Sei sulla pagina 1di 14

KAB'RAQAN, EL SEOR DE LOS TERREMOTOS El tercer soberbio fue Kab'raqan, el segundo hijo de Wuqub' K'aqix.

"Yo soy el que desploma los cerros", se jactaba. Entonces Corazn del Cielo le dijo a Junajpu e Ixb'alanke que Kab'raqan tambin deba ser destruido. "Que el segundo hijo de Wuqub' K'aqix sea derrotado. No est bien lo que hace al glorificarse y exaltar su poder sobre la tierra. sta es mi voluntad", dijo Corazn del Cielo. "Est bien", dijeron los muchachos. "Reconocemos que slo t, Corazn del Cielo, eres el primero. T eres la grandeza, el poder y la paz". Mientras tanto, Kab'raqan se ocupaba de sacudir las montaas. Cuando lo encontraron los gemelos, le preguntaron: "A dnde vas, muchacho?" "No voy a ninguna parte. Aqu me divierto derribando montaas y as lo har para siempre", respondi Kab'raqan y luego les pregunt: "Cmo se llaman ustedes? A qu han venido hasta aqu?" "Nosotros no tenemos nombre, slo cazamos pjaros con nuestras cerbatanas. Adems, somos muy pobres y no tenemos nada. Acabamos de ver una gran montaa all, donde sale el sol Es tan alta que no hemos podido subir a cazar pjaros. Es cierto eso de que t puedes derribar todas las montaas?", le preguntaron Junajpu e Ixb'alanke. "De veras han visto esa montaa tan alta? En dnde est? En cuanto la vea la echar al suelo". "Es mejor que t vayas en medio de nosotros. Uno ir a tu derecha y el otro a tu izquierda ". Los muchachos se detuvieron en el bosque e hicieron fuego para asar los pjaros. A uno de ellos le untaron tizate o tierra blanca como el yeso. "La fragancia que despiden los pjaros al ser asados despertar el apetito a Kab'raqan. Este pjaro cubierto con tizate ser su perdicin y Kab'raqan caer al suelo vencido por nuestro poder", se dijeron. Kab'raqan tena deseos de comrselos y se le haca agua la boca. "Verdaderamente, esta comida se ve deliciosa y quiero un pedazo", dijo l. Entonces los muchachos le dieron el pjaro que estaba untado de tierra blanca. Ya no pudo hacerle nada a las montaas porque perdi su fuerza. Kab'raqan muri luego y all mismo lo enterraron.

JUN JUNAJPU Y WUQUB' JUNAJPU, LOS PRIMEROS GEMELOS Y LOS SEORES DE XIB'ALB'A Ahora contaremos la historia de Jun Junajpu y Wuqub' Junajpu, el padre y el to de los gemelos prodigiosos. stos eran hijos de los ancianos Ixpiyakok e Ixmukane y tambin eran gemelos. Jun Junajpu tuvo dos hijos gemelos mayores que se llamaban Jun B'atz' y Jun Ch'owem. Ambos eran grandes msicos, pintores y escultores. Jun Junajpu y Wuqub' Junajpu se dedicaban todos los das solamente a jugar a la pelota. Un da Jun Kame y Wuqub' Kame, los seores de Xib'alb'a, los oyeron jugar a la pelota mientras descansaban en el inframundo. Muy enojados gritaron: "Qu es lo que estn haciendo sobre la tierra? Por qu estn haciendo tanto ruido? Ya no nos respetan y hacen mucho ruido. Todos los seores de Xib'alb'a entraron en consejo para decidir qu hacer. Xikiripat y Kuchumakik' eran los que causaban derramamientos de sangre en los hombres. Ajalpuj y Ajalk'ana' se ocupaban de hacer crecer hinchazones en los cuerpos. Chamiyab'aq y Chamiyajom hacan enflaquecer a la gente. Ajalmes y Ajaltoq'ob tenan el oficio de causar la muerte repentina con ataques al corazn. Kik'xik' y Patan causaban desgracias en los caminos. Todos ellos decidieron reunirse para atormentar y castigar a Jun Junajpu y Wuqub' Junajpu. Enseguida, los seores de Xib'alb'a enviaron a sus mensajeros, los buhos, a llamar a los jugadores de pelota. "Vayan y dganles que vengan a jugar a la pelota con nosotros. Los cuatro bhos salieron de Xib'alb'a y llegaron rpidamente al patio donde Jun Junajpu y Wuqub' Junajpu estaban jugando a la pelota y dieron su mensaje. "Est bien, iremos a jugar a la pelota en Xib'alb'a. Llegaron a la sala de los seores de Xib'alb'a, pero en su lugar haban puesto muecos de palo. Jun Junajpu y Wuqub' Junajpu saludaron: "Salud, Jun Kame y Wuqub' Kame", dijeron. Los seores de Xib'alb'a se rieron porque los dos muchachos haban saludado a los muecos de palo. "Sintense y descansen", dijeron los seores de Xib'alb'a. Los muchachos se sentaron. De inmediato saltaron de sus asientos porque la plancha donde se haban sentado estaba caliente. Los seores de Xib'alb'a volvieron a rerse, pues los dos muchachos no eran inteligentes y no saban esquivar los peligros. Luego los metieron a la Casa Obscura. No haba ms que tinieblas en su interior. Les dieron un pedazo de ocote y un cigarro a cada uno y les dijeron:

"Enciendan su ocote y su cigarro, pero maana tendrn que devolverlos enteros. No dejen que se consuman". Jun Junajpu y Wuqub' Junajpu encendieron sus cigarros y su ocote. Los seores decidieron destruirlos porque haban perdido la prueba de Xib'alb'a. La cabeza de Jun Junajpu fue llevada a un rbol que nunca haba dado frutos, a orillas del camino de Xib'alb'a. Cuando pusieron la cabeza en sus ramas pronto se cubri de frutos. Entonces los seores de Xib'alb'a ordenaron que nadie se acercara al rbol prohibido. "Que nadie venga a cortar de estos frutos", ordenaron. LA PRINCESA IXKIK' La princesa Ixkik', hija de Kuchumakik', oy la historia del rbol de frutos prohibidos y quiso ir a verlo. Vio los frutos redondos y quiso tocarlos. Entonces la calavera que estaba entre las ramas le habl a la joven: "stas que parecen frutas son calaveras. Acaso deseas cortar una de ellas?" "S, las deseo", dijo la princesa. "Muy bien, extiende tu mano derecha". La joven obedeci y en ese momento la calavera lanz un escupitajo que cay en la palma de su mano. "En mi saliva te he dejado mi descendencia. Sube a la superficie de la tierra y no morirs. Confa en mi palabra", dijo la calavera desde el rbol. Por virtud de la saliva la princesa Ixkik' qued embarazada. As fueron engendrados los gemelos prodigiosos Junajpu e Ixb'alanke, los mismos que destruyeron a Wuqub' K'aqix, Sipakna y Kab'raqan. Kuchumakik', el pap de la princesa, se dio cuenta de que ella estaba embarazada y se enoj mucho. Entonces, reuni a los otros seores de Xib'alb'a y les dijo: "Mi hija ha sido embarazada y nos ha deshonrado". "Que confiese de quin es ese hijo que lleva. Si no dice la verdad, habr que sacrificarla", dijeron los seores. "De quin es ese hijo que tienes en el vientre, hija ma?", pregunt Kuchumakik'. "No es de nadie, pues no he conocido hombre alguno", respondi ella. Kuchumakik' se enoj y dijo a los buhos mensajeros que la llevaran a matar y que trajeran el corazn como prueba de que haban cumplido la orden. "No me maten, no he hecho nada malo", dijo la joven. "Y qu pondremos en lugar de tu corazn? Los seores pidieron que llevemos tu corazn para que sea quemado ante ellos como ofrenda".

