Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
15
00:04:48,233 --> 00:04:50,936
He ledo su expediente.
Numero uno en su clase.
16
00:04:50,972 --> 00:04:52,475
Cairo, Tnez...
17
00:04:53,176 --> 00:04:55,265
La oficial ms joven en Afganistn.
18
00:04:55,300 --> 00:05:00,005
Si eres la mitad de buena como dice
en el papel, nos vamos a llevar bien.
19
00:05:00,039 --> 00:05:02,341
Una caravana militar
rusa, fue atacada...
20
00:05:02,368 --> 00:05:05,074
Componentes satelitales fueron robados.
21
00:05:05,155 --> 00:05:06,837
Los vehculos salieron de la nada.
22
00:05:06,839 --> 00:05:08,841
Hay 6 hospitalizados y una
docena de vehculos destrozados.
23
00:05:09,438 --> 00:05:12,741
- Entraron y salieron en 90 segundos.
- Esto es de calidad mundial.
24
00:05:12,770 --> 00:05:14,622
Un trabajo muy bueno, solo hay...
25
00:05:14,623 --> 00:05:16,474
...un equipo en el mundo
capaz de hacer esto.
26
00:05:16,505 --> 00:05:20,009
Como diablos lleg eso ah?
27
00:05:22,261 --> 00:05:25,074
- Atraparon a uno.
- Dnde?
28
41
00:06:43,901 --> 00:06:47,212
Mujer, tu no recoges a Owen
Shaw como si fueran provisiones!
42
00:06:47,246 --> 00:06:48,549
Para atrapar a los lobos,
necesitaremos lobos.
43
00:06:49,150 --> 00:06:51,750
Vamos de cacera...
44
00:07:45,867 --> 00:07:49,047
Esto es lo que cien millones te compra?
45
00:07:49,792 --> 00:07:52,311
No fue tan difcil de
encontrarte, Toretto.
46
00:07:54,424 --> 00:07:56,426
No me estaba escondiendo...
47
00:08:00,072 --> 00:08:02,887
Cmo es la vida de un
criminal internacional retirado?
48
00:08:02,948 --> 00:08:06,030
Me gusta estar aqui. Es tranquilo.
49
00:08:06,584 --> 00:08:08,586
Buen tiempo.
50
00:08:09,154 --> 00:08:10,826
Y sin extradicin.
51
00:08:11,131 --> 00:08:13,113
Entonces, qu haces aqu polica?
52
00:08:14,216 --> 00:08:16,499
El martes pasado, un
equipo de conductores...
53
00:08:16,500 --> 00:08:18,783
...coordinados, derrib a todo
un convoy militar en Rusia.
54
00:08:18,887 --> 00:08:22,343
68
00:09:49,380 --> 00:09:51,416
Ningn equipo.
69
00:09:51,508 --> 00:09:54,542
- Va a tener que ser conmigo solo.
- No es tan simple.
70
00:09:54,579 --> 00:09:56,502
El equipo que estamos
buscando, golpean...
71
00:09:56,503 --> 00:09:58,425
...como un trueno y
desaparecen como el humo.
72
00:09:58,472 --> 00:10:01,274
Si vas a ir solo... T
nunca lo podrs ni tocar.
73
00:10:01,311 --> 00:10:03,062
He estado persiguiendo a este tipo...
74
00:10:03,063 --> 00:10:04,814
...por 4 continentes
y 12 pases, y creme...
75
00:10:04,838 --> 00:10:06,600
El ltimo maldito lugar
donde quiero estar ahora,
76
00:10:06,601 --> 00:10:08,600
es en el frente de tu puerta,
como una nia exploradora.
77
00:10:10,854 --> 00:10:13,044
Necesito t ayuda, Dom.
78
00:10:14,184 --> 00:10:16,444
Necesito a t equipo.
79
00:10:22,014 --> 00:10:25,517
Me gustara proponer
un brindis... Vamos.
80
00:10:25,547 --> 00:10:29,638
Escuchen, s que algunas de
108
00:13:24,787 --> 00:13:26,790
Pap no esta presionando a nadie.
109
00:13:27,119 --> 00:13:30,466
- l eligi ese auto.
- Sabemos que es un O'Connor, pero...
110
00:13:30,811 --> 00:13:32,872
Te he trado algo, Jack.
111
00:13:33,183 --> 00:13:35,235
- Si, l tambin es un Toretto!
- No lo s.
112
00:13:35,339 --> 00:13:37,962
Por suerte, tiene un par de
aos ms para decidir. Verdad?
113
00:13:38,576 --> 00:13:40,664
Creo que el ya decidi.
114
00:13:41,593 --> 00:13:45,394
Creo que es la hora de
la siesta. Vamos beb.
115
00:13:48,905 --> 00:13:53,370
- Es raro no?
- Qu es raro?
116
00:13:55,056 --> 00:13:57,355
Que tenemos todo...
117
00:13:57,414 --> 00:13:59,870
Incluyendo la cerveza y la barbacoa.
118
00:13:59,943 --> 00:14:01,635
Es solo que...
119
00:14:02,483 --> 00:14:05,286
Simplemente no se siente como en casa.
120
00:14:06,260 --> 00:14:08,800
Quizs es porque...
121
00:14:09,004 --> 00:14:10,813
Quizs es por qu no sabes lo mucho...
122
00:14:10,814 --> 00:14:12,623
...que aprecias algo, hasta
que alguien te lo quita.
123
00:14:13,555 --> 00:14:15,056
No lo s.
124
00:14:15,295 --> 00:14:19,582
El lugar tal vez haya cambiado tanto
que probablemente no se lo reconozca.
125
00:14:19,619 --> 00:14:21,482
Si...
126
00:14:23,225 --> 00:14:27,902
- Todo ha cambiado.
- Qu hay de nuevo, qu sucede?
127
00:14:35,770 --> 00:14:37,827
Tomada hace una semana...
128
00:14:37,894 --> 00:14:40,647
Servicio de Seguridad Diplomtica?
129
00:14:41,153 --> 00:14:43,294
Hobbs...
130
00:14:48,247 --> 00:14:51,395
Sabes, yo sola hacer esta mierda
todo el tiempo, como polica.
131
00:14:51,840 --> 00:14:54,641
Es exactamente lo que hacen los
policas, juegan con tu cabeza.
