Sei sulla pagina 1di 48

6165

l Multifunktioneller Werk- und Maschinentisch t Multi- purpose work and machine table p Etabli et table de sciage multi-fonctions n Mesa multifuncional de trabajo y para mquina L Multifunctionele werk- en machinetafel y Banco da lavoro/tavolo portautensili multifunzionale M Mesa multi-funcional para ferramentas e mquinas m Multifunktionelt arbejds- og maskinbord S Arbets- och maskinbord i flerfunktionsutfrande q Monipuolinen ty- ja konepyt K Multifunksjonelt arbeids- og maskinbord N Wielofunkcyjni st roboczo- maszynowy v W Multi fonksiyonlu i- ve makina tezgah k Vceelov dlensk a strojn stl w Tbbfunkcis munka- s gpasztal P Banc i mas de lucru multifuncional e x Vienamjenski radni stol i stol za ureaje r

D Inhalt ohne Zubehr G Contents without accessories F Contenu sans accessoires E Contenido sin accesorios n Inhoud zonder accessoires I Contenuto senza accessori P Contedo sem accessrios K Indhold uden tilbehr S Innehll uten tillbehr f Sislt ilman varusteita N Innehll uten tillbehr l Zawarto bez wyposaenie dodakowego q T erie aksesuar dahil deil k Balen neobsahuje psluenstv w A csomagols nem tartalmaz tartozkokat P Coninut fr accesorii e x Sadraj bez pribora r

wolfcraft GmbH D-56746 Kempenich Germany www.wolfcraft.de

l Inhalt t Contens p Contenu n Contenido L Inhoud

y Contenuto M Contedo m Indhold S Innehll q Sislt

K Innehll N Zawarto v W erik k Obsah

w Tartalom P Coninut e x Sadraj r

1x

1x

1x

1x

1x

1x 1x

1x

1x 1x

1x

1x 1x

l Zubehrbeutel t Accessory bag p Sachet avec accessoires n Bolsa de accessorios L Zakje met accessoires

y Sacchetto di accessori M Saco de acessrios m Tilbehrspose S Tillbehrspase q Listarvikepussi

K Tilbehrpose N Opakowanie z osprztem v W Aksesuvar antas k Sek s psluenstvm

w Tartozkcsomag P Pung cu accesorii e . x Vreica za pribor r

1
119901013

4x
M 6 x 40

1x
M 6 x 16 DIN 912

2x
M 6 x 20 DIN 7985

2x
M 6 x 16 DIN 7985

3x
M 6 x 10 DIN 7985

5x
M 6 x 12 DIN 933

12x
A 6,4 DIN 125

12x
M6 DIN 934

1x 4x
6 x 20

4x 4x

1x

4x
M6

5x
M6 DIN 557

3x

2
119900022

1x
M 6 x 35 DIN 603

2x
M6x4 DIN 923

1x
3,5 x 6,5 DIN 7981

1x
B 6,4 DIN 9021

2x
M6 DIN 934

1x

1x

1x

1x

1x 1x

4x

3
2x
119901015 M 8 x 50 DIN 931

2x
M 8 x 45 DIN 931

3x
M 6 x 12 DIN 912

4x
M 6 x 10 DIN 7985

2x

2x 3x
M6 DIN 934

4x
M6 DIN 985

2x
M8 DIN 985

4x

2x

3x

2x

2x

2x

2x

l Notwendiges Montagewerkzeug t Necessary assembly tools p Outils de montage ncessaires n Herramientas de montaje necesarias L Noodzakelijk montage gereedschap y Attrezzi necessari per il montaggio M Ferramenta de montagem necessria m Ndvendigt montagevrktj S Erforderliga monteringsverktyg q Tarvittava asennustykalu

K Ndvendig monteringsverkty N Narzdzia niezbdne do montau v W Montaj iin gerekli takm k Nutn montn nad w Szerelshez szksges szerszmok P Sunt necesare unelte de montat e x Alat potreban za montau r

SW 10+13

Phillips Nr.: 1+2

SW 5

l Montageanleitung t Assembly instructions p Instructions de montage n Instrucciones de montaje L Montage instrukties


2x

y Istruzioni per montaggio M Instruo de montagem m Monteringsanvisning S Montagevejledning q Asennus Kyttohje


2x

K Monteringsanvisning N Opis montau v W Montaj talimat k Nvod k monti

w Szerelsi tmutat P ndrumtor de montare e x Uputa za montau r

3
119901015

M 8 x 50 DIN 931

M 8 x 45 DIN 931

3x
M 6 x 12 DIN 912

2x
M8 DIN 985

3x
M6 DIN 934

2x

2x

1
2x

3x

4x

A
M 6 x 12 DIN 912

M6 DIN 934

1x

1x

C
M 6 x 12 DIN 912

M6 DIN 934

2x

2x

M6 DIN 934

2x 2x
M 6 x 12 DIN 912

2x
M 8 x 45 DIN 931

M8 DIN 985

C
1x 2x 2x 2x
M 8 x 50 DIN 931

A B

3
119901015

4x
M 6 x 10 DIN 7985

4x
M6 DIN 985

2
2x 2x 2x 2x

2x

2x

E
E

2x

2x
M6 DIN 985

M 6 x 10 DIN 7985

D D
M 6 x 10 DIN 7985

M6 DIN 985 M6 DIN 985

M 6 x 10 DIN 7985

M6 DIN 985

M 6 x 10 DIN 7985

l Schrauben in F so fest anziehen, dass der Tisch mit Widerstand zusammenklappbar ist. t Tighten the screws in F sufficiently ,so that the table can be folded together with some resistance. p Bien serrer les vis en F de sorte que la table exerce une rsistance lorsquon la replie. n Apriete los tornillos en F a la firmeza suficiente para que la mesa pueda ser plegada con resistencia. L Schroeven in F zo vast aandraaien dat de tafel met weerstand samengeklapt kan worden. y Serrare le viti in F in modo che la chiusura del tavolo avvenga con una certa resistenza. M Apertar os parafusos em F com firmeza suficiente, para haver resistncia ao dobrar a mesa. m Spnd skruerne i F s meget, at bordet kan klappes sammen med modstand. S Skruva fast skruvarna i F s hrt att nr bordet flls ihop, det sker med ett visst motstnd. q Kirist ruuvia F siten, ett pyt tytyy knt "vastavoimalla". K Skruene i F m trekkes til s fast at bordet kan klaffes sammen med motstand. N Na tyle dokrci ruby w F, aby st pozwala si zoy z oporem. v F , . W F deki cvatalar, tezgah direnle katlanabilecek ekilde sknz. k rouby v mstech F dothnout, tak aby bylo mono stl s mrnm odporem lehce skldat. w Az F-fel jellt csavarokat meg kell hzni, majd 1/4 fordulatot kiengedni (az asztal nmi ellenllssal sszecsukhat legyen). P uruburile n F se strng att de tare nct masa s se poat plia mai bine. e F , . x Vijke u F pritegnite toliko vrsto, da je stol sklopiv s otporom. r F , .

F F

F F

1
119901013

4x
6 x 20

1x

2
119900022

4x 1x 2x
M6x4 DIN 923

2x
M6 DIN 934

1x

4x
6 x 20

4x

2x
M6 DIN 934

2x 1x
M 6 x 12 DIN 923

1
119901013

4x 4x
M 6 x 40

5
4x

4x
A 6,4 DIN 125

4x
M6 DIN 934

4x
M6

180

5.1
4x 4x
A 6,4 DIN 125 M6 DIN 315

4x 4x
M6 DIN 934

4x
A 6,4 DIN 125

4x

5.2

4x
M 6 x 40

180

5.3

2
119900022

6
1x 1x
M 6 x 35 DIN 603 3,5 x 6 DIN 7981

1x
B 6,4 DIN 9021

1x

1x

1x 1x

1x
3,5 x 6 DIN 7981

1x
B 6,4 DIN 9021

1x

1x 1x
M 6 x 35 DIN 603

1x

1x

1
119901013

2x
M 6 x 16 DIN 7985

2x
A 6,4 DIN 125

2x
M 6 x 16 DIN 7985

2x 2x
M6 DIN 934 A 6,4 DIN 125

2x
M6 DIN 934

1
119901013

1x
M 6 x 16 DIN 912

5x
M 6 x 12 DIN 933

3x
M 6 x 10 DIN 7985

6x
M6 DIN 934

3x
M6 DIN 557

1x

3x

8
2x
M6 DIN 557

8.1

1x
M 6 x 16 DIN 912

1x
M6 DIN 934

1x
M6 DIN 557

8.2

4x
M6 DIN 934

2x

G
1x
M 6 x 12 DIN 933

G
2x
M 6 x 10 DIN 7985

4x
M 6 x 12 DIN 933

1x 1x 1x
M 6 x 10 DIN 7985

1x
M6 DIN 934

8.3

8.4

8.5

l Schrauben in G nur lose montieren. Fhrungsschiene einschieben und bndig mit der Arbeitsplatte ausrichten. Schrauben festziehen. t Only insert the screws in G without tightening them. Insert the guide rail and align so that it is flush with the desktop. Tighten the screws. p Mettre la vis dans G sans serrer. Introduire le guide parallle dans le rail et l'ajuster au plan de travail. Bien serrer la vis. n Montar los tornillos G slo de forma suelta. Insertar la barra gua y alinearla a ras con la plancha de trabajo. Apretar los tornillos. L Schroeven in G eerst losjes monteren. Geleiderail inschuiven en gelijk met het werkblad uitrichten. Schroeven vastdraaien. y Le viti vanno montate solo allentate in G. Inserire la guida ed allineare a livello del piano di lavoro. Stringere le viti. M Os parafusos no G so para montar soltos. Inserir a barra de guia e alinhar nivelado com a placa de trabalho. Apertar os parafusos. m Skruerne i G monteres kun lst. Styreskinnen skubbes ind og rettes vandret ud efter arbejdspladen. Skruerne strammes. S Fst skruvarna lst i G. Fr in styrskenan och rikta in s att den ligger jmnt med arbetsplattan. Dra fast skruvarna. q Kiinnit ruuvit kohtaan G kiristmtt niit. Tynn johtoraide sisn ja aseta se yhteen tytason kanssa. Kirist ruuvit. K Monter skruene i G kun lst. Skyv inn ledeskinnen og bring den i flukt med arbeidsplaten. Trekk skruene fast til. N Luno zamontowa ruby G. Wsun szyny prowadzce i ustawi je na rwni z pyt robocz. Dokrci ruby. v G . . W G daki cvatalar gevek olarak monte ediniz. Klavuz rayn itiniz ve alma levhasyla birlikte yerletiriniz. Cvatalar sknz. k rouby G lehce dothnout. Vodc lity posunout a zarovnat s pracovn deskou. rouby pevn uthnou. w A G-vel jellt csavarokat csak lazn, nmagukban kell beszerelni. Be kell tolni a vezetsnt, s a munkalappal megigaztani. A csavarokat ezutn meg kell hzni. P uruburile n G nu se nurubeaz complet, se introduce ina de ghidaj, se fixeaz pe planeta de lucru, dup care se strng uruburile. e G . . . x Vijke u G samo labavo montirajte. Umetnite vodilicu i poravnajte s radnom ploom. Pritegnite vijke. r G . . .

1
119901013

9
2x
M 6 x 20 DIN 7985

2x
A 6,4 DIN 125

2x
M6 DIN 557

2x
M6 DIN 557

2x
A 6,4 DIN 125

2x
M 6 x 20 DIN 7985

9.1

9.2

9.3

9.4

l Achtung: berprfen Sie regelmig, dass alle Schraubverbindungen fest verschraubt sind! berprfen Sie dies vor jedem Arbeiten. t Attention: Check regularly that all screwed connections are tight! Please check before starting work. p Attention: Vrifier rgulirement le serrage des raccords visss! Vrifier ceci avant chaque utilisation. n Atencin: Se debe comprobar de forma regular si todas las uniones roscadas estn bien apretadas! Esto lo deben comprobar antes de cualquier trabajo. L Let op! Controleer regelmatig, of alle schroefverbindingen stevig vastgeschroefd zijn! Controleer dit voor elk werkbegin. y Attenzione: controllate regolarmente che tutte le viti siano ben serrate! Controllate prima di cominciare ogni lavoro. M Ateno: assegure-se regularmente, que todas as unies roscadas esto devidamente aparafusadas! Controle isto, antes do incio de todo trabalho. m OBS: Kontrollr regelmssigt, om alle skrueforbindelser er skruet rigtigt fast! Kontroller dette hver gang inden arbejdet pbegyndes. S OBS! Kontrollera regelbundet att samtliga skruvfrband r ordentligt tdragna! Kontrollera innan arbetet pbrjas. q Huomio: Tarkista snnllisesti, ett kaikki ruuviliitokset ovat tiukasti kiinni! Tarkasta ennen tyskentelyn aloittamista. K OBS: Kontroller regelmessig at alle skruforbindelser er skrudd tett till! Kontroller hver gang fr du begynner at arbeide. N Uwaga: Naley regularnie sprawdza stan pocze rubowych! Naley to sprawdzi przed kadym rozpoczciem prazy. v : ! . W Dikkat: almaya balamadan nce ve dzenli aralklarla btn cvatalarn sk olup olmadn kontrol ediniz! k Pozor! Pezkouejte vdy ped kadou prac, zdali jsou roubov spoje pevn dotaeny. w Figyelem: minden munkafolyamat eltt ellenrizze, hogy a csavarok megfelelen meg vannak-e hzva! P Atenie: Verificai periodic c toate uruburile de legtur sunt fixate bine! Verificai de fiecare dat toate aceste lucruri nainte de a ncepe lucrul. e : . . x Panja: Redovito provjeravajte, da su svi vijani spojevi vrsto pritegnuti! Molimo provjeravajte prije poetka svakog rada. r : , !

10

l Bedienungsanleitung t Operating instructions p Mode demploi n Istrucciones de manejo L Gebruiksaanwijzing


l Zusammenklappen t Folding p Pliage n Plegar L Dichtklappen

y Istruzioni per luso M Instruo de operao m Betjeningsvejledning S Bruksanvisning q Kyttohje


y Chiudere M Dobrar para fechar m Sammenklapning S Fll ihop q Kokoontaittaminen

K Bruksanvisning N Instrukcja obsugi v W Kullanma talimat k Nvod k pouit


K Sammenklapping N Skadanie stou v W Katlamak k Skldn

w Hasznlati tmutat P Instruciuni de montaj e x Uputa za uporabu r


w sszecsuks P Pliere e x Sklapanje r

1.1

1.2

1.3

l Aufklappen t Unfolding p Dpliage n Desplegar L Openklappen

y Aprire M Dobrar par a abrir m Opklapning S Fll upp q Avaaminen

K Oppklapping N Rozkadanie stou v W Amak k Rozkldn

w Kinyits P Depliere e x Rasklapanje r

1.4

1.5

1.6

11

1.8
l Achtung: berprfen Sie vor jedem Arbeiten, dass beide Griffschrauben (Abb. 1.7) fest angezogen sind. t Attention: Ensure that both of the handle screws (fig. 1.7) are firmly tightened each time before you commence work. p Attention: Vrifier chaque fois avant de travailler que les deux vis de poigne (Fig. 1.7) sont bien serres. n Atencin: Asegrese de que ambos tornillos (fig. 1.7) estn bien apretados antes de iniciar cualquier trabajo. L Let op! Controleer steeds voor u gaat werken, dat beide geribde schroeven (afb. 1.7) vast aangedraaid zijn. y Attenzione: Prima di iniziare qualsiasi lavoro, verificare che la maniglia sia saldamente avvitata (fig. 1.7). M Ateno: Controle antes de qualquer trabalho, se ambos os parafusos de punho rotativo (Fig. 1.7) esto firmemente apertados. m OBS: Fr arbejdet pbegyndes, skal det tjekkes, at de to fingerskruer (fig. 1.7) er spndt godt til. S OBS!: Kontrollera fre varje arbete att de bda handtagen (bild 1.7) r ordentligt fastdragna. q Huomio: Tarkista aina ennen tiden aloittamista, ett molemmat kahvaruuvit (kuva 1.7) on kiristetty. K OBS: Kontroller at begge hndtagene (bilde 1.7) er trukket fast til. N Uwaga: Przed kad prac naley sprawdzi, czy obydwie ruby z uchwytem (rys.1.7) s mocno dokrcone. v : , ( 1.7) . W Dikkat: Her almaya balamadan nce iki cvatann (ek. 1.7) sklm olup olmadn kontrol ediniz. k Pozor! Pezkouejte vdy ped kadou prac, zdali jsou roubov spoje madel pevn dotaeny. w A munka megkezdse eltt mindig ellenrizze, hogy az 1.7-es brn jellt markolatos fesztcsavarok szorosan meg vannak-e hzva. P Atenie: Verificai de fiecare dat nainte de a ncepe lucrul, c ambele uruburi de prindere (vezi schia nr. 1.7) sunt strnse tare. e : / 1.7. x Panja: Prije svakog rada provjerite, da su oba vijka s ruicama vrsto pritegnuta (sl. 1.7). r : , - (. 1.7) .

l Achtung: Ziehen Sie vor dem Zusammenklappen des Tisches unbedingt den Netz- und den Gertestecker vom Sicherheitsschalter ab! t Caution: before folding the table, it is imperative that the power and appliance plug be disconnected from the safety switch! p Attention: retirez absolument, avant de replier la table, les prises alimentation et de lappareil du commutateur de scurit! n Atencin: Antes de plegar la mesa, desconectar obligatoriamente del interruptor de seguridad las clavijas de enchufe y del aparato! L Opgelet: Voor u de tafel samenklapt, beslist de net- en apparatenstekker van de veiligheidsschakelaar aftrekken! y Attenzione: prima di richiudere il tavolo togliere la spina di rete e quella dell'apparecchio dall'interruttore di sicurezza! M Ateno: Antes de dobrar a mesa, indispensvel tirar o interruptor de rede e o interruptor de aparelho do interruptor de segurana! m Bemrk: Husk at trkke net- og apparatstikket ud af sikkerhedskontakten, inden bordet klappes sammen! S OBS! Innan du fller ihop bordet mste du alltid dra ut stickproppen och kontakthylsan! q Huomio: Ved ehdottomasti ennen pydn kokoonpanoa pistoke ja laitepistoke irti varmistuskytkimest! K OBS: Husk trekk ut nett- og apparatplugg fra sikkerhetsbryter, fr du klapper sammen bordet! N Uwaga: Przed zoeniem stou naley koniecznie odczy wtyczk sieciow i wtyczk urzdzenia od wycznika bezpieczestwa. v : ! W Dikkat: Masay kapatmadan nce muhakkak prizdeki ve cihazdaki fii gvenlik alterinden kartnz! k Pozor! Ped sloenm stolu vdy bezpodmnen odpojte pvodn kabely pstroj a bezpenostnho spnae. w Figyelem: az asztal sszecsuksa eltt a biztonsgi kapcsolbl a rgztett szerszmgp elektromos csatlakozjt, illetve az elektromos hlzat csatlakozjt (pl. hosszabbtt) is ki kell hzni. P Atenie: nainte de a plia bancul de lucru, desprindei neaprat fia de reea i pe aceea a sculei de la ntreruptorul de siguran! e , . x Panja: Prije sklapanja stola obvezno izvucite mreni utika i utika ureaja iz sigurnosne sklopke! r : !

