Sei sulla pagina 1di 41

R-

THE
DISCOVERY OF ABYSSINIA
_ ..
BY THE PORTUGUESE IN 1520
.
A Facsimile if the Relation Entitled
. CARTA DAS NOVAS
VIERAM A EL REY NOSSO SENHOR
DO DESCOBRIMENTO DO PRES.TE JOHAM
[LISBON 1521]
With (m Introduction and English Translation and Notes
by
HENRY THOMAS
and a Transcription into Modern Portuguese
by
ARMANDO CORTESAO
LONDON
I 1S
PRINTED BY ORDER OF THE TRUSTEES
1938
Sold at
THE BRITISH MUSEUM and by
BERNARD QJJARITCH LTD. u Grafton Street, London, W.1
OXFORD UNIVERSITY PRESS, Amen House, Warwic.k Square,
London, E.C.4, and II4 Fifth Avenue, New York, U.S.A.
KEGAN PAUL, TRENCH; TRUBNER & Co. LTD.
38 Great Russell Street, London, W.C.1
H.M. STATIONERY OFFICE, Adastral House, Kingsway, London, W.C.2
BRITISH LIBRARY OF INFORMATION, 270 Madison Avenue,
New York, U.S.A.
Printed in Great Britain by w. LE w r s, M. A., at the Cambridge University Press
PREFATORY NOTE
A
the beginning of November, 1935, the British Museum
received a "Catalogue of Valuable Books, Manuscripts,
Autograph Letters, etc.", which were to be sold by
auction in London by Messrs Sotheby and Co. on December
9-11 of that year. Lot 592 was a Carta das novas que vieram a el
Rey nosso Senhor do descobrimento do preste ]obam [Lisbon, Germao
Galharde, 1521 ], stated to be "the earliest account of Abyssinia,
and apparently unknown''.
The National Library is so rich in relations of early voyages
and discoveries that there was every temptation to try to add this
attractive item to its collection. U nfortunatdy the sale was to take
place at the end of the year, when the Library's funds were too
depleted to permit the making of an adequate bid, especially as
the attention focused on Abyssinia at that time seemed likely to
cause the book to realize a high price. An appeal for help was
made to the "Friends of the National Libraries ". It met with a
ready and sympathetic response in the form of an offer to guarantee
a considerable proportion of what the British Museum regarded
as a reasonable price, and a suitable bid was accordingly authorized.
To the general surprise, the Carta Jas novas was secured for less than
the amount guaranteed. The "Friends of the National Libraries ''
therefore generously paid the whole of the purchase price, and
offered the book as a gift to the Trustees of the British Museum
early in January, I 936.
The copy which has now found a permanent and easily ac--
cessible home in the British Museum Library is the only one so
far recorded. Little is known of its history. Its former owner, in
whose possession it had been for some years, can. no longer recall
where it was acquired, and can give no further information about
it than that it was one of four pamphlets contained in a volume
with a number on the binding, indicating that it had figured in
V
an earlier sale. The inclusion of the Carta Jas novas in a tract
volume helps to account for its having survived so long in corn;
plete obscurity. . .
'The importance and unique character of the text have induced
the Trustees to undertake its publication in facsimile. N eith.er of
the two highly placed officials from whose reports it was composed
was a man of pronounced literary ability. The Lisbon editor did
less than he might have done towards eliminating ambiguities,
notably those arising from the indiscrimirtate use of the third per"'
sonal pronoun, though the context usually makes the meaning
clear. The compositor was not above the average of his time. The
combined effort of all four, expressed in black letter, with strange
spelling and punctuation, is not always easy reading. Hence the
Trustees accepted an offer by Dr A. Cortesao, the learned author
of Cartografia e cart6grafos portugueses dos seculos XV e XVL of a tran ....
scription into modern Portuguese, which is printed herewith. For
the benefit of English readers with little knowledge of Portuguese,
an English translation is provided. Neither the transcriber nor
the translator, however, hopes to have solved all the problems the
text presents. Some of them still await the attention of specialists
in various branches ofknowledge.
C::ONTENTS
An early Portuguese representation of the Red Sea district,
from sheet eleven of the Portolaho of Fernao V az
Dourado, circa I 570. (British Museum Add. MS.
3 I 3 I 7) Frontispiece
Prefatory note page v
Introduction 1x
Facsimile of the Carta das novas que vieram a el Rey nosso
Senhor do descobrimento do preste Joham [Lisbon, I 52 I] 3
Transcription into Modern Portuguese 3 3
English translation 63
Notes 95
Sketch map of the Red Sea and Gulf of Aden to illustrate
the Carta das novas 99
INTRODUCTION
T
HE discovery of Abyssinia by the Portuguese in I 520,
first made known in print through the Carta das novas que
vieram a el Rey nosso Senhor do descobrimento do preste joham
reproduced herewith in facsimile, definitely solved a problem
which had puzzled Europe for centuries.
From the beginning of the twelfth century there grew up- the
legend of a Presbyter or Prester John, a priest ... king of fabulous
wealth, who ruled over a vast and powerful Christian State some ...
where in Asia. In various forms the legend was widespread
throughout Europe during the next two centuries, the supposed
location of the Prester John's extensive dominions varying from
time to time with the changing views about the Far East. By the
fourteenth century the distant Christian State had been recognized
nearer home as Abyssinia. Its exact situation and extent were still
unknown, but it fitted the legend in one important particular: it
had received Christianity in the fourth century, though it had
been cut off from Christian Europe by the spread ofMohammed ...
anism into North Africa in the seventh century, and had remained
isolated ever since. By the fourteenth century the Prester John had
become a real if inaccessible person, the Emperor of Abyssinia.
The persistence of the legend must have been due in part at least
to some form of religious contact between the churches, main ...
tained in spite of the Mohammedan barrier; but we do not find
Abyssinia and Europe attempting to establish political connexions
till the fifteenth century, when each was hoping for the other's as"'
sistance against the threatening power of the Turks. In 1427 two
emissaries from the Prester John had reached the King of Aragon.
It would have been natural for Aragon, with its Mediterranean
interests, to follow up this opening. Yet the next move came from
a country facing the Atlantic, as part of the campaign of discovery
conducted by Prince Henry the Navigator, son ofKingJohn I of
lX
Portugal and his English consort Philippa, daughter of John of
Gaunt. The Prince'sexploration ofthewest coast of Africa, and
his attempts. to get into touch with the Prester John, were-all part
- of the Portuguese plan to reach India by sea. The Prince knew
vaguely where Abyssinia was. According . to the late King
Manuel ofPortuga1, he had established contact with the country,
by the only known route through the hostile lands of the Nile
valley, not later than 1446, and a few years afterwards he had
received Abyssinian emissaries in Lisbon.
Later in the century the Prince's explorations were continued .
in both directions by King John II. An attempt by two of his
agents to reach Abyssinia by the overland route failed because they
had not the linguistic equipment necessary for crossing the inter.;
vening Mohammedan countries. In 1487, the year in which
Bartolomeu Dias successfully accomplished his voyage of dis.-
covery to the Cape of Good Hope, the King sent another pair,
Afonso de Paiva and Pedro da Covilha, who both knew Arabic,
on a mission to the Prester John. They succeeded in crossing fi:om
the Mediterranean to the Red Sea. Afonso de Paiva soon died in
those parts. Pedro da Covilha, after wandering for several years
as far afield as India, landed on the Abyssinian coast, and reached
the Prester John's court in 1494. He was never allowed to return
home. Married and with a family, he was found in Abyssinia by
the Portuguese embassy, described in the Carta das novas, which
was sent to the Prester John in 1520.
The discovery of the sea route to India by V asco da Gama
in 1497, at the beginning of King Manuel I's reign, rendered
unnecessary any further attempt to get into touch with Abyssinia
by the difficult overland route. The establishing of Portuguese
settlements in India, and the rapid extension of the Portuguese
possessions there by energetic Governors in the early years of the
sixteenth century, provided bases, relatively near at hand, from
which to send envoys or to dispatch expeditions to the Red
Goa, captured by the great Governor Afonso de Albuquerque in
r 5 ro and made the Portuguese became the natural
base for such operations.
X
. .
The presence of their fleets. Arabian and .;_dJoining seas
brought the Portuguese into contact with. the Turks.'f}Vo .. years
after. Albuquerque .. captured G.oa,the ()tt()l11:J.n SpltaJ:?- Se11rn I,
'' tbe Grim", began his ruthless reign of eighty ears, during which
he vanquished thePersia.ns 'and overran Arabia, Syria and Egypt,
ending up as head of the Mohammedan world. Even before
Se1Im,s time, the Abyssinians had realized their danger, and were
desirous of contracting an alliance with the Portuguese, to secure
the help of their fleets, while the Portuguese reciprocated, to gain
supplies for their expeditions, and men to supplement the limited
armed forces carried in their ships.
All this is clearly expressed in the letter appended to the Carta das
novas, where the text appeared for the first time in print. This
well ... known letter, although it did not reach Lisbon till 1514, as
stated in the heading, was written and dispatched five years earlier,
one year before Selim became Sultan. The two Portuguese envoys
who, according to the letter, bore the message "we need supplies
and men'' to the Abyssinian court, reached there in r 508, in
which year the eleven,year,.old Lebna Dengel Dawit II, known
to Europeans as David II, succeeded his father as Emperor. The
very favourable reply, with its offer of military and matrimonial
alliances, was written for the youthful Emperor by the regent,
O!!een Helena, in conjunction with the and sent
by the ambassador Matthew, an Armenian related to the
perial family by marriage. The fear expressed in the reply that
Matthew might be robbed by the "Moors" was justified. He left
for Portugal in I 509, and on reaching Dabhol, to the south ofBom,.
bay, in rsro, he was detained and relieved of the presents he was
taking to King Manuel, among other things. By the intervention
of the Governor Albuquerque he was eventually released, and his
goods were restored to him.
