Sei sulla pagina 1di 12

El "Jess histrico" y el asunto Ben Panthera

De Jorge Romero Gil en cristianos,mesianicos y judios (Archivos) Editar documento Hay un punto concreto sobre el tema del Jess histrico, punto especialmente controvertido, se trata del asunto de Ben Panthera y la filiacin de Jess de Nazareth.

Me parece oportuno hacer una pequea revisin de los datos que disponemos al respecto.

El pasaje de Celso

En primer lugar, el pasaje de Celso, tal vez el ms conocido -pese a que se basa en informaciones previas- y polmico, veamos que dice Celso:

"Comenzaste por fabricar una filiacin fabulosa, pretendiendo que debas tu nacimiento a una virgen. En realidad, eres originario de un lugarejo de Judea, hijo de una pobre campesina que viva de su trabajo. Esta, culpada de adulterio con un soldado llamado Pantera, fue rechazada por su marido, carpintero de profesin. Expulsada as y errando de ac para all, ignominiosamente, ella dio a luz en secreto..."

(Celso, "El discurso verdadero contra los cristianos" 1,7, pg. 27 de la edicin de Alianza Editorial).

El Talmud

La otra fuente escrita para este dato -u otros similares, porque resulta un tanto confusa, lo suficiente para dudar si en ocasiones mezcla diferentes personajes en uno-, es el Talmud, dnde en aparecen referencias a ese episodio en Sanedrn 67a, Sanedrn 107b, cabe citar tambin -aunque esa informacin es poco relevante para la filiacin de JessSanedrn 43a -respecto a Jess hay otras posibles indicaciones en otros lugares del Talmud, pero tal vez las mencionadas sean las ms significativas en relacin al tema aqu tratado-. Debe decirse que el Talmud se recoge por escrito en el siglo V EC y que la obra de Celso data del II EC, es decir, en cuanto fuente escrita en relacin a ese tema Celso es anterior.

Veamos, no obstante, lo que dice la nota 12 para el Sanedrn 67a (Captulo VII) de la edicin en ingls de H. Freedman y J. Shachter del Talmud de Babilonia:

In the uncensored editions of the Talmud there follows this important passage (supplied from D.S. on the authority of the Munich and Oxford Mss. and the older editions) 'And this they did to Ben Stada in Lydda ([H]), and they hung him on the eve of Passover. Ben Stada was Ben Padira. R. Hisda said: 'The husband was Stada, the paramour Pandira. But was nor the husband Pappos b. Judah? His mother's name was Stada. But his mother was Miriam, a dresser of woman's hair? ([H] megaddela neshayia): As they say in Pumbaditha, This woman has turned away ([H]) from her husband, (i.e., committed adultery).' T. Herford, in 'Christianity in the Talmud', pp. 37 seqq, 344 seqq, identifies this Ben Stada with Jesus of Nazareth. As to the meaning of the name, he connects it with [G] 'seditious', and suggests (p. 345 n. 1) that it originally denoted 'that Egyptian' (Acts XXI 38, Josephus, Ant. XX, 8, 6) who claimed to be a prophet and led his followers to the Mount of Olives, where he was routed by the Procurator Felix, and that in later times he might have been confused with Jeshua haNotzri. This hypothesis, however, involves the disregard of the Talmudic data, for Pappos b. Judah lived a century after Jesus (Git. 90a), though the mother's name, Miriam (Mary), would raise no difficulty, as [H] megaddela neshayia may be the result of a confusion with Mary Magdalene (v. also Box, The Virgin Birth of Jesus, pp. 201f, for other possible meanings of Ben Stada and Ben Pandira) Derenbourg (Essai note 9, pp. 465-471) rightly denies the identity of Ben Stada with Jesus, and regards him simply as a false prophet executed during the second century at Lydda.