"Entonces, recojan la savia de ese rbol y gurdenla en la jicara", dijo ella. Sacaron la savia del rbol chik'te', la cual se coagul formando un corazn. T sigue tu camino sobre la tierra", dijeron los bhos. Los seores de Xib'alb'a estaban esperando cuando llegaron los bhos mensajeros. "Enciendan el fuego y pongan el corazn sobre las brasas", orden Jun Kame. Los bhos lo echaron al fuego y pronto comenzaron a sentir la fragancia del corazn que se quemaba sobre las brasas. As fueron vencidos los seores de Xib'alb'a por la princesa Ixkik'. LA PRINCESA IXKIK' PASA LA PRUEBA Jun B'atz' y Jun Ch'owem estaban con la abuela, Ixmukane, cuando la princesa Ixkik' lleg a la casa de Jun Junajpu, el de la calavera que la fecund. La princesa se present a la abuela diciendo: "He llegado, seora.madre; yo soy tu nuera". "T no sers mi nuera, fuera de aqu!", grit la vieja. La princesa Ixkik' insisti que llevaba en su seno a los hijos de Jun Junajpu. Entonces la abuela decidi hacerle una prueba, diciendo: "Si es verdad que eres mi nuera, ve a traer una red de maz a la milpa". "Muy bien", dijo la princesa y se fue a la milpa de Jun B'atz' y Jun Ch'owem. Pero slo encontr una mata de maz, nada ms. La princesa se entristeci al ver que no haba maz para llenar la red. Enseguida se puso a invocar al espritu del maz. "Ixtoj, Ixq'anil, Ixkakaw, ustedes que cocen el maz; y t, espritu del maz, aydenme". Luego, cort los pelos rojos de la nica mazorca que all haba y los coloc en la red. Entonces, por milagro, la red se llen completamente y los animales del campo llevaron la red hasta la casa de la abuela. La abuela pens que la princesa haba cortado la nica mata de maz que haba, pero no; la mata segua all de pie. Entonces acept a la princesa como su nuera. "sta es prueba suficiente de que eres mi nuera. Veremos si los que llevas en tu vientre sern tambin sabios", dijo la abuela.

EL NACIMIENTO DE JUNAJPU E IXB'ALANKE, LOS GEMELOS PRODIGIOSOS Cuando lleg el da, Ixkik' dio a luz a los gemelos Junajpu e Ixb'alanke. La abuela se enoj al orlos llorar de da y de noche. "Anda a botarlos afuera porque lloran mucho", dijo la abuela. Jun B'atz' y Jun Ch'owem los pusieron sobre un hormiguero y sobre espinas, pero durmieron plcidamente. Jun B'atz' y Jun Ch'owem queran que murieran pues sentan envidia de los gemelos recin nacidos. Junajpu e Ixb'alanke crecieron y todos los das se dedicaban a cazar pjaros con sus cerbatanas. Jun B'atz' y Jun Ch'owem, junto con la abuela, los depreciaban y no les daban de comer. A pesar del maltrato, los gemelos no se enojaban y sufran calladamente. Cuando traan pjaros, Jun B'atz' y Jun Ch'owem se los coman sin darles un bocado. Una vez, Junajpu e Ixb'alanke llegaron con las manos vacas. "Por qu no han trado pjaros hoy?", dijo la abuela, muy enojada. "Los pjaros se quedaron trabados en las ramas de los rboles y no pudimos bajarlos. Que vengan con nosotros nuestros hermanos mayores a bajar los pjaros del rbol", respondieron. "Est bien, iremos con ustedes maana a bajar los pjaros", dijeron los hermanos mayores. Junajpu e Ixb'alanke queran deshacerse de sus hermanos mayores porque les hacan mucho dao. "Suban a bajar los pjaros", dijeron los gemelos. "Est bien", dijeron los hermanos mayores y subieron al rbol. Mientras estaban arriba, el rbol comenz a crecer y su tronco comenz a ponerse ms grueso. Jun B'atz' y Jun Ch'owem quisieron bajar pero ya no pudieron. "Nos da miedo bajar, hermanos. Junajpu e Ixb'alanke les respondieron: "Desaten sus fajas y djenlas colgando de su cintura, as podrn bajar fcilmente", dijeron los gemelos. Jun B'atz' y Jun Ch'owem desataron las fajas de su cintura y dejaron las puntas colgando detrs de ellos. De esta forma las fajas se convirtieron en colas y ellos se transformaron en monos. De inmediato se internaron en el bosque. Junajpu e Ixb'alanke llegaron a su casa y dijeron a la abuela: "Algo le ha pasado a nuestros hermanos, pues se convirtieron en monos". Ella se entristeci y pidi a los gemelos que la llevaran a verlos.

