Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Trad Ghid
Trad Ghid
lady traduccin ing translation terjemahan traduzione anuvaad tumachenje traducci traduction
bersetzung traduo vertalen peklady traduccin ing translation terjemahan traduzione anuvaad traduccin tumachenje traducci ing translation
traduction bersetzung traduo vertalen peklady traduccin ing translation traduction bersetzung traduo
Traducerea
traduction bersetzung traduzione anuvaad traduo vertalen terjemahan traduzione anuvaad tumachenje traducci
peklady
tumachenje traducci
vertalen peklady traduccin ing translation terjemahan traduzione anuvaad tumachenje traducci traduction bersetzung traduo vertalen peklady traduccin ing translation terjemahan traduction
bersetzung traduo vertalen peklady traduccin ing translation terjemahan traduzione anuvaad traduccin tumachenje traducci ing translation terjemahan traduction bersetzung traduzione anuvaad traduo vertalen peklady
tumachenje traducci
Pentru o persoan neavizat, cumprarea de servicii de traducere reprezint adesea un motiv de frustrare. Sfaturile din aceast brour au scopul de a v scuti de unele griji inerente.
Traducei numai fragmentele relevante ale unor documente existente sau redactai versiuni de dimensiuni mai reduse i traducei-le pe cele din urm.
3
Ikea, uriaul productor suedez de mobil i de articole de uz casnic, deine 260 de magazine n peste 30 de ri, n care se vorbesc 23 de limbi diferite. n documentaiile sale, compania folosete preponderent diagrame pentru a le indica utilizatorilor procedura de montare a produselor. Imaginile reprezint 80% din instruciuni, iar restul de 20% sunt texte privind sigurana. n 2001, pe aeroportul Heathrow din Londra, 60,4 milioane de pasageri din toat lumea s-au orientat prin cele patru aerogri cu ajutorul unor pictograme universal recunoscute.
Folosii texte numai cnd este nevoie sau cnd sunt cel mai eficient mijloc de a transmite un mesaj.
Care este diferena dintre traductor i interpret? Traductorul red n scris un text dintr-o limb n alta (traduce), iar interpretul red oral un discurs dintr-o limb n alta (interpreteaz). Nu recomandm folosirea cuvntului translator. Denumirea corect, folosit n mediul profesional i n legislaie, este cea de interpret.
Putei pstra o parte din culoarea local, dar consultai-v cu traductorul i asigurai-v c adaptarea n alt limb este posibil. n documentele scrise, nu uitai s adugai prefixul de ar n faa numerelor de telefon i de fax.
6
Ct o s m coste?
Tarifele pentru traduceri variaz foarte mult. Cu toate c tarifele ridicate nu garanteaz ntotdeauna cea mai bun calitate, este cert c, sub un anumit nivel tarifar, este puin probabil s vi se ofere o traducere demn de compania i de produsele dumneavoastr. Dac tariful pe or al unui traductor nu l depete cu mult pe cel al unui instalator, nu sunt mari anse c acesta se va osteni s contribuie la o promovare eficient a produselor dumneavoastr pe pia. Fii realist. Cte pagini se pot traduce ntr-o or? Ct timp v-ai dori s-i petreac traductorul cizelnd textul prin care v vei promova produsele sau serviciile? (Dumneavoastr ct timp ai petrecut redactnd textul original?). Cnd alegei un traductor, calculai ct ai investit n elaborarea unui produs sau a unui serviciu pe care dorii s l promovai n afara rii. Dac nu v putei permite un traductor profesionist, poate c nu suntei nc pregtit pentru piaa internaional. Serviciile superioare pe care vi le poate oferi o firm de traduceri (selecia traductorilor, coordonarea proiectului, controlul calitii, conversia fiierelor, standardizarea proiectelor multilingve etc.) presupun o cheltuial mai mare, dar pot s v scuteasc de multe ore de munc.
Usctorul dvs. necesit o cale unui curentului de aer limitat de la cursa de scam la int de ieire la un zid."
