Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
ATANASIO LPEZ
o.
F.
M.
ESTUDIOS
JiTICO-IIISTIBICOS DE GALICIA
PRIMERA SERIE
Estudios histricos.
Literatura gallega.
SANTIAGO
Tip. de
El Eco Franciscano
1916
ESTUDIOS
CRlTICO-ilSTlilllCOS DE GALICIA
CONFERENCIAS
LEDAS EN EL CRCULO DE LA JUVENTUD ANTONIANA DE SANTIAGO
POR EL
P.
FR.
ATANASIO LPEZ
O. R.
IVI.
SANTIAGO
Tip. de
El Eco Franciscano
1916
No
osara yo dar
la
al
el
Crculo de
me
lo
ahora a
la prensa, me ha parecido conveniente variar en algo su forma, aumentndolas en algunos puntos particulares que
ilustracin
muy
diversa;
mucho de lo que expongo. Los asuntos de estas Conferencias merecen sin duda estudio ms serio y detallado, que excede a mis cortos alcances. Me dar por satisfecho si logro excitar a los amantes de las glorias regionales a penetrar en el anchuroso y poco cultivado campo de la historia y literatura gallega, trabajando en l con el mtodo que expongo en mi primera Conferencia. No se me oculta que la historia en general encierra otros complicadsimos problemas que yo no he tocado, pero si el pblico presta benvola acogida a este opsculo, pienso en otros sucesivos exponer otros conceptos generales de la historia, y tratar puntos que interesen a nuestra regin. Respecto de la historia de Galicia hay que desvanecer muchos errores. En ella, como en la del resto de nuestra Pennsula, hay multitud de fbulas que conviene examinar cuidadosamente a la luz de la crtica moderna, desprendindose del apasionamiento y subjetivismo, que oscurecen los hechos ms gloriosos. Para llegar a esto se precisa mucho estudio y abnegacin, pues como
enojoso
VI
ESTUDIOS CRTICO-HISTRICOS
escribe
el
Sr.
Serrano y Sanz
(1):
Sembrar
la
leyenda es
fcil,
porque la credulidad humana es infinita; pero desarraigarla es empresa ms difcil que la encomendada a Hrcules cuando Eristeo le mand limpiar los establos de Augias. Acerca de la literatura gallega y portuguesa medioeval emito opiniones que tal vez causen extraeza a muchos de mis lectores.
No me
me
hagan. Repecto de
la
o sea
la Ih,
nhy m
final
me
faltarn
la
Un
por Arthur Viegas, cuyo ttulo es el sicdice portugus da Legenda urea (Fragmento duma
escrito
sec.
XV). Lisboa, Papelera e Tipografa Jos Soares & Irmo, Avenida Almirante Reis, 15 E, 15 F. 1916. Es un folleto en 4.o de 24 pginas. Se compone de tres partes: la primera es una introduccin fechada el 7 de Octubre de 1915; sigue el cdice fragmentario de la Legenda urea con un fotograbado de una de las pginas del mismo; y al fin Post-scriptum, donde hace varios reparos al trabajo que yo he publicado en el Boletn de la Real Academia Gallega, nmeros 101 y 102. El Sr. Arthur Viegas ni una vez siquiera me cita expresamente
Versdo indita do
en su opsculo.
Como mi trabajo no se public hasta el mes de Enero de 1916 y el del Sr. Arthur Viegas aparece escrito algunos meses antes, cualquiera creer que yo me he valido de las noticias del eminente portugus. En la pgina 32 manifiesto que yo he tenido la fortuna de descubrir que las cuatro hojas puestas a mi disposicin por el ilustrado archivero de nuestro Ayuntamiento, D. Pablo Prez Costanti, formaban parte de una traduccin de la Legenda urea, desconocida en la literatura
galaico-portuguesa. El Sr. Arthur Viegas se atribuye a
la
s
mismo
descubrimiento, y para que nadie me tome por mentiroso, arrebatando lo que no me pertenece, voy a hacer
gloria del
historia del caso.
me
Mi muy estimado amigo y paisano el P. Elias Reyero, S. J., present un da al Sr. Arthur Viegas con quien sostuve
Revista de A. B. y M., 3. poca,
t.
(1)
XXX,
pg. 331.
DE GALICIA
VII
larga
agradable
literatura
Sr.
Prez
le llam la atencin para urnas folhas de velho pergaminho. Cualquiera que lea el opsculo del portugus creer que ha tenido que calentarse mucho la cabeza para saber de qu se trataba en las hojas de pergamino que tena delante de sus ojos, pues a primera vista producan la impresin de ter deante de si longas estrophes de algum vello cancioneiro gallego-portugus. Pero Arthur Viegas parece que penetr pronto el misterioso secreto del pergamino,descubriendo su contenido. O pergaminho, dice, porem que tive o gsto de ler quasi em primeira mdo e examinar dedamente, nao contm versos, mas sim, em o'ito laudas de genuina prosa portuguesa, a traducido de varios trechos da Legenda urea. Casi no acierto a comprender el pensamiento del autor en este prrafo, pero si quiere decir que l fu el primero en descubrir que el manuscrito no contena versos sino un fragmento de la Legenda urea, se equivoca a sabiendas. Mucho tiempo antes que el Sr. Arthur Viegas viniese a Santiago, se saba aqu, y era
notorio a mi amigo
el
Sr.
la
humilde servidor hoja por hoja y lnea por lnea, en la edicin latina de Pars, para buscar las correspondencias gallegas. A las pocas palabras que entre m y el clebre portugus mediaron, le
mostr
las
hojas membranceas y
la
que en
los
confrontamos
ambos con
bastante detenimiento.
Manifest entonces al Sr. Arthur Viegas que estaba preparando yo un trabajo sobre el pergamino, para el Boletn de la Real Academia Gallega. Es cierto que le dije que ste saldra muy en breve, pero con esto no adquira obligacin con nadie, pues era yo dueo absoluto de publicarlo cuando se me antojase. Pidime el portugus el pergamino, y yo se lo prest para que a sus solas pudiese examinarlo ms cmodamente, pero no satisfecho con esto, lo copi, y dueo de la copia, envi la noticia del descubrimiento a Portugal, adquiriendo
compromisos para
publicarlo.
Viegas de que sabamos ya en Santiago que el pergamino contena la traduccin de la Legenda urea, pues con fecha 10 de Junio de 1Q15 me escriba
cierto estaba el Sr. Arthur
Muy
VIH
ESTUDIOS
crtico-histricos
lo siguiente:
Muito
me
interessa saber
qual o anno e
V. R. comferia
do manuscripto. En otra carta anterior me preguntao documento todo tirado e traduzido da Legenda urea ou s a parte referente a Resurreigo, onde se le a palabra ensusar*. Cuando el Sr. Arthur Viegas pas por esta ciudad, aun no haba yo logrado encontrar todos los lugares de la traduccin en la edicin latina, para lo cual he tenido que imponerme un trabajo que no es fcil de imaginar, pues la Legenda urea no es de esas obras, que por su frecuente lectura se sepan casi de memoria; y el pergamino no nos ofreca ttulo o indicio alguno por donde pudiera conocerse fcilmente su
ba: cDesejara saber se
procedencia.
Arthur Viegas en
el
descubrimiento de
la
Legenda urea, pero creo sean las suficientes para demostrar que no miento al decir que he tenido yo la gloria de descubrir el asunto del misterioso pergamino. El benemrito portugus ya que no quisiera confesar expresamente que las noticias sobre la Legenda urea se las haba facilitado un pobre hijo de San Francisco, al menos deba consignar en su opsculo que vino a aprender a Santiago, no a ensear, pudiendo por lo dems callar el nombre de quien le haba enseado; pero en manera alguna queremos que se sospeche que en Santiago estbamos totalmente a oscuras hasta que vino aqu el ilustre lusitano. El Sr. Arthur Viegas, como si nadie le hubiese ilustrado en el examen de las hojas del pergamino fragmentario de la Legenda urea, al ver mi trabajo, en el Post-scriptun (p. 21) dice lo siguiente: J depois de concluido o trabalho que ai fica, veio-me ter s maos o Boletn de la Real Academia Gallega (n.^ 101 e 102) onde, precedido dum breve estudo historico-bibliogrphico sobre a Legenda urea, encontr publicado o mesmo documento portugus que hoje damos estampa. El eminente escritor lusitano parece que siente gran repugnancia en confesar la ayuda que se le ha prestado, queriendo convencer a sus lectores que todo lo ha hecho por s mismo. Extrase de que un manuscrito indubitavelmente portugus se haya publicado en una revista espaola consagrada de lleno a documentos y asuntos gallegos. El que lo public tena la ntima conviccin de que el manuscrito era gallego; as lo
DE GALICIA
IX
cree el Sr. Arthur Viegas, y as es en verdad. Yo no he dado pruebas de este aserto julgando a coisa asss evidente. La
puso una nota a mi trabajo, la cual me parece, con todos los respetos, que no haca falta alguna. El Sr. Arthur Viegas reconoce la traduccin de la Legenda urea como portuguesa, y las razones que para ello alega son las siguientes: Ninguem ignora effectivamente que na pocha a que pertence o documento que vamos publicar, ha formas verbais portuguesas que se differen?am completamente das gallegas;
como
desinencia caracterstica
o /z da terceira pessoa do plural; em portugus o w. E' o que succede com esta verso da Legenda urea, onde predomina constantemente a forma verbal final portuguesa em m. O mesmo se diga dos substantivos, pronomes, adverbios,
e inconfundivel
dos vocabulos terminados por n em gallego e /tz em portugus, Accresce outra circunstancia de particular alcance para o caso, e que vem confirmar ainda mais a ndole portuguesa do documento; e a graphia constante dos grupos portugueses nh e Ih, com absoluta excluso das respectivas formas gallegas. Respecto de todo esto digo lo suficiente en los Apndices. Sin embargo quiero manifestar tambin aqu que en los documentos gallegos medioevales, si bien con menos frecuencia que en los portugueses, aparece la m final y los grupos Ih y nh, Entre los documentos del convento de Santa Clara de Santiago.
preposiges
etc., etc.,
em
geral
el
siguiente
(1):
Era de
bro.
mili
quatro^entos
et trese
annos
xiiij
dias de
nouem-
Sabbeam todos commo eu Pero gatino por mjm et por >mjna molher Maria (?) ffernandes arrendo a uos Johan rrolan para uos et para uosa molher Maria (?) eanes por la qual me eu Johan rrolan me obrigo a dar a outorgamento desto todas >as herdades ujnas casas et chantados a montes et a fontes do casal de septe en que uos ora morades deste san Migell que foy ata noue annos por huna octaua de pan medeo millo et >medeo geueyra et huum sanganho (2) et dous capoens et huum
(1) (2)
Original en pergamino.
En
otros
ESTUDIOS CRTICO-HISTRICOS
>cabrto et vjnte
et
en este tenpo
arrendad]ta
g.o
>escripuj et
sinal
trra de taueyroos et de con las sobreditas testemoyas foy presente et en testemoyo de uerdade puge aqu meu nome et
que
ata! est.
^
documentos
fre-
La
final
no
Apndices pongo algunos aadir otro que tiene adems la particularidad ejemplos, pero de ser el documento ms antiguo que se conoce acerca de la fundacin del convento de Santa Clara de Santiago. Encuntrase en el Libro 28, n. 123 de los documentos pertenecientes
los
al
En
mismo convento, y es como sigue (1): Era M.a CCC.a X.a et quotum vij idus Junij. Eu donna > Mayor peres filia que fuy de dom Pedro uidal et de donna Thareya sanches dou et outorgo aabbadessa et aas donas do
moesteyro de santa Clara para aiuda de faseren seu moesteyro >todo o meu quin que eu ey as casas et as ortas de santa tryndade et en huna mesa de canbear as tauoas et en todalas outras casas da villa de Santiago saluo as en que morou meu padre et minna madre sobreditos et en que ora meu yrmaon Oongaluo peres mora que son na Ra da pena, et dou liure et >conprido poder aabbadessa et ao conuento et a cada huna >dellas en nome desse moesteyro que posam per sy et per >outro concanbear et dar o canbio destes meus quinoens so>bredtos et qual canbeo et permudagon ellas ende feserem con >algem eu o outorgo et ey por firme et prometo nunca enbargar >aquelles que con ellas este canbeo feserem per myn nen per outro so pena de mili mor. da boa moeda.
(I) Mide 170X120 mm. Es el original escrito en pergamino. iQucbos documentos gallegos aparece indistintamente la y /i final.
Debo
advertir
que en
DE GALICIA
XI
>Testemoyas
>Clara,
ffrey
Domingo
peres
Ego Bernardus iohannis notarius concilij compostellani >juratus interfuj et confirmo et de mandato meo jnfrascriptus
Martinus Joiannis scripsit, [Eu Martin] eanes de mandado do dito notario escripui. En la interpretacin de algunas palabras del pergamino que contiene la traduccin de la Legenda urea, confieso ingenuamente que me he equivocado, y sobre la equivocacin no
quiero presentar disculpas, aunque algunas seran
dibles;
muy
aten-
el
conservar
Xpo.,
q,
La
tilde
significa algo?
mismo en
es;
todas
las
palabras?
Es signo de abreviatura?
el
Si lo
qu
letras suple?
Por qu
la
Sr.
empeo en conservar
tilde
cri, el ilustre
p o sobre la c que se lee pre, pn, y ere, lo ha conservado en su edicin sino que ha descifrado la abreviatura. Por qu no aplicar tambin en este caso la regla de la tilde? Adems pregunto yo al Sr. Artur Viegas la tilde que l usa siempre en la misma forma, es inEl rasgo vertical sobre
portugus no
variable tambin en
el
manuscrito?
pergamino aparecen muchas veces por entero las palaetn, noni, justificagom, etc., etc., que otras veces llevan la tilde. En el primer caso no ostentan este signo, y cuando l aparece, faltando la m no es razonable suponer y, sin casi, asegurar que suple dicha letra? El significado de la tilde lo explica el Sr. Arthur Viegas (p. 23) con estas palabras: Este signal que multas vezes, na antiga escripta, representa apenas urna simples equivalencia phonetica, sem leis certas e de emprego vario, e n' outros casos uma notago grfica, systematica e
el
En
bras rresiire'iQom,
que aparece en
el
Edad
como
/z,
gus y gallego.
aunque tambin en algunos casos es abreviaLo mismo sin duda acontece con el portuEn resumen: el rasgo horizontal del pergamino
XII
ESTUDIOS CRTICO-HISTRICOS
Legenda urea, que no ostenta la forma de la tilde portuguesa moderna, no se puede decir que sea uma notago grfica, systematica e perfeitamente caracteristica da lingua portuguesa. El Sr. Arthur Viegas en su constante afn de conservar la tilde, la pone hasta sobre algunas palabras latinas que figuran en el manuscrito. No me detengo ms sobre esto, y siento mucho que se me haya dado ocasin para hacer estas manifestaciones que, a no estar terminada ya mi obra, vinieran mejor en otro lugar. Perdname, querido lector, si te he dado mal ejemplo al defender una cosa que tanto atae a mi honor. Te aseguro que si se tratase de un individuo de nuestra patria, yo hubiese callado, como lo he hecho en otras ocasiones, pues las cosas de Espaa son de los espaoles, pero viendo que un portugus ha pretendido apropiarse una gloria que no le pertenece, no me ha parecido
la
de
traduccin de
la
conveniente
callar.
En mis Conferencias me aparto a veces del parecer de competentsimos historiadores, cuyas obras a pesar de todo no dejan de tener lunares, como los tienen tambin la mas. A todos venero y de todos tengo necesidad de aprender. He procurado cuidadosamente proceder con toda imparcialidad, respetando siempre a las personas, fijo en aquella sentencia de San
Agustn: Diligite homines, interficite errores.
muy digno
En
el la
de tenerse en
lado de
Villada
(1):
juicio, al
impersonalidad.
al
criticar la obra,
dejando a salvo
la
persona; pero
que el autor que da a luz un trabajo, est dispuesto a oir con mente serena y elevada la opinin de los competentes en la materia. Por desgracia, esto no sucede siempre as entre nosotros, y los extranjeros se quejan con razn de nuestra gran susceptibilidad, que es, sin duda, una de las causas de nuestro aislamiento y de nuestro atraso en las ciencias histricas. Hace algn tiempo me he visto yo precisado a sostener en Diarios de esta regin una polmica sobre diversos puntos histricos, con el benemrito escritor de Orense D. Benito F. Alonso. El pblico ha podido juzgar de los alegatos por una
es menester
(1)
DE GALICIA
XII!
y otra parte. Respecto de mis trabajos, publicados en el Boletn de la R. A. G., que dieron margen a la polmica, en el El Eco de Galicia, de Buenos Aires, correspondiente al 10 de Diciembre de 1914, se ha escrito lo siguiente: -Contra la injusticia. f.n los dos ltimos nmeros del Boletn de la Real Academia Gallega de la Corua, hemos ledo ya con gusto, ya con disgusto,
un trabajo en que un fraile ofrece algunos datos para la historia eclesistica de Orense. Haba escrito esta historia el ilustre erudito Benito Fernndez Alonso; y el fraile a que nos hemos referido como nota en ella ciertas omisiones, trata de llenarlas.
perfecto derecho al hacerlo; es ms, deba hacerlo, nosotros vemos complacidos los datos que suministra. Pero y nos indigna la forma descomedida, inculta, grosera que emplea: decir, por ejemplo, que el Sr. Fernndez Alonso ha omitido
Usa de un
Tenemos
manera
seguridad de que
el Sr.
Fernndez Alonso,
si
los conociese,
los expondra:
escritor honorable,
no
los
ocultara de
alguna a sabiendas; y no es ni leve falta el no haberlos descubierto: no estaba a su alcance el conocimiento de ellos. Mal
hace
jAh!
tal fraile
si l
en mostrarse orgulloso, y como tal, intolerable. hubiese hecho la obra que censura jcuntas lagunas
ella!
no habra en
lancia. El ver
Porque nadie hay ms ignorante que la petuo cual libro un tanto de deficiencia no significa que quien advierte sta sea capaz de componer aqul con absoluta perfeccin. Cualquiera ve que estas observaciones no pueden calificarse de comedidas y cultas. El reprter no ha encontrado en mi trabajo otras expresionas dignas de censura que
en
tal
la
palabra injustamente,
la
cual en verdad
no
que se
tica
le da. Al publicar yo mis datos sobre de Orense, supona que eran ignorados por el Sr. Fernndez Alonso, lo cual no arguye falta alguna, pero creo no haber hecho mal en citar a este benemrito historiador mencionando
sus omisiones.
Yo
aada algo a cuanto publico. Vuelvo a repetir que no me gloro de haber acertado en todas las opiniones que expongo en estas Conferencias, pero deseo que se me combata con razones y no con palabras que nada prueben. Con la discusin sale la luz, pero jfuera apasionamientos y personalismos! Nuestro insigne Balmes, en
el
XIV
de los perjuicios que causan a la ciencia las preocupadominado por una preocupacin no busca ni en los libros ni en las cosas lo que realmente hay; sino lo que le conviene para apoyar sus opiniones. Y lo ms sensible es que se porta de esta suerte, a veces con la mayor buena fe, creyendo sin asomo de duda que est trabajando por la causa de la verdad. Los historiadores estamos muy expuestos a caer en este escollo, y para evitarlo, es menester proceder con mucho tiento, examinando los asuntos no por el lado que nos convenga sino de frente, cuidando mucho de que el amor propio no nos ciegue. Acerca de las antiguas Bibliotecas de Galicia hay an mucho ms que decir. En el inventario de los bienes pertenecientes al licenciado D. Fray Pedro de Aragn, administrador perpetuo del hospital antiguo de Santiago, hecho en el ao de 1521, hallamos los libros siguientes (1): Iten mas vn brybiaryo Romano dyose al padre predicador de san Francisco de Valderas (!) por que dyxese ocho misas por la anjma del defunto. iten mas un mjsal. Iten mas vn arte de lybrix. Iten mas otro lybro que dyze menor dapno de medicina de mano scripto. Iten mas otro lybro sobre las hepistolas de la Coresma, que se llama anjma fidelys. En el ao de 1545 Vasco Prego, cannigo de Santiago, y Fructuoso de Ulloa, como testamentarios de Lope Snchez, entregaron al licenciado Simn Rodrguez, que desempeaba el cargo de Rector del Colegio de Fonseca, todas las escrituras y documentos pertenecientes al mismo. Con respecto a libros hay esta clusula en uno de los inventarios (2): Iten mas dieron y entregaron a su merced quinze libros que el seor Lope
trata
Snchez que sea en gloria mand al dicho Colegio... Iten mas se le entreg vn misal Romano. Los asuntos que expongo en estas Conferencias, aunque me parece que presentan algunas novedades desconocidas hasta
ahora, se prestan a
ms amplias
la
investigaciones.
Yo
abrigo
la
con
el
todo empeo en
(1)
fol. 345r.
Se conserva en
el
archivo de la Universidad
442r.
CONFERENCIAS
CONFERENCIA PRIMERA
Diletantismo
En Espaa,
si
poca de resurgimiento histrico altamente consolador, que ofrece halageas esperanzas. Sin embargo, es muy triste confesar que el campo de la historia, ms que el de ninguna otra ciencia, hllase an invadido entre nosotros por inmensa plyade de medianos ingenios que, revestidos con el brillo fascinador de la retrica, pretenden resolver con tono de maestros los problemas histricos ms arduos y complicados. Entre el vulgo, y no entiendo por vulgo nicamente las personas que carecen de toda cultura, sino ms bien aquellas que cultivan con preferencia los estudios literarios, se busca en las obras histricas no tanto las pruebas y demostracin de los hechos como la forma culta y elegante en que la imaginacin desempea el principal papel. Para esta clase de personas, que abunda mucho, tienen ms importancia las obras histrico-literarias que las crticas. En las primeras, que yo no repruebo absolutamente, es bien esmerarse en la fraseologa y narracin, pero en las crticas se debe atender principalmente a las pruebas. El material hisescribe el clebre crtico P. Villada (1) no se ha de trico acomodar a las frases, sino las frases al material histrico. La
Metodologa y critica histricas. Barcelona, 1912, pg. 206. La obrita del P. Villada, que me valdr principalmente en esta Conferencia, aunque inferior a otras extranjeras del mismo gnero, es buena, y debieran leerla todos los que quieran dedicarse a los estu(1)
de
la
dios crtico-histricos.
ESTUDIOS CRTICO-HISTRICOS
que se consideraba la historia como obra de arte, ha pasado ya. As debe de ser; pero en Espaa aun no hemos roto enteramente los antiguos moldes.
era en
Genios eminentes como Menndez y Pelayo, ios Pidales, Serrano y Sanz, Calvet, Miret y Sans y otros muchos de la escuela moderna, han comenzado a encauzar el pensamiento
con luminosos trabajos el diletantismo, que tan pavorosos estragos ha causado y por desgracia sigue causando en el campo de la historia. jFuera los profanos! As
histrico, desterrando
como
el
historia
esos charlatanes que con palabras huecas y sugestivas enturbian las pursimas fuentes de los sucesos, dando a beber las
cenagosas aguas de los arroyos. De desear sera dir con el P. Villada (1) que se acabara en Espaa con esa manera de escribir la historia a lo erudito, que consiste en ir llenando cuartillas de papel con una porcin de noticias indecisas sin preci-
ms
fun-
damento.
Entre los modernos cultivadores de la historia hay algunos que han errado lastimosamente su vocacin o no han sabido darle direccin acertada. El error proviene de que se consideran los estudios histricos como los ms fciles, creyendo que sus puertas estn abiertas a cuantos quieran penetrar por ellas. La
mucha calma y gran madurez de juicio; un complicadsimo trabajo de anlisis y sntesis, que no todos los ingenios, por encumbrados y sublimes que sean, pueden acometer. La eleccin de carrera en todos los ramos del saber humano es de capitalsima importancia, y yo quisiera que los pedagogos y encargados de la diinvestigacin y crtica histricas requieren
el
cap-
de nuestro inmortal Balmes. No se dedique a la carrera de historiador quien no se sienta armado de gran paciencia para proceder a las investigaciones. La historia, ms que ninguna otra ciencia, exige largos aos de estudio serio y
del Criterio,
reposado; la precipitacin y ligereza producen lamentables daos en el campo histrico, y engendran errores y preocupaciones que cuesta mucho desvanecer.
(1)
DE GALICIA
Historiadores hay, sobre todo en Espaa, cuyas producciones son una verdadera lstima, y mucho ms si se tiene en consideracin que estn dotados de condiciones envidiables. Sin previa preparacin se lanzan a empresas dificilsimas; destituidos de
ran las
bres,
si
mtodo y faltos de conocimientos suficientes, desflocuestiones ms abstrusas y complicadas. Estos homtuvieran la paciencia de sujetarse a un mtodo cientfico,
al
pblico, realizaran
Autodidactismo
En
como en
nia va a la cabeza de todas las naciones europeas. Y no proviene esto solamente de que los alemanes, por su carcter serio y reposado, se adapten mejor para las investigaciones que tanto tiempo requieren, sino porque Alemania ha tenido el feliz acierto de saber formar historiadores. Para ello ha fundado Seminarios histricos que llenan el mundo de asombro con sus prodigiosas producciones. En estos Seminarios se preparan todos los historiadores, y nadie que por ellos no haya pasado se atreve a manifestarse en pblico con el ttulo de historiador. Entre nosotros, lo poco que se trabaja es por iniciativa propia: so-
mos
todos
autodidactas, y en Alemania, y lo
los
mismo
debiera ser en
la
pases,
el
autodidactismo
est
condenado por
ciencia.
Hace como doce aos que yo, por disposicin de mis Superiores, he tenido que agregarme a uno de estos Colegios hisfundado y dirigido por alemanes. Llevado de mis inclinaciones haba estudiado algo hasta entonces; pero a los pocos
tricos das de permanecer en dicho Colegio me persuad de que caminaba por veredas expuestas a un sinnmero de errores; ignoraba muchas cosas y haba aprendido otras que me fuera mejor no saber, porque de nada me valan; careca de mtodo cientfico y no haba acertado a entrar por el camino verdadero de la investigacin y crtica histricas. Con rubor y mortificado en mi amor patrio, ms de una vez me he visto en la precisin de confesar la propia ignorancia. Al lado de aquellos maestros, cuya
ESTUDIOS CRTICO-HISTRICOS
memoria ser para m eternamente bendita, por espacio de cuatro aos he aprendido algo, aunque no tanto como debiera, pues mis talentos no daban ms de s.
Trabajo de investigacin
dificul"
Comprende
la
crtica, sntesis
y exposicin, y cada una de ellas presenta proescribe el blemas complicadsimos. El historiador moderno
(1) tiene desde luego que conocer toda la literatura sobre el punto que va a tratar, no para citarla toda, como alguno errneamente pudiera creer, sino para discernir la que tiene un valor real, de la que no lo tiene ms que aparente, y, sobre todo, para darse cuenta del estado en que estn las investigaciones sobre dicho punto y no repetir lo ya escrito. Terminado esto, comienzan los trabajos de investigacin, y hay que lanzarse al
P. Villada
mare magnum de
El historiador,
los archivos.
como
el
campo
Hijo de hombre, se
la
le dir,
podrn recobrar
ridos y descarnados, oid la palabra de Dios. Esto dice el Seor a estos esqueletos: Yo os comunicar el espritu y viviris; os dar
nervios
y har que
recibiris espritu
de vida
(2).
El historiador
en los archivos
se mete en un intrincado laberinto, sin gua a veces, teniendo que hacer sus exploraciones al azar; all encuentra documentos de siglos muy remotos hechos girones y desgastados por
la
la polilla;
pleitos empala-
gosos en que, como un mar sin fondo, hay que recoger una a una preciosas perlas; papeles, pergaminos, cdices que guardan en misterioso secreto las acciones gloriosas de generaciones pretritas. A estos esqueletos es preciso comunicar un soplo de vida, es necesario despertarles del letargo profundo en que
(1)
Metodologa, pg.
Ezech., XXXVII,
12.
(2)
2-6.
DE GALICIA
yacen desde hace siglos. El historiador debe estar dotado del privilegio taumaturgo de resucitar muertos, conociendo
los
los
los archivos.
El trabajo sera relativamente fcil
si todos los documentos una regin se encontrasen en un solo archivo. Pero Al estudiar un punto determinado de historia,
referentes a
no
es
as.
por ejemplo sobre Santiago, resultarn insuficientes los archivos Capitular, el Secreto del Arzobispado, el de Bienes Nacionales y otros de menor importancia que hay en esta ciudad: habr que
recurrir a
Madrid
al
al
Museo
Bri-
donde por nuestra ignorancia y abandono han ido a parar quiz los mejores cdices y documentnico de Londres o a Pars, a
tos relativos a nuestra historia.
La labor de archivos es de las ms mprobas e ingratas que debe realizar un historiador, y son muy contados los que se encuentran en condiciones de acometer tamaa empresa. El archivo es el ltimo recurso del historiador, pues antes de nada es preciso que estudie y conozca todo lo que se ha publicado acerca del asunto que va a tratar, examinando diligentemente los documentos conocidos, que ha de completar con otros inditos. Por falta de conocimientos de la literatura histrica suelen perder algunos intilmente el tiempo, trascribiendo documentos que ya
estn publicados.
sima,
Para los estudios de investigacin se requiere, y es esencialla paleografa. La paleografa, bajo el aspecto prctico, es un
la historia,
y tiene por fin ensear: l.o, a correctamente y sin defectos; 2p, a leer las escrituras antiguas determinar la edad y el lugar en que fu escrito el manuscrito,
instrumento auxiliar de
3.0,
pios
que han ido introduciendo en de los siglos. Tiene princicuales debe atenerse todo historiador,
el
sentido de
la frase.
En
la
que corresponden a
varieda-
ESTUDIOS CRTICO-HISTRICOS
casos determinados por reglas particulares. Las formas paleogrlos documentos y cdices de y en general de toda Espaa, son la visigtica, francesa o gtica, cortesana, humanstica y procesada, habiendo entre ellas
ficas
que se encuentran en
Galicia,
como en
el
las abre-
muy
papel escaseaban
ms que en nuestros
son
la
das.
escritura, las
ms
dificultosas
visigtica y procesada.
No
detengo a explicaros los caracteres particulares de cada una de ellas, porque tendra que extenderme demasiado. El palegrafo ha de estar muy familiarizado con las frases y giros de los documentos. Cada poca tiene su modo peculiar de expresarse. Es preciso adems poseer conocimientos filolgicos;
saber
el latn el
me
cuando se
trata
de descifrar documentos
latinos;
entender
muy
actualmente se habla y escribe entre nosotros. En la poca en que los romances populares comienzan a dar los primeros
latinista
sntomas de vida, dbese caminar con pies de plomo. El buen y mal palegrafo, si no anda con mucha cautela,
del siglo XI, XII y
el barbarismo de los comienzos del XIII. Las abreviaturas que se usan en una poca y en una misma clase de escritura, son variadsimas. El que haya estudiado paleografa y no se haya dedicado a la lectura de cdices Escolsticos, bajo la direccin de peritos maestros, estoy casi seguro que no acierta a descifrarlos. En los documentos jurdicos o notariales, y en los cdices Escolsticos de los siglos XIII, XIV y XV se emplean abreviaturas muy diversas. Por falta de conocimientos paleogrficos, y por ignorar el latn, se han cometido y se cometen errores crassimos. Slo pondr un ejemplo: En la Coleccin de Documentos inditos
documentos
y organizacin de
las anti-
guas posesiones espaolas de Amrica y Oceana, tomo XLII, pginas 549-54, se publica un parecer de los Padres Dominicos Fray
Reginaldo de Morales y
latinos
Fr,
tomados de
el
la
DE GALICIA
palabras de Jesucristo:
in trra, las lee as:
Data est mihi omns potestas iti Data e mutum os ontas irselo es in
lee:
coelo et
tra. El
texto evanglico: Alias oves habeo quae non suntex hocovile illas
oportet
me
adducere, lo
lior
vile illas
oz
me
adontare.
abreviaturas. Este
con
tal
las
como
se comprende, es imposi-
so
mismo
original.
los docu-
mentos
geogrficos y diplomticos; y
ciencias, andar a tientas,
en los umbrales, y aun no ha comenzado el trabajo de crtica histrica, que consiste en fijar la autenticidad de las fuentes que se deben utilizar. Omito el exponeros los complicadsimos pro-
encierra,
sobre
el
cual
poco se ha
Operaciones de
la crtica
Los estudios histricos en Espaa, volvamos a repetirlo, estn an en lamentable atraso, no tanto por falta de suficientes conocimientos paleogrficos y filolgicos, cuanto por desconocerse especialmente las complicadas operaciones de
tres clases
la crtica.
l.o,
podemos
pu-
blicacin de documentos;
3.0,
trabajos crticos.
En cuanto
hemos progresa-
Con
frecuencia se publi-
que ofrecen de autenticidad, sin indicar el lugar donde se conservan y la relacin que tienen con otros ya conocidos. El Padre Villada nos asegura que en el Seminario histrico de Viena est en gran desprestigio la Coleccin de documentos inditos para la historia de Espaa. Casi los mismos defectos que en ella
ESTUDIOS CRTICO-HISTRICOS
encuntranse en
la
obra del
Sr.
Vaamonde
tedeume. Escrituras referentes a propiedades adquiridas por el monasterio de Sobrado en dichos partidos durante los siglos XII,
XIII y XIV. Corua, 1909 (1), y en otras colecciones gallegas. Al publicar un documento se ha de indicar si es original o copia de siglos posteriores. Si existe el original, huelgan las
copias.
Santiago,
En muchos de nuestros archivos catedrales, por ejemplo Lugo y Tuy, existen preciosos tumbos donde se iban
las escrituras relativas a
donaciones y propiedades de como en Santiago, han las iglesias. Gran desaparecido, y en este caso habr que servirse de las copias de los tumbos, como lo ha hecho el insigne Lpez Ferreiro. En los archivos de las Catedrales de Lugo y Tuy he cotejado algunos
copiando
XVI y XVII, y acusan perder enteramente a variantes notables, que aunque no hacen los documentos su valor histrico, disminuyen considerableoriginales
con
las
copias hechas en
el
siglo
mente su importancia filolgica. De algunos aos a esta parte en Espaa, respecto a la publicacin de documentos, hemos adelantado mucho, y hay sobre el particular buenos trabajos en la Revista de Archivos, Bibliotecas y Museos, en el Boletn de la Real Academia de la Historia y en Archivo Ibero-Americano. Las Fuentes para la Historia de
Castilla, publicadas
por
el
que se
refiere a
documen-
mismo
la
que encierra
el
La publicacin de cdices o textos es ms difcil que la de documentos, y la razn es porque el cdice contiene obras de
carcter
ms amplio,
pertenecientes a
la
social e intelectual,
que interesan
a todos; de aqu
los
suelen tener
ms que
o lugares,
as
que se conservan.
equiparar enteramente la obra del Sr. Vaamonde Lores a la Codocumentos inditos para la Historia de Espaa. Reconozco mayor mrito en la primera.sobre todo por sus notas geogrficas, pero en lo que se refiere a los documentos quisiera ver indicado el registro de los mismos, y saber si estn tomados de los propios originales o de copias de siglos posteriores.
(1)
No pretendo yo
leccin dt
DE GALICIA
la edi-
cuando los cdices de una misma obra son pocos, como acontece con el libro De consolatione rationis, escrito por Pedro el Compostelano (1), del cual no se conocen ms cdices que el de la Biblioteca Escurialense, del siglo XIII. Lo dificultoso es cuando de una misma obra existen veinte, cuarenta, ciento y hasta trescientos cdices, sin que ninguno de ellos sea
cin, y tambin
el
original. Escritos
muy
diver-
sas, contienen
y en los dems adiciones. Al emprenderse una publicacin textual, para la que hay que contar con gran multitud de cdices, es preciso ante todo hacerse cargo de todas las variantes de importancia que encierran,
y agruparlos por familias. Habr que desechar enteramente algunos cdices, y buscar la familia ms pura con la cual se pueda
que se llama reconstitucin del texto, a fin de llegar al prototipo que nos ha de dar el original, por lo menos aproximadamente. En Espaa hay que confesar que estamos an mucho ms atrasados en la tcnica de la crtica textual que en la de
proceder a
lo
documentos. Lo general entre nosotros es publicar en seguida el texto hallado, sin cuidarnos de la historia de la tradicin manuscrita.
Por espacio de algunos aos he tenido que trabajar yo, al la edicin crtica de la Suma Teolgica de Alejandro de Ales. Habamos anotado, slo de la primera parte, las variantes de unos catorce cdices, y aslado de sabios y eminentes maestros, en
cendan ya a ms de cien
dices de importancia.
mil. El texto
no se poda
reconstituir
lo
menos
otros veinte c-
el
trabajo
crti-
co sobre el mismo, que encierra ms complicados problemas. Quin es el autor verdadero de la obra? Unos cdices son annimos, en otros, conteniendo todos la misma obra, aparecen autores diversos. El asunto es difcil de resolver. La crtica mo-
De esta obra slo se han publicado algunos fragmentos; pero el cdice del Escoha sido examinado detenidamente por varios historiadores. El P. Pedro Blanco, O. S. A., en La Ciudad de Dios, 3." poca, vol. LXll, pgs. 107 sigs., comenz un trabajo acerca del cdice de Pedro Compostelano, que dej en suspenso. Vase Murgua, Diccionario de
(1)
rial
10
ESTUDIOS CRTICO-HISTRICOS
derna, con pacientes y prolongados estudios, ha realizado sobre esto descubrimientos dignos de toda alabanza. Treinta aos,
nada menos, se emplearon en la edicin crtica de las obras de San Buenaventura, habindose consultado para ella nada menos que 25.000 cdices; el Serfico Doctor se ha visto privado de algunos preciosos opsculos que corran con su nombre;
en cambio se han reconocido como suyos otros que venan atribuyndose al melifluo San Bernardo. Para conocer quien es el autor de una obra, no basta que se
indique su nombre en los cdices. Son innumerables los que,
al autor, o no expresan su nombre o lo atribuyen a otro. Habr que fijarse bien en las citas y alusiones a otras obras; en el estilo, que debe compararse con otras sobre las cuales no haya dudas acerca de su autenticidad; se debern tener muy en cuenta los testimonios de antiguos historiadores y las obras en que se sigan o combatan las doctrinas, cuyo
autor se discute.
Ms compleja que
refiere a la originalidad
la
cuestin sobre
la
el
autor es
la
que se
se
de
obra.
Los
latrocinios literarios
han cometido en todos los tiempos, y mucho ms en aquellas pocas en que las obras escaseaban ms que hoy. En los siglos medioevales haba muchos ms plagios que en nuestros tiempos. La dificultad principal no est cuando se citan las obras,
aunque las citas muchas veces sean errneas; lo peor es cuando se toma todo al pie de la letra sin decir de donde. La Suma
Teolgica de Alberto
Magno
es
una copia
casi literal
el
de
la
de Ale-
jandro de Ales.
Fr.
clebre maestro de
(1).
Sancho IV
el
Las obras histricas del arzobispo de Toledo Rodrigo Jimnez de Rada y de Lucas Tudense refieren casi los mismos hechos
y con
las mismas expresiones. Todos estos problemas tiene que abordarlos el crtico, a fin de que sepamos la importancia literaria, histrica y cientfica del texto que reproduce.
a conocer los
talentos de su verdadero
nocido
muy
el
ao de 1886 se
(1)
Vase APNDICES,
n.
1.