In Goa, some thought that Matthew was an impostor and a
Turkish spy, to which his Armenian origin lent colour. The sus..-
picion that he was not a genuine ambassador did not leave him till
he landed again in his own country in I 520, as will be seen from
the beginning of the Carta das novas. He was, however, honourably
.
XI
received . and well treated by Albuquerque, who sent him on to
Portugal in the fleet that left Goa for home at the beginning of
ISI3. Once out of reach of Albuquerque 's protection, Matthew's
genuineness was again doubted, and he was ill treated on board
ship; but when the long..-delayed fleet arrived in Lisbon early in
I 514, he was ceremoniously welcomed by King Manuel, who did
his best to make amends. The ambassador presented Qgeen
Helena 's letter and the little cross described therein, made from the
wood of the true cross. It was over a year before he left Lisbon, and
he was there long enough to be once more the victim of suspicion.
Meantime, events occurred in the East to influence the character
of the embassy King Manuel sent to the Prester John in return, and
his instructions to the commander of the fleet in which that em..-
bassy sailed. In I 5 ~ 3 the Governor Albuquerque, after an un..-
successful attack on Aden, had led the first European fleet into
the Red Sea. In I 514 Selrrn the Grim had overcome the Persians
and turned his victorious armies southwards. The danger to
Abyssinia, to Portuguese expansion in the East, and to Christi..-
anity, was obvious. When in the spring of 15I5 Lopo Soares was
sent by King Manuel with a strong fleet to India to supersede
Albuquerque as Governor, he had orders to enter the Red Sea,
destroy the Turkish fleet, capture Jidda, the port of Mecca, and
land the embassy at Massawa, for the port of entry to Abyssinia
was the same then as now. The King's ambassador was the
learned and experienced D_uarte Galvao. He took with him
valuable presents for the Prester John, and was accompanied by a
large party, including the priest Francisco .Alvares, and of course
the returning ambassador Matthew.
The fleet reached Goa in the autumn of I515, but it was not till
after another year's preparation that Lopo Soares sailed for the Red
Sea with a powerful armada at the beginning of 1517. The ex..-
pedition was a complete failure. Soares withdrew from before
Jidda without even attacking the Turkish fleet, he did not succeed
in landing either of the ambassadors in Abyssinia, and he suffered
considerable losses. Duarte Galvao, an old man of over seventy,
died in the island of Kamaran, off the Arabian coast, and was
..
Xll
buried there by Francisco Matthew refused to
at any other port than Massawa, which was not found, though
part of the fleet came within a yery short distance of it, and he
carried back toindia ihthe of I5I7, to his great distress
and to the detriment of his naturally hasty temper .
. In the spring of I 5 I 8 another fleet set sail from Lisbon, taking
out a new Governor, Diogo Lopes de Sequeira. By the autumn
it had reached India, and the new Governor had learned of his
predecessor's failure to carry out the King's instructions. He fitted
out a new Red Sea expedition, prepared a new embassy to the
Prester John, and set sail. accompanied by Matthew, in February
of I 520. Of the voyage to Massawa, and ''of the discovery which
the said Captain,.,major made, with his fleet and forces, of the land
of the Prester John'', the Carta das novas tells in detail. Matthew had
at last reached home. King Manuel 's ''Governor of the parts of
India" had met the Emperor David's representative, the "Bar.;
negaes '', and concluded a treaty of alliance with him, and had
sent his embassy to the Emperor himsel The puzzle of the Prester
John was definitely solved, though some legendary notions of his
fabulous power and extensive dominions still remained to be dis,
sipated. This was done by Father Francisco Alvares.
Francisco Alvares accompanied the Governor's ambassador,
Rodrigo de Lima, to the Emperor's court, and remained in
Abyssinia for six years. He left the country in the spring of I 526,
and touching at the island of Kamaran on the way home, he re,
covered . the bones of Duarte Galvao and took them back for
burial in Portugal, where he arrived in I527. He described very
fully the embassy, his experiences, and what he saw and learned of
Abyssinia during his stay, in a work entitled Verdadera informafam
das terras do Preste Joam, which was published in r 540. Until I93 5
this was regarded as the earliest printed first,.,hand account of Abys"'
sinia.
1
It must now yield priority to the Carta das novas.
1
Eight years before it appeared, Damiao de G6is had given a second, hand account of the
Abyssinians, based on his recollection of statements by the Prester John's envoys in Lisbon,
in his Legatio Magni Indorum Imperatoris Presbyteri Ioannis, ad Emanuelem Lusitanite Regem, Anno
Domini. M.D.XIII. Item de Indorum fide, ceremonijs, religione &c. [Antwerp,] 1532. As the title
suggests, the account deals mainly with religious matters.
Xlll
Alvaresdeals with a considerable part of Abyssinia, on the basis
of a lengthy acquaintance, in the Verdadera informafam. The Carta
das novas describes a short section -.
journ;y. ''twenty leagues'' inland, on the basis of.a few weeks' stay.
But Alvares dismisses cursorily in his first five pages the whole of
the events dealt with at length in the Carta das novas, and these are
nothing less than the first official contacts of the Portuguese and
Abyssinian authorities on the Prester John's own territory, and
the concluding of a treaty of alliance between the two powers.
Such historic events may have lost some of their glamour by I540,
but they were thrilling news when they were first known in
Portugal a year after they bad happened. The reports of the
Governor of India himself and his right..-hand man were received
by the King in Lisbon on April 30, I52I. Their importance
ensured their being at once edited as the Carta das novas, and
printed ''by command ofHis Highness, with privilege''.
The Carta das novas is a thin folio of fourteen leaves, in two quires
signed A (eight leaves) and B (six leaves). It is printed on stout
paper, without water..-mark in the first quire, and with a variety of
the common "band and star" in the second. At some time the
outer margin was cut slantingly in binding; the extreme measure.-
ments of the page are now 285 x I95 mm. The type..-pages are
reproduced as nearly as possible in the original size in the facsimile
herewith. The black letter text--type (20 11. = Io8 mm.) is of the
normal size for a Portuguese folio of the time. The title is printed
in a large type (20 11. c. 200 mm.) below a cut of the armil..-
lary sphere, the whole being surrounded by decorative borders.
The only other decoration consists of four ornamental woodcut
capitals, one of them badly over,.inked.
While it is not possible from the resources of the British Museum
to establish with absolute certainty the identity of the printer, there
can be little doubt that he was Germao Galharde. Born in
France, Galharde, who must have begun life as Germain Gaillard,
migrated to Lisbon and there set up as a printer. His very pro"'
ductive career in the Portuguese capital lasted from I 5 I9 to I 56r.
Although the text..-type, in the mixed form in which it occurs
.
XlV
in the Carta Jas novas, has not been found elsewhere, the larger type,
the various sets of ornamental woodcut capitals, the border .... piece
at the foot ofthe-tide;;;pa.ge, andthena.trower"{}f=:-the side .... borders,
haveall been found in productions from Galharde's press .. Both
the side .... borders figure in books printed byGalharde's predecessor
V alentim F ernandes, and the cut of the armillary sphere occurs on
the title .... pages of books printed by another predecessor, Hermao de
Campos. These two printers, who sometimes worked in con,...
junction, are not recorded as printing after 1518. Much of their
material was used by Galharde, who began printing, as far as is
known, in 1519, and it is reasonable to assume that he inherited all
their stock, and that types, capitals, borders and cut passed into
Galharde's hands, to be used in printing the Carta Jas novas in
1521.
The Carta Jas novas was apparently never reprinted. It is not
mentioned by writers of the time who dealt with the same sub ....
ject-A.lvares, Barros, Castanheda, Correia, G6is, etc.-though
some of them used it. It has not been quoted by scholars or
recorded by bibliographers, and it remained unknown till it was
entered in a salocatalogue two years ago. Yet it is an important
text. It is the official account of the final stages in the realization
of a Portuguese ambition after a century of effort. It records, in
the words of two of the protagonists, the contracting of an alliance
which had an important influence on Portuguese policy in the
East. It relates the beginnings of a connexion which contributed
a romantic page to Portuguese history. It provides a check on
the accounts of contemporary writers, as well as a source of new
information. As such it is offered to students of voyages and dis ....
coveries, and of early relations, in a photographic reproduction,
with a modernized transcription and an English translation.
XV
TRANSCRIPTION
INTO MODERN PORTUGUESE
BY
ARMANDO COR TESAO
CARTA- DAS N_QVA-S QUE VIERAM A_
EL REI NOSSO SENHOR DO DESCO-
BRIMENTO DO PRESTE JOO
IMPRESSA POR MANDADO DE SUA ALTEZA
COM PRIVILGIO
P
OR via do caravelo em que anda Pero Vaz de Vera por
capito e pilto, que chegou ndia a esta cidade de
Lisboa em o derradeiro dia do ms de Abril dste ano de
milguinhentos e vinte e um, vieram novas a El Rei nosso Senhor,
por Lopes de_ seu Conselho e seu
Capito..-mor e Governador das partes da India-e tambm por
cart. do Licenciado Pero Gomes Teixeira-Ouvidor das ditas
partes, que a tudo foi presente em pessoa-do dg:Q_Qgmento que
o dito Capito..-mor fez, com sua armada e gentes, d __ !e,r:ra _do
Rei Cristo e de mui grande poder, o qual, de muitos
anos a-esta parte, sempre por seus capites e armadas foi procurado
e buscado, para o que agora aprouve a Nosso Senhor abrir e
manifestar o caminho por onde de todo se soube verdadeira certeza.
Prazer a le, por sua misericrdia, que de to bom como,
como agora nisto quis dar, se conseguir-no acrescentamento de
sua santa f e destruio da m seita de Mafamede, naquelas
partes e em tdas outras-aquele fim que Sua Alteza deseja; para
que depois disto se haja por melhor empregado os grandes gastos
e despezas de suas armadas, trabalhos e mortes de seus naturais e
vassalos, que por esta santa emprsa at agora se fizeram.