Este vorba de obicei fie de traduceri executate automat de calculator, fie de rezultatul muncii unui traductor care nu este vorbitor nativ al limbii n care traduce i care se cznete s o scoat la capt cu o gramatic ntr-o mn i cu un dicionar n cealalt. Singurul efect pe care l vei obine cu un astfel de text va fi unul comic. Alte traduceri sunt exacte din punct de vedere tehnic, dar frazele textului sunt formulate oarecum nefiresc. Topica i alegerea cuvintelor pot fi influenate excesiv de limba originalului. Astfel de traduceri nu pot fi folosite ca texte comerciale, dar ar putea fi suficiente pentru cititorii care cunosc subiectul i pot sau au timp s citeasc printre rnduri. Muli traductori i multe firme de traducere ofer n mod obinuit traduceri informative, i mai rar rescrieri sau adaptri. Pentru a evita nenelegerile, stabilii de la nceput, n scris, ce fel de traducere dorii.
Profesionitii numesc traducerile exacte, dar necizelate din punct de vedere stilistic, traduceri informative. n general, acestea se realizeaz mai repede i mai ieftin dect traducerile destinate publicrii. Totui, dac ncercai s vindei un produs sau s convingei un client sau dac imaginea este important pentru dumneavoastr, probabil c o astfel de traducere nu va fi suficient.
10
11
12
Cu civa ani n urm, renumitul cotidian Wall Street Journal a publicat recenzia a dou servicii de traducere automat, disponibile gratuit online, cu urmtoarea concluzie:
Aceste
pentru cei care doresc s traduc o scrisoare de la un vr ndeprtat. Cu siguran ns nu le-a folosi n afaceri sau n alte scopuri care necesit chiar i cel mai mic grad de acuratee. (A Closer Look, 10/00)
13
Acum civa ani, regia francez Electricit de France a cheltuit nu mai puin de 150.000 pentru spaiu publicitar n mass-media internaional pentru o campanie privind avantajele folosirii energiei electrice ntr-un anumit sector industrial. Traducerea n englez era stngace i n flagrant contradicie cu imaginea internaional pe care compania dorea s o promoveze. Traductorul, care nu primise instruciuni (i nici nu le solicitase), s-a mulumit s produc o traducere pur informativ, creznd c este vorba de o circular a companiei. Factura pentru traducere a fost de numai 100 .
Precizai traductorului ce utilizare dorii s dai textului. Lund n considerare grupul int i canalul de comunicare, traductorul v poate oferi o traducere cu un impact maxim.
14
Ai fi oare de acord ca un student la medicin s efectueze operaii minore ca s se poat ntreine pe perioada studiilor? (Considerai c broura, scrisoarea, raportul anual sau discursul dumneavoastr sunt lucruri minore?). Ai ncredina oare redactarea rapoartelor dumneavoastr financiare unui student la Studii Economice, ca s mai economisii ceva bani?
15
Registrul lingvistic este de asemenea important. Avei nevoie de un text n german pentru medici i pentru personalul medical sau pentru beneficiarii de servicii medicale? Vindei crem de pantofi n lumea a treia sau fonduri de investiii n Luxemburg? Vorbii cititorilor dumneavoastr pe limba lor. Punei-v n locul lor i concentrai-v asupra modului n care produsele i serviciile dumneavoastr pot s rspund nevoilor lor. Exprimai-v concis i precis. (Acelai lucru este valabil, desigur, i n cazul materialelor promoionale n limba-surs).
17
Conducerea unei companii europene specializate n jocuri video i-a dat seama c nu i-a neles pe deplin propria politic de opiuni de cumprare a aciunilor pn cnd nu s-a comandat o traducere n englez a textului care expunea aceast politic: traductorul a pus multe ntrebri i a oferit o traducere mult mai clar dect originalul. Iat ce a declarat directorul economic al uneia dintre marile bnci pariziene: Dac putem, ateptm pn cnd textele noastre se ntorc de la traductori, nainte de a merge la tipar cu originalul n francez. Motivul este simplu: traductorii cunosc ndeaproape problemele noastre specifice, iar ochiul lor critic ne ajut s identificm slbiciunile din original.
Ideal, traductorul demonteaz ntregul mecanism al frazelor din textulsurs, nainte de a crea frazele n limba int. Traductorii buni cer clarificri n timp ce traduc.
18
19
ntr-un document oficial, publicat de o instituie public din Romnia, care este parial tradus din englez, s-a strecurat bizara denumire de Republica Democrat a Oamenilor Laos. n mod evident, termenul red denumirea englez Lao People's Democratic Republic. Un traductor profesionist i-ar fi dat seama c este vorba de Republica Democrat Popular Laos.