DE GALICIA
11
(1),
la vista
de
las
clebre
el Sr.
a considerar
el
trabajo
que exige
el
examen
Hoy
si no prueba lo que afirma, ha dicho el Sr. Dvila (2). Hay que acostumbrarse a dar a cada hecho el valor que tiene y acabar con esa enfermedad de la afirmacin, que todo lo ha invadido.
ir
acompaado de su
cita
La
todo
historia eclesistica
y civil de Espaa tiene mucho que que de ella tratan, por no adaptarse al mmoderno. Hubo una poca fatalsima en que
comenzaron
a diseminar fbulas y
leyendas,
fal-
his-
Antonio y
las
el
pusieron en descubierto
sarios.
Sobre este punto es digna de toda alabanza, y debiera la obra del Sr. Godoy Alcntara: Historia de los falsos Cronicones, premiada por voto unnime
ser leda y meditada seriamente,
de
la
Real Academia de
Galicia
la
Historia.
En
hemos
del siglo
los falsarios
XVII en
el
Don
el
Un
manuscrito se conserva en
la
fecha no sa-
bemos
creemos que
Public las obras de Prisciliano el Dr. Schepss en Vieua, el ao 1889. De entonces (1) ac se han escrito trabajos de importancia sobre la vida y doctrinas del clebre gallego. Vase Tixeront, Histoire des dogmes dans /' antiquit chrtienne. Pars, 1912, t. 11, pgs. 231 sigs. Pou, La heregia de Prisciliano, en El Eco Franciscano, ao 191 pgs. 512-l.
1 ,
(2)
Boletn de la R. A. de la
//., t.
XXXII, pg.
158.
12
ESTUDIOS CRTICO-HISTRICOS
Oodoy
la
intervencin que
en todo esto tuvo D. Jos Pellicer de Tovar y dos hidalgos de Orense que contendan sobre antigedad de linajes con otros
(1). La influencia del Cronicn de D. Serpavorosamente en las obras de Gndara (2), Muoz de la Cueva y otras de aquella infausta poca. Aun hoy, a pesar de los luminosos trabajos publicados sobre la materia, hay historiadores que no merecen el ttulo de tales, los cuales acogen con lamentable ligereza las fbulas y mentiras de los falsos Cronicones. De ello pudiera presentar algunos ejemplos. Sin embargo, los falsarios no son privilegio exclusivo del siglo XVII; ya antes de este tiempo hubo quienes pretendieron engaar al pblico espaol inventando documentos que nunca existieron, con lo cual han enturbiado las puras aguas de las fuentes histricas. Ah tenemos en el archivo de nuestra
proceres gallegos
siente
vando se
Catedral
el
acometer
ne gran nmero de leyendas falsas. El historiador moderno debe la magna empresa de purificar lo que est manchado, de explorar sendas por las cuales nadie ha penetrado, demolien-
do
por
lo
lo
que est
edificar.
profesor de
la
Universidad
du Dezert, tratando
del
(1)
Vase Historia de
y sigs.
el
(2)
Buenos Aires,
ao
1902,
en su obra: Historia-
dores Gallegos, un Ensayo crtico-histrico y bibliogrfico acerca del P. M. Fr. Felipe de la Gndara. Es el mejor trabajo que se ha hecho sobre este cronista de Galicia.
DE GALICIA
13
la crtica
no ha logrado todava
que
Muchas de
las iniciativas
de que nos dediquemos ms de lleno a la literatura barata y ligera, que, sobre ofrecer mayores ventajas, es la ms a propsito para encumbrarse sobre el pedestal de la fama popular. No pretendo yo que todos se dediquen del mismo modo a los estudios crtico-histricos. Esto es imposible. Pero no puedo menos de reprobar el desdn con que algunos tratan a los que se consagran a la historia, segn el mtodo moderno. En ello
demuestran poseer poco sentido comn. La crtica demuele algo, pero es tambin mucho lo que edifica; y, sin embargo, cuntos hablan despectivamente de la crtica demoledora! Yo no niego que hay algunos escritores que parece ponen todo su empeo en destruir, sobre todo las tradiciones religiosas, sin probar sus asertos. Los tales no merecen el nombre de crticos, pues stos deben mirar mucho antes de destruir una tradicin, que cuando
no aparece enteramente
ella,
falsa
cuidan
mucho de no
escribir contra
prefiriendo mantenerse en una prudente reserva. Me parece mal negar sin pruebas, pero no juzgo filosfica ni razonable una defensa atiborrada de exclamaciones y perodos literarios que
nada vienen a poner en claro. Mucho se ha escrito sobre el Diploma del rey Don Ramiro acerca de los Votos de Santiago. Las obras en pro y en contra no son definitivas en todos sus puntos; y si he visto con desagrado que un ilustre Prelado hubiese suscitado poco ha esta cuestin en las altas Cmaras, me parecen de ningn valor critic
del
las
Voto de Santiago.
han cultivado con preferencia los la historia est tan abandonado como en otras regiones de Espaa; sin embargo, no faltan entre nosotros hombres de buena voluntad. Hemos hecho algo, pero
estudios literarios. El
En
campo de
la
historia
si
sus
(1)
14
ESTUDIOS CRTICO-HISTRICOS
ms
se puede pedir a
En
la
que
diriga
D. Bernardo Barreiro.
Aunque todo
ella publicado no es crticamente aceptable, de mrito, que honran en gran manera a la regin. Fundse despus Galicia Histrica, de ms altos vuelos y de carcter crtico ms acertado, pero ambas han desaparecido por causas que no me es dado exponer aqu,
en
contiene trabajos
y ninguna otra hasta la fecha ha venido a sustituirlas, de suerte que en Santiago, lejos de progresar en los estudios histricos,
retroceso.
Cannigo de esta Catedral Compostelana D. Antonio Lpez Ferreiro, con sus producciones histricas, ha llamado poderosamente la atencin del mundo cientfico, de suerte que su nombre dentro y fuera de Galicia es pronunciado con profundo respeto. Trabaj como ninguno en el campo de la historia, pero no ha dejado sucesores; sus obras, como todas las humanas, no carecen de defectos, pero son, a no dudarlo, las que ms honran a la regin gallega (1). En otras poblaciones de Galicia se cultivan con ms esmero que en Santiago los estudios histricos. En Orense hay una Sociedad Arqueolgica que viene dando ptimos resultados, y tiene como rgano el Boletn de la Comisin de monumentos. Mis muy ilustrados amigos los Sres. Castro Lpez y Martnez Sueiro han comenzado, hace poco tiempo, a publicar una serie de documentos referentes al Obispado de Orense, que son un verdadero
monumento de
En Pontevedra
que trabaja con abnegado celo D. Casto Sampedro, que ha dado a la prensa tres tomos con este ttulo: Documentos, inscripciones y monumentos para la Historia de Pontevedra. En la Corua tiene su asiento la Real
y Pelayo en la edicin definitiva de la Historia de los Heterodoxos EspaMadrid, 1911, pg. 30, escribe lo siguiente acerca del insigne Cannigo Compostelano: Lpez Ferreiro era un modelo de investigadores, a quien slo perjudicaba una excesiva tendencia apologtica respecto dlas tradiciones de su Iglesia. Su primera monografa. Estudios crticos sobre el Priscianismo (1879), ha quedado anticuada como todo lo que se escribi sobre el clebre heresiarca antes de los descubrimientos de Schepss; pero ya en aquel juvenil ensayo se ve el criterio luminoso y sagaz del preclaro varn que llevaba de frente la historia religiosa y social de su pais>.
(1)
Menndez
oles,
1. 1.
DE GALICIA
15
Academia Gallega, que publica un Boletn en que colaboran varios historiadores de la regin; la Coleccin Diplomtica, comenzada ltimamente, es interesantsima bajo
trico y filolgico.
el
punto de
vista his-
Se han publicado tambin en Galicia numerosas monografas de villas y ciudades, pero no todas se amoldan a los adelantos de la crtica moderna. El Sr. Artaza
e historias particulares
y Malvrez public: Recuerdos de la muy noble, muy leal y muy humanitaria villa de Muros; Abella: La villa de Noya, su historia,
Bayona antigua y moderna; Macieira y Pardo: Crnicas de Ortigueira; Merundano Arias, Origen y vicisitudes de las antiguas cuatro parroquias de la villa de Ribadavia, etc.; Montero y Arostegui, Historia del Ferrol;
que
resultara largusima.
La obra del Sr. Villa-amil y Castro: Iglesias gallegas, es una de las buenas producciones arqueolgicas; los Documentos gallegos de los siglos XIII al XVI y otras obras del Sr. Martnez Salazar, son
dignas de todo encomio.
la
conveniente tomarlos con gran amor y cario, cuidando sin embargo que el apasionamiento no se apodere de
muy
no se procede con cuidado, hay peligro de dar en muchos errores. Hay algunos ingenios que tienen la fatalidad de ver mucho en todo, pero les cabe la desgracia de ver lo que no hay. Una simple noticia, un documento aislado les ofrece materia abundante para discurrir con profusin, formando, como suele decirse, castillos en el aire (1). Cunto no se ha escrito sobre el celtismo gallego! Y a pesar de todo apenas se conoce nada sobre la historia de los primitivos pobladores de Galicia.
la
razn, pues
si
Hay
muchos monumentos
el
ante-
riores a las
estudio de los
(1)
Crterto, cap.
I,
III.
16
ESTUDIOS CRlTICO-HISTRICOS
Yo soy de
monumentos y
textos
poco
la
1904, contiene
si
discursos
muy
fuese
menos
no
difusa.
Cuando uno
est
particular y
busca desapasionadamente la verdad, cree fcilmente hallar argumentos que la apoyan, en testimonios que bien examinados no dan fundamento para lanzarse a consecuencias atrevidas. En gran parte de los historiadores gallegos se advierte un excesivo entusiasmo por las glorias regionales, entusiasmo que si estuviera moderado por la frialdad y rigor de la crtica, resultara provechossimo. Suelen dar amplios alcances a los documentos, echndose a correr por el campo peligroso de las suposiciones, viniendo a resultar mejor que historiadores, comentaristas de la historia. La obra de D. Celso Garca de la Riega: Coln espaol. Su origen y patria, encierra conceptos y suposiciones muy gratuitas (1). El entusiasmo le ha arrastrado a
pendientes histricamente peligrosas.
Las
citas
He
si
no prueba
lo que afirma. Las pruebas son los documentos y testimonios que se exhiben. Los diletantes en Historia, escribe el Padre Villada (2), se contentan con acumular testimonios al rededor de un hecho, y cuanto ms mejor. No se percatan que esta mera acumulacin no refuerza el argumento, porque puede muy bien suceder que todos ellos haya que reducirlos a uno solo. Algunos historiadores modernos ponen citas numerosas en sus trabajos, sin cuidarse mucho de examinar su valor; do quiera que
(1)
el Sr.
Serrano y Sanz en
la
Re-
vista de
la
A.B.yM.,
3.*
poca,
t.
XXX,
pgs. 326-31.
Riega ha sido el Dr. Constantino de Horta y Pardo, en su folleto: La verdadera cuna de New York. Imprenta de John B. Jonatan C", 1911. Al censurar el entusiasmo de estos historiadores no pretendo quitar toda probabilidad a la opinin que defiende ser originario de Pontevedra el descubridor de las Indias. Metodologa, pg. 167. (2)
Coln.
DE GALICIA
17
encuentran un autor que trata el asunto que ventilan, aunque no haga ms que una simple alusin al mismo, deben citarlo. Con esto la ciencia crtica adelanta muy poco, pues muchas de esas citas no sirven ms que para llenar papel, pudindose reducir a una sola. El historiador se ha de fijar bien en los autores que han tratado de propsito el asunto, dndole novedad, los cuales deben ser preferidos en las citas, haciendo caso omiso de los dems, a no ser que aadan alguna particularidad o corrijan alguna de sus conclusiones. Otros, por el contrario, hacen la historia sin citar a nadie. Aunque los sucesos que relatan hayan tenido lugar hace doce o catorce siglos, hablan como si ellos mismos los hubiesen presenciado. Las obras de este gnero carecen de todo valor crtico, aunque algunas de ellas sean modelo de literatura. Yo no repruebo enteramente las obras histrico-literarias, que son muy a propsito para la difusin del bien, pero nadie que busque desapasionadamente la verdad histrica debe recurrir a ellas. En todos los tiempos hubo historiadores literatos, y es muy bien que los haya actualmente; pero tngase mucho cuidado en no extralimitarse, porque hay peligro de dar como crtico un trabajo que carece totalmente de pruebas. En las obras histricodidcticas me parece bien que se omitan las citas; sin embargo, los profesores prudentemente deben infiltrar en las tiernas inteligencias de sus discpulos la razn y pruebas de los hechos que estudian, acostumbrndolos a recurrir a las
fuentes histricas.
Con
respecto a las citas hay bastante que censurar en alguSr. Garca de la frecuentemente a Hero-
y romanos; pero
doto, Strabn, Plinio y a otros historiadores y gegrafos griegos el que quiera buscar los testimonios de estos
historiadores, tendr que recurrir a sus propias obras, imponindose un trabajo mprobo, porque ni los textos se copian, ni
menos
la
se indica
el
lugar
donde
los escritos
te lector a
Riega con frecuencia corrobora sus opiniones particulares con de aquellos antiguos historiadores, pero un pruden-
cada paso pregunta: tendr razn el Sr. Garca de la RiegaPDichos historiadores afirman realmente lo que l asegura?
Fcil sera saberlo
si
citase la edicin
all
18
lo
reprueba
la crtica
muy comn.
Pudiera presentar otros ejemplos de historiadores gallegos, mas no lo hago por temor de que alguno se considere ofendido No quiero ofender a nadie, y slo me mueve el deseo
de que en Galicia se d a los estudios crtico-histricos la importancia que tienen en otras naciones ms cultas que Espaa. Las citas han de ser completas. Si una obra tiene varias ediciones, es menester indicar la que se utiliza; si se compone de muchos tomos hay que anotar el tomo y la pgina a que corresponde la cita. Qu diramos de un historiador que al tratar un asunto cualquiera citase sin otra indicacin los Documentos inditos para la Historia de Espaa, que son ms de cien tomos;
el Memorial histrico espaol, que tiene ms de cuarenta; la Espaa Sagrada, que son cincuenta y uno? En las Revistas debe indicarse tambin el tomo o el ario de la publicacin.
a las fuentes. Es necesario que no a la ligera, sino a fondo y todos los problemas que presentan.
ir
CONFERENCIA SEGUNDA
Bellezas de Galicia
Extrao sin duda os parecer que un castellano, nacido en las montaas astrico-leonesas, se entrometa a daros lecciones sobre idioma gallego. Os ruego perdonis mi audaz atrevimiento,
las
santas y
rectas intenciones de
que
no
ha recogido mis primeros suspiros, pero esta regin bendita tiene para m atractivos que, por mucho que me empee, no acertar a manifestaros debidamente. Sus montes y sus campias, sus florestas y sus jardines, sus ros y sus mares, sus
mo-
radores, nobles y generosos, han impresionado hondamente mi alma y nunca podr olvidarlos. El idioma dulce y melodioso
de esta
cariosa
tierra
me
encanta.
Yo amo
madre
ha acogido en su regazo desde los tiernos aos, y a ella soy deudor de inmerecidas atenciones y favores. Como tributo de gratitud y admiracin, yo os expondr ligeramente el estado en que se encuentran los estudios literarios gallegos en
los siglos mediovales,
me
rifiquen
ms amplias y provechosas
20
ESTUDIOS CRTICO-HISTRICOS
de
si
no existe, y las pocas inscripciones celtas o aborgenes que aun nos quedan, son ln geroglfico; las insculturas y signos multiformes que se encuentran grabados en muchas rocas de Galicia, nadie ha logrado hasta hora explicarlos de manera satisfactoria. Prescindo asimismo de la literatura latina, que hasta el siglo XIII fu la nica que se cultiv en nuestra regin, siendo los principales representantes de ella Prisciliano, Apringio de Beja, San Beato, la monja Eteria (1), San Valerio, San Martn de Dumio, Pedro y Bernardo el Compostelano (2). Me concretar
teoras
fantsticas.
muy
La
literatura primitiva
ha publicado un importante estudio intitulado: Le veritable auteur de espagnole Ethria. Pars, 1903. Antes que l habia editado Gamurrini el texto encontrado en Arezzo. Sobre esta escritora espaola, que desde las montaas del Bierzo, superando grandsimas dificultades, se dirigi a visitar los Lugares Santos de la Palestina, se han escrito en estos ltimos aos notables estudios crticos. Florecieron en Santiago a principios del siglo XIII dos hombres insignes por su (2) ciencia. Por algn tiempo se les confundi en uno solo, y a la verdad que para la confusin haba sobrados motivos. Idntico era el nombre; idntica la dignidad de que gozaron en la Iglesia Compostelana, e idnticos sus estudios y aficiones. Lpez Ferreiro, Historia de la Iglesia de Santiago, t. V, pg. 350. Los dos Bernardos Compostelanos fueron insignes canonistas, y el primero falleci hacia el ao 1230; el segundo viva an en 1264. Sobre sus obras ha recogido algunas noticias el Sr. Lpez Ferreiro, 1. c, pgs. 250-53. En la Biblioteca Nacional de Pars, n. 18.223 se conserva un cdice del siglo XIII atribuido a Bernardo Compostelano, cuyo ttulo es: Breviarium decretalium Innocentii III. En la Biblioteca Imperial de San Germn de Pars, n. 14.616, existe otro cdice del siglo XIII-XIV, intitulado: Glossae in decretales, cuyo autor es Bernardo Compostelano. El Sr. Lpez Ferreiro menciona como obra del segundo Bernardo la Lectura urea, de la cual examin un cdice en el Archivo de la Academia de la Historia, que tiene el siguiente epgrafe: Incipit liber continens quandam lecturam optimam et utilem compositam a magistro bernardo compustelano super decretales usque ad titulum de translatione episcopi vel electi. Comienzei: Hacenus ut loquar cum Sneca... De esta obra podemos mencionar los cdices siguientes: 1." El de la Biblioteca pblica de Perusa, n. 1057 [N. 9] del siglo XIV con este ttulo: Incipit apparatus Bernardi Compostelani super Decretales. Comienza: Hactenus ul loquar... Concluye: sunt partes, y ocupa los fols. 1-47.-2. El de la Biblioteca Capitular de la Catedral de Sigenza, n. 22, en folio, y comienza: Hactenus ut loquar... Es del siglo XIV. 3." El de la Biblioteca de San Marcos de Venecia, sign. a 304, J. 220 [Z. L. C.LXXXIII] B en pergamino del siglo XIV. Tiene el siguiente epgrafe: Quaestiones et solationes in rubricas primam usque ad septimam libri primi decretalium. Proemium. Comienza: Hactenus ut loquar cum Sneca meam ignorantiam ignoravi Ego magister Bernardas Compostellanus et domini pape capellanus ad laudem Dei ac utilitatem studentium et eorum precipue qui
(1)
El P. Ferotin
DE GALICIA
21
nicamente a
las
manifestaciones
literarias del
romance popular,
el
quiz de orgenes
muy remotos
que no
cristaliz
siglo XHI.
La lengua
todas
las
latina,
regiones de
las
obras de cultura
inte-
En
los primeros
por esto a cara descubierta. El vulgo tena entonces su lenguaje familiar, y como generalmente ignoraba ya el latn, era preciso
facilitarle la inteligencia
de los documentos, a
le
fin
de que se
die-
interesaba saber.
causas versantur de ipsius domini Innocent speciali mandato, auxilio mediante divino, intendo de apparatu predicto questiones tiles et eorum solutiones per eundem dominum in causarum decisionibus apprabatas decernere, decretales omnes prosequturus per ordinem sigiUatim...y>A El de la Biblioteca Capitular de Toledo, sign. 16-19, del siglo XIII, escrito a dos columnas. Tiene pastas de madera cubiertas de cuero y unidas por broches. En el tejuelo se lee: Compostellanum super 1 decretalium. Al principio y al fin hay una hoja de papel de guarda; las letras iniciales alternan en color azul y bermelln. En el fol. Ir, aparece este epgrafe: Compostellanus super 1 Decretalium y comienza: Hactenus ut loquar, y concluye en el fol. 44r, col. 6, con estas palabras: caones maiores ecclesie cause referuntur ad ipsum. nter corporalia et spiritualia. Deo gracias. En los fols. 44v-46r se inserta la Decretal de Nicols III: Exiit qui seminat Datum Suriani XVIII fcls. setembris ponticatus nostri anno secundo. Mide mm. 365X220.-5. Otro en la misma Biblioteca Capitular de Toledo, del siglo XIV, sign. 16-20 a dos columnas, con las letras iniciales en azul y bermelln alternas, ligeramente exornadas. Tiene pastas de madera cubiertas de cuero y unidas por un broche. En el tejuelo se lee: Bernardi Compostellani summa questionum ex Decretalibus. No tiene numeradas las hojas, que son 102. En el fol. Ir, un amanuense posterior escribi a la margen: Bernardi Compostellani summa questionum ex decretalibus. Comienza: Hactenus ut loquar Nunc autem ad opus descendens quod prius Idcirco ego magister bernardus compostellanus per ordinem sigillatim aliqua ipsius apparatus utilia prius ad modum questionum reduela nonnulla insuper que ex diversorum sapicntum dictis et exercitio causarum collegi nichilominus annectando (sic) ac prosequendo decretales omnes per ordinem sigillatim Concluye: sed ad quid inducitur hic privilegium istud? Respondeo quasi dicat per illud speciale privilegium potestatem habet condendi caones per quos caones maiores ecclesie cause referuntur ad ipsum. nter corporalia et spiritualia. Finis summe Bernardi de Compostella. Hic lber est scriptus qui scripsit sit benedictus.
22
ESTUDIOS CRTICO-HISTRICOS
Estudios literarios
Sobre
fines del
literatura
gallega antigua y
moderna se escribieron a
pasado siglo algunas obras de importancia, mereciendo honorfica mencin la de D. Antonio de la Iglesia: El Idioma gallego. Su antigedad y vida, en tres tomos impresos en la Corua en 1886. En el mismo ao vio la luz en Pontevedra el folleto de D. Augusto G. Besada: Cuadro de la literatura gallega en los siglos XIII y XIV, premiado en el Certamen celebrado en Santiago el 27 de Julio de 1885; y en Madrid el mismo ao de 1886 se imprimi en tres tomos el Cancionero popular gallego y en particular de la Provincia de la Corua, coleccionado por D. Jos Prez Ballesteros, al que precede un prlogo erudito del sabio literato portugus Tefilo Braga. El mismo Braga haba publicado en Lisboa el ao 1878 el Cancioneiro Portuguez da Vaticana. Edigo critica restituida sobre o texto diplomtico de Halle acompanhada de un Glossario e unma Introdugao sobre os trovadores e Cancioneiros Portuguezes.
En alguna de
orgenes
estas obras se
conceden
al
idioma gallego
tal, escribe D. Antonio que su principio aun no puede totalmente definirse. Estudios nuevos y documentos que aparezcan maana irn dando a este punto alguna ms claridad y fijeza. Nos hallamos por de contado que en el siglo XI no slo aparece formado el idioma en las cantigas de Hermguez sino en la escritura de de foro de la abadesa del monasterio de Arnoya a Fernn Prez, de la heredad y via de Soberal y la tierra de Agromallo, de la monacal posesin de Areiro, en la dicha villa de Arnoya, era de 1054 (o sea ao de 1016 de Cristo). La carta foral de Doa Mara Gmez, abadesa de Arnoya, lo mismo que la Carta de homenaje al Obispo de Lugo, fechada en el ao de 1202 (2), son
muy
remotos. Su antigedad es
de
la Iglesia (1)
menos
de suerte que nada prueban con respecto a la antigedad del idioma gallego. Los dems documentos anteriores al siglo XIII,
(1) (2)
Obra
Id.,
t.
cit.,
II,
DE GALICIA
23
que exhibe el mismo D. Antonio de la Iglesia, o son evidentemente apcrifos, como acontece con el fragmento sobre la batalla de Ouadalete tomado de la Historia Gtica de D. Servando, que remonta al siglo XII (1), habiendo sido inventada en el XVII, o ha equivocado su fecha, como en la inscripcin funeraria de Juan Moas, notario de la villa de Noya, que segn l ha ledo, resulta ser del ao 966 (2), siendo casi seguro que pertenece a la era de 1400 (3); o son evidentemente traducciones de los siglos XllI-XV. Los documentos y piezas literarias gallegas anteriores al XIII, que nos presenta en su obra D. Antonio de la Iglesia, excepto alguna de los cancioneros, no deben tenerse en cuenta para probar los orgenes del romance de Galicia.
Documentos
El idioma popular apareca ya
tos latinos del
siglo
IX,
latino-galaicos
como
hecha por Tructino, delegado de D. Alfonso II, en la cual, aparte del latn defectuoso, se ponen los nombres propios de poblaciones y lugares en romance (4). En el ao 867, el obispo de Mondoedo Don Rosendo ofreci al monasterio de Almerezo una cuantiosa donacin en alhajas, libros y hacienI
das.
las
sive suprini in
(5).
(1)
(2) (3)
Id.,
t.
Ill.pgs. 37-38.
Id. ibid.,
pgs. 51-2.
1. 1,
la inscripcin sepulcral de Juan Moas o competente arquelogo D. Eladio Oviedo Arce, en el cual reconoce que la interpretacin de D. Antonio de la Iglesia es de todo punto arbitraria, porque pretende casar el perfecto romance gallego con el siglo X. El monumento hllase muy deteriorado, y tal como hoy se ve no se presta para llegar a una conclusin fija. El Sr. Oviedo cree que la inscripcin es del siglo XIV, si bien supone que Juan Moae es un personaje del siglo XI, cuya inscripcin funeraria se renov al tiempo de construirse la Iglesia de D. Berenguel, con los caracteres y estilo propios de esta poca. Lpez Ferreiro, Historia de la Iglesia de Santiago, t. II, Apndices, n. II. (4)
Galicia Histrica,
Moae,
escribi
un buen trabajo
(5)
Id. ibid.,
Apndices,
n. Vil.
24
ESTUDIOS CRTICO-HISTRICOS
En el ao Q31, en una escritura de Donadeo y su mujer Tidina, encontramos latinizados algunos verbos del romance popular, como se advierte por estas expresiones: <-Fugmt itaque filius noster et sacavt de vestro ligamine unum latronem nomine Tidon, qui habebat vobis apectare /// cvalos de furto, et alium vestrum servum nomine Mourelo (1). En la donacin hecha al monasterio de Caaveiro por los abades Rodrigo y Anagildo, hacia el ao 936, existen ya algunas palabras gallegas. Donamus..., se lee en ella, Ecclesia sancti Martini de goenti cum sua
fiigrigia goenti
et
alio
goenti
et
pedras de
vodas... (2).
En
el
ao Q47
a
el
presbtero
la iglesia
cual se siente
un gran influjo del idioma popular, que parece haca esfuerzos supremos para desligarse del latn. Las expresiones de esta
escritura
son
muy
curiosas.
et
He
mensorios, solares
sulcecas, sbanos et
mensas
cum suo
leos
et
servitio,
argentum, ferramenta, venabes et plumatios paleos vel tapedes, equas, cavallos, greges duas cum
suos anussos, boves et vacas, pcora, ovelias, capras et porcos, nsares et gallinas, pomares quos hedificavi et plantavi cum suo terreno, quos comparavi sine ermanos aut coniermanos vel subrinos... (3). En estas formas ms o menos tmidas y vergonzosas encontramos fluctuando
los
del
Sr.
el
los
el
de
los
documentos anteriormente citados. En la carta de venta hecha a Pedro Pelez, monje de Sobrado, por Marina Daz, se lee: Induistis mihi de manto et de pelle cordaria et saya et 11.^^ camisas
et 111.^
toncas
et
almuzala
et
faceiriolo
et
sotulares et
unum prandium de pane et vino et piscado abundantem... En una carta del rey de Galicia D. Garca, del ao 1066, existen ya frases perfectamente formadas en idioma gallego. Este documento he tenido la fortuna de encontrarlo en uno de los tumbos de la Catedral de Lugo (5).
Id. ibid., Id. ibid..
(1)
(2)
Apndices, n.
Lili.
Apndices,
Apndices,
los
n.
LVI.
Id. ibid.,
n. LVIII.
Tomo
Vase en
APNDICES,
n.
II.
DE GALICIA
25
El idioma gallego
con gran
dificultad
va mostrando su cara
XIll,
En uno
el
del
si-
ao 1227, cuyo
guiente
(1):
original para
en m poder, se lee
prrafo
Ego Abade de samos faci tib guarimento pro esto: una saia de aras et uno sorame polo ano et panos de lino e sapatos quantos le basten et quando quiser guarir no monesterio auer rason de uno scudeiro o melor, e quando quiser guarir en trra de samos qual guarimento ouuer o for tale daren quanto le auonde, e esta indo por don Juliano ouuensal... Del ao 1234 es un pleito muy curioso publicado por el
Sr.
los siel
glos XIII al
XVI [2).
El latn aparece ya en
avasallado por
romance popular. He aqu un prrafo de muestra: Eston indicauit iudice domno Froilla qui quanto feceran istando in pacto,
uenindu por la carreyra acordarunse in aquilo qui mandaran iudice et uenerunt ad ecclesia de Sancti Uincentij de Cunis et posuerun suos vigarios, por qui fusse fecto u qui mandara u iudice... Algunos aos despus el gallego rompi enteramente sus ligaduras, y antes de la mitad del siglo XIII ya se redactaban en el romance popular las escrituras de compra y venta, los testamentos, pleitos y toda suerte de contratos. La literatura gallega en este siglo, nos es muy conocida por documentos y escrituras de carcter particular, y tambin por algunas pocas obras de cultura general.
quiu desfecissem,
et
venerunt eos
et
que Los monumentos ms antiguos de la literatura galaico-portuguesa son de una poca que podemos sealar en la primera mitad de la decimatercia centuria, pues no
la
lo
escribe
Carr Aldao
podemos retrotraerla ms, aun cuando haya indicios, por falta de pruebas fehacientes. El Sr. Murgua asegura que los documentos ms antiguos que aparecen escritos en gallego, y que no
(1) (2)
Vase ntegro en
los
APNDICES,
n. III.
Nm.
I.
Influencias de la literatura gallega en la castellana. Madrid, 1915, pg. (3) presente Conferencia me he valido principalmente de esta obra.
11.
Parala
26
ESTUDIOS CRTICO-HISTRICOS
ms
all del
mente gallegos, pues, como dejo expuesto ya anteriormente, romance popular andaba envuelto en los documentos latinos en frases ms o menos francas. La literatura gallega, antes quiz que en la prosa, hizo exhibicin de sus bellezas en la poesa. Nuestros Cancioneros aparecen perfectamente formados en el siglo XIII, pero es muy razonable suponer que hayan pasado antes por un perodo embrionario, cuyas fases no es dado poder determinar por falta de pruebas. Sin embargo, los orgenes de la poesa lrica gallega deben buscarse en los siglos XI y XII, en que Galicia y Portugal empezaron a poner los cimientos de su nacionalidad. El lirismo potico, que en el siglo XIII ofrece formas acabadas, tal vez fu
el
Compostela,
la
ciudad de
la
religin y
yuga a todos
los
pueblos cristianos.
ella
todas las razas, y se comunica con mundo, que dejaban en esta tierra rastros de su civilizacin y cultura. Los peregrinos compostelanos, entonando cnticos religiosos en
propulso-
resto de
y juglares de la Escuela provenzal dejaron en Santiago los grmenes de la poesa lrica, que cultivada por los ingenios gallegos, stos
mismos
llevaron a Portugal.
Algunos han credo que las cantigas de Gonzalo Hermguez corresponden al ao 1090, pero estas y otras, a las que se ha atribuido respetable longevidad, son de origen sospechoso y deben considerarse como arreglo de antiguos cantos populares o como manifiestamente apcrifas. Prolongadas y diligentes investigaciones en nuestros archivos quiz nos den en da no lejano agradabilsimas sorpresas con el hallazgo de alguna composicin de poca anterior a las que actualmente nos son
conocidas.
Carr Aldao, 1. c, pg. 11. La Sentencia dictada por Fernn Prez est fechada (1) en 13 de Febrero de 1255. Boletn de la /?. A. G., t. III, pg. 134. Lpez Ferreiro en Galicia Histrica, Colee. Dipl. n. XXXVIII, public el texto de una Sentencia redactada en gallego,
1253.
DE GALICIA
27
Los estudios
crticos
en poca reciente, y la obra mejor que acerca del asunto se ha publicado en esta regin, es la del Sr. Carr Aldao: Influencias
Castellana. Antes que l Menndez y Pelayo, en su Historia de la poesa castellana en la Edad Media, puso de manifiesto que la lrica gallega ejerci poderosa influencia sobre la mtrica castellana. La lrica, como
de la literatura gallega en la
adecuado, que no podan ser otros campos que los gallegos y catalanes, escrbe el Sr. Carr Aldao (1). En Galicia, a los comienzos del siglo
XIII,
ms armo-
nioso y potico que en el resto de la Pennsula, y que vino a ser como la lengua provenzal de Espaa, insustituible por lar-
go tiempo por su
rendan homenaje.
que todos
En
Sr.
la
Ilustracin Ibrica,
ao IV
Amor
siguiente epgrafe:
La poesa gallega en
XIII y XIV. Tratando de nuestros Autores hay que creen y afirman que lo
punto si se tiene en cuenta que la lengua gallega engendr a la portuguesa y que es anterior a la castellana, y una de las ms antiguas de la Pennsula Ibrica. Balaguer, en el Discurso de recepcin en la Academia Espaola, dice: Ms justas pretensiones tiene a la antigedad la literatura gallega. Sus ttulos son legtimos, sus blasones honrosos, heredada su histora, puras
sus tradiciones y su idioma el ms dulce acaso que se conozca, para cantar las tristezas de un alma herida; podr ser efectiva-
mente un
es
el
dialecto,
al
como
le
se
empean muchos en
la
dialecto
que
cabe
lengua portuguesa.
(1)
L. c.,pg. 52.
28
ESTUDIOS CRTICO-HISTRICOS
El
Marqus de
Santillana escribiendo
al
Condestable de
Portugal D. Pedro,
fallaron esta Arte
Duque de Coimbra, le deca (1): E despus que Mayor se llama et el Arte comn, creo en
e de Portugal,
los
donde no es de dubdar que el exercicio de estas Sciencias, mas que en ningunas otras Regiones et Provincias de la Espaa se acostumbr en tanto grado que no ha mucho tiempo, qualesquier Decidores o TroReynos de Galicia
badores de estas partes, agora fuesen Castellanos, Andaluces o de la Extremadura, todas sus obras componan en Lengua
Gallega o Portuguesa.
En
con
la
el
al
mundo
cientfico
publicacin de
che completano il Cdice vaticano 4803 da Enrico Molteni, con un facsmile in eliotipia. El descubrimiento de estos Cancioneros formar poca gloriosa en
parti
de Galicia, y han despertado gran entusiasmo dentro y fuera de Espaa, habindose hecho de entonces ac trabajos de mrito indiscutible basados en los mismos.
los estudios literarios
Figuran en ellos
las rbricas
tugueses y castellanos. Los trovadores de Galicia pasan de cincuenta, pertenecientes todos al perodo prealfonsino.
Las composiciones gallegas tenan casi todas su msica correspondiente, pues exigase a las de este gnero que fuesen cantables y fciles de retener. As y
no de
el
era
ms
medio ms directo y seguro de apurar la diccin y el ritmo prosdico, de aqu que el gallego gan en expresin y dulzura con las locuciones poticas que enriquecen y pulen los idiomas. El instrumento favorito de los trovadores fu la sinfona o sanfona, que se ve dibujada a la cabeza de la Cantiga CLX del Rey Sabio, en uno de
como
el
canto es
(3).
(1) (2)
(3)
literatura espaola,
1. 1.
1915, n. 73.
Sobre la sanfona o sinfona vase un trabajo de D. Ramn de Arana en el Boletn R. A. G., t. IV, pgs. 161-68; 204-7; 224-31. El Sr. Arana ha recogido muy importantes noticias acerca de la gaita gallega, diferente de la sanfona, y que hoy es el instrumento ms usado entre los campesinos de Galicia, empleado tambin por nuestros antiguos trovade
la
dores.
DE GALICIA
29
La msica de las cantigas gallegas nos era conocida por las de Alfonso X. Los Cancioneros de la Vaticana son una coleccin de fecha relativamente moderna, en la cual no aparece la parte musical, pero es casi seguro que todos ellos la han tenido, y esto nos lo viene a demostrar la reciente aparicin de Las siete
canciones de
juglar
la enamorada, poema musical por Martn Codax, de Vigo del siglo Xlll. La letra la conocamos ya por los Cancioneros de la Vaticana; pero en la hoja membrancea, escrita a fines del siglo XlII, cuyo poseedor es el librero de Madrid D. Pedro Vindel (1), adems del texto de Codax aparecen los
neumas de
dos melodas con que se cantaban sus barcarolas. que en los Cangrafa, acomodndola cioneros de la Vaticana se ha alterado la a la forma portuguesa. La distinguida literata de Portugal Carolina Michaelis de Vasconcellos, acaba de publicar un buen estudio sobre las canciones de Martn Codax en la Revista de
las
Filologa Espaola
(2).
En
el
nimo
del rey
de Castilla Alfonso
produjeron honda
impresin
las composiciones de los trovadores de Galicia, as que en sus Cantigas de Santa Mara adopt la lengua melodiosa y delicada de esta tierra. El Rey Sabio no es el nico y exclusivo autor de ellas, valindose para la seleccin de los asuntos, entre otros, del franciscano Fr. Juan Gil de Zamora, y en los versos le ayudaron algunos poetas gallegos, siendo de los
fecundo, cuya
musa
jovial
el
lo haca
Sabio han corrido mejor fortuna que las de otros Cancioneros gallegos, pues aparte de que aun se con-
Cantigas de Alfonso
servan varios cdices que las contienen, han sido editadas con
los
lite-
(1)
el
siguiente titulo:
erudito Vctor Said Armesto, edit este cdice con el Siete Canciones de Amor. Poema musical del siglo XII.
Vindel.
ahora por primera vez, con algunas notas recogidas por Pedro 1915. Las Canciones de Martn Codax, segn el cdice Vindel, nos ponen de manifiesto que el copista del Cancionero Colocci-Brancuti no ha sido fiel en la transcripcin. Tomo II (1915), pgs. 258-73. Vindel es de parecer que el ms. de Martin Codax per(2) tenece al siglo XII, lo cual no admite la crtica portuguesa, diciendo entre otras cosas: os
Publcase un facsmil
jograes, cujas bailadas e cantigas de romaria entraron nos Cancioneiros, sao, salvo erro, todas do seculo XIII e do XIV... Revista cit., pg. 271. Este parecer creo sea el ms ra-
zonable.
30
ESTUDIOS CRTICO-HISTRICOS
Desde
el
siglo XIII al
la
XV
sigui cultivndose
ms o menos
activamente
poesa galaico-portuguesa, y su influjo se siente en casi todos los trovadores de la Corona de Castilla hasta el
II. En esta poca brillaron dos clebres poetas: Macas y Rodrguez del Padrn. El primero escribi an en la lengua de su tierra, pero su amigo Juan Rodrguez del Padrn, en sus composiciones poticas, adopt exclusivamente el idioma
reinado de D, Juan
castellano
(1).