E so as seguintes :
[A2a]
P
ARTIU o dito Capito..-mor da ndia para o Estreito
a treze dias do ms de Fevereiro do ano passado de qui..-
nhentos e vinte, com armada e frota de vinte e quatro velas,
a saber: dez naus grandes, dois galees, cinco gals, quatro navios
pequenos de vela redonda, duas caravelas latinas e um bergantim;
na qual frota iam por todos mil e oitocentos homens.
33
consigo, na frota, o
qqe a El Rei nosso Senhor o ano de mil
quinhentos e catorze, COJ:Il "s_ya que do dito
Preste trouxe para Sua Alteza-de que no fim desta se por o
traslado-em que por alguns respeitos houve dvidas de ser seu
verdadeiro embaixador. E at agora esteve sempre na ndia, por
no poder passar para a terra do dito Preste, por alguns pejos e
impedimentos que houve, o qual Mateus se achou ser seu ver.-
dadeiro embaixador, como em seu lugar se ver.
Partida indo para o Estreito, foram tomar
gua a Mete, onde diz que mui boa aguada. E tomaram.-na
em dois dias; e o Capito.-mor mandou queimar o lugar.
Aos onze dias do ms de Maro se partiu dali, caminho das
portas do Estreito, e entrou na bca dle . com tda a frota aos
dezasseis dias do dito ms. E estando em sco tomou 1 ernimo de
Sousa, com a sua gal, uma gelva com doze ou treze homens, os
quais deram nova que a Jud eram vindos mil e duzentos homens,
e que seis gals dos rumes vinham para fora, para Zebidi, para
concertarem os rumes que a estavam com Adem, e as gals virem
a Adem para estarem a e os outros em sua obedincia. Ali esteve
o Capito.-mor com a frota dois dias e repartiu a gente pelas naus.
Estas gals, com a estada da armada souberam como iam, e
tanto que houveram ste recado, sem mais aguardarem, se foram
pelo mar pequeno, que por dentro de Camaro, por onde os
mouros navegam, e dizem que a [A 2 b] frota de El Rei nosso
Senhor no pode navegar, quanto ao que at agora se sabe. E o
Capito--mor com a frota se foi pelo mar maior caminho de 1 ud.
Logo em partindo das portas do Estreito foram ter a umas ilhas
vinte lguas dali, onde lhes deram ponentes com que andaram a
dois dias. E como lhes serviu o tempo que dobraram estas ilhas,
houveram vista de outras que esto junto de Camaro. E ali lhes
tornou a dar levante, com que foram ter a uma ilha que se chama
Ceibo, dezasete lguas desta outra, que jaz leste e oeste com
Camaro. E passando dela foram ter a um pareei, onde com tem.-
pos contrrios estiveram trs dias surtos.
Levaram.-se dste pareei com bom tempo, a vinte e seis dias do
34
dito ms; e andaram sete lguas e logo lhes deu outro contrrio,
com que estiveram pousados um dia. E ao outro dia seguinte
lhes tornou a servir o tempo, com que andaram duasoutrslguas
e logo calmou. E deu ... lhes uma trovoada, que durou trs ou.
quatro horas, com que fizeram seu caminho. E lhes deu logo por
de avante. E ao outro dia andaram em calma, muitas naus em
cinco braas e outras em trs, e outras sem nenhum fundo, tdas
fala umas com as outras.
. Desconfiado o Capito ... mor da ida a Jud e sada do Estreito,
mandou chamar Antnio de Saldanha e todos os capites e
pilotos, e lhes preguntou o que lhes parecia daqueles tempos.
Disseram todos que eram tempos gerais e que no podiam ir por
diante seno com muito trabalho e risco de perderem a um ms
todo e no poderem l chegar; que pois Lopo Soares chegara
naqueles tempos [a] quinze lguas de Jud, e pusera quinze dias
em ir l, que faria le que estava dela cem ou cento e vinte e
Por estes respeitos de lhe os tempos no servirem nem darem
lugar para ir a Jud, e por outros,
com 9- P:ot ,Abexia, terra do Preste Joo. E assentado
na volta, chamou os pilotos mouros e lhes preguntou se lhe sa.;
beriam, dali donde estava, dar caminho para Dalaca, uma ilha
daquela costa. E nenhum dles se atreveu, a menos. de outra vez
haver vista de Ceibo. E tambm Pero Vaz de Vera, que j l fra,
disse o mesmo.
Fez,.. se o Capito ... mor vela na volta [para] Dalaca, com os
ponentes, para haver vista da dita ilha de Ceibo, do que se bem
aga[AJa]stou o embaixador Mateus, porque cuidava que fazia a
volta de todo. E se ia agastado pela ida a Jud-por algumas razes
que tinha apontadas ao Ouvidor Pero Gomes, que ia com le na
nau So Pedro-muito mais o foi quando viu fazer a volta, porque
no cria que era para o fim que sucedeu, posto que lho afirmassem.
Tanto que houveram vista de Ceibo fez o Capito ... mor seu
caminho aloeste. E deixando de o contar-que [tudo isto] foi asss
difcil, por errarem o [caminho] e os revezes dos tempos e os muitos
baixos que puzeram o Capito ... mor em muita desconfiana
de l poder chegar-estando surto junto duma ilha despovoada
35
determinou de se passar s gals e levar as velas latinas somente,
porque barlaventeavam melhor. E mandou fazer prestes uma
gal para ir e or4enou quem ficasse por capito da frota que havia
de ficar.
Assentado nisto vspera de Pscoa, para ao outro dia embarcar,
e despedidos os capites com esta determinao, veio um pouco
de levante com que o Capito,...mor se fez vela e tda a frota com
le. E ste dia at noite surgiu trs lguas. Ao outro dia deu
Deus tal tempo que a horas de vspera foram tanto avante como
Dalaca, que eram doze lguas donde partiu. E le e Antnio
de Saldanha iam diante de tda a frota. No quis surgir em
Dalaca nem fazer a demora para no perder tempo. Fazendo
fundamento que tinha o tempo certo para a tomada, e que o que
havia mister para a chegaga era incerto, foi avante e
seguiu tda a frota.
Pscoa, em se querendo pr o Sol, viram todos uma
bandei!a.p:rta noSol, assim omo rabo de galo, e muitos se afir,...
por seu juramento que a viam bulir, indo o Sol em tda
sua perfeio, e punha,... se por cima duma terra do Preste Joo.
Chegou o Capito,...mor a Mau, primeiro que todos, a dez
dias de Abril. Mandou cercar a ilha com as gals e com o
gantim; porm, quando le chegou, havia seis dias que sabiam
que vinha, porque foi visto no tempo que esteve surto, e tinham
postas suas pessoas e a mais fazenda que puderam em cbro.
todavia alguma fazenda, porm pouca, porque tinham
a terra,.firme e acolheita perto, porque da ilha terra,.firme no h
mais de dois tiros de besta.
[A 3 b] Antes que o Capito,...mor chegasse ilha viram
muita quantidade de gelvas e duas naus guzarates surtas. E uma
se fez vela e fugiam para Suagum, e [algumas] delas para
Arquico e Dacamim, que so dois lugares do Preste Joo. Tomou
Jernimo de Sousa com a sua gal esta nau grande que se fez
vela e a queimou, e a gente dela tda fugiu e deixou a nau. Os
mais dos mouros de Mau se foram entregar sob a guarda do
Capito de Arguico, que da duas lguas.
O bergantim que o Capito,.mor mandou de ps as gelvas que
36
iam delongo de terra, tanto que chegou de fronte de Arquico veio
a le uma almadia tom trs homens e lanaram,se dentro nle.
Preguntaram estes homens que j1_omens eram.
yassalos ele El Rei de Portugal.
Foi mui grande prazer em dois [ dstes trs e lhes bei,
com.Qjsjggqviram, os quais no diziam outra coisa
seno " __ Jesus Cristo, Filho de Santa Maria'',
[e que os levassem ao Capito,
mor. E levaram ... Ihe dois dstes, dos quais um era cristo e outro
mouro.
Estes homens uma carta do Capito de Arquico para
o Capito,..mor e um anel de prata. A qual carta determinou de
lhe escrever tanto que soube, pelos mouros de Mau que se acol,
h eram a le, que vinha aquela frota,. a qual lhe pareceu que no
podia ser seno de cristos. A carta dizia que muitas graas
fssem dadas a Deus, que eram que
vir ilha de Mau; e que muito
tempo havia que sua vinda era dles desejada; e que pois era o
senhor do mar que ordenasse da terra o que quisesse, que les, com
a f de serem cristos, no fugiam de suas casas, e queJhe pedia que
lhe mandasse um __ amizade.
O lhe[ s] fez muita honra, e ao cristo mandou dar
de costume e ao __ !llandou dar panos
para se vestir. E __ _de A.rquicq outra _carta em
resposta sua, dizendoAhe que desejando El Rei nosso Senhor o
exaltamento da f catlica e amizade do Preste Joo, mandara aos
seus capites,mores da ndia que com suas armadas e gentes en,...
trassem o Estreito de Meca a fazer guerra aos mouros; e principal ....
mente a descobrir aquele [A 4 a] prto e submeter aquelas ilhas
ao senhorio do Preste Joo, por lhe no obedecerem; e que le ora
chegara ali para isso e que folgaria muito de se ver com le; e
tambm que lhe pedia que mandasse ali vir alguns qa.des do
mosteiro porque folgaria de os ver. E com esta carta e
com uma bandeira de damasco com a cruz de Cristo posta em
um pique, que lhe mandou por sinal de paz e amizade, os des,
pediu e tornou a enviar ao Capito no bergantim que os trouxe.
37
A '
Este mosteiro de Bisam est dali vinte lguas, do qual o Capito,...
mor foi informado por estes homens que a le vieram.
Tanto que o Capito,...lllOr,gs despediu, mandou por prazer e
e foi .... se em terra para ver a ilha e re,...
partir as cisternas dela pelas naus. E achou tantas e tanta gua
nelas que houve por escusado fazer,...se proviso. E tornou .... se para
o galeo em que vinha.
