Trova il tuo prossimo book preferito
Abbonati oggi e leggi gratis per 30 giorniInizia la tua prova gratuita di 30 giorniInformazioni sul libro
I Testi dei Sarcofaghi
Azioni libro
Inizia a leggere- Editore:
- Youcanprint
- Pubblicato:
- Jun 19, 2020
- ISBN:
- 9788831681124
- Formato:
- Libro
Descrizione
Informazioni sul libro
I Testi dei Sarcofaghi
Descrizione
- Editore:
- Youcanprint
- Pubblicato:
- Jun 19, 2020
- ISBN:
- 9788831681124
- Formato:
- Libro
Informazioni sull'autore
Correlati a I Testi dei Sarcofaghi
Anteprima del libro
I Testi dei Sarcofaghi - Eadweard Khimsc
I)
INCANTESIMO 1
[Supporto del testo: sarcofago B3B0 (femminile)]
(in parentesi tonde le sigle di alcune varianti)
1 (MC105): Dire le parole di chiarimento (chiarificazione, incanto, trasfigurazione, inno liturgico).
1 (Y1C, S10C): Inizio (origine, principio) delle pergamene del rendere giusto di voce (giustificare; far entrare esultando, tripudiando, trionfando) un uomo dentro l’aldilà (l’altro mondo, l’oltretomba) del Dio (far parte del Dio, l’essere sotto il Dio, sotto il profitto di Dio; campo di Dio; cimitero, camposanto, necropoli).
1 (T1L): […] non partire (non metterti in cammino, andare, dirigerti, procedere; non lanciarti, scagliarti, gettarti; non esplodere, scoppiare) a testa in giù (lasciandoti penzolare in giù; a capofitto, a corpo morto verso il basso; essendo costruito sopra la testa; sprofondando, affondando, colando a picco) tramite (da, per mezzo di, sotto forma di) un’Anima (spirito, cuore, coscienza, centro, persona) dentro l’aldilà (l’altro mondo, l’oltretomba) del Dio (far parte del Dio, l’essere sotto il Dio, sotto il profitto di Dio; campo di Dio; cimitero, camposanto, necropoli).
2a: Oh Osiris KHIMSC questa,
2b: tu sei un Leone (Rw), tu sei un Doppio Leone pestante (Rwtj) (schiacciante, calpestante),
2c: tu sei Horus, il Protettore (colui che protegge, preserva, salvaguarda, difende, tutela, ripara, aiuta, soccorre, sostiene, che si prende cura di, si occupa di; che entra, aderisce, inizia, apre, incomincia, penetra) del Padre suo (di lui, di Osiris).
2e: Tu sei il quarto (cioè Horus) di questi quattro Dèi, [vai a 4a]
3d (MC105, T9c): Tu sei Thot, il giusto di voce.
4a: [da 2e] Spiriti (Anime) trasfigurati (raggianti), essenti efficaci (di grande effetto, incisivi),
4b: coloro che vanno a prendere (portare, servire, dare, condurre, arrecare) le acque,
4c (Y1c, S10C): coloro che fanno (compiono, creano, generano, stabiliscono, producono, realizzano; apprestano, approntano, preparano, predispongono, effettuano, attuano) l’inondazione (abbondanza d’acqua, del flusso d’acqua),
4d: coloro che fanno (compiono, creano, generano, stabiliscono, producono, realizzano; apprestano, approntano, preparano, predispongono, effettuano, attuano) il Nilo [2 letture: 4c ‘inondazione misterica’; 4d inondazione ‘Nilo’],
4/5e (Y1c, S10C) dieci sarcofaghi: coloro che fanno (compiono, creano, generano, stabiliscono, producono, realizzano; apprestano, approntano, preparano, predispongono, effettuano, attuano) grida di giubilo (esultanza, tripudio),
5g-h (BH5C): coloro che fanno (compiono, creano, generano, stabiliscono, producono, realizzano; apprestano, approntano, preparano, predispongono, effettuano, attuano) un’adorazione (venerazione, prezzo e premio di lode), coloro che fanno (compiono, creano, generano, stabiliscono, producono, realizzano; apprestano, approntano, preparano, predispongono, effettuano, attuano) un’offerta (donazione) di acqua (libagione), che ballano (saltano, tripudiano, esultano, giubilano) di gioia (godimento, orgasmo) attraverso (per mezzo, dentro) le cosce anteriori dentro l’inondazione (abbondanza d’acqua, del flusso d’acqua) di coloro che fanno (compiono, creano, generano, stabiliscono, producono, realizzano; apprestano, approntano, preparano, predispongono, effettuano, attuano) come (in qualità di, in modo simile a, allo stesso modo di, conformemente a) i Padri loro,
6a: attraverso (per mezzo, dentro) la coscia anteriore in riferimento a (riguardo a, per, in ragione di, a causa di) i Padri loro.