Cuanto
nada, pues
de
la
que
existe sobre la
materia, tendra
a esta parte
La pues
literatura gallega
tuvo en
la
se conocen.
porque sean contados los cdices que van apareciendo nuevas obras, y sabe Dios cuntas andarn disperdigadas por los archivos o habrn sido para siempre destruidas. Hasta hace pocos aos nadie se
Cada
da
haba tomado
la
Sobre estos dos vates gallegos se han escrito trabajos importantsimos. El seor Meiln, en la Ilustracin Ibrica, ao IV, pgs. 555-58, 622, trata de Macas y de Juan Rodrguez del Padrn, copiando algunas composiciones poticas de estos preclaros ingenios, que tanta honra dieron a Galicia en el siglo XV. Paz y Melia public las obras de Juan Rodrguez de la Cmara o del Padrn, cuya vida es poco conocida. Crese que termin sus
(1)
Amor
das en
el
Fuego
Es vanidat;
Adis, los que bien am;
Alumbra a
tu servidor
et lo
Adis mundo engaador; Adis, donas que ensalc Famosas, dignas de loor Orad por mi pecador.
DE GALICIA
Al gallego ha sido traducido en
glo
31
la
primera
mitad del
si-
Cdice Calixtino, del cual es quizs el manuscrito antiguo en latn el que se conserva en el archivo de la Cams tedral Compostelana. El texto gallego, indito en su mayor parte, existe en la Biblioteca Nacional de Madrid, sign. T. 255; el Sr. Villa-amil y Castro public en Galicia Diplomtica los captulos IX y XI del libro IV, y el R Fita dio a conocer en el Boletn de la R. A. de la Historia la versin gallega de todo el liel
XV
el
ao 1882.
XIV
la
Crnica
En
la
un precioso cdice en pergamino escrito en parte por Fernn Martn, capelln de Fernn Prez de Andrade, clebre caballero gallego. Otro cdice gallego incompleto de la misma Crnica se
conserva en
cribe
la
Biblioteca
los desal
con profusin de
detalles
Martnez Salazar
prin-
que imprimi en la Corua en el ao de 1900, a expensas de la Excma. Diputacin Provincial. Entre las traducciones gallegas hay que poner tambin el cdice de Las siete Partidas, conocidas nicamente por algunos fragmentos de los siglos XIII, XIV y XV. El primero que nos
cipio de la magnfica edicin
ha dado a conocer uno de estos fragmentos de las Partidas en gallego fu el Sr. Oviedo y Arce, que lo public en Galicia Histrica, n. de la Coleccin Diplomtica. El ms., que es de fines del siglo XIII, estaba convertido desde el siglo XVII en carpeta de pergaminos menos sustanciosos. El mismo Sr. Oviedo Arce
I
gos de
las
Partidas en
el n.
XXVI de
la
mtica, y fueron escritos en los siglos Martnez Salazar, en al ao de IQOQ, sorprendi a los literatos
gallegos con
la
tomo
III
del Boletn de la R. A.
el
Gallega
(1).
Recientemente
el
Se-
or Oviedo, en
mismo
de DiPar-
las
Vase pgs. 149-58; 171-79. El distinguido literato portugus J. J. Nunes hace muy (1) atinadas observaciones sobre algunos trminos que se encuentran en este fragmento de las Partidas, reconociendo entre el gallego y portugus del Norte una quasi completa identidade en esta poca. Boletn de
la
R. A. G.,
t.
V, pgs. 278-82.
32
ESTUDIOS CRTICO-HISTRICOS
tdas con influencias gallegas y castellanas en su traduccin. Quizs est ya muy prximo el momento en que aparezca algn
cdice completo de
la
Acaso nadie sospechaba en una versin gallega del Cdigo de las Partidas, y lo propio aconteca con la traduccin de la Legenda urea o Flos Sandorum, escrita en latn en el siglo XIII por el arzobispo de Genova Jacobo de Vorgine. Hace pocos meses que mi muy ilustrado amigo D. Pablo Prez Costanti, Archivero de nuestro Ayuntamiento, puso a mi disposicin cuatro hojas de pergamino que venan sirviendo de cubierta a unas escrituras de fecha relativamente moderna. Examinadas cuidadosamente dichas hojas, he logrado demostrar que pertenecieron a un cdice gallego, desconocido por hoy en toda su integridad. En tres nmeros del Boletn de la R. A. Gallega he
publicado
el
(1).
siglo
XV
en
el
idioma regional,
Crnica gallega de Irla, que, segn algunos histocompuesta por Juan Rodrguez del Padrn. Posteriormente la reform el clrigo de Santa Vaya de Chacn, Ruy Vzquez, que algunos suponen sea su verdadero autor. De ella existen varios cdices en Madrid, y se han hecho ediciones que dejan bastante que desear (2). Otra obra original escrita en gallego en el siglo XV, es la Crnica general de Espaa, de la cual nos ha dado a conocer
la
conocemos
riadores, fu
algunos fragmentos D. Ramn Menndez Pidal en la Revista de A. B. y M., donde describe detalladamente el cdice que po-
de Madrid, Vindel (3). Aldao da por seguro que la Crnica, de que aqu se trata, est escrita en gallego, pero el Sr. Menndez Pidal la reconoce como simplemente portuguesa, sin ocurrrsele que en un inmenso territorio sujeto a la Corona de Castilla se essea
el
librero
El Sr. Carr
criba
y hablaba entonces en el mismo idioma que aparece en la Crnica. El cdice de Vindel, que en gran parte es traduccin de
los APNDICES, n. III. Carr Aldao, obra cit., pgs. 345-6. Don Antonio Paz y Melia cree que la Crnica gallega de Ira no fu compuesta por Juan Rodrguez del Padrn, asegurando que Ruy Vzquez la tradujo al gallego literalmente de parte de la Historia compostelana y Cronicn
(1) (2)
Vase en
la
unas cuantas noticias de cronologa, tomadas de Juan Beleth. Cmara. Madrid, 1884, pg. XXXIII.
Tomo
DE GALICIA
33
Crnicas castellanas, nos ofrece relatos muy originales acerca de Alfonso XI; pero en las alusiones frecuentes a los reyes de Portugal cree el Sr. Menndez Pidal ver confirmada su opinin de que el autor era portugus. Pero por qu no ha de ser castellano (gallego) siendo el asunto principal de su historia hechos gloriosos de los monarcas de Castilla, mientras que slo por incidencia se ocupa de los de Portugal? Que el autor de esta Crnica fuese gallego, parece demostrarse por el cario con que trata de Payo de Meyra y de Don Alvaro, obispo de Mondoedo. La grafa del cdice Vindel es ms gallega que portuguesa; en l encontramos las palabras batalla, filio, filia, etc., en vez de batalha, filho, filha,
etc.,
como
la
No
el
parte
grfi-
que no es propiamente
que determina
la
diversidad entre
gallego y portugus; pero en Galicia generalmente, en el sigloXV, se empleaba la // y ^o nn, mientras que en Portugal se usaba la
Ih
y nh. No obstante, como expondr en los Apndices, tambin en algunos documentos gallegos se hace uso de estas letras. Pero lo que me parece demostrar que la Crnica descrita por el Sr. Menndez Pidal es obra de un gallego, subdito de la Corona
misma. Termina con estas padon Anrrique et anda o seu labras: E regnou seu regno en quatorze aos quando esta estoria foy acabada, enna
de
Castilla, es la
conclusin de
filio
el
la
rey
era da
encarnagom
mili et
Si el
que consignase que haba dado fin a su Historia en el reinado de un monarca lusitano y no en el de Enrique III de Castilla. Adems, el autor de la Crnica resida en los reinos de Castilla, donde conoci al dice vi con os meus olios el ltimo rey de Armenia. Eu rrey de Armenia en Castella, enna era da encarnagom de mil e
natural era
muy
trezentos e xc (1).
En
fines
la
Biblioteca
sign.
Real
de Madrid,
sign.
2-H-3,
y en
gallego
la
Nacional,
a hay cdices escritos en XIV o comienzos del XV, que contienen una Crnica general de Espaa. De estos cdices da importantes detalles el mismo Menndez Pidal en el estudio men-
X-61,
del
siglo
cionado.
(1)
Madrid,
t.
IX, pg.
I.
34
ESTUDIOS CRTICO-HISTRICOS
estudio de
la literatura
gallega medioeval
roman-
gallego en 1337, y publicados en 1911 por el Seor Vaamonde Lores (1); los Estatutos de la Congregacin del Clero
ceados
al
de la Corua y la Regla de las Constituciones de la gloriosa Santa Trega de la villa de la Guarda, editadas en 1Q12 por el Sr, Murgua (2). Descarto de la literatura medioeval gallega la Historia Gtica de D. Servando, obispo de Orense, forjada por un falsario del siglo XVII (3). Anncianse en prxima publicacin por D. Eladio Oviedo Arce unas Leyendas religiosas, en gallego, que contiene un cdice del siglo XIV, y un Tratado de albeiteria vertido a nuestro
idioma regional en
el
mismo
siglo.
mos
los
su antigedad (4); los Miragres de Santiago y la Relacin de algunas casas y linajes del reino de Galicia, escrita en el siglo XV, de la cual se cree que hubo primeramente un original gallego (5). En la Revista de A. B. y M. (6) se public el inven-
de Salamanca, hecho en el ao de 1275, y entre los libros y cdices que en ella se conservaban entonces, aparece: <vn libro de sant Ysidro de letra gallega.
tario
de
la
Catedral
(1)
muy
en
el
Boletn de laR.A. G., t. IV, pgs. 244-51. Las cofradas gremiales son de origen remoto, siendo de las ms antiguas la de los sastres o alfayates de Betanzos, fundada
ao
1162.
(2)
al gallego en el siglo XII por (3) obispo Don Pedro Seguin. El Sr. Besada en la Historia critica de a Literatura Gallega (Tomo primero. Vol. segundo. La Corua, 1887, pgs. 73 y sigs.), trata de la traduccin hecha por Don Pedro Seguin, de cuya autenticidad parece no tener dudas. Dice Castell Ferrer que San Rosendo en su testamento dej varios libros para el (4) monasterio de Celanova. De los libros, escribe, ay uno que son los Dilogos del glorioso San Gregorio con traduccin y algunas anotaciones, escrito en lenguas Portoguesa y Gallega, mezcladas; est en pergamino el qual la letra y cuaderno representan su antigedad... Puede ser que la traduccin sea obra del mismo Santo. Revolviendo yo la librera le conoc por las palabras de la donacin, y assi se puso luego en custodia. Han llevado algunas personas muchos, muy antiguos y curiosos della (que era una de las buenas de Espaa) y si no fu este entre ellos, es porque no le conocieron. Historia del Apstol Santiago, fol. 166v.-167r. Antonio de la Iglesia, El idioma gallego, t. III, pg. 50-1. Los Dilogos, que no dudo hayan existido en idioma gallego, no se remontan a la poca de San Rosendo.
Boletn de la R. A. O., t. VI, pgs. 57-61; 89-94; 113-19. La Historia de Don Servando dcese que fu traducida
el
(5)
(6)
cit.,
pg. 352.
Tomo
DE GALICIA
35
Literatura portuguesa
En
Portugal
la
como en
literatura.
si-
glos medios
En ambos
el
idio-
el
pomposo
modi-
nombre de
verdaderos orgenes. Al
pronunciacin
literarias
(1);
idioma gallego, en los diptongos y en pero hasta fines del siglo XV las producel
ciones
ms
distingui-
dos literatos portugueses, asegurando Duarte Nunes de Leao que en el habla de Galicia y Portugal no se nota una marcadsi-
ma
alteracin hasta
el
siglo XVII.
las
Cancionero de Ajada
el
(3), y el que no se hayan escrito en Galicia no es motivo suficiente para privarnos de esta gloria, pues gallegas son las Cantigas de Alfonso el Sabio y otras que se escribieron en Castilla. Galicia, con respecto a las manifestaciones literarias de Portugal hasta el siglo XV, tiene los mismos derechos que la
portuguesa es de fecha muy reciente, y las variedades dialectales entre el gallego y portugus tardaron mucho en acentuarse,
te
antes en
la
ciacin, escribe
Menndez Pelayo
(4),
que desde
(1)
Las primeras diferencias dialectales entre el portugus y gallego se derivan del el Sr. Salcedo que el portugus no es sino un gallego afrancesado.
1. 1,
La
literatura espaola,
(2) (3)
pg.
84.
Vase Salcedo, La literatura espaola, t. I, n. 74 sigs. Theofilo Braga en su libro: ^4 patria portuguesa (Porto,
el
Virgen y
pg.
9. El
1894), escribi que Portugal Vanse Las Cantigas de la poca trovadoresca, por D. Marcelo Macas, La Corua, 1909,
togrficas, el portugus y
algunas diferencias provinciales, o dialectales y ormisma lengua en los siglos XIII y XIV>. Menndez y Pelayo con otros literatos espaoles y portugueses, reconocen que hubo identidad de idiomas en Galicia y Portugal hasta fines del siglo XV. Historia de la poesa castellana en la Edad Media, 1. 1. Madrid, 1911-1912, pg. 222. (4)
mismo
Macas
el
dice: Salvo
36
ESTUDIOS CRTICO-HISTRICOS
decimoquinto
aleja
al
mando
rio,
separacin dialectal, es un fenmeno externo y literaderivado en parte de la disciplina clsica del Renacimiento y
la
en parte de
la
autonoma
poltica
y de
la
grandeza histrica a
que
las
de los descubrimientos y de
conquistas ultramarinas.
algunos
Respecto de esto no puedo menos de lamentar la timidez de literatos gallegos que conceden al movimiento literario
de los siglos medioevales en Galicia y Portugal las mismas preeminencias. Las producciones literarias de Portugal no fueron ms que un eco ms o menos dbil de la literatura gallega, cuya denominacin deseara yo que prevaleciese sin otro aditamento. Algunos literatos la denominan galaico-portuguesa, a lo cual yo no me opondr siempre que se conceda la parte principal en el movimiento literario medioeval a Galicia, cuyo armonioso idioma cultivaron con amor preclaros ingenios de Portugal.
Me desagrada
el
XIV y
mas
expresiones y signos grficos para establecer en los siglos XIII, XV diferencias entre el gallego y el portugus, las cuales,
Los que
as discurren
documentos redactados en Lugo, Orense, Pontevedra y la Corua: y no sera una ridiculez, al estudiar la literatura medioeval
de Galicia, distinguirla en Lucense, Orensana, Pontevedresa o Coruesa? Por qu, pues, se inventa una literatura lusitana distinta de la galaica? En el mismo caso que Portugal con respecto a Galicia se
encuentran Valencia y Mallorca con respecto a Catalua. Los sabios de estas regiones estn realizando estudios de reconoci-
do
el
una causa comn, es decir, por que a ninguno se le ocurra bautizarla con otro nombre, a pesar de algunas diferencias dialectales que sin duda existen en aquellas regiones. Lo propio
mrito; todos trabajan por
resurgimiento de
debemos hacer en
la literatura
la
atencin en
gallega,
taciones.
DE GALICIA
37
Campo de
En
el
investigaciones
campo de
la
literatura
gallega se presenta an
una
labor inmensa que es preciso realizar. Las obras de cultura publicadas en Galicia y Portugal en los siglos
medioevales son
desconocen. Debemos, pues, lanzarnos a nuevas investigaciones; con buena direccin, con acertado mtodo, con mucho tiempo y gran constancia obtendremos resultados muy gloriosos. Hay que confesar que los archivos y bibliotecas ms conocidos de
la
muy
difcil
acceso,
son
les
los ms pobres de nuestra Pennsula. Las iglesias y catedrade Galicia son de fundacin antiqusima; aqu hubo mayor nmero de monasterios que en ninguna otra regin de Espaa, y sin embargo los cdices medioevales que conservamos, todos ellos en latn, apenas llegan a veinte. En sola la Catedral de Len, sin contar ios
de
la
(1). A dnde han ido a parar que en otros tiempos hubo en Galicia? Algunos, muchos
otros
estarn
Revolvamos, pues, nuestros archivos de protocolos y los manuscritos procedentes de las Comunidades religiosas suprimidas. Pongamos toda nuestra diligencia en demostrar al mundo cientfico que la literatura gallega medioeval ha sido tan rica y abundante en productal
vez donde
menos
se
piense.
ciones
como
de nuestra Pennsula.
(1)
Santa
XXXIV-44.
CONFERENCIA TERCERA
Uno de los medios por los cuales puede llegarse a conocer y apreciar el grado de cultura alcanzado por un pueblo, es examinar el cuidado y estima en que ha tenido los instrumentos cientficos, que son los cdices y los libros. He manifestado ya que en Galicia es muy exiguo el nmero de los monumentos literarios que se conservan, anteriores al siglo XV es que nunca han existido? Nuestras iglesias y monasterios fueron en todo tiempo centros de cultura, y los monjes, a la vez que enseaban al paisano gallego a cultivar sus campos, le imbuan aquellos conocimientos que le eran necesarios para los actos de la vida civil. A la sombra del monasterio y de la iglesia dulcificaba el campesino de Galicia sus speras costumbres y poco a poco iba amoldndose a las mximas salvadoras del Evangelio, que desde el siglo VI! hasta el XIII vena recogiendo de los labios de los hijos de San Benito o de San Bernardo. La sociedad gallega es obra casi exclusiva de los monjes, los cuales han libertado a nuestros pueblos de las frreas cadenas que lo tenan
aprisionado.
Toda
tro
la
40
ESTUDIOS CRTICO-HISTRICOS
esmero, y los libros y cdices eran considerados por los monjes como un tesoro de inapreciable valor. Aunque pocas, tenemos
algunas noticias fehacientes que nos manifiestan
el
grande amor
que
al
En
la
carta
ao 816,
arcediano
Damondo pone
la
siguiente
clausula:
Dono
res
S.
Stephani, sicut de
fundamentis
Dado-
ao de 867 Rosendo I, obispo de Mondoedo, hizo una cuantiosa donacin de cdices al monasterio de Almerezo, entre los cuales aparecen los libros de San
el
numera
XXIV
En
el
libro
(2).
ao de 936
el
libro
de los Dilogos, las Etimologas, San Prspero, los Prensticos, Glosas, una parte de los Morales hasta el de
las Sentencias, el
un tratado sobre los ocho vicios, Cuestiones, la Regla de San Benito, con otros libros litrgicos, como Salterios, Manuales, Oracionarios, de rdenes, etc., etc. (3). Al fundarse
libro quinto,
cualquier monasterio se
le
de que los monjes pudiesen dedicarse al estudio. Hermenegildo y Paterna, fundadores del monasterio de Sobrado^
el
en
ao 952
le
donaron
de preces y el tratado sobre la virginidad de Mara (4). Cuando el obispo compostelano Sisnando fund, hacia el ao de 904, el monasterio de San Sebastin de Picosa1
ero, le hizo
Pasin y Misa del mrtir San Sebastin (5). El monasterio de Santa Mara de Mezonzo, en el ao 955, como se expresa en
(1)
(2) (3)
(4)
Lpez
t.
11, n.
VII.
Apndices, Apndices,
t. II,
n. n. n.
LVI.
t. II, i. II,
(5)
Apndices,
LXIV. XXVI.
DE GALICIA
41
escritura de esta poca, posea libros nirnis abundanter (1); y en el mismo ao el obispo de Santiago Sisnando II entreg al monasterio de Sobrado gran cantidad de libros litrgicos, las
una
las
un tratado sobre
pero los
los
ocho
Sinonimias, las Reglas e Instituciones y vicios (2). Poda aadir otros testimoel
siglo X,
suficientemente
que
la cultura.
mediados
el
un Concilio Composteel P.
lano, y en
captulo
Flrez,
Cnones de
los
A
cer
vemos
amor
con que atenda a la cultura, se demuestra bien por la constitucin que hizo en el ao de 1207 (4); en ella se expresa que la ciencia es un tesoro inapreciable, pues ilustra los entendimientos y es una gloria para aquellos que la poseen; la ignorancia engendra muchos errores, y a todos es bien manifiesto el honor que redunda a las iglesias en tener individuos que se consagren al estudio de las ciencias. En consideracin a esto el Cabildo de Santiago, de acuerdo con su prelado Don Pedro IV, determin que los Cannigos y Racioneros que se dedicasen al estudio, durante el tiempo de este, no sufriesen menoscabo en sus pagas, considese dedicaban a los estudios. El
(1)
42
ESTUDIOS CRTICO-HISTRICOS
consoladores y abri el camino para que muchos cannigos de Compostela, vidos de instruirse en las ciencias
sultados
teolgicas, se dirigiesen a las Universidades de Salamanca, Pars,
muy
el
nombre de
de Julio
los arce-
En el Concilio XV Compostelano, celebrado el 15 de 122Q, se hizo una constitucin en que se obligaba a dianos a manifestar bajo juramento al Arzobispo todos clrigos que conociesen estar dotados de aptitudes
sustituiries en
el
un
el
vicario
(1).
siglo XIII,
se distinguieron por su cultura, es digno de mencin Don Pelayo Eans que otorg testamento en el ao de 1270, en el cual menciona varios cdices que posea, entre otros: un Digesto antiguo que haba pertenecido al cardenal Martn Pelez, la Suma Causidi y una Biblia que dona al convento de Val de Dios o San Francisco. Al convento de Bonaval deja todos los dems libros de Teologa (2). En el ao de 1375 hizo testamento el cannigo Rodrigo Rol hallamos las siguientes clusulas en gallego: Primeyramente os bees mouelles que eu ey et de que me poso acordar son estes: huas decretaes et sexto et clementinas muy ben glosadas, especulo muy boo, et a novela de Joan Andrs en
drguez y en
las decretaes, et a
sexto
libro,
monje,
instituta,
outro breuiario
que tem Aluar Affonso en Salamanca a peor de Johan Rodriguez paguenlle o que sobrel tem et cobrenno. tem outro breuiario que leuou de min Martin Eans cappellam da Magdanella et cobroo del por mia carta Joham Prez Carolos cobreo de
cada
huum
delles, et
(3).
fl)
(2)
Id., !bid.,
t.
V. Apndices,
n.
XVI,
Galicia Histrica, Col. Dipl., n. LXXXI. Sobre la ilustracin del Cabildo y Clero (3) Compostelano por estos tiempos puede verse Lpez Ferrero, Historia, t. V, pgs. 347 sigs. En los dems Cabildos de Galicia se cultivaban tambin las ciencias eclesisticas. En el ao de 1249 otorg testamento el Den de la Catedral de Orense, Don Alonso, y hace en l
cuantiosos legados al porcionero Don Rodrigo. Entre otras hallamos la clusula siguiente: Lego etiam ei et decreta mea et decretales et summam, hoc modo quod post V annos dent
ei libros ipsos si tune etiam fuerit necesse, et vol quod donnus J. giraldi canonicus habeat eos in guarda usque ad tempus llud, post mortem vero dicti Roderci prenominati libri
DE GALICIA
43
A fines del siglo XV el Cannigo de Santiago y Arcediano de Deza, Ruy Snchez de Moscoso, fund en sus propias casas el hospital de San Miguel al que enriqueci con una magnfica Biblioteca, En su testamento hllanse las clusulas siguientes:
ten
mando que
meus como
con discreta
e
boa custodia,
fsica
filosofa, eclesisticos
de medicina e
como
dos...
gos
e leigos leterados
nas sobreditas casas de meijon e hospital foren rresciuidos e aposentados si quiseren hestudiar quelles seha aberta e mostra-
da a
spiritual
lesquer clrigos...
(1).
Mi muy
ilustrado
La Voz de
siguiente epgrafe:
La
pri-
mera biblioteca pblica d Galicia, en el cual dice: El destino que cupo a esta biblioteca es imposible averiguarlo. Muy poco
et
dent eos
sibi
modo
predicto prius
quum aliquis de genere meo eis indiguerit ad studendum, quam ali>. Boletn de la Comisin Provincial de Monu168.
el
En
el siglo
XV
era cannigo de
bachiller en Decretos,
Orense un cdice
que se conserva en la Biblioteca del Cabildo de Toledo, sign. 24-1, y contiene la primera parte de la Lectura sobre el 1. y 2. libro del Sexto de las Decretales, expuesto por Domingo de San Geminiano. El cdice toledano termina con estas palabras: Perfectus fuit liber iste die XIV mensis februarii anno domini Millessimo quadringentesimo nono in civitate Auriensi: fuit scriptor martinus de anguas lector gramatice usque ad principium istius tituli de appellatione, quem titulum ob negligentiam dicti scriptoris arripui a nianibus eius, et manu propria perfeci tedio afectus, et ultra suum debitum salariura dedi sibi unam optimara rupam de meis cum qua assumpssi possesionem mey canonicatus in ecclesia auriensi. Iste liber est fernandi caldern in decreti bachalarii.
(1)
Galicia Histrica,
1. 1,
pg. 382.
44
ESTUDIOS CRTICO-HISTRICOS
debieron cuidarse de
ella los
Camino; porque en 1528 no quedaban de volmenes: Un flosantorum en pergamino, de letra de mano, encadernado en tablas, con cerradura de pIata=Una biblia ansimismo de pergamino, de letra de mano=Otro libro que es el decreto ansimismo de pergamino encadernado en tablas=Otro de pergamino y letra de mano destorias escolsticas sobre la biblia con sus cerraduras de plata =Mas veinte e cinco libros encadernados grandes en pergamino =Mas treynta e seys libros viejos pequeos.
de San Miguel
del
aquella
ms que
los siguientes
Desde tiempos muy remotos nuestros Prelados atendan con esmero al estudio de las ciencias sagradas y parece que tenan bibliotecas para la conservacin de los cdices eclesisticos. En el ao de 1238 el arzobispo Don Bernardo II hizo una donacin al Cabildo e Iglesia de Santiago y en ella encontramos esta clusula: Libros omnes meos do ecclesie compostellane, ita quod reponantur et conserventur in armariis domini Archiepiscopi, excepto psalteriolo quod fuit patrui mei domini B. quondam archidiaconi successive semper detur per compostellanum archiepiscopum Alicui quod genere Archidiaconi memorati (1). En el XIX Concilio Compostelano, celebrado el 27 de Mayo de 130Q, se orden que todos los clrigos tuviesen encuadernados con tablas y bien cosidos los libros de sus iglesias; y el que no cumpliese con este estatuto debera ser multado, por cada libro que no estuviese bien cuidado, en cinco sueldos
leoneses
(2).
XV la biblioteca de la Catedral Compostelana nada que envidiar a las mejores de Espaa, como lo demuestran los catlogos que el insigne Lpez Ferreiro inserta en su obra: Galicia en el ltimo tercio del siglo XK(3). En ellos apareEn
el
siglo
tena
t.
V, Apndices,
n. n.
XX.
XLIX.
t.
V, Apndices,
DE GALICIA
45
rios en
cen cdices bblicos, teolgicos, cannicos, histricos y literanmero muy considerable. Este rico tesoro ha desaparecila
amargamente,
hace ya algunos siglos que tuvo lugar. Cuando el clebre Ambrosio de Morales, en el siglo XVI, por orden de Felipe II, realiz su Viaje Santo, encontr las bibliotecas gallegas en un estado
de
triste
pluma
desconcierto y abandono, por lo cual brotaron de su frases que hacen poco honor a los Cabildos de nuestra
regin. Por
eminente historiador Lpez Ferreiro se esfuerza en querer demostrar que Morales juzg con rigor excesivo la incuria y abandono de nuestros Cabildos, yo creo que le sobraba razn para escribir en aquella forma tan dura y ver-
ms que
el
gonzosa para nosotros. Sin embargo, este pecado no era exclusivo de Galicia, pues con respecto a otras regiones de Espaa pudiera sin duda decirse otro tanto.
Cdices litrgicos
He
el
tratar, ni
yo
me
encuentro
en condiciones
la
Me concretar a estudiar ms de propsito algunos cdices litrgicos, que por feliz ventura conservamos an con mayor esmero y cuidado que en los tiempos del severo
materia reclama.
crtico del
reinado de Felipe
II.
Sobre
ellos
se ha escrito poco,
las
as
propias obser-
vaciones.
En
las iglesias
las
Eclesisticos
natural
muy
la
que
Liturgia,
como
Antifonarios,
Pasionarios,
etc.,
etc.
Al fundarse un
le
faltasen los
que empleaban en
ello largo
tiempo y considerables sumas de dinero. El Santo Conde Osorio Gutirrez, en el testamento otorgado en el ao 96Q, hace al mo-
46
ESTUDIOS CRTICO-HISTRICOS
Et etiam libros.
bros continentes
omnem
officium
norum, Sermonum, Passionum, Psalterios, septem ordinum precum Horarium; alium que continet officium Leteniarum (1). Entonces eran muy contados los Eclesisticos que posean Breviarios propios; todos rezaban en comn, y para los que no podan asistir al Coro, sola haber en las iglesias libros amarrados a fuertes cadenas, los cuales estaban al servicio de todos. Esta costumbre permaneci hasta que el prodigioso invento de
la
imprenta en
el
siglo
XV
fcil
Respecto de esto es
cuentra en
el
muy
Castenda (2). Dice as: tem mando que asenten o meu briuyario de purgamino que eu fize escripuyr et alomiar de letras douro et de azur et vermellon, segundo que esta encadernado
dentro da cpela de santo andre apostollo da santa iglesia de
Santiago
et
que
lie
enna
dita cpela
ponnan suas cadeas de ferro et muy gerrado de santo andre agerca do altar da dita cpela
et caet
comemoragon das anjmas de meu sennor padre Juan de Castenda et mjna et de aquelles a que eu son obligado. Ruy Snchez de Moscoso, fundador del hospital de San Miguel, considerando que muchos Eclesisticos que venan en pepelaans dla posan rezar
rezen por
el
suas oras
et ajan
el
Divino, dispuso en su testamento lo siguiente: E por cuanto os clrigos que no sson leterados non ten nen traxen libros
do arzobispado que benieren en rromeria y que quisieren rrezar que por certas oras a ben bista e arbitrio dos propsitos e presidentes enas ditas
ssantiago,
a os
lies
probean de bribiario
e salteiro e
(1)
(2) (3)
Flrez,
Espaa Sagrada,
APNDICES,
n. IV,
t.
ed. 2.
t.
En
los
Galicia Histrica,
I,
pg. 382.
DE GALICIA
47
Casi todas
el
las iglesias
dems
fieles.
En
el
ao de 1348
otorg su testamento el arcediano de Reina, Don uo Gonzlez de Bendaa, y en l se encuentra esta clusula: tem mando o breviario que eu teo que he da capella do arcidiago dom
Miguel Snchez que o entreguen a essa capella (1). Los monasterios y catedrales de Galicia posean antiguamente muchos y preciossimos cdices litrgicos, que en su mayor parte han desaparecido, as que resulta muy difcil el estudio de la historia y evolucin de la liturgia sagrada en nuestra
regin.
La imprenta en Santiago
Cuando en
cios
el
siglo
XV la
las
inmensos benefi-
que
a la
El Cabildo
humanidad vino a reportar el invento de Gutenberg. Compostelano en el ao de 1483 llam a esta ciudad
a los maestros de hacer escritos de moldes, Juan de Bobadilla y Alvaro de Castro, obligndose a pagarles ciento y treinta Breviarios,
que ellos se comprometieron a imprimir de buena letra segund hun dos cadernos que dexaron por mostra. Debera estar acabada la impresin durante un ao, a contar desde el da de San Juan de Junio de 1483, y haban de ser por la costumbre compostelana escriptos en papel e aluminados e encadernados. Es de presumir que el contrato hecho por nuestro Cabildo con los mencionados impresores se haya efectuado, pues en 15 de Septiembre del referido ao se dio presencia en el Coro al racionero Juan Garca, mientras estuviese con el cargo de ayudar a la edicin de los Breviarios. Sin embargo nadie hasta ahora ha tenido la fortuna de encontrar un solo ejemplar
del primer incunable de Galicia.
En
sobre
los
aos de 14Q5 y 14Q6 los cannigos de Santiago hiel impresor de Salamanca Juan de Porras edicin de setecientos Misales en papel y cincuenta en
(1)
48
pergamino, los cuales entreg el impresor al Cabildo en 13 de Enero de 1496 (1). Los Misales editados en las prensas de Juan de Porras, corrieron la misma suerte que los Breviarios hechos
por Juan de Bobadilla y Alvaro de Castro. Ni un solo ejemplar nos ha quedado de ellos.
trat el
el
Cabildo
al
ao de 1496
mismo Juan de
el
cual
contrat
el
Cabildo
la
stos
existe
pues
Biblio-
teca Nacional de Madrid, Seccin de Incunables, n. 1074. En el colofn se expresa que se dio fin a la edicin el ltimo da de
Mayo
del
Tipografa Ibrica, nn. 82 y 247, describe esta rarsima impresin y reproduce una pgina en facsmile.
Juan de Porras
al
negociando con
el
la
venta de
la
edicin Ulisiponense, y que se tomase nicamente en el arzobispado de Santiago la Salamantina. Como quiera que haya sido,
no se conoce ejemplar alguno de esta ltima. El mismo Juan de Porras con su socio Rodrigo de
imprimi en Monterrey
tan slo
el
la
Pasera
gamino, se conserva en
la
Tipografa Ibel
rica,
reprodujo en facsmile
la
de 1496 Juan Gherlinc, segn algunos bibligrafos, imprimi tambin en Monterrey el Maniiale Sacramentorum (2), pero esta impresin probablemente no existi, confundindose quizs a Monterrey con
el
se termin en
ao de 1494, y en
el
Montserrat.
(1) (2)
Lpez Ferreiro, Galicia en el siglo XV, ed. ^. de^.f. yiW., 1901,pg. 53,
cit.,
DE GALICIA
49
Como
XV, que conservamos afortunadamente, son muy pocos. No pretendo yo ahora daros noticias detalladas de todos ellos, pues no he lotodos se han perdido, y los cdices anteriores
siglo
En
el
escrito en pergamino a mediados del siglo XV, acerca del cual, con alguna exageracin, ha dicho el Sr. Lpez Ferreiro que desde el punto de vista caligrfico y de iluminacin puede competir con los buenos del Escorial (1), El cdice parece haber pertenecido al cannigo Don Pedro de Miranda, familiar que fu del arzobispo de Santiago, Don Alfonso 11 de Fonseca. Lpez Ferreiro con profusin de detalles describe las bellezas artsticas de este Breviario, que contiene cuarenta y dos orlas y treinta vietas, con capiteles de oro sobre azul o violado. Por este tiempo cada dicesis tena su Breviario peculiar, y el del archivo de nuestra Catedral es el propio de la Iglesia Compostelana, como se ve por el comienzo, que dice as: Iticipit lber dominicalis tocias anni s,ecundum consuetudinem ecclesie compostellane. Dominica prima de adventu domini. Ad vesperas antiphona.
Cuando
el
la
Prelado se crea poco menos que autnomo para introducir en el Breviario de su Dicesis las modificaciones que le agradaran,
Breviarios descollaba
por ms trascendentales que estas fueran (2). Entre todos los el de la Curia Romana, escogido por San para su Orden y que, corregido por el General Fray Francisco
Haimn, fu aprobado por Gregorio IX y prescrito a todas las iglesia de Roma por el papa Nicols III. El Breviario de la Curia
Romana o
orbe catlico, y
(1)
Galicia en el siglo
X V,
t.
(2)
1. 1,
50
ESTUDIOS CRTICO-HISTRICOS
encontramos en
l el
Toms de Celano
de
la
(1).
El P. Ferreres ha
examinado
el
(2)
bien estn
de
la
mucha
tambin cosas
tinuacin se
muy
particulares.
Comienza por el Calendario que ocupa seis hojas, y a conpone el Propio de tiempo. En el fol. 35v empieza el Oficio del Nombre de Jess con esta Rbrica: Officium in festo imposicionis nominis Iliesu domini nostn et ad laudem ipsius nominis Ihesu. Ad Vespems antiphona: Tecum principium... Psalm.
Dixit Dominas...
HYMNUS
Gande mater ecclesia
Assunf nona sollempni Nominis Ihesu quo tua
Placantur desideria.
corda
Dirigat et corpora.
[L]ux
Nomen tuum
nobis dulcedo
Veneremur hodie.
Laus Patri sit ingnito Laus eius Unignito Laus sit Sancto Spiritui Et altissimo nomini. Amen.
En
el
Oficio de
la
la
pone la Prosa siguiente: Fidelium devocio resultet summo gaudio. Deus sine principio descendit Patris solio. Indutus carnis trabea exiit aula virgnea. Cui coliors etherea famulatur terrea. Quem trina tremit regio angitur in predespus de
nona
leccin, se
sipio.
Cuiusfit incarnatio orbis illuminatio. Inde soli iustitie laudes hodie promamus precantes. Quofraterne milicie iuncti fluamur requie ovantes. Hec sacra natalicia venerantur celestia. Vt nobis
(1)
los Frailes
pgs. 362-4.
(2)
Obra
cit. 1. 1,
DE GALICIA
51
filio.
Cuius exinanitio fit mortis interemptio. Quo gaiidet fabrica mundi. Sigue despus el Evangelio segn San Mateo sobre la
generacin de Jesucristo.
Dixit Dominas.
exitu.
Las Vsperas estn ordenadas en la forma siguiente: Salmos: Beatas vir. Ladate pueri. In Confitebor.
Maa
Himno: Lucs creatur optime y la antfona al Magnificat: autem conservabat omnla verba hec conferens in corde suo. Las Completas ofrecen variantes que no se encuentran en los Breviarios de la Provincia Tarraconense, Comienzan por esta antfona: Qui habitat in adiutorium altissimi in protectione Dei
commorabitur, y siguen los Salmos: Cum invocarem. In te Domine speravi.Qui habitat. Ecce nunc. A continuacin se
celi
pone la Captula: Tu autem in nobis es Domine et nomen sanctum tuum dignum et gloriosum invocatum est supernos ne derelinquas nos Domine Deus noster. Deo gratias. Himno: Te lucis, y el versculo Custodi nos Domine, con la oracin ilumina. Las Completas, segn el Breviario Compostelano, en tiempo de Cuaresma se rezaban en otra forma diferente. A los Salmos
ordinarios preceda
la
Responsorios y Versculos:
Ne
derelinquas me. f. Negu despidas me Deus salutaris meus. P. Ne derelinquas. Gloria Patri. iV. Adiutor. n. Gregem tuum Do-
mine ne deseras pastor bone. P. Qui dormir nescis in vigilia. f. Et ne nocturnis terroribus fatigemur celeste super nos velamen pretende. P. Qui y. Gloria et honor Patri et Filio et Spiritui Sancto in scula seculorum. Amen. r/. Gregem.^. In pace in idipsum.
P.
Dormiam
et requiescam. f. Si dedero
sompnum
i|.
oculis meis et
Dormiam.
In pace. Himno:
es,
al fin el
Domine. En
el
Cntico
Nunc
Saluator mundi salua nos supplices rogamus te, Deus noster, ut in nocturnis actibus mereamur inclumes laudare te. Aa.: Vigila
super nos eterne saluator nec nos apprehendat calidas temptator quia tu factas es nobis sempiternas adiutor. Aa.: Media uita in
te,
Snete fortis. Snete et misericors Saluator amare mortis (sic) ne tradas nos. i. Ne proiicias nos in tempore senectutis cum defecerit uirtus nostra ne derelinquas nos. Domine. P. Snete Deus. f. Dum
conturbata fuerit anima nostra in ueritate tua libera nos, Domi-
52
ESTUDIOS CRTICO-HISTRICOS
ne. P.
Snete fortis.
f.
