Discover millions of ebooks, audiobooks, and so much more with a free trial

Only $11.99/month after trial. Cancel anytime.

Preludio alla Notte
Preludio alla Notte
Preludio alla Notte
Ebook134 pages53 minutes

Preludio alla Notte

Rating: 0 out of 5 stars

()

Read preview

About this ebook

'Preludio alla Notte' raccoglie i testi italiani delle poesie in lingua Inglese della raccolta "Prelude to the Night": secondo libro di poesie in inglese di Fabrizio Frosini, dopo "The Chinese Gardens" ("I Giardini Cinesi"), e rappresenta la continuazione del percorso filosofico ed esistenziale di un essere umano sensibile e impegnato, capace di esprimere al massimo livello un 'io poetico' che in nuce abita l'animo di noi tutti, cosi ché, nella poesia di Frosini, il "Personale diviene Universale".
Sebbene la maggior parte della produzione poetica di Fabrizio Frosini (oltre 2.000 poesie di alta qualità pubblicate in 17 raccolte) sia espressa nella sua lingua nativa, l'italiano, anche la sua produzione in lingua inglese (in entrambe le raccolte citate) mostra il meglio della mente poetica di Frosini: del suo essere Poeta a tutto tondo; come peraltro dimostrato dai testi qui tradotti.
"Preludio alla Notte" è certamente un libro che vale la pena leggere.

LanguageItaliano
Release dateDec 13, 2018
ISBN9780463455036
Preludio alla Notte
Author

Fabrizio Frosini

Born in Tuscany, Italy. Currently living close to Florence and Vinci, Leonardo's hometown. Doctor in Medicine, specialized in Neurosurgery, with an ancient passion for Poetry, he is the Author of over 2,000 poems published in 20 personal books. Frosini writes in Italian, his native language, and English. He is the founder of the International Association "Poets Unite Worldwide," with which he has published more than 50 Anthologies. Among his own books: «The Chinese Gardens - English Poems», «Prelude to the Night», «Anita Quiclotzl & Her Souls - Anita Quiclotzl e le Sue Anime» (Bilingual Ed.) - [for the others, see below].~*~In Frosini's Poetry:1. The Truth is Affirmed ; 2. Beauty is Conveyed ; 3. The Personal becomes the Universal.One of the key terms in contemporary poetry is 'POETRY OF WITNESS'. "Florence, A Walk With A View" is an excellent example of this type of poem. It exchanges the anger we experienced in the preceding poem with melancholy, but this is a haunted and desperate melancholy, not at all like the word's root meaning of sweet sorrow. Yet, in Fabrizio Frosini's poem, the city charms the visitor with its natural beauty - "the silky lights of the / Sunset" - and artistic ambiance - "the intimate warmth of nostalgia that makes / Your heart melt at the sight around".In the finest poetry, beauty is conveyed in all of it sensuous and spiritual glory. The title "Water Music" refers to one of Handel's most popular works, a masterpiece of baroque melody, rhythm and harmony. The poem, however, is not about this music.. here is a shining element of the beauty this poem conveys - "I was in my room, staring at the clear sky through the window. The moon, so pale and magical, drawing my imagination to her. In my ears Handel's music was playing softly." - There is the beauty of VITA