Rugai un vorbitor nativ care are simul limbii s valideze toate modificrile de ultim or. De asemenea, nu transmitei astfel de modificri prin telefon, pentru c aproape sigur vor fi preluate greit.
20
Chiar dac greelile tipografice din texte sunt minore, pe termen lung ele i vor face pe cititorii de limb strin s-i piard interesul. Este important s respectai conveniile tipografice ale limbii n care scriei.
21
Am primit de curnd un e-mail de la o client bilingv, care este purttorul de cuvnt al unei mari companii de pe piaa romneasc. Iat mesajul: Ataat prezentaia pentru luni dimineaa. Desigur, cu bunvoin, putem vedea partea amuzant a ntmplrii, dar m ndoiesc c un astfel de mesaj ar produce efectul dorit asupra partenerilor de afaceri sau asupra clienilor.
Bilingvismul n sine nu garanteaz aptitudini de traducere sau capacitatea de a redacta texte scrise ntr-un stil adecvat.
22
24
Fii
prevztori!
cazul
care
compania
dumneavoastr se orienteaz spre piee externe, ncepei s cutai traductori competeni din timp. Alegei traductorii chiar de cnd ncepei s redactai textele care urmeaz s fie traduse i acordai-le timp suficient. Fii cu un pas nainte! Nu neglijai posibilitatea de a crea un glosar intern, care v va permite, n acelai timp, s asigurai mai mult coeren n textele-surs. Creai o versiune bilingv a glosarului cu ajutorul traductorilor i al personalului angajat.
25
26
Implicai-v!
Cnd este vorba de traducere, cea mai sigur metod de a v alege cu surprize neplcute este s v splai pe mini de tot ce se ntmpl cu proiectul. Dac nu investii o mic parte din timp pentru a ine legtura cu traductorii, avei foarte puine anse s obinei rezultatele dorite sau de care avei nevoie. n general, nu v va lua mai mult de 10 minute s v ocupai personal de proiectul n cauz. ns, dac persoana potrivit petrece aceste 10 minute discutnd cu traductorul (sau chiar cu coordonatorul de proiect din cadrul firmei de traducere), probabil c vei economisi bani i efort pe termen lung.
Text original n limba englez: Chris Durban Traducere i adaptare: Dan Mrescu Revizie i optimizare: Mihai Badea i Cristiana Cobli Concept grafic: Cristiana Cobli Ediie original: Chris Durban Ediie n limba romn: Asociaia Traductorilor din Romnia 2007
27
vertalen peklady traduccin ing translation terjemahan traduzione anuvaad tumachenje traducci traduction bersetzung traduo vertalen peklady traduccin ing
O multitudine de factori pot compromite un proiect tumachenje traducci traduction bersetzung translation terjemahan traduzione anuvaadde traducere: termene de predare imposibile, ambiguiti n textul traduo vertalen peklady traduccin ing translation elimin surs, pe care traductorul nu le terjemahan traduzione anuvaad cernd explicaii, folosirea greit a tumachenje traducci automate, traducerii traduction bersetzung traduo vertalen peklady traduccin lipsa revizuirii textului final de ctre un vorbitor nativ, ing translation terjemahan traduzione anuvaad tumachenje traducci lipsa de luciditate a unui traductor prea ncreztor, care lucreaz izolat, traduction bersetzung traduo vertalen peklady traduccin ing translation terjemahan lipsa de coordonare a proiectelor mari, un traductor independent traduction bersetzung traduo vertalen traduzione anuvaad tumachenje traducci ieftin i slab, un traductor independent scump i peklady traduccin ing translationde traduceri ieftin i tumachenje traducci terjemahan traduzione anuvaad slab, o firm slab, o firm de traduceri scump i traduction bersetzung traduo vertalen peklady traduccin ing translation slab, lipsa informaiilor din partea clientului i aa mai departe.
terjemahan traduzione anuvaad tumachenje traducci traduction bersetzung traduo
Dac ns urmai mcar jumtate din vertalen peklady traduccin ing translation terjemahan traduzione anuvaad tumachenje sfaturile cuprinse n acest ghid, ansele dumneavoastr de a obine o traducere traducci traduction bersetzung traduo vertalen peklady traduccin bun vor crete simitor.
ing
translation terjemahan traduzione anuvaad tumachenje traducci traduction bersetzung traduo vertalen peklady traduccin ing translation 28 terjemahan traduzione anuvaad