12

3
3.1 3.2

A
180

A A

3.3

3.4

B B

max. 10 mm

l Umschwenken der Arbeitsplatte (180). Handkreissge ausrichten, sodas das Sgeblatt mittig in der Spalteinlage luft. t Rotate the worktop (180), align the hand circular saw so that the saw blade moves in the centre of the gap insert. p Basculer la surface de travail (180). Ajuster la scie circulaire de sorte que la lame se trouve au milieu du guide. n Girar la placa de trabajo (en 180). Alinear la sierra circular manual de modo que la hoja est centrada en la pieza intercalada. L Werkblad kantelen (180). De handcirkelzaag zodanig uitrichten dat het zaagblad in het midden van het spleetinzetstuk loopt. y Orientare il piano di lavoro (180). Allineare la sega circolare manuale in modo che la lama della sega giri assialmente nella scanalatura. M Rodar a placa de trabalho (180). Alinhar a serra circular manual de maneira que o disco trabalhe no meio da fenda de corte. m Arbejdspladen drejes (180). Hndrundsaven indrettes sledes, at savbladet lber i midten af spalteindlgget. S Svng runt arbetsplattan 180. Rikta handcirkelsgen s att sgklingan lper mitt i spaltinlagan. q Tytason kntminen (180). Aseta pyrsaha siten, ett sahanter kulkee katkaisutason keskell. K Sving om arbeidsplaten (180). Sett hndsirkelsagen slik at sagbladet lper i midten av spalten. N Obrt pyty roboczej (180). Ustawi pi tarczow rczn tak, aby tarcza piy znajdowaa si w rodku wkadki szczeliny. v (180). , . W alma plakasn (180) dndrn. Dairesel bakl el testeresini, testere ba yarn tam ortasnda duracak ekilde ayarlayn! k Otoen pracovn plochy (180). Run kotouovou pilu vyrovnejte na obou znakch tak, aby ezn kotou bel ve stedu krytu otvoru. w A munkapad thajtsa (180). A kzi krfrszgpet gy kell belltani s rgzteni, hogy a frszlap vgig a vgnyls kzepn fusson. P Se basculeaz planeta de lucru (180), se regleaz fierstrul circular, astfel nct pnza acestuia s fie centrat n loca. e 180 , , . x Zaokrenite radnu plou (180). Izravnajte runu krunu pilu, tako da se list pile pomie po sredini umetka raspora. r (180). , .

13

l Arbeitsplatte wieder in Ausgangsstellung bringen und einrasten. Achten Sie beim schwenken der Arbeitsplatte darauf, dass das Netzkabel nicht in die Arbeitsplatte eingeklemmt wird. t Swivel the work plate back to initial position and lock it. When rotating the worktop, ensure that the power cable does not get jammed in the worktop. p Remettre la plateau en position initiale et lencranter. Veiller ce que le cble dalimentation ne soit pas coinc lorsque la surface de travail est bascule. n Colocar la placa de trabajo otra vez en su posicin inicial y encajarla. Prestar atencin al girar la placa de trabajo a que el cable de alimentacin no se atasque en la placa de trabajo. L Breng het zaagblad weer in uitgangspositie en vergrendel het. Let er bij het kantelen van het werkblad op dat het netsnoer niet in het werkblad klem komt te zitten. y Riportare il piano di lavoro nella posizione di partenza e bloccarlo. Orientando il piano di lavoro, fare attenzione di non bloccare il cavo di rete nel piano di lavoro. M Voltar a colocar o tampo de trabalho na posio inicial e, engatar. Ao rodar a placa de trabalho tem que ter ateno, para que o cabo da corrente no fique entalado na placa. m St igen arbejdsplanet i udgangsposition og bring det i indgreb. Vr ved drejningen af arbejdspladen opmrksom p, at netkablet ikke klemmes inde i arbejdspladen. S Fr tillbaka arbetsskivan i utgngslge och sprra den. Kontrollera att ntkabeln inte fastnar i arbetsplattan nr du svnger arbetsplattan. q Palauta tytaso takaisin alkuasentoon ja lukitse se paikoilleen. Kntesssi tytasoa varo, ettei verkkojohto j sen vliin puristuksiin. K Arbeidsplassen bringes tilbake til utgangsposisjonen og lses. Vr oppmerksom p at ikke nettkabelen blir klemt i arbeidsplaten ved svinging. N Odwrci pyt robocz z powrotem do pooenia wyjciowego i zablokowa j. Podczas obrotu pyty roboczej naley uwaa, aby kabel sieciowy nie zosta zakleszczony w pycie roboczej. v . . W alma masasn tekrar eski pozisyonuna getirerek sabitleyiniz. alma plakasn dndrrken elektrik kablosunun alma plakas iinde skmamasna dikkat edin. k Pracovn desku opt otote do vchoz polohy a zasute. Dbejte na to aby nedolo ke skpnut pvodnho kabelu. w Fordtsa vissza a munkapadot a az eredeti helyzetbe s rgztse. gyeljen arra, hogy a krfrsz elektromos csatlakozkbele ne akadjon bele a munkapadba vagy a munkaasztalba. P Readucerea planetei de lucru n poziie i blocarea acesteia. Atenie foarte mare, ca n momentul n care pivotai planeta de lucru, s nu existe posibilitatea blocrii/prinderii cablului de alimentare ntre aceasta. e . , . x Radnu plou ponovno postavite u izlazni poloaj i utaknite u leite. Pazite pri zakretanju radne ploe na to, da se mreni kabel ne uklijeti u radnu plou. r . , .

180

l berprfen Sie vor dem Sgen mit der Handkreissge den Freilauf des Sgeblattes in der Spalteinlage! t Before sawing with the hand circular saw ensure that the saw blade runs freely in the gap insert! p Vrifier que la lame tourne librement avant de dbuter le sciage. n Revisar la marcha libre de la hoja en la pieza intercalada antes de usar la sierra circular! L Controleer voor u met de handcirkelzaag gaat zagen de vrijloop van het zaagblad in het spleetinzetstuk! y Prima di segare con la sega circolare manuale, verificare che la lama della sega giri liberamente nella scanalatura! M Antes de trabalhar com a serra circular manual deve de verificar, se o disco trabalha livre. m Fr savning med hndrundsaven skal savbladets frilb i spalteindlgget kontrolleres! S Innan du brjar sga med handcirkelsgen kontrollerar du sgbladets frigng i spaltinlagan. q Tarkista ennen sahaamista ksipyrsahalla, ett sahanter pyrii vapaasti katkaisutasossa. K Kontroller at sagbladet lper fritt i spalteinnlegget fr du begynner sage med hndsirkelsagen! N Przed rozpoczciem cicia naley sprawdzi swobod poruszania si tarczy piy we wkadce szczeliny! v ! W Dairesel bakl el testeresi ile almadan nce testere bann yarn tam ortasnda dnmesini kontrol edin! k Vdy ped zapoetm ezn run kotouovou pilou pezkouejte naprzdno zda kotou b ve stedu drky. w A munka megkezdse eltt gyzdjn meg rla, hogy a frszlap szabadon fut a vgnylsban. P nainte de a folosi fierstrul circular, verificai manual modul n care se rotete pnza n loca! e . x Prije piljenja s runom krunom pilom provjerite slobodan hod lista pile u umetku raspora! r .

l Achtung! Zur ausschlielichen Verarbeitung von Holz und leicht zerspanbaren Kunststoffen. t Attention! Exclusively for cutting of wood and easy to cut plastic materials. p Attention! Sert uniquement au travail du bois et de matires plastiques facilement usinables. n Atencin! Exclusivamente para el trabajo con madera y plsticos fcilmente mecanizables con desprendimiento de viruta. L Let op! Gebruik deze werktafel uitsluitend voor het zagen van hout en gemakkelijk verspaanbare kunststoffen. y Attenzione! Solo per la lavorazione di legno e materie sintetiche facilmente truciolabili. M Ateno! nica e exclusivamente para o trabalhamento de madeira e de materiais plsticos, caracterizados pelo fcil levantamento de aparas. m Vigtigt! M udelukkende anvendes til bearbejdning af tr og let bearbejdelige kunststoffer. S OBS! Endast avsedd fr bearbetning av tr och lttbearbetad plast. q Huomio! Tarkoitettu ainoastaan puun ja helposti lastuavan muovin tystn. K OBS! Er utelukkende beregnet til bearbeiding av tre og lett oppflisbart kunststoff. N Uwaga! Wycznie do obrbki drewna i atwych do cicia tworzyw sztucznych. v ! . W Dikkat! Sadece tahta ve kolay kesilen suni malzemelerin ilenmesinde kullanlr. k Pozor: Opracovvat pouze devo a nebo lehce obrobiteln uml hmoty. w Figyelem! Csak fa s knnyen vghat manyaglapok megmunklsra alkalmas! P Atenie! Se folosete numai pentru lemn i materiale plastice uor de tiat. e : . x Panja! Iskljuivo za preradu drva i lako rezive plastike. r : .

14

l Verlngerungskabel nicht inbegriffen. Ziehen Sie grundstzlich den Netzstecker bei Nichtnutzung. t Extension lead not included. Disconnect the power while not in use. p La rallonge nest pas livre avec ltabli. Retirer systmatiquement la fiche de la prise du secteur lorsque la machine n'est plus utilise. n Cable de extensin no est incluido. Imprescindiblemente debe quitarse el enchufe a la red al no utilizar la mquina. L Het verlengsnoer is niet in de levering inbegrepen. Verwijder in principe de netstekkerwanneer het apparaat niet wordt gebruikt. y Prolunga non compresa. Estraete sempre la spina di allacciamento alla rete quando l'apparecchio non viene usato. M Fio de extenso no-incluido. Retire por princpio a ficha da tomada em caso de no-utilizao. m Forlngerledning er ikke inkluderet. De br altid trkke stikket ud nr apparatet ikke er i brug. S Ej inklusive frlngningssladd. Drag alltid ut stickkontakten nr maskinen ej r i drift. q Jatkojohto ei kuulu toimitukseen. Ved aina pistoke pois pistorasiasta kun et kyt laitetta. K Forlengringskabeln er ikke inkludert. Generelt frekkes nettbryteren ut ved ikke-bruk. N Nie zawiera przeduacza. Przed i w razie nie uywania maszyny naley koniecznie wyczy maszyn z sieci. v . . W Uzatma kablosu dahil deildir. Prensip olarak fii ekiniz kullanm dnda. k Prodluovac kabel nen soust dodvky.Kabel vytahujte ze zsuvky pokud nepracujete. w A szksges elektromos hosszabbtkbel nem tartozk. Amennyiben a kszlket nem hasznlja, krjk, mindig hzza ki az elektromos hlzatbl! P Cablul prelungitor nu este inclus n livrare. Cnd nu se folosete, cablul de reea se va scoate ntotdeauna din priz. e -. x Produni kabel nije ukljuen. U sluaju nekoritenja obvezno izvucite mreni utika. r . .

6112 000
10-16A / 250V~

6112 104

6112 506

6112 612

10A 250V~

10A 250V~

13A 250V~

EIN ON

AUS OFF
15

l Achtung: In der Fhrungsschiene darf nur parallel zum Kreissgeblatt gesgt werden! t Caution: you are only to saw in the guide parallel to the circular saw blade! p Attention: avec le guide, on ne peut scier que paralllement la lame! n Atencin: Slo ha de aserrarse en el riel-gua en sentido paralelo a la hoja de la sierra! L Opgelet: In de geleiderails mag uitsluitend parallel aan het cirkelzaagblad gezaagd worden! y Attenzione: nella guida si puo segare solo parallelamente alla lama della sega circolare. M Ateno: Na guia s pode ser cerrado em paralelo ao disco da serra circular! m OBS.: I styreskinnen m der kun saves parallelt i forhold til rundsavsbladet! S Observera: i styrskenan fr det bara sgas parallellt med cirkelsgsbladet. q Huomio: Ohjauksessa saa sahata vain pyrsahantern suuntaisesti. K Pass p: Det fr kun sages parallelt til sirkelsagbladet i fringsskinnen! N Uwaga: cicie w prowadnicy dopuszczalne jest tylko rwnolegle do tarczy piy! v : ! W Dikkat: Klavuz ray iinde yalnzca dairesel bakl el testeresine paralel olarak kesme ilemi yaplmaldr! k Pozor: Ve vodc kolejnici se sm ezat pouze paraleln s obvodem ezacho kotoue. w Figyelem! A vezetsnben csak a frszlappal prhuzamosan szabad frszelni. P Atenie: n ina de ghidare, tierea este permis numai paralel fa de pnza fierstrului circular. e ! x Panja: U vodilici smijete piliti samo usporedno s listom krune pile! r : .

8.1

8.2

8.3

max. 510 mm

8.4

8.5

max. 120 mm

16

l Winkelanschlag t Angle stop p Bute angulaire n Tope angular L Hoekaanslag

y Arresto ad angolo M Encosto angular m Vinkelanslag S Vinkelanslag q Kulmaohjain

K Vinkelanslag N Ogranicznik ktowy v W A dayana k hlov zarka

w Szgvezet P Rigl opritoare unghiular e x Kutni graninik r

9.1 0- max. 60

9.2

10.1

10.2

10.3

10.4

10

10.5

10.6

min. 15 mm

max. 15 mm

17

l Bei Gehrungsschnitten mu die Kreissge neu ausgerichtet werden. t For mitre cuts the alignment of the circular saw must be changed. p Pour les coupes onglets, repositionner et rgler nouveau la scie. n Para realizar cortes de inglete hay que alinear la sierra circular nuevamente. L Voor het verstekzagen moet de machine opnieuw worden ingesteld. y Per eseguire tagli obliqui la sega circolare deve essere allineata nuovamente. M Para se proceder execuo de cortes de meia-esquadria, haver necessidade de alinhar novamente a serra circular. m Ved geringssnit skal rundsaven justeres p ny. S Vid geringssgning mste cirkelsgen riktas upp p nytt. q Viistosahauksessa pyrsaha on asennettava uudelleen. K Ved bruk av gjringssnitt m sirkelsagen innstilles p nytt. N Przy ciciu ukonym naley na nowo ustawi pi tarczow. v . W Gnyeli kesimlerde testerenin yeniden ayarlanmas gerekir. k Pi pokosovm ezu mus bt pila nov nastavena. w Grvgshoz a krfrszt jra kell igaztani. P Pentru tieturile teite, pnza fierstrului circular trebuie reglat din nou. e , . x Kod klinastog reza (pod kutom) krunu pilu morate ponovno izravnati. r .

11

l Durch Einsetzen eines Abweiskeils ist dafr zu sorgen, dass abgeschnittene Teile vom Zahnkranz des Sgeblattes nicht erfat und weggeschleudert werden knnen. t A deflector wedge should be used to make sure, that the toothed rim of the saw blade will not catch and throw out any cut-off pieces. p A l'aide du dflecteur, carter les pices coupes afin qu'elles ne se prennent pas dans la lame de scie et qu'elles ne soient pas projetes. n Con colocacin de una cua desviadora hay que procurar que las piezas cortadas no se puedan agarrar por la corona dentada de la hoja de serrar siendo catapultados por el aire. L Zorg door het inzetten van het spouwmes ervoor dat afgezaagde delen niet door de tandkrans van het zaagblad gegrepen en weggeslingerd worden. y Usando un cuneo deviatore si deve fare in modo che le parti tagliate non possano impigliarsi nella corona dentata della lama ed essere gettate via. M Ao proceder-se utilizao de um calo de proteco, haver que precaver, de modo a, que as partes cortadas, no sejam colhidas pela coroa dentada da lmina da serra, e no venham a ser arremessadas. m Ved at istte en afviserkile skal det sikres, at afskrne dele af tandkransen ikke kan ramme personer og slynges vk. S Genom montering av avvisarkil skerstlls att avskurna delar av sgklingans kuggkrans inte fngas upp och slungas bort. q Ohjauskiilaa kytettess on huolehdittava siit, ett sahatut osat eivt joudu sahantern hammaskehlle ja linkoudu ulos. K Ved bruk av en avvisningskile tas hyde for at avkuttede deler ikke kommer inn i sagbladets tannkrans og derved slynges utover. N Przez zastosowanie klina odpychajcego naley zadba o to, aby odcite czci nie mogy zosta chwycone przez uzbienie tarczy piy i wyrzucone w powietrze. v , . W Ayrma kamas kesilen paralarn testere levhasnn dilerine taklarak savrulmasna engel olur. k Pi usazovn usmrovacho klnu je nutno zajistit aby odezky nemohli bt zachyceny ozubenm vncem a odhozeny. w A terel k felszerelsvel megelzhet, hogy a levgott darabok a frszlap fogaihoz keruljenek, amely elsodorhatja ezeket. P Pentru a mpiedica atragerea i aruncarea de ctre pnza fierstrului circular a deeurilor trebuie folosit o pan deflectoare din lemn. e , . . x Primjenom odbojnog klina postignuto je da se odrezani dijelovi ne mogu zahvatiti ozupanim vijencem lista pile i izbaciti van. r , .