132
00:15:05,091 --> 00:15:08,924
- Letty est muerta, Dom.
- Necesito saberlo con seguridad.
133
00:15:10,863 --> 00:15:14,323
- Entonces ir contigo.
- Dijiste que ibas a dejar esa vida atrs.
134
00:15:14,354 --> 00:15:16,763
Los dos dijimos que bamos
a dejar esa vida atrs.
135
00:15:16,783 --> 00:15:19,896
l tiene razn. Ahora somos una familia.
136
00:15:20,573 --> 00:15:23,421
Si tenemos un problema,
lidiamos con ello juntos.
137
00:15:23,805 --> 00:15:25,987
Me siento ms segura
sabiendo que los dos,
138
00:15:25,988 --> 00:15:28,170
estn afuera cuidndose las espaldas.
139
00:15:28,709 --> 00:15:33,135
Somos ms fuertes
juntos. Siempre lo fuimos.
140
00:15:34,578 --> 00:15:36,267
Ahora, ve por Letty...
141
00:15:38,761 --> 00:15:40,293
Trela a casa.
142
00:15:57,806 --> 00:15:59,550
Gracias a Dios!
143
00:15:59,551 --> 00:16:01,294
Al fin un poco de equipo
con el qu pueda trabajar.
144
00:16:01,309 --> 00:16:04,976
- Que dices, chico?
- Mucho mejor que la basura en Ro...
145
00:16:05,870 --> 00:16:07,372
Mucho mejor.
146
00:16:11,996 --> 00:16:14,773
- Ests seguro sobre estos tipos?
- No.
147
00:16:16,071 --> 00:16:18,544
Alguien ha odo de Leo o Santos?
148
161
00:16:56,516 --> 00:16:59,072
Estamos hablando de
la guerra vehicular...
162
00:16:59,492 --> 00:17:03,296
Los mejores del mundo.
Ellos no pierden el tiempo.
163
00:17:04,395 --> 00:17:06,561
Durante aos, ellos han estado
haciendo trabajos en Europa.
164
00:17:06,636 --> 00:17:08,145
Por sus trabajos recientes, ellos han...
165
00:17:08,146 --> 00:17:09,655
...avanzado a un nivel
completamente nuevo.
166
00:17:09,915 --> 00:17:12,642
Tres objetivos, altamente especficos.
167
00:17:12,889 --> 00:17:16,392
Robaron una terminal de
un misil ICBM programado...
168
00:17:16,423 --> 00:17:18,758
- Y un virus de computadora de la NSA...
- Tienes algo de cambio?
169
00:17:18,797 --> 00:17:21,189
En serio? Eres millonario y
todava te atreves a pedir dinero?
170
00:17:21,228 --> 00:17:24,360
Es as como permaneces millonario!
171
00:17:24,972 --> 00:17:26,669
Entonces, qu significa todo esto?
172
00:17:26,733 --> 00:17:28,358
Nuestra mejor suposicin, es que...
173
00:17:28,359 --> 00:17:29,983
...Shaw est construyendo
nuevos dispositivos.
174
00:17:30,042 --> 00:17:31,561
Qu es?...
175
00:17:31,601 --> 00:17:33,751
Una bomba de alta
tecnologa, capaz de...
176
00:17:33,752 --> 00:17:35,902
...bloquear una red
militar entera por 24 horas.
177
00:17:36,210 --> 00:17:40,206
Un soldado cegado en combate... Morir.
178
00:17:40,285 --> 00:17:45,696
Cegar a un pas por 24 horas...
La prdida sera impensable.
179
00:17:45,762 --> 00:17:47,881
Esto podra valer miles de
millones, con el comprador adecuado.
180
00:17:47,924 --> 00:17:51,364
Miles de millones? Por qu
no nos robamos esa mierda?
181
00:17:51,585 --> 00:17:53,276
Oye, hermano.
182
00:17:53,378 --> 00:17:55,263
Cual de estas cosas es un dlar?
183
00:18:01,566 --> 00:18:03,461
Invita la casa.
184
00:18:07,460 --> 00:18:09,546
Quiero que me ayuden a atrapar Shaw.
185
00:18:10,225 --> 00:18:12,266
l solo necesita una pieza, y tengo...
186
00:18:12,267 --> 00:18:14,307
...la intencin de detenerlo
antes de que la consiga.
187
201
00:19:16,635 --> 00:19:18,635
Nos pagarn, verdad?
202
00:19:31,031 --> 00:19:33,193
Interpol atrap a uno de
los chicos de Shaw en Mosc,
203
00:19:33,194 --> 00:19:35,356
y tuve una pequea
sesin de terapia con l.
204
00:19:36,098 --> 00:19:38,631
Y me dijo donde se oculta Shaw.
205
00:19:38,759 --> 00:19:41,193
Y por qu no estamos ah abajo ahora?
206
00:19:41,749 --> 00:19:44,365
Bueno, no fuimos invitados.
207
00:19:46,059 --> 00:19:48,515
Hobbs! Estn enviando su saco de boxeo.
208
00:19:48,527 --> 00:19:50,411
Est conectado, l va a dar una...
209
00:19:50,412 --> 00:19:52,295
...identificacin positiva
de Shaw antes de proceder.
210
00:20:04,849 --> 00:20:08,001
Entonces, los policas
solo te dejaron ir eh?
211
00:20:08,587 --> 00:20:11,449
No te preocupes. No
les dije ni una mierda.
212
00:20:12,801 --> 00:20:14,405
Oh, no estoy preocupado.
213
00:20:15,059 --> 00:20:18,697
Bien, encindelo por m.
214
00:20:27,548 --> 00:20:29,810
Dios... Es increble.
215
00:20:31,800 --> 00:20:34,107
Las cosas ms simples, pueden
causar los mayores problemas.
216
00:20:36,024 --> 00:20:37,100
La buena noticia es...
217
00:20:37,691 --> 00:20:39,322
Cambias una pieza mala...
218
00:20:41,380 --> 00:20:43,099
...y todo funciona de nuevo.
219
00:20:47,100 --> 00:20:50,100
Espera, Shaw... Shaw, Shaw, Shaw!
220
00:20:51,600 --> 00:20:53,656
Acabo de recibir la confirmacin
de Shaw. Van a entrar.
221
00:21:10,648 --> 00:21:13,832
Esperen, esperen, esperen. Alto, alto.