Qgerendo o bergantim, onde iam os dois com a bandeira e
recado do Capito,...mor, chegar a Arquico, lanou .... se o mouro ao
mar e foi dizer ao lugar como eram cristos e levavam aquela
bandeira. Vieram logo ter borda da gua duas mil almas e com
grande prazer se lanaram todos ao mar, querendo levar o ber,...
gantim a terra. Saram dle os que levavam o recado e tda a
outra gente se ordenou em modo de procisso, e levaram a ban,...
deira alegria e foram arvorar sbre as
casas do Capito de Arquico, a qual ali esteve at pau
tida do Capito,...mor e de tda a frota.
Vindo o Capito .... mor da ilha e querendo chegar a bordo do
galeo, viu vir na terra,...firme um homem a cavalo e dois a p
e quatro vacas. Tornou .... se para terra a ver o que queriam. E che>
gando junto de terra desceu .... se o de cavalo e chegou ao batel.
E trazia uma carta de pergaminho estendida, com Nossa Senhora
e seu bento Filho, e dois anjos os quais nomeavam por Miguel e
Gabriel, e os Apstolos; e les traziam cruzes pequenas aos pes,...
coas, em cordes de couro to primos e bem feitos como se fssem
de retrs. E les bradavam " Cristos, Cristos, Jesus Cristo,
Filho de Santa Maria". Foi tanto o prazer em os ver que poucos
dos que a se acharam se podiam ter a no chorar de prazer. Deu
as vacas de servio ao Capito,...mor e entraram [A 4 b] no batel
to sem medo nem receio como se foram prprios naturais e vas,...
salas dstes reinos. O Cpito,...mor os levou consigo para o
galeo, onde lhes mandou dar de comer e lhes deu certas teadas.
E logo ao outro dia seguinte vieram a uns mouros alarves com
mouro filho dum capito dum aduar. E o Capito)nior
lhes fez honra e merc.
Estes cristos traziam uma carta do Capito de Arquico para
38
o Capito,..mor em que dizia que logo mandara recado ao Barne"'
gaes, para lhe fazer saber de sua vinda; e que tambm tinha man"'
dado pelos frades de Bisam, os quais no tardariam mais de quatro
dias; e ainda que naqueles dias no fizessem nada, por serem dias
de festa, que por sua vinda o faziam. Preguntou,..lhes o Capito,
mor que era. Responderam que eram oitavas de Pscoa e
que pascoaram aquele domingo passado, e que haviam de guardar
aqueles oito dias at o outro domingo; e ste dia era tera,..feira das
oitavas de Pscoa.
Preguntaram estes homens a Alexandre de Atade, que era
lngua, se houveram les de um homem que se chamava
que fra m sua busca. Responderam que no, e lhes
preguntaram que homem era aquele Mateus ou quem o mandara
c. E por tirar dles tda certeza que pudessem saber,
por ver se era verdadeiro embaixador do Preste Joo, pelas dvidas
que nisso havia. Disseram que era um homem do Cairo, que
o Preste Joo se servia muito, e que sempre por seu mandado vinha
queles portos buscar muitas coisas, e que tambm era mercador
da Rainb:1 Helena, me do dito Preste, e lhe vinha buscar tdas as
coisas que havia mister queles portos do mar, a saber: Mau,
Dacamim e Dalaca; e que o PresteJ oo o mandara com sua em"'
baixada e recados a El Rei nosso Senhor. Ento lhes disse o
Capito,..mor como vinha com le e o mandou chamar nau So
Pedro onde vinha.
V eiQ]!.iateus, com o que les mostraram mui grande prazer e
lhe beijavam a mo. E Mateus, com muitas lgrimas, dava graas
a Nosso Senhor, pois o chegara a tempo que mostrara sua em"'
baixada ser verdadeira; e que ali havia por nenhuns todos os tra,.,
balhos que passara, com outras mui boas palavras. E disse a estes
que dissessem ao Capi,..[Asa]to de Arquico que mandasse logo
chamar o Barpegaes e os frades, que ainda que fssem santos
aqueles dias era mui grande servio de Nosso Senhor virem ver os
cristos. E les, mui alegres, se partiram a_ dar estas novas. E ao
outro dia veio muita gente a ver Mateus, e preguntavam por Abu ....
na Mateus, que quer dizer nosso padre Mateus. E todos lhe bei"'
javam a mo e as roupas e lhe faziam outros grandes acatamentos.
39
Diz que o no e nome prprio de homem, mas que
assim J:l:larechal ou. fronteiro..;mor,
com mando e jurisdio daquela frontana ate defronte de Sua"
qum, que so dali sessenta lguas; e que concinuadamente tem
guerra com um rei mouro que habita aquela terra de entre o de"
serto do Cairo e a terra do Preste Joo. E ainda se dizia, ao tempo
da chegada da frota, que em um encontro que poucos dias havia
que houveram ambos, mataram ao Barnegaes um seu filho e
seiscentos homens, e que o Preste lhe mandara tomar conta de
como aquilo passara, para se o achasse'em culpa ou que por seu
mau recado se fizera, o depor. E isto se dizia em Arquico.
Foi to grande o alvoroo na frota de [chegarem a] terra de
cristos, que ao segundo dia da chegada fugiram trs homens da
. gal em que ia por capito Jorge Barreto, e indo o Capito.,mor
em terra a ouvir missa na mesquita lho disseram. E chamou logo
o Ouvidor Pero Gomes e disseAho. E o Ouvidor lhe pediu
licenapara ir a Arquico, e que se achasse novas iria atrs dles.
Foi l no bergantim e mandouAhe o Capito.,mor que falasse ao
Capito sbre sua vista. FalouAhe o Ouvidor sbre a vista e
homens. Qganto vista lhe respondeu que estivesse ali aquela
noite e que ao outro dia se veria com le [Capito.,mor], e le
[C a pito de Arquico] iria em sua companhia [do Ouvidor].
E quanto aos homens que era escusado ir buscAos, porque le
mandaria aps les e que no escapariam. E logo mandou pies
e gente em sua busca, e no quis que l fsse o Ouvidor. E logo
naquela noite chegaram presos, que os prenderam da a quatro ou
cinco lguas.
Ao outro dia se fez prestes e foi ver o Capito.,mor. le ia em
cima duma mula e levava um cavalo adestro diante, e outra gente,
cristos e mouros, com le a pe e a cavalo. E foi por terra duas
lguas at [A 5 b J defronte da frota, e o ouvidor foi com le
com os presos.
Tanto que chegou do mar um tiro de besta, esteve quedo e to
espantado com o tirar da artelharia que tremia. Mandou--o o
Capito.,mor receber fora por alguns fidalgos e capites para virem
com le at o batel. E le no curou de se mover muito. Foi o
I
Ouvidor dizer ao Capito..-mor o que passava, e le mandou levar
trs cadeiras em terra e sau fora. Viram..-se e abraaram..-se, e
assentaram..-se todos trs, a saber: o Capito..-mor, o dito Capito
e Mateus. Falaram sbre sua vinda. Disse o Capito de Arquico
que vinha ver o Capito..-mor e todos como a cristos, e como
homem que havia de fazer o que lhe mandasse, pois que todos
eram cristos; e que dava graas a Nosso Senhor de
que diziam que

de ir ter ao.
p_t:tode_Mau; e que pois aprouvera a Nosso Senhor de a os
levar, se guardasse aquela paz e amizade gue le mandara que
tivessem uns com outros; e que o Barne.gaes seria a da a dois ou
trs dias, o qual no vinha seno fazer aquela mesma paz e ami"'
zade com le, e a ver Mateus embaixador. E com isto se despediu,
porque era a calma grande. Deu..-lhe o Capito..-mor uma espada
e outras peas.
Despedido do Capito..-mor, cavalgou no cavalo que trazia ades..-
tro e tomou uma lana das suas curtas na e correu e remeteu
a uma mo e a outra, e diz que era prazer de ver quo bem o fazia.
ste Capito de Arquico no era o prprio Capito, seno
outro em seu lugar, porque o prprio Capito era em casa do
Barnegaes, o qual tanto que houve recado que ali estava o Capito..-
mor e a frota logo mandou o prprio Capito para Arquico.
E ste diz que um homem grande e velho, pessoa assaz honrada
e sisuda, segundo seu parecer.
Os frades que vinham do mosteiro de Bisam chegaram a
Ar quico do dia da vista a trs dias. Sabendo o Capito..-mor de sua
vinda mandou l o Ouvidor Pero Gomes por terra, em um cavalo
seu, e Alexandre de Atade, para virem le. E ao outro dia
pela manh vieram com les at s naus por terra. Os frades eram
nove e vieram a p, porque segundo sua regra no cavalgam
em besta. Foi..-os o Capito..-mor receber borda da gua, com
todos os batis, e trouxoos ao [A 6 a] galeo onde estava. Tinha
mandado aos clrigos e cantores gue vestissem suas sobrepelizes e
com uma cruz os viessem receber a bordo do galeo. Fizeram..-no
assim e os receberam com Benedictus Dominus Deus Israel, cantando
a vozes. E os frades tomaram a cruz nas mos com tanta reverncia
e devoo que diz que, por mau cristo que o homem se a
estivera daria muitas graas a Deus por o ver.
faziam..-lhe grande acatamento. Levou..-os o
Capito..-mor consigo para a. sua cmara e de
porque diz que no comem carne nem
pescado. E depois de falarem um pouco se despediu o em..-
baixador do Capito..-mor e levou os frades para So Pedro, onde
vinha. E aquele dia se tornaram os frades a dormir a Arquico.
