Scopri milioni di ebook, audiolibri, riviste e altro ancora

Solo $11.99/mese al termine del periodo di prova. Cancella quando vuoi.

Schaum's Outline of Italian Vocabulary, Second Edition

Schaum's Outline of Italian Vocabulary, Second Edition

Leggi anteprima

Schaum's Outline of Italian Vocabulary, Second Edition

Lunghezza:
647 pagine
3 ore
Pubblicato:
17 feb 2011
ISBN:
9780071819299
Formato:
Libro

Descrizione

The ideal review for your Italian course

More than 40 million students have trusted Schaum’s Outlines for their expert knowledge and helpful solved problems. Written by renowned experts in their respective fields, Schaum’s Outlines cover everything from math to science, nursing to language. The main feature for all these books is the solved problems. Step-by-step, authors walk readers through coming up with solutions to exercises in their topic of choice.

  • 218 exercises with answers
  • Outline format facilitates quick and easy review of Italian vocabulary
  • Exercises to help you test your mastery of Italian vocabulary
  • Appropriate for the following courses: Introduction to Italian; Italian I; Italian II; Intermediate Italian; Self Studies in Italian
  • Easy-to-follow review of Italian vocabulary
  • Supports all the major textbooks for Italian courses
Pubblicato:
17 feb 2011
ISBN:
9780071819299
Formato:
Libro

Informazioni sull'autore


Anteprima del libro

Schaum's Outline of Italian Vocabulary, Second Edition - Luigi Bonaffini

Copyright © 2011 by The McGraw-Hill Companies, Inc. All rights reserved. Except as permitted under the United States Copyright Act of 1976, no part of this publication may be reproduced or distributed in any form or by any means, or stored in a database or retrieval system, without the prior written permission of the publisher.

ISBN: 978-0-07-181929-9

MHID:       0-07-181929-0

The material in this eBook also appears in the print version of this title: ISBN: 978-0-07-175548-1, MHID: 0-07-175548-9.

All trademarks are trademarks of their respective owners. Rather than put a trademark symbol after every occurrence of a trademarked name, we use names in an editorial fashion only, and to the benefit of the trademark owner, with no intention of infringement of the trademark. Where such designations appear in this book, they have been printed with initial caps.

McGraw-Hill eBooks are available at special quantity discounts to use as premiums and sales promotions, or for use in corporate training programs. To contact a representative please e-mail us at bulksales@mcgraw-hill.com.

TERMS OF USE

This is a copyrighted work and The McGraw-Hill Companies, Inc. (McGraw-Hill) and its licensors reserve all rights in and to the work. Use of this work is subject to these terms. Except as permitted under the Copyright Act of 1976 and the right to store and retrieve one copy of the work, you may not decompile, disassemble, reverse engineer, reproduce, modify, create derivative works based upon, transmit, distribute, disseminate, sell, publish or sublicense the work or any part of it without McGraw-Hill’s prior consent. You may use the work for your own noncommercial and personal use; any other use of the work is strictly prohibited. Your right to use the work may be terminated if you fail to comply with these terms.

THE WORK IS PROVIDED AS IS. McGRAW-HILL AND ITS LICENSORS MAKE NO GUARANTEES OR WARRANTIES AS TO THE ACCURACY, ADEQUACY OR COMPLETENESS OF OR RESULTS TO BE OBTAINED FROM USING THE WORK, INCLUDING ANY INFORMATION THAT CAN BE ACCESSED THROUGH THE WORK VIA HYPERLINK OR OTHERWISE, AND EXPRESSLY DISCLAIM ANY WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. McGraw-Hill and its licensors do not warrant or guarantee that the functions contained in the work will meet your requirements or that its operation will be uninterrupted or error free. Neither McGraw-Hill nor its licensors shall be liable to you or anyone else for any inaccuracy, error or omission, regardless of cause, in the work or for any damages resulting therefrom. McGraw-Hill has no responsibility for the content of any information accessed through the work. Under no circumstances shall McGraw-Hill and/or its licensors be liable for any indirect, incidental, special, punitive, consequential or similar damages that result from the use of or inability to use the work, even if any of them has been advised of the possibility of such damages. This limitation of liability shall apply to any claim or cause whatsoever whether such claim or cause arises in contract, tort or otherwise.

