Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
T H E N E W T E S TA M E N T
1:1 M A T T H E W 1
MATTHEW 3588 *
¢ Eliakeim
ton Eliakeim ¢
*-1161
¢ de egennhse
Eliakim, and Eliakim engendered
1080 3588 *
¢
ton Azwr
Azor,
*-1161
¢ de
1:14 Azwr
and Azor
1080 3588 * *-1161 1080 3588 *
¢
egennhse ¢
ton Sadwk ¢ de
Sadwk ¢
egennhse ¢
ton Aceim
CHAPTER 1 engendered Zadok, and Zadok engendered Achim,
*-1161 1080 3588 * *-1161 1080
¢ de
Aceim ¢
egennhse ¢
ton Elioud ¢ de egennhse
1:15 Elioud ¢
The Genealogy of Jesus Christ and Achim engendered Eliud, and Eliud engendered
976 1078 * 5547 5207 *
¢
1:1 bibloV ¢
genesewV Ihsou¢ Cristou¢ uiou¢ Dabid†
¢ 3588 * *-1161 1080 3588 * *-1161
¢
ton Eleazar ¢
Eleazar ¢
de egennhse ¢
ton Matqan ¢ de
Matqan
The book of the genealogy of Jesus Christ, son of David, Eleazar, and Eleazar engendered Matthan, and Matthan
5207 * * 1080 3588 * *-1161
uiou¢ Abraam
¢ ¢
1:2 Abraam ¢
egennhse ¢ Isaak
ton Isaak ¢ de 1080 3588 * *-1161 1080 3588 * 3588
¢
egennhse ¢
ton Iakwb ¢ de egennhse
1:16 Iakwb ¢ ¢ ton
ton Iwshf
son of Abraham. Abraham engendered Isaac, and Isaac engendered Jacob, and Jacob engendered Joseph the
1080 3588 * *-1161 1080 3588 * 2532
¢
egennhse ¢
ton Iakwb ¢ de egennhse
Iakwb ¢ ¢
ton Ioudan kai 435 * 1537 3739 1080 * 3004
¢
andra ¢ ex
MariaV hV ¢
egennhqh ¢ legomenoV
IhsouV ¢
engendered Jacob, and Jacob engendered Judah and husband of Mary from out of whom was born Jesus, being called
3588 80-1473 *-1161 1080 3588 * 2532
¢ autou¢
touV adelfouV ¢
1:3 IoudaV ¢
de egennhse ¢ kai
ton FareV 5547 3956 3767 3588 1074 575 * 2193
¢
CristoV ¢
1:17 pasai oun ai geneai¢ apo¢ Abraam
¢ ¢
ewV
his brothers, and Judah engendered Perez and Christ. All then the generations from Abraham unto
3588 * 1537 3588 * *-1161 1080 3588 *
¢ ek
ton Zara ¢
thV Qamar ¢ de egennhse
FareV ¢ ¢
ton Esrwm * 1074 1180 2532 575 * 2193 3588
¢
Dabid geneai¢ ¢
dekatessareV kai apo¢ Dabid ¢
¢ ewV thV
Zara from Tamar, and Perez engendered Esrom, David – [2generations 1fourteen]; and from David unto the
*-1161 1080 3588 * *-1161 1080 3588
¢ de egennhse
Esrwm ¢ ¢
ton Aram ¢ de
1:4 Aram ¢
egennhse ton 3350 * 1074 1180 2532 575
¢
metoikesiaV ¢
BabulwnoV geneai¢ ¢
dekatessareV kai apo¢
and Esrom engendered Aram, and Aram engendered displacement of Babylon – [2generations 1fourteen]; and from
* *-1161 1080 3588 * *-1161
¢ Aminadab
Aminadab ¢ de egennhse
¢ ¢ Naasswn
ton Naasswn ¢ de 3588 3350 * 2193 3588 5547 1074
¢
thV metoikesiaV ¢
BabulwnoV ¢
ewV tou Cristou¢ geneai¢
Aminadab, and Aminadab engendered Naasson, and Naasson the displacement of Babylon unto the Christ – [2generations
1080 3588 * *-1161 1080 3588 *
¢
egennhse ¢
ton Salmwn ¢ de egennhse
1:5 Salmwn ¢ ¢
ton Booz 1180
¢
dekatessareV
engendered Salmon, and Salmon engendered Boaz 1fourteen].
1537 3588 * *-1161 1080 3588 * 1537 3588 *
ek ¢ Booz
thV Racab ¢ de ¢
egennhse ¢ ek
ton Wbhd ¢
thV Rouq
from Rahab, and Boaz engendered Obed from Ruth, The Nativity of Jesus Christ
*-1161 1080 3588 * *-1161 1080 3588-1161 * 5547 3588 1083
¢ de
Wbhd ¢
egennhse ton Iessai¢ 1:6 Iessai¢ de egennhse
¢ 1:18 tou de Ihsou¢ Cristou¢ h ¢
gennhsiV
and Obed engendered Jesse, and Jesse engendered And the [2of Jesus 3Christ 1nativity]
3588 * 3588 935 *-1161 3588 935 1080 3779-1510.7.3 3423 1063 3588 3384-1473 *
¢ ton basilea
ton Dabid ¢ Dabid
¢ de o ¢ egennhse
basileuV ¢ ¢
outwV hn ¢
mnhsteuqeishV gar ¢ autou¢ MariaV
thV mhtroV ¢
David the king, and David the king engendered was thus. [4being espoused 1For 2his mother 3Mary]
3588 * 1537 3588 3588 * *-1161 3588 * 4250 3588 4905-1473 2147
¢
ton Solomwnta ek thV ¢
tou Ouriou ¢ de
1:7 Solomwn tw ¢
Iwshf prin h ¢ autouV
sunelqein ¢ ¢
eureqh
Solomon from the wife of Uriah. And Solomon to Joseph, before their coming together, was found
1080 3588 * *-1161 1080 3588 * 1722 1064 2192 1537 4151 39
¢
egennhse ¢
ton Roboam ¢ de
Roboam ¢
egennhse ¢
ton Abia en gastri¢ ¢
ecousa ek ¢
pneumatoV ¢
agiou
engendered Rehoboam, and Rehoboam engendered Abia, [2in 3the womb 1having one] of [2spirit 1holy].
*-1161 1080 3588 * *-1161 1080 3588 *-1161 3588 435-1473 1342-1510.6 2532 3361
¢ de
Abia ¢
egennhse ¢
ton Asa ¢ de
1:8 Asa ¢
egennhse ton ¢ de
1:19 Iwshf o ¢ authV
anhr ¢ ¢
dikaioV wn kai mh
and Abia engendered Asa, and Asa engendered And Joseph her husband, being righteous, and not
* *-1161 1080 3588 * *-1161 2309 1473-3856 1014 2977 630
¢
Iwsafat ¢ de
Iwsafat ¢
egennhse ¢ Iwram
ton Iwram ¢ de ¢
qelwn ¢ paradeigmatisai
authn ¢ ¢
eboulhqh ¢
laqra ¢
apolusai
Jehoshaphat, and Jehoshaphat engendered Joram, and Joram wanting to make her an example, willed in private to dismiss
1080 3588 * *-1161 1080 3588 * 1473 3778 1161 1473 1760 2400
¢
egennhse ¢
ton Ozian ¢ de
1:9 OziaV ¢
egennhse ¢
ton Iwaqam ¢
authn ¢
1:20 tauta de autou¢ enqumhqentoV
¢ idou¢
engendered Uzziah, and Uzziah engendered Jotham, her. [4these things 1And 2of his 3pondering], behold,
*-1161 1080 3588 * *-1161 1080 3588 32 2962 2596 3677 5316 1473 3004 *
¢
Iwaqam de ¢
egennhse ton ¢Acaz ¢Acaz de ¢
egennhse ton ¢
aggeloV ¢
kuriou ¢
kat' onar ¢
efanh ¢
autw ¢
legwn ¢
Iwshf
and Jotham engendered Ahaz, and Ahaz engendered an angel of the Lord by dream appeared to him, saying, Joseph
* *-1161 1080 3588 * 5207 * 3361-5399 3880 * 3588
¢
Ezekian 1:10 ¢ de
EzekiaV ¢
egennhse ton ¢
Manassh ¢ Dabid
uioV ¢ ¢
mh fobhqhV ¢
paralabein ¢ thn
Mariam
Hezekiah, and Hezekiah engendered Manasseh, son of David, you should not fear to take to yourself Mary
*-1161 1080 3588 * *-1161 1080 1135-1473 3588-1063 1722 1473 1080 1537 4151
¢ de egennhse
ManasshV ¢ ¢
ton Amwn ¢ de
Amwn ¢
egennhse ¢ a
gunaik ¢ sou to gar en ¢ gennhqen
auth ¢ ek ¢
pneumat ¢
oV
and Manasseh engendered Amon, and Amon engendered your wife; for the one in her [2engendered 3of 5spirit
3588 * *-1161 1080 3588 * 2532 1510.2.3 39 5088-1161 5207 2532 2564 3588
¢
ton Iwsian ¢ de egennhse
1:11 IwsiaV ¢ ¢
ton Ieconian kai ¢
estin agiou ¢
1:21 texetai de ¢
uion ¢
kai kaleseiV to
Josiah, and Josiah engendered Jechoniah and 1is 4holy]. And she shall bear a son, and you shall call
3588 80-1473 1909 3588 3350 * 3686-1473 * 1473-1473 4982 3588 2992-1473 575
touV ¢ autou¢
adelfouV epi¢ thV ¢
metoikesiaV ¢
BabulwnoV ¢
onoma autou¢ Ihsoun
¢ autoV
¢ gar swsei
¢ ¢ autou¢ apo¢
ton laon
his brethren unto the displacement in Babylon. his name Jesus, for he shall deliver his people from
3326-1161 3588 3350 * * 1080 3588 266-1473 3778-1161 3650 1096 2443
¢ de
1:12 meta ¢ BabulwnoV
thn metoikesian ¢ ¢
IeconiaV ¢
egennhse ¢ autwn
twn amartiwn ¢ 1:22 touto ¢
¢ de olon ¢
gegonen ¢
ina
And after the displacement of Babylon, Jechoniah engendered their sins. And this completely happened that
3588 * *-1161 1080 3588 * 4137 3588 4483 5259 3588 2962
ton ¢
Salaqihl ¢ de
Salaqihl ¢
egennhse ton ¢
Zorobabel ¢
plhrwqh to ¢
rhqen upo¢ tou kuriou
¢
Salathiel, and Salathiel engendered Zerubbabel, should be fulfilled the thing having been spoken by the Lord
*-1161 1080 3588 * *-1161 1080 1223 3588 4396 3004 2400 3588 3933 1722
¢
1:13 Zorobabel ¢
de egennhse ¢ Abioud
ton Abioud ¢ de egennhse
¢ ¢
dia ¢
tou profhtou ¢
legontoV 1:23 idou¢ h ¢
parqenoV en
and Zerubbabel engendered Abiud, and Abiud engendered through the prophet, saying, Behold, the virgin [2in
1064 2192 2532 5088 5207 2532 2564
gastri¢ ¢
exei ¢
kai texetai ¢
uion ¢
kai kalesousi
1:1 †CP & Six. spelling Dauid. 3the womb 1has one], and she shall birth a son, and they shall call
2 M A T Q A I O S 1:24
3588 3686-1473 * 3739 1510.2.3 3177 1473 3588-1161 191 3588 935 4198
to ¢
onoma ¢ o
autou¢ Emmanouhl esti ¢
meqermhneuomenon ¢
autw 2:9 oi de ¢
akousanteV ¢
tou basilewV ¢
eporeuqhsan
his name Emmanuel; which is being translated, to him. And they, having heard the king, went.
3326 1473 3588 2316 1326 1161 3588 2532 2400 3588 792 3739 1492 1722 3588 395
meq' ¢ o
hmwn ¢
qeoV ¢
1:24 diegerqeiV de o kai idou¢ o ¢ on
asthr ¢
eidon en th ¢
anatolh
[2with 3us 1God]. [3having been awakened 1And And behold, the star which they beheld in the east
* 575 3588 5258 4160 5613 4367 1473 3588 4254 1473 2193 2064 2476 1883 3739
¢
Iwshf ¢
apo¢ tou upnou ¢
epoihsen ¢
wV prosetaxen ¢
autw o ¢
prohgen autouV ¢
¢ ewV ¢
elqwn ¢
esth ¢
epanw ou
2Joseph] from the sleep did as [4assigned 5to him 1the led before them, until having come it stood above of which place
32 2962 2532 3880 3588 1135 1510.7.3 3588 3813 1492-1161 3588 792 5463
¢
aggeloV ¢
kuriou ¢
kai parelabe ¢ autou¢
thn gunaika hn to ¢
paidion ¢
2:10 idonteV de ¢ ecarhsan
ton astera ¢
2angel 3of the Lord], and he took to himself his wife. [3was 1the 2child]. And beholding the star, they rejoiced
2532 3756 1097 1473 2193 3739 5088 3588 5479 3173 4970 2532 2064 1519
1:25 kai ouk ¢
eginwsken authn ¢
¢ ewV ou ¢
eteken ton ¢
caran ¢
megalhn ¢
sfodra 2:11 kai ¢
elqonteV eiV
And [3not 1he knew 2her] until of which time she bore [2joy 1a great], exceedingly. And having come unto
5207 1473 3588 4416 2532 2564 3588 3686-1473 3588 3614 1492 3588 3813 3326 * 3588
¢
uion ¢ ton prwtotokon
authV ¢ kai ¢
ekalese to ¢
onoma autou¢ thn ¢
oikian ¢
eidon to ¢
paidion ¢
meta ¢
MariaV thV
[3son 1her 2first-born]. And he called his name the residence, they saw the child with Mary
* 3384-1473 2532 4098 4352 1473 2532
¢
Ihsoun ¢ autou¢ kai pesonteV
mhtroV ¢ ¢
prosekunhsan ¢
autw kai
Jesus. his mother. And having fallen, they did obeisance to him. And
455 3588 2344-1473 4374 1473
CHAPTER 2 ¢
anoixanteV ¢ autwn
touV qhsaurouV ¢ ¢
proshnegkan ¢
autw
having opened their treasuries, they offered to him
1435 5557 2532 3030 2532 4666 2532
The Visit of the Magi ¢
dwra ¢
cruson kai ¢
libanon kai ¢
smurnan 2:12 kai
3588 1161 * 1080 1722 * 3588 gifts – gold and frankincense and myrrh. And
2:1 tou de Ihsou¢ gennhqentoV
¢ en ¢
Bhqleem thV 5537 2596 3677 3361-344
And Jesus having been born in Bethlehem ¢
crhmatisqenteV kat' ¢
onar ¢
mh anakamyai
* 1722 2250 * 3588 935 2400 3097 having received a divine message by dream, to not return
¢
IoudaiaV en ¢
hmeraiV ¢
Hrwdou ¢
tou basilewV idou¢ ¢
magoi 4314 * 1223 243 3598 402 1519 3588
of Judea, in the days of Herod the king, behold, magi ¢
proV Hrwdhn di' ¢
allhV odou¢ anecwrhsan
¢ eiV thn
575 395 3854 1519 * 3004 to Herod, [2by 3another 4way 1they withdrew] unto
apo¢ anatolwn
¢ paregenonto
¢ eiV ¢
Ierosoluma ¢
2:2 legonteV 5561-1473 402 1161 1473 2400
from the east came unto Jerusalem, saying, ¢
cwran ¢
autwn ¢
2:13 anacwrhsantwn de ¢
autwn idou¢
4226 1510.2.3 3588 5088 935 3588 * their place. [3withdrawing 1And 2of their], behold,
pou ¢ o
estin ¢
tecqeiV ¢ twn
basileuV ¢
Ioudaiwn 32 2962 5316 2596 3677 3588 * 3004
Where is the one having been born king of the Jews? ¢
aggeloV ¢
kuriou ¢
fainetai ¢
kat' onar tw ¢
Iwshf ¢
legwn
1492-1063 1473 3588 792 1722 3588 395 2532 2064 an angel of the Lord appeared by dream to Joseph, saying,
¢
eidomen gar autou¢ ton astera
¢ en th anatolh ¢
¢ kai hlqomen 1453 3880 3588 3813 2532 3588 3384-1473
For we beheld his star in the east, and we came ¢
egerqeiV ¢
paralabe ¢ kai thn mhtera
to paidion ¢ autou¢
4352 1473 191-1161 * 3588 935 Having arisen, take to yourself the child and his mother,
¢
proskunhsai ¢
autw ¢
2:3 akousaV ¢
de HrwdhV o ¢
basileuV 2532 5343 1519 * 2532 1510.5 1563 2193 302
to do obeisance to him. And hearing, Herod the king ¢
kai feuge eiV ¢
Aigupton ¢
kai isqi ekei¢ ¢
ewV an
5015 2532 3956 * 3326 1473 2532 and flee into Egypt! and be there until whenever
¢
etaracqh ¢
kai pasa ¢
Ierosoluma met' autou¢ 2:4 kai 2036 1473 3195 1063 * 2212 3588 3813
was disturbed, and all Jerusalem with him. And ¢
eipw soi ¢
mellei ¢
gar HrwdhV ¢ to paidion
zhtein ¢
4863 3956 3588 749 2532 1122 3588 I should speak to you! [3is about 1For 2Herod] to seek the child
¢
sunagagwn ¢
pantaV ¢ arciereiV
touV ¢ ¢ tou
kai grammateiV 3588 622 1473 3588 1161 1453 3880
gathering together all the chief priests and scribes of the ¢
tou apolesai auto¢ 2:14 o de ¢
egerqeiV ¢
parelaben
2992 4441 3844 1473 4226 3588 5547 1080 to destroy it. And having arisen, he took to himself
laou¢ ¢
epunqaneto ¢ pou
par' autwn o ¢ gennatai
CristoV ¢ 3588 3813 2532 3588 3384-1473 3571 2532 402 1519
people, he inquired of them where the Christ is born. ¢ kai thn mhtera
to paidion ¢ autou¢ nuktoV
¢ kai anecwrhsen
¢ eiV
3588-1161 2036 1473 1722 * 3588 * 3779-1063 the child and his mother by night, and he withdrew into
2:5 oi de ¢
eipon ¢ en Bhqleem
autw ¢ ¢ outwV
thV IoudaiaV ¢ gar * 2532 1510.7.3 1563 2193 3588 5054 * 2443
And they said to him, In Bethlehem of Judea; for thus ¢
Aigupton 2:15 kai hn ¢
ekei¢ ewV ¢ Hrwdou
thV teleuthV ¢ ¢
ina
1125 1223 3588 4396 2532 1473 * Egypt. And he was there until the decease of Herod, that
¢
gegraptai ¢ tou profhtou
dia ¢ 2:6 kai su ¢
Bhqleem 4137 3588 4483 5259 3588 2962
it has been written by the prophet, And you, Bethlehem, ¢
plhrwqh to ¢
rhqen upo¢ tou kuriou
¢
1093 * 3760 1646 1510.2.2 1722 3588 2232 should be fulfilled the thing having been spoken by the Lord
gh ¢
Iouda ¢
oudamwV ¢
elacisth ei en ¢
toiV hgemosin 1223 3588 4396 3004 1537 * 2564
land of Judea, [2not at all 3least 1are] in the governs ¢
dia ¢
tou profhtou ¢
legontoV ex ¢
Aiguptou ¢
ekalesa
* 1537 1473 1063 1831 2233 through the prophet, saying, From out of Egypt I called
¢
Iouda ek sou gar ¢
exeleusetai ¢
hgoumenoV 3588 5207-1473
of Judea. [2from out of 3you 1For] shall come forth one leading, ¢ mou
ton uion
3748 4165 3588 2992-1473 3588 * 5119 * my son.
¢
ostiV poimanei¢ ton laon
¢ mou ton Israhl
¢ ¢
2:7 tote ¢
HrwdhV
who shall tend my people Israel. Then Herod, Herod Kills the Male Babies
2977 2564 3588 3097 198 3844 1473
¢
laqra ¢
kalesaV ¢
touV magouV ¢
hkribwse par' ¢
autwn 5119 * 1492 3754 1702 5259 3588
¢
2:16 tote ¢
HrwdhV ¢
idwn ¢
oti ¢
enepaicqh upo¢ twn
in private having called the magi, exacted from them Then Herod, knowing that he was mocked by the
3588 5550 3588 5316 792 2532 3992
¢
ton cronon tou ¢
fainomenou ¢
asteroV 2:8 kai ¢
pemyaV 3097 2373 3029 2532 649 337
¢
magwn ¢
equmwqh ¢
lian ¢
kai aposteilaV ¢
aneile
the time of the [2appearing 1star]. And having sent magi, was enraged exceedingly. And having sent, he did away with
1473 1519 * 2036 4198 199 1833
¢ eiV
autouV ¢
Bhqleem ¢
eipe ¢
poreuqenteV ¢ exetasate
akribwV ¢ 3956 3588 3816 3588 1722 * 2532 1722 3956 3588
¢
pantaV ¢
touV paidaV touV en ¢
Bhqleem kai en ¢
pasi toiV
them unto Bethlehem, he said, Having gone, exactly inquire all the boys, the ones in Bethlehem, and in all the
4012 3588 3813 1875-1161 2147
peri¢ tou ¢
paidiou ¢ de
epan ¢
eurhte 3725 1473 575 1332 2532 2736 2596
¢
orioiV ¢ apo¢
authV ¢
dietouV ¢
kai katwterw ¢
kata
concerning the child! And when you should have found, borders of it, from two years old and below, according to
518 1473 3704 2504 2064 4352
¢
apaggeilate¢ moi ¢
opwV ¢ elqwn
kagw ¢ ¢
proskunhsw 3588 5550 3739 198 3844 3588 3097 5119
¢
ton cronon on ¢
hkribwse ¢ twn magwn
para ¢ ¢
2:17 tote
report to me, so that I also having come should do obeisance the time which was exacted from the magi. Then
2:18 M A T T H E W 3
4137 3588 4483 5259 * 3588 3751-1473 3588 1161 5160-1473 1510.7.3 200 2532
¢
eplhrwqh to ¢
rhqen upo¢ Ieremiou
¢ tou ¢ autou¢ h
osfun de ¢ autou¢
trofh hn ¢
akrideV kai
was fulfilled the thing having been spoken by Jeremiah the his loin. And his nourishment was locusts and
4396 3004 5456 1722 * 191 2355 3192 66 5119 1607 4314 1473 *
¢
profhtou ¢
legontoV ¢
2:18 fwnh en ¢ hkousqh
Rama ¢ ¢
qrhnoV ¢
meli ¢
agrion ¢
3:5 tote ¢
exeporeueto ¢ Ierosoluma
proV auton ¢
prophet, saying, A voice in Rama was heard, wailing [2honey 1wild]. Then came forth to him Jerusalem,
2532 2805 2532 3602 4183 * 2799 2532 3956 3588 * 2532 3956 3588 4066 3588
¢ kai odurmoV
kai klauqmoV ¢ ¢
poluV ¢
Rachl ¢
klaiousa ¢
kai pasa h ¢ kai pasa
Ioudaia ¢ h ¢
pericwroV tou
and weeping, and [2grieving 1much], Rachel weeping over and all Judea, and all the place round about the
3588 5043-1473 2532 3756-2309 3870 3754 * 2532 907 1722 3588 * 5259
ta ¢
tekna ¢
authV kai ¢
ouk hqele ¢
paraklhqhnai ¢
oti ¢
Iordanou 3:6 kai ¢
ebaptizonto en tw ¢
Iordanh up'
her children, and she wanted not to be comforted, for Jordan. And they were immersed in the Jordan by
3756-1510.2.6 5053 1161 3588 * 1473 1843 3588 266-1473 1492-1161
ouk eisi¢ ¢
2:19 teleuthsantoV de ¢
tou Hrwdou autou¢ exomologoumenoi
¢ ¢ autwn 3:7 idwn
taV amartiaV ¢ de
they are not. [3having come to an end 1And 2Herod], him, acknowledging their sins. And beholding
2400 32 2962 2596 3677 5316 3588 * 4183 3588 * 2532 * 2064 1909
idou¢ ¢
aggeloV ¢
kuriou ¢
kat' onar ¢
fainetai tw ¢
Iwshf ¢ twn
pollouV ¢
Farisaiwn ¢
kai Saddoukaiwn ¢
ercomenouV epi¢
behold, an angel of the Lord by dream appears to Joseph many of the Pharisees and Sadducees coming upon
1722 * 3004 1453 3880 3588 3588 908-1473 2036 1473 1081 2191 5100
en ¢
Aiguptw ¢
2:20 legwn ¢
egerqeiV ¢
paralabe to to ¢
baptisma autou¢ eipen
¢ ¢
autoiV ¢
gennhmata ¢
ecidnwn tiV
in Egypt, saying, Having arisen, take to yourself the his immersion, he said to them, Offspring of vipers, who
3813 2532 3588 3384-1473 2532 4198 1519 1093 5263 1473 5343 575 3588 3195 3709
¢
paidion ¢ autou¢ kai poreuou
kai thn mhtera ¢ eiV ghn ¢
upedeixen ¢
umin ¢ apo¢
fugein ¢
thV melloushV ¢
orghV
child and his mother, and go into the land showed plainly to you to flee from the about to come anger?
* 2348-1063 1063 3588 2212 3588 5590 3588 4160 3767 2590 514 3588 3341 2532
¢
Israhl ¢
teqnhkasin gar oi ¢
zhtounteV ¢ tou
thn yuchn ¢
3:8 poihsate ¢ axiouV
oun karpouV ¢ ¢
thV metanoiaV 3:9 kai
of Israel! [8have died 1for 2the ones 3seeking 4the 5life 6of the Do then fruits worthy of repentance! For
3813 3588 1161 1453 3880 3588 3361 1380 3004 1722 1438 3962 2192
¢
paidiou 2:21 o de ¢
egerqeiV ¢
parelaben to mh ¢
doxhte ¢
legein en ¢
eautoiV ¢
patera ¢
ecomen
7child]! And having arisen, he took to himself the you should not seem to say in yourselves, [2father 1We have]
3813 2532 3588 3384-1473 2532 2064 1519 1093 * 3588 * 3004-1063 1473 3754 1410-3588-2316 1537
¢ kai thn mhtera
paidion ¢ autou¢ kai hlqen
¢ eiV ghn ¢
Israhl ¢
ton Abraam ¢
legw ¢
gar umin ¢
oti ¢
dunatai ¢ ek
o qeoV
child and his mother, and came into the land of Israel. Abraham. For I say to you, that God is able [4from out of
191-1161 3754 * 936 1909 3588 * 3588 3037-3778 1453 5043 3588 *
¢
2:22 akousaV de ¢
oti ¢
ArcelaoV ¢ epi¢ thV IoudaiaV
basileuei ¢ ¢
twn liqwn ¢
toutwn ¢
egeirai ¢
tekna tw ¢
Abraam
And having heard that Archelaus reigned over Judea 5these stones 1to raise up 2children 3to Abraham].
473 * 3588 3962-1473 5399 1563-565 2235-1161 2532 3588 513 4314 3588 4491 3588 1186
anti¢ ¢
Hrwdou ¢ autou efobhqh
tou patroV ¢ ekei¢ apelqein
¢ ¢
3:10 hdh de kai h ¢
axinh ¢
proV thn rizan twn ¢
dendrwn
instead of Herod his father, he feared to go forth there. And already even the axe to the root of the trees
5537-1161 2596 3677 402 2749 3956-3767 1186 3361 4160 2590 2570
¢ de
crhmatisqeiV kat' ¢
onar ¢
anecwrhsen ¢
keitai pan oun ¢
dendron mh ¢
poioun ¢ kalon
karpon ¢
And having received a divine message by dream, he withdrew is situated. For every tree not producing [2fruit 1good],
1519 3588 3313 3588 * 2532 2064 2730 1581 2532 1519 4442 906 1473-3303
¢
eiV ta merh ¢
thV GalilaiaV ¢
2:23 kai elqwn ¢
katwkhsen ¢
ekkoptetai kai eiV pur ¢
balletai ¢ men
3:11 egw
into the parts of Galilee. And having come, he dwelt is cut down and [2into 3fire 1thrown]. Forasmuch as I
1519 4172 3004 * 3704 4137 907 1473 1722 5204 1519 3341 3588-1161 3694
eiV ¢
polin ¢
legomenhn ¢
Nazareq ¢
opwV ¢
plhrwqh ¢
baptizw ¢
umaV en ¢
udati eiV ¢
metanoian o de ¢
opisw
in a city being called Nazareth; so that should be fulfilled immerse you in water for repentance, the one [2after
3588 4483 1223 3588 4396 3754 1473 2064 2478 1473 1510.2.3 3739 3756-1510.2.1
to ¢
rhqen ¢
dia ¢
twn profhtwn ¢
oti ¢
mou ercomenoV ¢
iscuroter ¢
oV ¢ ou
mou estin ouk eimi¢
the thing having been spoken through the prophets, saying, For 3me 1coming 5stronger than 6me 4is]; of whom I am not
*-2564 2425 3588 5266 941 1473 1473-907 1722
¢ klhqhsetai
NazwraioV ¢ ¢ ta
ikanoV ¢
upodhmata ¢
bastasai ¢ umaV
autoV ¢ baptisei
¢ en
he shall be called a Nazarene. fit [2the 3sandals 1to bear]. He shall immerse you in
4151 39 2532 4442 3739 3588 4425
¢
pneumati ¢
agiw kai puri¢ 3:12 ou to ¢
ptuon
CHAPTER 3 [2spirit 1holy] and fire – of which the winnowing fan
1722 3588 5495-1473 2532 1245 3588
John the Baptist Prepares the Way en th ceiri¢ autou¢ kai diakaqariei¢ thn
1722-1161 3588 2250-1565 3854 * 3588 is in his hand, and he shall thoroughly cleanse
3:1 en de ¢
taiV hmeraiV ¢
ekeinaiV ¢
paraginetai ¢
IwannhV o 257-1473 2532 4863 3588 4621-1473
And in those days came John the ¢
alwna autou¢ kai ¢
sunaxei ton ¢
siton autou¢
910 2784 1722 3588 2048 3588 * 2532 his threshing-floor, and shall gather together his grain
¢ khrusswn
BaptisthV ¢ ¢
en th erhmw ¢
thV IoudaiaV 3:2 kai 1519 3588 596 3588-1161 892 2618 4442
Baptist, proclaiming in the wilderness of Judea, and eiV ¢
thn apoqhkhn to de ¢
acuron ¢
katakausei puri¢
3004 3340 1448 1063 3588 932 3588 into the storehouse; but the straw he shall incinerate [2fire
¢
legwn ¢
metanoeite ¢
hggike gar h ¢ twn
basileia 762
saying, Repent! [6approaches 1for 2the 3kingdom 4of the ¢
asbestw
3772 3778-1063 1510.2.3 3588 4483 1by inextinguishable].
¢
ouranwn ¢
3:3 outoV gar estin o ¢
rhqeiV
5heavens]. For this is the thing having been spoken John Immerses Jesus
5259 * 3588 4396 3004 5456 994 1722 3588 5119 3854 3588 * 575 3588 *
upo¢ Hsa+ou tou profhtou
¢ ¢
legontoV ¢
fwnh ¢
bowntoV en th ¢
3:13 tote paraginetai o ¢ apo¢ thV GalilaiaV
IhsouV ¢
by Isaiah the prophet, saying, A voice yelling in the Then comes Jesus from Galilee
2048 2090 3588 3598 2962 2117 4160 3588 1909 3588 * 4314 3588 * 3588 907 5259
¢
erhmw ¢
etoimasate ¢ kuriou
thn odon ¢ ¢
euqeiaV ¢ taV
poieite epi¢ ¢
ton Iordanhn ¢
proV ton Iwannh ¢
tou baptisqhnai up'
wilderness; Prepare the way of the Lord! [2straight 1Make] unto the Jordan to John, to be immersed by
5147-1473 1473-1161 3588 * 2192 3588 1742-1473 1473 3588 1161 * 1254 1473 3004 1473
¢
tribouV autou¢ 3:4 autoV
¢ de o ¢
IwannhV ¢ to enduma
eice ¢ autou¢ autou¢ 3:14 o de ¢
IwannhV ¢
diekwluen ¢ legwn
auton ¢ ¢
egw
his roads! And he, John, had his garment him. And John restrains him, saying, I
575 2359 2574 2532 2223 1193 4012 3588 5532 2192 5259 1473 907 2532 1473 2064 4314 1473
apo¢ ¢
tricwn ¢
kamhlou ¢
kai zwnhn ¢
dermatinhn peri¢ thn creian ¢
¢ ecw upo¢ sou baptisqhnai
¢ ¢
kai su erch ¢ me
proV
from [2hair 1camel’s], and a belt made of skin around [2need 1have 4by 5you 3to be immersed], and you come to me?
4 M A T Q A I O S 3:15
611-1161 3588 * 2036 4314 1473 863 737 3588 932 3588 2889 2532 3588 1391-1473 2532
¢ de o
3:15 apokriqeiV ¢ eipe
IhsouV ¢ proV auton
¢ afeV
¢ ¢
arti ¢
taV basileiaV tou ¢
kosmou ¢
kai thn doxan ¢
autwn 4:9 kai
And answering Jesus said to him, Allow it just now! the kingdoms of the world, and their glory. And
3779-1063 4241-1510.2.3 1473 4137 3956 1343 3004 1473 3778-3956 1473-1325 1437 4098
¢
outw ¢
gar prepon ¢ hmin
estin ¢ plhrwsai
¢ ¢
pasan ¢
dikaiosunhn ¢
legei ¢
autw ¢
tauta ¢
panta ¢
soi dwsw ¢ peswn
ean ¢
for to this it is becoming to us to fulfill all righteousness. he says to him, All these I will give to you, if falling down
5119 863 1473 2532 907-3588-* 4352 1473 5119 3004 1473 3588
¢
tote ¢
afihsin ¢
auton 3:16 kai ¢ o IhsouV
baptisqeiV ¢ ¢
proskunhshV moi ¢
4:10 tote ¢
legei ¢
autw o
Then he allows him. And Jesus having been immersed, you should do obeisance to me. Then [2says 3to him
305 2117.1 575 3588 5204 2532 2400 455 * 5217 3694 1473 * 1125-1063 2962
¢
anebh ¢
euquV ¢
apo¢ tou udatoV kai idou¢ ¢
anewcqhsan IhsouV ¢
¢ upage ¢
opisw ¢ gegraptai
mou Satana ¢ ¢
gar kurion
ascended straightway from the water. And behold, [3were opened 1Jesus], Go behind me Satan! For it is written, [2the Lord
1473 3588 3772 2532 1492 3588 4151 3588 2316 3588 2316-1473 4352 2532 1473 3441
¢
autw oi ouranoi¢ ¢
kai eide to ¢
pneuma tou qeou¢ ¢ sou
ton qeon ¢
proskunhseiV ¢
kai autw ¢
monw
4to him 1the 2heavens], and he beheld the spirit of God 3your God 1You shall do obeisance to], and to him alone
2597 5616 4058 2532 2064 1909 1473 3000 5119 863 1473 3588 1228 2532
¢
katabainon wsei¢ peristeran
¢ ¢
kai ercomenon ep' ¢
auton ¢
latreuseiV ¢
4:11 tote ¢
afihsin ¢ o
auton ¢
diaboloV kai
coming down as a dove, and coming upon him. you shall serve. Then [3left 4him 1the 2devil]; and
2532 2400 5456 1537 3588 3772 3004 3778 2400 32 4334 2532 1247 1473
3:17 kai idou¢ ¢ ek
fwnh ¢ legousa
twn ouranwn ¢ ¢ oV
out ¢ idou¢ ¢
aggeloi ¢
proshlqon ¢
kai dihkonoun ¢
autw
And behold, a voice from out of the heavens, saying, This behold, angels came forward and served to him.
1510.2.3 3588 5207-1473 3588 27 1722 3739 2106
estin o ¢ mou o
uioV ¢ en w
agaphtoV ¢
eudokhsa The Beginning of Jesus’ Ministry
is my son the beloved, in whom I take pleasure.
191 1161 3588 * 3754 *
4:12 ¢
akousaV de o ¢
IhsouV ¢
oti ¢
IwannhV
CHAPTER 4 [3having heard 1And 2Jesus] that John
3860 402 1519 3588 * 2532
¢
paredoqh ¢
anecwrhsen eiV ¢
thn Galilaian 4:13 kai
The Devil Tests Jesus was delivered up, withdrew into Galilee. And
5119 3588 * 321 1519 3588 2048 5259 2641 3588 * 2064 2730 1519 *
¢
4:1 tote o ¢ anhcqh
IhsouV ¢ eiV ¢
thn erhmon upo¢ ¢ thn Nazareq
katalipwn ¢ elqwn
¢ ¢
katwkhsen ¢
eiV Kapernaoum
Then Jesus was led into the wilderness by leaving Nazareth, coming he dwelt in Capernaum
3588 4151 3985 5259 3588 1228 2532 3588 3864 1722 3725 * 2532 *
¢
tou pneumatoV ¢
peirasqhnai upo¢ tou diabolou
¢ 4:2 kai ¢
thn paraqalassian en ¢
orioiV ¢ kai Nefqaleim
Zaboulwn ¢
the spirit, to be tested by the devil. And by the sea, in the borders of Zebulun and Naphtali;
3522 2250 5062 2532 3571 5062 2443 4137 3588 4483 1223 * 3588
¢
nhsteusaV ¢
hmeraV ¢
tessarakonta ¢
kai nuktaV ¢
tessarakonta ¢
4:14 ina ¢
plhrwqh to ¢ dia
rhqen ¢ Hsa+ou tou
he fasted [2days 1forty] and [2nights 1forty]; that [7should be fulfilled 1the 2word 3through 4Isaiah 5the
5305 3983 2532 4334 1473 4396 3004 1093 * 2532 1093 *
¢
usteron ¢
epeinase 4:3 kai ¢
proselqwn ¢
autw ¢
profhtou ¢
legontoV 4:15 gh ¢ kai gh
Zaboulwn ¢
Nefqaleim
afterwards he hungered. And having come forward to him, 6prophet], saying, Land of Zebulun and land of Naphtali,
3588 3985 2036 1487 5207-1510.2.2 3588 2316 2036 3598 2281 4008 3588 * *
o ¢
peirazwn ¢
eipen ei ¢ ei
uioV tou qeou¢ eipe¢ ¢
odon ¢
qalasshV ¢
peran tou ¢
Iordanou ¢
Galilaia
the one testing said, If you are son of God, speak! way of the sea, on the other side of the Jordan; Galilee
2443 3588 3037-1473 740 1096 3588 3588 1484 3588 2992 3588 2521 1722 4655
¢
ina oi ¢
liqoi ¢
outoi ¢
artoi ¢
genwntai 4:4 o twn ¢
eqnwn 4:16 o ¢
laoV o ¢
kaqhmenoV en ¢
skotei
that these stones [2bread loaves 1should become]. of the nations. The people sitting in darkness
1161 611 2036 1125 3756 1909 740 3441 1492 5457 3173 2532 3588 2521 1722 5561
de ¢ eipe
apokriqeiV ¢ ¢
gegraptai ¢
ouk ep' artw ¢
monw ¢
eide fwV ¢
mega kai toiV ¢
kaqhmenoiV en ¢
cwra
And responding he said, It has been written, Not by bread alone beheld [2light 1a great]; and to the ones sitting in a place
2198 444 235 1909 3956 4487 1607 2532 4639 2288 5457 393 1473 575 5119
¢
zhsetai ¢
anqrwpoV all' epi¢ panti¢ rhmati
¢ ¢
ekporeuomenw ¢
kai skia ¢
qanatou ¢
fwV aneteilen ¢
autoiV 4:17 apo¢ ¢
tote
shall [2live 1a man], but by every word coming forth and shadow of death light arose to them. From then
1223 4750 2316 5119 3880 1473 3588 756-3588-* 2784 2532 3004 3340 1448
¢ stomatoV
dia ¢ qeou¢ ¢
4:5 tote ¢
paralambanei ¢ o
auton ¢
hrxato o IhsouV ¢
¢ khrussein ¢
kai legein ¢ hggike
metanoeite ¢
by the mouth of God. Then [3takes 4him 1the Jesus began to proclaim and to say, Repent! [6approaches
1228 1519 3588 39 4172 2532 2476 1473 1909 3588 1063 3588 932 3588 3772
¢
diaboloV eiV ¢
thn agian ¢
polin ¢
kai isthsen ¢ epi¢
auton to gar h ¢ twn
basileia ¢
ouranwn
2devil] unto the holy city, and he stands him upon the 1for 2the 3kingdom 4of the 5heavens].
4419 3588 2413 2532 3004 1473 1487 5207-1510.2.2
¢
pterugion tou ierou¢ ¢
4:6 kai legei ¢
autw ei ¢ ei
uioV
border of the temple. And he says to him, If you are son Jesus Gathers His Disciples
3588 2316 906 4572 2736 1125-1063 3754 4043 1161 3588 * 3844 3588 2281
tou qeou¢ ¢
bale ¢ katw
seauton ¢ ¢
gegraptai gar ¢
oti ¢ de
4:18 peripatwn o ¢ para
IhsouV ¢ thn qalassan
¢
of God, throw yourself below! for it has been written that, [3walking 1And 2Jesus] by the sea
3588 32-1473 1781 4012 1473 2532 3588 * 1492 1417 80 * 3588
¢
toiV aggeloiV autou¢ enteleitai
¢ peri¢ sou kai thV ¢
GalilaiaV ¢
eide duo ¢
adelfouV ¢
Simwna ton
To his angels he shall give charge concerning you; and of Galilee, beheld two brothers – Simon the one
1909 5495 142 1473 3379 4350 3004 * 2532 * 3588 80-1473 906
epi¢ ceirwn
¢ arous
¢ i¢ se ¢
mhpote ¢
proskoyhV ¢
legomenon ¢
Petron ¢
kai Andrean ¢ autou¢ ballontaV
ton adelfon ¢
by hands they shall lift you, lest at any time you should stumble being called Peter, and Andrew his brother, throwing
4314 3037 3588 4228-1473 5346 1473 3588 * 293 1519 3588 2281 1510.7.6-1063 231
proV ¢
liqon ¢
ton poda sou ¢
4:7 efh ¢
autw o ¢
IhsouV ¢
amfiblhstron eiV ¢
thn qalassan ¢
hsan gar ¢
alieiV
[2against 3a stone 1your foot]. [2said 3to him 1Jesus], a casting-net into the sea – for they were fishermen.
3825 1125 3756-1598 2962 3588 2532 3004 1473 1205 3694 1473 2532 4160 1473
¢
palin ¢
gegraptai ¢
ouk ekpeiraseiV ¢
kurion ton ¢
4:19 kai legei ¢ deute
autoiV ¢ ¢
opisw ¢
mou kai poihsw ¢
umaV
Again it has been written, You shall not put to test the Lord And he says to them, Come after me! and I will make you
2316-1473 3825 3880 1473 3588 1228 1519 231 444 3588-1161 2112 863 3588
¢ sou
qeon ¢
4:8 palin ¢
paralambanei ¢ o
auton ¢
diaboloV eiV ¢ anqrwpwn
alieiV ¢ 4:20 oi de ¢
euqewV ¢
afenteV ta
your God. Again [3takes 4him 1the 2devil] unto fishers of men. And they immediately having left the
3735 5308 3029 2532 1166 1473 3956 1350 190 1473 2532 4260 1564
¢
oroV ¢ lian
uyhlon ¢ ¢
kai deiknusin ¢ pasaV
autw ¢ ¢
diktua ¢
hkolouqhsan ¢
autw 4:21 kai ¢
probaV ¢
ekeiqen
[3mountain 2high 1an exceedingly], and shows to him all nets followed him. And advancing from there,
4:22 M A T T H E W 5
1492 243 1417 80 * 3588 3588 * 2513 3588 2588 3754 1473 3588 2316-3708 3107
¢
eiden ¢
allouV ¢ adelfouV
duo ¢ Iakwbon
¢ ton tou ¢
Zebedaiou kaqaroi¢ th kardia
¢ oti
¢ autoi¢ ton qeon
¢ oyontai
¢ ¢
5:9 makarioi
he beheld another two brothers – James the son of Zebedee, clean in heart, for they shall see God. Blessed are
2532 * 3588 80-1473 1722 3588 4143 3326 * 3588 1518 3754 1473 5207 2316 2564
¢
kai Iwannhn ¢ autou¢ en tw ploiw
ton adelfon ¢ meta
¢ Zebedaiou
¢ oi eirhnopoioi¢ ¢
oti autoi¢ uioi¢ qeou¢ ¢
klhqhsontai
and John his brother, in the boat with Zebedee the peacemakers, for they [2sons 3of God 1shall be called].
3588 3962-1473 2675 3588 1350-1473 2532 3107 3588 1377 1752
tou ¢ autwn
patroV ¢ ¢
katartizontaV ta ¢
diktua ¢
autwn kai 5:10 ¢
makarioi oi ¢
dediwgmenoi ¢
eneken
their father, readying their nets; and Blessed are the ones having been persecuted because of
2564 1473 3588 1161 2112 863 3588 1343 3754 1473 1510.2.3 3588 932 3588 3772
¢
ekalesen ¢
autouV 4:22 oi de ¢
euqewV ¢
afenteV to ¢
dikaiosunhV ¢
oti ¢
autwn ¢ h
estin ¢ twn
basileia ¢
ouranwn
he called them. And immediately having left the righteousness, for of them is the kingdom of the heavens.
4143 2532 3588 3962-1473 190 1473 2532 3107 1510.2.5 3752 3679 1473 2532
¢
ploion ¢ autwn
kai ton patera ¢ hkolouqhsan
¢ ¢
autw 4:23 kai ¢
5:11 makarioi¢ este¢ ¢
otan ¢
oneidiswsin ¢ kai
umaV
boat and their father, they followed him. And Blessed are you whenever they should berate you, and
4013 3650 3588 * 3588 * 1321 1722 1377 2532 2036 3956 4190 4487 2596 1473
¢
perihgen ¢
olhn ¢
thn Galilaian o ¢ didaskwn
IhsouV ¢ en ¢
diwxwsi ¢
kai eipwsi pan ¢ rhma
ponhron ¢ kaq' ¢
umwn
[2led about 3all 4Galilee 1Jesus] teaching in persecute, and shall say every wicked saying against you
3588 4864-1473 2532 2784 3588 2098 3588 5574 1752 1473 5463 2532 21
¢ autwn
taiV sunagwgaiV ¢ kai khrusswn
¢ to ¢
euaggelion thV ¢
yeudomenoi ¢
eneken emou¢ ¢
5:12 cairete ¢
kai agalliasqe
their synagogues, and proclaiming the good news of the in lying, because of me. Rejoice and exult,
932 2532 2323 3956 3554 2532 3956 3119 3754 3588 3408-1473 4183 1722 3588 3772 3779-1063
¢ kai qerapeuwn
basileiaV ¢ ¢
pasan ¢
noson ¢
kai pasan ¢
malakian ¢
oti o ¢ umwn
misqoV ¢ ¢
poluV en ¢ outw
toiV ouranoiV ¢ gar
kingdom, and curing every disease and every infirmity for your wage is great in the heavens! for so
1722 3588 2992 2532 565 3588 189 1473 1519 3650 1377 3588 4396 3588 4253 1473
en ¢
tw law ¢
4:24 kai aphlqen h ¢ autou¢ eiV olhn
akoh ¢ ¢
ediwxan ¢
touV profhtaV touV pro ¢
umwn
among the people. And went forth the report of him into all they persecuted the prophets before you.
