Trova il tuo prossimo libro preferito

Abbonati oggi e leggi gratis per 30 giorni
Lerne Englisch! Learn German! ALICE'S ABENTEUER IM WUNDERLAND: Auf Englisch und Deutsch

Lerne Englisch! Learn German! ALICE'S ABENTEUER IM WUNDERLAND: Auf Englisch und Deutsch

Leggi anteprima

Lerne Englisch! Learn German! ALICE'S ABENTEUER IM WUNDERLAND: Auf Englisch und Deutsch

valutazioni:
3/5 (1,637 valutazioni)
Lunghezza:
228 pagine
4 ore
Pubblicato:
Apr 21, 2012
ISBN:
9781476157016
Formato:
Libro

Descrizione

ALICE'S ADVENTURES IN WONDERLAND/
ALICE'S ABENTEUER IM WUNDERLAND:

This unique book features paragraph by paragraph translations from English to German, allowing the reader to learn German vocabulary and sentence structure while enjoying a classic.

This is a fun and affordable way to learn a second language. Previous experience with German is recommended, but ambitious beginners are welcome to give it a try.

QUICK SYNOPSIS:
"Alice's Adventures in Wonderland" is the famous story of a girl named Alice who falls down a rabbit hole into a fantasy world. There she experiences many mishaps and adventures and meets many strange creatures.

Pubblicato:
Apr 21, 2012
ISBN:
9781476157016
Formato:
Libro

Informazioni sull'autore

Charles Lutwidge Dodgson (1832-1898), better known by his pen name Lewis Carroll, published Alice's Adventures in Wonderland in 1865 and its sequel, Through the Looking-Glass, and What Alice Found There, in 1871. Considered a master of the genre of literary nonsense, he is renowned for his ingenious wordplay and sense of logic, and his highly original vision.


Correlato a Lerne Englisch! Learn German! ALICE'S ABENTEUER IM WUNDERLAND


Dentro il libro

Top citazioni

  • Wie muthig sie mich zu Haus finden werden!

Anteprima del libro

Lerne Englisch! Learn German! ALICE'S ABENTEUER IM WUNDERLAND - Lewis Carroll

LEARN GERMAN! LERNE ENGLISCH!

ALICE’S ADVENTURES IN WONDERLAND

IN GERMAN AND ENGLISH

By

LEWIS CARROLL

Translated by

ANTONIE ZIMMERMANN

With Cover Art by

JOHN TENNIEL

Published by Kryptic Books at Smashwords

Copyright 2011 Rachel Island

CHAPTER I. Down the Rabbit-Hole

KAPITEL I. HINUNTER IN DEN KANINCHENBAU.

(Eng.) Alice was beginning to get very tired of sitting by her sister on the bank, and of having nothing to do: once or twice she had peeped into the book her sister was reading, but it had no pictures or conversations in it, 'and what is the use of a book,' thought Alice 'without pictures or conversation?'

(Dsch.) Alice fing an sich zu langweilen; sie saß schon lange bei ihrer Schwester am Ufer und hatte nichts zu thun. Das Buch, das ihre Schwester las, gefiel ihr nicht; denn es waren weder Bilder noch Gespräche darin. »Und was nützen Bücher,« dachte Alice, »ohne Bilder und Gespräche?«

(Eng.) So she was considering in her own mind (as well as she could, for the hot day made her feel very sleepy and stupid), whether the pleasure of making a daisy-chain would be worth the trouble of getting up and picking the daisies, when suddenly a White Rabbit with pink eyes ran close by her.

(Dsch.) Sie überlegte sich eben, (so gut es ging, denn sie war schläfrig und dumm von der Hitze,) ob es der Mühe werth sei aufzustehen und Gänseblümchen zu pflücken, um eine Kette damit zu machen, als plötzlich ein weißes Kaninchen mit rothen Augen dicht an ihr vorbeirannte.