Desejando o Capito..-mor haver tda informao daquele
mosteiro e vendo que no vinha Ferno Dias, lngua, que le
secretamente l tinha mandado, mandou l o Ouvidor, o qual por
muito J o desejar lhe tinha j para isso pedida licena. Deu..-lhe o
Capito..-mor uma carta para o Capito de Arquico; e partiu por
mar no esquife do galeo e 4eu a carta ao prprio Capito de
Arquico, porque j estava a. E lhe deu o servio que lhe levava,
e falou com le sbre sua ida ao mosteiro. o Capito pediu ao
principal dos frades que mandasse um dles com o Ouvidor at
ao mosteiro, para lhe amostrar o caminho; e le lhe deu um frade
por nome Estvo. E o Capito mandou com le Um seu irmo
e quinze pees. E lhe mandou dar duas mulas em que fsse le' e
um portugus que consigo levava por lngua da Arbia, e um
mouro por lngua entre arbica e a sua.
Partiu..-se o Ouvidor de Arquico para o mosteiro com sua com..-
panhia, e foram por terra despovoada. E ao outro dia, de horas de
meio..-dia por diante, comearam a achar magotes de gente de p
e de mulas. Os quais eram do Barnegaes que vinha atrs. O irmo
do Capito de Arquico, que ia com le, como chegavam a esta
gente se descia e lhes falava a p e passava. E antes que chegassem
ao Barnegaes acharam quatro mulas vir adestro, muito gordas e
formosas, e quatro cavalos tambm adestro, grandes como os
de Andaluzia, mas no muito gordos; [A6b] um pedao atrs
vinha um bom magote de gente, todos de mulas, onde vinha o
Barnegaes. Antes que chegassem a les, um tiro de besta, se
desceu o irmo do Capito de Arquico, com quem ia o Ouvidor,
e foi para le e lhe falou; e le [Barnegaes] se no deteve. E tam..-
bm o Ouvidor se desceu de longe; e indo para le [Barnegaes ],
42
esteve quedo o Barnegaes, chegou a le [Barnegaes] e lhe beijou a
roupa sbre o joelho. E lhe
frota Rei s:nhor ali mandara de Deus
e e que o
estava esperando por-le para.falarem o que fsse servio de Nosso
Senhor e mui desejoso de o ver. que sua vinda
fsse muito boa, que por ser de to longe no podia ser seno com
mui grandes trabalhos; e que le dias havia que esperava por le,
e por essa razo se movera a vir de suas terras e casa por tais
caminhos quais le via, [o] que le [Barnegaes] pouco havia em
costume; e que pois tomara por devoo ir casa de Bisam, que
fsse em boa hora e que no se detivesse, porque folgaria de falar
com le antes que se visse com o E davaAhe gente
que fsse com le, e no quis mais que a companhia que levava
de Arquico. Ofereceu,;lhe o Ouvidor um terado que levava
guarnecido de prata, e um seu pagem o tomou sem le [Barnegaes]
somente olhar para le. Ali onde o topou se aparta o caminho
para o mosteiro e para sua terra; e seriam de Arquico dez ou doze
lguas. E atrs vinha tambm gente de cavalo e de p.
O Barnegaes-segundo que o afirma o que um
homem lanado um pouco por diante, magro; tem os olhos
grandes; vinha em cima duma mula grande, vestido de panos
brancos de linho ou algodo, e em cima trazia um albrnoz
grande e fino.
Despedido dle o Ouvidor com sua companhia, e indo por uma
ribeira acima, entre serras, acharam em cima duma serra um
campado, onde estava uma horta com hortalia e uma fonte e
laranjeiras. E acima da horta estava um crca onde estava um
Foi o frade seu companheiro diante at porta. E
trou com le dentro o Ouvidor e o portugus; e o mouro lngua
no o deixaram entrar. Veio porta da igreja um frade velho e
deu....Ihe a beijar uma cruz arvorada em uma haste, assim como c
se costuma.
[A 7 a] Entraram n;,I,jgrej;;t, a qual diz que e no
tem ossia; porm, em lugar dela, diz que tem .. s.eda
daquelas partes, que atravessa a igreja de parte a parte. E dentro
43
desta est um com quatro esteios de altura.
de mais de homem, coberto de e no chega parede,
e rem em c!!!!!!:J!Jna cruz. Preguntou o Ouvidor, por acenos, que
aquilo. RespondeuAhe o padre: "Michael", como quem
dizia que era a invocao de S""Miguel. Andou com o padre
derredor da igreja, onde viu muitas pinturas de santos, entre as
quais viu pintado a cavalo, com a serpe e mulher e
meninos, assim como c se pinta. Viu tambm ali
com as tbuas para lanar no cho, quando desceu do Monte
Oreb. As quais pinturas diz que tm tdas com panos cobertas,
por mais dura, porm que no so muito primas. E viu no mosteiro
sete ou oito frades. E dentro, na crca, diz que estavam quinze ou
vinte celas redondas, com seus coruchus e cruzes em cima. Tinha
dentro figueiras, limoeiros e pecegueiros com pcegos
limpos da flor, e era em Abril.
Partindo.-se dste mosteiro para o outro principal foram ter ao
pico duma serra onde acharam uma falda escampada de mais de
tiro de espingarda, na qual acharam um grande restolho de trigo
de pouco segado, e duas eiras. E chegaram a outra eira onde
estavam montes de trigo e palheiros de palha. Chegou ali um
frade vestido de peles curtidas, e em cima um albornoz que lhe
dava pelo cho, porque chovia; e era homem comprido, magro e
velho. PreguntouAhe que queria. Disse--lhe o Ouvidor que era
cristo e vinha naquela frota; e porque ouvira dizer daquela Casa
tomara por devoo ir. a eL( e oferecer.-lhe uma pobre esmola.
Respondeu--lhe que viesse muito em boa hora e que fsse com o
frade com que vinha, e le o levaria ao mosteiro; porque le logo
se iria. Partiu.-se o Ouvidor, e o frade com os dois que com le
estavam se foram por outro caminho; porm todos chegaram a um
tempo ao mosteiro, e levava--lhe um dos frades o albornoz diante,
dobrado, porque deixara de chover. ste padre era o principal da
Casa, a que chamam Samara Christus; entrou no circuito do
mosteiro por um cabo de seu aposentamento, por onde tinha
serventia para fora.
[A 7 b] Entrou o Ouvidor pela porta do circuito do mosteiro,
a qual muito grande. E entrada da porta estava uma rvore
44
,I
I
1
grande, sem fruto, e derredor dela muita arruda, eao longo da
parede uma grande ramada. Estando a um pouco se chegaram
derredor dle alguns padres e obra ,de doze ou quinze moos de
id;1de de dez at treze ou catorze anos.. Preguntou que moos
eram aqueles. RespondeuAhe o padre que eram orfos que no
tinham pai nem me, e que os criavam ali pelo amor de Deus,
e assim tm por costume o fazerem. E nisto deram badaladas no
sino para se ajuntarem os frades, e sendo juntos veio chamar o
Ouvidor o frade seu companheiro e o levou porta do circuito da
igreja, que outra crca derredor da igreja como crasta. E en.;
trada desta crca lhe disseram que se descalasse. F--lo assim e
entrou descalo. Diz que lhe no pareceu estranho, lembrando,.se
do que dissera .espinheiro que ardia quando se
chegava a ver a viso: dos ps porque o
lugar em que ests santo. '' (Exodi, no terceiro captulo.)
Como foi dentro no circuito chegou porta da igreja onde
achou sete padres revestidos em capas de brocado de Meca, com
suas travessas diante, da maneira <]Ue se c costumam, a saber: os
cinco com cruzes arvoradas em hastes, assim como c, e os dois
com dois retbulos de Nossa Senhora; e o velho que le achou na
eira, que era o principal dles, tinha uma capa e um pedao de
seda lanado ao pescoo, em cruz, sem outra coisa; e afora estes,
outros muitos padres sem nada, nem rezavam. Fez sua orao e
ofereceu um pouco de incenso e o mais que levava.
T omou.;o um padre pela mo-e no dos revestidos-e levou.;o
igreja, dentro na qual estava outra cortina que a atravessava de
um cabo a outro, como ossia, assim como le viu na outra igreja,
porm era de seda mais rica que a outra. Ao meio desta cortina
estava um retbulo de pau quadrado, o qual tinha trs figuras
tdas em um compasso de igualdade e idade como elas o so ab
eterno. E a cada um dos cantos, a saber, no de baixo da .mo
estava um leo, e de cima uma guia, e no outro um boi,
e em cima a figura do homem, por onde conheceu ser a Trindade
e os quatro Evangelistas que a afirmavam, porque naquelas
figuras as viu Ezequiel, segundo le diz no primeiro captulo e
tambm So Joo no quarto captulo do Apocalipse.
45
[A 8 a] E mo direita, no canto, estava um altar em que
estava um retbulo com um crucifixo e Nossa Senhora de uma
parte e So.Joo da outra, ao p da cruz; e outra imagem de Nossa
Senhora do Pranto, grnde e muito devota e bem pintada, e outras
duas imagens de Nossa Senhora.
E da outra parte, em cima da cortina de seda, estava um pano em.
que estavam Nosso Senhor e os Apstolos, e outra gente da outra
parte. Preguntou por acenos quem eram aqueles, que le desco,...
nhecia. ResponderamAhe tambm por acenos que eram os portu,..
gueses; e o portugus que ia con le assim o entendeu-porque no
deixaram entrar o mouro lngua. E dentro da cortina estavam dois
altares, ambos iguais, de quatro esteios, cobertos de panos pretos.
E disseram,.. lhe que um era de Jesus Cristo e outro de Santa Maria.
E por derredor da igreja, de dentro e de fora, estavam pintadas
imagens de santos.
Tem ste mosteiro sacristia, a qual est pegada na igreja, onde
esto muitos ornamentos de capas de seda e doutras sortes. Ao
redor da igreja, em um corredor, viu uma sepultura alta em que
estavam candieiros, como que os acendiam s vezes.
Tem dentro casa de refeitrio, onde comem todos juntos. Suas
celas so redondas, cobertas por cima duma palha silvestre boa,
maneira de coruchu; e tem cada uma em cima sua cruz grande
de pau.