3588 * 2532 4374 1473 3956 3588 2560
¢ kai proshnegkan
thn Surian ¢ ¢ pantaV
autw ¢ touV ¢
kakwV
Syria. And they brought to him all the ones [2an illness Salt of the Earth: Light of the World
1473 1510.2.5 3588 217 3588 1093 1437-1161 3588
2192 4164 3554 2532 931 4912 ¢ este¢
5:13 umeiV to ¢
alaV thV ghV ¢ de
ean to
¢
econtaV ¢
poikilaiV ¢
nosoiV ¢
kai basanoiV ¢
sunecomenouV
1having] with various diseases, and [2torments 1being held by], You are the salt of the earth. But if the
217 3471 1722 5100 233 1519
2532 1139 2532 4583 2532 ¢
alaV ¢
mwranqh en ¢
tini ¢
alisqhsetai eiV
¢
kai daimonizomenouV kai ¢
selhniazomenouV kai salt becomes insipid, by what means shall it be salted? For
and ones being demon-possessed, and ones acting as lunatic, and 3762 2480 2089 1508 906 1854
3885 2532 2323 1473 2532 190 ¢
ouden ¢
iscuei ¢
eti ¢
ei mh blhqhnai ¢
exw
¢ kai eqerapeusen
paralutikouV ¢ ¢
autouV ¢
4:25 kai hkolouqhsan [2nothing 1it is strong for] any longer, unless to be thrown outside,
paralytics; and he cured them. And [3followed 2532 2662 5259 3588 444 1473-1510.2.5
1473 3793 4183 575 3588 * 2532 * ¢
kai katapateisqai upo¢ twn anqrwpwn
¢ ¢ este¢
5:14 umeiV
autw ¢
¢ ocloi polloi¢ apo¢ thV GalilaiaV
¢ kai DekapolewV
¢ and to be trampled upon by the men. You are
4him 2multitudes 1great] from Galilee, and Decapolis, 3588 5457 3588 2889 3756 1410 4172 2928
2532 * 2532 * 2532 4008 3588 to fwV tou ¢
kosmou ou ¢
dunatai ¢
poliV ¢
krubhnai
¢
kai Ierosolumwn ¢
kai IoudaiaV ¢
kai peran tou the light of the world. [2is not 3able 1A city] to hide
and Jerusalem, and Judea, and on the other side of the 1883 3735 2749 3761 2545
* ¢
epanw ¢
orouV ¢
keimenh 5:15 oude¢ kaiousi
¢
¢
Iordanou [2upon 3a mountain 1being situated]; nor do they burn
Jordan.
3088 2532 5087 1473 5259 3588 3426 235 1909 3588
¢
lucnon ¢
kai tiqeasin ¢ upo¢
auton ¢
ton modion all' epi¢ thn
CHAPTER 5 a lamp, and put it under the bushel, but upon the
3087 2532 2989 3956 3588 1722 3588 3614 3779
¢
lucnian ¢
kai lampei ¢
pasi toiV ¢
en th oikia ¢
5:16 outw
Jesus Teaches on the Mount lamp-stand; and it radiates to all the ones in the house. So
1492-1161 3588 3793 305 1519 3588 2989 3588 5457-1473 1473 1715 3588 444 3704
¢ de
5:1 idwn ¢
touV oclouV ¢
anebh eiV to ¢
lamyatw to fwV ¢
umwn ¢
emprosqen ¢
twn anqrwpwn ¢
opwV
And beholding the multitudes, he ascended into the let radiate the light of your’s before men, so that
3735 2532 2523-1473 4334 1473 1492 1473 3588 2570 2041 2532 1392
¢
oroV kai ¢
kaqisantoV autou¢ proshlqon
¢ ¢
autw ¢
idwsin ¢ ta kala
umwn ¢
¢ erga ¢
kai doxaswsi
mountain. And he having sat, there came forward to him they should behold your good works, and they should glorify
3588 3101-1473 2532 455 3588 4750-1473 3588 3962-1473 3588 1722 3588 3772
oi maqhtai¢ autou¢ ¢
5:2 kai anoixaV to ¢
stoma autou¢ ¢ umwn
ton patera ¢ ton ¢
en toiV ouranoiV
his disciples. And having opened his mouth, your father, the one in the heavens.
1321 1473 3004 3107 3588 4434 3588
¢
edidasken ¢ legwn
autouV ¢ ¢
5:3 makarioi oi ptwcoi¢ tw
he taught them, saying, Blessed are the poor to the one Jesus Teaches Concerning the Law
4151 3754 1473 1510.2.3 3588 932 3588 3772 3361 3543 3754 2064 2647 3588
¢
pneumati ¢
oti ¢
autwn estin h ¢ twn
basileia ¢
ouranwn 5:17 mh ¢
nomishte ¢
oti ¢
hlqon ¢
katalusai ton
in spirit, for of them is the kingdom of the heavens. You should not think that I came to depose the
3107 3588 3996 3754 1473 3870 3551 2228 3588 4396 3756-2064 2647 235 4137
¢
5:4 makarioi oi ¢
penqounteV ¢
oti autoi¢ paraklhqhsontai
¢ ¢
nomon h ¢
touV profhtaV ¢
ouk hlqon ¢
katalusai ¢ plhrwsai
alla ¢
Blessed are the ones mourning, for they shall be comforted. law or the prophets. I came not to depose, but to fulfill.
3107 3588 4239 3754 1473 2816 3588 281-1063 3004 1473 2193 302 3928
¢
5:5 makarioi oi ¢ oti
praeiV ¢ autoi¢ klhronomhsousi
¢ thn ¢ gar legw
5:18 amhn ¢ ¢
umin ¢
ewV an ¢
parelqh
Blessed are the gentle, for they shall inherit the For amen I say to you, until whenever shall pass away
1093 3107 3588 3983 2532 1372 3588 3588 3772 2532 3588 1093 2503 1520 2228 1520 2762
ghn ¢
5:6 makarioi oi ¢
peinwnteV ¢
kai diywnteV thn o ¢ kai h
ouranoV gh ¢
iwta en h ¢ keraia
mia ¢
earth. Blessed are the ones hungering and thirsting the heaven and the earth, [2iota 1one] or one dot
1343 3754 1473 5526 3107 3588 3766.2 3928 575 3588 3551 2193 302 3956
¢
dikaiosunhn ¢
oti autoi¢ cortasqhsontai
¢ ¢
5:7 makarioi oi ou mh ¢
parelqh apo¢ ¢
tou nomou ¢
ewV an ¢
panta
for righteousness, for they shall be filled. Blessed are the in no way should pass from the law, until whenever all
1655 3754 1473 1653 3107 3588 1096 3739 1437 3767 3089 1520 3588
¢
elehmoneV ¢
oti autoi¢ elehqhsontai
¢ ¢
5:8 makarioi oi ¢
genhtai 5:19 oV ¢
ean oun ¢
lush ¢
mian twn
merciful, for they shall be shown mercy. Blessed are the comes to pass. Who ever then should untie one of the
6 M A T Q A I O S 5:20
1785 3778 3588 1646 2532 1321 3779
¢
entolwn ¢
toutwn ¢
twn elacistwn ¢
kai didaxh ¢
outwV Adultery Begins in the Heart
[3commandments 2of these 1least], and shall teach [2so 191-3754 3754 4483 3588 744
3588 444 1646 2564 1722 3588 932 5:27 ¢
hkousate ¢
oti ¢
erreqh toiV ¢
arcaioiV
¢
touV anqrwpouV ¢
elacistoV ¢
klhqhsetai en th ¢
basileia You heard that it was said to the ancients,
1men], [2least 1shall be called] in the kingdom 3756-3431 1473-1161 3004 1473 3754
3588 3772 3739-1161 302 4160 2532 1321 3778 ¢
ou moiceuseiV ¢ de
5:28 egw ¢
legw ¢
umin ¢
oti
twn ¢ oV d'
ouranwn an ¢
poihsh ¢
kai didaxh ¢
outoV You shall not commit adultery. But I say to you that,
of the heavens. And who ever should do and should teach, this one 3956 3588 991 1135 4314 3588 1937 1473
3173 2564 1722 3588 932 3588 3772 paV o ¢
blepwn ¢
gunaika proV to ¢
epiqumhsai ¢
authn
¢
megaV ¢
klhqhsetai en th ¢
basileia twn ¢
ouranwn all looking at a wife for lusting her,
[2great 1shall be called] in the kingdom of the heavens. 2235 3431 1473 1722 3588 2588-1473
3004-1063 1473 3754 1437 3361 4052 ¢
hdh ¢
emoiceusen ¢ en
authn th ¢ autou¢
kardia
¢
5:20 legw ¢
gar umin ¢
oti ¢
ean mh ¢
periosseush already committed adultery with her in his heart.
For I say to you, that if [2should not 3abound 1487-1161 3588 3788 1473 3588 1188 4624-1473
3588 1343-1473 4183 3588 1122 2532 5:29 ei de o ¢ sou o
ofqalmoV ¢ skandalizei
dexioV ¢ se
h ¢
dikaiosunh ¢
umwn ¢
pleion twn ¢
grammatewn kai And if [3eye 1your 2right] causes you to stumble,
1your righteousness] greater than of the scribes and 1807-1473 2532 906 575 1473 4851-1063 1473
* 3766.2 1525 1519 3588 932 3588 ¢
exele ¢ kai bale
auton ¢ apo¢ sou sumferei
¢ gar soi
¢
Farisaiwn ou mh ¢
eiselqhte ¢ twn
eiV thn basileian take it out, and throw it from you! for it is advantageous to you
Pharisees, in no way should you enter into the kingdom of the 2443 622 1722 3588 3196-1473 2532
3772 ¢
ina ¢
apolhtai en ¢ sou
twn melwn kai
¢
ouranwn that [3should be destroyed 1one 2of your members], and
heavens. 3361 3650 3588 4983 1473 906 1519 1067
mh ¢
olon to ¢ a
swm ¢ sou ¢
blhqh ¢
eiV geennan
Murder Begins in the Heart [4should not 2entire 3body 1your] be thrown into Gehenna.
2532 1487 3588 1188-1473 5495 4624-1473
191 3754 4483 3588 744 3756 5:30 kai ei h ¢ sou
dexia ¢
ceir ¢ se
skandalizei
¢
5:21 hkousate ¢
oti ¢
erreqh toiV ¢
arcaioiV ou
You heard that it was said to the ancients, You shall not And if your right hand causes you to stumble,
5407 3739-1161 302 5407 1777-1510.8.3 1581-1473 2532 906 575 1473 4851-1063
¢
foneuseiV oV d' an ¢
foneush ¢
enocoV ¢
estai ¢
ekkoyon ¢
authn ¢
kai bale apo¢ sou ¢
sumferei gar
murder; and who ever should murder, shall be liable cut it off, and throw it from you! for it is advantageous
3588 2920 1473-1161 3004 1473 3754 3956 3588 1473 2443 622 1520 3588 3196-1473 2532
th ¢
krisei ¢ de
5:22 egw ¢
legw ¢
umin ¢
oti paV o soi ¢
ina ¢
apolhtai en ¢ sou
twn melwn kai
to the judgment. But I say to you, that all to you that [3should be destroyed 1one 2of your members], and
3710 3588 80-1473 1500 1777-1510.8.3 3361 3650 3588 4983 1473 906 1519 1067
¢
orgizomenoV tw ¢ autou¢
adelfw ¢
eikh ¢
enocoV ¢
estai mh ¢
olon ¢ a
to swm ¢ sou ¢
blhqh ¢
eiV geennan
provoking to anger his brother, in vain, shall be liable [4should not 2entire 3body 1your] be thrown into Gehenna.
3588 2920 3739-1161 302 2036 3588 80-1473
th ¢
krisei oV d' an ¢
eiph tw ¢ autou¢
adelfw Dismissing a Wife
to the judgment. And who ever should say to his brother, 4483-1161 3754 3739 302 630
4469 1777-1510.8.3 3588 4892 3739-1161 302 5:31 ¢ de
erreqh ¢
oti oV an ¢
apolush
¢
raka ¢
enocoV ¢
estai tw ¢
sunedriw oV d' an Also it was said that, Who ever should dismiss
Worthless! shall be liable to the sanhedrin. And who ever 3588 1135-1473 1325 1473 647
2036 3474 1777-1510.8.3 1519 3588 1067 3588 ¢ autou¢ dotw
thn gunaika ¢ ¢
auth ¢
apostasion
¢
eiph mwre¢ ¢
enocoV ¢
estai eiV thn ¢
geennan tou his wife, let him give to her a certificate of divorce.
should say O moron! shall be liable for the Gehenna 1473-1161 3004 1473 3754 3739 302 630 3588
4442 1437 3767 4374 3588 1435-1473 ¢ de
5:32 egw ¢
legw ¢
umin ¢
oti oV an ¢
apolush thn
¢
puroV ¢
5:23 ean oun ¢
prosferhV to ¢ on
dwr ¢ sou But I say to you that, Who ever should dismiss
of fire. If then you should offer your gift offering 1135-1473 3924 3056 4202 4160 1473
1909 3588 2379 2546 1563 3403 3754 3588 ¢ autou¢ parektoV
gunaika ¢ logou
¢ ¢
porneiaV poiei¢ ¢
authn
epi¢ to ¢
qusiasthrion kai ekei¢ mnhsqhV
¢ ¢
oti o his wife, except for the matter of harlotry, makes her
upon the altar, and there should remember that 3429 2532 3739 1437 630
80-1473 2192 5100 2596 1473 863 1563 3588 ¢
moicasqai kai oV ¢
ean ¢
apolelumenhn
¢ sou ecei
adelfoV ¢ ti ¢
kata sou ¢
5:24 afeV ekei¢ to to commit adultery. And who ever [2a woman being divorced
your brother has something against you, leave there 1060 3429
1435-1473 1715 3588 2379 2532 5217 ¢
gamhsh ¢
moicatai
¢ on
dwr ¢ sou ¢
emprosqen ¢
tou qusiasthriou ¢
kai upage 1should marry] commits adultery.
your gift offering before the altar, and go away!
4412 1259 3588 80-1473 2532 5119 2064
¢
prwton ¢
diallaghqi tw ¢ sou kai tote
adelfw ¢ ¢
elqwn Jesus Teaches on Oaths
first to reconcile with your brother, and then having come 3825 191 3754 4483 3588 744
4374 3588 1435-1473 1510.5 2132
¢
5:33 palin ¢
hkousate ¢
oti ¢
erreqh toiV ¢
arcaioiV
¢
prosfere to ¢ on
dwr ¢ sou ¢
5:25 isqi ¢
eunown Again, you heard that it was said to the ancients,
offer your gift offering. Be well-disposed towards 3756 1964 591-1161 3588 2962 3588
3588 476-1473 5036 2193 3748 1510.2.2 1722 3588 3598 ouk ¢
epiorkhseiV ¢
apodwseiV de tw ¢ touV
kuriw
¢
tw antidikw sou tacu¢ ¢
ewV ¢
otou ei en th ¢
odw You shall not swear upon, but shall render to the Lord
your opponent quickly! at wherever you are in the way 3727-1473 1473-1161 3004 1473 3361 3660
3326 1473 3379 1473-3860 3588 476
¢
orkouV sou ¢ de
5:34 egw ¢
legw ¢
umin mh ¢
omosai
met' autou¢ mhpot
¢ e¢ ¢
se paradw o ¢
antidikoV your oaths. But I say to you, Do not swear by an oath
with him, lest at any time [3should deliver you up 1the 2opponent] 3654 3383 1722 3588 3772 3754 2362-1510.2.3 3588 2316
3588 2923 2532 3588 2923 1473-3860 3588 5257
¢
olwV ¢
mhte en tw ouranw ¢
¢ oti ¢
qronoV esti¢ tou qeou¢
tw ¢ kai o
krith ¢ se paradw
krithV ¢ tw ¢
uphreth wholly; nor on the heaven, for it is the throne of God;
to the judge, and the judge should deliver you up to the officer, 3383 1722 3588 1093 3754 5286-1510.2.3 3588 4228-1473
2532 1519 5438 906 281 3004
¢
5:35 mhte en th gh ¢
oti ¢ on
upopodi ¢ esti twn podwn
¢ autou¢
kai eiV ¢ blhqhsh
fulakhn ¢ ¢
5:26 amhn ¢
legw nor on the earth, for it is the footstool of his feet;
and [2into 3prison 1he should throw you]. Amen I say 3383 1519 * 3754 4172-1510.2.3 3588 3173 935
¢
mhte ¢
eiV Ierosoluma ¢
oti ¢
poliV esti¢ tou ¢
megalou ¢
basilewV
1473 3766.2 1831 1564 2193 302
soi ou mh ¢
exelqhV ¢
ekeiqen ¢
ewV an nor on Jerusalem, for it is the city of the great king;
to you, In no way should you come forth from there, until whenever 3383 1722 3588 2776-1473 3660 3754
¢
5:36 mhte en th ¢ sou omoshV
kefalh ¢ ¢
oti
591 3588 2078 2835
¢
apodwV ¢
ton escaton ¢
kodranthn nor on your head should you swear by an oath, for
you should deliver over the last quadrans.
5:37 M A T T H E W 7
3756 1410 1520 2359 3022 2228 3189 4160
ou ¢
dunasai ¢
mian ¢ leukhn
trica ¢ h ¢
melainan ¢
poihsai CHAPTER 6
you are not able [2one 3hair 4white 5or 6black 1to make].
1510.5-1161 3588 3056-1473 3483 3483 3756 3756 3588-1161
¢
5:37 estw de o ¢
logoV ¢ nai
umwn nai ou ou to de Charity Done in Secret
But let be your word – a yes, Yes! a no, No! but 4337 3588 1654-1473 3361 4160
4053 3778 1537 3588 4190 1510.2.3
¢
6:1 prosecete ¢
thn elehmosunhn ¢
umwn mh ¢
poiein
¢
perisson ¢
toutwn ek tou ponhrou¢ estin Take heed of your charity! to not act
anything extra than these [2of 3the 4wicked one 1is]. 1715 3588 444 4314-3588 2300 1473
¢
emprosqen ¢
twn anqrwpwn ¢
proV to qeaqhnai ¢
autoiV
in front of men so as to be a spectacle to them,
An Eye for an Eye 1490 3408 3756-2192 3844 3588 3962-1473
191 3754 4483 3788 473 3788 ¢
ei de mhge ¢
misqon ¢
ouk ecete ¢
para tw patri¢ umwn
¢
¢
5:38 hkousate ¢
oti ¢
erreqh ¢ anti¢ ofqalmou¢
ofqalmon otherwise [2a wage 1you have not] from your father,
You heard that it was said, An eye for an eye, 3588 1722 3588 3772 3752 3767 4160
2532 3599 473 3599 1473-1161 3004 1473 3361 tw en ¢
toiV ouranoiV ¢
6:2 otan oun ¢
poihV
¢
kai odonta anti¢ odontoV
¢ ¢ de
5:39 egw ¢
legw ¢
umin mh the one in the heavens. Whenever then you should do
and a tooth for a tooth. But I say to you, to not 1654 3361 4537 1715 1473 5618
436 3588 4190 235 3748 1473-4474 1909 ¢
elehmosunhn mh ¢
salpishV ¢
emprosq ¢ sou wsper
en ¢
¢
antisthnai tw ¢
ponhrw all' ¢
ostiV ¢
se rapisei epi¢ charity, you should not trump before you, as
oppose the wicked one. But whoever slaps you upon 3588 5273 4160 1722 3588 4864 2532 1722 3588 4505
3588 1188-1473 4600 4762 1473 2532 3588 243 oi upokritai¢ poiousin
¢ ¢ kai en taiV rumaiV
en taiV sunagwgaiV ¢
¢ sou siagona
thn dexian ¢ ¢
streyon ¢
autw kai ¢
thn allhn the hypocrites do in the synagogues and in the streets,
your right jaw, turn to him also the other! 3704 1392 5259 3588 444 281 3004
2532 3588 2309 1473-2919 2532 3588 ¢
opwV ¢
doxasqwsin upo¢ twn anqrwpwn
¢ ¢
amhn ¢
legw
5:40 kai tw ¢
qelonti¢ soi kriqhnai
¢ kai ton so that they should be glorified by men. Amen I say
And to the one wanting to arbitrate against you, and 1473 566 3588 3408-1473 1473-1161 4160
5509-1473 2983 863 1473 2532 3588 2440 2532 ¢
umin ¢
apecousi ¢ autwn
ton misqon ¢ 6:3 sou de ¢
poiountoV
¢ a
citwn ¢ sou ¢
labein ¢
afeV ¢ kai to
autw ¢
imation 5:41 kai to you, they receive their wage. But you doing
[2your garment 1to take], leave to him also your cloak! And 1654 3361 1097 3588 710-1473 5100 4160 3588
3748 1473-29 3400 1520 5217 3326 1473 1417 ¢
elehmosunhn mh ¢
gnwtw h ¢ sou ti
aristera poiei¢ h
¢
ostiV ¢
se aggareusei ¢
milion en ¢
upage met' autou¢ duo
¢ charity, let not [2know 1your left hand] what [2does
whoever conscripts you to go [2mile 1one], go with him two! 1188-1473 3704 1510.3 1473 3588 1654 1722
3588 154 1473 1325 2532 3588 2309 575 1473 ¢ sou
dexia ¢
6:4 opwV h sou h ¢
elehmosunh en
5:42 tw ¢ i¢ se
aitount ¢
didou kai ton ¢
qelonta apo¢ sou 1your right]! so that [3might be 1your 2charity] in
To the one asking you, give! And the one wanting from you 3588 2927 2532 3588 3962-1473 3588 991 1722 3588 2927
1155 3361 654 191 3754 ¢ kai o
tw kruptw ¢ sou o
pathr ¢
blepwn ¢
en tw kruptw
¢
daneisasqai mh ¢
apostrafhV ¢
5:43 hkousate ¢
oti the secret; and your father, the one seeing in the secret,
to borrow, you should not turn away. You heard that 1473 591 1473 1722 3588 5318
4483 25 3588 4139-1473 2532 3404 ¢ apodwsei
autoV ¢ soi ¢
en tw fanerw
¢
erreqh ¢
agaphseiV ¢ sou kai mishseiV
ton plhsion ¢ he will recompense to you in the open.
it was said, You shall love your neighbor, and you shall detest
3588 2190-1473 1473-1161 3004 1473 25 3588
¢ sou
ton ecqron ¢ de
5:44 egw ¢
legw ¢
umin ¢
agapate touV Prayer and Fasting
your enemy. But I say to you, Love 2532 3752 4336 3756-1510.8.2 5618
2190-1473 2127 3588 2672 1473 2573
6:5 kai ¢
otan ¢
proseuch ¢
ouk esh ¢
wsper
¢ umwn
ecqrouV ¢ eulogeite
¢ touV ¢
katarwmenouV ¢ kalwV
umaV ¢ And whenever you pray, you should not be as
your enemies! Bless the ones cursing you! [2well 3588 5273 3754 5368 1722 3588 4864
4160 3588 3404 1473 2532 4336 5228
oi upokritai¢ oti
¢ ¢
filousin en ¢
taiV sunagwgaiV
¢
poieite touV ¢
misountaV ¢ kai proseucesqe
umaV ¢ ¢
uper the hypocrites; for they are fond of being in the synagogues,
1Do] to the ones detesting you! and pray for 2532 1722 3588 1137 3588 4113 2476 4336
3588 1908 1473 2532 1377 1473 3704
kai en ¢
taiV gwniaiV twn ¢ estwteV
plateiwn ¢ ¢
proseucesqai
twn ¢
ephreazontwn ¢ kai diwkontwn
umaV ¢ ¢
umaV ¢
5:45 opwV and in the corners of the squares standing to pray,
the ones threatening you and persecuting you! so that 3704 302 5316 3588 444 281 3004
1096 5207 3588 3962-1473 3588 1722
¢
opwV an ¢
fanwsi toiV ¢
anqrwpoiV ¢
amhn ¢
legw
¢
genhsqe uioi¢ tou ¢ umwn
patroV ¢ tou en so that they should appear to the men. Amen, I say
you should become sons of your father, of the one in 1473 3754 566 3588 3408-1473 1473-1161
3772 3754 3588 2246-1473 393 1909 4190 2532
¢
umin ¢
oti ¢
apecousi ton ¢ autwn
misqon ¢ 6:6 su de
¢
ouranoiV ¢ ton hlion
oti ¢ ¢
autou¢ anatellei epi¢ ponhrouV
¢ kai to you that they receive their wage. But you,
the heavens. For his sun rises upon wicked ones and 3752 4336 1525 1519 3588 5009-1473
18 2532 1026 1909 1342 2532 94 1437-1063
¢
otan ¢
proseuch ¢
eiselqe eiV to ¢ sou
tameion
¢
agaqouV ¢
kai brecei epi¢ ¢
dikaiouV ¢
kai adikouV ¢ gar
5:46 ean whenever you should pray, enter into your inner chamber,
good ones, and it rains upon the just and unjust. For if 2532 2808 3588 2374-1473 4336 3588 3962-1473
25 3588 25 1473 5100 3408 2192
¢
kai kleisaV ¢
thn quran ¢
sou proseuxai tw patri¢ sou
¢
agaphshte touV ¢
agapwntaV ¢ tina
umaV ¢ misqon ¢
¢ ecete and having locked your door, pray to your father,
you should love the ones loving you, what wage have you? 3588 1722 3588 2927 2532 3588 3962-1473 3588
3780 2532 3588 5057 3588-1473-4160 2532 1437
tw en tw ¢
kruptw kai o ¢ sou o
pathr
ouci¢ kai oi ¢
telwnai to auto¢ poiousi
¢ 5:47 kai ¢
ean to the one in the secret place; and your father, the one
Do not also the tax collectors do the same? And if 991 1722 3588 2927 591 1473 1722 3588
782 3588 80-1473 3440 5100 4053 ¢
blepwn en tw ¢
kruptw ¢
apodwsei soi en tw
¢
aspashsqe ¢ umwn†
touV adelfouV ¢ ¢
monon ti ¢
perisson seeing in the secret place shall recompense to you in the
you should greet your brethren only, what extra 5318 4336-1161 3361 945
4160 3780 2532 3588 5057 3588 1473 4160 ¢
fanerw 6:7 ¢
proseucomenoi de mh ¢
battologhshte
¢
poieite ouci¢ kai oi ¢
telwnai to auto¢ ¢
poiousin open! And praying, do not repeat over and over
do you do? Do not also the tax collectors [2the 3same 1do]? 5618 3588 1482 1380-1063 3754 1722 3588 4180
1510.8.5 3767 1473 5046 5618 3588 3962-1473 ¢
wsper oi eqnikoi¢ ¢ gar
dokousi ¢
oti en th ¢
polulogia
¢
5:48 esesqe ¢
oun umeiV ¢
teleioi ¢
wsper o ¢ umwn
pathr ¢ as the heathen; for they think that by the many words
You shall be then yourselves perfect, as your father, 1473 1522 3361 3767
3588 1722 3588 3772 5046-1510.2.3 ¢
autwn ¢
eisakousqhsontai 6:8 mh oun
o ¢ telei
en toiV ouranoiV ¢ ¢ esti
oV of theirs they shall be listened to. You should not then
the one in the heavens is perfect. 3666 1473 1492 1063 3588 3962-1473 3739 5532
¢
omoiwqhte ¢ oide
autoiV ¢ gar o ¢ umwn
pathr ¢ wn ¢
creian
be like them; [3knows 1for 2your father] of what [2need
5:47 †CP filouV umwn – your friends.
8 M A T Q A I O S 6:9
2192 4253 3588 1473 154 1473 3779 3767 1358 2532 2813 2343-1161 1473
¢
ecete pro ¢ aithsai
tou umaV ¢ ¢
auton ¢
6:9 outwV oun ¢
diorussousi ¢
kai kleptousi ¢
6:20 qhsaurizete ¢
de umin
1you have] before you ask him. So then dig through and steal. But treasure up to yourself
4336-1473 3962-1473 3588 1722 3588 3772 2344 1722 3772 3699 3777 4597 3777 1035 853
¢
proseucesqe ¢ pater
umeiV ¢ ¢
hmwn o en ¢
toiV ouranoiV ¢ en ouranw
qhsaurouV ¢
¢ opou ¢
oute ¢ brwsiV
shV oute ¢ ¢
afanizei
you pray! Our father, the one in the heavens, treasures in heaven! where neither moth nor rust obliterate,
37 3588 3686-1473 2064 3588 932-1473 2532 3699 2812 3756 1358 3761 2813
¢
agiasqhtw ¢
to onoma¢ sou ¢
6:10 elqetw h ¢ sou
basileia ¢
kai opou ¢
kleptai ou ¢
diorussousin oude¢ kleptousin
¢
sanctify your name! Let [2come 1your kingdom]! and where thieves do not dig through nor steal.
1096 3588 2307-1473 5613 1722 3772 2532 1909 3588 3699-1063 1510.2.3 3588 2344-1473 1563 1510.8.3 2532
¢
genhqhtw ¢
to qelhma¢ sou wV en ouranw
¢ kai epi¢ thV ¢
6:21 opou gar estin o ¢ umwn
qhsauroV ¢ ekei¢ ¢
estai kai
Let [2come to pass 1your will] as in heaven also upon the For where [2is 1your treasure], there will be also
1093 3588 740-1473 3588 1967 1325 1473 4594 3588 2588-1473 3588 3088 3588 4983 1510.2.3
ghV ¢
6:11 ton arton ¢ ton epiousion
hmwn ¢ ¢ shmeron
doV hmin ¢ h ¢ umwn
kardia ¢ 6:22 o ¢
lucnoV tou ¢
swmat ¢ estin
oV
earth! Our bread, the sufficient, give to us today! your heart. The lamp of the body is
2532 863 1473 3588 3783-1473 5613 2532 1473 3588 3788 1437 3767 3588 3788-1473 573-1510.3
6:12 kai ¢
afeV ¢ ta
hmin ¢
ofeilhmata ¢ wV
hmwn ¢
kai hmeiV o ¢ ean
ofqalmoV ¢ oun o ¢ sou aplouV
ofqalmoV ¢ h
And forgive us our debts! as also we the eye. If then your eye should be sincere,
863 3588 3781-1473 2532 3361 1533 3650 3588 4983 1473 5460 1510.8.3 1437-1161
¢
afiemen ¢
toiV ofeiletaiV ¢
hmwn 6:13 kai mh ¢
esenegkhV ¢
olon to ¢ a
swm ¢ sou ¢
fwteinon ¢
estai ¢ de
6:23 ean
forgive our debtors. And do not insert [2entire 3body 1your 5giving light 4will be]. But if
1473 1519 3986 235 4506 1473 575 3588 4190 3588 3788-1473 4190-1510.3 3650 3588 4983 1473
¢ eiV peirasmon
hmaV ¢ alla
¢ rusai
¢ ¢ apo¢ tou ponhrou¢
hmaV o ¢ sou ponhroV
ofqalmoV ¢ h ¢
olon to ¢ a
swm ¢ sou
us for a test, but rescue us from the wicked one! your eye should be evil, [2entire 3body 1your]
3754 1473 1510.2.3 3588 932 2532 3588 1411 2532 3588 1391 4652-1510.8.3 1487 3767 3588 5457 3588 1722 1473 4655-1510.2.3
¢
oti† sou estin h ¢ kai h
basileia ¢
dunamiV kai h ¢
doxa ¢ estai
skoteinon ¢ ei oun to fwV to ¢
en soi skotoV esti¢
For of you is the kingdom, and the power, and the glory, will be dark. If then the light, the one in you, is darkness,
1519 3588 165 281 1437-1063 863 3588 3588 4655 4214 3762 1410 1417 2962
¢
eiV touV aiwnaV†† ¢
amhn ¢ gar afhte
6:14 ean ¢ toiV to ¢
skotoV ¢
poson ¢ dunatai
6:24 oudeiV ¢ dusi¢ kurioiV
¢
into the eons, amen. For if you should forgive [2the 3darkness 1how great]? No one is able [2two 3masters
444 3588 3900-1473 863-2532 1473 3588 1398 2228-1063 3588 1520 3404 2532 3588 2087 25
¢
anqrwpoiV ¢
ta paraptwmata ¢ afhsei
autwn ¢ kai ¢ o
umin ¢
douleuein h gar ton ena ¢
¢ mishsei ¢
kai ton eteron ¢
agaphsei
men their transgressions, [4shall also forgive 5you 1to serve]; for the one he will detest, and the other love;
3962 1473 3588 3770 1437-1161 3361 863 2228 1520 472 2532 3588 2087 2706
¢ umwn
pathr ¢ o ¢
ouranioV ¢ de mh
6:15 ean ¢
afhte h ¢
enoV ¢
anqexetai kai tou ¢
eterou ¢
katafronhsei
3father 1your 2heavenly]. But if you should not forgive or the one he will hold to, and the other he will disdain;
3588 444 3588 3900-1473 3761 3588 3962 3756-1410 2316-1398 2532 3126
¢
toiV anqrwpoiV ¢
ta paraptwmata ¢ oude¢
autwn o ¢
pathr ¢
ou dunasqe ¢ douleuein
qew ¢ ¢
kai mammwna
men their transgressions, not even [4father you are not able to serve God and mammon.
1473 3588 3770 863 3588 3900-1473
¢
umwn o ¢
ouranioV† ¢
afhsei ta ¢
paraptwmata ¢
umwn Be Not Anxious
2your 3heavenly 1shall] forgive your transgressions. 1223 3778 3004 1473 3361 3309 3588
3752-1161 3522 3361-1096 5618 ¢
6:25 dia ¢ legw
touto ¢ ¢
umin mh ¢ th
merimnate
6:16 ¢
otan de ¢
nhsteushte ¢
mh ginesqe ¢
wsper On account of this I say to you, Be not anxious
And whenever you should fast, be not as 5590-1473 5100 2068 2532 5100 4095 3366
3588 5273 4659 853-1063 3588 ¢ umwn
yuch ¢ ti ¢
faghte kai ti ¢
pihte mhde¢
oi upokritai¢ skuqrwpoi¢ ¢
afanizousi gar ta for your life! what you should eat, and what you should drink; nor
the hypocrites, looking downcast! for they obliterate 3588 4983-1473 5100 1746 3780 3588 5590 4183
4383-1473 3704 5316 3588 444 3522 ¢
tw swmati ¢ ti
umwn ¢
endushsqe ouci¢ h ¢ plei¢on
yuch ¢
¢
proswpa ¢ opwV
autwn ¢ ¢
fanwsi ¢
toiV anqrwpoiV ¢
nhsteuonteV to your body, what you should put on. [2not 3life 4more
their faces, so as to appear to men as fasting. 1510.2.3 3588 5160 2532 3588 4983 3588 1742
281 3004 1473 3754 566 3588 3408-1473 esti thV ¢
trofhV kai to ¢
swma tou ¢
endumatoV
¢
amhn ¢
legw ¢
umin ¢
oti ¢
apecousi ton ¢ autwn
misqon ¢ 1Is] than nourishment, and the body more than a garment?
Amen I say to you, that they receive their wage. 1689 1519 3588 4071 3588 3772 3754 3756
1473-1161 3522 218 1473 3588 2776 2532 3588 ¢
6:26 embleyate ¢ tou
eiV ta peteina ¢
ouranou¢ oti ou
6:17 su de ¢
nhsteuwn ¢
aleiyai¢ sou thn kefalhn
¢ kai to Look at the birds of the heaven! for they do not
But you, fasting, anoint your head, and 4687 3761 2325 3761 4863
4383-1473 3538 3704 3361 5316 3588 ¢
speirousin oude¢ qerizousin
¢ oude¢ sunagousin
¢
¢
proswp ¢ sou niyai
on ¢ ¢
6:18 opwV mh ¢ toiV
fanhV sow, nor do they harvest, nor do they gather together
[2your face 1wash]! so that you should not appear to 1519 596 2532 3588 3962 1473 3588 3770
444 3522 235 3588 3962-1473 3588 1722 3588 eiV ¢
apoqhkaV kai o ¢
pathr ¢
umwn o ¢
ouranioV
¢
anqrwpoiV ¢
nhsteuwn ¢ tw patri¢ sou tw
alla en tw into storehouses; and [3father 1your 2heavenly]
men as fasting, but to your father, to the one in the 5142 1473 3756-1473 3123 1308 1473
2926 2532 3588 3962-1473 3588 991 1722 3588 2926 ¢
trefei ¢ ouc umeiV
auta ¢ ¢
mallon ¢
diaferete ¢
autwn
¢ kai o
kruptw ¢ sou o
pathr ¢
blepwn en ¢
tw kruptw maintains them. Are you therefore rather different than them?
secret. And your father, the one seeing in the secret, 5100-1161 1537 1473 3309 1410 4369
591 1473 1722 3588 5318 6:27 tiV de ex ¢
umwn ¢
merimnwn ¢
dunatai ¢
prosqeinai
¢
apodwsei soi ¢
en tw fanerw† And who of you being anxious is able to add
shall recompense to you in the open. 1909 3588 2244-1473 4083 1520 2532 4012
epi¢ ¢ autou¢ phcun
thn hlikian ¢ ¢
ena 6:28 kai peri¢
Treasures in Heaven unto his stature [2cubit 1one]? And concerning
3361-2343 1473 2344 1909 3588 1742 5100 3309 2648 3588 2918 3588
¢
6:19 mh qhsaurizete ¢
umin ¢
qhsaurouV epi¢ thV ¢
endumatoV ti ¢
merimnate ¢
katamaqete ta ¢
krina tou
Treasure not to yourself treasures upon the a garment, why are you anxious? Study the lilies of the
1093 3699 4597 2532 1035 853 2532 3699 2812 68 4459 837 3756 2872 3761 3514 3004-1161
ghV ¢
opou shV ¢
kai brwsiV ¢
afanizei ¢
kai opou ¢
kleptai agrou¢ pwV auxanei
¢ ou ¢ oude¢ nhqei
kopia ¢ ¢
6:29 legw de
earth! where moth and rust obliterate, and where thieves field! how they grow; they do not tire nor spin. And I say
1473 3754 3761 * 1722 3956 3588 1391-1473
¢
umin ¢
oti oude¢ ¢
Solomwn en ¢
pash th ¢ autou¢
doxh
6:13 †—††CP this text inserted in the margin. to you that not even Solomon in all his glory
4016 5613 1520 3778 1487-1161 3588 5528
6:15 †Ald. omits o ouranioV. ¢
periebaleto wV en ¢
toutwn 6:30 ei de ton ¢
corton
was clothed as one of these. But if the grass
6:18 †CP omits en tw fanerw.
6:31 M A T T H E W 9
3588 68 4594 1510.6 2532 839 1519 2823
tou agrou¢ shmeron
¢ ¢
onta ¢
kai aurion eiV ¢
klibanon Ask, Seek, and Knock
of the field today is being, and tomorrow [2into 3an oven 154 2532 1325 1473 2212
906 3588 2316 3779 294 3756 7:7 ¢
aiteite kai ¢
doqhsetai ¢
umin ¢
zhteite
¢
ballomenon o ¢
qeoV ¢
outwV ¢
amfiennusin ou Ask! and it shall be given to you. Seek!
1is being thrown], and God so clothes them, will he not 2532 2147 2925 2532 455 1473
4183 3123 1473 3640 3361 3767 kai ¢
eurhsete ¢
krouete kai ¢
anoighsetai ¢
umin
¢ mallon
pollw ¢ ¢ oligopistoi
umaV ¢ 6:31 mh oun and you shall find. Knock! and it shall be opened to you.
much rather you, O ones of little belief? Do not then 3956-1063 3588 154 2983 2532 3588 2212
3309 3004 5100 2068 2228 5100 4095 7:8 paV gar o ¢
aitwn ¢
lambanei kai o ¢
zhtwn
¢
merimnhshte ¢
legonteV ti ¢
fagwmen h ti ¢
piwmen For every one asking receives; and the one seeking
be anxious! saying, What shall we eat, or what shall we drink, 2147 2532 3588 2925 455 2228
2228 5100 4016 3956-1063 3778 3588 1484 ¢
euriskei kai tw ¢
krouonti ¢
anoighsetai 7:9 h
h ti ¢
peribalwmeqa ¢
6:32 panta ¢
gar tauta ¢
ta eqnh finds; and to the one knocking it shall be opened. Or
or what should be worn? For all these things the nations 5100 1510.2.3 1537 1473 444 3739 1437 154 3588
1934 1492 1063 3588 3962 1473 3588 3770 tiV estin ex umwn ¢
¢ anqrwpoV on ¢ aithsh
ean ¢ o
epizhtei¢ ¢
oide gar o ¢
pathr ¢ o
umwn ¢
ouranioV who is it of you, being a man, whom ever [2should ask
seek anxiously. [5knows 1For 4father 2your 3heavenly] 5207-1473 740 3361 3037 1929 1473 2532
3754 5535 3778 537 2212-1161 4412 uioV ¢
¢ autou¢ arton ¢
mh liqon ¢
epidwsei ¢
autw 7:10 kai
¢
oti ¢
crhzete ¢
toutwn ¢
apantwn ¢ de prwton
6:33 zhteite ¢ 1his son] for bread, [3a stone 1shall give 2to him]? And
that you need these things all together. But seek first 1437 2486 154 3361 3789 1929 1473
3588 932 3588 2316 2532 3588 1343-1473 2532 ¢ icqun
ean ¢ ¢
aithsh ¢
mh ofin ¢
epidwsei ¢
autw
¢
thn basileian tou qeou¢ ¢
kai thn dikaiosunhn autou¢ kai if [2a fish 1he shall ask for], [3a serpent 1shall give 2to him]?
the kingdom of God and his righteousness! and 1487 3767 1473 4190-1510.6 1492 1390 18 1325
3778-3956 4369 1473 3361 7:11 ei ¢ ponhroi¢ onteV
oun umeiV ¢ ¢
oidate ¢
domata ¢ didonai
agaqa ¢
¢
tauta ¢
panta ¢
prosteqhsetai ¢
umin 6:34 mh If then, you being wicked, know [3gifts 2good 1to give]
all these things will be added to you. You should not 3588 5043-1473 4214 3123 3588 3962-1473 3588 1722
3767 3309 1519 3588 839 3588 1063 839 ¢
toiV teknoiV ¢ posw
umwn ¢ ¢
mallon o ¢ umwn
pathr ¢ o en
oun ¢
merimnhshte eiV ¢
thn aurion h ¢
gar aurion to your children, how much rather your father, the one in
then be anxious for tomorrow; for tomorrow 3588 3772 1325 18 3588 154 1473
3309 3588 1438 713 3588 2250 ¢ dwsei
toiV ouranoiV ¢ ¢
agaqa toiV ¢
aitousin ¢
auton
¢
merimnhsei ta ¢
eauthV ¢
arketon th ¢
hmera the heavens shall give good things to the ones asking him?
shall be anxious for the things of itself. Sufficient to the day 3956 3767 3745-302 2309 2443 4160
3588 2549 1473 ¢
7:12 panta oun ¢
osa an ¢
qelhte ¢
ina ¢
poiwsin
h ¢ authV
kakia ¢ All things then, as much as you should want that [2should do
is the evil of it. 1473 3588 444 3779 2532 1473 4160 1473 3778-1063
¢
umin oi ¢
anqrwpoi ¢
outw ¢ poieite
kai umeiV ¢ autoiV
¢ ¢
outoV gar
CHAPTER 7 3to you 1men], so also you do to them! for this
1510.2.3 3588 3551 2532 3588 4396
estin o ¢
nomoV kai oi ¢
profhtai
Judging is the law and the prophets.
3361-2919 2443 3361 2919 1722
¢
7:1 mh krinete ¢
ina mh ¢
kriqhte 7:2 en Enter the Narrow Gate
Judge not that you should not be judged! [2by 1525 1223 3588 4728 4439 3754 4116
3739 1063 2917 2919 2919 2532 1722 ¢
7:13 eiselqete ¢
dia ¢ pulhV
thV stenhV ¢ ¢
oti ¢
plateia
w gar ¢
krimati ¢
krinete ¢
kriqhsesqe kai en Enter through the narrow gate! for spacious
3what 1For] judgment you judge, you shall be judged; and by 3588 4439 2532 2149 3588 3598 3588 520 1519
3739 3358 3354 488 1473 h ¢
pulh ¢
kai eurucwroV h ¢ h
odoV ¢
apagousa eiV
w ¢
metrw ¢
metreite ¢
antimetrhqhsetai ¢
umin is the gate, and broad is the way leading unto
what measure you measure, it shall be measured back to you. 3588 684 2532 4183 1510.2.6 3588 1525
5100-1161 991 3588 2595 3588 1722 3588 3788 3588 ¢
thn apwleian kai polloi¢ eisin oi ¢
eisercomenoi
7:3 ti de ¢
blepeiV ¢
to karfoV to ¢ tou
en tw ofqalmw the destruction, and many are the ones entering
But why do you see the speck, the one in the eye 1223 1473 3754 4728 3588 4439 2532 2346
80-1473 3588-1161 1722 3588 4674 3788 1385 3756 di' ¢
authV ¢
7:14 oti ¢ h
stenh ¢
pulh ¢
kai teqlimmenh
adelfou¢ sou thn de en tw sw ¢ dokon
ofqalmw ¢ ou through it. For narrow is the gate, and being afflicted
of your brother, but the [2in 3your 4eye 1beam] you do not 3588 3598 3588 520 1519 3588 2222 2532 3641
2657 2228 4459 2046 3588 80-1473 h ¢ h
odoV ¢
apagousa eiV ¢
thn zwhn ¢
kai oligoi
¢
katanoeiV 7:4 h ¢
pwV ereiV tw ¢ sou
adelfw is the way, the one leading unto the life, and few
contemplate? Or how shall you say to your brother, 1510.2.6 3588 2147 1473 4337-1161 575
863 1544 3588 2595 575 3588 3788-1473 ¢
eisin oi ¢
euriskonteV ¢
authn ¢
7:15 prosecete de apo¢
¢
afeV ¢
ekbalw to ¢
karfoV apo¢ tou ofqalmou¢ sou are the ones finding it. And take heed of
Allow me to cast out the speck from your eye; 3588 5578 3748 2064 4314 1473 1722
2532 2400 3588 1385 1722 3588 3788-1473 5273 ¢
twn yeudoprofhtwn ¢
oitineV ¢
ercontai ¢ en
proV umaV
kai idou¢ h ¢ en
dokoV ¢ sou
tw ofqalmw ¢
7:5 upokrita the false prophets! the ones who come to you in
and behold, the beam is in your eye? Hypocrite, 1742 4263 2081-1161 1510.2.6 3074 727
1544 4412 3588 1385 1537 3588 3788-1473 2532 5119 ¢
endumasi ¢
probatwn ¢
eswqen de eisi ¢
lukoi ¢
arpageV
¢
ekbale ¢
prwton ¢ ek
thn dokon tou ofqalmou¢ sou kai tote
¢ garments of sheep, but inside they are [2wolves 1predacious].
cast out first the beam from your eye! and then 575 3588 2590-1473 1921 1473
1227 1544 3588 2595 1537 3588 3788 7:16 apo¢ twn ¢ autwn
karpwn ¢ ¢
epignwsesqe ¢
autouV
¢
diableyeiV ¢ to
ekbalein ¢
karfoV ek tou ofqalmou¢ From their fruits you shall recognize them.
you shall see clearly to cast out the speck from the eye 3385-4816 575 173 4718 2228
3588 80-1473 3361 1325 3588 39 3588 ¢ sullegousin
mhti ¢ apo¢ ¢
akanqwn ¢
stafulhn h
tou adelfou¢ sou 7:6 mh ¢
dwte to ¢
agion toiV Do they collect together [2from 3thorn-bushes 1the grape], or
of your brother. You should not give the holy to the 575 5146 4810 3779 3956 1186 18 2590
2965 3366 906 3588 3135-1473 1715 apo¢ ¢
tribolwn ¢
suka ¢
7:17 outw ¢
pan dendron ¢ karpouV
agaqon ¢
kusi¢ mhde¢ balhte
¢ ¢
touV margaritaV ¢
umwn emprosqen [2from 3thistles 1figs]? Thus every [2tree 1good 5fruits
dogs; nor should you throw your pearls before 2570 4160 3588-1161 4550 1186 2590 4190
3588 5519 3379 2662 1473 1722 3588 ¢ poiei¢
kalouV to de ¢ dendron
sapron ¢ ¢ ponhrouV
karpouV ¢
¢
twn coirwn ¢
mhpote ¢
katapathswsin ¢ en
autouV toiV 4good 3produces], but the a rotten tree [3fruits 2bad
the swine, lest at any time they shall trample them with 4160 3756 1410 1186 18 2590
4228-1473 2532 4762 4486 1473 poiei¢ 7:18 ou ¢
dunatai ¢
dendron ¢
agaqon ¢
karpouV
¢ autwn
posin ¢ kai strafenteV
¢ ¢
rhxwsin ¢
umaV 1produces]. [3is not 4able 2tree 1A good 7fruits
their feet, and having turned should tear you.
