Sei sulla pagina 1di 13
Referência e Sentido Denotação e Conotação Polissemia e Monossemia

Referência e Sentido Denotação e Conotação Polissemia e Monossemia

Referência e Sentido

  • À semântica está intrinsecamente ligada a significação.

  • À significação está ligada o sentido e a referência.

  • Uma frase tem uma determinada estrutura semântica que está relacionada, não só com o sentido da proposição, mas também com outros valores que convergem para a sua interpretação global, isto é, para o seu significado.

Referência e Sentido

  • As funções da linguagem são nomear, designar ou

referir.

  • Através de uma expressão nomeia-se ou refere-se um objecto, real ou imaginário, que é construído como

exterior à própria língua. Esse objecto é o referente da expressão usada para referir. Ex: O Gil, este livro, as mesas redondas, um estudante português.

  • Assim, referência é a relação entre uma expressão linguística e o extralinguístico.

Referência e Sentido

  • Além do referente, a cada expressão associa-se

também um sentido ou significado. Por exemplo: este livro tem como referente um determinado objecto, e o seu sentido é o objecto que se encontra próximo do

locutor e que pode ser definido como uma reunião de

cadernos manuscritos ou impressos e colados ordenadamente.

  • Assim, o sentido é a relação com o intralinguístico, ou seja, a relação semântica entre um signo e os outros signos da mesma língua.

Referência e Sentido

  • Conclusão: o sentido faz parte do sistema da língua e o referente é o objecto cuja existência é construída linguisticamente como exterior a esse sistema.

  • Exemplo:

    • - O presidente é português.

A expressão o presidente tem como referente o indivíduo com o nome Cavaco Silva e o seu sentido é o conceito de “pessoa que dirige”.

A expressão é português tem como referente o conjunto de indivíduos que são portugueses e o seu sentido o conceito de “ser português”.

Denotação e Conotação

  • São conceitos que dizem respeito ao sentido das palavras.

  • A denotação designa apenas o objecto para o qual remete o significante.

  • A conotação envolve tudo o que um vocábulo possa sugerir evocar, de forma explícita ou implícita.

  • Quando utilizamos a língua, podemos seleccionar e usar uma palavra ou expressão com sentidos diferentes, de acordo com a realidade a exprimir.

Denotação e Conotação

  • O preço do pão aumentou. O atleta acabou a prova coberto de suor.

  • As palavras pão e suor apresentam respectivamente os sentidos de “alimento feito de farinha” e “secreção glandular”, isto é, o seu significado é encarado como realidade objectiva.

  • Ganharás o pão com o suor do teu rosto Assim nos foi imposto!

A palavra pão exprime a ideia de “sustento” e suor exprime a ideia de “esforço, sacrifício”. Apresenta

implicações subjectivas, afectivas e sugestivas.

Denotação e Conotação

  • Facilmente concluímos que os mesmos significantes (pão e suor) adquirem significados diferentes nos dois exemplos.

  • Denotação: significado objectivo e essencial da palavra, analisável fora do discurso. Própria de textos em que predomina a função informativa.

  • Conotação: conjunto de significados secundários atribuíveis a uma palavra, com valores subjectivos, emotivos e afectivos, variáveis de falante para falante. Mais utilizada na linguagem literária.

Denotação e Conotação

Denotação

Conotação

Significado estável

Significado dinâmico

Significado objectivo

Significado subjectivo, afectivo, sugestivo

Significado fixo (independente do

Significado volitivo (variável segundo o

contexto)

contexto)

Predomínio da função informativa da linguagem

Predomínio da função emotiva da linguagem

Polissemia e Monossemia

  • A polissemia consiste na atribuição de vários significados a uma unidade lexical.

  • Exemplos:

O banco está pintado de fresco. Vou ao banco depositar dinheiro. O barco tocou num banco de areia.

(Em todos os casos, a palavra banco é polissémica, isto é, apresenta diferentes sentidos de acordo com os contextos em que é utilizada)

Polissemia e Monossemia

  • A monossemia implica que uma unidade lexical tenha um único significado (vocábulos utilizados no domínio da técnica e da ciência).

  • A polissemia distingue-se da homonímia, porque a polissemia é um processo de divergência semântica (uma

mesma palavra original tende a ganhar significados distintos, consoante os contextos) no dicionário, os vários significados aparecem, sequenciados, na mesma entrada. A homonímia é um processo de convergência lexical (várias

palavras originais evoluíram para uma forma lexical igual,

mas os significados mantêm-se diferentes) no dicionário costumam aparecer em entradas diferentes

Homonímia versus Polissemia

  • Homonímia

    • Homónimos = palavras que apresentam a mesma grafia e pronúncia, mas diferente significado

      • O vale de Santarém é lindo!

      • Quanto vale o preço da amizade

      • O rio corria manso

      • Às vezes, rio com gosto

Homonímia versus Polissemia

O

diferente

significado

destes

grupos

de

palavras

explica-se pela diferente etimologia, isto é, pela sua

origem diferente.

convergentes

Estas

  • vale (nome)

< vallem

  • vale (verbo)

< valet

  • rio (verbo)

< rideo

  • Rio (nome

< rivum

palavras

são palavras

Homonímia versus Polissemia  O diferente significado destes grupos de palavras explica-se pela diferente etimologia, isto
Homonímia versus Polissemia  O diferente significado destes grupos de palavras explica-se pela diferente etimologia, isto

vale

Homonímia versus Polissemia  O diferente significado destes grupos de palavras explica-se pela diferente etimologia, isto
Homonímia versus Polissemia  O diferente significado destes grupos de palavras explica-se pela diferente etimologia, isto

rio