6b: Osiris KHIMSC questa, alza (leva su, solleva, tira su, metti in piedi) te stesso sopra il fianco (lato, parte) sinistro tuo,
6c: poni (metti, colloca, posiziona) te stesso sopra il fianco (lato, parte) destro tuo.
7d (T1l): […] tu […] sei seduto tu.
INCANTESIMO 2
[Supporto del testo: sarcofago B3B0 (femminile)]
(in parentesi tonde le sigle di alcune varianti)
8a: Qui ed ora ha comandato (decretato, ordinato) Geb, ed ha ripetuto (riferito) il Doppio Leone pestante (Rwtj) (schiacciante, calpestante):
8b (B6C): Oh Osiris KHIMSC questo,
8c: che sia data (posta, messa, collocata, stabilita, fissata, costituita) a te l’Anima (spirito, cuore, coscienza, centro, persona) tua che è in terra (suolo, paese), e l’ombra tua che è nel nascondiglio (covo, nido, luogo nascosto misterioso, segreto, recondito, impenetrabile, imperscrutabile).
8d: Oh KHIMSC questa,
9a: alza (leva su, solleva, tira su, metti in piedi) te stesso,
9b (B6C): scendi (vai, arrivi) tu al tribunale (dei morti, consiglio dei morti),
9b (B6C, MC105 e ThT319) completano: contro (incontro, davanti a) gli avversari (nemici, rivali, oppositori, antagonisti) tuoi (maschili) e contro (incontro, davanti a) gli avversari (nemici, rivali, oppositori, antagonisti) tuoi (femminili),
9b (MC105, Y1C, S10C e ThT319) aggiungono: contro (incontro, davanti a) coloro che fanno (compiono, creano, generano, stabiliscono, producono, realizzano; apprestano, approntano, preparano, predispongono, effettuano, attuano) (maschili) contro di te (maschile e femminile), e contro (incontro, davanti a) coloro che fanno (compiono, creano, generano, stabiliscono, producono, realizzano; apprestano, approntano, preparano, predispongono, effettuano, attuano) (femminili) contro di te (maschile e femminile), coloro che odiano (detestano, aborriscono, abominano, esecrano) te (maschile e femminile), contro coloro che istruiscono (intentano, promuovono) un processo (parola di costituzione: giudicare, regolare, disporre, orientare, mettere a posto, in ordine, sistemare, giustificare, condannare) contro di (di fronte a, davanti a) te (maschile e femminile) dentro il giorno questo.
INCANTESIMO 3
[Supporto del testo: sarcofago B3B0 (femminile)]
(in parentesi tonde le sigle di alcune varianti)
10a: Oh KHIMSC questa,
10b: afferra (prendi in proprietà, cattura, abbraccia, cogli, ricevi, accogli, accetta, ottieni, consegui, mantieni) per te il bastone (verga, bacchetta, bastone da passeggio) tuo, il perizoma (gonnellino, grembiule, mantella, mantello) tuo, i due sandali tuoi,
10c: scendi (vai, arrivi) tu al tribunale (dei morti, consiglio dei morti).
