Sei sulla pagina 1di 12

Gusto d Arte

1990
MILLENOVECENTONOVANTA

2013
DUEMILATREDICI

La storia continua

Solo con il cuore il gusto conosce una nuova forma darte

Antipasti

Appetizers
Battuta di vitello con spuma di parmigiano e fave di cacao 15,00 Euro sale halen mn, sedano Chopped veal with parmesan mousse and cocoa beans, halen mn salt, celery Fritto di pollo destrutturato con apparecchio di bagnetti piemontesi
Fried chicken wings with Piedmontese sauces

15,00 Euro

Vitello Torino 2005, dopo il vitello tonnato


veal Torino 2005 with tuna sauce

15,00 Euro 15,00 Euro

Dorso di coniglio in salsa brusca, mio padre 1985


Rabbits in salsa brusca (Piedmontese sauce with eggs)

Trota con acciughe e albicocche Agrimontana 15,00 Euro su pane al latte


Trout with anchovies and Agrimontana apricots on milk bread

Primi piatti

First courses
15,00 Euro

Riso, qualit carnaroli Acquerello, con Gorgonzola e Passito in provetta

Acquerello Carnaroli Rice with Gorgonzola cheese and Passito in tube

Raviolo di salsiccia cruda con fondente di patate e porri dolci


Raw sausage Ravioli with potatoes and sweet leeks cream

15,00 Euro 15,00 Euro

Orecchiette, from the hands of my mother, with clams, broccoli and anchovies

Orecchiette, dalle mani di mia madre, con vongole, broccoletti e acciughe

Spaghettone Benedetto Cavalieri con ostriche e limone candito


Spaghetti with oysters and lemon confit

15,00 Euro

Del giorno... (secondo prezzo)


Dish of the day

INFORMAZIONI/INFORMATIONS Se siete intolleranti a ingredienti o prodotti comunicatelo prima di aver scelto il vostro percorso. Before choosing the menu, please inform us if you have food intolerances.

Carni

Meats
Bollito 150 con le sue verdure, brodo di th Dammann
Boiled meat with vegetables and with Dammann tea soup

20,00 Euro 20,00 Euro

Coscia di faraona arrostita in farcia di foie gras, souffl di mela


Roasted leg of guinea fowl stuffed with foie gras, apple souffl

Bombom di sanato con confettura di scalogni


veal bombom with shallots jam

20,00 Euro 20,00 Euro

Trancio di agnello in coltre di grissini e erbette


Slice of lamb in a blanket of bread sticks and herbs

Pesci

Fish
Cotto e crudo di astice con gel di zenzero ed erbe orientali
Cooked and uncooked lobster with ginger and oriental herbs gel

24,00 Euro

Salmone, da noi marinato e affumicato con le sue uova e cipolla alla cenere

20,00 Euro

Marinated and smoked salmon, with its eggs and onion onions cooked in ashes

Capesante arrostite con corallo e miele


Roasted scallops with coral and honey

20,00 Euro

Ostriche al naturale 2,00 Euro cadauna


Natural Oysters

Pescato cotto sulla sua pelle


Fish cooked in its skin

(secondo prezzo)

* Il pesce viene trattato con labbattimento della temperatura e una conservazione a -18 C per almeno due giorni. The fish is treated with blast chilling and storage at -18 C for at least two days.

I Men a percorso guidato


The guided path menu
Il men viene servito per lintero tavolo
The menu is served for the whole table

Nelle mie mani con...


In my hands with
3 interpretazioni 35.00 euro
(Euro 40,00 con vini in abbinamento selezione Stefano C.L.) ( 40 with wine pairings of selection Stefano CL)

5 interpretazioni 50.00 euro


(Euro 60,00 con vini in abbinamento selezione Stefano C.L.) ( 60 with wine pairings of selection Stefano CL)

7 interpretazioni 65.00 euro


(Euro 75,00 con vini in abbinamento selezione Stefano C.L.) ( 75 with wine pairings of selection Stefano CL)

9 interpretazioni 85.00 euro


(Euro 100,00 con vini in abbinamento selezione Stefano C.L.) ( 100 with wine pairings of selection Stefano CL)

*Se siete intolleranti a ingredienti o prodotti comunicatelo prima di aver scelto il vostro percorso If you are uncomfortable with ingredients or products communicate this before choosing your pat.

