Synapse
By Antjie Krog
()
About this ebook
Antjie Krog
Anna Elizabeth (Antjie) Krog is op 23 Oktober 1952 in Kroonstad gebore. Sy is 18 jaar oud toe haar eerste digbundel, Dogter van Jefta, in 1970 verskyn. In 1972 verskyn Januarie-suite en dit is in 1973 met die Eugène Marais-prys bekroon. Sy behaal 'n BA-graad en honneursgraad in Engels (1973) aan die Universiteit van die Vrystaat. In 1976 verwerf sy 'n MA-graad in Afrikaans aan die Universiteit van Pretoria. Haar digbundel Jerusalemgangers is in 1987 met die Rapportprys bekroon en in 1990 ontvang Antjie die Hertzogprys vir poësie vir Lady Anne. In 1993 is sy aangestel by die tydskrif Die Suid-Afrikaan, en in 1995 begin sy as politieke verslaggewer by die SAUK te werk. Antjie lewer van 1996 tot 1998 verslag oor die Waarheids- en Versoeningskommissie. Sy verwoord haar ervarings oor die proses in Country of my Skull wat in 1998 gepubliseer is en wat met onder meer die Alan Paton-toekenning vir niefiksie en die Olive Schreiner-prys ontvang. In 2003 word die bundel Met woorde soos met kerse, wat haar Afrikaanse vertalings en herbewerkings van poësie uit Suid-Afrikaanse inheemse tale, en een van die San-tale, bevat, aangewys as die wenner van die Suid-Afrikaanse Vertalersinstituut se driejaarlikse wedstryd. Kwela Boeke publiseer in 2004 die digbundel Die sterre sê 'tsau' en dit haal die kortlys van die M-Net-prys vir poësie vir 2005. Kleur kom nooit alleen nie is in 2001 met die eerste RAU-prys vir skeppende skryfwerk bekroon. Sy is sedert 2004 'n buitengewone professor in Lettere en Wysbegeerte aan die Universiteit van die Wes-Kaap.
Related to Synapse
Related ebooks
Tjieng Tjang Tjerries and Other Stories Rating: 5 out of 5 stars5/5Pillage Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsTo hell and gone Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsIn the Heat of Shadows: South African Poetry 1996-2013 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsA Hundred Silences Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Only Magic We Know: Selected Modjaji Poems 2004 to 2020 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Orange Earth Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsStill Breathing Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLosing the Plot: Crime, reality and fiction in postapartheid South African writing Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsOur Ghosts Were Once People: Stories on Death and Dying Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsFirepool: Experiences in an Abnormal World Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsMy Mother's Laughter Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsBest "New" African Poets 2018 Anthology Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsPlease, Take Photographs Rating: 3 out of 5 stars3/5Fools' Gold: Selected Modjaji Short Stories Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsMy Land Obsession: A Memoir Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsHoly Cows: The Ambiguities of Being South African Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsChildish Things Rating: 4 out of 5 stars4/5The Long Way Home: A journey through South Africa Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsMade in South Africa: A Black Woman's Stories of Rage, Resistance and Progress Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsPieter-Dirk Uys: The Echo of a Noise: A Memoir of Then and Now Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsPaper Tiger: Iqbal Survé and the downfall of Independent Newspapers Rating: 4 out of 5 stars4/5Lockdown Extended: Corona Chronicles Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsIt Doesn't Have to Be This Way Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsTo Hell With Cronjé Rating: 4 out of 5 stars4/5Oor Bokdrolletjies en Rosyntjies Rating: 4 out of 5 stars4/5A Father is Born: A Memoir Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Roads to Hillbrow: Making Life in South Africa's Community of Migrants Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Bavino Sermons Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLong Time Coming. Short Writings from Zimbabwe: Short Writings from Zimbabwe Rating: 5 out of 5 stars5/5