10d: Tu hai prevalso (hai avuto la meglio, esulta, tripudia, trionfa, sei assolto, giustificato, sei giusto di voce) sopra gli avversari (coloro che ti sono davanti, di fronte, contro, gli antagonisti, oppositori, rivali, nemici) (maschili) tuoi e sopra gli avversari (coloro che ti sono davanti, di fronte, contro, gli antagonisti, oppositori, rivali, nemici) (femminili) tuoi,
10e: contro coloro (maschili) che hanno agito (compiuto, fatto, operato) contro di te, contro coloro (femminili) che hanno agito (compiuto, fatto, operato) contro di te,
10e (MC105) aggiunta: dentro l’aldilà (l’altro mondo, l’oltretomba) del Dio (far parte del Dio, l’essere sotto il Dio, sotto il profitto di Dio; campo di Dio; cimitero, camposanto, necropoli),
10f: (contro) coloro che istruirono (intentarono, promossero) un processo (parola di costituzione: giudicare, regolare, disporre, orientare, mettere a posto, in ordine, sistemare, giustificare, condannare) contro di (di fronte a, davanti a) te, in questo giorno bello (buono, perfetto, completo) dentro il tribunale (dei morti, consiglio dei morti).
10f (B6C) aggiunta: dentro il tribunale (dei morti, consiglio dei morti) per ogni sorta di cose di Osiris.
INCANTESIMO 4
[Supporto del testo: sarcofago B3B0 (femminile)]
(in parentesi tonde le sigle di alcune varianti)
11a: Osiris KHIMSC questa, apre a te la terra la bocca (apertura) sua,
11b: apre a te Geb le due mascelle (mandibole) sue, sopra di te.
11c (ThT319): Tu hai prevalso (hai avuto la meglio, esulta, tripudia, trionfa, sei assolto, giustificato, sei giusto di voce) sopra gli avversari (coloro che ti sono davanti, di fronte, contro, gli antagonisti, oppositori, rivali, nemici) tuoi.
11d (B15C, B6C, Th319): Oh Osiris KHIMSC questo (/questa),
11e: tu hai mangiato il pane tuo, tu hai ricevuto (accolto, accettato, preso) l’abbondanza di acqua (inondazione) tua [ESDGA, Episodio N° 27].
11f (MC105): Dire le parole: Parole (bocche, formule magiche) di assoluzione (giustificazione, giusto di voce):
12a: tu vai (ti rechi, vai fuori, esci, inizi, cominci, rinunci, ti privi, ti spogli) verso (in direzione di) la scalinata (gradinata, scala, rampa di scale) grande (grossa, estesa, vasta, lunga, alta);
12b: tu vieni (giungi, torni, ritorni) verso la città grande (vasta, estesa);
12c: tu lanci (getti, butti, tiri, ‘eiaculi’, fai, sollevi, atterri) a (per) te il calore (tepore, caldo, calore umano, passione, ardore, fuoco) tuo verso (in direzione di) la terra (suolo, terreno, paese);
12d: tu divieni (ti trasformi, avvieni, accadi, hai luogo, ti realizzi, ti verifichi) in (in qualità di, in vista di, in funzione di, a causa di, in ragione di, destinato ad essere) Osiris.
12d-e (B4C, MC105, Y1C, S10C, ThT319): Tu (femminile, maschile) divieni (ti trasformi, avvieni, accadi, hai luogo, ti realizzi, ti verifichi) il Dio questo, un giovane (adolescente) forte (robusto, poderoso, potente, saldo, grande, intenso, fresco, pulito, florido), buono (perfetto, completo), là (di là, ivi, dentro). Tu (femminile, maschile) ottieni (guadagni, vinci, conquisti, raggiungi, prendi, hai in proprietà, possiedi) potere (potenza, forza) dentro (tra, per mezzo di, tramite, grazie a, ad opera di, a causa di)
13a (B4C, MC105, Y1C S10C, ThT319): gli avversari (coloro che ti sono davanti, di fronte, contro, gli antagonisti, oppositori, rivali, nemici) tuoi (maschili, femminili).