"Nuestros hermanos volvern, pero te pedimos que no te ras, abuela". Fueron al bosque y all tocaron sus flautas y cantaron. Por fin llegaron Jun B'atz' y Jun Ch'owem bailando. Cuando la abuela vi las muecas que hacan, se ri a carcajadas. Entonces los dos monos se retiraron apresuradamente. As fue como Jun B'atz' y Jun Ch'owem fueron vencidos y se convirtieron en monos. CMO LOS GEMELOS PRODIGIOSOS APRENDIERON A JUGAR A LA PELOTA Junajpu e Ixb'alanke comenzaron a trabajar en la milpa. Cuando llegaban al campo hundan el azadn en la tierra, y ste labraba la tierra solo. De la misma forma, clavaban el hacha en los troncos de los rboles y stos se desplomaban al suelo sin que los gemelos hicieran el mnimo esfuerzo. Pidieron a la paloma Ixmukur que vigilara y que cantara cuando se acercara la abuela. Cuando sta lleg, se mancharon las manos de tierra como si de veras estuvieran trabajando. Al da siguiente volvieron al campo pero se extraaron al ver que todos los rboles estaban de pie otra vez. "Quin nos ha hecho esta burla?", dijeron. Lo haban hecho los animales grandes y pequeos: el len, el tigre, el venado, el conejo, el gato monts, el coyote, el jabal, el pizote y los pjaros. Estos animales hicieron crecer el monte en una sola noche. Al da siguiente los gemelos volvieron al campo a cortar los rboles y a labrar la tierra. Al atardecer, decidieron esconderse entre la maleza para sorprender a los que deshacan su trabajo. Entonces, a medianoche, llegaron todos los animales grandes y pequeos y dijeron en su propia lengua: "Levntense rboles! Levntense bejucos!" Los primeros animales que llegaron fueron el len y el tigre, pero los gemelos no pudieron capturarlos. Luego pasaron el venado y el conejo ante ellos, y slo lograron agarrarlos de las colas, pero stas se reventaron en sus manos. Por eso ahora los venados y los conejos tienen las colas cortas. Pasaron corriendo el gato monts, el coyote, el jabal y el pizote, pero no lograron agarrarlos. Por ltimo, pas corriendo el ratn, el cual fue capturado por los gemelos. Le apretaron el pescuezo y le quemaron la cola. Desde entonces los ratones tienen los ojos saltones y la cola pelada. Al sentir que lo estrangulaban, el ratn suplic: "No me maten, por favor. Adems, el oficio de ustedes no es labrar la tierra." "Habla, qu es lo que quieres decirnos?", dijeron los gemelos.

"Est bien. Ustedes deben saber que su padre, Jun Junajpu, y su to, Wuqub' Junajpu, fueron jugadores de pelota y murieron en Xib'alb'a. La abuela no les quiere dar los instrumentos para el juego de pelota que estn escondidos en el techo de la casa". Los muchachos se alegraron mucho y le dieron al ratn su comida. "Gracias por darnos el aviso. Desde ahora la comida de ustedes los ratones ser el maz, las pepitas de chile, el frijol, el cacao. Si hay comida guardada y olvidada, sa ser tambin la comida de los ratones", dijeron los gemelos. Mientras coman, los gemelos dijeron: "Tenemos mucha sed, abuela, ve a traer agua de la fuente". La abuela llev su cntaro. Entre tanto, el ratn comenz a roer los lazos con los que estaban amarrados los instrumentos para el juego de pelota. Buscaron de inmediato la forma de hacer que la abuela se tardara y que no regresara a casa pronto. El ratn estaba por terminar de roer los lazos. Por eso los gemelos piedieron a su mam, Ixkik', que fuera a ver por qu se tardaba tanto la abuela. En esos momentos el ratn termin de cortar los lazos; la pelota, el anillo y las rodilleras cayeron al suelo. As fue como Junajpu e Ixb'alanke hallaron la pelota escondida en el techo de la casa. LOS ANIMALES MENSAJEROS Muy contentos, se fueron al campo donde se juega a la pelota. Era el mismo lugar donde antes jugaban Jun Junajpu y Wuqub' Junajpu. Entonces, los seores de Xib'alb'a escucharon de nuevo los pasos y los gritos de los jugadores sobre la tierra y se enojaron. De inmediato enviaron a sus mensajeros a llamarlos. Los buhos llegaron a la casa de los muchachos, pero como ellos estaban jugando a la pelota dieron el mensaje a la abuela. "Que vengan los muchachos a jugar a la pelota con los seores de Xib'alb'a. En siete das deben presentarse ante ellos all, en Xib'alb'a". Esto dijeron y se fueron. "Est bien, les dar el mensaje", dijo la abuela. Ella se entristeci porque as haban llegado los mensajeros a llamar a sus hijos Jun Junajpu y Wuqub' Junajpu y ellos ya no regresaron de Xib'alb'a. "A quin enviar a llamar a los muchachos que estn en el campo de pelota?" Mientras estaba sentada pensando, un piojo cay de su cabeza a su falda. Ella lo levant y lo puso sobre la palma de su mano.

