Discover millions of ebooks, audiobooks, and so much more with a free trial

Only $11.99/month after trial. Cancel anytime.

Metamorfosi Metamorfosis Metamorfoses Metamorphosis Метаморфоз
Metamorfosi Metamorfosis Metamorfoses Metamorphosis Метаморфоз
Metamorfosi Metamorfosis Metamorfoses Metamorphosis Метаморфоз
Ebook244 pages43 minutes

Metamorfosi Metamorfosis Metamorfoses Metamorphosis Метаморфоз

Rating: 0 out of 5 stars

()

Read preview

About this ebook

Questa mia nuova silloge, si rivolge ad un vasto pubblico di lettori ed artisti, grazie alla traduzione in spagnolo e portoghese di Fátima Rocío Peralta García, in inglese del professore Giuseppe Ferri ed in russo di Yana Shchukina, e desidera essere una proposta di riflessione e dialogo per rivalutare l'essere umano, perché come afferma Yana: “Queste preziose poesie toccano i temi più profondi e i sentimenti più intimi dell’esistenza umana. Non solo sono espressioni del mondo interiore dell’essere umano ma fungono da invisibili fili connettori che uniscono tutte le persone della terra nella loro più intima riflessione sull'Esistenza e regala loro il calore di non essere soli di fronte all'Universo.”
(Эти ценные стихотворения затрагивают самые глубокие темы и самые сокровенные чувства человеческого существования. Они не только отражают внутренний мир человека, но являются невидимыми нитями, которые соединяют всех людей на земле в их наиболее глубоких размышлениях о Жизни, и дарят им тепло и чувство единения в этой огромной и бесконечной Вселенной).

Queste poesie parlano della vita, della morte e di percezioni alterate della realtà quale spunto per riscoprire se stessi, in questa vita che forse è un sogno ad occhi aperti…
LanguageItaliano
PublisherIvano Bersini
Release dateApr 15, 2015
ISBN9786050372397
Metamorfosi Metamorfosis Metamorfoses Metamorphosis Метаморфоз

Read more from Ivano Bersini

Related to Metamorfosi Metamorfosis Metamorfoses Metamorphosis Метаморфоз

Related ebooks

Poetry For You

View More

Related articles

Related categories

Reviews for Metamorfosi Metamorfosis Metamorfoses Metamorphosis Метаморфоз

Rating: 0 out of 5 stars
0 ratings

0 ratings0 reviews

What did you think?

Tap to rate

Review must be at least 10 words

    Book preview

    Metamorfosi Metamorfosis Metamorfoses Metamorphosis Метаморфоз - Ivano Bersini

    Metamorfosi

    TUTTI I DIRITTI RISERVATI VIETATA LA RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE

    In copertina: porta della Chiesa Dei Morti a Vello di Marone – Lago d’Iseo (BS) – Italia (fotografia di Ivano Bersini 2014)

    Le traduzioni di tutte le poesie in spagnolo e portoghese sono state realizzate da Fátima Rocío Peralta García.

    Le traduzioni in inglese di tutte le poesie sono state realizzate dal Professore Ferri Giuseppe.

    Le traduzioni in russo di tutte le poesie sono state realizzate da Yana Shchukina.

    Edizione digitale: aprile 2015

    ISBN: 9786050367973


    Edizione digitale realizzata da Simplicissimus Book Farm srl


    Queste nuove poesie, impreziosite dall’intervento di Giuseppe, Fatima, Yana che ringrazio di Cuore, diffonderanno i sogni, raggiungendo spero un numero maggiore possibile di persone ma anche di poeti ed artisti che ancora non sanno di esserlo ma che già ringrazio per il contributo che sapranno donare al mondo.

    Niente avviene mai per caso.

    Ivano Bersini

    Alle anime ancora in viaggio.

    Kefa

    Linee del tempo

    cavalcarono nella notte,

    ammutolirono i pesci

    sulla barca deserta.

    Spento suono

    fermò il fiato,

    erba amara

    nello sguardo.

    Figlio dell’Uomo

    Quo vadis, Domine?

    l’acqua del ruscello

    sussurrò dal dolore.

    Roccia,

    tra venti e reti

    ai piedi dell’Agnello,

    pescatore nel deserto.

    ...Tu sei Simone, il figlio di Giovanni, ti chiamerai Cefa (Che vuol dire Pietro). (Giovanni 1,42)

    Fátima Rocío Peralta García

    *Kefa: in aramaico significa roccia, pietra.

    *Cefa: nel Nuovo Testamento.

    Cibo degli angeli

    Io ora mi nutro

    del cibo degli angeli

    Pace Lucente

    che torna fra noi.

    Io ritrovo la Tua immagine

    rianimare

    il Tuo spirito.

    Musica sensuale

    che culla il mio presente

    come giostra vetusta

    scorrono emozioni ora

    della mia infanzia

    in nuovi sentimenti

    del futuro recondito.

    Casa

    Tutti noi vogliamo

    tornare a Dio

    tutti noi abbiamo bisogno

    di tornare a Dio

    tutti noi

    cerchiamo il Respiro Eterno

    che colmi il nostro Cuore

    di gioia, di Luce

    la nostra Anima

    cerca sempre

    la strada di casa.

    Bellezza occulta

    Ora ammiro

    la bellezza occulta del mondo

    da una prospettiva sconfortante

    è come se scivolato

    in un pozzo profondo

    anelassi come un’Anima sepolta

    di tornare al Sole.

    Mummie

    C’è una lontana solitudine

    che tormenta ora

    il mio Cuore

    sono tutte le diapositive

    della vita trascorsa

    il Sole non le attraversa più

    esse non sono più nutrite

    i colori sono ora mutati

    in silenti mummie

    dove le emozioni

    sono intrappolate.

    Musicali colori

    Cerco la mia guida

    in questo opaco ambiente

    dove sono finito

    ascoltando i miei dispiaceri

    Lei saprà riconoscermi

    ed accompagnarmi

    verso il celeste colore

    del cielo

    impreziosito dal Sole

    allora sentirò il suono

    della voce degli angeli

    nobili fuorilegge

    banditi dal subdolo pensiero quotidiano.

    Solo così

    rivedrò i fiori

    affrescare la mia vista

    di nuovi musicali colori.

    Esemplare melodia

    Sento i canti sciolti delle anime

    nell’attesa di accordarsi

    in un’esemplare melodia

    che liberi

    un incantevole

    necessario fraseggio

    che con sapiente grazia

    istruirà

    il pensiero di chi si è smarrito.

    Ritorna ora la mia mente

    da viaggio lontano

    dove le emozioni

    incantano il paesaggio circostante

    Tu sei la mia guida

    adesso che il palpito del Cuore

    è Tuo affezionato discepolo.

    Seguirò la Tua Anima

    rivedrò i raggi del Sole.

    Fiori

    Ascolto i fiori cantare

    adesso vedo la Luce

    adesso l’aria è un limpido cristallo

    in cui la musica

    si tinge di inedite vibrazioni

    i limiti sono umani

    il Creato è libero

    di esprimersi dinanzi a noi

    perché noi ne possiamo

    seguire l’esempio

    facendo germogliare

    all’Infinito

    la nostra occulta creatività.

    Le immagini nate dal nostro operato

    muteranno così il mondo.

    Inferi

    Scesi agl’inferi

    dove la mia Anima si ustionò

    con i colori di

    Enjoying the preview?
    Page 1 of 1