Sei sulla pagina 1di 4

Manuel Gutirrez Estvez* Representaciones mticas y juegos de lenguaje INDIANA 19/20 (2002/2003), 89-98

Pag. 90 Aunque quiz un simple lector de libros de mitologa no lo sepa, todos los que han hablado cotidianamente, durante meses o durante aos, con gentes de otras culturas, s saben o sospechan, que los mitos, sean lo que sean (sean una supuesta sabidura secreta o una simple charla mentirosa), no son verdaderas narraciones.

A pi de pgina El efecto de domesticacin narrativa que la escritura ejerce sobre la performance desorganizada de los mitos, sobre su dramatizacin aleatoria en la vida social diaria, ha sido comentado en otro lugar (Gutirrez Estvez 2001: 327-365). porque los mitos slo existen en los libros y no en la vida social

. los actores sociales, en mltiples conversaciones, hacen referencia o citan acontecimientos y personajes con significacin polivalente)

Pg 91 Podra, entonces, atreverme a considerar estos relatos como mitos preados de sentido? O, ms bien, debera considerarlos como la materia prima de un lenguaje complejo que no pude, o no supe, escuchar? Estas historias que me fueron contadas, como tantas otras que han sido contadas a tantos otros colegas y que se aceptan sin crtica, tienen muy poco que ver con los mitos; son slo su armazn, un esbozo para poder realizar su representacin encarnada. Pg 92 y 93 En esta clase de mitografa, los mitos ya no estn formados exclusivamente por material lingstico, sino tambin por acciones, sobre todo, por relaciones sociales circunstanciales. Se configuran como un objeto peculiar que incluye palabras y acciones muy diversas (que no tienen porqu ser rituales) que se acomodan entre s con flexibilidad y que se iluminan mutuamente. Estos actos, estas relaciones sociales de naturaleza interlocutoria que deben considerarse como formando parte del mito, no 93 son unos simples acompaantes teatrales del mito, no forman parte del lenguaje noverbal que siempre complementa el sentido de lo relatado, no son las

dramatizaciones que ilustran todo relato bien actuado, bien interpretado, bien narrado. Estos relaciones interlocutorias, que han de ser consideradas etnogrficamente como parte del mito, son, por un lado, el pretexto para su representacin dramtica y, desde el mismo momento en que el mito sale a la escena pblica, ya sea en actos importantes o banales de la vida social estas relaciones se transforman, adems, en su texto accidental (un texto que es siempre variable y que no est formado exclusivamente por palabras, frases y secuencias, sino por acciones complejas e intenciones y estrategias de accin).

Las relaciones interlocutorias en las que las alusiones mticas se insertan pasan de ser un pretexto o un simple contexto a constituir el nico texto mtico realmente operativo. Un texto que carece de permanencia y de cualquier caracterstica estable; un texto en el que slo las circunstancias lo constituyen y al que slo las circunstancias le dan su sentido, un sentido que no es sino su valor de uso (ver anexo 2).Desde esta perspectiva, resulta ms propio hablar de instalacin de material mtico en la vida social (con la ambivalencia que tiene el trmino instalacin por su uso en el arte contemporneo) que hablar de narracin de textos mticos. Y esta diferencia tiene considerables efectos etnogrficos. Cuando se piensa en trminos exclusivos de narracin se atiende a la competencia narrativa o performativa del enun ciador a su capacidad para producir un relato y, en consecuencia, todos nosotros esperamos la fortuna de encontrar un informante parecido a Ogotemmli para poder escribir nuestro propio Dieu deau. Cuando, en cambio, se pasa a pensar en trminos de instalacin o uso, se atiende a la competencia situacional del enunciador, a su capacidad para poner en relacin una situacin social determinada con un relato, o con un fragmento de relato, con un personaje o con una frase tpica del mismo.

