Sei sulla pagina 1di 2

Rajae Boumediane El Metni: La traduccin de Jean Genet en Tnger fue ms amena que la de El pan a secas

La presentacin de la traduccin al espaol de la obra Jean Genet en Tnger tuvo lugar el pasado sbado a las 18:00 horas en la Librera Des Colonnes
11/06/2013 - Autor: Abdelkhalak Najmi - Fuente: Peridico Diario Calle de Agua

El acto cont con la presencia de varios interesados, no solo en la obra de Mohamed Chukri, sino tambin de la vida y obra de Jean Genet, entre los asistentes y estuvo activo durante la presentacin del libro planteando preguntas a la traductora fue el Cnsul General Espaol en Tnger, Arturo Reig Tapia. El acto empez con la palabra del dueo de la Librera Des Colones Simon Pierre Hamelin quien dio la bienvenida a la traductora y a los asistentes, luego cedi la palabra al moderador del acto, el periodista hispanista Abdelkhalak Najmi. Najmi, por su parte, despus de hablar de la trayectoria universitaria y profesional de la traductora, afirm que: Es un placer estar en esta librera que nos inspira a todos y a todas, cuando entramos aqu. Este lugar es un monumento cultural importante e imprescindible en Tnger, ya que por aqu pasaron los grandes hombres del arte y la cultura de diversas nacionalidades: franceses, ingleses, espaoles, rabesY para Jean Genet este lugar no solamente era una librera sino su banco, cuando se le acaba el dinero viene aqu a solicitarlo. Rajae Boumediane El Metni cont que tuvo que visitar Tnger y Larache varias veces para encontrarse con los personajes que estn en el libro o que llegaron a conocer de cerca a Mohamed Chukri y a Genet. En Larache se entrevist con Mohamed Sibari que destac la amabilidad y la ayuda que ofreca Genet a los marroques pobres en el puerto de Larache, dando el pescado a los pobres. Sobre la traduccin del libro afirm Rajae Boumedian: La traduccin fue ms amena que la de El pan a secas. El estilo es ms sencillo. Adems a raz de esta traduccin, fui a Tnger y Larache en busca de testimonios de personas que conocieron a Genet. Tuve acceso a la ltima entrevista que le hizo Abdellatif Ben Yahya a Mohammed El Katrani, el ltimo amante de Genet. En fin es un proyecto que quisiera acabar y publicar. Es muy interesante. El Cnsul Arturo Reig Tapia pregunt a la traductora Si Genet dej de hablar con Mohamed Chukri despus de que Paul Bowles public sin su consentimiento una parte de las conversaciones que mantuvo Chukri con Genet. Rajae le respondi que S, que al

principio se enfad mucho Genet con Chukri pero con el paso del tiempo sus relaciones se han normalizado y retomaron su amistad. El libro describe la relacin del escritor tangerino con Genet desde que se enter que el escritor francs est en Tnger hasta su ida a Paris. Chukri vio un da al escritor francs en Tnger y se acerc a presentarse y a partir de ese momento se hicieron amigos. Este libro es el diario que escribi Chukri sobre sus encuentros en los aos 68, 69 y 70. Juntos van a los cafs y conversan, especialmente sobre la literatura, la poltica y la vida en general. Jean Genet apoy con gran valenta las causas de los desheredados y de los pueblos oprimidos: a los Panteras Negras en Estados Unidos, adonde viaja en 1969 para hacer campaa a favor de la liberacin de sus presos. Y sobre todo a los palestinos, ya que viva con ellos en los campos de refugiados y tambin con los guerrilleros palestinos en Jordania y Lbano entre 1970 y 1972, experiencia y compromiso que narrar en su obra Un captif amoureux`, sobre la que se centra el texto de Juan Goytisolo "Genet y los palestinos: ambigedad poltica y radicalidad potica". El acto cultural que, fue organizado por la misma Librera Des Colonnes, fue seguido de un amplio debate en el que intervinieron varios de los asistentes planteando preguntas a la traductora sobre su ltima traduccin, para concluir firmando ejemplares de su obra a los interesados.

Webislam

Potrebbero piacerti anche