10 M A T Q A I O S 7:19
4190 4160 3761 1186 4550 2590 2570
¢ poiein
ponhrouV ¢ oude¢ dendron
¢ ¢ karpouV
sapron ¢ kalouV
¢ CHAPTER 8
6bad 5to produce], nor [2tree 1a rotten 5fruits 4good
4160 3956 1186 3361 4160 2590 2570
¢
poiein ¢
7:19 pan dendrwn ¢
mh poioun ¢ kalon
karpon ¢ Jesus Cleanses the Leper
3to produce]. All trees not producing [2fruit 1good] 2597 1161 1473 575 3588 3735
1581 2532 1519 4442 906 686-1065
¢
8:1 katabanti de ¢
autw apo¢ ¢
tou orouV
¢
ekkoptetai kai eiV pur ¢
balletai ¢
7:20 ara ge [3coming down 1And 2in his] from the mountain,
are cut down, and [2into 3a fire 1thrown]. Yes, it is so – 190 1473 3793 4183 2532 2400
575 3588-2590 1921 1473 3756
¢
hkolouqhsan autw ¢
¢ ocloi polloi¢ 8:2 kai idou¢
apo¢ twn karpwn
¢ autwn
¢ ¢
epignwsesqe ¢
autouV 7:21 ou [3followed 4him 2multitude 1a great]. And behold,
from their fruits you shall recognize them. Not 3015 2064 4352 1473 3004 2962
3956 3588 3004 1473 2962 2962 1525 1519 3588
¢
leproV ¢
elqwn ¢
prosekunei ¢ legwn
autw ¢ ¢
kurie
paV o ¢
legwn moi ¢
kurie ¢
kurie ¢
eiseleusetai eiV thn a leper, having come, did obeisance to him, saying, O Lord,
all saying to me, O Lord, O Lord, shall enter into the 1437 2309 1410 1473-2511 2532
932 3588 3772 235 3588 4160 3588 2307 3588
¢
ean ¢
qelhV ¢
dunasai¢ ¢
me kaqarisai 8:3 kai
¢
basileian twn ¢ all' o
ouranwn ¢ to
poiwn ¢
qelhma tou if you should want, you are able to cleanse me. And
kingdom of the heavens; but the one doing the will 1614 3588 5495 680 1473 3588 * 3004
3962-1473 3588 1722 3772 4183 2046 1473
¢
ekteinaV ¢
thn ceira ¢
hyato autou¢ o ¢ legwn
IhsouV ¢
¢ mou tou
patroV en ¢
ouranoiV 7:22 polloi¢ erous
¢ i¢ moi stretching out the hand, [2touched 3him 1Jesus], saying,
of my father, the one in the heavens. Many shall say to me 2309 2511 2532 2112 2511 1473 3588
1722 1565 3588 2250 2962 2962 3756 3588 4674 3686
¢
qelw ¢
kaqarisqhti ¢
kai euqewV ¢
ekaqarisqh autou¢ h
en ¢
ekeinh ¢
th hmera ¢
kurie ¢
kurie ou tw sw ¢
onomati I want, be cleansed! And immediately he was cleansed of his
in that day, O Lord, O Lord, [2not 4in 5your 6name 3014 2532 3004 1473 3588 * 3708 3367
4395 2532 3588 4674 3686 1140 1544
¢
lepra ¢
8:4 kai legei ¢
autw o IhsouV ¢
¢ ora mhdeni¢
¢
proefhteusamen kai tw sw ¢
onomati ¢
daimonia ¢
exebalomen leprosy. And [2says 3to him 1Jesus], See that [2no one
1did we 3prophesy], and in your name [2demons 1cast out], 2036 235 5217 4572 1166 3588 2409 2532
2532 3588 4674 3686 1411 4183 4160
¢
eiphV all' ¢
upage ¢
seauton ¢
deixon tw ierei¢ kai
kai tw sw ¢
onomati ¢
dunameiV ¢ epoihsamen
pollaV ¢ 1you tell]! But go [2yourself 1show] to the priest, and
and in your name [3powerful works 2many 1do]? 4374 3588 1435 3588 4367-* 1519
2532 5119 3670 1473 3754 3763 1097
¢
prosenegke to ¢
dwron o ¢
prosetaxe ¢ eiV
MwshV
¢ omologhsw
7:23 kai tote ¢ ¢ oti
autoiV ¢ ¢
oudepote ¢
egnwn offer the gift offering! the one Moses assigned for
And then I will acknowledge to them that, At no time I knew 3142 1473
1473 672 575 1473 3588 2038 3588 458
¢
marturion ¢
autoiV
¢ apocwreite
umaV ¢ ap' emou¢ oi ¢
ergazomenoi ¢
thn anomian a testimony to them.
you. Retreat from me! O ones working lawlessness.
The Believing Centurion
Build upon the Rock 1525 1161 3588 * 1519 *
3956 3767 3748 191 1473 3588 3056
¢
8:5 eiselqonti de tw Ihsou¢ eiV ¢
Kapernaoum
7:24 paV oun ¢
ostiV ¢
akouei mou ¢
touV logouV [3having entered 1And 2Jesus] into Capernaum,
Every one then whoever hears [2my 3words 4334 1473 1543 3870 1473 2532
3778 2532 4160 1473 3666 1473 435 5429
¢
proshlqen ¢ ekatontarcoV
autw ¢ ¢ auton
parakalwn ¢ 8:6 kai
¢
toutouV kai poiei¢ autouV
¢ omoiwsw
¢ ¢ andri¢ fronimw
auton ¢ came forward to him a centurion enjoining him, and
1these], and does them, I shall liken him [2man 1to a practical], 3004 2962 3588 3816-1473 906 1722 3588 3614
3748 3618 3588 3614-1473 1909 3588 4073 2532
¢
legwn ¢
kurie o paiV mou ¢
beblhtai en th ¢
oikia
¢
ostiV ¢
wkodomhse ¢ autou¢ epi¢ thn petran
thn oikian ¢ 7:25 kai saying, O Lord, my servant is lying in the house
one who built his house upon the rock. And 3885 1171 928 2532 3004 1473
2597 3588 1028 2532 2064 3588 4215 2532 4154
¢ deinwV
paralutikoV ¢ ¢
basanizomenoV ¢
8:7 kai legei ¢
autw
¢
katebh h broch ¢
¢ kai hlqon oi ¢
potamoi¢ kai epneusan a paralytic, [2awfully 1being tormented]. And [2says 3to him
[3came down 1the 2rain], and [3came 1the 2rivers], and [3blew 3588 * 1473 2064 2323 1473 2532 611
3588 417 2532 4363 3588 3614-1565 2532 3756
o ¢ egw
IhsouV ¢ elqwn
¢ ¢
qerapeusw ¢
auton ¢
8:8 kai apokriqeiV
oi ¢
anemoi ¢
kai prosepeson th ¢ ekeinh
oikia ¢ kai ouk 1Jesus], I coming shall cure him. And responding
1the 2winds], and they fell on that house, and it did not 3588 1543 5346 2962 3756-1510.2.1 2425 2443 1473-5259
4098 2311-1063 1909 3588 4073 2532 3956
o ¢
ekatontarcoV ¢
efh ¢
kurie ouk eimi¢ ikanoV ¢
¢ ina mou upo¢
¢
epese ¢
teqemeliwto gar epi¢ thn petran
¢ 7:26 kai paV the centurion said, O Lord, I am not fit that [2under my
fall; for the foundation was laid upon the rock. And all 3588 4721 1525 235 3440 2036 3056 2532
3588 191 1473 3588 3056 3778 2532 3361 4160 1473
¢
thn steghn ¢
eiselqhV ¢ monon
alla ¢ eipe¢ ¢
logon kai
o ¢
akouwn ¢
mou touV logouV ¢
toutouV ¢ autouV
kai mh poiwn ¢ 3roof 1you should enter]; but only speak the word! and
hearing [2my 3words 1these], and not doing them, 2390 3588 3816-1473 2532 1063 1473 444
3666 435 3474 3748 3618 3588
¢
iaqhsetai o paiV mou 8:9 kai gar egw ¢
¢ anqrwp ¢
oV
¢
omoiwqhsetai andri¢ mwrw
¢ ¢
ostiV ¢
wkodomhse thn [2shall be healed 1my servant]. [3also 1For 2I 5a man
shall be likened [2man 1to a moronish], one who built 1510.2.1 5259 1849 2192 5259 1683 4757 2532
3614-1473 1909 3588 285 2532 2597 3588
eimi upo¢ ¢
exousian ¢
ecwn up' ¢ stratiwtaV
emauton ¢ kai
¢ autou¢ epi¢
oikian ¢
thn ammon 7:27 kai ¢
katebh h 4am] under authority, having under myself soldiers. And
his house upon the sand. And [3came down 1the 3004 3778 4198 2532 4198 2532 243 2064
1028 2532 2064 3588 4215 2532 4154 3588 417
¢
legw ¢
toutw ¢
poreuqhti ¢
kai poreuetai ¢
kai allw ¢
ercou
broch ¢
¢ kai hlqon oi ¢
potamoi¢ kai epneusan oi ¢
anemoi I say to this one, Go! and he goes. And to another, Come!
2rain], and [3came 1the 2rivers], and [3blew 1the 2winds], 2532 2064 2532 3588 1401-1473 4160 3778 2532 4160
2532 4350 3588 3614-1565 2532 4098 2532 1510.7.3
¢
kai ercetai ¢
kai tw doulw mou ¢
poihson ¢ kai poiei¢
touto
¢
kai prosekoyan th ¢ ekeinh
oikia ¢ ¢
kai epese kai hn and he comes. And to my manservant, Do this! and he does.
and they struck against that house, and it fell, and [3was 191-1161 3588 * 2296 2532 2036 3588
3588 4431 1473 3173 2532 1096 3753
¢
8:10 akousaV de o ¢ eqaumase
IhsouV ¢ ¢
kai eipe toiV
h ¢
ptwsiV ¢ megalh
authV ¢ 7:28 kai ¢
egeneto ¢
ote And hearing, Jesus marveled, and he said to the ones
2downfall 1its] great. And it came to pass when 190 281 3004 1473 3761 1722 3588 *
4931-3588-* 3588 3056-3778 1605
¢
akolouqousin ¢
amhn ¢
legw ¢
umin oude¢ en tw ¢
Israhl
¢
sunetelesen ¢ touV logouV
o IhsouV ¢ ¢
toutouV ¢
exeplhssonto following, Amen I say to you, not even in Israel
Jesus completed these words, [3were overwhelmed 5118 4102 2147 3004-1161 1473 3754 4183
3588 3793 1909 3588 1322-1473 1510.7.3-1063 1321
¢
tosauthn ¢
pistin ¢
euron ¢
8:11 legw ¢
de umin ¢
oti polloi¢
oi ¢
ocloi epi¢ th didach
¢ autou¢ 7:29 hn gar ¢
didaskwn [2such great 3belief 1did I find]. And I say to you, that many
1the 2multitudes] by his teaching; for he was teaching 575 395 2532 1424 2240 2532 347
1473 5613 1849 2192 2532 3756 5613 3588 1122
apo¢ anatolwn
¢ kai dusmwn
¢ hxousi
¢ ¢
kai anakliqhsontai
¢ wV exousian
autouV ¢ ¢
ecwn kai ouc wV oi ¢
grammateiV from east and west shall come, and shall be lain down
them as [2authority 1one having], and not as the scribes.
8:12 M A T T H E W 11
3326 * 2532 * 2532 * 1722 3588 932 3588
¢ Abraam
meta ¢ ¢ kai Iakwb
kai Isaak ¢ en th ¢ twn
basileia Jesus Calms the Storm
with Abraham and Isaac and Jacob in the kingdom of the 2532 1684-1473 1519 3588 4143 190
3772 3588-1161 5207 3588 932 1544 1519 8:23 kai ¢
embanti ¢ eiV
autw to ¢
ploion ¢
hkolouqhsan
¢
ouranwn 8:12 oi de uioi¢ thV ¢ ekblhqhsontai
basileiaV ¢ eiV And in his stepping into the boat, [2followed
heavens. But the sons of the kingdom shall be cast out into 1473 3588 3101-1473 2532 2400 4578
3588 4655 3588 1857 1563 1510.8.3 3588 2805 ¢
autw oi maqhtai¢ autou¢ 8:24 kai idou¢ ¢
seismoV
to ¢
skotoV to ¢
exwteron ekei¢ ¢
estai o ¢
klauqmoV 3him 1his disciples]. And behold, [2quaking
the [2darkness 1outer]; there, there shall be weeping 3173 1096 1722 3588 2281 5620 3588 4143
2532 3588 1030 3588 3599 2532 2036-3588-* 3588 ¢
megaV ¢
egeneto en th ¢
qalassh ¢
wste to ¢
ploion
kai o ¢ twn odontwn
brugmoV ¢ ¢
8:13 kai eipen ¢ tw
o IhsouV 1a great] took place on the sea, so as to [2the boat
and the gnashing of teeth. And Jesus said to the 2572 5259 3588 2949 1473-1161 2518 2532
1543 5217 2532 5613 4100 1096 1473 2532 ¢
kaluptesqai upo¢ ¢
twn kumatwn ¢ de ekaqeude
autoV ¢ 8:25 kai
¢
ekatontarch ¢
upage ¢
kai wV episteusaV ¢
genhqhtw soi kai 1cover] under the waves; but he was sleeping. And
centurion, Go! and as you trusted let it be to you! And 4334 3588 3101-1473 1453 1473 3004
2390 3588 3816-1473 1722 3588 5610-1565 ¢
proselqonteV oi ¢
maqhtai¢ autou¢ hgeiran ¢ legonteV
auton ¢
¢
iaqh o ¢
paiV autou¢ en th wra ¢
ekeinh [2coming forward 1his disciples] roused him, saying,
[2was healed 1his servant] in that hour. 2962 4982 1473 622 2532 3004 1473
¢
kurie ¢
swson ¢ apollumeqa
hmaV ¢ ¢
8:26 kai legei ¢
autoiV
Jesus Heals Peter’s Mother-in-law O Lord, save us! we perish. And he says to them,
5100 1169-1510.2.5 3640 5119 1453
2532 2064-3588-* 1519 3588 3614 * ti deiloi¢ este ¢
oligopistoi ¢
tote ¢
egerqeiV
8:14 kai ¢ o IhsouV
elqwn ¢ eiV ¢
thn oikian ¢
Petrou
And Jesus having come into the house of Peter, Why are you timid, O ones of little belief? Then having arisen,
2008 3588 417 2532 3588 2281 2532 1096
1492 3588 3994-1473 906 2532 4445 ¢
epetimhse ¢
toiV anemoiV ¢
kai th qalassh ¢
kai egeneto
¢
eide ¢ autou¢ beblhmenhn
thn penqeran ¢ ¢
kai puresssousan
he beheld his mother-in-law lying and having a fever. he reproached the winds and the sea; and there became
1055 3173 3588-1161 444 2296 3004
2532 680 3588 5495-1473 2532 863 1473 3588 ¢
galhnh ¢
megalh 8:27 oi de ¢
anqrwpoi ¢
eqaumasan ¢
legonteV
¢
8:15 kai hyato ¢ authV
thV ceiroV ¢ kai afhken
¢ ¢ o
authn
And he touched her hand, and [3left 4her 1the [2calm 1a great]. And the men marveled, saying,
4217 1510.2.3 3778 3754 2532 3588 417 2532 3588 2281
4446 2532 1453 2532 1247 1473 3798 1161 ¢
potapoV ¢
estin outoV ¢
oti kai oi ¢
anemoi kai h ¢
qalassa
¢ kai hgerqh
puretoV ¢ ¢
kai dihkonei ¢
autoiV ¢
8:16 oyiaV de
2fever]; and she arose, and served to them. [3late 1And What kind is this one, that even the winds and the sea
5219 1473
1096 4374 1473 1139 ¢
upakouousin ¢
autw
¢
genomenhV ¢
proshnegkan ¢
autw ¢
daimonizomenouV
2becoming], they brought near to him [2being demon-possessed obey him?
4183 2532 1544 3588 4151 3056 2532 3956 3588
¢ kai exebale
pollouV ¢ ¢
ta pneumata ¢
logw ¢
kai pantaV tou The Demon Possessed Men of the Gergesenes
1many]; and he cast out the spirits by a word; and all 2532 2064-1473 1519 3588 4008 1519 3588 5561
2560 2192 2323 3704 4137 ¢
8:28 kai elqonti ¢ eiV
autw ¢
to peran eiV ¢
thn cwran
¢
kakwV ¢
econtaV ¢
eqerapeusen ¢
8:17 opwV ¢
plhrwqh And in his coming unto the other side, unto the place
[2an illness 1having] he cured; so that might be fulfilled 3588 * 5221 1473 1417 1139
3588 4483 1223 * 3588 4396 twn ¢ uphnthsan
Gergeshnwn ¢ ¢ duo
autw ¢ daimonizomenoi
¢
to ¢
rhqen ¢
dia ¢
Hsa+ou tou profhtou of the Gergesenes, there encountered to him two demon-possessed,
the thing having been spoken through Isaiah the prophet 1537 3588 3419 1831 5467
3004 1473 3588 769-1473 2983 2532 3588 ek twn ¢
mnhmeiwn ¢
exercomenoi calepoi¢
¢
legontoV ¢
autoV ¢ hmwn
taV asqeneiaV ¢ ¢
elabe kai taV [2from out of 3the 4sepulchres 1coming forth], [2ill-tempered
saying, He himself [2our weaknesses 1took], and [2the 3029 5620 3361 2480 5100 3928 1223 3588
3554 941 1492 1161 3588 * 4183 ¢
lian ¢
wste mh ¢
iscuein ¢ parelqein
tina ¢ dia
¢ thV
¢
nosouV ¢
ebastasen ¢
8:18 idwn de o ¢ pollouV
IhsouV ¢ 1exceedingly], so that not were able any to go by
3diseases 1he bore]. [3beholding 1And 2Jesus] great 3598-1565 2532 2400 2896 3004 5100
3793 4012 1473 2753 565 1519 3588 4008 odou¢ ekeinhV
¢ 8:29 kai idou¢ ¢
ekraxan ¢
legonteV ti
¢
oclouV peri¢ ¢ ekeleusen
auton ¢ ¢ eiV to peran
apelqein ¢ that way. And behold, they cried out, saying, What is it
multitudes around him, bid to go forth unto the other side. 1473 2532 1473 * 5207 3588 2316 2064 5602 4253
2532 4334 1520 1122 2036 1473 ¢ kai soi
hmin Ihsou¢ uie¢ tou qeou¢ ¢
hlqeV ¢
wde pro
8:19 kai ¢
proselqwn ¢ eipen
eiV grammateuV ¢ ¢
autw to us and to you, Jesus, O son of God? Are you come here before
And having come forward, one scribe said to him, 2540 928 1473 1510.7.3-1161 3112 575 1473
1320 190 1473 3699 1437 565 kairou¢ basanisai
¢ ¢
hmaV 8:30 hn de ¢ ap' autwn
makran ¢
¢
didaskale ¢
akolouqhsw ¢
soi opou ¢
ean ¢
aperch time to torment us? And there was far from them
Teacher, I will follow you where ever you should go forth. 34 5519 4183 1006 3588-1161 1142
¢
agelh ¢
coirwn ¢
pollwn ¢
boskomenh 8:31 oi de ¢
daimoneV
2532 3004 1473 3588 * 3588 258 5454 2192
¢
8:20 kai legei ¢
autw o ¢ ai alwpekeV
IhsouV ¢ ¢ ecousi
fwleouV ¢ a herd of swine, many grazing. And the daimons
And [2says 3to him 1Jesus], The foxes [2dens 1have], 3870 1473 3004 1487 1544-1473 2010
¢
parekaloun ¢ legonteV
auton ¢ ei ¢
ekballeiV ¢ epitreyon
hmaV ¢
2532 3588 4071 3588 3772 2682 3588-1161 5207
kai ta ¢ tou
peteina ouranou¢ kataskhnwseiV
¢ o de ¢
uioV enjoined him, saying, If you cast us out, commission
and the birds of the heaven shelters; but the son 1473 565 1519 3588 34 3588 5519 2532 2036
3588 444 3756-2192 4226 3588 2776 2827
¢ apelqein
hmin ¢ eiV thn agelhn
¢ twn ¢
coirwn ¢
8:32 kai eipen
¢
tou anqrwpou ¢
ouk ecei pou thn ¢ klinh
kefalhn ¢ us to go forth into the herd of the swine. And he said
of man has not where [2the 3head 1he should lean]. 1473 5217 3588-1161 1831 565 1519
2087-1161 3588 3101-1473 2036 1473 2962
¢
autoiV ¢
upagete oi de ¢
exelqonteV ¢
aphlqon eiV
¢
8:21 eteroV de ¢ autou¢ eipen
twn maqhtwn ¢ ¢
autw ¢
kurie to them, Go! And having gone forth, they departed into
And another of his disciples said to him, O Lord, 3588 34 3588 5519 2532 2400 3729 3956 3588
2010 1473 4412 565 2532 2290 3588
¢
thn agelhn twn ¢
coirwn kai idou¢ ¢
wrmhse ¢
pasa h
¢
epitrey ¢
on moi ¢
prwton ¢
apelqein ¢
kai qayai ton the herd of the swine. And behold, advanced all the
commit to my care to me first to go forth and bury 34 3588 5519 2596 3588 2911 1519 3588 2281 2532
¢
agelh twn ¢
coirwn ¢ tou krhmnou¢ eiV thn qalassan
kata ¢ kai
3962-1473 3588 1161 * 2036 1473 190 1473
¢ mou
patera 8:22 o de ¢ eipen
IhsouV ¢ ¢
autw ¢
akolouqei moi herd of the swine down the precipice into the sea, and
my father! And Jesus said to him, Follow me, 599 1722 3588 5204 3588-1161 1006 5343
¢
apeqanon ¢
en toiV udasin 8:33 oi de ¢
boskonteV ¢
efugon
2532 863 3588 3498 2290 3588 1438 3498
¢
kai afeV ¢ qayai
touV nekrouV ¢ ¢ nekrouV
touV eautwn ¢ they died in the waters. And the ones grazing fled.
and allow the dead to bury their own dead! 2532 565 1519 3588 4172 518 3956 2532
¢
kai apelqonteV ¢
eiV thn polin ¢
aphggeilan ¢
panta kai
And having gone forth into the city, they reported all, and
12 M A T Q A I O S 8:34
3588 3588 1139 2532 2400 1722 3588 3614 2532 2400 4183 5057 2532 268
ta twn ¢
daimonizomenwn 8:34 kai idou¢ ¢ kai idou¢
en th oikia polloi¢ telwnai
¢ kai amartwloi¢
the things of the ones being demon-possessed. And behold, in the house. And behold, many tax collectors and sinners
3956 3588 4172 1831 1519 4877 3588 * 2532 2064 4873 3588 * 2532 3588
¢
pasa h ¢
poliV ¢
exhlqen ¢
eiV sunanthsin tw Ihsou¢ kai ¢
elqonteV ¢
sunanekeinto tw Ihsou¢ kai toiV
all the city came forth to meet with Jesus. And having come were reclining together with Jesus and
1492 1473 3870 3704 3327 575 3101-1473 2532 1492-3588-* 2036 3588
¢
idonteV ¢ parekalesan
auton ¢ ¢
opwV ¢
metabh apo¢ ¢ autou¢
maqhtaiV 9:11 kai ¢
idonteV ¢
oi Farisaioi ¢
eipon toiV
seeing him, they enjoined him how he should cross over from his disciples. And the Pharisees seeing, said to
3588 3725-1473 3101-1473 1302 3326 3588 5057 2532 268
¢ autwn
twn oriwn ¢ ¢ autou¢ diati¢ meta
maqhtaiV ¢ twn telwnwn
¢ ¢
kai amartwlwn
their borders. his disciples, Why with the tax collectors and sinners
2068 3588 1320 1473 3588 1161 *
CHAPTER 9 ¢
esqiei o ¢
didaskaloV ¢
umwn 9:12 o de ¢
IhsouV
does [3eat 2teacher 1your]? And Jesus
191 2036 1473 3756 5532 2192 3588
Jesus Heals the Paralytic ¢
akousaV ¢
eipen ¢
autoiV ou ¢
creian ¢
ecousin oi
2532 1684 1519 3588 4143 1276 2532 having heard, said to them, [4no 5need 3have 1The ones
¢
9:1 kai embaV eiV to ¢
ploion ¢
dieperase kai 2480 2395 235 3588 2560 2192
And stepping into the boat, he passed through, and ¢
iscuonteV iatrou¢ all' oi ¢
kakwV ¢
econteV
2064 1519 3588 2398 4172 2532 2400 4374 1473 2being strong] of a physician, but the ones [2illnesses 1having] do.
¢
hlqen ¢
eiV thn idian ¢
polin 9:2 kai idou¢ ¢
proseferon ¢
autw 4198-1161 3129 5100 1510.2.3 1656 2309 2532 3756
came unto his own city. And behold, they brought to him ¢
9:13 poreuqenteV ¢
de maqete ti estin ¢
eleon ¢
qelw kai ou
3885 1909 2825 906 2532 1492-3588-* But having gone learn what it is said, Mercy I want, and not
¢ epi¢
paralutikon ¢
klinhV ¢
beblhmenon kai ¢ o IhsouV
idwn ¢ 2378 3756 1063 2064 2564 1342 235
a paralytic [2upon 3a bed 1lying]. And Jesus beholding ¢
qusian ou gar ¢
hlqon ¢
kalesai ¢
dikaiouV ¢
alla
3588 4102-1473 2036 3588 3885 2293 5043 sacrifice! [3not 1For not 2I came] to call the righteous, but
¢
thn pistin ¢
autwn ¢
eipe tw ¢ qarsei
paralutikw ¢ ¢
teknon 268 1519 3341 5119 4334 1473
their belief, said to the paralytic, Courage child! ¢ eiV
amartwlouV ¢
metanoian ¢
9:14 tote ¢
prosercontai ¢
autw
863 1473 3588 266 1473 2532 sinners unto repentance. Then came forward to him
¢
afewntai¢ soi ai ¢
amartiai sou 9:3 kai 3588 3101 * 3004 1302 1473 2532 3588 *
[3have been forgiven 4you 2sins 1your]! And oi maqhtai¢ Iwannou
¢ ¢
legonteV diati¢ hmeiV
¢ kai oi ¢
Farisaioi
2400 5100 3588 1122 2036 1722 1438 3778 the disciples of John, saying, Why do we and the Pharisees
idou¢ ¢ twn
tineV ¢
grammatewn ¢
eipon en ¢
eautoiV ¢
outoV 3522 4183 3588 1161 3101-1473 3756 3522
behold, some of the scribes said to themselves, This one ¢
nhsteuomen ¢ oi
polla de maqhtai¢ sou ou ¢
nhsteuousi
987 2532 1492-3588-* 3588 1761-1473 2036 fast much, but your disciples do not fast?
blasfhmei¢ 9:4 kai idwn
¢ o IhsouV
¢ taV enqumhseiV
¢ ¢ eipen
autwn ¢ 2532 2036 1473 3588 * 3361 1410 3588
blasphemes. And Jesus knowing their thinking, said, 9:15 kai ¢
eipen ¢
autoiV o ¢ mh
IhsouV ¢
dunantai oi
2444 1473 1760 4190 1722 3588 2588-1473 And [2said 3to them 1Jesus], [5are not 6able 1the
¢
inati ¢ enqumeisqe
umeiV ¢ ¢
ponhra en ¢
taiV kardiaiV ¢
umwn 5207 3588 3567 3996 1909-3745 3326 1473
Why do you ponder wicked things in your hearts? uioi¢ tou ¢
numfwnoV ¢
penqein ¢
ef' oson met' ¢
autwn
5100-1063 1510.2.3 2123 2036 863 1473 2sons 3of the 4bridal chamber] to mourn as long as [4with 5them
9:5 ti gar ¢
estin eukopwteron ¢ afewnta
eipein ¢ i¢ soi 1510.2.3 3588 3566 2064-1161 2250 3752
For what is easier, to say, [3have been forgiven 4you estin o ¢
numfioV ¢
eleusontai de ¢
hmerai ¢
otan
3588 266 2228 2036 1453 2532 4043 2443-1161 3is 1the 2groom]. But there shall come days whenever
ai ¢ h
amartiai eipein ¢
¢ egeirai ¢
kai peripatei ¢ de
9:6 ina 522 575 1473 3588 3566 2532 5119 3522
1The 2sins]; or to say, Arise and walk! But so that ¢
aparqh ap' ¢ o
autwn ¢
numfioV ¢
kai tote ¢
nhsteusousin
1492 3754 1849 2192 3588 5207 3588 444 [3departs 4from 5them 1the 2groom], and then they shall fast.
¢
eidhte ¢
oti ¢
exousian ¢
ecei o ¢ tou anqrwpou
uioV ¢ 3762-1161 1911 1915 4470 46
you should know that [5authority 4has 1the 2son 3of man] ¢ de epiballei
9:16 oudeiV ¢ ¢
epiblhma ¢
rakouV ¢
agnafou
1909 3588 1093 863 266 5119 3004 3588 3885 But no one puts a piece of cloth [2rag 1of an unshrunk]
epi¢ thV ghV afienai
¢ ¢ tote
amartiaV ¢ legei
¢ tw ¢
paralutikw 1909 2440 3820 142 1063 3588 4138 1473
over the earth to forgive sins – then he says to the paralytic, epi¢ ¢
imatiw ¢ airei
palaiw ¢ gar to ¢
plhrwma autou¢
1453 142 1473 3588 2825 2532 5217 1519 3588 upon [2garment 1an old], [5lifts away 1for 2the 3fullness 4of it]
¢
egerqeiV ¢ on
ar ¢ ¢
sou thn klinhn ¢
kai upage eiV ton 575 3588 2440 2532 5501 4978 1096 3761
Having arisen, lift up your bed, and go unto apo¢ tou imatiou
¢ ¢
kai ceiron ¢
scisma ¢
ginetai 9:17 oude¢
3624-1473 2532 1453 565 1519 3588 from the garment, and [3worse 1the split 2becomes]. Nor
¢ on
oik ¢ sou 9:7 kai ¢
egerqeiV ¢
aphlqen eiV ton 906 3631 3501 1519 779 3820 1490
your house! And having arisen, he went forth unto ¢
ballousin ¢
oinon ¢
neon ¢
eiV askouV ¢ ei de mhge
palaiouV ¢
3624-1473 1492 1161 3588 3793 2296 do they throw [2wine 1new] into [2leather bags 1old]; otherwise
¢
oikon autou¢ 9:8 idonteV
¢ de oi ¢
ocloi ¢
eqaumasan 4486 3588 779 2532 3588 3631 1632 2532 3588
his house. [4having seen 1And 2the 3multitudes] marveled, ¢
rhgnuntai oi askoi¢ kai o ¢
oinoV ¢
ekceitai kai oi
2532 1392 3588 2316 3588 1325 1849 5108 3588 [3are torn 1the 2leather bags], and the wine pours out, and the
¢
kai edoxasan ¢ ton
ton qeon ¢
donta ¢
exousian ¢
toiauthn toiV 779 622 235 906 3631 3501 1519
and they glorified God, the one giving [2authority 1such] askoi¢ ¢
apolountai ¢ ballousin
alla ¢ ¢
oinon ¢
neon eiV
444 leather bags they destroy. But they cast [2wine 1new] into
¢
anqrwpoiV 779 2537 2532 297 4933
to men. ¢
askouV ¢ kai amfotera
kainouV ¢ ¢
sunthrountai
[2leather bags 1new], and both are preserved together.
Matthew the Tax Collector
2532 3855-3588 1564 1492 444 The Woman with the Flow Healed
9:9 kai ¢
paragwn ¢ ekeiqen
o IhsouV ¢ ¢
eiden ¢
anqrwpon 3778 1473 2980 1473 2400
And Jesus passing by there beheld a man 9:18 ¢
tauta autou¢ ¢
lalountoV ¢
autoiV idou¢
2521 1909 3588 5058 *-3004 [3these things 1In his 2speaking] to them, behold,
¢
kaqhmenon epi¢ to ¢
telwnion ¢ legomenon
Matqaion ¢ 758 1520 2064 4352 1473 3004 3754
sitting down at the tax collector’s station, being called Matthew. ¢
arcwn eiV ¢
elqwn ¢
prosekunei ¢ legwn
autw ¢ ¢
oti
2532 3004 1473 190 1473 2532 450 [2ruler 1one] having come, did obeisance to him, saying that,
kai legei¢ ¢
autw ¢
akolouqei moi kai ¢
anastaV 3588 2364-1473 737 5053 235 2064
And he says to him, Follow me! And having arisen, h ¢
qugathr ¢
mou arti ¢
eteleuthsen ¢ elqwn
alla ¢
190 1473 2532 1096 1473 345 My daughter just now came to an end; but having come,
¢
hkolouqhsen ¢ 9:10 kai egeneto
autw ¢ autou¢ anakeimenou
¢ 2007 3588 5495-1473 1909 1473 2532 2198 2532
he followed him. And it came to pass of his reclining ¢
epiqeV ¢ a
thn ceir ¢ sou ep' ¢ kai zhsetai
authn ¢ 9:19 kai
place your hand upon her! and she shall live. And
9:20 M A T T H E W 13
1453-3588-* 190 1473 2532 3588 3101-1473 1473 444 2974 1139 2532
¢ o IhsouV
egerqeiV ¢ ¢
hkolouqhsen ¢ kai oi
autw maqhtai¢ autou¢ ¢
autw ¢
anqrwpon ¢
kwfon ¢
daimonizomenon 9:33 kai
Jesus having arisen, he followed him and his disciples. to him [2man 1a mute] being demon-possessed. And
2532 2400 1135 131 1427 2094 1544 3588 1140 2980 3588
9:20 kai idou¢ ¢
gunh ¢
aimorroousa ¢
dwdeka ¢
eth ¢
ekblhqentoV tou ¢
daimoniou ¢
elalhsen o
And behold, a woman hemorrhaging twelve years, having been cast out of the demon possessed man, [3spoke 1the
4334 3693 680 3588 2899 2974 2532 2296 3588 3793 3004 3763
¢
proselqousa ¢
opisqen ¢
hyato tou ¢
kraspedou ¢ kai eqaumasan
kwfoV ¢ oi ¢
ocloi ¢
legonteV ¢
oudepote
having come forward behind, touched the decorative hem 2mute]. And [3marveled 1the 2multitudes], saying, At no time
3588 2440-1473 3004-1063 1722 1438 1437 3440 5316-3779 1722 3588 * 3588-1161 *
¢ autou¢
tou imatiou ¢
9:21 elege gar en ¢
eauth ¢ monon
ean ¢ ¢
efanh ¢
outwV en ¢
tw Israhl 9:34 oi de ¢
Farisaioi
of his cloak. For she said in herself, If only was such shown forth in Israel. But the Pharisees
680 3588 2440-1473 4982 3588 3004 1722 3588 758 3588 1140 1544 3588
¢
aywmai ¢ autou¢ swqhsomai
tou imatiou ¢ 9:22 o ¢
elegon en tw ¢
arconti twn ¢
daimoniwn ¢
ekballei ta
I should touch his cloak, I shall be delivered. said, By the ruler of the demons he casts out the
1161 * 1994 2532 1492 1473 2036 2293 1140 2532 4013-3588-* 3588 4172 3956
de ¢ epistrafeiV
IhsouV ¢ ¢
kai idwn ¢ eipe
authn ¢ ¢
qarsei ¢
daimonia 9:35 kai ¢
perihgen ¢ taV
o IshouV ¢
poleiV ¢
pasaV
And Jesus having turned, and beholding her, said, Courage demons. And Jesus went about [2the 3cities 1all]
2364 3588 4102-1473 4982 1473 2532 4982 2532 3588 2968 1321 1722 3588 4864-1473 2532
¢
qugater h ¢
pistiV ¢
sou seswke¢ se ¢
kai eswqh ¢
kai taV kwmaV ¢
didaskwn en ¢ autwn
taiV sunagwgaiV ¢ kai
daughter! your belief has delivered you. And [3was delivered and the towns, teaching in their synagogues, and
3588 1135 575 3588 5610-1565 2784 3588 2098 3588 932 2532 2323
h ¢
gunh ¢
apo¢ thV wraV ¢
ekeinhV ¢
khrusswn to ¢
euaggelion thV ¢
basileiaV ¢
kai qerapeuwn
1the 2woman] from that hour. proclaiming the good news of the kingdom, and curing
3956 3554 2532 3956 3119 1492-1161
¢
pasan ¢
noson ¢
kai pasan malakian¢ ¢ de
9:36 idwn
Jesus Raises the Ruler’s Daughter every disease, and every infirmity†. And having beheld
2532 2064-3588-* 1519 3588 3614 3588 758 3588 3793 4697 4012 1473 3754
¢ o IhsouV
9:23 kai elqwn ¢ ¢ tou
eiV thn oikian ¢
arcontoV ¢
touV oclouV ¢
esplagcnisqh peri¢ autwn
¢ oti
¢
And Jesus having come into the house of the ruler, the multitudes, he was moved with compassion for them, for
2532 1492 3588 834 2532 3588 3793 2350 1510.7.6 1590 2532 4495 5616 4263 3361 2192
¢
kai idwn touV aulhtaV ¢
¢ kai ton oclon ¢
qoruboumenon ¢
hsan ¢
eklelumenoi ¢
kai errimmenoi wsei¢ probata
¢ ¢
mh econta
and beholding the pipers and the multitude making a disruption, they were fainting and dropping as sheep not having
3004 1473 402 3756 1063 599 3588 4166 5119 3004 3588 3101-1473 3588-3303
¢
9:24 legei ¢
autoiV ¢
anacwreite ou ¢
gar apeqane to ¢
poimena ¢
9:37 tote ¢
legei ¢ autou¢ o men
toiV maqhtaiV
he says to them, Withdraw! [5not 1for 4died 2the a shepherd. Then he says to his disciples, For sure
2877 235 2518 2532 2606 1473 2326 4183 3588-1161 2040 3641 1189 3767
¢
korasion ¢
alla ¢
kaqeudei kai ¢
kategelwn autou¢ ¢
qerismoV ¢
poluV oi de ¢
ergatai ¢
oligoi ¢
9:38 dehqhte oun
3young woman], but sleeps. And they ridiculed him. the harvest is great, but the workers few; beseech then
3753-1161 1544 3588 3793 1525 3588 2962 3588 2326 3704 1544 2040 1519
¢ de
9:25 ote ¢
exeblhqh o ¢
ocloV ¢
eiselqwn tou ¢ tou
kuriou ¢
qerismou¢ opwV ¢
ekbalh ¢
ergataV eiV
But when [3was cast out 1the 2multitude], having entered, of the Lord of the harvest, so that he should cast workers into
2902 3588 5495-1473 2532 1453 3588 2877 3588 2326-1473
¢
ekrathse ¢ authV
thV ceiroV ¢ kai hgerqh
¢ to ¢
korasion ¢ autou¢
ton qerismon
he held her hand, and [3arose 1the 2young woman]. his harvest.
2532 1831 3588 5345-3778 1519 3650 3588 1093
¢
9:26 kai exhlqen h ¢
fhmh ¢
auth eiV ¢
olhn thn ghn
And went forth this reputation into [2entire 3land CHAPTER 10
1565 2532 3855 1564 3588 *
¢
ekeinhn 9:27 kai ¢
paragonti ¢
ekeiqen tw Ihsou¢
1that]. And [2passing 3from there 1in the] of Jesus,
Authority Given to the Twelve Disciples
2532 4341 3588 1427 3101
190 1473 1417 5185 2896 2532 3004 10:1 kai ¢
proskalesamenoV touV ¢
dwdeka ¢
maqhtaV
¢
hkolouqhsan ¢ duo
autw ¢ tufloi¢ ¢
krazonteV ¢
kai legonteV
there followed him two blind men, crying out and saying, And having called on [2twelve 3disciples
1473 1325 1473 1849 4151 169
1653 1473 5207 * 2064-1161 ¢
autou¢ edwken ¢
autoiV ¢
exousian† ¢
pneumatwn ¢
akaqartwn
¢
elehson ¢
hmaV uie¢ ¢
Dabid ¢
9:28 elqonti de
Show mercy upon us, O son of David! And having come 1his], he gave to them authority [2spirits 1of unclean],
5620 1544-1473 2532 2323 3956 3554 2532
1519 3588 3614 4334 1473 3588 5185 ¢
wste ¢
ekballein ¢ kai qerapeuein
auta ¢ ¢
pasan ¢
noson kai
eiV thn ¢
oikian ¢
proshlqon ¢
autw oi tufloi¢
into the house, there came forward to him the blind men. so as to cast them out, and to cure every disease and
3956 3119 3588 1427 652 3588
2532 3004 1473 3588 * 4100 3754 1410 ¢
pasan ¢
malakian 10:2 twn de ¢
dwdeka ¢
apostolwn ta
kai ¢
legei ¢
autoiV o ¢ pisteuete
IhsouV ¢ ¢
oti ¢
dunamai
And [2says 3to them 1Jesus], Do you trust that I am able every infirmity. And of the twelve apostles, the
3686 1510.2.6 3778 4413 * 3588 3004
3778-4160 3004 1473 3483 2962 5119 ¢
onomata¢ eisi ¢
tauta ¢
prwtoV ¢
Simwn o ¢
legomenoV
¢ poihsai
touto ¢ ¢
legousin ¢
autw nai ¢
kurie ¢
9:29 tote
to do this? They say to him, Yes, O Lord. Then names are these; first Simon the one being called
* 2532 * 3588 80-1473 * 3588 3588
680 3588 3788-1473 3004 2596 3588 ¢
PetroV ¢
kai AndreaV o ¢ autou¢ IakwboV
adelfoV ¢ o tou
¢
hyato ¢ autwn
twn ofqalmwn ¢ ¢
legwn ¢
kata thn
he touched their eyes, saying, According to Peter, and Andrew his brother; James the son of
* 2532 * 3588 80-1473 *
4102-1473 1096 1473 2532 455 ¢
Zebedaiou ¢
kai IwannhV o ¢ autou¢
adelfoV ¢
10:3 FilippoV
¢
pistin ¢
umwn ¢
genhqhtw ¢
umin 9:30 kai ¢
anewcqhsan
your belief let it be to you! And [3were opened Zebedee, and John his brother; Philip
2532 * * 2532 * 3588 5057
1473 3588 3788 2532 1690 1473 3588 ¢
kai BarqolomaioV ¢
QwmaV ¢
kai MatqaioV o ¢
telwnhV
¢
autwn oi ofqalmoi¢ kai ¢
enebrimhsato ¢
autoiV o
1their 2eyes]; and [2strictly charged 3them and Bartholomew; Thomas, and Matthew the tax collector;
* 3588 3588 * 2532 * 3588 1941
* 3004 3708 3367-1097 3588-1161 ¢
IakwboV o tou ¢
Alfaiou ¢ o
kai LebbaioV ¢
epiklhqeiV
¢
IhsouV ¢
legwn ¢
orate ¢ ginwsketw
mhdeiV ¢ 9:31 oi de James the son of Alphaeus, and Lebbaeus the one called
1Jesus], saying, See you let no one know! And they,
1831 1310-1473 1722 3650 3588 1093
¢
exelqonteV ¢
diefhmisan ¢
auton en ¢
olh th gh
having gone forth, spread of him abroad in [2entire 3land 9:35 †Ald. adds en tw law – among the people.
1565 1473-1161 1831 2400 4374 10:1 †Ald. adds kata – over.
¢
ekeinh ¢ de
9:32 autwn ¢
exercomenwn idou¢ ¢
proshnegkan
1that]. And of their going forth, behold, they brought near
14 M A T Q A I O S 10:4
* * 3588 * 2532 * * 2532 * 1722 2250 2920 2228 3588 4172-1565
¢
QaddaioV ¢
10:4 Simwn o ¢
KananithV ¢
kai IoudaV ¢
IskariwthV ¢
kai Gomorrwn ¢
en hmera ¢
krisewV h ¢
th polei ¢
ekeinh
Thaddaeus; Simon the Canaanite, and Judas Iscariot, and Gomorrah in the day of judgment, than to that city.
3588 2532 3860-1473 3778 3588
o kai ¢ auton
paradouV ¢ 10:5 ¢
toutouV touV
the one also having delivered him up. These Sheep among Wolves
2400 1473 649 1473 5613 4263 1722
1427 649-3588-* 3853 1473 3004 1519 10:16 idou¢ ¢ apostellw
egw ¢ ¢ wV
umaV ¢
probata en
¢
dwdeka ¢
apesteilen ¢ paraggeilaV
o IhsouV ¢ ¢ legwn
autoiV ¢ eiV
twelve Jesus sent, exhorting them, saying, Unto Behold, I send you as sheep in
3319 3074 1096 3767 5429 5613 3588 3789
3598 1484 3361 565 2532 1519 4172 ¢
mesw ¢
lukwn ¢
ginesqe oun ¢
fronimoi wV oi ¢
ofeiV
¢
odon ¢
eqnwn mh ¢
apelqhte kai eiV ¢
polin
the way of the nations you should not go forth, and unto a city the midst of wolves. Be then skilled as the serpents,
2532 185 5613 3588 4058 4337-1161 575
* 3361 1525 ¢
kai akeraioi wV ai peristerai¢ ¢
10:17 prosecete de apo¢
¢
Samareitwn mh ¢
eiselqhte
of Samaritans you should not enter. and unmixed as the doves! And take heed of
3588 444 3860-1063 1473 1519 4892
¢
twn anqrwpwn ¢
paradwsousin ¢
gar umaV eiV ¢
sunedria
Jesus Sends the Twelve the men! for they shall deliver you unto sanhedrins,
4198-1161 3123 4314 3588 4263 3588 2532 1722 3588 4864-1473 3146 1473
10:6 ¢
poreuesqe de ¢
mallon proV ta ¢
probata ta kai en taiV ¢ autwn
sunagwgaiV ¢ ¢
mastigwsousin ¢
umaV
But you go rather to the [2sheep and in their synagogues they shall whip you.
622 3624 * 4198 2532 1909 2232 1161 2532 935 71
¢
apolwlota ¢
oikou ¢
Israhl 10:7 ¢
poreuomenoi de 10:18 kai epi¢ ¢
hgemonaV de ¢ acqhsesqe
kai basileiV ¢
1lost] of the house of Israel! And going, And before governors also and kings you shall be led
2784 3004 3754 1448 3588 932 1752 1473 1519 3142 1473 2532 3588 1484
¢
khrussete ¢
legonteV ¢
oti ¢
hggiken h ¢
basileia ¢
eneken emou¢ eiV ¢
marturion ¢
autoiV kai toiV ¢
eqnesin
proclaim! saying that, [5approaches 1The 2kingdom because of me, for a testimony to them and to the nations.
3588 3772 770 2323 3498 3752-1161 3860 1473 3361-3309 4459
twn ¢
ouranwn ¢
10:8 asqenountaV ¢
qerapeuete ¢
nekrouV ¢
10:19 otan de ¢
paradidwsin ¢ mh merimnhshte
umaV ¢ pwV
3of the 4heavens]. Ones being weak cure! Dead And whenever they deliver you, be not anxious how
1453 3015 2511 1140 1544 1431 2228 5100 2980 1325-1063 1473 1722 1565
¢
egeirete† ¢ kaqarizete
leprouV ¢ ¢
daimonia ¢
ekballete ¢
dwrean h ti ¢
lalhshte ¢
doqhsetai gar umin en ¢
ekeinh
raise up! Leprous cleanse! Demons cast out! Freely or what you should speak; for it shall be given to you in that
2983 1431 1325 3361 2932 3588 5610 5100 2980 3756 1063 1473 1510.2.5
¢
elabete ¢ dote
dwrean ¢ 10:9 mh ¢
kthshsqe th ¢
wra ti ¢
lalhsete 10:20 ou ¢ este¢
gar umeiV
you received, freely you give! You should not acquire hour what you should speak; [4not 1for 2you 3are]
5557 3366 696 3366 5475 1519 3588 2223-1473 3588 2980 235 3588 4151 3588 3962-1473 3588
cruson ¢
¢ mhde¢ arguron mhde¢ calkon
¢ eiV ¢
taV zwnaV ¢
umwn oi ¢
lalounteV ¢ to
alla ¢
pneuma ¢ umwn
tou patroV ¢ to
gold, nor silver, nor brass coin in your belts, the ones speaking, but the spirit of your father, the one
3361 4082 1519 3598 3366 1417 5509 2980 1722 1473 3860 1161 80
¢
10:10 mh phran ¢
eiV odon mhde¢ duo
¢ citwnaV
¢ ¢
laloun en ¢
umin ¢
10:21 paradwsei de ¢
adelfoV
nor a provision bag for the way, nor two inner garments, speaking in you. [3shall deliver up 1But 2brother]
3366 5266 3366 4464 514 1063 3588 2040 80 1519 2288 2532 3962 5043 2532 1881
mhde¢ upodhmata
¢ mhde¢ rabdouV
¢ ¢
axioV gar o ¢
ergathV ¢ eiV
adelfon ¢
qanaton ¢ teknon
kai pathr ¢ ¢
kai epanasthsontai
nor sandals, nor rods; [5worth 1for 2the 3worker brother unto death, and a father a child. And [2shall rise up
3588 5160-1473 1510.2.3 1519-3739-1161-302 4172 5043 1909 1118 2532 2289-1473 2532
thV ¢ autou¢
trofhV estin 10:11 eiV hn d' an ¢
polin ¢
tekna epi¢ ¢ kai qanatwsousin
goneiV ¢ ¢
autouV 10:22 kai
6his provision 4is]. And into whatever city 1children] against parents, and shall put them to death. And
2228 2968 1525 1833 5100 1722 1473 1510.8.5 3404 5259 3956 1223 3588 3686-1473
h ¢
kwmhn ¢
eiselqhte ¢
exetasate tiV en ¢
auth ¢
esesqe ¢
misoumenoi upo¢ pantwn
¢ ¢
dia ¢
to onoma¢ mou
or town you should enter, inquire diligently who in it you will be detested by all on account of my name.