12

13.1

13.2

13

13.3

13.4
1x

18

l Umschwenken der Arbeitsplatte (180). Stichsge so ausrichten, dass das Sgeblatt mittig in der Sgeffnung (A) luft. Arbeitsplatte wieder in Ausgangsstellung bringen. t Swashing of the work plate (180). Align the jigsaw so, that the saw blade runs in the middle of the sawing opening (A). Move the work plate back to initial position. p Basculer le plateau (180). Rgler la scie sauteuse de telle sorte que la lame sorte au milieu de la fente du plateau. Remettre le plateau dans sa position initiale. n Cambiar la posicin de la plancha de trabajo (180). Alinear la sierra de calar de forma que la hoja se mueva en el centro de la ranura de serrar. L Kantelen van het werkblad (180). Decoupeerzaag zo insellen, dat het zaagblad in het midden van de zaagopening (A) loopt. Werkblad weer in uitgangspositie terugzetten. y Ribaltare il piano di lavoro (180). Allineare il seghetto alternativo in modo che la lama si trovi al centro del foro (A). Riportare il piano di lavoro nella sua posizione di partenza. M Girar a placa de trabalho (180). Alinhar o serrote de ponta de forma a que a lmina corra cntrada na abertura de serrar (A). Colocar a placa de trabalho de novo na posio de partida. m Drejning af arbejdspladen (180). Justr stiksaven sledes, at savklingen befinder sig midt i savebningen (A). Bring arbejdspladen tilbage til udgangsstilling. S Svng runt arbetsskivan (180). Rikta upp sticksgen s att sgbladet centreras i sgppningen. Fr tillbaka arbetsskivan i sitt utgngslge. q Knn tylevy (180). Kohdista pistosaha siten, ett sahanter liikkuu sahausaukon (A) keskell. Knn tylevy jlleen alkuperiseen asentoonsa. K Arbeidsplaten snus 180. Rett ut stikksagen slik at sagbladet gr midt i sagpningen (A). Sett arbeidsplaten tilbake til utgangsposisjonen. N Obrci pyt stou o 180 . Wyynark naley tak ustawi na pycie stou, by pia (brzeszczot piy) znalaza si w rodku wycicia A. Obrci pyt stou w pozycj pracy. v (180). , (). . W alma masasnn evirilmesi (1800). Delik testeresini, testere yaprann kanaln (A) ortasna gelecei ekilde ayarlaynz. alma masasn tekrar eski pozisyonuna getiriniz. k Otoit pracovn desku o 180.Nastavit pmoarou pilku tak aby pilov list bhal uprosted pilovho otvoru A. Pracovn desku vrtit do vchoz polohy. w A munkapad kifordtsa (180). A szrfrszt gy kell behelyezni s rgzteni, hogy a frszlap a frszlapnyls kzepn fusson. A rgzts utn a munkapadot eredeti helyzetbe visszacsukni s rgzteni. P Se basculeaz planeta (180). Fierstrul pendular se regleaz astfel nct pnza fie centrat n locaul (A). e 180 . , (). . x Zaokrenite radnu plou (180). Izravnajte ubodnu pilu, tako da se list pile pomie u sredini usisnog otvora (A). Radnu plou ponovno postavite u izlazni poloaj. r (180). , (). .

14

l Oberfrse so ausrichten, dass der Frser mittig in der groen Bohrung 40 mm luft. t Align the router in such a way that the cutter is exactly in the centre of the 40 mm, bore hole. p Ajuster la dfonceuse de manire que la fraise soit centre dans le gros perage de 40 mm de . n Allinear el tupi de brazo superior de manera tal que la fresa marche concntricamente por el gran taladro de 40 mm de dimetro. L Bovenfress zo uitijnen, dat de fress in het midden van de grote boring 40 mm loopt. y Allineare la fresatrice verticale in modo che la fresa scorra al centro nel foro grande di 40 mm. M Alinhar a fresadora, de modo a que a fresa corra pelo centro do furo de 40 mm. m Planfrseren skall indstilles sledes, at frseren lber midt i det store med diametern 40 mm. S verfrsmaskinen skall rikas s, att frseren lper mitt i det stora hlet med diameteren 40 mm. q Yljyrsin kohdistetaan niin, ett jyrsin kulkee suuren aukon 40 mm keskitse. K Hndoverfres rettes inn slik at fresen er eksakt i midten av boringen 40 mm. N Frezark ustawi tak, by o freza znajdowaa si porodku otworu 40 mm. v , 40 . W Dey frezesini, freze kafas 40 mm lik byk deliin merkezine gelecei ekilde ayarlaynz. k Frzovan nastavit tak aby sted frzy bhal ve velkm otvoru 40 mm. w A felsmart gy kell behelyezni s rgzteni, hogy a mar a 40 mm nagy furat kzepn fusson. P Freza superioar se regleaz astfel nct cuitul s fie centrat n gaura mare de 40 mm. e , 40 . x Izravnajte nadstolnu glodalicu, tako da se glodalo pomie u sredini velikog provrta 40 mm. r , 40 .

15

19

16

17

l Zubehr separat erhltlich t Accessories not included p Accessories vendus sparment n Accesorios no incluidos L Accessories separaat verkrijgbaar y Accessori non compresi M Accssoirios vendidos separamente m Tilbehr som fer separat

S Tillbehr ingr ej q Varusteet eivt sislly K Tillbehr flgerikke med N Wyposeenie dodatkowe v W Aksesuvar ayrca satn alnabilir k Psluenstv dodvno samostatn

w Tartozkok kln kaphatk P Accesoriile se pot aciziiona i separat e x Pribor dobavljiv odvojeno r

+ 6114 000

+ 6115 000

6119 000

+ 6152 000

6171 000

6172 000

6174 000

6176 000

20

l
Sicherheitshinweise
Beachten Sie die Angaben in der Bedienungsanleitung der einzubauenden Handkreissge, Stichsge oder Oberfrse. Diese Gerte mssen den VDE-Richtlinien entsprechen. Gerte ab dem Baujahr 1995 mssen ein CE-Zeichen haben. Nicht zulssig ist die Verwendung Kreissgeblttern aus hochlegiertem Schnellarbeitsstahl (HSS-Kreissgebltter)! Nur einwandfreie Sgebltter verwenden; der Grundkrper darf nicht dicker und die Schrnkung nicht schmler sein als die Dicke des Spaltkeils. Kontrollieren Sie regelmig, ob alle Schrauben fest angezogen sind! Verwenden Sie Ihren Arbeitstisch nie unsachgem oder zweckentfremdend! Alle Gegenstnde, die nicht bentigt werden, vom Arbeitstisch entfernen. Nicht zum Schneiden von Brennholz verwenden. Schneiden von Rundholz ist nur zulssig, wenn das Werkstck beiderseits des Sgeblattes gegen Verdrehen gesichert ist. Bearbeiten Sie keine anderen Materialien als Holz oder leicht zerspanbare Kunststoffe. Ausnahme: Nur mit der Stichsge drfen bei geeignetem Sgeblatt auch leicht zerspanbare Metalle (z.B.Aluminium) bearbeitet werden. Bei laufender Maschine, Werkstcke nie entgegen der Arbeitsrichtung bewegen! Lose Splitter, Spne oder hnliche Werkstoffteile drfen aus der Nhe des laufenden Sgeblattes nicht von Hand entfernt werden! Sgebltter drfen nach dem Ausschalten des Antriebs nicht durch seitliches Gegendrcken gebremst werden! Ziehen Sie grundstzlich den Netzstecker: - vor dem Wechsel von Gerten oder - Werkzeugen - vor Wartungsarbeiten - bei Nichtnutzung Prfen Sie vor Arbeitsbeginn die Funktionsfhigkeit der Gerte und Werkzeuge. Arbeiten Sie nie mit beschdigtem oder stumpfem Werkzeug. Achten Sie darauf, dass der Arbeitstisch auf ebenem und festem Untergrung steht. Benutzen Sie Werkzeuge nur fr ihren eigentlichen Bestimmungszweck. Entfernen Sie nie vorhandene Schutzvorrichtungen. Sorgen Sie dafr, da Ihre Kleidung anliegt (insbesondere rmel) und schtzen Sie Ihre Haare. Schtzen Sie Ihr Gehr bei den Arbeiten, die groen Lrm verursachen. Tragen Sie bei allen Arbeiten eine Schutzbrille. Arbeiten Sie nie auf den Krper zu. Greifen Sie nie in laufende Gerte. Achten Sie darauf, da alle elektrischen Gerte vor Nsse, Staub und Feuchtigkeit geschtzt sind. Halten Sie Kinder von Ihrer Werkstatt fern und bewahren Sie Ihre Gerte und Werkzeuge gesichert auf. Lassen Sie nie Unerfahrene ohne Anleitung oder Aufsicht mit ihren Gerten und Werkzeugen arbeiten. Arbeiten Sie immer planvoll und konzentriert. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung. Verwenden Sie nur Original wolfcraft -Ersatzteile. Verwenden Sie die Staubabsaugung. Der Spaltkeil der Handkreissge darf nicht entfernt werden. Sorgen Sie immer fr ausreichende Beleuchtung. Seien Sie immer darauf vorbereitet, dass beim Sgen das Werkstck zurckschlagen kann. Gltig nur fr Tischkreissgen: Immer mit Schutzhaube arbeiten! Schutzhaube durch Schwenken des Schutzhaubenbgels so weit absenken, wie es die Werkstckhhe zult. Verwenden Sie beim Ablngen schmaler Werkstcke (Abstand kleiner als 120 mm zwischen Sgeblatt und Parallelanschlag) unbedingt einen Schiebestock. Durch Einsetzen eines Abweiskeils ist dafr zu sorgen, da abgeschnittene Teile vom Zahnkranz des Sgeblattes nicht erfat und weggeschleudert werden knnen (Seite 18 - 12). Bei beschdigtem Sgespalt ist die Spalteinlage zu erneuern! Benutzen Sie zur dauerhaften Fixierung des Gerteschalters in der AN-Stellung nur die beiliegende Einschaltklemme (Seite 18 - 13.2). Das Ein-/Ausschalten der Sge darf nur ber den Sicherheitsschalter erfolgen. Gltig fr Oberfrsen: Benutzen Sie bei Arbeiten mit der Oberfrse unbedingt den Lngsfrsanschlag Art.Nr.: 6114000 oder den Kurvenfrsanschlag Art. Nr.: 6115000.

5 Jahre Garantie wolfcraft Garantie


Liebe Heimwerkerin, lieber Heimwerker, Sie haben ein hochwertiges wolfcraft -Produkt erworben, das Ihnen viel Freude beim Heimwerken bringen wird. wolfcraft -Produkte entsprechen hohem technischem Standard und durchlaufen, bevor sie in den Handel gelangen, intensive Entwicklungs-und Testphasen. Whrend der Serienfertigung sichern stndige Kontrollen und regelmigeTests den hohen Qualittsstandard. Solide technische Entwicklungen und zuverlssige Qualittskontrollen geben Ihnen die Sicherheit einer richtigen Kaufentscheidung. Auf das erworbene wolfcraft -Produkt gewhren wir Ihnen

5 Jahre Garantie
Sollten innerhalb der Garantiezeit Schden auftreten, die auf Materialfehler zurckzufhren sind, leistet wolfcraft unentgeltlich Ersatz. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte lassen Sie unbedingt die Garantiekarte vollstndig ausfllen bzw. bewahren Sie die Rechnung gut auf. Voraussetzung fr die Einhaltung dieser Garantiezusage ist die ausschlieliche Nutzung der erworbenen Gerte im Heimwerkerbereich, eine sachgerechte Bedienung und die Verwendung von original wolfcraft Ersatzteilen. Garantieansprche knnen nur mit der vollstndig ausgefllten Garantiekarte geltend gemacht werden. Konformittserklrung nach der EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II A Hiermit erklrt die Firma wolfcraft GmbH in D-56746 Kempenich, Wolff Str. 1, dass dieses Produkt (6165) der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG entspricht. Kempenich, 02.04.2011

Michael Bauseler CE - Beauftragter und Bevollmchtigter (Geschftsleitung/Technik/Logistik; wolfcraft GmbH)

21

t
Safety instructions
Read the information given in the operating instructions of the circular saw, jig saw or router to be mounted. These appliances have to be in accordance with the VDE-regulations. Appliances built after 1995 have to have a CE-sign. The use of circular saw blades made of high-alloyed HSS is not permitted! Use only faultless saw blades; the basic body can not be thicker and the crossing can not be smaller than the width of the splitting wedge. Check in regular intervals, that all screws are tightened! Never use your work table improperly or in a way, it was not intended to be used! Remove all objects, which will not be used, from the work table! Do not use for cutting of firewood. Cutting of round wood is only permitted, if the work piece is secured against distortion from both sides. Do not process materials other than wood or easy to chip plastics. Exception: Using a suitable saw blade, easy to chip metals (such as aluminium) can also be processed. Never move work pieces against the working direction while the machine is running! Near the running saw blade, loose splinters, chips or similar materials must not be removed by hand! After switching off the machine, the saw blades must not be stopped by lateral counterpressure! Disconnect the power: - before changing of attachments or tools - before maintenance jobs - while not in use Before starting to work check the function of attachments and tools. Never work with damaged or blunt tools. Ensure that the workbench is positioned on a level and firm surface. Use all tools only for their original purpose. Never remove existing protection devices. Make sure you clothing fits closely (especially sleeves) and protect your hair. Protect your hearing during jobs, which cause a lot of noise. Wear goggles during all jobs. Never work towards your body. Never grasp into running appliances. Make sure all electrical tools are protected from moisture, dust or humidity. Keep children away from your workshop and store your appliances and tools in a safe place. Never let inexperienced people work with your appliances or tools without supervision. Always work according to a plan and with concentration. Keep your working area tidy. Use only Original wolfcraft spare parts Use the dust extraction of your circular saw. It is not permitted to remove the splitting wedge of the circular saw. Power tools should be used carefully and treated with respect. Failure to do this could lead to accidents. Ensure that you have sufficient lighting. Always bear in mind that the work piece can spring back when sawing. Using the saw table or router table functions. Only valid for table saws: Do not work without the protection hood! Fold the protection hood down as far as the work piece allows. Always use a push stick when cutting narrow work pieces (distance between parallel stop and saw blade less then 120 mm). A deflector wedge should be used to make sure, that the toothed rim of the saw blade will not catch and throw out any cut-off pieces (page 18 - 12). The gap insert is to be replaced should the saw gap be damaged. To permanently fix the switch to ON, use only the accompanying switch clamp (page18 - 13.2). The saw must be switched on/off using only the safety switch. This is only valid for routers: When working with router it is mandatory to use the parallel stop Art. No.: 6114000 or the curve milling guide Art. No.: 6115000.

5 years Guarantee wolfcraft Guarantee


Dear hobbyist! You have purchased a high-quality wolfcraft appliance, which we know you will enjoy using. wolfcraft appliances are built to high technical standards, and undergo intensive development and test phases before leaving the factory. Constant controls and regular tests during their manufacture, ensure a high quality standard. Sound technical developments, and reliable quality controls warrant for the right choice of appliance. This wolfcraft appliance is guaranteed for a period of five years.

5 years Guarantee
Should your appliance fail within the guarantee period owing to a material fault, it will be replaced by wolfcraft free of charge. The guarantee period begins from the date of purchase, which must be certified on the guarantee card by the dealer's stamp and signature. Retain the receipt. The validity of this guarantee is subject to the use of the appliance solely for domestic purposes, proper handling and the use of original wolfcraft spare parts. Claims under guarantee are only valid with a fully completed guarantee card. Declaration of Conformity pursuant to Directive 2006/42/EC on Machinery, Annex II A wolfcraft GmbH in D-56746 Kempenich, Wolff-Str. 1, hereby declares that this product (6165) conforms to Directive 2006/42/EC on Machinery. Kempenich, 02.04.2011

Michael Bauseler Authorized CE representative (Management/Technology/Logistics; wolfcraft GmbH)

22

p
Consignes de scurit
Observer les indications du mode demploi concermant la scie circulaire main, la scie sauteuse ou dfonceuse. Ces appareils doivent tre conformes aux normes VDE. Les appareils fabriqus partir de 1995 doivent avoir le sigle CE. L'utilisation de lames de scie circulaires en acier rapide haut rendement (HSS) est interdit! N'utiliser que des lames de scie en parfait tat ; le corps ne doit pas tre plus pais ni l'avoyage plus mince que l'paisseur du coin fendre. Vrifier rgulirement si toutes les vis sont serres! Ne pas utiliser la table de travail pour un travail non conforme l'emploi prvu! Enloigner tous les objets superflus de la table de travail. Ne pas couper de bois de chauffe. La coupes de bois rond n'est permise que si la pice est solidement fixe des deux cts de la lame. Ne pas usiner d'autre matriau que le bois ou des matires plastiques facilement dformables. Exception: les mtaux facilement dformables comme aluminium peuvent tre scis la scie sauteuse si celle-ci est quipe d'une lame approprie. Lorsque la machine est en marche, ne pas dplacer la pice dans le sens contraire au sens de la rotation! Ne pas enlever la mains les copeaux, clats et autres se trouvant proximit de la lame de scie en marche! Aprs l'arrt de la machine, ne pas freiner l'entranement par pression latrale sur la lame de scie. Retirer systmatiquement la fiche de la prise du secteur: - avant l'change d'appareils - avant l'change d'outils - avant les travaux d'entretien - lorsque la machine n'est plus utilise. Vrifier le fonctionnement des appareils et des outils avant de commencer les travaux. Ne pas travailler avec des outils endommags ou mousss. Veiller ce que la table de sciage soit pose sur un sol plat et solide. N'utiliser les outils que pour des travaux conformes l'emploi prvu. Ne pas dposer les dispositifs de protection. Ne pas porter des vtements flottants (en particulier les manches) et protger vos cheveux. Porter un casque anti-bruit lors de travaux avec un niveau sonore lev. Ne jamais travailler vers le corps. Ne pas mettre les mains dans des machines en marche. Veiller ce que les appareils lectriques sont protgs contre l'humidit, la poussire et l'eau. Tenir les enfants loigns de l'emplacement de travail et ranger les appareils et les outils dans un endroit sr. Ne pas laisser travailler des personnes inexprimentes sans surveillance et instructions. Travailler de manire systmatique et concentre. Garder l'emplacement de travail ordonn. N'utiliser que des pices de rechange d'origine wolfcraft. Utiliser le dispositif d'aspiration de votre scie circulaire. Ne pas retirer le coin refendre de la scie circulaire. Assurer toujours un clairage suffisant. Attendez-vous toujours ce quen sciant la pice travaille peut revenir. Valable uniquement pour les scies circulaires: Mettre systmatiquement le capot protecteur en place avant lutilisation de la scie. Pivoter l'trier et abaisser le capot sur la pice usiner. Utiliser un poussoir lors du trononnage de petites pices (distance entre la lame et la bute infrieure 120 mm). A l'aide du dflecteur, carter les pices coupes afin qu'elles ne se prennent pas dans la lame de scie et qu'elles ne soient pas projetes (page 18 - 12). Lorsque la fente est endommage, remplacer le guide de sciage. Pour mettre en marche la scie, relier la scie linterrupteur, placer la pince denclenchement sur le bouton marche de la machine (page 18 - 13.2), puis mettre en marche linterrupteur (bouton vert). La mise en marche et larrt de la scie doivent seulement tre effectus partir de linterrupteur de scurit. Valable uniquement avec les dfonccuses: Pour des travaux avec une dfonceuse, utiliser imprativement la bute de fraisage rectiligne rf. 6114000 ou la bute de fraisage de courbes rf. 6115000.

