Sei sulla pagina 1di 15

Historia

Una pgina del Cantar de mio Cid. La historia del idioma espaol comienza con el latn vulgar del Imperio romano, concretamente con el de la zona central del norte de Hispania. Tras la cada del Imperio romano en el siglo V, la influencia del latn culto en la gente comn fue disminuyendo paulatinamente. El latn hablado de entonces fue el fermento de las variedades romances hispnicas, origen de la lengua espaola. En el siglo VIII, la invasin musulmana de laPennsula Ibrica hace que se formen dos zonas bien diferenciadas. En Al-ndalus, se hablarn los dialectos romances englobados con el trmino mozrabe (esto es, influidos por el rabe), adems de las lenguas de la minora extranjera-invasora alctona (rabe ybereber). Mientras, en la zona en que se forman los reinos cristianos desde pocos aos despus del inicio de la dominacin musulmana, comenzar una evolucin divergente, en la que surgen varias modalidades romances: la catalana, la navarro-aragonesa, la castellana, la astur-leonesa y la gallego-portuguesa. A partir de finales del siglo XI es cuando comienza un proceso de asimilacin o nivelacin lingstica, principalmente, entre los dialectos romnicos centrales de la pennsula ibrica: astur-leons, castellano y navarro-aragons, pero tambin del resto. Este proceso es el que dar como resultado la formacin de una lengua comn espaola, el espaol.60 Cada vez son ms los fillogos que defienden esta teora (Ridruejo, Penny, Tuten, FernndezOrdez). Sin embargo, otros fillogos siguen defendiendo los postulados pidalianos del predominio del dialecto castellano en la formacin del espaol y su expansin por un proceso de castellanizacin por el resto de territorios peninsulares. El dialctico romnico castellano, uno de los precursores de la lengua espaola, se origin en el condado medieval de Castilla (sur de Cantabria y norte de Burgos), con influencia vasca y visigtica. Los textos ms antiguos que contienen rasgos y palabras de lo que ser el castellano son los documentos escritos en latn y conocidos como Cartularios de Valpuesta, conservados en la iglesia de Santa Mara de Valpuesta (Burgos), un conjunto de textos que constituyen copias de documentos, algunos escritos en fecha tan temprana como el siglo IX. El director del Instituto Castellano y Leons de la Lengua concluy que ese latn "estaba tan alejado de la rectitud, presentaba un estado tan evolucionado o corrompido" que, asegura, "se puede concluir que la lengua de los becerros de Valpuesta es una lengua latina asaltada por una lengua viva, de la calle y que se cuela en estos escritos".Las Glosas Emilianenses de finales del siglo X o principios del XI, conservadas en el Monasterio de Yuso en San Milln de la Cogolla (La Rioja), fueron consideradas por Ramn Menndez Pidal como el testimonio ms antiguo de lengua espaola. Sin embargo, posteriormente se demostr que las formas escritas en esos documentos corresponden al romance navarro-aragons, no al romance castellano.