Esta nota recoge bien tanto el confusionismo generado en el Talmud -al punto que parecen mezclarse diferentes personajes- como el dato que apunta Celso -el adulterio de una tal Miriam y la paternidad de un tal Panthera o Pantera-, cabe decir que el autor del siglo II EC, sin embargo, no mezcla nada, se dirige directamente a un viejo conocido nuestro: Jess de Nazareth.

Curiosas menciones en Flavio Josefo

Al margen del Talmud existe una curiosa mencin a un tal Jess en La guerra de los judos de Flavio Josefo, lo cierto es que ese personaje remite a ciertas caractersticas altamente similares a las del nazareno mencionado en los evangelios cannicos, veamos el fragmento de Josefo:

Pero ms terrible an que esto fue lo siguiente: un tal Jess, hijo de Ananas, un campesino de clase humilde, cuatro aos antes de la guerra, cuando la ciudad se hallaba en paz y prosperidad importante, vino a la fiesta, en la que todos acostumbran a levantar tiendas en honor de Dios, y de pronto se puso a gritar en el Templo: <<Voz de Oriente, voz de Occidente, voz de los cuatro vientos, voz que va contra Jerusaln y contra el Templo, voz contra los recin casados y las recin casadas, voz contra todo el pueblo>>. Iba por todas las calles vociferando estas palabras de da y de noche. Algunos ciudadanos notables se irritaron ante estos malos augurios, apresaron a Jess y le dieron en castigo muchos golpes. Pero l, sin decir nada en su propio favor y sin hacer ninguna peticin en privado a los que le atormentaban, segua dando los mismos gritos que antes. Las autoridades judas, al pensar que la actuacin de este hombre tena un origen sobrenatural, lo que realmente as era, lo condujeron ante el gobernador romano. All, despellejado a latigazos hasta los huesos, no hizo ninguna splica ni llor, sino que a cada golpe responda con la voz ms luctuosa que poda: <<Ay de ti Jerusaln!>>. Cuando Albino, que era el gobernador, le pregunt quin era, de dnde vena y por qu gritaba aquellas palabras, el individuo no dio ningun tipo de respuesta, sino que no dej de emitir su lamento sobre la ciudad, hasta que Albino juzg que estaba loco y lo dej libre. Antes de llegar el momento de la guerra Jess no se acerc a ninguno de los ciudadanos ni se le vio hablar con nadie, sino que cada da, como si practicara una oracin, emita su queja: <<Ay de ti Jerusaln!>>. No maldeca a los que le golpeaban diariamente ni bendeca a los que le daban de comer: a todos les daba en respuesta el funesto presagio. Gritaba en especial durante las fiestas. Despus de repetir esto durante siete aos y cinco meses, noperdi su voz ni se cans. Finalmente, cuando la ciudad fue sitiada, vio el cumplimiento de su augurio y ces en sus lamentos. Pues cuando se hallaba haciendo un recorrido por la muralla, grit con una voz penetrante: <<Ay de ti, de nuevo, ciudad, pueblo y Templo!>>. Y para acabar aadi: <<Ay tambin de m!>>, en el momento en que una piedra, lanzada por una balista, le golpe y al punto lo mat. As entreg su alma, mientras an emita aquellos presagios (Flavio Josefo, La guerra de los judos, Libro VI, 300-309, pgs. 284-285 de la edicin de Gredos)

Ese texto de Josefo no tiene que ver con la posible filiacin del personaje Jess de Nazareth, pero s tiene que ver con otra cosa: el confusionismo que puede generarse a partir de ciertos datos coincidentes con la supuesta biografa -facilitada por textos apologticos- de un personaje que, histricamente, es de por s oscuro -repito que no entro en la claridad propia que pueda tener desde su dimensin religiosa, no estoy hablando de fe ni de cuestiones propias de la fe-, tanto que en l parecen mezclarse no una figura sino...varias figuras, si he mencionado este fragmento de Josefo es porque esta ltima es una posibilidad que no necesariamente se debe excluir -an menos a partir de Nicea, an menos teniendo en cuenta ciertas inclinaciones en relacin al adorno de Eusebio de Cesarea-.