5 Annes de Garantie wolfcraft Garantie


Ami bricoleur, vous venez d'acheter un produit wolfcraft de haute qualit qui vous apportera beaucoup de satisfactions lors de vos travaux de bricolage. Les produits wolfcraft possdent un haut standard technologique et passent avant l'expdition aux revendeurs, par des phases intensives de test et de dveloppement. Pendant la fabrication en srie, des contrles permanents et des test rguliers assurent le maintien du haut standard de qualit. Les dveloppements techniques solides et les contrles fiables de qualit vous donnent la garantie que vous avez fait un bon achat. Nous dlivrons pour le produit wolfcraft que vous avez achet:

5 annes de garantie
Si pendant ces deux annes, des dommages ds au matriel devaient se faire jour, wolfcraft remplacera le produit dtrior gratuitement. Le dlai de garantie court partir de la date de la facture d'achat. Veuiller faire remplir compltement la carte de garantie et conserver soigneusement la facture. Les conditions auxquelles cette garantie est soumise sont une utilisation de l'appareil exclusivement pour des travaux de bricolage domestique, un emploi correct et la mise en place de pices dtaches provenant exclusivement de wolfcraft. Les revendications de garantie ne peuvent tre formules qu'a ccompagnes de la carte de garantie conformment remplie. Dclaration de conformit suivant la Directive Machines CE 2006/42/CE, annexe II A La St wolfcraft GmbH, sise D-56746 Kempenich, Wolff Str. 1, dclare par la prsente que ce produit (6165) est conforme la directive machines 2006/42/CE. Kempenich, le 02.04.2011

Michael Bauseler Charg de mission CE et fond de pouvoir (Direction commerciale/Technique/Logistique ; wolfcraft GmbH)

23

n
Instrucciones de seguridad
Consulte los datos que se dan en las instrucciones de uso con respecto a la sierra circular, el serrucho y el tupi que se han de montar. Estos aparatos deben corresponder a los prescripciones del VDE. Los aparatos fabricados a partir del ao 1995 tienen que estar provistos de la marcacin CE. La utilizacin de hojas de sierra circular de acero rpido altamente aleado (hojas de sierra circular de acero de corte ultrarrpido)! Utilizar nicamente hojas de sierra impecables; el cuerpo base no debe ser de mas espesor, y el trabado no debe ser mas estrecho que el espesor de la cua abridora. Regularmente debe comprobarse el asiento fijo de todos los tornillos! La mesa de trabajo no debe utilizarse jams inadecuadamente o para fines extraos! Todos los objetos que no se necesiten deben retirarse de la mesa de trabajo. No se debe utilizar para cortar lea. El corte de madera redonda tan solo est permitdio si la pieza de trabajo est asegurado contra torsin en ambos lados de la hoja de sierra. No se deben trabajar otros materiales que madera o plsticos fcilmente mecanizables con desprendimiento de viruta. Excepcin: Tan solo con la sierra de calar est permitido de mecanizar tambin metales fcilmente mecanizable con desprendimiento de viruta (p.ej. aluminio). Con la mquina en funcionamiento jams debe moverse la pieza de trabajo en contrasentido de la direccin de trabajo! Astillas, virutas o partes similares sueltas de la pieza de trabajo no deben retirarse manualmente de la cercana de la hoja de sierra/fresadora girando! Las hojas de sierra no deben frenarse mediante presin lateral despus de haber desconectado el accionamiento! Imprescindiblemente debe quitarse el enchufe a la red: - anterior al cambio de aparatos, o - herramientas - anterior a trabajos de mantenimiento - al no utilizar la mquina Antes de comenzar el trabajo debe comprobarse la capacidad de funcionamiento de los aparatos y herramientas. Jams hay que trabajar con herramientas daadas o sin filo. Prestar atencin a que la mesa de trabajo est ubicada en un fundamento plano y firme. Las herramientas debe utilizarse tan solo segn sus propias finalidades. Jams deben retirarse los existentes dispositivos de proteccin. Siempre hay que procurar de llevar ropa estrecha (especialmente las mangas), y se debe proteger el cabello. Durante trabajos con formacin de ruidos mas fuertes debe protegerse el odo. Durante el trabajo deben llevarse gafas protectoras. Jams hay que trabajar en direccin hacia el propio cuerpo. De ninguna manera hay que meter la mano en aparatos en funcionamiento. Prestar atencin que todos los aparatos elctricos estn protegidos contra humedad y polvo. Los nios hay que mantenerlos alejados del taller, y los aparatos y herramientas deben guardarse de forma segura. Jams se debe permitir que personas inexpertas trabajen con los aparatos y herramientas sin instrucciones o supervisin. Siempre se debe trabajar planeado y concentrado. Mantener siempre orden en el recinto de trabajo. Unicamente deben utilizarse piezas de recambio originales de wolfcraft. Utilizar la aspiracin de polvo de la sierra circular de mano. De ninguna manera debe retirarse la cua abridora de la sierra circular de mano. Asegure siempre un alumbrado suficiente. Tenga siempre en cuenta que la pieza de trabajo puede saltar hacia atrs al serrarla. Vlido nicamente para sierra circulares de mesa: Siempre se debe trabajar con la cubierta protectora! Bajar la cubierta protectora mediante giros del estribo de la cubierta protectora tanto como permite la altura de la pieza de trabajo. Para cortar piezas de trabajo estrechas (con distancia ms pequea de 120 mm entre la hoja de serrar y tope paralelo) incondicionalmente deben utilizar un dispositivo de empuje. Con colocacin de una cua desviadora hay que procurar que las piezas cortadas no se puedan agarrar por la corona dentada de la hoja de serrar siendo catapultados por el aire (pgina 18 - 12). Si se daa la hendidura de aserrar, hay que emplear una pieza intercalada nueva! Para fijar el interruptor del aparato permanentemente en la posicin ON, use solamente el borne de conexin adjunto (pgina 18 - 13.2). La sierra debe ser conectada/desconectada exclusivamente mediante el interruptor de seguridad. Slo vlido para fresas superiores: Usen en todo caso el tope longitudinal no. de art.: 6114000 o el topo en forma de curva no. de art.: 6115000 durante los trabajos con la fresa superior.

Garantia de 5 aos wolfcraft Garantia


Estimados clientes! Acaban de adquirir un valioso producto wolfcraft que les causar mucha satisfaccin en el bricolage. Los productos wolfcraft tienen una alta tecnologia estndar y estn sometidos a pruebas de desarrollo y fases de control antes de ser lanzados al mercado. Los controles y pruebas contnuas durante la fabricacin en serie, aseguran el alto nivel de calidad y les da a Vds. la seguridad de haber tomado la decisin correcta al elegir un producto wolfcraft, para el cual les concedemos una

Garantia de 5 aos
wolfcraft suministrar los repuestos gratis siempre y cuando sean defectos del material y estn dentro del periodo de garantia, el cual comienza con la fecha de la compra. Por este motivo deben asegurarse de que su trajeta de garantia est debidamente rellenada o bien deben guardar la factura. Condiciones de garantia: Que el equipo se haya usado segn instrucciones, nica y exclusivamente para el bricolage, y slo les hayan puesto repuestos originales wolfcraft. Para hacer uso de su derecho de garantia, deben presentar l a tarjeta de garantia debidamente cumplimentada. Declaracin de conformidad a efectos de la Directiva 2006/42/EG, Anexo II A La empresa wolfcraft GmbH, Wolff Str. 1, D-56746 Kempenich, certifica la conformidad de este producto (6165) con la Directiva 2006/42/CE (Mquinas). Kempenich, 02.04.2011

Michael Bauseler Delegado CE (Direccin/Tecnologa/Logstica; wolfcraft GmbH)

24

L
Veiligheidstips
Let op de informatie in de gebruiksaanwijzing van de handcirkelzaag, decoupeerzaag of bovenfrees die moet worden gemonteerd. Deze apparaten moeten aan de VDE-richtlijnen beantwoorden. Apparaten vanaf het bouwjaar 1995 moeten een CE-teken hebben. Niet toegestaan is het gebruik van cirkelzaagbladen van hooggelegeerd sneldraaistaal (HSS-cirkelzaagbladen)! Alleen onberispelijke zaagbladen gebruiken; het basislichaam mag niet dikker en de zetting niet smaller zijn dan de dikte van de splijtwig. Controleer regelmatig of alle schroeven stevig zijn aangehaald! Gebruik uw werktafel nooit op ondeskundige wijze of voorbijgaand aan het doel! Alle voorwerpen die niet nodig zijn van de werktafel verwijderen. Niet gebruiken om brandhout te zagen. Het zagen van rondhout is alleen toegestaan, als het werkstuk aan beide kanten van het zaagblad is beveiligd tegen verdraaien. Bewerk geen andere materialen dan hout of licht te verspanen kunststoffen. Uitzondering: alleen met de decoupeerzaag mogen met een geschikt zaagblad ook licht te verspanen metalen (bijv. Aluminium) worden bewerkt. Bij een draaiende machine de werkstukken nooit tegen de werkrichting bewegen! Losse splinters, spanen of dergelijke werkstofonderdelen en mogen in de buurt van het draaiende zaagblad niet met de hand worden verwijderd! Zaagbladen mogen na de uitschakeling van de aandrijving niet door zijwaartse tegendruk worden afgeremd! Verwijder in principe de netstekker: - voor het verwisselen van apparaten of - werktuigen - voor onderhoudswerkzaamheden - wanneer het apparaat niet wordt gebruikt Controleer voor het begin van het werk of de apparaten en werktuigen goed functioneren. Werk nooit met beschadigde of stompe werktuigen. Let erop dat de werktafel op een vlakke, vaste ondergrond staat. Gebruik de werktuigen alleen voor hun eigenlijke gebruiksdoeleind. Verwijder nooit aanwezige beschermende voorzieningen. Zorg ervoor dat uw kleding goed sluit (in het bijzonder de mouwen) en bescherm uw haar. Bescherm uw gehoor bij de werkzaamheden, die veel lawaai veroorzaken. Draag bij alle werkzaamheden een veiligheidsbril. Werk nooit naar het lichaam toe. Grijp nooit in draaiende apparaten. Let erop dat alle elektrische apparaten tegen nattigheid, stof en vocht beschermd zijn. Houdt kinderen van uw werkplaats verwijderd en bewaar uw apparaten en werktuigen op een veilige manier. Laat nooit onervaren mensen zonder instructie of toezicht met uw apparaten en werktuigen werken. Werk steeds volgens plan en geconcentreerd. Houdt uw werkplek in orde. Gebruik alleen origenele wolfcraft -reserveonderdelen. Gebruik de stofafzuiging van uw handcirkelzaag. De splijwig van de handcirkelzaag mag niet worden verwijderd. Zorg altijd voor voldoende verlichting. Hou er altijd rekening mee, dat bij het zagen het werkstuk terug kan slaan. Alleen geldig voor tafelcircelzagen: Werk altijd met een beschermkap! Laat de beschermkap door de beschermkapbeugel te draaiden zo ver naar beneden zakken als de werkstukhoogte dit toelaat. Gebruik bij het zagen van smalle werkstukken (afstand tussen zaagblad en parallelaanslag kleiner dan 120 mm) altijd een duwhoutje. Het gebruik van een spouwmes zorgt ervoor dat afgezaagde delen niet door de tandkrans van het zaagblad gegrepen en weggeslingerd worden (pagina 18 - 12). Bij beschadigde zaagspleet het spleetinzetstuk vervangen! Om de apparaatschakelaar duurzaam in de AAN-stand te fixeren, uitsluitend de bijgeleverde inschakelklem (pagina 18 13.2) gebruiken. De zaag uitsluitend in-/uitschakelen met de veiligheidsschakelaar. Geldig alleen voor bovenfrezen: Gebruik bij werkzaamheden met de bovenfrees in ieder geval de langfreesaanslag art.nr.: 6114000 of de rondfreesaanslag art.nr.: 6115000.

5 Jaar Garantie wolfcraft Garantie


Beste doe-het-zelver, U hebt een hoogwaardig wolfcraft -produkt gekocht, waarvan U bij het doehet-zelven werk veel plezier zult hebben. wolfcraft -produkten stemmen met een hoge technische standaard overeen en moeten voordat ze in de handel komen intensieve ontwikkelings en testfasen doormaken. Gedurende de serieproduktie zorgen voortdurende controles en regelmatige tests voor een hoge kwaliteitsstandaard. Degelijke technische ontwikkelingen en betrouwbare kwaliteitscontroles geven U de zekerheid voor de juiste koopbeslissing. Voor het gekochte wolfcraft -produkt geven wij U

5 jaar garantie
Indien binnen de garantietijd storingen optreden als gevolg van materiaalfouten, wordt het beschadigde deel gratis door wolfcraft vervangen. De garantietijd begint op de koopdatum. Laat de garantiekaart in ieder geval geheel invullen ofwel bewaar de rekening. Voorwaarden om de garantietoezegging na te komen zijn, dat het gekochte apparaat uitsluitend voor doe-het-zelven wordt gebruikt, dat het apparaat vakkundig wordt bediend en dat uitsluitend originele wolfcraft reserve- onderdelen worden gebruikt. Garantieaanspraken kunnen alleen met een geheel ingevulde garantiekaart gedaan worden. Conformiteitsverklaring volgens EG-machinerichtlijn 2006/42/EG, aanhangsel II A Hiermee verklaart de firma wolfcraft GmbH in D-56746 Kempenich, Wolff Str. 1, dat dit product (6165) voldoet aan machinerichtlijn 2006/42/EG. Kempenich, 02.04.2011

Michael Bauseler CE commissaris en gevolmachtigde (Directie/Techniek/Logistiek; wolfcraft GmbH)

25

y
Istruzioni di sicurezza
Osservare le indicazioni date nelle istruzioni per luso riguardanti la sega circolare a mano, il foretto o la fresa verticale. Gli apparecchi devono essere conformi alle direttive VDE. Gli apparecchi con anno di costruzione a partire dal 1995 devono avere un marchio CE. Non ammesso l'uso di lame per seghe circolari in acciaio superrapido, fortemente legato (lame per seghe circolari in HSS)! Usate solo lame per perfettamente funzionanti; il corpo di base non deve essere pi spesso e la stradatura non pi sottile dello spessore del coltello divisore. Controllate regolarmente che tutte le viti siano serrate a fondo! Non usate mai il Vostro tavolo da lavoro in modo non appropriato o per scopi diversi da quelli indicati! Togliete tutti gli oggetti che non sono necessari per la lavorazione dal tavolo da lavoro. Non usate questo dispositivo per tagliare legna da ardere. Il taglio di pezzi di legno rotondi ammesso solo se su entrambi i lati della lama il pezzo bloccato contro gli spostamenti. Non lavorate altri materiali che legno o materie sintetiche facilmente truciolabili. Eccezione: solo con il seghetto alternativo si possono lavorare anche metalli facilmente truciolabili (p. es. alluminio) a condizione che venga impiegata la lama adatta. Non muovete mai i pezzi in direzione opposta alla direzione di lavoro quando la macchina in funzione! Non si devono togliere con le mani schegge sciolte, trucioli o parti di materiali simili vicini alla lama in movimento! Dopo aver spento l'azionamento non si devono frenare le lame premendo lateralmente contro di esse. Estraete sempre la spina di allacciamento alla rete: - prima di cambiare apparecchi oppure - utensili - prima di eseguire lavori di manutenzione - quando l'apparecchio non viene usato. Prima di iniziare il lavoro controllate il funzionamento degli apparecchi e degli utensili. Non lavorate mai con utensili danneggiati o consumati. Fare attenzione che il tavolo di lavoro poggi su una superficie piana e stabile. Usate gli utensili solo per la loro destinazione vera e propria. Non togliete mai i dispositivi di protezione esistenti. Badate che i Vostri vestiti siano aderenti (in particolare le maniche) e proteggete i Vostri capelli. Proteggete il Vostro udito durante i lavori molto rumorosi. Portate sempre occhiali di protezione. Non lavorate mai verso il Vostro corpo. Non allungate mai il braccio in macchine in funzione. Badate che tutti gli apparecchi elettrici siano protetti dall'umidit e dalla polvere. Tenete i bambini lontani dalla Vostra officina e conservate i Vostri apparecchi ed i Vostri utensili in luogo sicuro. Non lasciate mai lavorare con i Vostri apparecchi ed i Vostri utensili delle persone inesperte non addestrate o senza sorveglianza. Lavorate sempre in modo sistematico e concentrandoVi. Mantenete in ordine il Vostro ambiente di lavoro. Usate solo pezzi di ricambio originali wolfcraft. Usate il dispositivo di aspirazione della polvere della Vostra sega circolare. Il coltello divisore della sega circolare non deve essere tolto. Deve essere garantita sempre ad unilluminazione sufficiente. E bene tenere presente che, segando un pezzo, questo potrebbe subire dei contraccolpi. Valido solo per seghe circolari da banco: Lavorare sempre con cappa di protezione! Abbassare la cappa di protezione all'altezza consentita dalle dimensioni del pezzo orientando la staffa della cappa di protezione. Per il taglio a misura di pezzi sottili (distanza tra la lama e la guida-arresto parallela inferiore a 120 mm) usare assolutamente lo spingipezzo. Usando un cuneo deviatore si deve fare in modo che le parti tagliate non possano impigliarsi nella corona dentata della lama ed essere gettate via (pagina 18 - 12). In caso di incrinatura di sega, occorre sostituire la scanalatura! Per il fissaggio di lunga durata dellinterruttore dellapparecchio in posizione ON, usare solo il morsetto in dotazione (Pagina 18 - 13.2). Laccensione e lo spegnimento della sega pu avvenire solo usando lapposito interruttore di sicurezza. Da utilizzare con fresatrici: Usare in ogni caso larresto longitudinale no. dart.: 6114000 o larresto su forma di curva no. dart.: 6115000 durante i lavori con la fresatrice.