Tem um sino s, de cobre, e no tem badalo seno quanto de
fora do nle.
O mosteiro cercado de parede de pedra e barro, alta e
grossa.
Tem dentro grandes cisternas porque a gua nadvel
pouca.
Vista tda a Casa, disse o Ouvidor ao padre Samara Christus
que queria falar com le; e assentou;se o padre fora da igreja, e
derredor dle cinco ou seis homens velhos, muito magros e fracos,
e homens a seu parecer de boa e santa vida e outros muitos der,..
redor. E fezAhe o Ouvidor estas preguntas, a saber:
u Qgem fra o edificador daquela Casa e " Respondeu que
Felipe, o qual jazia sepultado naquela sepultura que le vira.
46
I
Qge quanto tempo havia que fra edificada: Respondeu que
trezentos e cinqenta anos.
[A 8 b] "Qgem o instituidor daquela Ordem e seu
mero Padre: '' Respondeu que Anto.
PreguntouAhe qualdos Apstolos pregara a f de Jesus Cristo
naquela terra. Respondeu que So Mateus.
Q:!e onde jazia sepultado r Disse que Em Alexandria.
PreguntouAhe se tinham a Bblia, e nomeou,Ihe todos os
fetas, porque a tinha diante. Disse que sim.
Preguntou .... lhe se tinham Esdra. Disse que sim.
"Qgantos livros Disse que trs.
TornouAhe a dizer que ns tnhamos quatro. E le-disse que
no tinham mais de trs.
Esta pregunta do Esdra diz o Ouvidor que lhe fez porque no
quarto livro, no dcimo terceiro captulo, diz que El Rei Sal ...
manazar cativou dez tribus, as quais passaram pelo rio Eufrates em
terra mui longe, de caminho de um ano, onde ho de guardar seus
mandamentos; e que Deus lhes ha,...de tornar a abrir caminho por
onde possam tornar. Por ventura so estes queprocedem daquela
casta, aos quais Deus, por meio de El Rei nosso Senhor, quer
tornar Casa Santa. E isto por quanto mundo descoberto por
Sua Alteza, e no h nova destas dez tribos. E esta gente diz que
tem algum ar e cerimnias da lei da Escritura, alm de ser muito
grande terra.
PreguntouAhe se tinham as Epstolas de So Paulo. Disseram
que sim e as nomearam tdas-ad Philipenses e Corinthios e todos
os outros nomes, porque em nenhuma linguagem h dles
ferena. A qual pregunta diz que lhe fez por causa da circunciso,
porque So Paulo o que a defende.
Preguntou..-lhe se lhe[ s] pagavam os dzimos. Disse que no.
Q:!e quem os levava: Disse que o Barnegaes, porm que bem
sabiam les que Deus os mandara dar Igreja; mas que a les no
lhos davam. Preguntou,lhe mais que quantos frades haveria na,...
quela serra r Disse que haveria quinhentos. E diz o Ouvidor que
veria cinqenta.
Preguntou,lhe de que se mantinham. [B1 a] Respondeu que
47
do trabalho de suas mos, e amostrou..-lhe sua ferramenta, que diz
que era assaz rmm.
PreguntouAhe se se confessavam. Disse que sim, e que tinham
por ordenana fazAo tanto que cometiam pecado.
PreguntouAhe se sabiam les que por Deus fra dado poder a
So Pedro de condenar e absolver, e que le {) deixara em Roma a
seus sucessores. Respondeu que sim, sabiam. Pois porque no
reconheciam o Papa que estava em Roma, que era seu
Respondeu que era muito longe e havia no meio muitos intervalos
de inimigos.
DisseAhe o Ouvidor que lhe dessem uma carta de obedincia
para o Papa e outra para El Rei nosso Senhor. Disse que sim; e
porm logo tornou a dizer que era j noite e que ao outro dia era
sbado, e no haviam de falar com nem fazer nada porque o
guardavam, a honra de Nossa Senhora, assim como ao domingo;
e que no haviam de escrever, nem le poderia aguardar.
Mandou o padre trazer um livro e deu,o ao Ouvidor, dizendo
que o amostrasse a El Rei nosso Senhor e ao Papa, e que por le
veriam em que criam, alm do que le vira; e que se recolhesse
porque era noite. O qual livro veio agora com estes recados a Sua
Alteza; e da grandura de meio quarto de papel pequeno, escrito
em pergaminho de letra de sua lngua.
Despediu,se o padre e o Ouvidor se recolheu para uma cela
onde o levaram, em a qual estavam duas tbuas por colcho e uma
pedra cabeceira, e uma manta para se cobrir, segundo les o cos..-
tumam para si. E logo veio um frade com gua quente e lhe lavou
os ps, e assim ao companheiro cristo que com le ia.
Mandaram..-lhe para comer po de trigo e de cevada, e mel e
cebolas, e vinho, mas no de uvas, que estes so os manjares que
usam. E depois de ceia lhe mandaram duas gamelas de farinha e
muitas cebolas e limes que levasse para o caminho, porque no
acharia que comer.
Estes padres so da ordem Santo Anto prill1eiro ermito.
Comem de seu suor e trabalho de suas mos. C a..- [ B 1 b ]vam,
roam, semeam. Tm muitas milharadas pela serra. Tm grande
criao de gado e muitos machos e mulas tambm de sua criao,
48
que vendero para necessidade de suas mantenas, porque as
esmolas diz que poucas ou nenhumas ho.,de ser; porque pois no
cavalgam em bestas, no as havero mister para outro uso.
Seus vestidos so teadas grossas de cr amarela. Trazem tnica,
como frades, e sua correia em cima; seu capelo aberto por diante,
e em cima, na cabea, por frro dle uma cruz; e sua capa em
cima da mesma cr,
So homens que servem a Deus, e que esto com suas oraes
por muro e fortaleza da cristandade que jaz daquelas serras para
dentro. E no de crer ai. Porque onde esta m seita de Mafa.-
mede tanto se estendeu por aquelas partes que chega quasi at
China, e por as partes de frica, comeando.-se da Arbia e do
Estreito de Meca, to vizinha ao Preste Joo, sem se lhe apegar
de sua vizinhana nem maldade parte alguma, no sem mui
grande de Deus, pois o Preste Joo de tda [a] parte est
tam cercado de mouros; porque da banda do mar do Estreito, na
terra.-firme, tem o Rei de Zeila e Barbara e tda aquela corda, e
outros reis mouros e senhores a ourela do mar; e da outra parte
tem Mogadoxo e outros reis com quem tem guerra; e da banda do
Cairo, atravs de Suaqum, que acima de Mau sessenta
lguas, tem um rei mouro que senhor daquela terra dentre o
Preste Joo e o Cairo, com que tem guerra o Barnegaes, como
atrs fica dito.
Partiu.-se o Ouvidor do mosteiro ao sbado pela manh sem
falar a nenhum dles, somente ao seu companheiro, o frade que
veio um pouco com le a lhe mostrar o caminho. E chegou ao
domingo tarde onde estava o Barnegaes, que ainda
se no vira com o Capito..-mor. ento chegara ali Ferno Dias,
lngua, com um recado do Capito.-mor sbre sua entrevista.
E dizia o Barnegaes que o viesse o Capito.,mor ali ver, e o
Ouvidor lhe disse que no podia deixar a frota, e que no devia
le haver por mal ir ver quem vinha to longo caminho por o ver
e falar com le. respondeuAhe que assim viera le de sua casa e
se movera a vir ali de to longe por o ver, o que nunca fizera, e
que tambm lho haviam de levar em conta, com ou"' [ B 2 a ]tras
palavras que nisso se passaram, dizendo mais o Ouvidor que as
49
gals nem a frota no podiam' chegar ali, e portanto devia le ir
l. Assentou [o Bamegaes] em mandar saber at onde podiam
chegaras gals e a ir falar, e isto por derradeiro e por os seus
lhe dizerem que no curasse daqueles pontos. E com ste recado
foi o Ouvidor ao Capito..-mor e a darAhe conta do que passou
em sua ida ao
Antes que o Barnegaes chegasse a Arquico, tanto que o
' Capito,mor houve recado que vinha-por lho fazer saber o
Capito de Arguico-mandou Antnio de Saldanha e Antnio
de Brito, que se fssem para le; e levaram consigo
trinta alabardeiros e outros tantos espingardeiros, e foram,no topar
uma lgua ou duas alm de Arquico. E vinham com le sete ou
oito homens honrados dentre les. E vinham pelo caminho de
dois em dois e de trs em trs, em mulas, e cada um seu cavalo
adestro junto consigo, com suas espadas dependuradas nos ares.
Folgou muito de ver Antnio de Saldanha e os que iam com le,
e assim foram com le at Arquico. E ali lhe pediu que se no
fsse para as naus at que no falasse com le.
Foi Antnio de Saldanha ver a praia e uma aguada que a
estava, e como o viu veio .... se a sua casa a falar com le, e lhe disse que
desse suas encomendas ao Capito,mor, e que logo ao outro dia
o iria- ver, porque no a outra coisa. Foi,se Antnio de
Saldanha para as naus e deu ste recado ao Capito,mor.
E ao outro dia uns mouros que a estavam, por verem se podiam
desfazer estas amizades e estorvar to grande servio de Deus,
aconselhavam o Barnegaes que no fsse ver o Capito,mor, se
no que l o viesse ver a Arquico; sbre que se passaram alguns
recados duma parte e da outra. Vendo isto, o Capito,mor tornou
a enviar l Antnio de Saldanha em' uma gal com dez ou doze
fidalgos, e que levasse uma cruz para, se cumprisse, amostrarAha.
E depois de passado com le suas cortezias, lhe disse Antnio de
Saldanha que vinha ali espantando .... se muito de le querer que
algum diabo turvasse to grande servio de Deus, como era haver.;
se le de ver com o Capito,...mor, para se assentar aquela paz e
amizade que El Rei nosso Senhor tanto tempo via que desejava.