El Corpus Inscriptionum Latinorum (CIL)

Pero volviendo al tema de ben Panthera nos queda por aadir algo en relacin al posible nombre Panthera o Pantera y a su romanidad, para ello conviene citar otras evidencias y recurrir al Corpus Inscriptionum Latinorum (CIL) y alguna otra fuente, veamos que dicen: 1) CIL 16, 00076.

Imp(erator) Caes(ar) divi Traiani Parthici f(ilius) divi Nerv(ae) / nepos Traianus Hadrianus Aug(ustus) pont(ifex) / max(imus) tr(ibunicia) pot(estate) XVII co(n)s(ul) III p(ater) p(atriae) / equit(ibus) et p[edit(ibus)] qui mil(itaverunt) in alis V et in coh(ortibus) V quae / appell(antur) I U[lpia co]ntar(iorum) et I Thr(acum) Victr(ix) et I Cann(enefatium) et I Hisp(anorum) / Arvac(orum) e[t III Aug(usta) Th]r(acum) et I Ael(ia) Caes(ariensis?) |(milliaria) sag(ittaria) et I Ulp(ia) / Panno[n(iorum) |(milliaria) et I Thr(acum) c(ivium) R(omanorum) e]t II Alp(inorum) et V Call(aecorum) Luc(ensium) et / sunt [in Pannonia superiore su]b Cornelio Proculo / q[uin(is) et vicen(is) plu(ribus)ve stip(endiis) emer(itis) d]im(issis) hon(esta) miss(ione) / quo[r(um) nom(ina) subscrip(ta) sunt] ips(is) lib(eris) post(erisque) eor(um) / civit(atem) [ded(it) et conub(ium) cum] uxor(ibus) quas tunc hab(uissent) / cum e[st civit(as) iis dat(a)] aut siq(ui) caelibes ess(ent) cum iis / quas postea dux(issent) dumtax(at) s]ing(uli) singulas // [a(nte)] d(iem)] VI N(onas) Iul(ias) / [Q(uinto) Flavio Tertullo Q(uinto) I]unio Rustico co(n)s(ulibus) / [alae I Ulpiae contar(iorum) |(milliariae)] cui prae(e)st / [L(ucius) Aufidius Panther]a Sassin(a) / [ex gregale] / [Claudio Mot]ti f(ilio) Novano Helvet(io) / [et Secundo] f(ilio) eius / [descriptum et recognitum //

[IMP(erator) C]aes(ar) divi Traiani Parthici f(ilius) divi Nerv/ae nepos Traianus Hadrianus Aug(ustus) pont(ifex) / [max(imus)] tr(ibunicia) potestate XVII co(n)s(ul) II(I) p(ater) p(atriae) / equiti[b(us)] et peditib(us) qui militaver(unt) in alis V et in coh(ortibus) V / [q]uae appell(antur) I Ulpia con[t]a[r(iorum) et] I Thr(acum) Victr(ix) et I / Ca[nn(enefatium)] et I [Hisp(anorum) Arvac(orum) et III Aug(usta) Th]r(acum)] / et I Ael(ia) Caesa[r(iensis?) |(milliaria) sag(ittaria) et I Ulp(ia) P]anno[n(iorum) |(milliaria) et I] / Thr(acum) c(ivium) R(omanorum) et] II Alp(inorum) et V Call(aecorum) Luc(ensium) et sunt] / in Pannon[ia superiore sub Cornelio Proculo] / quinis et vicen[is pluribusve stipendi(i)s emeritis di]/missis honest[a missione quorum nomina sub]/scrip(ta) sunt i[psis liberis posterisq(ue) eorum ci]/vitatem dedit et co[nubium cum uxoribus quas] / tunc habuissent cu[m est civitas iis data aut] / siqui caelibes essent c[um iis q]uas postea du/xissent dumtaxat singuli singulas a(nte) d(iem) / {Q} VI N(onas) Iul(ias) / Q(uinto) Flavio Tertullo Q(uinto) Iunio Rustico co(n)s(ulibus) / alae I Ulpiae contar(iorum) |(milliariae)] cui prae(e)st / L(ucius) Aufidius Panthera Sassin(a) / ex gregale / Claudio Motti f(ilio) Novano Helvet(io) / et Secundo f(ilio) eius / descriptum et recognitum ex tabula aenea / quae fixa est Romae in muro post templum / divi Aug(usti) ad Minervam // ] Menandri / [3] Severi / [3] Daphni / [3] Festi / [3] Lauri [3] Festi / [3] Hermetis