Garanzia di 5 Anni wolfcraft Garanzia


Egregi utenti, avete acquistato un prodotto wolfcraft di alta qualit che non mancher di soddisfarvi in tutti i lavori domestici. I prodotti wolfcraft vantano uno standard tecnico molto elevato e vengono sottoposti, prima di entrare in commercio a fasi di sviluppo e test intensivi. Controlli continui e test regolari, durante la produzione in serie, assicurano l'alta qualit standard. Pertanto solidi sviluppi tecnici e controlli di qualit affidabili, Vi daranno la sicurezza di una scelta d'acquisto giusta. Per l'acquisto di prodotti wolfcraft Vi concediamo una

Garanzia di 5 anni
Qualora entro questi periodi di garanzia dovessero presentarsi guasti dovuti al materiale o a difetti di produzione, la wolfcraft provveder alla sostituzione gratuita. Il periodo di garanzia ha inizio dalla data di acquisto. Vi preghiamo pertanto di far Vi assolutamente compilare debitamente il tagliando di garanzia e di conservare la fattura. Affinch la garanzia venga riconosciuta, bisogna tener presente alcune condizioni: usare l'apparecchio acquistato solo a scopi domestici, usare l'apparecchio adeguatamente, usare esclu sivamente pezzi di ricambio originali wolfcraft. Richieste di garanzia possono essere riconosciute solo dietro presentazione del tagliando di garanzia debitamente compilato. Dichiarazione di conformit secondo la direttiva CE 2006/42/CE sui macchinari, appendice II A Con la presente la Ditta wolfcraft GmbH in D-56746 Kempenich, Wolff Str. 1, dichiara che il prodotto (6165) conforme alla direttiva 2006/42/CE sui macchinari. Kempenich, 02.04.2011

Michael Bauseler mandatario e procuratore CE (Direzione commerciale/tecnica/logistica; wolfcraft GmbH)

26

M
Avisos de segurana
Observe os dados indicados nas instrues de operao, referentes da serra circular, ao serrote de ponta ou fresadora a montar. Estes aparelhos tero de corresponder s directrizes VDE. Aparelhos a partir do ano de fabrico de 1995 tero de ostentar um smbolo CE. No permitida a utilizao de lminas de serras circulares em ao rpido, com elevado teor de liga (serras circulares em ao rpido, com elevado teor de liga)! S utilizar lminas de serras em perfeitas condies; o corpo bsico no deve ser mais largo, nem a travao no deve ser mais estreita, do que a espessura da cunha abridora. Controle regularmente se todos os parafusos esto bem apertados. Nunca utilize a sua mesa de trabalho indevidamente ou de forma inapropriada sua finalidade. Todos os objectos que no sejam necessitados devem ser afastados da mesa de trabalho. No a utilizar para cortar madeira. O corte de madeira redonda s permitida se a pea a ser trabalhada est segura contra retorcimento de ambos os lados da lmina de serrar. No trabalhe outros materiais que no madeira ou plsticos de aparamento fcil. Excepo: S com o serrote de ponta podem tambm ser trabalhados metais facilmente aparveis (p.ex. alumnio) com uma lmina adequada. Com a mquina em funcionamento no mover peas a serem trabalhadas contra a direco de trabalho! Fragmentos soltos, aparas ou semelhantes partes no podem ser retirados mo da proximidade da lmina de serrar em movimento. Lminas de serrar no podem ser travados ao apertar lateralmente aps se ter desligado o accionamento! Retire por princpio a ficha da tomada: - antes da mudana de aparelhos ou - ferramentas - antes de trabalhos de manuteno - em caso de no-utilizao Verifique antes de iniciar o servio a funcionalidade dos aparelhos e das ferramentas. Nunca trabalhe com ferramentas danificadas ou embotadas. Tem que se ter ateno, para que a mesa de trabalho esteja em cima de um slo firme e fixo. Utilize ferramentas s para a finalidade apropriada das mesmas. Nunca retire dispositivos de segurana existentes. Tome ateno a que o vesturio adere ao corpo (especialmente mangas) e proteja os seus cabelos. Proteja a sua audio em todos os trabalhos que provoquem grande rudo. Use culos de proteco em todos os servios. Nunca trabalhe em direco ao seu corpo. Nunca pegue para dentro de aparelhos em aco. Tome cuidado para que todos os aparelhos elctricos estejam protegidos de humidade e poeira. Mantenha crianas afastadas da sua oficina e guarde os aparelhos e as ferramentas em lugar seguro. Nunca deixe que pessoas inqualificadas trabalhem com os seus aparelhos e suas ferramentas sem superviso ou instruo suficiente. Trabalhe sempre de forma concentrada e seguindo um plano. Mantenha a sua rea de trabalho em ordem. Utilize apenas peas sobresselentes originais da wolfcraft. Utilize a aspirao de p da sua serra circular de mo. No se deve remover a cunha abridora da serra circular de mo. Providencie sempre iluminao suficiente. Esteja sempre preparado de que a pea a ser trabalhada pode ressaltar durante a serragem. Aplicvel em serras circulares de bancada Trabalhar sempre com cobertura de proteco! Baixar a cobertura de proteco, fazendo girar o estribo da mesma, tanto quanto a pea a trabalhar, o permita. Ao cortar ao comprimento, de peas a trabalhar estreitas (distncia entre a lmina da serra e o encosto paralelo, menor do que 120 mm), utilize impretervelmente uma rgua corredia. Ao proceder-se utilizao de um calo de proteco, haver que precaver, de modo a que, as partes cortadas, no sejam colhidas pela coroa dentada da lmina da serra e, no venham a ser arremessadas (pgina 18 - 12). No caso de a fenda de corte estar danificada, deve ser substituida! Para a fixao permanente do interruptor do aparelho, utilize-se a posio AN (LIGADO) somente com o borne de ligao adjunto (Pgina 18-13.2). A ligao e desligamento da serra somente podem ser feitos atravs do interruptor de segurana. S aplicvel para fresadoras: Ao executar trabalhos com a fresadora, utilize impreterivelmente o esbarro de fresagem longitudinal, Art.-No. 6114000, ou o esbarro de fresagem circular, Art.-No. 6115000.

5 anos de garantia Garantia wolfcraft


Querido amador e amadora de bricolage Adquiriu um produto da wolfcraft de elevado valor, que lhe ir proporcionar grande prazer na bricolage caseira. Os produtos da wolfcraft correspondem a um nvel tcnico elevado e passam por fases intensivas de desenvolvimento e de exame antes de serem comercializados. Durante a produo em srie efectuamos controlos constantes e testes regulares que asseguram o elevado nvel de qualidade. Desenvolvimentos tcnicos slidos e controlos de qualidade competentes conferem-lhe a segurana de ter tomado a deciso de compra acertada. Ao produto wolfcraft adquirido conferimos-lhe uma

Garantia de 5 anos
Se surgirem danos dentro do periodo de garantia, que tenham origem em falhas do material, a wolfcraft concede substituio gratuita. O prazo da garantia inicia-se com a data de compra. Mande preencher impreterivelmente o carto de garantia de forma completa e guarde bem a factura. Condio para manter a confirmao de garantia a utilizao exclusiva dos aparelhos adquiridos na rea de bricolage, uma operao adequada e a utilizaode peas sobresselentes originais da wolfcraft. Direitos de garantia s podem ser validados com um carto de garantia preenchido de forma completa. Declarao de conformidade segundo a Directiva Mquinas 2006/42/EG, anexo II A Pela presente a firma wolfcraft GmbH em D-56746 Kempenich, Wolff Str. 1, declara que este produto (6165) corresponde Directiva Mquinas 2006/42/CE. Kempenich, 02.04.2011

Michael Bauseler Agente e mandatrio CE (Direco/Tcnica/Logstica; wolfcraft GmbH)

27

m
Sikkerhedstips
Overhold angivelserne i betjeningsvejledningen for hndrundsave, stiksave eller planfrsere for montage. Disse redskaber skal vre i overensstemmelse med VDE-bestemmelserne. Redskraber fra og med 1995 skal vre forsynet med CE-mrket. Anvendelse af rundsavblade af hjtlegeret highspeed-stl (HSS-rundsavblade) er ikke tilladt! Brug kun fejfri savblade; grundlegemet m ikke vre tykkere og udlgningen ikke smallere end klvekilens tykkelse. Kontrollr regelmssigt, om alle skruer til! Anvend aldrig Deres arbejdsbnk usagligt eller anderledes end bestemt til formlet! Fjern alle genstande, der ikke behves, fra arbejdsbnken. Anvend ikke bnken til skring af brnde. Skring af rundholt kun tilladt, hvis emnet er sikret mod drejning p begge sider af savbladet. Bearbejd ikke andre materialer end tr eller let bearbejdelige kunststoffer. Undtagelse: Kun med stiksaven m der med egnet savblad ogs bearbejdes metaller egnet for let spntagning (som f.eks. aluminium). Arbejdsemner m ved krende maskine aldrig bevges mod arbejdsretningen! Ls flis, lse spner eller ligende m ved krende sav ikke fjernes med hnden! Efter udkobling af drivmotoren m savbladet ikke bremses ved sidevrts pvirkning! De br altid trkke stikket ud: - fr skift af redskaber eller - vrktjer - fr vedligeholdelsesarbejder - nr apparatet ikke er i brug Fr arbejdets pbegyndelse kontrolleres redskabernes og vrktjets funktionsdygtighed. Arbejd aldrig med beskadiget eller slvt vrktj. Srg for, at arbejdsbordet str p en plan og fast undergrund. Benyt vrktjet i overensstemmelse med dets anvendelsesforml. Fjern aldrig tilstedevrende beskyttelsesindretninger. Srg for, at Deres tj sidder stramt (isr rmer), og at hret er sikret. Beskyt Deres hreise under arbejder, der forrsager megen stj. Benyt beskyttelsesbriller under aller arbejder. Arbejd aldrig ind mod kroppen. Grib aldrig ud mod krende redskaber. Srg for, at alle elektriske apparater er beskyttet mod vand, stv og fugtighed. Hold brn borte fra Deres vrksted og opbevar Deres redskaber og vrktjer sikkert. Lad aldrig uerfarne personer arbejde med Deres redskaber og vrktjer uden vejledning eller opsyn. Arbejd altid planmssigt og koncentreret. Hold orden i Deres arbejdsomrde. Anvend kun originale wolfcraft -reservedele. Benyt Deres hnd-rundsavs stvudsugning. Hnd-rundsavens klvekile m ikke fjernes. Srg altid for god belysning. Vr altid forberedt p, at emnet kan svippe tilbage under savningen. Glder kun for bordrundsave: Anvend altid beskyttelsesskrm under arbejdet! Beskyttelsesskrmen skal snkes s langt ned, som emnets hjde tillader, ved at vippe beskyttelsesskrmens bjle. Anvend ved afkortning af smalle emner (afstand mellem savklinge og parallelanslag mindre end 120mm) altid en skubbestok. Ved at istte en afviserkile skal det sikres, at afskrne dele af savklin gens tandkrans ikke kan ramme personer og slynges vk (side 18 - 12). I tilflde af beskadiget savningsspalte skal spalteindlgget udskiftes! Anvend til varig fiksering af apparatkontakten i ON-stilllingen kun ved vedlagte strmslutterklemme (side 18 - 13.2). Ind-/frakobling af saven m kun foretage via sikkerhedsafbryderen. Glder kun for overfrsere: Benyt ubetinget anslaget til lngdefrsning art. nr.: 6114000 eller til kurvefrsning art. no. 6115000, nr der arbejdes med overfrseren.

5 rs Garanti wolfcraft Garanti


Kre hobbysnedker, De har kbt et kvalitetsprodukt, som De, vil have meget glde af ved gr det selv- arbejdet. wolfcraft -produkter holder hj teknisk standard og gennemgr, fr de kommer i handelen intensive udviklingsog testfaser. Under serieproduktionen sikrer den stadige kontrol og de regelmssige tests den hje kvalitetsstandard. Solide tekniske udviklinger og effektive kvalitetskontroller giver Dem sikkerhed for, at De har kbt det rigtige produkt. Vi yder

5 rs garanti
p produktet, De har kbt. Opstr der skader inden for dette tidsrum, der kan fres tilbage p materialet eller forarbejdningsfejl, ombytter wolfcraft - produktet uden omkostninger for Dem. Garantiperioden begynder p kbs-datoen. Srg for, at garantikortet er udfyldt korrekt og opbevar regningen. Forudstning for Indfrielse af dette garantilft e er, at det kbte apparat udelukkende benyttes til hobbyarbejder, at det betjenes forskriftsmssigt og at der udelukkende anvendes originale wolfcraft reservedele. Garantikrav kan kun gres gldende, nr garantikortet er komplet udfyldt. Overensstemmelseserklring iht. EF-maskindirektiv 2006/42/EF, Tillg II A Hermed erklrer firmaet wolfcraft GmbH i D-56746 Kempenich, Wolff Str. 1, at dette produkt (6165) er i overensstemmelse med maskindirektivet 2006/42/EF. Kempenich, 02.04.2011

Michael Bauseler CE reprsentant og fuldmgtig (Ledelse/Teknik/Logistik; wolfcraft GmbH)

28

S
Beakta handcirkelsgens, sticksgens och frsens separata bruksanvisningar fr montering. Maskinerna mste verensstmma med VDE-riktlinjerna. Maskiner fr.o.m. tillverkningsr 1995 ska vara frsedda med CE-tecken. Det r inte tilltet att anvnda cirkelsgblad av hglegerat snabbstl (HSS-cirkelsgblad)! Anvnd endast felfria sgblad. Grundstommen fr inte vara tjockare, skrnkningen inte smalare n klyvkilens tjocklek. Kontrollera regelbundet att alla skruvar r ordentligt tdragna! Arbetsbordet fr inte anvndas p olmpligt eller felaktigt stt! Avlgsna alla freml som du inte behver frn arbetsbordet. Fr inte anvndas fr kapning av ved. Rundvirke fr endast sgas om arbetsstycket fixeras mot frvridning p bda sidor om sgbladet. Bearbeta inga andra material n tr och lttbearbetad plast. Undantag: Om lmpligt sgblad anvndes fr ven lttbearbetade metaller (t.ex. aluminium) bearbetas med sticksgen. Skjut aldrig arbetsstycket mot arbetsriktningen nr maskinen r i gng! Lsa splitter, spn eller liknande materialpartiklar fr inte avlgsnas fr hand runt omkring sgbladet r i gng! Det r inte tilltet att bromsa upp sgbladet genom att trycka det t sidan efter att maskinen stngts av! Drag alltid ut stickkontakten: - fre verktygsbyte - fre byte av arbetsstycke - fre servicearbeten - nr maskinen ej r i drift Kontrollera maskinens och verktygets funktion innan arbetet pbrjas. Anvnd aldrig skadade eller sla verktyg. Kontrollera att arbetsbordet str p ett jmnt och fast underlag. Anvnd verktygen endast fr det ndaml som de r avsedda fr. Det r inte tilltet att avlgsna befintliga skyddsanordningar. Se till att endast bra tsittande klder (framfr allt inga vida rmar) och att hret r skyddat. Anvnd hrselskydd vid arbeten som framkallar buller. Anvnd alltid skyddsglasgon. Arbeta aldrig i kroppsriktning. Grip aldrig in med handen i maskiner som r i gng. Se till att alla elektriska maskiner skyddas mot vta, damm och fuktighet. Se till att barn hlls borta frn verkstadsutrymmet. Frvara dessutom verktyg och maskiner p skert stt. Lt aldrig oerfarna personer anvnda dina maskiner eller verktyg utan instruktion eller uppsikt. Arbeta alltid vertnkt och koncentrerat. Hll alltid ordning och reda inom arbetsutrymmet. Anvnd uteslutande wolfcraft originalreservdelar. Anvnd alltid dammutsugning vid arbete med handcirkelsgen. Det r inte tilltet att avlgsna handcirkelsgens klyvkil. Se till att alltid ha god belysning Var alltid medveten om att arbetsstycket kan sl tillbaka under sgningoch frsning. Gller endast fr bordscirkelsgar: Anvnd alltid skyddskpa! Snk ned skyddskpan med hjlp av skyddskpebygeln s lngt som arbetsstyckets hjd medger. Anvnd alltid pskjutare vid kapning av smala arbetsstycken (nr avstndet mellan sgklinga och parallellanslag r mindre n 120 mm). Genom montering av avvisarkil skerstlls att avskurna delar av sgklingans kuggkrans inte fngas upp och slungas bort (se sid 18 - 12). Om sgspalten skadas skall spaltinlagan bytas ut. Anvnd fr varaktig fixering av apparatens omkopplare i AN-stllning enbart medfljande kopplingsklmma (sida 18 13.2). Sgens P/Av-koppling fr endast ske via skerhetsstrmbrytaren. Gllar endast fr verhandsfrs: Anvndning av verhandsfrs fr endast ske tillsammans med lndfrsanslag artikelnr.: 6114000 eller kurvfrsanslag atikelnr.: 6115000.

5 rs Garanti wolfcraft Garanti


Till hobbysnickaren! Vi gratulerar till Er nya kvalitetsprodukt frn wolfcraft som vi hoppas att Ni komer att ha stor nytta av i hobbyarbetet. wolfcraft -produkter hller en hg teknisk standard och genomgr intensiva utvecklings- och testkontroller innan de ut i handeln. Regelbundna kontroller och tester garanterar hg kvalitet p standard vid seritillverkning. En solid teknisk utveckling och tillfrlitliga kvalitetskontroller r garantin ft att Ni valt rtt. P denna wolfcraft -produkt lmnar vi

5 rs garanti
Fr skador som uppstr under garantitiden och som beror p materialfel garanterar wolfcraft kostnadsfri ersttning. Garantin gller frn och med kpdatumet. Var noga med att fylla i garantisedel ordentligt eller frvara kvittot vl. Frutsttning fr garantin r att maskinen endast anvnds fr hobbyarbete, att den skts p sakkunnigt stt samt att reservdelar frn wolfcraft anvnds. Garantiansprk kan endast stllas med fullstndigt ifyllt garantisedel. Konformitetsfrklaring enligt EG maskindirektivet 2006/42/EG, bilaga II A wolfcraft GmbH i D-56746 Kempenich, Wolff Str. 1, frklarar hrmed att denna produkt (6165) motsvarar maskindirektivet 2006/42/EG. Kempenich, 02.04.2011

Michael Bauseler CE ombud och fullmktige (fretagsledning/teknik/logistik; wolfcraft GmbH)

29

q
Turvaohjeet
Noudata aina kulloinkin asennettavan ksipyrsahen, pistosahan tai yliyrsimen kyttohjeita. Niden laitteiden on vastattava VDE - mryksi. Vuonna 1995 tai sen jlkeen valmistetuissa laitteissa on oltava CE-merkki. Runsasseosteisista pikaterksist valmistettujen pyrsahanterien kytt ei ole luvallista (HSS-pyrsahantert)! Kyt vain moitteettomia sahanteri: keskusta ei saa olla paksumpi eik haritus kapeampi kuin halkaisukiilan paksuus. Tarkista snnllisin vlein, ett kaikki ruuvit ovat tiukasti kiini! l koskaan kyt typytsi epasianmukaisella tai kytttarkoituksen vastaisella tavalla! Poista typydlt kaikki esineet, joita et tarvitse. l kyt polttopuun sahaamiseen. Pyren puun sahaaminen on luvallista vain, jos tykappale on varmistettu kiertymisen varalta sahantern molemmin puolin. l tyst muita materiaaleja kuin puuta tai helposti lastuuntuvia muoveja. Poikkeus: Ainoastaan pistosahalla voidaan soveltuvaa sahanter kytten tyst mys helposti lastuuntuvia metalleja (esim. alumiinia). l koskaan liikuta tykappaletta tyskentelysuunnan vastaisesti koneen ollessa kynniss! Irtonaisia siruja, lastuja tai muita kappaleen osia ei saa irrottaa pyrivn sahantern lhettyvilt ksin! Sahanteri ei saa jarruttaa sivusta painamalla, kun kyttlaite on kytketty pois plt! Ved aina pistoke pois pistorasiasta: - ennen laitteiden tai - tykalujen vaihtoa - ennen huoltotit - kun et kyt laitetta. Tarkista laitteiden ja tykalujen toimintakyky ennen tyskentelyn aloittamista. l tyskentele vahingoittuneilla tai tylsill tykaluilla. Huomioi, ett tytason lep tasaisella ja tukevalla alustalla. Kyt tykaluja vain niiden varsinaiseen kytttarkoitkuseen. l koskaan irrota suojalaitteita. Huolehdi siit, ett vaatteesi (varsinkin hihat) eivt ole lysi ja suojaa hiuksesi. Suojaa kuuloasi sellaisten tiden yhteydess, joista syntyy voimakasta melua. Kyt kaikkien tiden yhetydess suojalaseja. l koskaan tyskentele oman kehosi suuntaan. l missn tapauksessa koske kynniss oleviin laitteisiin. Huolehdi siit, ett kaikki shklaitteet on suojattu mrkyydelt, plyt ja kosteudelta. Pid lapset poissa verstaalta ja silyt laitteesi ja tykalusi turvallisessa paikassa. l koskaan anna kokemattomien henkiliden tyskennell laitteilla ja tykaluilla ilman opastusta tai valvontaa. Tyskentele aina suunnitelmallisesti ja keskittyneesti. Pid tyskentelyalueesi jrjestyksess. Kyt vain alkuperisi wolfcraft -varaosia. Kyt ksipyrsahasi pynimua. Ksipyrsahan halkaisukiilaa ei saa poistaa. Pid huoli riittvst valaistuksesta. Varaudu sahatessasi tykappaleesta aiheutuvaan takapotkuun. Koskee vain pytpyrsahoja Kyt tyskennellesssi aina suojusta ! Laske suojus sankaa kntmll niin alas kuin tykappaleen korkeus sallii. Kyt kapeita tykappaleita sahatessasi (sahantern ja rinnakkaisvasteen etisyys pienempi kuin 120 mm) ehdottomasti tynnint. Ohjauskiilaa kytettess estetn se, etteivt sahatut osat joudu sahantern hammaskehlle ja linkoudu ulos (sivu 18 - 12). Sahauskolon ollessa vahingoittunut tulee katkaisutaso uusia! Kyt vain mukana olevaa kytkinpinnett (sivu 18 - 13.2) laitteen katkaisijan lukitsemiseksi PLL-asentoon. Sahan saa kytke plle ja pois vain turvakatkaisijalla. Koskee vain yljyrsimi: Kyta yljyrsimella, tysekentylen yhteydess ehdottomasti pituusohjainta, tuoten: o 6114000, tai kaariohjainta tuoten: o 6115000.

