtoarele propozilii folosind formele prescurtate: EI este in camerd. He's in the room. We're near the school.
:r;
Ei sunt in
stradtr.
It's a station.
You're
4-e.gr
-ic,r
fu
the station.
I I I I I
1tu
ue:tk]
to work
.to get
to know to wait
[tu sPi:k]
to speak to like
I [tu laik]
Iar acum vom folosi aceste verbe. citili propoziliile in limba engleztr gi care lipsesc. Folosifi filtrul rogu!
Ea lntotdeauna obline cameri la
hotel.
>
gers [gers] a
Lucrtrm la Predeal.
Ei iubesc femeia.
des:
to work atlin>[tu ,,e:tk Etlin] to work aUin>[tu ,i,'k Et/in1 ueit to *'ait for >[tu fo:r] to wait for >[tu uert fo:']
to to like to
to speqk
>[tu laik
ru]
to to like to
to speak
tul
go to"B
ioii]
,i
irt ,fr.;t
to work in a factory
to get a bicycle
> [tu u5:rk in a flEktari] > [tu get d baisikl] > [tu laik tu spi:k] > ftu ueit fo:r a bas]
a lucra intr-o
..
:",.:*
__
I 'ri
aprimi obiciclettr
a-i pltrcea
str
'
-
to like to speak
to wait for a bus
l" n
f.:{
,
.::F+
to speak to a boy
to know the entrance
intriiiX
;
4..,
in
acest exerciliu,
ln limba
tu
.
'EI
se afld
the
iri
camertr.
-::i
>
ka{zl
Vorbesc cu diminealS.
>
EI Eteaptl trenul
a.
-26
I otien go to
church
imi pla..
sA lucrez.
I like to rvork.
He also kno*'s the hotel.
$i el cunoagte hotelul.
$i eu intru in clddire in
fiecare diminea{i-
ing.
to walk
a walk
to work
work
le
i.:iito
,,...;
drive
driver
>
[dra;r'dr]
:i:_to
spe*
i!,.,.'a speech
','''Citili
urmtrtoarele propozifii:
'r:irJfis driver goes for a walk every day. ...We go to work every moming.
:ri'There
is also a speech.
ln erpresiite to go to work (a merge la muncd) gi to go to school (a merge la ''oticolul, ca gi in cazul expresiei to go to church (a merge la bisericd).
latl
... -t'[rno:'nin(8)1
,...i:+.ij
,i':I."..ir
mornlng
>
Imo:tnin(gl
dimi
1.,
in the morning
> [in Dzi , o, tn in(g\ > [i:vnin(s\ > [in Dzi (s). t:\'ntn "'l
> [red] > [uait] > lgud] > [bEd] > [faiv] > [tu:]
> [Dzea']
clrmrneata
' ,'".a.itjlil
--
:i..nr-i-E
.:,:iiiri ,,1;:i_!"tH
':j
evening
seartr
:
ir.r;!:
in the evening
seary (
red
ro$u
-:;;.?i.f-
white
good bad
alb
'
'
:-:
bun
rlu
..::-ti
five two
there
.thei?l
adv&6
aceea se
Acum citigi aceleagi cuvintele de mai sus, in altil ordine: '-,: ,in the moming
':.'i,: fed
>
r-- ultut
> [red]
> [faiv]
:.,rogu
five
,: cinci
-,
gOOd
> [gud]
> [i:vnin(8)1
> [bEd] >
bun
seartr
evening
. '
bad
rtru
two , moming
therc
[tu:]
doi diminea;tr
acolo
> [rno:rnin(8)1
>[Dzear]
in the evening
white
seara (cAnd?).
[uait]
alb
-28-
. I '.;.
''i
,,q. ,
2ltu,iJrnin(t).1
>
-Ir"
winfi'off5
,'';
.,:j:-:.
fiunctr 'i.-.
rea
-:
fihge turnul
,: ;. ..,,i-:
inagazinul
rogu
*t i
>
tauar]
>
near
rhj
alb :.:: :
;i$litr
.*,ffi
.,
_
[not in D'a
> [hi:z
d.bEd boi]
She ofteri
He is als6'in"
building.
bildin(s} ..