514-1510.2.3 2546 3306 2193 302 1831 3588-1161 5278 1519 5056 3778 4982
¢ oV
axi ¢ esti kakei¢ ¢
meinate ¢
ewV an ¢
exelqhte o de ¢
upomeinaV ¢
eiV teloV ¢
outoV ¢
swqhsetai
is worthy, and there remain until whenever you should go forth! But the one remaining unto completion, this one shall be delivered.
1525-1161 1519 3588 3614 782 1473 3752-1161 1377 1473 1722 3588
¢
10:12 eisercomenoi de eiV ¢
thn oikian ¢
aspasasqe ¢
authn† 10:23 ¢
otan de ¢
diwkwsin ¢
umaV en th
And entering into the house, greet it! But whenever they should persecute you in
2532 1437 3303 1510.3 3588 3614 514 2064 4172-3778 5343 1519 3588 243 281-1063 3004 1473
¢ men
10:13 kai ean h h ¢
oikia ¢
axia elqetw ¢
polei ¢
tauth ¢
feugete eiV ¢
thn allhn ¢ gar legw
amhn ¢ ¢
umin
And if indeed [3might be 1the 2house] worthy, let [2come this city, flee unto the other! For amen I say to you,
3588 1515-1473 1909 1473 1437-1161 3361-1510.3 514 3588 3766.2 5055 3588 4172 3588 * 2193
h ¢
eirhnh ¢ ep'
umwn ¢ ean
authn ¢ de mh h ¢
axia h ou mh ¢
teleshte taV ¢
poleiV tou ¢
Israhl ¢
ewV
1your peace] upon it! But if it might not be worthy, In no way should you finish the cities of Israel, until
1515-1473 4314 1473 1994 2532 3739 1437 302 2064 3588 5207 3588 444 3756
¢
eirhnh ¢
umwn ¢ epistrafhtw
proV umaV ¢ 10:14 kai oV ¢
ean an ¢
elqh o ¢ tou anqrwpou
uioV ¢ 10:24 ouk
[2your peace 4to 5you 1let 3return]! And who ever whenever [4should come 1the 2son 3of man]. [3not
3361 1209 1473 3366 191 3588 3056-1473 1510.2.3 3101 5228 3588 1320 3761 1401
mh ¢
dexhtai ¢ mhde¢ akoush
umaV ¢ ¢
touV logouV ¢
umwn ¢
esti ¢
maqhthV ¢
uper ton ¢
didaskalon oude¢ ¢
douloV
should not receive you, nor should hear your words, 2is 1A disciple] above the teacher, nor a servant
1831 3588 3614 2228 3588 4172-1565 5228 3588 2962-1473 713 3588 3101 2443
¢
exercomenoi thV ¢
oikiaV h thV ¢
polewV ¢
ekeinhV ¢
uper ¢
ton kurion autou¢ ¢
10:25 arketon tw ¢ ina
maqhth ¢
in going forth from the residence or that city, above his master. Sufficient to the disciple that
1621 3588 2868 3588 4228-1473 281 1096 5613 3588 1320-1473 2532 3588 1401
¢
ektinaxate ton ¢
koniorton ¢ umwn
twn podwn ¢ ¢
10:15 amhn ¢
genhtai wV o ¢
didaskaloV autou¢ kai o ¢
douloV
shake off the dust of your feet! Amen he should become as his teacher, and the servant
3004 1473 414 1510.8.3 1093 * 5613 3588 2962-1473 1487 3588 3617 *
¢
legw ¢
umin ¢
anektoteron ¢
estai gh ¢
Sodomwn wV o ¢
kurioV autou¢ ei ton ¢
oikodespothn ¢
Beelzeboub
I say to you, More endurable will it be to the land of Sodom as his master. If [3the 4master of the house 2Beelzebub
600.2 4214 3123 3588 3615
¢
apekalesan ¢
posw ¢
mallon touV ¢ autou¢
oikiakouV
10:8 †CP omits nekrouV egeirete. 1they invoked], how much more the ones of his house?
3361 3767 5399 1473 3762-1063 1510.2.3
10:12 †CP adds legonteV eirhnh tw oikw toutw – saying, peace to 10:26 mh ¢
oun fobhqhte ¢ ouden
autouV ¢ gar esti
You should not then fear them; for nothing is
this house.
10:27 M A T T H E W 15
2572 3739 3756 601 2532 2926 3739 3756 2983 3588 4716-1473 2532 190
¢
kekalummenon o ouk ¢
apokalufqhsetai ¢
kai krupton oV ou ¢
lambanei ¢ autou¢ kai akolouqei¢
ton stauron
being covered, which shall not be uncovered; and hidden, the one who does not take his cross and follow
3739 3756 1097 3739 3004 1473 1722 3588 3694 1473 3756-1510.2.3 1473-514 3588 2147
o ou ¢
gnwsqhsetai 10:27 o ¢
legw ¢
umin en th ¢
opisw ¢
mou ouk esti ¢
mou axioV 10:39 o ¢
eurwn
which shall not be known. What I say to you in the after me, is not worthy of me. The one finding
4653 2036 1722 3588 5457 2532 3739 1519 3588 3775 191 3588 5590-1473 622-1473 2532 3588 622 3588
¢
skotia ¢
eipate en tw fwti¢ kai o ¢
eiV to ouV akouete ¢ autou¢ apolesei
thn yuchn ¢ ¢ kai o
authn ¢
apolesaV thn
darkness, you speak in the light! and what in the ear you hear, his life, shall lose it; and the one losing
2784 1909 3588 1430 5590-1473 1752 1473 2147 1473 3588
¢
khruxate epi¢ twn dwmatwn
¢ yuchn ¢
¢ autou¢ eneken emou¢ eurhsei
¢ ¢
authn 10:40 o
proclaim upon the roofs! his life, because of me, shall find it. The one
1209 1473 1473-1209 2532 3588 1473-1209
¢
decomenoV ¢
umaV eme¢ decetai
¢ kai o eme¢ decomenoV
¢
Fear God receiving you, receives me; and the one receiving me,
2532 3361-5399 575 3588 615 1209 3588 649 1473 3588 1209
10:28 kai ¢
mh fobeisqe apo¢ twn ¢
apokteinontwn ¢
decetai ton ¢
aposteilanta¢ me 10:41 o ¢
decomenoV
And fear not of the ones killing receives the one sending me. The one receiving
3588 4983 3588 1161 5590 3361 1410 615 4396 1519 3686 4396 3408 4396
to ¢
swma thn de ¢
yuchn mh ¢
dunamenwn ¢
apokteinai ¢
profhthn eiV ¢
onoma ¢
profhtou ¢
misqon ¢
profhtou
the body, [5the 1but 6soul 2not 3being able 4to kill]! a prophet in the name of a prophet, [2a wage 3of a prophet
5399-1161 3123 3588 1410 2532 5590 2532 2983 2532 3588 1209 1342 1519 3686
¢
fobhqhte ¢
de mallon ton ¢
dunamenon kai ¢
yuchn kai ¢
lhyetai kai o ¢
decomenoV ¢
dikaion ¢
eiV onoma
But you fear rather the one being able both the soul and 1shall receive]; and the one receiving a just one in the name
4983 622 1722 1067 3780 1417 4765 1342 3408 1342 2983 2532
¢
swma ¢
apolesai en ¢
geennh 10:29 ouci¢ ¢ strouqia
duo ¢ ¢
dikaiou ¢
misqon ¢
dikaiou ¢
lhyetai 10:42 kai
body to destroy in Gehenna! Are not two sparrows of a just one, [2a wage 3of a just one 1shall receive]. And
787 4453 2532 1520 1537 1473 3756 4098 3739 1437 4222 1520 3588 3397-3778 4221
¢
assariou ¢
pwleitai kai en ex ¢ ou
autwn ¢
peseitai oV ¢ potish
ean ¢ ¢
ena ¢ toutwn
twn mikrwn ¢ ¢
pothrion
[2an assarion 1sold for]? and one of them shall not fall who ever shall give a drink to one of these small ones a cup
1909 3588 1093 427 3588 3962-1473 1473-1161 2532 3588 5593 3440 1519 3686 3101 281 3004 1473
¢
epi¢ thn ghn aneu ¢ umwn
tou patroV ¢ ¢ de kai ai
10:30 umwn yucrou¢ ¢
monon ¢
eiV onoma maqhtou¢ ¢ legw
amhn ¢ ¢
umin
upon the earth without your father. But you, even the of cold water only in the name of a disciple, amen I say to you,
2359 3588 2776 3956 705 1510.2.6 3361 3766.2 622 3588 3408-1473
¢
triceV thV ¢ pasai
kefalhV ¢ ¢
hriqmhmenai eisi¢ 10:31 mh ou mh ¢
apolesh ¢ autou¢
ton misqon
hairs of the head [2all 3counted 1are]. Do not In no way shall he lose his wage.
3767 5399 4183 4765 1308-1473
oun ¢
fobhqhte ¢
pollwn ¢
strouqiwn ¢
diaferete ¢
umeiV
then fear! [2than many 3sparrows 1you differ]. CHAPTER 11
3956 3767 3748 3670 1722-1473
10:32 paV oun ¢
ostiV ¢
omologhsei en emoi¢ John the Baptist Sends Disciples to Jesus
Every one then whoever shall acknowledge being mine 2532 1096 3753 5055-3588-*
1715 3588 444 3670 2504 11:1 kai ¢
egeneto ¢
ote ¢
etelesen ¢
o IhsouV
¢
emprosqen ¢
twn anqrwpwn ¢
omologhsw ¢
kagw And it came to pass when Jesus finished
before men, I shall acknowledge, even myself, 1299 3588 1427 3101 1473 3327
1722-1473 1715 3588 3962-1473 3588 1722 3772 ¢
diatasswn ¢
toiV dwdeka ¢ autou¢ metebh
maqhtaiV ¢
en autw ¢
¢ emprosqen ¢ mou tou
tou patroV en ¢
ouranoiV setting in order [2twelve 3disciples 1his], he crossed over
him before my father, of the one in heavens. 1564 3588 1321 2532 2784 1722 3588 4172-1473
3748-1161-302 720 1473 1715 3588 444 ¢
ekeiqen ¢
tou didaskein ¢
kai khrussein ¢
en taiV polesin ¢
autwn
¢
10:33 ostiV d' an ¢
arnhshtai¢ me ¢
emprosqen ¢
twn anqrwpwn from there to teach and to proclaim in their cities.
And whoever should deny me before the men, 3588 1161 * 191 1722 3588 1201 3588
720 1473 2504 1715 3588 3962-1473 11:2 o de ¢
IwannhV ¢
akousaV en ¢ ta
tw desmwthriw
¢
arnhsomai ¢
auton ¢
kagw ¢
emprosqen ¢ mou
tou patroV And John having heard in the jail the
I shall deny him, even myself, before my father, 2041 3588 5547 3992 1417 3588 3101-1473
3588 1722 3772 3361 3543 3754 ¢
erga tou Cristou¢ pemyaV
¢ ¢
duo ¢ autou¢
twn maqhtwn
tou en ¢
ouranoiV 10:34 mh ¢
nomishte ¢
oti works of the Christ, having sent two of his disciples,
the one in the heavens. You should not think that 2036 1473 1473-1510.2.2 3588 2064 2228 2087
2064 906 1515 1909 3588 1093 3756-2064 906 1515
¢
hlqon ¢ eirhnhn
balein ¢ epi¢ thn ghn ¢
ouk hlqon ¢ eirhnhn
balein ¢ ¢
11:3 eipen ¢
autw su ei o ¢
ercomenoV h ¢
eteron
I came to cast peace upon the earth; I came not to cast peace, he said to him, Are you the coming one, or [2another
235 3162 2064-1063 1369 444 2596 4328 2532 611 3588 * 2036
¢ macairan
alla ¢ ¢
10:35 hlqon ¢
gar dicasai ¢
anqrwpon ¢
kata ¢
prosdokwmen 11:4 kai ¢ o
apokriqeiV ¢ eipen
IhsouV ¢
but a sword. For I came to cleave† a man against 1are we expecting]? And answering Jesus said
3588 3962-1473 2532 2364 2596 3588 3384-1473 2532 1473 4198 518 * 3739 191 2532
¢ autou¢ kai qugatera
tou patroV ¢ ¢
kata ¢ authV
thV mhtroV ¢ kai ¢
autoiV ¢
poreuqenteV ¢
apaggeilate ¢
Iwannh a ¢
akouete kai
his father, and a daughter against her mother, and to them, Having gone report to John what you hear and
3565 2596 3588 3994-1473 2532 991 5185 308 2532 5560 4043
¢
numfhn ¢
kata thV ¢ authV
penqeraV ¢ 10:36 kai ¢
blepete 11:5 tufloi¢ anablepousi
¢ kai cwloi¢ ¢
peripatousi
a daughter-in-law against her mother-in-law; and see! the blind look up, and the lame walk,
2190 3588 444 3588 3615-1473 3015 2511 2532 2974 191 3498
ecqroi¢ tou ¢
anqrwpou oi oikiakoi¢ autou¢ leproi¢ ¢
kaqarizontai kai kwfoi¢ ¢
akouousi nekroi¢
the enemies of the man are the ones of his own house. the lepers are cleansed, and deaf-mutes hear; dead
3588 5368 3962 2228 3384 5228 1473 1453 2532 4434 2097 2532
10:37 o ¢
filwn ¢
patera h ¢
mhtera ¢
uper eme¢ ¢
egeirontai kai ptwcoi¢ euaggelizontai
¢ 11:6 kai
The one being fond of a father or mother above me, are raised, and poor are announced good news. And
3756-1510.2.3 1473-514 2532 3588 5368 5207 2228 3107 1510.2.3 3739 1437 3361 4624 1722 1473
¢
ouk esti ¢
mou axioV kai o ¢
filwn ¢
uion h ¢ oV
makari ¢ estin oV ¢ mh
ean ¢ en emoi¢
skandalisqh
is not worthy of me; and the one being fond of a son or blessed is who ever should not be offended in me.
2364 5228 1473 3756-1510.2.3 1473-514 2532
¢
qugatera ¢
uper eme¢ ouk esti
¢ ¢
mou axioV 10:38 kai Jesus Speaks Concerning John the Baptist
daughter above me, is not worthy of me. And 3778-1161 4198 756-3588-* 3004 3588
¢
11:7 toutwn ¢
de poreuomenwn ¢
hrxato ¢ legein
o IhsouV ¢ toiV
And these having gone, Jesus began to say to the
10:35 †i.e. to part.
16 M A T Q A I O S 11:8
3793 4012 * 5100 1831 1519 3588 5384 2532 268 2532 1344 3588 4678 575
¢
ocloiV peri¢ ¢
Iwannou ti ¢
exhlqete eiV thn ¢
filoV ¢ kai edikaiwqh
kai amartwlwn ¢ h ¢
sofia apo¢
multitudes concerning John, What did you come forth into the 1a friend] and sinners. And [2was justified 1wisdom] by
2048 2300 2563 5259 417 4531 3588 5043-1473
¢
erhmon ¢
qeasasqai ¢
kalamon upo¢ anemou
¢ ¢
saleuomenon ¢
twn teknwn ¢
authV
wilderness to see? a reed [2by 3the wind 1being shaken]? her children.
235 5100 1831 1492 444 1722
¢ ti
11:8 alla ¢
exhlqete ¢
idein ¢
anqrwpon en Woe to the Unrepentant Cities
But what did you come forth to behold? a man [2in
5119 756 3679 3588 4172 1722 3739
3120 2440 294 2400 3588 3588 ¢
11:20 tote ¢
hrxato ¢
oneidizein ¢
taV poleiV en aiV
¢ imatioiV
malakoiV ¢ ¢
hmfiesmenon idou¢ oi ta Then he began to berate the cities in which
3soft 4garments 1being clothed]? Behold, the ones
1096 3588 4183 1411-1473 3754 3756
3120 5409 1722 3588 3624 3588 933 ¢
egenonto ai ¢
pleistai ¢
dunameiV autou¢ ¢
oti ou
¢
malaka ¢
forounteV en ¢
toiV oikoiV twn ¢
basileiwn took place the most of his works of power, for they did not
[2soft garments 1wearing 4in 5the 6houses 7of the 8palaces
3340 3759 1473 * 3759 1473 *
1510.2.6 235 5100 1831 1492 4396 ¢
metenohsan 11:21 ouai¢ soi ¢ ouai¢ soi
Corazin ¢
Bhqsa+da
¢
eisin ¢ ti
11:9 alla ¢
exhlqete ¢
idein ¢
profhthn repent. Woe to you, Chorazin, woe to you, Bethsaida,
3are]. But what did you come forth to behold? A prophet?
3754 1487 1722 * 2532 * 1096 3588 1411 3588
3483 3004 1473 2532 4053 4396 3778-1063 ¢
oti ei ¢
en Turw ¢
kai Sidwni ¢
egenonto ¢
ai dunameiV ai
¢
nai legw ¢
umin ¢
kai perissoteron ¢
profhtou ¢
11:10 outoV gar For if in Tyre and Sidon took place the works of powers
Yes, I say to you, and more extra of a prophet. For this
1096 1722 1473 3819 302 1722 4526 2532 4700
1510.2.3 4012 3739 1125 2400 1473 ¢
genomenai ¢ palai
en umin ¢ an ¢
en sakkw ¢
kai spodw
esti peri¢ ou ¢
gegraptai idou¢ ¢
egw having taken place in you, earlier indeed in sackcloth and ashes
it is concerning of whom it has been written, Behold, I
3340 4133 3004 1473 * 2532
649 3588 32-1473 4253 4383-1473 3739 ¢
metenohsan ¢ legw
11:22 plhn ¢ ¢
umin ¢
Turw kai
¢
apostellw ton ¢
aggel ¢ mou
on pro ¢
proswpou sou oV they would have repented. Only I say to you, [2to Tyre 3and
send my messenger before your face, who
* 414-1510.8.3 1722 2250 2920 2228
2680 3588 3598-1473 1715-1473 281 ¢
Sidwni ¢
anektoteron ¢
estai en ¢
hmera ¢
krisewV h
¢
kataskeuasei thn odon ¢
¢ sou emprosq ¢ sou 11:11 amhn
en ¢
4Sidon 1It will be more endurable] in the day of judgment than
shall carefully prepare your way before you. Amen
1473 2532 1473 * 3588 2193 3588 3772
3004 1473 3756 1453 1722 1084 1135 ¢
umin ¢ h
11:23 kai su Kapernaoum ¢
ewV tou ouranou¢
¢
legw ¢
umin ouk ¢
eghgertai en ¢ gunaikwn
gennhtoiV ¢
to you. And you, Capernaum, the place [2unto 3the 4heaven
I say to you, There has not been arisen among ones born of women
5312 2193 86 2601 3754 1487
3173 * 3588 910 3588-1161 3397 1722 ¢
uywqeisa ¢
ewV ¢
adou ¢
katabibasqhsh ¢
oti ei
¢
meizwn ¢
Iwannou tou baptistou¢ o de ¢
mikroteroV en 1raised up high], unto Hades you shall be brought down; for if
greater than John the Baptist; but the lesser in
1722 * 1096 3588 1411 3588 1096
3588 932 3588 3772 3173 1473 1510.2.3 ¢
en SodomoiV ¢
egenonto ¢
ai dunameiV ai ¢
genomenai
th ¢
basileia twn ¢
ouranwn ¢
meizwn autou¢ estin in Sodom took place the works of power, the ones taking place
the kingdom of the heavens [2greater than 3he 1is].
1722 1473 3306-302 3360 3588 4594 4133
575-1161 3588 2250 * 3588 910 2193 ¢
en soi emeinan an ¢
mecri ¢
thV shmeron ¢
11:24 plhn
11:12 apo¢ de ¢
twn hmerwn ¢
Iwannou ¢
tou baptistou¢ ewV in you, they would have remained until today. Only
And from the days of John the Baptist until
3004 1473 3754 1093 * 414-1510.8.3
737 3588 932 3588 3772 971 2532 973 ¢
legw umin ¢
¢ oti gh ¢
Sodomwn ¢
anektoteron ¢
estai
¢
arti h ¢ twn
basileia ¢ biazetai
ouranwn ¢ kai biastai¢ I say to you that [2to the land 3of Sodom 1It will be more endurable]
just now the kingdom of the heavens is forced, and [2by assailants
1722 2250 2920 2228 1473
726-1473 3956-1063 3588 4396 2532 ¢
en hmera ¢
krisewV h soi
¢
arpazousin ¢
authn 11:13 ¢
panteV gar oi ¢
profhtai kai in day of judgment, than to you.
1is snatched]. For all the prophets and
3588 3551 2193 * 4395 2532 1487
o ¢
nomoV ¢
ewV ¢
Iwannou ¢
proefhteusan 11:14 kai ei The Son Reveals the Father
the law [2until 3John 1prophesied]. And if 1722 1565 3588 2540 611-3588-* 2036
2309 1209 1473 1510.2.3 * 3588 3195 11:25 en ¢
ekeinw tw ¢ apokriqeiV
kairw ¢ o IhsouV
¢ eipen
¢
¢
qelete ¢
dexasqai ¢ estin
autoV ¢
HliaV o ¢
mellwn In that time Jesus responding said,
you want to receive, he is Elijah, the one being about 1843 1473 3962 2962 3588 3772
2064 3588 2192 3775 191 191 ¢ umai
exomolougo ¢ soi ¢
pater ¢
kurie tou ouranou¢
¢
ercesqai 11:15 o ¢
ecwn ¢
wta ¢
akouein ¢
akouetw I make acknowledgment to you, father, O Lord of the heaven
to come. The one having ears to hear, let him hear! 2532 3588 1093 3754 613 3778 575 4680 2532
5100-1161 3666 3588 1074-3778 3664-1510.2.3 kai thV ghV ¢
oti ¢
apekruyaV ¢
tauta apo¢ sofwn
¢ kai
¢ de
11:16 tini ¢
omoiwsw ¢ tauthn
thn genean ¢ ¢ esti¢
omoia and the earth, that you concealed these things from the wise and
But what shall I liken this generation? It is likened 4908 2532 601 1473 3516 3483
3813 1722 58 2521 2532 4377 3588 ¢
sunetwn ¢
kai apekaluyaV ¢ nhpioiV
auta ¢ 11:26 nai
¢
paidioiV en ¢
agora ¢
kaqhmenoiV ¢
kai prosfwnousi toiV discerning, and uncovered them to simple ones. Yes,
to boys in a market sitting down and calling out to 3588 3962 3754 3779 1096 2107 1715 1473
2083-1473 2532 3004 832 1473 2532 o ¢
pathr ¢
oti ¢
outwV ¢
egeneto ¢
eudokia ¢
emprosq ¢ sou
en
¢
etairoiV ¢
autwn ¢
11:17 kai legousin ¢
hulhsamen ¢
umin kai O father, for so it was benevolent before you.
their companions. And they say, We piped for you, and 3956 1473 3860 5259 3588 3962-1473 2532
3756 3738 2354 1473 2532 3756 ¢
11:27 panta moi ¢
paredoqh upo¢ tou patroV
¢ mou kai
ouk ¢
wrchsasqe ¢
eqrhnhsamen ¢
umin kai ouk All things to me were delivered up by my father. And
you did not dance; we wailed for you, and you did not 3762 1921 3588 5207 1508 3588 3962 3761
2875 2064 1063 * 3383 2068 ¢ epiginwskei
oudeiV ¢ ¢ ei mh
ton uion o ¢ oude¢
pathr
¢
ekoyasqe ¢
11:18 hlqen gar ¢
IwannhV ¢
mhte ¢
esqiwn no one recognizes the son, were it not for the father. Not even
beat your chest. [3came 1For 2John] neither eating 3588 3962 5100 1921 1508 3588 5207 2532
3383 4095 2532 3004 1140 2192 2064 ton ¢
patera tiV ¢
epiginwskei ei mh o ¢ kai
uioV
¢
mhte ¢
pinwn ¢
kai legousi ¢
daimonion ¢
ecei ¢
11:19 hlqen [3the 4father 1any 2recognizes], were it not for the son, and
nor drinking, and they say, [2a demon 1He has]. [4came 3739 1437 1014 3588 5207 601 1205
3588 5207 3588 444 2068 2532 4095 2532 3004 w ¢ boulhtai
ean ¢ o ¢ apokaluyai
uioV ¢ ¢
11:28 deute
o ¢ tou anqrwpou
uioV ¢ ¢
esqiwn ¢
kai pinwn ¢
kai legousin to whom ever [3should will 1the 2son] to reveal. Come
1The 2son 3of man] eating and drinking, and they say, 4314 1473 3956 3588 2872 2532 5412 2504
2400 444 5314 2532 3630 5057 proV me ¢
panteV oi ¢
kopiwnteV ¢
kai pefortismenoi ¢
kagw
idou¢ ¢
anqrwpoV ¢
fagoV ¢
kai oinopothV ¢
telwnwn to me all ones tiring and being loaded down, and I
Behold, the man is a glutton and a winebibber, [2of tax collectors 373-1473 142 3588 2218-1473 1909 1473 2532
¢
anapausw ¢
umaV ¢
11:29 arate ¢ mou ef'
ton zugon ¢ kai
umaV
will cause you rest! Lift my yoke upon you, and
11:30 M A T T H E W 17
3129 575 1473 3754 4235-1510.2.1 2532 5011 3588 2588 2192 4263 1520 2532 1437 1706-3778 3588
¢
maqete ap' emou¢ oti
¢ ¢ oV
pra ¢ eimi kai tapeinoV
¢ th ¢
kardia ¢
exei ¢
probaton en ¢ empesh
kai ean ¢ ¢
touto toiV
learn from me! for I am gentle and humble in the heart, shall have [2sheep 1one], and if this one should fall on the
2532 2147 372 3588 5590-1473 3588 1063 4521 1519 999 3780 2902 1473 2532 1453
¢
kai eurhsete ¢
anapausin ¢ umwn
taiV yucaiV ¢ 11:30 o gar ¢
sabbasin ¢
eiV boqunon ouci¢ ¢
krathsei auto¢ kai egerei¢
and you shall find rest for your souls. For Sabbaths into a cistern, shall not grab hold of it and raise it?
2218-1473 5543 2532 3588 5413-1473 1645-1510.2.3 4214-3767 1308 444 4263 5620
¢ mou crhstoV
zugoV ¢ ¢ mou elafron
kai to fortion ¢ estin ¢
12:12 posw oun ¢
diaferei ¢
anqrwpoV ¢
probatou ¢
wste
my yoke is gracious, and my load is light. How much then differs a man than a sheep? So that
1832 3588 4521 2573 4160 5119
¢
exesti toiV ¢
sabbasi ¢
kalwV ¢
poiein ¢
12:13 tote
CHAPTER 12 it is allowed [3on the 4Sabbaths 2well 1to do]. Then
3004 3588 444 1614 3588 5495-1473 2532
Jesus is Master of the Sabbath ¢
legei tw ¢
anqrwpw† ¢
ekteinon thn ¢ a
ceir ¢ sou kai
1722 1565 3588 2540 4198-3588-* 3588 he says to the man, Stretch out your hand! And
12:1 en ¢
ekeinw tw ¢ eporeuqh
kairw ¢ ¢ toiV
o IhsouV 1614 2532 600 5199 5613 3588 243
In that time Jesus went on the ¢
exeteinen ¢
kai apokatestaqh ¢
ugihV wV h ¢
allh
4521 1223 3588 4702 3588 1161 3101-1473 he stretched it out, and it was restored in health as the other.
¢
sabbasi ¢
dia ¢
twn sporimwn oi de maqhtai¢ autou¢ 3588-1161 * 4824 2983 2596 1473
Sabbaths through the corn-fields. And his disciples 12:14 oi de ¢
Farisaioi ¢
sumboulion ¢
elabon kat' autou¢
3983 2532 756 5089 4719 2532 2068 And the Pharisees [2council 1took] against him,
¢
epeinasan ¢
kai hrxanto ¢
tillein ¢
stacuaV ¢
kai esqiein 1831 3704 1473-622 3588 1161
hungered, and they began to pluck ears of corn and to eat. ¢
exelqonteV ¢
opwV ¢ apoleswsin
auton ¢ 12:15 o de
3588-1161 * 1492 2036 1473 2400 3588 having gone forth, how they should destroy him. But
12:2 oi de ¢
Farisaioi ¢
idonteV ¢
eipon ¢
autw idou¢ oi * 1097 402 1564 2532 190
And the Pharisees seeing, said to him, Behold, ¢ gnouV
IhsouV ¢
anecwrhsen ¢
ekeiqen ¢
kai hkolouqhsan
3101 4160 3739 3756 1832 4160 1722 4521 Jesus having known hwithdrew from there. And [3followed
maqhtai¢ sou poiousin
¢ o ouk ¢
exesti ¢ en sabbatw
poiein ¢ 1473 3793 4183 2532 2323 1473 3956
your disciples do what is not allowed to do on the Sabbath. autw ¢
¢ ocloi polloi¢ kai eqerapeusen
¢ ¢ pantaV
autouV ¢
3588 1161 2036 1473 3756-314 5100 4160-* 4him 2multitudes 1great], and he cured them all.
12:3 o de ¢
eipen ¢ ouk anegnwte
autoiV ¢ ti ¢
epoihse ¢
Dabid 2532 2008 1473 2443 3361 5318 1473
And he said to them, Did you not read what David did ¢
12:16 kai epetimhsen autoiV ¢
¢ ina mh ¢ auton
faneron ¢
3753 3983-1473 2532 3588 3326 1473 4459 And he gave reproach to them that [2not 3openly 5him known
¢
ote ¢
epeinasen ¢ kai oi
autoV met' autou¢ 12:4 pwV 4160 3704 4137 3588
when he hungered and the ones with him? How ¢
poihswsin ¢
12:17 opwV ¢
plhrwqh to
1525 1519 3588 3624 3588 2316 2532 3588 740 1they should 4make], so that should be fulfilled the thing
¢
eishlqen eiV ¢
ton oikon tou qeou¢ ¢
kai touV artouV 4483 1223 * 3588 4396 3004
he entered into the house of God, and the bread loaves ¢
rhqen ¢
dia ¢
Hsa+ou tou profhtou ¢
legontoV
3588 4286 2068 3739 3756 1832 1510.7.3 1473 having been spoken through Isaiah the prophet, saying,
thV ¢
proqesewV ¢
efagen ouV ouk ¢
exon hn ¢
autw 2400 3588 3816-1473 3739 140 3588 27-1473
of the place setting he ate, which [2not 3allowable 1was] for him 12:18 idou¢ o paiV† mou on ¢
hretisa o ¢ mou
agaphtoV
2068 3761 3588 3326 1473 1508 3588 2409 Behold, my child whom I selected, my beloved
¢ oude¢ toiV
fagein met' autou¢ ei mh ¢
toiV iereusi 1519 3739 2106 3588 5590-1473 5087 3588
to eat, nor to the ones with him, except for the priests eiV on ¢
eudokhsen h ¢ mou qhsw
yuch ¢ to
3441 2228 3756 314 1722 3588 3551 3754 for whom [2takes pleasure in 1my soul]; I will put
¢
monoiV 12:5 h ouk ¢
anegnwte en tw ¢
nomw ¢
oti 4151-1473 1909 1473 2532 2920 3588 1484
alone? Or did you not read in the law, that ¢ a
pneum ¢ mou ep' ¢
auton kai ¢
krisin toiV ¢
eqnesin
3588 4521 3588 2409 1722 3588 2413 3588 4521 my spirit upon him, and [2judgment 3to the 4nations
toiV ¢
sabbasin oi ¢ en
iereiV tw ¢
ierw to ¢
sabbaton 518 3756 2051 3761 2905
on the Sabbaths the priests in the temple [2the 3Sabbath apaggelei¢ 12:19 ouk ¢
erisei oude¢ kraugasei
¢
953 2532 338-1510.2.6 3004-1161 1473 3754 3588 1he will report]. He shall not contend nor cry out,
¢
bebhlousi ¢ i¢ eisi
kai anaitio ¢
12:6 legw de umin ¢
¢ oti tou 3761 191-5100 1722 3588 4113 3588 5456-1473
1profane], and they are innocent? But I say to you that [2the oude¢ akousei
¢ tiV en ¢
taiV plateiaiV ¢ autou¢
thn fwnhn
2413 3173 1510.2.3 5602 1487-1161 1097 nor shall anyone hear [2in 3the 4squares 1his voice].
ierou¢ ¢
meizon ¢ wde
estin ¢ 12:7 ei de ¢
egnwkeite 2563 4937 3756 2608 2532
3temple 1A greater than] is here. And if you had known ¢
12:20 kalamon ¢
suntetrimmenon ou ¢
kateaxei kai
5100 1510.2.3 1656 2309 2532 3756 2378 3756-302 A reed being broken he shall not break away, and
ti ¢
estin eleon ¢
qelw kai ou ¢
qusian ouk an 3043 5188 3756 4570 2193 302
what it is, Mercy I want and not sacrifice; you would not have ¢
linon ¢
tufomenon ou ¢
sbesei ¢
ewV an
2613 3588 338 2962 1063 1510.2.3 3588 [2flax 1smoldering] he shall not extinguish, until whenever
¢
katedikasate ¢
touV anaitiouV ¢
12:8 kurioV gar esti tou 1544 1519 3534 3588 2920 2532 1722 3588
judged against the innocent. [6master 1For 5is 7of the ¢
ekbalh eiV ¢
nikoV ¢
thn krisin 12:21 kai en tw
4521 3588 5207 3588 444 2532 3327 he should cast forth [2into 3victory 1equity]. And in
¢
sabbatou o ¢ tou anqrwpou
uioV ¢ ¢
12:9 kai metabaV 3686-1473 1484 1679 5119 4374 1473
8Sabbath 2the 3son 4of man]. And having crossed over ¢
onomati autou¢ eqnh
¢ ¢
elpiousin ¢
12:22 tote ¢
proshnecqh ¢
autw
1564 2064 1519 3588 4864-1473 his name nations shall hope. Then was brought to him
¢
ekeiqen ¢
hlqen ¢ autwn
eiV thn sunagwghn ¢ 1139 5185 2532 2974 2532 2323
from there, he came into their synagogue. ¢
daimonizomenoV ¢ kai kwfoV
tufloV ¢ kai eqerapeusen
¢
one being demon-possessed, blind and mute. And he cured
Jesus Heals the Man with the Withered Hand 1473
¢ wste
auton ¢
5620 3588 5185
¢ kai kwfon
ton tuflon ¢
2532 2974 2532
kai
2980
¢
lalein
2532
kai
2532 2400 444-1510.7.3 3588 5495 2192
12:10 kai idou¢ ¢
anqrwpoV hn ¢
thn ceira ¢
ecwn him, so as for the blind and mute one even to speak and
And behold, there was a man [2a hand 1having] 991 2532 1839 3956 3588 3793 2532
¢
blepein ¢
12:23 kai existanto ¢
panteV oi ¢
ocloi kai
3584 2532 1905 1473 3004 1487-1832 3588
¢
xhran ¢
kai ephrwthsan ¢ legonteV
auton ¢ ¢
ei exesti toiV to see. And [4were amazed 1all 2the 3multitudes] and
withered. And they asked him, saying, Is it allowed on the
4521 2323 2443 2723 1473 3588
¢
sabbasi ¢
qerapeuein ¢
ina ¢
kathgorhswsin autou¢ 12:11 o 12:13 †CP adds tw exhrammenhn econti thn ceira – to the man
Sabbaths to cure? that they should charge him. having the withered hand.
1161 2036 1473 5100 1510.8.3 1537 1473 444 3739
de ¢
eipen ¢
autoiV tiV ¢
estai ex umwn ¢
¢ anqrwpoV oV 12:18 †or servant.
And he said to them, What [2will be 3of 4you 1man] who
18 M A T Q A I O S 12:24
3004 3385 3778 1510.2.3 3588 5547 3588 5207 * 863 1473 3777 1722 3588 3568 165 3777 1722 3588
¢
elegon ¢
mhti ¢ oV
out ¢ estin o ¢ o
cristoV† ¢ Dabid
uioV ¢ ¢
afeqhsetai ¢ oute
autw ¢ en tw nun ¢
aiwni ¢ en tw
oute
said, [2not 3this 1Is] the Christ, the son of David? be forgiven him, neither in the present eon, nor in the one
3195 2228 4160 3588 1186 2570 2532 3588
The Pharisees Question Jesus ¢
mellonti 12:33 h ¢
poihsate to ¢
dendron ¢ kai ton
kalon
about to be. Then make the tree good, and
3588-1161 * 191 2036 3778
12:24 oi de ¢
Farisaioi ¢
akousanteV ¢
eipon ¢
outoV 2590-1473 2570 2228 4160 3588 1186 4550 2532
¢ autou¢ kalon
karpon ¢ h ¢
poihsate to ¢
dendron ¢ kai
sapron
But the Pharisees having heard, said, This one
its fruit good; or make the tree rotten, and
3756 1544 3588 1140 1508 1722 3588 *
ouk ¢
ekballei ta ¢
daimonia ei mh en tw ¢
Beelzeboul 3588 2590-1473 4550 1537-1063 3588 2590 3588 1186
¢ autou¢ sapron
ton karpon ¢ ek gar tou karpou¢ to ¢
dendron
does not cast out the demons, except by Beelzebul
its fruit rotten! For of the fruit the tree
758 3588 1140 1492 1161 3588 * 3588 1097 1081 2191 4459 1410
¢
arconti twn ¢
daimoniwn ¢
12:25 eidwV de o ¢ taV
IhsouV ¢
ginwsketai 12:34 ¢
gennhmata ¢
ecidnwn pwV ¢
dunasqe
the ruler of the demons. [3knowing 1But 2Jesus] is known. Offspring of vipers, how are you able
1761-1473 2036 1473 3956 932 3307 18 2980 4190-1510.6 1537-1063 3588
¢
enqumhseiV ¢ eipen
autwn ¢ ¢
autoiV ¢
pasa ¢ merisqeisa
basileia ¢ ¢
agaqa ¢
lalein ponhroi¢ onteV
¢ ek gar tou
their thinking, said to them, Every kingdom portioned out [2good things 1to speak], being wicked? For from out of the
2596 1438 2049 2532 3956 4172 2228 3614 4051 3588 2588 3588 4750 2980 3588
kaq' ¢ erhmoutai
eauthV ¢ kai ¢
pasa ¢
poliV h ¢
oikia ¢
perisseumatoV thV ¢
kardiaV to ¢
stoma lalei¢ 12:35 o
against itself is made desolate. And every city or house abundance of the heart the mouth speaks. The
3307 2596 1438 3756 2476 18 444 1537 3588 18 2344 3588 2588
¢
merisqeisa kaq' ¢
eauthV ou ¢
staqhsetai agaqoV ¢
¢ anqrwpoV ek tou agaqou¢ qhsaurou¢ thV ¢
kardiaV†
being portioned out against itself shall not be left standing. good man from the good treasury of the heart
2532 1487 3588 4567 3588 4567 1544 1909 1544 3588 18 2532 3588 4190 444 1537 3588
12:26 kai ei o ¢ ton satanan
satanaV ¢ ekballei
¢ ef' ¢
ekballei ¢
ta agaqa kai o ponhroV ¢
¢ anqrwpoV ek tou
And if Satan [2Satan 1casts out], [2against casts forth the good things; and the wicked man from the
1438 3307 4459 3767 2476 3588 4190 2344 1544 3588 4190 3004-1161
¢
eauton ¢
emerisqh pwV oun ¢
staqhsetai h ponhrou¢ qhsaurou¢ ekballei
¢ ¢
ta ponhra ¢
12:36 legw de
3himself 1he portions]; how then shall [2be left standing wicked treasury casts forth the wicked things. But I say
932-1473 2532 1487 1473 1722 * 1544 1473 3754 3956 4487 692 3739 1437 2980 3588
¢ autou¢
basileia 12:27 kai ei ¢ en
egw ¢ ekballw
Beelzeboul ¢ ¢
umin ¢
oti pan ¢
rhma ¢
argon o ¢
ean ¢
lalhswsin oi
1his kingdom]? And if I by Beelzebul cast out to you that every [2saying 1rough], which ever [2shall speak
3588 1140 3588 5207-1473 1722-5100 1544 444 591 4012 1473 3056 1722 2250
ta ¢
daimonia oi uioi¢ umwn
¢ ¢
en tini ¢
ekballousi ¢
anqrwpoi ¢
apodwsousin peri† autou¢ logon
¢ en ¢
hmera
the demons, [2do your sons 1by what means] cast out? 1men], they shall render for it a reckoning in the day
1223 3778 1473 1473-1510.8.6 2923 1487-1161 2920 1537-1063 3588 3056-1473 1344
¢
dia ¢
touto autoi¢ umwn
¢ esontai
¢ kritai¢ 12:28 ei de ¢
krisewV ¢
12:37 ek gar twn logwn ¢
sou dikaiwqhsh
On account of this they will be your judges. But if of judgment. For by your words you shall be justified,
1473 1722 4151 2316 1544 3588 1140 686 2532 1537 3588 3056-1473 2613
¢ en
egw ¢
pneumati qeou¢ ¢
ekballw ta ¢
daimonia ¢
ara ¢
kai ek twn logwn ¢
sou katadikasqhsh
I by spirit of God cast out the demons, surely then and by your words you shall be condemned.
5348 1909 1473 3588 932 3588 2316 2228 4459
¢
efqasen ef' ¢ h
umaV ¢ tou qeou¢
basileia 12:29 h pwV
came upon you the kingdom of God. Or how The Wicked Seek a Sign
1410-5100 1525 1519 3588 3614 3588 2478 5119 611 5100 3588 1122 2532
¢
dunatai¢ tiV ¢ eiV
eiselqein ¢
thn oikian tou iscurou¢ ¢
12:38 tote ¢
apekriqhs ¢ tineV twn
an ¢
grammatewn kai
is anyone able to enter into the house of a strong man Then answered some of the scribes and
* 3004 1320 2309 575 1473 4592
2532 3588 4632-1473 1283 1437 3361 4412 1210 ¢
Farisaiwn ¢
legonteV ¢
didaskale ¢
qelomen apo¢ ¢
sou shmeion
kai ta ¢ autou¢
skeuh ¢
diarpasai ¢ mh prwton
ean ¢ ¢
dhsh
and [2his equipment 1plunder], if not first he ties up Pharisees, saying, Teacher, we want [3from 4you 2a sign
1492 3588-1161 611 2036 1473 1074
3588 2478 2532 5119 3588 3614-1473 1283 ¢
idein 12:39 o de ¢ eipen
apokriqeiV ¢ ¢
autoiV ¢
genea
¢
ton iscuron ¢
kai tote ¢ autou¢ diarpasei
thn oikian ¢
the strong man? And then [2his house 1he shall plunder]? 1to see]. And he answering said to them, A generation
4190 2532 3428 4592 1934 2532 4592
3588 3361 1510.6 3326 1473 2596 1473 1510.2.3 2532 ¢ kai moicaliV
ponhra ¢ shmeion
¢ epizhtei¢ ¢
kai shmeion
12:30 o mh wn met' emou¢ kat' emou¢ esti kai
The one not being with me [2against 3me 1is], and wicked and adulterous [2a sign 1seeks anxiously]; and a sign
3756 1325 1473 1508 3588 4592 * 3588
3588 3361 4863 3326 1473 4650 ou ¢
doqhsetai ¢ ei mh
auth to ¢
shmeion ¢
Iwna tou
o ¢
mh sunagwn met' emou¢ skorpizei
¢
the one not gathering together with me disperses. shall not be given it, except the sign of Jonah the
4396 5618-1063 1510.7.3-* 1722 3588 2836 3588
¢
profhtou ¢
12:40 wsper ¢
gar hn IwnaV en th ¢ tou
koilia
Blasphemy of the Spirit prophet. For as Jonah was in the belly of the
1223 3778 3004 1473 3956 266 2785 5140 2250 2532 5140 3571 3779 1510.8.3 3588
¢
12:31 dia ¢
touto ¢
legw ¢
umin ¢
pasa ¢
amartia ¢
khtouV ¢
treiV hmeraV ¢
kai treiV nuktaV ¢
outwV ¢
estai o
On account of this I say to you, Every sin whale three days and three nights, so will [4be 1the
2532 988 863 3588 444 3588 5207 3588 444 1722 3588 2588 3588 1093 5140 2250
kai ¢
blasfhmia ¢
afeqhsetai toiV ¢
anqrwpoiV h de ¢ tou anqrwpou
uioV ¢ en th ¢ thV
kardia ghV ¢
treiV hmeraV
and blasphemy shall be forgiven to the men; but the 2son 3of man] in the heart of the earth three days
3588 4151 988 3756 863 3588 2532 5140 3571 435-* 450 1722
tou ¢
pneumatoV ¢ ouk
blasfhmia ¢
afeqhsetai toiV ¢
kai treiV nuktaV ¢
12:41 andreV ¢
Nineu+tai anasthsontai en
[2of the 3spirit 1blasphemy] shall not be forgiven to the and three nights. Ninevite men shall rise up in
444 2532 3739-1437 2036 3056 2596 3588 3588 2920 3326 3588 1074-3778 2532 2632
¢
anqrwpoiV 12:32 kai ¢
oV ean ¢
eiph ¢
logon ¢
kata tou th ¢
krisei ¢ thV geneaV
meta ¢ tauthV
¢ ¢
kai katakrinousin
men. And whoever should say a word against the the judgment with this generation and shall condemn
5207 3588 444 863 1473 3739-1161 1473 3754 3340 1519 3588 2782 * 2532
uiou¢ tou anqrwpou
¢ ¢
afeqhsetai ¢ oV d'
autw ¢ oti
authn ¢ ¢
metenohsan eiV to ¢
khrugma ¢
Iwna kai
son of man, it shall be forgiven him; but the one who it, for they repented at the proclamation of Jonah; and
302 2036 2596 3588 4151 3588 39 3756
an ¢
eiph ¢
kata ¢
tou pneumatoV ¢
tou agiou ouk
should speak against the [2spirit 1holy], it shall not 12:35 †CP omits thV kardiaV.
12:36 †CP uper – for.
12:23 †Ald. omits o cristoV.