Evolucin de las lenguas del sur de Europa. Un momento decisivo en el afianzamiento del idioma espaol se dio durante el reinado de Alfonso X de Castilla y Len, (1252-1284). Si los cantares de gesta estaban escritos en esa lengua vulgar -el espaol- y por eso mismo eran populares, podra pensarse que las obras cultas y literarias producidas en la Corte del citado rey deberan ser redactadas en latn, nica lengua culta que toda la Europa cristiana haba admitido hasta esa poca; por eso result una verdadera revolucin cultural el hecho de que Alfonso X el Sabio decidiese dirigir un buen nmero de obras de elevada cultura redactadas en un idioma hasta entonces desairado por las personas letradas por considerarlo demasiado prosaico. Esto dio lugar al reconocimiento oficial del espaol, que poda alternar desde entonces con el latn, un idioma respetado por todas las personas ilustradas. El espaol se extendi por la pennsula durante la Baja Edad Media debido a la continua expansin de los reinos cristianos en este perodo,en la llamada Reconquista. La incorporacin a la Corona de Castilla de los reinos de Len y Galicia con Fernando III de Castillay la introduccin de una dinasta castellana en la Corona de Aragn con Fernando I de Aragn y ms tarde, la unin final peninsular con los Reyes Catlicos acrecentaron la asimilacin y nivelacin lingstica entre los dialectos de los diferentes reinos. Antonio de Nebrija autor de la Gramtica, la primera gramtica publicada en imprenta de una lengua europea moderna. En el siglo XV la lengua comn espaola se haba introducido en gran parte de la Pennsula Ibrica. En 1492 el sevillano Antonio de Nebrija public en Salamanca su Grammatica, primer tratado de gramtica de la lengua espaola, y tambin primero publicado en molde de una lengua europea moderna. El primer libro impreso en espaol haba aparecido hacia 1472. Se estima que a mediados del siglo XVI el 80% de los espaoles hablaba espaol. En esa poca ya haba comenzado el reajuste consonntico, que signific la reduccin del sistema fonmico al pasar, por la prdida del rasgo de sonoridad, de seis consonantes sibilantes a slo dos o tres segn la variedad. La colonizacin de Amrica, iniciada en el siglo XVI expandi el espaol por la mayor parte del continente americano, tomando prstamos que enriquecieron su vocabulario de idiomas nativos como el nhuatl o el quechua, lenguas sobre las que tambin tuvo un notable impacto. Tras conseguir la independencia los nuevos estados americanos iniciaron

procesos de unificacin lingstica que terminaron de extender el idioma espaol a travs de todo ese continente, desde California hasta Tierra del Fuego. En Espaa, desde la poca de los borbones, se produjo una poltica centralista de unificacin lingstica y consiguiente minorizacin del resto de lenguas vernculas en favor de la lengua comn espaola, A lo largo del siglo XVII y XVIII surgen infinidad de publicaciones peridicas pblicas y privadas en espaol. La primera ve la luz en Madrid en 1661 de la mano de Julin Paredes ("Gazeta"), y la siguen numerosas publicaciones en Salamanca, Len, Granada, Sevilla, Zaragoza.. En los territorios bilinges tambin comienzan a aparecer publicaciones peridicas en espaol. La primera fue en 1792, el Diario de Barcelona, que tambin fue el primer peridico en espaol de Catalua. Le siguieron El Correo de Gerona (1795), Diario de Gerona (1807) y an antes en ciudades tambin bilinges como Palma de Mallorca (1778), Vigo o Bilbao. En Amrica a partir de 1770, el espaol pas a ser la lengua normal en la enseanza, en detrimento de las "lenguas generales" basadas en lenguas indgenas. El idioma espaol siempre tuvo numerosas variantes que, si bien respetan el tronco principal latino, tienen diferencias de pronunciacin y vocabulario, como sucede con cualquier otra lengua. A esto hay que agregar el contacto con los idiomas de las poblaciones nativas, como el aimara, chibcha, guaran, mapudungun, maya, nhuatl, quechua, tano y tagalo, entre otros, que hicieron tambin contribuciones al lxico del idioma, no solo en sus zonas de influencia, sino en algunos casos en el lxico global.

Evolucin del espaol

Actualmente el espaol es la lengua de ms de 400 millones de personas. sta es la cronologa de la evolucin del idioma desde que los romanos impusieron el latn en el territorio que convirtieron en Hispania.

206 aos antes de Cristo: Los romanos emprenden la conquista de Hispania, nombre latino de la griega Iberia, e imponen en ese territorio el latn vulgar, una lengua itlica perteneciente al tronco indoeuropeo. La evolucin del latn, que tuvo contacto en Hispania y otras regiones del Mediterrneo con las lenguas de los griegos y los vascones, dio lugar a las actualmente llamadas lenguas romances, entre ellas el espaol o castellano.

