Discover millions of ebooks, audiobooks, and so much more with a free trial

Only $11.99/month after trial. Cancel anytime.

Harry Harrison! Harry Harrison!: A Memoir
Harry Harrison! Harry Harrison!: A Memoir
Harry Harrison! Harry Harrison!: A Memoir
Ebook414 pages6 hours

Harry Harrison! Harry Harrison!: A Memoir

Rating: 4 out of 5 stars

4/5

()

Read preview

About this ebook

In Harry Harrison! Harry Harrison! are the recollections of one of the grand masters of science fiction, on his storied career as a celebrated author and on his relationships with other luminaries in the field. This memoir is filled with all the humor and irreverence Harry Harrison's readers have come to expect from the New York Times bestselling author of the uproarious Stainless Steel Rat series. This also includes black and white photos spanning his sixty-year career.

At the Publisher's request, this title is being sold without Digital Rights Management Software (DRM) applied.

LanguageEnglish
Release dateNov 4, 2014
ISBN9781429967280
Harry Harrison! Harry Harrison!: A Memoir
Author

Harry Harrison

Harry H Harrison Jr. is a bestselling writer with more than 3.5 million books in print. He has been the subject of two documentaries. His books have been listed on the New York Times and Book Sense list of bestselling non-fiction trade paperback books for over ten years. They are also available in some thirty foreign countries.  

Read more from Harry Harrison

Related to Harry Harrison! Harry Harrison!

Related ebooks

Literary Biographies For You

View More

Related articles

Reviews for Harry Harrison! Harry Harrison!

Rating: 4 out of 5 stars
4/5

1 rating1 review

What did you think?

Tap to rate

Review must be at least 10 words

  • Rating: 4 out of 5 stars
    4/5
    The first two-thirds of the Harrison's own account of his life and career are the strongest portions as he describes the milieu he came out of, how his exposure to military life in World War II continued to grate on his sensibilities long after the experience and what it took to become a full-time writer while at the same time raising a family. Much of the charm of the book is Harrison's adventures in overseas living, driven by having come to dislike New York City and wanting to keep his stereotypical Jewish mother at arm's length. The last third dealing with experiences as an established professional are a little less interesting, though that might be a comment on Harrison having run out of time; his last touches were apparently dictated to his daughter literally on his death bed!

Book preview

Harry Harrison! Harry Harrison! - Harry Harrison

On the jacket of the German translation of one of my novels there appeared an expression that I had never stumbled on before. After the stern facts of Geboren in Stamford, 1925 and Er lebte en Mexiko, Italien, Dänemark, it went on to refer to me as a Weltenbummler. Was I being called a world bum? Not nice. Professor T. A. Shippey, science fiction scholar, novelist, and linguist, set me right. No, not a bum, Harrison—though others may think differently. It is an old and good German term, one not too different from our word ‘apprentice.’ Or better ‘journeyman,’ as in journeyman printer. A novice working at a skilled trade would go from workplace to workplace, learning new skills and crafts.

I think the Germans are right about me. Weltenbummler indeed. Everything new, different, interesting, educational becomes part of a writer’s life. It is all grist for the creative mill. Many times the connection is obvious—I wrote Captive Universe after living in Mexico, seeing the life there in the isolated villages, discovering how these people understood their world. In Our Hands the Stars uses Denmark as a setting; the people, their attitude toward life, shape the structure of the novel.

Those are the obvious examples. But there are subtler threads in my writing; many times things that I am not aware of are there, that are pointed out by critics or friends. Or enemies? I do not wish to put down Peoria, home of that fine writer Philip José Farmer, but I do feel that there is more to the world than Peoria. I have lived for extended periods, for months and years, in a total of six countries. I have visited at least sixty more. I feel enriched by the experience. More important—I feel that my work has been enriched.

Circumstance, and residing outside my native country for some forty-four years, has certainly changed me. Changed the way I think, the way I write. I am an internationalist now, feeling that no single country is better than any other. Though there are certainly some that are worse. I speak Esperanto like a native, or as Damon Knight once said, Harry speaks the worst English and the best Esperanto I have ever heard. I have traveled with this international language, learning other languages along the way, and have made friends right around the globe.

This is how it happened.

PART ONE

1

My generation of Americans were the first ones born in the New World. Without exception our parents were European—or at the most they were just one generation away from the immigrant ships. My genealogy is a perfect example.

My mother was born in 1882 in Riga, the capital of Latvia, which was then part of the Russian Empire. The family moved to St. Petersburg, where my grandfather worked as a watchmaker. They didn’t exactly flee the anti-Jewish pogroms, but with a keen sense of survival they got out while they were still able. (I remember, as a child, that my mother still used the word Cossack as a pejorative.)

My grandfather emigrated first and went to work for the Waterbury Watch Company in Waterbury, Connecticut. Once he settled in and had earned some money he sent for his family, a few at a time.

