Scopri milioni di ebook, audiolibri, riviste e altro ancora

Solo $11.99/mese al termine del periodo di prova. Cancella quando vuoi.

Imparare il tedesco III con Testi paralleli - Racconti Brevi III (Tedesco e Italiano)

Imparare il tedesco III con Testi paralleli - Racconti Brevi III (Tedesco e Italiano)

Leggi anteprima

Imparare il tedesco III con Testi paralleli - Racconti Brevi III (Tedesco e Italiano)

valutazioni:
5/5 (2 valutazioni)
Lunghezza:
136 pagine
1 ora
Pubblicato:
20 set 2014
ISBN:
9781311418364
Formato:
Libro

Descrizione

Racconti Brevi III (Livello intermedio)

Imparare il tedesco III con il nostro metodo rappresenta la maniera più stimolante ed efficace per apprendere una lingua. Il vocabolario preesistente viene richiamato alla memoria, mentre i termini appena appresi vengono messi in pratica.

Consigliato per gli studenti di tedesco di livello principiante ed intermedio e come corso di aggiornamento. Mentre riteniamo che chiunque a qualsiasi livello possa lavorare con il nostro metodo, una comprensione a livello base di tedesco sarebbe consigliata per raggiungere il massimo risultato nell’apprendimento e la massima soddisfazione. Le nostre interessanti storie e corsi includono cultura e personaggi europei. Sono divertenti da leggere così da poter mantenere la concentrazione ed imparare dalla motivazione.

Pubblicato:
20 set 2014
ISBN:
9781311418364
Formato:
Libro

Informazioni sull'autore


Correlato a Imparare il tedesco III con Testi paralleli - Racconti Brevi III (Tedesco e Italiano)

Libri correlati

Anteprima del libro

Imparare il tedesco III con Testi paralleli - Racconti Brevi III (Tedesco e Italiano) - Polyglot Planet Publishing

Imparare il tedesco III

Testi paralleli

Racconti Brevi III

Tedesco e Italiano

Copyright ©  2016

Polyglot Planet Publishing

www.polyglotplanet.ink

© Polyglot Planet

Altri libri dai Polyglot Planet

Imparare il tedesco

Lettura facile | Ascolto facile

Testo a fronte

Tedesco corso audio num. 1

Imparare il tedesco

Lettura facile | Ascolto facile

Testo a fronte

Tedesco corso audio num. 2

Imparare il tedesco

Lettura facile | Ascolto facile

Testo a fronte

Tedesco corso audio num. 3

PARALLEL TEXT

Imparare il tedesco

Testi paralleli

Storie semplici

Imparare il tedesco II

Testi paralleli

Racconti Brevi (Livello intermedio)

Imparare il tedesco

III

Testi paralleli

Racconti Brevi

TEDESCO COMMERCIALE

Tedesco Commerciale [1]

Parallel Text

Racconti

Tedesco Commerciale [2]

Marketing

Parallel Text

Racconti

Tedesco Commerciale [3]

Gestione

Parallel Text

Racconti

Tedesco Commerciale [4]

Finanza

Parallel Text

Racconti

Tedesco Commerciale [5]

Commercio e dell'Industria

Parallel Text

Racconti

Introduzione

Racconti Brevi III

Imparare il tedesco III con il nostro metodo rappresenta la maniera più stimolante ed efficace per apprendere una lingua. Il vocabolario preesistente viene richiamato alla memoria, mentre i termini appena appresi vengono messi in pratica.

Consigliato per gli studenti di tedesco di livello principiante ed intermedio e come corso di aggiornamento. Mentre riteniamo che chiunque a qualsiasi livello possa lavorare con il nostro metodo, una comprensione a livello base di tedesco sarebbe consigliata per raggiungere il massimo risultato nell’apprendimento e la massima soddisfazione. Le nostre interessanti storie e corsi includono cultura e personaggi europei. Sono divertenti da leggere così da poter mantenere la concentrazione ed imparare dalla motivazione.

Sommario

TESTI PARALLELI ?

Testo parallelo - Picasso e Dalí: due grandi artisti spagnoli ?

Testo parallelo - Il Festival di Edimburgo ?

Testo parallelo - Una storia sul Flamenco ?

Testo parallelo - Vuoi venire con me? ?

Testo parallelo - Esperienze gastronomiche in Marocco ?

Testo parallelo - Relazioni in Giappone ?

Testo parallelo - La solidarietà tra le montagne del Marocco ?

TEDESCO ?

Picasso und Dalí: Zwei große Künstler Spaniens ?

Die Edinburgh Festspiele ?

Eine Geschichte über Flamenco ?

Willst du mit mir gehen ?

Gastronomische Erlebnisse in Marokko ?

Beziehungen in Japan ?

Solidarität in den marokkanischen Bergen ?

Libri consigliat ?

Copyright ?

TESTI PARALLELI

Picasso und Dalí: Zwei große Künstler Spaniens

Picasso e Dalí: due grandi artisti spagnoli

Spanien ist ein Land mit einer langen kulturellen und künstlerischen Tradition.

La Spagna è un paese dall’ampia tradizione culturale e artistica.

Wusstest du, dass es sogar ein Zeitalter gab, welches das Jahrhundert des Goldes genannt wurde?

Sapevate che è esistita persino un’epoca chiamata il Secolo d’oro?

Es war ein Augenblick kulturellen Glanzes, vor allem für die spanischen Geisteswissenschaften, während der Rest der Aspekte des Landes in eine schreckliche Krise überging.