Siglos III y V despus de Cristo: La pennsula Ibrica es fuertemente influida por los germanismos, debido al contacto del latn con los pueblos brbaros, mezcla de la cual se heredaron palabras como 'guerra', 'ganar', 'heraldo' y 'burgos'.

Siglo V: Termina la dominacin romana en Hispania, tras sembrar la semilla de la lengua romance castellana, como 'hija' del latn vulgar y el griego, aunque en ese territorio

se conservaron, incluso hasta hoy, varios sufijos del perodo prerromano, como 'arro' y 'orro', y la terminacin en 'z' de muchos apellidos espaoles.

Siglo VII: Los musulmanes invadieron la pennsula Ibrica y contribuyeron a la evolucin del espaol con palabras de origen rabe como 'alcaldes', 'almacenes', 'alguaciles', 'quilates', 'arrobas', 'aljibe', 'albail', 'alcantarilla', 'azadones', 'azoteas' y 'acequias'.

Siglo X: Se escriben las Glosas Silenses y Emilianenses, consideradas los primeros textos en castellano.

Siglo XIII: El Rey Alfonso X convirti al castellano en la lengua oficial del reino de Castilla y Len, el predominante en la pennsula Ibrica, y orden componer en esa lengua romance, y no en latn, las obras legales, histricas y astronmicas del reino.

Siglo XV: Elio Antonio de Nebrija public la Primera Gramtica Castellana en 1492, ao del Descubrimiento de Amrica impulsado por los Reyes Catlicos Fernando de Aragn e Isabel de Castilla y de la toma de Granada, ltimo reducto musulmn. La publicacin de la Gramtica marca el inicio del castellano moderno.

Siglos XV y XVII: La lengua espaola o castellana se nutre de italianismos que forman palabras como 'escopeta' y 'aspaviento'; galicismos que dieron origen a vocablos como 'paje', 'sargento', 'jardn' y 'jaula', y americanismos como 'cndor', 'alpaca', 'vicua', 'pampa', 'puma', 'canoa', 'huracn', 'maz', 'colibr', 'cacique', 'caribe', 'canbal', 'chocolate', 'aguacate', 'tomate', 'hule' y 'cacao', que provienen de varias de las 123 familias de lenguas indgenas de Amrica.

Siglo XVI: En 1539 naci en el Cuzco, actual Per, Inca Garcilaso de la Vega, hijo de espaol e indgena. El libro de Garcilaso de la Vega 'Comentarios reales', cuya primera parte dedicada al imperio de los Incas se public en Lisboa en 1609, es considerado el primer texto en castellano escrito por un mestizo.

Siglo XVII: En 1605 se publica la primera parte de El Quijote, la obra cumbre de Miguel de Cervantes Saavedra, considerado el padre de las letras castellanas.

Siglo XVIII: En 1713 se fund la Real Academia Espaola de la Lengua, hecho que marc el inicio del espaol contemporneo.

Siglo XIX: En 1867 naci el poeta nicaragense Rubn Daro, quien en 1887 public 'Azul'.

En 1874 aparece la obra 'El libro talonario', del dramaturgo espaol Jos Echegaray.

1904: Jos Echegaray gan el Premio Nobel de Literatura, convirtindose en el primer autor de lengua espaola en obtener el galardn.

1905: Se publica la obra 'Rosas de otoo', del dramaturgo espaol Jacinto Benavente.

1914: Se publica la obra 'Platero y yo', del poeta espaol Juan Ramn Jimnez. 1922: Jacinto Benavente gana el Premio Nobel de Literatura

1923: Se publica en Mxico la obra 'Lectura para mujeres', de la poetisa chilena Gabriela Mistral.

1935: Se publica 'La historia universal de la infamia', del argentino Jorge Luis Borges.

1942: Se publica la obra 'La familia de Pascual Duarte', del espaol Camilo Jos

Cela.

1945: La chilena Gabriela Mistral gana el Premio Nobel de Literatura

1946: Se publica la novela 'El seor presidente', del guatemalteco Miguel ngel Asturias.