222
00:21:14,238 --> 00:21:17,100
La policia dice que se activ la
alarma en la Central de Interpol.
223
00:21:17,150 --> 00:21:17,750
Mierda!
224
00:21:17,900 --> 00:21:21,201
Nos trajo aqu atacar a la
Interpol. Todo esto es una trampa.
225
00:21:21,440 --> 00:21:23,882
- Brian, lleva al equipo.
- Que hay de ti?
226
00:21:24,100 --> 00:21:28,500
Hobbs y yo, esperaremos por Shaw.
Shaw nos llevar hacia Letty.
227
00:21:35,504 --> 00:21:37,065
Vamos, hijo de perra.
228
242
00:23:20,330 --> 00:23:22,522
- Ah est!
- Lo tengo.
243
00:23:25,753 --> 00:23:30,100
Toretto, est delante de ti no lo pierdas.
- Eso no va a pasar.
244
00:24:31,561 --> 00:24:33,939
Lo siento por eso, muchachos.
245
00:24:46,837 --> 00:24:48,918
La interpol est hacia adelante.
246
00:24:54,915 --> 00:24:57,572
Vamos, muchachos. Tenemos compaa.
247
00:25:13,920 --> 00:25:15,929
Vamos, muchachos.
248
00:25:28,570 --> 00:25:31,050
Oye! Tenemos que movernos. Ahora!
249
00:25:38,478 --> 00:25:42,514
- Shaw, nos estn siguiendo tres autos.
- Ya sabes que hacer.
250
00:25:47,857 --> 00:25:50,109
Prepara el arma para los chips, vamos.
251
00:25:53,219 --> 00:25:56,962
- Yo ir por la Rover.
- Bien, yo seguir esa cosa...
252
00:25:57,819 --> 00:26:00,518
No importa... Sea lo que sea.
253
00:26:11,915 --> 00:26:14,668
Qu es eso? Un disco de hockey?
254
00:26:19,140 --> 00:26:20,767
Listo.
255
00:26:28,769 --> 00:26:30,951
El chip uno est listo.
256
00:26:45,320 --> 00:26:47,181
Oh, mierda!
257
00:27:01,282 --> 00:27:03,284
El ltimo chip est listo.
258
00:27:12,432 --> 00:27:14,575
No sirvi.
259
00:27:15,950 --> 00:27:18,210
Estamos aproximndonos al
prximo punto de encuentro.
260
00:27:22,516 --> 00:27:25,199
Dom, Tej y Roman estn
fuera. Dnde ests?
261
00:27:25,220 --> 00:27:27,201
Estoy justo detrs de ti...
262
00:27:44,864 --> 00:27:48,947
Ya casi llegamos. Estoy tomando
una ruta de contingencia.
263
00:27:49,249 --> 00:27:53,148
Muchachos, tengo los ojos en
Charlie, giren a la izquierda.
264
00:27:53,149 --> 00:27:57,047
Yo voy por la derecha.
265
00:27:57,062 --> 00:27:58,274
Toretto, gira a la izquierda.
266
00:28:03,716 --> 00:28:07,895
- Vegh, necesitamos tu ayuda.
- No hay problema.
267
00:28:25,744 --> 00:28:28,560
Mierda!
268
00:29:18,613 --> 00:29:20,311
Letty!
269
00:29:37,229 --> 00:29:39,413
Ponte al volante.
270
00:30:11,066 --> 00:30:13,631
Letty!
271
00:30:28,517 --> 00:30:32,851
Es una locura! No estamos en Brasil.
272
00:30:34,475 --> 00:30:38,588
Ahora tenemos autos volando
por el aire, o algo de 007?
273
00:30:38,627 --> 00:30:40,532
Esto no es lo que hacemos!
274
00:30:40,533 --> 00:30:42,437
Hermano, tienes que
controlar tus emociones.
275
00:30:42,490 --> 00:30:45,134
Tu voz pas de ser de
Shaggy a Scooby Doo.
276
00:30:45,210 --> 00:30:47,837
"Esto no es lo que... "
277
00:30:48,235 --> 00:30:50,768
Cuando una mujer
comienza a dispararte...
278
00:30:50,805 --> 00:30:54,292
Eso es una clara seal,
para alejarte a la mierda.
279
00:30:54,690 --> 00:30:56,998
Tenemos que largarnos de aqu.
280
00:30:58,005 --> 00:31:00,360
Eso podra haber sido mi frente!
281
00:31:00,819 --> 00:31:04,308
No... Eso no es tan
grande como tu frente.
282
00:31:11,090 --> 00:31:12,624
Mia...
283
00:31:14,266 --> 00:31:18,700
Es definitivamente Letty,
pero es... Complicado.
284
00:31:18,714 --> 00:31:22,943
Letty est viva, eso
es todo lo que importa.
285
00:31:23,206 --> 00:31:25,794
<i>La tendremos de vuelta, Brian.</i>
286
00:31:27,452 --> 00:31:31,494
<i>Hazme un favor, dale a
Jack un beso de mi parte.</i>
287
00:31:32,216 --> 00:31:35,261
<i>- Cudate mucho.
- Te amo, Mia.</i>
288
00:31:48,117 --> 00:31:50,377
Definitivamente ella, vio que eras t.
289
00:31:51,193 --> 00:31:53,774
Ella me mir directamente, Brian.
290
00:31:54,259 --> 00:31:57,587
Quizs la Letty que
conocamos, ya no este.
291
00:31:58,419 --> 00:32:01,780
Aunque ella este viva,
tal vez se haya ido.
292
00:32:02,667 --> 00:32:05,815
No das la espalda a la familia.
293
00:32:06,671 --> 00:32:08,579
Aunque ellos lo hagan.
294
00:32:29,206 --> 00:32:32,089
Ivory!
295
00:32:32,192 --> 00:32:35,613
- Va a necesitar algunas reparaciones.
- No hay problema.
296
- Te veas feliz.
310
00:33:38,962 --> 00:33:41,605
- No lo recuerdo.
- Eso es mentira.
311
00:33:41,910 --> 00:33:43,441
Tenemos un problema...
312
00:33:43,460 --> 00:33:46,667
Tenemos una foto de ella, con
el tipo que casi te asesina.
313
00:33:46,707 --> 00:33:49,155
Klaus, no eres el musculoso del equipo?