13b (MC105, ThT319): Un potere (potenza, forza) (è) KHIMSC questa, dentro (tra, per mezzo di, tramite, grazie a, ad opera di, a causa di) gli avversari (coloro che ti sono davanti, di fronte, contro, gli antagonisti, oppositori, rivali, nemici) (maschili) di lei e gli avversari (coloro che ti sono davanti, di fronte, contro, gli antagonisti, oppositori, rivali, nemici) (femminili) di lei,
13c (MC105, Y1C, S10C): dentro coloro che fanno (compiono, creano, generano, stabiliscono, producono, realizzano; apprestano, approntano, preparano, predispongono, effettuano, attuano) contro di lei (di te), dentro l’aldilà (l’altro mondo, l’oltretomba) del Dio (far parte del Dio, l’essere sotto il Dio, sotto il profitto di Dio; campo di Dio; cimitero, camposanto, necropoli),
13d-e (Y1C, S10C, ThT319): dentro coloro che odiano (detestano, aborriscono, abominano, esecrano) (femminili) te, coloro che istruiscono (intentano, promuovono) un processo (parola di costituzione: giudicare, regolare, disporre, orientare, mettere a posto, in ordine, sistemare, giustificare, condannare) contro di te (maschili e femminili),
14a (Y1C, S10C, ThT319): dentro il giorno questo.
14b: KHIMSC questa, si alzano (si mettono in piedi, si levano, si ergono) in favore di (riguardo a, per) te i Grandi loro,
14c: tremano (vibrano, oscillano, trepidano) in vista di (in ragione di, a causa di) te, gli scribi che sono sopra le stuoie (14c, 166a, 256e) (tappeti, materassini) loro, davanti a te,
14d: tu (femminile) ti sei unita (congiunta, messa insieme, legata, collegata, associata, entrata in relazione sessuale, fusa, composta, assemblata, fondata, costituita) con le teste (capi, menti, cervelli, persone) dei serpenti chiazzati (pezzati, variopinti, multicolori, policromi) dentro Junu (Heliopolis, On) [Prova della Collinasanta, vedi CNODGA].
INCANTESIMO 5
[Supporto del testo: sarcofago B4B0 (femminile)]
(in parentesi tonde le sigle di alcune varianti)
15a (B15C, B6C): Oh Osiris KHIMSC questo,
15b: tu ti sei impadronito (hai preso possesso, hai afferrato, strappato, tolto) del cielo, tu hai ereditato la terra (paese, suolo, terreno) [Prova del Montesanto, vedi ESDGA].
15c: Chi è dunque (quindi, infatti, pertanto) colui che porterà via (rapirà, toglierà) il cielo questo dalla mano (braccio) tua? (È) dentro (in unione, comunione, in qualità di, sotto forma di) un Dio questo! (È) un giovane (adolescente) forte (robusto, poderoso, potente, saldo, grande, intenso, fresco, pulito, florido) Egli!
15d (B4C, MC105, S10C): Ra, in verità (certo, davvero, veramente), è il Signore del tribunale (la più elevata autorità giudiziaria, il più alto magistrato, ufficiale giudiziario, pubblico ufficiale, funzionario ministeriale) degli Dèi. Horus, in verità (certo, davvero, veramente), è il Copulatore (eiaculatore, lanciatore, tiratore, accoppiatore, unitore nel rapporto sessuale, partner, colui che sgorga, che zampilla, che sprizza su, seminatore, fecondatore) di Osiris [ESDGA, Episodio N° 12].
