Discover millions of ebooks, audiobooks, and so much more with a free trial

Only $11.99/month after trial. Cancel anytime.

passione d'ammore: i miei poeti in lingua napoletana
passione d'ammore: i miei poeti in lingua napoletana
passione d'ammore: i miei poeti in lingua napoletana
Ebook108 pages38 minutes

passione d'ammore: i miei poeti in lingua napoletana

Rating: 0 out of 5 stars

()

Read preview

About this ebook

tradurre in lingua napoletana alcuni autori che hanno influenzato il mio modo di scrivere e pensare
LanguageItaliano
Release dateNov 26, 2017
ISBN9788827522134
passione d'ammore: i miei poeti in lingua napoletana

Read more from Carlo Battimelli

Related authors

Related to passione d'ammore

Related ebooks

Poetry For You

View More

Related articles

Related categories

Reviews for passione d'ammore

Rating: 0 out of 5 stars
0 ratings

0 ratings0 reviews

What did you think?

Tap to rate

Review must be at least 10 words

    Book preview

    passione d'ammore - carlo battimelli

    Passione d'ammore

      I miei poeti in lingua napoletana

    di

    Carlo Battimelli

    Pablo neruda

    Cuorpo e femmena, janche culline, cosce janche,

    arresegnano a llu munno quanno t'abbanduni.

    lu cuorpo mio di rude cuntadino ti scava

    e fa nascere lu figlio dallu funno della terra.

    Fuie sulo comme nu tunnel. Da me fuievano l'aucielli

    e dint'mme traseva la notte con la soja putente n'vasione.

    Pe sopravvivere a me stesso t' furgiai comme n'arma,

    comme freccia all'arco mije, comme petra pe la fionda mia.

    Ma vene l'ora della vendetta, e t ammo.

    Cuorpo e pelle, e muschio, e latte angiaruso e fermo.

    Ah le coppe del seno! Ah l'uocchi d'assenza!

    Ah li rose del pube! Ah la voce toja lenta e triste!

    Cuorpo della femmena mia rumarrggio dint'a la grazzia toja

    Arsura mia, mia ansia senza limite, mio cammino n'truppecuso!

    Rivoli oscuri a ddo l'arsura eterna rummane ,

    e la fatica rummane, e lu dulore

    che nun furnesce maje

    Corpo di donna, bianche colline, cosce bianche,assomigli al mondo nel tuo gesto di abbandono.Il

    mio corpo di rude contadino ti scava-e fa scaturire il figlio dal fondo della terra.-Fui solo come un

    tunnel. Da me fuggivano gli uccelli-e in me irrompeva la notte con la sua potente invasione.Per

    sopravvivere a me stesso ti forgiai come un'arma,come freccia al mio arco, come pietra per la mia

    fionda.

    Ma viene l'ora della vendetta, e ti amo.Corpo di pelle, di muschio, di latte avido e fermo.Ah le

    coppe del seno! Ah gli occhi d'assenza!Ah le rose del pube! Ah la tua voce lenta e triste! Corpo

    della mia donna, resterò nella tua grazia .Mia sete, mia ansia senza limite, mio cammino incerto!

    Rivoli oscuri dove la sete eterna rimane,

    e la fatica rimane, e il dolore infinito.

    Pechè tu putrai ausuliare

    lli parole mje

    s' fanno suttili, a vote,

    comme mpronte de lli gabbiani n'coppe a spiaggia.

    Cullana, sunaglio m'briaco

    pe lli mane toj doci comme a l'uva.

    E li veco ormai luntane li parole mje.

    Più che mje songo tuoje.

    Come edera cresceno aggrappate

    allu dulore mio antico.

    a'ccussì s' aggrappano alli muri n'fusi.

    E' la colpa toja e chistu juoco n'fame.

    Stanno fuienno dallu fosso scuro mio

    a'ddo m'annasonno.

    Tutto lu regne , tutto lu regne.

    Primma e te hanno pupulato a solitudine che occupi,

    cchiù e te songo abituate alla tristezza mia.

    mmo voglio che diceno chelo che e voglio dicere

    pechè tu le sienti comme voglio essere sentuto.

    lu viento dell'angoscia pò ancora travolgerle.

    Tempeste e suonni ponno qurche vota

    menarle n'terra.

    Puoi sentire autri voci dint'a la voce mia dulente.

    chianto di antiche vocche, sangue di antiche suppliche.

    Ammami, cumpagna. Non mme lassare. Seguimi.

    Seguimi, cumpagna, n'coppe a st'onda di angoscia.

    Ma dell'ammore tuojo si vanno tingnenno li parole mie.

    Tutto pigliate tu, tutto.

    E je l' arravoglio tutte in una cullana

    senza fine

    per lli mane toje janche, doci comme l'uva.

    Perchè tu possa ascoltarmi-le mie parole-si fanno sottili, a volte,

    come impronte di

    Enjoying the preview?
    Page 1 of 1