Preface

The purpose of this book is to provide the reader with the vocabulary needed to converse effectively in Italian about everyday topics. Although the book reviews common, basic words the reader has probably encountered in his or her early study of Italian, the major aim of Italian Vocabulary is to enrich the student’s knowledge of the language by presenting words that seldom appear in textbooks but that are essential for communicating comfortably about a given situation.

Unlike a bilingual dictionary, Italian Vocabulary provides the reader with a great deal of guidance in selecting the proper word(s) to express exactly what he or she wishes to say. Anyone not completely fluent in Italian finds a bilingual dictionary frustrating. For example, look up the word bunch and you will find as entries mazzo, fascetto, grappolo, nodo and ciocca. You will still be at a loss as to which word you need. Italian Vocabulary alleviates this frustration by specifying words used to express such ideas as a bunch of flowers, a bunch of grapes and a bunch of asparagus.

Each chapter focuses on a real-life situation, such as making a telephone call, traveling by plane or train, staying at a hotel or shopping for food. In order to help readers retain the new vocabulary, the book affords many opportunities to use the new words. Each chapter is divided into subtopics. The student acquires a few new words about a specific topic and is immediately directed to practice them in a multitude of exercises. Answers are provided so the student can do prompt self-correction.

In case the student also wishes to use this book as a reference tool, an Italian-to-English reference list of key words appears at the end of each chapter. The dot below the word indicates the stressed syllable. A complete topical English-to-Italian reference list appears immediately after the appendixes. The Italian-to-English and English-to-Italian glossaries at the very end of the book contain all key words introduced in the book. A special list of foods appears in Appendix 6.

Italian Vocabulary can be used as a review text or an enriching companion to any basic text.

FIORENZA CONSONNI CLARK

CONRAD J. SCHMITT

Contents

1 At the airport—All’aeroporto

Getting to the airport

Checking in

Speaking with the airline agent

Listening to announcements

Changing an airline ticket

2 On the airplane—In aereo

Welcome on board

Announcements on board

Safety on board

Comforts and amenities on board

3 Passport control and customs—Il controllo del passaporto e la dogana

Passport control and immigration

At customs

4 At the train station—Alla stazione ferroviaria

Getting a ticket

Waiting for the train

Checking your luggage

Getting on the train

On the train

5 The automobile—L’automobile

Renting a car

Checking out the car

At the gas station

Some minor car problems

6 Asking for directions—Chiedere direzioni

Asking for directions while on foot

Asking for directions while in a car

7 Making a telephone call—Fare una telefonata

Making a local call

Making a long-distance call

Using a public telephone

Speaking on the telephone

Some things that may go wrong

Cellular phones

8 At the hotel—In albergo

Checking in

Speaking with the maid

Some problems you may have

Checking out

9 At the bank—Alla banca

Exchanging money

Making change

A savings account

A checking account

Getting a loan

Using ATM machines

10 At the post office—All’ufficio postale

Sending a letter

Sending a package

Other words you may need

11 At the hairdresser—Dal barbiere, Dal parrucchiere

For men

For women

12 At the clothing store —In un negozio di abbigliamento

Buying shoes

Buying men’s clothing

Buying women’s clothing

13 At the dry cleaner—Alla tintoria (lavanderia)

14 At the restaurant —Al ristorante

Getting settled

Looking at the menu

Ordering meat or fowl

Ordering fish or seafood (shellfish)