12:42 M A T T H E W 19
2400 4183 * 5602 938 3558
idou¢ ¢
pleion ¢ wde
Iwna ¢ ¢
12:42 basilissa ¢
notou CHAPTER 13
behold, a greater than Jonah is here. The queen of the south
1453 1722 3588 2920 3326 3588 1074-3778 2532
¢
egerqhsetai en th ¢
krisei ¢ thV geneaV
meta ¢ tauthV
¢ kai The Parable of the Sower
shall rise in the judgment with this generation and 1722-1161 3588 2250-1565 1831-3588-*
2632 1473 3754 2064 1537 3588 4009 3588
13:1 en de th ¢ ekeinh
hmera ¢ ¢ o IhsouV
exelqwn ¢
katakrinei¢ authn ¢
¢ oti ¢
hlqen ek ¢
twn peratwn thV And in that day, Jesus having gone forth
shall condemn it, for she came from the ends of the 575 3588 3614 2521 3844 3588 2281 2532
1093 191 3588 4678 * 2532 2400 4183 apo¢ ¢
thV oikiaV ¢
ekaqhto ¢ thn qalassan
para ¢ 13:2 kai
¢
ghV akousai ¢ SolomwntoV
thn sofian ¢ kai idou¢ ¢
pleion from the house, sat down by the sea. And
earth to hear the wisdom of Solomon; and behold, a greater than 4863 4314 1473 3793 4183 5620
* 5602 3752-1161 3588 169 4151 ¢
sunhcqhsan ¢ ocloi
proV auton ¢ polloi¢ wste
¢
¢
SolomwntoV ¢
wde ¢
12:43 otan de ¢
to akaqarton ¢
pneuma were gathered together with him [2multitudes 1great], so that
Solomon is here. But whenever the unclean spirit 1473 1519 3588 4143 1684 2521 2532 3956
1831 575 3588 444 1330 1223 504 ¢ eiV
auton to ¢
ploion ¢
embanta ¢
kaqhsqai kai paV
¢
exelqh apo¢ tou anqrwpou
¢ ¢
diercetai di' ¢
anudrwn he [2into 3the 4boat 1having stepped] sat down; and all
should go forth from the man, it goes through waterless 3588 3793 1909 3588 123 2476 2532
5117 2212 372 2532 3756 2147 5119 o ¢
ocloV epi¢ ton ¢
aigialon ¢
eisthkei 13:3 kai
¢
topwn ¢ anapausin
zhtoun ¢ kai ouc ¢
euriskei ¢
12:44 tote the multitude [2upon 3the 4shore 1stood]. And
places, seeking rest, and does not find. Then 2980 1473 4183 1722 3850 3004 2400
3004 1994 1519 3588 3624-1473 3606 1831 ¢
elalhsen ¢ polla
autoiV ¢ en ¢ legwn
parabolaiV ¢ idou¢
¢
legei ¢
epistreyw† eiV ¢ on
ton oik ¢
¢ mou oqen ¢
exhlqon he spoke to them many things in parables, saying, Behold,
it says, I will return unto my house from where I came forth. 1831 3588 4687 3588 4687 2532 1722 3588
2532 2064 2147 4980 4563 2532 ¢
exhlqen o ¢
speirwn ¢
tou speirein 13:4 kai en tw
kai ¢
elqon ¢
euriskei ¢
scolazonta ¢
sesarwmenon kai came forth the one sowing to sow. And in
And having come it finds relaxing, being swept, and 4687-1473 3739-3303 4098 3844 3588 3598 2532
2885 5119 4198 2532 3880 3326 ¢
speirein ¢ a men
auton ¢
epese ¢ thn odon
para ¢ kai
¢
kekosmhmenon ¢
12:45 tote ¢
poreuetai ¢
kai paralambanei meq' his sowing, some seed indeed fell by the way, and
being adorned. Then it goes and takes with 2064 3588 4071 2532 2719-1473 243-1161
1438 2033 2087 4151 4190 1438 2532 ¢
hlqe ta ¢ kai katefagen
peteina ¢ ¢
auta ¢ de
13:5 alla
eautou¢ epta
¢ ¢
etera ¢
pneumata ¢
ponhrotera eautou¢ kai [3came 1the 2birds] and ate them. And others
himself seven other spirits more wicked than itself. And 4098 1909 3588 4075 3699 3756 2192 1093
1525 2730 1563 2532 1096 3588 2078 3588 ¢
epesen epi¢ ta ¢
petrwdh ¢
opou ouk ¢
eice ghn
¢
eiselqonta katoikei¢ ekei¢ ¢
kai ginetai ta ¢
escata tou fell upon the rocky places, where it did not have [2earth
entering it dwells there; and becomes the last 4183 2532 2112 1816 1223 3588 3361 2192
444-1565 5501 3588 4413 3779 1510.8.3 2532 ¢ kai euqewV
pollhn ¢ ¢
exaneteile ¢
dia ¢
to mh ecein
¢
anqrwpou ¢
ekeinou ¢
ceirona twn ¢
prwtwn ¢
outwV ¢
estai kai 1much]. And immediately it rose up, on account of the not having
of that man worse than the first. So it will be also 899 1093 2246-1161 393 2739 2532
3588 1074 3778 3588 4190 ¢
baqoV ghV ¢ de
13:6 hliou ¢
anateilantoV ¢
ekaumatisqh kai
¢
th genea ¢
tauth ¢
th ponhra a depth of earth. But the sun having risen scorched it; and
to [3generation 1this 2evil]. 1223 3588 3361 2192 4491 3583 243-1161
¢
dia ¢ rizan
to mh ecein ¢ ¢
exhranqh ¢
13:7 alla de
Jesus’ Mother and Brothers on account of the not having root it was dried up. And others
2089-1161 1473 2980 3588 3793 2400 3588 4098 1909 3588 173 2532 305 3588 173
¢ de
12:46 eti autou¢ lalountoV
¢ ¢
toiV ocloiV idou¢ h ¢
epesen epi¢ taV akanqaV
¢ ¢
kai anebhsan ai ¢
akanqai
And yet of his speaking to the multitudes, behold, the fell by the thorn-bushes, and [3ascended 1the 2thorn-bushes]
3384 2532 3588 80-1473 2476 1854 2212 2532 638 1473 243-1161 4098 1909 3588 1093
¢
mhthr kai oi adelfoi¢ autou¢ eisthkeisan
¢ ¢
exw ¢
zhtounteV ¢
kai apepnixan ¢
auta ¢ de
13:8 alla ¢
epesen epi¢ thn ghn
mother and his brothers stood outside, seeking and choked them. And others fell upon the [2earth
1473-2980 2036-1161 5100 1473 2400 3588 3588 2570 2532 1325 2590 3588 3303 1540 3739-1161
¢ lalhsai
autw ¢ ¢ de
12:47 eipe tiV ¢
autw idou¢ h ¢ kai edidou
thn kalhn ¢ ¢ o
karpon men ¢
ekaton o de
to speak to him. And said a certain one to him, Behold, 1good], and yielded fruit; some indeed a hundred, and some
3384-1473 2532 3588 80-1473 1854 2476 2212 1835 3588-1161 5144 3588 2192 3775 191
¢
mhthr ¢
sou kai oi adelfoi¢ sou exw ¢
esthkasi ¢ eV
zhtount ¢ ¢
exhkonta o de ¢
triakonta 13:9 o ¢
ecwn ¢
wta ¢
akouein
your mother and your brothers are outside standing, seeking sixty, and some thirty. The one having ears to hear,
1473-2980 3588-1161 611 2036 3588 2036 191
¢
soi lalhsai 12:48 o de ¢ eipe
apokriqeiV ¢ tw ¢
eiponti ¢
akouetw
to speak to you. And he responding said to the one speaking let him hear!
1473 5100 1510.2.3 3588 3384-1473 2532 5100 1510.2.6 3588
¢
autw tiV estin h ¢
mhthr ¢
mou kai tineV ¢
eisin oi The Purpose of Parables
to him, Who is my mother, and who are 2532 4334 3588 3101 2036 1473
80-1473 2532 1614 3588 5495-1473 1909 13:10 kai ¢
proselqonteV oi maqhtai¢ eipon
¢ ¢
autw
adelfoi¢ mou 12:49 kai ¢
ekteinaV ¢ autou¢ epi¢
thn ceira And having come, the disciples said to him,
my brothers? And stretching out his hand unto 1302 1722 3850 2980 1473 3588-1161
3588 3101-1473 2036 2400 3588 3384-1473 2532 3588 diati¢ en ¢ laleiV
parabolaiV ¢ ¢
autoiV 13:11 o de
¢ autou¢ eipen
touV maqhtaV ¢ idou¢ h ¢
mhthr mou kai oi Why in parables do you speak to them? And he
his disciples, he said, Behold, my mother and 611 2036 1473 3754 1473 1325 1097
80-1473 3748-1063 302 4160 3588 2307 3588 ¢ eipen
apokriqeiV ¢ ¢
autoiV ¢
oti ¢
umin ¢
dedotai ¢
gnwnai
adelfoi¢ mou ¢
12:50 ostiV gar an ¢
poihsh† to ¢
qelhma tou answering said to them that, To you has been given to know
my brothers. For who ever should do the will 3588 3466 3588 932 3588 3772 1565-1161
3962-1473 3588 1722 3772 1473 1473 80 2532 ta ¢
musthria thV ¢
basileiaV twn ¢
ouranwn ¢
ekeinoiV de
¢ mou tou
patroV en ¢ autoV
ouranoiV ¢ mou adelfoV
¢ kai the mysteries of the kingdom of the heavens, but to those
of my father, of the one in heavens, he [2my 3brother 4and 3756 1325 3748-1063 2192 1325
79 2532 3384 1510.2.3 ou ¢
dedotai ¢
13:12 ostiV gar ¢
ecei ¢
doqhsetai
¢ kai mhthr
adelfh ¢ ¢
estin it has not been given. For whosoever has, it shall be given
5sister 6and 7mother 1is]. 1473 2532 4052 3748-1161 3756 2192 2532
¢
autw ¢
kai perisseuqhsetai ¢
ostiV de ouk ¢
ecei kai
to him, and he shall abound; but whosoever does not have, even
12:44 †CP upostreyw – I will return. 3739 2192 142 575 1473 1223
o ¢
ecei ¢
arqhsetai ap ¢ autou¢ ¢
13:13 dia
12:50 †CP poihsei – shall do. what he has shall be lifted from him. On account of
20 M A T Q A I O S 13:14
3778 1722 3850 1473-2980 3754 991 3588-1161 1909 3588 1093 3588 2570 4687
¢
touto en ¢
parabolaiV ¢ lalw
autoiV ¢ ¢
oti ¢
bleponteV 13:23 o de epi¢ thn ghn ¢ spareiV
thn kalhn ¢
this [2in 3parables 1I speak to them]. For seeing But the one [2upon 3the 5earth 4good 1being sown],
3756 991 2532 191 3756 191 3778 1510.2.3 3588 3588 3056 191 2532 4920 3739
ou ¢
blepousin ¢
kai akouonteV ouk ¢
akouousin ¢ oV
out ¢ estin o ton ¢
logon ¢
akouwn ¢
kai suniwn oV
they do not see, and hearing they do not hear, this is the one [2the 3word 1hearing], and perceiving; who
3761 4920 2532 378 1909 1473 3588 1211 2592 2532 4160 3739 3303 1540 3588-1161
oude¢ suniousin
¢ 13:14 kai ¢
anaplhroutai ep' ¢ h
autoiV dh karpoforei¢ kai poiei¢ o men ¢
ekaton o de
nor perceive. And is fulfilled by them the indeed bears fruit, and produces some indeed a hundred, and some
4394 * 3588 3004 189 191 2532 1835 3739-1161 5144
¢ Hsa+ou h
profhteia ¢
legousa ¢
akoh ¢
akousete kai ¢
exhkonta o de ¢
triakonta
prophecy of Isaiah, the one saying, Hearing you shall hear, and sixty, and some thirty.
3766.2 4920 2532 991 991 2532
ou mh ¢
sunhte ¢
kai bleponteV ¢
bleyete kai The Parable of the Tares
in no way should you perceive; and seeing you shall see, and
243 3850 3908 1473 3004
3766.2 1492 3975 1063 3588 2588 ¢
13:24 allhn ¢ pareqhken
parabolhn ¢ ¢
autoiV ¢
legwn
ou mh ¢
idhte ¢
13:15 epacunqh gar h ¢
kardia Another parable he pointed out to them, saying,
in no way should you know. [5was thickened 1For 2the 3heart
3666 3588 932 3588 3772 444 4687
3588 2992-3778 2532 3588 3775 917 191 2532 ¢
wmoiwqh h ¢ twn
basileia ¢
ouranwn ¢
anqrwpw ¢
speironti†
tou laou¢ toutou
¢ kai toiV wsi¢ barewV
¢ ¢
hkousan kai [5is like 1The 2kingdom 3of the 4heavens] a man sowing
4of this people], and with the ears heavily they heard, and
2570 4690 1722 3588 68-1473 1722-1161 3588
3588 3788-1473 2576 3379 ¢ sperma
kalon ¢ en tw ¢ autou¢
agrw 13:25 en de tw
¢ autwn
touV ofqalmouV ¢ ekammusan
¢ ¢
mhpote good seed in his field. And during the
[2of their eyes 1they closed the eyelids]; lest at any time
2518 3588 444 2064 1473 3588 2190 2532
1492 3588 3788 2532 3588 3775 191 ¢
kaqeudein touV ¢
anqrwpouV ¢
hlqen autou¢ o ¢
ecqroV kai
¢
idwsi toiV ¢ kai toiV
ofqalmoiV ¢ akouswsin
wsin ¢
sleeping of the men, [3came 1his 2enemy] and
they should see with the eyes, and with the ears should hear,
4687 2215 303.1 3588 4621 2532 565
2532 3588 2588 4920 2532 1994 2532 ¢
espeire ¢
zizania ¢ meson
ana ¢ tou ¢
sitou kai ¢
aphlqen
kai th ¢
kardia ¢
sunwsi kai ¢
epistreywsi kai sowed tares in the midst of the grain, and went forth.
and the heart should perceive, and they should turn, and
3753-1161 985 3588 5528 2532 2590 4160
2390 1473 1473 1161 3107 3588 3788 ¢ de
13:26 ote ¢
eblasthsen o ¢
cortoV ¢ epoihse
kai karpon ¢
¢
iasomai ¢
autouV ¢
13:16 umwn de ¢
makarioi oi ofqalmoi¢ And when [3burst forth 1the 2blade], and [2fruit 1produced],
I shall heal them. [3your 1But 2blessed are] eyes,
5119 5316 2532 3588 2215 4334-1161 3588
3754 991 2532 3588 3775-1473 3754 191 281-1063 ¢
tote ¢
efanh kai ta ¢
zizania ¢
13:27 proselqonteV de oi
¢
oti ¢
blepousi ¢
kai ta wta ¢ oti
umwn ¢ ¢
akouei ¢ gar
13:17 amhn then appeared also the tares. And coming forward, the
for they see, and your ears, for they hear. For amen
1401 3588 3617 2036 1473 2962
3004 1473 3754 4183 4396 2532 1342 1937 ¢
douloi tou ¢
oikodespotou ¢
eipon ¢
autw ¢
kurie
¢
legw ¢
umin ¢
oti polloi¢ profhtai
¢ ¢
kai dikaioi ¢
epequmhsan manservants of the master of the house said to him, O Master,
I say to you, that many prophets and just ones desired 3780 2570 4690 4687 1722 3588 4674 68
1492 3739 991 2532 3756-1492 2532 191 3739 191 ouci¢ ¢
kalon ¢
sperma ¢
espeiraV en tw sw ¢
agrw
¢
idein a ¢
blepete ¢
kai ouk eidon ¢
kai akousai a ¢
akouete was it not good seed you sowed in your field?
to behold what you see, and beheld not; and to hear what you hear, 4159 3767 2192 3588 2215 3588-1161 5346 1473
2532 3756-191 1473 3767 191 3588 3850 ¢
poqen ¢
oun ecei ta ¢
zizania 13:28 o de ¢
efh ¢
autoiV
¢
kai ouk hkousan ¢ oun akousate
13:18 umeiV ¢ ¢
thn parabolhn from where then have the tares? And he said to them,
and heard not. You then hear the parable 2190 444 3778-4160 3588-1161 1401
3588 4687 3956 191 3588 3056 ¢
ecqroV ¢
anqrwpoV ¢ epoihsen
touto ¢ oi de ¢
douloi
tou ¢
speirontoV ¢
13:19 pantoV ¢
akouontoV ¢
ton logon an enemy, a man did this. And the manservants
of the one sowing. Every one hearing the word 2036 1473 2309 3767 565 4816
3588 932 2532 3361 4920 2064 3588 4190 2532 ¢
eipon ¢
autw ¢
qeleiV oun ¢
apelqonteV ¢
sullexomen
thV ¢ kai mh sunientoV
basileiaV ¢ ¢
ercetai o ¢ kai
ponhroV said to him, Do you want then having gone forth we gather
of the kingdom, and not perceiving, there comes the evil one, and 1473 3588-1161 5346 3756 3379 4816 3588 2215
726 3588 4687 1722 3588 2588-1473 3778 ¢
auta 13:29 o de ¢
efh ¢
ou mhpote ¢
sullegonteV ¢
ta zizania
¢
arpazei to ¢
esparmenon ¢ autou¢ out
en th kardia ¢ oV
¢ them? And he said, No, lest gathering the tares
seizes by force the thing being sown in his heart. This 1610 260 1473 3588 4621 863
1510.2.3 3588 3844 3588 3598 4687 3588-1161 ¢
ekrizwshte ¢
ama ¢
autoiV ¢
ton siton ¢
13:30 afete
estin o ¢ thn odon
para ¢ spareiV
¢ 13:20 o de you should root out together with them the grain. Allow
is the one by the way being sown. And the one 4885 297 3360 3588 2326 2532 1722 3588
1909 3588 4075 4687 3778 1510.2.3 3588 3588 ¢
sunauxanesqai ¢
amfotera ¢
mecri tou qerismou¢ kai en tw
epi¢ ta ¢
petrwdh ¢
spareiV ¢ oV
out ¢ estin o ton [2to grow together 1both] until the harvest! And at the
by the rocky places being sown, this is the one [2the 2540 3588 2326 2046 3588 2327 4816
3056 191 2532 2117.1 3326 5479 2983 1473 ¢ tou
kairw qerismou¢ erw
¢ toiV ¢ sullexate
qeristaiV ¢
¢
logon ¢
akouwn ¢
kai euquV ¢ caraV
meta ¢ lambanwn
¢ ¢
auton time of the harvest I will say to the harvesters, Gather together
3word 1hearing], and straightway with joy receives it; 4412 3588 2215 2532 1210 1473 1519 1197 4314 3588
3756-2192 1161 4491 1722 1438 235 4340-1510.2.3 ¢
prwton ta ¢
zizania ¢
kai dhsate ¢ eiV desmaV
auta ¢ proV to
¢
13:21 ouk ecei de ¢
rizan en ¢ alla
eautw ¢ proskair
¢ ¢ esti
oV first the tares, and tie them into a bundle so as
[2he has no 1but] root in himself, but is temporary. 2618 1473 3588-1161 4621 4863 1519 3588
1096 1161 2347 2228 1375 1223 3588 ¢
katakausai ¢ ton de
auta ¢
siton ¢
sunagagete eiV thn
¢
genomenhV de ¢
qliyewV h diwgmou¢ ¢
dia ton to incinerate them! but the grain you gather together unto
[3taking place 1And 2affliction] or persecution on account of the 596-1473
3056 2117.1 4624 3588-1161 1519 ¢
apoqhkhn mou
¢
logon ¢
euquV ¢
skandalizetai 13:22 o de eiV my storehouse!
word, straightway he is caused to stumble. And the one in
3588 173 4687 3778 1510.2.3 3588 3588 3056
¢
taV akanqaV ¢
spareiV ¢ oV
out ¢ estin o ton ¢
logon The Parable of the Mustard Seed
the thorn-bushes being sown, this is the one [2the 3word 243 3850 3908 1473 3004
¢
13:31 allhn ¢ pareqhken
parabolhn ¢ ¢
autoiV ¢
legwn
191 2532 3588 3308 3588 165-3778 2532 3588 539
¢
akouwn kai h ¢
merimna ¢
tou aiwnoV ¢
toutou kai h ¢
apath Another parable he pointed out to them, saying,
1hearing], and the anxiety of this age, and the deception 3664-1510.2.3 3588 932 3588 3772 2848
¢ estin
omoia ¢ h ¢
basileia twn ¢
ouranwn ¢
kokkw
3588 4149 4846 3588 3056 2532 175 1096
¢
tou ploutou ¢
sumpnigei ¢
ton logon ¢
kai akarpoV ¢
ginetai [5is likened 1The 2kingdom 3of the 4heavens] to a kernel
of riches chokes out the word, and [2unfruitful 1he becomes].
13:24 †CP speiranti – ptcp. aor. act. masc. dat. sg.
13:32 M A T T H E W 21
4615 3739 2983 444 4687 1722 3588 2215 2532 4442 2618 3779 1510.8.3 1722 3588
¢
sinapewV on ¢
labwn ¢
anqrwpoV ¢
espeiren en tw ¢
zizania kai puri¢ ¢
katakaietai† ¢
outwV ¢
estai en th
of mustard, which [2having taken 1a man], sowed in 2tares 4and 6in fire 5incinerated], so it will be in the
68-1473 3739 3397 3303 1510.2.3 4930 3588 165-3778 649 3588 5207
¢ autou¢
agrw 13:32 o ¢
mikroteron men esti ¢ tou aiwnoV
sunteleia ¢ ¢
toutou†† 13:41 apostelei¢ o ¢
uioV
his field; the one which [3lesser 1indeed 2is] completion of this age. [4shall send forth 1The 2son
3956 3588 4690 3752-1161 837 3173 3588 444 3588 32-1473 2532 4816
¢
pantwn ¢
twn spermatwn ¢
otan de ¢
auxhqh ¢
meizon ¢
tou anqrwpou ¢
touV aggelouV autou¢ kai sullexousin
¢
of all the seeds; but whenever it should grow, [4greater 3of man] his angels, and they shall gather together
3588 3001 1510.2.3 2532 1096 1186 5620 2064 1537 3588 932-1473 3956 3588 4625 2532
¢
twn lacanwn esti¢ ¢
kai ginetai ¢
dendron ¢
wste ¢
elqein ek ¢ autou¢ panta
thV basileiaV ¢ ta ¢
skandala kai
1the 2vegetation 3is], and it becomes a tree, so as for [5to come from his kingdom all the ones causing offence, and
3588 4071 3588 3772 2532 2681 1722 3588 3588 4160 3588 458 2532 906
ta ¢ tou
peteina ouranou¢ kai kataskhnoun
¢ en toiV touV ¢
poiountaV ¢
thn anomian ¢
13:42 kai balousin
1the 2birds 3of the 4heaven] and encamp in the ones committing lawlessness. And they shall throw
2798-1473 1473 1519 3588 2575 3588 4442 1563 1510.8.3 3588
¢
kladoiV autou¢ ¢ eiV thn kaminon
autouV ¢ tou ¢ ekei¢
puroV ¢
estai o
its branches. them into the furnace of the fire; there, there shall be the
2805 2532 3588 1030 3588 3599 5119 3588
¢ kai o
klauqmoV ¢ twn
brugmoV ¢
odontwn ¢
13:43 tote oi
The Parable of the Yeast weeping and the gnashing of the teeth. Then the
243 3850 2980 1473 3664-1510.2.3
¢
13:33 allhn ¢ elalhsen
parabolhn ¢ ¢
autoiV ¢ estin
omoia ¢ 1342 1584 5613 3588 2246 1722 3588 932 3588
¢
dikaioi ¢
eklamyousin wV o ¢
hlioV en th ¢ tou
basileia
Another parable he spoke to them, [5is likened just shall shine forth as the sun in the kingdom
3588 932 3588 3772 2219 3739 2983
h ¢ twn
basileia ¢
ouranwn ¢
zumh hn ¢
labousa 3962-1473 3588 2192 3775 191 191
¢ autwn
patroV ¢ o ¢
ecwn ¢
wta ¢
akouein ¢
akouetw
1The 2kingdom 3of the 4heavens] to yeast, which having taken, of their father. The one having ears to hear let him hear!
1135 1470 1519 224 4568 5140 2193 3739
¢
gunh ¢
enekruyen ¢
eiV aleurou ¢
sata ¢
tria ¢ ou
ewV
a woman hides in [3of flour 2seahs 1three], until of which time The Parables of the Treasure, Pearl and Dragnet
2220 3650 3778-3956 3825 3664-1510.2.3 3588 932 3588 3772
¢
ezumwqh ¢
olon 13:34 ¢
tauta ¢
panta ¢
13:44 palin ¢ estin
omoia ¢ h ¢ twn
basileia ¢
ouranwn
[2is leavened 1the entire amount]. All these things Again [5is likened 1the 2kingdom 3of the 4heavens]
2980-3588-* 1722 3850 3588 3793 2532 2344 2928 1722 3588 68 3739 2147
¢
elalhsen ¢
o IhsouV en ¢ toiV
parabolaiV ¢
ocloiV kai ¢
qhsaurw ¢
kekrummenw en tw ¢ on
agrw ¢
eurwn
Jesus spoke in parables to the multitudes, and to a treasure being hidden in the field, which having found
5565 3850 3756 2980 1473 444 2928 2532 575 3588 5479 1473 5217 2532
¢
cwriV ¢
parabolhV ouk ¢
elalei ¢
autoiV ¢
anqrwpoV ¢
ekruye kai apo¢ ¢ autou¢ upagei
thV caraV ¢ kai
without the help of parables he did not speak to them. a man hid, and from the joy of it goes and
3704 4137 3588 4483 3956 3745 2192 4453 2532 59 3588 68-1565
13:35 ¢
opwV ¢
plhrwqh to ¢
rhqen ¢
panta ¢
osa ¢
ecei pwlei¢ kai agorazei
¢ ¢ ekeinon
ton agron ¢
So that should be fulfilled the thing having been spoken all as much as he has he sells, and he buys that field.
1223 3588 4396 3004 455 1722 3850 3825 3664-1510.2.3 3588 932 3588 3772 444
¢
dia ¢
tou profhtou ¢
legontoV ¢
anoixw en ¢
parabolaiV ¢
13:45 palin ¢ estin
omoia ¢ h ¢ twn
basileia ¢ anqrwpw
ouranwn ¢
through the prophet, saying, I shall open in parables Again [5is likened 1the 2kingdom 3of the 4heavens] to a man,
3588 4750-1473 2044 2928 575 2602 1713 2212 2570 3135 3739 2147
¢
to stoma ¢
mou ereuxomai ¢
kekrummena apo¢ katabolhV
¢ ¢
emporw ¢
zhtounti ¢ margaritaV
kalouV ¢ 13:46 oV ¢
eurwn
my mouth; I will bellow things being hidden from the founding a merchant seeking good pearls; who having found
2889 5119 863 3588 3793 2064 1520 4186 3135 565 4097 3956
¢
kosmou ¢
13:36 tote ¢
afeiV ¢
touV oclouV ¢
hlqen ¢
ena ¢
polutimon ¢
margarithn ¢
apelqwn ¢
peprake ¢
panta
of the world. Then dismissing the multitudes, [2went one valuable pearl, having gone forth sells all
1519 3588 3614 3588 * 2532 4334 1473 3588 3745 2192 2532 59 1473 3825 3664-1510.2.3
eiV ¢
thn oikian o ¢ kai
IhsouV ¢
proshlqon ¢
autw oi ¢
osa ¢
eice ¢
kai hgorasen ¢
auton ¢
13:47 palin ¢ estin
omoia ¢
3into 4the 5house 1Jesus]. And came forward to him as much as he has, and buys it. Again [5is likened
3101-1473 3004 5419 1473 3588 3850 3588 3588 932 3588 3772 4522 906 1519
maqhtai¢ autou¢ legonteV
¢ ¢
frason ¢ thn parabolhn
hmin ¢ twn h ¢ twn
basileia ¢
ouranwn ¢
saghnh ¢
blhqeish eiV
his disciples, saying, Expound to us the parable of the 1the 2kingdom 3of the 4heavens] to a dragnet being thrown into
2215 3588 68 3588-1161 611 2036 1473 3588 2281 2532 1537 3956 1085 4863
¢
zizaniwn tou agrou¢ 13:37 o de ¢ eipen
apokriqeiV ¢ ¢
autoiV ¢
thn qalassan kai ek ¢ genouV
pantoV ¢ ¢
sunagagoush
tares of the field. And answering he said to them, the sea, and of every kind gathering together;
3588 4687 3588 2570 4690 1510.2.3 3588 5207 3588 3739 3753 4137 307 1909 3588
o ¢
speirwn to ¢ sperma
kalon ¢ ¢
estin o ¢ tou
uioV 13:48 hn ¢
ote ¢
eplhrwqh ¢
anabibasanteV epi¢ ton
The one sowing the good seed is the son which when it was filled, having been hauled upon the
444 3588-1161 68 1510.2.3 3588 2889 3588-1161 123 2532 2523 4816 3588 2570
¢
anqrwpou 13:38 o de ¢ estin
agroV o ¢
kosmoV to de ¢ kai kaqisanteV
aigialon ¢ ¢
sunelexan ¢
ta kala
of man; and the field is the world; and the shore, and having sat down they gather together the good things
2570 4690 3778 1510.2.6 3588 5207 3588 932 3588-1161 1519 30 3588-1161 4550 1854 906 3779
¢ sperma
kalon ¢ ¢ i¢ eisin oi
outo uioi¢ thV ¢
basileiaV ta de ¢
eiV aggeia ta de sapra ¢
¢ exw ¢
ebalon ¢
13:49 outwV
good seed, these are the sons of the kingdom; and the into receptacles, and the rotten [2out 1they throw]. Thus
2215 1510.2.6 3588 5207 3588 4190 3588-1161 2190 1510.8.3 1722 3588 4930 3588 165 1831 3588
¢ a
zizani ¢ eisin oi uioi¢ tou ponhrou¢ 13:39 o de ¢
ecqroV ¢
estai en ¢ tou
th sunteleia ¢
aiwnoV ¢
exeleusontai oi
tares are the sons of the wicked one; and the enemy, shall it be in the completion of the age; [3shall go forth 1the
3588 4687 1473 1510.2.3 3588 1228 3588-1161 2326 32 2532 873 3588 4190 1537 3319
o ¢
speiraV ¢ estin o
auta ¢
diaboloV o de ¢
qerismoV ¢
aggeloi ¢
kai aforiousi ¢ ek
touV ponhrouV ¢
mesou
the one sowing them is the devil; and the harvest 2angels], and they shall separate the evil ones from the midst
4930 3588 165 1510.2.3 3588-1161 2327 3588 1342 2532 906 1473 1519 3588
¢
sunteleia tou ¢ oV
aiwn ¢ estin oi de qeristai¢ twn ¢
dikaiwn 13:50 kai ¢
balousin ¢ eiV
autouV thn
[2the completion 3of the 4age 1is]; and the harvesters of the righteous. And they shall throw them into the
32-1510.2.6 5618 3767 4816 3588
¢
aggeloi¢ eisin ¢
13:40 wsper oun ¢
sullegetai ta
are angels. As then [3are collected together 1the 13:40 †CP kaietai – burned.
13:40 ††CP omits toutou.
22 M A T Q A I O S 13:51
2575 3588 4442 1563 1510.8.3 3588 2805 2532 2532 5087 1722 5438 1223 * 3588 1135
¢
kaminon tou ¢ ekei¢
puroV ¢
estai o ¢ kai
klauqmoV ¢
kai eqeto en ¢ dia
fulakh ¢ ¢
Hrwdiada ¢
thn gunaika
furnace of the fire; there, there shall be the weeping and and put him in prison, on account of Herodias the wife
3588 1030 3588 3599 3004 1473 3588 * * 3588 80-1473 3004 1063 1473 3588
o ¢ twn
brugmoV ¢
odontwn ¢
13:51 legei ¢
autoiV o ¢
IhsouV ¢
Filippou tou adelfou¢ autou¢ ¢
14:4 elege gar ¢
autw o
the gnashing of the teeth. [2says 3to them 1Jesus], of Philip his brother. [3said 1For 4to him
4920 3778-3956 3004 1473 3483 2962 * 3756-1832 1473 2192 1473 2532 2309
¢
sunhkate ¢
tauta ¢
panta ¢
legousin ¢
autw ¢
nai kurie ¢
IwannhV ¢
ouk exesti¢ soi ¢
ecein ¢
authn ¢
14:5 kai qelwn
Do you perceive all these things? They say to him, Yes, O Lord. 2John], It is not allowed to you to have her. And wanting
3588 1161 2036 1473 1223 3778 3956 1473-615 5399 3588 3793 3754 5613 4396
13:52 o de ¢
eipen ¢
autoiV ¢
dia ¢
touto paV ¢ apokteinai
auton ¢ ¢
efobhqh ¢
ton oclon ¢
oti wV ¢
profhthn
And he said to them, On account of this every to kill him, he feared the multitude, for [3as 4a prophet
1122 3100 1519 3588 932 3588 3772 1473 2192 1077-1161 71 3588
¢ maqhteuqeiV
grammateuV ¢ eiV ¢
thn basileian twn ¢
ouranwn ¢ eicon
auton ¢ ¢ de
14:6 genesiwn ¢
agomenwn tou
scribe discipled into the kingdom of the heavens 2him 1they held]. And a birthday being celebrated
3664-1510.2.3 444 3617 3748 1544 1537 * 3738 3588 2364 3588 * 1722 3588
¢
omoi ¢ estin anqrwpw
oV ¢ ¢
oikodespoth ¢
ostiV ¢
ekballei ek ¢
Hrwdou ¢
wrchsato h ¢
qugathr ¢
thV HrwdiadoV en tw
is likened to a man, a master of a house, who casts out from of Herod, [4danced 1the 2daughter 3of Herodias] in the
3588 2344-1473 2537 2532 3820 2532 1096 3319 2532 700 3588 * 3606 3326 3727
tou qhsaurou¢ autou¢ kaina
¢ kai palaia
¢ 13:53 kai egeneto
¢ ¢
mesw ¢
kai hrese ¢
tw Hrwdh ¢
14:7 oqen ¢
meq' orkou
his treasury new and old. And it came to pass midst, and she pleased Herod. Whereupon with an oath
3753 5055-* 3588 3850-3778 3332 3670 1473-1325 3739 1437 154 3588-1161
¢
ote ¢
etelesen ¢ taV parabolaV
o IhsouV ¢ tautaV
¢ ¢
methren ¢
wmologhsen ¢ dounai
auth ¢ o ¢ aithshtai
ean ¢ 14:8 h de
when Jesus finished these parables, he moved on he acknowledged to give to her what ever she asked. And she,
1564 2532 2064 1519 3588 3968-1473 4264 5259 3588 3384-1473 1325 1473 5346 5602
¢
ekeiqen 13:54 kai ¢
elqwn eiV ¢ autou¢
thn patrida ¢
probibasqeisa upo¢ thV mhtroV
¢ authV
¢ doV moi ¢
fhsin ¢
wde
from there. And having come into his fatherland, being forced by her mother – Give to me, she says, here
1321 1473 1722 3588 4864-1473 5620 1605 1909 4094 3588 2776 * 3588 910 2532
¢
edidasken ¢ en th sunagwgh
autouV ¢ autwn ¢
¢ wste ¢
ekplhttesqai epi¢ ¢
pinaki ¢ Iwannou
thn kefalhn ¢ tou baptistou¢ 14:9 kai
he taught them in their synagogue, so as to overwhelm upon a platter the head of John the Baptist! And
1473 2532 3004 4159 3778 3588 3076 3588 935 1223-1161 3588 3727 2532 3588
¢
autouV kai ¢
legein ¢
poqen ¢
toutw h ¢
eluphqh o ¢ dia
basileuV ¢ de ¢
touV orkouV kai touV
them, and for them to say, From what place is this one, [3fretted 1the 2king], but on account of the oaths, and the ones
4678-3778 2532 3588 1411 3756 3778-1510.2.3 4873 2753 1325 2532
¢ auth
sofia ¢ kai ai ¢
dunameiV 13:55 ouc ¢ oV
out ¢ estin ¢
sunanakeimenouV ¢
ekeleusen ¢
doqhnai 14:10 kai
this wisdom, and the works of power? [2not 1Is this] reclining together with him, he bid it to be given. And
3588 3588 5045 5207 3780 3588 3384-1473 3004 3992 607 3588 * 1722 3588 5438
o tou ¢
tektonoV ¢
uioV ouci¢ h ¢
mhthr autou¢ legetai
¢ ¢
pemyaV ¢
apekefalise ¢
ton Iwannhn en th ¢
fulakh
the [2of the 3fabricator 1son]? Is not his mother called having sent forth, he beheaded John in the prison.
* 2532 3588 80-1473 * 2532 * 2532 * 2532 3588 2776 5342 1909 4094 2532
¢ kai oi
Mariam adelfoi¢ autou¢ IakwboV
¢ ¢ kai Simwn
kai IwshV ¢ 14:11 kai h ¢ autou¢ hnecqh
kefalh ¢ epi¢ ¢
pinaki kai
Mary, and his brothers James, and Joses, and Simon, And his head was brought upon a platter, and
2532 * 2532 3588 79-1473 3780 3956 4314 1325 3588 2877 2532 5342 3588 3384-1473
¢
kai IoudaV 13:56 kai ai adelfai¢ autou¢ ouci¢ pasai
¢ proV ¢
edoqh tw ¢
korasiw ¢
kai hnegke th mhtri¢ authV
¢
and Judas? And his sisters, [2not 3all 4with was given to the young woman. And she brought it to her mother.
1473 1510.2.6 4159 3767 3778 3778 2532 4334 3588 3101-1473 142 3588 4983 2532
¢
hmaV eisi¢ ¢
poqen oun ¢
toutw ¢
tauta ¢
14:12 kai proselqonteV ¢
oi maqhtai¢ autou¢ hran ¢
to swma kai
5us 1are they]? From where then [3to this one 2these things And [2having come 1his disciples] carried the body, and
3956 2532 4624 1722 1473 3588 1161 * 2290 1473 2532 2064 518 3588 *
¢
panta ¢
13:57 kai eskandalizonto ¢ o
en autw ¢
de IhsouV ¢
eqayan auto¢ kai elqonteV
¢ ¢
aphggeilan tw Ihsou¢
1are all]? And they were offended by him. But Jesus buried it. And having come, they reported to Jesus.
2036 1473 3756-1510.2.3 4396 820 1508
¢
eipen ¢
autoiV ¢
ouk esti ¢
profhthV ¢
atimoV ei mh
said to them, [2is not 1A prophet] without honor, except Jesus Feeds the Five Thousand
2532 191 3588 * 402
1722 3588 3968-1473 2532 1722 3588 3614-1473 2532 14:13 kai ¢
akousaV o ¢
IhsouV ¢
anecwrhsen
en th ¢ autou¢ kai en
patridi th ¢ autou¢
oikia 13:58 kai
in his fatherland, and in his house. And And [2having heard 1Jesus] withdrew
3756 4160 1563 1411 4183 1223 3588 1564 1722 4143 1519 2048 5117 2596-2398 2532
ouk ¢
epoihsen ekei¢ dunameiV
¢ ¢ dia
pollaV ¢ thn ¢
ekeiqen en ¢ eiV
ploiw ¢
erhmon ¢
topon ¢
kat' idian kai
he did not do there [2works of power 1many] because of from there in a boat unto a desolate place in private. And
570-1473 191 3588 3793 190 1473 3979 575
¢ autwn
apistian ¢ ¢
akousanteV oi ¢
ocloi ¢
hkolouqhsan ¢ pezh
autw ¢ apo¢
their unbelief. having heard, the multitudes followed him on foot from
3588 4172 2532 1831 3588 * 1492
¢
twn polewn ¢
14:14 kai exelqwn o ¢ eide
IhsouV ¢
CHAPTER 14 the cities. And having come forth, Jesus beheld
4183 3793 2532 4697 1909 1473
polun ¢
¢ oclon ¢
kai esplagcnisqh ep' ¢
autoiV
John the Baptist is Beheaded a great multitude, and he was moved with compassion over them,
1722 1565 3588 2540 191 * 3588 5076 2532 2323 3588 732-1473 3798-1161
¢ tw kairw
14:1 en ekeinw ¢ hkousen
¢ ¢
HrwdhV o ¢
tetrarchV ¢
kai eqerapeuse ¢
touV arrwstouV ¢
autwn ¢ de
14:15 oyiaV
In that time [4heard 1Herod 2the 3tetrarch] and he cured their ill ones. And evening
3588 189 * 2532 2036 3588 3816-1473 3778 1096 4334 1473 3588 3101-1473
¢ Ihsou¢
thn akohn ¢
14:2 kai eipe ¢ autou¢ out
toiV paisin ¢ oV
¢ ¢
genomenhV ¢
proshlqon ¢
autw oi maqhtai¢ autou¢
the report of Jesus. And he said to his servants, This having become, there came forward to him his disciples,
1510.2.3 * 3588 910 1473 1453 575 3588 3498 3004 2048-1510.2.3 3588 5117 2532 3588 5610 2235
¢
estin IwannhV o ¢ autoV
baptisthV ¢ hgerqh
¢ apo¢ twn nekrwn
¢ ¢
legonteV ¢
erhm ¢ estin o
oV ¢
topoV kai h ¢
wra ¢
hdh
is John the Baptist; he is risen from the dead; saying, [3is desolate 1The 2place], and the hour already
2532 1223 3778 3588 1411 1754 1722 1473 3928 630 3588 3793 2443 565
¢
kai dia ¢
touto ai ¢
dunameiV ¢
energousin en ¢
autw ¢
parhlqen ¢
apoluson ¢
touV oclouV ¢
ina ¢
apelqonteV
and because of this the works of power are exerted in him. went by; dismiss the multitudes, that having gone forth
3588 1063 * 2902 3588 * 1210 1473 1519 3588 2968 59 1438-1033 3588
14:3 o ¢
gar HrwdhV ¢
krathsaV ¢
ton Iwannhn ¢
edhsen ¢
auton ¢
eiV taV kwmaV ¢
agoraswsin ¢ brwmata
eautoiV ¢ 14:16 o
For Herod having held John, bound him into the towns they should buy foods for themselves!
14:17 M A T T H E W 23
1161 * 2036 1473 3756 5532 2192 565 1473-1510.2.2 2753 1473 4314 1473-2064 1909 3588 5204
de ¢ eipen
IhsouV ¢ ¢
autoiV ou ¢
creian ¢
ecousin ¢
apelqein su ei ¢
keleus ¢ me
on ¢
proV se elqein epi¢ ta ¢
udata
But Jesus said to them, No need do they have to go forth, you are he, bid me to come to you upon the waters!
1325 1473 1473 2068 3588-1161 3588-1161 2036 2064 2532 2597 575 3588 4143
¢
dote ¢
autoiV ¢
umeiV ¢
fagein 14:17 oi de 14:29 o de ¢
eipen elqe¢ ¢
kai katabaV apo¢ ¢
tou ploiou
you give to them yourselves something to eat! And they And he said, Come! And [2descending 3from 4the 5boat
3004 1473 3756 2192 5602 1508 4002 3588 * 4043 1909 3588 5204 2064 4314 3588
¢
legousin ¢
autw ouk ¢
ecomen ¢
wde ei mh ¢
pente o ¢
PetroV ¢
periepathsen epi¢ ta ¢
udata ¢ proV ton
elqein
say to him, We do not have anything here except for five 1Peter] walked upon the waters to go to
740 2532 1417 2486 3588-1161 2036 5342 1473-1473 * 991-1161 3588 417 2478 5399 2532
¢
artouV ¢ icquaV
kai duo ¢ 14:18 o de ¢ feret
eipe ¢ e¢ moi autouV
¢ ¢
Ihsoun ¢
14:30 blepwn ¢
de ton anemon ¢ efobhqh
iscuron ¢ kai
bread loaves and two fishes. And he said, Bring them to me Jesus. But seeing the [2wind 1strong], he feared. And
5602 2532 2753 3588 3793 347 1909 756 2670 2896 3004 2962 4982
¢
wde ¢
14:19 kai keleusaV ¢
touV oclouV ¢
anakliqhnai epi¢ ¢
arxamenoV ¢
katapontizesqai ¢
ekraxe ¢
legwn ¢
kurie ¢ on
sws ¢
here! And having bid the multitudes to lie down upon beginning to sink, he cried out, saying, O Lord, save
3588 5528 2532 2983 3588 4002 740 2532 1473 2112-1161 3588 * 1614 3588
¢
touV cortouV ¢
kai labwn ¢
touV pente ¢
artouV kai me ¢
14:31 euqewV de o ¢ ekteinaV
IhsouV ¢ thn
the grass, and having taken the five bread loaves, and me! And immediately Jesus having stretched out the
3588 1417 2486 308 1519 3588 3772 2127 5495 1949 1473 2532 3004 1473 3640
¢ icquaV
touV duo ¢ ¢
anableyaV ¢ euloghse
eiV ton ouranon ¢ ¢
ceira ¢
epelabeto autou¢ kai legei
¢ ¢
autw ¢
oligopiste
the two fishes, having looked up into the heaven, he blessed. hand took hold of him, and says to him, O one of little belief,
2532 2806 1325 3588 3101 3588 740 1519 5100 1365 2532 1684-1473 1519 3588
¢
kai klasaV ¢
edwke toiV maqhtaiV ¢
¢ touV artouV eiV ti ¢
edistasaV ¢
14:32 kai embantwn ¢ eiV to
autwn
And having broken, he gave to the disciples the bread loaves, for why did you hesitate? And of their stepping into the
3588-1161 3101 3588 3793 2532 2068-3956 2532 4143 2869 3588 417 3588-1161 1722 3588 4143
o de ¢
maqhtai¢ toiV ocloiV ¢
14:20 kai efagon ¢
panteV kai ¢ ekopasen
ploion ¢ o ¢
anemoV 14:33 oi de ¢
en tw ploiw
and the disciples to the multitudes. And all ate and boat, [3abated 1the 2wind]. And the ones in the boat
5526 2532 142 3588 4052 3588 2801 2064 4352 1473 3004 230 2316
¢
ecortasqhsan ¢
kai hran to ¢
perisseuon ¢
twn klasmatwn ¢
elqonteV ¢
prosekunhsan ¢ legonteV
autw ¢ ¢ qeou¢
alhqwV
were filled. And they lifted the abounding pieces – having come did obeisance to him, saying, Truly [3of God
1427 2894 4134 3588-1161 2068 5207 1510.2.2 2532 1276 2064 1519
¢
dwdeka ¢
kofinouV ¢
plhreiV 14:21 oi de ¢
esqionteV ¢ ei
uioV ¢
14:34 kai diaperasanteV ¢
hlqon eiV
twelve hampers full. And the ones having eaten 2son 1you are]. And having passed through, they came unto
1510.7.6 435 5616 4000 5565 1135 2532 3588 1093 * 2532 1921 1473
¢
hsan ¢
andreV wsei¢ ¢
pentakiscilioi ¢
cwriV ¢ kai
gunaikwn ¢
thn ghn Gennhsaret 14:35 kai ¢
epignonteV ¢
auton
were [3men 1about 2five thousand], apart from women and the land of Gennesaret. And having recognized him,
3813 2532 2112 315 3588 * 3588 3588 435 3588 5117-1565 649 1519 3650 3588
¢
paidiwn ¢
14:22 kai euqewV ¢
hnagkasen o ¢ touV
IhsouV oi ¢
andreV ¢
tou topou ¢
ekeinou ¢
apesteilan eiV ¢
olhn thn
children. And immediately [2compelled 1Jesus] the men of that place sent into all
3101-1473 1684 1519 3588 4143 2532 4254 1473 4066 1565 2532 4374 1473 3956
¢ autou¢ embhnai
maqhtaV ¢ ¢ kai proagein
eiV to ploion ¢ ¢
auton ¢
pericwron ¢
ekeinhn ¢
kai proshnegkan ¢
autw ¢
pantaV
his disciples to step into the boat, and to lead before him [2round about place 1that], and they brought to him all
1519 3588 4008 2193 3739 630 3588 3793 3588 2560 2192 2532 3870 1473 2443
¢
eiV to peran ¢ ou
ewV ¢
apolush ¢
touV oclouV touV ¢
kakwV ¢
econtaV ¢
14:36 kai parekaloun auton ¢
¢ ina†
unto the other side, until of which he should dismiss the multitudes. the ones [2illnesses 1having]. And they enjoined him that
2532 630 3588 3793 305 1519 3588 3440 680 3588 2899 3588 2440-1473 2532
¢
14:23 kai apolusaV ¢
touV oclouV ¢
anebh eiV to ¢
monon ¢
aywntai ¢
tou kraspedou ¢ autou¢ kai
tou imatiou
And having dismissed the multitudes, he ascended into the only they might touch the decorative hem of his cloak. And
3735 2596 2398 4336 3798-1161 1096 3745 680 1295
¢
oroV ¢
kat' idian ¢
proseuxasqai ¢ de
oyiaV ¢
genomenhV ¢
osoi ¢
hyanto ¢
dieswqhsan
mountain in private to pray. And evening being come, as many as touched were delivered.