My father, however, was a second-generation American; his father was born in Cork. Dad was born in the very Irish community in Oneida, New York, in the part of town named the Irish Ridge. This was where the immigrants from Ireland lived when they came to the United States to build the Erie Canal. However his mother was born in Ireland, in Cashel, Tipperary.

In the 1970s, while tracking down my own genealogy and searching for proof of my Irish ancestry in order to gain Irish citizenship, I found that I needed a copy of her birth certificate or other proof of birth. I knew that she was born in Dualla, a suburb of Cashel. After many years in Ireland I knew where to go for local information. All of the medical records had been burned by the British, or so I was told. So I went to the oldest pub—where I bought a round of drinks for the oldest drinkers. It lubricated their memories.

Moyles—yes, I remember the chap, that printer fellow who moved up to Dublin. Close. My family on my father’s side were all printers. Best to talk to Father Kinsella. He’s here every third Sunday in the month. As the Irish population declined, the priests had to cover more than one parish. Another round of drinks and I had the vital information. On the correct Sunday I visited the good Father, with dire results. He was a tiny man with a white tonsure; his eyes flashed as he pointed to the tottering heaps of air letters. Americans! It seems they all have grandmothers they’re looking for.… That was my cue; I jumped to my feet. I see that you are a busy man, Father. I’m putting twenty quid in the poor box and I’ll be on my way. Bank notes rustled greenly and the poor of Dualla were that better off.

What did you say her name was? the good Father asked. It took five minutes’ time to find Margaret Moyles in the baptismal register, even less to make a copy of her entry. I was sincere with my thanks as I folded it into my wallet. For there, in faded blue ink, in neat Spenserian handwriting, the priest had entered Margaret Moyles, 12 August 1832. All for the price of a few pints. I took that down to the Irish passport office, to the born abroad authority, and that was the final piece of paper I needed to get—it wasn’t a European passport in those days, it was a nice green passport with a golden shamrock: it looked like a real passport!

For the record: I was born in Stamford, Connecticut, but grew up in Queens, one of the five boroughs of New York City. My friends were the same as I, a step—or a half step—away from the Old World. Which was something we learned to look down upon as a weakness, not a strength. The Old World was part of the past. Forget that old stuff, we were all-American now (though this made for a linguistic pool that was only appreciated during World War II, when there was never any shortage of translators in the army when they were needed).

My father, Henry Dempsey, started his printing career at the age of five when he began work as a printer’s devil (the lad who opened the shop in the morning and turned on the heater for the diesel engine that powered the printing press). He went on to become a journeyman printer who worked all over the United States and Canada, as well as a quick look-in to Mexico. This history only came out bit by bit through the years.

*   *   *

The story of my name change, however, emerged sooner when I, Sgt. Harry Harrison, veteran of the U.S. Army Air Corps, applied for a passport. My mother showed some understandable discomfort when, most reluctantly, she produced my birth certificate.

The name on it was Henry Maxwell Dempsey. As you can imagine I was most interested in where Harry Harrison had come from. In tracking down the history of my name I discovered far more about my father’s life as an itinerant printer than I had previously known. He explained. His family name was indeed Dempsey, but there were some hiccups along the way. It seems he had run into a bit of trouble in Mississippi. At the time he was a journeyman printer, going from job to job. Any town with a print shop and a newspaper welcomed him. Work was never a problem. To get between jobs he rode the rails, in empty boxcars, along with other bindle stiffs—the name for a skilled worker between jobs (as opposed to a regular hobo or bum). This was soon after the turn of the century, with employment very scarce. Riding the rails was an accepted form of transportation for men looking for work.

A lot of my father’s early history I knew. What I didn’t know—with very good reason!—was this missing episode in what certainly can be called a most interesting life.

It seems that the local police in rural Mississippi had rounded up all the itinerant workers from the boxcars of the train, including Henry Dempsey. If you had two dollars or more you were released as a legitimate worker between jobs. My father didn’t have the two bucks so was sent to jail for a year for vagrancy. If this sounds a little exotic to you, think about the reaction of Sergeant Harrison with the strange birth certificate. Of course the whole thing was just a scam for the state of Mississippi to get guys to chop cotton for free. Nice. As my father explained, the end of this particular episode came rather abruptly, when a hurricane hit Mississippi one night. It had rolled up the corrugated iron roof on his barracks and blown it away. The prisoners followed the roof—and my father went with them, vowing never to return to the fine cotton-growing state of Mississippi ever again. And who could blame him?

Later on, after he was married and I was born—and certainly when I was still a baby—he changed his name to Leo Harrison. In those pre-computer days no questions were asked.

Later, during the war, he began to worry about the legality of all this—and was there the possibility that he was still an escaped prisoner? Like a loyal citizen he went to the FBI and told them all that had happened to him. Imprisonment, escape, name change, the works.

They smiled and patted him on the back and thanked him for coming in. And, oh yes, don’t worry about Mississippi, their crooked vagrancy laws had been blown away in court many years previously.