314
00:33:49,180 --> 00:33:52,647
No me obligues ir all y
volverte el marica del equipo.
315
00:33:54,313 --> 00:33:56,372
Ella no se acuerda de l.
316
00:33:56,725 --> 00:34:00,887
No basta el historial y nombres.
Quiero informacin personal.
317
00:34:00,941 --> 00:34:03,601
Todo sobre sus vidas, en sus mentes.
318
00:34:03,631 --> 00:34:06,465
Si encontramos sus
debilidades, vamos a quebrarlos.
319
00:34:15,111 --> 00:34:18,458
- Es una locura hermano.
- Ahora de qu ests hablando?
320
00:34:18,543 --> 00:34:20,904
Estoy aqu, mirando estas imgenes...
321
00:34:21,379 --> 00:34:23,850
Es como si estuviramos cazando
nuestros gemelos malvados.
322
00:34:24,019 --> 00:34:28,623
Mira a este tipo negro aqu.
361
00:36:12,400 --> 00:36:14,137
Asegrate que sean rpidos.
362
00:36:14,372 --> 00:36:16,950
- Yo me encargo.
- Estoy en ellos, Dom.
363
00:36:16,963 --> 00:36:18,284
Contacte a la Oficina de
Investigacin y Desarrollo.
364
00:36:18,285 --> 00:36:19,606
Hobbs...
365
00:36:20,408 --> 00:36:22,152
Dije que yo me encargo.
366
00:36:24,217 --> 00:36:26,532
Esto va a ser interesante...
367
00:36:39,543 --> 00:36:41,749
Hombre, tienes que relajarte un poco...
368
00:36:41,778 --> 00:36:45,103
No puedes poner una
lnea de BMW y esperar...
369
00:36:45,118 --> 00:36:47,866
Oye, ese auto, es un infierno de auto...
370
00:36:47,867 --> 00:36:50,615
...con un Turbo V8 y
potencia de 560 caballos.
371
00:36:50,656 --> 00:36:55,662
Leste el folleto... Estoy orgulloso.
Pero a los tienes que personalizar.
372
00:36:55,695 --> 00:36:59,455
Todo est entre el auto que armas
y t, es un vnculo, un compromiso.
373
00:36:59,480 --> 00:37:01,334
Suena como a un matrimonio.
374
00:37:01,352 --> 00:37:04,841
Me retracto. Me gusta!
440
00:41:55,592 --> 00:41:58,881
As que esto es, "yo me encargo"?
Comprando todos los autos?
441
00:41:58,903 --> 00:42:00,711
Ahora, de qu sirve tener
millones de dlares...
442
00:42:00,712 --> 00:42:02,520
...en el banco, si no puedes gastarlos.
443
00:42:02,584 --> 00:42:04,975
Pero no te preocupes por eso. Mira esto.
444
00:42:05,260 --> 00:42:08,115
Sr. Parker, me gustara
expresar nuestra gratitud...
445
00:42:08,116 --> 00:42:10,970
...y decir lo mucho que
apreciamos su compra.
446
00:42:10,987 --> 00:42:12,907
Si alguna vez hay algo ms que
necesite, solo tiene que preguntar.
447
00:42:12,908 --> 00:42:14,827
Lo qu sea?
448
00:42:14,864 --> 00:42:16,459
- S.
- Ahora que lo mencionas...
449
00:42:16,479 --> 00:42:21,129
A mi amigo el grandote, le
encanta esa camisa que tienes.
450
00:42:21,202 --> 00:42:24,383
- Esta camisa?
- Esa camisa.
451
00:42:24,439 --> 00:42:26,242
No estoy muy seguro
que le quede a su amigo.
452
493
00:50:47,808 --> 00:50:49,761
Nadie.
494
00:51:03,375 --> 00:51:07,914
Perdimos a Ivory. Se ha ido.
495
00:51:07,950 --> 00:51:10,047
Gracias.
496
00:51:14,330 --> 00:51:16,068
Eso es todo?
497
00:51:16,093 --> 00:51:18,456
Si Ivory est muerto,
l cometi un error.
498
00:51:20,656 --> 00:51:23,705
Si te equivocas, pagas el precio.
499
00:51:26,641 --> 00:51:29,516
Eso es un gran elogio, Shaw.
500
00:51:29,602 --> 00:51:33,561
Dirs el mismo discurso cundo nos
vayan matando al resto de nosotros?
501
00:51:51,481 --> 00:51:55,892
Eres la ltima que imaginaba
que sea sentimental.
502
00:51:59,448 --> 00:52:01,683
Me gustas, Letty.
503
00:52:02,474 --> 00:52:05,952
Incluso me atrevera a decir que
siento, una cierta calidez por ti.
504
00:52:06,024 --> 00:52:09,437
Cuando te encontr en el hospital,
t no podas recordar nada.
505
00:52:11,118 --> 00:52:13,725
Me dije a mi mismo...
506
00:52:14,511 --> 00:52:17,106
Esta mujer tiene un don.
507
00:52:17,881 --> 00:52:20,282
Ella es una pgina en blanco.
508
00:52:21,077 --> 00:52:24,523
Eso, de alguna manera, me hizo
sentir que deba protegerte.
509
00:52:24,949 --> 00:52:28,640
Si algo te pasara, por ejemplo...
510
00:52:28,977 --> 00:52:32,632
Pienso que seria ms difcil de superar.
511
00:52:35,307 --> 00:52:37,005
Lo que trato de decir es...
512
00:52:37,987 --> 00:52:43,256
Odiara verte algn
da, cometer un error.
513
00:52:50,885 --> 00:52:53,384
Voy a tomar un poco de aire.
514
00:53:20,357 --> 00:53:22,602
- Qu demonios pas?
- Nos encontramos con la novia de Dom.
515
00:53:22,621 --> 00:53:25,426
- Ella es... Un amor.
- Ests bien?
516
00:53:25,438 --> 00:53:26,970
S.
517
00:53:26,985 --> 00:53:30,791
Ustedes, qu consiguieron?, video?
Circuitos cerrados? Hblame.
518
00:53:30,837 --> 00:53:32,488
Aunque no lo creas,
a dnde quiera que...
519
00:53:32,489 --> 00:53:34,139
...vayan el equipo de Shaw,
las cmaras no los siguen.
520
00:53:34,169 --> 00:53:36,001
Esa es una extraa coincidencia.