"Irs a llamar a mis nietos, pues los mensajeros han venido a buscarlos para que vayan a jugar a la pelota con los seores de Xib'alb'a. Que vengan de inmediato pues en siete das tienen que presentarse ante ellos", dijo la abuela. De inmediato parti el piojo a dar el aviso. En el camino encontr a Tamasul, el sapo. "A dnde vas?", pregunt el sapo. "Voy a buscar a los muchachos para darles un mensaje", respondi el piojo. "Est bien, pero debes ir ms de prisa. Te tragar y as iremos ms rpido", dijo el sapo. De inmediato se lo trag y comenz a dar saltos, sin apresurarse. Ms adelante encontr a Sakikaz, la culebra. "A dnde vas, Tamasul?" pregunt la culebra. "Voy a buscar a los muchachos, pues llevo un mensaje en mi vientre", dijo el sapo. "Est bien, pero t vas muy despacio. Te tragar y as llegaremos ms rpido". La culebra se trag al sapo y comenz a deslizarse rpidamente. Desde entonces, los sapos se volvieron comida de las serpientes. Un poco ms adelante, la culebra se encontr con Wak, el gaviln. El gaviln se trag a la culebra y luego lleg volando al patio donde los muchachos jugaban pelota. El gaviln comenz a llamarlos gritando: "Vak-ko, vak-ko!" Los muchachos agarraron sus cerbatanas y le dispararon, dndole un bodoca- zo en el ojo. El gaviln di vueltas en el aire y cay al suelo. De inmediato corrieron los muchachos a levantarlo: "Qu vienes a hacer aqu?", le dijeron. "Traigo un mensaje para ustedes, pero primero crenme el ojo", dijo el gaviln. Los muchachos lo curaron y le ordenaron que les diera el mensaje. "Habla, pues", le dijeron al gaviln. Enseguida el gaviln vomit una gran culebra. "Habla t", le dijeron a la culebra. "Bueno", dijo sta y vomit al sapo. "Habla, cul es el mensaje?", le preguntaron. "Aqu lo traigo en mi estmago", contest el sapo.