1950: Se publica en Mxico la obra 'Canto General', del chileno Pablo Neruda. 1950: Se publica la obra 'El laberinto de la soledad', del mexicano Octavio Paz. 1955: Se publica la novela 'Pedro Pramo', del mexicano Juan Rulfo. 1956: El espaol Juan Ramn Jimnez gana el Premio Nobel de Literatura. 1967: El guatemalteco Miguel ngel Asturias gana el Premio Nobel de Literatura

1967: Se publica la novela 'Cien aos de soledad', del colombiano Gabriel Garca Mrquez.

1971: El chileno Pablo Neruda gana el Premio Nobel de Literatura. 1977: El espaol Vicente Aleixandre gana el Premio Nobel de Literatura. 1982: El colombiano Gabriel Garca Mrquez gana el Premio Nobel de Literatura. 1989: El espaol Camilo Jos Cela gana el Premio Nobel de Literatura 1990: El mexicano Octavio Paz gana el Premio Nobel de Literatura.

1992-2007: se celebra en Sevilla (Espaa) un Congreso de la Lengua Espaola. El primer Congreso formal se llev a cabo en Zacatecas (Mxico) en 1997, el segundo en Valladolid (Espaa) en 2001, el tercero en Rosario (Argentina) en 2004 y el cuarto se celebrar entre el 26 y el 29 de marzo en Cartagena de India.

Espaol en la Republica Dominicana

El espaol dominicano es la variedad del idioma castellano hablado en la Repblica Dominicana siendo dentro de s una variedad del espaol caribeo. El espaol de la Repblica Dominicana es un dialecto que se divide dentro del mismo en otros sub-dialectos dependiendo de la regin y la clase social. Al ser una lengua rica en influencias extranjeras el espaol de la Repblica Dominicana tiene influencias de varias culturas y pases. De la misma manera ste puede sonar muy similar al espaol de Puerto Rico (espaol puertorriqueo) y de Cuba (espaol cubano), por la gran cercana a estas islas. En el espaol dominicano podemos observar el uso de arcasmos, los cuales a pesar de no ser utilizados con frecuencia son todava conocidos por la gran mayora del pueblo y su uso no es extrao (ejemplos de los mismos son las palabras anafe, bregar, cartula, malmara, etc.). De la misma manera el dialecto dominicano usa varios trminos denominados indigenismos de gran popularidad en la riqueza del idioma. A pesar de tener una populacin indgena completamente extinta, estos trminos quedaron marcados. Muchos dicen que los indigenismos dominicanos provienen del nico tano restante en la isla de la Espaola, Enriquillo, que a pesar de ser de ascendencia tana estaba ya completamente hispanizado.

Historia El asentamiento espaol de 1492 tuvo gran influencia en la cultura y el idioma dominicano. El dialecto dominicano en general tiene varias similitudes con el dialecto andaluz. Esto es debido a que las flotas que partan en expediciones hacia Amrica se organizaban en Sevilla, pero provenan de puertos andaluces. Dentro del espaol dominicano tambin existen exoticismos que dicen provenir de los esclavos africanos (en este caso entonces denominado africanismos como la palabra cachimbo,) trados a Amrica luego de la extincin de los tanos. Sin embargo, al igual que los pocos tanos que quedaron en la isla, los esclavos africanos que llegaron a la isla dejaron sus huellas en el lenguaje local. Entre las Lenguas africanas son las que ms han influenciado el dialecto dominicano, especialmente los idiomas Kongo, Igbo, y Yoruba. Esta influencia africana se encuentran en las palabras, forma de hablar, accento, el

coloquialismos y entonaciones. Una teora es que la gente de la zona de Guinea de frica Occidental, junto con el Congo, se vieron obligados a aprender y neutralizar las formas de Castellano. La gente de la regin del Cibao son los descendientes de esclavos fugitivos, y por consiguiente, su espaol tiende a ser ms de una lengua criolla, similar a cmo los haitianos hablan diferente a la de uno en la capital. Fontica

El espaol dominicano tiene seseo y en habla no se distingue entre el sonido que representa las letras "c" (antes de "i" y "e"), "z" y "s". Las tres letras representan el fonema /s/. Por ejemplo, en espaol dominicano, los verbos "cazar" y "casar" suenan igual.