5 Vuden takuu wolfcraft takuu


Hyv nikkari, olet valinnut korkealaatuisen wolfcraft - tuotteen, josta Sinulla on varmasti paljon iloa. wolfcraft - tuotteet tyttvt tekniikan korkeat vaatimukset. Ne lpikyvt ennen markkinoille tuloaan intensiivisen kehitysja testivaiheen. Sarjavalmistuksen aikana jatkuvat tarkastukset ja snnlliset testit huolehtivat laitteen korkeasta laadusta. Vakaa tekninen kehitys ja luotettava laadun tarkkailu antavat Sinulle varmuuden siit, ett olet tehnyt oikean valinnan. wolfcraft mynt laitteelle

5 vuoden takuun
Mikli tn aikana laitteessa esiintyy materiaalista tai valmistuksesta johtuvia vikoja, wolfcraft korvaa ne maksutta. Takuuaika alkaa ostopivn. Huolehdi siit, ett takuukortti on asianmukaisesti tytetty ja silyt se huolellisesti laskun mukana. Mynnettvn takuun edellytyksen on, ett laitetta kytetn ainoastaan kotikytss kyttohjeita noudattaen ja siin kytetn vain alkuperisi wolfcraft -varaosia. Oikeus takuun alaiseen korvaukseen on voimassa ainoastaan tydellisesti tytetty takuukorttia vastaan. EU-konedirektiivin 2006/42/EU, liitteen II A mukainen vaatimustenmukaisuustodistus Tten firma wolfcraft GmbH, D-56746 Kempenich, vakuuttaa, ett tm tuote (6165) vastaa konedirektiivin 2006/42/EU antamia vaatimuksia. Kempenich, 02.04.2011

Michael Bauseler CE vastuullinen ja valtuutettu (Yrityksen johto/Tekniikka/Logistiikka; wolfcraft GmbH)

30

K
Tips for sikkerheten
Vr oppmerksom p angivelsene i bruksanvisningen for hndsirkelsag, stikksag eller hndoverfres som skal monteres. Disse apparatene m vre i henhold til VDE-retningslinjene. Apparater som er nyere enn bygger 1995 m ha en CE-merkning. Det er ikke tillatt bruke sirkelsagblader av hylegert hurtigarbeidsstl (Hss-sirkelsagblader)! Det m kun brukes feilfrie sagblader, grunnelementet m ikke vre tykkere og skrningen ikke smalere enn spaltekilens bredde. Det m regelmessig kontrolleres at skruene er godt tiltrukket! Arbeidsbordet m aldri brukes p en ufagmessig eller en ikke formlstjenlig mte! Alle gjenstander som det ikke er behov for fjernes fra arbeidsbordet. Sagen m ikke brukes til oppkutting av ved. Kutting av rundtre er kun tillatt dersom arbeidsstykket er sikret mot fordreining p begge sider av sagbladet. Det m ikke bearbeides andre materialer enn tre eller lett oppflisbare kunststoffer. Unntak: Ved egnet sagblad kan stikksagen ogs brukes for bearbeide lett oppflisbare metaller (f.eks. aluminium). Arbeidsstykkene m aldri dreies mot arbeidsretningen nr maskinen gr! Lse deler, spon eller lignende arbeidsstoffdeler m ikke fjernes for hnd i nrheten av det lpende sagbladet! Etter at driften er sltt av m sagbladene ikke bremses ved hjelp av mottrykk fra siden! Generelt frekkes nettbryteren ut. - fr bytting av apparater eller verkty - fr vedlikeholdsarbeider - ved ikke-bruk Fr arbeidsstart kontrolleres apparatenes og verktyenes funksjonalitet. Det m aldri arbeides med delagt eller slvt verkty. Kontroller at arbeidsbordet str p jevn og fast grunn. Utstyret m kun brukes i henhold til formlet det er beregnet for. Fjern aldri tilstedevrende beskyttelsesinnretninger. Srg for at klrne er tettsittende (isr ermene), og beskytt hret. Bruk hrselsvern ved arbeider som forrsaker stor sty. Bruk en beskyttelsesbrille ved all slags arbeid. Det m aldri arbeides mot kroppens retning. Det m aldri gripes inn i et lpende apparat. Srg for at alt elektrisk utstyr er beskyttet mot fuktighet og stv. Hold barn unna verkstedet og oppbevar apparatene og verktyet p et sikkert sted. La aldri personer uten erfaring og uten anvisning eller oppsyn arbeide med Deres utstyr og verkty. Det br alltid arbeides planmessig og konsentrert. Se etter at arbeidsomrdet er i orden. Bruk kun originale wolfcraft -reservedeler. Bruk stvavsugingen til Deres hndsirkelsag. Spaltekilen p hndsirkelsagen m ikke fjernes. Srg alltid for ha tilstrekkelig belysning. Vr alltid forberedt p at arbeidsemnet kan sl tilbake under saging og fresing. Gjelder kun ved bordsirkelsag: Det m alltid arbeides med en beskyttelseshette! Ved hjelp av beskyttelseshettebylen senkes beskyttelseshetten ned til hyden av arbeidsstykket som skal bearbeides. Ved avkorting av smale arbeidsstykker (avstand mindre enn 120 mm mellom sagblad og parallellanslag) brukes under enhver omstendighet en skyvestokk. Ved hjelp av en avvisningskiles tas hyde for at avkuttede deler ikke kommer inn i sagbladets tannkrans og derved slynges utover (side 18 - 12). Spalteinnlegget skal fornyes ved skadet sagespalte! Bruk kun vedlagt innkoplingsklemme for varig fiksering av apparatets bryter i P-stilling(side 18 - 13.2). En fr kun sl sagen p og av med sikkerhetsbryteren. Kun gyldig for overfreser: Ved arbeider med overfresen m anlegg art. nr.: 6114000 eller kurvefreseanlegg art.nr.: 6115000 benyttes.

5 rs garanti wolfcraft Garanti


Kjre hobbysnekker Du har n ftt et hyverdig wolfcraft produkt, som du vil f stor glede av. wolfcraft produktene er av hy tekniske standard og gjennomgr intensive utviklings- og testfaser fr det kommer i handelen. Som standardprodukt er de sikret hyppige kontroller og regelmessige tester p hy kvalitetsstandard. Solid teknisk utvikling og sikker kvalitetskontroll gir sikkerhet for en riktig kjpsbeslutning. Vi gir

5 rs garanti
p wolfcraft produkter du har kjpt. Dersom det innenfor garantitiden oppstr skader som kan fres tillbake til materialfeil, gir wolfcraft gratis erstatning. Garantifristen starter ved kjpsdatoen. Pass p at garantikorter er fullstendig utfylt, og togs godt vare p fakturaen. Forutsetning for garantioppfyllelsen og bruk av originale wolfcraft reservdeler, forskriftsmessig betjening og bruk av originale wolfcraft reservedeler. Garantikrav kan bare gjres gjeldende med utfylt garantikort. Konformitetserklring iht. EF-maskindirektiv 2006/42/EF, vedlegg II A Hermed erklrer firmaet wolfcraft GmbH i D-56746 Kempenich, Wolff Str. 1, at dette produktet (6165) er i samsvar med maskindirektiv 2006/42/EF. Kempenich, 02.04.2011

Michael Bauseler CE ansvarlig og fullmektig (Forretningsledelse/teknikk/logistikk; wolfcraft GmbH)

31

N
Instrukcja bezpieczestwa pracy
Uwzgldnia wskazania zawarte w instrukcjach obsugi montowanych maszyn jak: pilarki tarczowej, wyrzynarki lub frezarki. Te urzdzenia musz spenia wymagania VDE. Urzdzenia wyprodukowane po 1995 roku musz posiada znak CE. Niedopuszczalne jest stosowanie pi tarczowych z wysokostopowych stali szybkotncych (tarcze pi z HSS)! Stosowa tylko nieuszkodzone tarcze; korpus nie moe by grubszy a rozwarcie zbw piy wsze ni grubo klina szczelinowego. Prosz regulamie kontrolowa mocne docignicie wszystkich rub! Stou roboczego nie naley nigdy stosowa niezgodnie z przeznaczeniem lub w niewaciwy sposb. Ze stou naley zdj wszystkie niepotrzebne przedmioty. Nie stosowa do cicia drewna opaowego. Cicie okrgych profili drewnianych dopuszczalne jest tylko wtedy, gdy element ten jest zabezpieczony przed przekrcenien si z obu stron tarczy. Prosz nie obrabia innych materiaw ni drewno i atwe do cicia tworzywa sztuczne. Wyjtek: Tylko przy pomocy piy lisicy mona ci atwo obrabialne metale (np. aluminium). Przy pracujcej maszynie nigdy nie przesuwa obrabianych elementw przeciwnie do kierunku pracy! Nie wolno usuwa rk lunych wirw, odamkw itp. z poblia obracajcej si tarczy piy! Po wyczeniu napdu nie wolno hamowa tarczy piy przez jej boczne dociskanie! Przed - wymian narzdzi lub - przyrzdw - przed przeprowadzaniem prac konserwacyjnych - i w razie nie uywania maszyny naley koniecznie wyczy maszyn z sieci. Przed rozpoczciem pracy prosz sprawdzi, czy urzdzenia i narzdzia s w peni sprawne. Nie naley pracowa uszkodzonymi lub tpymi narzdziami. Prosz uwaa na to, aby st roboczy sustawiony by na prostej i zwartej podstawie. Prosz uywa narzdzi tylko zgodnie z ich przeznaczeniem. Nie wolno usuwa zamontowanych zabezpiecze. Prosz uwaa na rce i pamita o tym, aby ubir zawsze cile przylega do ciaa (zwaszcza rkawy). Przy pracach, ktre powoduj duo haasu, naley chroni such. Przy pracy naley nosi okulary ochronne. Nigdy nie naley pracowa w kierunku do siebie. Nie chwyta za pracujce urzdzenia. Prosz pamita o zabezpieczeniu urzdze elektrycznych przed pyem, wod i wilgoci. Prosz nie wpuszcza dzieci do warsztatu oraz przechowywa narzdzia i maszyny w bezpiecznym miejscu. Bez nadzoru lub poinstruowania osobom niedowiadczonym nie naley pozwala pracowa Waszymi maszynami i narzdziami. Prosz pracowa planowo i koncentrowa si na wykonywanych czynnociach. Prosz utrzymywa porzdek na stole roboczym. Naley stosowa tylko oryginalne czci zamienne wolfcraft. Prosz uywa odcig pyu, w ktry wyposaona jest Wasza pia tarczowa. Nie wolno usuwa klina szczelinowego z rcznej piy tarczowej. Naley zawsze zapewni wystarczajce owietlenie. Naley by zawsze przygotowanym na to, e podczas cicia pi obrabiany przedmiot moe odbi. Dotyczy tylko stoowych pi tarczowych: Nigdy nie pracowa bez kopaka ochronnego! Przez wychylenie paka kopaka ochronnego naley opuci ten kopak tak nisko, na ile pozwala obrabiany przedmiot. Przy skracaniu wskich elementw (odstp pomidzy tarcz piy i prowadnic rwnoleg poniej 120 mm) naley koniecznie uywa imada popychowego. Przez zastosowanie klina odpychajcego naley zadba o to, aby odcite czci nie mogy zosta chwycone przez uzbienie tarczy piy i wyrzucone w powietrze (strona 18 - 12). W razie uszkodzenia tarczy piy naley odnowi wkadk szczeliny! Do trwaego blokowania wycznika urzdzenia w pooeniu zaczonym naley uywa tylko doczonego zacisku do zaczania (strona 18 - 13.2). Zaczanie i wyczanie piy dopuszczalne jest tylko przy pomocy wycznika bezpieczestwa. Uywanie frezarek szybkoobrotowych: Przy pracy frezark szybkoobrotow koniecznie uywa prowadnic wzdun nr. 6114000, lub ktow nr. 6115000.

5 lat gwarancji wolfcraft gwarancja


Droga Majsterkowiczko, drogi Majsterkowiczu. Nabylicie Pastwo nasz wysokiej jakoci wyrb wolfcraft, ktry przyniesie Wam wiele radoci i satysfakcji w majsterkowaniu. Wyrobywolfcraft odpowiadaj wysokiemu standrtowi technicznemu i przed wprowadzeniem do sprzeday podlegaj intensywnym badaniom funkcjonalnym i jakociowym. Regularne testy i kontrole podczas cyklu produkcyjnego zapewniaj wysoki poziom jakoci wyrobw. Wysoko wykwalifikowany Orodek Dowiadczalny i Kontrola Techniczna daj Pastwu gwarancj zakupu produktu wysokiej jakoci. Na nabyte wyroby wolfcraft nabywca otrzymuje

5 lat gwarancji
Jeeli w okresie tego czasu w zakuplonym przez Pastwo wyrobie wystpi nieprawldowoci, ktrych powodem jest wada materiau, firma wolfcraft zobowizuje si do wymiany uszkodzonych elementw swojego wyrobu. Rozpoczciem okresu gwarancji jest data sprzeday wyrobu. W zwizku z tym prosimy o sprawdzenie czy karta gwarancyjna zostaa dokadne i naleycie wypeniona oraz o zachowanierachunku kupna z nanision dat sprzeday. W przypadku nieposiadania dokumentu z potwierdzon dat sprzeday, roszczenia gwarancyjne nie bd uwzgldniane. Podstaw do uwzgldnienia roszcze gwarancyjnych jest uywanie zakupionych wyrobw zgodnie z ich przeznczeniem, prawidowa obsuga oraz uywanie tylko oryginalnych czci zamiennych wolfcraft. Deklaracja zgodnoci wg dyrektywy maszynowej WE 2006/42/WE, Zacznik II A Firma wolfcraft GmbH w D-56746 Kempenich, Wolff Str. 1 owiadcza niniejszym, e produkt ten (6165) spenia wymagania dyrektywy maszynowej 2006/42/WE. Kempenich, 02.04.2011

Michael Bauseler Penomocnik i Osoba Upowaniona d/s CE (Zarzd/Dzia Techniczny/Dzia Logistyki; wolfcraft GmbH)

32

v
. VDE. 1995 CE. (HSS - ). . . . . . . , . . : (.. ) . . . - - - . . . . . . . . . . . . . wolfcraft . . . . , . : ! , . ( 120 ). ) . , (. 18 - 12). , ! ON, ( 18 - 13.2). / . : ,. . 6114000 . . 6115000.