Enseguida quiso vomitar al piojo pero no pudo. Slo se le llenaba la boca de baba y sus ojos se hinchaban al hacer el esfuerzo, pero no pudo. Los muchachos lo patearon por detrs y rasgaron la boca para abrrsela. Desde entonces los sapos tienen las nalgas cadas y la boca rasgada. As sacaron al piojo que estaba pegado debajo de su lengua. "Habla", le dijeron al piojo que les dio entonces el mensaje. Los muchachos regresaron a casa a preparar sus instrumentos de juego. "Nos vamos abuela, solamente venimos a despedirnos. Pero dejaremos una seal para que sepan de nuestra suerte. Sembraremos unas caas de carrizo en medio de la casa. Si las caas se secan, sa ser la seal de nuestra muerte, pero si las caas retoan, ser seal de que estamos vivos", dijeron los muchachos. De esta forma, Junajpu e Ixb'alanke sembraron una caa cada quien en medio de la casa. Las sembraron en tierra seca y no en tierra hmeda. EL VIAJE A XIB'ALB'A Junajpu e Ixb'alanke comenzaron a bajar por el camino a Xib'alb'a. Llegaron donde haba unos ros subterrneos y los pasaron sin problemas. Luego llegaron a un ro de sangre donde deban ser destruidos, pero los muchachos lo atravesaron sobre sus cerbatanas. Antes de llegar donde estaban los seores, los gemelos enviaron a Xa'n, el zancudo, a investigar el camino. "Pica a cada uno de los seores. Pica al primero y as sucesivamente hasta el ltimo. ste es tu trabajo, chupar la sangre de los hombres en los caminos", le dijeron. El zancudo se dirigi por el camino negro. All estaban sentados los seores de Xib'alb'a esperando a los muchachos. El zancudo pic al primero y ste no habl. Pic al segundo que estaba sentado y ste tampoco habl. Eran muecos de palo que estaban all sentados. El zancudo pic al tercero y ste habl. "Ay!", dijo cuando lo picaron. "Qu es lo que te pasa, Jun Kame?", pregunt el cuarto que estaba sentado. "Ay!", dijo el cuarto que estaba sentado. "Qu es lo que te ha picado, Wuqub' Kame?", dijo el quinto. "Ay!", dijo el quinto que estaba sentado. "Qu te ha picado, Kuchumakik'?", pregunt el sexto. "Ay!", grit el sexto que estaba sentado. "Qu te ha picado, Xikiripat?", pregunt el sptimo. "Ay!", grit el sptimo que estaba sentado.

Y as sucesivamente: "Qu te ha picado, Ajalpuj?" "Qu te ha picado, Chamiyab'aq?" "Qu te ha picado, Ajalk'ana'?" "Qu te ha picado, Chamiyajom?" "Qu te ha picado, Patan?" "Qu te ha picado, Kik'xik'?" "Qu te ha picado, Kik'rixk'aq?" "Qu te ha picado, Kik're?" El zancudo regres a dar el aviso despus de que todos los seores de Xib'alb'a revelaron sus nombres. Los muchachos siguieron su camino y llegaron donde estaban sentados los seores. "Saluden a los seores", les dijo uno de ellos. "El primero y el segundo no son seores. stos son muecos de palo", dijeron. Entonces se pararon frente al tercero en la fila y comenzaron a saludar en orden. "Salud, Jun Kame! Salud, Wuqub' Kame, Salud, Xikiripat! Salud..." siguieron saludando hasta el ltimo de los seores, mencionando el nombre de cada uno. Los seores de Xib'alb'a se sintieron vencidos y dijeron: "Sintense all a descansar". "se no es asiento para nosotros. sa es una piedra ardiente", respondieron los muchachos. All tampoco fueron engaados como sus padres. LAS PRUEBAS DE XIB'ALB'A Entonces los seores metieron a los gemelos en la Casa Obscura. sta era la primera prueba. "Aqu est su cigarro y su raja de ocote. Deben encenderlos durante la noche y maana al amanecer tendrn que devolverlos enteros", les dijeron los mensajeros. "Muy bien", dijeron los muchachos. En realidad no encendieron sus ocotes sino que pusieron colas de guacamaya en la punta de sus ocotes. As se vean rojos y ardiendo en la obscuridad. En la punta de sus cigarros pusieron lucirnagas y as pareca que fumaban en la obscuridad.