Morfologa dominicana

La morfologa dominicana es otro elemento del dialecto que demuestra la identidad propia de este pas caribeo. Los elementos fundamentales de la morfologa castellana (pluralidad en s, gnero en o y a, etc.) todava se mantienen por mayor parte y forman el ncleo y el estndar de la mayora de la lengua, pero hay diferencias bien marcadas. Mucho de esto tiene que ver con los temas ya discutidos de las variaciones lingsticas que corresponden a la situacin social de cada hablante. Los fenmenos de ultracorreccin y el prstamo lxico ocurren a travs de estas divisiones sociales y causan que muchas variedades morfolgicas existan y diversifiquen el habla dominicana. Las fuentes de los prstamos incluyen el idioma africana, y el ingls. Ejemplos de estas caractersticas morfolgicas incluyen:

Ultracorreccin de nmero (resulta de la crtica sobre la prdida del s final) plural irregular en ses: sofases, pieses, haitises. El uso de formas antiguas en la jerga campesina. El uso de interjecciones distintas: ayay! Guay! si! (para ahuyentar aves) zape gato! (para ahuyentar el gato), eufemsticos como carimba!,contra! Y verbales como anda! Anda la porra! Anda pal carajo! Anda la mieida! Ete buen mieida! Te jodite! No joda ombe! No me meta cuento!. Las adaptaciones morfo-fonolgicas de prstamos: jonrn (ing. homerun), greifr (ing. Grapefruit), crinchs (ing. cream cheese) y chizqui (ing. cheesecake), champu (ing. shampoo),Confle (Corn Flakes), Guachimn (Watchmen).

Semntica dominicana La semntica dominicana representa la sociedad y la cultura de la isla. Los dominicanos siempre han tenido un ambiente que refleja cambio constante. La esclavitud trajo conceptos africanos a la isla y combinaron con la ideologa europea de los conquistadores. Debajo de todo esto, las influencias de la cultura tana todava existan pero no mucho. Hoy en da, la influencia de los Estados Unidos es tremenda y las ideas culturales de all han dejado huellas en la isla dominicana. Este ambiente representa una oportunidad para la variedad semntica. Caractersticas bien tpicas del dialecto dominicano incluyen cambios en el significado de las palabras de la lengua y muchas veces estas variaciones tienen que ver con el contexto en que se usan en la Repblica Dominicana. Ejemplos de formas que toman nuevos significados: 1. 2. 3. 4. Andana: diente que sale sobre otro Angurria: mezquindad, o egosmo Calzada: que es acera Gas (lmpara de~): pretleo de lmpara

Ejemplos de la extensin de significacin, a veces metafrica: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. aflojar: dar arrollar: atropellar atracar: asaltar bolo: sin cola cacatos: bombones de chocolate carpeta (dar carpeta o ser carpetoso): molestar. desgaritarse: irse

El idioma y sus reas El espaol de la Repblica Dominicana vara segn el rea en que se hable. En la Zona Metro (Santo Domingo) se habla un espaol bastante extenso, fluido y correcto excepto en reas de barrios marginados donde se degrada; Ej: En vez de "Para qu irs all?" dicen "Pa' qu' vas pa' ll'". En la Zona Sur se emplea un espaol fluido y extenso aunque no tan correcto, se acostumbra a intercalar una "R" en las pronunciaciones y "Vale" al terminar de decir algo, es uno de los ms tnicos espaoles dominicanos que se habla. En la regin o zona norte se habla un espaol menos extenso, con una fluidez muy buena, se acostumbra a intercalar una "i" entre las palabras y nuevamente un "Vale" al terminar las oraciones, es distintivo de esta zona. En la regin este se habla mucho Ingls cada vez es ms comn que dominicanos de todas partes del pas aprendan este idioma, posiblemente dentro de 10 aos ms del 50% de la poblacin hable ingls como segundo idioma, y posiblemente se oficialice aunque, en la actualidad eso no est en planes.