NOVA, in this Frosini's poem: Dante's idealization of Beatrice with its artistic and moral benefits experienced by a contemporary couple. And finally the beauty of sublimation, when an otherwise sensuous experience must be transferred to the plane of the Imagination. Other Frosini's poem, like "Nocturnal Snowing", are Poems of Memory, that reveal the persistence of an experience of mutual attraction in the poet's life over many decades. There, a young woman, who is forever young and lovely in the poet's mind, becomes a touchstone of emotional value. But not all good experiences are given a future by the hand of fate. And so Frosini's poetry also explores the emotional consequences of the loss of such a promising moment... The prevailing reaction in reader after reader is that Frosini's verses relate to their emotional lives. In other words, Fabrizio Frosini's personal experience reflects their personal experience, and thus the Personal becomes the Universal...~*~Books published as sole Author:(*BE*: Bilingual Editions, English–Italian ; All books have PAPERBACK and EBOOK Editions)– «The Chinese Gardens – English Poems» – English Ed. – (published also in Italian Ed.:– «I Giardini Cinesi» – Edizione Italiana);– «KARUMI – Haiku & Tanka» – Italian Ed.;– «Allo Specchio di Me Stesso» ('In the Mirror of Myself') – Italian Ed.;– «Il Vento e il Fiume» ('The Wind and the River') – Italian Ed.;– «A Chisciotte» ('To Quixote') – Italian Ed.;– «Il Puro, l'Impuro – Kosher/Treyf» ('The pure, the Impure – Kosher / Treyf') – Italian Ed.;– «Frammenti di Memoria – Carmina et Fragmenta» ('Fragments of Memories') – Italian Ed.;– «La Città dei Vivi e dei Morti» ('The City of the Living and the Dead') – Italian Ed.;– «Nella luce confusa del crepuscolo» ('In the fuzzy light of the Twilight') – Italian Ed.;– «Limes —O La Chiave Dei Sogni» ('The Key to Dreams') – Italian Ed.;– «Echi e Rompicapi» ('Puzzles & Echoes') – Italian Ed.;– «Ballate e Altre Cadenze» ('Ballads and Other Cadences') – Italian Ed.;– «Selected Poems – Επιλεγμένα Ποιήματα – Poesie Scelte» – Greek–English–Italian (Αγγλικά, Ελληνικά, Ιταλικά – Greek translation by Dimitrios Galanis);– «Prelude to the Night – English Poems» – English Ed. (published also in Italian Ed.:– «Preludio alla Notte» – Edizione Italiana);– «A Season for Everyone – Tanka Poetry» – English Ed.;– «Evanescence of the Floating World – Haiku» – English Ed.;– «From the Book of Limbo – Dal Libro del Limbo» – *BE*;– «Anita Quiclotzl & Her Souls – Anita Quiclotzl e le Sue Anime» – *BE*.~*~Forthcoming publications:– «Mirror Games — A Tale» – English Edition (also in Italian Ed.:– «Giochi di Specchi — Un Racconto»);– «Il Sentiero della Luna» ('The Moon's Path') – Italian Edition.~*~For the Anthologies published by Fabrizio Frosini with "Poets Unite Worldwide", see Frosini's profile as a PUBLISHER, or POETS UNITE WORLDWIDE's profile.~*~Some of Frosini's poems are also published in the Anthology "Riflessi 62" (Italian Edition), edited by Pagine Srl.~*~Facebook:https://www.facebook.com/poetsuniteworldwide/Website address:https://poetsuniteworldwide.org/Blog:https://poetsuniteworldwide.wordpress.com/Twitter username:@fabriziofrosini