Al amanecer entregaron enteros sus ocotes y sus cigarros. Esto hizo enojar mucho a los seores de Xib'alb'a. Los interrogaron para que hablaran de su origen y quin les dio a luz. Pero los gemelos no revelaron su origen. "Est bien, vamos a jugar a la pelota", dijeron los de Xib'alb'a. "Est bien, jugaremos", dijeron los muchachos. Los de Xib'alb'a metieron la pelota en el aro de los muchachos y luego quisieron matarlos con sus cuchillos de pedernal. "Por qu nos quieren matar? Acaso no nos invitaron aqu slo para jugar?" "Est bien, sigamos jugando con la pelota de ustedes", dijeron los seores. metieron ms lea al fuego y as pasaron la noche calientitos. Finalmente, los metieron a la Casa de los Murcilagos. sta era la casa de Kamalotz, el vampiro, y nadie poda escapar vivo de ah. Los gemelos se defendieron bien y durmieron dentro de sus cerbatanas. Los murcilagos estuvieron revoloteando sobre ellos toda la noche gritando: "kilitz, kilitz". De pronto se detuvieron los murcilagos y todo qued en silencio. Se haban prendido en la boca de una de las cerbatanas. "Ya estar amaneciendo?", dijo Ixb'alanke a Junajpu. "Tal vez s, voy a ver", dijo Junajpu. Cuando Junajpu sac la cabeza para ver si amaneca, Kamalotz le cort la cabeza. "Ya est amaneciendo?", volvi a preguntar Ixb'alanke, pero Junajpu no respondi. Entonces Ixb'alanke se di cuenta que Junajpu haba sido decapitado. Los seores de Xib'alb'a se alegraron y fueron a colgar la cabeza de Junajpu en el patio del juego de pelota. Antes del amanecer Ixb'alanke llam a todos los animales en su ayuda. Llam al pizote, al jabal y a todos los animales pequeos y grandes. Luego les dijo qu era lo que tenan que comer. La ltima en llegar fue la tortuga y sta fue usada en lugar de la cabeza de Junajpu. Estaba por amanecer y los ayudantes que envi Corazn del Cielo a ayudar a Ixb'alanke no haban terminado de tallar el carapacho de la tortuga que iba a servir como cabeza de Junajpu. Entonces le dijeron al zopilote que ennegreciera de nuevo el cielo para atrasar un poco ms el amanecer. Al fin la cabeza qued bien tallada y se la pusieron al cuerpo de Junajpu. Luego, Ixb'alanke le dijo al conejo: "Qudate escondido en el tomatal. Cuando te llegue la pelota, tmala y corre. Yo har lo dems".

Cuando amaneci se acercaron los muchachos al juego de pelota. Los seores de Xib'alb'a estaban seguros que iban a vencer a los muchachos y tiraron la pelota al aro. La pelota pas sobre el aro y cay donde estaba escondido el conejo. El conejo recogi la pelota y corri entre el tomatal. Los seores de Xib'alb'a lo siguieron en busca de la pelota. Ixb'alanke aprovech el-momento para bajar la verdadera cabeza de Junajpu que estaba colgada, cambindola por la cabeza que haban tallado con la concha de la tortuga. Los muchachos se alegraron y siguieron jugando. Ixb'alanke bot de un golpe la cabeza que haba colgado y sta se hizo pedazos al caer. MUERTE Y RESURRECCIN DE JUNAJPU E IXB'ALANKE Ahora contaremos cmo murieron Junajpu e Ixb'alanke. Los seores de Xib'alb'a estaban furiosos y decidieron quemar a los muchachos en una hoguera. Sabiendo que iban a morir, Junajpu e Ixb'alanke llamaron a dos sabios y adivinos llamados Xulu' y Paq'am y les dijeron: "Los seores les preguntarn cul es la mejor forma de deshacerse de nuestros cuerpos. Entonces ustedes les dirn que deben moler nuestros huesos y echar el polvo al ro". Los seores de Xib'alb'a hicieron la hoguera y llamaron a los muchachos a beber con ellos. Pero Junajpu e Ixb'alanke les dijeron que ya conocan su plan y as, los dos muchachos se lanzaron juntos a la hoguera. Todos los seores exclamaron felices: "Al fin los hemos vencido!" Enseguida mandaron llamar a los viejos adivinos y les preguntaron qu deban hacer con los huesos. Los ancianos les dijeron que deban molerlos y regarlos en las aguas del ro. Esto hicieron, pero pronto el polvo de los huesos se asent en el fondo del ro y los muchachos revivieron. Al quinto da volvieron a aparecer y la gente los vio en el agua. Parecan hombres-peces cuando los vieron los seores de Xib'alb'a. Al sexto da se presentaron ante la gente de Xib'alb'a como dos mendigos. Lo nico que hacan estos mendigos era ejecutar el baile de Pujuy, la lechuza; el baile de K'u'x, la comadreja; el baile de Ib'oy, el armadillo; interpretaban tambin el baile de chitik o de los zancos. Adems, ellos hacan muchos prodigios que asombraban. Le prendan fuego a las casas, las cuales pareca que ardan pero luego volvan a su estado normal sin haberse quemado. Se mataban a s mismos y luego se resucitaban. La gente de Xib'alb'a los contemplaba con admiracin. Entonces, los seores de Xib'alb'a mandaron llamar a los mendigos que hacan estas maravillas. Pero los mendigos se negaron a presentarse ante los seores, pues tenan una apariencia de vagabundos, sucios y andrajosos. Los mensajeros los llevaron a la fuerza ante los seores de Xib'alb'a.