Some problems you may have

Getting the check

15 Shopping for food—Fare la spesa per i generi alimentari

Types of stores

Speaking with the vendors

16 At home —In casa

The kitchen

Washing the dishes

Cooking

The bathroom

The dining room

The living room

In the bedroom

Housework

Some minor problems around the home

17 At the doctor’s office—Dal dottore

I have a cold

A physical examination

The vital organs

I had an accident

18 At the hospital —All’ospedale

Admittance

In the emergency room

Surgery

In the recovery room

In the delivery room

19 At the theater and the movies—A teatro ed al cinema

Seeing a show

At the ticket window

At the movies

20 Sports—Gli sport

Soccer

Tennis

Basketball

Golf

Volleyball

21 The beach —La spiaggia

Talking about the sea

Activities on the beach

22 Camping—Il campeggio

23 The weather—Il tempo

24 Education—L’istruzione

Elementary school

Secondary school

University

25 Government and politics—Il governo e la politica

Forms of government and ideologies

Rights of the people

Political organization

Procedures

26 Business—Il commercio

Marketing

Accounting

27 The personal computer—Il personal computer

The computer

Word processing

The Internet

Some useful expressions

Appendixes—Appendici

1 Days of the week—I giorni della settimana

2 Months of the year and dates—I mesi dell’anno e le date

3 Time and expressions of time—L’ora e le espressioni di tempo

4 Italian regions and their inhabitants—Le regioni d’Italia ed i loro abitanti

5 Numbers—I numeri

6 Foods—I generi alimentari

Key words: English-Italian—Parole importanti: Inglese-Italiano

Answers to exercises—Risposte agli esercizi

Glossary: English-Italian—Glossario: Inglese-Italiano

Glossary: Italian-English—Glossario: Italiano-Inglese

Chapter 1: At the airport

Capitolo 1: All’aeroporto

GETTING TO THE AIRPORT

1. Complete.

ogni cinque minuti dal capolinea nel centro della città.

2. Complete.

—A quale stazione d’imbarco va Lei, signore?

nell’aeroporto?

.

A.

CHECKING IN (Fig. 1-1)

Fig. 1-1

3. Complete.

.

SPEAKING WITH THE AIRLINE AGENT (Fig. 1-2)

Fig. 1-2

4. Complete.

1. Il signor Martin va da Nuova York a Roma. Fa un viaggio____________.

2. Sta al____________della linea aerea.

3. Parla con l’impiegata della linea aerea. L’impiegato vuole vedere il suo____________. Siccome fa un viaggio internazionale, l’impiegato vuole anche vedere il suo____________.

4. Al signor Martin non piace fumare. Lui desidera un____________nello(a) ____________non fumatori.

5. Il posto C nella____________22 è nel____________nello scompartimento ____________ ____________.

6. Negli aeroplani il____________ ____________ ____________ deve stare sotto il sedile del passeggero. Il signor Martin non ha problema. Lui porta solo una____________.

7. L’impiegata gli dà una____________per la sua valigetta.

8. È necessario avere una____________ ____________ per andare a bordo di un aereo.

9. Il signor Martin parte con il____________430 per Roma. Ha il____________C nella ____________ 22 nel____________della sezione____________ ____________.

10. Al signor Martin sono state controllate due valige per Roma. Lui ha i due ____________ e potrà ____________ le sue valige a Roma.

5. Answer on the basis of Figs. 1-3 and 1-4.

Fig. 1-3

Fig. 1-4

1. Dov’è la signora?

2. Con chi parla?

3. Cosa dà all’impiegato?

4. In quale scompartimento desidera sedersi la signora?

5. Quante valige ha la signora?

6. Porta bagaglio a mano?

7. Cosa porta?

8. Può starci sotto il sedile la valigetta?

9. Che cosa dà l’impiegato alla signora?

10. Con quale volo parte la signora?

11. Dove va la signora?

12. Qual è il suo posto?

13. Dov’è il posto?

14. Quante valige sono state controllate alla signora?

15. Dove può ritirare le valige?

6. Choose the appropriate word.

1. I passeggeri devono mostrare il loro passaporto perché fanno un viaggio____________. (a) lungo (b) internazionale (c) nazionale

2. Il posto C è____________. (a) nella sezione (b) accanto al finestrino (c) nel corridoio

3. Per identificare il mio bagaglio a mano, metto____________. (a) questa targhetta (b) questo posto (c) questa valigetta

4. Per andare a bordo dell’aereo, è necessario (si deve) avere____________. (a) una targhetta (b) una ricevuta (c) una carta d’imbarco

5. Il mio posto è____________ 22. (a) nella sezione (b) nella fila (c) nel banco

LISTENING TO ANNOUNCEMENTS

Unapartenza

7. Complete.

1. ____________ ____________ ____________ annunzia una partenza.