Poetry For You
The Iliad: The Fitzgerald Translation Rating: 4 out of 5 stars4/5Dante's Divine Comedy: Inferno Rating: 4 out of 5 stars4/5The Divine Comedy: Inferno, Purgatory, and Paradise Rating: 5 out of 5 stars5/5Tao Te Ching: A New English Version Rating: 5 out of 5 stars5/5The Iliad of Homer Rating: 4 out of 5 stars4/5The Odyssey: (The Stephen Mitchell Translation) Rating: 4 out of 5 stars4/5The Canterbury Tales Rating: 4 out of 5 stars4/5For colored girls who have considered suicide/When the rainbow is enuf Rating: 4 out of 5 stars4/5Bedtime Stories for Grown-ups Rating: 5 out of 5 stars5/5Twenty love poems and a song of despair Rating: 4 out of 5 stars4/5The Prophet Rating: 5 out of 5 stars5/5Leaves of Grass: 1855 Edition Rating: 4 out of 5 stars4/5Inward Rating: 4 out of 5 stars4/5The Odyssey Rating: 4 out of 5 stars4/5Dante's Inferno: The Divine Comedy, Book One Rating: 4 out of 5 stars4/5Edgar Allan Poe: The Complete Collection Rating: 5 out of 5 stars5/5Love Her Wild: Poems Rating: 4 out of 5 stars4/5Beowulf Rating: 4 out of 5 stars4/5Daily Stoic: A Daily Journal On Meditation, Stoicism, Wisdom and Philosophy to Improve Your Life Rating: 5 out of 5 stars5/5The Way Forward Rating: 5 out of 5 stars5/5Selected Poems Rating: 4 out of 5 stars4/5The Waste Land and Other Poems Rating: 4 out of 5 stars4/5The Complete Poems Rating: 4 out of 5 stars4/5Letters to a Young Poet (Rediscovered Books): With linked Table of Contents Rating: 4 out of 5 stars4/5Gilgamesh: A New English Version Rating: 4 out of 5 stars4/5The Complete Poems of Emily Dickinson Rating: 4 out of 5 stars4/5Beyond Thoughts: An Exploration Of Who We Are Beyond Our Minds Rating: 5 out of 5 stars5/5The Weary Blues Rating: 5 out of 5 stars5/5Dream Work Rating: 4 out of 5 stars4/5The Complete Poems of John Keats (with an Introduction by Robert Bridges) Rating: 4 out of 5 stars4/5
Related categories
Reviews for Synapse
0 ratings0 reviews
Book preview
Synapse - Antjie Krog
Synapse
Antjie Krog
Human & Rousseau
The layout of poems in this digital edition of Synapse may differ from that of the printed version, depending on the settings on your reader. The layout displays optimally if you use the default setting on your reader. Readers can experiment with the settings to have the poems displayed differently.
THE YARD
the yard
yard² n.
1. the ground that immediately adjoins or surrounds a house, public building, etc. 2. a
courtyard. 3. an outdoor enclosure for exercise, as by students or inmates. 4. an outdoor
space surrounded by a group of buildings, as on a college campus. 5. an enclosure for livestock. 6. an enclosure within which any work or business is carried on (often used in combination): a lumberyard. 7. an outside area used for storage, assembly, etc. 8. a system of parallel tracks, crossovers, switches, etc. where rail cars are made up into trains and where rolling stock is kept when not in use or when awaiting repairs. 9. the winter pasture or browsing ground of moose and deer. — v.t. 10. to put into, enclose or store in a yard.
[bef. 900: ME yerd, OE geard enclosure, c. OS gard, OHG gart, ON garthr, Go gards;
akin to L hortus garden, OIr gort sowed field; cf. garden]
Source: Random House Webster’s College Dictionary ([1991] 1995, p. 1544)
If I’m a man,
then I must have a farm;
and if I have a farm,
then I must have a wife;
and if I have a wife,
then I must have a child;
and if I have a child,
then I must have a maid;
fragments: Anonymous
Woof – it’s Japhta’s soft bark,
he’s startled out of his slumber,
for there at the wall the gate
made its little squeaking sound
and slowly across the yard
a wanderer walks up the path.
Jan FE Celliers
She tells the winds of the dance
and invites them to come, for the yard is wide and the wedding grand.
Eugène Marais
the whole yard is filled with him:
there where the ploughs glimmer,
I see the ox-great shadow stir
and hear some iron thing murmur.
NP van Wyk Louw
1.