16a: Egli è bello (buono, perfetto, completo, realizzato) là,
16b: egli ha prevalso (ha avuto la meglio, esulta, tripudia, trionfa, è assolto, giustificato, è giusto di voce) sopra gli avversari (coloro che gli sono davanti, di fronte, contro, gli antagonisti, oppositori, rivali, nemici) (maschili) suoi e sopra gli avversari (femminili) suoi, e via di seguito… (abilità, bravura, destrezza, capacità, cognizione, arte della bocca o parola: oracolo, responso, detto, sentenza, verdetto, formula magica, misteriosa), fila.
INCANTESIMO 6
[Supporto del testo: sarcofago B6C]
(in parentesi tonde le sigle di alcune varianti)
16c: È diventato grande (grosso, vasto, esteso, lungo) il mese nell’alto del cielo nella Festa della luna nuova!
16d: Già si è tolto (rimosso, levato, liberato, sciolto) il dito (pene, cazzo) da sopra di te,
17a: sono tolti (levati, scostati, rimossi, sgombrati, allontanati, eliminati, cacciati, dissipati, dispersi) i tremori (tremolii, tremarelle) tuoi,
17b: da quando (poiché, giacché) tu hai fatto crescere (allungato, aumentato) la piuma d’uccello (penna, ‘carezze di donna’) verso (in direzione di, in vista di, in funzione di) l’Orizzonte (Terra di luce),
17c: al posto (luogo, cosa, situazione costitutiva) nel quale vi sono coloro che hanno conosciuto (sperimentato, provato, offerto, donato) te là.
17d: Tu hai succhiato (poppato, aspirato) (dalla) madre tua Sopedet [Sothis, la Dea Sirio, aguzza, appuntita, affilata, tagliente, efficace, capace, abile, bella, grande, forte, potente] {tua},
17e: la balia (nutrice, bambinaia) tua, certo (in verità, davvero, veramente) è Colei che è (che abita, che ha) nell’Orizzonte (Terra di luce).
18a: S’apposta volando [ESDGA, Episodio N°5] inebriata al tuo seggio (si mette in ginocchio, si butta a capofitto nella relazione sessuale con te, si diffonde e si fonde) Isis, sopra di te:
18b: essa riempie di luce (luce colorata, vivace, splendente, sperma a forma di stelline luminose) te [ESDGA, Episodio N° 12],
18c: essa fa (compie, crea, genera, stabilisce, produce, realizza; appresta, approntano, prepara, predispone, effettua, attua) per te vie (strade, sentieri, cammini, piste, percorsi costitutivi) belle (buone, perfette, complete) di giustificazione (assoluzione) di voce,
18d: sopra gli avversari (coloro che ti sono davanti, di fronte, contro, gli antagonisti, oppositori, rivali, nemici) (maschili) tuoi e gli avversari (femminili) tuoi,
18e (B3B0): e via di seguito… (abilità, bravura, destrezza, capacità, cognizione, arte della bocca o parola: oracolo, responso, detto, sentenza, verdetto, formula magica, misteriosa),
18e-f (B4B0): contro coloro (maschili) che agiscono (operano) contro di te, (e) contro coloro (femminili) che agiscono (operano) contro di te,
18g: contro coloro che odiano (detestano, aborriscono, abominano, esecrano) (maschili) te, (e) coloro che odiano (detestano, aborriscono, abominano, esecrano) (femminili) te,
19a: contro coloro che istruiscono (intentano, promuovono) un processo (parola di costituzione: giudicare, regolare, disporre, orientare, mettere a posto, in ordine, sistemare, giustificare, condannare) contro di te, dentro il giorno questo bello (buono, perfetto, completo).