Pg 93 94 Por el contrario, estas reglas de uso tienen que ser aprendidas y lo son mediante un entrenamiento que se perfecciona con el incremento y la variedad de las actuaciones personales de re-citacin mtica. As como ser un buen narrador de mitos quiere decir saber contarlos a un pblico oyente y pasivo, ser un buen usuario de ellos quiere decir saber 94 cmo, cundo y cules son pertinentes para cada ocasin. As, pues, no tienen tanto inters las reglas de su construccin (puesto que, por otro lado, es una construccin siempre inconclusa) como las reglas de su utilizacin.

Los wayuu huyen de La Guajira por su esterilidad, por la falta de lluvia, el inclemente sol y el persistente viento, condiciones negadoras de la vida. Al menos la ciudad, a pesar de ser un espacio de otros (de los alijuna) les ha permitido superar las dificultades que enfrentan en la tierra guajira proporcionndoles la posibilidad de seguir siendo, aunque se vean obligados a adaptarse a grandes y definitivos cambios.

Esta investigacin se centra en el crimen dentro del grupo indgena wayuu (ubicados en la Pennsula de La Guajira, frontera entre Venezuela y Colombia), pero pone su atencin en los intensos cambios que vive esta sociedad a partir de su fuerte contacto con los criollos de la vida urbana. Los wayuu viven una extraordinaria movilizacin hacia los espacios propios de la vida urbana, lo que les obliga y exige a redimensionarse y repensarse en una especie de fuerte negociacin con la nueva vida

Yo les traigo la palabra que me dio la seora, la hermana de la muerta. Ahora yo quiero que usted tome y escuche palabra, despus yo tomo la palabra y la llevo a mi hermana y a mis sobrinos, a mi sobrina.. Desde mi corazn yo voy a buscar resolver. Porque quien mand palabreros fue hermano mo.Cuando fueron los palabreros que mand mi hermano, para ese momento yo estaba mal. Cuando fue a palabrear el palabrero yo no estaba presente, yo estaba ausente. Pero busco solucin de problema. Si quiere, si vos sois capaz de solucionar, llevas la palabra ma. Yo le dije Yo no voy a meter mentira. Yo no voy a hacer que alegre tu corazn por mentira ma. Yo hablo con los dems, somos muchos. Yo busco la manera de conciliarlos a todos. As fue que yo le dije a esa seora. Entonces la seora Eso es todo lo que quiero yo. Yo le dije Yo tomo la palabra de mi hermana, de mi sobrinos, de mi sobrina. Maana o pasado maana yo voy a reunirme all y les llevo la palabra. Yo tengo palabra buena, palabra fra

97

De todos los parientes de Santos Ipuana con quien mejor me vincul fue con su to materno, Manuel Ipuana. Tiene obviamente, una importancia y presencia determinante dentro de las decisiones y funcionamiento de sus parientes cercanos. Es el representante de sus parientes frente a cualquier conflicto. l, a pesar de no ser Ppchip7 (Palabrero), era conocido por ser un hombre de gran conocimiento y de conducta irreprochable. l trabajaba con un Palabrero y hace las veces de ptcheejana8 , es decir mensajero. Ayuda al ppchip

principal a llevar la palabra del grupo agredido. Los Ppchip deben ir

7 Cuando una familia extensa decide exigir compensacin material por el quebrantamiento de una norma social, suele recurrir a un intermediario especializado llamado en Wayuunaiki Ptchip. Este trmino se le designa a un autntico especialista dedicado a la solucin de disputas.

8 La palabra ptcheejana tiene un carcter ms amplio: en realidad puede referirse a un mensajero, pero el acto de llevar un mensaje es slo una de las funciones del ptchip y, no abarca la totalidad de stas. acompaados por otros hombres que ayudan a llevar la palabra a las discusiones que se realizan con los grupos enfrentados. Estos acompaantes reciben un pequeo pago, y deben ser como los propios Ppchip, personas de alto respeto y estima. Aunque normalmente debe permanecer en silencio, puede intervenir si hay que completar algn detalle o confirmar algo dicho por el Ppchip. Esto forma parte del rico y cuidadoso proceso que exige la solucin de un conflicto presente entre familias.

Potrebbero piacerti anche