Noli
ad preees riostras,
las
Domine. P. Snete
oraciones;
la
et misercors. Al fin se
ponen
Preces y tres
in cordi-
(1); la
Domine de
celo
da nobis
et
Christo ut non
Deus
et
lucem
tuam
en
la
el
la tercera:
Visita
quesumus,
como
moderno con
ligeras variantes. El
obra del
P. Ferreres
podr observar
las diferencias
el Breviario Compostelano y los de la Provincia Tarraconense con respecto al rezo de Completas (2). La Prima se rezaba en la forma siguiente: Himno: Jam lucis orto, antfona: Beati y los Salmos Deus in nomine. Beati mmaculati. Retribue que termina: consolacio mea iustificationes tue sunt. Adhesit... que concl-uye: cum dilatares cor meum. Sigue el Smbolo de San Atanasio: Quiqumque vult, y al fin las antfonas: Beati qui ambulant in uiis tuis. Domine. Gloria perpes honor tibi sit o trina potestas laus iugis et uirtus eadem commune tropheum personet hec consors eorum concentus in euum. Responsorio Breve: Christe fili Dei vivi, etc. Preces y al final tres oraciones. La segunda es como sigue: /n hac hora huius diei quesumus Domine tua nos imple iusticia ut per totum diem exultantes in tuis laadibus iugiter delectemur. Per Dominum. Contina: Preciosa in conspecta Domini. Mors sanctorum eius. Oremus: Sancta Maria et omnes sancti Dei intercedant pro nobis ad Dominum Deum nostrum ut nos mereamur adiuuari et saluari ab eo qui in trinitate perfecta uiuit et regnat Deus per omnia scula seculorum. Amen. Sigue el Deus in adiutorium, que se repite tres veces, y lo dems como en el Breviario moderno. Al fin: Oremus. Miserere nostri. Domine, miserere nostri quia sine te salui esse non possumus secundum te vivere valeamus. La Hora de Prima termina en esta forma: Benedicite. Dominus. Dominus de celo nos benedicat et ab omni malo nos defendat et ad uitam eternam nos perducat, et anime omnium fidelium defuncto-
entre
rum
El
in pace.
(1)
(2)
Vase Ferreres,
DE GALICIA
53
Las absoluciones y bendiciones que se dicen al comenzar en Maitines, son muy diferentes en los Breviarios antiguos. En el Composteiano hallamos las siguientes: In I noclas lecciones
Deus Dei Filius nos benedicere et adiuuare dignetur. Gracia Sancti Spiritus mundet nos a mnibus. In nocturno. Ule nos benedicat qui sine fine uiuit et mereamur benedici qui nos redemit de potestate regnat. Ab inimici. Spiritus Sancti gracia aluminare dignetur corda ei cordelictis
II
creavit.
illo
In
adiutor et
auctor salutis.
Ignem
protector. A
III
nocturno. Mundi
creator et rector
nos
Deus
in cordif.
Adiu-
Qui
fecit
celum et terram.
lectio sit
Euangeli-
cis
In
documentis instruet nos uirtus Dei omnipotentis. Amen.^= nocturno benedictiones de sancta Mara, i. Ora pro
Ut digni
Sancta uirgo uirginum intercedat pro nobis Snete Marie intercessio fiat peccatorun nosad suum Filium.
R,'.
benedicere.
semper
trorum remissio. =In II nocturno, f. Sancta Dei genitrix uirgo Intercede pro nobis ad Dominum Deum nossemper Maria.
Amen. Deleat nostra crimina qui natus est de uirgine Maria. Amen. Castitatem ments et corporis tribual nobis filius uirginis. Amen. =In III NOCTURNO. ^. Speciosa facta es etsuauis. if. In delicijs tuis sancta Dei genitrix. Jube dompne benedicere. Nos cum prole pia benedicat Uirgo Maria. Stella Maria maris nos culpis mundet a malis.Nos ad regna Patris ducat Christus prece Matris. Amen. El Breviario Composteiano tiene un Oficio propio de la Inmaculada Concepcin de Mara, cuya fiesta viene celebrndose en Santiago desde el ao 130Q, por lo menos. Este Oficio lo editaron el P. Fita, S. J., y el Sr. Lpez Ferreiro en la obrita:
trum. Jube... Virginis filius sit nobis pius et propicius.
Monumentos antiguos de la
viario del
pgs. 142-55, supliendo una hoja que ha desaparecido del Breexiste en la Catedral de Len. Este Oficio de
cannigo Miranda, con un Diurno del siglo XIV, que la Inmaculada lo tienen otros Breviarios espaoles, como luego dir.
54
ESTUDIOS CRTICO-HISTRICOS
En el Santoral abundan las fiestas de santos espaoles, en cuyos Oficios las lecciones suelen ser histricas y muy breves. Despus de los Himnos tiene el Oficio de San Alejo, con la oracin y nueve lecciones propias, y el de San Bernardino de Sena. La antfona al Magnficat es como sigue: O splendor Ytalie, columpna firmitatis lamen virtatum, forma sanctitatis, fortitado fragilium, doctor vertatis, lux predicatorum, va hiimltatis, Bernaldn Mnorum, speciilum petats. Oracin: Deas qu ecclesam tuam dispositone mrabil novs semper illustras sanctorum tuorum splendorbus, trihue quesumus ut qu beati Bernaldn confessors tui ac divn verb predcators exim commemorationem colmus eus mertis et ntercessone etern regn ganda consequamur. Per Domnum nostrum... (1).
Gran nmero de historiadores espaoles aseguran que San Bernardino de Sena (1) vino a Espaa, con objeto de venerar el sepulcro de nuestro Apstol Santiago. En ninguno de sus primeros bigrafos he podido encontrar esta noticia, sin embargo no carece de probabiSanto promovi en nuestra nacin, y especialmente en Galicia, la devocin Dulce Nombre de Jess, en cuyo honor se fundaron, a fines del siglo XV, Cofradas en algunas villas y ciudades de la dicesis compostelana. En esta Catedral fund una fiesta mitrada en honor del Nombre de Jess el cardenal D. Martn Lpez, que falleci el ao 1477. (Lpez Ferreiro, Historia, t, Vil, pg. 143). El P. Salvador Lain Roxas, en la Historia de la Provincia de Granada, pg. 252, dice lo siguiente: Por este tiempo (hacia el ao 1441) se dice que vino a Espaa San Bernardino de Sena a visitar el cuerpo de nuestro glorioso Patrono el Apstol Santiago. A su vuelta pas el Santo por Andaluca y estuvo hospedado en nuestro convento de San Francisco de beda, donde predic al pueblo, segn all se tiene por firmsima tradicin. El pulpito que sirvi al Santo, que era demasiado humilde, se conservaba an siendo yo Lector de Filosofa de aquel convento, y se tenia colocado en la capilla de Monsalve, afianzado en la pared, para que no lo pudieran remover, y de manera que no poda servir, pues no tena entrada, y estaba mui alto y sin disposicin ms que de conservarse como un monumento de antigedad venerable. Perdise este y otros muchos monumentos interesantes de aquel convento en la ltima entrada de los Franceses en aquella ciudad, quando lo echaron por tierra con su acostumbrada impiedad. Tengo en mi poder un ejemplar ms. autgrafo de tsXA Historia que he descrita en mi obra: La Provincia de Espaa de los Frailes Menores, pg. 57. Qonzaga, en su obra: De origine Seraphicae Religionis, impresa en Roma el ao 1587, dice que San Bernardino de Sena, viniendo desde Italia en peregrinacin a Santiago de Compostela, pas por Ferreras, poblacin de la dicesis de Palencia, donde le hosped en su casa el nobilsimo D. Pedro Fernndez de Velasco, de la familia de los Condestables de Castilla, cuya mujer le rog pidiese al Seor que le concediese descendencia. El Santo, al regresar de Santiago, prometi a la piadosa seora que tendra sucesin, y habiendo dado a luz un hijo, le puso el nombre de Bernardino (Provincia Conceptionis, conv. XXVHJ.El mismo Gonzaga asegura que los habitantes de Cariena sostenan por tradicin que en el ao de 1445 haba estado San Bernardino en esta villa (Provincia Aragoniae, conv. XHI). Tambin nos dice que estuvo en Logroo, donde obr algunos milagros y atraves el ro Ebro sobre su manto (Provincia Bureensis, conv. ). De paso para Santiago de Galicia estuvo San Bernardino en Villaln, donde hizo gran fruto en las almas y consigui que Doa Mara de Velasco fundase en sus propias casas, que tena en la villa de Cuenca de Campos, un convento de monjas Clarisas (Provincia Conceptionis, mon. IX). Pocas noticias he podido encontrar acerca de la permanencia de San Bernardino en Galicia, pero en la Choronica de la Provingia Sancta de Sanctiago, que se conserva ms. en el
lidad. Tal vez el
al
DE GALICIA
55
Al
Espritu Santo y las Horas de Santa Catalina. Los primeros comienzan por estas Rbricas: Incipit officiiim cnicifi-
cado, del
xi compositiim per
{\) et coti-
pro
Ad
Ad matutinos.
Compostelano ofrece otra particularidad con respecto al Salterio. San Francisco, al prescribir en su Regla que los Frailes Menores rezasen el Oficio Divino, segn el orden de la Iglesia Romana, excluy el Salterio, no queriendo obligar a sus religiosos a rezar el Salterio Romano sino el Galicano, que era el ms usado en las iglesias. Este ltimo, que es la segunda versin de San Jernimo, es el que hoy tenemos en la Vulgata y
Breviario
en
el
Breviario. El Salterio
el
cha por
mucho tiempo en la liturgia. Dice el P. Ferreres (2): El Salterio Romano se rezaba en Espaa mientras subsisti el Oficio gtico. En la Iglesia Compostelana se continuaba rezando en el
siglo
XV, pues
el
no
tiene
el
en
la
el Romano. Actualmente se usa ste en de San Pedro de Roma, en San Marcos de Venecia y liturgia ambrosiana (3).
archivo de la misma Provincia, fol. 107r, se halla lo siguiente: Algunos padres antiguos desta S. Provin(;ia tuuieron por cosa cierta que S. Bernardino de Sena, frayie nuestro, vino a Espaa y que predico en esta villa y conuento (Aviles) y tambin en el conuento de
S. Franjisco
de Betangos con grande aumento de la rreligion y tambin de la deuoqion que nombre de Jess; porque este glorioso sancto fue deuotissimo del dicho nombre sanctissimo de Jess, y el que despus del Apstol S. Pablo con sus sermones resusqito en la christiandad toda la rreverengia, veneragion y deuogion que se tiene con este sanctissimo nombre, y le hizo pintar en todas partes para que fuese reuerenqiado, como al presente lo es. Esta Crnica fu escrita hacia el ao 1617. Contiene tambin este Oficio el Breviario de Mallorca, que describe el P. Ferreres. (1)
deuemos
tener al sanctissimo
Obra
cit.. 1.
(2)
(3)
la Bible,
t.
1.
c, pginas
148 sigs.
56
ESTUDIOS CRTICO-HISTRICOS
Breviario
Lucense
En
rio del
el
archivo de
la
Catedral de
si
Lugo
el
siglo XIV,
al
que
bien bajo
la
es inferior
de Santiago,
parte musical
muy
estimable,
crito
mereciendo figurar al lado de los mejores de Espaa. Est esen pergamino a lneas tiradas, y las primeras hojas contienen el Calendario y la Letana de los Santos. Las rbricas estn escritas con tinta encarnada y las capitales van alternando en rojo y azul. Tiene 416 hojas, quedando incompleto al fin. El cdice ha sido escrito en Galicia, y quizs en la misma ciudad de
Lugo, pues
pista
al fin la
del Oficio
de
la
Inmaculada Concepcin
el
co-
puso
Todo
primeyras seys ligoens que aqui jasen escriptas. Hay adiciones de amanuenses posteriores. Mide 250 X 170 milmetros.
comienza en esta forma: -Incipit lber Breviarius de mnibus Santis. Infesta sandomm Fabiani et SebastianL. Tiene los Oficios de muchos santos espaoles, por ejemplo, San Pelayo, mrtir de Crdoba, San Froiln, obispo de Lugo, Santa
El fol. Ir
Leocadia de Toledo, San Ildefonso, etc. No aparecen en l los Oficios de San Francisco ni de San Antonio, pero contiene los de Santo Domingo, San Pedro, mrtir, y Santo Toms de Aquino.
En Lugo, durante el siglo XIV, hubo varios obispos de la Orden de Predicadores, a cuyo influjo se debe tal vez que figuren en
el
como tambin
el
de
la
Concepcin, compuesto por el Dominico bispo de Antivari. En el fol. 375r: Incipit officium Conceptionis uel potus sanctificationis beate Marie uirginis edictum per fraFr. Guillermo, arzo-
(1).
cannigo Miranda contiene El Breviario Compostelano tambin, como he dicho, el Oficio de la Inmaculada Concep-
Fr. Guillermo Adam fu nombrado arzobispo de Antivari el 26 de Octubre de 1324. (1) Eubel, Hierarchia catholica medii aevi, t. I, ed. 2.^, pg. 93. El Breviario Lucense es por consiguiente posterior a esta fecha. En los APNDICES publicar este Oficio de la Concepcin con otros documentos referentes al Oficio de la Inmaculada en la Provincia Compos-
telana.
DE GALICIA
57
Oficio de
del siglo
P. Fita;
la
P. Fita
XV, en
pero
el
la
(1),
Breviario Lucense
que no menciona el no lo he
Propio de tiempo,
Lugo
falta el
Salterio y el
Breviarios Aurenses
de Orense he logrado examinar con ambos incompletos y muy maltratados. Uno de ellos est escrito en pergamino a dos columnas con las letras capitales en azul y bermelln alternas. Tiene 300 hojas y termina con el Oficio de San Mateo apstol. El de San Antonio de Padua (fols. 241-243r) tiene nueve lecciones histricas, tomadas de la Leyenda Assiduafrala
En
Sala Capitular
el
clebre
crtico
francs
Len Kerval
postulacione
profecit in
(2).
Riibr. Incipit
prologus
Assidua fratrum
Rubr. Qualiter
deductus ministretur
et scientia.
III.
II.
fidelibus.
moribus
commoditatem
bat. IV.
exquisisset.
Non
mediocriter
Nunc
ob zelum meum (sic) et hec autem cum reliquias de mutacione nominis eius. tacitus secum loquebatur. V. Moraba[n]tur autem eo tempore consequi corone participium. VI. Qui non mediocri gaudio
intrauit
= Post
Quod cum
factum fuisset
declinare
intelligele falta
Deum
satagebat. IX.
Nam
una de
las pastas.
Mide 235
(1)
En
el
contiene
(2)
XV, ocupa los folios 355v.-60v. Este mismo Oficio lo Obra cit., t, I, pg. 203. Sancti Antoni de Padua vitae duae quaram altera hucusque indita. Pars, 1904,
el
cdice
a.
iij.
3,
del siglo
pgs. 23 sigs.
58
ESTUDIOS CRTICO-HISTRICOS
El segundo Breviario est escrito en papel, y al fin se pone una nota que nos indica el ao en que se concluy de escribir.
Dice
et
as:
Deo gratias
muchas
Comienza: se pse homo recognosceret tamen spedaliter hoc ad ipsum auctorem omnium pertnet, palabras que corresponden al Oficio de la Dominica IV despus de Pentecosts. Siguen varias hojas en blanco y contina el Oficio de la Santsima Virgen, propio del tiempo de Navidad. En el folio lOr empieza el Oficio de San Antonio de Padua con esta Rbrica: In Jesto sanct Antonij confessoris. Vespere dicantur de feria in qua acciderit. QkP. Justas cor suim. Ecce uir prudens. Hymnus. Iste confessor... Tiene nueve lecciones histricas, cuyo principio y fin es como sigue: I. In hyspanis ciuirequiescit. II. A cuius occidentalium imbuentate Ulixbona dum. III. Qui dum post annos opere declarauit. IV. Sprectis perturbaret. V. Peractis ibidem namque superiorum obtistudia licterarum. VII. In quibus nuit. VI. Quod ad optatam
faltndole
hojas.
1\'.
iugiter
se muniuit.
el fol.
VIII. Sic
En
172v empieza
son distintas de
como puede
Frailes
Lect.
I.
verse en mi obra:
(2).
La Provincia de Espaa de
los
Menores
et
Son
las siguientes:
a conuersio-
ne sua decem
modicam
carni
rquiem
cir-
eam
et
Et quamuis
in
dies preteriti,
dui,
duobus tamen annis qui adhuc uite eius erant resigrauioribus cepit et magnis continuis infirmitatibus perurSed
et licet
geri. Tu.
Lect. III.
dissensit
(1)
La leyenda In Hispaniis
Pgs. 362 sigs.
la
t. II,
Junli,
pgs. 705-14.
(2)
DE GALICIA
59
quam tum
reuerendus se
m-
ad
animarum
(sic)
zello
adhuc
in
predicatione
saltim (sic)
corpus ex mortua
cumvehi. Tu.
Lect. V.
sasino
per ciuitates
et castella cir-
ad omne bonum prompanimarum zello ferbuerat adhuc in predicatione, suadebant autem fratres eique cum omni precium (sic) instantia suppcabant, ut infirmitatibus suis medicorum
Igitur vir sanctus spiritu
Lect. VI.
in
hoc
fratribus recussabat
esse
cum
VIL
Verum quamuis stimata domini Ihesu in corpore tamen in ipso opportuit ea que passionum Christi deerant, adhuc et amplius cepit et alijs languoribus infirmitas occulorum grauissima superandi. Tu.
Lect.
portaret, quia
Lect. VIIJ.
Tune supra
dicti frater
Helias
quem
veluti loco
faceret,
matris
apulit
elegerat et
eum
et
ne forte per incuriam penitus occulorum lumen amicteret. Tu. Lect. IX. Cui uir sanctus humiliter obtemperans tanquam
patri,
quamuis ingrauescente malo nullius essent remedii, tanden Reatum curande iam dicte infirmitatis occassione perductus
est. Tu.
comienza el Oficio de la Inmaculada Concepcin, que es el mismo que contiene el Breviario Compostelano del cannigo Miranda. La antfona al Magnficat en las segundas
el fol.
En
206r.
Vsperas
(fol.
208r) es
como
sigue:
Magnifica Xrsti mater Regina clara cellorum Reparatus se letantur Per te cetus beatorum
60
ESTUDIOS CRTICO-HISTRICOS
Las hojas del cdice estn numeradas y terminan en el folio 226 con las Horas de Santa Catalina, como en el Breviario Compostelano. Las iniciales y Rbricas estn escritas con tinta encarnada. Mide 215 X 150 mm.
Misales
Aurienses
En
la
misma
Sala Capitular de
la
ao de 1494, hay otro manuscrito en pergamino. El Misal impreso comienza en el fol. Ir con estas palabras: In nomine Domini nostri ihesn Christi Incipit iber missale tam dominicaram qiiatn sanctorum totius anni secundiim consuetudinem aurien. ecclesie. En el fol. CXXr: Os iusti meditabitur con tres Francisci confessoris Offitium. oraciones propias, como en el Misal franciscano. El Misal manuscrito lo escribi en el ao de 1423 en la referida ciudad un francs llamado Juan, que era Beneficiado en la Catedral
del Misal impreso en Monterrey, en
Auriense,
labras:
como se expresa en el fol. CXClVr por estas Anno domini millesimo quadringentesimo vicsimo
hoc missale
gallici
pater-
in
per
manus Johannis
ter et
Francie
Aue Maria, etc. El Misal comienza por el Calendario que ocupa seis hojas a lneas tiradas, y luego sigue otra en blanco. Lo restante est escrito a dos columnas con las letras iniciales en azul y bermelln alternas. En algunas hojas las mrgenes y las capitales tienen toscos y ligeros adornos. El fol. Ir comienza con esta Rbrica: In nomine Domini amen, et ad laudem beate
uirginis
Marie
et
omnium sanctorum.
cundum consuetudinem eclesie auriensis. Contiene varias adicciones puestas a la margen por un amanuense posterior. En el fol. CXXXIIr est el Canon en que se leen las palabras: et an-
DE GALICIA
61
tistite
fol.
CLXIR. Antonij
confessors.
Os
iust
fol.
con
como
en
el
Misal franciscano;
CLXXXVrv
En
tiene la
como
en
el
Misal
siguen varias Epstolas y pnese la Misa de Difuntos sin la Secuencia. El Misal Auriense de Monterrey difiere bastante del manuscrito. En la fiesta de la Asuncin de la Virgen Santsima aparece en ste una hermossima prosa, y al final de aqul hay algunas Misas compuestas e indulgenciadas por varios
hoja
CXCIV
CCXV
Sumos En
et tres
Pontfices.
el
CCXXIr un amanuense
En
el
del siglo
mili et
XVI
riosidades siguientes:
ao de
quinientos
beynte
yncen(!) aos furtaron deza syete Reales de plata del vn mancebo que andaba en la sanxystanja syendo Amaro das Seyxas sancristan y prendieron el dicho mancebo en la tulla y dyo la dicha plata. Anno del Seor de myll e quinentos et tres annos Mendo Patyno racionero en la yglesia de rense y herdero que quedo de Juan Carnero defuncto et Ambrosio
sario
kalendario
Fernandes compridor del dicho defuncto mandaron fazer el deste misal con mays los quadernos nuevos y cuento y enquadernagion deste dicho mysal en lymosina y prol por la anima del sobre dicho defuncto. Otros dieron los sobre dichos compridores en lymosyna y prol por el anima del sobre dicho defuncto para ayuda del cruzero dla yglesia de
Sant Martino mili mrs. pares con mays trescentos mrs. pares de
enquadernagones de libros. Ambrosio Fernandes (Rubricado). Este Misal est encuadernado con pastas de madera cubierAurientas de piel y en el tejuelo tiene esta inscripcin: Misal Manuscrito en 1423. Mide 340 X 255 mm. se
|
I
I
Rito
mozrabe
Los Breviarios y Misales que hasta ahora llevo descritos, estn influenciados por los de la Curia Romana, influencia que no comenz a sentirse hasta mediados del siglo XIII. Antes de esta poca los monasterios e iglesias de Galicia, como se demuestra por documentos de indiscutible valor histrico, posean cdices litrgicos en nmero muy considerable, pero poco o casi nada
62
ESTUDIOS CRTICO-HISTRICOS
nos ha quedado de ellos. En el archivo de la Catedral de Ty se conserva an un Leccionario del siglo XII, adicionado en el XIV y posteriores. Los Leccionarios de esta poca, de los cuales he visto y examinado preciosos cdices en la Biblioteca Capitular de Toledo, contienen la vida de los santos, sin divisin alguna, sin responsorios
ni antfonas; las
lecciones se pro-
longaban o abreviaban entonces a voluntad del que presida en el Coro. Adems del Leccionario, que contena las vidas de los
santos y
las actas
de los mrtires, haba, entre los libros litrgicon los Evangelios que se decan en las
el
Misas en
el
discurso de todo
menuda
de Galicia. Los Sres. Beer y Daz Jimnez han un Cmico que se conserva en la Catedral de Len, mandado hacer por el obispo D. Playo. En l encontramos estas expresiones: Servorum Domini servus licet indignus Pelagius episcopus hunc libellum comicum de to[to] anni circulo
los monasterios
descrito
(1).
y forma como se rezaba el Oficio Divino en las iglesias y monasterios de Galicia antes del siglo XII, nos es desconocido, por carecer de cdices litrgicos. Antes del siglo XI en todas las iglesias de Espaa se usaba
rabe,
modo
sustituido por
el
romano
hacia
tambin gtico, toledano e isidoriano, nacin visigoda, en los famosos Concilios Toledanos, fu
ilustra-
do y enriquecido, habiendo sido San Isidoro de Sevilla y San Leandro los que con mayor inters velaron por su conservacin, por lo cual Don Rodrigo Jimnez de Rada ha llamado al Breviario mozrabe Officium Isidori et Leandri (2). El insigne cardenal y arzobispo de Toledo D. Fr. Francisco
Jimnez de Cisneros, honra inmortal de
la la
nacin espaola y de
Orden de San Francisco, fu el principal restaurador del rito mozrabe. Desde los primeros aos de su pontificado consagr
(1)
6if/orrd/i(cas
dlos cdices de
la
Catedral de Len,
pg. 2, n.
(2)
Simonef, Historia de los Mozrabes de Espaa. Madrid, 1897-1903, pg. 649. El Simonet, en el captulo XXXVI de esta obra, hace un buen estudio sobre el Oficio hispano-itico-mozrabe, de cuyas noticias me he aprovechado en lo que se refiere a este punto. Los Bolandos en Acta Sanctorumjulii.t VI, pgs. 1-112, publicaron un importante trabajo sobre la antigua liturgia espaola.
Sr.
DE GALICIA
63
SU atencin,
del Oficio
como
Gmez,
las
al
examen
Isidoriano, y juzg
muy
indigno que
ceremonias
a punto de sepultarse en
el
olvido. Cisneros
fund en
la
misma
dotndola con rentas suficientes para que los Divinos Oficios se celebrasen con toda solemnidad, anejando a ella la cura de las seis parroquias del mismo rito. Viendo el Eminentnistros,
los cdices
doctas que, teniendo en cuenta los antiguos manuscritos, preparasen una edicin del Misal Mozrabe, que se imprimi en Tole-
ao de 1502. Posteriormente se hicieron otras ediciones. muchos cdices de la liturgia mozrabe despus que fu admitida la romana, y a no ser por el Cardenal Jimnez de Cisneros, ninguno de aquellos antiguos libros, monumentos venerables de la constancia y piedad de nuestros mayores, hubiera llegado a la poca actual. Conmovido y escandalizado el insigne Cardenal al ver que se vendan al peso... a los
el
do en
Perdironse
de Toledo, destruidos ya aquellos sagrados libros, recoger con respeto y coordinar con esmero todos los fragmentos que aun se pudieron hallar en algunas tiendas.
tenderos
mand
Gracias a
las diligencias
la
teca Capitular de
nuestra antigua
liturgia.
Sobre
ella
se han publicado
numerosos
trabajos y algunos
de mrito imponderable. En los tiempos presentes la liturgia mozrabe se comienza a estudiar con gran inters por los crticos ms eminentes, pero los mejores trabajos hechos sobre la materia se han publicado en Francia y Alemania por los crticos
Frotin y
Meyer
examinar los
paolas.
que se han impuesto la mproba tarea de cdices que se custodian en las bibliotecas es(1),
(1)
He
I Die Preces der mozarabischen Liberdie rythmischen Preces der mozarabischen Liturgie. Este ltimo
64
ESTUDIOS CRTICO-HISTRICOS
Diurno de Fernando
En Galicia nos ha quedado tambin un preciossimo recuerdo de nuestra antigua liturgia. Muchos de vosotros habris penetrado ms de una vez en el amplio y magnfco saln de nuestra Bibioteca Universitaria; all, con el cuidado y esmero que se merece, est expuesto un cdice del siglo XI llamado Diurno o Libro de Horas del rey Don Fernando I. No es sino una parte del Breviario mozrabe, que contiene el Salterio con algunos cnticos y oraciones (1). Un cdice parecido al de Fernando se halla mencionado en la donacin hecha al monasterio de Sobrado en el ao Q55 por el obispo compostelano Don Sisnando II, pues, entre otros libros, se nombra Psalterium cum psalI
(2).
Fernando I, bajo el punto de vista artstico, ha sido descrito por el Sr. Lpez Ferreiro en EL Eco de la Verdad, correspondiente al 10 de Octubre del ao 1868 (pgs. 251-2). En
la
t.
II,
a ocuparse de
riador compostelano dio a conocer tambin las noticias referentes al copista e iluminador del cdice, que se llamaban Pedro y y Fructuoso respectivamente, los cuales por orden de la reina Doa Sancha, hicieron esta obra maravillosa y la terminaron en la era de 1093, o sea en el ao de Cristo 1055. Al fin de los Cn-
ticos
(fol.
Sancia cev volvit quod svm regina peregit: Era millena novies
Den A QVOQVE
terna:
DE GALICIA
65
Contiene una pgina histrica (fol. 208v) escrita con letras de oro sobre un fondo purpreo, muy importante para fijar la cronologa de los reyes de Len Bermudo II, Alfonso V y Bermudo III, hermano de la reina Doa Sancha, mujer de Fernando I. El
con todo cuidado estas noticias dudas y confusiones sembrahistoriadores respecto de la fecha precisa del falledas por los cimiento de D. Bermudo II y de la consagracin de D. Fernando I, puntos que quedan completamente esclarecidos en la nota del Cdice Compostelano. En la pgina primera del folio sexto aparece dibujado un laberinto formado por un paralelgramo, al que cortan dos franjas diagonales, una vertical y otra horizontal; una franja circular rodea el punto de interseccin y otras cuatro rectilneas que forman un rombo, unen los extremos de las
Sr.
Lpez Ferreiro
transcribi (1)
las
En
Ferdinandi regs
sum
necnon Fructuoso es uno de los mejores iluminadores de la poca visigtica, pues ninguno de los cdices de las otras bibliotecas de Espaa, de Pars o de Londres puede hacer competencia en
et
Sanca Regina.
delicadeza y elegancia de las miniaturas y dibujos al de nuestra Universidad. El mismo Lpez Ferreiro es de opinin que el
la
el
propio Fernando
cual
al
monasterio
no pasa de ser una simple suposicin ms o menos verosmil, y asimismo que los artistas hayan sido compostelanos, como parece darlo por supuesto el referido historiador, dicindonos (2): Ya dejar de ser un misterio el que a los pocos aos pudiesen aparecer en Compostela aquellos admirables escultores que labraron los relieves, los capiteles y los canecillos que decoran nuestra Baslica. De lo cual se ve que los destellos de luz que resplandecan en el seno de la Escuela Compostelana, irradiaban en todas las esferas de la actividad humana. Yo no niego que Pedro y Fructuoso hayan en esta veneranda ciudad, pero escrito el cdice de Fernando me veo en la precisin de confesar que no hay pruebas suficientes que lo demuestren.
de San Martn Pinario,
lo
I
(1)
Historia,
t.
H, Apndices, n. XCII.
El Eco de
la Verdad,
1.
c Frotln,
I.
c, pg.
12.
(2)
Historia,
t. II,
pg. 526.
66
ESTUDIOS CRTICO-HISTRICOS
El cdice, como quiera que sea, es una joya artstica de que puede enorgullecerse esta ciudad. Mide 31 centmetros de alto por 22 de ancho; su estado de conservacin es excelente, la vitela blanca y fina; la letra que es gtica (espaola), ciara, limpia y gallarda; las capitales iluminadas con vivos y hermosos colores, predominando el morado y el azul turqu. Las iniciales menores estn escritas con oro dado con goma. Algunas miniaturas ocupan pginas enteras, y en una de ellas (fol. 6v) estn representados los reyes Don Fernando y Doa Sancha con el copista, en ademn de entregarles el cdice. Todo esto con otros pormenores artsticos ha sido estudiado diligentemente por el Sr. Lpez Ferreiro, de cuyas noticias se han valido otros histo-
riadores gallegos
(1).
La parte cientfica y litrgica de nuestro cdice la han pasado muy por alto los crticos espaoles, y slo los extranjeros se han tomado la molestia de estudiarla detenidamente. El clebre benedictino Dom Mario Frotin, en el opsculo citado, ms ampliamente que el Sr. Lpez Ferreiro estudi el cdice de Fernando de nuestra Biblioteca Universitaria, publicando los versos de Floro (2) dirigidos al abad Isidoro, el cual no es otro que el Santo Doctor de Sevilla. En ellos canta las alabanzas de los Salmos del Profeta-Rey que los Santos Padres entonaron en los desiertos de Egipto; l nos habla de la traduccin del Salterio hecha por San Jernimo, y de la nueva revisin que del mismo haba hecho San Isidoro, a quien dedica Floro una copia del Salterio, encargando a los copistas futuros pongan todo
I
cuidado en su transcripcin.
Salterio isidoriano
contemporneo de San Isidoro de Seviespaola, y el opsculo (folio 4v) que precede a la versin isidoriana de los Salmos, no se ha encontrado hasta ahora en otros cdices que en el de nuestra Universidad. La versin de San Isidoro ha sido publicada en el
El
nombre de
Floro,
lla,
es desconocido en
la literatura
(1)
(2)
1. 1,
pg. 180.
c, pg.
6.
DE GALICIA
67
la Patrologa Latina de Migne,cols.75Q-846 (1), Cdice Compostelano ofrece algunas variantes de importancia. A los versos de Floro sigue en nuestro cdice (fol. 4v-5r) la muy conocida carta de San Jernimo a Paula y Eustoquia sobre la traduccin de los Salmos; luego continan (fol. 5rv) unas breves indicaciones sobre el uso de los mismos para las diversas circunstancias de la vida cristiana, las cuales son quiz del mismo Floro, y en ellas expresa los Salmos que se deben rezar en las tribulaciones de los enemigos, para dar gracias a Dios, al oir blas-
tomo LXXXVI de
pero
el
femias contra
el
etc.
Estas indicacio-
Frotin
(2),
palabras: Si vis
tati
omnipotentem
gratias
Deum
miserationi
agere,
comienza en
el fol.
7r
por estas
palabras: In nomine
Domini
incipit liber
pgina est adornada con variados y finos colores; las letras son de oro; a la v. de la misma hoja pnense tan slo las palabras
Beatas vir profusamente iluminadas. Los ttulos difieren bastante de la edicin de Lorenzana. He aqu algunos: Fol. 14r Rubr, IX In finem pro torcularia psalmus David. Fol. 31 r XXXI. Intellectus david psalmum eius eruditi. Fol. 38r XXXVIII. In iditum canticum psalmus David. Fol. 41 r XLI. In finem pro Fol. 4Qv uictoria doctis[si]mi filiorum Chore psalmus david. uenisset Dohec idumeus et <LI. Uictoria ab erudito david cum
domum
Abimelec.
56r
LXI.
Uictori
Uicori
Editum
canticum
David.
LXVI.
in
psalmis
canticum
carminis.
Fol.
Fol.
59v 61v
lOOv
hominis.
Fol.
Propheta ad exclamatio-
CVII.
(1)
blic
en
la
El Breviario Gtico, ilustrado con notas y apndices por el P. Lesleo, S. J., lo puarzobispo de Toledo D. Francisco Antonio Lorenzana, cuya edicin es la que figura Patrologa de Migne.
el
(2)
L. c, pg. 9.
(3)
Donde Frotin
ley: Si
(sic) 2,
debe
leerse:
ad propinquls persequeris dicebis 3>. Por lo dems con escrupulosa exactitud todo lo que transcribe.
<Si
68
ESTUDIOS CRfTICO^HISTRICOS
Psalmus
ipsi dauit.
Uox
ecclesie
de ascensione domini
el fol.
et
gen-
psalmum
extra
numerum
David quando aduersarios Goliat. El Salterio Isidoriano del cdice de nuestra Universidad ofrece, como he dicho, algunas variantes con el publicado por Lorenzana. A continuacin pongo las que he encontrado en los doce primeros Salmos. El nmero que precede indica el versculo de nuestra Vulgata; la palabra siguiente es la que aparece en la Patrologa, y la que pongo en cursiva, representa la variante de
scriptum
ipsi
1.
1.
consilio
concilio. Ps.
II.
1.
Quare fremue-
Domine quare fremuerunt. 13. in brevi in brebe. Ps. IV. Q. dormiam obdormiam Ps. V. 5. tu es Deus nolens iniquitatem Deus nolens iniquitatem tu es. 7. abominabit abominabitar.
9. in iustitia
iuain tua
iustitia. 11.
in
inferno in infernum.
Ps. VII, 7.
uorummeomm.
Q. iniusti-
foveam
incidit
)c7s^
in
foveam.
17.
convertitur
Deus
noster
lesti
Dominas
delisti.
noster.
8.
universa
16. salutari
tuo
4.
Hebraeos. 3. \n\queinigaa. non requiret. 15. contere conteres. Ps. X. 3. recium rectos. 7. hqueuslagueos. Ps. XI. 6. saluiarem salatare. 9. SLmbuhniambulabunt. El Salmo XII no ofrece variantes. Ps. CXVIII. 23. loquebanurdetrahebant. 27.
avertantar. Ps.
irae
X secundum
suae requiret
irae suae
Hanc viam f^
legem
levavi
35.
in
in
lege.
veniat
elevavi.
tuae
nes tuas me iac guia iustificationes tuas ^a:^s/V/. 113. dilexi Domine 'ex\. 114. susceptor meusprotector meus. 121. me persequentibus me a persequentibus. 129. est anima est ea
det intellectum
et
te mei
miin scan-
Deus ad
te.
149.
multam
illis
San Isidoro revis en algunos puntos la segunda correccin hecha por San Jernimo sobre la versin tala, que es la que se llama Salterio Romano. La revisin de San Isidoro
DE GALICIA
69
difiere, sin
la
embargo, poco de
ste,
y es
la
que se encuentra en
Vulgata espaola,
(1).
comn
Por ser tan insignificantes las variantes del Salterio Roalgunos han dicho que en el Oficio gtico se rezaba el primero. El Salterio que aparece en el Breviario Compostelano del cannigo Miranda, aunque he dicho ms arriba que es el Romano, puede ser tambin el Isidoriano, pues las variantes que he tomado, las hallo todas en ste. El versculo sexto. Salmo III, del Salterio de nuestro Breviario, es as: Ego dormivi et quievi et resurrexi, quoniam Dominas suscitavit me,
cos
mano
e Isidoriano,
y lo mismo aparece en el cdice de Fernando I y en la edicin de Lorenzana. El versculo octavo del Salmo IV es idntico tambin en el Breviario y en el Cdice de la Universidad, y lo mismo las variantes que en otro lugar he puesto del Salmo CXVIII (2). El Salterio del Diurno de Fernando I termina, como he dicho, con el Salmo Pusllus emm, que queda incompleto, por haber cortado la hoja siguiente, que tal vez tena una hermossima miniatura (3), Con el final del Salmo Pusllus emm desapareci tambin el Cntico Dominas de Sina veniet, que es el primero de la coleccin de Lorenzana.
Coleccin de Cnticos
A continuacin del Salterio pnense en nuestro cdice 106 Cnticos tomados del Antiguo y Nuevo Testamento. En la edicin de Lorenzana figura tambin esta coleccin de Cnticos, pero el Diurno de Fernando I tiene algunos ms. chanse de
menos en
la
Canticum de
et admirabile
signum
in celo
magnum
Lau-
dem
dicite
(1)
Frotin,
1.
c, pg.
10.
Vase pg. 52. Despus del fol. 208, en que, como dejo expuesto, est consignada la fecha en que (3) fu escrito nuestro Cdice y los nombres de los artistas Pedro y Fructuoso, aparecen indicios de haberse cortado otras dos hojas, que es de suponer estuviesen ejecutadas con tanta delicadeza como las dos que anteceden. Tambin est cortada la inicial del fol. 152r.
(2)
70
et exultate in ea. XLVII. Ecce pone murum (fol. 164rv). Canticum Esaye profete. Hec dicit dominus creans te (fol. 166rv). LII. Canticum de libro Jhesu filius sirac. Qu facit misericordiam salvat animam suam (fol. 166v). Lili. Canticum Jhesu filius sirac. Confitebor tib domine rex et conlaudabo te deum saluatorem meum (fol. 167rv). LXIII. Canticum abacuc. Domine audiv vocem tuam et timui (fol. 172rv). LXXXVI. Canticum b[eatil
(fol.