I asked my friend Hubert Pritchard to come with me to the passport people, where he swore that he had known me before and after my father’s name change, when we were both about three years old. No problem. I got a new passport. The story had had a happy ending. My father, the new Henry Harrison, went back to work. But this was all in the future. After years of working all over the country, my father had settled down. He was doing better and earning more money, working now as a highly skilled compositor and proofreader on newspapers—far away from the South. By the early 1920s he was teaching printing at Condé Nast in Stamford, Connecticut.

One of the printers he worked with there was called Marcus Nahan. They must have hit it off and become friends, because it was then that he met Marcus’s wife Anna. She was a Kirjassoff, one of eight brothers and sisters (this family name was an Anglicized version of the Hebrew Kirjashafer, which in turn was a version of Kiryath-Saphir, a town in Israel). All three of her brothers had gone to Yale; all of them became track stars. Louis and Meyer both became engineers. Max went into the State Department and became U.S. consul in Yokohama, Japan—the first Jewish consul in waspland—and was killed in the earthquake there. Most of the sisters had gone to normal school and trained as teachers, except for Rose, who also went into government, ending up in the War Department with the simulated rank of colonel. One of the other sisters, my mother, Ria, also became a schoolteacher. Then, one day, her sister Anna invited her around to dinner.

That my parents met, and eventually married, is a matter of record. What they had in common has always baffled me. My mother was from a family of Jewish intellectuals; five out of her six granduncles were rabbis. My father’s family was middle-class immigrant Irish. (Interestingly enough, almost all my Irish relatives worked in printing or publishing, both in Ireland and the States). Irish working class, Jewish intellectual—only in America.

But meet they did, marry they did, and had a single child. A few years later my father, as we have seen, changed his name and took that of his stepfather, Billy Harrison. (I never met Billy, since he had passed on before I was born. Ironically, he had died of silicosis after many years of sanding wood while working in a coffin factory.) I did meet my grandmother when she came to Queens to visit us. I remember a neat and compact white-haired Irish woman with a most attractive Tipperary brogue. She told me two things that I have always remembered. Whiskey is the curse of the Irish and Ireland is a priest-ridden country. She had four sons and three died of drink. When I moved to Ireland I had some hint about the priests. After the child-molesting scandals broke, the whole world knew.

Back to history. When I was two years old we moved from Connecticut to New York City. Right into the opening days of the Great Depression, which soon had its teeth firmly clamped onto everyone’s life. Those dark years are very hard to talk about to anyone who has not felt their unending embrace. To really understand them you had to have lived through them. Cold and inescapable, the Depression controlled every facet of our lives. This went on, unceasing, until the advent of war ended the gray existence that politics and business had sunk us into.

All during those grim years when I was growing up in Queens my father was employed at the New York Daily News, or almost employed, since he was a substitute, or a sub. Meaning he showed up at the newspaper at one A.M. for the late-night lobster shift every night, fit and ready for work. He then waited to see if someone called in sick who he could sub for, which was not very often. Then he would return home—often walking the seventeen miles from Manhattan to Queens to save a nickel.

Some weeks he would work only one shift; sometimes none. This meant that there was little money at any time; how my mother coped I shudder to think. But I was shielded from the rigors of grim necessity; there was always food on the table. However, I did wear darned socks and the same few clothes for a very long time, but then so did everyone else and no one bothered to notice. I was undoubtedly shaped by these harsh times and what did and did not happen to me, but it must not be forgotten that all of the other writers of my generation lived through the same impoverished Depression and managed to survive. It was mostly a dark and grim existence; fun it was not.

For one thing we moved home a lot, often more than once in a year, because even landlords were squeezed by the Depression. If you moved into a new apartment all you had to pay was the first month’s rent, then you got a three-month concession. That is, no rent for the next three months. Not bad. Particularly when the iceman, with horse and cart, came at midnight before the third month was up and moved you to a new apartment with a new concession. The iceman received fifteen dollars for this moonlight flit.

This constant moving was easy on my father’s pocket, but hard on my school records. Not to mention friendships, which simply didn’t exist. Whether I was naturally a loner or not is hard to tell because I had no choice. I was skinny and short, first in line in a school photograph where we were all arranged by height. But weight and height did not affect children’s cruelty toward the outsider. I was never in one school long enough to make any friends. Kids can be very cruel. I can clearly remember leaving one of our rented apartments and the children in the street singing—

We hate to see you go

We hate to see you go

We hope to hell you never come back

We hate to see you go.

The fact that I can clearly recall this some seventy-eight years later is some indication of how I felt at the time.

Forced by circumstance, I duly learned to live with the loneliness that had been wished upon me. It wasn’t until I was ten years old that we finally settled down, and I went to one school for any extended length of time. This was Public School 117 in Queens. It was there at PS 117 that I made my first

Enjoying the preview?
Page 1 of 1