.,:-
ua:rk
in in ofisl
/'t
-29
'',..t;
:; t{i,
invtr!.am cuvinte noi, doar repettrm ..,; i;fifr 1:'^'.::1i1" 1,,".1,"].lu Tui exercifiului de citire veli invtr1a ca_re esre srructura unei propozilii in lim6a';ii
Repetarea permanenttr a materialului asigurtr consblidarea cunogtinleloi'::# precum gi mobilizarea cu ugurinlA a acestoraDupd un timp
nu mai tr.i6iil3
)lc.r:; Citind cu voce tare invtrfati mai mult deidt a1i crede.
insugi pe neobservate expresiile gi construcfi4 Iecliile din ce in ce mai repede gi mai uqor!
ingrogate.
clar articuldnd corect urmdtorur diarog. Repetali exercigiur p6na c6nd# nici o gregeald. Dacd suntegi nesiguri in pronunlia unui cuvdnt. .irirri-llr-j sfirgitul caietului de curs. pentru u$urarea pronunfiei, am tiparit ,irui.r" ucl,il
morning.
street!- r . ,..
gbes to school.
I often
go to school by bus.
.:.
T-\
I know
the driver. He likes the
-.":,.., .l,':._.-.'-
'
li;'a'i
..'i? ,.:.a:1
see peier.
Hi
waU<s on
th;;j,
I'i,;f*X
Peter likes to go ro schoot- When haenters the buitding
"1. ",:.0."'- "'.-i' T He also likes to go to the hoter.
n
*,,
rrv!'ror* i,
'
in"
;;i
:,;--,Fi There's a good hotel in Bragov. The hotel has a white entranA;. also has a restaurant; it's a good restau3n.t. I_work there. I like there. I go there in the morning.
Barbara: Peter:
Mary:
You go to the restaurant every day. John waits for you in the often see you in the .' We go to school in the evening!
traffic.
-30-
:: , .:1 .,,{,;i; ::i , Acum repeta{i tot ce afi invtrfat pdntr acum. vefi observa cet a" ,gor *"rg3.] siguri in pronunfia sau infelesul unui cuv6n! ciuta]i-l in vocabularul de ii_'l
de curs!
in limba
incepe;i rezolvarea temei pentru acasr doar cind acest exerciliu merge fIrI merge, facefi-vItimp, citigi de mai mulre ori propoziliile, exena{i! Apoi
in limba
engleztr cu
>
{ ' ^
:,i
'::...
it.-'.\,
.'l-i
'Ea
cunoagte
iunca
.;i fu
'l1'
,!.".:'
.l{.
El vede doutr
Lui ii place
ferestre.
>
>
[o'to
the
,i.,t;:i
*ftiid
>
' 'Ei
hev olten
*"..trrefit
$i ei viateazd. biroul in fiecare ziDupI aceea ei merg cu maginaBarbara conduce intotdeauna magina rogie.
Ea privegte rar circulalia
> She seldom looks at the'i > He likes to drive a car.- > I always open the doo-i:> You walk to the buildii > When '"ve lvait for you
trafTrc in the
street. r?
j*
in restaurant ea vorbeqte cu bliatulBeiatul merge cu trenul in fiecare diminea$tr$coala este in strada stafiei.
Este Si o fabrictr
in apnopierea staliei.
> In the evening she ahvayS > Then she goes to ttre riitr > In the restaurant she sptja > The bo-v- goes Uy train-i > The school is in Statioii > There is also a factory!
-31
--l .
'' '
:';1
$i
oll.e
aiili
to
Peter.
il
:'j,;-t'-{Aceasta este
!(:i\t
o fabric[ rea.
i7'
t,
il
da.v.
good c:r.
Ro,r ce
It's a Rolls
El vbiteazd
seara Bucuregtiul.
BLrcha
.-., Prptr
gi
restaurantele.
Then he goes b.r, train and sees hotels and the reslaurants. ':,:,i.
aceea5i coloand
:. i':':[U.]
lel
hotel
restaurant
Iar]
[i,]
.
.'l
t' '
lschool room
like
evening/
speech
I
white five
two you
get
red
he
see
l.*,:'r-:-
::,2-lI ri ..,;
...' r: .. ,.. ..,, 1 'I i:,. +..r :'-':-r: _. -j.-11
,1..' '.tj.
este- in .tt engleztr ,r, rwrB este- sau.acela ,,Acesta Dsvv,q a.v rrtBlslil 5c prin.it uaoucc pnn ls" [ir'.i: se traduce ,tt.ts tlf.1: Prescurteazi
''.'l-'l*,!"
';: :.-:.' *or* " "':"' ' : ' -''a merge la tucry ,;,,r1. to sgl9'ol .'-, : : - a merge lu ;corl4 :..-r , , 19- .qo
to go to
'
.
to go to church .<
,r.,
i:1i; c:::
formtr prescurtaiit elte .there'5-. '-.. There is a red car in the street
t.t .t1 . _. ;.
, :)!..
.
traduce -acolo".
She works there.
,r ':..1....:,.. \
.b
Ea lucreazi acolo.
:i
itis
he's - el este she's - ea este :. ..: :,. . it's - acesta, asta este : .:.i
_,
are =
they;i6
..:,::
l.