El Espaol de Amrica A la hora de abordar el estudio del espaol en Amrica durante la poca colonial importa, desde luego, saber qu espaol es el que lleg a Amrica, si era una lengua unitaria y cmo evolucion en el nuevo territorio; pero, en la medida en que la lengua es inseparable de los individuos que la hablan y de sus circunstancias sociales y culturales, importan -y mucho- otros datos determinantes que tienen que ver con la procedencia social de los colonos, su origen regional, su nmero, sus ocupaciones, su distribucin territorial o su nivel cultural. Este conjunto de variables lingsticas y sociales, junto con el anlisis de fuentes documentales escritas de carcter pblico y privado, es lo que se maneja hoy en da para el estudio de la evolucin del espaol en Amrica.
ORGENES.

DIALECTOS DEL ESPAOL EN AMERICA Aunque no es este un tema que afecte directamente a la poca colonial de la que nos ocupamos aqu, lo cierto es que para muchos investigadores, el origen de la diversidad dialectal del territorio americano y uno de los criterios para el establecimiento de zonas diferenciadas tiene mucho que ver con la etapa colonial, en particular, con el origen social y lingstico de los colonos, con las zonas de asentamiento, la cronologa de dichos asentamientos y la posterior mayor o menor contacto con la metrpoli, con la divisin inicial del territorio en virreinatos y con la presencia mayor o menor de poblacin indgena, entre otros.

Espaol Cordillerano: A lo largo de la Cordillera de los Andes desde el Ecuador hasta el trpico de Capricornio, tiene influencias del quechua, del aymar y de otras lenguas autctonas hoy extintas. Algunas palabras siguen en uso, por ejemplo del quechua: alpaca, guano, vicua o china. Espaol Chileno: El espaol hablado en Chile tiene sus principales diferencias frente a otros dialectos latinoamericanos son de pronunciacin, sintaxis y vocabulario. Es reconocido por tener una multiplicidad de tonos para cada situacin y por su conjugacin de la segunda persona singular (t). Espaol Colombiano-Ecuatoriano: El espaol colombiano-ecuatoriano y con cierta prolongacin en la costa norte de Per es una mezcla del dialecto caribeo y el peruano ribereo. El centro urbano principal de la regin es Guayaquil, igual que Bogot y Quito, y hay importantes comunidades de raza negra principalmente en la costa colombiana (particularmente el departamento de Choc) con sus modismos y usos locales