(Eng.) There was nothing so VERY remarkable in that; nor did Alice think it so VERY much out of the way to hear the Rabbit say to itself, 'Oh dear! Oh dear! I shall be late!' (when she thought it over afterwards, it occurred to her that she ought to have wondered at this, but at the time it all seemed quite natural); but when the Rabbit actually TOOK A WATCH OUT OF ITS WAISTCOAT-POCKET, and looked at it, and then hurried on, Alice started to her feet, for it flashed across her mind that she had never before seen a rabbit with either a waistcoat-pocket, or a watch to take out of it, and burning with curiosity, she ran across the field after it, and fortunately was just in time to see it pop down a large rabbit-hole under the hedge.

(Dsch.) Dies war grade nicht SEHR merkwürdig; Alice fand es auch nicht SEHR außerordentlich, daß sie das Kaninchen sagen hörte: »O weh, o weh! Ich werde zu spät kommen!« (Als sie es später wieder überlegte, fiel ihr ein, daß sie sich darüber hätte wundern sollen, doch zur Zeit kam es ihr Alles ganz natürlich vor.) Aber als das Kaninchen SEINE UHR AUS DER WESTENTASCHE ZOG, nach der Zeit sah und eilig fortlief, sprang Alice auf; denn es war ihr doch noch nie vorgekommen, ein Kaninchen mit einer Westentasche und eine Uhr darin zu sehen. Vor Neugierde brennend, rannte sie ihm nach, über den Grasplatz, und kam noch zur rechten Zeit, um es in ein großes Loch unter der Hecke schlüpfen zu sehen.

(Eng.) In another moment down went Alice after it, never once considering how in the world she was to get out again.

(Dsch.) Den nächsten Augenblick war sie ihm nach in das Loch hineingesprungen, ohne zu bedenken, wie in aller Welt sie wieder herauskommen könnte.

(Eng.) The rabbit-hole went straight on like a tunnel for some way, and then dipped suddenly down, so suddenly that Alice had not a moment to think about stopping herself before she found herself falling down a very deep well.

(Dsch.) Der Eingang zum Kaninchenbau lief erst geradeaus, wie ein Tunnel und ging dann plötzlich abwärts; ehe Alice noch den Gedanken fassen konnte sich schnell festzuhalten, fühlte sie schon, daß sie fiel, wie es schien, in einen tiefen, tiefen Brunnen.

(Eng.) Either the well was very deep, or she fell very slowly, for she had plenty of time as she went down to look about her and to wonder what was going to happen next. First, she tried to look down and make out what she was coming to, but it was too dark to see anything; then she looked at the sides of the well, and noticed that they were filled with cupboards and book-shelves; here and there she saw maps and pictures hung upon pegs. She took down a jar from one of the shelves as she passed; it was labeled 'ORANGE MARMALADE', but to her great disappointment it was empty: she did not like to drop the jar for fear of killing somebody, so managed to put it into one of the cupboards as she fell past it.

(Dsch.) Entweder mußte der Brunnen sehr tief sein, oder sie fiel sehr langsam; denn sie hatte Zeit genug, sich beim Fallen umzusehen und sich zu wundern, was nun wohl geschehen würde. Zuerst versuchte sie hinunter zu sehen, um zu wissen wohin sie käme, aber es war zu dunkel etwas zu erkennen. Da besah sie die Wände des Brunnens und bemerkte, daß sie mit Küchenschränken und Bücherbrettern bedeckt waren; hier und da erblickte sie Landkarten und Bilder, an Haken aufgehängt. Sie nahm im Vorbeifallen von einem der Bretter ein Töpfchen mit der Aufschrift: »EINGEMACHTE APFELSINEN«, aber zu ihrem großen Verdruß war es leer. Sie wollte es nicht fallen lassen, aus Furcht Jemand unter sich zu tödten; und es gelang ihr, es in einen andern Schrank, an dem sie vorbeikam, zu schieben.