INCANTESIMO 7
[Supporto del testo: sarcofago B2B0]
(in parentesi tonde le sigle di alcune varianti)
19b: Dare (fare, mettere, porre, stabilire, collocare, fissare, costituire, accordare, affidare) la giustificazione (assoluzione, giusto di voce) ad un uomo sopra gli avversari (coloro che ti sono davanti, di fronte, contro, gli antagonisti, oppositori, rivali, nemici) (maschili) suoi e gli avversari (femminili) suoi, dentro l’aldilà (l’altro mondo, l’oltretomba) del Dio (far parte del Dio, l’essere sotto il Dio, sotto il profitto di Dio; campo di Dio; cimitero, camposanto, necropoli).
19b (MC105): Dire le parole: Parole (bocche, formule magiche) di chiarimenti (chiarificazioni, incanti, trasfigurazioni, inni liturgici) di un giusto di voce (giustificato, assolto) dentro l’aldilà (l’altro mondo, l’oltretomba) del Dio (far parte del Dio, l’essere sotto il Dio, sotto il profitto di Dio; campo di Dio; cimitero, camposanto, necropoli).
19c: Ha spaccato (tagliato, picconato, zappato, aperto) la terra il combattere (lottare, battersi, dare battaglia, giocare contro, gareggiare, aprirsi un varco, farsi strada, essere alle prese con) dei due Godenti (gustanti, assaporanti, ‘compagni’ di lotta, rivali, antagonisti, avversari, oppositori, contendenti, competitori, gareggiatori, nemici: Horus e Seth).
19d: Scavarono (vangarono, penetrarono) i due piedi (peni, falli) di entrambi loro,
20a: la pozza d’acqua (buco, pozzo sorgente di acque, cisterna, figa) dentro Junu (Heliopolis, On) [Prova della Collinasanta, vedi CNODGA].
20b: Viene (torna, ritorna, giunge, arriva) Thot, adornato (ornato, abbellito, infiorato, vestito, rivestito, ricoperto) dentro (con) le insegne dell’alto ufficio (alto incarico, funzione, carica, dignità, decoro, nobiltà, rango, stato, condizione, onore, illustre, distinto, rinomato, eccellente, esimio, sommo) suo.
20c: Ha premiato (ripagato, onorato, nobilitato, dotato) lui Atum, per il fabbisogno (occorrenza, necessità) di grande potere (forza, potenza, facoltà, possibilità) che (poi) è stato posato (posto, dato, si è stabilito, fissato, costituito, si è seduto, ha preso posto, ha preso dimora) sopra di lui.
20c (MC105) finale: Le due Signore (Isis e Nephthys) si sono soddisfatte (sono contente, felici, compiaciute) sopra di lei.
21a: È finito, (cessato, terminato) il combattimento (lotta, battaglia, scontro, controversia, guerra, conflitto), è annientata (distrutta, sterminata, eliminata, estirpata, cancellata) la discordia (disturbo, inconveniente, perturbazione, disordine, caos, confusione).
21b: È spento (estinto, cancellato, fermato, placato) il fuoco (fiamma) che era uscito (venuto fuori, venuto avanti),
21c: la collera (ira, furore, bramosia di sangue) si è placata (calmata, tranquillizzata, acquietata, tacitata, distesa, rilassata), davanti (alla presenza di) al tribunale (dei morti, consiglio dei morti) della Dea (di Dio, delle divinità).
21d: Essa siede al processo (parola di costituzione: giudicare, regolare, disporre, orientare, mettere a posto, in ordine, sistemare, giustificare, condannare) davanti a (di fronte a, al cospetto di, alla presenza di) Geb.
22a: Salute (salve, ave, omaggio) a voi Signori del tribunale (la più elevata autorità giudiziaria, il più alto magistrato, ufficiale giudiziario, pubblico ufficiale, funzionario ministeriale) degli Dèi!