2) L. Aufidius Panthera

Lucius Aufidius Panthera's remote family origins can be traced to an ancestor called Aufidius who had introduced panthers to the circus. In Britain he is known from a dedication to Neptune found at Lympne. This altar provides no information about his date but a diploma names him as praefectus of an ala milliaria in Upper Pannonia on 2 July 133. This post is likely to have preceded his fleet command, so it may be assumed that he was promoted during the last few years of Hadrian's reign or the first few years of the reign of Antoninus Pius. Sources: RIB 66 (see Chapter 2; Lympne) (72); CIL xvi.76

3) Otras referencias a Panthera:

Panthra, du fait que ce nom figure sur des inscriptions latines comme surnom de soldats romains en garnison Pise, dans le Hesse, dans le Kent [recenss dans le Corpus d'Inscriptions Latines, VII, 18 / XI, 1421 / XIII, 7514 (cf. Paterson , p. 79-80)] . (Nota*: creo que el individuo de Kent era da la legio XX, pero no encuentro dnde le el dato)

4) Ms Pantera:

a) L(ucius) Otacilius Q(uinti) f(ilius) Panthera (CIL XI, 01421)

b) Tiberius Iulius Abdes Panthera (citado en el Journal of Roman Military Equipment Studies), otra referencia:

Rhineland tombstones

Bingen/Bingerbrck (D)

Infantry

Scenus Bato Annaius Daverzus Breucus Tib. Iulius Abdes Panthera Hyperanor Unknown

c) Turulli L(uci) f(ili) Maici(a) (Maecia) (scil.tribu) Pantera (Panthera) (3022-(4)

Algunos de esos Panthera mencionados tendra que ser el supuesto padre real -y no el putativo- del personaje Jess de Nazareth? no, desde luego que no, toda especulacin al respecto -como en la que su da hizo H. S. Chamberlain y a la que con razn Keller considera absurda- carecera de todo fundamento. Lo nico que nos indica esa informacin es la existencia real del nombre Panthera en cuanto a nombre romano y, en concreto, llevado por soldados romanos, lo nico que indica esa informacin es que la concrecin de Celso respecto a un determinado nombre aplicado, adems, a un soldado romano, s tiene fundamento -repito, slo en esos datos: que exista tal nombre y que lo llevaban soldados romanos-, ni ms ni menos, esas informaciones no indican otra cosa, pero lo que indican puede tener su importancia -por ejemplo, en relacin a las hiptesis que niegan que la palabra Panthera se refiera a un nombre, la arqueologa ha desvelado que s se refiere a un nombre, cuando menos confirma que el nombre dado por Celso existe y...en relacin a la profesin mencionada por ese autor-.

Juliano y su Contra los galileos

Por otra parte, Juliano, en su Contra los galileos no se frena a la hora de hablar del supuesto nacimiento virginal de Jess de Nazareth -para rebatirlo-, sin embargo, no cita para nada ni a Celso -al que deba conocer sobradamente- ni al affaire Panthera, veamos el texto de Juliano:

...sin embargo, de ninguna manera ha sido dicho; pues no era virgen quin estaba casada y antes de concebir se haba acostado con su esposo, concdase que se dice de ella, dice Isaas de alguna forma que ser parido dios por una virgen? Pero vosotros,

por qu no paris de llamar a Mara madre de dios si en ningn lugar dice Isaas que el nacido de la virgen sea <<el hijo unignito de dios>> y <<primognito de toda la creacin>>? Pero lo dicho por Juan, <<Todo naci por l y sin l no naci una sola cosa>>, puede alguno mostrarlo en las palabras de los profetas? En cambio, lo que nosotros mostramos de eso mismo escuchadlo inmediatamente: <<Seor dios nuestro posenos, fuera de ti no conocemos ningn otro>>. Ezequas el rey ha sido representado por ellos suplicando: <<Seor dios de Israel, que te sientas entre los querubines, t solo eres dios>>. No deja ningn lugar para el segundo dios? Pero si la palabra es, segn vosotros, dios que procede de dios y naci de la substancia del padre, por qu decas que la virgen es madre de dios? Cmo podra parir a un dios siendo humana segn vosotros? Y, adems, cuando dios dice claramente: <<Yo soy y no es posible salvarse fuera de m>>, vosotros os atrevis a llamar salvador al que procede de l? (Juliano Augusto, Contra los galileos, 266D-277A, pg. 38 de la edicin de Gredos)

Es posible que a Juliano le interesase ms el descarte por la va filosfica y teolgica de la idea de una encarnacin de la divinidad -de hecho su texto parece apuntar a eso- y que tal idea en su literalidad -dejando a un lado posibles cargas simblicas- no es ms que una aberracin antropomrfica, que no la filiacin del personaje de Jess de Nazareth, ni, tampoco, las posibles circunstancias puramente humanas de su nacimiento, por ello Juliano no entra siquiera en ese aspecto de la cuestin -digamos que niega la mayor: la posibilidad de la encarnacin de la divinidad, en consecuencia no entra ya en la menor: las circunstancias de una encarnacin y si esta es real o fingida-. No obstante, y teniendo en cuenta la voluntad polemista de la obra de Juliano resulta curioso la ausencia de referencia al dato de Celso -en el punto del nacimiento de Jess de Nazareth-. Pero, vuelvo a insistir, Juliano, sobre todo, niega la mayor, eso hace que su inters por la menor sea subsidiario y, tampoco cabe descartar, que dado el carcter ambiguo y esquivo del dato de Celso -cuya obra no es slo polemista, como lo es tambin la de Juliano, sino que en parte al menos debiera incluirse en el gnero panfletario (lo que significa que no slo es obra de parte sino muy de parte, lo que no quita que la acometida de Celso no tenga su enjundia, de hecho Celso es un platnico con solidas bases, conocimiento del cristianismo y el judasmo y su ataque es serio y metdico), salvando las distancias lo mismo ocurre con la Historia Secreta de Procopio, me refiero a la consideracin del gnero literario en el que inscribirla, no al contenido de la obra-, a diferencia de la de Juliano, que si bien puede compartir alguna caracterstica panfletaria pretende descartar cosas a partir de las propias premisas cristianas, y acude a esas premisas para discutir...la base del cristianismo desde dentro (otra cosa es que oponga a esa teologa cristiana los preceptos del judasmo y la filosofa del helenismo, pero Juliano intenta siempre no bombardear al cristianismo sino...hacerlo explotar desde dentro- a Juliano no le interesase relacionarla con su propio texto de refutacin del cristianismo.

Intentos de explicacin del trmino Panthera

Volviendo ms estrictamente al tema Panthera, algunas explicaciones -entre ellas la que recoge Keller, vase Y la Biblia tena razn, pgs. 367-368- ligan ese trmino con la palabra Parthenos y buscan, curiosamente, o bien en la onomatopeya o bien en la semblanza de trminos -apoyada en la mala fe o intencin burlesca de los textos que refieren la paternidad de Panthera o, cuando menos, de las posibles fuentes en las que se basaron esos textos al recoger tal noticia-, as, esas explicaciones indican que lo sucedido es que a Jess de Nazareth se le llamaba hijo de la virgen -obviamente por los cristianos- y que tal expresin fue mudada por hijo de Panthera -obviamente por sus oponentes-. Bien, veamos si tal cosa fuese posible a partir de los trminos.