5 wolfcraft

, , , . wolfcraft , . , . . wolfcraft , wolfcraft . . . , wolfcraft . . 2006/42/EC, II A wolfcraft GmbH Wolff-Str. 1 D-56746 Kempenich (), (6165) 2006/42/EC. Kempenich, 02.04.2011

Michael Bauseler (CE) (//; wolfcraft GmbH)

33

W
Emniyet Kurallar
Daire-el-testeresi, delik testeresi ve dey frezenin monte edilmesinde kullanma talimatndaki verilere dikkat ediniz. Bu aletlerin VDE-Standartlarna uymas gerekir. 1995 ylndan itibaren imal edilmi olan aletler CE-Mhrl olmaldr. Zengin alaml hz eliinden yaplm olan daire testere levhalarnn (HSS-daire testere levhalar) kullanlmna uygun deildir. Sadece hatasz testere levhalar kullannz; yark kamasnn testere levhasndan kaln ve dilerin yark kamasndan kaln olmas gerekir. Btn cvatalarn sk olup olmadn dzenli aralklarla kontrol ediniz. alma tezgahn asla baka amalarla ve uygunsuz ilerde kullanmaynz. Kullanlmayan eyalar tezgahtan kaldrnz. Odun kesiminde kullanmaynz. Yuvarlak tahta kesimi sadece, kesilen para her iki tarafndan dnmeye kar emniyete alnd taktirde yaplabilir. Tahta ve kolay kesilen suni malzemeler haricindeki malzemelerin kesiminde kullanmaynz. stisna: Sadece delik testeresi ile, uygun testere yapra kullanlarak, kolay kesilen metallerin(rnein: Alminyum) kesimi yaplabilir. Makinann ileyii srasnda, ilenen paray asla alma ynnn tersine hareket ettirmeyiniz. alan testere yaprann yaknndaki tala, krnt ve benzeri paralar elinizle almaynz. Makinann alterinin kapatlmasndan sonra testere yaprana yandan bastrarak frenleme yapmaynz. Prensip olarak fii ekiniz: - makinalar ve takmlar deitirmeden nce - bakmdan nce - kullanm dnda almaya balamadan nce makinalarn ve takmlarn ilevini kontrol ediniz. Asla bozuk veya krelmi aletlerle almaynz. alma tablasnn dz ve salam bir zemin zerinde durmasna dikkat edin. Takmlar sadece kullanm amalarna gre kullannz. Asla koruyucu dzenleri skmeyiniz. elbisenizin (zellikle kollarn) vcudunuza bitiik olmasna zen gsteriniz ve salarnz koruyunuz. Ar grltl ilerde kulaklarnz koruyunuz. Btn ilerinizde koruyucu gzlk kullannz. Asla kedinize doru kesim yapmaynz. Asla hareket halindeki makinalara dokunmaynz. Btn elektirikli aletlerin nem, su ve tozdan korunmasna dikkat ediniz. ocuklar atelyenizden uzak tutunuz. Aletlerinizi ve takmlarnz emniyetli yerlerde saklaynz. Acemi kiilerin yanlz bana alet ve takmlarnzla almasna izin vermeyiniz. Her zaman planl ve konsentrasyonlu alnz. alma sahanz dzenli tutunuz. Sadece orjinal wolfcraft yedek paralar kullannz. Daire el testerenizin toz emme dzenini kullannz. Daire el testerenizin yark kamasn skmeyiniz. Her zaman yeterli aydnlatma olmasn salaynz. Kesim srasnda i parasnn her zaman geri tepebileceini gz nnde bulundurunuz. Sadece daire masa testereleri iin geerlidir Her zaman koruyucu kapak ile alnz. Koruyucu kapa kesilen parann yksekliinin el verdii lde alaltnz. nce malzemelerin uzunlama kesiminde mutlaka itme ubuu kullannz (Paralel dayanak ile testere levhas arasndaki mesafe 120mm den kk ise). Ayrma kamas kesilen paralarn testere levhasnn dilerine taklarak savrulmasna engel olur (Sayfa 18 - 12). Testere bann iinde alt yark hasar grdnde yark eleman deitirilecektir! Kullanlan Alet akm anahtarn AN konumunda srekli sabitlemek iin sadece ekteki devre klemensini kullannz (Sayfa 18 - 13.2). Testerenin altrlmas veya durdurulmas sadece emniyet devresi zerinden gerekletirilmeli. Sadece dyey frezeler iin geerlidir: Dyey freze ile alrken mutlaka uzunlamasna freze dayana kullannz. Para no: 6114000 veya kavisli freze dayana Para no: 6115000.

5 Yl Garanti wolfcraft Garantisi


Sayn sanatkar, evdeki Hobi ilerinizde zerinde zevkle alacanz yksek kaliteli bir wolfcraft rnn setiniz. Yksek teknik standartlara uygun olan wolfcraft rnleri, sata sunulmadan nce, sk bir gelitirme ve test safhasndan geiriliyor. Seri retim srasndaki daimi kontroller ve dzenli aralklarla yaplan testler yksek kalitenin standartlamasn salyor. Youn teknik gelimeler ve gvenilir kalite kontrol size doru bir alm karar vermenin gvencesini salar. Setiiniz wolfcraft rn iin size

5 Yl Garanti
veriyoruz. wolfcraft garanti sresi ierisindeki, malzeme hatas yznden meydana gelmi olan hasarlar iin cretsiz yedek para salar. Garanti sresi alm tarihi ile balar. Ltfen garanti kartn tam anlamyla doldurtup, fatura ile birlikte iyi muhafaza ediniz. Bu garanti sadece satn alnan rnlerin evdeki Hobi ilerinde, uygun kullanmnda ve orjinal wolfcraft yedek paralar kullanld taktirde geerlidir. Garanti talebi sadece tam anlamyla doldurulmu garanti kart bulunduu srece kabul edilir. 2006/42/AB, Ek II A numaral AB-Makine Direktifleri uyarnca uygunluk belgesi bununla Wolff Str. 1, D-56746 Kempenich adresinde bulunan wolfcraft GmbH firmas, bu rnn (6165) 2006/42/AB Makine Direktifi koullarn yerine getirdiini beyan eder. Kempenich, 02.04.2011

Michael Bauseler CE Grevli ve Yetkilisi (irket Ynetimi/Teknik/Lojistik; wolfcraft GmbH)

34

k
Bezpenostn upozornn
Dodrujte vechna bezpenostn opaten vrobc pouitho nad. Pipojen el. pstroje mus odpovdat platnm normm. Tato zazen odpojujte od st pi kad mimopracovn manipulaci se stolem, pi vmn nstroj, obrobk, a pi vpadku elektrick st. Ped prac pezkouejte provozuschopnost pstroj a nad. Nepracujte s pokozenm nebo tupm nadm. Ped pouitm zkontrolujte sprvnou mont pouitho nad (nap.roubov spoje). Opracovan dly pevn upnte. Dodrujte vdy vechny pokyny k pouvanmu nad a nin (zejmna min./max. otky a smr toen). Nad pouvejte jen ke svmu elu. Neodstraujte bezpenostn kryty. Dbejte na dn upnut pracovn odv a chrate vlasy ped toivmi stmi stroj. Chrate svoje zdrav pi prci: zejmna proti prachu, napt, pe nebo jisken vdy pouijte. vhodn odv i pracovn brle. Zajistte bezpenost Vaich dt: nenechvejte nad pipojen k sti bez dozoru. Soustete se na prci a dodrujte veobecn bezpenostn pedpisy. Pouvejte pouze originln nhradn dly wolfcraft.

5 let zruka wolfcraft Garantie


Mil kutilko, mil kutile, vybrali jste si vysoce hodnotn wolfcraft produkt, kter vm pi prci pinese mnoho radosti. wolfcraft produkty odpovdaj vysokmu tecnickmu standardu a ped tm ne se dostanou do prodejny projdou intenzivnm vvojem a testovnm. V prbhu sriov vroby jsou kontrolovny a pravideln testovny na vysokou kvalitu. Sprvn technick vvoj a odpovdajc kontrola dvaj zruku sprvn koup.Na takovto wolfcraft produkt vm poskytujeme

5 let zruku
Vyskytnou-li se v prbhu zruky vady vztahujc se k materilu, budou vm dly nahrazeny. Zruka zan datem prodeje. Prosme nechte si zrun list peliv vyplnit a potvrdit a uschovejte enku. Ze zruky jsou vyloueny ppady, kdy je tento stl pouit v emeslnickch dlch, nepouvn v souladu s nvodem nebo pouit neoriginlnch dl wolfcraft. Uplatnn reklamace je mon jen s pln vyplnnm zrunm listem a dokladem o koupi. Prohlen o shod podle EU stroje norma 2006/42/EU, ploha II A Tmto prohlauje firma wolfcraft GmbH v D-56746 Kempenich, Wolff Str. 1, e tento produkt (6165) odpovd norm pro stroje 2006/42/EU. Kempenich, 02.04.2011

Michael Bauseler CE zpracovatel a zplnomocnnec (veden spolenosti/technika/logistika; wolfcraft GmbH)

35

w
Biztonsgi tjkoztat
Olvassa el s tartsa be a felszerelni kvnt krfrsz, szrfrsz vagy felsmar hasznlati utastst. A felszerelni kvnt szerszmgpnek meg kell felelnie a vonatkoz szabvnyok elrsainak (pl. VDE). Az 1995 utni szerszmgpeknek CE jellel kell rendelkeznik. Nem hasznlhatak ersen tvztt gyorsvgaclbl (HSS) kszlt frszlapok! Csak hibtlan frszlapot szabad hasznlni. Az alaptest nem lehet vastagabb, s a frszfogterpeszts nem lehet keskenyebb, mint a fesztk vastagsga. Rendszeres idkznknt ellenrizze, hogy a csavarktsek szorosan tartanak. Soha ne hasznlja a munkapadot rendeltetstl eltr clra, illetve olyan mdon, amely nincs a hasznlati utastsban. A munkaasztalrl tvoltsa el azokat a trgyakat a munka megkezdse eltt, amelyekkel nem fog dolgozni. Nem hasznlhat tzifa vgsra. Kr keresztmetszet fa vgsra csak akkor hasznlhat, ha a munkadarab a frszlap mindkt oldaln elmozduls ill. elcsavarods ellen biztostva van. Csak fa s knnyen forgcsolhat manyag munkadarabok megmunklsra hasznlhat! Kivtel: megfelel frszlappal knnyen forgcsolhat fmek, mint pl alumnium vgsa megengedett. Ha a szerszmgp be van kapcsolva, nem szabad a munkadarabot a munkairnnyal ellenttes irnyba mozgatni. Forgcsot, szilnkot vagy egyb levlt anyagokat nem szabad a mkd gp krnyezetbl kzzel eltvoltani. A frszlapot nem szabad a kikapcsols utn oldalrl trtn ellennyomssal lefkezni. Mindig hzza ki az elektromos hlzatbl a gpet, amikor gpet vagy alkatrszt cserl, amikor karbantartst vgez, illetve amikor nem hasznlja a munkaasztalt. Minden munkafolyamat megkezdse eltt ellenrizze a szerszmgpek illetve szerszmok mkdkpessgt. Soha ne dolgozzon srlt gppel, illetve tompa szerszmmal. gyeljen arra, hogy a munkaasztal szilrdan s stabilan lljon egyenletes felleten. Csak a rendeltetsknek megfelelen hasznlja a szerszmokat. Soha ne tvoltsa el a biztonsgi berendezseket. Munkavgzs kzben gyeljen a ruhzatra s hajra, hogy azokat ne kaphassa el a mkd gp. Nagy zajjal jr munkknl hasznljon hallsvdelmet (pl. flvdt). Viseljen vdszemveget a munkavgzs sorn. Soha ne nmaga fel dolgozzon. Soha ne nyljon mkd gpbe. gyeljen arra, hogy az elektromos berendezsek por, pra s nedvessg ellen vdve legyenek. Ne engedjen gyermekeket a munkavgzs helysznre s a gpek kzelbe; trolja szerszmait s gpeit biztos helyen. Ne engedjen tapasztalatlan szemlyeket felgyelet nlkl dolgozni a gppel. Mindig terv szerint s a munkra koncentrltan dolgozzon. A munkavgzs terletn mindig tartson rendet. Csak eredeti wolfcraft ptalkatrszeket hasznljon. Hasznlja a krfrsz porelszvst. A kzi krfrsz hastkt tilos eltvoltani. gyeljen arra, hogy a munkaterlet megfelelen meg legyen vilgtva. Legyen felkszlve r, hogy a munka sorn a munkadarab viszszarghat. Csak asztali krfrsz esetn rvnyes: Csak a porszvsisakkal szabad dolgozni. A porszvsisakot addig kell lehzni, amennyire a munkamagassg megengedi. Keskeny munkadarabok hossztolsnl (ha a tvolsg kevesebb, mint 120 mm a frszlap s a prhuzamvezet kztt) mindig tolbakot kell hasznlni. Terelk felhasznlsval megelzhet, hogy a levgott darabokat a frszlap fogazata elkapja s elsodrdjanak. Srlt frsznyls esetn a nylsbettet ki kell cserlni. A gpkapcsol tartsan bekapcsolt llapotban trtn rgztshez a mellkelt kapcsolrgztt hasznlja. A gpet csak a biztonsgi kapcsoln keresztl szabad ki/be kapcsolni. Csak felsmar esetn rvnyes: Felsmarsi munklatoknl felttlenl hasznljon prhuzamvezett hossz marshoz (cikkszma 6114000), illetve kanyarvezett (cikkszma 6115000).

5 v garancia wolfcraft garancia


Tisztelt Vsrl n egy kivl minsg wolfcraft termket vsrolt, amely nnek sok rmet fog okozni munkja sorn. A wolfcraft -termkek megfelelnek a legszigorbb mszaki elrsoknak,s hossz, alapos fejlesztsi- s tesztelsi folyamaton mennek keresztl. A megfelel mszaki fejleszts s a megbzhat minsgi ellenrzsek biztostjk, hogy n a megfelel termk mellett dnthessen. A megvsrolt wolfcraft termkre

5 v garancit
biztostunk. Amennyiben a garanciaid alatt olyan meghibsods keletkezik, amely anyaghibra vezethet vissza, a termket kicserljk. A garancia a vsrls dtumnak napjn lp letbe. A garancit csak azokra a termkekre biztostjuk, amelyek kizrlag magnclra, a rendeltetsi clnak megfelelen, szakszeren kerltek hasznlatra s a hasznlat sorn- amennyiben szksges vol-t, csak eredeti wolfcraft ptalkatrsz kerlt beptsre. Garanciaignyt csak pontosan kitlttt garanciajeggyel lehet rvnyesteni. Konformitsi nyilatkozat a 2006/42/EK gpekre vonatkoz EU irnyelv II.A mellklete szerint. A wolfcraft GmbH (D-56746 Kempenich Wolfstrasse 1.) nyilatkozik, hogy ez a termk (cikkszma 6165) az EU 2006/42/EK gpekre vonatkoz irnyelvnek megfelel. Kempenich, 02.04.2011

Michael Bauseler CE megbzott s meghatalmazott (Cgvezets/Technik/Logistik; wolfcraft GmbH)

36

P
Instruciuni de utilizare
Respectai instruciunile de securitate ce nsoesc fierstrul circular, fierstrul pendular sau freza de mn. Aceste utilaje trebuie s corespund prevederilor normelor VDE. Cele produse dup anul 1995 trebuie s poarte simbolul CE. Nu este permis folosirea pnzelor de circular din oel nalt aliat ( pnze HSS )! Se vor folosi numai pnze n stare perfect, butucul nu are voie s fie mai gros iar teitura nu are voie s fie mai mic dect grosimea penei de despicare. Controlai cu regularitate strngerea tuturor uruburilor! Nu folosii niciodat bancul de lucru pentru alte scopuri sau n alt mod dect cele pentru care a fost conceput! Toate obiectele care nu sunt necesare n timpul lucrului se vor ndeprta de pe bancul de lucru! Bancul de lucru nu se va folosi pentru debitarea lemnelor de foc. Tierea de lemn rotund este permis numai dac ambele capete sunt asigurate mpotriva rsucirii pe ambele laturi ale fierstrului. Nu prelucrai alte materiale dect lemn i material plastic uor de tiat. Excepie : Numai cu fiierstrul pendular se pot tia cu pnze adecvate metale moi ( de exemplu aluminiu ). n timpul funcionrii sculei de tiere, piesele prelucrate nu se vor deplasa niciodat n sens opus celei de lucru! Nu este permis ndeprtarea manual a achiilor sau panului din vecintatea sculei aflate n micare. Frnarea pnzei prin apsarea lateral, dup oprirea sculei este interzis! Scoatei ntodeauna ntotdeauna cablul de alimentare de la reea, atunci cnd: - se nlocuiete scula sau pnza - nainte de a face curat - cnd nu lucrai nainte de a nceperea lucrului, verificai starea i funcionarea sculelor. Nu lucrai niciodat cu scule deficitare sau tocite. Bancul de lucru trebuie amplasat ntotdeauna pe suprafee plane i rezistente. Folosii sculele ntotdeauna numai n scopul pentru care sunt produse. Nu ndeprtai niciodat dispozitivele de protecie existente. Purtai ntotdeauna mbrcminte de lucru lipit de corp ( mai ales mnecile ) i protejaiv prul. n cursul lucrrilor ce produc mult zgomot, protejai-v auzul. Purtai ntotdeauna ochelari de protecie n timpul lucrului. Nu lucrai niciodat trgnd piesele prelucrate ctre Dumneavoastr. Nu introducei niciodat minile n raza de aciune a sculelor n funciune. Urmrii ca toate sculele acionate electric s fie ferite de ap, praf i umezeal. Ferii sculele de accesul copiilor i pstraile ntr-un loc asigurat. Nu lsai niciodat persoane neexperimentate s lucreze nesupravegheat cu sculele i uneltele Dumneavoastr. Lucrai ntotdeauna organizat i atent. Meninei ordine la locul de munc. Folosii numai piese de schimb Wolfcraft originale. Folosii absorpia prafului. ndeprtarea penei de la fierstrul circular este interzis. Avei grij s avei o iluminare ct mai bun. Fii ntotdeauna pregtit, ca n momentul n care tiai piesa de lucru, acesta poate ricoa sau respinge. Valabil numai pentru fierstraele circulare de mas: Se va folosi ntotdeauna calota de protecie. Prin bascularea cadrului de protecie, calota se va cobor att de jos ct s permit prelucrarea piesei. La prelucrarea pieselor nguste folosii ntotdeauna un mpingtor din lemn ( cnd distana dintre pnza circularului i opritorul paralel este mai mic de 120 mm ). Prin montarea unei aprtori deflectoare se va asigura ca deeurile debitate s nu poat fi antrenate de pnza n micare i aruncate ( pag. 18 - 12 ). Dac locaul pnzei prezint uzur sau deteriorri se va nlocui! Pentru blocarea ntreruptorului sculei n poziia Pornit se va folosi numai clema de cuplare ataat ( pag. 18 - 13.2 ). Cuplarea/decuplarea fierstrului se va face numai prin intermediul ntreruptorului de siguran. Valabil pentru freze superioare: n cursul lucrrilor cu freza superioar folosii neaprat opritorul pentru frez longitudinal, cod produs 6114000 sau opritorul curbat, cod produs 6115000.

5 ani garanie Garanie wolfcraft


Stimai cumprtori, Ai cumprat un produs de o calitate superioar, ce v va aduce satisfacie n domeniul n care l vei utilize. Aceste produse ndeplinesc un nalt standard tehnic i nainte ca acestea s ajung pe pia,trec prin diferite faze de testare i de controale ale calitii. Conform legii 449/2003 schimbarea produsului n termenul de garanie se va face numai n urmtoarele cazuri: Produsul are un viciu de fabricaie, are o defeciune ce nu se poate repara, nerespectarea termenului de reparaie convenit ntre client i unitatea service autorizat, lipsa conformitii produsului. Garania nu se aplic pieselor uzabile i nici deteriorrilor sau deficienelor cauzate de utilizarea sau ntreinerea necorespunztoare. De asemenea daunele produse prin consecine asupra unor corpuri strine sunt excluse. Cumprtorul are obligaia de a prezenta produsul nedemontat,ambalat corespunztor sau n ambalaj original,nsoit de crtificatul de garanie competat corect i de documentele de cumprare n original ( factur,chitan,bon ). Declaraie de conformitate conform normelor EG - referitor la directiva privind segmentul maini-unelte 2006/42, anexa II A. Prin prezenta, firma wolfcraft GmbH din D-56746 Kempenich, str. Wolff nr.1 dovedete c acest produs (6165) este conform cu directivei EG din 2006/42 privind segmentul maini-unelte. Kempenich, 02.04.2011

Michael Bauseler CE - mputernicit (Conducerea/logistic/dep.tehnic; wolfcraft GmbH)

37

e

, -. . HSS. - - . . . . . . . . . , . . . : - - - , . . . . . . . . , . . . . , . . . . wolfcraft. . . . , .