Mezzogiorno e Mezzo
South and Middle
Italian Food 18.50 euro
Spaghetto Benedetto Cavalieri con Pomo doro e basilico (spaghetti with tomato and basil) Magnum chicken al grissino (Bread stick Magnum chicken) Cassata secondo nostra interpretazione (Cassata according to our second interpretation Birra, acqua e caff (Beer, water and coffee)

Toccata e fuga 19.50 euro


Atto unico di entrate piemontesi (Single act of Piedmont appetizers) Gioco di micro dessert (A selection of micro desserts) Brodo, acqua e caff (Broth, water and coffee)

Bio dorto 16.50 euro


Minestra di verdure passate (Cream of vegetable soup) Fritto di verdure in tempura (Fried vegetables in tempura) Frutta con sorbetto (Fruit with sorbet) Frapp di verdure, acqua e caff (Shake of vegetables, water and coffee)

Dolci

Desserts
La via del dolce (gioco di micro dessert) The sweet path (a selection of micro desserts) Cotto e crudo di cioccolato domori 72% Cooked and raw chocolate Domori 72% 12.00 euro 10.00 euro

La zurigo new style 10.00 euro The new style Zurich Parfait di agrumi nella sua salsa Parfait of citrus in its sauce 10.00 euro

Bicchiere apparente con zabajone 10.00 euro Seeming glass with zabaione Cassata, senza ricotta 10.00 euro Cassata, without ricotta cheese Selezione di formaggi 12.00 euro Selection of cheeses

INFORMAZIONI/INFORMATIONS coperto, servizio, pane, grissini e aperitivo 2,50 cover charge, bread, bread sticks and aperitif 2,50

La Storia di Villa Somis


Villa Somis un luogo dincontro di memoria tra i piu interessanti della collina torinese. Qui e possibile lasciar riaffiorare il ricordo di una famiglia borghese, i Somis, dotata di eccezionale versatilit dingegno, venuta da Chieri alla met del Cinquecento e stabilitasi a Torino e a Pinerolo. Famiglia di musici a servizio dei Savoia, si distinse soprattutto grazie a Giambattista Somis (1686-1763) figlio di Francesco Lorenzo. Egli fu il pi prestigioso rappresentante della musica da camera torinese del 700, nel momento in cui nacque la figura del solista virtuoso. Assunto allet di dieci anni come musico suonatore della banda dei violinial servizio di Vittorio Amedeo II, divenne primo violino di sua Maest nel 1742 e fu direttore musicale e di scena del teatro Regio. Di Gianbattista, considerato il fondatore della scuola violinista piemontese, furono degne di nota non solo le sue qualit tecniche, ma anche le sue doti di compositore, apprezzatissime dai piemontesi e stranieri dellepoca e tuttora apprezzabili nelle composizioni a noi giunte. Il figlio di Gianbattista, Ignazio, letterato e poeta, intraprese la carriera medica, diventando medico personale diventando medico personale del re. E noto il suo amore per Villa Somis, tanto che la scelse come residenza dove trascorrere i suoi ultimi giorni. Le generazioni successive si distinsero per una forte presenza sulla scena della cultura e della politica. Gianbattista, figlio di Ignazio, impegnato in campo politico-legislativo, noto per aver rivestito un ruolo di primo piano nella conversione di Enrichetta Blondel e di Alessandro Manzoni, mentre due esponenti del ramo pinerolese della famiglia, Maria Giulia ed Eugenia a seguito dei matrimoni con Giuseppe Bonaparte e con il generale Bernadotte, divennero la prima regina di Napoli e di Spagna e la seconda di Svezia e Norvegia. Importantissimo infine fu il lavoro di catalogazione di Vittorio Somis, a fine 800, grazie al quale prese vita la Biblioteca somisiana, raccolta del prodotto intellettuale lungo due secoli e mezzo della famiglia Somis.

Appunti

Appunti

Villa Somis
Villa Somis - Str. Com. Val Pattonera, 138 10133 Torino Tel. 011.6312617 Cell. 333.9746161 info@villasomis.it www.villasomis.it

Interessi correlati