3441 1510.7.3 1563 3588-1161 4143 2235
¢
monoV hn ekei¢ 14:24 to de ¢
ploion ¢
hdh
[3alone 1he was 2there]. And the boat [2already CHAPTER 15
3319 3588 2281 1510.7.3 928 5259 3588
¢
meson thV ¢
qalasshV hn ¢
basanizomenon upo¢ twn The Scribes and Pharisees Question Jesus
3in the midst 4of the 5sea 1was], being tormented by the 5119 4334 3588 * 3588 575
2949 1510.7.3 1063 1727 3588 417 5067-1161 15:1 ¢
tote ¢
prosercontai tw Ihsou¢ oi apo¢
¢
kumatwn hn ¢ o
gar enantioV ¢
anemoV ¢
14:25 tetarth de Then came forward to Jesus the ones from
waves; [4was 1for 5adverse 2the 3wind]. And the fourth * 1122 2532 * 3004 1302
5438 3588 3571 565 4314 1473 3588 * ¢
Ierosolumwn ¢ kai Farisaioi
grammateiV ¢ legonteV
¢ 15:2 diati¢
¢ thV
fulakh ¢ aphlqe
nuktoV ¢ ¢ o
proV autouV ¢
IhsouV Jerusalem – scribes and Pharisees, saying, Why do
watch of the night [2went forth 3to 4them 1Jesus] 3588 3101-1473 3845 3588 3862 3588
4043 1909 3588 2281 2532 1492 1473 3588 oi maqhtai¢ sou ¢
parabainousin thn ¢
paradosin twn
¢ epi¢
peripatwn ¢
thV qalasshV ¢
14:26 kai idonteV ¢ oi
auton your disciples violate the tradition of the
walking upon the sea. And [3seeing 4him 1the 4245 3756-1063 3538 3588 5495-1473
3101 1909 3588 2281 4043 5015 ¢
presbuterwn ou gar ¢
niptontai taV ¢
ceiraV ¢
autwn
maqhtai¢ epi¢ ¢
thn qalassan ¢
peripatounta ¢
etaracqhsan elders? for they do not wash their hands
2disciples 6upon 7the 8sea 5walking] were disturbed, 3752 740 2068 3588-1161 611 2036
3004 3754 5326-1510.2.3 2532 575 3588 5401 2896 ¢
otan ¢
arton ¢
esqiwsin 15:3 o de ¢ eipen
apokriqeiV ¢
¢
legonteV ¢
oti ¢
fantasma¢ esti kai apo¢ tou fobou
¢ ¢
ekraxan whenever [2bread 1they eat]. And he answering said
saying that, It is a phantom! And from the fear they cried out. 1473 1302 2532 1473 3845 3588 1785
2112-1161 2980 1473 3588 * 3004 ¢
autoiV diati¢ kai ¢
umeiV ¢
parabainete ¢
thn entolhn
¢
14:27 euqewV de ¢
elalhsen ¢
autoiV o ¢ legwn
IhsouV ¢ to them, Why also do you violate the commandment
And immediately [2spoke 3to them 1Jesus], saying, 3588 2316 1223 3588 3862-1473 3588 1063 2316
2293 1473 1510.2.1 3361 5399 tou qeou¢ ¢
dia ¢
thn paradosin ¢
umwn 15:4 o ¢
gar qeoV
¢ egw
qarseite ¢ eimi mh ¢
fobeisqe of God through your tradition? For God
Courage! I am he, do not be fearful! 1781 3004 5091 3588 3962 2532 3588 3384
¢
eneteilato ¢
legwn ¢
tima ton ¢
patera ¢
kai thn mhtera
Peter Walks upon the Water gave charge, saying, Esteem the father and the mother!
611-1161 1473 3588 * 2036 2962 1487
¢ de
14:28 apokriqeiV ¢
autw o ¢
PetroV ¢
eipe ¢
kurie ei
And responding to him, Peter said, O Lord, if 14:36 †CP adds kan – also if.
24 M A T Q A I O S 15:5
2532 3588 2551 3962 2228 3384 2288 5562 2532 1519 856 1544
kai o ¢
kakologwn ¢
patera h ¢
mhtera ¢
qanatw cwrei¢ ¢
kai eiV afedrwna ¢
ekballetai
and, The one speaking evil of father or mother, by death 1has a space], and into the bowel† is cast out?
5053 1473-1161 3004 3739 302 2036
¢
teleutatw ¢ de legete
15:5 umeiV ¢ oV an ¢
eiph That Which Defiles a Man
shall come to an end. But you say, Who ever should say
3588-1161 1607 1537 3588 4750
3588 3962 2228 3588 3384 1435 3739 1437 15:18 ta de ¢
ekporeuomena ek ¢
tou stomatoV
tw patri¢ h th mhtri¢ ¢
dwron o ¢
ean But the things going forth out of the mouth
to the father or to the mother, A gift offering is what ever
1537 3588 2588 1831 2548 2840 3588 444
1537 1473 5623 2532 3766.2 ek ¢ exercetai
thV kardiaV ¢ ¢
kakeina ¢
koinoi¢ ton anqrwpon
ex emou¢ wfelhqhV
¢ 15:6 kai ou mh [2from 3the 4heart 1come forth], and those defile the man.
[2from 3me 1you should derive benefit]; and in no way
1537-1063 3588 2588 1831 1261
5091 3588 3962-1473 2228 3588 3384-1473 15:19 ek gar thV ¢
kardiaV ¢
exercontai dialogismoi¢
¢
timhsh ton ¢ autou¢
patera h thn ¢ autou¢
mhtera For from out of the heart come forth [2thoughts
should esteem his father or his mother;
4190 5408 3430 4202 2829 5577
2532 208 3588 1785 3588 2316 1223 ponhroi¢ fonoi†
¢ ¢
moiceiai ¢
porneiai klopai¢ yeudomarturiai
¢
kai ¢
hkurwsate thn ¢
entolhn tou qeou¢ ¢
dia
and you voided the commandment of God through 1evil], murders, adulteries, harlotries, frauds, false witnesses,
988 3778 1510.2.3 3588 2840 3588
3588 3862-1473 5273 2573 4395 ¢
blasfhmiai ¢ a
15:20 taut ¢ esti ta ¢
koinounta ton
¢
thn paradosin ¢
umwn 15:7 upokritai¢ ¢
kalwV ¢
proefhteuse
your tradition. Hypocrites, well [2prophesied blasphemies. These are the things defiling the
444 3588 1161 449 5495 2068 3756 2840
4012 1473 * 3004 1448 1473 ¢
anqrwpon ¢
to de aniptoiV cersi¢ fagein
¢ ou koinoi¢
peri¢ ¢
umwn Hsa+aV ¢
legwn 15:8 ¢
eggizei moi
3concerning 4you 1Isaiah], saying, [2approach 3me man. But [2with unwashed 3hands 1to eat] does not defile
3588 444 2532 1831 1564 3588
3588 2992-3778 3588 4750-1473 2532 3588 5491 ¢
ton anqrwpon ¢
15:21 kai exelqwn ¢
ekeiqen o
o ¢ outoV
laoV ¢ tw ¢
stomati ¢
autwn kai toiV ¢
ceilesi¢
1This people] with their mouth, and with the lips the man. And [2having gone forth 3from there
* 402 1519 3588 3313 * 2532 *
1473-5091 3588 1161 2588-1473 4206 566 575 ¢ anecwrhsen
IhsouV ¢ ¢
eiV ta merh ¢
Turou ¢
kai SidwnoV
¢
me tima h de ¢ autwn
kardia ¢ ¢
porrw ¢
apecei ap'
esteem me, but their heart is far off at a distance from 1Jesus] withdrew into the parts of Tyre and Sidon.
1473 3155-1161 4576 1473 1321 1319
emou¢ 15:9 mathn
¢ ¢
de sebontai¢ ¢
me didaskonteV ¢
didaskaliaV The Canaanite Woman
me. But in vain they worship me, teaching instructions – 2532 2400 1135-* 575 3588
1778 444 2532 4341 3588 15:22 kai idou¢ ¢ Cananaia
gunh† ¢ apo¢ twn
¢
entalmata ¢
anqrwpwn 15:10 kai ¢
proskalesamenoV ton And behold, a Canaanite woman from
precepts of men. And having called on the 3725-1565 1831 2905 1473 3004
3793 2036 1473 191 2532 4920 3756 ¢ ekeinwn
oriwn ¢ ¢
exelqousa ¢
ekraugasen ¢
autw ¢
legousa
¢
oclon ¢
eipen ¢
autoiV ¢
akouete ¢
kai suniete 15:11 ou those borders coming forth cried out to him, saying,
multitude, he said to them, Hear and perceive! Not 1653 1473 2962 5207 * 3588 2364-1473
3588 1525 1519 3588 4750 2840 3588 444 ¢ on
elehs ¢ me ¢
kurie uie¢ ¢
Dabid h ¢
qugathr mou
to ¢
eisercomenon eiV to ¢
stoma ¢
koinoi¢ ton anqrwpon Show mercy on me, O Lord, O son of David; my daughter
the thing entering into the mouth defiles the man; 2560 1139 3588-1161 3756 611
235 3588 1607 1537 3588 4750 3778 ¢
kakwV ¢
daimonizetai 15:23 o de ouk ¢
apekriqh
¢ to
alla ¢
ekporeuomenon ek ¢
tou stomatoV ¢
touto is badly demon-possessed! And he did not answer
but the thing going forth from out of the mouth, this 1473 3056 2532 4334 3588 3101 1473 2065
2840 3588 444 5119 4334 3588 ¢ logon
auth ¢ ¢
kai proselqonteV† oi maqhtai¢ autou¢ hrwtwn
¢
koinoi¢ ton ¢
anqrwpon ¢
15:12 tote ¢
proselqonteV oi her a word. And [3having come 2disciples 1his] asked
defiles the man. Then having drawn near, 1473 3004 630 1473 3754 2896 3693 1473
3101-1473 2036 1473 1492 3754 3588 * ¢ legonteV
auton ¢ ¢
apoluson authn ¢
¢ oti ¢
krazei ¢
opisqen ¢
hmwn
maqhtai¢ autou¢ eipon
¢ ¢
autw ¢
oidaV ¢
oti oi ¢
Farisaioi him, saying, Dismiss her! for she cries out behind us.
his disciples said to him, Do you know that the Pharisees, 3588-1161 611 2036 3756 649 1508 1519
3588 191 3588 3056 4624 3588-1161 15:24 o de ¢ eipen
apokriqeiV ¢ ouk ¢
apestalhn ei mh eiV
oi ¢
akousanteV ¢
ton logon ¢
eskandalisqhsan 15:13 o de And responding he said, I was not sent except unto
the ones hearing the word, were offended? And he 3588 4263 3588 622 3624 * 3588-1161
611 2036 3956 5451 3739 3756-5452 3588 3962 ¢
ta probata ¢ oikou¢
ta apolwlota ¢
Israhl 15:25 h de
¢ eipe
apokriqeiV ¢ pasa
¢ ¢ hn
futeia ¢
ouk efuteusen o ¢
pathr the [2sheep 1lost] of the house of Israel. And she
answering said, Every plant which [4planted not 3father 2064 4352 1473 3004 2962 997 1473
1473 3588 3770 1610 863-1473 ¢
elqousa ¢
prosekunei ¢
autw ¢
legousa ¢
kurie ¢
bohqei moi
mou o ¢
ouranioV ¢
ekrizwqhsetai ¢
15:14 afete ¢
autouV having come did obeisance to him, saying, O Lord, help me!
1my 2heavenly] shall be rooted out. Let them go! 3588-1161 611 2036 3756-1510.2.3 2570 2983 3588 740
3595 1510.2.6 5185 5185 5185 1161 5185 15:26 o de ¢ eipen
apokriqeiV ¢ ¢
ouk esti ¢ labein
kalon ¢ ton arton
¢
odhgoi¢ eisi tufloi¢ tuflwn
¢ ¢
tufloV de ¢
tuflon And he answering said, It is not good to take the bread
[3guides 1they are 2blind] of the blind. [3the blind 1And 5the blind 3588 5043 2532 906 3588 2952 3588-1161
1437 3594 297 1519 999 4098 twn ¢
teknwn ¢
kai balein toiV ¢
kunarioiV 15:27 h de
¢
ean ¢
odhgh ¢
amfoteroi eiV ¢
boqunon ¢
pesountai† of the children, and to throw it to the little dogs. And she
2if 4should guide], both [2into 3a cistern 1shall fall]. 2036 3483 2962 2532-1063 3588 2952 2068 575 3588
611-1161 3588 * 2036 1473 5419 1473 3588 ¢
eipen ¢
nai kurie kai gar ta ¢
kunaria ¢
esqiei apo twn
¢ de
15:15 apokriqeiV o ¢
PetroV ¢
eipen ¢ frason
autw ¢ ¢ thn
hmin said, Yes O Lord, for even the little dogs eat from the
And responding Peter said to him, Expound to us 5589 3588 4098 575 3588 5132 3588 2962-1473
3850-3778 3588 1161 * 2036 188 ¢
yiciwn ¢
twn piptontwn apo¢ thV trapezhV
¢ ¢ autwn
twn kuriwn ¢
¢ tauthn
parabolhn ¢ 15:16 o de ¢ eipen
IhsouV ¢ ¢
akmhn crumbs falling from the table of their masters.
this parable! And Jesus said, At this moment 5119 611 3588 * 2036 1473 5599 1135
2532 1473 801 1510.2.5 3768 3539 ¢
15:28 tote ¢ o
apokriqeiV ¢ eipen
IhsouV ¢ ¢
auth w ¢
gunai
¢ asuneto
kai umeiV ¢ i¢ este ¢
15:17 oupw ¢
noeite Then responding Jesus said to her, O woman,
even [2you 3senseless 1are]? Not yet do you comprehend,
3754 3956 3588 1531 1519 3588 4750 1519 3588 2836
¢
oti pan to ¢
eisporeuomenon eiV to ¢
stoma ¢
eiV thn koilian 15:17 †or sewer.
that all entering into the mouth [2in 3the 4belly
15:19 †Ald. fqoni – envies.
15:22 †CP adds tiV – a certain.
15:14 †CP empesountai – shall fall in.
15:23 †CP adds autw – to him.
15:29 M A T T H E W 25
3173 1473 3588 4102 1096 1473 5613 2309 3588 4052 3588 2801 2033 4711 4134
¢
megalh sou h ¢
pistiV ¢
genhqhtw soi ¢
wV qeleiV to ¢
perisseuon twn ¢
klasmatwn ¢ spuridaV
epta ¢ ¢
plhreiV
great is [3of you 1the 2belief]; let it be to you as you want! the abundance of the pieces – seven baskets full.
2532 2390 3588 2364-1473 575 3588 5610-1565 3588-1161 2068 1510.7.6 5070 435
kai ¢
iaqh h ¢
qugathr authV ¢
¢ apo¢ thV wraV ¢
ekeinhV 15:38 oi de ¢
esqionteV ¢
hsan ¢
tetrakiscilioi ¢
andreV
And [2was healed 1her daughter] from that hour. And the ones eating were four thousand men,
2532 3327 1564 3588 * 2064 3844 5565 1135 2532 3813 2532 630
¢
15:29 kai metabaV ¢
ekeiqen o IhsouV ¢
¢ hlqe ¢
para ¢
cwriV ¢ kai paidiwn
gunaikwn ¢ ¢
15:39 kai apolusaV
And having crossed over from there, Jesus came by separate from women and children. And having dismissed
3588 2281 3588 * 2532 305 1519 3588 3588 3793 1684 1519 3588 4143 2532 2064 1519 3588
¢
thn qalassan ¢
thV GalilaiaV ¢
kai anabaV eiV to ¢
touV oclouV ¢
enebh eiV to ploion ¢
¢ kai hlqen eiV ta
the sea of Galilee; and having ascended into the the multitudes, he stepped into the boat, and came into the
3735 2521 1563 3725 *
¢
oroV ¢
ekaqhto ekei¢ ¢
oria ¢
Magdala
mountain, he was sitting there. borders of Magdala.
19:9 †CP gamhsei – shall marry. 19:13 †CP proshnecqhsan – they were brought.
19:20 M A T T H E W 31
3962-1473 2532 3588 3384-1473 2532 25 3588 2983 2532 2222 166 2816 4183-1161
¢ sou
patera kai thn ¢ sou
mhtera kai ¢
agaphseiV ton ¢
lhyetai ¢ aiwnion
kai zwhn ¢ ¢
klhronomhsei 19:30 polloi¢ de
your father and your mother; and, you shall love 1shall receive], and [3life 2eternal 1shall inherit]. But many
4139-1473 5613 4572 3004 1473 3588 3495 1510.8.6-4413 2078 2532 2078 4413
¢ sou wV seauton
plhsion ¢ 19:20 legei
¢ ¢
autw o ¢
neaniskoV ¢
esontai ¢
prwtoi ¢
escatoi ¢
kai escatoi ¢
prwtoi
your neighbor as yourself. [3says 4to him 1The 2young man], first will be last, and last first.
3956 3778 5442 1537 3503-1473 5100 2089
¢
panta ¢
tauta ¢
efulaxamhn ek ¢
neotht ¢ mou
oV ti ¢
eti CHAPTER 20
All these I kept from my youth; what still
5302 5346 1473 3588 * 1487 2309
¢
usterw ¢
19:21 efh ¢
autw o ¢
IhsouV ei ¢
qeleiV The Parable of the Vineyard
do I lack? [2said 3to him 1Jesus], If you want 3664 1063 1510.2.3 3588 932 3588 3772
5046-1510.1 5217 4453 1473 3588 5224 2532 1325 ¢
20:1 omoia gar estin h ¢ twn
basileia ¢
ouranwn
¢
teleioV ¢
einai ¢
upage ¢
pwlhs ¢ sou ta
on ¢
uparconta kai doV [7likened 1For 6is 2the 3kingdom 4of the 5heavens]
to be perfect, go away and sell your possessions, and give 444 3617 3748 1831 260
4434 2532 2192 2344 1722 3772 2532 1204 ¢
anqrwpw ¢
oikodespoth ¢
ostiV ¢
exhlqen ¢
ama
¢
ptwcoiV ¢
kai exeiV ¢ en ouranw
qhsauron ¢ kai deuro
¢ to a man, a master of a house, who came forth at the same time
to poor ones! and you shall have treasure in heaven. And come, 4404 3409 2040 1519 3588 290-1473
190 1473 191 1161 3588 3495 3588 prw+ ¢
misqwsasqai ¢
ergataV ¢
eiV ton ampelwna autou¢
¢
akolouqei moi ¢
19:22 akousaV de o ¢
neaniskoV ton in the morning to hire workers for his vineyard.
follow me! [4having heard 1And 2the 3young man] the 2532 4856 3326 3588 2040 1537 1220
3056 565 3076 1510.7.3-1063 2192 2933 20:2 kai ¢
sumfwnhsaV ¢ twn ergatwn
meta ¢ ek ¢
dhnariou
¢
logon ¢
aphlqe ¢
lupoumenoV hn gar ¢
ecwn ¢
kthmata And having agreed with the workers for a denarius
word went forth fretting; for he was holding [2possessions 3588 2250 649 1473 1519 3588 290-1473
4183 3588 1161 * 2036 3588 3101-1473 th ¢
hmeran ¢
apesteilen ¢ eiV
autouV ¢
ton ampelwna autou¢
¢
polla 19:23 o de ¢ eipen
IhsouV ¢ ¢ autou¢
toiV maqhtaiV a day, he sent them into his vineyard.
1many]. And Jesus said to his disciples, 2532 1831 4012 3588 5154 5610 1492
281 3004 1473 3754 1423 4145 1525 ¢
20:3 kai exelqwn peri¢ ¢
thn trithn ¢
wran ¢
eiden
¢
amhn ¢
legw ¢
umin ¢
oti ¢
duskolwV ¢
plousioV ¢
eiseleusetai And having come forth around the third hour, he beheld
Amen I say to you that, with difficulty a rich man shall enter 243 2476 1722 3588 58 692 2548
1519 3588 932 3588 3772 3825-1161 3004 ¢
allouV ¢
estwtaV en th ¢ argouV
agora ¢ ¢
20:4 kakeinoiV
eiV ¢
thn basileian twn ¢
ouranwn ¢
19:24 palin de ¢
legw others standing in the market idle. And to those
into the kingdom of the heavens. And again I say 2036 5217 2532 1473 1519 3588 290 2532
1473 2123-1510.2.3. 2574 1223 5169 ¢
eipen ¢
upagete kai ¢
umeiV eiV ton ¢
ampelwna kai
¢
umin ¢
eukopwter ¢ esti
on ¢
kamhlon ¢
dia ¢
truphmatoV he said, You go also yourselves into the vineyard! and
to you, it is easier for a camel [2through 3the hole 3739 1437 1510.3 1342 1325 1473 3588-1161
4476 1330 2228 4145 1519 3588 932 3588 o ¢
ean h ¢
dikaion ¢
dwsw ¢
umin 20:5 oi de
¢
rafidoV ¢ h
dielqein ¢
plousion eiV ¢ tou
thn basileian what ever might be just I will give to you. And they
4made by an awl 1to go], than a rich man [2into 3the 4kingdom 565 3825 1831 4012 1622 2532 1766
2316 1525 191-1161 3588 3101-1473 ¢
aphlqon ¢
palin ¢
exelqwn peri¢ ¢
ekthn ¢
kai ennathn
qeou¢ ¢
eiselqein ¢
19:25 akousanteV de oi maqhtai¢ autou¢ went forth. Again going forth around the sixth and ninth
5of God 1to enter]. And having heard, his disciples 5610 4160 5615 4012-1161 3588 1734
1605 4970 3004 5100 686 1410 ¢
wran ¢
epoihsen ¢
wsautwV 20:6 peri¢ de ¢
thn endekathn
¢
exeplhssonto ¢
sfodra ¢
legonteV tiV ¢
ara ¢
dunatai hour, he did likewise. And around the eleventh
were overwhelmed exceedingly, saying, Who then is able 5610 1831 2147 243 2476 692 2532
4982 1689-1161 3588 * 2036 1473 ¢
wran ¢
exelqwn ¢
euren ¢
allouV ¢
estwtaV ¢ kai
argouV
¢
swqhnai ¢
19:26 embleyaV de o ¢ eipen
IhsouV ¢ ¢
autoiV hour, having come forth, he found others standing idle, and
to be delivered? And looking, Jesus said to them, 3004 1473 5100 5602 2476 3650 3588 2250
3844 444 3778 102-1510.2.3 3844-1161 2316 3956 ¢
legei ¢
autoiV ti ¢
wde ¢
esthkate ¢
olhn ¢
thn hmeran
¢ anqrwpoiV
para ¢ ¢
touto ¢
adunat ¢ esti para
on ¢ de qew
¢ panta
¢ he says to them, Why [2here 1do you stand] the entire day
By men this is impossible, but by God all things 692 3004 1473 3754 3762 1473-3409
1415 5119 611 3588 * 2036 1473 argoi¢ ¢
20:7 legousin ¢
autw ¢
oti ¢
oudeiV ¢ emisqwsato
hmaV ¢
¢
dunata ¢
19:27 tote ¢ o
apokriqeiV ¢
PetroV ¢
eipen ¢
autw idle? They say to him that, No one hired us.
are possible. Then responding Peter said to him, 3004 1473 5217 2532 1473 1519 3588 290 2532
2400 1473 863 3956 2532 190 1473 ¢
legei ¢ upagete
autoiV ¢ ¢
kai umeiV ¢
eiV ton ampelwna kai
idou¢ ¢ afhkamen
hmeiV ¢ ¢
panta ¢
kai hkolouqhsam ¢ soi
en He says to them, You go also yourselves into the vineyard, and
Behold, we left all, and followed you; 3739 1437 1510.3 1342 2983 3798-1161
5100 686 1510.8.3 1473 3588 1161 * 2036 1473 o ¢ h
ean ¢
dikaion ¢
lhyesqe ¢ de
20:8 oyiaV
ti ¢
ara ¢
estai ¢
hmin 19:28 o de ¢ eipen
IhsouV ¢ ¢
autoiV what ever might be just you shall receive! And evening
what then will be to us? And Jesus said to them, 1096 3004 3588 2962 3588 290 3588
281 3004 1473 3754 1473 3588 190 1473 ¢
genomenhV ¢
legei o ¢
kurioV tou ¢
ampelwnoV tw
¢
amhn ¢
legw ¢
umin ¢
oti ¢ oi
umeiV ¢
akolouqhsant ¢ moi
eV having become, says the master of the vineyard to
Amen I say to you, that you, the ones following me, 2012-1473 2564 3588 2040 2532 591 1473
1722 3588 3824 3752 2523 3588 5207 ¢
epitropw autou¢ kaleson
¢ ¢
touV ergataV ¢
kai apodoV ¢
autoiV
en th paliggenesia ¢
¢ otan ¢
kaqish o ¢
uioV his caretaker, Call the workers, and render to them
in the regeneration, whenever [4should be seated 1the 2son 3588 3408 756 575 3588 2078 2193 3588 4413
3588 444 1909 2362 1391-1473 2523 2532 ¢ arxamenoV
ton misqon ¢ apo¢ twn escatwn
¢ ¢
ewV ¢
twn prwtwn
¢
tou anqrwpou epi¢ ¢
qronou ¢
doxhV autou¢ kaqisesqe
¢ kai the wage! beginning from the last unto the first.
3of man] upon the throne of his glory, [2shall sit 3also 2532 2064-3588 4012 3588 1734 5610
1473 1909 1427 2362 2919 3588 1427 5443 3588 20:9 kai ¢
elqonteV oi peri¢ ¢
thn endekathn ¢
wran
¢ epi¢
umeiV ¢
dwdeka ¢
qronouV ¢
krinonteV ¢
taV dwdeka ¢ tou
fulaV And the ones having come around the eleventh hour,
1you] upon twelve thrones judging the twelve tribes 2983 303 1220 2064-1161 3588 4413
* 2532 3956 3739 863 3614 2228 80 ¢
elabon ¢ dhnarion
ana ¢ ¢
20:10 elqonteV de oi ¢
prwtoi
¢
Israhl 19:29 kai paV oV ¢
afhken ¢ h
oikian ¢
adelfouV received each a denarius. And having come, the first ones
of Israel. And every one who left house, or brothers, 3543 3754 4183 2983 2532 2983
2228 79 2228 3962 2228 3384 2228 1135 2228 5043 ¢
enomisan ¢
oti ¢
pleiona ¢
lhyontai ¢
kai elabon
h ¢ h
adelfaV ¢
patera h ¢
mhtera h ¢
gunaika h ¢
tekna thought that [2more 1they shall receive]; and they received
or sisters, or father, or mother, or wife, or children, 2532 1473 303 1220 2983-1161
2228 68 1752 3588 3686-1473 1542 kai autoi¢ ¢
ana ¢
dhnarion ¢
20:11 labonteV de
h agrouV ¢
¢ eneken ¢
tou onomat ¢ mou ekatontaplasiona
oV ¢ also themselves each a denarius. And having received,
or fields, because of my name, [2a hundred-fold 1111 2596 3588 3617 3004
¢
egogguzon ¢
kata ¢
tou oikodespotou ¢
20:12 legonteV
they grumbled against the master of the house, saying
32 M A T Q A I O S 20:13
3754 3778 3588 2078 1520 5610 4160 2532 2532 3004 1473 3588-3303 3303 4221-1473
¢
oti ¢
outoi oi ¢
escatoi ¢
mian ¢
wran ¢
epoihsan kai 20:23 kai ¢
legei ¢
autoiV to men ¢ on
pothri ¢ mou
that, These last [2for only one 3hour 1produced], and And he says to them, Indeed, my cup
2470 1473 1473-4160 3588 941 3588 922 4095 2532 3588 908 3739 1473 907
¢
isouV ¢ autouV
hmin ¢ epoihsaV
¢ toiV ¢
bastasasi to ¢
baroV ¢
piesqe kai to ¢
baptisma o ¢
egw ¢
baptizomai
[2equal 3to us 1you made them], the ones bearing the load you shall drink, and the immersion which I am immersed
3588 2250 2532 3588 2742 3588-1161 611 907 3588 1161 2523 1537 1188-1473 2532 1537
thV ¢
hmeraV ¢
kai ton kauswna 20:13 o de ¢
apokriqeiV ¢
baptisqhsesqe to de ¢
kaqisai ek ¢ mou kai ex
dexiwn
of the day and the burning wind. And he responding you shall be immersed; but to sit on my right and on
2036 1520 1473 2083 3756 91 1473 3780 2176-1473 3756-1510.2.3 1699 1325 235 3739
¢
eipen eni¢ ¢
autwn ¢
etaire ouk ¢
adikw se ouci¢ ¢
euwnumwn ¢
mou ouk estin ¢ dounai
emon ¢ all' oiV
said to one of them, My companion, [3not 1I wrong 2you]; [2not my left is not mine to give, but to the ones whom
1220 4856 1473 142 3588 4674 2090 5259 3588 3962-1473 2532 191
¢
dhnariou ¢
sunefwnhs ¢ moi
aV ¢
20:14 aron to son ¢
htoimastai ¢ mou 20:24 kai akousanteV
upo tou patroV ¢
5 for a denarius 1did you 3agree 4with me]? Carry yours it has been prepared by my father. And having heard,
2532 5217 2309 3778 3588 2078 1325 5613 2532 3588 1176 23 4012 3588 1417 80 3588
¢
kai upage ¢
qelw de ¢
toutw ¢
tw escatw ¢
dounai wV kai oi ¢
deka ¢
hganakthsan peri¢ ¢ adelfwn
twn duo ¢ 20:25 o
and go! But I want [2to these 3last ones 1to give] as also the ten were indignant about the two brothers.
1473 2228 3756-1832 1473 4160 3739 2309 1161 * 4341 1473 2036 1492 3754
soi 20:15 h ¢
ouk exesti¢ moi ¢
poihsai o ¢
elw de ¢ proskalesamenoV
IhsouV ¢ ¢ eipen
autouV ¢ ¢
oidate ¢
oti
to you. Or is it not allowed to me to do what I want And Jesus having called them, said, You know that
1722 3588 1699 1487 3588 3788-1473 4190-1510.2.3 3754 3588 758 3588 1484 2634 1473 2532 3588
en toiV ¢ ei
emoiV o ¢ sou ponhroV
ofqalmoV ¢
¢ estin oti oi ¢
arconteV twn ¢
eqnwn ¢
katakurieuousin ¢ kai oi
autwn
in the things mine? Is it your eye is wicked, that the rulers of the nations dominate them, and the
1473 18-1510.2.1 3779 1510.8.6 3588 2078 4413 3173 2715 1473 3756 3779 1161
¢ agaqoV
egw ¢ eimi ¢
20:16 outwV ¢
esontai oi ¢
escatoi ¢
prwtoi ¢
megaloi ¢
katexousiazousin ¢
autwn ¢
20:26 ouc outwV de
I am good? Thus will be the last first, great ones exercise authority over them. [2not 3so 1But]
2532 3588 4413 2078 4183-1063 1510.2.6 2822 3641-1161 1510.8.3 1722 1473 235 3739 1437 2309 1722 1473
kai oi ¢
prwtoi ¢
escatoi polloi¢ gar eisi khltoi¢ oligoi
¢ de ¢
estai en ¢ all' oV
umin ¢
ean ¢
qelh en ¢
umin
and the first last. For many are called, but few shall it be with you. But who ever should want among you
1588 2532 305 3588 * 1519 * 3173 1096 1510.8.3 1473 1249 2532 3739 1437
eklektoi¢ ¢
20:17 kai anabainwn o ¢ eiV
IhsouV ¢
Ierosoluma ¢
megaV ¢
genesqai ¢
estai ¢ diakonoV
umwn ¢ 20:27 kai oV ¢
ean
chosen. And [2ascending 1Jesus] unto Jerusalem, [2great 1to become], shall be your servant. And who ever
3880 3588 1427 3101 2596 2398 1722 3588 2309 1722 1473 1510.1 4413 1510.8.3 1473 1401
¢
parelabe ¢
touV dwdeka ¢ kat' idian
maqhtaV ¢ en th ¢
qelh en ¢ einai
umin ¢ ¢
prwtoV ¢
estai ¢ douloV
umwn ¢
took with himself the twelve disciples in private on the should want among you to be first, shall be your servant.
3598 2532 2036 1473 2400 305 1519 5618 3588 5207 3588 444 3756 2064 1247
¢ kai eipen
odw ¢ ¢
autoiV 20:18 idou¢ ¢
anabainomen eiV ¢
20:28 wsper o ¢ tou anqrwpou
uioV ¢ ouk ¢
hlqe ¢
diakonhqhnai
way, and he said to them; Behold, we ascend unto As the son of man did not come to be served,
* 2532 3588 5207 3588 444 3860 235 1247 2532 1325 3588 5590-1473 3083
¢
Ierosoluma kai o ¢ tou anqrwpou
uioV ¢ ¢
paradoqhsetai ¢ diakonhsai
alla ¢ ¢
kai dounai ¢ autou¢ lutron
thn yuchn ¢
Jerusalem, and the son of man shall be delivered up but to serve, and to give his life as a ransom
3588 749 2532 1122 2532 2632 473 4183 2532 1607-1473 575
toiV ¢
arciereusi ¢
kai grammateusi ¢
kai katakrinousin anti¢ ¢
pollwn 20:29 kai ¢
ekporeuomenwn ¢
autwn apo¢
to the chief priests, and scribes, and they shall condemn instead of† many. And of their going forth from
1473 2288 2532 3860-1473 3588 1484 * 190 1473 3793 4183 2532
¢ qanatw
auton ¢ ¢
20:19 kai paradwsousin ¢
auton toiV ¢
eqnesin ¢ hkolouqhsen
Iericw ¢ ¢
autw ¢
ocloV ¢
poluV 20:30 kai
him to death. And they shall deliver him up to the nations, Jericho, there followed to him [multitude 1a great]. And
1519 3588 1702 2532 3146 2532 4717 2532 3588 2400 1417 5185 2521 3844 3588 3598 191
eiV to ¢
empaixai ¢
kai mastigwsai ¢
kai staurwsai kai th idou¢ ¢ tufloi¢
duo ¢
kaqhmenoi ¢ thn odon
para ¢ akousanteV
¢
to mock and to whip and to crucify; and in the behold, two blind men sitting down by the way, having heard
5154 2250 450 3754 * 3855 2896 3004 1653
¢ hmera
trith ¢ ¢
anasthsetai ¢
oti ¢ paragei
IhsouV ¢ ¢
ekraxan ¢
legonteV ¢
elehson
third day he shall rise up. that Jesus is passing by, cried out, saying, Show mercy on
1473 2962 5207 * 3588-1161 3793
¢
hmaV ¢
kurie ¢
uioV ¢
Dabid 20:31 o de ¢
ocloV
The Mother of the Sons of Zebedee us, O Lord, son of David! But the multitude
5119 4334 1473 3588 3384 3588 5207 2008 1473 2443 4623 3588-1161 3173
¢
20:20 tote ¢
proshlqen ¢
autw h ¢
mhthr twn ¢
uiwn ¢
epetimhsen autoiV ¢
¢ ina ¢
siwphswsin oi de ¢
meizon
Then came forward to him the mother of the sons reproached them that they should keep silent. But all the greater
* 3326 3588 5207-1473 4352 2532 154
¢
Zebedaiou ¢ twn uiwn
meta ¢ authV
¢ proskunousa
¢ ¢ a
kai aitous ¢ 2896 3004 1653 1473 2962 5207
of Zebedee with her sons doing obeisance, and asking ¢
ekrazon ¢
legonteV ¢
elehson ¢
hmaV ¢
kurie ¢
uioV
they cried out, saying, Show mercy on us, O Lord, son
5100 3844 1473 3588-1161 2036 1473 5100
ti par' autou¢ 20:21 o de ¢
eipen ¢
auth ti * 2532 2476 3588 * 5455 1473
something from him. And he said to her, What ¢
Dabid 20:32 kai staV o ¢ efwnhsen
IhsouV ¢ ¢
autouV
of David! And standing, Jesus called them,
2309 3004 1473 2036 2443 2523 3778 3588
¢
qeleiV ¢
legei ¢
autw ¢
eipe¢ ina ¢
kaqiswsin ¢
outoi oi 2532 2036 5100 2309 4160 1473 3004
do you want? She says to him, Say that [5should sit 1these ¢
kai eipe ti ¢
qelete ¢
poihsw ¢
umin ¢
20:33 legousin
and said, What do you want I should do to you? They say
1417 5207 1473 1520 1537 1188-1473 2532 1520 1537 2176-1473
¢
duo uioi¢ mou ¢ sou kai eiV ex
eiV ek dexiwn ¢
euwnumwn sou 1473 2962 2443 455 1473 3588 3788
3two 4sons 2my], one on your right, and one on your left, ¢
autw ¢
kurie ¢
ina ¢
anoicqwsin ¢
hmwn oi ofqalmoi¢
to him, O Lord, that [3should be open 1our 2eyes].
1722 3588 932-1473 611-1161 3588-* 2036
en th ¢ sou
basileia ¢
20:22 apokriqeiV ¢ eipen
de o IhsouV ¢ 4697-1161 3588 * 680 3588
in your kingdom! And answering Jesus said, ¢ de
20:34 splagcnisqeiV o ¢
IhsouV ¢
hyato twn
And moved with compassion, Jesus touched
3756-1492 5100 154 1410 4095 3588 4221
¢
ouk oidate ti ¢
aiteisqe ¢
dunasqe ¢
piein ¢
to pothrion 3788-1473 2532 2112 308 1473 3588
You do not know what you ask. Are you able to drink the cup ¢ autwn
ofqalmwn ¢ kai ¢
euqewV ¢
anebleyan ¢
autwn oi
their eyes. And immediately [3gained sight 1their
3739 1473 3195 4095 2532 3588 908 3739 1473
o ¢ mellw
egw ¢ ¢
pinein kai to ¢
baptisma o ¢
egw 3788 2532 190 1473
which I am about to drink? And the immersion which I am ofqalmoi¢ kai hkolouqhsan
¢ ¢
autw
907 907 3004 1473 1410 2eyes], and they followed him.
¢
baptizomai ¢
baptisqhnai ¢
legousin ¢
autw ¢
dunameqa
immersed to be immersed? They say to him, We are able.
20:28 †or for.
21:1 M A T T H E W 33
in
3739 2106
w ¢
eudokhsa
CHAPTER 1 whom I take pleasure.
3:21 †i.e. crazy. 3:32 †CP adds kai ai adelfai¢ sou – and your sisters.
4:5 M A R K 55
3739-3303 4098 3844 3588 3598 2532 2064 3588 4071 5479 2983 1473 2532 3756-2192 4491
o men ¢
epese ¢ thn odon
para ¢ kai hlqe
¢ ta ¢
peteina ¢ lambanousin
caraV ¢ ¢
auton ¢
4:17 kai ouk ecousi ¢
rizan
some seed fell by the way, and [5came 1the 2birds joy they receive it; and they do not have root
3588 3772 2532 2719 1473 243-1161 4098 1722 1438 235 4340-1510.2.6 1534 1096
tou ouranou¢ kai katefagen
¢ auto¢ ¢
4:5 allo de ¢
epesen en ¢
eautoiV ¢ proskairo
alla ¢ i¢ eisin eita
¢ ¢
genomenhV
3of the 4heaven] and devoured it. And other fell in themselves, but are temporary; then when [2happens
1909 3588 4075 3699 3756 2192 1093 4183 2532 2347 2228 1375 1223 3588 3056 2112
epi¢ to ¢
petrwdeV ¢
opou ouk ¢
eice ghn ¢ kai
pollhn ¢
qliyewV h diwgmou¢ ¢
dia ¢
ton logon ¢
euqewV
upon the rocky place, where it did not have [2earth 1much]; and 1affliction] or persecution because of the word, immediately
2112 1816 1223 3588 3361 2192 899 1093 4624 2532 3778 1510.2.6 3588 1519
¢
euqewV ¢
exaneteile ¢
dia ¢
to mh ecein ¢
baqoV ghV ¢
skandalizontai ¢ i¢ eisin oi
4:18 kai outo eiV
immediately it rose up, because of the not having a depth of earth. they are caused to stumble. And these are the ones among
2246-1161 393 2739 2532 1223 3588 3588 173 4687 3588 3588 3056 191
¢ de
4:6 hliou ¢
anateilantoV ¢
ekaumatisqh ¢
kai dia to ¢
taV akanqaV ¢
speiromenoi oi ton ¢
logon ¢
akouonteV
And the sun having arisen, it was scorched, and because of the the thorns being sown; the ones [2the 3word 1having heard],
3361 2192 4491 3583 2532 243 4098 1519 2532 3588 3308 3588 165-3778 2532 3588 539
¢
mh ecein ¢
rizan ¢
exhranqh 4:7 kai ¢
allo ¢
epesen eiV 4:19 kai ai ¢
merimnai ¢
tou aiwnoV ¢
toutou kai h ¢
apath
not having root it was dried up. And other fell into and the anxieties of this age, and the deception
3588 173 2532 305 3588 173 2532 4846 3588 4149 2532 3588 4012 3588 3062 1939
¢
taV akanqaV ¢
kai anebhsan ai ¢
akanqai ¢
kai sunepnixan tou ¢
ploutou kai ai peri¢ ta ¢
loipa ¢
epiqumiai
the thorns, and [3ascended 1the 2thorns], and choked of the riches, and on account of the remaining desires
1473 2532 2590 3756-1325 2532 243 4098 1519 1531 4846 3588 3056 2532 175
auto¢ kai karpon
¢ ouk edwke
¢ ¢
4:8 kai allo ¢
epesen eiV ¢
eisporeuomenai ¢
sumpnigousi ton ¢
logon kai ¢
akarpoV
it, and [2fruit 1it did not give]. And other fell into entering in, they choke the word, and [2unfruitful
3588 1093 3588 2570 2532 1325 2590 305 2532 1096 2532 3778 1510.2.6 3588 1909 3588
thn ghn ¢
thn kalhn ¢
kai edidou ¢ anabainonta
karpon ¢ kai ¢
ginetai 4:20 kai ¢ i¢ eisin
outo oi epi¢ thn
the [2earth 1good], and gave fruit ascending and 1it becomes]. And these are the ones [2upon 3the
837 2532 5342 1520 5144 2532 1520 1835 1093 3588 2570 4687 3748 191 3588
¢
auxanonta ¢
kai eferen en ¢
triakonta kai en ¢
exhkonta ghn ¢ sparenteV
thn kalhn ¢ ¢
oitineV ¢
akouousi ton
growing; and [2bore 1one] thirty, and one sixty, 5earth 4good 1having been sown]; the ones who hear the
2532 1520 1540 2532 3004 1473 3588 2192 3056 2532 3858 2532 2592 1520 5144 2532
kai en ¢
ekaton 4:9 kai ¢
elegen ¢
autoiV o ¢
ecwn ¢
logon ¢
kai paradecontai ¢
kai karpoforousin ¢
en triakonta kai
and one a hundred. And he said to them, The one having word, and welcome it, and bear fruit – one thirty, and
3775 191 191 3753-1161 1096 2651 1520 1835 2532 1520 1540
¢
wta ¢
akouein ¢
akouetw ¢ de
4:10 ote ¢
egeneto ¢
katamonaV ¢
en exhkonta ¢
kai en ekaton
ears to hear, let him hear! And when he was alone, one sixty, and one a hundred.
2065 1473 3588 4012 1473 4862 3588 1427 3588
¢
hrwthsan ¢ oi
auton peri¢ ¢ sun toiV dwdeka
auton ¢ thn
they asked him, (the ones around him with the twelve,) the A Lamp under a Bushel
2532 3004 1473 3385 3588 3088 2064 2443
3850 2532 3004 1473 1473 1325 ¢
4:21 kai elegen ¢
autoiV ¢
mhti o ¢
lucnoV ¢
ercetai ¢
ina
¢
parabolhn 4:11 kai ¢
elegen ¢
autoiV ¢
umin ¢
dedotai
parable. And he said to them, To you has been given And he said to them, Does the lamp come out that
5259 3588 3426 5087 2228 5259 3588 2825
1097 3588 3466 3588 932 3588 2316 1565-1161 upo¢ ton ¢
modion ¢
teqh h upo¢ ¢
thn klinhn
¢
gnwnai ¢
to musthrion thV ¢ tou qeou¢
basileiaV ¢
ekeinoiV de
to know the mystery of the kingdom of God; but to those, [2under 3the 4bushel 1it should be put], or under the bed?
3756 2443 1909 3588 3087 2007
3588 1854 1722 3850 3588-3956 1096 2443 ouc ¢
ina epi¢ thn ¢
lucnian ¢
epiteqh
toiV ¢
exw ¢ ta panta
en parabolaiV ¢ ¢
ginetai ¢
4:12 ina
to the ones outside, [3in 4parables 1all things 2happen]. That Is it not that [2upon 3the 4lamp-stand 1it should be placed]?
3756-1063 1510.2.3 5100 2927 3739 1437-3361
991 991 2532 3361 1492 2532 191 4:22 ou gar esti¢ ti ¢
krupton o ¢ mh
ean
¢
bleponteV ¢
blepwsi kai mh ¢
idwsi kai ¢
akouonteV
in seeing they should see, and not know; and in hearing For not is anything hidden which should not
5319 3761 1096 614 235 2443 1519
191 2532 3361 4920 3379 1994 ¢
fanerwqh oude¢ egeneto
¢ ¢
apokrufon ¢
all' ina eiV
¢
akouwsi ¢
kai mh suniwsi ¢
mhpote ¢
epistreywsi
they should hear, and not perceive; lest at any time they should turn, be made manifest, nor becomes concealed, but that [2into
5318 2064 1487 5100 2192 3775 191
2532 863 1473 3588 265 2532 ¢
faneron ¢
elqh 4:23 ei tiV ¢
ecei ¢
wta ¢
akouein
¢
kai afeqh ¢ ta
autoiV ¢
amarthmata 4:13 kai
and [3should be forgiven 4them 1their 2sins]. And 3the open 1it should come]. If any has ears to hear
191 2532 3004 1473 991 5100 191
3004 1473 3756 1492 3588 3850-3778 ¢
akouetw ¢
4:24 kai elegen ¢ blepete
autoiV ¢ ti ¢
akouete
¢
legei ¢
autoiV ouk ¢
oidate ¢ tauthn
thn parabolhn ¢
he says to them, Do you not know this parable? let him hear! And he said to them, Take heed what you hear!
1722 3739 3358 3354 3354 1473 2532
2532 4459 3956 3588 3850 1097 3588 en w ¢
metrw ¢
metreite ¢
metrhqhsetai ¢
umin kai
¢
kai pwV pasaV ¢ gnwsesqe
taV parabolaV ¢ 4:14 o
and how [2all 3the 4parables 1shall you know]? The one In what measure you measure, it shall be measured to you. And
4369 1473 3588 191 3739-1063
4687 3588 3056 4687 3778-1161 1510.2.6 3588 3844 ¢
prosteqhsetai ¢
umin toiV ¢
akouousin 4:25 oV gar
¢
speirwn ¢
ton logon ¢
speirei ¢
4:15 outoi de eisin oi ¢
para
sowing [2the 3word 1sows]. And these are the ones by [3it shall be added 4to you 1to the ones 2hearing]. For who
302 2192 1325 1473 2532 3739 3756 2192
3588 3598 3699 4687 3588 3056 2532 3752 191 an ¢
ech ¢
doqhsetai ¢
autw kai oV ouk ¢
ecei
¢ opou
th odon ¢ ¢
speiretai o ¢
logoV ¢
kai otan ¢
akouswsin
the way where [3is sown 1the 2word] ; and whenever they hear, ever has, it shall be given to him; and the one who does not have,
2532 3739 2192 142 575 1473
2112 2064 3588 4567 2532 142 3588 3056 kai o ¢
ecei ¢
arqhsetai ap' autou¢
¢
euqewV ¢
ercetai o ¢ kai airei
satanaV ¢ ¢
ton logon
immediately comes Satan and takes away the word, even what he has shall be taken from him.
