Sei sulla pagina 1di 15

Una historia de amor

Solo sube el audio

Esta es, sin lugar a dudas, la cancin ms popular de la 2. Guerra Mundial entre los soldados de Infanteria de ambos lados del conflicto. La poesia fue escrita en 1915 por el soldado alemn Hans Leip (1893-1983), quien le di el ttulo combinando el nombre de su enamorada, Lili, con el nombre de una joven enfermera con quien simpatiz.

Veinte y tres aos mas tarde, el compositor Norbert Schultze le puso msica al texto, y en 1939, Lale Andersen grab el primer disco de Lili Marleen.

Los nazis prohibieron la cancin al considerarla de carcter funesto, pero esta vez Lili Marleen no volvera a caer en el olvido. La guerra mundial lanz al estrellato a Lili Marleen.

El teniente Karl Heinz Reintgen, a cargo de la emisora militar de Belgrado emiti la cancin por primera vez el da 18 de agosto de 1941, dedicndola a sus compaeros del Afrika Korps. A Rommel le gust mucho la composicin y pidi que se incluyera habitualmente en las emisiones de la radio a las 21 horas 57 minutos, como cierre de su programacin. Debido a la potencia de la emisora, los soldados del VII Ejercito Britnico tambin escucharon la cancin y el tema fue adoptado en ambos frentes.

En 1944, apareci una versin en ingles, escrita por J.J. Phillips, molesto por escuchar a los ingleses cantando en alemn.

The Girl under the Lantern


Outside the barracks, by the corner light, I'll always stand and wait for you at night, We will create a world for two, I'll wait for you the whole night through, For you, Lili Marleen, Bugle tonight don't play the call to arms, I want another evening with her charms, Then we will say goodbye and part, I'll always keep you in my heart, With me, Lili Marleen,

Give me a rose to show how much you care, Tie to the stem a lock of golden hair, Surely tomorrow you'll feel blue, But then will come a love that's new, For you, Lili Marleen. When we are marching in the mud and cold, And when my pack seems more than I can hold, My love for you renews my might, I'm warm again, my pack is light, It's you, Lili Marleen.

Antes de finalizar la guerra ya se cantaba la famosa cancin en varios idiomas

Lili Marlene
Bajo la linterna, frente a mi cuartel s que t me esperas, mi dulce amada bien... Mi corazn al susurrar bajo el farol, latiendo est... Lili, mi dulce bien Eres t, Lili Marlene

Cuando llega un parte y debo marchar, sin saber querida si puedo regresar... S que me esperas siempre fiel, bajo el farol, frente al cuartel... Lili, mi dulce bien Eres t, Lili Marlene.

Luego de la derrota de Stalingrado, la cancin fue sacada de las radios alemanas pues se aduca que ya no le daba el coraje suficiente a las tropas del Fhrer. Para entonces Lili Marlene ya era casi un patrimonio mundial, traducida a ms de veinte idiomas en versiones de marcha o cancin

ADIOS LILI MARLENE


(cancin marinera) Cuando al embarcarme yo me desped junto a tu ventana te cantaba as all en la ausencia aumentar mi amor por ti bella mujer por ti Lili Marlene por ti Lili Marlene

Al zarpar mi buque rumbo a alta mar a tu pauelito yo lo vi flamear y con el alma contest a tu seal bella mujer adis Lili Marlene adis Lili Marlene

El autor del poema lo llam, La cancin de un joven soldado de guardia El compositor la llam, La chica bajo la farola Los combatientes la llamaron Lili Marlene

Ahora que me encuentro lejos de mi hogar una carta tuya pronto ha de llegar es el consuelo que tendr para esperar volverte a ver a ti Lili Marlene a ti Lili Marlene En el puerto queda solita mi amor pero yo te llevo en mi corazn y a la vuelta te hallar en tu balcn bella mujer a ti Lili Marlene a ti Lili Marlene

Cuando los corazones se endurecen los hombres marchan hermano contra hermano Mas en el fondo del corazn late el amor a una mujer: madre, esposa o novia que lo sensibiliza y hace que los hombres se identifiquen.

botella_al_mar@hotmail.com

Potrebbero piacerti anche