2. Annunziano la ____________ di un volo.

3. Annunziano la partenza del ____________ 430.

4. Annunziano la partenza del volo 430 ____________ Roma.

5. I passeggeri devono passare per la ____________ ____________ ____________.

6. Ispezionano il bagaglio a mano alla ____________ ____________ ____________.

7. I passeggeri vanno a bordo per l’ ____________ ____________ numero otto.

8. L’ ____________ è immediato.

8. Complete.

1. L’aereo sta per partire. Stanno annunziando la ____________.

2. Il volo va a ____________.

3. Vanno a ispezionare il bagaglio dei passeggeri. I passeggeri devono passare per la ____________ ____________ ____________.

4. I passeggeri del volo 430 vanno a bordo per l’ ____________ ____________ numero ____________.

Un arrivo

9. Complete.

—Non ho capito bene l’annunzio. Stanno annunziando la partenza del nostro volo?

di un altro volo.

—Che volo è?

Parigi.

10. Give the opposite of each of the following.

1. l’arrivo

2. nazionale

3. imbarcare

CHANGING AN AIRLINE TICKET

11. Complete.

per Londra?

—Sì, signora. Ne abbiamo uno che parte alle tredici e venti. Viaggia sola?

—Sì, viaggio sola.

____________. No, non è al completo.

—Che fortuna! C’è differenza nel prezzo?

delle due compagnie è uguale.

—Può accettare questo biglietto dell’ATI o me ne deve dare uno nuovo?

il biglietto a nostro favore.

?

a Zurigo.

—Va bene. Non importa. Ritorno subito.

La signora Calvi arriva all’aeroporto e nota che ci sono due stazioni d’imbarco. Da una partono i voli nazionali e dall’altra partono i voli internazionali. Dato che va all’estero, si dirige alla stazione d’imbarco internazionale. Immediatamente va al banco della linea aerea con la quale viaggia. Mostra all’impiegata il suo biglietto. L’impiegata vuole vedere anche il passaporto. Tutto è in ordine. La signora consegna il suo bagaglio all’impiegata. Ha due valige. L’impiegata mette i due scontrini nella busta del biglietto e spiega alla signora Calvi che può ritirare il suo bagaglio all’arrivo a Londra, sua destinazione. L’impiegata dà anche una targhetta da mettere nella valigetta che porterà a bordo. L’impiegata le rammenta che il suo bagaglio a mano deve stare sotto il suo sedile. La signora dice all’impiegata che lei ha un posto riservato nel corridoio nello scompartimento non fumatori. L’impiegata le spiega che il computer non indica che lei ha un posto riservato. Però non c’è nessun problema. Il volo non è al completo e ci sono molti posti disponibili, alcuni nel corridoio. L’impiegata dà alla signora la carta d’imbarco. Le dice che ha il posto C nella fila 25 nello scompartimento non fumatori. Il volo 215 per Londra partirà dall’uscita d’imbarco numero sei. La signora vuole sapere se il volo è diretto. No, non lo è. Fa scalo a Zurigo, però i passeggeri che continuano il viaggio non devono cambiare aereo. Lo stesso aereo proseguirà per Londra. Appena ha terminato di parlare con l’impiegata, la signora sente l’annunzio: «La British Airways annunzia la partenza del volo 215 per Zurigo e Londra. Imbarco immediato. I signori passeggeri sono pregati di usare l’uscita d’imbarco numero sei». Per raggiungere l’uscita la signora deve passare attraverso il metal detector, una misura di sicurezza impiegata ormai da tutti gli aereoporti, e deve far passare il bagaglio a mano attraverso lo scanner. Vede inoltre alcuni poliziotti con cani antidroga e cani addestrati al rilevamento degli esplosivi.

12. Complete.

1. Ci sono due ____________ ____________ nell’aeroporto. Una e per i ____________ internazionali e l’altra e per i voli ____________.