Primero, resulta que el parecido entre Panthera y Parthenos se busca entre expresiones...de dos idiomas distintos, as la expresin hijo de la virgen en griego transliterado- correspondera a huios parthenou, mientras que en hebreo transliterado- tal expresin sera ben betula, es decir cual es el parecido idiomtico u onomatopyico entre ambas expresiones? Pues...ninguno, luego por esa va no puede concluirse confusin lingstica alguna que introduzca el trmino Panthera, porque...tal trmino -por esa va- no aparece por ninguna parte, no hay semblanza onomatopyica ni formal que pudiese hacer comprensible el juego de palabras -an siendo un juego de palabras malintencionado-, eso al margen que los textos hablan de ben Panthera -o similar-, es decir, utilizan el trmino ben -hijo- en hebreo, si la confusin naciese de la polmica -an contemplando que sta no este exenta de mala fe, como atribuye Keller- entre cristianos y sus detractores, si estos ltimos fuesen judos de a pie -digamos que la maledicencia proviniese de la fiel infantera- el trmino utilizado hubiese sido bar no ben, porque bar es hijo en arameo y el pueblo llano en la Judea del siglo I EC -por ejemplo- hablaba arameo no hebreo, y esa era la lengua en la que hubiese polemizado, generado sus invectivas o sus alabanzas, esa y, tal vez, el griego. As que dificilmente la confusin de trminos pudiera generarse a nivel lingstico entre el hebreo y el griego, en todo caso debiera haberse producido entre el arameo y el griego y, en todo caso, entre arameo y griego o entre hebreo y griego no hay similitud ni onomatopyica ni lingstica que pueda dar pie a un juego de palabras que haga comprensible la introduccin del trmino Panthera.

Segundo. Adems de eso resulta que existe evidencia documental y arqueolgica que confirma que el trmino Panthera es, en realidad, un nombre romano -aunque no muy usual-...asociado a militares romanos, que es, justamente, lo que afirma Celso, muchas ms vueltas al origen de la palabra Panthera como nombre no cabe darle, la explicacin lingstica -aunque sea asociada a la mala fe de los detractores del cristianismo en aquella poca- no se sostiene -a mi humilde parecer-, eso, adems de que ni Orgenes ni Epifanio en sus refutaciones a Celso no mencionan para nada esa confusin lingstica.

Por ltimo, resulta que textos tan poco proclives a la polmica anticristiana como son los evangelios dan indicios...de ciertas sospechas del supuesto padre putativo de Jess acerca de la fidelidad y el comportamiento de su esposa, as puede leerse en Mateo:

Jos su marido, como era justo, y no quera infamarla, quiso dejarla secretamente

(Mateo 1:18-19, NT, Biblia versin Reina-Valera, edicin revisada de 1960) El nacimiento de Jesucristo fue as: Estando desposada Mara su madre con Jos, antes que se juntasen, se hall que haba concebido del Espritu Santo.

Y en el evangelio de Marcos se dice:

"No es ste el carpintero (1), hijo de Mara, hermano de Jacobo, de Jos, de Judas y de Simn? No estn aqu tambin con nosotros sus hermanas? Y se escandalizaban de l (Marcos 6:3, NT, Biblia versin Reina-Valera, edicin revisada de 1960)

Paralelamente en el texto de Mateo se indica: No estn todas sus hermanas con nosotros?...

(Mateo 13: 55-56, NT, Biblia versin Reina-Valera, edicin revisada de 1960)

En esos fragmentos los evangelios de Marcos y Mateo indican un par de cosas. La primera -y es la que abunda en la sospecha de la filiacin de Jess- es que Marcos menciona a Jess de Nazareth slo como hijo de Mara cuando lo habitual era mencionar la filiacin paterna...caso de ser legtima o conocida, por su parte Mateo s que habla de un padre -se refiere a Jess como hijo del carpintero, ahora bien...sigue dando por toda referencia a la filiacin un slo nombre: el de la madre. No es ste el hijo del carpintero? No se llama su madre Mara, y sus hermanos Jacobo, Jos, Simn y Judas?