521
00:53:36,742 --> 00:53:39,916
Bien, vamos a visitar a
Vigilancia Pblica. Sgueme.
522
00:53:40,439 --> 00:53:41,964
Qu es eso?
523
00:53:41,967 --> 00:53:44,095
Eso, es un juguete nuevo para ti.
524
00:53:44,139 --> 00:53:45,717
Que pas?
525
00:53:45,728 --> 00:53:48,256
Aparecieron los matones de
Shaw y empezaron a disparar.
526
00:53:48,267 --> 00:53:50,781
- Pero tenemos algo mejor.
- Qu?
527
00:53:50,812 --> 00:53:55,439
Braga. l trabaja con Shaw.
528
00:53:56,128 --> 00:53:58,175
- De qu ests hablando?
- Es cierto.
529
00:53:58,205 --> 00:54:00,758
Ese telfono, est lleno de
transacciones codificadas...
530
00:54:00,778 --> 00:54:02,690
Que conducen directamente
al crtel de Braga.
531
00:54:02,725 --> 00:54:07,089
- Quin es ese tal Braga?
- Diriga el ms grande cartel en Mxico.
532
00:54:07,136 --> 00:54:08,646
Y es mi ex-jefe.
533
546
00:54:49,550 --> 00:54:51,712
Dejen que yo me preocupe por eso.
547
00:54:59,205 --> 00:55:01,311
Es mi deber.
548
00:55:01,940 --> 00:55:04,526
Yo soy el que la llev con Braga.
549
00:55:05,389 --> 00:55:08,039
Yo soy el que tiene
que hacer lo correcto.
550
00:55:10,055 --> 00:55:12,035
Djame hacer lo correcto.
551
00:55:14,256 --> 00:55:16,206
Ten mucho cuidado.
552
00:55:23,292 --> 00:55:25,721
l est listo para recibirlos. Por aqu.
553
00:55:28,376 --> 00:55:30,949
Gracias por recibirnos,
no le quitar mucho tiempo.
554
00:55:30,987 --> 00:55:33,213
Mis hombres fueron atacados hoy.
555
00:55:33,258 --> 00:55:36,932
Voy a necesitar de todas las cmaras
alrededor de la Estacin de Waterloo.
556
00:55:37,290 --> 00:55:41,997
Alguien le podr decir al Capitn
America, qu necesita autorizacin?
557
00:55:45,849 --> 00:55:51,261
Terry. Abre las cmaras del
58 a la 62 desde esta maana.
558
00:55:54,429 --> 00:55:57,119
Estuvieron en mantenimiento
toda la maana.
559
00:55:57,282 --> 00:56:02,999
- Lo siento.
- Bien, apreciamos su ayuda. Gracias.
560
00:56:06,497 --> 00:56:08,753
Sabe que me parece muy interesante?
561
00:56:08,754 --> 00:56:11,010
Que la Interpol fue
atacada recientemente.
562
00:56:11,043 --> 00:56:14,164
Esas cmaras no funcionaron
tambin. No tomaron nada.
563
00:56:14,200 --> 00:56:15,891
Nada.
564
00:56:15,859 --> 00:56:17,853
Ahora, eso significa que
la rutina de mantenimiento,
565
00:56:18,154 --> 00:56:20,998
siempre coincide con
su ruta de escape...
566
00:56:21,279 --> 00:56:24,142
O alguien de aqu trabaja con ellos.
567
00:56:24,171 --> 00:56:26,847
Y eso, solo sera muy ridculo.
568
00:56:26,891 --> 00:56:30,553
Porque dudo mucho que uno de
ustedes este trabajando para ellos.
569
00:56:30,586 --> 00:56:32,215
Particularmente usted,
estoy en lo cierto?
570
00:56:32,257 --> 00:56:34,517
Yo no sabra. Eso sera ridculo.
571
00:56:34,537 --> 00:56:37,431
Eso sera ridculo. Voy
a necesitar acceso...
572
00:56:37,432 --> 00:56:40,325
...pantalones de hombre y
nadar hacia aguas profundas.
586
00:57:43,649 --> 00:57:46,514
Eres un idiota, lo sabias?
587
00:57:50,711 --> 00:57:52,423
Tambin te extrae,
hermano. Te extrae mucho.
588
00:57:54,167 --> 00:57:56,818
<i>Te traje aqu, para que hagas lo...</i>
589
00:57:56,819 --> 00:57:59,470
<i>...que tengas que
hacer. Tienes 24 horas...</i>
590
00:57:59,518 --> 00:58:02,173
<i>Tienes que estar fuera antes
de las 9 a. m., a esa...</i>
591
00:58:02,174 --> 00:58:04,828
<i>...hora ingresan las
huellas en la base de datos.</i>
592
00:58:04,845 --> 00:58:07,551
<i>El programa detecta quin
eres. Y si saben quin eres...</i>
593
00:58:07,552 --> 00:58:10,258
<i>No podr sacarte de ah.</i>
594
00:58:10,293 --> 00:58:13,398
<i>Pasars toda tu vida en prisin.</i>
595
00:58:20,282 --> 00:58:22,712
Lindo nio...
596
00:58:25,297 --> 00:58:29,459
Bien, averig que braga,
est en el bloque D3.
597
00:58:29,475 --> 00:58:33,933
Est aislado. Solo consegu
que ests en la zona pblica.
598
00:58:34,441 --> 00:58:37,220
No es a pruebas de tontos.
612
00:59:42,979 --> 00:59:44,754
Yo suelo manejar armas
grandes... Reljate!
613
00:59:44,777 --> 00:59:46,948
Y t, apenas sabes manejar
ese diminuto cerebro.
614
00:59:46,983 --> 00:59:49,474
Oye Dom, estuve investigando.
Preguntando en los alrededores...
615
00:59:49,475 --> 00:59:51,965
Ya se donde habr una
carrera esta noche.
616
00:59:52,623 --> 00:59:55,793
Camaro SS Big Block de 4 velocidades
617
00:59:56,423 --> 00:59:57,303
Te gusta?
618
00:59:58,023 --> 00:59:58,913
Lindo color
619
01:00:48,438 --> 01:00:52,772
Brian O'Connor. Esa
fue toda una entrada.
620
01:00:58,977 --> 01:01:01,355
Pusiste a tantos hombres aqu...
621
01:01:01,556 --> 01:01:04,770
Qu, pensaste que nadie te reconocera?