[B2b] RespondeuAhe o Barnegaes que o Capito.,mor o de ....
50
via fazer, lembrandoAhe que Nosso Senhor lavara os ps a seus
discpulos em quinta.-feira de Ceia; e que por le vir to poderoso
como vinha, o devia de fazer por aquela humildade. Disse ... lhe
Antnio de que no podia deixar a frota, porm que se
le quisesse refens que lhos daria. Disse...Ihe o Barnegaes que no
dissesse tal coisa, porque entre cristos e cristos no era razo que
houvesse refens. Ento mandou Antnio de Saldanha vir o
clrigo com a cruz. E le [Barnegaes ], tanto que a viu, levantou..-se
mui rejo e lhe pediu por merc que a mandasse cobrir, porque uma
tamanha coisa como aquela no era para aquelas coisas. E ento
lhe pediu que fizesse com [que] o Capito..-mor fsse diante das
naus, at onde pudessem ir as gals, e que a lhe iria falar.
Logo ao outro dia pela manh se fez prestes o Capito..-mor com
as gals e navios pequenos e batis, apercebidos de lanas e
adargas abatidas, e sau em terra. E o Barnegaes estava largo do
mar um tiro de bero. o Capito,.,mor sau com os pagens dos
capites armados somente por mostra. Pediu o embaixador
Mateus licena ao Capito,.,mor para lhe ir falar e vir com le,
porque estava um pouco largo. E foi Antnio de Saldanha com
le. E [o Barnegaes] se chegou mais com quatro ou cinco homens
principais. E sua gente ficou tda, e o Capito de Arquico por
guarda de entre le. e a sua gente. Mandou o Capito ... mor estar
tda a gente em ordem, com piques e lanas, ao longo do mar, e
se foi para le com os capites. E a gente se chegou mais para le
a tiro de besta, e se foi para o Barnegaes. Viram,.,se e abraaram,.,se
e se assentaram, comeando a falar sbre suas vindas, dizendo o
C a pito,.,mor:
Como os reis passados de Portugal sempre fizeram a guerra
aos mouros, ganhando ... lhes suas terras nas partes de frica, e
sbre todos El Rei nosso Senhor a continuar mais, porque do
tempo que sucedeu estes reinos at agora sempre a fizera por
mar e por terra, e no se contentando com a fazer aos que tinha
mais perto, com quem continuadamente a tinha, a mandara fazer
ndia e ao Estreito, onde era a raiz dela; e que sendo sabedor
[B 3 a] por nova, de _9 .Joo .. era rei. cristianssimo,
desejando sua amizade_ mandara_ seps peJ __mar a descobrir
51
se havia nle algum prto seu, e tambm a aos
J:!!Q1!LQtitli_migmde nossa santa f. No qual descobrimento sub..-
metera muitos reinos e senhorios a seu domnio e senhorio, dando..-
lhe conta de tudo o que Sua Alteza tem na ndia. E
_2._ _ __ __ ins..-
pirada S?:P-tO, man.dara. a o seu
que presente estava, para ambos se ajun..-
tarem-em uma vontade e verdadeira amizade, e se fazer o que fsse
servio de Nosso Senhor e maior acrescentamento de sua santa f.
E posto que alguns outros capites de El Rei nosso Senhor por seu
mandado trabalhassem para vir quele prto e trazer o dito em..-
baixador, o no puderam fazer at agora, que Deus quiz abrir
aquele caminho, como mais largamente o dito embaixador lhe
poderia dizer. E porque nas coisas mui difceis mostrava Deus
mais seu poder, assim fra no abrir daquele caminho, que to
visto estava sei obra de sua misericrdia, porque todo seu intento
era ir a Jud. Dando..-lhe isso mesmo conta de __ Alteza
enviara seu embaixador com Mateus, com sua embai:x:ada e pre..-
sente para () dito Pre?te e para a Rainha Helena, sua me,
[embaixador] E que, querendo le
conseguir naquele fim e desejo de El Rei nosso Senhor, era ali
vindo por seu mandado, para despejar aquelas ilhas, a saber,
e e ao do _]?reste e a seus
capites. E que no fazia logo ali fortaleza porque perdera uma
nau no caminho, em que trazia o aviamento para isso. E de como
le mandava logo ao dito Preste Joo um embaixador da parte de
El Rei nosso Senhor, e em
nome de S_ua Alteza, em sinal de paz e amizade, com o qual iria
Mateus. ---- -- -- -- -- --
Acabado o Capito..-mor sua fala, lhe __ a
todo e a cada coisa per si, dando muitas graas a Nosso Senhor
por as suas profecias, que sempre tiveram de se
haverem de ajuntaruns com os oiiti:os. E que tendo o Preste disto
esperana, enviara Mateus, seu err..- [B jb]baixador,
com a El Rei nosso Senhor. E que o
havia de ser o de Sua Alteza, porque sse mesmo era o
52
,.

-i
do Preste Joo, e seu, de fazer a da f.
que le, por saber que eram cristos e andavam em servio de
Deus, se movera a vir de suas terras por tais caminhos e que fra
a i.sso movido por Deus', e que no "linh.,huscar outra coisa seno
e que fsse em nome de Jesus Cristo e de Maria.
E que quanto ao despejar da terra dos mouros, que com nenhuma
coisa o Preste folgaria mais nem desejava, e que se lhe fsse necess.-
ria gente ou qualquer outra coisa o ajudaria com quanto quisesse.
E quanto ao fazer da fortaleza, que a fizesse onde quisesse; que
todo estava a servio de El Rei nosso Senhor. E que lhe desse logo
os embaixadores para os levar consigo.
AmostrouAhos o Capito.-mor, e lhe disse que por le estar de
pressa e os no ter de todo despachados lhos no dava, porm que
os mandaria logo com Mateus, e que ao mosteiro de Bisam poderia
mandar por les. o Barnegaes deixou mandado ao Capito de
Arquico que recebesse aqueles homens em sua guarda e lhes desse
todo bom aviamento e despacho, e mandasse que fssem com les
ao e tanto que a fssem lho fizessem saber para a mandar
por les.
Disse.-lhe mais o Capito.-mor que haviam ambos de fazer um
juramento, a saber, le em nome de El Rei nosso Senhor, e o
Barnegaes em nome do Preste Joo, de serem amigos de amigos e
inimigos de inimigos. E que le fsse amigo de todos os servidores
e vassalos de Sua Alteza, e inimigo dos infieis da f de Jesus
Cristo. E que o dito Capito.-mor e todos os vassalos de El Rei
nosso Senhor assim o seriam de todos os servidores e inimigos do
Preste. E le respondeu que assim o faria. Mandou o Capito.-
mor trazer uma cruz por Pero Vaz; e o Barnegaes se alevantou
como a viu, e ambos a tomaram pelo p, alta, e cada um disse
estas palavras. E disse mais o Barnegaes que aquela paz e amizade
que Jesus Cristo mandara que houvesse entre seus discpulos se
guardasse entre les pois eram cristos. E assim se partiram.
Deu...lhe o Capito .... mor espadas e bedis e outras
peas. E o Barnegaes viu ai um homem armado em um mui
bom arns, at escarpes e ulmete, e f.- lo vir [ B 4 a] perante si, e
pediu [o arns] Capito.-mor; e [ ste] mandou .-lho dar. E le
53
mandou ao Capito,.mor um cavalo e uma mula e cinqenta ..
vacas que repartiu pelos capites.
Recolheu,.se o Capito,.mor para os batis e o Barnegaes para
Arquico. Tirou a artelharia da frota, e acertou um falco de estar
atacado com pelouro, e foi fste J ter junto da sua gente I do Barne,.
gaes ], e no fez mais que encherem.;se de _p. Cuidndo o
Capito.;mor que fizera algum mal, quisera castigar o Condes,.
tvel. E achou que lhe no puseram o fogo, [mas sim] que
fste] saltou pela bca da outra artelharia.
E ao outro dia mandou o Capito.;mor visitAo a Arquico e
lhe mandou um terado, e para o Capito de Arquico e outros
algumas peas. E o Barnegaes lhe mandou dizer que cumpria ir,.
se, se dle no mandasse coisa por que cumprisse estar ali. E que
se tinha despachados os embaixadores que lhos mandasse; e se
no, que a ficava o Capito de Arquico; que faria tudo o que
cumprisse. E que descansasse, porque les iriam seguros e sbre
sua cabea.
Despachou o Capito,.mor o embaixador Mateus e a Dom
que enviou p9r Joo, e
a Jorgect Abreu, de Elvas, que foi por escrivo da embaixada.
E foram com les Lopo da Gama e Francisco lvares, clrigo, e
outros, que por todos eram
o carta ao Preste Joo e Rainha
Helena e Patriarca, e deu regimento a Dom Rodrigo embaixa.;
dor da maneira que havia de ter com a embaixada que levava.
_ .I:, mandou ao Preste estas coisas, a saber: quarr:o panos de armar,
e umas couraas postas em veludo carmezim, e um capacete e
barbote, e uma espada de oiro, e um punhal, e dois beros de
metal com suas cmaras, e um barril de plvora, e um mapamundi
com tdas as terras que El Rei nosso Senhor tem, com suas cruzes
postas e algumas imagens de Nossa Senhora, [R4b] e um tange,.
dor com uns orgos e um clavicrdio .
. E para a Rainha Helena mandou uma meada de aljofar com
uma cruz de pedraria de rubis.
E ao embaixador Mateus mandou dar algumas coisas, com que
mostrou que ta contente.
54
I
'
'
;
t
I
l
'
E aos frades do mosteiro de Bisam mandou fzer esmola de
pimenta e incenso, e alguns panos pra se vestirem e para orna,
meritos da igreja, e uma campana.
Partiram os embaixadores a vinte e oito dias de Abril; e o
Capito,-mor e Antnio de Saldanha foram um pouco com les
a cavalo.