La segunda cosa es incidental y subsidiaria respecto a nuestro tema, es la mencin a los hermanos y hermanas de Jess, como digo eso es subsidiario en lo relativo a la cuestin de la paternidad de Jess pero...deja clara que la especulacin sobre la virginidad perpetua de Mara es an ms especulativa que la relacionada con el nacimiento de

Jess de Nazareth. Y por si hubiese alguna duda respecto a la duracin de dicha virginidad, el texto de Mateo vuelve a abundar respecto a su limitacin:

Pero no la conoci hasta que dio a luz a su hijo primognito; y le puso por nombre Jess

(Mateo 1:25, NT, Biblia versin Reina-Valera, edicin revisada de 1960)

Es decir, no la conoci hasta..., segn el propio texto apologtico cristiano la virginidad perpetua no es perpetua puesto que dura...hasta, vaya que dura lo que dura, es transitoria y no perpetua. Cerremos con esto este asunto subordinado. Como se ve hasta los mismos evangelios muestran indicios de las sospechas a las que el embarazo de Mara dan pie -muestran tales indicios aunque, como es lgico, sea para proceder a refutarlos, por algo se trata de textos cristianos-.

Nada concluyente

Todo lo anterior puede llevar a muchas conclusiones? en puridad a pocas, lo que puede llevar es, esencialmente, a plantear ms interrogantes, posiblemente condenados a quedarse en dudas -eso s, dudas con importantes implicaciones, caso que se despejasen de determinada manera-. Pocas, muy pocas, respuestas, y pocas, muy pocas, conclusiones, excepto tal vez una: la prctica imposibilidad de alcanzar eso que algunos autores han llamado el Jess histrico para referirse a cierta dimensin -digamos que biogrfica- de la figura de Jess de Nazareth.

Jorge Romero Gil

Notas:

(1) La palabra griega utilizada por el texto de Marcos aqu es tektn -- que significa artesano, sin embargo tektn se parece foneticamente mucho a otro trmino griego, la palabra teknon -- que significa...nio, si en lugar de

tektn se pusiese teknon resulta que el pasaje de Marcos dira no es este el nio hijo de Mara? Lo cual an aumentara ms la ambigedad en negativo de la referencia, digamos que al separar un nio de Mara del resto de sus hermanos y hermanas. Naturalmente estara tambin la otra explicacin, de base religiosa y cristiana: cabra la separacin dadas las caractersticas especiales -en positivo- de ese nio hijo de Mara. La comparacin de los trminos no resultara inadecuada por cuanto aqu se habla de vocablos del mismo idioma, no de algo perteneciente a idiomas diferentes.

Bibliografa

Biblia, versin Reina-Valera, edicin revisada de 1960

Celso, El discurso verdadero contra los cristianos, Alianza Editorial, Madrid, 1988

Corpus Inscriptionum Latinorum (CIL)

Herford, R.T.: Christianity in Talmud und Midrash, Londres 1903

Josefo, Flavio.: La guerra de los judos, vol. 2, Editorial Gredos, Madrid, 2001

Journal of Roman Military Equipment Studies

Juliano Augusto, Contra los galileos. Cartas. Leyes, Editorial Gredos, Madrid, 2002

Keller, W.: Y la Biblia tena razn, edicin revisada de 1978, Ediciones Omega, Barcelona, 1985

Renn, E.: Cristianismo y judasmo, Ediciones elaleph, 2000

Talmud de Babilonia, edicin en ingls de H. Freedman y J. Shachter.

Talmud de Babilonia, vol. I, edicin en ingls de Michael L. Rodkinson, Boston, 1903

Potrebbero piacerti anche