‘I want a grave from which to turn away’
the hearse comes slowly through the frostwhite winter veld
inside the pine coffin bobs my father’s sons
and grandsons handkerchiefs around their hands
lift the coffin with ropes and carry it to the grave
that took three days to chisel out of
dolerite an icy south wind cuts
our song: Nearer, nearer
my brothers cry as if torn apart death
suddenly shoves us in the back O Lord thou hast searched me
and known me freshly shorn a sheepskin falls
over the coffin the minister reads
the Old Translation as my mother ordered
lay your hand part of what I am how I belong is sinking
into this merciless stone ground. forever gone
the goshawk’s being the lonely intimate gardener
of my skeleton against the concept ‘Pa’ the verges
of death scrabble his coffin grates past iron slopes
as his life was so his death his bewildered
offspring stand where we feel we don’t belong
sustained by natal ground in which we have bloomed
for generations no one could confirm our place wounded
we remain scheming suffocating with reproach un-
charitably we tread mythological water a silence spreads
over us and the brown willow branches swaying
in the icily shimmering Free State light it’s as if
a sighing thing pours from us from our Afrikaner
conscience our languageness our whiteness
apprehensive bold a resigned dilapidation
inconsolable is our incapacity with heads bowed we
pray while my mother’s dry and determined eyes demand:
‘make sure that you cover him yourselves’ carefully my brothers scatter
a bag of river sand over the coffin I see Hendrik Nakedi in
one of Pa’s old corduroy jackets coming forward
there’s earth in his calloused hand: ‘you’re leaving me Matjama’
he whispers and then groans as if bursting
into the darkness of death: ‘tsamaya hantle Ntate Moholo!’
brothers-in-law sons-in-law grandsons nephews start covering the grave
but it’s hard work and none of them is at home with a spade
my brother raises his head to catch his breath a black
man stretches out his hand it’s Kapi Pa’s tractor driver
my brother looks at him for a few seconds and
hands over the spade my mother’s weeping becomes audible
we wanted to be with him when he was taken from us
deep in the night alone and as always without
disrupting anything light as a prayer whole and humble
as a feather but while he perhaps delicately etched arrives
between ancestors and stardust we hesitate awk-
ward in our concern as ever shy before his
gentleness his palms on our shoulders through the years
he restored us calmly with stories
that he ploughed open family trees that he kept
in order he was our hold-onto man our maker of
peace our go-between our thin-skinned antelope heart
the unnoticed clasp of our family belt
he’s gone and how loosely we’re drifting already whatever
we wanted each sorrowful word
each forgiveness each gesture of love that we wanted
to offer is too late jesus Pa send something anything
that says you do feel it: the adamantly unstaunchable
keelhauling nature of grief
2.
after her husband was buried
great-greatgrandmother Betjie from Middenspruit
had him dug up again
and dressed in a different suit
‘suddenly I can understand it,’ my mother said
‘all I can think about is to dig
into that mound of earth and
keep going until I reach your father
until I reach where he is and
lift him up by his shoulders
the irrefutable thereness of him’
3.
3 december 1861
when on that day
he spread out
the gold coins
in payment for the farm
JH Boshof’s
little table
broke
when after that
he signed the purchase contract
laid down the pen
Paul Johannes Delport
knew:
now he was
a Baas
4.
[land] – in brackets untranslatable
they say that Greatgrandmother Helena Susanna Delport
owned [ ] all the land between Kroonstad and Renosterspruit
after her husband died she remained there with two daughters
one of them my grandmother Anna Elisabeth
they say she married a middle-aged fellow Hennie Geldenhuys
[ ] so that the land could be worked [ ]
they say she was a diabetic [ ]
and one day she slipped into a coma
her two daughters came immediately from their respective
households [ ] to prepare for the worst
[ ] they say that within a day or two the first ampoule of insulin
arrived at old Dr Dykman’s consulting room
straight away he rushed out to the farm on the Kroonstad/
Viljoenskroon road to test the new cure
and on the way [ ] [ ] he rode past
the local attorney on the dusty farm road
they say immediately after the first injection
Grandma Lena showed signs of recovery
when she was shakily drinking some water she asked where the ink
on her right middle finger had come from
‘ask your husband’ they said
her daughter, my granny, said
the next morning she went to town to cancel
the will that made over all the land to Stepgrandfather Hennie
[ ] [ ] sixteen years later she died [ ]
Grandpa Hennie had usufruct until his death
after a year with his new wife [ ] he moved to town [ ]
he said Grandma Lenie cooks soap in the yard at night they said
5.
a story
we grew