622
01:01:07,173 --> 01:01:10,195
Sabes, te estuve vigilando de cerca.
623
01:01:10,464 --> 01:01:13,239
Te divertiste mucho all afuera.
624
01:01:13,240 --> 01:01:16,014
Buenos policas alrededor,
Rio de Janeiro...
625
01:01:16,822 --> 01:01:19,652
Es excitante volverse criminal, no?
626
01:01:19,653 --> 01:01:22,483
Lstima no lo hiciste antes,
hubieras trabajado para m.
627
01:01:22,636 --> 01:01:24,544
Cmo Letty Ortiz?
628
01:01:26,041 --> 01:01:30,265
- Dime que pas, porque yo la sepult.
- Si, t lo hiciste?
629
01:01:30,399 --> 01:01:32,776
Enterraste algo, no podra
decirte quin o qu era.
630
01:01:34,450 --> 01:01:39,845
- Yo s que ahora est con Owen Shaw.
- El polica ataca de nuevo, eh?
631
01:01:40,821 --> 01:01:45,034
Creme no sabes en lo que te metes.
632
01:01:45,027 --> 01:01:46,187
- Ilumname, por favor.
633
01:01:47,653 --> 01:01:52,542
- De todas maneras, t ya eres hombre muerto.
634
01:01:52,583 --> 01:01:58,204
Yo siempre hice todo por Shaw.
Drogas, armas, dinero, mujeres...
635
01:01:58,279 --> 01:02:00,520
Me ense a pensar a escala
mundial cuando era local.
636
01:02:00,521 --> 01:02:02,761
Me hizo un hombre millonario.
637
01:02:02,836 --> 01:02:06,642
Este tipo tenia trabajando los
carteles para el, tena a la CIA...
638
665
01:07:18,274 --> 01:07:23,348
Aqu conseguimos lo que
queremos. Esto es Londres, beb.
666
01:07:23,849 --> 01:07:25,600
Pero recuerden!
667
01:07:25,888 --> 01:07:31,039
No muerdan el anzuelo. Estn listos?
668
01:07:31,131 --> 01:07:33,357
- Listos?
- Listos.
669
01:07:35,944 --> 01:07:38,571
Preparados?
670
01:07:41,476 --> 01:07:43,615
Fuera!
671
01:08:33,950 --> 01:08:36,197
Justo como en los viejos tiempos.
672
01:09:23,480 --> 01:09:24,787
Este tipo est loco!
673
01:10:04,159 --> 01:10:06,379
Tienes que estar bromeando.
674
01:10:36,195 --> 01:10:40,463
- An haces los cambios antes.
- Lo hice para que frenaras.
675
01:10:41,284 --> 01:10:44,442
Pierdes traccin y
derrapas las traseras.
676
01:10:45,183 --> 01:10:47,369
S, lo not.
677
01:10:47,935 --> 01:10:52,406
Mira, solo por qu sabes cmo
manejar no significa que me conozcas.
678
01:10:52,917 --> 01:10:55,562
720
01:15:08,869 --> 01:15:13,154
- Nada mal eh?
- Es una buena historia, no es as?
721
01:15:13,971 --> 01:15:16,158
Casi inspiradora.
722
01:15:16,289 --> 01:15:19,230
Mira, lo que no pude comprender es...
723
01:15:19,604 --> 01:15:22,446
Por qu no ests
relajndote en alguna playa,
724
01:15:22,447 --> 01:15:25,289
con esa hermosa mujer brasilea.
725
01:15:25,818 --> 01:15:31,434
En vez de eso, trabajas con un
mediocre burcrata como Hobbs.
726
01:15:33,601 --> 01:15:36,417
Y ahora me eh dado cuenta...
727
01:15:37,588 --> 01:15:39,980
Que tienes un punto dbil.
728
01:15:40,907 --> 01:15:45,314
- Todos tenemos un punto dbil.
- Sabes...
729
01:15:46,282 --> 01:15:49,843
Cuando era joven, mi
hermano siempre deca...
730
01:15:50,527 --> 01:15:53,057
Todo hombre necesita un cdigo.
731
01:15:53,897 --> 01:15:58,055
El mo, es precisin.
732
01:15:58,094 --> 01:16:00,280
Un equipo solo son
piezas que intercambias,
733
01:16:00,281 --> 01:16:02,467
761
01:18:22,154 --> 01:18:26,863
Sabes lo qu hubiera sucedido, si
no hubiera el rastreador en tu auto?
762
01:18:28,330 --> 01:18:31,203
Este?
763
01:18:36,864 --> 01:18:40,039
Sabes, esto me puso un
paso ms cerca de Shaw.
764
01:18:40,040 --> 01:18:43,215
Por si sirve de algo, Toretto...
765
01:18:43,370 --> 01:18:47,632
Espero que tambin te
acerque a lo que quieres.
766
01:19:02,433 --> 01:19:07,203
- Espero que haya valido la pena.
- Mas de lo que te imaginas.
767
01:19:53,560 --> 01:19:55,698
Oye.
768
01:20:15,056 --> 01:20:17,489
Tengo que hacerte una pregunta, Letty.
769
01:20:18,311 --> 01:20:22,312
Y quiero que pienses
bien, antes de responder.
770
01:20:22,828 --> 01:20:27,632
Cuando te de la orden
de aniquilar a Toretto...
771
01:20:29,434 --> 01:20:32,680
Qu ser lo primero que pensars?
772
01:20:33,770 --> 01:20:37,001
Por qu no me miras a los ojos?
773
01:20:37,532 --> 01:20:41,325
Y luego me dices, que ves?
774
01:20:49,809 --> 01:20:52,939
Qudatelo.
775
01:21:00,872 --> 01:21:02,400
Tej, hblame, qu tenemos?
776
01:21:02,501 --> 01:21:05,501
Pudimos rastrear a Shaw, despus
de que t y Dom se fueran...
777
01:21:05,814 --> 01:21:08,277
...pero es muy hbil.
No pudimos seguirlo...
778
01:21:08,278 --> 01:21:10,741
muy lejos, conoce los
puntos ciegos perfectamente.
779
01:21:10,883 --> 01:21:13,144
Mira, lo perdimos por
aqui, por lo que...
780
01:21:13,145 --> 01:21:15,406
...significa que podra estar
en un radio de 800 metros.