22b: Ha prevalso (hai avuto la meglio, esulta, tripudia, trionfa, sei assolto, giustificato, sei giusto di voce) Osiris KHIMSC dentro il giorno questo,
22c (B4C): dentro il servizio di guardia militare [vedi ESDGA, Montevergine] (di dovere, obbligo, di prestazione, potenza, rendimento, di lavoro, opera, fatica, compito) questo, dentro il mese questo, dentro l’anno questo,
22c (T1NY): sopra gli avversari (coloro che ti sono davanti, di fronte, contro, gli antagonisti, oppositori, rivali, nemici) (maschili) suoi e gli avversari (femminili) suoi, sopra coloro che odiano (maschili) (detestano, aborriscono, abominano, esecrano) (suoi) e sopra coloro che odiano (femminili) (detestano, aborriscono, abominano, esecrano) suoi, sopra coloro (maschili) che agiscono (operano) contro di lui, (e) sopra coloro (femminili) che agiscono (operano) contro di lui, sopra coloro che istruiscono (intentano, promuovono) un processo (parola di costituzione: giudicare, regolare, disporre, orientare, mettere a posto, in ordine, sistemare, giustificare, condannare) contro di (davanti a) lui, dentro il giorno questo,
22d: come fu giustificato (assolto, giusto di voce) Horus sopra gli avversari (coloro che ti sono davanti, di fronte, contro, gli antagonisti, oppositori, rivali, nemici) suoi, il giorno suo questo bello (buono, perfetto, completo) dell’aprirsi (sbocciare, schiudersi, sorgere, levarsi, alzarsi, salire, spuntare, germinare, germogliare, realizzarsi, tornare, essere assorbito, sparire, scomparire).
23a: È felice (lieto, contento, gaio, giocondo, si rallegra, gioisce) il cuore suo presso di (vicino a, accanto a) voi,
23b: come (alla stessa modo di, conformemente a, simile a) fu felice (lieto, contento, gaio, giocondo, si rallegra, gioisce) il cuore di Isis il giorno suo questo bello (buono, perfetto, completo), in qualità di (come) musicante (danzatrice, giocante, suonante musica, suonate il sistro, ballerina, saltimbanca),
23c: (poiché) prese possesso (s’impadronì, s’impossessò) il figlio suo Horus delle due Terre sue dentro (per mezzo di, grazie a, in quanto, sotto forma di) l’assoluzione (giustificazione di voce).
INCANTESIMO 8
[Supporto del testo: sarcofago B3B0 (femminile)]
24a: Salute (salve, ave, omaggio) a voi, tribunale (dei morti, consiglio dei morti) di Dio che parla bene (sostiene, sorregge, controlla, porta avanti) di lei, KHIMSC questa,
24b: riguardo a ciò che [essa disse, non ricordando bene (ignorando, dimenticando, non sapendo, non apprendendo) essa], non trovandosi bene (non sentendosi bene, non essendo contenta, lieta, gioiosa, felice) essa, ma non essendo la situazione (stato delle cose) difficile (difficoltosa, complessa, complicata, spinosa, pericolosa, rischiosa, brutta, grave, cattiva, malvagia) la sua.
25a: Gira (va in giro, fa il giro, circola, passa) intorno a lei, sta (è, si trova) dietro di lei,
25b: la giustificata (assolta, giusta di voce) Osiris KHIMSC [questa] davanti a (di fronte, al cospetto di, in presenza di) Geb, il primo (il più elevato, il principale, il più importante, il capo) degli Dèi.
26a: Vicino (presso) al Dio questo parlante bene (sostenente, sorreggente, controllante, portante avanti) di essa, secondo (davanti a, di fronte a) ciò che conosce (discerne, sperimenta, apprende, impara, sa) essa {vedi ESDGA}.
26b: Si mise (si pose, si poggiò) essa la piuma d’uccello (penna, ‘carezze di donna’) [sua sopra il capo (testa) suo], ordine stabilito (Maat, giustizia, equità, verità, rettitudine, moralità, ‘amore-conoscenza-vita’) è essa, sopra la fronte (faccia, davanti, anteriormente) sua,
26c: (mentre) gli avversari (coloro che ti sono davanti, di fronte, contro, gli antagonisti, oppositori, rivali, nemici) suoi (sono con) dentro l’uccello.