Espaol Mexicano: La forma o dialecto del espaol hablado en Mxico principalmente en la zona centro presenta un sustrato indgena principalmente nahuatl, sobre el que se deposit la lengua castellana. Sin embargo, si bien en el lxico su influencia es innegable, apenas se deja sentir en el terreno gramatical. En el vocabulario, adems de los mexicanismos con los que se ha enriquecido la lengua espaola (como jcara , petaca, petate aguacate, tomate, hule, chocolate etc.) el espaol de Mxico cuenta con muchos nahuatlismos que le confieren una personalidad lxica propia. Puede ocurrir que la voz nahuatl coexista con la voz espaola, como en los casos de cuate y amigo, guajolote y pavo, chamaco y nio, mecate y reata, etc. En otras ocasiones, la palabra indgena difiere ligeramente de la espaola, como en los casos de huarache, que es un tipo de sandalia; tlapalera, una variedad de ferretera, molcajete, un mortero de piedra, etc. Espaol Mexicano del Norte: El espaol usado en el norte de Mxico (Chihuahua, Sonora, Nuevo Len, Sinaloa y Coahuila) se diferencia del de otras regiones de Mxico principalmente en la entonacin de las palabras (acento norteo). Conserva las mismas diferencias que tiene el dialecto mexicano con respecto al espaol peninsular (el uso universal del pronombre personal ustedes para situaciones formales e informales, el seseo y el yesmo). Espaol Paraguayo: El Espaol usado en Paraguay al igual que en las provincias argentinas de Misiones, Corrientes, Formosa y Chacose caracteriza por tener fuertes influencias del guaran. Paraguay es el nico pas hispanoamericano con la mayora de su poblacin bilinge. El Espaol paraguayo no difiere demasiado en su forma escrita del resto del espaol del Cono Sur. Espaol Peruano: En el Espaol hablado en Per hay dos formas caractersticas del habla. La primera es la riberea propiamente tal y la modalidad central o limea, cuyo origen fue en la ciudad de Lima de donde se irradi a toda la costa. Lima fue entre 1535 y 1739 la capital del imperio espaol en Sudamrica desde donde se irradiaba la cultura y su habla se convirti en la ms castiza por ser all la sede de la famosa Universidad de San Marcos de Lima y al hecho de que fue la ciudad que cont con el mayor nmero de ttulos nobiliarios de Castilla fuera de Espaa. La otra variedad principal del espaol de la costa del Per es la aparecida luego de la penetracin de los hbitos lingsticos de la sierra y del mbito rural a las ciudades de la costa y la propia Lima.

Se podra catalogar a esta lengua de sub-culta y es hoy en da la que habla la juventud y las grandes mayoras residentes en la capital.

Espaol Puertorriqueo: El espaol puertorriqueo es el dialecto del idioma espaol empleado en Puerto Rico. Se distingue por la aspiracin de la /s/ final o interconsonntica al final de slabas (transformando /adis/ en /adioh/ u /horas/ en /horah/), la elisin de las dentales en los sufijos -ado, -edo e -ido y sus correspondientes formas femeninas -convirtindose en -ao,eo e -o-, y la prdida de la oposicin fonolgica entre /r/ y /l/, que resultan alfonos, permitiendo tanto la forma /seol/ como /seor/ o /Puelto Rico/ como /Puerto Rico/. Espaol Rioplatense o Espaol Porteo: El espaol rioplatense es una variante del castellano que se usa en los alrededores del Ro de la Plata, la provincia argentina de Buenos Aires y Uruguay. Se diferencia del castellano del resto de Latinoamrica principalmente porque en lugar de decir t se utiliza vos (con una deformacin verbal en la zona bonaerense), algunas palabras varan su acentuacin y las palabras con elle suenan como ye y en algunas regiones como sh. Hay diferencias de vocabulario y de morfologa entre el espaol argentino y el uruguayo. Ambos incorporan voces del guaran: tapir, anan, carac, uruta, yacar, tapioca, mandioca. Adems se aprovechan ciertas posibilidades propias de la lengua en la extensin del uso de aumentativos y diminutivos: pesitos, cerquita, amigazo, buenazo, grandote. La frase verbal sustituye el futuro, por ejemplo: voy a ir (por ir), voy a cantar (por cantar). Y en el vocabulario: Lindo (bonito), Pollera (falda), Vereda (acera), Flete (caballo). El espaol rioplatense se ha enriquecido con la influencia de los inmigrantes que se asentaron en la zona y tambin con voces nativas. Entre los grupos inmigrantes se destaca la influencia del italiano y el francs. En Argentina, se llama lunfardo al argot. En su origen el lunfardo ms cerrado comenz como lenguaje carcelario de los presos para que los guardias no los entendieran. Muchas de sus expresiones llegaron con los inmigrantes europeos (principalmente italianos). Hoy en da, muchos de los trminos lunfardos han sido incorporados al lenguaje habitual de toda la Argentina, mientras que gran cantidad de las palabras del lunfardo en su poca de arrabal han cado en desuso.