2. L’____________ lavora al ____________ della compagnia ____________.

3. I passeggeri devono mostrare il loro ____________ all’impiegata e, se fanno un viaggio all’estero, devono anche mostrare il loro ____________.

4. La signora consegna il suo ____________ all’impiegata. Ha due valige.

5. L’impiegata mette i due ____________ nella busta del biglietto. La signora avrà bisogno degli ____________ per ritirare il suo bagaglio a Londra.

6. La signora porterà a bordo una ____________. Il bagaglio a ____________ deve stare ____________ il ____________ sedile.

7. La signora Calvi desidera sedersi nel ____________ nello(a) ____________ non fumatori.

8. Il computer non indica un posto riservato per la signora, ma non importa. L’aereo non è ____________ ____________ e ci sono molti ____________ disponibili.

9. La signora guarda la sua ____________ d’imbarco. Vede che ha il ____________ C nella ____________ 25.

10. Il volo per Londra farà ____________ a Zurigo, ma la signora Calvi non dovrà ____________ aereo.

11. Annunziano l’____________ immediato per il volo 215 ____________ Londra con scalo a Zurigo.

12. I passeggeri del volo 215 devono passare per ____________ ____________ numero sei.

13. Prima di andare all’uscita, i passeggeri devono passare per il ____________ ____________.

14. Ci sono anche diversi poliziotti con ____________ ____________ e con cani addestrati al rilevamento degli esplosivi.

13. Answer.

1. Dove arriva la signora Calvi?

2. Quante stazioni d’imbarco ci sono all’aeroporto?

3. Perché ce ne sono due?

4. Dove va la signora quando è alla stazione d’imbarco internazionale?

5. Cosa vuole vedere l’impiegata?

6. Quante valige sono state controllate alla signora?

7. Dove mette gli scontrini l’impiegata?

8. Dove può ritirare il suo bagaglio la signora?

9. Cosa porta a bordo la signora?

10. Dove deve entrare (stare) il bagaglio a mano?

11. Ha un posto riservato la signora?

12. Perché non c’è nessun problema?

13. Che posto ha la signora?

14. Da quale uscita d’imbarco parte l’aereo?

15. Fa scalo l’aereo?

14. Complete.

nella sezione ____________ 8 ____________.

Key Words

l’aeropọrto airport

l’arriṿo arrival

il bagạglio luggage

il bagạglio a mạno hand luggage, carry-on luggage

il bạnco counter

il bigliẹtto ticket

la bụsta del bigliẹtto ticket envelope

cambiạre aẹreo to change planes

i cạni antidrọga drug-sniffing dogs

i cạni addestrạti al rilevamẹnto dẹgli esplosịvi (ạnti-esplosịvi) bomb-sniffing dogs

la cạrta d’imbạrco boarding card, boarding pass

la compagnịa aẹrea airline

la compagnịa di aviaziọne airline

al complẹto full

il compụter computer

con destinaziọne bound for

controllạre to check

il corridọio aisle

disponịbile available

entrạre to fit

all’ẹstero abroad

fạre scạlo to make a stop (airplane)

la fịla line, row

l’imbạrco embarcation, boarding

l’impiegạto(a) employee, clerk

informạre to inform

intestạre to endorse

internazionạle international

la lịnea aẹrea airline

il metal detector metal detector

nazionạle national

la partẹnza departure

il passapọrto passport

il (la) passeggẹro(a) passenger

pẹrdere to miss

piẹno full

il pọsto seat

il prẹzzo price

proveniẹnte da arriving from

ritirạre to claim

lo scompartimẹnto compartment

lo scontrịno baggage claim check

il sedịle seat

sẹnza scạlo nonstop

Hai raggiunto la fine di questa anteprima. per continuare a leggere!
Pagina 1 di 1

Recensioni

Cosa pensano gli utenti di Schaum's Outline of Italian Vocabulary, Second Edition

0
0 valutazioni / 0 Recensioni
Cosa ne pensi?
Valutazione: 0 su 5 stelle

Recensioni dei lettori