. - / - 120 / . . /. 18 - 12/. . , /. 18 - 13.2/ . , . 6114000 . 6115000.

5 wolfcraft
, wolfcraft -, . wolfcraft . . . wolfcraft -

5
, , wolfcraft . . . . . 2006/42/, II / 56746 , 1, (6165) 2006/42/. , 02.04.2011

( / /; )

38

x
Sigurnosne napomene
Pridravajte se podataka dobivenih u uputama za uporabu rune krune pile, ubodne pile ili nadstolne glodalice koja treba biti ugraena. Ovi ureaji moraju odgovarati VDE-smjernicama. Ureaji od godine proizvodnje 1995 moraju imati CE-znak. Nije doputeno koritenje listova krune pile od visokolegiranog brzoreznog elika (HSS-listovi krune pile)! Koristite samo listove pile u besprijekornom stanju; osnovno tijelo ne smije biti deblje i savijanje u stranu ne smije biti ue od debljine klina za cijepanje. Redovito provjeravajte da li su svi vijci vrsto pritegnuti! Nikada ne koristite va radni stol nepropisno ili u svrhe za koje nije namijenjen! Sve predmete, koje neete koristiti, udaljite od radnog stola. Ne koristite ga za rezanje ogrjevnog drva. Rezanje okruglog drva doputeno je samo u sluaju, ako je predmet obrade s obje strane lista pile osiguran od zakretanja. Ne obraujte druge materijale osim drva ili lako rezive plastike. Iznimka: Samo s ubodnom pilom smijete uz prikladan list pile obraivati takoer i lako rezive metale (pr. aluminij). Kod ureaja u pogonu, predmet obrade nikada ne pomiite protivno radnom smjeru! Labavo iverje, strugotine ili sline dijelove materijala ne smijete nikada uklanjati rukom iz blizine lista pile koji se nalazi pogonu! List pile se nakon iskljuenja ne smije zaustavljati bonim pritiskom! Uvijek izvucite mreni utika: - prije izmjene ureaja ili - alata - prije radova na odravanju - u sluaju nekoritenja Prije poetka rada provjerite funkcionalnost ureaja i alata. Nikada ne radite s oteenim ili tupim alatom. Pazite da radni stol stoji na ravnoj i vrstoj podlozi. Alate koristite samo u svrhe za koje su namijenjeni. Nikada ne uklanjajte postojee zatitne naprave. Pobrinite se da vaa odjea bude pripijena uz tijelo (posebno rukavi) i zatitite kosu. Zatitite sluh pri radu kod kojeg se stvara jaka buka. Kod svih radova nosite zatitne naoale. Nikada ne radite u smjeru tijela. Nikada ne zahvaajte u ureaj koji je u pogonu. Pazite da su svi elektrini ureaji zatieni od kie, praine i vlage. Djecu drite podalje od vae radionice i pohranite vae ureaje i alate na sigurno mjesto. Nikada ne dopustite neiskusnima rad s vaim ureajima i alatima bez uputa ili nadzora. Radite uvijek planski i koncentrirano. Radno podruje odravajte urednim. Koristite samo originalne wolfcraft - nadomjesne dijelove. Koristite usis praine. Klin za cijepanje rune krune pile ne smije se ukloniti. Uvijek se pobrinite za zadovoljavajue osvjetljenje. Budite uvijek spremni na to da pri piljenju predmet obrade moe odskoiti. Vrijedi samo za stolne krune pile: Uvijek radite sa zatitnim pokrovom! Zatitni pokrov toliko spustite zakretanjem stremena zatitnog pokrova, kao to to doputa visina predmeta obrade. Kod skraivanja uskih predmeta obrade (razmak manji od 120 mm izmeu lista pile i usporednog graninika) obvezno koristite pomini kripac. Primjenom odbojnog klina postignuto je da se odrezani dijelovi ne mogu zahvatiti ozupanim vijencem lista pile i izbaciti van (stranica 18 - 12). Kod oteenog raspora pile potrebno je zamijeniti umetak raspora! Za trajno fiksiranje sklopke ureaja u poloaju AN (ON)- (ukljueno) koristite samo priloenu uklopnu stezaljku (stranica 18 - 13.2). Ukljuenje-/iskljuenje pile smije se vriti samo putem sigurnosne sklopke. Vrijedi za nadstolne glodalice: Pri radu s nadstolnom glodalicom koristite obvezno graninik za uzduno glodanje Art. br.: 6114000 ili graninik za glodanje po krivulji Art. br.: 6115000.

5-godinje jamstvo wolfcraft jamstvo


Drage kune majstorice, dragi kuni majstori, nabavili ste wolfcraft -proizvod visoke kvalitete, koji e Vam donijeti puno zadovoljstva pri kunim radovima. wolfcraft -proizvodi odgovaraju visokim tehnikim standardima i prije nego to stignu do trgovina, prolaze faze intenzivnog razvoja i ispitivanja. Tijekom serijske proizvodnje redovite kontrole i ispitivanja jame visoki standard kvalitete. Solidan tehniki razvoj i pouzdana kontrola kvalitete jame Vam da ste pri kupnji donijeli pravilnu odluku. Na kupljeni wolfcraft -proizvod osiguravamo Vam 5 godina jamstva. Ukoliko se unutar jamstvenog roka pojave kvarovi, koji su posljedica materijalnih greaka, wolfcraft prua besplatnu nadoknadu. Jamstveni rok poinje s datumom kupnje. Molimo Vas da jamstveni list bude potpuno ispunjen odnosno dobro pohranite raun. Preduvjet za ostvarivanje jamstvenih prava je koritenje kupljenog ureaja iskljuivo u podruju kune radinosti, propisno posluivanje i koritenje originalnih wolfcraft -nadomjesnih dijelova. Jamstvene zahtjeve moete potraivati samo s potpuno ispunjenim jamstvenim listom. Izjava o usklaenosti temeljem direktive 2006/42/EC za strojeve, Dodatak II A wolfcraft GmbH u D-56746 Kempenich, Wolff-Str. 1, ovime izjavljuje da je deklarirani proizvod (6165) usklaen sa direktivom 2006/42/EC za strojeve. Kempenich, 02.04.2011

Michael Bauseler Ovlateni CE predstavnik (Menadment/Tehnologija/Logistika; wolfcraft GmbH)

39

r

, . (VDE). , 1995 . (HSS- ). ; , . , ! ! , , . . , . , . : , ( ) . , . , . (). : - - - - . , . . . , ( ) . , . . , . . , . . . . . wolfcraft . . . . , . : . , . ( 120 ). , (. 18 - 12). . , AN (. 18 - 13.2). . : , 6114000 6115000.

5 - wolfcraft
! wolfcraft, . wolfcraft . . 5 . , wolfcraft . . , , . , wolfcraft. G - 2006/42/ , II . wolfcraft GmbH D-56746 Kempenich, Wolff Str. 1, , , (6165) 2006/42/ . , 02.04.2011

M ( ///wolfcraft GmbH)

40

l Ersatzteilliste t Spare parts list p Liste de pices de rechange n Lista de recambios L Lijst met reserveonderdelen
l Bestell Nr. t Purchase order no. p N de comm. n Ref. No. L Bestelnr. y Cod. ord. M N de encomenda m Best. nr. S Bestr. q Tilaus-no K Bestillingsnr. N Numer zamwienia v W Sipari no. k Objednac slo w Bendelsi szm P Numr de comand e x Broj za narudbu r
115980415

y Elenco pezzi di ricambio M Lista de peas sobresselentes m Liste over reservedele S Reservdelslista q Varaosaluettelo

K Reservdelsliste N Lista czci zamiennych v W Yedek para listesi k Seznam nhradnch dl

w Ptalkatrsz lista P Componente de schimb e x Popis nadomjesnih dijelova r

2x
M 6 x 12 DIN 7985

3
116610179

115960101

117010440

2x
M6 DIN 985

1x

115960099

115960100

2x
M 5 x 20 0615002 115960129

2x
M 5 x 20

1x

2x
B 10,5 DIN 9021

115960103

2x
M 8 x 60 DIN 931 115960103 117010072 115980285

115960102

117010775

116600831 117210073 115980286 116420216

1x

2x

41

l Bestell Nr. t Purchase order no. p N de comm. n Ref. No. L Bestelnr. y Cod. ord. M N de encomenda m Best. nr. S Bestr. q Tilaus-no K Bestillingsnr. N Numer zamwienia v W Sipari no. k Objednac slo w Bendelsi szm P Numr de comand e x Broj za narudbu r

115960127

115960127 117010777

2x
M 6 x 10 DIN 7985

1
4x
M 6 x 10 DIN 7985 117010552

117010776

117010777

4x
M6 DIN 934

2x
M6 DIN 934

115960127 116610272 115960127

6117000

4x
117010552 M6 DIN 934

1
6112000 EU 6112506 GB, IRL 6112104 DK

4x
M 6 x 10 DIN 7985

42

l Zubehrbeutel t Accessory bag p Sachet avec accessoires n Bolsa de accessorios L Zakje met accessoires

y Sacchetto di accessori M Saco de acessrios m Tilbehrspose S Tillbehrspase q Listarvikepussi

K Tilbehrpose N Opakowanie z osprztem v W Aksesuvar antas k Sek s psluenstvm

w Tartozkcsomag P Pung cu accesorii e . x Vreica za pribor r

1
119901013

4x
M 6 x 40

1x
M 6 x 16 DIN 912

2x
M 6 x 20 DIN 7985

2x
M 6 x 16 DIN 7985

3x
M 6 x 10 DIN 7985

5x
M 6 x 12 DIN 933

12x
A 6,4 DIN 125

12x
M6 DIN 934

1x 4x
6 x 20

4x 4x

1x

4x
M6

5x
M6 DIN 557

3x

2
119900022

1x
M 6 x 35 DIN 603

2x
M6x4 DIN 923

1x
3,5 x 6,5 DIN 7981

1x
B 6,4 DIN 9021

2x
M6 DIN 934

1x

1x

1x

1x

1x 1x

4x

3
2x
119901015 M 8 x 50 DIN 931

2x
M 8 x 45 DIN 931

3x
M 6 x 12 DIN 912

4x
M 6 x 10 DIN 7985

2x

2x 3x
M6 DIN 934

4x
M6 DIN 985

2x
M8 DIN 985

4x

2x

3x

2x

2x

2x

2x

43

44

45

lLt wolfcraft GmbH Wolff-Strae 1 56746 Kempenich GERMANY l Service-Hotline: 00 49 (0) 2655 51 280 Fax: 00 49 (0) 2655 502 080 technical.Service@wod.wolfcraft.com L Tel.: 00 49 (0) 2655 51 324 Fax: 00 49 (0) 2655 502 324 customernl@wolfcraft.com aWUf5 wolfcraft GmbH Hauffgasse 3-5 1110 Wien Tel. 00 43 (1) 7 48 08 08 - 0 Fax 00 43 (1) 7 48 08 08 - 11 Kundendienst@wolfcraft.com pd wolfcraft s.a.r.l. Tour de Rosny II F-93 118 Rosny sous Bois Cedex p Tlphone 00 33 (0) 1 48 12 29 30 Tlfax 00 33 (0) 1 48 12 15 40 customerservicefrance@wolfcraft.com d Tel.: 0033 148 12 29 43 Fax: 0033 148 12 15 46 customerbelux@wolfcraft.com h m&b AG Verkaufssupport Bahnhofstrae 25 Postfach CH-5647 Oberrti Tel. 00 41 - 41 - 7 41 77 66 Fax 00 41 - 41 - 7 41 65 20 mail@verkaufssupport.ch kT ELNAS s.r.o. Oblekovice 394 CZ-67181 Znojmo Tel. 00 420 - 515 - 22 01 26 Fax 00 420 - 515 - 24 43 47 info@elnas.cz y wolfcraft srl. Casella Postale 159 Via San Francesco (Centro le Piazze) 22066 Mariano Comense (Co) Tel. 00 39 - 31 - 750 900 Fax 00 39 - 31 - 750 881 servizioclienti@wolfcraft.com

SK Tel.: 00 43 (1) 7 48 08 08-0 00 49 (0) 2655 - 51 491 Fax: 00 49 (0) 2655 - 502 491 technical.Service@wod.wolfcraft.com Kundendienst@woaut.wolfcraft.com q Gran Furuskr Saavikatu 1A FI-20780 Kaarina Tel. + 358 (0)2 2431230 Fax + 358 (0)2 2425811 m Mogens Vejvad wolfcraft GmbH Buskelundengen 104 8600 Silkeborg DENMARK Tel.: 0045 7025 1082 Fax: 0045 7025 1083 Mogens.Vejvad@wod.wolfcraft.com n wolfcraft Espaa S.L. Unipersonal C/ Alcalde ngel Arroyo N 10, 2, oficina 3 28904 Getafe (Madrid) Telfono 00 34 - 902 197 119 Fax 00 34 - 902 197 120 Atencioncliente@woe.wolfcraft.com 3 Dinocoop Kft. Radvny utca 24 1118 Budapest XI. Telefon: 0036 - 1 - 319 - 3064 Telefax: 0036 - 1 - 319 - 3066 dinocoop@dinocoop.hu M Aquemofer - Imp. Exp., Lda. Estrada Nacional n. 10 Km 107,08 Porto Alto 2135-407 SAMORA CORREIA Tel.: + 351 263 659 290 Fax.: + 351 263 659 299 bricolage@aquemofer.pt NYFGog P.H.U. "ADA" Tomasz Drazkiewicz ul. Gorkiego 61/9 92-519 Ldz Telefon: 0048 - 42- 6727481 Telefax: 0048 - 42- 6725491 adawoc@eta.pl z Craftools Ltd. 12 Bayit Va Gan Str. IL - 59417 Bat Yam Israel Goldman@ledico.com

vj Mavrofidopoulos S.A Technical and Commercial Company 12, Papastratou & Asklipiou, Str. 185 45 Piraeus Telefon: 0030 - 2104136155 Telefax: 0030 - 2104137692 info@mavrofidopoulos.gr x Manal d.o.o. Velimira Skorpika 1 a 10090 Zagreb Telefon: 00385 - 1 - 3466400 Telefax: 00385 - 1 - 3466412 manal@manal.hr P8 Steinel Distribution s.r.l. Parc Industrial Metrom Str. Carpailor nr. 60 RO - 500269 Brasov Telefon: +40 (0) 268 530 000 Telefax: +40 (0) 268 531 111 info@steinel.ro c SLAV GmbH Tzar Osvoboditel 331 9000 Varna Telefon: 00 359 - 52 - 739072 Telefax: 00 359 - 52 - 739073 office@wolfcraft.bg Mi-lumen d.o.o. Dositejeva 176 36000 Kraljevo Telefon: 00381 - 36 - 231081 Telefax: 00381 - 36 - 312867 milumen@tron-inter.net EIG Sh.p.k. Frigoriferi Metalik Rr. Siri Kora 4000 Tirana Telefon: 00355 4 250125 Telefax: 00355 4 259501 info@extra.al r Centroinstrument 12351 Moskau Molodogwardeskaja Ul. 61 Tel.: (495) 730 - 80 - 70 Fax: (495) 730 - 80 - 75 Centroinstrument-Ural 454036 Tscheljabinsk Pervomaiskaja Ul. 1-a Tel.: (351) 245-04-85, 86

46

579 mm 860 mm

857 mm

l wolfcraft Gert: t wolfcraft equipment: p Appareil wolfcraft : n Equipo wolfcraft : L wolfcraft apparaat: y Apparecchio wolfcraft : M Aparelhos wolfcraft : m wolfcraft apparat: S wolfcraft maskin: q wolfcraft laite:

K wolfcraft apparat: N Wyrb wolfcraft : v wolfcraft : W wolfcraft Alet: k Zazen wolfcraft: w wolfcraft kszlk: P Produs wolfcraft: e wolfcraft: x wolfcraft ureaj: r wolfcraft:

l Reklamationsgrund: t Reason for claim: p Objet de la rclamation: n Motivo de la reclamacin: L Reden voor de reclamatie: y Motivo del reclamo: M Razo de reclamao: m Reklamationsgrund: S Reklamationsskl: q Syv valitukseen:

K Reklamasjonsgrunn: N Powd reklamacji: v : W Talep sebebi: k Dvod reklamace: w A reklamci alapja: P Motivul reclamaiei: e : x Razlog za reklamaciju: r :

l Gekauft bei: Kaufdatum: t Purchased from: Date of purchase: p Revendeur: Date de l' achat: n Establecimiento de compra: Fecha de compra: L Gekocht bij: Koopdatum: y Acquistato presso: Data d acquisto: M Comprado em: Data de compra: m Kbt hos: Kbsdato: S Frsljare: Kpdatum: q Ostopaikka: Ostopiv:

K Kjpt hos: kjpsdato: N Nazwa i adres sklepu: data sprzeday: v : : W Satn alnan yer: Satn alm tarihi: k Zakoupeno u: Datum nkupu: w Vsrls helye: Vsrls idpontja: P Cumprat de la: Data cumprrii: e : : x Kupljeno kod: Datum kupnje: r : :

l Datum, Firmenstempel, Unterschrift t Date, company stamp, signature p Date, Tampon de la maison, Signature n Fecha, sello de la empresa y firma L Datum, firmastempel, handtekening y Data, timbro del negozio, firma M Data, carimbo da firma, assinatura m Dato, firmastempel, underskrift S Datum, firmastmpel, underskrift q Pivays, fiman leima, allekirjoitus K Dato, firmastempel, underskrift

wolfcraft GmbH D - 56746 Kempenich Germany www.wolfcraft.de

l Technische nderungen vorbehalten t We reserve the right for technical modifications p Modifications rserves n Salvo modificaciones L Veranderingen voorbehouden y Salvo modifiche M Direito reservado a alteraes tcnicas m ndringer forbeholdes S Rtt till ndringar frbehlles q Oikeus teknisiin muutoksiin pipdet K Det tas forbehold om tekniske endringer N wszelkie zmiany zastrzeone v W wolfcraft rnde teknik deiiklikler yapabilir k Technick zmny vyhrazeny w Mszaki vltoztats joga fenntartva P Modificri tehnice rezervate e x Pridrano pravo tehnikih izmjena r

Kontrollnummer:

N Data sprzeday, piecztka firmowa, podpis v , , W Tarih, Firma mhr, mza k Datum, raztko a podpis w Dtum, cgblyegz, alirs P Data, tampila firmei, semntura e , , x Datum, peat tvrtke, potpis r , ,

Teile-Nr.: 116326165 / 05.11

Potrebbero piacerti anche