(Eng.) 'Well!' thought Alice to herself, 'after such a fall as this, I shall think nothing of tumbling down stairs! How brave they'll all think me at home! Why, I wouldn't say anything about it, even if I fell off the top of the house!' (Which was very likely true.)

(Dsch.) »Nun!« dachte Alice bei sich, »nach einem solchen Fall werde ich mir nichts daraus machen, wenn ich die Treppe hinunter stolpere. Wie muthig sie mich zu Haus finden werden! Ich würde nicht viel Redens machen, wenn ich selbst von der Dachspitze hinunter fiele!« (Was sehr wahrscheinlich war.)

(Eng.) Down, down, down. Would the fall NEVER come to an end! 'I wonder how many miles I've fallen by this time?' she said aloud. 'I must be getting somewhere near the centre of the earth. Let me see: that would be four thousand miles down, I think—' (for, you see, Alice had learnt several things of this sort in her lessons in the schoolroom, and though this was not a VERY good opportunity for showing off her knowledge, as there was no one to listen to her, still it was good practice to say it over) '—yes, that's about the right distance—but then I wonder what Latitude or Longitude I've got to?' (Alice had no idea what Latitude was, or Longitude either, but thought they were nice grand words to say.)

(Dsch.) Hinunter, hinunter, hinunter! Wollte denn der Fall NIE endigen? »Wie viele Meilen ich wohl jetzt gefallen bin!« sagte sie laut. »Ich muß ungefähr am Mittelpunkt der Erde sein. Laß sehen: das wären achthundert und funfzig Meilen, glaube ich —« (denn ihr müßt wissen, Alice hatte dergleichen in der Schule gelernt, und obgleich dies keine SEHR gute Gelegenheit war, ihre Kenntnisse zu zeigen, da Niemand zum Zuhören da war, so übte sie es sich doch dabei ein) — »ja, das ist ungefähr die Entfernung; aber zu welchem Länge- und Breitegrade ich wohl gekommen sein mag?« (Alice hatte nicht den geringsten Begriff, was weder Längegrad noch Breitegrad war; doch klangen ihr die Worte großartig und nett zu sagen.)

(Eng.) Presently she began again. 'I wonder if I shall fall right THROUGH the earth! How funny it'll seem to come out among the people that walk with their heads downward! The Antipathies, I think—' (she was rather glad there WAS no one listening, this time, as it didn't sound at all the right word) '—but I shall have to ask them what the name of the country is, you know. Please, Ma'am, is this New Zealand or Australia?' (and she tried to curtsey as she spoke—fancy CURTSEYING as you're falling through the air! Do you think you could manage it?) 'And what an ignorant little girl she'll think me for asking! No, it'll never do to ask: perhaps I shall see it written up somewhere.'

(Dsch.) Bald fing sie wieder an. »Ob ich wohl ganz DURCH die Erde fallen werde! Wie komisch das sein wird, bei den Leuten heraus zu kommen, die auf dem Kopfe gehen! die Antipathien, glaube ich.« (Diesmal war es ihr ganz lieb, daß Niemand zuhörte, denn das Wort klang ihr gar nicht recht.) »Aber natürlich werde ich sie fragen müssen, wie das Land heißt. Bitte, liebe Dame, ist dies Neu-Seeland oder Australien?« (Und sie versuchte dabei zu knixen, — denkt doch, KNIXEN, wenn man durch die Luft fällt! Könntet ihr das fertig kriegen?) »Aber sie werden mich für ein unwissendes kleines Mädchen halten, wenn ich frage! Nein, es geht nicht an zu fragen; vielleicht sehe ich es irgendwo angeschrieben.«