Read more from Fabrizio Frosini

Related to Preludio alla Notte

Related ebooks

General Fiction For You

View More

Related articles

Reviews for Preludio alla Notte

Rating: 0 out of 5 stars
0 ratings

0 ratings0 reviews

What did you think?

Tap to rate

Review must be at least 10 words

    Book preview

    Preludio alla Notte - Fabrizio Frosini

    Dopo "The Chinese Gardens (I Giardini Cinesi), la presente raccolta (Prelude to the NightPreludio alla Notte") rappresenta la seconda edizione, riveduta ed ampliata, del mio secondo libro di poesie scritte in Inglese.

    L'edizione Italiana delle settantadue poesie di questa raccolta è la traduzione italiana dei testi inglesi scritti nel periodo 2015/'18.

    (Fabrizio Frosini, Firenze 2018)

    ~*~

    Or set upon a golden bough to sing

    To lords and ladies of Byzantium

    Of what is past, or passing, or to come.

    O fermo su un ramo d'oro, a cantare

    Ai signori e signore di Bisanzio

    Di ciò che è passato, che passa, o che verrà.

    William Butler Yeats, 'Sailing To Byzantium'

    ~*~

    ~*~

    Le Poesie

    1. E la pioggia arrivò

    2. Menzogne

    3. Vuoto al Vuoto

    4. Intrappolato nello specchio

    5. Esprimendo un desiderio

    6. Sintesi

    7. Un'immagine dentro un'immagine

    8. Estraniamento

    9. Un gatto randagio

    10. L'appuntamento

    11. La città di notte

    12. Dare e nascondere

    13. Pioggia di Sangue

    14. Dissolvenza

    15. Promessa Insoddisfatta

    16. Bagliore

    17. Tu lo sai..

    18. Notte blu-cobalto

    19. Riflessioni sui colori

    20. Giorno di primavera

    21. Passato e Presente

    22. Un sorriso finto

    23. Preludio alla notte

    24. Black Holes

    25. Senza voce

    26. Ultimi bagliori

    27. Una diversa immagine

    28. Antropocene

    29. Un angolo di pace?

    30. Di ritorno da una passeggiata

    31. Le Voci del Vento

    32. Frammento di eternità

    33. Una vigilia di Natale

    34. A Lei Dissi

    35. Un giorno, da qualche parte

    36. Vuoto di Luna

    37. La conoscenza del tempo

    38. Tornando a casa

    39. La casa fatta di foglie

    40. Svaniti

    41. Una di molte storie, dall’inferno

    42. Sul bordo del Buio

    43. Una tonalità di blu

    44. Un cammino inesauribile

    45. Finché

    46. Non temere il rintocco della campana

    47. Ce l'hai fatta!

    48. Entità

    49. Tredici modi di guardare agli Umani

    50. Il Mondo così com'è

    51. Ancora un altro giorno

    52. Ricordo d'Inverno

    53. La Coppia

    54. Scivolando sull'arcobaleno..

    55. In des Mondes Licht

    56. In un torrido pomeriggio estivo

    57. Ieri è stato un sogno diverso

    58. Quando mi svegliai

    59. Buona sera, Buona notte

    60. Una stagione dopo l’altra

    61. Fantasia di metà Autunno

    62. Un Uomo, una Donna

    63. Poi anch’essi...

    64. Fine del Mondo

    65. Un desiderio assoluto

    66. Terrestri

    67. Amen

    68. Passeggiando lungo la Moldava

    69. Il Castello di Duntulm

    70. Suonando il Corno

    71. Impenitente

    72. Distopia

    ~*~

    Preludio alla Notte

    ~*~

    E la pioggia arrivò

    I.

    E la pioggia arrivò. Venne per restare.

    Dapprima morbida e fiacca, poi con rabbia devastante.

    La pioggia della tua furia —Tuoni e lampi insieme

    A lei.

    Tradito da tutti,

    Con la calunnia e con l'inganno,

    L'insieme dei tuoi diritti è poca cosa

    Persino per la Giustizia

    Perché così pochi sono interessati alla

    Verità.

    Guaine polverose di pensieri ed immagini

    In passamontagna viola e piumini usurati si

    Disperdono in lungo e in largo con le ombre del crepuscolo

    Poi gradualmente si dissolvono.

    II.

    All'imbrunire,

    Rimuginando sulla tua intera vita, fissi la tua immagine

    Allo specchio —Occhi colmi

    Di profondo rammarico ma liberi dall’

    Odio.

    I giorni della tua gioventù

    Ti fissano dal passato dello specchio

    Con colori ipnotizzanti,

    Attraverso un'aria densa

    Dove il trillo di un uccello canoro risuona.

    Non importa dove ti trovi

    Sei mortalmente stanco di tutto ciò che si muove

    Intorno ai tuoi pensieri,

    In figure trasparenti fatte d’aria e vuoto

    All'improvviso,

    L'acciaio lucente di un coltello si materializza e ti

    Perfora il torace, aprendo una profonda voragine nel

    Cuore.

    Da lì

    Un risucchio sordo di perdita —Onda di

    Reflusso che trascina via la mente.

    Passo dopo passo

    Sei arrivato al confine della tua esistenza.

    Fra una vita ti guarderai di nuovo in questo specchio,

    Troppo stanco per parlare

    —Esattamente come ora.

    Menzogne

    Non sono più sicuro delle parole

    Che mi offristi come pretesto

    Mentre passavi da un piede all'altro

    Scalando una lunga fila di gradini fatti d'aria

    Tuttavia, non è rilevante: quelle parole

    Non erano altro che un discorso sfocato

    Smarritosi nel riverbero delle stelle

    Anche loro ti fissavano col gelido disprezzo

    Del loro più profondo silenzio

    Ed entrambi, le stelle ed Io,

    Smettemmo di ascoltare

    Vuoto al Vuoto

    Quando sarò morto

    Non spendere più di un semplice

    Pensiero su un'anima che avrà finalmente ottenuto ciò che

    Sempre aveva desiderato

    E non alzare il bicchiere in un estremo saluto, perché

    Ciò che chiedo è solo di essere assorbito nel puro

    Nulla dell'Universo.

    Intrappolato nello specchio

    Solo, nel

    Enjoying the preview?
    Page 1 of 1