RASGOS PRINCIPALES El espaol de Amrica con las lgicas variaciones de una lengua hablada en un territorio tan extenso y con sustratos lingsticos tan diferentes, presenta una serie de caractersticas comunes que detallamos a continuacin: Fonticos: El seseo, sapato por zapato, la aspiracin de la s en posicin implosiva cajtaa por castaa, y el yesmo, yave por llave son los principales rasgos fonticos de esta variedad de espaol, todos ellos comunes a las hablas meridionales de Espaa. Hay que aadir tambin una entonacin ms melodiosa y con ms matices meldicos que el castellano de la pennsula. Morfosintcticos: El voseo, la sustitucin del pronombre t por vos, concertando con una forma monoptongada de la segunda persona del plural: sents por sentis, es un arcasmo peninsular conservado en Argentina y Uruguay. Uso diferente de la derivacin mediante diminutivos y aumentativos: ahorita voy, la muchachada, pueblo lindito etc. Mayor uso del pretrito perfecto simple en detrimento del compuesto lleg ahora en lugar de ha llegado ahora. Uso ms frecuente del adjetivo adverbializado: camina bonito. Anteposicin del posesivo en los vocativos: Ven mi hijo! Ausencia de lesmo y lasmo. Lxico-semnticos. Los principales rasgos lxico-semnticos son una persistencia mayor de arcasmos, frazada por manta, cuadra por manzana de casas, mercar por comprar, valija por etc. y un uso ms abundante de trminos procedentes de las lenguas amerindias, guajalote, chacra etc. de tal forma que algunas obras literarias hispanoamericanas requieren un glosario de trminos al final dedicado a hablantes peninsulares

INTRODUCCIN

En este trabajo veremos Los rasgos de la lengua espaola, el origen, la evolucin, el espaol en la republica dominicana, espaol actual y el espaol en Amrica. Ser una desarrollo directo de lo mas imprtate de cada uno de los temas planteados anteriormente.

CONCLUSIN Espero que mediante este trabaja hayan entendido la evolucin del Espaol sus principios y su sus caractersticas, ya que a travs de este trabajo fui conociendo todo concerniente a la lengua espaola, desde su surgimiento hasta sus modificaciones de hoy en da. Espero que lo hayan disfrutado como yo disfrute hacindolo.

Bibliografa

1. Henrquez Urea, Pedro. EL ESPAOL EN SANTO DOMINGO. Tercera Edicin. Editora Taller. Santo Domingo, 1978. 2. Jimnez Sabater, Max A. MAS DATOS SOBRE EL ESPAOL DE LA REPBLICA DOMINICANA. Ediciones Intec. Editora DEL SOL, S.A. Santo Domingo, 1975. 3. Gonzlez, Carlisle. MS DATOS SOBRE EL ESPAOL DE LA REPBLICA DOMINICANA. El Nacional de Ahora! 27 de Agosto de 1975. 4. Olivier Vda. Germn, Consuelo. DE NUESTRO LENGUAJE Y COSTUMBRES. Ed. 2. ImpresoraArte y Cine, C. por A. Santo Domingo, 1971. 5. Prez, Odalis G. LENGUA Y SOCIEDAD EN SANTO DOMINGO. EXPRESIONES DIALECTALES, HABLAR URABANOY SOCIOLECTO. Calasanz No. 47: 8, Nov. 1997. 6. Prez, Odalis G. LENGUA Y SOCIEDAD EN SANTO DOMINGO. EXPRESIONES DIALECTALES, HABLAR URABANOY SOCIOLECTO. Calasanz No. 48: 7, Dic. 1997. 7. Zaglul, Antonio. "EL DOMINICANO Y SU LENGUAJE", APUNTES. Editora Taller. Santo Domingo, 1974. Tomado de: Jimnez SabaterMax, en Ms datos sobre el espaol d la Rep. Dom. Tomado de: Jimnez Sabater, Max, en Ms datos sobre el espaol de la Rep. Dom.

Potrebbero piacerti anche