E ao outro dia tarde mandou o Capito,.mor o Ouvidor
visit--los a Arquico, e tambm a ver que no fsse com les mais
gente [alm] da ordenada. E lhe mandou que assim o dissesse a
Mateus e a Dom Rodrigo de sua parte. les no levavam mais,
e responderam que cumpririam seu mandado. E assim mandou
o Capito,.mor ao Ouvidor que dissesse ao Capito de Arquico
que lhe pedia que fizesse saber ao Barnegaes como partiram aqueles
homens para o fazer saber ao Preste; e que tambm lhe encomen,
dava seu bom despacho. E o mesmo Cpito cavalgou e os foi
despachar e aviar, e lhes fez dar algumas bestas que lhes faleciam.
E disse ao Ouvidor que dissesse ao Capito,..mor que descansasse,
que pois les eram j na terra do Preste estavam seguros, porque, se
alguma coisa lhes acontecesse, ao Preste tocava e le havia de dar
disso conta.
Neste mesmo dia mandou o pr porta do
Capito de Arquico uma grande cruz de pau, a qual a ficava
quando dela partiu o Ouvidor.
Enquanto o Capito--mor ali esteve vieram muitas vacas,
carneiros, cabras e outros muitos mantimentos a vender em grande
abastana; e as carnes muito baratas, a saber: a vaca a quatro
teadas-que vale na ndia cada teada uma tanga ou sessenta reais-
e a cabea do carneiro e cabra ateada. E o Capito,.mor mandou
ao Ouvidor que estivesse [ B 5 a] em terra, por as coisas se no en,.
carentarem. E esteve fora, de fronte da frota, alguns dias primeiros,
at que se assentou o preo.
A terra de muita criao, porque diz o Ouvidor que na
ribeira que est entre as serras por onde le foi para o mosteiro,
veria bem sete ou oito mil vacas em fatos; e que assim h muita
caa de veao e gazelas.
Esta ilha de Mau tem um muito bom prto, todo cerrado.
55
E, segundo afirmam os que o vuam, diz que melhor que os de
Cartagena e de Modon, e tem muito bom fundo.
Faz em roda mil e douzentas braas e comprida [a ilha], e nesta
conta a largura no meio, onde o mais estreito, so duzentas e
quarenta braas, e em um cabo h duzentas e sessenta e em outro
duzentas e cinqenta.
Achou nela o Capito,.mor quarenta e nove cisternas, a saber:
dezasseis delas de seis braas em comprido e trs de largo, e duas e
meia de alto; e ao tempo de sua chegada estavam todas cheias de
gua e fechadas.
A metade desta ilha fundada sbre pedra, onde esto estas
cisternas. E a outra metade parece terra ganhada pelos moradores,
e terra que cada vez que quiserem se poder perder e manter.
Como atrs fica dito, desta ilha .a Arquico h duas lguas, e
est da terra,.firme dois tiros de besta, como dito . Os m a n t i . ~
mentos que nela h no tm nmero, e mui baratos; porque uma
vaca, por grande que seja, no vale mais de quatro e cinco teadas,
que valem em Cambaia oito [a J dez vintens. H nela muitas
gazelas e outras caas, e tantas lebres que as matam os homens a
p. E escreveu o Capito,.mor que as matava Antnio Raposo,
que muito gordo. Tem disposio para todo o que nela quiserem
fazer, e no se fez logo nela a fortaleza por se perder a nau Santo
Antnio em que ia o aviamento para isso, como dito .
Partiu,.se de Mau o Capito,.mor com tda a frota, e veio
ilha de Dalaca e a queimou tda, alm doutras coisas que fez pelo
Estreito, de muito servio de Deus e de El Rei nosso Senhor,
vindo j para a ndia, onde chegou com tda a frota e gente que
levou a salvamento e to,. [ B 5 b ]dos, louvores a Nosso Senhor,
vieram muito sos e melhor dispostos do que quando da ndia
partiram.
O
S mouros daquelas partes foram postos em muita COll-'
fuso, dizendo que pois to grande frota chegara ilha
. de Mau, que tem tantos baixos e ilhas por muro e
defenso, que lhes parecia mui perto o caminho para sua seita se
comear a destruir, segundo muitos tempos h que o tm. E pois
56
:I'
I
i
l
/
J
1
l
est claro e conhecido que por meio de So Mateus, Apstolo e
Evangelista de Nosso Senhor Jesus Cristo, foi sua santa f primei"
ramente denunciada e pregada naquelas partes, e a gentes que,
cercadas dos inimigos como esto as da terra do Preste Joo, depois
de serem por le convertidas, tantos infindos anos estiveram sem
vigerem de todo no verdadeiro reconhecimento da sua Santa Igreja
de Roma, que cabea de tda [a] cristandade e de ns outros
at agora; como por to grande obra de seu poder vemos que, por
meio de outro foi o que o dito Preste
Joo enviou com sua embaixada a estes reinos denunciar a El Rei
nosso Senhor o grande desejo que tinha de sua paz e amizade,
para que, ajuntando..,se ambos em uma vontade contra os inimi"
gos da f, se conseguisse todo acrescentamento dela e universal
perdio da m seita de Mafamede-prazer a Nosso Senhor,
que por ste caminho e santa romaria que agora se fez, dar
ordem como assim seja, e mui mais cedo do que les pela ventura
cuidaro, e que em tempo de El Rei nosso Senhor e por sua mo
seja tanto sua santa f acrescentada naquelas partes e em tdas
outras, como seu desejo, que bem se v pelo que nisso trabalha,
para que seja feito um s curral e um s pastor, e alm disso ficar
seu louvor e memria para sempre.
TRASLADO DA CARTA QUE O PRESTE JOO ENVIOU
.... .... d;;;;>:;;:.,....-,.-c-.
A EL REI NOSSO SENHOR POR SEU EMBAIXADOR

Mf\.JEUS NO ANO DE MIL QUINHENTOS E CATORZE
[B 6 a]
E
M nome do Padre e do Filho e do Esprito Santo, trs
Pessoas, um Deus s, a salvao e graa de Nosso Senhor
e Redentor Cristo Jesus, Filho de Nc:ssa Senhora Maria a
Virgem, o qual foi parido em Casa deBelem, a graa e beno
sejam sbre o amado irmo o cristianssimo Rei Manuel, cavaleiro
dos mares, sujeitador e forador dos cafres incridos e mouros.
Prospere..,vos o Senhor Cristo e vos d vitria sbre vossos inimi..-
gos, e alargue e estenda vossos reinos pelos rogos e devois dos
57
mensageiros do Redentor Cristo, os quatro Evangelistas So Joo,
Lucas, Marcos eMateus, suas santidades e oraes vos guardem.
Fazemos saber ao amado irmo que a ns chegaram da vossa
grande e alta casa dois mensageiros. Um se chamava Joo,
dizendo que era clrigo, e o outro Joo Gomes; e disseram:
remos mantimentos e gentes. '' E para isto a vs nosso
embaixaqor Mateus, irmo do meu servio, com licena do
Patriarca Marcos, que nos d a beno e manda os clrigos a
Jerusalm, padre nosso e de todo meu senhorio, esteio da f de
Cristo e da Santa E le enviou por nosso mandado a
um vosso prto da India, dizendo que vos daramos tantos manti""
mehtos como os montes, e assim vos daramos gentes tantas como
as areias do mar. foi a ns dito que o Senhor do Cairo fazia
armada de navios para mandar contra vossas armadas. E ns vos
daremos tantas gentes que estejam no Estreito de Meca, a saber,
Bebalmandeb, ou para enviardes a Jud ou T or, que faais des..-
terrar estes mouros de sbre a face da terra-e ns por terra e vs,
irmo, por mar, que ns somos poderosos em a terra; para que os
oferecimentos e ofertas que se apresentam ao Sepulcro Santo no
as dem mais a comer aos ces. E ste o tempo achegado da
promessa gue disse Cristo e Santa Maria sua madre, que disseram
que no derradeiro tempo se alevantaria o rei das partes dos francos
e que ste daria fim aos mouros. E ste o prometimento gue disse
Cristo e sua madre. E todo o que Mateus, nosso embaixador, vos
disser recebei como [de] nossa pessoa, e o crede por..- [ B 6b ]que le
o principal que temos; porque se outro que mais soubera ou mais
entendera que le tiveramos, ns vo,lo enviaramos. E ns quise,
ramos enviar .... vos nossa embaixada pelos vossos que c enviastes, e
tememo..,.nos de vos no apresentarem as nossas coisas como quere,
mos. E com ste nosso embaixador Mateus vos enviamos uma
,..,.,.__., '
lenho em que foi crucificado Nosso Senhor Jesus Cristo
em Jerusalm, que me foi trazido do dito Jerusalm, de que fiz
duas cruzes: uma nos fica e esta outra vos enviamos com nossa
embaixada. E o dito lenho preto e leva uma argola pequena de
prata. E quiseramos enviar .... vos muito oiro, mas os mouros por
onde havia de passar o tomanam nestes caminhos. E se vs
58
houverdes por bem-do que ns teremos muito contentamento-
__ dar vossas gfuas para nossos filhos, 2J!.
nossos filhos para vossas filhas, que. ser mais razo, no mais,
seno que a salvao e "graa de Nosso Redentor Cristo Jesus e de
Nossa Senhora Santa Maria a Virgem se estenda sbre vossos esta..-
dos, e sbre vossos filhos e filhas, e sbre tda vossa casa. Amen.
Mais vos fazemos saber que se ordenassemos nossas gentes
em hostes, que encheriam e abastariam todo o mundo. Mas no
temos nenhum poder no mar, e vs sois poderoso no mar. Cristo
l esus vos queira ajudar, que certo as coisas que tendes feitas na
India so coisas milagrosas. E se quizerdes armar mil naus ns as
abastaremos de mantimentos e daremos aos que nelas vierem tda
abastana.
Deo
59

Potrebbero piacerti anche