(Eng.) Down, down, down. There was nothing else to do, so Alice soon began talking again. 'Dinah'll miss me very much to-night, I should think!' (Dinah was the cat.) 'I hope they'll remember her saucer of milk at tea-time. Dinah my dear! I wish you were down here with me! There are no mice in the air, I'm afraid, but you might catch a bat, and that's very like a mouse, you know. But do cats eat bats, I wonder?' And here Alice began to get rather sleepy, and went on saying to herself, in a dreamy sort of way, 'Do cats eat bats? Do cats eat bats?' and sometimes, 'Do bats eat cats?' for, you see, as she couldn't answer either question, it didn't much matter which way she put it. She felt that she was dozing off, and had just begun to dream that she was walking hand in hand with Dinah, and saying to her very earnestly, 'Now, Dinah, tell me the truth: did you ever eat a bat?' when suddenly, thump! thump! down she came upon a heap of sticks and dry leaves, and the fall was over.

(Dsch.) Hinunter, hinunter, hinunter! Sie konnte nichts weiter thun, also fing Alice bald wieder zu sprechen an. »Dinah wird mich gewiß heut Abend recht suchen!« (Dinah war die Katze.) »Ich hoffe, sie werden ihren Napf Milch zur Theestunde nicht vergessen. Dinah! Mies! ich wollte, du wärest hier unten bei mir. Mir ist nur bange, es giebt keine Mäuse in der Luft; aber du könntest einen Spatzen fangen; die wird es hier in der Luft wohl geben, glaubst du nicht? Und Katzen fressen doch Spatzen?« Hier wurde Alice etwas schläfrig und redete halb im Traum fort. »Fressen Katzen gern Spatzen? Fressen Katzen gern Spatzen? Fressen Spatzen gern Katzen?« Und da ihr Niemand zu antworten brauchte, so kam es gar nicht darauf an, wie sie die Frage stellte. Sie fühlte, daß sie einschlief und hatte eben angefangen zu träumen, sie gehe Hand in Hand mit Dinah spazieren, und frage sie ganz ernsthaft: »Nun, Dinah, sage die Wahrheit, hast du je einen Spatzen gefressen?« da mit einem Male, plump! plump! kam sie auf einen Haufen trocknes Laub und Reisig zu liegen, — und der Fall war aus.

(Eng.) Alice was not a bit hurt, and she jumped up on to her feet in a moment: she looked up, but it was all dark overhead; before her was another long passage, and the White Rabbit was still in sight, hurrying down it. There was not a moment to be lost: away went Alice like the wind, and was just in time to hear it say, as it turned a corner, 'Oh my ears and whiskers, how late it's getting!' She was close behind it when she turned the corner, but the Rabbit was no longer to be seen: she found herself in a long, low hall, which was lit up by a row of lamps hanging from the roof.

(Dsch.) Alice hatte sich gar nicht weh gethan. Sie sprang sogleich auf und sah in die Höhe; aber es war dunkel über ihr. Vor ihr lag ein zweiter langer Gang, und sie konnte noch eben das weiße Kaninchen darin entlang laufen sehen. Es war kein Augenblick zu verlieren: fort rannte Alice wie der Wind, und hörte es gerade noch sagen, als es um eine Ecke bog: »O, Ohren und Schnurrbart, wie spät es ist!« Sie war dicht hinter ihm, aber als sie um die Ecke bog, da war das Kaninchen nicht mehr zu sehen. Sie befand sich in einem langen, niedrigen Corridor, der durch eine Reihe Lampen erleuchtet war, die von der Decke herabhingen.

(Eng.) There were doors all round the hall, but they were all locked; and when Alice had been all the way down one side and up the other, trying every door, she walked sadly down the middle, wondering how she was ever to get out again.

(Dsch.) Zu beiden Seiten des Corridors waren Thüren; aber sie waren alle verschlossen. Alice versuchte jede Thür erst auf einer Seite, dann auf der andern; endlich ging sie traurig in der Mitte entlang, überlegend, wie sie je heraus kommen könnte.

(Eng.) Suddenly she came upon a little three-legged table, all made of solid glass; there was nothing on it except a tiny golden key, and Alice's first thought was that it might belong to one of the doors of the hall; but, alas! either the locks were too large, or the key was too small, but at any rate it would not open any of them. However, on the second time round, she came upon a low curtain she had not noticed before, and behind it was a little door about fifteen inches high: she tried the little golden key in the lock, and to her great delight it fitted!