184v-
185v).
el fin
tambin en
la
edicin de
Lorenzana, y son: LXXXVII. Canticum beati Job. Militia est uita hominis (fol. 185v-186v). LXXXVIll. Semper enim quasi
186v-187v). LXXXVlII. Canticum de libro regum ill.o Benedictus dominus qui dedit regem (fol. 187v-188r). XC. Canticum de libro paralipomenon. Aafferte domino gloriam (fol. 188rv). XCl. Canticum sapientie salomonis. In extremo die et ultimo iuditio (fol. 188v-18Qv). XCII Canticum sapientie salomonis. Hec dicit dominus: Justi in perpetuo uiuent (fol. 89v190r). XCIII. Canticum Jhesu filii sirac. Omnis sapientia a domino deo est (fol. IQOrv). XCIII!. Canticum filii sirac. Dilectio Del honorabilis sapientia (fol. lQ0v-191r). XCV. Canticum Jhesu filii sirac. Fil accedens ad seruitutem dei (fol. 191v). XCVl. Canti-
tumentesfluctus
(fol.
cum Jhesu filii sirac. Crede deo et recuperauit te (fol. 191v-192v). XCVII. Canticum micee (1) profete. Hec dicit dominus: Ecce ego mittam angelum meum (fol. 192v-190r). XCVIII. Canticum mice profete. Hec dicit dominus: Convertimini (fol. 193rv). XCVIIII. Oratio cuiusdam prophetam. Benedictus dominus in hac die (fol. 193v-194r). C. Canticum de prophetis. Clamabimus ad dominum (fol. 195rv). CI. Canticum de libro numeri. Deus uocauit me ex egipto (fol. 194v-195r). CU. Canticum Esaye profete. Me nocte spiritus meus uigilat (fol. 195rv). Siguen otros cuatro Cnticos muy breves que llevan este ttulo: tem cantici romensis ad modum. El ltimo est tomado de las epstolas de San Pablo. Los Cnticos del Diurno de Fernando estn por el mismo
I
orden que en
la
el
LXI In
el
ordi-
natione episcopi:
Ad prende
la
uitam eternam
(fol.
171v) y
LXII
(1)
III,
y no de Miqueas,
como expresa
DE GALICIA
71
(fol.
171v-172r),
que
Al
fin
el
que
el
Sanda
lQ7r-lQ7r),
y concluye con estas palabras: Conuerte domine luctum meum in gaudium michi et tristitiam cordis mei restaura n letitia spiritus sancti.
Amen.
Letanas y oraciones
las
Letanas con
rex
la
oracin
et do-
regum
cual concluye:
Omnes
manad
pro me.
En
las Letanas,
cum
sociis, Babile
cum
martirum
et
et
confessorum
et
me, defende me, protege me, adjuba me et salba me, conserva me, ilustra me. Siguen varias oraciones. Despus de las oraciones correspondientes a las Letanas
del rito mozrabe,
llevan
el
siguiente ttulo:
quinquageno numero. Alia oratio de secundo numero quinquageno. tem Ill.a oratio de quinquageno numero psalmorum. Ocupan estas oraciotem tres orationes de singulis psalteriis
(1)
El P. Frotin (obra
cit.,
el
cdice
2.
j.
5.
de
la
Biblioteca par-
cual fu escrito en el ao 1059, y perteneci a la reina Doa Sancha. Contiene 99 cnticos casi todos iguales a los del Cdice Compostelano. En las Letanas, que se hallan tambin en aqul, figuran algunos santos que faltan en el de Santiago.
ticular del
Rey de Espaa,
el
72
ESTUDIOS CRTICO-HISTRICOS
nes los folios lQQv-204r, y luego hay otra con este Oratio ad deum deprecandum (fol. 204r-206r).
ttulo:
Forma
En
noctis,
el
mozrabe
al
folio
rezo
ttulo:
Deus
con
el
y sigue: Deus in adiutorium meum. in adiutorium meum y continan los Salmos: Sicut
cerbus desiderat.
nunc benedicite.
Himno
(1):
Mundemus omnes
Presta.
sordibus
Despus
otro cdice
del verso
en parte son
Himno se ponen las Miseraciones (fol. 21 Or), que como las que public Meyer (2), tomndolas de visigtico de Londres. En el Compostelano, despus
del
sana... hllase el siguiente:
Tu
Surge
et
lauda inno-
tuum in conspectu Domini. Leua ad deum manus tuas pro remedio peccatorum tuorum. Siguen dos Cnticos: I. Queso domine deus celi fortis (II Esdr., 5). II. Deus altissimus magnanimis. III. Oratio Jhesu filii sirac. Miserere nostri deus omnium.
I,
AI
fin
de
la
et
honor
(3).
Queso domine
Sicut erat.
Deus
altissimus. Mise-
(1)
t.
LXXXVI,
col. 931.
(2)
n. 16884.
Die Preces der Mozarabischen Liturgie, pg. 103. El Gloria et honor, que no se halla ntegro en el Diurno de Fernando I, tal vez se decia como aparece en el Breviario Compostelano del cannigo Miranda. Vase pg. 51. Se repeta probablemente el primer versculo del cntico primero y despus del (4) Sicut erat los primeros versculos de los otros dos cnticos.
(3)
DE GALICIA
73
ticos,
Despus de todo esto se rezaban nueve Salmos y tres Cncomo se advierte en la rbrica siguiente: Deinde recitabis
psalmis
et
III
VIIII
alios
Estos responsorios son nueve, y aunque supongo se encontrarn en otros cdices visigticos, no los he hallado publicados.
libri
dicit
dominus deus sanctus israhel: Si revertamini. Epstola pacobi (!) apostoli ad duodecim tribus. Karissimi subdite estote; y
luego siguen los Laudes.
Despus de
Surgentes
El Cdice
la
los
Laudes
(fol.
21 4r) se encuentra
la
el
Himno
(1).
ad te Domine, publicado en
edicin de Lorenzana
faltan
edicin.
en
Par
cum
Cum
Christo subtilissimus
Sequamur
in
tua laude
Qos
Ule antquissimus
Mdium
est.
rgano.
Occurr/nt snete uirgines.
Clausz iam regni regia.
omnium
(3)
Protector et mirabilis
Sueta/TZ noctis aduenit
Mdium
noctis tempore
uincti in carcere
et Sileas
Pro Chisto
nomine
Paulus quoque
Migne, P. L., t. LXXXVI, col. 931. Lo que va marcado de letra cursiva difiere con la edicin de Lorenzana. Migne, P. L., t. LXXXVI, col. 931, lo pone como himno diferente, pero en (3) ce Compostelano contina todo seguido.
(1) (2)
el
Cdi-
74
ESTUDIOS CRTICO-HISTRICOS
Al himno sigue un responsorio, y al final (fol. 21 5v) las Miseraciones, como en la edicin de Lorenzana, en la feria IV de
Completas
(1).
El
las variantes
res,
siguientes: dele
sis, religiosis,
noxc
ut
ita
conuer-
cor contritis et
indigneris
mus...
aut...
En el folio 215v se pone Ordo ad celebrandum Nocturnos, que comienza con el Salmo: Venite adoremus et procidamus, ect. Luego se deca: Domine labia mea aperies et os meum annuntiauit laudem tuam. Domine. Gloria. Domine labia. Sicut; a continuacin se rezaban los Salmos:
Domine quid
multiplicati sunt.
secundum. Miserere mei Deus miserere mei. A los Salmos, que slo estn indicados en este lugar, sigue esta advertencia: Post hec recitatur de psalterio psalmi qui secuntur in ordine tres missas sub ternorum psalmorum numero dedicatas et quarta de canticis qui similiter n ordine occurrunt
et
Miserere mei
En
el
fol.
ad nocturnos Dominicales
la
alle-
luia.
fin
Hay
dos breves lecciones con este ttulo: Epstola pauli apostoli ad corintios prima (fol. 21 8v). Inmediatamente se cantaban los Laudes, en los que parece no se decan Salmos sino unas breves alabanzas a Dios, a modo de antfonas. Despus de los Laudes se rezaba un Himno, diferente cada da de la semana (2), y al fin las Benediciones (fol. 220rv), los Clamores (fol. 220v-221r) (3) y las Miseraciones (fol. 221 rprofete.
Mlgne, P. L., t. LXXXVI, col. 969. Los Himnos son los siguientes: Primo dierum omnium (Chevaller, Repertorium hymonologicum, t. II, n. 15450). 5o/nno refectis ariubus (Id., 1. c, n. 19210). Co/zsors paterni luminis (Id., 1. c, t. I, n. 2&3).Rerum creator obtime (Id., 1. c, t. II, n. 17322). Tu Trinitatis unitas. La estrofa tercera est en el Cdice Compostelano en esta forma: Quo fraude
(1)
(2)
quidquld (Id., 1. c,
demonum
t. II,
n.
in noctibus deliquimus absterga illut celitus tue potestatis glorie. 20715). Sum/ne Deus clementie (Id., 1. c, t. II, n. 19666). Th rex redemptor
\
omnium
(Id., 1. c, t. II, n. 20699). Todos estos himnos se encuentran en el Breviarium Gothicum de la edicin de Lorenzana. Migne, P. L., t. LXXXVI, cois. 933-4. El Cdice Compostelano presenta algunas variantes. El Cdice tiene dos Clamores, y el primero es como sigue: Clamor noster ad te per(3) ueniat domine. Parce et miserere guia peccabimus tibi. Non secundum peccata nostra facias nobis deus eque secundum iniquitates nostras retribuas nobis. Sed secundum multitudinem miserationum tuarum miserere nobis. Laqueus conteratur et nos liberemur adiutorium nostrum in nomine domini. Nocte cum corde meo meditabor et inquietabam spiritum meum et dixi: non in eternum repellas deus. Domine dic anime mee salus tua ego sum. Domine deus
saluti
et nocte
coram
te.
Intret oratio
mea
DE GALICIA
75
en cada da de
la
semana(l).
Ordo ad celebmndum Nocturnos de nuestro cdice parece que no corresponde la Hora de Maitines, pues en el folio 222r. se halla este ttulo: Ordo post nocturnos, con las advertencias siEl
guientes:
num;
in te
XII*^'
in
His expletis exsolbebis alias tres horas ante matutiprimis inpones hunc uersum: In matutinis meditabor
factus est adiutor meus...
domine quia
Deinde
recitabis
turnos steteras. Deinde dicebis as Laudes Alleluia, alleluia. Beati inmaculati in via qui ambulant in lege domini, alleluia. rI. Beati
qui prescutantur testimonia eius in toto corde suo exquirunt
eum, alleluia. Sigue el Himno: Noctis tempus iam preterit (2), terminndose todo con las Miseraciones, o sea, Deus miserere, que se repite nueve veces. En el fol. 223r pnese este ttulo: [ojrdo nocturnalis in resurrectione domini a primo die usque ad pentecosten. En el tiempo pascual el Oficio Divino era ms breve que durante el ao, y la forma en que se rezaban los Nocturnos se indica en este lugar
con
la
rbrica siguiente:
antfona et uersibus
initiabis uice
canonicorum
psalmorum. Reple deus gaudium os nostrum et lingua nostra exultatione. Saluos nos fac domine deus noster et congrega
nos de nationibus ut confiteamur nomini sancto tuo et gloriemur in laude tua. Reple deus. Benedictus dominus deus israhel a seculo et usque in seculum et dicit omnis populus. Reple deus. Gloria et honor. Reple. Sicut erat. Reple deus. Terminado
de rezar esto se decan los tres Salmos siguientes: Omnes gentes. Jublate Deo. Ladate Dominum omnes gentes. Termina el Oficio Pascual y el Diurno de Fernando I con seis Res-
aurem tuam ad precem meam domine. La procesin de penitencia que se practicaba en el monte Santa Tecla de la Guardia y las Preces que en esta ocasin se rezaban, son reminiscencias de los Clamores y Miseraciones del rito mozrabe. En las Constituciones publicadas por el Sr. Murgua (Boletn de la R. A. G., t. VI, pg. 91) se lee: os legos baan dicindo Indulgencias et Kirieleisn e os outros digan Deas ouvidi nos. En las Preces del rito mozrabe se usaba frecuentemente la Prosa Indulgentia, Meyer, Die Preces der mozarabischen Liturgie, pgs. 64-6. Meyer, Die Preces der Mazarabischen Liturgie, pg. 106-7, public estas Miseratio(1) nes corrigiendo algunos errores gramaticales de nuestro Cdice, con otro citado por el Padre Frotin. En la feria VI." aadi un Deus miserere ms que en el Cdice Compostelano. Hllase en la edicin de Lorenzana. Migne, P. L., t. LXXXVI, co!. 446. En el Brevia(2) rium Gothicum concluye: Deo patri sit gloria, y en nuestro Cdice: Presta pater piissime.
Vase Chevalier,
1.
c,
t. II,
n. 12057.
76
ESTUDIOS CRlTICO-HISTRlCOS
la
Romano moderno, puestos al fin de las lecciones. He aqu uno de ellos (fol. 224r): ^Rs. Si adpenderetur peccata mea quibus ira merui et calamitates quas patior in statera *quasi arene maris grauiora apparerent unde et uerba mea dolore sunt plena. Vrs. Quoniam sagitte domini in me sunt aquarum indignatio et uiuit spiritum meum et terrores militant contra me. Quasi. Los Responsorios que se rezaban en los Nocturnos Dominicales
(fol.
misma forma.
Calendario mozrabe
Otra cosa
las cuatro
muy
el
Diurno de Fernando
es
primeras hojas.
principalmente por franjas de color azul y imagen de un santo, cuya cabeza ostenta aureola de oro
y en
tres cruces,
izquierda sostiene un cartel en que estn dibujadas que seala con el ndice de la derecha. El Calendario est escrito a dos columnas, separadas por una flor, cuyo tallo se prolonga de uno a otro extremo. El P. Frotin prometi (1) publicarlo en una obra sobre la liturgia gtica, pero no s si el sabio benedictino ha hecho ya la publicacin. Como quiera que esto sea, me parece conveniente darlo a conocer aqu en toda
la
mano
su integridad.
Es como
sigue:
F.
G.
A.
B.
Kl. Circuncisio
III
Snete Juliani
et
Base-
domini.
A.
B.
babitur.
V.
ginta.
Sanctorum Quadra-
C
D.
E.
III.
II.
C.
IlII.
III.
Nonas.
D.
(1)
Obraclt., pg.
6,
notal.
DE GALICIA
77
78
ESTUDIOS CRTICO-HISTRICOS
C
D.
E.
F.
11.
F.
XVIII
XVII.
kl.
maius.
Idus.
G.
A.
XV
XV.
kl. aprilis.
XVI.
B.
XIIII.
O.
A.
B.
XV.
XIIII.
C
Obitum
sancti
XIII.
Bene-
D.
XIII.
Sanctorum Claudi
et
dicti abbatis.
Luperci.
E.
F. XII.
C
D.
E.
F.
XII.
XI.
XI.
X.
VIIII.
O.
Snete Tecle.
A.
et
X.
VIIII.
O.
A.
VIII.
Equinotius uerni
(1).
B.
VIII.
Snete Oeorgii.
dies
mundi primus
C.
VIL Diuisio
bre.
lucs et tene-
D.
VI. Snete
Tymothei.
et so-
B.
VI. Diuisio
aque
et trra.
E.
F.
V.
IIII.
C.
Snete Prudenti
eius.
D.
E.
F.
Cete
et bolucres. et
ciorum
O.
A.
IIL
II.
Jumenta
homo.
Requieuit dominus.
XXX.^
B.
O.
A.
B.
Kl.
IIII
Sante Torquati
eius.
et
comi-
nonas.
tum
IIL
Snete Teodosie.
C
D.
E.
F.
VI nonas.
Snete Filipp
C.
IL
apostoli martiris.
D.
E.
F.
Nonas.
VIII idus.
VIL
VI.
O.
A.
B.
O.
A.
B.
V.
IIIL
Nonas.
VIII idus.
C.
IIL
II.
C.
VIL
VI.
D.
E.
D.
Idus.
phete.
(I)
dario:
En el Breviario de Tortosa, impreso en Lin 1547, el 18 de Marzo se Primas seculi dies. Ferreres, El Breviario, t. I, pg. XXVIII.
lee
en
el
Calen-
ESTUDIOS CRTICO-HISTRICOS
F.
11.
F.
III.
II.
O.
A.
Idus.
G.
kl.
XVII
Agustus. Snete
et
A.
B.
Idus.
Mames.
B.
XVIIII
XVIII.
kl.
Setember.
C
D.
E.
F.
Adsumtio snete
Mane
Sperati et
uirginis.
C
D.
E.
F.
XV. Snete
rine. XIIII.
Ma-
XVII,
XVI.
XV.
XIIII.
XIII.
O.
A.
B.
XII.
XIII.
G.
A.
B.
XI.
XII.
X.
VIIII.
C.
XI.
Snete Bartolom!
Snete Cucufati.
D.
E.
F.
X. Principium autumni.
VIIII.
apostoli.
Dies
intercalares.
C.
VIII.
VIII.
Snete Genesi.
D.
E.
F.
VII.
Snete Xpine.
G.
A.
B.
VII.
Snete Uictoris.
epis-
VI.
V.
IIII.
III.
II.
V.
copi.
Snete Agustini
G.
A.
B.
C.
IIII.
III.
II.
Snete Fabi.
D.
E.
C.
Kl.
Snete Felicis
et
Ma-
DE GALICIA
D.
E.
81
Idus.
F.
kl.
III.
Sanetorum Fausti
et Martialis.
Ja-
XVIII
XVII.
October. Snete
nuar
Cipriani episcopi.
F.
G.
A.
uirg.
II.
Idus.
G.
A.
B.
B.
XV.
XIIII.
C.
XVII XVI.
geliste.
kl.
Nobember.
et
D.
E.
euan-
C.
XIII.
D.
E.
XII.
XI. Snete
Mathei apostoli
F.
XIII.
Snete Caprasi.
euangeliste.
F.
G.
et
XII.
Sanetarum Nunilonis
X.
VIIII. VIII. Deeollatio sancti
Elodie uirginum.
XI.
G.
A.
A.
JoB.
Sanetorum Cosme
et
Damiani.
X. Sanetorum Serbandi et
hannis babtiste.
B.
VII.
Germani.
C.
VIIII.
C
D.
E.
F.
VI.
V.
IIII.
III.
D.
E.
VIH.
VII.
F.
VI.
lis
areangeli.
II.
G.
A.
B.
G.
bine et Xrisptete.
IIII.
III.
biteri.
Sanetorum
Mareelli.
TyngL
C.
II.
A.
B.
Kl.
VI nonas.
V.
IIII.
III.
II.
Nobember Nensis
D.
E.
Kl.
dies
XXX.^
eorporis
C.
D.
E.
F.
Trans lati
snete Saturnini.
IIII
G.
A.
B.
Nonas.
VIII idus.
VII. pi [et]
F.
niee.
III.
II.
G.
A.
B.
eomitum
eius.
[et]
Nonas.
VIII idus.
VII.
C.
eomi-
tum.
C.
D.
E.
V.
IIII.
D.
E.
VI.
V.
82
ESTUDIOS CRTICO-HISTRICOS
F.
mi.
DE GALICIA
83
El Calendario mozrabe publicado al frente de la edicin del Missale Mixtum secundum regulam B. Isidori (1), difiere mucho del que nos ofrece el Cdice Compostelano. En los Apndices
de
la
misma
rios
mozrabes
Conclusin
Diurno de Fernando con toda la diligencia posible y a medida de mis escasos conocimientos. No me he ocupado de la parte musical, temeroso de incurrir en graves errores. Espero, sin embargo, dar en otra ocasin mi parecer acerca de este punto y sobre los neumas del famoso Cdice Calixtino que se conserva en el archivo de nuestra Catedral. Sobre la liturgia sagrada en general poco se ha escrito en Galicia. Tal vez alguno de los que tengan la paciencia de leerme, habr tenido en sus manos fragmentos de Misales o Breviarios impresos o manuscritos, yo le ruego que no los destruya. Colligite fragmenta ne pereant (3). Uno de tales fragmentos puede ser una revelacin de importancia para el conocimiento de la cultura de nuestro pas. En bibliotecas particulares y en los archivos de protocolos encontraris a veces hojas de pergamino de siglos muy remotos, sirviendo de cubierta a escrituras menos sustanciosas: recoged con todo cuidado esos monumentos literarios o litrgicos, ponindolos a disposicin de quien pueda estudiarlos, que as rendiris un buen servicio a la regin.
estudiar
el
I
He procurado
(1)
(2)
(3)
Migne, P.
L.,
t.
LXXXV,
cois. 94-104.
APNDICES
Fray Juan
Gil
de
Zamora
En mi obra La Provincia de Espaa de los Frailes Menores, pgs. 155-6, he dicho algo sobre los escritos del clebre franciscano Gil de Zamora, los cuales, aunque no carecen totalmente de originalidad, estn tomados en gran parte de otros autores. l ha tenido el acierto feliz de trascribir casi literalmente muchas de las leyendas hagiogrficas que corran en su tiempo, introduciendo en algunas de ellas sus observaciones personales.
LcS obras de Gil de Zamora se conservaban en siete voluminosos tomos
recido, sin
San Francisco de su ciudad natal, de donde han desapaque hasta la fecha se haya logrado averiguar su paradero. El da en que estas aparezcan, nos ser dado poder conocer mejor la brillante figura del maestro de Sancho IV el Bravo. En estos ltimos tiempos ha publicado algunos escritos de Gil de Zaei el convento de
mora
P.
Fita,
S.
J.,
en
el
Boletn de la R. A. de la Historia.
En
el
siglo X/II se hicieron copias parciales de las obras del insigne franciscano,
que se conservan en la Biblioteca Nacional de Madrid y en la particular del Rey. En el ao de 1572 Francisco Mndez, por comisin del Concejo de la villa de Ledesma, se dirigi a Zamora con objeto de copiar de los cdices de Fr. Jian Gil, la vida del mrtir San Nicols, como se expresa en el foHo 185r cel cdice d. II 5, existente en la Biblioteca del Escorial, por estas palabias: En diez das del mes de octubre del ao de mili e quinientos y seteita y dos aos Francisco Mndez, clrigo, tenyente de vicario en la villade Ledesma y notario apostlico por comisin del consistorio de la dichi villa de Ledesma fue a la cibdad de Qamora, y de los Hbros hystoriale; del docto varn religioso y de buena memoria fray Juan Egidio questan ma librera del monesterio de seor sant Fran.co extramuros dla dch; cibdad de Zamora, sac un traslado en latn al pie de la letra, como aquiba, dla vida de seor sant Nycolas, martyr, cuyas reliquias estn en la dcha villa de Ledesma; a cuya saca y traslado se hallaron presentes fray intonio de Benavente, guardin del dicho monesterio y fray Alexo y
fray Iran.co de Carbajal, religiosos del dicho monesterio, los quales firma-
ron
d;
sus nombres
el
dicho traslado.
no di berdad.
yglesii
E yo Bernardo Gongalez, clrigo beneficiado y cura dla de nuestra seora sancta Mara la mayor de la dicha villa, que del dicho traslado saqu este transumpto doy fee ser ansy, y lo firmo de mi nombE. Fecho en la dicha cibdad diez y siete das del mes de diciembre del ai de mili y quinientos y setenta y quatro aos. Bernardo Gonzlez.
88
ESTUDIOS CRTICO-HISTRICOS
dicho en otro lugar que Fr. Juan Gil de Zamora fu un insigne plaNo carece, sin embargo, de toda originalidad, pero muchos de sus
He
giario.
escritos histricos son copia literal de otros historiadores. En la Biblioteca Nacional de Madrid existe el cdice nm. 2763, que he descrito en mi obra La Provincia de Espaa, Apndices, nm. XV, el cual contiene varias obras atribuidas al clebre franciscano, y en el folio 81 v comienza la vida de San
Antonio de Padua, que, fuera de una breve introduccin, no es ms que una copia, con ligersimas variantes, de la Leyenda Assidua fratrum, publicada por Len de Kerval (1), la cual cree este insigne crtico haber sido escrita antes del ao 1249 (2). El limo. D. Fr. Juan Muoz de la Cueva en las Noticias histricas de la Santa Iglesia Cathedral de Orense, pg. 27, tratando de la vida de Santa Marina, escribe lo siguiente: Del Archivo de la Dignidad Episcopal saqu una Vida de la Santa, escrita por el Padre Predicador Fray Joan de Sarria, del Orden de San Francisco, y de la Provincia de Santiago; el cual se funda en lo que de la Santa escrivi el Padre Fray Egidio de Zamora, y oy se guarda en pergaminos antiguos en la Librera del Convento de esta Ciudad. Floreci este Religioso en el Reinado de Don Fernando el Tercero, y testifica que la Historia de esta Santa la copi de un escrito del Santo Sacerdote, llamado Theotimo (a quien tambin cita el Breviario de Palencia) que asisti y consol a Santa Marina, hallndose
presente a su martyrio.
Fr.
ms de
Juan Gil de Zamora estoy preparando un breve propsito, lo que se refiere a la originali-
dad de
las
mismas.
II
Don Vestruario
Del archivo de
la
muchos
Privilegios Reales y otros documentos, pero afortunadameite se conservan an copias de algunos. A mediados del siglo XVIII el intelgente
benedictino Fr. Pablo Rodrguez reuni gran parte de las escrituras pertenecientes a la Iglesia de Lugo en un tomo que ostenta la siguiente prtada:
Colleccin de los Privilegios, Testamentos y donaciones que contieien los
(1)
(2)
Sanctl Antonil de
Id. ib[d., pg. 3.
Padua
DE GALICIA
monumentos
Iglesia
89
del
Tumbo
y en los diez tomos existentes en el Archivo de la Dignidad Episcopal, copiados con la mas puntual exactitud por la notoria ynteligencia de el R. P.
Maestro Fray Pablo Rodrguez Regente del Real Collegio de Eslonza de la San Benito, en este presente ao de 1763. Ei manuscrito mide 300 200 mm. y ocupa 400 hojas, quedando incom-
s. n. en las cuales se pone el ndice y extracto de los documentos. Desde el folio 27 hasta el 34 inclusive se alla la vida y rezo del glorioso San Froylan hijo que fu de esta nobilissima Ciudad, dignissimo obispo de Len, y Patrono de esta Santa Yglesia y su obispado, cuya santa alma entreg a su Criador el ao 905. Previenese que toda esta colleccion se a de copiar en pergamino de
pleto al
fin.
vitela para su
Iglesia y su
esta Santa
La carta
del rey
Don
In
nomine Domini
nostri Jesu
Hoc est iuramentum quod iuro ego Garsias Dei gratia Rex ad vos fideles meos episcopo Domino Vestriario, Comit Domino Mido, Comit Domino Sancio, iuro ad vos in primis per Deum Patrem Omnipotentem qui
fecit
coelum et
trra,
mare
et
omnia quae
in eis
Ego Rex Domino Garsia Domino bono cum fide et veriad vos de vestro honore quem habetis et in ante vestram honore et disturbe vestro male et non leise vos pro nullo orne nec pro Barone nec pro Mullere, qui ad vos male quesierit facer; et si de hoc ad vos ego mentiosus fuero quod scriptum est ut sedeat pro iurato et confuso de Deus de celo.
ut sedeat ad vos.
tate et
non
tolla
III
al
monasterio de Santos
filij
est scribi quod non oporteat obliuisci. Quod ego Petrus cipriani de Pelagius uermues bono animo sana uoluntate oferesco ad samos comigo quanta hereditatem habeo in ujlaleo, sub aule sancta Maria et de
Rectum
quod est in casal de Palacios, et est de ipso casal da quinta de altera quinta a tercja que fuit de petro scacha. Ego do uobis ipsam hereditatem in ipso casali meu quin et mia uos quantam b habeo uel habere debeo in monte et in ualle et per ubi illa potueritis
sancti Martini,
ad
me
et
inuenire.
90
ESTUDIOS CRTICO-HISTRICOS
faci tibi guarimento pro esto 1.^ (una) saia
le
Eo Abade de samos
et
de
1.
ouuer o
daren quanto
le
ouuensal.
Testes qui presentes fuerunt. pelagius petri prelatis ecclesie sancta maria de uilaleo testis, sebastianus ruderici ts. Johanne Martjs, ts. fernandus petri dicto caualeiro, ts. pz pedrez, (?) ts. Garsia dominicj ts. paaz Martijs de guisandi ts. Era M.^ CC.^ L.^ X.^ V octo dias por andaren febrario. Regnante rege domini Adelefonsi, tenentes sarria R. Pas G. ramiris infirmarlos fratri rudericus N. fernandus Lucensi episcopi Michael. Johannes notuit.
Ego Marina martis uxor cipriaes supra dicto quito uos ipsa hereditate que me destes in uilaleo pola que me destes in carualedo per istos omes
presentes de suso dictos
(1).
IV
Mi muy ilustrado amigo D. Pablo Prez Costanti, Archivero del Ayuntamiento de Santiago, tuvo la fortuna de encontrar cuatro hojas en pergamino, que hacan de cubierta de unas escrituras, y las puso a mi disposicin.
Dichas hojas, escritas en el siglo XIV o principios del XV, formaron parte de un cdice gallego perdido; dos de ellas estn recortadas en las mrgenes, de suerte que han desaparecido algunas letras y el nmero de la foliacin; las otras dos estn muy deterioradas, pero en una de ellas se lee claramente indicado el folio CXIJ. Miden aproximadamente 305 210 mm. a dos columnas, con los ttulos y letras capitulares de color encarnado, as como tambin los signos puestos al fin de cada punto. Hecha esta ligera descripcin pasemos ahora a decir algo sobre la Legenda urea, obra original de Fr. Jacobo de Vorgine y sobre las versiones que ha tenido en otros
idiomas.
Original en pergamino que mide 90 X 210 mm. Pertenece al Museo Arqueolgico de (1) Pontevedra. Es de lectura fcil, pero algunas palabras estn muy borrosas. Este documento es el ms antiguo que se conoce en gallego. Del ao 1251 es una carta de aforamiento, publicada en el Boletn de la Comisin de Monumentos de Orense, t. V, pg. 23, por D. M. C, en la cual aparece una mezcla curiosa de
gallego y latin.
DE GALICIA
91
Fr. Jacobo de Varezze o de Vorgine, antes de ser promovido al arzobispado de Genova en 1292 (1), hizo una coleccin de Leyendas hagiogrficas, que ha sido muy aceptada en los siglos medioevales. El ilustre Dominico escribi su obra en latin, y de ella se conocen innumerables cdices y se han hecho muy repetidas ediciones. El ttulo que comenz a llevar fu de Legenda o Legendas Sanctorum; en el siglo XV se conoca con el nombre de Flores o Flos Sanctorum y ms tarde con el de Legenda urea. La multiplicacin de cdices ha contribuido a que sea dificilsimo acometer la empresa de una edicin critica para fijar el texto genuino y primitivo de esta obra, pues lo mismo los cdices que las ediciones ofrecen variantes numerossimas. Vorgine, ms bien que autor, es un mero compilador o plagiario de Leyendas preexistentes, que reuni con cierto orden y mtodo, a fin de que sirviesen de edificacin a las almas piadosas. Muchas de stas ignoraban el latn, borrado ya en el siglo XIII del nmero de los romances populares; as que, para que dichas almas sacasen el fruto apetecido de la Leyenda de Vorgine, se hicieron traducciones a los idiomas que entonces el pueblo hablaba y entenda. Existen traducciones antiqusimas en gran parte de los romances europeos. En castellano tenemos dos ediciones incunables de la Leyenda de los Snelos o Flos Sanctorum: una impresa en Burgos por Juan de Burgos, de la cual slo se conoce el ejemplar del Museo Britnico, por desgracia, in-
completo; Gallardo (2) describe otra rarsima edicin castellana conocida nicamente por un ejemplar que posee el anticuario de Munich, Luis Rosenthal, y vendido a ste por el librero de Madrid D. Pedro Vindel. Adems de estas dos ediciones existen varios cdices castellanos del Flos Sanctorum, y uno de ellos se guarda en la Biblioteca del Escorial, traducido por mandato de la reina Isabel la Catlica (3). En cataln o valenciano se conocen siete ediciones de la obra de Fray Jacobo de Vorgine, dos de ellas incunables. La ltima se public en Barcelona en el ao 1575, en la imprenta de Jaime Cendrat. Mi muy ilustrado amigo, el P. Jos de Elizondo, O. M. Cap., describe diligentemente (4) todas estas ediciones catalanas y otros seis cdices de los siglos XIV-XV, y da noticias detalladas sobre otros nueve que se han extraviado. El hallazgo feliz de las cuatro hojas anteriormente descritas, nos manifiesta claramente que en la literatura gallega tuvo tambin su puesto de honor el Flos Sanctorum. Antes de esto ya tenamos alguna noticia acerca de su existencia, pues en una lista de los cdices que posean las iglesias de Galicia aparece incluido el Libro da vida dos sanctos que se chama Frox Santorum, pero yerra el autor de esta lista al asegurar que el Flos Sanctorum fu compuesto hacia el ao 1380 por el insigne polgrafo francis-
(1)
(2)
I,
Madrid, 1863.
rum, Barcelona,
(4)
20, sigs.
92
cano
Fr.
ESTUDIOS CRTICO-HISTRICOS
Francisco Eximenis
(1). A mediados del siglo XV floreci en Sanconvento de Santa Mara a Nova, de la Tercera Orden de San Francisco, un varn ilustre llamado Fr. Lope Nez de Outeiro, bachiller en Sagrada Teologa y Visitador de los conventos de Santa Mara a Nova y de Santa Cristina da Pena. Falleci en el ao 1451 y en su testamento
tiago, en el
Gmez
un Fros Sanctorum; a sus familiares Fr. Alonso das Juan de Saavedra un Compendio de Teologa a cada uno; y a
Manda devolver al convento de Sancti de Mellid, varios libros que de l tena prestados, entre otros, un Fros Sanctorum pequenino (2). El Sr. Vllaamil y Castro, en su estudio sobre Los cdices de las iglesias de Galicia (3), menciona una curiossima carta de conocimiento que se conserva en el Archivo Histrico Nacional, autorizada por el notario Diego de Mondoedo, fechada en 1451, y en la
que
las cercanas
monasterio de Terceros de Villaoriente, en de Mondoedo, dice que otorga y conoce que dou ao dito mosteyro et frayres para sempre jamays o meu libro da vida dos santos
Fr. Alfonso de Luaces, del
que se chama Frox Sanctorum (4), o qual jaz empeado en casa de Juan de Cauarcos clrigo, por cento et nouenta par de brancas et o dito mosteiro et frayres avedes de pagarlos... con esta condiqon vos los dou, que sejades obligados, et os frayres que vieren despoys de vos... a rrogar a Deus por mina alma et de frey Ares de Silva, cuja alma Deus haja. Las traducciones del Flos Sanctorum, castellana, catalana y gallega dependen unas de otras o estn tomadas directamente del latn? Punto es ste que no puedo resolver. En cuanto a la traduccin gallega, conocida solamente por las cuatro hojas que aqu publico, me cabe poder asegurar que coincide casi en todo con las ediciones latinas. El traductor gallego, sin embargo, ha suprimido algunas palabras y aadido otras, introduciendo adems divisiones y ttulos de que carecen las ediciones en latn. En una columna ir el texto gallego y en otra el latino, sirvindome para ste de la edicin hecha en Pars el ao 1535, de la cual existe un ejemplar en nuestra Biblioteca del Colegio de Santiago. Las adiciones del traductor gallego irn marcadas en letra cursiva y lo mismo har con algunas frases que quedan
Revista de Archivos, Bibliotecas y Museos, ao 1874, pg, 315. Sin embargo, Sbaralea (1) (Sapplementum ad Scriptores trium Ordinum Sancti Francisci, edic. 1.', pg. 292) dice que Eximenis escribi una obra intitulada Flos Sanctorum o Vitae Sanctorum, que cita tambin el P. Fr. Pedro de Salazar en la Chronica de la Provincia de Castilla, pero el Sr. Mass Torrens en su importante monografa: Les obres de Fra Francesch EximeniQ, Barcelona, 1909-1910, no menciona este Flos Sanctorum. Lpez Ferreiro, Historia de laS. A. Ai. /. de Santiago, t. VII, pgs. 145-146. (2) Revista de Archivos, Bibliotecas y Museos, t. III, ao 1873, pg. 310. (3) La Crnica gallega de Iria, en uno de sus mss. existente en la Biblioteca Nacional (4) de Madrid, sign. F-178, lleva el ttulo de Flos Sanctorum. Hay otro cdice en la Biblioteca particular de S. M., sign. 2-F-lO, y ambos terminan en esta forma: Quinta feira a vinte e tres das do mes de Abrill, ano de sessenta e sete, escriuio Roy Vzquez este foro Sanctorum en a Torre noua de Fernando Rodrigues de Leyra, juez de Vellestro e coengo de Sanctiago, e foi acauado a veynte y nueve dias del mes de mar^o ano miil e catro centos e sessenta .e oyto...> Obras de Juan Rodrguez de la Cmara, pgs. XXXIII-V; 397-8. Lpez Ferreiro,
Galicia en el ltimo tercio del siglo
XV,
cit.,
pgs. 345-6.
DE GALICIA
sin traducir del texto latino.
93
Algunos prrafos largos, omitidos por nuestro pueden verse en el Boletn de la Real Academia Gallega, t IX, pgs. 97-107, 121-32, donde he publicado este mismo trabajo. Hechas estas explicaciones paso ya a la publicacin del cdice fragmentario gallego del Fos Sanctomm, abrigando firmes esperanzas de que en da no lejano
traductor,
TEXTO GALLEGO
TEXTO LATINO
ed. Pars, 1535, fol.
XXXVI
v., col. b.
cuperaverunt.
Se Jhesu xpo. non rresu^itou nosa fe vana he. A tergeira rrazom he por que fosse enxenpro da nosa rresureigom. Ca muy tarde fora achado qun esperase em na rresurrei^om, que auija de vinjr se non ouuese visto primeiro por enxenpro. E por esto diz sam Paulo que Jhesu xpo. rresugitou et nos rresuQitaremos por que a nosa rresureiqom he rrazom de emxenplaria. Da nossa rresurreigom diz sam Gregorio que noso senhor o que nos Prometeo por premea primeiro nolo mostrou por enxenpro. Por que asy como os fiees conhogesen ho rresuQitado asy em sy meesmos em na fim do mundo esperasem o galardom da rresurreigom.E por tanto non qujs seer mays de tres dias morto por tal que nos outros nom desasperasemos. E por tanto catada a gloria da rresurreiQom da nosa cabera auemos asperanga da nosa rresurreigom. Quanto ao quinto por que rresuQitou deues asaber que por quatro proueytos muy grandes por nos el qujs rresugitar. Ca a nosa rresurreigom he obrar justificagom dos pecados. E emsynando boos custumes et emsynar as (1) et he
capitulo XV.:
qui resurrectionem futuram eam in exemplo precessisse videret et propter hoc dicit apostolus: Quia si Christus resurrexit et nos resurgemus, quia eius
retur
speraret nisi
resurrectio
est
causa exemplaris
Exemplo Dominus monstravit quod omnes ipsum resurrexisse fideles cognoscerent, ita in se ipsis in fine mundi premia resurrectionis sperarent.
promissit in premio, ut sicut
dem:
Nom
plus
quam triduanam
si in illo
re-
resurrectionis
nostrae
considerata
quintum
propter quod resurrexit, sciendum est quod propter quatuor magnas utilitates nostras resurrexit.