3588 4687 1722 3588 2588-1473 2532 3778
ton ¢
esparmenon en ¢
taiV kardiaiV ¢
autwn ¢ i¢
4:16 kai outo The Parable of the Harvester
the one being sown in their hearts. And these 2532 3004 3779 1510.2.3 3588 932 3588 2316 5613
1510.2.6 3668 3588 1909 3588 4075 4687 ¢
4:26 kai elegen ¢
outwV ¢ h
estin ¢ tou qeou¢
basileia wV
¢
eisin omoiwV oi epi¢ ¢
ta petrwdh ¢
speiromenoi And he said, Thus is the kingdom of God, as
are in like manner the ones upon the rocky places being sown; 1437 444 906 3588 4703 1909 3588 1093 2532
3739 3752 191 3588 3056 2112 3326 ¢ anqrwpoV
ean ¢ ¢
balh ¢
ton sporon epi¢ thV ghV 4:27 kai
oi ¢
otan ¢
akouswsi ¢
ton logon ¢
euqewV ¢
meta if a man should cast the seed upon the ground, and
the ones whenever they should hear the word, immediately with 2518 2532 1453 3571 2532 2250 2532 3588 4703
¢
kaqeudh ¢
kai egeirhtai ¢
nukta ¢
kai hmeran kai o ¢
sporoV
should sleep, and should arise night and day, and the seed
56 M A R K O S 4:28
985 2532 3373 5613 3756 1492-1473 2532 1326 2008 3588 417 2532 2036
¢
blastanh ¢
kai mhkunhtai wV ouk ¢
oiden ¢
autoV ¢
4:39 kai diegerqeiV ¢
epetimhsen tw ¢
anemw ¢
kai eipe
should burst forth, and should lengthen as [2not 1he knows]. And having awakened, he gave reproach to the wind, and said
844-1063 3588 1093 2592 4412 5528 1534 3588 2281 4623 5392 2532 2869 3588 417
¢
4:28 automath gar h gh karpoforei¢ prwton
¢ ¢
corton ¢
eita th ¢
qalassh ¢
siwpa ¢
pefimwso ¢
kai ekopasen o ¢
anemoV
For by itself the earth bears fruit; first the blade, then to the sea, Be silent! Be halted! And [3abated 1the 2wind],
4719 1534 4134 4621 1722 3588 4719 3752-1161 2532 1096 1055 3173 2532 2036 1473 5100
¢
stacun ¢
eita ¢
plhrh ¢
siton en ¢
tw stacu+ ¢
4:29 otan de ¢
kai egeneto ¢
galhnh ¢
megalh ¢
4:40 kai eipen ¢ ti
autoiV
stalk, then the full grain in the stalk. And whenever and there became [2calm 1a great]. And he said to them, Why
3860 3588 2590 2112 649 3588 1169 1510.2.5 3779 4459 3756 2192 4102 2532
¢
paradw o ¢ euqewV
karpoV ¢ ¢
apostellei to deiloi¢ este ¢
outw pwV ouk ¢
ecete ¢
pistin 4:41 kai
[3should be delivered up 1the 2fruit], immediately he sends the [3timid 1are you 2so]? How do you not have belief? And
1407 3754 3936 3588 2326 5399 5401 3173 2532 3004 4314 240
¢
drepanon ¢
oti ¢
paresthken o ¢
qerismoV ¢
efobhqhsan ¢
fobon ¢
megan ¢
kai elegon ¢
proV allhlouV
sickle, for [3stands by 1the 2harvest]. they feared [2fear 1a great], and they said to one another,
5100 686 3778-1510.2.3 3754 2532 3588 417 2532 3588 2281
The Parable of the Mustard Seed tiV ¢
ara ¢ oV
out ¢
¢ estin oti kai o ¢
anemoV kai h ¢
qalassa
Who then is this, that even the wind and the sea
2532 3004 5100 3666 3588 932
¢
4:30 kai elege ¢
tini ¢
omoiwswmen ¢
thn basileian 5219 1473
¢
upakouousin ¢
autw
And he said, To what should we liken the kingdom obey him?
3588 2316 2228 1722 4169 3850 3846 1473
tou qeou¢ h ¢
en poia ¢ parabalwmen
parabolh ¢ ¢
authn
of God? or by what kind of parable shall we compare it? CHAPTER 5
5613 2848 4615 3739 3752 4687
4:31 wV ¢
kokkw ¢
sinapewV oV ¢
otan ¢
sparh
As a kernel of mustard, which whenever it should be sown Jesus Heals the Gadarene Man
1909 3588 1093 3397 3956 3588 4690 1510.2.3 2532 2064 1519 3588 4008 3588 2281 1519
epi¢ thV ghV ¢
mikroteroV ¢
pantwn ¢
twn spermatwn esti¢ ¢
5:1 kai hlqon eiV ¢
to peran thV ¢
qalasshV eiV
upon the ground [2lesser than 3all 4the 5seeds 1is] And they came unto the other side of the sea, into
3588 1909 3588 1093 2532 3752 4687 3588 5561 3588 * 2532 1831-1473
twn epi¢ thV ghV ¢
4:32 kai otan ¢
sparh ¢
thn cwran twn ¢
Gadarhnwn ¢
5:2 kai exelqonti ¢
autw
of the ones upon the earth. And whenever it should be sown the place of the Gadarenes. And on his having come forth
305 2532 1096 3956 3588 3001 3173 1537 3588 4143 2112 528 1473 1537
¢
anabainei ¢
kai ginetai ¢
pantwn ¢
twn lacanwn ¢
meizwn ek ¢ euqewV
tou ploiou ¢ ¢
aphnthsen ¢ ek
autw
it ascends and becomes [2than all 3the 4vegetation 1greater], from out of the boat, immediately there met him from out of
2532 4160 2798 3173 5620 1410 5259 3588 3419 444 1722 4151 169 3739
kai poiei¢ ¢
kladouV ¢
megalouV ¢
wste ¢
dunasqai upo¢ ¢
twn mnhmeiwn ¢
anqrwpoV en ¢
pneumati ¢
akaqartw 5:3 oV
and produces [2branches 1great], so as to enable [5under the tombs a man with [2spirit 1an unclean], who
3588 4639-1473 3588 4071 3588 3772 2681 3588 2731 2192 1722 3588 3419 2532 3777
¢ autou¢ ta
thn skian ¢ tou ouranou¢
peteina ¢
kataskhnoun thn ¢
katoikhsin ¢
eicen en toiV ¢
mnhmeioiV kai ¢
oute
6its shade 1the 2birds 3of heaven 4to encamp]. [2his dwelling 1had] in the tombs; and neither
2532 5108 3850 4183 2980 1473 254 3762 1410 1473-1210 1223-3588
4:33 kai ¢
toiautaiV ¢ pollaiV
parabolaiV ¢ elalei
¢ ¢
autoiV ¢
alusesin ¢ hdunato
oudeiV ¢ ¢ dhsai
auton ¢ ¢ to
5:4 dia
And with such [2parables 1many] he spoke to them with chains no one was able to bind him; for the reason
3588 3056 2531 1410 191 5565-1161 1473 4178 3976 2532 254 1210
¢
ton logon ¢
kaqwV ¢
hdunanto ¢
akouein ¢ de
4:34 cwriV ¢ pollakiV
auton ¢ ¢
pedaiV ¢
kai alusesi ¢
dedesqai
the word, as they were able to hear. And without he often with shackles and chains had been bound,
3850 3756 2980 1473 2596 2398 1161 3588 2532 1288 5259 1473 3588 254 2532 3588
¢ ouk
parabolhV ¢
elalei ¢
autoiV ¢
kat' idian de toiV ¢
kai diespasqai up' autou¢ taV aluseiV
¢ kai taV
parables he did not speak to them. [2in 3private 1But 6to and [3had been pulled apart 4by 5him 1the 2chains], and the
3101-1473 1956 3956 2532 3004 1473 3976 4937 2532 3762 1473 2480
¢ autou¢ epelue
maqhtaiV ¢ ¢
panta ¢
4:35 kai legei ¢
autoiV ¢
pedaV ¢
suntetrifqai ¢ auton
kai oudeiV ¢
¢ iscue
7his disciples 4he explained 5all]. And he says to them shackles had been broken, and no one [3him 1was strong enough
1722 1565 3588 2250 3798 1096 1330 1150 2532 1275 3571 2532 2250 1722 3588
en ¢
ekeinh ¢
th hmera ¢
oyiaV ¢
genomenhV ¢
dielqwmen ¢
damasai 5:5 kai ¢ nuktoV
diapantoV ¢ kai hmeraV
¢ en toiV
in that day, Evening becoming, we should go through 2to tame]. And always, night and day, in the
1519 3588 4008 2532 863 3588 3793 3735 2532 1722 3588 3418 1510.7.3 2896 2532
eiV to ¢
peran 4:36 kai ¢
afenteV ton ¢
oclon ¢
oresi kai en ¢
toiV mnhmasin hn ¢
krazwn kai
unto the other side. And letting go the multitude, mountains, and in the tombs, he was crying out, and
3880 5613 1510.7.3 1722 3588 4143 2629 1438 3037 1492-1161 3588 *
¢
paralambanousin ¢
auton wV hn en tw ¢
ploiw ¢
katakoptwn ¢ liqoiV
eauton ¢ ¢ de
5:6 idwn ¢
ton Ihsoun
they take him with themselves, as he was in the boat. cutting himself with stones. And beholding Jesus
2532-243-1161 4142 1510.7.3 3326 1473 575 3113 5143 2532 4352 1473 2532
¢
kai alla de ¢
ploiaria hn met' autou¢ apo¢ ¢
makroqen ¢
edrame ¢
kai prosekunhsen ¢
autw 5:7 kai
But also other small boats were with him. from far off, he ran and did obeisance to him. And
2896 5456 3173 2036 5100 1473 2532
¢
kraxaV ¢ megalh
fwnh ¢ ¢
eipe ti emoi¢ kai
Jesus Calms the Tempest having cried out [2voice 1with a great] he said, What is it to me and
2532 1096 2978 417 3173 3588-1161 1473 * 5207 3588 2316 3588 5310 3726 1473
4:37 kai ¢
ginetai ¢
lailay ¢
anemou ¢
megalh ta de soi Ihsou¢ uie¢ tou qeou¢ ¢
tou uyistou ¢
orkizw se
And comes a tempest [2wind 1of a great], and the to you, Jesus, O son of the [2God 1highest]? I adjure you
2949 1911 1519 3588 4143 5620 1473 2235 3588 2316 3361 1473-928 3004-1063
¢
kumata ¢
epeballen eiV to ¢
ploion ¢
wste ¢
auto¢ hdh ¢
ton qeon mh ¢
me basanishV ¢
5:8 elege gar
waves put upon into the boat, so that it already by God that you should not torment me. For he said
1072 2532 1510.7.3 1473 1909 3588 4403 1909 1473 1831 3588 4151 3588 169 1537 3588
¢
gemizesqai 4:38 kai hn ¢
autoV epi¢ th ¢
prumnh epi¢ ¢
autw ¢
exelqe to ¢
pneuma to ¢
akaqarton ek tou
was filling. And he was himself at the stern upon to him, Come forth, O [2spirit 1unclean] from out of the
3588 4344 2518 2532 1326 1473 2532 444 2532 1905 1473 5100 1473 3686 2532
to ¢
proskefalaion ¢
kaqeudwn kai ¢
diegeirousin ¢ kai
auton ¢
anqrwpou ¢
5:9 kai ephrwta ¢ ti
auton soi ¢
onoma kai
the pillow sleeping. And they awaken him, and man! And he asked him, What is your name? And
3004 1473 1320 3756 3199 1473 3754 622 611 3004 3003 3686-1473 3754 4183-1510.2.4
¢
legousin ¢ didaskale
autw ¢ ou ¢
melei soi ¢
oti ¢
apollumeqa ¢
apekriqh ¢
legwn ¢
legewn ¢
onoma¢ moi ¢
oti polloi¢ esmen
say to him, Teacher, is it not a care to you that we perish? he answered, saying, Legion is my name, for we are many.
5:10 M A R K 57
2532 3870 1473 4183 2443 3361 1473 1473 3588 * 2532 3956 2296 2532
5:10 kai ¢
parekalei ¢
auton ¢ ina
polla ¢ mh ¢
autouV ¢
autw o ¢
IhsouV kai ¢
panteV ¢
eqaumazon 5:21 kai
And he appealed to him much, that [2not 4them 3for him 1Jesus]; and all marveled. And
649 1854 3588 5561 1276 3588 * 1722 3588 4143 3825 1519
¢
aposteilh ¢
exw ¢
thV cwraV ¢
diaperasantoV tou Ihsou¢ en ¢ palin
tw ploiw ¢ eiV
1he should 3send] outside the place. [2having passed through 1Jesus] in the boat again unto
3588 4008 4863 3793 4183
Unclean Spirits Enter the Swine to ¢
peran ¢
sunhcqh ¢
ocloV ¢
poluV
the other side, there was gathered together [2multitude 1a great]
1510.7.3-1161 1563 4314 3588 3735 34 5519
5:11 hn de ¢
ekei¢ proV ta orh ¢
agelh ¢
coirwn 1909 1473 2532 1510.7.3 3844 3588 2281 2532 2400
ep' ¢ kai hn
auton ¢ thn qalassan
para ¢ 5:22 kai idou¢
And was there by the mountains [2herd 3of swine
unto him; and he was by the sea. And behold,
3173 1006 2532 3870 1473 3956
¢
megalh ¢
boskomenh 5:12 kai ¢
parekalesan ¢ panteV
auton ¢ 2064 1520 3588 752 3686 *
¢
ercetai eiV twn ¢
arcisunagwgwn ¢
onomati ¢
IaeiroV
1a great] grazing. And [4appealed to 5him 1all
there comes one of the chiefs of the synagogue, by name Jairus.
3588 1142 3004 3992-1473 1519 3588 5519
oi ¢
daimoneV ¢
legonteV ¢
pemyon ¢
hmaV eiV ¢
touV coirouV 2532 1492 1473 4098 4314 3588 4228-1473 2532
¢
kai idwn ¢ piptei
auton ¢ ¢
proV touV podaV autou¢ 5:23 kai
2the 3demons], saying, Send us forth into the swine!
And beholding him, he falls to his feet, and
2443 1519 1473 1525 2532 2010
¢
ina eiV ¢
autouV ¢
eiselqwmen 5:13 kai ¢
epetreyen 3870 1473 4183 3004 3754 3588 2365-1473
¢
parekalei ¢ polla
auton ¢ legwn
¢ ¢
oti to ¢
qugatri ¢ mou
on
that into them we should enter. And [2committed
he appeals to him much, saying that, My young daughter
1473 2112 3588 * 2532 1831
¢
autoiV ¢
euqewV o ¢
IhsouV kai ¢
exelqonta 2079 2192 2443 2064 2007 1473
¢
escatwV ¢
ecei ¢
ina ¢
elqwn ¢
epiqhV ¢
auth
3them 4immediately 1Jesus]. And having come forth,
[2the last 1is next to]; that having come, you should place upon her
3588 4151 3588 169 1525 1519 3588 5519
ta ¢
pneumata ta ¢
akaqarta ¢
eishlqon eiV ¢
touV coirouV 3588 5495 3704 4982 2532 2198
¢
taV ceiraV ¢
opwV ¢
swqh ¢
kai zhsetai
the [2spirits 1unclean] entered into the swine.
your hands, so that she should be preserved, and she should live.
2532 3729 3588 34 2596 3588 2911 1519
kai ¢
wrmhsen h ¢
agelh ¢
kata tou krhmnou¢ eiV 2532 565 3326 1473 2532 190 1473 3793
¢
5:24 kai aphlqe met' autou¢ kai hkolouqei
¢ autw ¢
¢ ocloV
And [3advanced 1the 2herd] down the precipice into
And he went forth with him; and [3followed 4him 2multitude
3588 2281 1510.7.6-1161 5613 1367 2532
thn ¢
qalassan ¢
hsan de wV ¢
discilioi kai 4183 2532 4918 1473
¢
poluV ¢
kai suneqlibon ¢
auton
the sea, (and there were about two thousand;) and
1a great], and squeezed together on him.
4155 1722 3588 2281 3588-1161 1006
¢
epnigonto en th ¢
qalassh 5:14 oi de ¢
boskonteV
they drowned in the sea. And the ones grazing The Woman with a Flow of Blood
3588 5519 5343 2532 312 1519 3588 4172 2532 1135-5100 1510.6 1722 4511 129
¢
touV coirouV ¢
efugon ¢
kai anhggeilan eiV ¢
thn polin 5:25 kai ¢ tiV
gunh ¢
ousa en ¢
rusei ¢
aimatoV
the swine fled, and they announced in the city, And a certain woman being with a flow of blood
2532 1519 3588 68 2532 1831 1492 5100 2094 1427 2532 4183 3958 5259 4183
kai eiV ¢
touV agrouV kai ¢
exhlqon ¢
idein ti ¢
eth ¢
dwdeka ¢ paqousa
5:26 kai polla ¢ upo¢ ¢
pollwn
and in the fields. And they came forth to behold what [2years 1twelve], and [2much 1suffering] under many
1510.2.3 3588 1096 2532 2064 4314 3588 2395 2532 1159 3588 3844 1438 3956
esti to ¢
gegonoV 5:15 kai ¢
ercontai proV ton ¢
iatrwn ¢
kai dapanhsasa ta par' ¢ panta
eauthV ¢
it is – the thing taking place. And they came to physicians, and having spent the things of hers – all,
* 2532 2334 3588 1139 2521 2532 2532 3367 5623 235 3123 1519 3588 5501
¢ kai qewrousi
Ihsoun ¢ ¢
ton daimonizomenon ¢
kaqhmenon kai ¢ wfelhqeisa
kai mhden ¢ ¢ mallon
alla ¢ eiV to ¢
ceiron
Jesus; and viewing the demon-possessed sitting down and and not deriving benefit, but rather [2to 3the 4worse
2439 2532 4993 3588 2192 2064 191 4012 3588 *
¢
imatismenon kai ¢
swfronounta ton ¢
eschkota ¢
elqousa ¢
5:27 akousasa peri¢ tou Ihsou¢
being dressed and being of a sound mind, the one having 1having come]; she having heard concerning Jesus,
3588 3003 2532 5399 2532 1334 2064 1722 3588 3793 3693 680 3588
ton ¢
legewna kai ¢
efobhqhsan 5:16 kai ¢
dihghsanto ¢
elqousa en tw ¢
oclw ¢
opisqen ¢
hyato tou
the legion; that they feared. And [3described having come among the multitude behind, touched
1473 3588 1492 4459 1096 3588 2440-1473 3004-1063 3754 2579 3588 2440-1473
¢
autoiV oi ¢
idonteV pwV ¢
egeneto tw ¢ autou¢
imatiou ¢
5:28 elege ¢
gar oti kan ¢ autou¢
twn imatiwn
4to them 1the ones 2beholding] how it happened to the one his cloak; for she said that, If only [2his garments
1139 2532 4012 3588 5519 2532 680 4982 2532 2112
¢
daimonizomenw kai peri¢ ¢
twn coirwn 5:17 kai ¢
aywmai ¢
swqhsomai 5:29 kai ¢
euqewV
being demon-possessed, and concerning the swine. And 1I should touch], I shall be delivered. And immediately
756 3870 1473 565 575 3588 3725-1473 3583 3588 4077 3588 129-1473 2532 1097 3588
¢
hrxanto ¢ auton
parakalein ¢ apelqein
¢ apo¢ twn oriwn
¢ autwn
¢ ¢
exhranqh h ¢ tou aimatoV
phgh ¢ ¢ kai egnw
authV ¢ tw
they began to appeal to him to go forth from their borders. was dried the spring of her blood, and she knew in her
2532 1684-1473 1519 3588 4143 3870 1473 4983 3754 2390 575 3588 3148 2532
¢
5:18 kai embantoV autou¢ eiV to ¢
ploion ¢
parekalei ¢
auton ¢
swmati ¢
oti ¢
iatai apo¢ ¢
thV mastigoV 5:30 kai
And of his stepping into the boat, [3appealed to 4him body that she was healed from the scourge. And
3588 1139 2443 1510.3 3326 2112 3588 * 1921 1722 1438 3588 1537
o ¢
daimonisqeiV ¢
ina h met' ¢
euqewV o ¢ epignouV
IhsouV ¢ en ¢ thn ex
eautw
1the one 2having been demon-possessed] that he might be with immediately Jesus realizing in himself the [3from out of
1473 3588-1161 * 3756 863 1473 235 1473 1411 1831 1994 1722 3588 3793
autou¢ 5:19 o de ¢ ouk
IhsouV ¢
afhken ¢ alla
auton ¢ autou¢ dunamin
¢ ¢
exelqousan ¢ en
epistrefeiV ¢
tw oclw
him. But Jesus would not allow him, but 4him 1power 2went forth], having turned among the multitude,
3004 1473 5217 1519 3588 3624-1473 4314 3588-4674 3004 5100 1473-680 3588 2440 2532 3004 1473
¢
legei ¢
autw ¢
upage eiV ton ¢ on
oik ¢ sou proV touV souV ¢
elege tiV ¢
mou hyato ¢
twn imatiwn ¢
5:31 kai elegon ¢
autw
says to him, Go unto your house to your own, he said, Who touched my garments? And [2said 3to him
2532 312 1473 3745 1473 3588 2962 3588 3101-1473 991 3588 3793 4918 1473 2532
kai ¢
anaggeilon ¢
autoiV ¢
osa soi o ¢
kurioV oi maqhtai¢ autou¢ blepeiV
¢ ¢
ton oclon ¢
sunqlibonta¢ se kai
and announce to them as much as [4to you 1the 2Lord 1his disciples], You see the multitude squeezing you, and
4160 2532 1653 1473 2532 565 3004 5100 1473-680 2532 4017
¢
epoihsen ¢ e¢
kai hlehs se 5:20 kai ¢
aphlqe ¢
legeiV tiV ¢
mou hyato 5:32 kai ¢
perieblepeto
3did], and showed mercy on you! And he went forth you say, Who touched me? And he looked round about
2532 756 2784 1722 3588 * 3745 4160 1492 3588 3778-4160 3588-1161 1135
¢
kai hrxato ¢
khrussein en ¢
th dekapolei ¢
osa ¢
epoihsen ¢
idein thn ¢ poihsasan
touto ¢ 5:33 h de ¢
gunh
and began to proclaim in the Decapolis as much as [2did to behold the one doing this. And the woman
58 M A R K O S 5:34
5399 2532 5141 1492 3739 1096 1909
¢
fobhqeisa ¢
kai tremousa ¢
eiduia o ¢
gegonen ep' CHAPTER 6
being fearful and trembling, knowing what has happened to
1473 2064 2532 4363 1473 2532 2036 1473 3956 3588
auth ¢
¢ hlqe ¢
kai prosepesen ¢ kai eipen
autw ¢ ¢ pasan
autw ¢ thn Jesus is Questioned in His Fatherland
her, came and fell at him, and told him all the 2532 1831 1564 2532 2064 1519 3588
225 3588 1161 2036 1473 2364 3588 4102 6:1 kai ¢
exhlqen ¢
ekeiqen ¢
kai hlqen eiV thn
¢
alhqeian 5:34 o de ¢
eipen ¢
auth ¢
qugater h ¢
pistiV And he came forth from there, and went into
truth. And he said to her, O daughter, the belief 3968-1473 2532 190 1473 3588 3101-1473
1473 4982 1473 5217 1519 1515 2532 1510.5 5199
¢ autou¢ kai akolouqousin
patrida ¢ ¢ oi
autw maqhtai¢ autou¢
sou ¢
seswke¢ se ¢
upage ¢
eiV eirhnhn ¢
kai isqi ¢
ugihV his fatherland; and [2followed 3him 1his disciples].
of yours has delivered you, go in peace, and be in health 2532 1096 4521 756 1722 3588 4864
575 3588 3148-1473
¢
6:2 kai genomenou ¢
sabbatou ¢
hrxato en th ¢
sunagwgh
apo¢ thV mastig
¢ ¢ sou
oV And [2taking place 1the Sabbath], he began [2in 3the 4synagogue
from your scourge! 1321 2532 4183 191 1605 3004
¢
didaskein kai polloi¢ akouonteV
¢ ¢
exeplhssonto ¢
legonteV
1to teach]; and many hearing were overwhelmed, saying,
The Young Woman Restored to Life 4159 3778 3778 2532 5100 3588 4678
2089 1473 2980 2064 575 3588 ¢
poqen ¢
toutw ¢
tauta kai tiV h ¢
sofia
5:35 ¢
eti autou¢ ¢
lalountoV ¢
ercontai apo¢ tou From where did this one receive these things? And, What wisdom
While he was speaking, they came from the 3588 1325 1473 3754 2532 1411 5108 1223
752 3004 3754 3588 2364-1473 599 h ¢
doqeisa autw ¢
¢ oti ¢
kai dunameiV ¢
toiautai ¢
dia
¢
arcisunagwgou ¢
legonteV ¢
oti h ¢
qugathr ¢
sou apeqane having been given to him, that even [2power 1such 4through
chief of the synagogue, saying that, Your daughter died, 3588 5495-1473 1096 3756-3778 1510.2.3 3588
5100 2089 4660 3588 1320 3588-1161 * ¢ autou¢ ginontai
twn ceirwn ¢ ¢ oV
6:3 ouc out ¢ estin o
ti ¢
eti ¢
skulleiV ¢
ton didaskalon 5:36 o de ¢
IhsouV 5his hands 3takes place]? [2this not 1Is] the son of
why yet inconvenience the teacher? But Jesus 5045 3588 5207 * 80-1161 * 2532 *
2112 191 3588 3056 2980 3004 3588 ¢
tektwn o ¢ MariaV
uioV ¢ ¢ de Iakwbou
adelfoV ¢ ¢
kai Iwsh
¢
euqewV ¢
akousaV ¢
ton logon ¢
laloumenon ¢
legei tw the fabricator, the son of Mary, and brother of James, and Joses,
immediately having heard the word being spoken, says to the 2532 * 2532 * 2532 3756-1510.2.6 3588 79-1473 5602
752 3361 5399 3440 4100 2532 ¢
kai Iouda ¢
kai SimwnoV kai ouk eisin ¢
¢ ai adelfai¢ autou¢ wde
¢
arcisunagwgw mh fobou¢ monon
¢ ¢
pisteue 5:37 kai and Judah, and Simon? And are not his sisters here
chief of the synagogue, Do not fear, only believe! And 4314 1473 2532 4624 1722 1473 3004 1161
3756 863 3762 1473-4870 1508 ¢ kai eskandalizonto
proV hmaV ¢ en ¢
autw ¢
6:4 elege de
ouk ¢
afhken ¢
oudena ¢ sunakolouqhsai
autw ¢ ei mh with us? And they were stumbled by him. [3said 1And
he did not allow anyone to follow together with him, except 1473 3588 * 3754 3756-1510.2.3 4396 820
* 2532 * 2532 * 3588 80 * ¢
autoiV o IhsouV ¢
¢ oti ¢
ouk esti ¢
profhthV ¢
atimoV
¢
Petron ¢
kai Iakwbon ¢
kai Iwannhn ¢ Iakwbou
ton adelfon ¢ 4to them 2Jesus] that, [2is not 1A prophet] without honor
Peter, and James, and John the brother of James. 1508 1722 3588 3968-1473 2532 1722 3588 4773
2532 2064 1519 3588 3624 3588 752 ei mh en th ¢ autou¢ kai en
patridi ¢
toiV suggenesi
¢
5:38 kai ercetai eiV ¢
ton oikon tou ¢
arcisunagwgou except in his fatherland, and among the relatives,
And he comes unto the house of the chief of the synagogue, 2532 1722 3588 3614-1473 2532 3756 1410
2532 2334 2351 2532 2799 2532 214 4183 kai en th ¢ autou¢
oikia 6:5 kai ouk ¢
hdunato
kai qewrei¢ qorubon
¢ ¢
kai klaiontaV ¢
kai alalazontaV ¢
polla and in his own house. And he was not able
and he views a tumult, and weeping and [2shouting 1much]. 1563 3762 1411 4160 1508 3641
2532 1525 3004 1473 5100 2350 ekei¢ ¢
oudemian ¢
dunamin ¢
poihsai ei mh ¢
oligoiV
¢
5:39 kai eiselqwn ¢
legei ¢
autoiV ti ¢
qorubeisqe [2there 3not even one 4powerful work 1to do], except to a few
And having entered he says to them, Why make a disruption 732 2007 3588 5495 2323
2532 2799 3588 3813 3756-599 235 2518 ¢
arrwstoiV ¢
epiqeiV taV ¢
ceiraV ¢
eqerapeuse
kai ¢
klaiete to ¢
paidion ¢
ouk apeqanen ¢
alla ¢
kaqeudei ill ones, having placed [3upon 1the 2hands], he cured them.
and weep? the child died not, but sleeps. 2532 2296 1223 3588 570-1473 2532
2532 2606 1473 3588-1161 1544 537 6:6 kai ¢
eqaumaze ¢
dia ¢ autwn
thn apistian ¢ kai
5:40 kai ¢
kategelwn autou¢ o de ¢
ekbalwn ¢
apantaV And he marveled because of their unbelief. And
And they ridiculed him. But casting out all, 4013 3588 2968 2945 1321
3880 3588 3962 3588 3813 2532 3588 3384 2532
¢
perihge ¢
taV kwmaV ¢
kuklw ¢
didaskwn
¢
paralambanei ¢ tou
ton patera ¢ kai thn mhtera
paidiou ¢ kai he led about the towns round about, teaching.
he takes to himself the father of the child, and the mother, and
3588 3326 1473 2532 1531 3699 1510.7.3 3588 3813 Jesus Sends the Twelve Two by Two
touV met' autou¢ kai eisporeuetai
¢ ¢
opou hn to ¢
paidion 2532 4341 3588 1427 2532 756
the ones with him, and enters where [3was 1the 2child] 6:7 kai ¢
proskaleitai touV ¢
dwdeka kai ¢
hrxato
345 2532 2902 3588 5495 3588 3813 And he calls on the twelve, and begins
¢
anakeimenon 5:41 kai ¢
krathsaV ¢ tou
thV ceiroV ¢
paidiou 1473-649 1417.1 2532 1325 1473 1849
reclining. And holding the hand of the child, ¢ apostellein
autouV ¢ ¢ duo
duo ¢ ¢
kai edidou ¢ exousian
autoiV ¢
3004 1473 5008 2891 3739 1510.2.3 3177 3588 to send them two by two; and he gave to them authority
¢
legei ¢ taliqa
auth ¢ koumi†
¢ o esti ¢
meqermhneuomenon to 3588 4151 3588 169 2532 3853
he says to her, Talitha cumi! which is being translated, twn ¢
pneumatwn ¢
twn akaqartwn ¢
6:8 kai parhggeilen
2877 1473 3004 1453 2532 2112 450 of the [2spirits 1unclean]. And he made exhortation
¢
korasion soi ¢
legw ¢
egeirai ¢
5:42 kai euqewV ¢
anesth 1473 2443 3367 142 1519 3598 1508
Young woman, to you I say, Arise! And immediately [3arose ¢
autoiV ¢
ina ¢
mhden ¢
airwsin eiV ¢
odon ei mh
3588 2877 2532 4043 1510.7.3-1063 2094 to them that [2nothing 1they should carry] in the way, except
to ¢
korasion ¢
kai periepatei hn gar ¢
etwn 4464 3440 3361 4082 3361 740 3361 1519 3588
1the 2young woman], and walked, for she was [2years old ¢
rabdon ¢
monon mh ¢
phran mh ¢
arton mh eiV thn
1427 2532 1839 1611 3173 a rod only – no provision bag, no bread, no [2in 3the
¢
dwdeka kai ¢
exesthsan ¢
ekstasei ¢
megalh 2223 5475 235 5265 4547 2532 3361
1twelve]. And they were amazed [2astonishment 1with great]. ¢
zwnhn ¢
calkon ¢
6:9 all' upodedemenouV ¢
sandalia kai mh
2532 1291 1473 4183 2443 3367 1097 4belt 1brass coin]; but [2being tied on 1sandals]; and not
5:43 kai ¢
diesteilato ¢ polla
autoiV ¢
¢ ina ¢ gnw
mhdeiV ¢
1746 1417 5509 2532 3004 1473 3699
And he warned them much that no one should know ¢
endushsqe ¢ citwnaV
duo ¢ ¢
6:10 kai elegen ¢ opou
autoiV ¢
3778 2532 2036 1325 1473 2068 putting on two inner garments. And he said to them, Where
¢ kai eipe
touto ¢ ¢
doqhnai ¢ fagein
auth ¢
this; and he said to give to her to eat. 1437 1525 1519 3614 1563 3306 2193 302
¢
ean ¢
eiselqhte ¢
eiV oikian ekei¢ menete
¢ ¢
ewV an
ever you should enter into a house, there abide until whenever
5:41 †Aramaic transliteration.
6:11 M A R K 59
1831 1564 2532 3745 302 3361 1077-1473 1173 4160 3588 3175-1473
¢
exelqhte ¢
ekeiqen ¢
6:11 kai osoi an mh ¢
genesioiV autou¢ ¢
deipnon ¢
epoiei toiV ¢
megistasin autou¢
you should come forth from there! And as many as should not [3for his birthday 2a supper 1made] to his great men,
1209 1473 3366 191 1473 1607 1564 2532 3588 5506 2532 3588 4413 3588
¢
dexwntai ¢ mhde¢ akouswsin
umaV ¢ ¢ ekporeuomenoi
umwn ¢ ¢
ekeiqen kai toiV ¢
ciliarcoiV kai toiV ¢
prwtoiV thV
receive you, nor should hear you, in going forth from there, and to the commanders of thousands, and to the first ones
1621 3588 5522 3588 5270 3588 4228-1473 1519 * 2532 1525 3588 2364-1473
¢
ektinaxate ¢ ton upokatw
ton coun ¢ ¢ umwn
twn podwn ¢ eiV ¢
GalilaiaV 6:22 kai ¢
eiselqoushV thV ¢ authV
qugatroV ¢
you shake off the dust underneath your feet for of Galilee; and [2having entered 1her daughter],
3142 1473 281 3004 1473 414 1510.8.3 3588 * 2532 3738 2532 700 3588 *
¢
marturion ¢
autoiV ¢ legw
amhn ¢ ¢
umin ¢
anektoteron ¢
estai thV ¢
HrwdiadoV ¢
kai orchsamenhV ¢
kai aresashV ¢
tw Hrwdh
a testimony to them! Amen I say to you, More endurable it will be the one of Herodias, and dancing, and pleasing Herod,
* 2228 * 1722 2250 2920 2228 3588 2532 3588 4873 2036 3588 935
¢
SodomoiV h ¢
GomorroiV en ¢
hmera ¢
krisewV h th kai toiV ¢
sunanakeimenoiV ¢
eipen o ¢
basileuV
for Sodom or Gomorrah in the day of judgment, than and the ones reclining together with him, [3said 1the 2king]
4172-1565 2532 1831 2784 2443 3588 2877 154 1473 3739 1437 2309
¢
polei ¢
ekeinh ¢
6:12 kai exelqonteV ¢
ekhrusson ¢
ina tw ¢
korasiw ¢
aiths ¢ me
on o ¢
ean ¢
qelhV
that city. And having come forth, they proclaimed that to the young woman, Ask me what ever you should want,
3340 2532 1140 4183 1544 2532 2532 1325 1473 2532 3660 1473
¢
metanohswsi ¢
6:13 kai daimonia ¢ exeballon
polla ¢ kai ¢
kai dwsw soi 6:23 kai ¢
wmosen ¢
auth
they should repent. And [3demons 2many 1they cast out], and and I will give it to you! And he swore by an oath to her
218 1637 4183 732 2532 2323 3754 3739 1437 1473 154 1325 1473 2193
¢
hleifon ¢
elaiw ¢ arrwstouV
pollouV ¢ ¢
kai eqerapeuon ¢
oti o ¢
ean me ¢
aithshV ¢
dwsw soi ¢
ewV
they anointed [3with oil† 1many 2ill ones], and they cured. that, What ever [2me 1you should ask], I will give to you, unto
2255 3588 932-1473 3588-1161 1831 2036
¢
hmisouV ¢ mou 6:24 h de
thV basileiaV ¢
exelqousa ¢
eipe
Herod Beheads John the Baptist half of my kingdom. And she having gone forth said
2532 191 3588 935 * 5318 1063
¢
6:14 kai hkousen o ¢ HrwdhV
basileuV ¢ ¢ gar
faneron 3588 3384-1473 5100 154 3588-1161 2036 3588 2776
th mhtri¢ authV
¢ ti ¢
aithsomai h de ¢
eipe ¢
thn kefalhn
And [3heard 1king 2Herod], [4open 1for to her mother, What shall I ask? And she said, The head
1096 3588 3686-1473 2532 3004 3754 * 3588 * 3588 910 2532 1525 2112
¢
egeneto to ¢
onoma ¢
autou kai ¢
elegen ¢
oti ¢
IwannhV o ¢
Iwannou tou baptistou¢ ¢
6:25 kai eiselqousa ¢
euqewV
3became 2his name]. And he said that, John, the one of John the baptist. And having entered immediately
907 1537 3498 1453 2532 1223 3778 3326 4710 4314 3588 935 154 3004 2309 2443
¢
baptizwn ek ¢
nekrwn ¢
hgerqh ¢
kai dia ¢
touto ¢ spoudhV
meta ¢ proV ton basilea
¢ hthsato
¢ ¢
legousa ¢
qelw ¢
ina
immersing, [2from 3the dead 1is arisen], and because of this with haste to the king, she asked saying, I want that
1754 3588 1411 1722 1473 243 3004 1473-1325 1824 1909 4094 3588 2776 *
¢
energousin ai ¢
dunameiV en ¢
autw ¢
6:15 alloi ¢
elegon moi dwV ¢
exauthV epi¢ ¢
pinaki ¢ Iwannou
thn kefalhn ¢
[3operate 1the 2works of power] in him. Others said you give to me immediately upon a platter the head of John
3754 *-1510.2.3 243-1161 3004 3754 4396-1510.2.3 2228 3588 910 2532 4036 1096 3588 935
¢
oti ¢ estin
HliaV ¢
¢ alloi de ¢
elegon ¢
oti ¢
profhthV ¢ h
estin tou baptistou¢ ¢
6:26 kai perilupoV ¢
genomenoV o ¢
basileuV
that, He is Elijah. And others said that, He is a prophet, or the baptist. And [4dejected 3being 1the 2king]
5613 1520 3588 4396 191-1161 3588 * 1223 3588 3727 2532 3588 4873
wV eiV twn ¢
profhtwn ¢
6:16 akousaV de o ¢
HrwdhV ¢
dia ¢
touV orkouV kai touV ¢
sunanakeimenouV
as one of the prophets. And having heard, Herod because of the oaths, and of the ones reclining together with him,
2036 3754 3739 1473 607 * 3778 1510.2.3 3756 2309 1473-114 2532 2112
¢
eipen ¢
oti on ¢ apekefalisa
egw ¢ ¢
Iwannhn ¢ oV
out ¢ estin ouk ¢
hqelhsen ¢ aqethsai
authn ¢ 6:27 kai ¢
euqewV
said that, [2whom 3I 4beheaded 1John], this is did not want to disregard her. And [3immediately
1473 1453 1537 3498 1473-1063 3588 * 649 3588 935 4688 2004
¢ hgerqh
autoV ¢ ek ¢
nekrwn ¢ gar o
6:17 autoV ¢
HrwdhV ¢
aposteilaV o ¢
basileuV ¢
spekoulatwra ¢
epetaxen†
he; he was arisen from the dead. For he, Herod, 4having sent 1the 2king] a guard, gave orders
649 2902 3588 * 2532 1210 1473 1722 3588
¢
aposteilaV ¢
ekrathse ¢
ton Iwannhn ¢
kai edhsen ¢ en
auton th 5342 3588 2776-1473 3588-1161 565
¢
enecqhnai ¢ autou¢ o de
thn kefalhn ¢
apelqwn
having sent, seized John, and bound him in the [2to be brought 1for his head]. And having gone forth
5438 1223 * 3588 1135 * 3588
¢ dia
fulakh ¢ ¢
Hrwdiada ¢
thn gunaika ¢
Filippou tou 607 1473 1722 3588 5438 2532 5342
¢
apekefalisen ¢ en
auton th ¢
fulakh 6:28 kai ¢
hnegke
prison on account of Herodias the wife of Philip he beheaded him in the prison. And he brought
80-1473 3754 1473-1060 3004 1063 *
¢
adelfou¢ autou¢ oti ¢ egamhsen
authn ¢ ¢
6:18 elege ¢
gar IwannhV 3588 2776-1473 1909 4094 2532 1325 1473 3588
¢ autou¢ epi¢
thn kefalhn ¢
pinaki ¢
kai edwken ¢ tw
authn
his brother; for he married her. [3said 1For 2John] his head upon a platter, and he gave it to the
3588 * 3754 3756-1832 1473 2192 3588 1135 3588
¢
tw Hrwdh ¢
oti ¢
ouk exest i¢ soi ¢
ecein ¢ tou
thn gunaika 2877 2532 3588 2877 1325 1473 3588
¢
korasiw kai to ¢
korasion ¢
edwken ¢
authn th
to Herod that, It is not allowed to you to have the wife young woman. And the young woman gave it
80-1473 3588 1161 * 1758 1473 2532
adelfou¢ sou 6:19 h de ¢ eneicen
HrwdiaV ¢ ¢ kai
autw 3384-1473 2532 191 3588 3101-1473
mhtri¢ authV
¢ 6:29 kai ¢
akousanteV oi maqhtai¢ autou¢
of your brother. But Herodias held it against him, and to her mother. And having heard, his disciples
2309 1473-615 2532 3756-1410 3588 1063 *
¢
hqelen ¢ apokteinai
auton ¢ ¢
kai ouk hdunato 6:20 o ¢
gar HrwdhV 2064 2532 142 3588 4430-1473 2532 5087 1473 1722 3588
¢
hlqon ¢
kai hran to ¢
ptwma ¢
autou¢ kai eqhkan auto¢ en tw
wanted to kill him; and was not able. For Herod came and lifted his corpse, and put it in the
5399 3588 * 1492 1473 435 1342
¢
efobeito ¢
ton Iwannhn ¢
eidwV ¢ andra
auton ¢ ¢
dikaion 3419 2532 4863 3588 652 4314 3588
¢
mnhmeiw ¢
6:30 kai sunagontai oi ¢
apostoloi proV ton
feared John, knowing him [4man 1as a righteous
tomb. And [3gathered together 1the 2apostles] to
2532 39 2532 4933 1473 2532 191 1473
kai ¢
agion ¢
kai sunethrei ¢ kai
auton ¢
akousaV autou¢ * 2532 518 1473 3956 2532 3745 4160
¢ kai aphggeilan
Ihsoun ¢ ¢ panta
autw ¢ ¢
kai osa ¢
epoihsan
2and 3holy], and he preserved him. And having heard of him,
Jesus, and they reported to him all, even as much as they did,
4183 4160 2532 2234 1473-191 2532
¢
polla ¢
epoiei ¢
kai hdewV autou¢ hkoue
¢ 6:21 kai 2532 3745 1321 2532 2036 1473 1205-1473
¢
kai osa ¢
edidaxan ¢
6:31 kai eipen ¢ deute
autoiV ¢ umeiV
¢
[2many things 1he did], and with pleasure heard him. And
and as much as they taught. And he said to them, You come
1096 2250 2121 3753 * 3588
¢
genomenhV ¢
hmeraV ¢
eukairou ¢
ote ¢
HrwdhV toiV 1473 2596 2398 1519 2048 5117 2532 373
[3having become 2day 1an opportune], when Herod autoi¢ ¢
kat' idian eiV ¢
erhmon ¢
topon ¢
kai anapauesqe
by yourselves in private unto a desolate place, and rest
LUKE 5015-*
¢
etaracqh ¢
ZacariaV
Zacharias was disturbed seeing him, and fear
1492
¢
idwn
2532 5401
¢
kai foboV ¢
epepesen ep'
1968
fell
1909
upon
1473 2036 1161 4314 1473 3588 32 3361-5399
¢
auton ¢
1:13 eipe de ¢ o
proV auton ¢
aggeloV mh fobou¢
CHAPTER 1 him. [4said 1And 5to 6him 2the 3angel], Fear not,
* 1360 1522 3588 1162-1473 2532 3588
¢
Zacaria ¢
dioti ¢
eishkousqh h ¢ iV
dehs ¢ sou kai h
To Theophilus Zacharias! because [2was heard 1your supplication], and
1895 4183 2021 392
1:1 ¢
epeidhper polloi¢ ¢
epeceirhsan ¢
anataxasqai 1135-1473 * 1080 5207 1473 2532 2564
¢ sou Elisabet
gunh ¢ ¢
gennhsei ¢
uion soi ¢
kai kaleseiV
Seeing that many attempted to arrange your wife Elizabeth shall bear a son to you, and you shall call
1335 4012 3588 4135 1722
¢
dihghsin peri¢ twn ¢
peplhroforhmenwn en 3588 3686-1473 * 2532 1510.8.3 5479 1473 2532
to ¢
onoma autou¢ Iwannhn
¢ ¢
1:14 kai estai ¢ soi
cara kai
a narrative concerning the [2having a full assurance 3among his name John. And he will be a joy to you and
1473 4229 2531 3860 1473 3588
¢ pragmatwn
hmin ¢ ¢ paredosan
1:2 kaqwV ¢ ¢ oi
hmin 20 2532 4183 1909 3588 1083-1473 5463
¢
agalliasiV kai polloi¢ epi¢ th gennhsei
¢ autou¢ carhsontai
¢
4us 1things], as was delivered up to us by the ones exultation; and many [2at 3his nativity 1shall rejoice].
575 746 845 2532 5257 1096
ap' ¢
archV ¢
autoptai kai ¢
uphretai ¢
genomenoi 1510.8.3-1063 3173 1799 3588 2962 2532 3631 2532 4608
¢
1:15 estai gar ¢
megaV ¢
enwpion ¢ kai oinon
tou kuriou ¢ ¢
kai sikera
from the beginning [2eyewitnesses 3and 4assistants 1having been] For he will be great before the Lord, and wine and liquor
3588 3056 1380 2504 3877
tou ¢
logou ¢
1:3 edoxe ¢
kamoi ¢
parhkolouqhkoti 3766.2 4095 2532 4151 39 4130
ou mh ¢
pih ¢
kai pneumatoV ¢
agiou ¢
plhsqhsetai
of the word, it seemed good that I also, having followed closely in no way shall he drink; and [3spirit 2of holy 1he shall be filled]
509 3956 199 2517 1473-1125
¢
anwqen ¢
pasin ¢ kaqexhV
akribwV ¢ ¢
soi grayai 2089 1537 2836 3384-1473 2532 4183 3588
¢
eti ek ¢
koiliaV ¢ autou¢
mhtroV 1:16 kai ¢ twn
pollouV
from the beginning in all things exactly, [2in order 1write to you], still from [2belly 1his mother’s]. And [2many 3of the
2903 * 2443 1921 4012
¢
kratiste ¢
Qeofile ¢
1:4 ina ¢
epignwV peri¢ 5207 * 1994 2089 2962 3588 2316-1473
¢
uiwn ¢
Israhl ¢
epistreyei epi¢ kurion
¢ ton ¢ autwn
qeon ¢
most excellent Theophilus, that you should realize concerning 4sons 5of Israel 1he will turn] to the Lord their God.