27a: Essa si è presa possesso (si è impadronita, ha preso, afferrato, strappato, rubato, tolto) dei beni (cose, situazioni, pensieri, faccende, attività, doni, talenti, offerte, nutrimento, cibo, provviste, possessioni, proprietà) suoi tutti quanti, dentro l’assoluzione (giustificazione, essendo giusta di voce).
INCANTESIMO 9
[Supporto del testo: sarcofago B3B0 (femminile)]
(in parentesi tonde le sigle di alcune varianti)
27b (B2B0): Salve (salute) a Thot, insieme con il tribunale (dei morti, consiglio dei morti).
27c: Salve (salute) a te Thot, che sei la soddisfazione (piacere, godimento, appagamento, pace, quiete, calma, tranquillità, concordia, pienezza di gioia e di grazia, fortuna, felicità, armonia) degli Dèi,
27d: insieme con il tribunale (dei morti, consiglio dei morti) tutto,
28a: che è insieme a te.
28b: Ordini (decreti, comandi) tu, vengono fuori (escono) loro, incontro a Osiris KHIMSC questa,
28c: ascoltano (sentono, prestano attenzione, prendono conoscenza) loro ciò che ella dice di ogni cosa (di tutte le cose) di buono (bello, perfetto, completo) dentro il giorno questo,
29a: poiché sei tu, veramente (certamente), la piuma (penna d’uccello, carezze di donna) questa, che sorge (sboccia, si leva, si alza, spunta, germoglia, si apre, si realizza, è assorbita) splendente (brillante, luccicante, scintillante) dentro la terra (suolo, terreno, paese) di Dio,
29b: che ha portato (andato a prendere, consegnato, accompagnato, condotto, arrecato, trasmesso, servito, fruttato) Osiris ad Horus,
29c: che egli ha messo (posto, appoggiato, applicato) essa sopra la testa sua come distintivo (mostrina, decorazione, ricompensa, rimunerazione, retribuzione, paga),
30a: (in quanto) è giustificato (assolto, giusto di voce) egli sopra (contro) gli avversari (coloro che ti sono davanti, di fronte, contro, gli antagonisti, oppositori, rivali, nemici) (maschili) suoi, e sopra (contro) gli avversari (coloro che ti sono davanti, di fronte, contro, gli antagonisti, oppositori, rivali, nemici) (femminili) suoi.
30b: Egli (esso, lui) strappò (sradicò) i testicoli di Seth, (proprio) a lui,
30c: (ma) non è stato sterminato (distrutto) lui, non è stato ucciso (ammazzato) lui.
30d: Tu (sei),
31a: la stella (astro) questa, che ha generato (prodotto, causato, foggiato, modellato, costituito) l’Ovest (l’Occidente),
31b: che non è stato sterminato (distrutto) lui, che non ha usato violenza (non ha abusato sessualmente, messo le mani su, non si è impossessato di, non si è corrotto, decomposto, putrefatto, imputridito, marcito, non è stato annientato, cancellato, estirpato) lui,
31c: non è stata sterminata (distrutta) la KHIMSC questa, non ha usato violenza (non ha abusato sessualmente, messo le mani su, non si è impossessato di, non si è corrotto, decomposto, putrefatto, imputridito, marcito, non è stato annientato, cancellato, estirpato) essa (lei),
31d: non è stato prodotto (fatto, arrecato, causato cagionato, inflitto) ostacolo (impedimento, danno, male) alcuno,
32a: di cattivo (32a-b, 46d, 173f-g, 304c)
Recensioni
Recensioni
Cosa pensano gli utenti di I Testi dei Sarcofaghi
00 valutazioni / 0 recensioni