Est enim eius resurrectio operans
iustificationem peccatorum
novitatem morum,
de receptione remunerandorum et causans resurrectionem omnium. De primo: Romanor. iiij: Traditus est
propter delicta nostra et resurrexit propter iustificationem nostram.
De
Siempre que en el texto gallego pongo puntos suspensivos, entindase que (1) pergamino est ruto, dejando por esto sin leer algunas palabras.
el
94
ESTUDIOS CRTICO-HISTRICOS
secundo Romn,
tris, ita
vi:
Sicut Christus
nos
dos pecados. Asy o diz sam Paulo em na pistola ad rromanos iiij. c.: Traydo et dado foy por nosos pecados et rresu^itou por a nosa justificagom. Este he o primeyro proueyto. O segundo digo quea rresurreigom de Jhesu xpo. he mostrante nouos custumes. Asy o diz em aquela meesma pistola ad romanos vj. capitolo: Asy
I Pet. II: Qui proptermagnara raisericordiara suam resuscitavit nos in spem vitae per
bulemus.
De
De
mortuorum.
como Jhesu xpo. rresuQitou por gloria de deus padre asy nos quys
noujdade da nosa vida. O quea rresurei^om de Jhesu xpo. he geerar asperanga para rregeber galardom. Desto diz sam P. Prima Petri ij.'' c.*': Jhesu xpo. por a sua grande misericordia nos
amar
era
terceiro digo
rresuQitou
em
quarto digo
quea rresurreigom de Jhesu xpo. foy ante da rresurreigom de todos. Asy o diz sam P Prima Petri xv. c.
Ad
tou asy
mortos.
te e por
ho dos mortos.
homem
a rresureigom
em na
tro
do mundo e a sua foy logo feyta ao terger dia. A segunda propiadade he que nos outros rresugitamos por el
et el por ssy.
raum est quod nostra resurrectio usque in fnera differtur, sua vero
die tertia celebrata est.
Secundum
ille
Onde
diz santo
Amajuda
vero per
se.
Unde
Arabrosius:
Quo-
brosyo:
modo
aos outros rresugita? A tergeyra propiadade he por que nos nos emsuzamos; majs o seu corpo nunca se
nos incine-
sed corpus eius incinerar! non potuit. Quartum est quia sua
resurrectio est nostrae resurrectionis
pode emsuzar. A quarta propiadade he que a sua rresureigom he cousa obrante da nosa: Asy o diz a glosa sobre o psalmo: Ad uesperum demo-
causa
effciens,
exemplaris et
DE GALICIA
rabitur flectus
etctera.
95
rresu-
reigom de Jhesu xpo. he cousa sonriente da rresureigom da alma aqui presente et do corpo despoys em na
fim do mundo. Aynda outra cousa
futuro.
De
vi:
secunda,
Cor. XV: Si
em
c..
De
tertia,
enxenplo,
j.^
ad corinthios xv.
Romn,
tus etc.
Se Jhesu xpo. rresugitou etctera. Aynda he cousa sacramental da nosa rresurreigom ad rromanos Vj. c.
Quoniam xpus.
etctera.
Quanto ao sexto
que rresugitou. Deuees asaber que aquel meesmo dia que rresugitou aparegeo cinquo uezes e os outros
dias segintes outras ginquo. Primeiro aparegeo a santa na.
Maria Magdale-
Johannis
o primeyro dia da
quinqu vicibus et alus diebus sequentibus etiam quinqu vicibus. Primo enim apparuit Mariae Magdalenas Joan. XX. tem Marc. ultim. Surgens Jess mane prima sabbati aparuit primo Mariae Magdalenae etc quae typum gerit penitentium. Voluit ante primo apparere Mariae
Magdalenae quinqu de
causis. Privil:
mo
Math.
regno coelorum. Math. xxi: Amen amen dico vobis quia meretrices praecedent vos in regno Dei etc. Quarto ut sicut mulier fuit nuncia
mortis, ita esset nuncia vitae secun-
dum
davit
A
a
delictum
superabundaret et
como
Romn,
v.
molher foy mesegeira da morte que assy fose mesegeira da vida. Esto diz a glosa. A quinta rrazom por que aly donde avondou o pecado sobre auondase a graga. Ad rromanos v. c. A segunda aparegeo aas molheres que se tornauam do sepulcro quando Ihes dise: Salue uos deus, as quaes se achegarom et abaixaronse a seus pees para Ihos beijar segundo
re-
Et
96
ESTUDIOS CRTICO-HISTRICOS
minus apparet tune ratione sexus
tune ratione affectus.
conta sam Matheu em no prostumeiro capitolo. E tem figura et semclhan^a dos omjldosos. As
quaes
(1).
Fol.
XLV
v.,
columna
b.
huum homem
poderoso como adeantado segundo fora Pilato. E mandaro[n]lhe queo atormentase de mu tas maneyras ataa que se pratise de dizer aquetas cousas. E tomoo aquel jujz et tantos
clamabat.
Ad
iudicem
igi-
forom os agoutes
et feridas et tor-
mentos que Ihe deu ataa que le paregiam os ossos por todas as partes do corpo descubertamente E quanto mays feriam tanto a mays grandes uozes dezija o que primeiro disera. E macar queo abriam com feridas nom Ihes rrogaua queo nom ferisem nem dezija queo soltasem nem choraua
usque ad patefactionem ossium Sed ille nec preces nec lacrymas effundebat, sed cum quodam ululatu per singula pene verbera eadem proferebat, addens etiam hoc:
tur,
laniatur.
Cum autem iudei nec admonitionibus converterentur nec tantis prodigiis terrerentur.
nem gema mays ante se esforgaua tadavja a dizer mays o que comegara. E semelhaua que por cada huum
huna voz asy como grito que dezija: Guay, guay, guay aos de Jherusalem ca falegeruos ha a uosa gloria per senpre ia mays. Mais por todos estes signaes et marauilhas que acaegerom em Jhedaquelles golpes saya
rusalem
nom
se quiserom conuerter
os Judeus
por amonestagoens
(1)
(2)
1.
aunque en sustancia dice lo mismo que en el texto latino, aade expresiones y palabras que se echan de menos en la edicin de Pars. Este fragmento pertenece a la historia de Santiago el Menor, que en la obra de Vorgine ocupa cinco columnas.
DE GALICIA
97
ESTORIA
Depoys de quarenta anos emvyou deus a Vespasiano.... estroyrom toda per o fondo. E est[a] foy a rrazom por que veerom a Jherusal[e]m. Veendo Pilato que el instigara [a] Jhesu xpo. nom no meregendo et teme[n]do que verria sobre el por ende a y[ra] de Tiberio o enperador de rroma [enjviou huum mesegeiro que chama[ban] Albano queo escusase com boas rra[zoens]. E eni aquel tenpo Vespasiano era se[nhor] de Galegia por Tiberio ho enperad[or]. E o mesegeiro de Pilato ouue gr[an]de tormenta em no mar et deito[u] em Galegia. E aly hu aportou tomaronno et leuaronno ante Vespasiano por que avija hj tal custume que todos quantos hy aportauam com tormenta do mar que os corpos et os aueres eram do senhor da trra. E preguntoo Vespasiano que homem era ou donde vijnha ou para onde hija. E el diselhe: Eu soo de Jherusalem et dalo venho et vou
Post quadragesimum annum Dominus Vespasianum et Tytum Hierusalem adduxit,qui psam civitatem fundtus destruxerunt. Haec autem fuit causa adventus ipsorum in Hierusalem, sicut in
invenitur
latus
licet
quadam
historia
quia Jesum innocentem condemnaverant tmens ofensam Tyberii Cesarispro se excusando nuncium nomine Albanum ad Cesarem destnavt. Eo autem tempore Vespasianus monarchiam in Galatia a Tyberio Cesare tenebat. Nuncius igitur Pilati a ventis contrars
Uitur et ad
in
Galatam pe-
Vespasianum adducitur.
Talis autem
principis subderetur.
Quem Vespa-
ven,
Romam
usque tendebam.
medicus
es,
curare
me
debes. Ves-
es de Jerusalem se es fsico deuemos por ty asaar. Ca Vespasiano quando era mogo de seu nagraento trazija era nos narzes huna emfirmjdade de
pasianus enim quoddam genus vermium narbus insitum ab infantia gerebat. Unde et a vespis Vespasia-
vespas et por aquel[o] Ihe chamauam Vespasiano. E el respondelhe: Senhor eu non sey fsica et por ende nom te posso saar. E diselhe Vaspasiano. Se
Artem medcaminis, domine, nescio, et ideo curare te non valeo. Cui Vespasianus: Nisi me curaveris,
morte morieris. Cui
ille at:
Ule qui
me nom
diselhe
el:
Aquel que alumea os gegos [et] que da saaons os demonyados et que rresugita os mortos ese te pode dar saaon. Diselhe Vaspasano: Et quem he aquel de quem tu esas cousas
dizes? Diselhe
mortuos suscitavit, ille novit, quia artem medendi ignoro. Cui Vespasianus: Quis est ille de quo tanta profaris. Et ille: Jess Nazarenus
quem
in
quem
credideris
sanctitatis
Albano:
He
Jhesu
98
ESTUDIOS CRTICO-HISTRICOS
Credo quia qui mortuos suscitame etiam de infirmitate hac liFol.
xpo nazareno o que matarom os Judeus em cruz por emveia. Ese tu em elle creeres seras saaon. Dise entom Vespasiano: Creo bem verdadeiramente que aquel que alumea os qegos et da saaos os demonyados et rresugita os mortos que ese bem me pode saar desta emfirmjdade. E el dizendo esto caerom logo todas as vespas de seus narizes et quedou logo saaon. E entom Vaspasiano
ait:
vit,
XLV
v.", col. a.
berare poterit. Et haec dicendo, vespae de naribus eius ceciderunt et continuo sanitatem recepit. Tune Vespasianus ingenti gaudio repletus ait: Certus sum quia filius Dei fuit
qui
me
com grande
a Cesare licentia,Hierosolymam
cum
que foy filho de deus o que me asy pode saar desta enfirmjdade. E se
et
omnes pro-
me
gia
eu Ihe prometo de me ir com todo meu poder para Jherusalem et todos os treedores que matarom a Jhesu xpo. destroyrlos ey de rrayz. E desy dise a aquel Albano mesegeiro de
Pilato:
nuncio sanus et incolumis domum tuam mei licentia revertaris. Vespasianus igitur Ro-
Dixitque Albano
et te vita
Rebus
mam
adiit et destruendi
Judeam
et
Com minha
ligengia trnate
a tua trra
et
Hierusalem a Tyberio Cesare licentiam impetravit. Per anuos igitur plures exercitum congregavit, tempore scilet Neronis imperatoris, cum
mujto algo et emgaanhou podero et ligengia do enperador que destroyse as trras de Judea et de Jherusalem. E per muytos anos em tenpo de ero ho enperador achegou muy grandes hostes, ca se leuantarom os Judeus contra ho senhorio do enperador de rroma. Onde segundo que dizem as canonjcas (1) nom se fez esto por amor de Jhesu xpo. mays por que eram os Judeus rreuees ao emperio de rroma. E por ende Vespasiano veeo com grande hoste a Jherusalem et gercoua huum dija de pascoa com gram poder. E em^arrou hy muy grandes conpanhas de homeens que veerom aa festa. Mais ante huum tenpo que veese Vaspasiano a Jherusalem ho spiritu
do teu
ceserant
igitur
romanorum.
Hierusalem
cum
nem quae ad diem festum convenePer aliquod autem tempus antequam Vespasianus Hierat conclusit.
rusalem adveniret, fideles qui ibi erant a Spiritu Sancto admonentur ut inde recedant et in quodam oppido trans Jordanem, quod Pellam vocatur, secedant ut ablatis ab urbe
sanctis viris celesti vindictae fieret
quam
parte en gallego,
Cannicas por cornicas. La Crnica de 1404, escrita parte en romance castellano y que describe minuciosamente el Sr. Menndez Pidal, comienza asi: Anqu Revista de Archivos, B. y Ai., 3." serie, t. IX, pg. 35. se comenta las cannicas
(1)
DE GALICIA
santo fez saber aos xpaos. que hy eram que se fosem daliy. E foronse a huum castello que chamauam pella que estaua a alem do rrijo de Jordam por tal que sse saysem os santos homens et deus filhase vinganga da Qidade maa et do poboo
99
nomine Jonapatam, in qua Josephus et dux et princeps erat primo omnium est aggressus. Sed Josephus
cum
Tndem
assumptis
XI
iudeis sub-
terraneam
domum
intravit
E Vespasiano conbateo prihuna gidade de Judea que chamauam Joa panta em que mopecador.
meiro
Fol.
XLV
v.", col. b.
do muro a fondo. E Titus cercando a Qidade em derredor et vyo as capcouas cheas dos corpos mortos et todo om derredor comrronpido do fedor. E Titus algou as maaons chorando et dise: Senhor deus bem sabes tu que eu nom fago esto. E tara grande era a fame que comyan os gapatos e os coyros. Huna dona Rica et filha dalgo entrarom os ladroens em sua casa et rroubaronlhe quanto auija et nom Ihe ficou nem huna cousa. Aqual auja huum filho pequeo que amaua mujto et tendoo em nos braqos dise: Filho desauenturada de madre que te gardey para a guerra et para a fame et que te espedagem et te comam, vem agora ac et comerte ey et marauilharse am os ladroens et auera que falar todo o poboo. E dizendo esto degolou o filho et cozeo et comeo a meatade et ascondeo a outra meatade et veerora os ladroens sintindo ho odor da carne cozida et entrarom em na casa et ameagauanna de morte se Ihes non dse a carne. E entom ela descobrio os nembros do moQo et dise: Uedes aquy a milhor parte que uos gardey. E elles quando
Ad
Titus circumiens
cum
Deus, tu vides quia ego hoc non fames erat,quod calciamenta sua et corrigias comedebant. Matrona
quaedam insuper
sicut n
legitur,
genere et
historia
divitiis nobilis,
ecclesiastica
in
cura
predones
ultra
eius
domum
irruentes
eam mnibus
nunc, o mi
nate, esto matricibus perdonibus furor, seculis fbula; et his dictis filium
come-
ecce
conf estira
rainantur.
Tune
illa
detegens
illos
palabra /ortemenfc. La primera del folio tercecum suis viriliter resistebat, hasta esta otra: De muro cadavera praecipitabant, hay setenta lneas, suficientes para llenar un folio de la traduccin gallega, que sin duda segua despus de la palabra /o/temenf.
(1)
Aqu termina
el folio
segundo con
la
100
ESTUDIOS CRlTICO-HISTRICOS
tantus horror invasit, quod nec loqui
potuerunt. Et
filius hic,
r illa:
E diselhes meu he o
Meus
est, inquit,
meum
ego comedi
quem
Quod
my
E non
genui. Nolite
molheres
madre, ca se por aventura auedes doo ou o avorregedes eu comerey este que quedou, pois que ia comy a outra meatade. E elles tremendo espantados foronse. Enpero o segundo ano que Vespasiano foy enperador tomou Titus Jherusalem et destroyo
toda a qidade et o tenple.
asy
x.*^
a Jhesu
por trinta dinheiros asy el vendeo trinta Judeus por huum dinheiro. E-
vos pietas et horretis, ego totum comedam quae dimidium iam comedi. lili vero trementes et territi discesserunt. Tndem secundo anno imperij Vespasiani Titus Hierusalem cepit et captam subvertit templumque funditus destruxit. Et sicut udai Christum XXX denariis emerant, sic et ipse uno denario xxx iudaeos vendidit. Sicut autem narrat Josephus, nonaginta septem millia iu-
segundo que conta Joseph noueenta et septe mjl Judeus forom vendidos. E onze uegadas cem mjl forom morios per guerra et per fame. Outras
(1).
De como
foi
Fol.
XLVI
r., col. a.
A cruz de Jhesu xpo. foy achada depoys duzentos anos que Jhesu xpo. rresurgio. Ca el rrey Salamon quando stizeja (?) o tenplo talhou huna aruor de monte Libano mays nunca os meestres poderom achar lugar onde a posesem, ca aas uezes a achauam longa aas uezes curta. E por ende elles sanhudos despregaromna et poseromna sobre huna agua que pasasem os homeens por ella. Enytaula a Reynha de Sabba quando veeo a oyr a sabedoria de Salamon et quis pasar por aquel lu-
ce
et
ni facta est
modo
nimia
brevitate
Ob hoc
lacum, ut
runt et super
quemdam
(1)
ocupan veinticuatro
de
la
mismo
DE GALICIA
gar et vyo que
auija
101
em
aquel madeiro
ende non qujs passar por el, mays logo ho adorou. E quando foy em sua casa enviou dizer a Salamon que em aquel madeyro auija de seer posto et crucificado huum et por a morte del todos os Judeus auijam de ser destroydos. E por ende Salamon mandoo tirar daly
et meterlo so trra.
feita
h
mundo
lacum transir vellet, quod Salvator mundi in ligno suspendendus fuerat, et ideo super illud lignum transir noluit sed ipsum protinus adoravit. In historia tamen scholastica legitur quod praedictum lignum regina Sabba in domo saltas vidit Cumque ad doet praedictum
vidit in spiritu
mum
suam reddisset,
intimavit Salo-
E depoys
foy hy
banhauam guaregiam de suas enfirmjdades por a uertude do madeyro. E quando veeo o tenpo da pasyon de Jhesuxpo. os Judeus tomarom aquel madeiro et fezerom del a
cruz.
moni quod in illo ligno quidam suspendendus esset per cuius mortem iudaeorum regnum deleri deberet. Salomn igitur praedictum lignum
inde sustulit et in profundissimis
terrae visceribus illud demergi fecit.
Postea probatica piscina ibidem facta est, ubi nathinnei hostias ablue-
E em
madeiros palma et ciprs et olyua et ^edre. Este lenho pricioso da cruz cento anos et mays jouue so a trra mays Elena madre de Costantino o enperador a achou em esta maneira.
bant
l
traditur ibi
et
aquae commotio-
Em
conpanha dos barbaros a par do rrijo de nublo et querianno passar para tomar toda a trra ataa oriente que fose sua. E quando soube Costantino ho emperador moueo seu arreal et ordenou suas hostes apar de Nubyo. E creyendo a companha dos barbaros et pasando ia o Rijo Costantino ouue muy grande medoveendo que outro dija auija de entrar em
plela.
Cum
autem
illud
crucem Domino paraverunt. Ipsa autem crux Christi ex quatuor generibus lignorum fuisse perhibetur,
scilicet
dri
Istud
sum
latuit;
tantini imperatoris
E em
esa
mesma
noyte ja-
tum
fuit. In
zeudo dormjndo espertoo ho angeo et diselhe que o olhase para ^ima para o geo. E el oolhando vyo o signal da cruz que auija em sy escripto este titulo de Ijnas douro muy fremosas: Em aqueste synal venteras. E el muy confortado em visom celestrial que vira fez a semelhanga da cruz et mandoua leuar ante sua hoste et cometeo os em mijgos et fezeos fogir et matou mujtus delles. E entom Costantino chamou todos os bispos dos ydollos et preguntou-
Danubium fluvium multitudo innumerabilis barbarorum volens fluvium transir et omnes regiones usque ad occidentem suo dominio subiugare. Quod ubi Consest iuxta
et
iam
cum eo
prelium
nocte
commissuri. Sequenti
igitur
102
ESTUDIOS
CRTICO-HISTRICOS
Ihes
muy
respiciat admonetur.
deron que non sabiam. E ueeron a el os xpaaons. et contaronlhe todo o feito da cruz et a fe da santa trindade. E entom ho enperador creeo en Jhesu xpo. muy verdadeiramente et
bautizouse.
factum
litteris
confortatus, similitudi-
E entom
enviou... (1).
nem
suum
mul-
exercitum ferr
hostes, ipsos in
Irruensque in
vertit et
fugam
titudinem
maximam
interfecit.
Tune
Constantinusomnestemplorum pontfices convocavit, et cuius Dei hoc signum esset diligentius inquisivit. Quibus se nescire dicentibus, qu-
etei sanc-
narraverunt.
Qui
in
Christum perfecte tune credidit et ab Eusebia papa vel secundum quosdam libros a Cesariensi episcopo sacrum baptisma suscepit.
[estoria de sam primo et sam
Feliciano]
Fol. Ll V., col. b.
pode liurar das tuas maaons. E entom ho endeantado mandoo legar et chantar clauos nos pees et as maaons. E dselhe: Asy
estaras senpre ataa que fa^as o que
Cui Felicianas: Ecce iam octingenta annos habeo et XXX anni sunt ex quo veritatem agnovi et elegi Deo vivere, qui me potest de tuis manibus
liberare.
Tune
iussit praeses
eum
11-
mandamos. E o endeantado muy alegre mandoulhe dar paantadas et que Ihe non desem nem huna cousa de comer. E depoys fez vijr sam Primo ante ssy. E digelhe; Ves que a
te
gari et clavos in
affigi
manibus
et
pedibus
sic eris
eique
dixit:
Tamdiu
teu jrmaaon fez quanto Ihe mandou ho enperador. E por ende he et sera
muy
onrrado no seu paago et tu poys que assy he faz eso meesmo. E rrespondeolhe sam Primo: Macar que tu seias filho do diaboo enpero om pra te verdade diseste ca meu jrmaaon fez o que Ihe mandou o enperador do Qeeo. E entom ho endeantado muy sanhudo mandou atender os
Post hoc sanctum Primum eique dixit: Ecce frater tuus imperatorum decretis consensit et ob hoc magnus in palatio veneratur. Tu ergo similiter age. Cui
nistrare.
adduci
fecit
lile:
sis,
verum
tamem in parte dixisti, quia frater meus imperatoris coelestis decreto consensit. Tune iratus praeses iussit
facibus latera eius incendi et plum-
(1)
DE GALICIA
seus costados
Ihe
103
com fachas
et deitar-
na garganta. E fazianlhe todo esto a vista de Feliciano por que se espantase et se tornase mays asynha. E sam Primo
rretido
chunbo
em
agua frija. E por ende ho endeantado sanhudo mandou que Ihe deitasem dous leoens que eran muy brauos. E quando ho vijrom deitaronse logo a seus pees. E esteuerom ante elle assy como cordeirus mansos. E depoys Ihe deitaron dous ussos os quas estauam mansos com os leoens. E estauam aly a ver este mjragre mays de doze mjl homeens dos quaes os quinhentos creeron logo em Jhesu xpo. E o endeantado fez logo degolar os sanctos Primo et Feliciano por que nom tomasem a gente aa sua fe. E deitarom os seus corpos aos caaens et aas aues mays per a graga de deus nom os tangerom. E entom os xpaaons tomaron
os seus corpos et enterrronnos
tem sanctos
fecit
decoUari et eorum
Sed tamen ab
nis honorifice
sunt
ni
muy
omradamente.
TOLLO
Sam Barnabe foy dicono de ChiE foy huum dos sateenta et dous discipolos de Jhesu xpo. E loo
pre.
Actuum
in multis extollitur
Ca
el
et laudatur.
Fuit
namque optime
ordenado et emformado quanto a sy et quanto a deus et quanto aos xpaaons. Q[uanto] a ssy de sua alma queo foy hordenado eada para conhocer a ouue muy do mundo a ouue Hnpa. E quanto
bem
tum ad se et quantum ad Deum et quantum ad proximum. Quantum ad se ordinatus extitit secundum tres
vires scilicet rationalem, concupisci-
namque
Erant
o[uue]
unde
dicitur Act.
xiii:
autem
in ecclesia,
bus Barnabas et Simn etc. Secundo habuit concupiscibilem purgatam a pulvere mundanae affectionis, un-
104
ESTUDIOS crtico-histricos
de dicitur Act IV, quod Joseph qui cognominatus est Samabas cum haberet
agrum vendidit
attulit
illum et prae-
tium
et
posuit
ad
pedes
apostolorum. Ubi dicit glosa: Destituendum probat quod tangere devitat, et docet calcandum esse aurum quod subdit gressibns apostolorum.
magnitudlne probitatis et hoc vel aggrediendo ardua vel perseveranter agendo fortia vel constanter sustinendo adversa. Viriliter aggrediendo ardua, sicut patet in hoc quod illam magnam civitatem Antiochiam ad convertendum acceviriliter
pit, sicut
ix,
quia
cum
outros
rosolymam venisset
iungere vellet et
como os cordeiros ante o lobo. E entom sam Barnabe tomoo ousadamente com grande atirjmento et
leuoo para os apostollos. Doutrosy
quam lupum agni fugerent, Barnabas ipsum audacter apprehendit et apostlos duxit. Perseveranter operando fortia, quia corpus suum maceravit et ieiuniis
citur
afflixit.
ao seu corpo
deu mujta
lazeyra.
Unde
et
di-
Ca mujto
trabalhaua ja suando et
Act.
xiii
de Barnaba
de
orando et preegando et sofreo muy bem quantos males et persegujQoens Ihe veerom. Doutrossy foy bem hor-
denado quanto a deus dando onrra aa sua actoridade, ca non qujs preegar se nom per mandado de deus, ca alguuns querendo onrrar a sua magestade asy como a deus derom vozes el et sam Paulo dizendo: Que fazedes varoens que nos homens somos como uos et preegamos a uos que leixedes esas vaydades et que uos tornedes a deus. Ca deziam alguuns que se os homens saauar
se
perhibent
ei
testimonium
Cum
et
charissimis nostris
Barnaba
Domini
fuit
quod patet
som.
mostraronlhes
ex hoc quod officium praedicationis sibi non usurpavit sed hoc ex auctoritate Dei accipere voluit, sicut habetur Act. xiii: Dixit Spiritus Sanctus: Segregate mihi Barnabam et Paulum in opus ad quod assumpsi
Secundo Dei maiestati, cum enim sicut habetur Act. xiii, maiestatem divinam sibi quidam vellent attribuere et ei tamquam Deo hoseos.
tias immolare,
vocantes
eum Jovem
DE GALICIA
105
tamquam priorem et Paulum Mercurium tamquam prudentem et eloquentem, continuo B amabas et Paulus concissis tuncis clamaverunt: Viri, quid facitis?Et
,
nos mortales sumus similes vobis homines annuntiantes vobis ab liis vanis ds convert ad Deum vivum. Tertio Dei
bonitati,
nam sicut habetur Act. XV: bonitatem gratiae Dei de qua gratis et non ex lege sumus salvati,
Cum
hoc
se-
sine circumcissione
fficere,
neququam
Paulus et Barnabas contra eos viriliter resisterunt, et solam bonitatem gratiae Dei sine lege sufficere ostenderunt. Insuper et ques-
mu[y granjde em todas suas obra[s et m]uy conposto em seus custumes cheo de
foy
Ca
et strenuus
omnium morum
boni-
omni gratia Spiritus Sancti plenus et omni virtute et fide praeclarus Erat vir bonus plenus
tate conspicuus,
Spiritu
Sancto
et
fide
Primam
nam
Act.
eram em Jherusalem assy quando foy huna grande fame em no tenpo de Claudio enperador. E perdoando a todos aquelles que Ihe errarom. E perdoou a Joham o que chamauam Marcos quando desanparou a
a sam Paulo. Ca el tornndose et pesandolhe do que fezera perdoouIhe sam Barnabe em aquela gidade que chaman yconio a este Joham seu sobrinho aparegeolhe huum homem
el et
sicut
dicitur
Cum
ma-
xima sub Claudio, secundura quod prophetaverat Agabus Secundam habuit quia Joanni qui cognominabatur Marcus offensam dimisit. Cum enim praedictus discipulus Barnabam et Paulum reliquisset, redeunti tamem et poenitenti Barnabas indulsit et iterum in discipulum assumpsit Nam cum esset Barnabas in
Iconio civitate, praedicto Joanni eius consobrino vir quidam splendidus in visu apparuit dicens: Joannes
muy
claro.
disolhe:
contandoo a sam Barnabe. Respondelhe el et diselhe: Gardate o mays que poderes e esto que viste nom digasa nenhuum. Ca a mym apare^eu outros y esta noyte Jhesu
el
Quod cum
respondit
ille
Barnabae retulisset
vidisti
ei:
Cave diligenter ne
reveles,
cuiquam quod
nam
106
ESTUDIOS CRTICO-HISTRICOS
et mihi similiter
nabas ca tu seras rregebido em parajrso et hj auras galardom por que leixaste a companha da tua gente et poseste a tua alma por o meu nome. E estando sam Paulo et sam Barnabas em Anthiochia preegando ho angeo de deus apare^eo a sam Paulo. E diselhe: Vayte
eo quod gentem tuam reliquisti et animam tuam pro nomine meo tradidisti.
Cum
in
bas diu
Antlochia praedicassent,
La grafa portuguesa
Algunos crticos, fijndose en la grafa que aparece en el cdice anterior de la Legenda urea, han credo que la traduccin no es gallega sino portuguesa (1). Es cierto que en Portugal se empleaba la Ih y nh, en vez de la II y n o nn que aparecen con ms frecuencia en los documentos redactados en Galicia. Sin embargo, tambin aqu se usaba la primera forma, como puede verse en las Constituciones de la cofrada de Santa Tecla de la villa de La Guardia, publicadas por el Sr. Murgua (2). Pero no debemos recurrir, para buscar dichas letras en documentos de poblaciones tan prximas a Portugal, pues los tenemos ms cerca. D. Ricardo Blanco Cicern conserva en su Museo particular el Liuro do Qirial de ssante ilaffonso que he da cofraria dos cambeadores, escrito en pergamino y papel, a mediados del siglo XV, en el cual se emplea tambin la grafa denominada portuguesa. En las hojas 2v-4r estn asentadas las propiedades y rentas que perciba la Cofrada de los Cambiadores de Santiago, donde se encuentra la Ih, nh Y la m final. El documento, redactado en el siglo XV, tiene algunas adiciones de segunda mano, y apenas presenta abreviaturas. Al publicarlo aqu sealar con letra cursiva las palabras de grafa portuguesa, que como se ver, usbase tambin, aunque no con tanta frecuencia, en esta ciudad de Santiago. Es como sigue: Estas som as possissoens que ha o ssirial de sancti ilafonso que he da confraria dos cambadres da cidade de sanctiago. Primeyramente tem ha huna cassa com sua cortinha na rrua da trindade em que ora mora dominga martiz; da dla de alugero cada ano xxx mrs.
(1)
Vase Boletn de
Boletn
cit.,t.
la R. A. O.,
t.
2.
(2)
VI.
DE GALICIA
107
tem outra casa junta cora ella cora sua cortinha; da dla de forro nuno de bujam cada ano xij mrs. tem ha outra cassa que esta sbrela em que ora mora aldara rramos que he do moesteiro de mouramja; ha em ela lij mrs. et ij dineiros. Aadido:
xxiiij sidos.
tem na moeda uelha huma cassa que esta sobrellos caymbos que ffoy de marinha fonso ha o dito girial huma noa et mea a qual jaz agora em
trra,
eos canbadores
am
tem na dita rrua da moeda uelha outras cassas grandes com sseus portaes as quaes soya morar Jacome sseleyro et pero barueyro com ssua
Ha em ela de genco cada ano LX mrs. e deuennos de quatro anos. tem na rrua do Canpo humas cassas grandes que estam apar da congosta que he gerca das cassas em que mora aluaro gil et ssom de sancta clara et mora em ellas Jacome barbeyro. Ha de ^engo o dito ^irial iij mrs.
horta e ssaydo contra sancta maria da cortezela.
et
ij
dineiros.
tem na rrua da algara de Qima duas cassas das quaes da gil rodrigiz uarela por huma dlas contra a maon de Qima xij libras, e afonso odreyro da por a outra majs pequea xxxij mrs. Aadido: Que esta junta
con ela sobre a congostra que son de foro esta casa de alonso odreyro
et a outrra
que ten
gil
rodriges.
que foj cassa que esta a cabo da cassa de Martim anes darijs que he acerca do escurelo do Campo. tem no forno de ssam beyto que ffoj de Vasco martiz serpe ij mrs. Aadido: tem enna moneda vella ha o gerial enna metade das casas en que mora Juan afonso da cadea cada anno ginqoenta mrs. de moneda vella que en elas mandou fernan garfia do vilar mercader que deus aja. Os quaes ditos mrs. mandou de gengo para senpre con condigon que lie digan huna mysa cantada cada anno por dia de santo eylefonso et van ao rresponso sobre sua sepultura. *Item na ra de preguntouro humas casas que forom de gongalvo anes da rrama et agora ssom de sanctiago et mora em ellas Roy fernandez; bochas ha em ellas o dito girial de gengo cada ano vj ssoldos lionesses que fazem XL ssoldos. tem outras casas que estam agerca do pasadoiro em dereito das cassas que forom de Maria minguez e mora em ellas Joham piliteiro; ha em elas cada ano o dito Qirial L sidos. tem a huma horta et cassa de Roy franges cada ano iiij. mrs. tem ha em dereito da cassa de Roy franges em outra cassa que tem gomez de barzia et Joham rrascanho v mrs. cada ano. Aadido: Paga a moUer que foy de Juan Rodriges escripuano et a moUer que foy do dito Juan rrascano cada anno huna libra de gera de por medio anbas las casas. tem na ra dos caldeyreiros humas casas grandes com ssua cortinha em que ora tem alugadas Rodrigo caldereiro por cem mrs. Aadido: Cada anno paga agora Juan dandrade caldeyreiro gento et des mrs. et ha de rreparar en sua vijda et de mjn o tengieiro Jacome Yanes. tem na ra detras de sancta maria solame huma cassa que /em gil perez afforada por cada ano m]P mrs.
tem
huum
108
ESTUDIOS CRTICO-HISTRICOS
tem nos chaaons de fageiras apar das casaas de sam Justo huum forno que jaz em trra et este forno hia de huma rrua a outra. Aadido: Que ten a moUer de fernan peres por iiij sidos et ja o leyxou. tem humas cassas pequeas com sseu cural que foi casa que teue fernam perez agoreiro em que ha geuQO em ellas sancta maria de saer. Aadido: viij dineiros ao Qirial iiij sidos que paga a sua moller. tem as cassas de
terratorio
iluira ayras gatinha iiij. mrs. tem na fonte do franco humas cassas que foi daara et
com huum
rroi
de ueis vj mrs.
et VJ dineiros
tem apar da carnicarja do uilar os tres quartos de toda a cassa em que mora Roi de morgade e a molher de joham martiz et da della de ^en^o conuem a saber Roi de morgade Lxxx mrs. et maria ouanes LX mrs. Aadido:
E outro quarto he de santa Maria de coenjo et agora a ten o dito Roi de morgade toda tem na ra do (jiquelo huum octano de humas cassas que ssoia de sseer de afonso gomez de freize em dereito das cassas de afonso anes de mal pica et das de sanctiago as quaes ora tem Joham ares do uilar. Aadido: Ha en elas o ferial saseenta mrs. vellos. tem a o dito Cirial em as cunchas dez uezes et mea, tem no altar de fora huum quinhom e regeb] de Joham sanchez xxv ssoldos et V dineiros et medio que foi partidor este ano. tem ha a terga parte de huma cassa que esta na ra do ujlar que
comprarom de pero afonso guerra. tem nos tres quartos da cassa da porta de fageiras xxx ssoldos. tem os Cassares de girartes com os outros casares que forom de gomez aras da algara que a dita contraria dele comprou em na fregesia de sam Joham de fecha et de sancta maria dirigoo com os outros casares et casas que ja a dita contraria ja hi auia dantes em nos quaes agora mora Joham gongalez de lauadeiras et fernam aluarez et pero de fecha et Joham
de pinheiros. tem acerca ne ferreiros otergo do Casal de frechego o qual tem agora ho argediago de dega. tem ha mais o dito Qirial o quarto de todo lugar de ujlar romariz com mais huum casal que comprarom a bernal Remundez.
Cirial.
Primeyramente: Por
grande do altar de sanctiago e as besporas encher o candieiro de candeas segundo razonauele que sse nom queime o pao e se quiserem os vigayros dos canbadores que sse gerque o Coro de candeas por esta meesma guissa assy am de fazer por dia de sancti ilafonso e des o dito dia de todolos sanctos ataa primeiro dia de domjngo de meante cada noyte ha de
poer tantas candeas que pessem
xij
ongas.
DE GALICIA
109
VI
La
final
Creen algunos que en los documentos portugueses de la Edad Media m final, mientras que en los gallegos se haca uso de la n. Esta distincin debe desecharse en absoluto, pues en Galicia tenemos innumerables escrituras con la m final, encontrndose tambin en otras la n, siendo tantos los documentos en que aparece la primera letra, que conozco algunos centenares de ellos. Slo pondr aqui dos, advirtiendo que las palabras marcadas con letra cursiva no estn abreviadas en su original. En los documentos gallegos y portugueses se supla frecuentemente la m o /2 final con un trazo horizontal. En el Cdice gallego de la Legenda urea encontramos repetidas veces no con el trazo sobre la o y otras muchas nom sin abreviatura. Cualquiera comprende que hallndose en un mismo documento la misma palabra sin abreviatura y con ella, razonable es trascribirla en la forma no abreviada.
se empleaba la
a)
Pedro Gonzlez, vecino de Betanzos, da carta a Teresa Eanes, su suegra, en que confiesa haber recibido la dote de su mujer Teresa Rodrguez (1).
Sabeam quantos esta carta virem commo eu Pero gongalues de villousaz morador em betangos por mjn et em nomen de sa moUer Maria rrodriges por quanto outorgo a faser outorgo et conosco que rreqebi de vos tareyja eanes mjna sogra todos los mor. et dineiros et ouro et prata et pannos et perfeas et vjnnas et herdades et outras cousas quaes quer que me ouuestes a dar et pagar em casamento con mjna moUer Maria rrodriges uosa filia et de todo me outorgo por ben entrego et por bem pagado sem erro et sem mazconto njnhuum. Et outorgo que non aga desto o contrario por mjn nen por outro em juyso nen ora del. E se contra elo for outorgo que me non valla e uos peyte por penna gem mor. da bona moeda. E por que esto seia gerto dou a uos esta carta de pago por
notario a qual carta outorgo a dita tareyja eanes con todas aquelas clausulas et solenidades que lie perteesgen de dereito. Feita en betangos da lunes dous dias de Juyo era de myll e quatrogentos et bijnte
(1)
26 de
los
de Santiago, nm.
Mide 235
280 rom.
lio
ESTUDIOS CRTICO-HISTRICOS
annos. Testemoias afonso eanes alfayate e pero glorian et rroy peres pes-
cadores et garfia meendes de souto et fernan rrodriges homeens dars pauo Eu Joham martis santiages notario publico del rrey em betanQos a esto presente fuj et fis escreujr por outorgamento do dito pero genet outros.
iales que
et
meu
signal.
Este he o trasllado da dita carta que era escrita em pulgameno et firmada do nome et signal do dito Joham martis santiages segundo que por ella paresgia aqual eu gomes fijns notario publico da Qidade de santiago Jurado por la iglesia de santiago bij et lij et aqui fige traslladar por manda-
do
et autoridade
ello
santiago
em
sete dias do
sennor Jhesu Xpo. da era de mjll et tresentos et nouenta et sete annos. Presentes por testemoyas Rodrigo afonso sineyro scripuan et Aluaro peres puqarinno notario de santiago et pero andre home de mjn notario et aqui
meu nome
et signal
b)
Ruy Garca se obliga a pagar- cada ao al conchero Ruy Prez de Mallos cinco caadas de vino de la Ulla.