(Dsch.) Plötzlich stand sie vor einem kleinen dreibeinigen Tische, ganz von dickem Glas. Es war nichts darauf als ein winziges goldenes Schlüsselchen, und Alice's erster Gedanke war, dies möchte zu einer der Thüren des Corridors gehören. Aber ach! entweder waren die Schlösser zu groß, oder der Schlüssel war zu klein; kurz, er paßte zu keiner einzigen. Jedoch, als sie das zweite Mal herum ging, kam sie an einen niedrigen Vorhang, den sie vorher nicht bemerkt hatte, und dahinter war eine Thür, ungefähr funfzehn Zoll hoch. Sie steckte das goldene Schlüsselchen in's Schlüsselloch, und zu ihrer großen Freude paßte es.

(Eng.) Alice opened the door and found that it led into a small passage, not much larger than a rat-hole: she knelt down and looked along the passage into the loveliest garden you ever saw. How she longed to get out of that dark hall, and wander about among those beds of bright flowers and those cool fountains, but she could not even get her head through the doorway; 'and even if my head would go through,' thought poor Alice, 'it would be of very little use without my shoulders. Oh, how I wish I could shut up like a telescope! I think I could, if I only know how to begin.' For, you see, so many out-of-the-way things had happened lately, that Alice had begun to think that very few things indeed were really impossible.

(Dsch.) Alice schloß die Thür auf und fand, daß sie zu einem kleinen Gange führte, nicht viel größer als ein Mäuseloch. Sie kniete nieder und sah durch den Gang in den reizendsten Garten, den man sich denken kann. Wie wünschte sie, aus dem dunkeln Corridor zu gelangen, und unter den bunten Blumenbeeten und kühlen Springbrunnen umher zu wandern; aber sie

Hai raggiunto la fine di questa anteprima. Registrati per continuare a leggere!
Pagina 1 di 1

Recensioni

Cosa pensano gli utenti di Lerne Englisch! Learn German! ALICE'S ABENTEUER IM WUNDERLAND

3.0
1637 valutazioni / 164 Recensioni
Cosa ne pensi?
Valutazione: 0 su 5 stelle

Recensioni dei lettori

  • (4/5)
    I don't feel like the modern illustration fits with the classic work for some reason. Otherwise the images are beautifully done.
  • (5/5)
    This is my boyfriend's favorite book, but quickly became one of mine, as well. I think that it was well written, funny, and there's a lot to take from it. In the end, I could go on and on about how much Alice seemed like a little brat, or how the mad tea party is my favorite scene, but that would make this review much bulkier than I would like. However, I would have to say that the story is able to be read over and over, which I have done.
  • (3/5)
    It was okayy..
  • (4/5)
    Very nicely read. Enjoyable audiobook.
  • (4/5)
    Ya, I know it's a children's book. But certain children stories transcend age and have something to say to people of every age. Such is this one. Tightly written the character and plot develop right away, the humour is also quite amusing this story takes a little thinking on what it actually means
  • (5/5)
    This classic tale of Alice In Wonderland is about a young girl with an imagination like no other. Her curiosity find's her trouble, and makes new friends for her. The story is a classic that has been around for decades.
  • (5/5)
    The author of this book was either crazy or a genius, maybe both as they tend to walk in pairs.
    Well, this is a classic fable set in a fantasy world where everything could happen. There are so many extravagant characters that you'll lose count. It's is impossible not to fall in love with this book.
    I think I'll rename one of my cats Cheshire.
  • (5/5)
    Classic children's story. Lots of fun nonsense. The very last paragraph is really sweet.
  • (5/5)
    Lewis Carroll was the pen name of Arthur Dobson, a gentlemen reputed to like VERY little girls and who woiuld probably be photographed and put among the "unclean" today. This is arguably the most imaginative childhood story ever written that does not involve violence (the Red Queen is no exception! She yells off with their heads" a lot, but note she never actually does it.
  • (3/5)
    This marks the first book I've read on my iPod Touch.
  • (4/5)
    "Will you, won't you, will you, won't you, will you join the dance?"Through the Looking Glass is much better, but you'd have to be an unfeeling clod to not like Alice in Wonderland. Or perhaps have had unfeeling clods for parents who didn't introduce you to Alice before you were old enough to think the puns were a little overboard.
  • (5/5)
    Addressing strange and difficult issues as time, size and perspective, transformation and introducing the game theory almost a hundred years before it was presented as a mathematical idea in the conventional way, amongst other philosophically difficult ideas - and then engage children successfully, is a great achievement - leaving the readers of all ages curious about the nature of our existence - as compared to other living matter - as well as the nature of our observation of ourselves and everything outside ourselves. Carroll made a sensible, highly readable, enjoyable story out of (what for most people) is nonsense, no less.Wonderful reading.
  • (2/5)
    An Exercise in Insanity