"Queremos que bailen ante nosotros. Quemen nuestras casas y reconstruyanlas al instante. Realmente estamos admirados de las cosas extraordinarias que ustedes hacen", dijeron los seores de Xib'alb'a. Los mendigos bailaron ante los seores y stos, muy contentos, los contemplaban. "Maten a mi perro y resuctenlo", dijo Jun Kame. Los mendigos mataron al perro y luego lo resucitaron. El perro movi la cola muy contento cuando revivi. "Quemen mi casa y vuelvan a construirla al instante", dijo Jun Kame. Los mendigos hicieron esto y los seores se maravillaron, pues ellos no se quemaron dentro de la casa mientras arda. "Maten a un hombre y luego resuctenlo", dijo Jun Kame. Los mendigos mataron al hombre y luego lo resucitaron. Los seores de Xib'alb'a estaban completamente maravillados. "Ahora queremos ver que ustedes mismos se sacrifiquen!" "Muy bien", dijeron los dos mendigos y Junajpu fue sacrificado por Ixb'alanke. Luego lo resucit. Los seores de Xib'alb'a estaban fascinados y Jun Kame y Wuqub' Kame dijeron de pronto: "Hagan lo mismo con nosotros. Sacrifquennos, despedcennos uno por uno". "Est bien, haremos que ustedes se diviertan lo ms que puedan", dijeron los mendigos. Primero mataron a Jun Kame, que era el jefe de Xib'alb'a, y lo descuartizaron. Luego agarraron a Wuqub' Kame y le hicieron lo mismo. Pero los dos mendigos, que en verdad eran Junajpu e Ixb'alanke disfrazados, ya no los quisieron resucitar. Los otros seores de Xib'alb'a huyeron y se escondieron en los barrancos ms profundos. De esta forma y slo por un prodigio Junajpu e Ixb'alanke vencieron a los seores de Xib'alb'a. Enseguida revelaron sus nombres a todos los de Xib'alb'a. "Nosotros somos Junajpu e Ixb'alanke y nuestros padres son los que ustedes mataron aqu en Xib'alb'a". Los de Xib'alb'a cayeron de rodillas ante los gemelos pidiendo perdn. Los muchachos tuvieron misericordia de ellos y no los mataron. Solamente les dejaron dicho lo que tendran que hacer. "Est bien", dijeron, "desde hoy en adelante ya no ser de ustedes el juego de pelota. De ustedes sern los pecadores, los malos, los tristes, los desventurados y los viciosos. Ya no podrn apoderarse de los hombres tan fcilmente".

De esta forma los de Xib'alb'a perdieron su grandeza y su condicin de seores, pues solamente incitaban al mal, al pecado y a la discordia. Mientras tanto, la abuela lloraba al ver que las caas que ellos haban sembrado a media casa comenzaron a secarse cuando fueron quemados en Xib'alb'a. Luego, se content al ver que las caas volvieron a retoar cuando ellos resucitaron. Entonces los muchachos fueron a honrar el lugar donde fueron muertos su padre, Jun Junajpu, y su to, Wuqub' Junajpu. "Sus nombres no sern olvidados y ustedes sern invocados cuando amanezca", as dijeron al despedirse del lugar de Xib'alb'a. Subieron a la claridad de la tierra y al instante se elevaron al cielo. Junajpu se convirti en el sol e Ixb'alanke en la luna. En el cielo estaban los cuatrocientos muchachos convertidos en estrellas. De esta forma se ilumin la bveda del cielo y toda la faz de la tierra, pues todo esto sucedi antes de que se creara al hombre y que amaneciera sobre la tierra.

Potrebbero piacerti anche