Si tratta di un momento di splendore culturale, soprattutto per quanto concerne le discipline umanistiche spagnole, mentre i rimanenti aspetti del paese vissero un terribile momento di crisi.

Jetzt leben wir viele Jahre entfernt von jenen Tagen, obwohl es immer noch eine wichtige künstlerische Szene hinsichtlich aller Aspekte gibt.

Nonostante adesso molti anni siano passati dopo quel periodo, è tutt’ora presente un’importante scena artistica che copre tutti gli aspetti.

Viele unserer Sänger, wie zum Beispiel Julio Iglesias haben sich weiterentwickelt und konnten bereits ein internationales Echo erringen.

Molti dei nostri cantanti, come Julio Iglesias, si sono sviluppati e hanno già potuto conseguire una rilevanza a livello internazionale.

Auch einige Schriftsteller unserer Zeit, wie Camilo José Cela sind in viele Sprachen übersetzt worden…

Anche alcuni scrittori della nostra epoca, come Camilo José Cela, sono stati tradotti in diverse lingue…

In der Malerei, der Bildhauerei... Kurz gesagt, den schönen Künsten, ist Spanien seit jeher ein Land mit großen Persönlichkeiten gewesen.

Nella pittura e nella scultura, in sostanza nelle belle arti, la Spagna è sempre stato un paese dalle grandi personalità.

Velázquez, Murillo oder El Greco malten ihre schönsten Bilder am spanischen Hofe.

Velázquez, Murillo o El Greco hanno dipinto le loro opere più belle alle corti spagnole.

Wenn du diese Werke heute genießen möchtest, kannst du dies im Prado-Museum tun.

Se oggi vuoi apprezzare queste opere puoi farlo nel museo del Prado.

Diese große international empfohlene Pinakothek befindet sich in Madrid.

Questa enorme pinacoteca consigliata a livello internazionale si trova a Madrid.

Es ist ein großes Museum, in welchem es Bilder und großartige Ausstellungen sehr beeindruckender Skulpturen gibt.

Si tratta di un grande museo in cui sono raccolti quadri e magnifiche esposizioni di impressionanti sculture.

Aber lasst uns zu Tagen, Stunden und Momenten zurückkehren, die unserer Zeit näher sind.

Ma lasciateci tornare ai giorni, alle ore e ai momenti più vicini alla nostra epoca.

Das 20. Jahrhundert war eine zitternde Epoche in unserem Land, aber bevor der Bürgerkrieg anfing, glänzten unsere Künstler und Maler schon in ganz Europa.

Nel nostro paese il XX secolo è stata un’epoca vibrante, tuttavia i nostri artisti e pittori risplendevano in tutta Europa già prima dell’inizio della guerra civile.

Pablo Ruiz y Picasso war einer unserer größten Maler.

Pablo Ruiz y Picasso è stato uno dei nostri pittori più significativi.

Heute versteigern sich seine Werke mit großer Erwartung für mehrere Millionen Euro.

Oggigiorno le sue opere vengono vendute all’asta con grandi attese per diversi milioni di euro.

Gebürtig aus Málaga wurde er 1881 geboren, und ihm wird zugeschrieben, einer der Schöpfer des Kubismus zu sein.

Nato a Malaga nel 1881, viene considerato uno dei fondatori del cubismo.

Nach dem Bürgerkrieg lebte Picasso sein Leben in Frankreich, wo er starb und beerdigt wurde.

Dopo la guerra civile, Picasso trascorse la sua vita in Francia, dove morì e fu seppellito.

Seine Familie gehörte zur gehobenen malagenischen Bourgeoisie, was ihm Zugang zu einer für jene Zeit privilegierte Ausbildung gab.

La sua famiglia apparteneva all’elevata borghesia malaghese, il che gli diede accesso ad una formazione all’epoca privilegiata.

Dieser Fakt, zusammen mit seiner speziellen, seit seiner Kindheit bestehenden Sensibilität, resultierten in einem frühzeitigen Interesse an der Malerei.

Questo fatto, insieme alla sua speciale sensibilità presente sin dalla sua infanzia, ha creato in lui un interesse precoce per la pittura.

Bereits 1889 mit nur acht Jahren malte er seine ersten Bilder, angespornt durch seinen Vater, der zu seiner Zeit auch hatte Künstler werden wollen.

Già nel 1889, a soli otto anni, dipinse i suoi primi quadri, dietro la motivazione di suo padre, che all’epoca avrebbe voluto diventare artista.

1897, als er noch sehr sehr jung war, ging er nach Madrid, um an einer der angesehensten Akademien jener Zeit zu studieren, der Königlichen Akademie der Schönen Künste von San Fernando.

Nel 1897, ancora in età molto giovane, si trasferì a Madrid per studiare in una delle accademie più quotate all’epoca, la Reale Accademia di Belle Arti di San Fernando.

Wenn ihr interessiert seid, könnt ihr sie heute immer noch im Zentrum von Madrid besuchen.

Se siete interessati, potete visitarla ancora oggi nel centro di Madrid

Es ist eine der empfohlensten Besichtigungen für Kunstliebhaber.

È una delle visite più consigliate per

Hai raggiunto la fine di questa anteprima. Registrati per continuare a leggere!
Pagina 1 di 1

Recensioni

Cosa pensano gli utenti di Imparare il tedesco III con Testi paralleli - Racconti Brevi III (Tedesco e Italiano)

5.0
2 valutazioni / 0 Recensioni
Cosa ne pensi?
Valutazione: 0 su 5 stelle

Recensioni dei lettori