    This book was insane. The adventures she had and the creatures she met...It all sounded like what a bad acid trip would be like.

    I'm honestly not sure I enjoyed it. This may require a re-read in the future.
  • (5/5)
    It was such a whimsical vacation read. It was funny and crazy and strange and amazing. The world that Lewis Carroll created was so believable despite its obvious absurdity. The characters are interesting despite only brief encounters with some of them. The crazy poetry and songs were literary works of art in and of themselves. The best part of the book was the ability to lose yourself in Wonderland and allow your imagination to run along with Alice on this fantastic adventure. It was a light read with no deep thought required...perfect for summer vacation!
  • (5/5)
    I used to think the iconic Tenniel illustrations could not be bettered, but Jansson's are wonderful. The only edition of Carroll that contains a glyptodont (Doedicurus). Bonus fact: the first country mentioned in the text is New Zealand.
  • (3/5)
    I loved this book. I did read Project Gutenberg EText no. 11—however, they've updated it since then, apparently, as I read it long before the date mentioned of its publication. See the link in the description for the exact version of the edition I read (just the same URL passed through archive.org).
  • (4/5)
    A book about a girl's adventure into an unknown world, experiencing many new and different things while making friends and enemies along the way. Taking the reader into this fantasy world, the book also leads the reader through Alice's journey through her identity crisis and self-discovery.
  • (3/5)
    no matter how hard i tried, i couldn't get past thinking that this book just really wasn't written for children. It was so frustrating...everyone was so mean to Alice.
  • (5/5)
    I absolutely love this book. It's complete nonsense of course, but that's the great thing about it. Alice, a little girl, falls down a rabbit hole and enters Wonderland, filled with talking animals and strange creatures, and a pack of cards that has a life of its own. It's a dream, and like most dreams it makes absolutely no sense at all. It was one of my favourite books as a child, so I decided to re-read it after 30 odd years, and I'm glad I did. It made me laugh out loud.
  • (5/5)
    To celebrate the release of Alice Through the Looking Glass, I thought of rereading Alice's Adventures in Wonderland as well. At the thrift store, I've found this beautiful Russian/English edition from 1967 with gorgeous illustrations in black, red and white. A neat addition to my collection! ~ June 2016
  • (5/5)
    This book is an enjoyable read for all years from 2 to 99 years old. It is a fantastic and fun read and should be read to children and grandchildren and handed down from generation to generation. Reading it as an adult, the symbolism is very noticeable in the narration. If you haven't read Alice before, you should not hesitate as it should not be missed!
  • (4/5)
    I genuinely do not know if I've read this book before because I have such vivid memories of a TV adaptation which follows it almost exactly. Nothing at all like the Disney film - much darker and weirder (like the book, really).
  • (4/5)
    Alice in Wonderland is a classic book. One day Alice sees rabbit and she runs after it. She follows it down a rabbit hole and she arrives in the Wonderland. Then many exciting things happen. I think this book is read by many people of many ages. This book made me so exciting. This story is one of my favorite books!
  • (4/5)
    I think this book is the epitome of English eccentricity, which is why I loved it. There are several stories around the author, one that he was an epileptic, and that the falling down the hole was a description of one of his seizures, another one which my sister insists on was that he was a drug addict, which sort of taints my view of this as a children's book. I prefer to think he was a brilliant man with a vivid imagination, why is that so hard for people to believe? It's the perfect book to read to a child to spark their own imagination and give them a love of books and reading.