Era de mili et quatrogentos et tres annos noue dias de margo. Sabeam todos que eu Ruy gargia morador em mallos que he enna frijgesia de santa Mara de teeyo obligo mjn et todos meus beens a uos Ruy peres de mallos cuncheiro morador enna rrua da grota da gidade de santiago et a uosa uos que eu que uos de et page ginqo caadas de vino vilano em cada uum anno do vino que deus der em aquella vina que esta enna dita villa de mallos
que mjn et uos teemos segundo que se conten em huum estromento feyto por notario. Et este v^no uos deuo adar em cada huum anno por tal condigom ata que eu tyre aquellas casas et pardineiros que eu ouue de tirar da dita vyna segundo que se enno dito estromento contem. Et tanto que tire as ditas casas et pardineyros que eu daly endeante que uos nom de as ditas ginqo caadas de vino a saluo fique a uos o uoso quinom do vino
que uos auedes de auer et leuar da dita vina segundo que se enno dito estromento contem. E eu Ruy peres sobre dito assio outorgo et qual das partes contra esto veer peyte aa outra parte por pena gem mor. da boa moneda et este praso fique firme et ualla em sua rreuor. Testemoyas Joham esteues mercador, fernan da calgada moradores em padrom, Martin gapateiro
da ponte da
Vlla.
Eu Pero eanes
meu nome
et synal
que
tal
he
>< (1).
(1)
X 210 mm. Libro 28 de documentos perteneciennm. 55. Las palabras cursivas con la m final y las dems que terminan en m en esta escritura, tienen
Hay documentos en que unas veces
se emplea
m final y otras la n.
DE GALICIA
111
VII
La
nasal
borgoones, pero
cas.
el
Sr.
Carr Aldao
(1)
la nasalidad
existe igualmente en Galicia, aun cuando no por igual, en todas las comar-
La pronunciacin ms semejante, podemos decir igual a la portuguesa de nuestros das, es general en el partido de Bergantios (Corua), cuyos habitantes pueden ser fcilmente tomados por muchos, como si fueran
nuestros hermanos de Portugal>. Carolina Michaelis en la Revista de Filologia Espaola (2) dice que la m final para simbolizar nasalago, nSo de hoje. En el portugus moderno el nasalismo se marca con la terminacin ao, la cual no aparece en los documentos medioevales de Galicia ni tampoco en los de Portugal, como se ver en el siguiente Apndice. En el fragmento gallego de la Legenda urea se lee frecuentemente resureigom con todas las letras, y en el portugus actual se escribe resureigao. En el documento que pongo a continuacin se leen tambin con todas las letras: rreparagom, posyson y abgom.
et quarenta et
Anno do nas^emento de noso Sennor Jhesu Xpo. de mjll et quatrogentos huum annos ?inqo dias do mes de Juyo. Sabeam todos que
eu dominga oanes moller de esteno rrodriges de paradela que foy et morador enna frigesia de santa maria de paradela que soon presente nom constringida por forga nem endugida por enganno ante de mjna propia et Ijure voontade e por amor de Deus dou et doon en pura et liure doagon para senpre ao ospital de santiago que esta enna villa de caldas de rreyes et para sua rreparagom et dos pobres et dos pobres (sic) que se en el aluergaren convem a saber que lie dou commo dito he a mjna a mjna (sic) terga parte da vjnna do casal que jaz no dito lugar de paradela onde ora eu moro da dita frigesia. tem lie dou mays para senpre que aja por la mjna seara de herdade dirimo a deus que jaz en picota enna veyga dontre anbos los rrios cada huun anno para senpre tres geramijs depam et non avendo este
(!)
(2)
Tomo
II,
pg. 266.
112
ESTUDIOS CRTICO-HISTRICOS
pam enna
tal
dita herdade quero et outorgo queo aja para senpre o dito ospipor todas las outras minas herdades que eu ey enna dita frigesia de paradela. E todo jur, Sennorio, propiadade voz abgom et dreito que eu ey en esto que asy dou ao dito ospital et proues del de mjn et de todas mjnas
tiro et tollo e
vozes o
E de aqui en diante queo dito ospital iaqa dlo et en elo et de todo et parte dlo toda sua voontade para senpre sem meu enbargo et de mjnas vozes, sobre lo qual rrenungio quito et parto de mjn todas las leys et de (sic) dereitos cannicos et gevijs escriptos et non escriptos preujlegios et liberdades dos rreys de castilla et enperadores de rroma et vsos et custumes que eu ou outro por mjn en contrario desto poderla dizer ou alegar en juizo et fora del. E dizendoo ou alegando o que deus non queyra quero et outorgo que me non valla nen me posa dlo ajudar en njhuum tenpo eu nen outro alguno de mjna parte nen pedir benefigio de restituygom in intreguum et outrosy dou poder conprido con todas las clausulas do dreito ao dito ospital ou aaquel que seu poder ovuer que por sua propia abtoridade et sem abtoridade de juiz nen de outro julgador posa entrar et rregebir o jur et posyson corporal et abtual das cousas sobre ditas que lie asy dou segundo dito he et teerlas et vsarlas et posoyrlas asy commo sua cousa propia sen pena alguna et prometo et outorgo de non rrevocar nen contradizer esta doagom en toda mjna vida nen ao punto da morte por manda nen codizilo nen por outra rrazon alguna aa bona fe de deus et sen maaon engao et por juramento que sobre elo fago ennos santos avangeos en este signal de cruz >J< que corporal mente con mjnas maaons tango et so pena de dous mjU mrs. vellos que peyte por pena eu ou outro qual quer de mjna parte que contra esta dita doagom vier ou pasar. Et a penna pagada ou non todava esta carta de doagom et o contiudo en ela fique firme et valla para senpre. Et quero et outorgo que non valendo en dreito esta dita doagom que agor dou et outorgo para ao dito ospital por amor de deus que valla por via de manda et coudizilo que He mando para senpre con todas las clausulas do dreito ferme et forte commo poder seer notado en deito et couto o dito coudizillo em dous mjll mrs. vellos que peyte quen contra ele for ao dito ospital. Testemoyas Gongaluo eanes clrigo de sam Tomas de caldas et rroy carnigeiro et fernan vasques fferreiro et Johan de louro pedreiro vizinos de caldas de rreys et outros. Et eu ares gargia notario publico jurado da villa de caldas de rreys et de trra de saines por la iglesia de santiago este publico instromento saquey das notas publicas et autenticas que pasaron por Vasco gomes notario meu antecesor a qual dita nota non era rrasa nen chancelada nen en parte alguna suspeyta para o qual eu saqar et dar en publica forma eu ey poder et abtoridade de meu sennor o argobispo de santiago et aqui ben et fiel mente trasladey et escripuj et aqui meu nome et signo ponno en testemoyo de verdade que tal he < (1).
sente carta de
doagom que
Original en pergamino que mide 260 X 230 mm. Libro 26 del convento de Santa (1) Clara de Santiago nm. 19. En este documento se emplea indistintamente la o n final. La
otras sin
l.
DE GALICIA
113
VIII
Documentos portugueses
El portugus moderno difiere mucho del que aparece en los documentos de los siglos XIV, XV y XVI; y el gallego que actualmente se habla y escribe entre nosotros, casi en nada se semeja al que se cultiv en Galicia desde el siglo XIII hasta que el idioma castellano comenz a emplearse en nuestra regin en los documentos y obras de cultura. El idioma portugus usa hoy las terminaciones ao y des, que no se empleaban en las escrituras de la Edad Media, pues las palabras que ahora finalizan en ao terminaban en am o en om, como pensom, pensam, sermam, etc., etc. La terminacin en am se encuentra an en Portugal a fines del siglo XVII. A la vista tengo dos sermones portugueses impresos, uno en vora y otro en Lisboa, cuya descripcin bibliogrfica pongo a continuacin: I Sermam da Conversam de S. Paulo na profissam da Madre Sror Ignez da Trinidade, Religiosa no Convento de Sancta Clara da Cidade de Evora. Esteve o Sanctissimo Sacramento exposto. Dedicado ao Excellentissimo Senhor Dom Pedro de Lamcastro, Duque de Aveiro, Arcebispo de Cydone, e Inquisi- dor Geral nestes Reynos, e Senhorios de Portugal. Pregouo o R. P. Ai. Fr. Luis de Sancta Catharina, Lente de Vspero de Theologia em o Convento de S. Francisco da Cidade de Evora, no anno de 1673. Com todas as licengas necessarias. Evora na officina da Universidade. Anno 1673. En 4. Port. A la v. en blanco. Texto 11 hojas + 1 s. n. II. Sermam da dominica da Quinquagsima que pregou na Capella Real O. P. Fr. Luis de S. Joseph lente de Theologia, et Custodio da Pro vincia de S. Antonio dos Capuchos. Em Lisboa. Na officina de Joam da Costa. A custa de Antonio Leite Pereira Mercador de lluros na ra noua MDCXXIV. Com todas as licengas necesarias.=En 4. 16 pgs. a dos
\
| |
\ |
columnas. Las terminaciones en om o am se empleaban indistintamente en Portugal, como se demuestra por los documentos que aqu publico; y debo advertir que las palabras, impresas en letra cursiva, estn en sus originales por entero, sin rasgo alguno que indique abreviatura. Tal vez se extraar alguno de que en los documentos anteriores haya puesto, por ejemplo:
rrazoens, condifoens, etc., en vez de de rrazoes, condi^oes, etc., como ahora escriben los portugueses, pero el rasgo que aparece sobre lo o, pa-
n, y el palegrafo moderdocumentos, debe descifrar las abreviaturas. Las terminaciones en oens en lugar de oes las encuentro tambin en obras portuguesas del siglo XVIL En el ao de 1911 se imprimieron en Porto los Fastigima escritos por Thom Pinheiro da Veiga, durante el reinado de
trascribir
los
114
Felipe
III,
donde
oraQoens
(p.
83),
107),
pregoens
(p.
113),
guarnigoens
(p. 120), giboens (p. 122), etc., etc. Tambin debo advertir que en algunos documentos portugueses y gallegos aparece la terminacin oes sin rasgo alguno sobre la o.
a)
ciento
Felipa, hija del infante Don Pedro de Portugal, se obliga a pagar y cuarenta florines de oro de Aragn al Den y Cabildo de Santiago por razn de una quinta que le haban aforado en los trminos de
Doa
la villa de Alenquer.
Xpo de mjll et quatro gentos et saseenta e tres annos vinte et oyto dias do mes dabrill na ^idade de Lixboa nos paagos do muyto exelente pringipe el Rey nosso Sennor dentro as cassas em que ora pousa a muyto virtuosa senhora dona Filipa estando hy a dicta Sennora e logo por ella foy dicto que por.quanto os norabelles deyam et cabydo da santa Igleja do apostollo Santiaguo de Galiza Ihe ouueram por aforada a sua quintaa e vinha da pedra da estrema que he em estes rreignos de Purtugall no termo da villa Dalanquer por gerta pensam em cada huum ano e com jertas comdigooes segundo mais conpridamente se conthem no contrauto daforamento que Ihe ora fora ffeito o quall em seu nome rregebeeo Beento Lpez coonego da dicta Igleja de Santaago e que porem ella em comprimento do dicto contrauto no melhor modo et maneira que podija e deuja por satisfazer aas condiqoees no dicto contrauto contheudas que ella nomeeaua e nomeou por teengeiro ao dicto Beento Lpez em quanto fosse conego e que avija por rrato e quito firme et estauell todo quanto o dicto Beento Lpez em seu nome outorgara e comtrautara e prometira de o teer et conprir e manteer como se no dicto contrauto conthem sobrigagam de todos seus beens monees e de Raiz avudos e por aveer que para ello obrigou para pagar a dicta pensam de gento e quarenta flolijs douro moeda Daragam em o dicto contrauto daforamento contheudos dentro na Qidade de Santiago em cada huum ano em casa do despenseiro do dicto cabijdo para o quall deu sua fe como senhora de sangue Reall neta de Rey e filha do Senhor Ifante Dom Pero que deus aja e por mayor avondamento disse a dicta Senhora que para que o dicto Dayam e cabijdo e pesoas delle fossem seguros que ella teenria e compriria todo o suso dicto e as condigoees no dicto contrauto contheudas que ella juraua solenemente como logo de ffeito jurou em presenta de mym notario publico e testemoias adiante escriptas que ella verdadeiramente teenria et conpriria todas aquellas condigoees e cada huna dellas no dicto contrauto daforamento contheudas e disse que ella rrenungiaua como loguo rrenungiou de si e partijo todas e quantas quer lex et dereitos canonjcos givijs monjgipaaes escriptos e nom escriptos husus custumes que em seu fauor e em contrario desto alegar posa que Ihe nom valham nem a outrem em seu nome e que isso meesmo rrenungia de si todas e quaes quer lex que falem em fauor das molheres e que se nom posa chamar a menor de hjdade de vinte e quatro anos
to de nosso Sennor jhesu
DE GALICIA
e
115
alegando ou outrem por ella que nom fosse a ello rebebida em juizo fora delle e que descaysse do dicto aforamento. E en testemoio de verdade Ihe mandou asi ser feito este estromento o quall pidijo e ageptou em nome do dicto cabijdo o dicto Beento Lpez que presente estaua. O quall estremento eu notario publico escripuj per vertude de huum aluara asinado per o dicto Senhor Rey do quall o teor he este que se sege: Nos el Rey per este nosso alvara damos lugar et lecen^a a quall quer tauellam de nossos rregnos que posafazer huna escriptura antre dona Filipa mjnha muyto prezada e amada prima e o cabijdo da see de Santiaguo ssobre huna posisam que o dicto cabijdo ha daforar aa dicta mjnha prima e queremos que elle posa poer em dicta escriptura quall quer juramento que Ihe for demandado sem embarguo de nosas ordenagoees seerem em contrario e nom emcorra por ello em pena alguna por que nosa mergee
nem
he delha aveemos por relleuada sem outro embarguo que Ihe ssobre
seja posto.
ello
Feito em Lixboa vinte e seis das dabrill. Joham Roiz o fez ano do Senhor Jhesu X.^ de mjll e quatroqentos e saseenta e tres. Testemoias que presentes foram Joham Nayras capelam do Senhor principe e Vasco Teenrreiro Bacharell e preegador do dicto Senhor e Aluaro Condales (?) mestre escolla e coonego na see da dicta Qidade de Lixboa e outros. E eu Fernn Roiz publico notario jeerall per autoridade do dicto Senhor Rey em todos seus Reignos e senhorio que a todo com as ditas testemoias presente fuy este estromento per mandado e autoridade da dicta senhora escripuj e aqui meu sinhal fiiz que tall he. (Signo.)
b)
La misma infanta Doa Felipa reconoce un documento en que el Den y Cabildo de Santiago nombraban su procurador al cannigo Benito Lpez para cobrar las rentas que dicha Infanta debera pagar por razn de una quinta que tenia aforada en los reinos de Portugal cerca de la Castanheira.
Saibham os que este publico estromento verem que no ano ano (sic) do nagimento de nosso Senhor Jhesu X de mjll e quatrogentos et saseenta e tres annos dous dias do mes de Julho na qidade de Lixboa nos paagos do muyto excelente principe el Rey nosso Senhor dentro as casas em que ora pousa a muyto vertuosa Senhora dona Filipa filha do Senhor liante dom Pero que deus aja estando hij a dicta Senhora e outrosi estando hij Beento Lpez coonego e procurador do dayam denjdades cabijdo da ssee do santo apostollo Santiaguo segundo loguo hij fez gerto per huna procuraqara que paremia ser ffeita e asinada per Aluaro de Casteeda notario publico na dicta Igleja de Santiaguo e contaua que a fezera na dicta Igleja
treze dias do mes de mayo da era presente testemoias em ella nomeeadas Pero de Muros e Lujs de Qifontes e Joham de Liam canonjcos da dicta Igleja abastantes para poder aceytar este estromento e o outorgar e loguo per a dicta Senhora foy dicto que elle dicto procurador era em Qerto como o dicto cabijdo Ihe tinha outorgada a sua quintaa da pedra da estrema que he asita em estes rreignos acerca da Castanheira per prazo soomen-
em
116
ESTUDIOS CRTICO-HISTRICOS
vida e que depois ella mandara rrequerer ao dicto cabijdo que dessem em outra vida asi que fossem duas et mais nom e que o dicto cabijdo Iha outorgara em outra vida aalem daquella que ja tenha segundo loguo hij mostrou por huum publico estromento escripto em purgamjnho que paremia ser feito e asinado per o ssobre dicto notario em o quall antre as outras cousas que se em elle conthem era que o dicto dayam denjdades cabijdo aprazija e outorgauam aa dicta Senhora a dicta sua quintaa em mais outra vida aalem daquella que Ihe ja primeiro autorgada tenha asi que fossem duas vidas et mais nom como dicto he aquall vida Ihe outorgaram com todollas clausullas e condigoees com que Ihe outorgaram a primeira e mais Ihe outorgaram a dicta segunda vida com condigam que posto que hij ouuesse gerra de rreigno a Reigno que toda vida ella et seus fiadote
em sua
Iha
obrigados pagar. E a dicta Senhora em presenta do dicto Beento Lopes procurador asi rre<;ebeeo e ouue por rreqebido em si o dicto prazo em as dictas duas vidas segundo Ihe per o dicto cabijdo eram emprazadas e outorgadas e prometeo e se obriguou de teer et conprir e manteer o dicto prazo em as dictas duas vidas com tores e pesoa depois della fossem dollas comdiijoees penas e obrigagoees com que Ihe elle era ffeito e outorgado sobrigagam de todos seus beens asi monees como de Raiz avudos e por aveer e toda pesoa depois della que para ello obriguou. E o dicto procurador que asi presente estaua Ihe proue de todo eo outorgou em nome do dicto cabijdo e por vertude da dicta procuragam e pidijo a mym notajrio que le desse dello huum e muytos estromentos para garda e comseruagam do dereito do dicto cabijdo e a dicta Senhora Ihos mandou dar
e pidyo outro para sua garda.
Testemoias que presentes foram Joham Nayras capelam do Senhor Ruy dulu.^ escudeiro da dicta Senhora e Vasco Freir e Joham Vaasquez (?) alcayde da moeda na dicta gidade e outros. E eu Fernn Roiz publico notario jeerall per autoridade do dicto Senhor Rey em todos seus Reignos e senhorio que a todo com as dictas testemoias presente fuy fuy (sic) este estromento per mandado e auturidade da dicta Senhora e procurador escripuj e aqui meu sinall fiize que tall he.
principe e
(Signo)
(1).
c)
Don Alfonso, rey de Portugal, manifiesta que a ruego suyo el Den y Cabildo de Santiago haban aforado a Doa Felipa, hija del infante Don Pedro, una posesin en los reinos de Portugal, por cierta cantidad, obli" gdndose el Rey a pagarla en caso de que la Infanta no pudiese hacerlo.
Dom Afomsso per graga de deus Rey de Purtugual et do Algarue et Senhor de Cepta et Dalcager em frica a quantos esta nosa carta virem fazemos saber que o Dayom dinydades et cabidoo da see do samto apostlo de Samtiaguo de Gualiza outorgarom et derom a nosso requirimemto a dona Philipa minha muyto prezada et amada prima o prazo da sua quintaam
(1)
lar
Don
El original de los dos documentos que anteceden, lo conserva en su museo particu280 mm. Ricardo Blanco Cicern. Es un pergamino que mide 725
DE GALICIA
da trra de Estrema que teem
117
em
nossos Regnos
em sua
pemsom de gemto et quareemta frorijns douro moeda daraguam en cada huum anno pagos por o dia de Samtiaguo do mes de Julho demtro em caasa do despemseiro do dicto cabidoo sem seu custo em paz et em saluo e avemdo nos respeito ao que com rrezom deuemos por Ihe assy seer
outorgado por nosa comtempragom porque poderia vijr casso que a dita minha prima por seer pessoa destado e tamto de nosso diuydo poderia poer alguum embargue em o dominyo da dicta quimtaam o suas perteemgas nom fficar liure o desenbarguada ao dicto cabidoo espirado o dicto prazo ou por cayr em comisso nom Ihe paguamdo seu foro segundo a obriguagom et comdigooes em seu comtrauto daforamemto comthiudas e por nom dapnyficarmos o que nossos virtuossos amtegesores llie leixarom sempre pacificamente pusuyr Nos prometemos por nosa fe rreall por nos
et nossos sogesores que expirado o dito prazo ora
nouamente aa dicta sua vida; E yso meesmo a duas pessoas depois della se Ihe prouuer de o facerem nomeamdo ella a segunda e a segunda nomeamdo a tergeira e fazemdo assy ou como o ja teem outorguado de qual quer destas maneiras Ihe fazermos despachar et liurememte desembargar a dicta quimtaam et suas perteemqas em todo et per todo per ao dicto cabidoo despoer della como de sua cousa propria espiramdo o prazo per minha prima
feito
em
como dicto he. E ysso meesmo prometemos que queremdo a dicta minha prima paguar o foro et pemsom como he obrigada e caymdo por ello em omyso Nos Ihe facermos fazer paguamento de todo o seu com as desp.as perdas et danos que o dicto cabidoo por ello regeber e mais Ihe mamdarmos emtreguar sua quimtaam liure et desembarguada por bem de ca^r em o dicto cumisso pera que desponham della o que lies prouuer a assi Ihes mamteer todas ou cada huuna das comdiQooes em o dicto comtrauto comtheudas quamdo quer que por parte do dicto cabidoo requerido tormos. E por sua guarda et relembramga Ihes mamdamos dar esta carta patemte sijnada per nosa maao et seellada do noso seello do chumbo pera a teerem por sua guarda. Dada em a nosa gidade de Lixboa XX dias do mes dabrill. Joham Roiz a fez anno de noso Senhor jhesu X. de mjl quatrogerntos saseemta et tres annos. El Rey (1).
qual quer justa maneira
nom
Ihe
d)
Don
Dom
quem
gam
et
et dallem
Manuel per graga de deus Rey de Portugall et dos Algarues, damaar em frica, S.or de Guiee et da comquista, navegacomercio dethiopea Arabea Persya et da Imda a quamtos esta nosa
Original en pergamino que se conserva en el mismo archivo de D. Ricardo Blanco X 260 mm. y 25 en los pliegues. El sello de plomo pende de hilos de seda encarnados. Este documento lo public el Sr. Lpez Ferreiro en la Historia de la Santa Igle(1)
sia de Santiago,
t.
VII, Apndices, n.
el
118
ESTUDIOS CRTICO-HISTRICOS
carta virem fazemos saber que por parte do adayatn dinjdades et cabido da
beem avemturado apostollo Samtiago de Galiza Nos foy apresemtado hunna carta del Rey dom Afomso meu tijo que samta gloria aja de que o teor tall he como se segu: Dom Afomso per gra^a de deus Rey de Castella et de Liom et de Portugall etc. A quamtos esta nosa carta virem fazemos saber que o adayam dinjdades et cabido da see do beem avemturado apostollo Samtiago de Galiza outorgarom et derom a noso requerjmento a Duarte Gualuam fidalgo de nosa casa et de noso comselho et noso sacretario o prazoo da sua quimtaam da pedra da estrema que tem em estes nosos Reynos de Portugall em sua vida et doutra pesoa que elle nomear per sua morte por foro et pemsam de Qemto et vimte floris douro da moeda daraguom em cada huum anno pagos por dia de Samtiago do mes de Julho demtro em casa do despemseiro do dito cabido sem custo em paz et em saluo com outras comdi<jooems et clausolas em o dicto comtrauto da foramento mais compridamente comteudas. E avendo nos respeito ao que com rezam devemos por Ihe asy ser outorguado per nosa comtemplagam por que poderla vijr caso que o dito Duarte Galuam et pesoa que elle nomear nom pagarla a dita pemsam et foro ao termo limitado nem yso mesmo comprjria as comsee do
elle
Nos
pella singullar
devagam que
sempre des nosos amtegesorees tenemos et teemos ao dito glorioso apostollo et aa sua samta Igreja et cousas a ella pertemgemtes et por comservafam de sua Justina a que obrigado somos prometemos per nosa fe reall per nos et nosos sogesores que nom pagamdo o dito Duarte Gualuam et pesoa ou pesoas despois delle se ao cabido aprouuerlhe mais alargar o dito foro et pemsam aos termos limitados nem comprimdo as condiQooems todas ou cada huna dlas como he obrigado per o dito comtrauto feito amtre elle et o dito cabido per que venha a cahyr em comiso et o dito prazo espire
de logo semdo nos sobre
ello
com suas pertemgas em todo et per todo pera que dla posam despoer como de sua cousa propia a que Ihes aprouuer. E asy per quall quer outra justa maneira que o dito prazo espirar e
a dita quimtaa liure et despachada
tambem refazer et compoer per os beems do dito sacretario et pesoa ou pesoas per vigor do dito comtrauto depois dele nomeadas quaaems quer despesas perdas et danos que o dito cabido rebeber por Ihe nom ser complido as comdigooems do dito comtrauto amtre elles feito et Ihe mandar fazer comprimento de quaaems quer pagas depemsooems que Ihe devidas forem ao tempo que Ihe a dita quimtaam mamdarmos desembargar et emtregar. E por sua guarda et lembramga dlo Ihe mandamos dar esta nosa carta patente fyrmada per nosa maao et asellada do noso sello do chumbo
pera teerem por guarda de seu dreito. Dada em a nosa cidade Devora a vij das de septembro anno de mili et quatrogemtos et satemta et noue. Pidimdonos o dito adayam dinjdades et cabido da dita see por merge que ihe comfirmasemos a dita carta e visto per nos seu requirjmento por
Ihes fazermos esmolla
fermamos
et
Nos praz disto et per esta per nos asinada Iha comavemos por comfirmada asy et na maneira que se nela com-
DE GALICIA
119
cai+a
thm et per ella Nos praz de Ihe todo fazermos comprir asy como na dita he cotnteudo et pera sua guarda et lembranqa de todo Ihe mandamos dar tsta nosa carta per nos asinada et aselada de noso sello pemdemti. Dcda em a nosa cidade de Lixboa a xxiij das doutubro. Cosmo Royz a fez anm do nagemento de noso sennor Jhesu Xpo. de mili [d] e xvj annos.
-El
Rly
(1).
IX
siglo
XVI
El 21 de
Altamira,
en 29 to de
Marzo de 1549 falleci en la ciudad de Santiago la condesa de Doa Ana Osorio de Altamira, que haba otorgado testamento de Octubre de 1546. Mand que su cadver, amortajado con el hbi-
la Orden de Dominicos, fuese sepultado en el convento de Santo Domingo de esta misma ciudad en la capilla mayor adonde se oviere de enterrar el Conde mi seor, y entre otros legados pios hizo los siguientes:
Iten
mando quel monesterio de sant Francisco de la qibdad de Santiago me diga mjl missas por mj anjma y les paguen a medio rreal cada missa. Iten mando en lymosna al monesterio de santa Barbara dla borden de
sant Francisco dla gibdad de la Corua quatro mjl mrs. y que digan por >mj anjma seys salterios y vnas lectiones de defuntos. Iten mando al monesterio de santa Clara de la qibdad de Santiago tres mjl mrs. y las irreligiosas del dicho monesterio digan por mj anjma seys psalterios y vnas lectiones de finados. Iten mando al monesterio de sant Lorenzo de
>la borden de sant Francisco de Santiago cinco mjl mrs. y que rrueguen a Dios por mj anjma. Iten mando a Mara Carrasca que me cro y fue m >aya que le den por todos los dias de su vida cada ao diez mjl mrs. y mando y es mj voluntad que si Dios nuestro Seor llevare a la dicha Maria Carrasca antes que a su hija la monja que est en santa Clara de Venabente de la borden de san Francisco le den a la dicha monja seys mil mrs. por toda su vida despus de los dias de su madre cada ao. Entre los objetos que a su muerte dej la Condesa de Altamira, aparecieron en una arquita los libros sjguentes: *Iten mas vn frosantoron. Iten mas vn Vita Cristi. Iten mas otro Vitas patrn. Iten mas abegedario spirituaL- Iten mas otro faciscolos mjrra. Iten mas otro lybro segunda parte dabegedaryo spirtual.- Iten mas otro lybro aparejo de bjen moryr. Iten mas los septe salmos penetengiales en romange. Iten mas otro lybro oragio consolatoryo. Iten mas otros dos lybros de contemplaQion chequj tos. Iten mas un confesjonaryo. Iten mas dos lybros de con-
(1)
el
250
400
mm.
y 45 en los
plomo pendiente de
documento y
120
serbas. Iten mas otro lybro osyas marco. Iten mas otro lybro de Us
quatro enfermedades. Los quales dichos lybros se tornaron a la dicha irqujta e se entrego la arca e la llave della al seor don Fernando (1).
En el ao de 1564 muri en esta ciudad de Santiago el Regidor Don Fructuoso de Ulloa, que en su testamento deja a los monasterios franciscanos de San Francisco, San Lorenzo y Santa Mara la Nueva ciei maravedises para el alumbrado del Santsimo Sacramento. Este clebre caballero cristiano fu tambin un valeroso soldado, como se ve por la siguiente clusula que se encuentra en su testamento: Iten el Yllmo. Seor don Alonso de Fonseca questa en gloria arzobispo que fue de Santiago y Toledo por servicios que
le
la
>quo
me
hizo merced por todos los djas de mj vida de doze mjll mrs. sy-
tuados en las rentas de Cambados e Noguera, y quando el principe nuestro seor bjno a esta ^ibdad el muj illustre seor don Diego de Azeuedo
>e Fonseca
me
mrs. que tenga de por vjda en mis herederos; digo que desde agora los
mando al dicho Lope Snchez de Ulloa mj hijo e a sus defendientes. Era adems Don Fructuoso de Ulloa hombre de mucha cultura, como lo demuestran los libros que se encontraron en su escritorio. Son los siguientes: Vn libro con su cubierta de pergamino que se dize faciscolus tenporum. Vn librillo pequeo con su cubierta de pergamino que se dize lega>gio dabid. Mas otro libro con su covertura de pergamjno que se dize de espera mund. Mas un Teren^io chico de quarto pliego. Otro libro que
se dize Regule ordynaqiones et constitugiones cangilarie. Otro libro en
quarto pliego que se dize teologa natural. Mas otro libro con su cubierta de
libro
que
se dize questiones Regali con sus coberturas de palo. Mas vna blibia en
latin
grande. Otro
librillo
>dize Suardy cordubjenss beatsyme grande. Otro libro chico que se dize
de oculi moral. Otro libro que se dize Platina historia de vjts pontfy-
cum
(2).
(1)
transe en los protocolos del notario compostelano Macas, del ao 1549, fols. 9r-12r; 31rv.
Archivo del Ayuntamiento de Santiago. Este inventaro se encuentra en las notas del mismo notario Macas de los aos 1563 (2) y 1564, fols. 6r-13v; 29rv. Archivo del Ayuntamiento de Santiago.
DE GALICIA
121
Enno nome de deus. Amen. Sepan quantos esta carta de manda et testamento viren commo eu Aluaro de Castenda notario jndigno da gidade de Santiago que soon presente outorgo et conosco que estando enfermo
de enfermedad qual a nuestro Sennor Jhesu Xpo. aproube de me dar et temendome da morte por que ey de pasar con meu siso et entendemento fago mjna manda et ordeno de meus beens por que despois de meu faleQemento fiquen ben ordenados a seruJQo de deus et aprol et proueyto de mjna anjma. Primeiramente mando a mjna anjma ao meu Sennor et Saluador Jhesu Xpo. quea conprou et rediraeu por lo seu Santo Sangre justo et precioso et lie suplico et pido por merged que me queira perdoar todos meus pecados et maldades que contra a sua santa magestade fize et comety et non entre conmigo en juizo; et outrosi pido por mergede a mjna sennora virgen santa Maria sua madre con toda a corte gelestrial do seu santo Regno queira rogar por mjn ao meu sennor Jhesu Xpo. seu filio que me queira perdoar. ten mando que mjnas carnes sejan sepultadas enno gimiterio da Quintaan de paagos enna mjna sepultura donde esta meu signo, et me vistan enno abeto do sennor san Francisco, et non tome njnguno loyto por mjn. E mando ao capelan de santa Maria Solame por dezemos froyados por que rogue a deus por mjn gento mrs. vellos et outros cento mrs. ao lume et obra de dita cpela et mando que ante de mjna sepultura me fagan diser doze misas cantadas a honor et reuerencia dos dose apostolos de nostro sennor Jhesu Xpo. et que roguen a deus por mjn et a honor et reuerengia do sennor Sant Migell angelo et santa Cataljna et san Lzaro que me digan seys mjsas cantadas et dez rezadas et dez salteiros. Iten mando para o lume do apostollo sennor Santiago duas libras de azeyte et outras duas para ao lume de santa Maria Solame. Iten mando que asenten o meu briujario de purgamino que eu fize escripujr et alomiar de letras douro et de azur et vermellon segundo que esta encadernado dentro da cpela de Santo Andre apostollo da santa iglesia de Santiago et que lie ponnan sus cadeas de ferro et muy gerrado enna dita cpela de santo Andre agerca do altar da cpela para que os clrigos que a cantar y bieren aa dita cpela et capelaans dla posan rezar et rezen por el suas oras et ajan comemoragion das anjmas de meu sennor padre Juan de Castenda et mjna et de aqueles a que eu son obHgado et en fin digan cada vn anno os ditos capelaans da dita cpela vn responso por nosas almas et de aqueles aqueles (sic) que soon obligado et en cargo de sus congengias. O qual
122
ESTUDIOS CRTICO-HISTRICOS
dito briujario mando aa dita cpela de Santo Andrs con condigon que continuamente este dentro enna dita cpela. Et ontre las outras cousas que enna dita manda eran conteodas contijnase esta clausula que se sigue: Iten mando para ao girial de santi Alefonso que esta ontre o coro et ho altar de Santiago para senpre os quarenta mrs. vellos de foro que me ha de dar Jacome de luou ferreiro das mjnas casas propias enna Ra da gapataria de Macarelas os quaes ditos quoreenta mrs. vellos asento perpetuamente para senpre ennas ditas mjnas
qirial et
lume do
santi Alefonso.
Et
mando
lume
XI
Agotadas
el
arzobispo D. Gaspar de Estiga y Avellaneda prepar otra, que se imprimi en Salamanca en el ao de 1569. De ella existen numerosos ejemplares,
y uno de ellos que se conserva en nuestra Biblioteca Universitaria, he logrado examinarlo muy holgadamente, gracias a la nunca bien ponderada
amabilidad de mi distinguido amigo D. Jos Bustamante y Urrutia. Es un tomo en 8. de 22 hojas s. n. al principio y 591 numeradas. En la portada
ostenta los blasones del arzobispo y debajo a dos tintas: Breuiarium alme Compostellane. ecclesie Salmanticae. Excudebat Mathias Gastius.
|
en blanco, y luego sigue en cuatro hojas una instruccin del Arzobispo, dirigida al Den, Cabildo y Clero de la dicesis de Santiago, en la cual expresa que se vena sintiendo gran necesidad de Breviarios, pues de los antiguos apenas se conservaban ejemplares, que por lo dems eran muy voluminosos y de tipos poco claros. Don Gaspar de Estiga hizo una reforma muy radical en el Breviario Compostelano, como lo expresan estas palabras de su instruccin: Nec
1569.
V. est
La
vero fratres hic opus est percensere singula in quibus vel pristinum pre-
modum retinemus, vel in melius restituimus, vel omnino sustuli>mus. Certe omnia summe temperavimus. Namque antiquitatis rationem, quantum par erat habuimus, caones illos nunquam satis intellectos multum immutavimus, ut lam suis luci, perinde ac locis redditi nunquam sint
candi
el Libro de la Cofrada de los Cambiadores de que como he dicho ya, posee el Sr. Blanco Cicern. Lo referente al Breviario ha sido publicado por el Sr. Lpez Ferreiro en la Historia de la Santa Iglesia de San(I)
Santiago,
tiago,
7v-8r,
t.
3.
DE GALICIA
123
>lectorem perturbaturi. In homiliis sanctorum aliisve lectionibus, acriter esse elaboratum nemin dubium venit, cum singula suis auctoribus redderentur, in
quo
Addita sunt multa quae deerant, sublata nonnuUa, quae frigide sanctorum sententiis admixta sed et apocripha non pauca reiecimus, ex verioribus exemplaribus meliora sufficientes, ac demum ea deligentia singula sumus
non tam nouum breviarium ex veteri quam omnino recens natum plae videatur esse. Despus de la instruccin se pone el ndice de los Salmos, Cnticos y Dominicas, el Calendario, la Tabla de las letras dominicales y unas inspersecuti, ut
el
modo de
como en
Gloria perpes honor, las oraciones: In hac hora huius diei y Sancta Maria, el del cannigo Miranda (vase pg. 52). Lo propio sucede con las
En
comenzar
Miranda, y
la
el fol 84r comienza el Propio de tiempo con estas palabras: DominiAduentus Domini. In nomine Domini nostri Jesu Christi, incipit Dominicale, secundum consuetudinem almae Ecclesiae Compostellanae. Termina el Propio de tiempo en el fol. 278v y sigue el Propio de Santos, que comienza con estas palabras: Officia propra Sanctorum per totius anni circulum, secundum ordinem noui Calendarii, iuxta morem ecclesiae Compostellanae. En el Oficio de los Santos las lecciones histricas unas veces son tres, otras seis y otras nueve. En el fol. 321v comienza el Oficio del Dulcsimo nombre de Jess, que es lo mismo que en el Breviario del cannigo Miranda (vase pg. 50). El Propio de Santos concluye en el fol. 543r con el Oficio del ngel Custodio. En el fol. 543r comienza el Comn de Santos por estas palabras: Incipit commune sanctorum per anni circulum secundum consuetudinem alme snete ecclesie Compostellane. Tiene el Comn de Apstoles, de un mrtir, de muchos mrtires, de un confesor Pontfice, de varios confesores Pontfices, de un justo, de una virgen, de muchas vrgenes, de continentes o viudas y
En
ca
pascual. Siguen los Oficios votivos de Santiago Virgen Santsima, los sufragios de los Santos y los Oficios de la Santa Cruz, del Espritu Santo y de Difuntos. Al fin de todo el colofn: SalmanExcudebat. Mattias Gastius. 1579. ticae.
I
\ \
Encuntranse en
particulares
el
como el de la dedicacin de la Iglesia de Santiago (fols. 203rque aparece esta rbrica: In festo dedicationis seu consecrationis ecclesie beati Jacobi, quod celebratur semper feria V dcimo octavo die post Pascha Resurrectionis exclusive, el de la translacin de Santia205v) en
el
124
ESTUDIOS CRlTlCO-HISTRlCOS
de Granada (fols. 317r-320v); el de Santo Apstol Santiago (fols. 434r-437v); el de 497v-498r), etc., etc. En el Cntico Nunc dimittis se dede
la fiesta
el del
go (313v-316v);
Toribio
(fols.
el
375v-376v);
San
Froiln (fols.
XII
Oficio de la
La dicesis de Lugo, que en el siglo XIV perteneca a la metropolitana de Braga, no comenz a rezar el Oficio de la Concepcin de Mara hasta el ao 1335, segn se expresaba en el Libro D. fol. 15r, como lo advierte el cannigo Camino en una nota puesta al margen del oficio, que publico a
continuacin.