Eltz.s. ,unele verbe le folosim des in combinalie cu anumite cuvinte: l, 't i';: .:1i -_*!-'-rr.- to wait for - a a$tepta pe cinev4 cevi
i-,i!'.1.
.
to speak to
a.:
a vorbi cu cineva
.:-.=:1:'
to work
atlrn ;
'.,
a lucra undeya
r. .i
El o agteapttr intotdeauiii
Vorbim cu Peter in fieciiJ
1:t*.'
,1.e.
=-a: :Jh.-=,l:..L:.-,::l: :-+ '
Pcter,lliry
&y:
:.
-':r
. a.,?; :.'
todrive -aconduce to speak - a vorbi to work - a lucra to walk - a se plimba to entel - a intra ?n, a ptrqi in
driver
speech
gofer,
work walk
entrance
-33*
Tr-]=-a---' -: srf:!r-:<t+-:-----r1--:::i-T:r+-=\_::h_ s
A.
in limba romintr:
I. 23. .. 45. 6.
Is he near the railway station? No, he always goes by busThe driver waits for peter-every moming He also likes to speak to Barbara There's a good restauraniin tiie hotet_
day.
.-
in limba
englezir:
l. 2. 4.
in fiecare zi.
5.
-.
* .1,-.:..:
l. 2.
+,=i -!:,3i:-: .
-r:
) I'L
work L
.{r-
f1,-"pt,U
o^:
\.U. &-t*..^*
{-
=t.1=t-
3. 4.
buitding
five ,-*."
tT.=-''
'
. 1:r::
-34-
':,;' ,' ,a
;i,,,vocABULAItUL LECTIILOR 1. $I
>
[5]
also aln
iI'.1:: '
2.
an
::.;'f
-.il ,.are
-t
,
>
[u,t]
[bEd]
iii
.'i
,'iUi:-Dao zr&2.)\-\' be
*fi'l
:
to :.:':'.'. .
;lt-r:,:'
-ui.,.
ii':::
'
Dtcycle
tui,,-;bov
'6iair;to,n,
,;j .- l.
-
i:;:."'
'
,*i,;'t;'
iiIS':bus
'"!i$.91f.* station
-lQ-s'by i-'.- i-:-.'-
>
[bas sreisn]
rE{'car
*;j',
church
>
>
:1i1,'j'church tower
> [do:r] > [tu draiv] > [draivlr] > [tu entlr] > [entrans]
> 1i:vnin(g\ > [in Dzi i,rnin(8)] > [evri]
> [evri deij > [ffikteri]
,'
5to enter
+{ai.6nfance
:. :-=
bvening
",
factory
five
l> [faiv]'
> [tu get]
> [tu gou]
.-_. to get
i;'-, ------_ '
,:i ,,13
go
8o to ;. :.,.rio
> [tu gou tu] > [gud] > [to hEv] > [hi:] > [hi:z]
> [houtel] > [haus]
i..'..g*d
!;f)1.r,!,
: :..'-
laik]
> [tu laik tu] > [tu luk] > [tu luk Et] > [mo:tnin(8\
:,r;rf
the morning
> [in Dza *ortnin(8)] r.-r> lnla J > [nou] > [not]
1'a::*:r,
-.,=a i.a.
Jt+, lot
-.-.
="0""t
:.
llo
f":!ltOffice
-;+,.--often ,_1|'*-to open
> [ofis] > [oftdn], [ofn] > [tu oupn] > [reiluei] > [reiluei stei$n] > [red]
.
:1
'
riE1-+farlway
+tg--irailway station
-36-:.-.-r-:
- --
).;'Yt=dt--a
ftEE::lit'-.t=r-r5rq:I
ti' ..1
,
:.-f-.+.
_,4-_j-:
..i,.
:';?'i:r
ii
festauranl
',
(articol
atunci, acolo
ei,
ele i{j
- l. 14 spre,
z. rnttnrttvul
tower
"'Eaffic
tain
two to visit to wait to wait for
-37
.irij.ii.t:to walk
l{.;.=.-...
7., I
.''..
--.walk
> [uo:k]
-i--.... we
o,.= white
.,**as.rr
jL-.-windol
-
.'i::
,:
[tu
ue:rk]
i.!;u
iC=or
you
ra -.,
l'ou"e
si*ror: =i'::,,,
Eiar:; &i ti 3
doud pronunlii diferite pentnt acetasi
..: :n':.8
";ffi;
-. 1
-.
a:,:':ni:'
-'.
:
a!
t'
fil!,. -f i:
-t/.>
.
.
- 'l::.;?'-'
ii-...l::;
.-.
:--:
+-1:jl.o
-38-