3739 2727 3056 3588 803
wn ¢
kathchqhV ¢
logwn ¢
thn asfaleian 2532 1473 4281 1799 1473 1722 4151 2532
¢ proeleusetai
1:17 kai autoV ¢ ¢
enwpion autou¢ en ¢
pneumati kai
[3of which 5you were instructed 4matters 1the 2certainty]. And he shall go forth before him in spirit and
1411 * 1994 2588 3962 1909 5043
Zacharias and Elizabeth ¢
dunamei ¢
Hliou ¢
epistreyai ¢
kardiaV ¢
paterwn epi¢ tekna
¢
1096 1722 3588 2250 * 3588 935 power of Elijah, to turn hearts of fathers unto children,
¢
1:5 egeneto ¢
en taiV hmeraiV ¢
Hrwdou ¢
tou basilewV 2532 545 1722 5428 1342
It came to pass in the days of Herod the king ¢
kai apeiqeiV en ¢
fronhsei ¢
dikaiwn
3588 * 2409-5100 3686 * 1537 and ones resisting persuasion to the intelligence of the righteous;
thV ¢
IoudaiaV ¢ tiV
iereuV ¢
onomati ¢
ZacariaV ex 2090 2962 2992 2680 2532
of Judea, with a certain priest, by name Zacharias, of ¢
etoimasai ¢
kuriw ¢
laon ¢
kateskeuasmenon 1:18 kai
2183 * 2532 3588 1135-1473 1537 3588 2364 to prepare for the Lord a people being carefully prepared. And
¢
efhmeriaV ¢
Abia kai h ¢ autou¢ ek twn qugaterwn
gunh ¢ 2036-* 4314 3588 32 2596 5100 1097
the daily rotations of Abia; and his wife of the daughters ¢ ZacariaV
eipe ¢ ¢
proV ton aggelon ¢ ti
kata ¢
gnwsomai
* 2532 3588 3686-1473 * 1510.7.6-1161 Zacharias said to the angel, By what thing shall I know
¢
Aarwn ¢
kai to onoma ¢ Elisabet
authV ¢ ¢
1:6 hsan de 3778 1473-1063 1510.2.1 4246 2532 3588 1135-1473 4260
of Aaron, and her name was Elizabeth. And they were ¢ egw
touto ¢ gar eimi ¢
presbuthV kai h ¢ mou probebhkuia
gunh ¢
1342 297 1799 3588 2316 4198 1722 this, for I am an old man, and my wife is advanced
¢
dikaioi ¢
amfoteroi ¢
enwpion tou qeou¢ poreuomenoi
¢ en 1722 3588 2250-1473 2532 611 3588 32
[2righteous 1both] before God, going in en ¢
taiV hmeraiV ¢
authV 1:19 kai ¢ o
apokriqeiV ¢
aggeloV
3956 3588 1785 2532 1345 3588 2962 in her days? And answering the angel
¢
pasaiV ¢
taiV entolaiV ¢
kai dikaiwmasi tou ¢
kuriou 2036 1473 1473 1510.2.1 * 3588 3936
all the commandments and ordinances of the Lord ¢
eipen ¢
autw ¢
egw eimi ¢
Gabrihl o ¢
paresthkwV
273 2532 3756-1510.7.3 1473-5043 2530 3588 said to him, I am Gabriel, the one standing
¢
amemptoi 1:7 kai ouk hn ¢ teknon
autoiV ¢ ¢
kaqoti h 1799 3588 2316 2532 649 2980 4314 1473 2532
blameless. And there was no child to them, in so far as ¢
enwpion tou qeou¢ ¢
kai apestalhn ¢
lalhsai proV se kai
* 1510.7.3 4723 2532 297 4260 1722 in the presence of God, and I was sent to speak to you, and
¢
Elisabet hn ¢
steira ¢
kai amfoteroi ¢
probebhkoteV en
2097 1473 3778 2532 2400
Elizabeth was sterile, and both [2advancing 3in ¢
euaggelisasqai¢ soi ¢
tauta 1:20 kai idou¢
3588 2250-1473 1510.7.6 1096-1161 1722 3588 to announce good news to you of these things. And behold,
¢
taiV hmeraiV ¢
autwn ¢
hsan ¢
1:8 egeneto de en tw
1510.8.2 4623 2532 3361 1410 2980 891 3739
4their days 1were]. And it came to pass in ¢
esh ¢
siwpwn ¢
kai mh dunamenoV ¢
lalhsai ¢
acri hV
2407-1473 1722 3588 5010 3588 2183-1473 you will be kept silent, and not being able to speak till of which
¢
ierateuein ¢
auton en th ¢
taxei ¢ autou¢
thV efhmeriaV
2250 1096-3778 446.2 3756-4100 3588
his officiating as priest in the order of his daily rotations ¢
hmeraV ¢
genhtai ¢
tauta anq wn ¢
ouk episteusaV toiV
1725 3588 2316 2596 3588 1485 3588 2405 day these things take place, because you believed not
¢
enanti tou qeou¢ ¢
1:9 kata to ¢
eqoV thV ¢
ierateiaV
3056-1473 3748 4137 1519 3588 2540-1473
before God, according to the custom of the priesthood, ¢
logoiV ¢
mou oitineV ¢
plhrwqhsontai ¢ autwn
eiV ton kairon ¢
2975 3588 2370 1525 1519 3588 my words, the ones which shall be fulfilled in their time.
¢
elace ¢
tou qumiasai ¢
eiselqwn eiV ton
2532 1510.7.3 3588 2992 4328 3588 *
he obtained by lot to burn incense when entering into the 1:21 kai hn o ¢
laoV ¢
prosdokwn ton ¢
Zacarian
3485 3588 2962 2532 3956 3588 4128 3588 2992 And [3were 1the 2people] expecting Zacharias,
¢
naon tou ¢
kuriou 1:10 kai pan to ¢
plhqoV tou laou¢
2532 2296 1722 3588 5549-1473 1722 3588 3485
temple of the Lord. And all the multitude of the people ¢
kai eqaumazon en tw ¢
cronizein ¢ en
auton tw ¢
naw
1510.7.3 4336 1854 3588 5610 3588 2368 and they wondered at his passing time in the temple.
hn ¢
proseucomenon ¢
exw th ¢
wra ¢
tou qumiamatoV
1831-1161 3756-1410 2980 1473 2532
were praying outside at the hour of incense. ¢ de
1:22 exelqwn ¢
ouk hdunato ¢
lalhsai ¢ kai
autoiV
3708-1161 1473 32 2962 2476 And having come forth, he was not able to speak to them. And
¢
1:11 wfqh de ¢
autw ¢
aggeloV ¢
kuriou ¢
estwV
1921 3754 3701 3708 1722 3588 3485
And there appeared to him an angel of the Lord standing ¢
epegnwsan ¢
oti ¢
optasian ¢
ewraken en tw ¢
naw
1537 1188 3588 2379 3588 2368 2532 they realized that [2an apparition 1he has seen] in the temple.
ek ¢
dexiwn tou ¢
qusiasthriou ¢
tou qumiamatoV 1:12 kai
at the right of the altar of incense. And
82 L O U K A S 1:23
2532 1473 1510.7.3 1269 1473 2532 1265 3756-1097 2532 611 3588 32 2036 1473
¢ hn
kai autoV ¢
dianeuwn ¢ kai diemene
autoiV ¢ ¢
ou ginwskw ¢ o
1:35 kai apokriqeiV ¢
aggeloV ¢
eipen ¢
auth
And he was signifying with his head to them, and he remained 1I know not]? And answering the angel said to her,
2974 2532 1096 5613 4130 3588 2250 4151 39 1904 1909 1473 2532 1411 5310
¢
kwfoV ¢
1:23 kai egeneto ¢
wV eplhsqhsan ai ¢
hmerai ¢
pneuma ¢
agion ¢
epeleusetai epi¢ se ¢
kai dunamiV ¢
uyistou
mute. And it came to pass as [3were filled 1the 2days] [2spirit 1Holy] shall come upon you, and power of the highest
3588 3009-1473 565 1519 3588 3624-1473 1982 1473 1352 2532 3588 1080 1537 1473
¢ autou¢ aphlqen
thV leitourgiaV ¢ eiV ton ¢
oikon autou¢ ¢
episkiasei soi dio¢ kai to ¢
gennwmenon ek sou
of his ministration, he went forth unto his house. shall overshadow you; therefore also the one being born of you
3326-1161 3778 3588 2250 4815 * 3588 39 2564 5207 2316 2532 2400 * 3588
¢ de
1:24 meta ¢
tautaV ¢
taV hmeraV ¢
sunelaben ¢
Elisabet h ¢
agion ¢
klhqhsetai ¢ qeou¢
uioV 1:36 kai idou¢ ¢
Elisabet h
And after these days [3conceived 1Elizabeth holy, shall be called Son of God. And behold, Elizabeth
1135-1473 2532 4032 1438 4773-1473 2532 1473 4815 5207 1722 1094-1473
¢ autou¢ kai periekruben
gunh ¢ ¢
eauthn ¢ sou kai auth
suggenhV ¢ suneilhfuia
¢ ¢ en ghrei
uion ¢ ¢
authV
2his wife], and she covered round about and concealed herself your relative, even she is having conceived a son in her old age,
3376 4002 3004 3754 3779 1473-4160 3588 2532 3778 3376 1622 1510.2.3 1473 3588 2564 4723
¢
mhnaV ¢
pente ¢
legousa ¢
oti ¢
1:25 outw ¢
moi pepoihken o ¢
kai outoV mhn ¢
ektoV ¢ auth
estin ¢ th kaloumenh
¢ ¢
steira
[2months 1five], saying that, Thus [3has done to me 1the and this one [6month 5sixth 3is 4in her 1being called 2sterile].
2962 1722 2250 3739 1896 851 3588 3754 3756 101 3844 3588 2316 3956 4487
¢
kurioV en ¢
hmeraiV aiV ¢
epeiden ¢
afelein to ¢
1:37 oti ¢
ouk adunathsei ¢ tw qew
para ¢ ¢
pan rhma
2Lord] in the days in which he looked upon to remove For not shall [3be impossible 4with 5God 1any 2thing].
3681-1473 1722 444 2036 1161 * 2400 3588 1399 2962
¢
oneid ¢ mou en
oV ¢
anqrwpoiV ¢
1:38 eipen de ¢ idou¢
Mariam h ¢
doulh ¢
kuriou
my scorn among men. [3said 1And 2Mary], Behold, the maidservant of the Lord;
1096 1473 2596 3588 4487-1473 2532 565 575
An Angel Appears unto Mary ¢
genoito¢ moi ¢
kata ¢ a
to rhm ¢ sou kai aphlqen
¢ ap'
1722-1161 3588 3376 3588 1622 649 3588
may it be to me according to your word. And [3went forth 4from
1:26 en de tw mhni¢ tw ¢
ektw ¢
apestalh o 1473 3588 32
And in the [2month 1sixth 6was sent 3the ¢ o
authV ¢
aggeloV
32 * 5259 3588 2316 1519 4172 3588 *
5her 1the 2angel].
¢
aggeloV ¢
Gabrihl upo¢ tou qeou¢ eiV ¢
polin ¢
thV GalilaiaV
4angel 5Gabriel] by God unto a city of Galilee, Mary Visits Elizabeth
3588 3686 * 4314 3933 3423 450 1161 * 1722 3588 2250-3778
h ¢
onoma ¢
Nazareq ¢
1:27 proV parqenon ¢
memnhsteumenhn ¢
1:39 anastasa de ¢ en
Mariam ¢
taiV hmeraiV ¢
tautaiV
with the name Nazareth, to a virgin being espoused [3rising up 1And 2Mary] in these days,
435 3739 3686 * 1537 3624 * 2532 4198 1519 3588 3714 3326 4710 1519 4172
andri¢ w ¢
onoma ¢
Iwshf ex ¢
oikou ¢
Dabid kai ¢
eporeuqh ¢
eiV thn oreinhn ¢ spoudhV
meta ¢ eiV ¢
polin
to a man whose name was Joseph, from the house of David; and went into the mountainous area with haste, unto a city
3588 3686 3588 3933 * 2532 1525 * 2532 1525 1519 3588 3624 *
to ¢
onoma thV ¢
parqenou ¢
Mariam 1:28 kai ¢
eiselqwn ¢
Iouda 1:40 kai ¢
eishlqen eiV ¢
ton oikon ¢
Zacariou
the name of the virgin was Mary. And [3entering of Judah. And she entered into the house of Zacharias,
3588 32 4314 1473 2036 5463 5487 2532 782 3588 * 2532 1096 5613
o ¢
aggeloV ¢ eipe
proV authn ¢ ¢
caire ¢
kecaritwmenh ¢
kai hspasato ¢
thn Elisabet 1:41 kai ¢
egeneto wV
1the 2angel] to her, said, Hail! one being shown favor. and she greeted Elizabeth. And it came to pass as
3588 2962 3326 1473 2127-1473 1722 1135 191-3588-* 3588 783 3588 * 4640
o ¢
kurioV ¢
meta ¢ su
sou euloghmenh en ¢
gunaixin ¢
hkousen ¢
h Elisabet ¢ thV MariaV
ton aspasmon ¢ ¢
eskirthse
The Lord is with you, O you being blessed among women. Elizabeth heard the greeting of Mary, [3leaped
3588 1161 1492 1298 1909 3588 3056-1473 2532 3588 1025 1722 3588 2836-1473 2532 4130 4151
1:29 h de ¢
idousa ¢
dietaracqh epi¢ tw logw
¢ autou¢ kai to ¢
brefoV en th ¢ authV
koilia ¢ kai eplhsqh
¢ ¢
pneumatoV
And she, seeing, was disturbed over his word, and 1the 2babe] in her belly. And [2was filled 4spirit
1260 4217 1510.4 3588 783-3778 2532 39 3588 * 2532 400 5456
¢
dielogizeto ¢ eih
potapoV ¢ o ¢ outoV
aspasmoV ¢ 1:30 kai ¢
agiou h ¢
Elisabet ¢
1:42 kai anefwnhse ¢
fwnh
reasoned what [2may be 1this greeting]. And 3of holy 1Elizabeth]. And she sounded out loud [2voice
2036 3588 32 1473 3361-5399 * 2147-1063 3173 2532 2036 2127-1473 1722 1135
¢
eipen o ¢
aggeloV ¢
auth mh fobou¢ Mariam
¢ ¢
eureV gar ¢
megalh ¢
kai eipen ¢ su
euloghmenh en gunaixi¢
[3said 1the 2angel] to her, Fear not Mary! for you found 1with a great] and said, O you being blessed among women,
5484 3844 3588 2316 2532 2400 4815 1722 2532 2127 3588 2590 3588 2836-1473 2532
¢
carin ¢ tw qew
para ¢ 1:31 kai idou¢ ¢
sullhyh en ¢
kai euloghmenoV o ¢ thV koiliaV
karpoV ¢ sou 1:43 kai
favor with God. And behold, you shall conceive in and being blessed is the fruit of your belly. And
1064 2532 5088 5207 2532 2564 3588 4159 1473-3778 2443 2064 3588 3384 3588
gastri¢ ¢
kai texh ¢
uion ¢
kai kaleseiV to ¢
poqen ¢
moi touto ¢
ina ¢
elqh h ¢
mhthr tou
the womb, and you shall give birth to a son, and you shall call from where is this to me, that [4should come 1the 2mother
3686-1473 * 3778 1510.8.3 3173 2532 5207 2962 4314 1473 2400-1063 5613 1096 3588
¢
onoma autou¢ Ihsoun
¢ ¢
1:32 outoV ¢
estai ¢
megaV ¢
kai uioV ¢ mou
kuriou proV me 1:44 idou gar ¢
wV egeneto h
his name Jesus. This one will be great, and [2son 3of my Lord] to me? For behold, as [4took place 1the
5310 2564 2532 1325 1473 2962 5456 3588 783-1473 1519 3588 3775-1473 4640 1722
¢
uyistou ¢
klhqhsetai ¢
kai dwsei ¢
autw ¢
kurioV ¢
fwnh tou aspasmou¢ sou eiV ta ¢ a
wt ¢ mou eskirthse
¢ en
3of highest 1he will be called]; and [3shall give 4to him 1the Lord 2sound 3of your greeting] in my ears, [3leaped 4in
3588 2316 3588 2362 * 3588 3962-1473 2532 20 3588 1025 1722 3588 2836-1473 2532 3107
o ¢
qeoV ¢
ton qronon ¢
Dabid ¢ autou¢
tou patroV 1:33 kai ¢
agalliasei to ¢
brefoV ¢ mou 1:45 kai makaria
en th koilia ¢
2God] the throne of David his father. And 5exultation 1the 2babe] in my belly. And blessed is
936 1909 3588 3624 * 1519 3588 165 2532 3588 4100 3754 1510.8.3 5050 3588
¢
basileusei epi¢ ¢
ton oikon ¢
Iakwb eiV ¢
touV aiwnaV kai h ¢
pisteusasa ¢
oti ¢
estai ¢
teleiwsiV toiV
he shall reign over the house of Jacob into the eons, and the one believing, for there will be a perfection to the things
3588 932-1473 3756-1510.8.3 5056 2036 1161 2980 1473 3844 2962
¢ autou¢ ouk estai
thV basileiaV ¢ ¢
teloV ¢
1:34 eipe de ¢
lelalhmenoiV ¢ para
auth ¢ kuriou
¢
of his kingdom there shall not be an end. [3said 1And spoken to her by the Lord.
* 4314 3588 32 4459 1510.8.3-3778 1893 435
Mariam ¢
¢ proV ton aggelon ¢
pwV estai ¢
touto ¢
epei¢ andra Mary Magnifies the Lord
2Mary] to the angel, How will this be, since [2a husband†
2532 2036-* 3170 3588 5590 1473
1:46 kai ¢ Mariam
eipe ¢ ¢
megalunei h ¢
yuch mou
And Mary said, [3magnifies 2soul 1My]
1:34 †or man.
1:47 L U K E 83
3588 2962 2532 21 3588 4151-1473 1909 3588 3962-1473 3588 5100 302 2309 2564
ton ¢
kurion 1:47 kai ¢
hgalliase to ¢ a
pneum ¢ mou epi¢ tw patri¢ autou¢ to ti an ¢
qeloi ¢
kaleisqai
the Lord, and [2exults 1my spirit] over to his father, for the name what he might want to call
3588 2316 3588 4990-1473 3754 1914 1909 3588 1473 2532 154 4093 1125 3004
tw ¢
qew tw ¢ i¢ mou
swthr ¢
1:48 oti ¢
epebleyen epi¢ thn ¢
auton 1:63 kai ¢
aithsaV ¢
pinakidion ¢
egraye ¢
legwn
God my deliverer. For he looked upon the him. And asking for a writing tablet, he wrote, saying,
5014 3588 1399-1473 2400 575 3588 3568 * 1510.2.3 3588 3686-1473 2532 2296-3956
¢
tapeinwsin ¢
thV doulhV autou¢ idou¢ gar apo¢ tou nun ¢
IwannhV esti¢ to ¢
onoma autou¢ kai ¢
eqaumasan ¢
panteV
low estate of his maidservant. For behold, from the present John is his name. And they all marveled.
3106-1473 3956 3588 1074 3754 455 1161 3588 4750 3916 2532 3588
¢ i¢ me
makarious ¢
pasai ai geneai¢ ¢
1:49 oti ¢
1:64 anewcqh de to ¢
stoma autou¢ paracrhma
¢ kai h
[3shall declare me blessed 1all 2generations]. For [3was opened 1And 2his mouth] immediately, and
4160 1473-3167 3588 1415 2532 1100-1473 2532 2980 2127 3588 2316 2532 1096
¢ e¢
epoihs ¢
moi megaleia o ¢
dunatoV kai ¢
glwssa autou¢ kai elalei
¢ ¢ ton qeon
eulogwn ¢ ¢
1:65 kai egeneto
[3did 4a magnificent thing to me 1the 2mighty one], and his tongue, and he spoke blessing God. And [2came
39 3588 3686-1473 2532 3588 1656-1473 1519 1909 3956 5401 3588 4039 1473 2532 1722
¢
agion to ¢
onoma autou¢ 1:50 kai to ¢
eleoV autou¢ eiV epi¢ ¢
pantaV ¢
foboV touV ¢
periokountaV ¢ kai en
autouV
holy is his name. And his mercy is for 3upon 4all 1fear] the ones living about them. And in
1074 1074 3588 5399 1473 3650 3588 3714 3588 * 1255
¢
geneaV ¢
genewn toiV ¢
foboumenoiV ¢
auton ¢
olh th ¢
oreinh ¢
thV IoudaiaV ¢
dielaleito
generations of generations to the ones fearing him. the entire mountainous area of Judea [3were discussed
4160 2904 1722 1023-1473 1287 3956 3588 4487-3778 2532 5087 3956
¢
1:51 epoihse ¢
kratoV en ¢
bracioni autou¢ dieskorpisen
¢ ¢
panta ta ¢
rhmata ¢
tauta 1:66 kai ¢
eqento ¢
panteV
He executed might with his arm; he dispersed 1all 2these matters]. And [4placed them 1all
5244 1271 2588-1473 2507 3588 191 1722 3588 2588-1473 3004 5100
¢
uperhfanouV ¢
dianoia ¢ autwn
kardiaV ¢ ¢
1:52 kaqeile oi ¢
akousanteV en th ¢ autwn
kardia ¢ legonteV
¢ ti
proud ones – the thought of their hearts. He demolished 2the ones 3having heard] in their heart, saying, What
1413 575 2362 2532 5312 5011 686 3588 3813-3778 1510.8.3 2532 5495 2962 1510.7.3
¢
dunastaV apo¢ ¢
qronwn kai ¢
uywse ¢
tapeinouV ¢
ara to ¢ touto
paidion ¢ ¢
estai ¢
kai ceir ¢
kuriou hn
mighty ones from thrones, and raised up high humble ones. then [2this child 1will] be? And the hand of the Lord was
3983 1705 18 2532 3326 1473
1:53 ¢
peinwntaV ¢
eneplhsen ¢
agaqwn kai met' autou¢
[2ones being hungry 1He filled up] of good things, and with him.
4147 1821 2756 482 *
¢
ploutountaV ¢
exapesteilen ¢ 1:54 antelabeto
kenouV ¢ ¢
Israhl The Prophecy of Zacharias
ones being rich he sent out empty. He took hold of Israel
2532 * 3588 3962-1473 4130 4151
3816-1473 3403 1656 2531 ¢ o
1:67 kai ZacariaV ¢ autou¢ eplhsqh
pathr ¢ ¢
pneumatoV
¢ autou¢
paidoV ¢
mnhsqhnai ¢
eleouV 1:55 ¢
kaqwV And Zacharias his father was filled [2spirit
his servant, [2to be remembered 1for mercy], (as
39 2532 4395 3004 2128 2962 3588
2980 4314 3588 3962-1473 3588 * 2532 3588 ¢
agiou ¢
kai proefhteusen ¢
legwn ¢ kurioV
1:68 euloghtoV ¢ o
¢
elalhse ¢
proV touV pateraV ¢
hmwn tw ¢
Abraam kai tw 1of holy], and prophesied, saying, Blessed is the Lord
he said to our fathers, to Abraham and to
2316 3588 * 3754 1980 2532 4160 3085
4690-1473 1519 3588 165 3306 1161 * ¢ tou Israhl
qeoV ¢ ¢
oti ¢
epeskeyato ¢
kai epoihse ¢
lutrwsin
¢
spermati autou¢ eiV ¢
ton aiwna ¢
1:56 emeine de ¢
Mariam
his seed), into the eon. [3abided 1And 2Mary] God of Israel, for he visited and made a ransoming
3588 2992-1473 2532 1453 2768 4991
4862 1473 5616 3376 5140 2532 5290 1519 3588 tw ¢ autou¢
law 1:69 kai ¢
hgeire ¢
keraV ¢
swthriaV
¢ wsei¢ mhnaV
sun auth ¢ ¢
treiV ¢
kai upestreyen eiV ton
with her about [2months 1three]; and she returned unto to his people; and he raised a horn of deliverance
1473 1722 3588 3624 * 3588 3816-1473 2531
3624-1473 ¢ en
hmin tw ¢
oikw ¢
Dabid ¢ autou¢
tou paidoV ¢
1:70 kaqwV
¢
oikon ¢
authV
her house. to us by the house of David his servant; as
2980 1223 4750 3588 39 3588 575 165
¢
elalhse ¢ stomatoV
dia ¢ twn ¢
agiwn twn ¢
ap' aiwnoV
The Birth of John the Baptist he spoke by the mouth of the holy ones, of the ones from the eon,
3588 1161 * 4130 3588 5550 3588 4396-1473 4991 1537 2190-1473 2532 1537
1:57 th de ¢
Elisabet ¢
eplhsqh o ¢
cronoV tou ¢ autou¢
profhtwn ¢
1:71 swthrian ex ¢ hmwn
ecqrwn ¢ kai ek
And Elizabeth fulfilled the time of his prophets – deliverance from our enemies, and from
5088-1473 2532 1080 5207 2532 191 3588 5495 3956 3588 3404 1473 4160
¢ authn
tekein ¢ ¢
kai egennhsen ¢
uion ¢
1:58 kai hkousan oi ¢
ceiroV ¢
pantwn twn ¢
misountwn ¢
hmaV ¢
1:72 poihsai
her giving birth; and she bore a son. And [3heard 1the ones the hand of all of the ones detesting us; to do
4040 2532 3588 4773-1473 3754 3170-2962 1656 3326 3588 3962-1473 2532 3403 1242
¢
perioikoi kai oi ¢ authV
suggeneiV ¢
¢ oti ¢
emegalune ¢
kurioV ¢
eleoV ¢ twn paterwn
meta ¢ ¢
hmwn ¢
kai mnhsqhnai ¢
diaqhkhV
2adjacent], and her relatives, that the Lord magnified mercy with our fathers, and to remember [3covenant
3588 1656-1473 3326 1473 2532 4796 1473 39 1473 3727 3739 3660 4314 * 3588
to ¢
eleoV autou¢ met' authV
¢ kai sunecairon
¢ ¢
auth ¢
agiaV autou¢ ¢
1:73 orkon on ¢
wmose ¢
proV Abraam ton
his mercy with her; and they rejoiced along with her. 2holy 1his]; the oath which he swore to Abraham
2532 1096 1722 3588 3590 2250 2064 3962-1473 3588 1325 1473 870 1537
1:59 kai ¢
egeneto en th ¢
ogdoh ¢
hmera ¢
hlqon ¢ hmwn
patera ¢ tou dounai
¢ ¢
hmin ¢
1:74 afobwV ek
And it came to pass in the eighth day, they came our father to grant to us; [7fearlessly 2from out of
4059 3588 3813 2532 2564 1473 1909 3588 5495 3588 2190-1473 4506 3000 1473
¢
peritemein to ¢
paidion kai ¢
ekaloun auto¢ epi¢ tw ¢
ceiroV ¢ hmwn
twn ecqrwn ¢ ¢
rusqentaV ¢
latreuein ¢
autw
to circumcise the child; and they called it after the 3the hand 4of our enemies 1being rescued 5to serve 6him];
3686 3588 3962-1473 * 2532 611 3588 1722 3742 2532 1343 1799 1473 3956
¢
onomati ¢ autou¢ Zacarian
tou patroV ¢ ¢
1:60 kai apokriqeisa h 1:75 en ¢
osiothti ¢
kai dikaiosunh ¢
enwpion autou¢ pasaV
¢
name of his father Zacharias. And answering in sacredness and righteousness before him all
3384-1473 2036 3780 235 2564 * 2532 3588 2250 3588 2222-1473 2532 1473 3813 4396
¢
mhthr autou¢ eipen
¢ ouci¢ alla
¢ klhqhsetai
¢ ¢
IwannhV 1:61 kai ¢
taV hmeraV ¢ hmwn
thV zwhV ¢ 1:76 kai su ¢ profhthV
paidion ¢
his mother said, No, but he shall be called John. And the days of our life. And you, child, [2prophet
2036 4314 1473 3754 3762 1510.2.3 1722 3588 4772-1473 5310 2564 4313-1063 4253 4383
¢
eipon proV authn ¢
¢ oti ¢ estin en
oudeiV ¢ sou
th suggeneia ¢
uyistou ¢
klhqhsh ¢
proporeush gar pro ¢
proswpou
they said to her that, No one is among your kin 3of highest 1shall be called]; for you shall go forth before the face
3739 2564 3588 3686-3778 1770-1161 2962 2090 3598-1473 3588 1325 1108
oV ¢
kaleitai tw ¢
onomati ¢
toutw ¢
1:62 eneneuon de ¢
kuriou ¢
etoimasai ¢ autou¢
odouV ¢
1:77 tou dounai ¢
gnwsin
who is called by this name. And they beckoned of the Lord to prepare his ways; to give knowledge
84 L O U K A S 1:78
4991 3588 2992-1473 1722 859 266-1473 2186 1473 2532 1391 2962 4034 1473
¢
swthriaV tw ¢ autou¢ en
law ¢
afesei ¢ autwn
amartiwn ¢ ¢
epesth ¢ kai doxa
autoiV ¢ ¢
kuriou ¢
perielamyen ¢
autouV
of deliverance to his people in a release of their sins; stood by them, and glory of the Lord shone about them,
1223 4698 1656 2316-1473 1722 3739 2532 5399 5401 3173 2532 2036 1473 3588
¢
1:78 dia ¢
splagcna ¢
eleouV qeou¢ hmwn
¢ en oiV ¢
kai efobhqhsan ¢
fobon ¢
megan ¢
2:10 kai eipen ¢
autoiV o
through feelings of compassion of mercy of our God, in which and they feared [2fear 1a great]. And [3said 4to them 1the
1980 1473 395 1537 5311 2014 32 3361-5399 2400-1063 2097-1473
¢
epeskeyato ¢ anatolh
hmaV ¢ ex ¢
uyouV ¢
1:79 epifanai ¢
aggeloV ¢
mh fobeisqe idou¢ gar ¢
euaggelizomai ¢
umin
[4visited 5us 1the rising 2of 3the height]; to shine unto 2angel], Fear not! for behold I announce to you good news –
3588 1722 4655 2532 4639 2288 2521 5479 3173 3748 1510.8.3 3956 3588 2992 3754
toiV en ¢
skotei ¢
kai skia ¢
qanatou ¢
kaqhmenoiV ¢ megalhn
caran ¢ ¢
htiV ¢
estai panti¢ tw ¢
law ¢
2:11 oti
the ones in darkness and [2in the shadow 3of death 1sitting]; [2joy 1great] which shall be to all people. For
3588 2720 3588 4228-1473 1519 3598 1515 5088 1473 4594 4990 3739 1510.2.3 5547 2962
¢
tou kateuqunai ¢
touV podaV ¢
hmwn eiV ¢
odon ¢
eirhnhV ¢
etecqh ¢ shmeron
umin ¢ ¢
swthr oV esti ¢ kurioV
CristoV ¢
to straighten out our feet unto the way of peace. was born to you today a deliverer who is Christ the Lord,
3588-1161 3813 837 2532 2901 4151 2532 1722 4172 * 2532 3778 1473 3588 4592
1:80 to de ¢
paidion ¢
huxane ¢
kai ekrataiouto ¢
pneumati kai en ¢
polei ¢
Dabid ¢
2:12 kai touto ¢
umin to ¢
shmeion
And the child grew, and was fortified in spirit, and in the city of David. And this [3to you 1is the 2sign];
1510.7.3 1722 3588 2048 2193 2250 323-1473 4314 2147 1025 4683 2749 1722 5336
hn ¢
en taiV erhmoiV ¢
ewV ¢
hmeraV ¢
anadeixewV autou¢ proV ¢
eurhsete ¢
brefoV ¢
esparganwmenon ¢
keimenon en ¢
fatnh
was in the wildernesses until the day of his appointment with you shall find the babe being swaddled, lying in a stable.
3588 * 2532 1810 1096 4862 3588 32 4128
¢
ton Israhl 2:13 kai ¢
exaifnhV ¢
egeneto sun tw ¢
aggelw ¢
plhqoV
Israel. And suddenly there was with the angel a multitude
4756 3770 134 3588 2316 2532 3004
CHAPTER 2 ¢
stratiaV ¢
ouraniou ¢
ainountwn ¢
ton qeon ¢
kai legontwn
[2military 1of heavenly] praising God, and saying,
1391 1722 5310 2316 2532 1909 1093 1515 1722
Jesus Born in Bethlehem ¢
2:14 doxa en ¢
uyistoiV ¢
qew kai epi¢ ghV ¢
eirhnh en
1096-1161 1722 3588 2250-1565 Glory in the highest to God, and upon earth peace, among
2:1 ¢
egeneto de en taiV ¢
hmeraiV ¢
ekeinaiV 444 2107 2532 1096 5613
And it came to pass in those days, ¢
anqrwpoiV ¢
eudokia 2:15 kai ¢
egeneto wV
1831 1378 3844 * * 583 men with benevolence. And it came to pass as
¢
exhlqe ¢
dogma ¢ KaisaroV
para ¢ ¢
Augoustou ¢
apografesqai 565 575 1473 1519 3588 3772 3588 32
went forth a decree by Caesar Augustus to register ¢
aphlqon ap' ¢
autwn eiV ton ¢ oi
ouranon ¢
aggeloi
3956 3588 3611 3778 3588 582 4413 [3went forth 4from 5them 6into 7the 8heaven 1the 2angels],
¢
pasan ¢
thn oikoumenhn ¢
2:2 auth h ¢ prwth
apografh ¢ 2532 3588 444 3588 4166 2036 4314 240
all the habitable world. This census first kai oi ¢
anqrwpoi oi ¢
poimeneV ¢
eipon ¢
proV allhlouV
1096 2230 3588 * * 2532 that the men, the shepherds said to one another,
¢
egeneto ¢
hgemoneuontoV ¢
thV SuriaV ¢
Kurhniou 2:3 kai 1330 1211 2193 * 2532 1492 3588 4487-3778
took place [2governing 3Syria 1of Cyrenius]. And ¢
dielqwmen dh ¢
ewV ¢
Bhqleem ¢
kai idwmen ¢
to rhma ¢
touto
4198-3956 583 1538 1519 3588 2398 We should go indeed unto Bethlehem, and behold this thing
¢
eporeuonto ¢
panteV ¢
apografesqai ¢
ekastoV eiV ¢
thn idian 3588 1096 3739 3588 2962 1107 1473 2532
all went forth to register each unto his own to ¢
gegonoV o o ¢
kurioV ¢
egnwrisen ¢
hmin 2:16 kai
4172 305 1161 2532 * 575 3588 * taking place, which the Lord made known to us. And
¢
polin ¢
2:4 anebh de kai ¢
Iwshf apo¢ thV GalilaiaV
¢ 2064 4692 2532 429 3588 5037 *
city. [4ascended 1And 3also 2Joseph] from Galilee, ¢
hlqon ¢
speusanteV ¢
kai aneuron thn te ¢
Mariam
1537 4172 * 1519 3588 * 1519 they came having hastened, and discovered both Mary
ek ¢
polewV ¢
Nazareq eiV thn ¢
Ioudaian eiV 2532 3588 * 2532 3588 1025 2749 1722 3588 5336
from out of the city of Nazareth into Judea, unto ¢
kai ton Iwshf kai to ¢
brefoV ¢
keimenon en th ¢
fatnh
4172 * 3748 2564 * 1223 and Joseph, and the babe lying in the stable.
¢
polin ¢
Dabid ¢
htiV ¢
kaleitai ¢
Bhqleem ¢
dia 1492-1161 1232 4012 3588 4487 3588
the city of David, which is called Bethlehem, (on account of ¢
2:17 idonteV de ¢
diegnwrisan peri¢ ¢
tou rhmatoV tou
3588 1510.1-1473 1537 3624 2532 3965 * And beholding, they made known concerning the thing
to ¢
einai ¢
auton ex ¢
oikou kai ¢
patriaV ¢
Dabid 2980 1473 4012 3588 3813-3778 2532
his being from the house and family of David), ¢
lalhqentoV ¢ peri¢
autoiV ¢ toutou
tou paidiou ¢ 2:18 kai
583 4862 * 3588 3423 being spoken to them concerning this child. And
¢
2:5 apograyasqai ¢
sun Mariam th ¢
memnhsteumenh 3956 3588 191 2296 4012 3588
to be registered with Mary, to the one being espoused ¢
panteV oi ¢
akousanteV ¢
eqaumasan peri¢ twn
1473 1135 1510.6 1471 1096-1161 1722 all the ones having heard wondered concerning the things
¢
autw gunaiki¢ oush
¢ ¢
egkuw ¢
2:6 egeneto de en 2980 5259 3588 4166 4314 1473 3588 1161
to him as wife, being pregnant. And it came to pass in ¢
lalhqentwn upo¢ twn poimenwn
¢ ¢
proV autouV 2:19 h de
3588 1510.1-1473 1563 4130 3588 2250 3588 being spoken by the shepherds to them. But
tw ¢
einai ¢
autouV ekei¢ ¢
eplhsqhsan ai ¢
hmerai tou * 3956-4933 3588 4487-3778 4820
their being there, [3were fulfilled 1the 2days] of ¢
Mariam ¢
panta ¢
sunethrei ta ¢
rhmata ¢
tauta ¢
sumballousa
5088-1473 2532 5088 3588 5207-1473 3588 Mary preserved all these things, uniting them
¢ authn
tekein ¢ ¢
2:7 kai eteke ¢ authV
ton uion ¢ ton 1722 3588 2588-1473 2532 1994 3588 4166
her to give birth. And she gave birth to her son the en ¢ authV
th kardia ¢ ¢
2:20 kai epestreyan oi ¢
poimeneV
4416 2532 4683-1473 2532 347 1473 in her heart. And [3returned 1the 2shepherds],
¢
prwtotokon ¢
kai esparganwsen ¢ kai aneklinen
auton ¢ ¢
auton 1392 2532 134 3588 2316 1909 3956 3739 191
first-born, and she swaddled him, and laid him ¢
doxazonteV ¢
kai ainounteV ¢ epi¢ pasin
ton qeon ¢ oiV ¢
hkousan
1722 3588 5336 1360 3756-1510.7.3 1473-5117 1722 3588 glorifying and praising God for all which they heard
en th ¢
fatnh ¢
dioti ouk hn ¢ topoV
autoiV ¢ en tw 2532 1492 2531 2980 4314 1473
in the stable, because there was no place for them in the ¢
kai eidon ¢ elalhqh
kaqwV ¢ ¢
proV autouV
2646 2532 4166 1510.7.6 1722 3588 5561-3588-1473 and beheld, as it was told to them.
¢
katalumati ¢
2:8 kai poimeneV ¢
hsan en th ¢
cwra ¢
th auth
lodging. And shepherds were in the same place
63 2532 5442 5438 3588 3571 1909
The Circumcision of Jesus
¢
agraulounteV ¢
kai fulassonteV ¢ thV nuktoV
fulakaV ¢ epi¢ 2532 3753 4130 2250 3638 3588
living outdoors and keeping watches at night over 2:21 kai ¢
ote ¢
eplhsqhsan ¢
hmerai ¢
oktw tou
3588 4167-1473 2532 2400 32 2962
And when [3were fulfilled 2days 1eight]
¢
thn poimnhn ¢
autwn 2:9 kai idou¢ ¢
aggeloV ¢
kuriou
their flock. And behold, an angel of the Lord
2:22 L U K E 85
4059 3588 3813 2532 2564 3588 3686-1473 2532 1510.7.3 * 2532 3588 3384-1473 2296 1909
¢
peritemein to ¢
paidion† ¢
kai eklhqh to ¢
onoma autou¢ 2:33 kai hn ¢
Iwshf kai h ¢
mhthr autou¢ qaumazonteV
¢ epi¢
to circumcise the child, that [2was called 1his name] And [2was 1Joseph† 4and 5his mother 3marveling] over
* 3588 2564 5259 3588 32 4253 3588 3588 2980 4012 1473 2532 2127
¢
IhsouV to ¢
klhqen upo¢ tou aggelou
¢ pro tou toiV ¢
laloumenoiV peri¢ autou¢ ¢
2:34 kai euloghsen
Jesus, the one being called by the angel before the things being spoken concerning him. And [2blessed
4815 1722 3588 2836 2532 3753 1473 * 2532 2036 4314 * 3588 3384-1473
¢
sullhfqhnai ¢
auton en th ¢
koilia 2:22 kai ¢
ote ¢ Sumewn
autouV ¢ ¢
kai eipe ¢
proV Mariam ¢ autou¢
thn mhtera
his being conceived in the belly. And when 3them 1Simeon], and said to Mary his mother,
4130 3588 2250 3588 2512-1473 2596 2400 3778 2749 1519 4431 2532 386 4183
¢
eplhsqhsan ai ¢
hmerai tou kaqarismou¢ authV
¢ kata
¢ idou¢ ¢
outoV ¢
keitai ¢
eiV ptwsin ¢
kai anastasin ¢
pollwn
[3were fulfilled 1the 2days] of her cleansing, according to Behold, this one is situated for a downfall and a rising up of many
3588 3551 * 321 1473 1519 * 1722 3588 * 2532 1519 4592 483 2532
ton ¢
nomon ¢
MwsewV ¢
anhgagon ¢
auton eiV ¢
Ierosoluma en ¢ kai eiV shmeion
tw Israhl ¢ antilegomenon
¢ 2:35 kai
the law of Moses, they led him unto Jerusalem in Israel, and for a sign being disputed; ( [2even
3936 3588 2962 2531 1125 1722 1473 1161 1473 3588 5590 1330 4501
¢
parasthsai tw ¢
kuriw ¢ gegraptai
2:23 kaqwV ¢ en sou de ¢ thn yuchn
authV ¢ dieleusetai
¢ ¢
romfaia
to render to the Lord, (as it has been written in 3you 1and], [3your 4soul 2shall go through 1a broadsword], )
3551 2962 3754 3956 730 1272 3388 39 3704 302 601 1537 4183 2588
¢
nomw ¢
kuriou ¢
oti pan ¢
arsen ¢
dianoigon ¢
mhtran ¢
agion ¢
opwV an ¢
apokalufqwsin ek ¢
pollwn ¢
kardiwn
the law of the Lord that, Every male opening wide the womb [2holy so that [4should be 5uncovered 2of many 3hearts
3588 2962 2564 2532 3588 1325 2378 1261
tw ¢ klhqhsetai
kuriw ¢ ¢
2:24 kai tou dounai ¢
qusian dialogismoi¢
3to the 4Lord 1shall be called]; ) and to give a sacrifice 1the thoughts].
2596 3588 2046 1722 3551 2962 2201
¢
kata to ¢
eirhmenon en ¢
nomw ¢
kuriou ¢
zeugoV Anna
according to the thing being said in the law of the Lord – a pair
2532 1510.7.3 * 4398 2364 *
5167 2228 1417 3502 4058 2:36 kai hn ¢Anna profhtiV
¢ ¢
qugathr ¢
Fanouhl
¢
trugonwn h ¢ neossouV
duo ¢ peristerwn
¢
And there was Anna a prophetess, daughter of Phanuel
of turtle-doves or two young pigeons.
1537 5443 * 3778 4260 1722 2250
ek ¢
fulhV ¢
Ashr ¢
auth ¢
probebhkuia en ¢
hmeraiV
Simeon of the tribe of Asher; she was advanced in [2days
2532 2400 1510.7.3 444 1722 * 4183 2198 2094 3326 435 2033 575
2:25 kai idou¢ hn ¢
anqrwpoV en ¢
Ierousalhm ¢ zhsasa
pollaiV ¢ ¢
eth ¢ androV
meta ¢ ¢
epta apo¢
And behold, there was a man in Jerusalem 1many], having lived [2years 3with 4a husband 1seven] from
3739 3686 * 2532 3588 444-3778 1342 3588 3932-1473 2532 3778 5503 5613
w ¢
onoma ¢
Sumewn kai o ¢
anqrwpoV ¢
outoV ¢
dikaioV thV ¢ authV
parqeniaV ¢ 2:37 kai ¢
auth ¢
chra wV
whose name was Simeon; and this man was just her virginity, and she was a widow about
2532 2126 4327 3874 3588 * 2094 3589.3 3739 3756 868 575
kai ¢
eulabhV ¢
prosdecomenoV ¢
paraklhsin tou ¢
Israhl ¢
etwn ¢
ogdohkontatessarwn h ouk ¢
afistato apo¢
and reverent, waiting for the consolation of Israel; [2years 1eighty-four], who did not leave from
2532 4151 39 1510.7.3 1909 1473 2532 1510.7.3 3588 2413 3521 2532 1162 3000 3571
¢
kai pneuma ¢
agion hn ep' ¢
auton 2:26 kai hn tou ierou¢ ¢
nhsteiaiV ¢
kai dehsesi ¢
latreuousa ¢
nukta
and [2spirit 1holy] was upon him. And there was the temple; with fastings and supplications serving night
1473 5537 5259 3588 4151 3588 2532 2250 2532 3778 1473 3588 5610 2186
¢
autw ¢
kecrhmatismenon upo¢ tou pneumatoV
¢ tou ¢
kai hmeran 2:38 kai ¢
auth ¢
auth th ¢
wra ¢
epistasa
to him a receiving of a divine message by the [2spirit and day. And she, the same hour standing by,
39 3361-1492 2288 4250 2228-1492 3588 5547 437 3588 2962 2532 2980 4012 1473
¢
agiou ¢
mh idein ¢
qanaton prin ¢
h idh ¢
ton Criston ¢
anqwmologeito tw ¢
kuriw ¢
kai elalei peri¢ autou¢
1holy] to not see death before he should behold the Christ confessed to the Lord, and spoke concerning him
2962 2532 2064 1722 3588 4151 1519 3588 2413 3956 3588 4327 3085 1722 *
¢
kuriou ¢
2:27 kai hlqen ¢
en tw pneumati ¢
eiV to ieron ¢
pasi toiV ¢
prosdecomenoiV ¢
lutrwsin en ¢
Ierousalhm
of the Lord. And he came in the spirit into the temple. to all the ones waiting for a ransoming in Jerusalem.
2532 1722 3588 1521 3588 1118 3588 3813 * 3588 2532 5613 5055 537 3588 2596 3588
¢ touV
kai en tw eisagagein ¢
goneiV to ¢ Ihsoun
paidion ¢ tou ¢
2:39 kai wV etelesan ¢
apanta ta ¢
kata ton
And in the bringing [4by the 5parents 1the 2child 3Jesus], And as they finished all together the things according to the
4160-1473 2596 3588 1480 3588 3551 3551 2962 5290 1519 3588 * 1519 3588
¢
poihsai ¢ kata
autouV ¢ to ¢
eiqismenon tou ¢
nomou ¢
nomon ¢
kuriou ¢
upestreyan eiV ¢
thn Galilaian eiV thn
for them to do according to the thing accustomed by the law law of the Lord, they returned unto Galilee, unto
4012 1473 2532 1473 1209 1473 1519 3588 43-1473 4172-1438 *
peri¢ autou¢ 2:28 kai autoV
¢ edexato
¢ auto¢ eiV taV agkalaV
¢ autou¢ ¢
polin ¢ Nazareq
eautwn ¢
for him, that he received it into his embrace, their own city Nazareth.
2532 2127 3588 2316 2532 2036 3568 630 3588
¢
kai euloghse ¢ kai eipe
ton qeon ¢ 2:29 nun ¢
apolueiV ton
and he blessed God, and said, Now loosen The Child Jesus in the Temple
1401-1473 1203 2596 3588 4487-1473 1722 1515 3588-1161 3813 837 2532 2901 4151
¢ on
doul ¢ sou ¢
despota ¢
kata to ¢ a
rhm ¢ sou en ¢
eirhnh 2:40 to de ¢
paidion ¢
huxane ¢
kai ekrataiouto ¢
pneumati
your servant, O master, according to your word, in peace. And the child grew and was fortified in spirit,
3754 1492 3588 3788-1473 3588 4992-1473 3739 4137 4678 2532 5484 2316 1510.7.3 1909 1473
¢ eidon
2:30 oti ¢ oi ofqalmoi¢ mou to swthri
¢ on¢ sou 2:31 o ¢
plhroumenon ¢
sofiaV ¢
kai cariV qeou¢ hn ep' auto¢
For [2saw 1my eyes] your deliverance, which being filled with wisdom; and favor of God was upon it.
2090 2596 4383 3956 3588 2992 5457 2532 4198 3588 1118 2596 2094 1519 *
¢
htoimasaV ¢ proswpon
kata ¢ ¢
pantwn ¢
twn lawn 2:32 fwV ¢
2:41 kai eporeuonto ¢ autou¢ kat' etoV
oi goneiV ¢ ¢
eiV Ierousalhm
you prepared before the face of all the peoples; a light And [2went 1his parents] each year unto Jerusalem
1519 602 1484 2532 1391 2992-1473 * 3588 1859 3588 3957 2532 3753 1096 2094
¢
eiV apokaluyin ¢
eqnwn ¢
kai doxan laou¢ sou ¢
Israhl th ¢ tou
eorth ¢
pasca ¢
2:42 kai ote ¢
egeneto ¢
etwn
for an uncovering of nations, and glory of your people Israel. to the holiday of the passover. And when he was [2years old
1427 305-1473 1519 * 2596 3588
¢
dwdeka ¢
anabantwn ¢ eiV
autwn ¢
Ierosoluma ¢
kata to
2:21 †CP auton – him. 1twelve], of their ascending unto Jerusalem according to the