En
la
Provincia Compostelana,
como luego
dir,
comenz a
espaolas era el Oficio de la Concepcin muy diverso, que aparece ms frecuentemente en nuestros Breviarios, es el que se encuentra en el Compostelano del cannigo Miranda. En la dicesis de Gerona se rezaba el Oficio de la santificacin de la Virgen Mara publicado por el P. Fita y el Sr. Lpez Ferreiro (1). Tambin en Lugo se
En
las dicesis
el
si
bien
deca
el
ambos son
no lo he visto publicado, sin embargo no creo que sea indito, pues los himnos los cita Chevalier en su Repertorium hymnologicum.
(Fol. 375r) Rubr.
Ad
mox dono gracie dono leticie. Ladate paeri. Ladate Dominum omnes gentes. Lauda anima mea Dominum. Ladate Dominum quoniam bonus. Lauda Jherusalem (2). Cap. Super torrentem in ripis orietur lignum pomiferum, non deffluet folium ex eo et non deficient fructus eius, quia aque eorum de sanctuario egredientur et erunt fructus eius in cibum et folia eius ad medicinam. Oeo.
iusticie (fol. 375v) matris
plangat,
F^.
Plaudat chorus.
la Iglesia Compostelana, pgs. 165 sigs. Las Vsperas de cinco Ladate se encuentran tambin en el Breviario de Tortosa, y ms frecuente en los Breviarios de las dicesis francesas. Ferreres, obra cit., 1. 1, pginas 156 y sigs.
(1) (2)
Monumentos antiguos de
DE GALICIA
125
HYMNUS
Notum
surgat in gaudiutn
Uox, mens, sensus, cor, ratio Plebi datur humilium. Dei matris conceptio. Arbor uite fructfera Cuius flos fructus folium
Jam
Noua
376r.)
Nos redde
lucs glorie
Amen.
i^.
Lignum plantatum secus decursus aquarum. Fructum suum dabit in tempore suo.
fons sapientie, fulct donis, ornat uirtutibus,
mundicie grata dona dentur hominbus, sit spes laplocus uenie, mestos sanet, sistat celestbus. Afl'n//:flf.
ORATIO
Mariam Anne matris aluo conceptam sanctificando semper uirgine tuus filius nasceretur, concede ut in huius festi sollempnijs a peccatorum maculis emundemur. Per eumdem. Ad Comp/etom. Sunamitis parens nescit Dauid fouens senium, Hester hamam hostem ferit patrans uitam ommnm.Cum inuocarem. Ad Nunc dimitas.jam lucerna latet sub modio ex qua manet lux magna (f. 376v) gentium umbre mortis lustretur regio sumat dandum paruulum filium nec lucerna frangatur radio eque sol pudoris lilium. iVunc di-
Deus
qui beatam
preparasti, ut ex ea
mitas.
Dominum
P.
Jhesum
HYMNUS
In plausu grati carminis
Que
felle
caret criminis
Adsit noua
letitia
Dum
Ramum
uirentis gratie.
Sacra dantur
Quo
sitis labis
fervide
Restrgatur incendium.
David funda
deicitur.
Fructus sacrate
uirginis... (1)
(1)
126
In /." nocturno ant. Rubus ardendo uirescit et mirando nuntiat, uir (377r) go mater uirum nescit, Deum nobis pariat Domme Dominas noster. Ignis columpna precedit tecum confitentium (!), iam Egipti nox abscedit
et peccati
deuium. Ce//
celi
enarrant.
Manna
mentem
reficiens
Dei matrem gestiens. Do/n//i/ est trra. Lignum plantatum secus... f. Jheronimus in sermone: Cogitis me. Led. I. Crescente religione Xpiana. Dei filius uia, neritas et vita quia reuelat secreta et producit in lucem abs-
multa reuelauit modernis multa erant occulta et incgnita fidelibus xristianis. Quo circa quia dies Conceptionis beate uirginis secreto diuini consilij per multa temporum curricula fuerat ortodoxis
temporibus sanctis
uiris
que
in primitiua ecclesia
xristicolis occultatus.
(F.
Tu
legis
377v)
Rf.
Archa
foris
urea cernitur
cunctis efficitur. f Nos amoris auro tegit dirigit. rC. Sic saluatrix....
.
Led.
II.
quo
dicitur:
Dominus reuelabit condempsa et in templo eius idest in beata Uirgine omnes dicent gloriara eius complete sollempnia celebrantes. Et uere conceptionem huius templi sacratissimi scilicet beate uirginis que est templum
Domini sacrarium Spiritus Sancti debuit Dei filius mrito reuelare, quia in conceptione hac tempore ipse uerus Salomn Dei filius cum patre et filio et spiritu sancto cepit hoc templum quod iuxta (378r) uerbum propheticum
habitaculum pro speciali domicilio fabricare. Tu. celi donis et uirtutum copia uim transcendit rationis quod sedentem summis thronis regat matris gremia sub carnis substancia, f. Obstupescit hic natura dum mutantur sua iura quod regentem omnia. P. Regat matris... Led. III. Vt ergo iuxta typum ipsius templi Salomonis de hoc templo
elegit sibi in
r[".
Reddebamus etiara in celebritate assumpiam templo in celi solio dedicato. Tu. (Fol. 378v) Rf. Thronus grandis et adrairabilis actu forraa uirtute legitur iustus pius potens et hurailis princeps pacis in eo sistitur culpe lapsus per eura tollitur. f Non est talis nec erit similis dulcis cleraens et hutilis.
nis eius sollempnitas celebran.
tionis quasi
.
P. Princeps pacis
in.
Gloria patri et
filio
et spiritui sancto.
Aaron uirga frondescit de qua fructus oritur quo morbus raox euanescit quo raors nostra moxMnr. Erudavit. Terra lacte raelle raanans patribus promittitur ex Maria celum donans homo Deus nascitur. Deus noster.
In
11."
nodurno.
Auri sceptrum
(f.
Deus
in raedio eius
non coraraovebitur.
fuit
Led. IV.
Congruum ergo
DE GALICIA
Conceptionis quasi iam templo nouiter inchoato a
sanctificato.
127
Deo
predestnalo et
Huius enim sollempnitatis diem sanctissimum Salomn in canticis n spiritu preuiderat affuturum, et ideo admirans harum trium soUempnitatum magna mirabilia, in eodem libro ter interrogat: Que est ista? Admirans igitur nouitatem Conceptionis ex qua fuit in tero impleta Spiritu Sancto per gratiam sanctificationis prius interrogat: Que est ista que ascendit per desertum sicut uirgula fumi ex aromatibus mirre et thuris? Per desertum enim materni uteri in quo sunt alij secundum legem
communem
Rf.
Cornu
Samuels quo
lnitur
flut
unctio
dum
dampnacio.
f.
Laus
tib
saluatio. P.
(Fol.
Qua
v).
perit.
379
Lect. V.
Hec
ascendisse, qua ibidem fuit diuinitus illustrata et quas mirra electa odoriferi spece.
natiuitatis insignia, in
peccati macula progreditur ut aurora interrogat: Qui est ista que progreditur quas aurora? In natiuitate
qua in
i^.
illa
nata. Tu...
Rore
celi
stillicdia
mentem
Lect.
VI.
Admirans
terto
felcitatem interrogat:
Que
est ista
assumptionis eius super angelorum agmina que ascendit de deserto delitijs affluens
suum? Cum supernorum ciuium multitudine in obuam aduenisse. Tu... Lira sacre melodie Dauid manu tacta pe plectro sancti spiritus Rf. uitam dulcs armonie amplexum De sophe trahit ad se celitus. P. Fugat hostem pentus. f Plaudat chorus electorum uirginalem ante thorum ornatum diuinitus. Fugat... Glora patri. In 111 noc. Nomini dat et in ments (f. 380v) potum uirgo rega dum iustis gratia ments res datur nenia. Cntate Domino. Idria farinam gestans panem uerum confcit angelorum uitam prestans
innixa super dilectum
assumptione
sibi
/.".
uite tribuit
que
sitis
peccati latens
enannlt Cntate.
in
Replebimur
bons
domus
tue.
Sanctum est teraplum tuum mirabile in equitate. Secundum Matheum.Liher generations Jhesu Xrsti fili David filj Abraham, Habraham autem genuit Isahac, Isahac autem genut Jacob. Et
reliqua.
Nec puto iterum quod siue hec presentatio siue quodcumque aliud quod Deo precpiente uel angelo dsponente aut sancto spiritu psis parentibus inspirante de hac tanta uirgine agebatur siue a minsteris ageretur. Tu. Aqua prebens amaritudinem lgno merso pre (381 r) dulcs bibtur Rf. olla ferens mortis ymagnem per farinam salubris sumitur. Sic potatur mun-
128
dus et poscitur.
P.
Hec
est uirgo de
qua
conficitur medicina
qua uere
uiui-
Ad templum
locum publice communicationis, ut illuc omni homini quacumque necessitate constructo facilior deuocior ac speratior sit accessus, ubi exhibetur ipsa uirgo sacrata que sit uere salutis preuia, aduocata, propitia inter Deum et hominem, media apud quam reperiatur
uentionis, loquutionis, orationis,
Tu
fellis
lucis dat
nos
soUaP. Salitis
(f.
381 v)
f Flore
.
Ubi uere inueniatur indeficiens emanatio benignitatis patens largitatis. Hec est enim moisaycus de slice fons erumpens de quo biberat populus et umenta. Hec est parua farnula Helisei uertens in dulcedinem oUam mortis. Hec est uas olei semper fluens et omnia que oblata fuerunt uasa replens pro ueteri debito satisfaLect. IX.
filios
seruitutis, et matri ac
filis
de reliquo uitam donans. Tu i^. Virgo solis amicta pallio cui luna pedibus sternitur dudeno stellarum radio caput ornans corona predictur. P. Super cuneta prelata cerntur. f Rosa rubens cedrus (f. 382r) mundice palma uirens cipressus gratie. Su.
per...
Glora patri
IN
LAUDIBUS
Alte sonat sacra tuba Dei uerbum proferens locum mutat Del turba celum mundo deferens.Dominus regnavit. Urbs electa notis dus reis est refugium in qua Deus manet cus et
tenet imperum.
Jam
dum
datur trahens
in excdium.
Ex
ruit
nec
dum
cessat
unctio.
Medicnam
(f.
382v)
mundo
lumen gratum
confer et fugat
demonium. Cap/Yu/a
ut supra.
HYMNUS
Exultet nouo carmine
semine
Quo
Virga premens
demonium
DE GALICIA
Scala Jacob erigitur
129
Fructus
f.
sacra...
Domine
dilexi
decorem domus
tue.
rC.
Et locum...
Ad
Anna nobis Mariam
prebuit
Bened.
mundum
uite destituit
Ipsum saluans
virtute celebri
Benedictas
Ad
pf.
Tertiam
alia.
Lignum plantatum secus decursus aquarum, Fructum suum dabit in tempere suo. Alia.
(f.
383r) alia.
Gloria...
Sanctificavit tabernaculum...
Ad
Sextam.
Capitula. Operuit nubes tabernaculum testimonii et gloria Domini imillud nec poterat Moyses ingredi tectum federis nube operiente omnia et maiestate Domini coruscante. Deo.. i^. Sanctificauit tabernaculum suum altissimus alia. alia, f Deus in medio eius non commouebitur. Alia. alia. Gloria:.. ^'. Replebimur in bonis
pleuit
.
domus
tue.
Ad Nonam.
Capitula. Maiestas
respicit
ad orientem
r[".
et leuauit
me
spiritus et introduxit
me
.
in
atrium interius et
Replebimur
in
bonis
Alia. alia,
.
tuum
tue.
Et locum...
magnficat.
Ad
O quam
felix
clemencie sub pugillo clauditur sanctitas lignum uernans origo gracie nunc
Oratio ut supra.
130
ESTUDIOS CRlTICO-HISTRICOS
XIII
Nuevo
Oficio
de la Inmaculada Concepcin
El Oficio compuesto por Fr. Guillermo, arzobispo de Antivari, probablemente fu sustituido en Lugo, a fines del siglo XV, por el que compuso Leonardo de Nogueroli, el cual aparece en la mayor parte de los Breviarios espaoles. A mediados del siglo XVIII en Espaa comenz a rezarse, en la fiesta de la Inmaculada Concepcin de Mara, el Oficio que se usaba en la Orden Franciscana, y respecto a la dicesis Lucense, en el archivo del Cabildo, Est. 21, leg. 4.", hay un decreto real, escrito en dos hojas de papel, en folio, con la segunda en blanco, en el cual el Rey Catlico dispo-
ne lo siguiente: El Rey. Venerable Dean y Cauildo de la Iglesia Catedral de Lugo sede vacante. Deseando promover el mayor culto de la Virgen Santissima en el Misterio de su Concepcin Purissima, interpuse mis reverentes splicas con Su Santidad para que el Oficio y Misa de esta soberana Seora de que vsa la Religin de Sn. Francisco se extendiese a todo
Secular y Regular de estos mis Reynos de Espaa y los de las Indias, y habiendo Su Santidad condescendido a mi splica y expedido en su consequencia la Bula correspondiente, os remito un ejemplar autorizado de ella, para que la hagis publicar en essa Dicesis, a fin de que se observe su contenido por el Clero Secular y Regular de ella, de que me dar por servido. De Aranjuez a 27 de Abril de 1762. Yo el Rey. Por mandado del Rey nuestro Seor, D." Agustn de Montiano y Luyando (Rubricado).
el clero
XIV
Inmaculada Concepcin en
Compostelana
El Oficio de la
la dicesis
La fiesta de la Concepcin de la Virgen Santsima viene celebrndose en Santiago por lo menos desde el ao 1309, en que el arzobispo D. Rodrigo del Padrn determin que el cabildo compostelano la celebrara solemnemente. Es probable que por este tiempo se compusiese el Oficio de la Concepcin que contiene el Breviario del cannigo Miranda (1).
(I)
Vase pg.
53.
DE GALICIA
Este Oficio se rez en
la dicesis
el
131
de Santiago y quiz en toda la Proao de 1476, en que el Sumo Pontfice Sixto IV en la bula Cum praecelsa recomend el que haba compuesto Leonarnardo Nogueroli, sacerdote de Verona. Este ltimo es el que aparece en el Breviario Compostelano impreso en el ao de 1569. En el fol. 287r encuntrase la siguiente Rbrica: Die viij. Conceptio inmaculate virginis Marie. Hoc officium editum fuit per Reuerendum patrem Dominum Leonardum Noguerol protonotarium apostolicum, artium ac sacre theologie doctorem quod confirmatum fuit et approbatum per Sixtum Papam Quartum, cum
vincia
Compostelana hasta
ea indulgentia illud celebrantibus, que habetur per totam octauam Corporis Christi.
Notandum quod
fit
si
>minica inciderit,
tali
in diem sequentem: et hoc ex disConcepcin termina con las segundas Vsperas en el fol. 291 v. El da nueve se rezaba de la Octava; el diez de Santa Eulalia de Mrida; el once de la Octava; el doce de la misma Octava; el trece de Santa Luca; el catorce de la Octava y tambin el quince. El da diez y seis aparece en nuestro Breviario el Oficio de la translacin de San Fructoso, obispo de Braga. Con motivo de la reforma del Breviario Romano, llevada a cabo por San Po V, el Oficio y Misa de la Concepcin compuesto por Nogueroli fu sustituido por el de la Natividad de nuestra Seora, que debera rezarse en toda la Iglesia el da 8 de Diciembre, cambindose las palabras correspondientes. En el archivo de la Catedral Compostelana existe un Diurno de fines del siglo XVI, manuscrito en vitela. En el fol. LXijr pnese la Rbrica siguiente:
die, et ideo
Dominica transfertur
la
Ad
Vesp. Cap.:
Ab initio.Orao:
Famulis tuis... exordium Conceptionis... incrementum. Per Dominum... k Sextam. Cap. Et sic in Sion... Ad Nonam. Cap. In plateis... Las iglesias de Espaa y la Orden Franciscana no recibieron con agrado la innovacin de San Po V. El Oficio de la Natividad de nuestra Seora no llenaba los piadosos deseos de los fervorosos devotos de la Inmaculada Concepcin, as que pusieron todo empeo en obtener de nuevo el rezo del Oficio compuesto por Nogueroli. En este asunto trabaj muy activamente el franciscano P. Marcos A. Gravoix, Procurador General de la Orden en la Curia Romana, con el embajador de Espaa, Roda, a cuyas diligencias el Papa Clemente XIll concedi que el clero secular y regular de Espaa y de las Indias rezasen en la festividad de la Inmaculada Concepcin el Oficio
El Arzobispo de Santiago D. Bartolom de Rajoy y Losada daba cuenta a su clero de este privilegio en la circular siguiente (2): ^t Nos D. Bartholom de Rajoi i Losada, por la gracia de Dios, i de la Santa Sede Apostlica.
>Arzobispo
Casa
Ciudad y Arzobispado de Santiago, Mayor, Juez ordinario de su Real Capilla, Corte, Notario mayor del Reino de Len, etc.
i
Seor de
la
Santa
Iglesia,
Vase Razn y Fe, Julio de 1904, t. IX, pgs. 278 sigs., 284 sigs. Hoja en fol. impresa por un solo lado, existente en el archivo Francisco de esta ciudad, Papeles varios, nm. 13.
(1)
(2)
del Colegio d
San
132
ESTUDIOS CRTICO-HISTRICOS
Hacemos saber
el
mayor
culto de la
Oficio y
Missa de esta
la
Religin de S. Francisco en
el
de las Indias,
S.
laBulade su Concesin en diez siete de Enero de 1761. Y para su >puntual observancia, que venga a noticia de todos, despachamos el prei
sente. Dado en nuestra ciudad de Santiago a 15 de Mayo de 1762. Bartholom, Arzobispo de Santiago. (Rbrica). Por mandado de S. S. I. el
aos
Fr.
el Oficio de la Natividad, y en 1781 gobernndola el Ilustrsimo Padre Sebastin Malvar y Pinto, de la Orden de San Francisco, propuso a los clrigos del Real Colegio de Sancti Spiritus que adoptasen el Oficio conce-
Muy
amor a
el
el
Rey por un
la
Virgen en
el
ms exacto cumplimiento el Breve de la Santidad de Clemente XIII, expedido a diez y seis de las kalendas de Febrero de 1761, por el que se dispuso que el Oficio que empieza: Sicut lilium nter spinas; y la Misa que
^principia: Egredimini et videte (2), propios
de aquel Misterio, y de que usa al Clero Secular y Regular de e Indias; y se usen en la festividad que la Iglesia celebra en el da ocho de Diciembre y en su octava, por su Real Cdula de 4 de Abril de este presente ao previene se publique de nuevo en todas las Iglesias de mi Arzobispado lo dispuesto en dicho Breve. En
se
extiendan
cuya consecuencia
lo
paso a noticia de V.
S.
en
cabildo esta real determinacin y llevar a efecto las piadosas intenciones de S. M., dndome V. S. aviso de haberlo as executado para noticiarlo
la
Real Cmara,
como
se
muchos
aos. Santiago 19 de
S.
de
Santiago. (Rbrica).SeoT Vicario y Real Colegio de Sancti Spiritus^, Los Capellanes, deseando secundar los deseos de Su Iltma. le contestaron atentamente en la siguiente forma: Iltmo. Seor. Seor y de nuestro mayor respeto: Enterada esta Comunidad de que el Rey, que Dios guarde, desea se uniformen todas las
(1)
como tambin
la respuesta, se
conservan en
la biblio-
teca del Seminario Conciliar Central y gracias a la amabilidad de mi ilustrado amigo Don Jos Couselo, Profesor de Historia Eclesistica en este centro docente, puedo dar a la publicidad estos documentos.
(2)
El Missale
secundum consuetudinem Ecclesiae Zemorensis, impreso probablemente como el Missale Romano-Seraph. editado en Madrid
ao
1789,
DE GALICIA
Iglesias de sus
>te 13 concedi
133
dominios en el Oficio y Misa que la Santidad de Clemenltimamente a la festividad de la Virgen en el Misterio de su Concepcin Inmaculada, como V. S. I. se sirve comunicarlo por su car>ta-orden de 19 del corriente, ha acordado en Sacrista de 25 del mismo manifestar a V. S. I. como lo hace con esta fecha, para el uso que tenga por conveniente, queda tan pronta a executar los piadosos deseos de nues>tro catlico Soberano como a obedecer cuanto V. S. I. se digne preceptuarla. Nuestro Seor guarde la importante vida de V. S. I. como le roigamos. Santiago y nuestro Cabildo 25 de Mayo de 1781. Iltmo. Seor. >B. L. M. de V. S. I. sus ms rendidos y obsequiosos Capellanes SeoresQuinteiro, Iguez, Castro y Baldeorras. limo. Seor D. Fr. Sebastin Malvar y Pinto, nuestro Prelado.
ERRATAS
En
la
pgina 77, en
el
mes de Marzo
En
la pg. 96,
donde dice pratise lase partise; en la pg. 102, linea 16.^, de la Estoria de sam Primo et sam Feliciano se lee om pra te; lase: om parte. En
la
pgina 104 y sig. en vez de doutrosy lase outrosy; en la pg. 117, en el encabezamiento del documento d), en vez del rey Don Pedro, lase Don Alfonso. Otras erratas de menor importancia las advertir fcilmente el
lector.
LICENCIAS
DE LA ORDEN
riostra,
Fr.
Martinus Manterola,
Min. Prov.
DEL ORDINARIO
Nihil obstat,
Fr. Joseph
Mosquera,
Censor.
Imprimatur,
(L. S.)
El Cardenal Arzobispo.
NDICE DE MATERIAS
V
1
Autodidactismo
Trabajo de investigacin
Poleografa y ciencias auxiliares de la historia
3 4
5
7
11
Operaciones de la crtica Los falsos Cronicones Movimiento histrico de Galicia Entusiasmo mal dirigido
12
15 16
. .
Las citas
19
19
20
22
23
Documentos
latino-galaicos
Antigedad del gallego Los cancioneros gallegos Producciones gallegas en prosa Literatura portuguesa Campo de investigaciones Conferencia tercera. Las Bibliotecas de Galicia y los Cdices Litrgicos La ciencia en los monasterios Cultura del Cabildo Compostelano BibHoteca del hospital de San Miguel Biblioteca de la Catedral de Santiago Cdices litrgicos La imprenta en Santiago Breviario del Cannigo Miranda Breviario Lucense Breviarios Aurienses Misales Aurienses Rito mozrabe Diurno de Fernando 1
25
27
30 35
37
39
41
43 44 45
47
49
56 57
60
61
64
136
ESTUDIOS CRTICO-HISTRICOS
Salterio isidoriano
66
69
71
Coleccin de Cnticos
Letanas y oraciones
Forma
mozrabe
Calendario mozrabe
72 76 83
Conclusin
APNDICES
I. Fray Juan Gil de Zamora
II. Carta de homenaje del rey de Galicia,
87
Don
Garca, al obispo de
Lugo Don Vestruario IIL Donacin de Pedro Cipriniz al monasterio de Samos IV. Cdice en gallego de la Legenda urea o Flos Sanctorum. V. La grafa portuguesa VI. La m final en los documentos gallegos y portugueses
88
89 90
106
109
111
VII-Lam
nasal
'
113
119
.
del siglo
XVI
.
X. Clausulas
XI. Breviario
.121
122 124
130
la dicesis
XIV. El
Oficio de la
Com
postelana
Abella, La
ria,
villa
de Noya, su histo-
su topografa.
Glossae in decretales.
la Biblioteca Imperial
Cd. de
Acta Sanctorum Junii, t. II; Julii, tVI. Amor Meiln, La poesa gallega en
los siglos XIII y
de San Ger-
mn de
cent
Pars, n. 14.616.
Breviarium
III.
XIV en
la Ilus-
Cd. de
Nac. de
Pars, n. 18.223.
Antonio de la Iglesia, El idioma gallego. Su antigedad y vida. Arana, Ramn de, art. en el Boletn de laR.A. G., t. IV. Archivo del Ayuntamiento de Sanms. Catedral de Lugo. Artaza Malvrez, Recuerdos de la muy noble, muy leal, y muy humanitaria villa de Muros. Balaguer, Discurso de recepcin en
tiago,
Besada, Cuadro de
llega
Historia
gallega.
crtica
de
la literatura
La Corua,
1887.
de
la
La Ciudad de Dios,
vol. LXII.
3.^
poca.
de
de
Alfonso
el
Sabio.
la lite-
castellana.
Madrid, 1915.
Castalia Ferrer, Historia del apstol Santiago.
cum,
sea,
t. I-II.
Lectura urea, o
Choronica de
la Provincia
Sancta
de Santiago, ms.
138
ESTUDIOS CRTICO-HISTRICOS
Fita - Lpez Ferreiro, antiguos de
Flrez,
t.
Monumentos
Composteed.
2.^,
y Villa-amil y Castro.
Biblioteca Capitular
la Iglesia
24-1 de
la
de Toledo. X-61 de la Nacional de Madrid. F-178 de la misma. 2. F. 10 de la Real de Madrid. 2. H. 3 de la misma, a. iij. 3 de la Biblioteca del Es-
Espaa Sagrada,
XVlll.
Gallardo, Ensayo de una Biblioteca Espaola de libros raros y curiosos, 1. 1. Madrid, 1863.
Garca de
corial.
Pontevedra, 1903.
5 de la misma,
Partidas, v. Mart-
d.
de
II.
Coln
tria.
espaol.
Su origen y pa-
las Siete
de
Godoy
falsos Cronicones.
Gonzaga.De
Iria,
Re-
de
la
Crnica de
v.
Ruy
ligionis.
Roma,
de la Crnica general
a, V.
Haebler, Tipografa Ibrica. Horta y Pardo, Dr. Constantino de, La verdadera cuna de Coln.
New
York, 1911.
Antonii de
de Espaa,
Kerval, Sancti
Padua
relativos
descubrimiento, con-
guas posesiones espaolas de Amrica y Oceania, t. XLII. Dilogos de San Gregorio en gallego,
cit.
Documentos de Santa
Santiago. Libros 26 y 28.
Lain Roxas, Historia de la Provincia de Granada, ms. Libro do Qirial de Sante lleffonso, ms. Lpez, La Provincia de Espaa de los Frailes Menores. Santiago, 1915. Lpez Ferreiro, Galicia en el ltimo
tercio del siglo
Elizondo,
Fr. Jos, O. M. Cap., La Leyenda de San Francisco segn la versin catalana del Flos San-
Historia de
Santiago,
cilianismo.
Vase
Fita.
dum regulamB.Isidori
loga Latina de Migne,
en la Patro-
Breviarium
Patr. Lat.
t.
t. LXXXV. Gothicum en la
LXXXVI.
Frotin,
thiques de
Biblioteque de Fer1901.
Macas, D. Marcelo, Las Cantigas de la Virgen y el pas del Berzo en la poca trovadoresca. La Corua, 1909.
dinand
l.er, Paris,
Le
DE GALICIA
139
Documentos gallegos de
siglos XIII al XVI.
los
Nogueira, Ulpiano,
s de.
v. Santiago,
Jo-
la
las Siete
Mass
A. G. y en Galicia Histrica.
Francesch Eximenig.
1909-1910.
Cmara.
(1915).
LXXXVI.
Mlragres de Santiago.
Menndez
paoles,
biblio-
Madrid, 1911.
La Voz
de Galicia.
Pou, de
Fr. Jos,
O. F.
M. La herega
Eco Francis-
Prisciliano, en El
Menndez
3.3
de
Ai.,
cano, ao de 1911.
Espaa, en la Revista de A. B. y
poca,
t.
IX.
Merundano
Relacin de algunas casas y linajes del reino de Galicia. Rodrguez, Fr. Pablo, O. S. B., Coleccin de Privilegios ms. en el Archivo de la Catedral de Lugo.
Meyer, Die Preces der mozarabischen Liturgie. Berln, 1914. ber die rythmischen Preces der mozarabischen Liturgie.
Rodrguez
Molteni,
II
Canzoniere
Colocci-
Brancuti.
Monaci,
II
Canzoniere Portoghese
Arostegui, Historia del
della Vaticana.
Sampedro,
la historia
Montero y
Ferrol.
inscripciones y
de Pontevedra.
Muoz
de
la
ricas de la
de Orense.
Murgua, Diccionario de
gallegos.
Santiago, Jos de, Bayona antigua y moderna. Sbaralea, Supplementum ad Scriptores trium Ordinum Sancti Francisc, ed. 1.3
Regla de
R. A. G.,
t.
las Constituciones
el
de
Santa Tegra, en
VI.
Boletn de la
Museo
Arqueolgico de Ponteve-
las
dra, ms.
de
D. Ricardo
Blanco
Cice-
rn, ms.
poca,
t.
XXX.
140
ESTUDIOS CRTICO-HISTRICOS
ta de A. B.
Ai., t. III,
ao 1873.
la Bible,
Iglesias gallegas.
Vigouroux, Ditionaire de
t.V,
Ensayo
crtico -histrico
acerca del P. M.
Las
siete
Pars,
l'antiquit
chretien, Pars,
1912,
til.
REVISTAS:
Boletn de la R. A. de la t. XXXII. Boletn de la R. A. G., t.
IV, V, IX.
H.,
Vaamonde
Lores, Estatutos de la
G.,
III,
IV.
si-
El Eco de
la
Verdad, ao 1868.
Coleccin
1874;
glos XII, XIII y XIV. Corua, 1909. Vlegas, Arthur, Un cdice portu-
Galicia Diplomtica.
Galicia Histrica,
Diplomtica.
1. 1.
gus
da
Legenda
urea.
Lis-
boa. 1916.
Revista de A. B. y M., ao
3.a
poca,
t.
VII, IX.
Revista de
t.
Filologa
Espaola,
n.
de Galicia, en
la Revis-
Razn y
Fe,
t.
IX, 1904.
<=^if^
NDICE ANALTICO
6;
Bendiciones en
postelano, 53.
el
Breviario
Com-
Alberto Magno, Suma, 10. Alejandro de Ales, Suma, 9. Alejo, San, 54.
Alejo, Fr., 87.
Bermudo Bermudo
Bernardo
go, 44.
II,
III,
II,
arzobispo de Santia-
Diplo-
ma, 116sig. Alfonso de Luaces, Fr., 92. Almerezo, monasterio de, 40. Alonso, Den de Orense, testamento, 42.
Alonso das Seixas, Fr., 92. Alvaro, obispo de Mondoedo, 33. Alvaro de Castenda, testamento, 46,
121 sig.
Alvaro de Castro, impresor. 47. Ambrosio de Morales, 45. Amor Meiln, 27, 30. Ana Osorio de Altamira, testamento, 119.
Bernardino, San, en Espaa, 54. Biblioteca de la Catedral de Santiago, 44 sig.; de la Universidad Compostelana, 122; del hospital de San Miguel, 43 sig, 46. Bibliotecas de los monasterios, 40. Breviario del Cannigo Miranda, 69; Compostelano, 122 sig.; de la Curia
cens, 56;
gel, 57.
Edad
Media, 46; de la Provincia Tarraconense y de Valencia, 50; Compostelanos impresos, 47; sig.;
Aurienses, 57
sig.
10.
Arnoya, carta toral, 22. Arthur Viegas, su obra, vi Atan, monasterio de, 40. Augusto G. Besada, 22. Autodidactismo, 3. Aviles, convento de, 55.
sig.
Caaveiro, monasterio de, 40. Cabildo Compostelano, su cultura, 41; bienes en Portugal, 115. Calendario mozrabe, 76 sig. Cancioneros gallegos, 26; de la Vaticana, 28-29.
Balaguer, antigedad del gallego, 27. Bartolom de Rajoy y Losada, arzobispo de Santiago. Circular, 131. Beato, San, 20.
Cantigas de Alfonso X, 28 sig., 35. Carr Aldao, 35; antigedad del gallego, 25; su obra, 27.
Carrera, eleccin de,
2.
142
ESTUDIOS CRTICO-HISTRICOS
Cariena, convento de, 54. Catalina, Horas de Santa, 55, 60. Celanova, monasterio de, 34. Celso Garcia de la Riega, censurado, 16-17. Celta, cultura, 20. Citas, como deben hacerse, 16sig.
Exposicin histrica,
14.
Fbulas en la historia de Galicia, v. Fastigimia, 113. Felipa, infanta de Portugal, 114 sig.
Fernando I, 64. Fernando Caldern, cannigo de
Orense, 43. Fernn Martn, 31.
Ferreras, 54. Frotin, las obras
Clamores, 74. Cdice Calixtino, 12, 31; del Escorial, 57; de la Nac. de Madrid, 88; de D.^ Sancha, 71; de las Siete Partidas, 31; gallego de la Legen-
de Etheria, 20,
11;
da aurea,90
sig.
67
sig.
Cdices, 20-21; su publicacin, 8-9; litrgicos, 46 sig; mozrabes, 63, Cofrada de los Cambiadores, 106
del Nombre de Jess, 54. Colegios histricos, 3. Colegio de Fonseca, xiv. Cmico, leccionario, 62. Completas en el Breviario Compostelano, 51. Compostela, su cultura, 26; sus poetas, 27; Oficio de la Concepcin, 131 sig. Concepcin, Oficio de la, 56, 59 sig.;
sig.;
Final portuguesa en o,
IX sig.
en m,
Francisco, San, Oficio de, 38 sig. Francisco de Carbajal, Fr., 87. Francisco Eximenis, Fr., 92. Francisco Jimnez de Cisneros, Fr., 62 sig. Froiln, San, 89. Floro, sus versos, 66. Flos Sanctorum, 91-92, Fructuoso, iluminador, 64, 65, 69, Fructuoso de UI loa, testamento, 120
124 sig. Concilios Compostelanos, 41, 44 sig. Convento de Santa Mara a Nova, 92;
Gaita
gallega, 28, Galicia, obras perdidas, 37; monumento histrico, 13; Histrica, 14;
sig,;
de Santa Clara,
x.
bellezas, 19,
Gallego en los documentos anteriores al siglo XIII, 23 sig. Gamurrini, un cdice de la monja
Etheria, 20.
los Cronicones, 12, Garca, rey de Galicia, 24, 88 sig. Gaspar de Estiga, arzobispo de Santiago, 122 sig. Grafa portuguesa, vi, ix, 33, 106 sig. Guillermo Adn, Fr,, 56, 24 sig.
Crnica gallega de Ida, 32, 92; general de Espaa, 32 sig.; Troyana, 31. Cronicn de D. Servando, 11, 23, 34. Cronicones falsos, 11. Cuenca de Campos, 54.
Damondo, arcediano, 40. Dvila, una sentencia, 11. Desdevises du Dezert, opinin sobre Espaa, 12. Dilogos de San Gregorio, 34. Diletantismo, 1. Diletantes, 16.
Diploma de D. Ramiro,
13.
Haimon,
Fr., 46.
Harmiguez, Gonzalo,
gas, 22, Heurstica, 4,
26;
sus canti-
Himnos, 83
sig.
Diurno del siglo XIV en Len, 33; de Fernando 1, 64 sig; de Santiago del siglo XVI, 131. Donadeo, escritura de, 24. Duarte Nunes de Leao, 35.
Eladio Oviedo Arce, 23, 34. Entusiasmo, perjudica la historia, 15. Espaa, nuevo Oficio de la Inmaculada, 130; movimiento histrico, 1-2; progreso histrico, 8, 12, 13.
Imprenta en Santiago, 47 sig. Incunables, 91. Investigacin, trabajo de, 4. Isidoro, San, 66. Isidoro, San, obra en gallego, 34.
DE GALICIA
Jacobo de Vorgine,
32, 90 sig. Jaime Cendrat, impresor, 91. Joan Agras, trovador, 29. Joan de Sarria, Fr., 88. Jos Bustamante y Urrutia, 64, 122 Jos Pellicer de Tovar, inventor de
143
Marcelo Macas,
gus, 35.
el
gallego y portu-
Martn de Anguas, 43, Martn Codax, sus canciones, Martn de Dumio, San, 20. Martnez Salazar, 25, 31,
29.
un Cronicn, 12, Jos Prez Ballesteros, 22. Juan de Bobadilla, impresor, 47. Juan de Burgos, impresor, 91. Juan Garda, racionero de Santiago, 47.
Menndez
Pelayo,
2, 11; la lrica
ga-
go y portugus, 35 sig. Misal auriense, 48; mozrabe, 83; romano, xiv. Misales aurienses, 60; de Santiago, 48.
48.
10, 29;
sus
obras, 87 sig. Moas, notario de Noya, 23. de Porras, impresor, 47 sig. Rodrguez del Padrn, 30, 32, 92.
los, 39.
de Saavedra,
Fr., 92.
Latin, 21. Leccionarios, 62. Legenda urea, vi sig.; 32. Len, cdices de, 37. Leonardo de Nogueroli, Oficio de la
Muoz de
la
los Cronicones, 12, 86. Murgua, antigedad del gallego, 26; Constituciones de Santa Tecla, 75. Msica de las cantigas gallegas, 29.
el gallego y portugus, 111. Nicols, San, mrtir de Ledesma, 87. Nicols de Sajonia, impresor, 48 sig. Nunes, identidad del gallego y portugus, 31. uo Gonzlez de Bendaa, testa-
Concepcin, 131. Letanas mozrabes, 71. Letimio, presbtero, 24. Librera de la Condesa de Altamira, 119 sig.; de Fructuoso Ulloa, 1 20; de D. Fr. Pedro de Aragn, XIV; de D. Lope Snchez, xiv. Lirismo gallego, 26. Literatura gallega y portuguesa, 36;
catalana, 36. Liturgia mozrabe, 62 sig.
Nasalidad en
mento,
47.
sig,
Oficio mozrabe, 72
Originales,
8.
Logroo, convento de, 54. Lope Nez de Outeiro, Fr., 92. Lpez Ferreiro, historiador eminente, 11, 14,45,49,64. Lorenzana, arzobispo de Toledo, 67 sig. Lorenzana, monasterio de, 46. Lucas Tudense, 10. Luciano Serrano, 8. Lugo, Oficio de la Concepcin en, 130. Luis de S. Joseph, Fr., sermn, 113, Luis de Sancta Catharina, Fr., ser-
Originalidad de las obras, 10. Osorio Gutirrez, conde, testamento, 45 sig. Oviedo Arce, cdices de las Siete Partidas, 31.
Pablo Prez Costanti, 43, 90. Pablo Rodrguez, Fr., 88 sig. Paleografa, 5; sus escuelas, 6. Palegrafo, conocimientos que de
mn,
113.
se exigen, 6. Payo de Meira, 33. Pedro IV, arzobispo de Santiago, 41. Pedro Cipriniz, donacin de, 89 sig.
Pedro Compostelano,
diplo-
20.
Macas, poeta, 30. Manuel, rey de Portugal, ma, 117 sig. Marcos A. Gravoix, Fr., 131. Mara Gmez, abadesa de
ya, 22.
Arno-
Marina Daz,
escritura, 24.
Pedro, copista, 64, 65, 69. Pedro Fernndez de Velasco, 54. Pedro, infante de Portugal, 114. Pedro Miranda, cannigo, su Breviario ms. 49 sig. Pedro Segun, obispo de Orense, 34. Pelayo, obispo de Len, 62. Pelayo Eans, su testamento, 42.
SOUTHEpU'prf/fjf,?; ?"'o^nia
.ICIA
ca, 4.
40
sig.
110.
22; el
idioma de Ga-
5
,.;
ititucin del, 9.
lesa, XI sig. gallegas, 92.
gallegos, 28.
Lores, 8,
1,20.
|o,
cannigo de Santiasig.
pbispo de Lugo, 88
Santa Mara,
Fr., 6.
Armesto,
obra,
L
1
29.
sig.
el
Breviario
Composte124.
de cinco Ladate,
Jantiago, 13.
Unive
So