781
01:21:15,479 --> 01:21:18,491
Quizs si revisamos sus registros
telefnicos, alquileres...
782
01:21:18,545 --> 01:21:20,296
No, esto tiene el
nombre de Shaw escrito...
783
01:21:20,297 --> 01:21:22,048
...por todas partes.
Tiene puntos de ventaja...
784
01:21:22,078 --> 01:21:25,957
Mltiples salidas, subterrneos,
carreteras y drenajes.
785
01:21:26,059 --> 01:21:28,806
Ruda y con cerebro. Mujer sigue
as y me quedar sin trabajo.
786
01:21:28,864 --> 01:21:32,658
Muy bien. Vamos a atrapar
a este hijo de perra.
787
01:21:55,204 --> 01:21:58,961
Se han largado. No hay nada aqu.
788
01:22:07,136 --> 01:22:09,746
"Nunca hay nada".
789
01:22:16,524 --> 01:22:19,708
Siempre hay algo.
790
01:22:25,009 --> 01:22:27,605
Vmonos, muchachos!
791
01:22:28,399 --> 01:22:32,343
Shaw, todo en su lugar. Todo
est marchando de acuerdo al plan.
792
01:22:35,262 --> 01:22:37,702
Bien. Envalo.
793
01:22:44,055 --> 01:22:46,795
Qu tienes, Parker? Dame algo bueno.
794
01:22:46,847 --> 01:22:48,691
S, esa pintura que
conseguiste del lugar de Shaw?
795
01:22:48,692 --> 01:22:50,536
Es altamente especializada.
796
01:22:50,609 --> 01:22:53,750
- Capa contra infrarrojos
y anti-trmica. - Militar.
797
01:22:53,795 --> 01:22:55,737
Exacto. Tengo una base
de datos con listas...
798
01:22:55,738 --> 01:22:57,680
...que usan este tipo de
pintura alrededor de Europa.
799
01:22:57,739 --> 01:22:59,987
Y sin colores especficos.
800
01:22:59,988 --> 01:23:02,236
826
01:24:51,970 --> 01:24:54,142
No sugiero nada. Seguimos el protocolo.
827
01:24:54,183 --> 01:24:56,495
Sacaremos el componente
antes de que Shaw llegue...
828
01:24:56,589 --> 01:25:00,404
Hay que ser veloces y sigilosos. Eso
sern nuestros dos mejores amigos.
829
01:25:00,925 --> 01:25:03,444
Protegeremos el huevo, lo
sacaremos del gallinero...
830
01:25:01,745 --> 01:25:05,184
...y esperaremos a
que el zorro se asome.
831
01:25:09,066 --> 01:25:11,124
Me dicen que atraparon a un
hombre de Shaw en la base.
832
01:25:12,025 --> 01:25:12,983
Es hora.
833
01:25:13,217 --> 01:25:17,205
Algo no esta bien...
Queria que lo encontrramos.
834
01:25:17,252 --> 01:25:20,782
Pinsalo. En la Interpol...
Lo tuviste frente a frente.
835
01:25:20,842 --> 01:25:23,917
- Brian, que quieres decir?
- Braga dijo...
836
01:25:23,950 --> 01:25:28,169
"La nica manera de acercarte
a Shaw, es si l lo quiere. "
837
01:25:28,209 --> 01:25:32,835
- Tej, dnde est el componente?
- Van a moverlo a un lugar seguro.
838
01:25:37,379 --> 01:25:41,360
852
01:28:29,024 --> 01:28:31,647
Bien. Prepara el can.
853
01:28:33,204 --> 01:28:36,153
Dame una imagen satelital.
854
01:29:29,422 --> 01:29:33,898
- Todo derecho.
- Ah ests.
855
01:29:47,875 --> 01:29:49,474
Quien tiene un plan B?
856
01:29:49,475 --> 01:29:51,663
Plan B? Plan B?
Necesitamos un Plan C, D, E...
857
01:29:51,808 --> 01:29:53,784
Necesitamos todo el alfabeto.
858
01:29:53,785 --> 01:29:55,761
Oigan, hay que hacer
lo que hacemos mejor...
859
01:29:56,379 --> 01:29:59,297
Improvisemos, correcto?
860
01:30:14,801 --> 01:30:19,531
Bien, lo tengo. Llvanos al otro
lado. Vamos a divertirnos un rato.
861
01:30:35,155 --> 01:30:38,832
Que demonios ests haciendo?
Esto no era parte del plan.
862
01:30:50,481 --> 01:30:53,401
Aljenlos de las personas como puedan.
863
01:31:05,661 --> 01:31:08,324
Shaw, no tienes por qu hacer esto!
864
01:31:18,161 --> 01:31:21,432
- Tenemos uno en frente de nosotros.
- Quin?
865
879
01:34:13,030 --> 01:34:16,810
- Y tu final feliz.
- Letty!
880
01:34:51,142 --> 01:34:53,408
Jesucristo.
881
01:35:00,958 --> 01:35:02,853
No puede creer que robaran un tanque...
882
01:35:02,854 --> 01:35:04,748
...de 70 toneladas, por
3 chips de 85 gramos.
883
01:35:04,818 --> 01:35:09,099
Esos chips, son ms mortales
que miles de esos tanques.
884
01:35:12,185 --> 01:35:14,412
Qu pasa con ella?
885
01:35:14,456 --> 01:35:17,588
- Ella no.
- Ella estaba trabajando con Shaw.
886
01:35:17,746 --> 01:35:20,406
Trabajaba.
887
01:35:21,143 --> 01:35:24,288
Ella siempre fue una de los nuestros.
888
01:35:25,993 --> 01:35:28,486
Denles un minuto.
889
01:35:41,874 --> 01:35:44,023
Procesemos a Shaw y su gente.
890
01:35:44,092 --> 01:35:47,758
Nunca en mi vida, tuve tanto
inters para llenar el papeleo.
891
01:36:09,457 --> 01:36:12,129
No se como decirte esto. Pero...
892
01:36:16,645 --> 01:36:22,354
Todo lo que te pas es por mi culpa.
- Pregntale si bromeo.
- Una rehn...
920
01:39:29,002 --> 01:39:33,003
...no compensa la amenaza
a millones de personas.
921
01:39:33,024 --> 01:39:36,672
Lo siento, pero esto no cambia nada.