  • (2/5)
    The most over-rated book of all time in my opinion - in the face of stiff opposition from Pilgrim's Progress and Catcher in the Rye, to name but a few. I was both bored and disturbed by the claustophobic and nightmarish nonsensity of this messy fever dream of ghastly characters. The mad hatter, that terrible queen, all those odd substances saying eat me and drink me, then swimming through the sea of dormouse tears - most off-putting. Mind you, that might have been 'Through the Looking Glass', possibly the only book I hated even more than Wonderland.
  • (4/5)
    The genre of this story is classics.I know this story but I haven't read this story ever.So I enjoyed reading this story.Alice falls down a hole and go to The Wonderland. There are lots of unique character,for example the Caterpillar, the Cheshire Cat and the Mad Hatter and so on.The character of this book is very unique and I like them.This is very interesting story for me.
  • (5/5)
    Johansson is an absolutely delightful narrator for this iconic children's story. She brings all the characters to life. Enough has been written about this. I just loved listening to the story. As an adult I can hear the poignant straddling of childhood's joys with childhood's fears, in a manner which endears and delights!
  • (4/5)
    This edition contains both "Alice's Adventures In Wonderland" and "Through The Looking-glass" As with the general understanding of the two stories is mainly presented to today's culture through the Disney's animated classic, most people know of both these stories. Upon reading them both, I noticed the elements that were used from each of them. A majority of it was obviously from "Alice's Adventures" with only some pieces from "Looking-glass" added.
    In my opinion "Alice's Adventures" was much more enjoyable when I read it. I enjoyed the poetic elements in "Looking-glass" but for overall likability, I side with "Alice's Adventures"
  • (5/5)
    Written in 1865, Alice's Adventures in Wonderland is a wonderful fantasy adventure story about a little girl who drinks a potion, which makes her very small. She falls down a rabbit-hole into a fantasy world populated by absurd anthropomorphic creatures. Reading level: 9-10.
  • (5/5)
    Carroll's "Alice in Wonderland"is an adventurous tale about Alice and her dilemmas in Wonderland, and her journey to get back home. Alice begins chasing a talking rabbit. Curiosity gets the best of her when she falls down a large hole in the ground while following the rabbit. This hole in the ground is somewhat of a portal to another land, a strange land. She finds herself not being big enough to enter through certain doors, and she finds her self too big to enter some doors. Ultimately, she depends on potions to regulate her size through out Wonderland. She meets many strange characters such as the Mad Hatter, Cheshire Cat, The Rabbit, and the Queen, along with many other strange characters as well. For the most part, Alice finds herself in many compromising positions and finds she just wants to go home. Finally when she makes it home, the reader finds that Alice had been dreaming the entire time. This novel is one of my favorite books of all time. After being assigned this book in the 8th grade, I've read it at least once every two years. When we read this book in class, my teacher made some interesting connections between the character Alice and real life teenagers. We talked about Alice's inability to find the right body size and being uncomfortable with her body throughout her journey. This related to teenagers today because it seems as though teenagers are always trying to change their image or physical appearance to fit in. Also, the connection between Wonderland's chaotic, fast paced ways and real life. Nothing is predicable and anything can happen. This is just like life in some ways. While reading this book in a middle school setting, a teacher could ask the kids to journal about the ways in which they feel they might have in common with Alice.