922
01:39:41,932 --> 01:39:44,339
Esto cambia todo.
923
01:39:44,758 --> 01:39:48,012
Diles a tus hombres que se retiren.
924
01:39:50,306 --> 01:39:53,403
Retrense.
925
01:39:54,029 --> 01:39:57,690
Toretto, necesito que sepas...
926
01:39:57,838 --> 01:40:01,195
En el momento en que los deje
salir por esa puerta con ese chip...
927
01:40:01,660 --> 01:40:06,785
Palabras como "amnista"
y "perdn". Saldrn con l.
928
01:40:12,162 --> 01:40:15,647
Esas palabras desaparecieron
cuando nacimos.
929
01:40:45,373 --> 01:40:48,149
Vienes, nena?
930
01:40:52,633 --> 01:40:58,233
Por supuesto. No me lo
perdera por nada en el mundo.
931
01:41:01,101 --> 01:41:03,487
Como dije.
932
01:41:04,407 --> 01:41:07,273
Nunca estuvieron en el juego.
933
01:41:07,554 --> 01:41:12,194
Si los veo en el horizonte, hago
una llamada y la chica muere.
934
01:41:24,958 --> 01:41:31,620
- Qu hay sobre la hermana de Toretto?
- Ya no la necesitamos.
935
01:41:33,341 --> 01:41:34,867
<i>"Error en la llamada"</i>
936
01:41:36,187 --> 01:41:39,329
Bloquee todas las
seales de comunicacin.
937
01:41:41,309 --> 01:41:43,329
Vmonos!
938
01:41:43,370 --> 01:41:45,672
Ir con Uds.
939
01:42:18,683 --> 01:42:21,386
Dnde diablos piensa este tipo que va?
940
01:42:21,387 --> 01:42:24,090
Estamos en una base del
ejrcito. Est atrapado!
941
01:42:31,166 --> 01:42:33,463
Wow, tenias que abrir tu boca.
942
01:42:33,464 --> 01:42:35,761
Ahora tenemos un avin de
trasero grande que enfrentar.
943
01:42:35,795 --> 01:42:39,484
No es un avin, es un planeta.
944
01:42:42,769 --> 01:42:46,489
Abre las compuertas de carga.
945
01:42:55,186 --> 01:42:59,248
Ella va a estar bien muerta, si
Shaw llega a huir en el avin.
946
01:43:02,697 --> 01:43:05,467
975
01:53:34,209 --> 01:53:35,452
Dom!
976
01:56:40,353 --> 01:56:43,074
Dnde est Gisele?
977
01:56:45,914 --> 01:56:48,488
Dnde est Gisele?
978
01:57:16,671 --> 01:57:20,581
Entonces, esto vale miles de millones?
979
01:57:24,615 --> 01:57:27,090
S. As es.
980
01:57:30,717 --> 01:57:33,573
Dime tu precio, Dom.
981
01:57:36,958 --> 01:57:39,701
1327.
982
01:58:05,212 --> 01:58:09,897
- Por favor no la quemes esta vez.
- Yo jams quemo la carne, hermano.
983
01:58:14,024 --> 01:58:18,917
La calidad del aire es horrible,
el trfico es horrible, pero...
984
01:58:19,007 --> 01:58:23,347
- Creo que este lugar te va a gustar.
- Si, aqu vas a tener tu propio garaje.
985
01:58:23,400 --> 01:58:26,504
- Donde podrs construir autos con pap.
- Vamos a armar un auto?
986
01:58:26,595 --> 01:58:29,512
Tu primer auto, mejor
que sea un Charger, Jack.
987
01:58:30,372 --> 01:58:35,127
- Quieres decir un Skyline?
- Como dije, es un Toretto.
988
01:58:35,160 --> 01:58:38,344
1002
01:59:31,402 --> 01:59:35,768
Quiero agradecerte todo lo que
has hecho por l, por nosotros.
1003
01:59:36,677 --> 01:59:39,196
Eres una mujer increble.
1004
01:59:40,701 --> 01:59:45,261
- Es un hombre increble.
- Si, lo es.
1005
01:59:45,630 --> 01:59:49,014
Intenta mantenerlo
lejos de los problemas.
1006
01:59:49,559 --> 01:59:54,702
- Sabes que eso nunca va a pasar.
- Lo s.
1007
01:59:57,168 --> 02:00:00,820
Nada mal para ser polica.
1008
02:00:07,100 --> 02:00:10,577
Nunca cre confiar en un criminal.
1009
02:00:12,208 --> 02:00:16,632
- Hasta la prxima.
- Hasta la prxima.
1010
02:00:24,242 --> 02:00:26,331
Elena...
1011
02:00:33,962 --> 02:00:37,818
Sabes que no tienes que irte.
1012
02:00:38,427 --> 02:00:42,478
Todo esto... Es t familia.
1013
02:00:42,954 --> 02:00:48,197
Es quien eres. Esta es mi familia.
1014
02:00:49,295 --> 02:00:52,184
Esto es lo que soy.
1015
02:01:09,561 --> 02:01:11,254
Vamos todos a comer!
1016
02:01:15,035 --> 02:01:17,310
Vamos, hermano, vamos a sentarnos.
1017
02:01:19,720 --> 02:01:21,649
El primer bocado. Tiene
que dar las gracias.
1018
02:01:21,650 --> 02:01:23,578
Reglas de la casa,
hermano. Reglas de la casa.
1019
02:01:25,893 --> 02:01:28,999
Algo de esto te es familiar?
1020
02:01:32,310 --> 02:01:34,605
No...
1021
02:01:36,570 --> 02:01:39,229
...pero se siente como en casa.
1022
02:01:39,574 --> 02:01:43,953
- Ya es suficiente para m.
- De acuerdo, todos, vamos a hacer esto.
1023
02:01:45,199 --> 02:01:47,712
Bueno, Roman...
1024
02:01:48,553 --> 02:01:50,781
Bendice nuestra mesa.
1025
02:01:56,100 --> 02:01:59,471
Seor, gracias, por
esta reunin de amigos.
1026
02:01:59,528 --> 02:02:02,311
Padre, gracias por todas
las elecciones que...
1027
02:02:02,312 --> 02:02:05,094
...hemos hecho, porque eso es
lo que nos hace quienes somos.
1028
02:02:05,179 --> 02:02:07,092
Vamos a amar por siempre, a los seres...
1029